1 00:00:52,928 --> 00:00:57,182 CinemArt uvádí 2 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 -Vraťte se do auta, doktore! -Ne. 3 00:01:01,687 --> 00:01:04,605 Stejně tomu zmrdovi vystřelím mozek. 4 00:01:05,774 --> 00:01:07,651 Mami! Mami! 5 00:01:08,861 --> 00:01:10,737 Pomoc! 6 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 Zvedni to. 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,502 Zvedni to! 8 00:01:26,420 --> 00:01:29,798 -Kde jsi, chlape? -Ahoj, nestoudnice. Tady Oscar. 9 00:01:29,882 --> 00:01:32,384 -Sakra. -Teď to nemůžu vzít, 10 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 protože stojím přímo za tebou! 11 00:01:34,970 --> 00:01:38,348 Oscare, zavolej mi, až si to pustíš. 12 00:01:39,933 --> 00:01:42,019 Podělal jsem to s Allyson. 13 00:01:42,102 --> 00:01:45,189 Musím ji najít a napravit to. 14 00:01:45,647 --> 00:01:49,693 Jestli víš, kde je, nebo jste teď spolu, dej vědět. 15 00:01:49,902 --> 00:01:51,778 Opatruj se. Ahoj. 16 00:01:56,200 --> 00:01:58,076 Sakra! 17 00:02:05,167 --> 00:02:07,085 Není vám nic? 18 00:02:08,503 --> 00:02:10,380 Hej! Jste v pohodě? 19 00:02:17,054 --> 00:02:19,056 Už jdu, chlape. Už jdu. 20 00:02:20,224 --> 00:02:22,809 Proboha. Dobře. 21 00:02:23,602 --> 00:02:26,188 Seženu vám pomoc. 22 00:02:26,605 --> 00:02:28,482 Pomoc! Pomoc! 23 00:02:29,066 --> 00:02:30,567 Do prdele. 24 00:02:30,692 --> 00:02:32,653 Pomoc! Pomozte někdo! 25 00:02:33,487 --> 00:02:35,697 Dobře, dobře. Fajn. 26 00:02:36,323 --> 00:02:39,117 Tak jo. Dobře. Dobře. 27 00:02:41,954 --> 00:02:44,289 Držte se. To bude dobrý. 28 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 Dívejte se na mě. Vydržte! 29 00:02:46,416 --> 00:02:50,128 Policisto Hawkinsi? Podívejte se na mě. To bude dobrý. 30 00:02:50,212 --> 00:02:52,381 Držte se. Přivedu pomoc. 31 00:02:52,756 --> 00:02:55,425 -Pomoc! Pomoc! -Musí zemřít. 32 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 Musí zemřít… 33 00:02:57,719 --> 00:03:00,764 Dobře. No tak. Nehýbejte se… 34 00:03:00,848 --> 00:03:03,684 -Dívejte se na mě. -Musí zemřít. -Kdo musí zemřít? 35 00:03:03,767 --> 00:03:05,894 On musí zemřít. 36 00:03:06,228 --> 00:03:09,439 A já jsem ten… kdo ho dostane. 37 00:03:14,236 --> 00:03:15,988 {\an8}„Halloweenská noc, 1978“ 38 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 {\an8}Sakra. 39 00:03:19,575 --> 00:03:21,994 Oddělení šerifa. Stůjte! 40 00:03:26,790 --> 00:03:28,625 Řekl jsem „stůjte“! 41 00:03:40,012 --> 00:03:41,889 Sakra. 42 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 Do prdele. Kurva. 43 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 Hawkinsi! Jsi v pořádku? 44 00:04:02,451 --> 00:04:04,328 Viděl jsi ho? Kam šel? 45 00:04:04,536 --> 00:04:07,831 -Kde jste? Volal jsem před 10 minutami. -Klid, zelenáči. 46 00:04:07,915 --> 00:04:12,294 -Loomis prý ho trefil několikrát do prsou. -Viděl jsem ho asi na 50 metrů. 47 00:04:12,377 --> 00:04:14,671 Přešel sem a… prostě zmizel. 48 00:04:14,755 --> 00:04:18,550 Sullivan a Tobias prohledají Chestnut Street k obchvatu. 49 00:04:18,634 --> 00:04:21,845 S Hawkinsem projdeme Market Street k Lampkinově. Chytíme ho. 50 00:04:21,928 --> 00:04:24,389 Jo, zabijeme toho zloducha. 51 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 Ježíši, Franku. 52 00:04:27,017 --> 00:04:28,519 Já ho znal. 53 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 -Michael. Byli jsme děti. -Jo? 54 00:04:30,687 --> 00:04:34,858 Patřil k těm raplům, co jako malej trhal křídla motýlům? 55 00:04:34,942 --> 00:04:36,693 To jsem neviděl. 56 00:04:36,777 --> 00:04:38,362 Byl prostě… 57 00:04:38,445 --> 00:04:42,032 -Prostě v šesti zabil svou sestru? -Jo. 58 00:04:42,115 --> 00:04:45,035 Máma mě posílala k němu domů si hrát. Bylo jí ho líto. 59 00:04:45,118 --> 00:04:49,122 Jenže on celou dobu jen zíral z okna sestřiny ložnice. 60 00:04:49,206 --> 00:04:51,083 Říkal jsem si tehdy: 61 00:04:51,333 --> 00:04:53,210 Na co to sakra kouká? 62 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 Díval se na Haddonfield. 63 00:04:57,130 --> 00:05:00,384 Prosté město, kde se nikdy nestane nic vzrušujícího. 64 00:05:00,467 --> 00:05:02,010 Jo. 65 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 A jednou mu ruplo v bedně. 66 00:05:12,729 --> 00:05:15,899 Lonnie, Lonnie, magůrek jak tyčka je. 67 00:05:15,983 --> 00:05:19,152 Zlý sen se mu zdá, hned mámu volá. 68 00:05:19,403 --> 00:05:22,406 Dostane tě. Dostane tě, Lonnie. Dostane. 69 00:05:22,489 --> 00:05:26,118 Ještě jednou vezmi Conradovi cukroví a přísahám bohu, že tě ztřískám, zrůdo! 70 00:05:26,201 --> 00:05:28,370 Já to neudělal! Já to nebyl! 71 00:05:28,453 --> 00:05:31,290 -Byl to Richie. -Tak ukaž. Okamžitě otevři ruce. 72 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 -Ne. -Proč neotevřeš ruce? -Nechci. 73 00:05:36,128 --> 00:05:38,297 -Nech mě! -Otevři ruku! 74 00:05:39,089 --> 00:05:40,924 Dej mi pokoj! 75 00:05:45,929 --> 00:05:50,184 -To je za to, že se sereš do Mullanyových. -Běžte pryč! Dejte mi pokoj! 76 00:05:53,187 --> 00:05:54,980 Všechno v pořádku, děti? 77 00:05:55,063 --> 00:05:58,192 Jo. Koledujeme s naším novým starým kámošem Lonniem. 78 00:05:58,275 --> 00:06:01,612 -Cože? -Neviděli jste tu někoho v bílé masce? 79 00:06:01,695 --> 00:06:03,906 Je Halloween. Každý má masku. 80 00:06:03,989 --> 00:06:06,241 Přesně. Chci, abyste šli hned domů. 81 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 Běžte domů k rodičům a zamkněte. 82 00:06:08,744 --> 00:06:10,704 -Proč? Co udělal? -Co udělal? 83 00:06:10,787 --> 00:06:14,041 Kousek odsud zavraždil tři mladistvé. 84 00:06:18,795 --> 00:06:20,881 Nenech se zavraždit, Lonnie. 85 00:06:20,964 --> 00:06:24,676 -Spi s jedním okem otevřeným. -Dostane tě, Lonnie Elame. 86 00:06:24,760 --> 00:06:26,637 Jak se tvářil! 87 00:06:27,888 --> 00:06:30,974 Lonnie, Lonnie, magůrek jak tyčka je. 88 00:06:31,058 --> 00:06:33,644 Zlý sen se mu zdá, hned mámu volá. 89 00:06:33,727 --> 00:06:37,189 -Dostane tě, Lonnie. Dostane tě! -Dostane tě, Lonnie. 90 00:06:37,356 --> 00:06:42,069 -Spi s jedním okem otevřeným. -Dostane tě, Lonnie. Dostane. 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 Bože. 92 00:07:06,218 --> 00:07:07,719 Pomoc, pomoc. 93 00:07:07,803 --> 00:07:09,513 Pomoc! 94 00:07:09,596 --> 00:07:12,975 Omlouvám se, že jsem srazil Tommyho Doyla a trápil ho. 95 00:07:13,058 --> 00:07:15,936 Hlavně mě, prosím, nezabíjejte. 96 00:07:16,353 --> 00:07:18,856 -Není ti nic, hochu? -V pořádku. Jen klid. 97 00:07:18,939 --> 00:07:20,566 Kam šel? 98 00:07:21,024 --> 00:07:23,485 Kde je? Vy jste ho neviděli? 99 00:07:23,569 --> 00:07:26,071 -Zhluboka dýchej. -Koho? 100 00:07:27,281 --> 00:07:29,157 Toho bubáka. 101 00:07:30,617 --> 00:07:33,620 -Zabije vás! -Bubák? -Cože? 102 00:07:34,580 --> 00:07:36,164 To je ono. 103 00:07:36,248 --> 00:07:38,125 Myersův dům. 104 00:07:39,001 --> 00:07:40,919 Tady se to stalo. 105 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Halloween, 1963. 106 00:07:44,756 --> 00:07:47,134 Dobře. Můžeme? 107 00:08:00,397 --> 00:08:03,192 „Zákaz vstupu“ 108 00:08:15,495 --> 00:08:17,831 -Franku. -Jo. 109 00:08:18,123 --> 00:08:20,000 Je tu chcíplej pes. 110 00:08:20,417 --> 00:08:22,711 -Cože? -Nic. 111 00:08:33,764 --> 00:08:35,640 Nestřílej! 112 00:08:36,015 --> 00:08:38,268 -Franku, Franku. -Co je? 113 00:08:43,774 --> 00:08:45,651 Jdi na to. 114 00:08:47,236 --> 00:08:49,321 Tři. Dva. 115 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Jedna. 116 00:08:54,117 --> 00:08:55,536 Dobře. 117 00:08:55,619 --> 00:08:57,496 Kde je? 118 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 Pavučiny. 119 00:10:00,350 --> 00:10:02,227 Haddonfield. 120 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 Nic vzrušujícího se tu… 121 00:10:09,443 --> 00:10:11,320 McCabe? 122 00:10:14,740 --> 00:10:16,491 McCabe? 123 00:10:16,909 --> 00:10:18,785 McCabe! 124 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Pusť ho! Pusť ho, nebo střelím! 125 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 Michaeli, varuju tě! 126 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Sakrafix! 127 00:10:52,402 --> 00:10:53,904 Drž se, McCabe! 128 00:10:53,987 --> 00:10:56,532 Pete. Pete… 129 00:10:56,990 --> 00:11:02,120 Je to dobrý. Dávej pozor. Seženeme ti pomoc. Hlavně se drž. 130 00:11:02,204 --> 00:11:04,581 -To bude dobrý. Vydržíš? -Jo. 131 00:11:04,665 --> 00:11:06,083 -Vydržíš? -Jo. 132 00:11:06,166 --> 00:11:08,544 Nepřibližujte se! Je tu zlo! 133 00:11:08,919 --> 00:11:12,172 -Pohyb, pohyb! Ani hnout! -Stůj! 134 00:11:12,297 --> 00:11:14,508 Nehýbej se, Michaeli. 