1 00:00:03,348 --> 00:00:13,378 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:14,901 --> 00:00:20,361 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:59,200 --> 00:01:00,358 !برگرد تو ماشین، دکتر 4 00:01:00,402 --> 00:01:02,196 !نه! نه 5 00:01:02,237 --> 00:01:04,630 !باید بزنم مُخ این خارکُسه رو بترکونم 6 00:01:06,040 --> 00:01:08,767 !مامان! مامان 7 00:01:08,809 --> 00:01:10,801 !کمک 8 00:01:10,870 --> 00:01:20,030 »» ترجمه از یـاشـار جـمـاران، آریــن درامــا و ســـــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG, Arian Drama & TAMAGOTCHi :.:.: 9 00:01:21,453 --> 00:01:23,164 جواب بده 10 00:01:23,641 --> 00:01:25,182 جواب بده دیگه 11 00:01:26,391 --> 00:01:27,765 کجایی آخه، رفیق؟ 12 00:01:27,807 --> 00:01:29,098 سلام‌علیکم، شیطون‌ها 13 00:01:29,140 --> 00:01:30,764 اُسکار هستم - ای بابا - 14 00:01:30,806 --> 00:01:32,431 الان نمی‌تونم جواب بدم 15 00:01:32,472 --> 00:01:33,972 ...چون درست پشتِ سرت 16 00:01:34,014 --> 00:01:35,431 !وایسادم 17 00:01:35,472 --> 00:01:38,680 هی، اُسکار، وقتی این پیغامم به دستت رسید .یه زنگی بهم بزن 18 00:01:38,722 --> 00:01:42,137 گند زدم به رابطه‌م با آلیسون، پسر 19 00:01:42,178 --> 00:01:44,761 باید پیداش کنم و یه‌جوری قضیه رو حلش کنم 20 00:01:44,803 --> 00:01:47,219 پس... اگه می‌دونی کجاست 21 00:01:47,261 --> 00:01:49,969 یا الان پیش همدیگه‌اید، بهم خبر بده 22 00:01:50,011 --> 00:01:53,010 خب دیگه. مراقبت کن. خداحافظ 23 00:01:56,634 --> 00:01:58,550 !گوه تو این وضع 24 00:02:04,799 --> 00:02:07,048 روبه‌راهی تو، رفیق؟ 25 00:02:08,756 --> 00:02:10,964 آهای! حالِت خوبـه؟ 26 00:02:13,131 --> 00:02:14,838 هی 27 00:02:16,963 --> 00:02:19,795 !هی، پسر! الان میام !دارم میام 28 00:02:20,587 --> 00:02:21,628 وای، نه 29 00:02:21,670 --> 00:02:23,628 ...وای، خدایا! خب 30 00:02:23,670 --> 00:02:26,794 خیلی‌خب 31 00:02:26,836 --> 00:02:29,626 !کمک! کمک 32 00:02:29,668 --> 00:02:31,710 !لعنتی... کمک 33 00:02:31,751 --> 00:02:33,585 !یکی کمک کنه 34 00:02:33,625 --> 00:02:35,084 خب، خب 35 00:02:35,126 --> 00:02:36,208 خیلی‌خب 36 00:02:36,250 --> 00:02:39,583 ...خیلی‌خب .خب، خب، خب 37 00:02:42,332 --> 00:02:43,456 !خب... چیزی نیست، داداش 38 00:02:43,498 --> 00:02:45,415 یالا، یالا! منو ببین. منو ببین 39 00:02:45,456 --> 00:02:46,781 حواست به من باشه. حواست به من باشه 40 00:02:46,824 --> 00:02:48,154 !هاوکینز... افسر هاوکینز 41 00:02:48,196 --> 00:02:50,316 .خب، منو ببین. منو ببین .چیزیت نیست 42 00:02:50,358 --> 00:02:52,893 .دووم بیار میرم کسی رو واسه کمک بیارم، خب؟ 43 00:02:52,935 --> 00:02:55,346 !کمک! کمک - اون باید بمیره - 44 00:02:56,094 --> 00:02:57,964 اون باید بمیره 45 00:02:58,006 --> 00:02:59,835 .باشه، باشه .طاقت بیار، طاقت بیار 46 00:02:59,877 --> 00:03:01,206 .تکون نخور، تکون نخور .تکون نخور. منو ببین 47 00:03:01,248 --> 00:03:02,786 منو... منو ببین - اون باید بمیره - 48 00:03:02,828 --> 00:03:04,199 کی باید بمیره؟ 49 00:03:04,241 --> 00:03:06,500 اون باید بمیره 50 00:03:06,544 --> 00:03:08,270 ...و من کسی‌ام که 51 00:03:08,312 --> 00:03:10,430 دخلشو میاره 52 00:03:10,913 --> 00:03:13,361 « هدنفیلد، ایلینوی » 53 00:03:14,425 --> 00:03:15,802 « شب هالووین | 1978 » 54 00:03:15,887 --> 00:03:18,215 !لعنتی 55 00:03:19,356 --> 00:03:21,024 !مأمور کلانتری هدنفیلد 56 00:03:21,066 --> 00:03:23,236 همون‌جا که هستی وایسا 57 00:03:26,775 --> 00:03:28,611 !گفتم تکون نخور 58 00:03:40,383 --> 00:03:42,093 تو روحت 59 00:03:44,638 --> 00:03:46,432 لعنتی 60 00:03:59,491 --> 00:04:02,368 هاوکینز! سالمی؟ 61 00:04:02,410 --> 00:04:03,621 دیدیش؟ 62 00:04:03,662 --> 00:04:05,498 کجا رفت؟ - شما تا الان کجا بودین؟ - 63 00:04:05,539 --> 00:04:07,042 !ده دقیقه پیش نیروی پشتیبانی خواستم 64 00:04:07,083 --> 00:04:08,585 !جوش نزن، تازه‌کار 65 00:04:08,627 --> 00:04:10,420 لومیس گفت چندتا تیر زده تو سینه‌ش 66 00:04:10,462 --> 00:04:11,923 از فاصلۀ 50 متری دیدمش 67 00:04:11,964 --> 00:04:15,177 اومد اینور و بعد یهو غیبش زد 68 00:04:15,219 --> 00:04:16,970 خیلی‌خب. سالیوان، تو و توبیاس 69 00:04:17,012 --> 00:04:18,515 چستنات رو بگردین، از جنوبش تا فرعی 70 00:04:18,556 --> 00:04:20,642 من و هاوکینز هم مارکت استریت تا لمپکین رو می‌گردیم 71 00:04:20,683 --> 00:04:21,684 گیرش می‌ندازیم 72 00:04:21,726 --> 00:04:23,771 !آره، آدم‌بده رو باید کُشت 73 00:04:24,897 --> 00:04:26,358 !ای خدا، فرانک 74 00:04:26,399 --> 00:04:28,235 !طرف رو از قدیم می‌شناسم 75 00:04:28,276 --> 00:04:30,446 مایکل. بچگی آشنا بودیم - آره؟ - 76 00:04:30,488 --> 00:04:32,615 بچگی از اون خُل‌وضع‌هایی بود که 77 00:04:32,657 --> 00:04:35,035 بال پروانه‌ها رو می‌کنن؟ 78 00:04:35,077 --> 00:04:37,080 !من که ندیدم از این کارها بکنه 79 00:04:37,121 --> 00:04:38,790 ...فقطـ 80 00:04:38,832 --> 00:04:40,960 !فقط شیش‌سالگی زد خواهرش رو کُشت؟ 81 00:04:41,001 --> 00:04:44,004 آره. مامانم منو می‌فرستاد خونه‌شون باهاش بازی کنم 82 00:04:44,046 --> 00:04:46,508 .دلش براش می‌سوخت ...ولی اون تمام مدت 83 00:04:46,550 --> 00:04:49,262 از پنجرۀ اتاق خواهرش زل می‌زد به بیرون 84 00:04:49,303 --> 00:04:51,305 یادمـه همیشه پیش خودم می‌گفتم که 85 00:04:51,347 --> 00:04:53,809 « !یعنی به چه کوفتی زل زده؟ » 86 00:04:55,144 --> 00:04:57,313 خیابون‌های هدنفیلد رو نگاه می‌کرده 87 00:04:57,355 --> 00:05:00,651 یه شهر کوچیکِ عادی که هیچ اتفاق هیجان‌انگیزی توش نمی‌افته 88 00:05:00,693 --> 00:05:02,236 آره 89 00:05:02,278 --> 00:05:05,198 بعد یه روز... یهو زد به سرش 90 00:05:13,218 --> 00:05:16,237 لانی، لانی، لاغرمُردنیِ روانی 91 00:05:16,279 --> 00:05:18,908 کابوس می‌بینه، زار می‌زنه تو بغلِ مامانی 92 00:05:19,249 --> 00:05:20,593 دخلت رو میاره 93 00:05:20,634 --> 00:05:23,013 !دخلت رو میاره، لانی .دخلت رو میاره 94 00:05:23,054 --> 00:05:24,306 ،یه بار دیگه به شکلات‌های کنراد دست بزنی 95 00:05:24,347 --> 00:05:25,678 !به‌خدا قسم دستت رو قلم می‌کنم، عنتر 96 00:05:25,717 --> 00:05:26,879 !آره، همینـه !دستت رو قلم می‌کنیم، عنتر 97 00:05:26,918 --> 00:05:28,442 من دست نزدم. کار من نبود 98 00:05:28,486 --> 00:05:30,797 کار ریچی بود - اگه راست میگی نشون بده - 99 00:05:30,865 --> 00:05:31,938 فوراً مشتت رو باز کن 100 00:05:32,003 --> 00:05:34,043 نه - چرا مشتت رو باز نمی‌کنی؟ - 101 00:05:34,113 --> 00:05:35,347 دلم نمی‌خواد 102 00:05:36,630 --> 00:05:39,274 ولم کنید - !مشتت رو باز کن ببینم - 103 00:05:39,437 --> 00:05:41,742 دست از سرم بردارید 104 00:05:42,115 --> 00:05:43,385 !خب، خب 105 00:05:45,385 --> 00:05:48,056 آخر عاقبت درافتادن با مولانی‌ها همینـه 106 00:05:48,121 --> 00:05:50,521 !ولم کنید !دست از سرم بردارید 107 00:05:53,194 --> 00:05:55,014 هی، شما بچه‌ها اوضاع‌تون روبه‌راهـه؟ 108 00:05:55,095 --> 00:05:58,001 ،آره، با رفیق شفیق‌مون، لانی، که تازه پیداش کردیم .مشغول قاشق‌زنی هستیم 109 00:05:58,098 --> 00:05:59,506 ...چی؟! شما کهـ 110 00:05:59,534 --> 00:06:01,629 این اطراف کسی رو با یه نقاب سفید ندیدین؟ 111 00:06:01,669 --> 00:06:04,365 !امشب هالووینـه ها .همه نقاب زدن 112 00:06:04,372 --> 00:06:06,462 .درستـه .باید فوراً برید خونه‌تون 113 00:06:06,474 --> 00:06:08,806 برید خونه پیش مامان‌و‌باباتون و درها رو هم قفل کنید 114 00:06:08,843 --> 00:06:11,236 چطور؟ طرف مگه چیکار کرده؟ - طرف مگه چیکار کرده؟ - 115 00:06:11,246 --> 00:06:12,754 !یه‌کم پایین‌تر تو همین خیابون سه‌تا نوجوون رو کُشته 116 00:06:18,419 --> 00:06:20,476 خودتو به کُشتن ندی، لانی 117 00:06:20,555 --> 00:06:22,611 !حتی تو خواب هم گوش‌به‌زنگ باشی، لانی 118 00:06:22,690 --> 00:06:24,334 !دخلت رو میاره، لانی ایلام 119 00:06:24,425 --> 00:06:26,582 لولو لولو - !قیافه‌ش رو دیدین؟ - 120 00:07:29,490 --> 00:07:32,473 لانی، لانی، لاغرمُردنیِ روانی 121 00:07:32,493 --> 00:07:34,796 کابوس می‌بینه، زار می‌زنه تو بغلِ مامانی 122 00:07:34,829 --> 00:07:36,505 مراقب باش، لانی 123 00:07:36,531 --> 00:07:38,131 !دخلت رو میاره، لانی !دخلت رو میاره 124 00:07:38,166 --> 00:07:39,356 دخلت رو میاره، لانی 125 00:07:39,367 --> 00:07:41,280 !حتی تو خواب هم گوش‌به‌زنگ باشی، لانی 126 00:07:41,369 --> 00:07:43,109 دخلت رو میاره، لانی 127 00:07:43,204 --> 00:07:45,174 !دخلت رو میاره، لانی ایلام 128 00:08:07,829 --> 00:08:09,614 کمک 129 00:08:09,664 --> 00:08:11,035 !کمک 130 00:08:11,276 --> 00:08:13,935 ببخشید که تامی دویل رو انداختم و 131 00:08:13,976 --> 00:08:15,181 براش قلدربازی درآوردم 132 00:08:15,223 --> 00:08:18,130 !فقط... فقط تو رو خدا منو نکُش 133 00:08:18,172 --> 00:08:19,709 هی، حالِت خوبـه، بچه‌جون؟ 134 00:08:19,750 --> 00:08:21,329 !ای وای، چیزی نیست .آروم باش 135 00:08:21,371 --> 00:08:22,658 کجا غیبش زد؟ 136 00:08:22,699 --> 00:08:23,904 !کوش؟ 137 00:08:23,945 --> 00:08:25,856 شما ندیدینش؟ 138 00:08:25,898 --> 00:08:28,390 یه نفس عمیق بکش - کی رو؟ - 139 00:08:28,432 --> 00:08:30,426 لولوخورخوره رو 140 00:08:32,378 --> 00:08:33,749 !می‌کُشدتون - !هی، هی - 141 00:08:33,790 --> 00:08:35,743 !لولوخورخوره؟ - !این چه چرت‌و‌پرتی میگه؟ - 142 00:08:35,784 --> 00:08:37,238 همینـه 143 00:08:38,027 --> 00:08:40,519 خونۀ مایرز ـه 144 00:08:40,561 --> 00:08:42,887 همین‌جا اتفاق افتاد 145 00:08:42,928 --> 00:08:46,043 هالووینِ سال 1963 146 00:09:17,145 --> 00:09:18,146 هی، فرانک؟ 147 00:09:18,194 --> 00:09:19,647 بله؟ 148 00:09:20,085 --> 00:09:21,928 جسد یه سگ اینجاست 149 00:09:22,174 --> 00:09:23,095 چی؟ 150 00:09:23,137 --> 00:09:24,221 هیچی 151 00:09:35,316 --> 00:09:37,610 !شلیک نکن 152 00:09:37,651 --> 00:09:39,945 فرانک، فرانک - چیـه؟ - 153 00:09:41,489 --> 00:09:43,365 ...وای، لعنتـ 154 00:09:45,326 --> 00:09:47,870 بازش کن 155 00:09:48,871 --> 00:09:51,999 سه، دو، یک 156 00:09:55,511 --> 00:09:56,670 خیلی‌خب 157 00:09:57,212 --> 00:09:59,132 یعنی کجاست؟ 158 00:10:07,214 --> 00:10:08,232 اه 159 00:10:08,674 --> 00:10:09,917 !پر از تارعنکبوتـه 160 00:11:01,936 --> 00:11:03,646 هدنفیلد 161 00:11:03,688 --> 00:11:05,573 ...جایی که هیچ اتفاق هیجان‌انگیزی توش نمیـ 162 00:11:10,878 --> 00:11:12,041 مک‌کیب؟ 163 00:11:16,550 --> 00:11:18,544 مک‌کیب؟ 164 00:11:18,586 --> 00:11:20,514 !مک‌کیب 165 00:11:24,926 --> 00:11:26,216 !ولش کن 166 00:11:26,257 --> 00:11:27,798 !ولش کن، وگرنه شلیک می‌کنم 167 00:11:28,671 --> 00:11:30,503 !دارم بهت اخطار میدم، مایکل 168 00:11:33,249 --> 00:11:34,664 !دهنت سرویس 169 00:11:54,141 --> 00:11:56,014 طاقت بیار، مک‌کیب 170 00:11:56,056 --> 00:11:57,678 پیت، پیت، پیت 171 00:11:57,720 --> 00:12:00,134 هی، هی، چیزی نیست 172 00:12:00,176 --> 00:12:01,758 ...الان کمکـ 173 00:12:01,798 --> 00:12:04,212 .الان کمک می‌رسه .فقط طاقت بیار 174 00:12:04,254 --> 00:12:05,586 همه‌چی درست میشه، خب؟ 175 00:12:05,628 --> 00:12:07,001 دووم میاری؟ 176 00:12:07,043 --> 00:12:08,333 آره، آره - دووم بیار، خب؟ - 177 00:12:08,374 --> 00:12:09,898 !نیاید جلو! خود شیطان اینجاست 178 00:12:11,038 --> 00:12:12,494 !بجنبید، بجنبید، بجنبید 179 00:12:12,536 --> 00:12:13,826 !ایست - !وایسا - 180 00:12:13,868 --> 00:12:16,406 مایکل، از جات تکون نخور 181 00:12:16,448 --> 00:12:17,988 زدیش، مگه نه؟ 182 00:12:18,030 --> 00:12:20,319 بگو... بگو که تونستیم گیرش بندازیم 183 00:12:20,360 --> 00:12:21,734 !همون‌جا وایسا 184 00:12:21,775 --> 00:12:23,232 اوهوم 185 00:12:24,064 --> 00:12:26,477 گیرش انداختیم؟ 186 00:12:26,519 --> 00:12:28,766 !وای، خدایا 187 00:12:32,388 --> 00:12:34,510 متأسفم 188 00:12:34,552 --> 00:12:36,425 متأسفم 189 00:12:36,466 --> 00:12:39,130 !ای خدا 190 00:12:44,498 --> 00:12:45,788 !