135 00:11:14,758 --> 00:11:16,635 Dostali jste ho? 136 00:11:16,760 --> 00:11:19,513 Řekni mi, že jsme ho dostali. 137 00:11:19,596 --> 00:11:21,473 Jo… 138 00:11:22,432 --> 00:11:24,309 Dostali jsme ho? 139 00:11:24,935 --> 00:11:26,812 Bože můj. 140 00:11:30,858 --> 00:11:32,734 Promiň. 141 00:11:32,860 --> 00:11:34,236 Promiň. 142 00:11:34,319 --> 00:11:36,488 Bože. 143 00:11:37,489 --> 00:11:39,366 Kurva. 144 00:11:42,828 --> 00:11:43,787 Stůj! 145 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 -Stůj, Michaeli! -Ani hnout! 146 00:11:49,418 --> 00:11:52,212 -To je on. -Je to on. Je to Michael Myers. 147 00:11:55,382 --> 00:11:59,428 Policisto Hawkinsi, povězte mi, co se tu stalo? 148 00:11:59,511 --> 00:12:02,222 Co se stalo? Michael zabíjel? 149 00:12:02,681 --> 00:12:04,850 Michael už zase zabíjel? 150 00:12:26,538 --> 00:12:30,000 HALLOWEEN ZABÍJÍ 151 00:13:56,128 --> 00:13:59,381 „Na námět postav vytvořených J. Carpenterem a D. Hillovou“ 152 00:14:14,938 --> 00:14:18,650 {\an8}„Halloweenská noc, 2018“ 153 00:14:19,651 --> 00:14:23,655 Myslel jsem, že to bude večírek s pizzou a kolegy z práce, ne orgie. 154 00:14:23,739 --> 00:14:28,827 Tvůj vulgární šéf se choval nevhodně. V takové chvíli se za sebe musíš postavit. 155 00:14:28,911 --> 00:14:33,165 Jo. Máš pravdu. Postavím se za sebe. Zítra ráno tam přijdu a s prací seknu… 156 00:14:33,248 --> 00:14:37,211 -A doktorovi Mathisovi jednu vrazíš. -Jo, jednu mu vrazím. 157 00:14:37,294 --> 00:14:39,296 -Šampaňský. Hezký. -Ty jsi kus. 158 00:14:39,379 --> 00:14:44,259 -Naprostá hrůza. Dvě vraždy na benzince. -Přestaň. Nevíme, jestli v autobusu byl. 159 00:14:44,343 --> 00:14:46,845 -Jsi paranoidní, Tommy. -Jo… 160 00:14:48,138 --> 00:14:51,850 -Je „sous bois“. -Bezva. -Pardon. 161 00:14:51,934 --> 00:14:56,855 Jo, takhle se francouzsky řekne, že jsou ty kurevský bublinky dobrý. 162 00:14:57,105 --> 00:14:58,941 -Hurá! -Hurá! 163 00:15:02,110 --> 00:15:05,030 Hele, hele, lidi, lidi… 164 00:15:05,322 --> 00:15:08,283 Můžete se ztišit? Se ženou se díváme na talentovou soutěž. 165 00:15:08,367 --> 00:15:11,370 -Promiňte. -Samozřejmě. -Pardon. 166 00:15:11,453 --> 00:15:14,790 -Omlouvám se. -Pardon. -Děkuju. -Dobře. 167 00:15:16,124 --> 00:15:19,253 -Dojdu pro pití. Buď v klidu. -Dobře. 168 00:15:19,378 --> 00:15:22,589 Jsem takový someliér, ale přes laciná vína. 169 00:15:23,048 --> 00:15:26,760 Dáš mi dva kousky toho s obrázkem vúdú kostlivce? 170 00:15:27,052 --> 00:15:29,596 Z těch sráčů si nic nedělej. 171 00:15:30,806 --> 00:15:35,185 Kamarádí se s tou bláznivou paní, co ji málem zabil Michael Myers. 172 00:15:35,269 --> 00:15:37,521 Nekecej. O tom jsem slyšel. 173 00:15:37,813 --> 00:15:40,649 -Laura Stopesová, tak nějak. -Laurie Strodeová. 174 00:15:40,732 --> 00:15:44,278 {\an8}Přežila Michaela Myerse. Chodí sem každej Halloween. 175 00:15:44,361 --> 00:15:46,947 A, znáš to, brečí tu do piva. 176 00:15:49,491 --> 00:15:52,870 Dámy a pánové, rád bych uvedl dalšího herce. 177 00:15:52,953 --> 00:15:56,999 Když jsme byli malí, dával jsem mu na prdel… 178 00:15:57,082 --> 00:15:59,126 ale teď už je velkej. 179 00:15:59,209 --> 00:16:02,296 A stal se z něj jeden z nejúchvatnějších 180 00:16:02,838 --> 00:16:05,257 imitátorů ptačího zpěvu. 181 00:16:10,137 --> 00:16:12,014 Zdravíčko. 182 00:16:13,015 --> 00:16:15,392 Do toho mě namočil Lonnie. 183 00:16:18,061 --> 00:16:20,772 Nebudu vám pískat. Povím vám příběh. 184 00:16:21,398 --> 00:16:23,150 O duších a goblinech! 185 00:16:24,109 --> 00:16:27,070 -To zvládneš, Tommy! -Zhasněte! 186 00:16:27,779 --> 00:16:31,325 Znáte příběh o haddonfieldském strašidlu? 187 00:16:31,408 --> 00:16:34,786 Mladým je u prdele? Opilci si nevzpomenou? 188 00:16:34,870 --> 00:16:36,538 Před čtyřiceti lety… 189 00:16:36,622 --> 00:16:41,502 utekl z psychiatrické léčebny šílenec. Byla to noc před Halloweenem. 190 00:16:41,627 --> 00:16:45,380 Tři dospívající dívky šly domů z Haddonfieldské střední. 191 00:16:45,464 --> 00:16:47,299 Zpozorovaly… 192 00:16:48,217 --> 00:16:51,470 postavu podobnou duchovi. Kradla se naším městem. 193 00:16:51,803 --> 00:16:53,680 Člověk v bílé masce. 194 00:16:54,890 --> 00:16:56,767 Nebo víc než člověk? 195 00:16:57,893 --> 00:16:59,770 Pozoroval je. 196 00:17:00,145 --> 00:17:03,524 Než skončí noc, budou zavražděni tři lidé. 197 00:17:04,066 --> 00:17:06,108 Ve vedlejším domě… 198 00:17:06,193 --> 00:17:09,820 byla chůva, mladý chlapec a mladá dívka. 199 00:17:10,364 --> 00:17:13,200 Byli brutálně napadeni tímhle slídilem… 200 00:17:13,282 --> 00:17:16,994 který měl větší sílu než jakýkoli smrtelník. 201 00:17:19,373 --> 00:17:21,458 Jmenuji se Tommy Doyle… 202 00:17:23,752 --> 00:17:25,671 a já byl ten chlapec. 203 00:17:26,296 --> 00:17:28,507 Připojte se ke mně, prosím, 204 00:17:29,091 --> 00:17:31,009 ve vzpomínce… 205 00:17:31,093 --> 00:17:32,970 na oběti… 206 00:17:33,178 --> 00:17:36,348 a přeživší Michaela Myerse. 207 00:17:38,183 --> 00:17:40,060 Děkuji. 208 00:17:42,980 --> 00:17:46,692 Máme tu milou Lindsey Wallaceovou. 209 00:17:47,401 --> 00:17:50,696 Její chůva, Annie Brackettová, byla té noci zavražděna. 210 00:17:58,704 --> 00:18:01,874 A máme tu Marion Chambersovou, která napadení přežila. 211 00:18:05,669 --> 00:18:07,546 Máme tu Lonnie Elama. 212 00:18:07,713 --> 00:18:10,507 Lonnie přežil bezprostřední střet. 213 00:18:12,676 --> 00:18:14,428 Pomoc! 214 00:18:15,345 --> 00:18:18,390 V Haddonfieldu je halloweenská noc, 215 00:18:18,932 --> 00:18:20,976 kdy má být hrůza zábavná. 216 00:18:21,894 --> 00:18:26,565 Kdy se skrýváme za masky a předstíráme, že nejsme tím, čím jsme. 217 00:18:26,732 --> 00:18:28,609 Je skutečný? 218 00:18:28,692 --> 00:18:30,527 Kdo ví? 219 00:18:30,611 --> 00:18:32,487 Kdo je další? 220 00:18:32,738 --> 00:18:35,407 Možná ne dneska, možná ne zítra… 221 00:18:36,617 --> 00:18:38,994 ale Strašidlo si pro mě přijde. 222 00:18:39,286 --> 00:18:41,163 A pro vás také. 223 00:18:41,788 --> 00:18:43,665 Ale on nás nedostane. 224 00:18:44,124 --> 00:18:45,542 Tentokrát ne. 225 00:18:45,626 --> 00:18:48,962 Protože my strachu nikdy nepodlehneme. 226 00:18:49,213 --> 00:18:52,090 -Připíjím ti, Laurie! -Na Laurie! 227 00:18:52,549 --> 00:18:53,467 Ať jsi, kde jsi. 228 00:18:53,759 --> 00:18:57,221 Už jsme skoro v nemocnici, mami. Zhluboka dýchej. 229 00:18:57,304 --> 00:19:00,891 Už brzy budeme v nemocnici. To zvládneš. Zvládneš to. 230 00:19:00,974 --> 00:19:03,435 -Počkej. -Je to dobrý. V pořádku. 231 00:19:03,519 --> 00:19:05,687 -Je to dobrý. -Ne, ne! 232 00:19:07,272 --> 00:19:08,065 Ne! 233 00:19:08,148 --> 00:19:09,650 Ne! Ne! 234 00:19:09,733 --> 00:19:11,860 Ne, nechte ho shořet! 235 00:19:12,027 --> 00:19:13,904 Ne! 236 00:19:14,279 --> 00:19:15,697 Ať shoří! 237 00:19:15,781 --> 00:19:18,575 Rozumím. Přípojky se odpojují. 238 00:19:19,493 --> 00:19:21,370 Hoří nám tu plyn! 239 00:19:22,162 --> 00:19:24,081 10-4. Buďte na příjmu. 240 00:19:24,248 --> 00:19:26,124 Rozumím. 241 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 Úkol splněn. Přípojky vypnuté. 242 00:19:33,799 --> 00:19:37,219 Rozumím. Sledujte střechu! Pojďte se mnou. 243 00:19:37,302 --> 00:19:39,471 Jednotko 13, slyšíte mě? 244 00:20:04,955 --> 00:20:06,832 Mayday! Mayday! 245 00:20:08,333 --> 00:20:11,670 -Ticho v éteru, nouzové volání. -Tady Benton, vůz 8. 246 00:20:11,753 --> 00:20:16,258 Část budovy se zřítila. Mám porušený přívod vzduchu. 247 00:20:16,341 --> 00:20:18,635 PASS alarm aktivován. 248 00:20:19,720 --> 00:20:21,597 Do prdele. 249 00:20:22,431 --> 00:20:24,183 Ozvěte se, voze 13. 250 00:20:24,266 --> 00:20:26,143 Je tu ještě někdo! 251 00:20:27,186 --> 00:20:28,687 Rozumíte? 252 00:20:28,770 --> 00:20:30,606 Ne! 253 00:20:35,861 --> 00:20:38,822 Centrálo, máme zraněného hasiče. 254 00:20:39,489 --> 00:20:42,159 RIT týme 1, proveďte záchranu. 255 00:20:44,411 --> 00:20:46,288 Bentone! 256 00:20:47,539 --> 00:20:50,292 Podávám ti ruku! Chytni se! 257 00:20:51,251 --> 00:20:53,086 Chytni se mě! 258 00:20:55,756 --> 00:20:57,591 Chyť mě za ruku! 259 00:21:03,931 --> 00:21:05,807 Co to je, kurva? 260 00:22:11,832 --> 00:22:15,169 -Mami, slyšíš nás? -Byla bodnuta do břicha. 261 00:22:15,252 --> 00:22:18,338 Zavolejte pohotovost. Máme tu ženu v bezvědomí. 262 00:22:18,422 --> 00:22:21,884 S poraněním břicha, možná penetrace, četné pohmožděniny. 263 00:22:21,967 --> 00:22:23,927 Ztrácí hodně krve. 264 00:22:24,136 --> 00:22:27,097 -Řekněte nám svoje jméno. -Počkej tu, Allyson. 265 00:22:27,181 --> 00:22:29,433 Povíte nám, jak se jmenujete? 266 00:22:30,017 --> 00:22:32,644 Je to moje máma. Laurie Strodeová. 267 00:22:33,020 --> 00:22:35,689 -Strodeová. Byla napadena. -Laurie. 268 00:22:35,772 --> 00:22:38,692 Je to moje máma. Byla napadena. Asi je… 269 00:22:38,901 --> 00:22:41,153 Měla by vás prohlédnout sestra. 270 00:22:41,236 --> 00:22:43,280 Nic mi není. Nic mi není. 271 00:22:46,700 --> 00:22:49,578 To není moje krev. Ano? Ta krev není moje. 272 00:23:40,504 --> 00:23:44,800 Ztratila hodně krve, ale je to pod kontrolou. Bude v pořádku. 273 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 V noci ji převezeme na JIPku. 274 00:23:48,136 --> 00:23:50,347 Vnitřní orgány opravíme. 275 00:23:50,430 --> 00:23:52,808 Nebude mít dlouhodobé poškození. 276 00:23:53,058 --> 00:23:58,939 Obtíže bude mít jen s bolavou břišní stěnou po poranění nožem. 277 00:24:03,318 --> 00:24:05,153 Díky za všechno. 278 00:24:05,237 --> 00:24:07,114 Zlato. 279 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Ahoj, zlato. 280 00:24:08,907 --> 00:24:10,784 Bude v pořádku. 281 00:24:11,785 --> 00:24:13,662 Bude v pořádku. 282 00:24:19,334 --> 00:24:21,253 Táta zemřel. 283 00:24:25,090 --> 00:24:26,925 Zůstane tu s námi. 284 00:24:28,218 --> 00:24:30,095 I když ho neuvidíme. 285 00:24:36,768 --> 00:24:39,229 Nebojím se jít. Jen se mi nechce. 286 00:24:41,064 --> 00:24:43,901 Navíc jsem tátovi slíbila, že půjdeme do kina. 287 00:24:43,984 --> 00:24:47,446 -Na fotříka zapomeň. -Už neslyším hasičské vozy. 288 00:24:47,529 --> 00:24:51,742 Zatracená dýchací maska smrdí jako cíga, co si ji tvoje máma půjčila. 289 00:24:51,825 --> 00:24:56,872 Taky to cítím. Ale nesmrdí cigarety. To hoří dům Laurie Strodeový. 290 00:24:57,581 --> 00:24:59,875 Seshora to vypadá, že ho uhasili. 291 00:24:59,958 --> 00:25:03,212 Ale ta magorka si teda dost zahrává s ohněm. 292 00:25:03,295 --> 00:25:06,548 Do tý ženský se nenavážej. Nebo s tebou vyjebe. 293 00:25:07,633 --> 00:25:12,054 Co si dát sušenky a kapku Beaujolais nouveau? 294 00:25:14,139 --> 00:25:16,099 Laciná sračka. 295 00:25:17,226 --> 00:25:20,270 Neumíš s tím zacházet. Dej mi ovladač. 296 00:25:20,771 --> 00:25:22,606 Já to zvládnu. 297 00:25:27,945 --> 00:25:30,906 -Co to bylo, kurva? -Je tam někdo? 298 00:25:56,431 --> 00:25:58,308 Hej! 299 00:26:04,147 --> 00:26:06,024 Vidíš něco? 300 00:26:25,961 --> 00:26:27,921 Sondro! Sondro! 301 00:26:28,005 --> 00:26:31,383 V koupelně je velkej chlap se strašidelnou maskou. 302 00:26:31,466 --> 00:26:35,220 -Co kurva chce? -To je mi u prdele! Zavolej poldy! 303 00:26:55,449 --> 00:26:57,326 Uteč, Sondro! Uteč! 304 00:27:10,589 --> 00:27:12,424 Ne. 305 00:27:18,680 --> 00:27:20,557 Prosím, ne. 306 00:27:23,852 --> 00:27:25,729 Ne. 307 00:27:26,522 --> 00:27:28,398 Kurva. 308 00:27:50,796 --> 00:27:52,673 Sondro! 309 00:27:57,052 --> 00:27:58,929 Sondro! 310 00:28:00,889 --> 00:28:02,641 Sondro! 311 00:28:09,314 --> 00:28:11,191 Sondro! 312 00:28:51,607 --> 00:28:53,984 Copak to tu máme? 313 00:28:59,865 --> 00:29:03,368 Asi se rozejdu se svou dívkou. 314 00:29:04,077 --> 00:29:07,331 Vadí mi její chování školačky. 315 00:29:08,081 --> 00:29:11,251 Když řeknu jí, že ji miluju, 316 00:29:12,252 --> 00:29:14,379 poví mi, že kecám sr… 317 00:29:14,463 --> 00:29:16,215 …srandy. 318 00:29:17,424 --> 00:29:20,511 Ahoj. Slyšel jsem váš proslov. 319 00:29:20,594 --> 00:29:24,515 Každý ten příběh zná. Každý se toho hnusnýho strašidla bojí. 320 00:29:24,598 --> 00:29:27,809 -Tohle jsem netušil. -Děkuju vám. -Koupím vám rundu. 321 00:29:27,893 --> 00:29:30,938 -Dáte si? -Díky. -Promiňte za to předtím. 322 00:29:31,021 --> 00:29:33,440 Ne, to je v pořádku. Všechno je v klidu. 323 00:29:33,524 --> 00:29:35,984 -Jsem sestřička. -To je od tebe hezký. 324 00:29:36,068 --> 00:29:38,820 -To je pravej doktor? -Na zdraví! -Dík. Na zdraví, Tommy. 325 00:29:39,071 --> 00:29:42,783 A kopnul mě do prdele. Do prdele, do prdele. 326 00:29:43,200 --> 00:29:45,035 Slušně, prosím. 327 00:29:45,118 --> 00:29:48,455 Každý den bav se a přejde tě splín. 328 00:29:50,207 --> 00:29:54,503 -Bonnie. Nepotřebuješ s Clydem odvézt? -Tati, potřebuju vyzvednout. 329 00:29:54,586 --> 00:29:57,089 Jsem v parku u školy. 330 00:29:57,339 --> 00:29:59,633 Napadli tu policistu. 331 00:29:59,967 --> 00:30:01,844 Kde jsi? 332 00:30:20,779 --> 00:30:23,615 -Bar mám už padesát let. -Padesát? 333 00:30:23,699 --> 00:30:26,535 -Otevřel ho váš dědeček, viďte? -Jo, děda s tím začal. 334 00:30:26,618 --> 00:30:30,747 A od dědy mám tohle. Mám tu pálku. Huckleberryovku. 335 00:30:30,831 --> 00:30:34,710 Starou huckleberryovku. Jestli přijde, nabančíme mu. 336 00:30:34,793 --> 00:30:38,255 -Na Briana. -Na Briana. -Děkuju. Ano. 337 00:30:38,338 --> 00:30:42,718 -Věděla jsem, že jsme tu správně. -Ahoj. Cameron má potíže. 338 00:30:43,093 --> 00:30:45,512 -Co se stalo, Lonnie? -Bože. 339 00:30:51,977 --> 00:30:54,438 Máme tu zatracenej masakr. 340 00:30:54,521 --> 00:30:56,857 -Grahame! -Ano, pane. -Uzavři to tady. 341 00:30:56,940 --> 00:30:58,817 Provedu. 342 00:31:00,819 --> 00:31:04,072 -Zmrd jeden! -Prosím o pozornost. 343 00:31:04,156 --> 00:31:08,076 Pohybuje se tu násilnický zločinec, ozbrojený a nebezpečný. 344 00:31:08,160 --> 00:31:13,790 Povoláme všechny policejní zásahové jednotky, aby oblast prohledaly. 345 00:31:14,833 --> 00:31:17,044 Pachatel prchá pěšky. 346 00:31:17,920 --> 00:31:20,172 Jmenuje se Michael Myers. 347 00:31:20,464 --> 00:31:22,341 Dostaňte ho. 348 00:31:36,021 --> 00:31:39,441 -Proboha. -Podívejte. -Tommy. Dej to nahlas. 349 00:31:39,525 --> 00:31:42,486 -…dnes na benzínové stanici. -Poslouchejte. 350 00:31:42,569 --> 00:31:47,366 Dnes večer byla nalezena čtyři těla ve třech domech ve stejné ulici. 351 00:31:47,449 --> 00:31:50,327 Obyvatelé severního Haddonfieldu jsou ve střehu. 352 00:31:50,410 --> 00:31:52,329 -Policie vyšetřuje. -Co ho zastaví? 353 00:31:52,412 --> 00:31:56,834 {\an8}Před necelou hodinou haddonfieldské orgány identifikovaly další oběti… 354 00:31:56,917 --> 00:31:59,920 -To je naše ulice. -…v okolí Bastick Street. 355 00:32:00,003 --> 00:32:03,382 -Stojí před domem paní Dewbottomové. -To je hned vedle nás. 356 00:32:03,465 --> 00:32:05,926 Další dva pacienti nemocnice Smith’s Grove 357 00:32:06,009 --> 00:32:09,513 se pohřešují po včerejším útěku z transportního autobusu. 358 00:32:09,596 --> 00:32:13,475 Zatím nebyla oficiálně potvrzena souvislost mezi těmito událostmi. 359 00:32:13,559 --> 00:32:16,895 {\an8}Policie však obyvatele nabádá, aby nevycházeli, 360 00:32:16,979 --> 00:32:19,565 {\an8}dokud se nezveřejní nové informace. 361 00:32:19,648 --> 00:32:23,986 Dnešní tragédie je děsivým připomenutím událostí v haddonfieldské historii, 362 00:32:24,069 --> 00:32:27,406 na které se tato komunita snaží desítky let zapomenout. 363 00:32:27,489 --> 00:32:31,910 -Podle policie může být obětí víc. -Pamatuju si ho před čtyřiceti lety. 364 00:32:31,994 --> 00:32:34,872 Ležel jsem v posteli a on ji bodl… 365 00:32:35,372 --> 00:32:38,834 -Zabil ji. -To je Julian. Ten parchant odnaproti. 366 00:32:39,835 --> 00:32:43,964 -Byla to nejlepší jedničková chůva. -My už půjdeme. 367 00:32:44,464 --> 00:32:46,258 Děkuju. 368 00:32:46,341 --> 00:32:49,469 -Těšilo mě, ale musíme jít. -Buďte opatrní. -Dávejte pozor. 369 00:32:49,553 --> 00:32:51,388 Co se to děje, sakra? 370 00:32:51,471 --> 00:32:54,474 -Je to nechutné. Žiju tu celý život. -To je určitě Michael. 371 00:32:54,558 --> 00:32:56,810 {\an8}Bývalo tu bezpečno, už není. 372 00:33:01,773 --> 00:33:04,109 Sakra, nechal jsem tam stetoskop. 373 00:33:04,318 --> 00:33:08,697 -Musíme jít domů, kotě. -Má ho ta ženská. Hned se vrátím. 374 00:33:30,552 --> 00:33:32,429 Co je? 375 00:33:32,971 --> 00:33:35,682 -Co se stalo? -Kotě. Kotě. 376 00:33:35,766 --> 00:33:38,977 -Co se stalo? -Je v autě. -Cože? Kdo? -Je vzadu v autě. 377 00:33:39,061 --> 00:33:43,106 -Sedí tam Michael Myers. Běž tam. -Ani mě nehne! -Co je to s tebou? 378 00:33:47,569 --> 00:33:51,114 Pomozte mi. Sedí vzadu v mém autě. Viděla jsem ho tam. 379 00:33:51,198 --> 00:33:54,743 Toho, jak jste o něm mluvili. Co byl v televizi. 380 00:33:54,826 --> 00:33:58,580 -Tommy, co to děláš? -Ten hajzl je na mým parkovišti? 381 00:33:58,664 --> 00:34:01,250 -Ano, pane. Ať žije láska. -„Ať žije láska. Sbírka.“ 382 00:34:01,333 --> 00:34:03,585 Ale zlo ať zemře. 383 00:34:04,920 --> 00:34:07,256 Tommy Doyle mu dá na prdel. 384 00:34:08,297 --> 00:34:10,384 Je v mém autě. 385 00:34:10,467 --> 00:34:12,886 Vylezl z auta a šel dopředu. 386 00:34:14,513 --> 00:34:16,974 Viděl jsem ho. Díval se na mě. 387 00:34:33,197 --> 00:34:34,867 Je to on? 388 00:34:34,949 --> 00:34:36,784 Dívá se na nás. 389 00:34:40,873 --> 00:34:42,748 Zvládnu to. 390 00:35:05,063 --> 00:35:06,732 Michaeli. 391 00:35:07,024 --> 00:35:08,400 Vstávej! 392 00:35:08,483 --> 00:35:10,485 Bože! Pozor, Tommy! 