وایسا 191 00:12:45,830 --> 00:12:47,203 نیا جلو، مایکل 192 00:12:47,245 --> 00:12:48,951 !همون‌جا وایسا 193 00:12:48,993 --> 00:12:50,283 ...توصیف سوژه برای تأیید هویت... 194 00:12:50,324 --> 00:12:52,738 خودشـه - خودشـه - 195 00:12:52,780 --> 00:12:54,306 مایکل مایرز ـه 196 00:12:57,151 --> 00:13:01,214 افسر هاوکینز، بگو ببینم اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 197 00:13:01,256 --> 00:13:02,914 تعریف کن ببینم چی شده 198 00:13:02,957 --> 00:13:04,289 مایکل کسی رو کُشته؟ 199 00:13:04,326 --> 00:13:05,831 مایکل بازم کسی رو کُشته؟ 200 00:13:28,957 --> 00:13:32,062 « هالووین می‌کُشد » 201 00:15:17,407 --> 00:15:20,210 « شب هالووین | 2018 » 202 00:15:21,028 --> 00:15:22,792 خیال کردم قراره یه دورهمیِ ساده 203 00:15:22,830 --> 00:15:24,058 به صرف پیتزا 204 00:15:24,098 --> 00:15:25,749 با چندتا همکار باشه، نه مجلسِ بکُن‌بکُن 205 00:15:25,799 --> 00:15:28,082 حرکت رئیس وضع‌خرابت ناجور بوده 206 00:15:28,124 --> 00:15:29,493 باید از این به بعد 207 00:15:29,535 --> 00:15:30,863 تو همچین موقعیت‌هایی از حق خودت دفاع کنی 208 00:15:30,905 --> 00:15:32,482 .آره، درستـه .حق با توئه 209 00:15:32,524 --> 00:15:33,976 .نه، از حقم دفاع می‌کنم ...خب، فردا صبح 210 00:15:34,018 --> 00:15:35,637 ...پا میشم میرم اونجا و استعفا میدم 211 00:15:35,678 --> 00:15:37,463 باید یه مشت هم بخوابونی تو صورت دکتر ماتیس 212 00:15:37,505 --> 00:15:39,788 وای! شامپاین - !آره، مشت تو صورتش - 213 00:15:39,829 --> 00:15:40,360 خیلی‌خب - !آره - 214 00:15:40,383 --> 00:15:41,407 !وای، ببینش 215 00:15:41,448 --> 00:15:42,818 ...با وجود تمام اتفاق‌های امروز 216 00:15:42,860 --> 00:15:44,603 ...به قتل رسیدن دو نفر تو پمپ‌بنزین 217 00:15:44,644 --> 00:15:46,637 !ول کن !اصلاً مطمئن نیستیم تو اون اتوبوس بوده یا نه 218 00:15:46,678 --> 00:15:49,003 خیلی بدبینی، تامی 219 00:15:50,456 --> 00:15:52,241 !«خیلی هم «سوبوآ - خب خب - 220 00:15:52,283 --> 00:15:53,901 شرمنده - عالیـه - 221 00:15:53,943 --> 00:15:55,977 خب... یه اصطلاح فرانسوی قدیمیـه 222 00:15:56,019 --> 00:15:57,595 !یعنی این وامونده حسابی خوشمزه‌ست 223 00:15:59,132 --> 00:16:00,335 !خیلی‌خب 224 00:16:03,573 --> 00:16:05,026 هی، هی 225 00:16:05,068 --> 00:16:07,143 هی، رفقا، رفقا، رفقا 226 00:16:07,184 --> 00:16:08,762 میشه یه‌خرده کم‌تر شلوغش کنید؟ 227 00:16:08,804 --> 00:16:11,128 آخه من و همسرم می‌خوایم .برنامۀ استعدادیابی رو ببینیم 228 00:16:11,169 --> 00:16:12,705 آره، معلومـه که میشه. باشه 229 00:16:12,747 --> 00:16:13,680 شرمنده - آره. خب، معذرت - 230 00:16:13,703 --> 00:16:14,491 بابت سر و صدا شرمنده 231 00:16:14,532 --> 00:16:16,815 ممنونم - خواهش - 232 00:16:18,185 --> 00:16:19,978 میرم مشروب بگیرم بخوریم 233 00:16:20,020 --> 00:16:21,746 تو حرص نخور - خیلی‌خب - 234 00:16:21,789 --> 00:16:24,557 .خب، من یه‌جورایی مسئول شراب هستم .البته واسه شراب‌های ارزون‌قیمت 235 00:16:24,599 --> 00:16:26,947 بله - ببخشید، امکانش هست - 236 00:16:26,989 --> 00:16:28,625 دوتا از اون وودوویی اسکلتیه به ما بدی؟ 237 00:16:28,667 --> 00:16:30,931 ...هی، ببین بهت چی میگم نذار اون لاشی‌هایی که اونجا نشستن 238 00:16:30,973 --> 00:16:32,399 برن رو مُخت، رفیق 239 00:16:32,441 --> 00:16:34,579 رفیق‌های اون زنۀ خل‌وضعن که 240 00:16:34,621 --> 00:16:37,347 !چیزی نمونده بود مایکل مایرز بکُشدش 241 00:16:37,389 --> 00:16:39,360 !نه بابا؟ .داستانش رو شنیدم 242 00:16:39,402 --> 00:16:40,870 اسمش یه‌چیزی تو مایه‌های لورا استروپ بود 243 00:16:40,911 --> 00:16:42,966 لوری استرود - آره، استرود - 244 00:16:43,009 --> 00:16:44,644 همونیـه که تونست از چنگِ .مایکل مایرز فرار کنه 245 00:16:44,686 --> 00:16:46,447 هر سال هالووین میان اینجا و 246 00:16:46,490 --> 00:16:49,173 مست می‌کنن بلکه غم‌و‌غصه‌هاشون از یادشون بره 247 00:16:51,018 --> 00:16:53,256 خانم‌ها و آقایون، این شما و این 248 00:16:53,297 --> 00:16:54,955 نفر بعدی که براتون اجرا خواهد ‌داشت 249 00:16:54,996 --> 00:16:59,183 وقتی بچه بودیم، دمار از روزگار ایشون درآورده بودم ها 250 00:16:59,223 --> 00:17:01,088 ولی حالا واسه خودش مردی شده و 251 00:17:01,130 --> 00:17:06,310 خیلی ماهرانه می‌تونه سوت‌بلبلی بزنه 252 00:17:11,698 --> 00:17:14,847 سلام به همگی - !خب خب، تامی - 253 00:17:14,889 --> 00:17:17,168 !این مسخره‌بازی زیر سر لانی ـه ها 254 00:17:18,661 --> 00:17:21,147 قرار نیست براتون سوت‌بلبلی بزنم 255 00:17:21,189 --> 00:17:22,639 می‌خوام... یه داستانی رو براتون تعریف کنم 256 00:17:22,680 --> 00:17:25,374 !داستان ارواح و اجنه - ...وای - 257 00:17:26,618 --> 00:17:29,062 !می‌ترکونی، تامی - !چراغ‌ها رو خاموش کنید - 258 00:17:29,104 --> 00:17:32,710 داستان لولوخورخورۀ هدنفیلد تا حالا به گوش‌تون خورده؟ 259 00:17:32,750 --> 00:17:36,356 جوون‌تر از اونی هستید که براتون مهم باشه؟ مست‌تر از اونی هستید که یادتون بیاد؟ 260 00:17:36,398 --> 00:17:41,193 چهل سال پیش، یه روانی از تیمارستان فرار کرد 261 00:17:41,235 --> 00:17:43,247 یک شب قبل از هالووین بود 262 00:17:43,290 --> 00:17:45,092 و سه‌تا دختر نوجوون 263 00:17:45,134 --> 00:17:47,021 داشتن از دبیرستان هدنفیلد برمی‌گشتن خونه 264 00:17:47,062 --> 00:17:49,746 ...چندباری چشم‌شون به 265 00:17:49,787 --> 00:17:53,435 شخصی شبح‌مانند افتاد که تو خیابون‌های شهرمون .پرسه می‌زد 266 00:17:53,478 --> 00:17:56,328 مردی با نقاب سفید 267 00:17:56,371 --> 00:17:59,264 نکنه چیزی فراتر از یه مرد عادی بوده؟ 268 00:17:59,305 --> 00:18:01,695 اونا رو زیر نظر داشت 269 00:18:01,737 --> 00:18:05,762 قبل از اینکه شب به آخر برسه .سه نفر به قتل رسیدن 270 00:18:05,804 --> 00:18:09,452 و تو خونۀ همسایه یه پرستاربچه بود و 271 00:18:09,493 --> 00:18:11,967 یه پسربچه و یه دختربچه 272 00:18:12,009 --> 00:18:15,321 همین شکارچیِ مزاحم که ،قدرتی فراتر از هر انسان فانی‌ داشت 273 00:18:15,363 --> 00:18:19,682 به‌طرز وحشیانه‌ای به اونا هم حمله کرد 274 00:18:21,736 --> 00:18:24,252 اسم من تامی دویل ـه و 275 00:18:25,216 --> 00:18:27,522 اون پسربچه خود من بودم 276 00:18:27,564 --> 00:18:31,295 پس لطفاً بیاید باهمدیگه 277 00:18:31,337 --> 00:18:35,027 یاد قربانیان مایکل مایرز و 278 00:18:35,068 --> 00:18:38,884 کسایی که از چنگش گریختن رو زنده نگه‌داریم 279 00:18:38,926 --> 00:18:41,521 ممنون 280 00:18:44,432 --> 00:18:49,160 خب، خانم لیندزی والاسِ دوست‌داشتی اینجا پیش ماست 281 00:18:49,203 --> 00:18:53,020 پرستارش یعنی آنی براکت همون شب .به قتل رسید 282 00:19:00,614 --> 00:19:03,020 خانم ماریون چمبرز اینجاست 283 00:19:03,062 --> 00:19:04,680 از حملۀ اون جون سالم به در برده 284 00:19:07,294 --> 00:19:09,784 لانی ایلام در کنار ماست 285 00:19:09,825 --> 00:19:12,771 کسی که با مایکل رودررو شده و .جون سالم به در برده 286 00:19:14,845 --> 00:19:16,671 !کمک 287 00:19:17,833 --> 00:19:19,866 امشب تو هدنفیلد هالووینـه 288 00:19:19,908 --> 00:19:23,393 شبی که وحشت مثلاً باید مایۀ شادی‌مون باشه 289 00:19:23,435 --> 00:19:25,883 زمانی که چهره‌هامون رو پشت نقاب پنهان می‌کنیم و 290 00:19:25,924 --> 00:19:28,123 وانمود می‌کنیم شخص دیگه‌ای هستیم 291 00:19:28,164 --> 00:19:29,991 اون واقعیـه؟ 292 00:19:30,031 --> 00:19:31,816 کسی چه می‌دونه 293 00:19:31,858 --> 00:19:33,808 قربانی بعدیش کیـه؟ 294 00:19:33,850 --> 00:19:38,330 شاید امشب نه، شاید فردا نه 295 00:19:38,372 --> 00:19:40,446 ولی بالاخره لولوخورخوره میاد سراغ من 296 00:19:40,488 --> 00:19:42,562 و همینطور سراغ شما 297 00:19:42,604 --> 00:19:45,799 اما نمی‌تونه بلایی سرمون بیاره 298 00:19:45,840 --> 00:19:47,293 این دفعه دیگه موفق نمیشه 299 00:19:47,334 --> 00:19:50,903 چون محالـه هیچ‌وقت بذاریم ترس بهمون غلبه کنه 300 00:19:50,944 --> 00:19:52,230 به‌سلامتیِ تو، لوری 301 00:19:54,263 --> 00:19:55,591 هرجا که هستی 302 00:19:55,632 --> 00:19:57,002 مامان، چیزی نمونده برسیم بیمارستان 303 00:19:57,044 --> 00:19:58,745 .نفس عمیق بکش .نفس عمیق بکش 304 00:19:58,786 --> 00:20:00,695 .چیزی نمونده برسیم .الانـه که برسیم بیمارستان 305 00:20:00,737 --> 00:20:02,769 حالِت خوب میشه. حالِت خوب میشه 306 00:20:02,811 --> 00:20:04,429 خوبـه، خوبـه 307 00:20:04,470 --> 00:20:06,171 چیزی نیست، چیزی نیست 308 00:20:06,213 --> 00:20:08,501 نه، نه، نه، نه 309 00:20:08,550 --> 00:20:11,578 !نه، نه، نه، نه، نه - !نه - 310 00:20:11,619 --> 00:20:13,717 !بذارید تو آتیش بسوزه 311 00:20:13,755 --> 00:20:15,292 !نه 312 00:20:15,334 --> 00:20:16,954 !بذارید خاکستر شه 313 00:20:16,996 --> 00:20:20,611 .دریافت شد .آب، برق و گاز قطع میشن 314 00:20:20,652 --> 00:20:23,561 آتش‌سوزی به دلیل نشتیِ گاز 315 00:20:23,603 --> 00:20:25,182 تأیید شد. منتظر بمونید 316 00:20:25,223 --> 00:20:26,761 دریافت شد 317 00:20:32,412 --> 00:20:34,033 مأموریت انجام شد 318 00:20:34,074 --> 00:20:36,193 آب، برق و گاز قطع شدن - دریافت شد - 319 00:20:36,235 --> 00:20:37,772 حواست به سقف باشه - مراقب باش - 320 00:20:37,814 --> 00:20:39,518 .پشت سرت میام. بجنب .خیلی‌خب. بریم 321 00:20:39,560 --> 00:20:41,845 یگان لدر 13، صدامو دارید؟ 322 00:21:05,955 --> 00:21:08,180 می‌دی، می‌دی 323 00:21:09,644 --> 00:21:12,056 .سکوت رادیویی .سیگنال می‌دی دریافت شده 324 00:21:12,112 --> 00:21:13,845 بنتون هستم از انجین 8 325 00:21:13,885 --> 00:21:16,114 بخشی از ساختمون ریزش داشت 326 00:21:16,154 --> 00:21:18,506 دستگاه تنفسیم آسیب دیده 327 00:21:18,547 --> 00:21:20,404 سیستم ایمنی هشدار شخصی هم فعال شده 328 00:21:20,445 --> 00:21:22,756 !وای، گندت بزنن 329 00:21:23,993 --> 00:21:25,601 جواب بده، انجین 13 330 00:21:25,643 --> 00:21:28,654 !وای !یه نفر دیگه هم اینجاست 331 00:21:28,696 --> 00:21:31,507 صدامو داری؟ 332 00:21:40,575 --> 00:21:43,597 مرکز، یک آتش‌نشان آسیب دیده 333 00:21:44,379 --> 00:21:47,758 خیلی‌خب، گروه 1، عملیات نجات رو شروع کنید 334 00:21:49,584 --> 00:21:51,044 بنتون؟ 335 00:21:52,797 --> 00:21:54,006 !بنتون، دستم اینجاست 336 00:21:54,048 --> 00:21:56,425 !دستم رو بگیر 337 00:21:56,467 --> 00:21:58,261 !زودباش دستم رو بگیر 338 00:21:58,302 --> 00:22:00,514 .درخواست کمک فوری .سریعاً گروه نجات رو بفرستید 339 00:22:00,556 --> 00:22:02,057 !دستم رو بگیر 340 00:22:08,565 --> 00:22:11,318 !این دیگه چه کُس‌شعری بود؟ 341 00:23:16,853 --> 00:23:18,605 !مامان، صدامون رو می‌شنوی؟ 342 00:23:18,647 --> 00:23:20,649 خیلی‌خب - چاقو خورده تو شکمش - 343 00:23:20,690 --> 00:23:22,652 .تیم تروما آماده باشن ،یه مورد مؤنث بی‌هوش داریم 344 00:23:22,693 --> 00:23:24,570 با آسیب‌دیدگی در ناحیۀ شکمی - صدام رو می‌شنوی، مامان؟ - 345 00:23:24,612 --> 00:23:25,907 ...احتمال پارگی اندام وجود داره .همراه با چندین مورد خون‌مردگی 346 00:23:25,947 --> 00:23:27,235 صدام رو می‌شنوی، مامان؟ 347 00:23:27,281 --> 00:23:29,356 خون زیادی هم داره ازش میره 348 00:23:29,398 --> 00:23:30,892 خانم، می‌تونی اسمت رو بهم بگی؟ 349 00:23:30,934 --> 00:23:32,096 آلیسون، همین‌جا بمون، عزیزم 350 00:23:32,138 --> 00:23:34,131 خانم، می‌تونی اسمت رو بهم بگی؟ 351 00:23:34,171 --> 00:23:36,911 اونـ... اون مادرمـه 352 00:23:36,953 --> 00:23:38,074 اسمش لوری استرود ـه 353 00:23:38,116 --> 00:23:40,191 استرود. بهش حمله شده - لوری - 354 00:23:40,233 --> 00:23:41,644 اونـ... اون مادرمـه 355 00:23:41,686 --> 00:23:43,553 .بهش حمله شده ...احتمالاً اونـ 356 00:23:43,595 --> 00:23:45,962 خانم، به‌نظرم بهتره بذارید یه پرستار .معاینه‌تون کنه 357 00:23:46,002 --> 00:23:47,082 چیزیم نیست 358 00:23:47,123 --> 00:23:49,365 چیزیم نیست 359 00:23:51,773 --> 00:23:53,402 خون من نیست 360 00:23:53,441 --> 00:23:54,772 باشه؟ خون خودم نیست 361 00:24:37,018 --> 00:24:38,295 باید «نیام» رو ببندیم و 362 00:24:38,338 --> 00:24:41,249 لایۀ پوستی رو هم بخیۀ سطحی می‌زنیم تا 363 00:24:41,291 --> 00:24:42,937 از عفونت جلوگیری بشه 364 00:24:44,920 --> 00:24:47,495 ،حجم زیادی خون از دست داده .ولی قابل‌کنترلـه 365 00:24:47,536 --> 00:24:49,225 فکرنکنم مشکل جدی‌ای براش پیش بیاد 366 00:24:49,266 --> 00:24:53,148 امشب تو بخش آی‌سی‌یو بستریش کنید 367 00:24:53,191 --> 00:24:55,511 اندام آسیب‌دیدۀ داخلی ترمیم میشه 368 00:24:55,554 --> 00:24:58,128 پس بعید ـه در درازمدت مشکلی داشته باشه 369 00:24:58,170 --> 00:24:59,774 تنها مشکلش 370 00:24:59,815 --> 00:25:02,601 درد شدید دیوارۀ شکمی به‌خاطر زخم چاقو و 371 00:25:02,643 --> 00:25:05,226 بُرشِ میانی ماست 372 00:25:22,363 --> 00:25:24,332 ...ببخشید 373 00:25:24,365 --> 00:25:26,400 ببخشید؟ 374 00:25:28,069 --> 00:25:30,271 دنبال یه نفر می‌گردم 375 00:25:31,572 --> 00:25:33,741 دنبال همسرم می‌گردم 376 00:25:33,775 --> 00:25:37,445 .شرمنده، خانم .اجازه ندارید اینجا باشید 377 00:25:39,547 --> 00:25:42,016 !اجازه نداری اینجا باشی 378 00:25:42,049 --> 00:25:44,385 خانم، عمل جراحی مادرتون تموم شده 379 00:25:44,418 --> 00:25:46,554 ظاهراً وضعیتش به ثبات رسیده 380 00:25:50,491 --> 00:25:51,955 ...به‌خاطر همه‌چی ممنون... 381 00:25:51,993 --> 00:25:53,919 عزیزم 382 00:25:53,961 --> 00:25:55,513 هی 383 00:25:55,555 --> 00:25:57,569 حالش خوب میشه 384 00:25:58,450 --> 00:26:00,589 خوب میشه 385 00:26:05,749 --> 00:26:07,931 بابا رو از دست دادیم 386 00:26:11,581 --> 00:26:13,846 تا همیشه کنارمونـه 387 00:26:14,810 --> 00:26:17,075 حتی اگه نتونیم ببینیمش 388 00:26:23,620 --> 00:26:25,047 نخیر، از رفتن نمی‌ترسم 389 00:26:25,089 --> 00:26:27,564 فقط حسش نیست 390 00:26:27,605 --> 00:26:29,661 درضمن به پدرم قول دادم که 391 00:26:29,703 --> 00:26:30,878 بریم سینما 392 00:26:30,919 --> 00:26:33,437 دیگه صدای ماشین‌های آتش‌نشانی نمیاد 393 00:26:34,947 --> 00:26:36,960 ای بابا! نقاب آپنۀ خواب هم از وقتی که مامانت 394 00:26:37,003 --> 00:26:38,765 ازش استفاده کرده بوی سیگار لاکی استرایک میده 395 00:26:38,806 --> 00:26:40,140 منم اون بو رو حس می‌کنم 396 00:26:40,174 --> 00:26:41,697 ولی بوگندِ سیگار نیست 397 00:26:41,742 --> 00:26:43,251 بوی آتیش‌سوزی خونۀ لوری استرود ـه 398 00:26:43,294 --> 00:26:46,733 خب، اونطور که از طبقۀ بالا پیداست .انگار خاموشش کردن 399 00:26:46,775 --> 00:26:49,753 !ولی اون روانی کلاً زندگیش قابل‌اشتعالـه 400 00:26:49,795 --> 00:26:51,809 بهتره پشت سرش زرزر نکنی 401 00:26:51,850 --> 00:26:54,241 !دهنت رو می‌گاد ها 402 00:26:54,282 --> 00:26:56,674 نظرت چیـه یه‌کم «چیز-ایت» با 403 00:26:56,715 --> 00:26:59,945 با شراب «بوژوله نوو» بخوریم؟ 404 00:27:01,162 --> 00:27:03,925 !آشغالِ دوزاری 405 00:27:03,965 --> 00:27:05,671 بلد نیستی چطوری کنترلش کنی 406 00:27:05,713 --> 00:27:07,461 کنترل رو بده من ببینم 407 00:27:07,503 --> 00:27:09,709 بیا ببینم، الان ردیفت می‌کنم 408 00:27:14,412 --> 00:27:16,243 این دیگه چه کُس‌کلک‌بازی‌ای بود؟ 409 00:27:16,284 --> 00:27:18,199 کسی اونجاست؟ 410 00:27:43,004 --> 00:27:44,762 !هی 411 00:27:50,620 --> 00:27:52,837 چیزی می‌بینی؟ 412 00:28:12,756 --> 00:28:14,723 !هی، سوندرا! سوندرا 413 00:28:14,765 --> 00:28:16,103 یه گنده‌بکی تو دستشوییـه و 414 00:28:16,145 --> 00:28:18,154 !نقاب هیولایی هم زده 415 00:28:18,196 --> 00:28:19,827 خب، از جون مای بدبخت چی می‌خواد؟ 416 00:28:19,869 --> 00:28:22,296 !چه فرقی داره؟ !زنگ بزن پلیس 417 00:28:42,717 --> 00:28:45,144 !فرار کن، سوندرا! فرار کن 418 00:28:57,111 --> 00:28:59,096 نه 419 00:29:05,052 --> 00:29:06,952 !تو رو خدا نکن 420 00:29:12,827 --> 00:29:13,786 ...تو روحت 421 00:29:37,143 --> 00:29:39,478 !سوندرا 422 00:29:44,609 --> 00:29:45,985 !سوندرا 423 00:29:47,820 --> 00:29:49,780 !سوندرا 424 00:29:55,870 --> 00:29:57,832 !سوندرا 425 00:30:46,754 --> 00:30:50,707 ♪ احتمالاً با دوست‌دخترم بهم بزنم ♪ 426 00:30:50,748 --> 00:30:55,074 ♪ اعتراف می‌کنم مسخره‌بازی‌های عجیبی از خودش درمیاره ♪ 427 00:30:55,116 --> 00:30:58,735 ♪ «هربار که بهش میگم: «عزیزم، عاشقتم ♪ 428 00:30:58,776 --> 00:31:01,314 ♪ ...بهم میگه گوهِ مفت می‌خورمـ ♪ 429 00:31:01,356 --> 00:31:02,728 ♪ خمیر ریش ♪ 430 00:31:02,770 --> 00:31:04,134 ♪ ...تر و تمیز باش ♪ 431 00:31:04,171 --> 00:31:06,251 هی. داستان جالبی که تعریف کردی رو شنیدم 432 00:31:06,293 --> 00:31:08,332 انگار اون داستان به گوش همه خورده بود 433 00:31:08,373 --> 00:31:11,161 همه از ماجراهای اون لولوخورخورۀ مسخره می‌ترسن 434 00:31:11,203 --> 00:31:13,158 !ولی من روحمم خبر نداشت - لطف داری - 435 00:31:13,200 --> 00:31:14,697 ...خب، داداش، بذار .بذارید یه پیک مهمون‌تون کنم 436 00:31:14,739 --> 00:31:16,569 مشروب؟ مشروب؟ آره - لطف می‌کنی، رفیق. مرسی - 437 00:31:16,611 --> 00:31:18,275 بابت قضیۀ اون موقع هم معذرت - نه، نه، نه. حرفشو نزن - 438 00:31:18,317 --> 00:31:20,189 مشکلی نیست. همه‌چی ردیفـه - اینو بده ببینم - 439 00:31:20,230 --> 00:31:21,936 من پرستارم - !اوه، خب - 440 00:31:21,978 --> 00:31:23,892 واقعاً دکتر ـه؟ 441 00:31:23,933 --> 00:31:25,432 مرسی. نوش، تامی - نوش - 442 00:31:25,473 --> 00:31:27,220 خب - بذار معاینه‌ت کنم - 443 00:31:27,262 --> 00:31:29,733 ♪ پام رفت تو یه تپه تپاله، تپاله، تپاله، تپاله ♪ 444 00:31:29,775 --> 00:31:31,282 ♪ ...تر و تمیز باش ♪ 445 00:31:31,325 --> 00:31:33,125 ♪ هر روز اصلاح کن ♪ 446 00:31:33,167 --> 00:31:36,398 ♪ ...تا ظاهرت همیشهـ ♪ 447 00:31:36,738 --> 00:31:37,954 سلام، بانی 448 00:31:37,996 --> 00:31:39,343 می‌خوای بیام دنبال تو و کلاید؟ 449 00:31:39,385 --> 00:31:41,154 بابا، باید بیای دنبالم 450 00:31:41,195 --> 00:31:43,847 ...منـ... من الان .تو پارک دم مدرسه‌ام 451 00:31:43,890 --> 00:31:46,289 اینجا به یه مأمور پلیس حمله شده 452 00:31:46,331 --> 00:31:48,773 ...و - گفتی کجایی؟ - 453 00:31:53,762 --> 00:31:55,909 محل خون‌ریزی رو فشار بده 454 00:31:56,250 --> 00:31:58,061 ضربانش چطوره؟ 455 00:32:07,632 --> 00:32:09,695 حدوداً پنجاه سالـه که مشروب‌فروشی دارم 456 00:32:09,738 --> 00:32:11,716 پنجاه سال؟ - کار رو با پدربزرگت شروع کردی، نه؟ - 457 00:32:11,758 --> 00:32:13,484 آره، بابابزرگم این کسب‌وکار رو راه انداخت 458 00:32:13,526 --> 00:32:16,094 .اونی که اونجاست عکس بابابزرگمـه ...یه دونه 459 00:32:16,136 --> 00:32:17,736 .چوب بیسبالم هم اونجاست .هاکلبری 460 00:32:17,778 --> 00:32:19,011 هاکلبریِ کهنه‌کار - !چوب بیسبال. چه عالی - 461 00:32:19,046 --> 00:32:20,393 ...اگه امشب برگرده 462 00:32:20,435 --> 00:32:21,908 با همین کارشو می‌سازیم - !درستـه - 463 00:32:21,949 --> 00:32:23,153 به‌سلامتی برایان. به‌سلامتی برایان - آره - 464 00:32:23,194 --> 00:32:24,481 به‌سلامتی برایان - به‌سلامتی برایان - 465 00:32:24,522 --> 00:32:25,932 !مرسی! آره - خب پس - 466 00:32:25,974 --> 00:32:27,136 مطمئن بودم خوب جایی اومدیم 467 00:32:27,178 --> 00:32:29,210 !هی، رفقا .کامرون تو دردسر افتاده 468 00:32:29,252 --> 00:32:30,995 چی شده، لانی؟ 469 00:32:31,035 --> 00:32:32,281 !وای، خدایا 470 00:32:38,338 --> 00:32:40,993 !گیرِ یه کشتار افتادیم 471 00:32:41,035 --> 00:32:42,446 !گراهام - بله، قربان - 472 00:32:42,487 --> 00:32:43,691 این منطقه رو ببندید 473 00:32:43,732 --> 00:32:45,267 اطاعت 474 00:32:47,542 --> 00:32:48,993 !ای مادرجنده 475 00:32:49,043 --> 00:32:50,995 تمامی افراد توجه کنید 476 00:32:51,036 --> 00:32:53,653 گوش‌به‌زنگ باشید. با یک جانیِ فراریِ شرور .روبه‌رو هستیم 477 00:32:53,694 --> 00:32:55,356 مسلح و خطرناک 478 00:32:55,397 --> 00:32:56,975 تمامی واحدهای عملیاتی و 479 00:32:57,017 --> 00:33:00,671 ،مأمورهای ویژه برای جست‌و‌جوی منطقه .به حالتِ آماده‌باش 480 00:33:01,834 --> 00:33:04,284 این مجرم فراری پیاده‌ست 481 00:33:04,326 --> 00:33:06,393 اسمش مایکل مایرز ـه 482 00:33:07,329 --> 00:33:09,044 پیداش کنید 483 00:33:22,307 --> 00:33:23,980 !وای، خدایا - هی، صداشو زیاد کن - 484 00:33:24,022 --> 00:33:26,156 !تلویزیون رو ببین، تامی !صدا بده 485 00:33:26,198 --> 00:33:29,210 ...امروز ساعاتی پیش در پمپ‌بنزین... 486 00:33:29,251 --> 00:33:31,379 عصر امروز، چهار جسد در سه منزل 487 00:33:31,419 --> 00:33:34,178 حوالی یک محلۀ مسکونی پیدا شده 488 00:33:34,221 --> 00:33:37,419 ساکنان هدنفیلد شمالی کاملاً هُشیار و آماده هستند 489 00:33:37,459 --> 00:33:39,269 مقامات در حال تحقیقات هستند - !چطور می‌خوان جلوش رو بگیرن؟ - 490 00:33:39,312 --> 00:33:40,700 کم‌تر از یک ساعت پیش 491 00:33:40,743 --> 00:33:43,184 ...مسئولین هدنفیلد هویتِ 492 00:33:43,225 --> 00:33:44,489 !اون خیابون ماست - چندین قربانی دیگر را - 493 00:33:44,530 --> 00:33:46,677 در بخش جنوبی محلۀ باستیک تأیید کردند 494 00:33:46,719 --> 00:33:48,866 گزارشگره درست دم خونۀ !خونوادۀ دووباتوم وایساده 495 00:33:48,908 --> 00:33:50,213 درست خونه‌بغلی ماست 496 00:33:50,255 --> 00:33:51,686 سرنوشت دو تن از بیمارانِ 497 00:33:51,728 --> 00:33:53,748 تیمارستان دولتی اسمیت گروو، بعد از فرار دیروز 498 00:33:53,790 --> 00:33:55,768 از اتوبوس حمل‌و‌نقل‌شان، نامعلوم است 499 00:33:55,811 --> 00:33:57,957 مسئولین هنوز ارتباط بین این دو رخداد را 500 00:33:58,000 --> 00:34:01,409 .تأیید نکرده‌اند اما پلیس از تمامی ساکنان منطقه 501 00:34:01,451 --> 00:34:03,640 تقاضا دارد تا زمان انتشار اطلاعات بیشتر 502 00:34:03,682 --> 00:34:06,292 در خانه‌های خود بمانند 503 00:34:06,333 --> 00:34:09,449 واقعۀ مصیبت‌بار امشب، یادآوری وهمناکی‌ست از 504 00:34:09,490 --> 00:34:11,343 رخدادی مشابه در تاریخ هدنفیلد که 505 00:34:11,384 --> 00:34:13,952 مردم این شهر دهه‌ها برای از یاد بردنش .کوشیدند 506 00:34:13,994 --> 00:34:15,886 ...اما پلیس بر این باور است که افراد بیشتری 507 00:34:15,929 --> 00:34:18,028 اونو از جریان چهل سال پیش یادمـه 508 00:34:18,065 --> 00:34:20,361 ...رو تختم دراز کشیده بودم و اونـ 509 00:34:20,402 --> 00:34:22,883 با چاقو زد... اونو کُشت 510 00:34:22,925 --> 00:34:24,481 !این... این که جولین ـه ...همون 511 00:34:24,523 --> 00:34:26,542 همون بچه‌پرروی نیم‌وجبی که خونه‌شون .اونور خیابونـه 512 00:34:26,584 --> 00:34:28,771 اون بهترین پرستاربچه بود و کلی دوستش داشتم 513 00:34:28,813 --> 00:34:30,790 خب، ما می‌ریم دیگه، باشه؟ 514 00:34:30,832 --> 00:34:32,346 دمت گرم، رفیق 515 00:34:32,387 --> 00:34:34,491 ،از آشنایی باهاتون خوشحال شدیم .ولی ما باید بریم دیگه 516 00:34:34,533 --> 00:34:36,341 مواظبت کنید - مراقب خودتون باشید - 517 00:34:36,384 --> 00:34:38,444 !تو این خراب‌شده چه خبر شده؟ 518 00:34:38,486 --> 00:34:40,009 کار مایکل ـه. حتماً زیر سر خودشـه 519 00:34:40,054 --> 00:34:41,764 ...تمام عمرم اینجا زندگی کردم 520 00:34:41,806 --> 00:34:44,058 جای امنی بود، ولی حالا دیگه !امنیت‌مون رو از دست دادیم 521 00:34:48,396 --> 00:34:50,732 !ای بابا! گوشیِ پزشکی رو جاگذاشتم 522 00:34:50,773 --> 00:34:52,191 .بیا بریم، عزیزم .باید زودتر خودمون رو برسونیم خونه 523 00:34:52,233 --> 00:34:54,694 !شرط می‌بندم هنوز پیش اون خانمه‌ست !سه‌سوته برمی‌گردم 524 00:35:16,924 --> 00:35:18,176 !چیـه؟ 525 00:35:20,094 --> 00:35:21,596 !چی شده؟ 526 00:35:21,637 --> 00:35:22,930 ...عزیزم، عزیزم، عزیزم 527 00:35:22,972 --> 00:35:24,223 چیه؟ چی شده؟ - توی ماشینه - 528 00:35:24,265 --> 00:35:25,558 چی؟ - توی ماشینه - 529 00:35:25,600 --> 00:35:26,893 کی؟ چی؟ - ...مایکل مایرز - 530 00:35:26,934 --> 00:35:27,967 .مایکل مایرز توی صندلی پشتیه برو نگاه کن 531 00:35:28,001 --> 00:35:28,960 !برم نگاه کنم؟ عمرا 532 00:35:29,002 --> 00:35:30,804 چه مرگته؟ 533 00:35:33,860 --> 00:35:35,494 .یکی بهم کمک کنه اون اینجاست 534 00:35:35,536 --> 00:35:36,750 توی صندلی پشتی ماشینمه 535 00:35:36,792 --> 00:35:38,342 وقتی سوار شدم اونجا دیدمش 536 00:35:38,384 --> 00:35:39,850 همونی که راجع بهش ...حرف می‌زدین 537 00:35:39,891 --> 00:35:41,400 همونی که الان توی تلویزیون بود 538 00:35:41,441 --> 00:35:42,781 چکار می‌کنی تامی؟ 539 00:35:42,824 --> 00:35:45,043 اون قاتل کثیف توی پارکینگ منه؟ 540 00:35:45,085 --> 00:35:46,518 بله جناب 541 00:35:46,554 --> 00:35:48,475 عشق امروز زنده می‌مونه 542 00:35:48,523 --> 00:35:50,025 اما شیطان امشب می‌میره 543 00:35:51,653 --> 00:35:54,784 !الان تامی دویل دهنش رو سرویس می‌کنه 544 00:35:54,825 --> 00:35:56,286 همونجا توی ماشینمه 545 00:35:56,328 --> 00:35:58,249 از ماشین پیاده شد 546 00:35:58,290 --> 00:36:00,670 و اومد پشت فرمون نشست 547 00:36:00,711 --> 00:36:03,216 .خودم دیدمش اونم مستقیم بهم نگاه کرد 548 00:36:20,037 --> 00:36:21,957 خودشه؟ 549 00:36:21,999 --> 00:36:23,711 داره ما رو نگاه می‌کنه 550 00:36:27,426 --> 00:36:29,304 بسپارینش به خودم 551 00:36:29,345 --> 00:36:31,474 مراقب باش تامی 552 00:36:52,219 --> 00:36:53,347 مایکل 553 00:36:53,388 --> 00:36:54,325 بیدار شو 554 00:36:54,355 --> 00:36:56,108 خدای من 555 00:36:56,150 --> 00:36:57,946 !تامی مراقب باش 556 00:36:57,987 --> 00:37:00,075 !وای وای وای 557 00:37:04,960 --> 00:37:06,964 لعنتی. اینجا چه خبره؟ 558 00:37:23,330 --> 00:37:24,709 !لعنتی 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,378 یالا بیاین 560 00:37:28,382 --> 00:37:30,094 !ماشین لعنتیم به چه روزی افتاد 561 00:37:32,140 --> 00:37:33,602 !مراقب باش تامی 562 00:37:40,365 --> 00:37:42,870 فکر می‌کنه می‌تونه بیاد اینجا و ما رو بترسونه؟ 563 00:37:50,887 --> 00:37:53,768 ،نقاب‌شـو در میارم ،صاف تو چشماش نگاه می‌کنم 564 00:37:53,809 --> 00:37:57,567 این چماق رو می‌کوبم تو سرش و میگم شب بخیر 565 00:37:59,821 --> 00:38:01,890 شب بخیر 566 00:38:13,166 --> 00:38:15,620 ♪ اگه مراقب نباشی ♪ 567 00:38:15,660 --> 00:38:17,337 ♪ گیر جن‌ها می‌افتی ♪ 568 00:38:17,378 --> 00:38:21,345 ♪ می‌گیرنت و تکونت میدن تا جیغت دربیاد ♪ 569 00:38:21,385 --> 00:38:24,371 ♪ وایسا، نگاه کن و خوب گوش کن ♪ 570 00:38:24,412 --> 00:38:28,121 ♪ ...هالووینـه ♪ 571 00:38:39,727 --> 00:38:41,696 !آهای جانِ بزرگ 572 00:38:47,602 --> 00:38:49,301 !جان بزرگ 573 00:38:49,370 --> 00:38:51,225 ♪ سر و کلۀ جادوگرها و جاروهای پرنده‌شون پیدا میشه ♪ 574 00:38:51,267 --> 00:38:52,833 ♪ با کلاه‌های بزرگِ سیاه ♪ 575 00:38:52,874 --> 00:38:55,942 ♪ ...معجون‌هاشون رو توی دیگ‌های بزرگِ سیاه هم می‌زنن ♪ 576 00:38:56,244 --> 00:38:58,419 میشه صداش رو کم کنی؟ 577 00:38:58,461 --> 00:39:00,887 خدای من، جان کوچک 578 00:39:00,929 --> 00:39:03,230 فکر کردم قراره بشینیم یه فیلم ببینیم 579 00:39:03,271 --> 00:39:05,028 نه بابا 580 00:39:05,070 --> 00:39:06,282 لازم نکرده 581 00:39:06,324 --> 00:39:07,789 امروز هالووینه 582 00:39:07,831 --> 00:39:10,130 چندتا آهنگ ترسناک گذاشتم 583 00:39:10,172 --> 00:39:11,929 میخوای چِت کنیم و برقصیم؟ 584 00:39:11,971 --> 00:39:13,101 وسوسه کننده‌ست 585 00:39:14,648 --> 00:39:17,617 یکم برای آبنبات جمع‌کردن دیروقته 586 00:39:20,002 --> 00:39:22,636 سلام رفیق - من و خواهرم داشتیم آبنبات جمع می‌کردیم - 587 00:39:22,679 --> 00:39:24,812 و از خونۀ شما شکلات گرفتیم 588 00:39:24,854 --> 00:39:27,405 و وقتی خواهرم خوردش یک تیغ توی گلوش گیر کرد 589 00:39:27,447 --> 00:39:29,245 چی؟ باشه آروم باش. آروم باش 590 00:39:29,287 --> 00:39:30,709 الان کجاست؟ 591 00:39:30,751 --> 00:39:33,010 خواهرم... اونجاست 592 00:39:34,515 --> 00:39:36,346 !جان بزرگ 593 00:39:36,384 --> 00:39:38,204 !سریع بیا اینجا جان بزرگ 594 00:39:38,252 --> 00:39:39,859 چیه؟ چیه؟ چیه؟ 595 00:39:39,900 --> 00:39:41,671 چی شده؟ - خونریزی داره - 596 00:39:41,712 --> 00:39:43,689 یه تیغ قورت داده ولی هنوز زنده‌ست 597 00:39:43,731 --> 00:39:45,996 زنگ بزن اورژانس - می‌تونین کمکش کنین؟ - 598 00:39:46,036 --> 00:39:48,302 زبونش رو گاز گرفته 599 00:39:48,343 --> 00:39:49,785 داره از شدت خونریزی می‌میره - تیغ اینجاست - 600 00:39:49,825 --> 00:39:51,844 توی استفراغشه 601 00:39:53,204 --> 00:39:54,809 این دیگه چی بود؟ 602 00:39:54,851 --> 00:39:56,621 الان یکی رفت تو خونه‌مون؟ 603 00:39:59,340 --> 00:40:00,897 خدای من 604 00:40:00,942 --> 00:40:02,596 چی شده؟ چی؟ - حالت خوبه؟ - 605 00:40:02,638 --> 00:40:03,836 !وای خدا 606 00:40:03,878 --> 00:40:06,240 !ترسوندیمتون 607 00:40:07,524 --> 00:40:09,555 برداشتمش 608 00:40:09,597 --> 00:40:11,502 فکر کردین خنده‌داره؟ 609 00:40:11,544 --> 00:40:14,361 خوب دست انداختیمتون 610 00:40:14,403 --> 00:40:16,516 کل بستۀ شکلات رو خالی کردم 611 00:40:18,091 --> 00:40:20,328 نمیدونین با کی در افتادین، مگه نه؟ 612 00:40:20,370 --> 00:40:21,821 آروم باش، جان بزرگ 613 00:40:21,861 --> 00:40:23,892 هنوز براش خیلی بچه‌ان - برای چی خیلی بچه‌ایم؟ - 614 00:40:23,934 --> 00:40:26,627 اصلا می‌دونین این خونه مال کی بود؟ 615 00:40:26,668 --> 00:40:28,557 نه 616 00:40:28,599 --> 00:40:31,915 تا حالا اسم مایکل مایرز کوفتی رو شنیدین؟ 617 00:40:31,957 --> 00:40:34,643 و میدونین چه بلایی سر آدمایی که 618 00:40:34,686 --> 00:40:38,799 بی‌اجازه وارد خونۀ مایرز میشن میاد؟ 619 00:40:38,841 --> 00:40:40,268 حتی یه ذره هم نترسیدیم 620 00:40:40,310 --> 00:40:43,584 جدا؟ - آره - 621 00:40:43,626 --> 00:40:46,480 با چاقو به سینۀ خواهرش زد 622 00:40:46,523 --> 00:40:49,964 درست همون طبقۀ بالا 623 00:40:52,902 --> 00:40:57,436 و بعضی مواقع وقتیکه باد از زاویۀ مناسب میاد 624 00:40:57,477 --> 00:41:00,458 هنوز می‌تونیم صدای روح خواهرش رو بشنویم 625 00:41:00,499 --> 00:41:02,682 که مایکل رو صدا میزنه 626 00:41:02,724 --> 00:41:04,697 صداش میزنه 627 00:41:04,739 --> 00:41:06,234 اوهوم 628 00:41:06,274 --> 00:41:09,536 ...مایکل 629 00:41:09,577 --> 00:41:13,087 ...مایکل 630 00:41:14,675 --> 00:41:16,306 !از حیاطم برین بیرون عنترها 631 00:41:19,315 --> 00:41:21,614 این دیگه چی بود؟ 632 00:41:50,493 --> 00:41:52,876 سریع ببرینش توی اتاق کد سه 633 00:41:52,917 --> 00:41:54,923 مشکلش چیه؟ - خونریزی داخلی - 634 00:41:54,965 --> 00:41:56,762 .و پارگی گردن ولی زنده می‌مونه 635 00:41:56,804 --> 00:41:58,350 بگو بخش تنفسی یک ونتیلاتور بیارن 636 00:41:58,392 --> 00:41:59,919 افسر هاوکینز - برو برو برو - 637 00:42:18,946 --> 00:42:21,891 آلیسون. آلیسون 638 00:42:23,451 --> 00:42:25,743 می‌تونم باهات حرف بزنم؟ 639 00:42:25,787 --> 00:42:28,035 چندتا سوال ازت دارم 640 00:42:33,072 --> 00:42:36,028 ...همیشه بهم می‌گفتن که نمی‌تونم 641 00:42:37,943 --> 00:42:40,274 نمی‌تونم راجع به مایکل حرف بزنم 642 00:42:41,190 --> 00:42:43,771 هیچوقت نمی‌تونستم به اون سانحۀ فاجعه‌بار اشاره کنم 643 00:42:43,813 --> 00:42:45,978 انگار بزرگترین ترس مادرم 644 00:42:46,019 --> 00:42:47,809 این بود که مادربزرگم راست گفته باشه 645 00:42:47,851 --> 00:42:50,515 و لولوخورخوره واقعی باشه 646 00:42:50,557 --> 00:42:52,347 برای 40 سال، مایکل منتظر بود 647 00:42:52,388 --> 00:42:53,887 تا بیاد و مادرم رو بکشه 648 00:42:53,929 --> 00:42:56,343 فهمید کجا زندگی می‌کنه 649 00:42:56,385 --> 00:42:58,715 اومد تو خونه‌ش 650 00:43:00,297 --> 00:43:02,379 اون ما رو در مسیر مایکل قرار داد 651 00:43:04,752 --> 00:43:07,042 و اونم شوهرم رو به قتل رسوند 652 00:43:07,958 --> 00:43:09,789 این اتفاقی بود که افتاد 653 00:43:09,831 --> 00:43:11,788 خب مایکل از کجا می‌دونست؟ 654 00:43:11,829 --> 00:43:15,159 از کجا می‌دونست چطوری مادربزرگت رو پیدا کنه؟ 655 00:43:15,201 --> 00:43:16,741 نمی‌دونست 656 00:43:16,783 --> 00:43:18,365 کار دکترش بود 657 00:43:18,406 --> 00:43:20,467 دکتر مایکل 658 00:43:20,508 --> 00:43:22,603 ...اون بود که 659 00:43:22,643 --> 00:43:24,960 .بردش اونجا می‌دونست باید کجا بره 660 00:43:25,002 --> 00:43:28,119 و کار دکتره بود که اونا رو جلوی همدیگه انداخت 661 00:43:29,972 --> 00:43:32,879 دکتر شیفتۀ این قضیه بود 662 00:43:32,920 --> 00:43:34,581 نه مایکل 663 00:43:34,622 --> 00:43:36,249 ولی ما کشتیمش 664 00:43:36,290 --> 00:43:39,168 تو صورتش شلیک کردیم و زنده زنده سوزوندیمش 665 00:43:39,210 --> 00:43:41,838 تا دیگه نتونه به کسی آسیبی برسونه 666 00:43:45,883 --> 00:43:47,677 متاسفم کارن 667 00:43:47,718 --> 00:43:49,595 ممنون 668 00:43:49,637 --> 00:43:51,514 کسی بهت نگفته؟ 669 00:43:51,556 --> 00:43:53,474 چی رو؟ 670 00:43:56,978 --> 00:43:59,355 مایکل مایرز زنده‌ست 671 00:43:59,397 --> 00:44:00,398 !چی؟ 672 00:44:01,524 --> 00:44:03,192 !آلیسون! آلیسون حالت خوبه؟ 673 00:44:03,234 --> 00:44:05,069 آروم - ببخشید - 674 00:44:05,111 --> 00:44:07,280 صبرکن آلیسون - ببخشید. ببخشید - 675 00:44:07,321 --> 00:44:10,199 واقعا متاسفم ولی میخوام هرطوری شده کمک کنم. باشه؟ 676 00:44:10,241 --> 00:44:12,201 اون هنوز زنده‌ست - داریم میریم دنبالش - 677 00:44:12,243 --> 00:44:14,078 من و بابام. تو هم اگه خواستی می‌تونی بیای 678 00:44:14,120 --> 00:44:16,038 داریم به تامی دویل ملحق میشیم 679 00:44:17,415 --> 00:44:20,168 باید فورا همه رو اینجا جمع کنین 680 00:44:20,209 --> 00:44:22,462 اگه زنده‌ باشه، میاد اینجا 681 00:44:22,503 --> 00:44:24,246 مامان 682 00:44:24,289 --> 00:44:27,096 عزیزم، میخوام بری بشینی تو اتاق مامان‌بزرگ 683 00:44:27,137 --> 00:44:29,178 و تا وقتی بیدار میشه همونجا صبرکنی. باشه؟ 684 00:44:29,221 --> 00:44:31,050 نه - نه، نه. اون با ما میاد - 685 00:44:31,092 --> 00:44:32,537 ما داریم به تامی دویل ملحق میشیم - جانم؟ - 686 00:44:32,580 --> 00:44:34,148 ...نمیدونم شنیدین یا نه ولی 687 00:44:34,181 --> 00:44:35,973 افسرهای پلیس دارن میان اینجا 688 00:44:36,017 --> 00:44:37,722 تامی داره بطور خودجوش مردم رو جمع می‌کنه 689 00:44:37,764 --> 00:44:39,386 میخوایم بریم دنبال مایکل تا پیداش کنیم 690 00:44:39,426 --> 00:44:41,922 .منم باهاشون میرم پیداش می‌کنیم 691 00:44:41,963 --> 00:44:43,793 و قال قضیه رو می‌کنیم - آره - 692 00:44:43,834 --> 00:44:46,121 .نه اون داره میاد اینجا مدام همین رو میگم 693 00:44:46,163 --> 00:44:49,074 دنبال مامانه و ما هم همینجا می‌مونیم تا ازش محافظت کنیم 694 00:44:49,114 --> 00:44:51,734 ،اون به خانوادۀ تو ضربه زده به خانوادۀ من ضربه زده 695 00:44:51,776 --> 00:44:53,855 و 40 ساله که برای ما ترس و غم به بار آورده 696 00:44:53,897 --> 00:44:55,477 و امشب می‌میره 697 00:44:55,518 --> 00:44:57,348 بابا رو کشته - !برید کنار! جا باز کنید - 698 00:44:57,389 --> 00:44:59,718 !شوهرم بدجوری زخمی شده 699 00:44:59,759 --> 00:45:01,505 برید کنار 700 00:45:01,547 --> 00:45:03,085 برید توی اتاق انتظار 701 00:45:03,127 --> 00:45:05,580 .برید توی اتاق انتظار راهرو رو خالی کنید 702 00:45:05,622 --> 00:45:08,241 نمیخوام تظاهر کنم همچین اتفاقی نیوفتاده 703 00:45:08,283 --> 00:45:10,075 من پدرم رو دوست دارم و یکی هم 704 00:45:10,117 --> 00:45:13,263 اونی که زیر اون ملافه‌هاست رو دوست داره 705 00:45:14,555 --> 00:45:16,952 منو ببین. ما شکست خوردیم عزیزم 706 00:45:16,991 --> 00:45:19,097 .توی تله انداختیمش کل خونه رو به آتیش کشیدیم 707 00:45:19,139 --> 00:45:20,992 .و اون بازم زنده موند بهش فکر کن 708 00:45:21,033 --> 00:45:23,139 پلیس الان دنبالشه 709 00:45:23,181 --> 00:45:25,792 اونوقت فکر می‌کنی از دست تو کاری بر میاد؟ 710 00:45:25,833 --> 00:45:29,130 برو بشین تو اون اتاق و با مامان‌بزرگت منتظر بمون 711 00:45:29,170 --> 00:45:30,847 !فورا 712 00:45:35,629 --> 00:45:37,600 بیمارستان تیم حراست هم داره؟ 713 00:45:37,642 --> 00:45:39,153 تیم حراست دارین؟ 714 00:45:39,194 --> 00:45:40,914 باید برای مواقع خطرناک 715 00:45:40,956 --> 00:45:42,927 یک تیم امنیتی داشته باشین 716 00:45:42,969 --> 00:45:44,605 و الان یکی از اون موقع‌هاست 717 00:45:44,647 --> 00:45:47,583 ،دخترم اینجاست ،مادرم اینجاست 718 00:45:47,625 --> 00:45:49,848 ...