393 00:35:18,785 --> 00:35:20,662 Sakra. Co to sakra je? 394 00:35:37,179 --> 00:35:39,389 Kurva. Pojďte, pojďte. 395 00:35:41,850 --> 00:35:43,602 Koukejte na mý auto. 396 00:35:43,685 --> 00:35:46,813 -Stanice WURG 94,9. -Pozor, Tommy! 397 00:35:46,897 --> 00:35:50,275 Pořad Nátěr s Willie the Kidem. 398 00:35:50,526 --> 00:35:53,278 Haddonfieldská bašta rocku. 399 00:35:53,946 --> 00:35:56,240 Myslí si, že nás tu může děsit? 400 00:36:04,998 --> 00:36:07,501 Strhnu mu masku, podívám se mu do očí, 401 00:36:07,584 --> 00:36:12,005 máchnu starou huckleberryovkou a popřeju mu „dobrou“. 402 00:36:13,257 --> 00:36:14,967 Dobrou. 403 00:36:27,396 --> 00:36:30,482 Goblinové dostanou tě, když si bacha nedáš. 404 00:36:30,774 --> 00:36:34,444 Chytnou tě, skřípnou tě, až bolestí sténáš. 405 00:36:34,611 --> 00:36:37,573 Stůj, dívej se, poslouchej. 406 00:36:37,865 --> 00:36:40,409 Je Halloween. 407 00:36:53,172 --> 00:36:55,048 Velkej Johne! 408 00:37:01,054 --> 00:37:02,848 Velkej Johne! 409 00:37:02,931 --> 00:37:06,101 Jsou tu čarodějky s košťaty a klobouky. 410 00:37:06,435 --> 00:37:09,271 Míchají v kádích lektvary s pavouky. 411 00:37:09,354 --> 00:37:11,315 Můžeš to ztlumit? 412 00:37:11,732 --> 00:37:14,067 Bože, Malej Johne. 413 00:37:14,359 --> 00:37:16,820 Myslel jsem, že se podíváme na film. 414 00:37:16,904 --> 00:37:19,031 Ne. Ser na to. 415 00:37:19,406 --> 00:37:21,074 Je Halloween. 416 00:37:21,158 --> 00:37:25,287 Vytáhnul jsem strašidelný desky. Zhulíme se a zatancujeme si? 417 00:37:25,370 --> 00:37:27,247 To zní lákavě. 418 00:37:28,332 --> 00:37:30,417 Na koledu je trochu pozdě. 419 00:37:33,295 --> 00:37:36,048 -Zdar. -Se sestřičkou jsme koledovaly. 420 00:37:36,131 --> 00:37:40,427 Dostaly jsme tu čokolády. Když do jedné kousla, byla uvnitř rezavá žiletka. 421 00:37:40,511 --> 00:37:42,971 Cože? Dobře, uklidni se. Kde je? 422 00:37:43,055 --> 00:37:44,932 Je hned… 423 00:37:45,265 --> 00:37:47,059 Tady! 424 00:37:47,518 --> 00:37:49,311 Velkej Johne! 425 00:37:50,103 --> 00:37:53,649 -Velkej Johne, rychle! -Co je? Co se stalo? 426 00:37:53,732 --> 00:37:56,068 Krvácí! Spolkla žiletku! 427 00:37:56,151 --> 00:37:59,112 -Žije! Zavolej na 911! -Pomůžete jí? 428 00:38:00,447 --> 00:38:05,285 -Ukousla si jazyk! Vykrvácí. -Tady je žiletka. Je v blitkách. 429 00:38:07,162 --> 00:38:10,541 -Co to bylo, kurva? -Vešel k nám někdo domů? 430 00:38:12,709 --> 00:38:15,712 -Bože. -Copak je? -Jsi v pořádku? 431 00:38:15,796 --> 00:38:18,298 -Baf! -Vylekali jsme vás! 432 00:38:20,425 --> 00:38:22,344 Mám ho! 433 00:38:22,970 --> 00:38:27,516 -Přijde vám to vtipný? -Dostali jsme vás. 434 00:38:27,641 --> 00:38:30,227 Ukradl jsem celou mísu. 435 00:38:31,436 --> 00:38:33,188 Nevíte, s kým si zahráváte. 436 00:38:33,272 --> 00:38:35,858 Klid, Velkej Johne. Jsou mladý a neví to. 437 00:38:35,941 --> 00:38:39,611 -Co jako mladý nevíme? -Tušíte, čí to byl dům? 438 00:38:39,695 --> 00:38:41,363 Ne. 439 00:38:41,530 --> 00:38:45,242 Slyšeli jste o zkurveným Michaelovi Myersovi? 440 00:38:45,993 --> 00:38:51,290 A víte, co se stane s těma, co přijdou do Myersova domova bez pozvání? 441 00:38:51,540 --> 00:38:53,292 Vůbec se nebojíme. 442 00:38:53,667 --> 00:38:55,586 -Jo? -Jo. 443 00:38:57,129 --> 00:39:00,507 -Probodal svojí sestře cecky. -Fuj. 444 00:39:00,674 --> 00:39:02,509 Tady nahoře. 445 00:39:06,054 --> 00:39:07,931 A někdy… 446 00:39:08,015 --> 00:39:10,309 když vítr správně fouká, 447 00:39:10,684 --> 00:39:13,145 je slyšet její duch, 448 00:39:13,896 --> 00:39:15,939 jak volá jeho jméno. 449 00:39:16,940 --> 00:39:18,817 Volá ho. 450 00:39:19,651 --> 00:39:22,029 Michaeli… 451 00:39:22,779 --> 00:39:26,116 -Michaeli. -Michaeli. 452 00:39:27,910 --> 00:39:30,204 Padejte, úchylové malí! 453 00:40:04,404 --> 00:40:07,658 Pojďme. Odvezeme ho na 3. sál. Jak je na tom? 454 00:40:07,741 --> 00:40:11,370 -Vnitřní krvácení, lacerace, ale přežije. -Zavolejte na respirační o ventilátor. 455 00:40:11,453 --> 00:40:15,958 -Policisto Hawkinsi. -Ať je traumatologie připravená. 456 00:40:25,634 --> 00:40:28,846 {\an8}„Jméno zesnulého: Sartain, Ranbir“ 457 00:40:32,349 --> 00:40:34,017 Allyson. 458 00:40:34,393 --> 00:40:36,103 Allyson. 459 00:40:36,186 --> 00:40:38,063 Můžu s tebou mluvit? 460 00:40:39,231 --> 00:40:41,108 Zeptat se na pár věcí? 461 00:40:46,446 --> 00:40:49,283 Vždycky mi říkali, že nemůžu… 462 00:40:51,243 --> 00:40:54,037 Nemohla jsem o Michaelovi mluvit. 463 00:40:54,454 --> 00:40:57,040 Nesměla jsem tu tragédii přiznat. 464 00:40:57,124 --> 00:41:01,879 Jako kdyby se má matka nejvíc bála, že babička měla pravdu 465 00:41:01,962 --> 00:41:04,423 a to strašidlo existovalo. 466 00:41:04,506 --> 00:41:09,428 Čtyřicet let čekal, až bude moct mou matku zabít. Zjistil si, kde bydlí. 467 00:41:09,636 --> 00:41:11,388 Šel do jejího domu. 468 00:41:13,390 --> 00:41:15,642 Přivedla nás na jeho stopu. 469 00:41:17,978 --> 00:41:20,355 Zavraždil mého manžela. 470 00:41:21,648 --> 00:41:24,902 -To se stalo. -Jak to Michael věděl? 471 00:41:24,985 --> 00:41:27,404 Jak věděl, jak vaši babičku najít? 472 00:41:28,655 --> 00:41:32,659 Nevěděl to. Byl to jeho lékař. Michaelův lékař. 473 00:41:33,785 --> 00:41:38,081 Byl to on, kdo ho tam přivedl. Věděl, kam má jít. 474 00:41:38,373 --> 00:41:41,043 To on je přivedl k sobě. 475 00:41:42,961 --> 00:41:45,130 Byla to jeho posedlost. 476 00:41:46,507 --> 00:41:48,383 Ne Michaelova. 477 00:41:48,425 --> 00:41:51,887 Ale dostali jsme ho. Střelili do obličeje. 478 00:41:51,970 --> 00:41:54,973 Spálili zaživa, aby už nikomu neublížil. 479 00:41:59,478 --> 00:42:02,189 -Mrzí mě to, Karen. -Děkuju. 480 00:42:03,065 --> 00:42:04,775 Nikdo ti to neřekl? 481 00:42:04,858 --> 00:42:06,735 A co? 482 00:42:10,489 --> 00:42:12,366 Michael Myers žije. 483 00:42:12,699 --> 00:42:14,576 Cože? 484 00:42:14,785 --> 00:42:17,120 Allyson! Allyson! Jsi v pořádku? 485 00:42:17,204 --> 00:42:20,207 -Pardon. Počkej, Allyson. -S dovolením. 486 00:42:20,290 --> 00:42:23,460 Promiň, rád s čímkoli pomůžu, ano? 487 00:42:23,544 --> 00:42:25,504 -Stále žije. -Jdeme po něm. 488 00:42:25,587 --> 00:42:29,967 Já, můj táta, ty, jestli chceš. Jdeme s Tommym Doylem. 489 00:42:31,176 --> 00:42:33,303 Všechny sem přivolejte! 490 00:42:33,387 --> 00:42:35,472 Jestli žije, je na cestě sem! 491 00:42:35,556 --> 00:42:37,432 Mami! 492 00:42:38,058 --> 00:42:42,437 Zlato, sedni si do babiččina pokoje a počkej, než se probudí, ano? 493 00:42:42,521 --> 00:42:45,023 -Ne. -Jde s námi. Jdeme s Tommym Doylem. 494 00:42:45,107 --> 00:42:48,944 -Cože jde? -Nevím, jestli to víš, ale… -Ne, policie je už na cestě. 495 00:42:49,027 --> 00:42:53,323 Tommy organizuje skupiny ochotných lidí. Půjdeme po něm. Najdeme Michaela. 496 00:42:53,407 --> 00:42:56,702 Půjdu s nimi. Chytíme ho a bude konec. 497 00:42:56,785 --> 00:42:59,454 Ne, jde sem. Říkala jsem jim to. 498 00:42:59,538 --> 00:43:02,374 Pronásleduje ji. Musíme ji tu ochránit. 499 00:43:02,457 --> 00:43:07,337 Nakazil tvou rodinu, nakazil mou rodinu smutkem a strachem na celých 40 let. 500 00:43:07,421 --> 00:43:09,882 -Dneska zemře. -Zabil tátu. 501 00:43:09,965 --> 00:43:14,094 -Vykliďte chodbu! Musíte pryč! -Můj manžel má vážné zranění! 502 00:43:14,178 --> 00:43:16,471 Vykliďte chodbu! Vraťte se do čekárny. 503 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 Vraťte se do čekárny. 504 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Nebudu dělat, že se to nestalo. 505 00:43:21,643 --> 00:43:26,481 Mám tátu ráda. Někdo má rád i toho, co tu teď leží pod prostěradlem. 506 00:43:27,774 --> 00:43:30,194 Podívej se na mě. Neobstáli jsme. 507 00:43:30,277 --> 00:43:34,531 Nastražili jsme past, dům podpálili a on to přežil. Uvažuj. 508 00:43:34,615 --> 00:43:36,700 Teď ho hledá policie. 509 00:43:36,783 --> 00:43:39,161 Myslíš, že ho najdeš zrovna ty? 510 00:43:39,286 --> 00:43:41,663 Sedni si tam a čekej s babičkou. 511 00:43:42,831 --> 00:43:44,708 Hned! 512 00:43:49,046 --> 00:43:52,674 Má nemocnice ostrahu? Máte tu ostrahu? 513 00:43:52,758 --> 00:43:58,055 Měli byste tu mít ostrahu, kdyby se něco takového stalo. Právě teď se to děje… 514 00:43:58,138 --> 00:44:00,933 Je tu moje dcera i matka. 515 00:44:01,058 --> 00:44:03,060 Řádí tu šílenec. 516 00:44:12,819 --> 00:44:14,696 Sbohem, Michaeli. 517 00:44:47,062 --> 00:44:49,690 Pro tebe, až bude potřeba. 518 00:45:08,542 --> 00:45:12,588 Je tady. Našli jsme ji. Laurie je tady. Na pooperačním. 519 00:45:12,713 --> 00:45:16,967 Je štěstí, že přežila. Slyšel jsem, co říkal policajt na oddělení. 520 00:45:17,050 --> 00:45:19,761 Jedenáct mrtvých, všechno zásahové složky. 521 00:45:19,845 --> 00:45:24,057 Kurvafix. Je tam Cameron. Tři jeho kamarády zabili. Je to blázinec. 