و یه آدم روانی دنبالشونه 719 00:45:49,890 --> 00:45:51,819 !اوه خدا 720 00:45:59,700 --> 00:46:01,242 خدانگهدار مایکل 721 00:46:33,801 --> 00:46:37,163 این رو میذارم اینجا برای وقتی که لازمت بشه 722 00:46:54,855 --> 00:46:57,085 لوری اینجاست. آوردنش اینجا 723 00:46:57,124 --> 00:46:59,585 بستری شده 724 00:46:59,627 --> 00:47:00,957 شانس آورد که زنده موند 725 00:47:00,998 --> 00:47:02,702 با یکی از افسرهای پلیس 726 00:47:02,744 --> 00:47:04,115 در اطراف خونه‌ش صحبت کردم 727 00:47:04,157 --> 00:47:06,235 .یازده نفر کشته شدن همه از اورژانس و آتش‌نشانی بودن 728 00:47:06,276 --> 00:47:08,147 .خدای من کامرون هم اونجاست 729 00:47:08,188 --> 00:47:10,142 سه تا از دوستاش کشته شدن 730 00:47:10,183 --> 00:47:11,887 اوضاع بدجوری بهم ریخته - گوش کن لانی - 731 00:47:11,929 --> 00:47:13,965 فقط اگه همه باهم متحد بشیم 732 00:47:14,007 --> 00:47:15,919 می‌تونیم جلوش رو بگیریم 733 00:47:15,960 --> 00:47:17,166 حق با توئه 734 00:47:17,207 --> 00:47:18,911 حله؟ - باشه - 735 00:47:20,822 --> 00:47:23,233 با این ماسماسکا حال می‌کنی؟ 736 00:47:24,771 --> 00:47:26,225 جواز حملشون رو داری؟ 737 00:47:26,267 --> 00:47:27,306 برای بعضیاشون 738 00:47:27,347 --> 00:47:29,924 بابا 739 00:47:31,212 --> 00:47:33,125 دوست‌دخترت کجاست؟ - حالش خوبه - 740 00:47:33,167 --> 00:47:34,953 پیش خانواده‌ش می‌مونه - خوش بحالش - 741 00:47:34,995 --> 00:47:36,814 سلام آقای دویل - سلام رفیق - 742 00:47:36,864 --> 00:47:39,077 اینجا رو ببین لانی 743 00:47:42,002 --> 00:47:44,064 شما هم میاین؟ 744 00:47:44,105 --> 00:47:45,524 نتونستیم بذاریم تکی برین تفریح 745 00:47:45,566 --> 00:47:47,277 محله‌‌مون قربانی زیاد داده 746 00:47:47,319 --> 00:47:48,780 اونا دوست‌هامون بودن و ما میخوایم کمک کنیم 747 00:47:48,821 --> 00:47:50,032 من دکترم و شوهرم پرستاره 748 00:47:50,074 --> 00:47:51,659 معلوم بود 749 00:47:51,701 --> 00:47:53,496 خب ما باید از مردم محافظت کنیم 750 00:47:53,537 --> 00:47:55,207 به همه یه چیزی بده لانی - باشه - 751 00:47:55,248 --> 00:47:57,127 باهامون میای؟ 752 00:47:57,169 --> 00:47:59,172 بذار ببینیم چی داری 753 00:47:59,214 --> 00:48:01,092 راحت باش 754 00:48:02,594 --> 00:48:06,058 چهل ساله که مایکل مایرز این شهر رو اسیر کرده 755 00:48:07,770 --> 00:48:09,564 امشب ولی شکارش می‌کنیم 756 00:48:15,449 --> 00:48:17,577 ببخشید من دنبال چندتا آدم کاربلد می‌گردم 757 00:48:17,619 --> 00:48:19,622 آدمایی که حاضر به کارهای سخت باشن 758 00:48:19,664 --> 00:48:21,333 بقیه باید فورا برن خونه 759 00:48:23,129 --> 00:48:25,132 خب اگه پیداش کردیم چکار کنیم؟ 760 00:48:25,173 --> 00:48:26,843 برید داخل. برید داخل 761 00:48:26,884 --> 00:48:28,595 این بیرون امن نیست. برید 762 00:48:28,637 --> 00:48:30,140 بیرون امن نیست 763 00:48:30,181 --> 00:48:32,811 من حدود یک ساعت پیش یه درگیری با مایرز داشتم 764 00:48:32,853 --> 00:48:34,250 ولی فرار کرد 765 00:48:34,289 --> 00:48:36,013 حالا گوش کنید. قدرت در تعداده 766 00:48:36,056 --> 00:48:38,116 شما رود اسپرینگ تا گذرگاه رو بگردید 767 00:48:38,158 --> 00:48:40,177 و اگه چیزی دیدین خبرم کنید 768 00:48:40,220 --> 00:48:43,332 این مرد خطرناکه و باید همین امشب جلوش رو بگیریم 769 00:48:44,930 --> 00:48:46,949 هیچکس هیچوقت جدی نگرفتش 770 00:48:46,991 --> 00:48:48,757 کی رو؟ - دکتر لومیس - 771 00:48:48,799 --> 00:48:50,818 اولین دکتر مایکل 772 00:48:50,861 --> 00:48:52,501 تونست تشخیص بده مایکل قاتله 773 00:48:52,543 --> 00:48:54,436 تنها راه گیر انداختنش 774 00:48:54,478 --> 00:48:57,212 ...بازی با روش خودشه یعنی عنصر غافلگیری 775 00:48:57,254 --> 00:48:59,020 اولش فکر می‌کنه دارید فلان جا میرید 776 00:48:59,062 --> 00:49:01,292 ولی شما از یک جای دیگه ظاهر میشید 777 00:49:01,333 --> 00:49:03,311 حواستون جمع باشه 778 00:49:06,086 --> 00:49:07,317 حواستون جمع باشه 779 00:49:12,793 --> 00:49:14,955 صبرکن. اونجا چه خبره؟ 780 00:49:14,995 --> 00:49:16,724 عزیزم اون کیه؟ 781 00:49:16,764 --> 00:49:18,790 بنظر بچه میان 782 00:49:18,832 --> 00:49:20,295 تنهان؟ 783 00:49:20,337 --> 00:49:22,427 چراغ قوه رو بده، ماریون 784 00:49:22,469 --> 00:49:24,560 امشب وقت بیرون بازی کردن نیست 785 00:49:24,602 --> 00:49:25,730 مراقب باش لیندزی 786 00:49:25,772 --> 00:49:27,487 ...نرو لیندزی - همینجا بمونین - 787 00:49:30,958 --> 00:49:32,589 من تا حالا با تفنگ شلیک نکردم 788 00:49:32,630 --> 00:49:35,097 نمی‌فهمم چرا بهت تفنگ دادن 789 00:49:35,139 --> 00:49:36,979 .چقدرم بزرگه می‌تونی باهاش کار کنی؟ 790 00:49:37,021 --> 00:49:38,275 پس جوابش منفیه 791 00:49:38,317 --> 00:49:39,446 .بده‌ش به من قبلا با تفنگ شلیک کردم 792 00:49:39,487 --> 00:49:40,849 باشه اگه خودت میخوای 793 00:49:40,888 --> 00:49:41,947 بده‌ش به من 794 00:49:41,989 --> 00:49:43,797 باشه 795 00:49:45,993 --> 00:49:47,577 هی 796 00:49:47,616 --> 00:49:49,393 شما این بیرون چکار می‌کنین؟ 797 00:49:49,431 --> 00:49:51,222 .امشب هالووینه داشتیم شکلات جمع می‌کردیم 798 00:49:51,263 --> 00:49:52,804 کیسه‌مون رو پر از شکلات کردیم 799 00:49:52,845 --> 00:49:54,178 .شما نباید اینجا باشین امن نیست 800 00:49:54,219 --> 00:49:55,385 میخوای منو بکشی؟ - نه - 801 00:49:55,426 --> 00:49:56,550 امروز نه شیطان 802 00:49:56,592 --> 00:49:58,716 چقدر ترسیدم - شما تنهایین؟ - 803 00:49:58,757 --> 00:50:00,256 مادر پدرتون کجان؟ 804 00:50:00,298 --> 00:50:01,964 منتظر دوستمون هستیم 805 00:50:02,005 --> 00:50:03,587 و یه مرد عجیب هم هست که نقاب سفید داره 806 00:50:03,629 --> 00:50:06,335 و مدام سعی می‌کنه باهامون قایم باشک بازی کنه 807 00:50:06,377 --> 00:50:08,541 بنظرم یه آدم منحرفه 808 00:50:08,583 --> 00:50:09,970 کجا دیدینش؟ 809 00:50:10,017 --> 00:50:11,212 پشت اون درختا بود 810 00:50:11,253 --> 00:50:12,366 و هر از گاهی میاد بیرون دالی میگه 811 00:50:12,408 --> 00:50:14,078 ولی ما که سه سالمون نیست 812 00:50:14,121 --> 00:50:15,448 اوناهاش 813 00:50:15,490 --> 00:50:18,157 !اوه سلام - سلام - 814 00:50:18,199 --> 00:50:20,199 چکار می‌کنی؟ 815 00:50:21,991 --> 00:50:24,158 شکلات میخوای؟ 816 00:50:26,824 --> 00:50:28,699 اون نقاب دنیسه؟ 817 00:50:28,741 --> 00:50:30,408 !فرار کنید !فورا برید خونه 818 00:50:30,449 --> 00:50:32,450 قبل اینکه همه‌مون رو بکشه از اینجا فرار کنین 819 00:50:32,491 --> 00:50:34,283 فرار کنین و پشت سرتون رو نگاه نکنین 820 00:50:34,325 --> 00:50:36,200 !برید خونه 821 00:50:37,158 --> 00:50:38,533 خدای من 822 00:50:38,575 --> 00:50:40,450 اگه یکی معلول باشه چی؟ 823 00:50:40,492 --> 00:50:42,283 ...اصلا منطقی نیست - ...آره ولی - 824 00:50:42,325 --> 00:50:44,200 این چیه؟ 825 00:50:44,241 --> 00:50:45,908 !چی؟ - مایکله - 826 00:50:50,492 --> 00:50:52,817 !گور باباش! گاز بده 827 00:50:52,860 --> 00:50:54,300 !برو! برو 828 00:51:03,142 --> 00:51:04,746 ...راه بیوفت دیگه 829 00:51:06,474 --> 00:51:07,820 !خدایا 830 00:51:09,713 --> 00:51:12,112 نه! خدای من ماریون - مراقب باش ماریون - 831 00:51:16,613 --> 00:51:18,212 !ماریون در قفله - !نمیخوام اینجا بمیرم - 832 00:51:18,254 --> 00:51:19,770 !در رو باز کن - !در رو باز کن - 833 00:51:19,811 --> 00:51:21,704 !بذار بیایم بیرون - !پشتته - 834 00:51:21,747 --> 00:51:23,809 در قفله ماریون - برو کنار - 835 00:51:28,563 --> 00:51:29,699 !برو! برو 836 00:51:29,740 --> 00:51:30,540 !برو ونسا 837 00:51:30,583 --> 00:51:32,475 !از ماشین برو بیرون 838 00:51:32,517 --> 00:51:35,295 دوستت دارم عزیزم 839 00:51:35,337 --> 00:51:37,593 !نه 840 00:51:37,634 --> 00:51:39,609 !ولش کن 841 00:51:40,616 --> 00:51:43,114 یالا باید بریم. باید بریم - اوه خدا - 842 00:51:44,646 --> 00:51:47,270 نه 843 00:51:47,315 --> 00:51:48,905 !بهش شلیک کن! بزنش ماریون 844 00:51:48,949 --> 00:51:50,366 آهای مایکل 845 00:51:50,408 --> 00:51:52,699 این بخاطر دکتر لومیسه 846 00:52:00,199 --> 00:52:02,324 !اوه خدا! نه - !ماریون - 847 00:52:11,742 --> 00:52:14,075 یالا بمیر 848 00:52:14,117 --> 00:52:16,868 !بمیر! بمیر! بمیر 849 00:55:08,878 --> 00:55:11,378 مامان... خدای من نه 850 00:55:11,420 --> 00:55:14,045 صبرکن لطفا. آروم باش. آروم باش 851 00:55:14,086 --> 00:55:15,587 حالم خوبه - حالت خوب نیست - 852 00:55:15,629 --> 00:55:18,420 خنجر خورده به اون شکم لامصبت 853 00:55:18,462 --> 00:55:20,754 در حد بریدگی با کاغذه 854 00:55:20,795 --> 00:55:22,939 آلیسون کجاست؟ 855 00:55:24,197 --> 00:55:26,396 قرار بود اینجا پیش تو باشه 856 00:55:26,434 --> 00:55:28,327 ندیدیش؟ - ...نه - 857 00:55:28,369 --> 00:55:30,798 الان حسابی روی مُسکّن هستم دخترم 858 00:55:30,838 --> 00:55:33,161 ندیدمش 859 00:55:34,746 --> 00:55:36,317 .شیطان نمی‌تونه پیروز بشه .دوستت دارم. بابا رو دوست دارم .مامان‌بزرگ رو هم دوست دارم 860 00:55:36,344 --> 00:55:38,173 همه چیز روبراهه؟ 861 00:55:39,914 --> 00:55:41,834 احتمالا رفته یکم هوا بخوره 862 00:55:44,212 --> 00:55:47,968 لباس خونی تو رو همینجوری گذاشتن اینجا بمونه؟ 863 00:55:50,304 --> 00:55:52,182 کارن 864 00:55:53,226 --> 00:55:55,514 کارن 865 00:55:56,531 --> 00:55:58,724 مایکل مُرده 866 00:55:59,567 --> 00:56:01,185 کشتیمش 867 00:56:01,224 --> 00:56:02,922 درسته. کشتیمش 868 00:56:02,963 --> 00:56:06,600 با خاک یکسانش کردیم 869 00:56:06,641 --> 00:56:08,869 ببخشید 870 00:56:08,910 --> 00:56:11,129 ببخشید 871 00:56:11,172 --> 00:56:12,721 بیاریدش اینجا - فرانک؟ - 872 00:56:12,763 --> 00:56:14,941 یکم اینورتر - باشه - 873 00:56:14,984 --> 00:56:16,281 بیاریمش روی تخت؟ - آره - 874 00:56:16,323 --> 00:56:17,622 ...یک، دو 875 00:56:17,664 --> 00:56:19,214 درست شد 876 00:56:19,256 --> 00:56:20,680 خیلی‌خب 877 00:56:22,229 --> 00:56:24,031 شما بابام رو می‌شناختین؟ 878 00:56:24,072 --> 00:56:26,376 آره ری رو می‌شناختم 879 00:56:26,418 --> 00:56:29,349 بهم کاکتوس پیوت می‌فروخت (نوعی کاکتوس که بعنوان مادۀ توهم‌زا هم استفاده می‌شود) 880 00:56:29,392 --> 00:56:33,580 یادم میاد یه بار با یک شمن از لتل راک 881 00:56:33,622 --> 00:56:36,052 روی دریاچه چروکی سوار قایق بودیم 882 00:56:36,094 --> 00:56:39,988 بابات تصویر خودش رو 883 00:56:40,031 --> 00:56:41,832 توی دریاچه دید و ترسید 884 00:56:41,873 --> 00:56:44,387 شلوارش رو در آورد و شیرجه زد 885 00:56:46,188 --> 00:56:48,617 دیگه از اونجا به بعد باهاش مواد نزدم 886 00:56:48,659 --> 00:56:51,507 ولی دلم براش تنگ میشه 887 00:56:51,549 --> 00:56:53,350 بابا - چیه؟ حقیقت داره - 888 00:56:53,392 --> 00:56:55,445 .نه، نه، نه اونجا رو ببین بابا 889 00:56:55,487 --> 00:56:57,748 می‌بینی؟ اون تامیه 890 00:56:57,790 --> 00:57:00,220 آره - اون ماشین کیه؟ - 891 00:57:00,261 --> 00:57:02,558 ماشین لیندزیه. لعنتی 892 00:57:06,233 --> 00:57:07,596 ماشین لیندزی 893 00:57:07,635 --> 00:57:09,535 توش پر از خون هست ولی جسدی توش نیست 894 00:57:09,577 --> 00:57:11,518 کار مایکله 895 00:57:11,561 --> 00:57:13,376 اون اینجاست 896 00:57:13,418 --> 00:57:15,740 یالا بیاید. بهتون نیاز دارم 897 00:57:15,782 --> 00:57:16,965 مراقب باشید 898 00:57:17,006 --> 00:57:18,400 حواستون حسابی جمع باشه 899 00:57:18,441 --> 00:57:20,088 راه بیوفتید 900 00:57:20,848 --> 00:57:22,599 !لیندزی 901 00:57:22,640 --> 00:57:24,807 فقط مراقب باشین. باشه؟ 902 00:57:24,849 --> 00:57:26,641 .شما هم همینطور !لیندزی 903 00:57:26,683 --> 00:57:28,766 !لیندزی 904 00:57:31,267 --> 00:57:32,601 !لیندزی 905 00:57:32,642 --> 00:57:34,643 !ماریون - !ماریون - 906 00:57:38,561 --> 00:57:40,394 مراقب باشین، باشه؟ 907 00:57:40,436 --> 00:57:42,103 حواستون جمع باشه 908 00:57:43,604 --> 00:57:45,837 لعنتی. تامی 909 00:57:49,544 --> 00:57:51,693 گندش بزنن 910 00:57:56,651 --> 00:57:58,335 خدای من 911 00:58:14,068 --> 00:58:15,611 لعنتی 912 00:58:15,653 --> 00:58:17,530 !بابا! بابا چی اونجاست؟ 913 00:58:17,572 --> 00:58:19,784 یه چیزی پیدا کردیم 914 00:58:20,910 --> 00:58:22,703 اوه خدا 915 00:58:25,415 --> 00:58:28,044 ...متاسفم 916 00:58:28,086 --> 00:58:30,546 اون ماریونه، لانی - کار مایکله - 917 00:58:30,588 --> 00:58:33,550 اوه خدای من، ماریون 918 00:58:33,592 --> 00:58:36,179 این چه وضعشه تامی؟ 919 00:58:36,221 --> 00:58:38,933 گیرت میندازم 920 00:58:38,975 --> 00:58:41,435 بیا ببینم 921 00:58:48,069 --> 00:58:49,721 اینطرف 922 00:58:49,771 --> 00:58:51,703 اون اینجاست 923 00:58:51,739 --> 00:58:54,432 صورتش رو دیدم 924 00:58:54,475 --> 00:58:55,633 همه‌چیز رو دیدم 925 00:58:55,674 --> 00:58:56,872 هنوز این بیرونه 926 00:58:56,914 --> 00:58:58,443 شانس آورد که زنده‌ست - دیدمش - 927 00:58:58,485 --> 00:58:59,683 صورتش رو دیدی؟ 928 00:58:59,725 --> 00:59:01,833 هنوز این بیرونه تامی 929 00:59:01,874 --> 00:59:03,817 حالت خوب میشه لیندزی 930 00:59:03,858 --> 00:59:05,347 حالت خوب میشه 931 00:59:05,387 --> 00:59:07,950 هنوز این بیرونه 932 00:59:11,092 --> 00:59:13,044 فرانک 933 00:59:15,429 --> 00:59:17,415 فرانک، بیداری؟ 934 00:59:24,939 --> 00:59:27,800 اون شب رو یادت میاد؟ 935 00:59:27,842 --> 00:59:30,119 توی بار؟ 936 00:59:31,321 --> 00:59:33,598 میدونی، من هیچی نگفتم 937 00:59:33,639 --> 00:59:35,958 چون مطمئن نبودم 938 00:59:38,774 --> 00:59:41,093 خیلی داغون بودم 939 00:59:48,174 --> 00:59:50,119 ولی تو بهم کمک کردی 940 00:59:54,136 --> 00:59:55,958 همیشه ازت خوشم میومد 941 00:59:59,022 --> 01:00:01,879 خیلی دیوونه‌ای 942 01:00:01,921 --> 01:00:03,867 گور بابات 943 01:00:07,014 --> 01:00:08,768 سلام 944 01:00:09,717 --> 01:00:11,780 سلام 945 01:00:13,487 --> 01:00:15,426 اون شب رو یادم میاد 946 01:00:15,468 --> 01:00:17,282 آره 947 01:00:18,926 --> 01:00:20,716 بوسیدمت 948 01:00:20,757 --> 01:00:22,714 آره 949 01:00:22,755 --> 01:00:24,587 یادم میاد 950 01:00:24,628 --> 01:00:26,876 دستم رو گرفتی 951 01:00:28,249 --> 01:00:30,038 ولی فقط همین 952 01:00:30,080 --> 01:00:32,952 امیدوار بودم بیشتر باشه 953 01:00:34,492 --> 01:00:37,572 ...ولی می‌دونستم تو به بن ترمر 954 01:00:39,695 --> 01:00:41,942 علاقه داری 955 01:00:47,103 --> 01:00:48,476 فرانک 956 01:00:51,473 --> 01:00:53,304 ما کشتیمش 957 01:00:54,345 --> 01:00:56,883 مایکل رو کشتیم 958 01:00:57,675 --> 01:00:59,464 ...چی 959 01:01:02,253 --> 01:01:04,209 دیگه وقتش بود 960 01:01:04,251 --> 01:01:05,998 آخ 961 01:01:06,040 --> 01:01:08,634 منو نخندون 962 01:01:08,676 --> 01:01:11,180 خوبه بهوش اومدید 963 01:01:13,080 --> 01:01:14,878 حالا از یک تا ده 964 01:01:14,919 --> 01:01:17,616 سطح دردی که دارید چنده؟ ده بدترینه 965 01:01:17,657 --> 01:01:19,087 شماره یازده 966 01:01:19,945 --> 01:01:21,580 این دردتون رو کاهش میده 967 01:01:23,991 --> 01:01:25,287 لوری 968 01:01:25,329 --> 01:01:28,088 پرستار، میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 969 01:01:28,882 --> 01:01:30,638 به دوستم کمک کن 970 01:01:30,680 --> 01:01:33,230 دُز مسکن رو بیشتر کن 971 01:01:33,271 --> 01:01:35,737 تو جلوی اون هیولا وایسادی 972 01:01:35,779 --> 01:01:37,786 سعی‌م رو کردم تامی 973 01:01:37,828 --> 01:01:39,834 ،میدونی، وقتی بچه بودیم 974 01:01:39,875 --> 01:01:41,841 به همدیگه میگفتیم کی حاضره بره خونۀ مایرز 975 01:01:41,882 --> 01:01:43,847 تا ببینیم کی جرئت بیشتری داره 976 01:01:45,394 --> 01:01:48,696 لانی همیشه تنها کسی بود که شجاعت انجام اینکارو داشت 977 01:01:48,738 --> 01:01:50,493 من دروغ گفتم 978 01:01:51,580 --> 01:01:54,381 هیچوقت نتونستم برم داخل 979 01:01:54,423 --> 01:01:56,471 وقتی اون شب مایکل رو دستگیر کردن 980 01:01:56,512 --> 01:01:59,146 داشتم به همسرم می‌گفتم که دخترم کشته شده 981 01:01:59,188 --> 01:02:02,156 برای همین اونجا نبودم که شخصا یک تیر تو سرش خالی کنم 982 01:02:02,198 --> 01:02:04,245 .کاری که باید از اول می‌کردیم الان وقت احتیاط نیست 983 01:02:04,288 --> 01:02:06,587 من از کجا بدونم برادرم زنده‌ست یا نه؟ 984 01:02:06,629 --> 01:02:08,844 نمیدونم - بیشتر از یک ساعته اینجا معطل شدم - 985 01:02:08,886 --> 01:02:10,809 رئیس اینجا کیه؟ 986 01:02:10,850 --> 01:02:12,356 فقط کادر درمان و تیم حراست 987 01:02:12,397 --> 01:02:14,111 کادر درمانمون کافی نیست 988 01:02:14,153 --> 01:02:15,616 !داره همه رو می‌کشه - یکم آروم باشید - 989 01:02:15,658 --> 01:02:17,204 ما از شهرهای راسلویل و ایتان کانتی 990 01:02:17,246 --> 01:02:18,709 درخواست نیروی پشتیبانی کردیم 991 01:02:18,751 --> 01:02:20,047 ولی هنوز تائیدیه نگرفتیم 992 01:02:20,089 --> 01:02:21,970 رسیدگی به این میزان جرم و جنایت از توانمون خارجه 993 01:02:22,011 --> 01:02:24,017 پسرم... پسرم اسکار اینجاست؟ 994 01:02:24,060 --> 01:02:25,188 باهام تماس گرفتن 995 01:02:25,230 --> 01:02:26,902 من مادرشم. زنده‌ست؟ 996 01:02:26,944 --> 01:02:28,282 نمیدونم ولی بخش اورژانس خالی شده 997 01:02:28,323 --> 01:02:29,717 الان اسمتون رو ثبت می‌کنم 998 01:02:29,757 --> 01:02:31,214 ب ر لـ و چـ ـی تلفظ میشه 999 01:02:31,259 --> 01:02:32,634 راهرو رو خالی کنید 1000 01:02:32,675 --> 01:02:33,675 !یکی کمک کنه 1001 01:02:33,717 --> 01:02:35,050 !لطفا! وضعیت اورژانسیه 1002 01:02:35,091 --> 01:02:36,216 لطفا ببریدش اورژانس 1003 01:02:36,257 --> 01:02:37,798 حالت خوب میشه لیندزی 1004 01:02:37,840 --> 01:02:39,089 اون هنوز اون بیرونه تامی 1005 01:02:39,131 --> 01:02:40,839 مراقب باش - کارن - 1006 01:02:40,881 --> 01:02:42,588 چطوری؟ مامانت چطوره؟ 1007 01:02:42,630 --> 01:02:44,129 لوری چطوره؟ حالش خوبه؟ - دخترم کجاست؟ - 1008 01:02:44,171 --> 01:02:45,305 خوبه. حالش خوبه 1009 01:02:45,340 --> 01:02:46,395 پیش لانی و کامرونه 1010 01:02:46,436 --> 01:02:47,617 نه، ولی مایکل داره میاد اینجا 1011 01:02:47,660 --> 01:02:48,925 دخترم نباید پیش اونا باشه 1012 01:02:48,967 --> 01:02:50,907 مایکل میاد اینجا؟ از کجا میدونی؟ 1013 01:02:50,949 --> 01:02:53,817 خب، موضع دفاعی بگیرید بیمارستان وارد حالت قرنطینه می‌شه 1014 01:02:53,860 --> 01:02:56,432 !باشه، گوش بدید رفقا. گوش کنین 1015 01:02:56,475 --> 01:02:57,951 رفیقا خواهش می‌کنم 1016 01:02:57,993 --> 01:02:59,638 لولوخورخوره داره صاف‌صاف می‌چرخه 1017 01:02:59,681 --> 01:03:02,506 ناچاراً باید خودشـو نشون بده 1018 01:03:02,548 --> 01:03:04,362 اون یه شکارچی بی‌رحمـه 1019 01:03:04,404 --> 01:03:06,724 ،زمانی که پیداش بشه توقفی در کار نخواهد بود 1020 01:03:06,766 --> 01:03:08,243 رحمی هم در کار نخواهد بود 1021 01:03:08,284 --> 01:03:10,942 !این وضعیت فقط با مرگ مایکل حل می‌شه 1022 01:03:10,984 --> 01:03:13,177 مایکل مایرز امشب اعدام می‌شه 1023 01:03:13,219 --> 01:03:16,256 !و اعدام او بدون شاهد نخواهد بود 1024 01:03:16,298 --> 01:03:19,631 به همه‌تون نیاز داریم 1025 01:03:19,673 --> 01:03:22,036 !شیطان امشب می‌میره 1026 01:03:22,076 --> 01:03:22,749 !شیطان امشب می‌میره 1027 01:03:22,777 --> 01:03:24,800 خب، همه لطفاً آروم باشن 1028 01:03:24,845 --> 01:03:25,897 ...ادارۀ کلانتری این 1029 01:03:25,937 --> 01:03:26,989 نه نه نه نه نه 1030 01:03:27,030 --> 01:03:28,284 کلانتر، ما آروم نمی‌گیریم 1031 01:03:28,325 --> 01:03:29,903 ...ما شکستِ این اداره رو به چشم دیدیم 1032 01:03:29,943 --> 01:03:31,522 !دیدیم امشب - !تامی راست میگه - 1033 01:03:31,562 --> 01:03:32,775 اینجا هدنفیلد ـه 1034 01:03:32,816 --> 01:03:34,678 اینجا شهرمونـه 1035 01:03:34,718 --> 01:03:37,510 اون چهل سال پیش دختر منو کشت 1036 01:03:37,551 --> 01:03:39,452 و حرمت برای جسمش نذاشت 1037 01:03:39,493 --> 01:03:40,667 شیطان همین امشب می‌میره 1038 01:03:40,707 --> 01:03:42,123 !بکتِ لعنتی 1039 01:03:42,164 --> 01:03:44,227 مجری قانون منم، نه تو 1040 01:03:44,268 --> 01:03:46,332 گم‌شو بابا، بارکر - !جونزی، برو اون‌طرف - 1041 01:03:46,372 --> 01:03:47,545 رابین، برو بالا کمک کن 1042 01:03:47,586 --> 01:03:49,164 تو بیا اینجا ...شما دوتا 1043 01:03:49,970 --> 01:03:51,201 !لوری 1044 01:03:51,238 --> 01:03:52,560 !تامی، نمی‌تونی بری داخل - تامی؟ - 1045 01:03:52,602 --> 01:03:54,326 !تامی، نمی‌تونی بری داخل - لوری. لوری - 1046 01:03:54,368 --> 01:03:55,963 !تامی - تامی - 1047 01:03:56,005 --> 01:03:57,987 لوری. اون زد ماریون رو کُشت - تامی - 1048 01:03:58,030 --> 01:04:00,701 به لیندزی هم حمله کرد - چی؟ کارن - 1049 01:04:00,743 --> 01:04:02,940 مطمئن نبودیم نمی‌دونستم چی باید بهت بگم 1050 01:04:02,983 --> 01:04:05,313 مامان، من فقط می‌خوام تو خوب باشی 1051 01:04:05,353 --> 01:04:07,281 ببین فقط می‌خوام بدونی که وقتی برسه اینجا 1052 01:04:07,322 --> 01:04:10,611 ،می‌گیرم تیکه‌تیکه‌ش می‌کنم چون 40 سال پیش 1053 01:04:10,658 --> 01:04:12,823 که یه بچه بودم، تو ازم محافظت کردی - آره - 1054 01:04:12,860 --> 01:04:15,387 پس حالا امشب من از تو محافظت می‌کنم باشه؟ 1055 01:04:15,430 --> 01:04:17,763 .پرستار می‌دونی که دوستت دارم 1056 01:04:17,805 --> 01:04:19,805 ولی می‌شه لطفاً بری بیرون؟ 1057 01:04:19,847 --> 01:04:21,720 !یعنی همین‌الان برو 1058 01:04:22,887 --> 01:04:24,096 گرفته بودیمش که 1059 01:04:24,138 --> 01:04:25,595 چطوری فرار کرد؟ 1060 01:04:25,637 --> 01:04:27,095 نمی‌دونم. نمی‌دونم 1061 01:04:27,137 --> 01:04:28,761 چی‌کار کنیم؟ پلیس ازمون حمایت نمی‌کنه 1062 01:04:28,803 --> 01:04:30,427 می‌جنگیم 1063 01:04:30,469 --> 01:04:31,677 ما همیشه می‌جنگیم 1064 01:04:31,718 --> 01:04:34,343 !برو. پیداش کن تامی - باشه. پیداش می‌کنم - 1065 01:04:34,385 --> 01:04:36,301 من.. نه - مامان بلند نشو. نه - 1066 01:04:36,343 --> 01:04:37,843 باید به حرفم گوش کنی 1067 01:04:37,884 --> 01:04:39,551 باید الان بهم خوب گوش کنی، خب؟ 1068 01:04:39,592 --> 01:04:42,967 ،باشه، یه عمر آماده‌سازی اون‌وقت برای چی؟ 1069 01:04:43,008 --> 01:04:44,842 ری کشته شده 1070 01:04:44,883 --> 01:04:46,424 خیلی‌ها کشته شدن 1071 01:04:46,466 --> 01:04:47,924 تجهیزاتی نداریم 1072 01:04:47,966 --> 01:04:50,756 الیسون هم با لانی ایلامِ روانی فرار کرده 1073 01:04:50,798 --> 01:04:52,923 ملت دارن دیوونه می‌شن 1074 01:04:52,965 --> 01:04:55,506 ما پلیس‌های تعلیم‌دیده‌ای داریم 1075 01:04:55,548 --> 01:04:58,505 ...که دقیقاً برای همچین اوضاعی آماده 1076 01:04:58,547 --> 01:05:01,046 یه سیستمی وجود داره 1077 01:05:01,879 --> 01:05:04,254 خب، سیستم شکست خورده 1078 01:05:04,295 --> 01:05:06,170 حالا گم‌شو از سر راهم کنار 1079 01:05:06,212 --> 01:05:08,087 بلند نشو. نه. نه - نه نه نه. ولم کن - 1080 01:05:08,129 --> 01:05:09,253 داری چی‌کار می‌کنی؟ - !کارن نه - 1081 01:05:09,294 --> 01:05:10,294 !بس کن - !برو کنار - 1082 01:05:10,336 --> 01:05:11,877 اجازه نمی‌دم این‌کارو بکنی 1083 01:05:11,919 --> 01:05:13,181 نه. مامان - گفتم برو کنار - 1084 01:05:13,220 --> 01:05:15,382 !تکون بخور - مامان خواهش می‌کنم، چی‌کار می‌کنی؟ - 1085 01:05:17,756 --> 01:05:20,162 اصلاً می‌دونی اون چیه؟ 1086 01:05:21,641 --> 01:05:23,508 درد رو تسکین میده 1087 01:05:29,855 --> 01:05:31,431 بذار بیاد سراغم 1088 01:05:31,473 --> 01:05:32,675 نه 1089 01:05:32,718 --> 01:05:35,036 بذار بیاد تا گردنِ همدیگه رو بزنیم 1090 01:05:35,079 --> 01:05:37,870 نه - شاید فقط در صورتی می‌میره - 1091 01:05:37,912 --> 01:05:39,044 که منم بمیرم 1092 01:05:39,087 --> 01:05:41,813 نه - کارن، تو و آلیسون - 1093 01:05:41,855 --> 01:05:43,533 نباید به‌خاطر سیاهی‌ای که من 1094 01:05:43,575 --> 01:05:47,266 ،ایجادش کردم مدام مجبور به فرار باشید عزیزم 1095 01:05:47,308 --> 01:05:49,867 پس باید بذاری من برم 1096 01:05:49,909 --> 01:05:51,965 !