522 00:45:24,141 --> 00:45:29,021 Lonnie, poslouchej. Zabráníme tomu jen tehdy, když se dáme dohromady. 523 00:45:29,104 --> 00:45:31,732 -Máš recht. -Dobrý? -Dobrý. 524 00:45:34,193 --> 00:45:36,111 Co tohle bezva náčiní? 525 00:45:38,155 --> 00:45:40,574 -Máte na všechny licenci? -Na některé. 526 00:45:40,657 --> 00:45:41,950 Tati. 527 00:45:42,034 --> 00:45:43,952 Ahoj. 528 00:45:45,037 --> 00:45:47,706 -Kde máš holku? -Je v pořádku. Zůstane s rodinou. 529 00:45:47,789 --> 00:45:50,584 -To je dobře. -Pane Doyle. -Ahoj, kamaráde. 530 00:45:50,667 --> 00:45:52,586 Koukni, Lonnie. 531 00:45:55,422 --> 00:45:58,884 -Jdete taky? -Nesmíš si to užít jen sám. 532 00:45:58,967 --> 00:46:01,929 -V okolí je spousta obětí. -Blízcí přátelé, chceme jim pomoct. 533 00:46:02,179 --> 00:46:05,057 -Jsem lékařka. Manžel je ošetřovatel. -Že mě to nenapadlo. 534 00:46:05,140 --> 00:46:08,810 Musíme ty lidi ochránit. Musíš se o kvéry podělit, Lonnie. 535 00:46:09,061 --> 00:46:11,605 -Půjdeš s náma? -Ukaž, co tu máš. 536 00:46:12,773 --> 00:46:14,650 Jo, posluž si. 537 00:46:16,068 --> 00:46:19,446 Michael Myers tohle město sužuje už 40 let. 538 00:46:21,198 --> 00:46:23,450 Dneska ho dopadneme. 539 00:46:28,872 --> 00:46:32,709 Promiňte! Potřebuju dobrý lidi, který se nebojí ušpinit ruce. 540 00:46:32,793 --> 00:46:35,045 Ostatní musí jít domů! 541 00:46:37,089 --> 00:46:41,635 -Co uděláme, jestli ho najdeme? -Běžte dovnitř! Venku není bezpečno! 542 00:46:41,718 --> 00:46:43,720 Venku není bezpečno! 543 00:46:43,804 --> 00:46:47,766 S Myersem jsem měl asi před hodinou střet. Ale utekl mi. 544 00:46:47,850 --> 00:46:49,768 Přesila je důležitá. 545 00:46:49,852 --> 00:46:53,397 Prohledáte Spring Creek k obchvatu a dáte mi vědět, jestli něco uvidíte. 546 00:46:53,480 --> 00:46:57,276 Ten chlap je nebezpečný, musíme ho zastavit! 547 00:46:58,235 --> 00:47:01,029 -Nikdo ho nebral vážně. -Koho? 548 00:47:01,113 --> 00:47:03,907 Doktora Loomise. Michaelova prvního lékaře. 549 00:47:03,991 --> 00:47:06,326 Ten měl na vrahy nos. 550 00:47:06,577 --> 00:47:10,789 Chytíme ho jen tehdy, když budeme hrát jeho hru. Moment překvapení. 551 00:47:10,873 --> 00:47:14,334 Aby si myslel, že někam jdete, a vy se objevíte jinde. 552 00:47:14,418 --> 00:47:16,461 Mějte oči na stopkách. 553 00:47:19,131 --> 00:47:22,509 {\an8}-Oči na stopkách. -„Stará huckleberryovka“ 554 00:47:26,013 --> 00:47:27,890 Co se to tam děje? 555 00:47:28,599 --> 00:47:31,226 -Kdo je to, zlato? -To budou děti. 556 00:47:32,394 --> 00:47:35,314 -Jsou tu samy? -Marion, dej mi baterku. 557 00:47:35,397 --> 00:47:39,359 -Dneska v noci není dobré být venku. -Opatrně, Lindsey. 558 00:47:39,568 --> 00:47:42,362 -Lindsey, nechoď… -Zůstaň tu. 559 00:47:44,281 --> 00:47:48,452 -Nikdy jsem nestřílel. -To ani nevím, proč ti dali pušku. 560 00:47:48,535 --> 00:47:52,581 Je velká. Zvládneš to? Takže ne. Dej mi ji. Už jsem z toho krámu střílela. 561 00:47:52,664 --> 00:47:56,793 -Dobře. Jestli chceš. -Zvládnu to. -Dobře. Fajn. 562 00:47:59,254 --> 00:48:01,089 Hej! 563 00:48:01,215 --> 00:48:04,259 -Co tady děláte? -Je Halloween, koledovaly jsme. 564 00:48:04,343 --> 00:48:07,221 -Máme plný pytel bonbónů. -Neměly byste tu být. Není tu bezpečno. 565 00:48:07,304 --> 00:48:10,807 -Zabiješ mě? Dneska ne, Satane. -Moc se bojím. 566 00:48:10,891 --> 00:48:14,645 -Jste tu samy? Kde máte rodiče? -Ne. -Čekáme na kamaráda. 567 00:48:14,728 --> 00:48:17,356 Je tu děsivý chlap v bílé masce. 568 00:48:17,439 --> 00:48:19,733 Chce si s náma hrát na schovávanou. 569 00:48:19,816 --> 00:48:22,861 -Podle mě je to úchyl. -Kde jste ho viděly? 570 00:48:22,945 --> 00:48:27,199 -Schovává se za stromy. -Vyskočí a udělá „baf“. Nám nejsou tři. 571 00:48:27,282 --> 00:48:28,575 -No tak! -Tamhle je! 572 00:48:28,659 --> 00:48:31,328 -Ahoj. -Ahoj. 573 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 Co to sakra děláš? 574 00:48:35,040 --> 00:48:36,917 Chceš bonbóny? 575 00:48:40,003 --> 00:48:42,130 To je Dennisova maska? 576 00:48:42,214 --> 00:48:45,551 Utečte! Běžte domů, než nás všechny zabije! Zmizte! 577 00:48:45,634 --> 00:48:48,887 Utíkejte! Neotáčejte se! Běžte domů! 578 00:48:50,305 --> 00:48:51,723 Proboha. 579 00:48:51,807 --> 00:48:55,018 Co když je někdo postižený? To nedává smysl. 580 00:48:56,645 --> 00:48:59,815 -Co to je, sakra? -Kurva! -To je Michael! 581 00:49:00,482 --> 00:49:02,359 Cože? 582 00:49:03,193 --> 00:49:05,821 -Ne! -Ser na to! Jeď! 583 00:49:05,904 --> 00:49:07,906 Jeď! 584 00:49:16,790 --> 00:49:18,667 Jeď už… 585 00:49:20,210 --> 00:49:23,130 -Bože! -Pozor. Pozor, Marion. 586 00:49:23,297 --> 00:49:25,799 -Ježíši, Marion. -Pozor. 587 00:49:30,137 --> 00:49:33,891 -Marion! Je zamčeno. -Nechci tu zemřít! Odemkni! Pusť mě ven! 588 00:49:33,974 --> 00:49:36,018 Dělej! Je nad tebou. 589 00:49:42,649 --> 00:49:46,153 -Bože! -Vanesso, vylez z auta, sakra! Miluju tě! 590 00:49:46,486 --> 00:49:48,363 Ne, ne! 591 00:49:51,783 --> 00:49:53,577 Pusť ji! 592 00:49:54,036 --> 00:49:56,496 -Pojď. Musíme už jít. -Bože. 593 00:49:59,082 --> 00:50:01,627 -Ne! -Zastřel ho, Marion! 594 00:50:02,169 --> 00:50:03,921 Michaeli! 595 00:50:04,004 --> 00:50:06,340 To je za doktora Loomise. 596 00:50:12,346 --> 00:50:13,847 Ne… 597 00:50:13,931 --> 00:50:16,308 -Bože. Ne! -Marion! Ne! 598 00:50:24,858 --> 00:50:26,735 Dělej, chcípni. 599 00:50:27,236 --> 00:50:29,571 Chcípni, chcípni! 600 00:53:23,662 --> 00:53:27,749 Mami. Bože. Ne, počkej. Klid, prosím tě, klid. 601 00:53:27,916 --> 00:53:31,795 -Jsem v pohodě. -Nejsi. Měla jsi nůž v břiše, sakra. 602 00:53:32,004 --> 00:53:33,881 Je to škrábnutí. 603 00:53:34,506 --> 00:53:36,383 Kde je Allyson? 604 00:53:37,593 --> 00:53:40,637 Měla tu být s tebou? Tys ji neviděla? 605 00:53:41,889 --> 00:53:45,601 Jsem celá sjetá z prášků na bolest, holka. Ne. 606 00:53:48,103 --> 00:53:52,441 {\an8}-„Zlo nezvítězí. Miluju tebe, tátu a babi“ -Všechno v pořádku? 607 00:53:53,150 --> 00:53:56,069 Asi potřebovala čerstvý vzduch. 608 00:53:57,571 --> 00:54:01,033 Bože, oni sem hodí tvou zakrvácenou košili? 609 00:54:03,785 --> 00:54:05,662 Karen. 610 00:54:06,872 --> 00:54:08,749 Karen. 611 00:54:10,167 --> 00:54:12,085 Michael je mrtvý. 612 00:54:12,878 --> 00:54:14,379 Dostali jsme ho. 613 00:54:14,463 --> 00:54:16,632 Přesně. Dostali jsme ho. 614 00:54:16,715 --> 00:54:19,510 Spálili jsme ho na zatracenej popel. 615 00:54:20,928 --> 00:54:23,013 Promiňte. Pardon. 616 00:54:25,015 --> 00:54:26,892 Franku? 617 00:54:28,352 --> 00:54:31,522 -Máš zakrývací fólii? -Jo. -Raz, dva… 618 00:54:35,692 --> 00:54:37,402 Znal jsi mého tátu? 619 00:54:37,486 --> 00:54:39,363 Jo, Raye jsem znal. 620 00:54:39,905 --> 00:54:41,782 Prodával mi peyotl. 621 00:54:43,242 --> 00:54:48,872 Jednou jsme byli u jezera Cherokee v kánoi se šamanem z Little Rocku. 622 00:54:49,957 --> 00:54:54,962 Tvůj táta se vyděsil svýho vlastního odrazu. 623 00:54:55,254 --> 00:54:57,631 Sundal si kalhoty a skočil tam. 624 00:54:59,508 --> 00:55:01,343 Drogy s ním už neberu, 625 00:55:02,010 --> 00:55:03,887 ale chybí mi. 626 00:55:04,847 --> 00:55:08,559 -Tati. -Co? Je to pravda. -Ne, ne… Tati, podívej. Tamhle. 627 00:55:08,642 --> 00:55:10,936 Viděl jsi to? To je Tommy. 628 00:55:11,812 --> 00:55:14,982 -Jo. -Čí je to auto? -Lindseyino. Sakra. 629 00:55:19,903 --> 00:55:23,198 Lindseyino auto. Je celé od krve. Žádná těla. 630 00:55:23,282 --> 00:55:25,701 Je to Michael. Je tady. 631 00:55:26,785 --> 00:55:28,871 Dělejte, potřebuju vás. 632 00:55:29,079 --> 00:55:32,249 -Opatrně. Pozor a oči na stopkách. -Dobře. Pojďme. 633 00:55:34,126 --> 00:55:35,752 Lindsey! 634 00:55:35,836 --> 00:55:38,130 -Dobře. -Buďte opatrní. 635 00:55:38,213 --> 00:55:40,048 Vy také. Lindsey! 636 00:55:40,132 --> 00:55:42,009 Lindsey! 637 00:55:44,386 --> 00:55:45,846 Lindsey! 638 00:55:45,929 --> 00:55:47,931 -Marion! -Marion! 639 00:55:51,977 --> 00:55:54,646 Buďte opatrní. Dávejte si pozor. 640 00:55:56,857 --> 00:55:58,609 Sakra, Tommy. 641 00:56:02,905 --> 00:56:04,406 Kurva. 642 00:56:09,661 --> 00:56:11,538 Bože. 643 00:56:27,638 --> 00:56:29,515 To mě poser. 644 00:56:29,598 --> 00:56:32,601 -Tati. Co je tamhle? -Něco jsme našli. 645 00:56:34,186 --> 00:56:36,063 Bože. 646 00:56:39,066 --> 00:56:40,901 To mě mrzí. 647 00:56:41,318 --> 00:56:45,697 -To je Marion, Lonnie. -To udělal on. Proboha, Marion. 648 00:56:47,616 --> 00:56:49,451 Tommy, co je, kurva? 649 00:56:49,535 --> 00:56:51,411 Dostanu tě. 650 00:56:52,496 --> 00:56:54,373 Pojď si pro to, chlape. 651 00:57:01,797 --> 00:57:04,132 Tamhle! Je tamhle! 