کارن، برو کنار - مامان. بسه. وایسا مامان - 1097 01:05:52,006 --> 01:05:54,355 گوش کن. مامان 1098 01:05:57,426 --> 01:05:59,431 تمومش کن 1099 01:05:59,473 --> 01:06:02,703 من نمی‌ذارم بلایی سر تو بیاد 1100 01:06:05,010 --> 01:06:07,066 می‌خوایم ازدواج کنیم 1101 01:06:07,107 --> 01:06:09,070 ...آم 1102 01:06:09,109 --> 01:06:12,502 گمونم.. خیلی زود 1103 01:06:12,604 --> 01:06:14,015 خیلی زود، آره، خیلی زود 1104 01:06:14,058 --> 01:06:17,202 زنبورها با رقص قرقره‌ای با هم ارتباط برقرار می‌کنن 1105 01:06:17,245 --> 01:06:19,215 اطلاعات دربارۀ محل گل‌ها رو 1106 01:06:19,257 --> 01:06:21,060 با بقیۀ کلنی‌شون در میون می‌ذارن 1107 01:06:21,102 --> 01:06:25,128 اون‌ها محل دقیق رو با لرزوندن باسن‌شون 1108 01:06:25,170 --> 01:06:26,596 به هم می‌گن 1109 01:06:26,637 --> 01:06:28,692 تو این عسلـه چیه؟ 1110 01:06:28,734 --> 01:06:31,082 میگم مامان، اون می‌خواد باهات صحبت کنه 1111 01:06:31,124 --> 01:06:34,228 .سلام مامان سیمور ماسکویتز هستم 1112 01:06:34,269 --> 01:06:35,964 بله. یهودی 1113 01:06:36,003 --> 01:06:39,222 مامانم قبل از مرگش از زنبورها نگهداری می‌کرد 1114 01:06:41,875 --> 01:06:43,294 متأسفم 1115 01:06:43,937 --> 01:06:45,017 واقعاً متأسفم عزیزم 1116 01:06:50,063 --> 01:06:52,242 حالا از در پشتی اومدن 1117 01:06:52,284 --> 01:06:55,435 !هالووین تموم شده بچه‌ها 1118 01:07:01,191 --> 01:07:03,250 خودم ردیفش می‌کنم 1119 01:07:13,333 --> 01:07:14,761 !بس کنید دیگه 1120 01:07:20,223 --> 01:07:22,996 خب، حالا رفتن جلو در اصلی 1121 01:07:30,054 --> 01:07:32,674 بیا یه‌کار کنیم از ترس برینن به خودشون 1122 01:07:44,339 --> 01:07:46,329 جان 1123 01:07:47,609 --> 01:07:50,198 مگه نمی‌دونید اینجا خونۀ کی بوده؟ 1124 01:07:50,245 --> 01:07:51,860 ها؟ 1125 01:07:51,901 --> 01:07:53,930 عزیزم، کار احمقانه‌ای نکن 1126 01:07:53,972 --> 01:07:55,752 دوست نداریم کسی ازمون شکایت کنه 1127 01:07:57,491 --> 01:07:59,851 شرط می‌بندم اون توله‌سگ‌ها لای بوته‌ها قایم شدن 1128 01:08:01,300 --> 01:08:03,825 در پشتی رو قفل کردی؟ 1129 01:08:05,805 --> 01:08:07,047 الان چک می‌کنم 1130 01:08:08,794 --> 01:08:11,485 دفعۀ بعدی با چنگک باغبونی میام 1131 01:08:26,681 --> 01:08:28,493 جان بزرگ؟ 1132 01:08:29,351 --> 01:08:30,931 جان بزرگ؟ 1133 01:08:35,022 --> 01:08:36,809 بله، جان کوچک؟ 1134 01:08:38,393 --> 01:08:41,027 یکی وارد خونه‌مون شده 1135 01:08:41,068 --> 01:08:43,785 و بچه هم نیست 1136 01:08:49,471 --> 01:08:52,885 گور باباش 1137 01:09:04,918 --> 01:09:07,222 من این چاقو رو برداشتم 1138 01:09:12,294 --> 01:09:14,329 منم این چاقو رو برداشتم 1139 01:09:58,138 --> 01:09:59,940 گم‌شو بابا 1140 01:09:59,973 --> 01:10:02,109 گم‌شو از جلو چشمم 1141 01:10:02,143 --> 01:10:03,944 کجایی، لانی؟ 1142 01:10:03,977 --> 01:10:05,613 من الان بیمارستان‌ام 1143 01:10:05,647 --> 01:10:07,382 آره، آوردمش اتاق اورژانس 1144 01:10:09,116 --> 01:10:11,186 خودشه؟ 1145 01:10:12,387 --> 01:10:14,422 این یارو رو تو تلویزیون دیدم 1146 01:10:14,456 --> 01:10:16,524 عقب عقب عقب 1147 01:10:24,131 --> 01:10:25,966 می‌دونی منظورم چیه؟ 1148 01:10:27,569 --> 01:10:29,304 جوابی ندارم 1149 01:10:30,405 --> 01:10:32,424 کمک کنید 1150 01:10:33,741 --> 01:10:35,136 !به من کمک کنید 1151 01:10:40,248 --> 01:10:41,485 تامی، چی شده؟ 1152 01:10:41,526 --> 01:10:43,052 نمی‌دونم - کیه؟ - 1153 01:10:44,454 --> 01:10:46,679 !کمکم کنید - کیه؟ مایکل‌ـه؟ - 1154 01:10:46,721 --> 01:10:48,658 خودشه؟ - نمی‌دونم - 1155 01:10:48,690 --> 01:10:50,055 مایکل‌ـه - مایکل اومده - 1156 01:10:50,090 --> 01:10:51,184 !نقاب‌شـو نزده 1157 01:10:51,225 --> 01:10:53,385 مایکل‌ـه - !مایکل - 1158 01:10:53,428 --> 01:10:55,933 !مایکل! وایسا 1159 01:10:57,986 --> 01:10:59,217 !وایسا 1160 01:10:59,259 --> 01:11:00,408 مامان، مامان نزدیکش نمی‌شی 1161 01:11:00,450 --> 01:11:01,927 می‌خوام برم - نه‌خیر، جایی نمیری - 1162 01:11:01,969 --> 01:11:03,200 !راه خروج رو ببندین 1163 01:11:03,241 --> 01:11:05,335 !نذارین بره 1164 01:11:05,376 --> 01:11:07,635 داره فرار می‌کنه - !تامی، بگیرش - 1165 01:11:07,675 --> 01:11:09,333 ببخشید 1166 01:11:09,377 --> 01:11:12,333 !شیطان امشب می‌میره 1167 01:11:12,375 --> 01:11:13,708 !شیطان امشب می‌میره - !یالا - 1168 01:11:13,749 --> 01:11:17,831 !شیطان امشب می‌میره !شیطان امشب می‌میره 1169 01:11:17,872 --> 01:11:20,454 !شیطان امشب می‌میره 1170 01:11:20,496 --> 01:11:23,369 !شیطان امشب می‌میره !شیطان امشب می‌میره 1171 01:11:23,411 --> 01:11:25,451 !شیطان امشب می‌میره 1172 01:11:25,493 --> 01:11:29,779 !شیطان امشب می‌میره !شیطان امشب می‌میره 1173 01:11:32,567 --> 01:11:34,533 جان کوچک؟ 1174 01:11:35,303 --> 01:11:36,732 جان بزرگ 1175 01:11:36,771 --> 01:11:38,290 خب 1176 01:11:51,118 --> 01:11:53,080 جان کوچک؟ 1177 01:11:53,120 --> 01:11:54,904 جان بزرگ 1178 01:12:10,805 --> 01:12:13,487 جان کوچک، اتاق کار خالیـه 1179 01:13:07,628 --> 01:13:09,574 !جان بزرگ 1180 01:13:31,122 --> 01:13:33,211 جان بزرگ 1181 01:13:33,254 --> 01:13:34,502 نه 1182 01:13:34,544 --> 01:13:36,957 جان بزرگ 1183 01:13:43,831 --> 01:13:45,537 مایکل 1184 01:13:49,106 --> 01:13:51,644 اومدی خونه 1185 01:13:59,425 --> 01:14:01,380 !نــه 1186 01:14:11,865 --> 01:14:14,028 ...نه نه نه، اون 1187 01:14:14,070 --> 01:14:16,732 !اون نیست. مایکل نیست - !اون نیست؟ خودش نیست - 1188 01:14:16,774 --> 01:14:18,439 !اون مایکل نیست - !اون نیست - 1189 01:14:18,480 --> 01:14:20,602 !اون نیست! اون نیست - !بگیریدش - 1190 01:14:20,644 --> 01:14:21,642 !اون نیست 1191 01:14:21,684 --> 01:14:24,097 !گوسفندها، اون نیستش 1192 01:14:24,139 --> 01:14:26,843 !اون نیست! اون نیست - !برو کنار - 1193 01:14:31,420 --> 01:14:33,417 !مامان مامان مامان 1194 01:14:33,458 --> 01:14:34,457 مامان. مامان 1195 01:14:34,498 --> 01:14:36,371 !مامان. مامان 1196 01:14:36,413 --> 01:14:37,910 باید از اینجا ببرمت 1197 01:14:37,952 --> 01:14:39,078 !تامی 1198 01:14:39,120 --> 01:14:41,455 برگرد اینجا 1199 01:14:41,497 --> 01:14:44,417 !کمک! کمک 1200 01:14:44,458 --> 01:14:47,086 !یکی کمک کنه 1201 01:14:49,797 --> 01:14:51,465 مامان! خیلی‌خب 1202 01:14:51,507 --> 01:14:53,759 خب. خب، مراقب باش 1203 01:14:55,219 --> 01:14:57,179 بسپرش به خودم، کلانتر - خوب میشی - 1204 01:14:57,221 --> 01:14:58,597 یالا - !بگیریدش - 1205 01:14:58,639 --> 01:14:59,974 اون نیستش - می‌دونم مامان - 1206 01:15:00,015 --> 01:15:02,143 من دارمش. دارمش برو برو برو 1207 01:15:02,184 --> 01:15:03,811 اون.. نیستش - دستت - 1208 01:15:03,853 --> 01:15:05,563 ...خب، بیا ببریمش - دنبال آدم اشتباهی افتادن - 1209 01:15:05,604 --> 01:15:07,565 بیا بذاریمش روی تخت - اون نیست. اون مایکل نیست - 1210 01:15:19,785 --> 01:15:21,954 !برید کنار 1211 01:15:21,996 --> 01:15:24,319 باشه مامان. بیا 1212 01:15:24,365 --> 01:15:25,695 داریمت 1213 01:15:25,733 --> 01:15:27,115 خب آروم. مراقب باش 1214 01:15:27,156 --> 01:15:29,207 آروم. می‌تونم خودم 1215 01:15:29,249 --> 01:15:31,298 سرت رو مواظب باش 1216 01:15:31,341 --> 01:15:33,391 خب. خیلی‌خب 1217 01:15:33,433 --> 01:15:34,479 حالت خوبه؟ - آره - 1218 01:15:34,521 --> 01:15:36,027 خیلی‌خب، ببین همین‌جا بمون 1219 01:15:36,069 --> 01:15:37,869 بیرون در نگهبان هست، خب؟ 1220 01:15:37,910 --> 01:15:39,585 مراقب باش - میرم یه پرستار بیارم - 1221 01:15:39,626 --> 01:15:40,965 که دوباره راست و ریستت کنه، خب؟ - مراقب خودت باش - 1222 01:15:41,008 --> 01:15:42,932 کارکنان بیمارستان یکی رو تو طبقۀ دوم دیدن 1223 01:15:46,029 --> 01:15:48,289 !لطفاً صبر کنید 1224 01:15:48,331 --> 01:15:50,841 !خواهش می‌کنم! اون مایکل نیست 1225 01:15:50,883 --> 01:15:52,306 !شما که نمی‌دونید اون چه ریختی‌ـه 1226 01:15:52,348 --> 01:15:54,357 !داریم از راه‌پله میایم. برو 1227 01:15:54,398 --> 01:15:56,951 مواظب باش چاقال. کارن 1228 01:15:56,993 --> 01:15:59,880 خوبی؟ بیا، از کناره‌ها حرکت کن 1229 01:16:00,801 --> 01:16:02,349 برو کنار وایسا مراقب باش 1230 01:16:02,392 --> 01:16:04,023 !مایکل اون بالاست - !وایسید! اون نیست - 1231 01:16:04,065 --> 01:16:06,241 !برو کنار - تامی وایسا! آروم بگیر - 1232 01:16:06,283 --> 01:16:08,250 !خودتو کنترل کن، تامی 1233 01:16:08,292 --> 01:16:10,509 !گم‌شو از سر راه من کنار 1234 01:16:10,552 --> 01:16:13,607 !بس کن 1235 01:16:16,117 --> 01:16:18,112 !تامی 1236 01:16:18,152 --> 01:16:19,716 !زنده‌ش نمی‌ذاریم 1237 01:16:19,754 --> 01:16:21,173 !شیطان امشب می‌میره 1238 01:16:21,213 --> 01:16:24,090 همه‌ش داره به بار می‌شینه 1239 01:16:24,131 --> 01:16:26,724 شاهکار مایکل 1240 01:16:26,765 --> 01:16:29,683 ...اون این هرج‌ومرج رو ایجاد کرد، ولی 1241 01:16:29,723 --> 01:16:33,208 من این بلاها رو سر هدنفیلد آوردم 1242 01:16:33,868 --> 01:16:36,491 من می‌تونستم به این وضع پایان بدم 1243 01:16:37,544 --> 01:16:41,070 اون شبی که به تو حمله شد 1244 01:16:41,943 --> 01:16:43,578 تقصیر تو نیست 1245 01:16:44,178 --> 01:16:46,061 تقصیر منه 1246 01:16:50,478 --> 01:16:52,665 اتفاقی شد 1247 01:16:53,566 --> 01:16:56,912 تو پشیمونی خودم گم شده بودم 1248 01:16:56,954 --> 01:16:58,499 مایکل دوباره آدم کشت؟ 1249 01:16:59,672 --> 01:17:03,773 نگاهِ تو چشم‌های لومیس رو دیدم 1250 01:17:03,817 --> 01:17:07,290 اون فقط دنبال خون و خون‌ریزی بیشتر بود 1251 01:17:08,576 --> 01:17:10,635 کشت و کشتارِ بیشتر 1252 01:17:10,678 --> 01:17:12,265 و من تحمل‌شـو نداشتم 1253 01:17:12,308 --> 01:17:14,495 ،بعدش تو اون لحظه فقط به این فکر می‌کردم 1254 01:17:14,538 --> 01:17:18,055 ،که درون اون هیولا پسر بچۀ یه بنده‌خدایی بود 1255 01:17:19,513 --> 01:17:22,744 شرّ خالص 1256 01:17:22,783 --> 01:17:25,698 !نه! نکن 1257 01:17:25,739 --> 01:17:28,946 می‌تونستم همه‌چی رو تموم کنم 1258 01:17:29,814 --> 01:17:32,318 تقصیر تو نیست 1259 01:17:33,074 --> 01:17:34,568 تقصیر منه 1260 01:17:35,286 --> 01:17:37,577 ..ولی حالا فهمیدم که 1261 01:17:38,872 --> 01:17:42,770 چیزی جز شرّ خالص درون اون مرد وجود نداره 1262 01:17:42,812 --> 01:17:44,893 مسئله فقط مایکل نیست 1263 01:17:44,935 --> 01:17:48,100 مسئله بلاییـه که سر این شهر و مردمش آورده 1264 01:17:49,224 --> 01:17:51,515 این مردم نجیب 1265 01:17:51,556 --> 01:17:53,346 تو مرد خوبی هستی، فرانک 1266 01:17:53,388 --> 01:17:54,929 داشتی وظیفه‌تـو انجام می‌دادی 1267 01:17:54,971 --> 01:17:57,844 اما اون دیگه باید بمیره 1268 01:17:57,885 --> 01:18:01,912 ،چون هر بار که یه نفر می‌ترسه 1269 01:18:01,956 --> 01:18:04,088 لولوخورخوره برنده می‌شه 1270 01:18:04,125 --> 01:18:07,615 اون باید بمیره 1271 01:18:08,340 --> 01:18:11,902 و من کسی‌ام که باید بُکُشتش 1272 01:18:40,027 --> 01:18:41,692 تو نیستی 1273 01:18:41,734 --> 01:18:43,608 می‌دونم که تو نیستی 1274 01:18:45,731 --> 01:18:47,938 کاری بهت ندارم 1275 01:18:57,597 --> 01:18:59,595 می‌دونم ترسیدی 1276 01:19:00,719 --> 01:19:02,593 اونا هم ترسیده‌ن 1277 01:19:05,590 --> 01:19:08,213 نمی‌ذارم آزاری بهت برسونن 1278 01:19:26,574 --> 01:19:28,213 باشه 1279 01:19:28,254 --> 01:19:31,070 باشه. آره می‌دونم 1280 01:19:31,111 --> 01:19:33,842 کمکت می‌کنم. من کمکت می‌کنم 1281 01:19:33,884 --> 01:19:35,564 باشه، بیا. بیا 1282 01:19:37,666 --> 01:19:39,010 دستم رو ول کن 1283 01:19:39,052 --> 01:19:40,313 خوبه 1284 01:19:40,354 --> 01:19:42,109 الان این دره رو قفل می‌کنم 1285 01:19:44,892 --> 01:19:45,825 خب 1286 01:19:45,860 --> 01:19:47,553 خب. این درو پشت سر من ببند 1287 01:19:48,696 --> 01:19:50,326 دارن میان 1288 01:19:51,032 --> 01:19:52,488 دارن میان 1289 01:19:52,530 --> 01:19:54,777 !یالا 1290 01:20:03,142 --> 01:20:05,222 نمی‌ذارم بهت آسیب بزنن 1291 01:20:08,594 --> 01:20:09,717 خودشه 1292 01:20:09,758 --> 01:20:12,006 !بگیریدش! بگیریدش 1293 01:20:40,679 --> 01:20:42,593 !شیطان امشب می‌میره 1294 01:20:42,635 --> 01:20:43,841 !شیطان امشب می‌میره 1295 01:20:43,883 --> 01:20:46,964 !شیطان امشب می‌میره 1296 01:20:57,575 --> 01:20:59,490 !شیطان امشب می‌میره 1297 01:21:02,319 --> 01:21:06,980 !شیطان امشب می‌میره !شیطان امشب می‌میره 1298 01:21:09,269 --> 01:21:10,892 !جلوشونـو بگیر 1299 01:21:10,934 --> 01:21:12,681 مایکل نیست؟ 1300 01:21:52,924 --> 01:21:55,546 !برو کنار - !شیطان امشب می‌میره - 1301 01:21:55,588 --> 01:21:57,335 !شیطان امشب می‌میره 1302 01:21:59,750 --> 01:22:01,372 خدایا - مُرد - 1303 01:22:03,536 --> 01:22:05,325 خدای من - آره - 1304 01:22:05,367 --> 01:22:07,301 !شیطان امشب می‌میره 1305 01:22:16,143 --> 01:22:17,789 !لی! لی 1306 01:22:18,746 --> 01:22:20,858 اون نیست 1307 01:22:20,948 --> 01:22:23,147 اون نیستش، تامی 1308 01:22:24,143 --> 01:22:26,631 اون همیشه نقاب می‌زد از کجا می‌دونی خودش نیست؟ 1309 01:22:26,673 --> 01:22:28,125 از کجا می‌دونی، لی؟ 1310 01:22:35,426 --> 01:22:39,283 حالا داره ما رو تبدیل به هیولا می‌کنه 1311 01:23:06,993 --> 01:23:09,191 به‌خدا من فقط می‌خواستم کار درست رو بکنم 1312 01:23:10,365 --> 01:23:11,873 ببین منو 1313 01:23:15,970 --> 01:23:18,841 چیزی که تو ذهن منه اینه که قاتل داشت اونو خفه می‌کرد 1314 01:23:18,882 --> 01:23:20,945 پیت رفت سراغش اسلحه‌ش 1315 01:23:20,986 --> 01:23:23,817 همین که از غلاف درآورد، شلیک شد 1316 01:23:26,361 --> 01:23:28,424 تفنگت رو بده من 1317 01:23:29,275 --> 01:23:30,127 بهش نگاه نکن 1318 01:23:30,167 --> 01:23:32,837 فقط آروم بده‌ش من 1319 01:23:33,321 --> 01:23:34,796 اینو بگیر 1320 01:23:35,390 --> 01:23:36,587 اتفاقی شد 1321 01:23:36,629 --> 01:23:38,255 اون خودش به خودش شلیک کرد 1322 01:23:38,742 --> 01:23:40,410 حله؟ 1323 01:23:40,801 --> 01:23:42,095 فقط چون نیتت خیره 1324 01:23:42,136 --> 01:23:44,306 اوضاع همیشه بر وفق مراد پیش نمی‌ره 1325 01:23:47,185 --> 01:23:48,771 من مانع شدم 1326 01:23:48,813 --> 01:23:50,450 کار من بود 1327 01:23:50,475 --> 01:23:53,277 اون نبود - پس بذار برم پیداش کنم - 1328 01:23:53,319 --> 01:23:54,780 اون دنبال منه 1329 01:23:54,822 --> 01:23:56,574 نه، نیست 1330 01:23:57,077 --> 01:23:57,870 فرانک 1331 01:23:58,879 --> 01:24:01,280 دنبال تو نیست دیگه 1332 01:24:01,349 --> 01:24:03,807 دکتر امشب اونو برد خونه‌تون 1333 01:24:03,851 --> 01:24:05,275 نه مایکل 1334 01:24:05,320 --> 01:24:07,624 مسئله تو نیستی 1335 01:24:08,714 --> 01:24:10,433 !برگرد تو ماشین، دکتر - !نه - 1336 01:24:10,475 --> 01:24:12,612 !باید بزنم مُخ این خارکُسه رو بترکونم 1337 01:24:13,953 --> 01:24:16,007 !مامان! مامان 1338 01:24:17,097 --> 01:24:18,262 !کمک 1339 01:24:19,638 --> 01:24:22,470 اون یه پسر بچۀ شش ساله‌ست با قدرت یه مرد بالغ 1340 01:24:22,512 --> 01:24:24,219 و ذهن یک حیوون 1341 01:24:24,260 --> 01:24:26,385 می‌دونم. صورت‌شـو دیدم 1342 01:24:26,426 --> 01:24:29,634 وقتی نقاب‌شـو برداشتم تو چشماش نگاه کردم 1343 01:24:29,676 --> 01:24:31,966 می‌دونستی که وقتی بچه بوده 1344 01:24:32,008 --> 01:24:35,256 ...می‌رفته تو اتاق خواهرش و 1345 01:24:35,298 --> 01:24:37,464 به بیرون پنجره زل می‌زده؟ 1346 01:24:37,506 --> 01:24:39,589 ..همکار من مُرد 1347 01:24:39,631 --> 01:24:42,213 شبی که اون همون‌جا وایساده بود 1348 01:24:42,254 --> 01:24:44,420 ،اما یک لحظه 1349 01:24:44,462 --> 01:24:47,670 قبل از مرگش، متوجه یه‌چیزی شد 1350 01:24:48,216 --> 01:24:50,460 که شاید اون به بیرون نگاه نمی‌کرده 1351 01:24:51,876 --> 01:24:53,917 شاید داشته داخل رو نگاه می‌کرده 1352 01:24:55,500 --> 01:24:57,249 به انعکاسش تو پنجره 1353 01:24:57,291 --> 01:24:59,082 به خودش 1354 01:25:00,381 --> 01:25:03,664 کسی چمیدونه کی باعث می‌شه اون آدم بُکشه و انگیزه‌ش چیه؟ 1355 01:25:03,705 --> 01:25:08,995 اما ته دلش، به‌نظر من همیشه 1356 01:25:09,037 --> 01:25:11,911 دنبال یک چیز بود 1357 01:25:11,953 --> 01:25:14,534 داره میره خونه 1358 01:25:14,576 --> 01:25:16,576 ...از ساختمون لوری رفت 1359 01:25:16,618 --> 01:25:18,450 سمت قربانی‌های محله‌شون 1360 01:25:18,492 --> 01:25:20,158 و بعد به پارک، خب؟ 1361 01:25:20,200 --> 01:25:23,157 ،اگه ردّ این مکان‌ها رو بگیری به یه خط صاف می‌رسی 1362 01:25:23,199 --> 01:25:25,281 و عملاً یه پیکانـه که مستقیم 1363 01:25:25,323 --> 01:25:28,696 رو به جادۀ لمپکین‌ـه، خونۀ مادریِ مایکل 1364 01:25:28,738 --> 01:25:32,654 من بچه که بودم با این عوضی رو در رو شدم 1365 01:25:32,695 --> 01:25:36,818 مثل مار می‌خزه، آدم می‌کشه و برمی‌گرده خونه‌ش 1366 01:25:40,318 --> 01:25:42,942 ما هم قراره بریم همون‌جا 1367 01:25:42,983 --> 01:25:44,640 آره 1368 01:25:52,092 --> 01:25:53,951 کارن. کارن 1369 01:25:53,992 --> 01:25:55,190 ببین، من معذرت می‌خوام 1370 01:25:55,231 --> 01:25:56,718 حق با تو بود، خب؟ ببخشید 1371 01:25:56,760 --> 01:25:59,817 تامی، تو با دخترم رفتی دنبال یه قاتل 1372 01:25:59,857 --> 01:26:01,840 و یه مرد بی‌گناه مُرد 1373 01:26:01,882 --> 01:26:03,947 ریدم توش ما هیچ‌کدوم بی‌گناه نیستیم 1374 01:26:03,988 --> 01:26:06,136 کارن گوش کن، گوش بده به من من ریدم 1375 01:26:06,178 --> 01:26:07,623 ریدم. متأسفم 1376 01:26:07,664 --> 01:26:09,316 خب حالا چی؟ 1377 01:26:09,358 --> 01:26:11,671 متأسفی؟ می‌خوای همین‌طوری واسه خودت تأسف بخوری؟ 1378 01:26:11,713 --> 01:26:12,841 نه 1379 01:26:12,882 --> 01:26:14,888 باید باز تلاش‌مـو بکنم 1380 01:26:14,930 --> 01:26:16,393 ،ولی اگه قراره بمیرم 1381 01:26:16,853 --> 01:26:18,858 حسابی می‌جنگم 1382 01:26:21,742 --> 01:26:23,621 یه ماشین می‌خوام 1383 01:26:24,624 --> 01:26:26,338 من ماشین دارم 1384 01:26:46,103 --> 01:26:48,819 خب، نکتۀ کلیدی اینه که کنار هم بمونیم 1385 01:26:48,860 --> 01:26:50,490 نه، من تنها میرم 1386 01:26:50,533 --> 01:26:52,162 چی؟ - آقای ایلام - 1387 01:26:52,204 --> 01:26:54,042 اَی کله‌خر، بچه‌ت رو آوردی 1388 01:26:54,084 --> 01:26:55,923 تو دل شیر - بابا نه - 1389 01:26:55,965 --> 01:26:57,594 آقای ایلام، جسارت نباشه 1390 01:26:57,636 --> 01:26:59,851 ولی واقعاً توقع دارین من بشینم اینجا تا شما برید داخل 1391 01:26:59,892 --> 01:27:01,857 و با قاتل پدرم روبرو بشید؟ 1392 01:27:01,898 --> 01:27:04,280 نه، همچین توقعی ازت ندارم 1393 01:27:04,321 --> 01:27:06,536 ولی دارم خواهش می‌کنم، آلیسون 1394 01:27:06,579 --> 01:27:08,877 به‌خاطر خودت و پسرم 1395 01:27:08,918 --> 01:27:11,718 باشه؟ شما همین‌جا بمونید 1396 01:27:12,658 --> 01:27:16,231 اگه چیز مشکوکی دیدین، بوق بزنید، باشه؟ 1397 01:27:16,273 --> 01:27:18,571 ولی مواظب باشید 1398 01:27:18,613 --> 01:27:20,325 باشه؟ 1399 01:27:25,118 --> 01:27:27,353 روی خط پایان می‌بینمت، رفیق 1400 01:28:23,711 --> 01:28:25,306 خب 1401 01:28:33,450 --> 01:28:36,430 خیلی وضعیت گوهیه 1402 01:28:41,570 --> 01:28:43,985 کامرون، بدو بریم 1403 01:28:44,027 --> 01:28:45,407 بیا 1404 01:28:46,403 --> 01:28:47,494 !بدو بدو بدو 1405 01:28:56,276 --> 01:28:57,962 خب 1406 01:29:08,456 --> 01:29:10,189 بابا؟ 1407 01:29:20,335 --> 01:29:21,961 آلیسون 1408 01:29:22,003 --> 01:29:23,837 اونجا 1409 01:31:56,120 --> 01:31:57,954 بابا 1410 01:32:02,998 --> 01:32:03,748 کامرون؟ 1411 01:32:30,595 --> 01:32:33,012 !آلیسون 1412 01:32:33,054 --> 01:32:34,055 !کامرون 1413 01:32:42,184 --> 01:32:44,060 !کامرون 1414 01:32:45,310 --> 01:32:46,769 !نه 1415 01:32:47,478 --> 01:32:51,105 !کامرون !نه 1416 01:32:52,017 --> 01:32:53,226 !کامرون 1417 01:32:54,690 --> 01:32:56,315 نه 1418 01:32:56,357 --> 01:32:58,233 !نه نه نه 1419 01:32:58,275 --> 01:33:00,110 !نه 1420 01:33:00,152 --> 01:33:02,193 !آلیسون - !نه - 1421 01:33:05,737 --> 01:33:08,238 !بیا منو بگیر، بی‌ناموس 1422 01:33:08,280 --> 01:33:10,364 بیا منو بگیر 1423 01:33:41,254 --> 01:33:42,380 !ولش کن دیگه 1424 01:33:44,131 --> 01:33:45,853 نه 1425 01:33:45,900 --> 01:33:47,737 !نه. نه 1426 01:33:47,779 --> 01:33:50,116 !نه 1427 01:33:54,291 --> 01:33:56,003 !نه 1428 01:34:08,486 --> 01:34:11,032 بزن. بزن 1429 01:34:11,826 --> 01:34:13,269 !بــزن 1430 01:34:33,214 --> 01:34:34,885 مامان 1431 01:34:48,040 --> 01:34:50,003 مامان 1432 01:34:56,519 --> 01:34:57,813 نه مامان 1433 01:34:57,854 --> 01:34:59,316 نقابت رو می‌خوای؟ 1434 01:34:59,358 --> 01:35:00,778 !بیا بگیرش 1435 01:35:00,820 --> 01:35:03,660 !اگه می‌خوای کسی رو بکشی، بیا منو بکش 1436 01:35:03,701 --> 01:35:06,374 مامان. نه مامان 1437 01:35:09,674 --> 01:35:11,636 ،من یه زن بی‌گناهم 1438 01:35:11,678 --> 01:35:13,683 درست مثل خواهر خودت 1439 01:35:13,724 --> 01:35:15,729 شب هالووین بود 1440 01:35:15,771 --> 01:35:17,650 اون رو تختش خوابیده بود 1441 01:35:17,692 --> 01:35:19,864 و درست همین‌جا بود 1442 01:35:19,905 --> 01:35:21,785 خونه‌تون 1443 01:35:21,827 --> 01:35:24,709 حسش نمی‌کنی؟ 1444 01:35:25,861 --> 01:35:27,644 نه. نه مامان 1445 01:35:29,803 --> 01:35:31,892 مامان، نه 1446 01:35:39,033 --> 01:35:41,790 !مامان 1447 01:36:20,211 --> 01:36:22,049 گیرت انداختم 1448 01:36:33,701 --> 01:36:35,661 هی مایکل 1449 01:36:35,703 --> 01:36:37,421 هالووین‌ـه 1450 01:36:37,467 --> 01:36:40,857 !یه ترس درست‌و‌حسابی حق همه‌ست 1451 01:37:27,669 --> 01:37:29,695 بکش زیرش - بزنش - 1452 01:38:05,726 --> 01:38:07,528 خودمون حلش می‌کنیم، کارن 1453 01:38:08,729 --> 01:38:10,931 تو برو پیش دخترت 1454 01:38:35,455 --> 01:38:36,924 من همیشه فکر می‌کردم مایکل مایرز 1455 01:38:36,957 --> 01:38:40,995 ،از پوست و گوشت و استخونـه ،مثل خودمون 1456 01:38:41,028 --> 01:38:43,064 اما یک انسان فانی نمی‌تونست ،از چیزهایی که اون کشیده 1457 01:38:43,097 --> 01:38:44,698 جون سالم به‌در ببره 1458 01:38:45,699 --> 01:38:47,802 ،هر چی بیشتر آدم می‌کشه 1459 01:38:47,835 --> 01:38:49,804 بیشتر تبدیل به 1460 01:38:49,837 --> 01:38:53,175 موجود متفاوتی می‌شه که شکست دادنش غیرممکنه 1461 01:38:53,208 --> 01:38:55,076 ترس 1462 01:38:55,109 --> 01:38:56,944 مردم می‌ترسن 1463 01:38:56,977 --> 01:39:00,382 نفرین اصلیِ مایکل همینه 1464 01:39:00,415 --> 01:39:03,218 اون همیشه هستش، مگه نه؟ 1465 01:39:03,251 --> 01:39:05,187 حتی مواقعی که نمی‌بینیمش 1466 01:39:11,393 --> 01:39:13,794 با زور بازو نمی‌شه شکستش داد 1467 01:39:15,062 --> 01:39:18,132 ای کاش که اون‌موقع چیزی که حالا می‌دونیم رو می‌دونستیم 1468 01:40:08,649 --> 01:40:11,018 اون جوهرۀ شرارتـه 1469 01:40:14,922 --> 01:40:17,192 لنگری که ما رو از هم جدا می‌کنه 1470 01:40:18,125 --> 01:40:22,197 اون وحشتیـه که وقتی سعی کنیم قایم شیم قوی‌تر می‌شه 1471 01:41:02,069 --> 01:41:04,805 ،اگر امشب متوقفش نکنن 1472 01:41:04,838 --> 01:41:06,874 شاید فردا پیداش کنیم 1473 01:41:06,907 --> 01:41:08,876 ،یا هالووین سال بعد 1474 01:41:08,909 --> 01:41:12,180 وقتی خورشید غروب می‌کنه و یه نفر تنهاست 1475 01:42:01,429 --> 01:42:05,065 نمی‌تونی چشماتـو ببندی و وانمود کنی اون وجود نداره 1476 01:42:10,171 --> 01:42:12,340 چون‌که وجود داره 1477 01:43:00,551 --> 01:43:10,562 »» ترجمه از یـاشـار جـمـاران، آریــن درامــا و ســـــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG, Arian Drama & TAMAGOTCHi :.:.: 1478 01:43:19,507 --> 01:43:21,242 قضیه چیـه، لوری؟ 1479 01:43:32,052 --> 01:43:34,489 !میام سراغت، مایکل 1480 01:43:39,685 --> 01:43:48,185 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 1481 01:43:48,209 --> 01:43:52,709 آرین دراما در Telegram @ArianDrama Twitter @ArianisDrama 1482 01:44:07,995 --> 01:44:11,795 « هالووین می‌کُشد »