652 00:57:05,050 --> 00:57:07,052 Viděla jsem jeho tvář. 653 00:57:07,386 --> 00:57:09,721 Všechno jsem viděla. Pořád tu je. 654 00:57:09,805 --> 00:57:14,476 -Má štěstí, že žije. Viděla jsi jeho tvář? -Pořád tu je, Tommy. 655 00:57:15,519 --> 00:57:18,564 Budeš v pořádku, Lindsey. Budeš v pořádku. 656 00:57:18,647 --> 00:57:20,774 Pořád tu je. 657 00:57:24,611 --> 00:57:26,488 Franku? 658 00:57:28,740 --> 00:57:30,617 Franku, jsi vzhůru? 659 00:57:38,208 --> 00:57:40,127 Pamatuješ tu noc… 660 00:57:41,503 --> 00:57:43,380 v baru? 661 00:57:45,090 --> 00:57:48,760 Nic jsem neřekla, protože jsem si nebyla jistá. 662 00:57:52,139 --> 00:57:54,016 Byla jsem v pytli. 663 00:58:01,773 --> 00:58:03,650 Ale pomohl jsi mi. 664 00:58:07,446 --> 00:58:09,823 Vždycky jsem tě měla ráda. 665 00:58:12,576 --> 00:58:14,453 Ty jsi blázen. 666 00:58:15,746 --> 00:58:17,623 Trhni si. 667 00:58:20,626 --> 00:58:22,544 Ahoj. 668 00:58:22,669 --> 00:58:24,546 Ahoj. 669 00:58:26,924 --> 00:58:29,510 -Na tu noc pamatuju. -Jo. 670 00:58:32,179 --> 00:58:34,139 Políbil jsem tě. 671 00:58:34,223 --> 00:58:35,849 Jo. 672 00:58:35,933 --> 00:58:37,809 Vzpomínám si. 673 00:58:37,935 --> 00:58:39,811 Držela jsi mě za ruku. 674 00:58:41,230 --> 00:58:43,106 A to bylo všechno. 675 00:58:43,524 --> 00:58:45,400 Doufal jsem ve víc. 676 00:58:47,569 --> 00:58:49,404 Ale věděl jsem, 677 00:58:49,488 --> 00:58:52,282 že se ti líbí… 678 00:58:53,116 --> 00:58:54,993 Ben Tramer. 679 00:59:00,123 --> 00:59:02,000 Franku. 680 00:59:04,878 --> 00:59:06,755 Dostali jsme ho. 681 00:59:07,673 --> 00:59:09,716 Zabili jsme Michaela. 682 00:59:10,676 --> 00:59:12,553 Ty… 683 00:59:15,430 --> 00:59:17,307 Už bylo na čase. 684 00:59:20,853 --> 00:59:24,147 -Nerozesmávej mě. -Dobře. Jste vzhůru. 685 00:59:26,775 --> 00:59:31,029 Jak vás to bolí? Stupnice od jedné do desíti, deset je nejvíc. 686 00:59:31,113 --> 00:59:32,990 Jedenáctka. 687 00:59:33,156 --> 00:59:35,492 Po tomhle vás bolest přejde. 688 00:59:37,870 --> 00:59:41,123 -Laurie. -Sestro, uděláte pro mě něco? 689 00:59:42,332 --> 00:59:45,919 Pomozte mému kamarádovi. Dejte mu dvojitou. 690 00:59:47,462 --> 00:59:50,841 -Postavila ses té zrůdě. -Snažila jsem se. 691 00:59:51,550 --> 00:59:53,385 Když jsme byli malí, 692 00:59:53,760 --> 00:59:58,223 sázeli jsme se, kdo si troufne jít do domu starého Myerse. 693 00:59:58,849 --> 01:00:01,852 Lonnie byl jediný odvážný, kdo tam šel. 694 01:00:02,186 --> 01:00:04,062 Lhal jsem. 695 01:00:05,105 --> 01:00:07,357 Dovnitř jsem se nedostal. 696 01:00:07,774 --> 01:00:12,487 Když tu noc Michaela zatkli, říkal jsem ženě, že zabil dceru. 697 01:00:12,696 --> 01:00:16,450 Nebyl jsem tam, abych mu prostřelil mozek, což jsme měli. 698 01:00:16,533 --> 01:00:18,243 Není čas na obezřetnost. 699 01:00:18,327 --> 01:00:21,955 -Jak mám vědět, že to přežil? -Nevím. -Čekám tu přes hodinu. 700 01:00:22,039 --> 01:00:25,626 -Kdo to tu má na starost? -Jen povolaní lékaři a bezpečnost. 701 01:00:25,709 --> 01:00:29,129 -Máme jich nedostatek. -Žádali jsme o policejní posily 702 01:00:29,213 --> 01:00:33,091 a zdravotnickou podporu z okresů Russellville a Eaton, ale nic nepotvrdili. 703 01:00:33,175 --> 01:00:37,137 -Tak velkou operaci sami nezvládneme. -Můj syn. Je tu můj syn Oscar? 704 01:00:37,221 --> 01:00:39,890 Volali mi. Jsem jeho matka. Žije? 705 01:00:39,973 --> 01:00:44,645 -Nevím. Ale uvolnilo se místo. Zapište se. -Píše se to B-e-r-l-u-c-c-h-i. 706 01:00:44,728 --> 01:00:49,608 Vykliďte chodbu. Pomozte mi! Prosím, je to naléhavé. Odveďte ji na pohotovost. 707 01:00:49,691 --> 01:00:52,152 -To bude dobrý, Linds. -Pořád tu je. 708 01:00:52,236 --> 01:00:54,571 -Dávej pozor. -Karen. 709 01:00:54,738 --> 01:00:57,658 -Co máma? Laurie je v pořádku? -Kde je moje dcera? 710 01:00:57,741 --> 01:01:01,203 -Je v pořádku. Je s Lonniem a Cameronem. -Ne. On přijde sem. 711 01:01:01,286 --> 01:01:04,164 -Neměla by s nimi být. -On sem přijde? Jak to víš? 712 01:01:04,248 --> 01:01:07,459 Zabezpečte prostor. Nemocnice je uzavřena. 713 01:01:07,543 --> 01:01:10,921 Poslouchejte, lidi. Poslouchejte! Lidi! Prosím! 714 01:01:11,004 --> 01:01:13,090 Strašidlo je na svobodě. 715 01:01:13,173 --> 01:01:15,509 Musí se někde objevit. 716 01:01:15,592 --> 01:01:17,553 Je to vrcholový predátor. 717 01:01:17,636 --> 01:01:21,348 Až se ukáže, nepřijde přestávka, nepřijde soucit. 718 01:01:21,431 --> 01:01:23,976 Skončí to, až bude Michael mrtvý! 719 01:01:24,059 --> 01:01:28,939 Michael Myers bude dneska v noci popraven a budou na to svědci! 720 01:01:30,107 --> 01:01:32,526 Potřebujeme vás všechny! 721 01:01:32,901 --> 01:01:35,821 -Zlo dneska zemře! -Zlo dneska zemře! 722 01:01:35,904 --> 01:01:38,824 Všichni se uklidněte. Oddělení šerifa teď… 723 01:01:38,907 --> 01:01:43,245 Ne, ne… Neuklidníme se, šerife. Viděli jsme, že vaše oddělení selhalo. 724 01:01:43,328 --> 01:01:48,166 -Selhalo! -Tommy má pravdu! -Tohle je Haddonfield! Je to naše město! 725 01:01:48,250 --> 01:01:51,253 Před čtyřiceti lety mi zabil dceru! 726 01:01:51,628 --> 01:01:54,715 Znesvětil její tělo. Zlo dneska zemře! 727 01:01:54,840 --> 01:01:57,509 Kruci, Brackette! Já jsem zákon. 728 01:01:57,801 --> 01:02:00,721 -Vy ne! -Vyliž si, Barkere! -Jonesi! 729 01:02:04,057 --> 01:02:06,226 -Laurie! -Tam nemůžeš! -Tommy? 730 01:02:06,310 --> 01:02:09,188 -Tam jít nemůžeš! Tommy! -Laurie. -Tommy. 731 01:02:09,271 --> 01:02:11,356 Laurie. Zabil Marion. 732 01:02:11,440 --> 01:02:14,151 -A napadl i Lindsey. -Cože? Karen? 733 01:02:14,234 --> 01:02:18,363 Nevěděli jsme to jistě. Nevěděla jsem, co ti říct. Chtěla jsem, abys byla v pořádku. 734 01:02:18,447 --> 01:02:22,868 Chci, abys věděla, že až sem přijde, tak toho hajzla zabiju. 735 01:02:22,951 --> 01:02:25,954 Před 40 lety, když jsem byl kluk, tak jsi mě ochránila. 736 01:02:26,038 --> 01:02:28,540 Teď ochráním já tebe. Ano? 737 01:02:28,790 --> 01:02:33,086 Sestro. Jsem vám vděčná, ale mohla byste sem přijít? 738 01:02:33,170 --> 01:02:35,047 Myslím hned. 739 01:02:36,215 --> 01:02:38,634 Měli jsme ho. Jak utekl? 740 01:02:38,717 --> 01:02:40,093 Nevím. Nevím. 741 01:02:40,177 --> 01:02:44,973 -Co uděláme? Nemáme podporu policie. -Budeme bojovat. Vždycky bojujeme. 742 01:02:45,057 --> 01:02:47,768 -Běž! Najdi ho, Tommy! -Najdu ho. 743 01:02:47,851 --> 01:02:53,398 Mami, nedělej to. Musíš mě poslechnout. Musíš mě teď poslechnout, ano? 744 01:02:53,607 --> 01:02:56,109 Celoživotní přípravy, a k čemu? 745 01:02:56,652 --> 01:02:57,903 Ray je mrtvý. 746 01:02:57,986 --> 01:03:00,739 Spousta lidí zemřela. Nemáme vybavení. 747 01:03:00,822 --> 01:03:03,909 Allyson utekla s bláznivým Lonnie Elamem. 748 01:03:03,992 --> 01:03:06,078 Lidi přicházejí o rozum. 749 01:03:06,161 --> 01:03:11,333 Jsou tu orgány vycvičené ke zvládání právě takových… 750 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 Je tu systém. 751 01:03:15,170 --> 01:03:17,130 Jenže systém selhal. 752 01:03:17,965 --> 01:03:21,093 -Jdi mi z cesty, sakra. -Nedělej to! -Ne. 753 01:03:21,176 --> 01:03:25,013 -Jdi pryč, Karen! -Co to děláš? Přestaň! Tohle ti nedovolím. 754 01:03:25,097 --> 01:03:28,684 -Jdi mi z cesty! Uhni! -Co to vyvádíš, mami? 755 01:03:31,103 --> 01:03:32,855 Víš vůbec, co to je? 756 01:03:34,982 --> 01:03:36,942 Utlumí to bolest. 757 01:03:43,323 --> 01:03:45,909 -Ať si pro mě přijde. -Ne. 758 01:03:45,993 --> 01:03:48,829 -Ať mě zabije, až ho zabiju já. -Ne. 759 01:03:48,912 --> 01:03:52,124 Možná to jinak nejde. Zemře, pokud zemřu také. 760 01:03:52,207 --> 01:03:53,750 -Ne. -Karen… 761 01:03:53,834 --> 01:03:58,589 Ty a Allyson byste neměly pořád utíkat kvůli temnotě, 762 01:03:58,672 --> 01:04:02,634 kterou jsem stvořila, zlato. Musíte mě nechat jít. 763 01:04:02,718 --> 01:04:05,012 -Mami, přestaň! -Uhni, Karen! 764 01:04:05,095 --> 01:04:07,055 Poslouchej. Mami. 765 01:04:10,767 --> 01:04:12,644 Přestaň! 766 01:04:12,853 --> 01:04:15,606 Nedovolím, aby se ti něco stalo. 767 01:04:18,108 --> 01:04:19,985 Chceme se vzít. 768 01:04:22,779 --> 01:04:24,656 Nejspíš… 769 01:04:25,240 --> 01:04:27,117 Hned teď. Hned, jo. 770 01:04:28,035 --> 01:04:30,871 Včely se dorozumívají přes vrtivý tanec. 771 01:04:30,954 --> 01:04:34,791 Předávají si mezi sebou v kolonii informace, kde najít květiny. 772 01:04:34,875 --> 01:04:37,961 Sdělí si konkrétní místo… 773 01:04:38,420 --> 01:04:40,297 vrtěním zadku. 774 01:04:40,797 --> 01:04:44,134 -Co je v tom medu? -Chce s tebou mluvit, mami. 775 01:04:44,218 --> 01:04:47,679 Zdravím, maminko. Seymour Moskowitz. 776 01:04:47,804 --> 01:04:49,681 Správně. Žid. 777 01:04:49,848 --> 01:04:52,559 Máma chovala včely, než zemřela. 778 01:04:55,729 --> 01:04:57,481 To mě mrzí. 779 01:04:57,731 --> 01:04:59,608 To mě mrzí, lásko. 780 01:05:03,737 --> 01:05:05,697 A teď jsou u zadního vchodu. 781 01:05:05,781 --> 01:05:08,367 Halloween skončil, děti! 782 01:05:14,665 --> 01:05:16,542 Já to vyřeším. 783 01:05:26,927 --> 01:05:28,804 Dejte pokoj! 784 01:05:34,059 --> 01:05:36,144 A teď jsou u předních dveří. 785 01:05:43,569 --> 01:05:46,113 Naženu jim strach, že se poserou. 786 01:05:57,749 --> 01:05:59,376 Johne. 787 01:06:01,295 --> 01:06:03,338 To nevíte, kdo tu bydlel? 788 01:06:05,007 --> 01:06:06,925 Nedělej hlouposti, lásko. 789 01:06:07,009 --> 01:06:08,969 Ať nás nezažalujou. 790 01:06:10,846 --> 01:06:13,307 Ty hajzlové jsou určitě v křoví. 791 01:06:14,558 --> 01:06:16,435 Zamknul jsi vzadu? 792 01:06:19,313 --> 01:06:21,190 Kouknu se. 793 01:06:22,608 --> 01:06:24,776 Příště si přinesu vidle. 794 01:06:40,250 --> 01:06:42,169 Velkej Johne? 795 01:06:42,252 --> 01:06:44,129 Velkej Johne? 796 01:06:48,759 --> 01:06:50,594 Ano, malej Johne? 797 01:06:52,137 --> 01:06:54,014 Někdo je v našem domě. 798 01:06:54,473 --> 01:06:56,350 A není to dítě. 799 01:07:02,689 --> 01:07:04,566 Do prdele. 800 01:07:18,330 --> 01:07:20,207 Mám nůž. 801 01:07:25,754 --> 01:07:27,631 Já mám tenhle. 802 01:07:39,518 --> 01:07:43,438 Jdi do hajzlu! Padej! Nemáš tu co dělat. 803 01:07:43,689 --> 01:07:45,274 Lonnie, kde jsi? 804 01:07:45,357 --> 01:07:47,234 Jo, jsem v nemocnici. 805 01:07:47,317 --> 01:07:49,695 Jo, vzal jsem ji na pohotovost. 806 01:07:50,737 --> 01:07:52,614 Je to on? 807 01:07:53,991 --> 01:07:56,034 Viděl jsem ho v televizi. 808 01:07:56,159 --> 01:07:58,036 Zpátky, zpátky. 809 01:08:05,544 --> 01:08:07,212 Rozumíte mi? 810 01:08:07,296 --> 01:08:10,507 Ne, promiňte. Neznám odpověď. 811 01:08:11,758 --> 01:08:13,594 Pomozte mi! 812 01:08:15,262 --> 01:08:17,139 Pomozte mi! 813 01:08:21,518 --> 01:08:24,604 -Tommy, co se děje? -Nevím. -Kdo je to? 814 01:08:24,688 --> 01:08:26,773 Pomozte mi! 815 01:08:26,857 --> 01:08:29,276 -To je Michael? -Je to on? -Nevím. 816 01:08:29,359 --> 01:08:32,446 -To je Michael! -Michael je tady. 817 01:08:32,529 --> 01:08:35,032 -To je Michael. -Michaeli! 818 01:08:35,115 --> 01:08:36,950 Michaeli! Stůj! 819 01:08:40,370 --> 01:08:43,999 -Mami, nechoď k němu! -Ne. Půjdu. -Nepůjdeš! 820 01:08:44,082 --> 01:08:46,710 Zablokujte dveře! Ať neodejde! 821 01:08:46,792 --> 01:08:48,879 -Utíká pryč! -Tommy, chyť ho! 822 01:08:49,171 --> 01:08:50,714 Promiňte. 823 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 Zlo dneska zemře! 824 01:08:53,841 --> 01:08:57,095 Zlo dneska zemře! Zlo dneska zemře! 825 01:08:59,555 --> 01:09:02,809 Zlo dneska zemře…! 826 01:09:04,770 --> 01:09:06,604 Zůstaňte v klidu! 827 01:09:13,987 --> 01:09:15,863 Malej Johne? 828 01:09:16,657 --> 01:09:18,533 Velkej Johne? 829 01:09:18,617 --> 01:09:20,493 Jo. 830 01:09:32,381 --> 01:09:34,258 Malej Johne? 831 01:09:34,424 --> 01:09:36,301 Velkej Johne. 832 01:09:51,441 --> 01:09:54,069 Malej Johne, studovna je čistá. 833 01:10:49,666 --> 01:10:51,543 Velkej Johne! 834 01:11:08,435 --> 01:11:10,145 Velkej Johne. 835 01:11:10,229 --> 01:11:12,731 Ne, velkej Johne. 836 01:11:20,864 --> 01:11:22,741 Michaeli. 837 01:11:26,411 --> 01:11:28,288 Vrátil ses domů. 838 01:11:44,179 --> 01:11:47,558 Zlo dneska zemře! Zlo dneska zemře! 839 01:11:49,518 --> 01:11:51,937 Ne, ne. To není on! 840 01:11:52,020 --> 01:11:55,107 -To není on? -To není on! -To není Michael! 841 01:11:55,190 --> 01:11:57,776 To není on! To není on! 842 01:11:57,860 --> 01:12:01,405 -To není on! -Vy ovce podělaný, to není on! 843 01:12:01,488 --> 01:12:03,949 -To není on! -Uhněte! 844 01:12:04,032 --> 01:12:06,159 Mami! Mami! 845 01:12:06,618 --> 01:12:08,912 To není… Mami! 846 01:12:08,996 --> 01:12:10,581 Mami. Mami! 847 01:12:11,081 --> 01:12:13,417 Mami. Mami! 848 01:12:13,625 --> 01:12:15,002 Musím tě dostat pryč. 849 01:12:15,085 --> 01:12:17,171 Tommy! 850 01:12:19,214 --> 01:12:21,300 Pomoc! Pomoc! 851 01:12:21,675 --> 01:12:24,094 Pomozte mi zvednout matku! 852 01:12:24,344 --> 01:12:27,723 Praskají ti stehy, mami. Pomozte mi někdo! 853 01:12:28,140 --> 01:12:30,475 Dobře, dobře. Buď opatrná. 854 01:12:32,644 --> 01:12:35,314 -Já to zvládnu, šerife. -To bude dobrý. Pojď. 855 01:12:35,397 --> 01:12:37,316 -To není on. -Já vím, mami. 856 01:12:37,399 --> 01:12:40,819 -Držím ji. Jděte! -Chyť se mě. 857 01:12:40,903 --> 01:12:42,362 Běží za nesprávným! 858 01:12:42,446 --> 01:12:46,283 -Dáme ji do postele. -To není on! To není Michael! 859 01:12:57,127 --> 01:12:59,379 Uvolněte cestu! Jemně, jemně… 860 01:12:59,755 --> 01:13:02,382 -Buďte opatrná. -Pojď, mami. Držíme tě. 861 01:13:02,466 --> 01:13:05,636 -Dobře, jemně, jemně. -Opatrně. 862 01:13:05,719 --> 01:13:08,347 Já to zvládnu. Dávej pozor na hlavu. 863 01:13:09,014 --> 01:13:11,975 -Dobře. Jsi v pořádku? -Jo. 864 01:13:12,059 --> 01:13:16,939 Zůstaň tady. Za dveřmi bude hlídka, ano? Zavolám sestru. Dají tě na přístroje. 865 01:13:17,022 --> 01:13:20,943 -Buď opatrná. -Personál ho viděl ve druhém patře. 866 01:13:23,904 --> 01:13:25,614 Přestaňte! 867 01:13:25,697 --> 01:13:27,866 Prosím! To není Michael! 868 01:13:28,116 --> 01:13:32,329 -Nevíte, jak vypadá! -Uvolněte schodiště! Pozor, kreténe. 869 01:13:32,412 --> 01:13:34,039 -Kurva! -Karen. 870 01:13:34,122 --> 01:13:36,667 Není vám nic? Jděte stranou. 871 01:13:37,793 --> 01:13:40,879 -Jděte k nim. Opatrně. -Je nahoře! -Stůj! To není on! 872 01:13:40,963 --> 01:13:43,632 -Uhni! -Tommy, stůj! Klídek! 873 01:13:45,509 --> 01:13:47,427 Koukej uhnout, kurva! 874 01:13:47,511 --> 01:13:49,388 Nechte toho! 875 01:13:52,641 --> 01:13:54,393 Tommy! 876 01:13:55,310 --> 01:13:57,020 Zabiju ho! 877 01:13:57,104 --> 01:13:58,647 Zlo dneska zemře! 878 01:13:58,730 --> 01:14:00,607 Děje se to. 879 01:14:01,567 --> 01:14:03,777 Michaelovo veledílo. 880 01:14:04,945 --> 01:14:07,531 On tenhle chaos vytvořil, 881 01:14:07,614 --> 01:14:10,284 ale kvůli mně jím trpí Haddonfield. 882 01:14:11,410 --> 01:14:13,954 Mohl jsem tomu všemu zabránit. 883 01:14:15,581 --> 01:14:18,083 Té noci, co tě napadl. 884 01:14:19,877 --> 01:14:21,795 Není to tvoje vina. 885 01:14:22,087 --> 01:14:23,505 Ale moje. 886 01:14:28,635 --> 01:14:30,512 Byla to nehoda. 887 01:14:31,305 --> 01:14:33,682 Byl jsem ztracený v žalu. 888 01:14:34,308 --> 01:14:36,476 Zabíjel Michael znovu? 889 01:14:37,144 --> 01:14:40,397 Viděl jsem pohled v Loomisových očích. 890 01:14:41,273 --> 01:14:44,276 Chtěl jen další krev. 891 01:14:45,360 --> 01:14:47,237 Další smrt. 892 01:14:47,362 --> 01:14:49,239 Neunesl jsem to. 893 01:14:49,698 --> 01:14:54,286 Myslel jsem jen na to, že ta stvůra byla něčí miminko. 894 01:14:56,246 --> 01:14:58,332 Prostě čisté zlo. 895 01:15:01,210 --> 01:15:02,836 Přestaňte! 896 01:15:03,545 --> 01:15:05,714 Mohl jsem tomu zabránit. 897 01:15:07,007 --> 01:15:08,884 Není to tvoje vina. 898 01:15:10,260 --> 01:15:12,095 Ale moje. 899 01:15:12,471 --> 01:15:14,348 Jenže teď vím… 900 01:15:16,058 --> 01:15:19,186 že v tom člověku je jen čisté zlo. 901 01:15:19,645 --> 01:15:21,522 Nejde jen o Michaela. 902 01:15:22,147 --> 01:15:24,858 Jde o to, co udělal s městem, s lidmi. 903 01:15:26,318 --> 01:15:28,195 Slušnými lidmi. 904 01:15:28,445 --> 01:15:32,157 Jsi dobrý chlap, Franku. Dělal jsi svou práci. 905 01:15:32,783 --> 01:15:34,660 Ale už to musí zemřít. 906 01:15:35,410 --> 01:15:37,955 Protože vždycky, když se někdo bojí, 907 01:15:38,914 --> 01:15:40,999 strašidlo vyhrává. 908 01:15:41,750 --> 01:15:44,336 Musí to zemřít. 909 01:15:45,712 --> 01:15:48,799 A já jsem ta, která to musím zabít. 910 01:16:17,327 --> 01:16:19,872 Nejste to vy. Vím, že to nejste vy. 911 01:16:22,791 --> 01:16:24,668 Neublížím vám. 912 01:16:34,636 --> 01:16:36,471 Vím, že se bojíte. 913 01:16:37,806 --> 01:16:39,683 Oni se také bojí. 914 01:16:42,811 --> 01:16:45,355 Nedovolím, aby vám ublížili. 915 01:17:03,457 --> 01:17:05,292 Dobře. 916 01:17:05,542 --> 01:17:08,337 Dobře. Já vím. Já vím. 917 01:17:08,629 --> 01:17:10,255 Pomůžu vám. 918 01:17:10,339 --> 01:17:12,466 Pomůžu vám. Dobře. Pojďte. 919 01:17:15,219 --> 01:17:17,221 Pusťte mi ruku. Dobře. 920 01:17:17,471 --> 01:17:19,348 Zamknu tyhle dveře. 921 01:17:22,017 --> 01:17:24,478 Dobře! Zamkněte je za mnou. 922 01:17:26,063 --> 01:17:27,481 Už jdou! 923 01:17:27,731 --> 01:17:29,441 Už jdou. 924 01:17:29,608 --> 01:17:31,485 Pojďte! 925 01:17:40,410 --> 01:17:42,996 Nedovolím, aby vám ublížili. 926 01:17:45,958 --> 01:17:47,835 To je on! Na něj! 927 01:17:52,506 --> 01:17:53,799 Dost! 928 01:18:10,566 --> 01:18:12,484 Dost! 929 01:18:42,222 --> 01:18:45,475 Zlo dneska zemře! Zlo dneska zemře! 930 01:18:46,476 --> 01:18:47,978 Zastav je! 931 01:18:48,061 --> 01:18:49,688 To není on? 932 01:19:31,146 --> 01:19:34,691 Zlo dneska zemře! Zlo dneska zemře! 933 01:19:53,627 --> 01:19:55,504 Leighu! Leighu! 934 01:19:55,754 --> 01:19:57,965 Ne. To není on. 935 01:19:58,465 --> 01:20:01,093 -Víš to jistě? -To není on, Tommy! 936 01:20:01,343 --> 01:20:04,179 Vždycky měl masku. Jak víme, že to není on? 937 01:20:04,263 --> 01:20:06,139 Jak to víme, Leighu? 938 01:20:13,188 --> 01:20:15,899 Teď z nás dělá stvůry. 939 01:20:44,094 --> 01:20:46,847 Snažil jsem se zachovat správně. 940 01:20:47,890 --> 01:20:49,766 Podívej se na mě. 941 01:20:53,270 --> 01:20:55,689 Myslím si, že ho ten vrah škrtil. 942 01:20:56,273 --> 01:20:57,983 Pete sáhl pro zbraň. 943 01:20:58,066 --> 01:21:00,736 Jak ji vytahoval, vystřelila. 944 01:21:03,655 --> 01:21:05,532 Dej mi svou zbraň. 945 01:21:06,658 --> 01:21:09,203 Nedívej se na ni. V klidu mi ji dej. 946 01:21:10,704 --> 01:21:12,581 Vezmi si tuhle. 947 01:21:12,956 --> 01:21:16,335 Byla to nehoda. Postřelil se. 948 01:21:16,502 --> 01:21:18,337 Rozumíš? 949 01:21:18,420 --> 01:21:22,132 Jen dobré úmysly nezaručí, že to pokaždé vyjde. 950 01:21:25,010 --> 01:21:27,804 Stál jsem v cestě. Můžu za to. 951 01:21:27,888 --> 01:21:30,766 -Nebyl to on. -Nech mě ho najít. 952 01:21:31,141 --> 01:21:34,144 -Chce dostat mě. -Ne, nechce. 953 01:21:34,895 --> 01:21:36,772 Franku. 954 01:21:37,147 --> 01:21:41,068 Nechce. To doktor ho vzal dneska v noci k tobě domů. 955 01:21:41,151 --> 01:21:44,363 To nebyl Michael. Nejde o tebe. 956 01:21:45,781 --> 01:21:49,868 Vraťte se do auta, doktore! Stejně tomu zmrdovi vystřelím mozek. 957 01:21:50,786 --> 01:21:52,746 Mami! Mami! 958 01:21:54,540 --> 01:21:56,291 Pomoc! 959 01:21:56,375 --> 01:21:59,419 Je to šestiletý kluk, co má sílu chlapa 960 01:21:59,920 --> 01:22:01,547 a uvažování zvířete. 961 01:22:01,630 --> 01:22:03,340 Vím, viděla jsem jeho tvář. 962 01:22:03,423 --> 01:22:07,135 Pohlédla jsem mu do očí, když si sundal masku. 963 01:22:07,219 --> 01:22:11,682 Víš, že když byl malý, stával v ložnici své sestry… 964 01:22:12,391 --> 01:22:14,268 a zíral z okna? 965 01:22:14,768 --> 01:22:19,147 Můj parťák zemřel, když tehdy v noci stál na stejném místě. 966 01:22:20,023 --> 01:22:22,776 Ale okamžik před svou smrtí… 967 01:22:23,151 --> 01:22:25,028 to pochopil. 968 01:22:25,237 --> 01:22:27,281 Třeba se nedíval ven. 969 01:22:28,949 --> 01:22:31,034 Třeba se díval dovnitř. 970 01:22:32,828 --> 01:22:34,621 Na svůj odraz. 971 01:22:34,705 --> 01:22:36,582 Na sebe. 972 01:22:37,249 --> 01:22:40,794 Kdo ví, proč zabíjí, co ho motivuje. 973 01:22:41,545 --> 01:22:45,424 Ale vždycky mi přišlo, že opravdu ze srdce… 974 01:22:46,008 --> 01:22:48,093 chce jedinou věc. 975 01:22:49,052 --> 01:22:50,888 Jde domů. 976 01:22:51,638 --> 01:22:57,352 Šel od areálu u Laurie přes oběti v jejím sousedství, k parku. Ano? 977 01:22:57,436 --> 01:23:00,105 Když místa propojíte, je to přímá linka. 978 01:23:00,189 --> 01:23:05,194 Je to šipka mířící na Lampkin Lane, domov z Michaelova dětství. 979 01:23:05,861 --> 01:23:09,907 Když jsem byl malý, potkal jsem se s tím hajzlem osobně. 980 01:23:09,990 --> 01:23:13,076 Plíží se, zabíjí a jde domů. 981 01:23:17,748 --> 01:23:19,625 Tak tam půjdeme. 982 01:23:20,167 --> 01:23:22,085 Jo. 983 01:23:29,176 --> 01:23:31,053 Karen. 984 01:23:31,553 --> 01:23:33,889 Promiň. Měla jsi pravdu. Promiň. 985 01:23:33,972 --> 01:23:39,102 Tommy. Nechal jsi mou dceru honit vraha a zemřel nevinný člověk. 986 01:23:39,520 --> 01:23:41,522 Kašli na to. Nikdo není nevinný. 987 01:23:41,605 --> 01:23:45,025 Karen, poslouchej. Posral jsem to. Je mi to líto. 988 01:23:45,108 --> 01:23:49,279 A co teď? Je ti to líto? Budeš tu stát a vyčítat si to? 989 01:23:49,363 --> 01:23:51,532 Ne. Musím se snažit. 990 01:23:52,533 --> 01:23:56,161 Ale jestli půjdu ke dnu, bude to se vší parádou. 991 01:23:59,164 --> 01:24:01,041 Potřebuju auto. 992 01:24:02,084 --> 01:24:03,961 Já auto mám. 993 01:24:23,647 --> 01:24:25,899 Hlavně musíme držet spolu. 994 01:24:26,400 --> 01:24:29,444 -Ne, půjdu tam sám. -Cože? -Pane Elame. 995 01:24:29,528 --> 01:24:32,281 Blbče pitomá. Vlastní dítě hodíš potvoře před chřtán. 996 01:24:32,364 --> 01:24:34,491 -Tati, ne. -Neurazte se, 997 01:24:34,575 --> 01:24:38,912 ale čekáte, že tu budu sedět, a vy se tam utkáte s mužem, který zabil mého otce? 998 01:24:38,996 --> 01:24:41,290 Ne, nečekám to od tebe. 999 01:24:41,832 --> 01:24:43,792 Prosím tě o to, Allyson. 1000 01:24:44,042 --> 01:24:46,378 Pro dobro tvoje i mého syna. 1001 01:24:46,461 --> 01:24:49,047 Ano? Zůstaň tady. 1002 01:24:49,923 --> 01:24:53,510 Když uvidíš něco podezřelého, zmáčkneš klakson. Ano? 1003 01:24:53,594 --> 01:24:55,429 Dávej na sebe pozor. 1004 01:24:55,637 --> 01:24:57,598 Ano? 1005 01:25:02,436 --> 01:25:04,688 Uvidíme se po finiši, kámo. 1006 01:26:01,161 --> 01:26:03,038 Dobře. 1007 01:26:11,880 --> 01:26:13,757 To je v prdeli. 1008 01:26:18,804 --> 01:26:20,681 Pojď, Camerone. 1009 01:26:21,014 --> 01:26:22,891 Jdeme. 1010 01:26:22,975 --> 01:26:24,935 Běž, běž! 1011 01:26:33,277 --> 01:26:34,736 Dobře. 1012 01:26:46,081 --> 01:26:47,958 Tati? 1013 01:26:57,885 --> 01:27:00,637 Allyson. Tamhle. 1014 01:29:34,082 --> 01:29:35,834 Tati. 1015 01:29:40,255 --> 01:29:42,132 Camerone? 1016 01:30:08,408 --> 01:30:09,993 Allyson! 1017 01:30:10,077 --> 01:30:11,912 Camerone! 1018 01:30:19,253 --> 01:30:21,129 Camerone! 1019 01:30:22,464 --> 01:30:24,299 Ne! 1020 01:30:24,842 --> 01:30:26,718 Camerone! 1021 01:30:26,802 --> 01:30:28,637 Ne! 1022 01:30:29,221 --> 01:30:30,973 Camerone! 1023 01:30:31,974 --> 01:30:33,392 Ne! 1024 01:30:33,475 --> 01:30:35,352 Ne, ne, ne! 1025 01:30:36,436 --> 01:30:38,272 -Ne! -Allyson. 1026 01:30:38,647 --> 01:30:40,524 Ne! 1027 01:30:43,193 --> 01:30:45,320 Pojď si pro mě, zmrde! 1028 01:30:46,113 --> 01:30:47,990 Pojď si pro mě. 1029 01:31:18,312 --> 01:31:20,189 Dej mu pokoj! 1030 01:31:21,398 --> 01:31:23,442 Ne. Ne. 1031 01:31:23,609 --> 01:31:25,027 Ne! 1032 01:31:25,652 --> 01:31:27,529 Ne! 1033 01:31:31,283 --> 01:31:33,160 Ne! 1034 01:31:45,714 --> 01:31:47,591 Dělej. Dělej! 1035 01:31:48,717 --> 01:31:50,594 Dělej! 1036 01:32:10,781 --> 01:32:12,658 Mami. 1037 01:32:25,921 --> 01:32:27,798 Mami. 1038 01:32:33,804 --> 01:32:36,723 -Ne, mami. -Chceš svoji masku? 1039 01:32:36,807 --> 01:32:40,853 Pojď si pro ni! Chceš někoho zamordovat? Vezmi si mě! 1040 01:32:41,228 --> 01:32:43,105 Mami. Ne, mami. 1041 01:32:46,900 --> 01:32:50,821 Jsem stejně nevinná žena, jako byla tvoje sestra. 1042 01:32:51,363 --> 01:32:54,825 Byla halloweenská noc. Byla ve své ložnici. 1043 01:32:55,534 --> 01:32:57,411 Bylo to přímo tady. 1044 01:32:57,744 --> 01:32:59,621 Tvůj dům. 1045 01:32:59,872 --> 01:33:01,748 Cítíš to? 1046 01:33:03,041 --> 01:33:04,960 Ne. Ne, mami. 1047 01:33:06,962 --> 01:33:08,797 Mami, ne. 1048 01:33:15,971 --> 01:33:18,098 Mami! 1049 01:33:57,554 --> 01:33:58,889 Mám tě. 1050 01:34:11,401 --> 01:34:14,071 Ahoj, Michaeli. Je Halloween. 1051 01:34:14,738 --> 01:34:17,741 Každý má právo někoho pěkně vystrašit. 1052 01:35:43,327 --> 01:35:45,412 My to zvládneme, Karen. 1053 01:35:46,163 --> 01:35:48,040 Běž za svou dcerou. 1054 01:36:12,981 --> 01:36:17,694 Myslela jsem si, že Michael Myers je z masa a krve, jako ty a já. 1055 01:36:18,654 --> 01:36:21,490 Jenže smrtelník by nepřežil to co on. 1056 01:36:23,075 --> 01:36:24,910 Čím víc zabíjí… 1057 01:36:24,993 --> 01:36:29,748 tím víc se proměňuje v něco jiného, co nelze porazit. 1058 01:36:30,707 --> 01:36:32,459 Strach. 1059 01:36:32,668 --> 01:36:34,586 Lidé se bojí. 1060 01:36:35,295 --> 01:36:38,215 To je skutečné Michaelovo prokletí. 1061 01:36:38,674 --> 01:36:40,551 Bude tu vždycky, viď? 1062 01:36:41,343 --> 01:36:43,220 I když ho neuvidíme. 1063 01:36:48,267 --> 01:36:50,644 Neporazíš to hrubou silou. 1064 01:36:52,688 --> 01:36:55,524 Kéž bychom tehdy věděli, co víme teď. 1065 01:37:34,021 --> 01:37:35,647 Je to podstata zla. 1066 01:37:37,858 --> 01:37:40,152 Hněv, který nás rozděluje. 1067 01:37:41,278 --> 01:37:45,449 Je to hrůza, která zesiluje, když se pokoušíme skrýt. 1068 01:38:18,106 --> 01:38:20,484 Pokud ho dneska nezastaví, 1069 01:38:21,151 --> 01:38:23,278 možná ho najdeme zítra. 1070 01:38:23,695 --> 01:38:26,657 Nebo příští Halloween, až zapadne slunce 1071 01:38:26,740 --> 01:38:28,617 a někdo bude sám. 1072 01:39:04,653 --> 01:39:07,739 Nemůžeš zavřít oči a dělat, že tu není. 1073 01:39:13,996 --> 01:39:15,873 Protože tu je. 1074 01:40:06,381 --> 01:40:10,761 HALLOWEEN ZABÍJÍ 1075 01:45:01,969 --> 01:45:03,971 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL