1 00:00:07,216 --> 00:00:08,217 Nyt lähtee! 2 00:00:08,300 --> 00:00:12,721 WURG 94,9, The Urge. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,848 Rockin koti Haddonfieldissä. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,140 Olen Willie The Kid - 5 00:00:16,225 --> 00:00:18,143 ettekä mahda sille mitään. 6 00:01:14,908 --> 00:01:19,454 HALLOWEEN-YÖ 2019 7 00:01:41,810 --> 00:01:43,312 Pelastit meidät, Corey. 8 00:01:43,896 --> 00:01:46,356 Hei. -Mitä kuuluu? Tule sisään. 9 00:01:48,775 --> 00:01:50,944 Roger! Corey tuli. 10 00:01:51,028 --> 00:01:52,196 Pahoittelut tästä - 11 00:01:52,279 --> 00:01:54,823 mutta Andrea soitti sairastuneensa. 12 00:01:54,907 --> 00:01:57,284 Ei haittaa. -On Rogerin firman bileet. 13 00:01:57,367 --> 00:01:59,703 Ei huvittaisi mennä mutta... Roger! 14 00:01:59,786 --> 00:02:01,997 Sujuuko kaitseminen pihatöitä paremmin? 15 00:02:02,080 --> 00:02:04,416 Suosittelen monivuotisia kasveja. 16 00:02:04,958 --> 00:02:07,169 Vähän hortensioita kanukoiden sekaan. 17 00:02:07,252 --> 00:02:09,545 Säästätkö opintoihin? Mihin lähditkään? 18 00:02:09,630 --> 00:02:12,007 Haen opiskelemaan tekniikkaa. 19 00:02:12,090 --> 00:02:13,634 Lähden ensi syksynä. 20 00:02:13,717 --> 00:02:15,677 Jeremy! Lapsenvahti tuli! 21 00:02:20,557 --> 00:02:21,642 Jeremy! 22 00:02:29,358 --> 00:02:32,444 Jeremy! Näytän kyllä sinulle! 23 00:02:32,903 --> 00:02:34,988 Näytän sinulle! 24 00:02:37,950 --> 00:02:40,035 Maahansyöksy! Pum! 25 00:02:40,619 --> 00:02:42,079 Piip, piip! 26 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 Näytätkö miten tehdään pommikone? 27 00:02:44,373 --> 00:02:47,376 Isäni tekee kaikkein parhaat! 28 00:02:47,459 --> 00:02:48,460 Ei paineita. 29 00:02:48,544 --> 00:02:50,337 Voin yrittää, pikkukamu. 30 00:02:50,420 --> 00:02:51,755 Olethan kiltisti? 31 00:02:51,839 --> 00:02:54,299 Corey, jutellaanko vähän? 32 00:02:54,383 --> 00:02:55,926 Pommikone tulee! 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,303 Panen karkit kuistille. 34 00:02:58,387 --> 00:03:00,180 Muksut saavat ottaa niitä itse. 35 00:03:00,264 --> 00:03:01,348 Syöksy! 36 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 Ota jääkaapista mitä haluat. 37 00:03:03,517 --> 00:03:05,602 Kesäkurpitsaleipä on oikeasti hyvää. 38 00:03:06,562 --> 00:03:08,647 Sinulla on numeroni. 39 00:03:08,730 --> 00:03:10,983 Soita jos tulee jokin hätä. 40 00:03:11,066 --> 00:03:12,067 Maahansyöksy! 41 00:03:12,734 --> 00:03:14,653 Yksi juttu vielä. 42 00:03:15,320 --> 00:03:16,822 Viime halloweenin - 43 00:03:16,905 --> 00:03:20,200 ja sen Michael Myersin jutun jälkeen - 44 00:03:21,827 --> 00:03:23,537 Jeremy on pelännyt pimeää. 45 00:03:23,620 --> 00:03:26,331 Hän on kastellut sänkyään öisin. 46 00:03:26,415 --> 00:03:28,876 Nukkumaanmeno on ollut haastavaa. 47 00:03:29,877 --> 00:03:30,878 Kuulen kyllä! 48 00:03:30,961 --> 00:03:33,672 Voin lukea sadun. Onko jotain lempikirjaa? 49 00:03:33,755 --> 00:03:36,300 Kun hän nukahtaa, hän puhuu unissaan. 50 00:03:37,009 --> 00:03:38,343 Hän kuulee muka ääniä. 51 00:03:38,427 --> 00:03:40,762 Hänelle tulee helposti painajaisia. 52 00:03:40,846 --> 00:03:43,891 No, lapsilla on vilkas mielikuvitus. 53 00:03:45,475 --> 00:03:47,811 Ei telkkaria eikä enempää karkkia. 54 00:03:49,438 --> 00:03:51,565 Leikkiä saa varttia vaille yhdeksään. 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,151 Sitten nukkumaan. 56 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 Helppoa rahaa. 57 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 Tuletko leikkimään, häh? 58 00:03:59,198 --> 00:04:00,782 Kuulosti uhkaukselta. 59 00:04:00,866 --> 00:04:01,867 On halloween. 60 00:04:02,618 --> 00:04:04,328 Meillä on varmasti hauskaa. 61 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 Telkkarin voi sammuttaa, jos pelkäät. 62 00:04:16,298 --> 00:04:18,341 Ei. Itse pelkäät. 63 00:04:19,176 --> 00:04:21,428 Olen 21-vuotias. En minä pelkää. 64 00:04:21,512 --> 00:04:22,930 Pelkäät koska tiedät - 65 00:04:23,013 --> 00:04:25,432 että Michael Myers on vapaalla jalalla. 66 00:04:25,974 --> 00:04:27,559 Mörkö nappaa sinut! 67 00:04:28,143 --> 00:04:29,353 Ei minua. 68 00:04:30,145 --> 00:04:32,814 Michael tappaa lapsenvahteja, ei lapsia. 69 00:04:39,571 --> 00:04:41,323 Tuo on oikeasti ällöttävää - 70 00:04:41,406 --> 00:04:43,325 eikä lapsille sopivaa. 71 00:04:43,408 --> 00:04:44,952 Sammutetaan telkkari - 72 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 ja leikitään kuurupiiloa. 73 00:04:46,578 --> 00:04:47,955 Vanhempasi tulevat pian. 74 00:04:48,038 --> 00:04:49,915 En leiki kuurupiiloa. 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 Se on tyhmää. Haluan katsoa leffaa. 76 00:04:52,501 --> 00:04:54,962 Enkä halua olla hyvää pataa - 77 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 ruman lapsenlikan kanssa. 78 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 Viisi minuuttia ja sitten sänkyyn. 79 00:05:04,263 --> 00:05:05,639 Olet surkea lapsenvahti! 80 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 En ole lapsenvahti. 81 00:05:43,177 --> 00:05:45,637 Jeremy, sammuta telkkari! 82 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 Jeremy? 83 00:05:54,563 --> 00:05:55,689 Mitä sinä puuhaat? 84 00:06:05,616 --> 00:06:06,617 Jeremy? 85 00:06:28,096 --> 00:06:29,139 Jeremy! 86 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Jeremy! 87 00:06:35,270 --> 00:06:37,272 Tule esiin, missä oletkaan! 88 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 Pöö! 89 00:06:46,740 --> 00:06:48,408 Tämä ei ole hauskaa! 90 00:06:55,999 --> 00:06:57,042 Jeremy! 91 00:07:10,389 --> 00:07:12,558 Apua! 92 00:07:17,771 --> 00:07:18,772 Jeremy? 93 00:07:29,449 --> 00:07:31,785 Auta minua, Corey! 94 00:08:07,696 --> 00:08:08,739 Jeremy? 95 00:08:16,413 --> 00:08:17,456 Jeremy? 96 00:08:21,168 --> 00:08:22,169 Jeremy? 97 00:08:26,006 --> 00:08:28,634 Hän nappaa sinut - 98 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 kun sitä vähiten odotat. 99 00:08:39,520 --> 00:08:41,605 Onko nukkumaanmenoaika, Corey? 100 00:08:41,688 --> 00:08:43,941 Jeremy! -"Tule esiin, missä oletkaan!" 101 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 Menin lankaan. Päästä minut ulos. 102 00:08:46,151 --> 00:08:49,571 Pelottaako? "Ei 21-vuotias pelkää." 103 00:08:49,655 --> 00:08:51,490 Päästä minut ulos! 104 00:08:54,284 --> 00:08:56,328 Päästä minut ulos, paskiainen! 105 00:08:56,411 --> 00:08:59,039 Michael Myers! -Ei naurata yhtään! 106 00:09:04,294 --> 00:09:06,588 Joudumme sinun vuoksesi pulaan. 107 00:09:07,631 --> 00:09:09,132 Päästä minut ulos! 108 00:09:09,216 --> 00:09:11,051 Päästä minut ulos! 109 00:09:11,134 --> 00:09:12,469 Paskiainen! 110 00:09:13,220 --> 00:09:14,847 Tapan sinut, Jeremy! 111 00:09:16,098 --> 00:09:17,432 Pöö! 112 00:09:18,225 --> 00:09:19,560 Mitä tuo oli? 113 00:09:22,646 --> 00:09:23,647 Jeremy! 114 00:09:24,731 --> 00:09:25,774 Luoja! -Jeremy! 115 00:09:25,858 --> 00:09:27,734 Voi luoja, ei! 116 00:09:27,818 --> 00:09:29,278 Jeremy! 117 00:09:30,153 --> 00:09:32,573 Voi taivas! Jeremy! 118 00:09:34,157 --> 00:09:36,493 Jeremy! 119 00:09:37,619 --> 00:09:39,246 Luojan tähden, ei! 120 00:09:40,873 --> 00:09:43,041 Mitä sinä oikein teit? 121 00:11:07,125 --> 00:11:08,710 PERUSTUU JOHN CARPENTERIN - 122 00:11:08,794 --> 00:11:10,462 JA DEBRA HILLIN LUOMIIN HAHMOIHIN 123 00:11:24,226 --> 00:11:26,562 Haddonfield oli rauhallinen paikka. 124 00:11:27,229 --> 00:11:29,606 Eräänä halloween-yönä vuosia sitten - 125 00:11:30,649 --> 00:11:31,900 se rauha rikkoontui. 126 00:11:31,984 --> 00:11:33,485 Saisinpa sinut itselleni... 127 00:11:35,195 --> 00:11:37,531 Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma. 128 00:11:38,699 --> 00:11:41,660 Hän muutti unelmamme painajaisiksi. 129 00:11:48,375 --> 00:11:50,544 Hänet lukittiin vankilaan - 130 00:11:53,130 --> 00:11:55,090 ja minä sulkeuduin omaani. 131 00:12:03,098 --> 00:12:04,725 Kuten osasin odottaa - 132 00:12:05,601 --> 00:12:07,561 hän pakeni 40 vuotta myöhemmin. 133 00:12:08,353 --> 00:12:10,355 Haddonfield joutui taas kerran - 134 00:12:10,439 --> 00:12:12,941 taistelemaan naamiomiestä vastaan. 135 00:12:22,451 --> 00:12:25,204 Hänen raakuutensa turmeli yhteisöni. 136 00:12:27,247 --> 00:12:28,957 Hän tappoi tyttäreni. 137 00:12:33,795 --> 00:12:35,380 Sitten hän katosi. 138 00:12:36,924 --> 00:12:38,008 {\an8}Mahdotontako? 139 00:12:39,593 --> 00:12:40,594 {\an8}Kenties. 140 00:12:40,677 --> 00:12:42,513 {\an8}TYTÄR SURMATTIIN 141 00:12:43,222 --> 00:12:45,265 Totuus muuttui legendaksi... 142 00:12:45,349 --> 00:12:46,517 {\an8}MYERSIN KOTI PURETTU 143 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 {\an8}...väen etsiessä syitä ja tarkoitusta - 144 00:12:49,436 --> 00:12:51,730 ja mörköä varjoista. 145 00:12:57,861 --> 00:12:59,029 Se oli vahinko. 146 00:13:01,448 --> 00:13:04,326 Seuraavina vuosina Haddonfieldin väki - 147 00:13:04,409 --> 00:13:06,370 antautui surun - 148 00:13:06,453 --> 00:13:08,830 syyllisyyden ja vainoharhojen valtaan. 149 00:13:10,040 --> 00:13:11,542 Onko hän palannut? 150 00:13:11,625 --> 00:13:13,418 Michael ei käytä tuliaseita. 151 00:13:15,462 --> 00:13:17,256 Michaelin aiheuttama kärsimys - 152 00:13:17,339 --> 00:13:19,758 muuttui sairaudeksi joka levisi ihmisiin - 153 00:13:19,842 --> 00:13:21,593 jotka eivät edes tavanneet häntä. 154 00:13:22,719 --> 00:13:25,305 Kaupungin kääntyessä itseään vastaan - 155 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 minä vannoin - 156 00:13:26,473 --> 00:13:28,517 etten antautuisi enää pelolle. 157 00:13:31,019 --> 00:13:32,312 Ostin talon - 158 00:13:32,855 --> 00:13:35,232 jossa voisin elää ja rakastaa. 159 00:13:35,732 --> 00:13:38,443 Se ei ollut ansa eikä piilopaikka. 160 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 Hei. 161 00:13:42,990 --> 00:13:44,366 Siitä on neljä vuotta - 162 00:13:44,449 --> 00:13:46,201 kun näin viimeksi hirviöni. 163 00:13:46,285 --> 00:13:48,036 HUOLEHDIN SINUSTA, ÄITI! KAREN 164 00:13:49,121 --> 00:13:51,623 Olen selviytyjä - 165 00:13:51,707 --> 00:13:53,375 joka yrittää kertoa tarinansa - 166 00:13:54,293 --> 00:13:55,460 ja toipua. 167 00:13:57,921 --> 00:14:01,133 Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma. 168 00:14:01,216 --> 00:14:02,342 LAURIE STRODEN MUISTELMAT 169 00:14:06,763 --> 00:14:09,892 Siinä on heidän vihkisormuksensa. 170 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 Me päätämme itse - 171 00:14:15,814 --> 00:14:17,399 lukitsemmeko ovemme - 172 00:14:18,150 --> 00:14:19,902 ja pysymmekö lujina - 173 00:14:22,196 --> 00:14:23,864 vai päästämmekö hänet sisään. 174 00:14:27,492 --> 00:14:31,205 ...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ HÄNET SISÄÄN. 175 00:14:33,415 --> 00:14:36,460 "Päästämmekö sen sisään." 176 00:14:36,543 --> 00:14:40,130 ...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ SEN SISÄÄN. 177 00:14:43,175 --> 00:14:47,304 "Päästämmekö pahuuden sisään." 178 00:14:47,387 --> 00:14:49,264 PAHUUDEN 179 00:14:52,142 --> 00:14:54,102 Allyson! Hemmetti! 180 00:14:55,062 --> 00:14:56,230 Anteeksi, kulta. 181 00:14:56,313 --> 00:14:57,397 Mikä palaa? 182 00:14:57,481 --> 00:14:59,525 Voi helvetti! Minun piiraani. 183 00:14:59,608 --> 00:15:01,026 Panin piiraan uuniin. 184 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Voi paska. 185 00:15:03,904 --> 00:15:05,781 Unohdin asettaa ajastimen. 186 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 Hemmetti! 187 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 Hitto vie! Ei! 188 00:15:09,034 --> 00:15:11,912 Voi ei! -Voin hakea piiraan kaupasta. 189 00:15:11,995 --> 00:15:15,332 Ei! Halusin leipoa kurpitsapiiraan. 190 00:15:15,415 --> 00:15:17,042 Se on halloween-perinne. 191 00:15:22,464 --> 00:15:24,967 Oletko sinä... -Pitää lähteä töihin. 192 00:15:25,050 --> 00:15:27,302 Onko sinulla jo asu juhlia varten? 193 00:15:27,386 --> 00:15:28,804 En halua mennä yksin - 194 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 joten en mene. 195 00:15:36,144 --> 00:15:41,316 WURG 94,9. Tämä on The Urge - 196 00:15:41,400 --> 00:15:42,734 ja Willie The Kid. 197 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 Rockin koti Haddonfieldissä. 198 00:15:45,112 --> 00:15:47,781 Halloweeniin on enää neljä päivää. 199 00:15:47,865 --> 00:15:48,866 Voitteko uskoa? 200 00:15:48,949 --> 00:15:50,450 On aika lukita ovet - 201 00:15:50,534 --> 00:15:52,160 ja tarttua veitseen. 202 00:15:52,244 --> 00:15:54,413 Oletteko valmiita, jos mörkö tulee - 203 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 ja haluaa leikkiä? 204 00:15:56,164 --> 00:15:59,042 Minä olen. Puhutaanpa Michael Myersistä. 205 00:15:59,126 --> 00:16:01,712 Hän on saanut luodista ja puukosta - 206 00:16:01,795 --> 00:16:03,338 ja pudonnut kadulle - 207 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 mutta silti hän palaa aina - 208 00:16:05,215 --> 00:16:07,968 säikyttelemään Haddonfieldin väkeä. 209 00:16:08,051 --> 00:16:12,097 Se johtuu siitä, ettei hän ole ihminen - 210 00:16:12,181 --> 00:16:13,891 vaan peto. 211 00:16:15,976 --> 00:16:18,270 Sitä ei ollut tilauksessa. 212 00:16:18,896 --> 00:16:20,898 Odota hetki, Shannon. 213 00:16:20,981 --> 00:16:22,733 Olet myöhässä, Corey! 214 00:16:23,483 --> 00:16:24,902 Olet taas myöhässä! 215 00:16:24,985 --> 00:16:27,779 Siitä on neljä vuotta. Missä olet ollut? 216 00:16:27,863 --> 00:16:29,907 Treenaamassa suurta päivää varten? 217 00:16:30,449 --> 00:16:31,950 Hakemassa oikeaa fiilistä? 218 00:16:32,034 --> 00:16:34,578 Mörkö on nukkunut talviunta - 219 00:16:34,661 --> 00:16:36,872 mutta uskokaa pois, että hän palaa. 220 00:16:37,456 --> 00:16:38,457 Willie The Kid - 221 00:16:38,540 --> 00:16:42,044 kertoo karmivimmat jutut kanavalla 94,9... 222 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Ehditkö jutella? 223 00:16:49,718 --> 00:16:50,719 Mitä tuumit? 224 00:16:52,679 --> 00:16:53,972 No? 225 00:16:54,056 --> 00:16:57,059 Rekisteröi se ja hanki uudet kilvet. 226 00:16:58,268 --> 00:17:00,562 En tarvitse sitä enää. -Oikeasti? 227 00:17:00,646 --> 00:17:04,733 Tällä voisit ehtiä töihin ajoissa. 228 00:17:04,816 --> 00:17:05,817 Toimiiko se? 229 00:17:06,652 --> 00:17:09,363 Toimii mutta huonosti. 230 00:17:14,117 --> 00:17:15,117 Ronald... 231 00:17:16,369 --> 00:17:17,371 Kiitos. 232 00:17:18,997 --> 00:17:20,082 Mitä tuosta. 233 00:17:25,087 --> 00:17:28,089 WILLIE THE KID JA THE URGE 234 00:17:39,560 --> 00:17:40,769 Sinut on pidätetty - 235 00:17:41,353 --> 00:17:43,021 liiasta kauneudesta. 236 00:17:43,105 --> 00:17:44,481 Tosi kiva, Doug. 237 00:17:45,190 --> 00:17:47,067 Tuonko takia pysäytit minut? 238 00:17:47,150 --> 00:17:49,653 En. Pysäytin sinut, koska ikävöin sinua. 239 00:17:49,736 --> 00:17:51,822 Ikävöitkö sinä minua? Vitsi, vitsi. 240 00:17:51,905 --> 00:17:52,948 Pysäytin sinut - 241 00:17:53,031 --> 00:17:54,700 koska äänenvaimentimesi putoaa kohta. 242 00:17:54,783 --> 00:17:57,578 Korjauta se ennen kuin käy köpelösti. 243 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 Meren suuri hirviö 244 00:18:07,129 --> 00:18:11,550 Naulaa käteni oveen 245 00:18:11,633 --> 00:18:13,802 Ja polveni lattiaan 246 00:18:16,096 --> 00:18:19,308 Jotta me rantaan selvitään 247 00:18:20,100 --> 00:18:22,477 Veneessä on reikä 248 00:18:22,561 --> 00:18:24,646 Eikä se enää pinnalla pysy 249 00:18:25,189 --> 00:18:26,732 Meren suuri hirviö... 250 00:18:32,112 --> 00:18:33,780 MYYMÄLÄ 251 00:18:43,957 --> 00:18:45,334 Ostatko jotain? 252 00:18:50,297 --> 00:18:52,216 {\an8}Olen ajokunnossa. -Minä olen juoppokuski. 253 00:18:52,299 --> 00:18:53,550 {\an8}Osaan ajaa. 254 00:18:53,634 --> 00:18:56,637 Älä kolaroi autoani. Ihan oikeasti. 255 00:18:56,720 --> 00:18:59,556 Chillaa! Minulla on ajokortti. 256 00:19:00,224 --> 00:19:01,683 Mennään nyt vain. 257 00:19:01,767 --> 00:19:03,519 Billy, henkkarit? 258 00:19:03,602 --> 00:19:05,354 Miten toimitaan? -Anna henkkarit. 259 00:19:05,437 --> 00:19:07,564 Ne takavarikoitiin viime viikolla. 260 00:19:07,648 --> 00:19:08,690 Minähän kerroin. 261 00:19:08,774 --> 00:19:11,985 Eikö sinulla ole henkkareita? -Hei! 262 00:19:12,528 --> 00:19:13,529 Uusi ystävä. 263 00:19:13,612 --> 00:19:16,073 Juotko maitoa? -Joo. 264 00:19:16,156 --> 00:19:17,699 Minäkin tykkään maidosta. 265 00:19:17,783 --> 00:19:19,493 Homman nimi on tämä: 266 00:19:19,993 --> 00:19:21,203 Me ollaan lukion vikalla. 267 00:19:21,286 --> 00:19:23,789 Me ollaan treenattu esitystä koko vuoden - 268 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 tämän illan matsia varten. 269 00:19:25,666 --> 00:19:27,960 Me ollaan marssiorkesterissa. 270 00:19:28,043 --> 00:19:30,587 Voisitko olla hyvä frendi - 271 00:19:30,671 --> 00:19:32,506 ja ostaa meille pari six-packia? 272 00:19:35,008 --> 00:19:36,176 En taida. 273 00:19:36,260 --> 00:19:38,387 Meille vain. Suostu nyt. 274 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 Ei. 275 00:19:42,224 --> 00:19:45,310 Ei? Minkä takia? 276 00:19:45,394 --> 00:19:46,395 En voi. 277 00:19:46,478 --> 00:19:49,106 Tiedän kuka olet. -Teit jotain tuhmaa. 278 00:19:49,189 --> 00:19:51,108 Pääsit kuin koira veräjästä. 279 00:19:51,191 --> 00:19:52,818 Ai niin! 280 00:19:53,652 --> 00:19:55,195 Olet se psyko lapsenvahti. 281 00:19:55,279 --> 00:19:57,155 Hän tappoi sen pojan. -Jep. 282 00:19:57,239 --> 00:19:59,408 Eikö lapsentappaja uskalla ostaa bisseä? 283 00:19:59,491 --> 00:20:01,285 Antaa olla. Lähdetään matsiin. 284 00:20:01,368 --> 00:20:04,121 Olet pedofiili. Etkö olekin? 285 00:20:04,204 --> 00:20:06,832 Pedofiilihyypiö. -Anna palaa, Terry. 286 00:20:06,915 --> 00:20:09,042 Olet täysi sekopää. 287 00:20:09,126 --> 00:20:10,377 Kuka on seuraava uhri? 288 00:20:10,460 --> 00:20:11,962 Mitä helvettiä? 289 00:20:12,045 --> 00:20:13,338 Ei vittu ole totta! 290 00:20:13,422 --> 00:20:14,548 Voi paska! 291 00:20:17,342 --> 00:20:19,845 Kuteet ovat ihan maidossa. 292 00:20:19,928 --> 00:20:21,930 Voihan vitura! -Katso mitä teit. 293 00:20:22,014 --> 00:20:25,267 Hei! Lopettakaa, kusipäät! 294 00:20:25,350 --> 00:20:27,436 Ei me mitään tehty. 295 00:20:27,519 --> 00:20:29,146 Me vain pelleillään. 296 00:20:30,314 --> 00:20:31,690 Katsokaa nyt. 297 00:20:31,773 --> 00:20:34,985 Psyko kohtaa friikin. -Uskomatonta. 298 00:20:35,068 --> 00:20:36,570 Taivaassa solmittu liitto. 299 00:20:36,653 --> 00:20:38,739 Katso minuun. -Heippa sitten. 300 00:20:38,822 --> 00:20:40,032 Lähdetään. 301 00:20:40,115 --> 00:20:41,200 Michael Myers. 302 00:20:46,663 --> 00:20:48,540 Oletko sinä psyko vai friikki? 303 00:20:48,624 --> 00:20:50,292 Margo, lähdetkö katsomaan - 304 00:20:50,375 --> 00:20:51,460 koulun näytelmää? 305 00:20:51,543 --> 00:20:53,253 Sopii. -Pidä hauskaa! 306 00:20:56,715 --> 00:20:57,799 Teetkö sinä sen - 307 00:20:58,884 --> 00:20:59,885 vai teenkö minä? 308 00:21:11,772 --> 00:21:12,773 Katso nyt. 309 00:21:12,856 --> 00:21:14,358 Näytät upealta! 310 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Varmasti, mutta en mene. 311 00:21:16,610 --> 00:21:19,029 Kun koko asu on ylläsi, tykkäät varmasti. 312 00:21:19,530 --> 00:21:22,699 Halloween-asun on oltava seksikäs. 313 00:21:22,783 --> 00:21:26,578 Kappas, joku alkaa päästä tunnelmaan. 314 00:21:27,287 --> 00:21:29,790 Herralle sattui vahinko. 315 00:21:29,873 --> 00:21:31,416 Hänet pitäisi paikata. 316 00:21:32,793 --> 00:21:34,336 Haava on ärtynyt. 317 00:21:35,629 --> 00:21:37,631 Puudutan sen nyt saman tien - 318 00:21:37,714 --> 00:21:39,842 ja avustajani puhdistaa sen. 319 00:21:39,925 --> 00:21:43,303 Sitten minä ompelen sen umpeen. 320 00:21:46,181 --> 00:21:48,517 Tunnet pienen pistoksen. 321 00:21:51,645 --> 00:21:53,063 Nätti tyttö, vai mitä? 322 00:21:54,147 --> 00:21:55,774 Voi taivas! 323 00:21:55,858 --> 00:21:58,902 Mitä sinä puuhaat, Allyson? -Anteeksi. 324 00:21:58,986 --> 00:22:01,572 Se oli minun syytäni. 325 00:22:01,655 --> 00:22:03,323 Olen pahoillani. -Mikä sotku. 326 00:22:03,407 --> 00:22:05,742 Siivoa ja hae steriilit välineet. 327 00:22:05,826 --> 00:22:07,244 Anna tetanusrokote. 328 00:22:08,120 --> 00:22:09,079 Palaan pian. 329 00:22:17,087 --> 00:22:19,506 Älä anna hänen puhua sinulle noin. 330 00:22:21,466 --> 00:22:24,261 Tulet lopulta surulliseksi. 331 00:22:26,054 --> 00:22:27,681 Olen kokenut pahempaakin. 332 00:22:29,099 --> 00:22:30,225 Mutta kiitos. 333 00:22:32,060 --> 00:22:34,354 Minun on pakko sietää tuota. 334 00:22:34,855 --> 00:22:39,276 Minun pitäisi saada ylennys, mutta... 335 00:22:39,359 --> 00:22:40,569 Onko se sen arvoista? 336 00:22:42,321 --> 00:22:43,322 Mitä teit? 337 00:22:45,199 --> 00:22:46,200 Siis kädellesi? 338 00:22:46,783 --> 00:22:49,077 Töissä sattui pieni vahinko. 339 00:22:49,161 --> 00:22:51,038 Sinunkin työsi on siis perseestä. 340 00:22:51,121 --> 00:22:54,708 Missä olet töissä? -Korjaamolla. 341 00:22:54,791 --> 00:22:56,877 Älä liiku, ettei haava tulehdu. 342 00:22:58,086 --> 00:23:00,881 Autostani on kuulunut räminää. -Räminää? 343 00:23:01,381 --> 00:23:03,509 Pakoputken kiinnike on irti. 344 00:23:03,592 --> 00:23:06,678 Korjaukseen menee viisi minuuttia. Iisiä. 345 00:23:08,639 --> 00:23:10,849 Tarvitaan nostin ja pari ruuvia. 346 00:23:10,933 --> 00:23:12,017 Iisiä? 347 00:23:13,101 --> 00:23:14,603 Ei tarvitse korjata sitä nyt. 348 00:23:14,686 --> 00:23:16,730 Minulla ei ole työkaluja. 349 00:23:16,813 --> 00:23:20,359 Olen huomenna töissä. 350 00:23:20,442 --> 00:23:21,902 Voin korjata sen sitten. 351 00:23:21,985 --> 00:23:23,862 Miksei polkupyörä pysy pystyssä? 352 00:23:24,488 --> 00:23:26,490 Pysyy. Onhan siinä jalka. 353 00:23:26,990 --> 00:23:28,742 Koska se on pyörällä päästään. 354 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 Niin. 355 00:23:34,915 --> 00:23:36,375 Luovun pyörästäni. 356 00:23:36,458 --> 00:23:38,210 Saat sen jos haluat. 357 00:23:38,293 --> 00:23:39,878 Sain prätkän. 358 00:23:39,962 --> 00:23:42,756 Niinkö? Voisit opettaa minut ajamaan. 359 00:23:44,925 --> 00:23:45,926 Ai? 360 00:23:46,593 --> 00:23:48,220 Selässäsi on likaa. 361 00:23:50,305 --> 00:23:51,306 Odota. 362 00:23:54,476 --> 00:23:56,937 Olisi kiva tehdä joskus jotain. 363 00:23:57,020 --> 00:23:58,021 Minun kanssani? 364 00:23:58,814 --> 00:24:01,316 Kummankin pitää olla paikalla. 365 00:24:01,400 --> 00:24:03,443 Eihän se muuten ole kivaa. 366 00:24:06,238 --> 00:24:07,990 Tuskin sinä sitä haluat. 367 00:24:09,241 --> 00:24:11,201 Myöhästyn päivälliseltä. 368 00:24:12,953 --> 00:24:15,414 Kiitos, että sidoit käteni. 369 00:24:16,623 --> 00:24:18,041 Se tuntuu jo paremmalta. 370 00:24:19,793 --> 00:24:21,128 Teit sen tahallasi. 371 00:24:21,211 --> 00:24:22,838 Hän oli loukkaantunut. 372 00:24:22,921 --> 00:24:24,339 Hän tarvitsi lääkärin apua - 373 00:24:24,423 --> 00:24:25,924 ja tohtori Mathis on paras. 374 00:24:26,008 --> 00:24:27,843 Älä usko sanaakaan. 375 00:24:27,926 --> 00:24:30,179 Hän yrittää leikkiä Cupidoa. 376 00:24:30,262 --> 00:24:31,680 Hän oli söötti ja kiva. 377 00:24:31,763 --> 00:24:34,391 Pyydätkö hänet mukaan juhliin - 378 00:24:34,474 --> 00:24:35,434 vai menetkö yksin? 379 00:24:35,517 --> 00:24:36,602 Valitse kortti. 380 00:24:37,144 --> 00:24:38,520 Kuolema, voi ei! 381 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Kuolema ei ole huono kortti. 382 00:24:40,439 --> 00:24:43,192 {\an8}Yksi vaihe elämässäsi on päättymässä - 383 00:24:43,275 --> 00:24:44,735 ja toinen alkamassa. 384 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 Tämä on viimeinen naula arkkuun - 385 00:24:47,112 --> 00:24:49,364 sinun ja sen poliisin suhteelle. 386 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 Dougin. 387 00:24:52,075 --> 00:24:54,703 Etsi joku, jonka kanssa voit irrotella. 388 00:24:54,786 --> 00:24:56,747 Revi paita päältäsi - 389 00:24:56,830 --> 00:24:58,999 näytä surulle tissisi ja huuda: 390 00:24:59,082 --> 00:25:01,043 "Antaa palaa!" 391 00:25:01,752 --> 00:25:04,004 Herkullista. 392 00:25:04,087 --> 00:25:05,756 Corey. 393 00:25:05,839 --> 00:25:08,425 Onko käsi tulehtunut? Mitä lääkäri sanoi? 394 00:25:08,509 --> 00:25:10,886 Ei syytä huoleen, äiti. 395 00:25:10,969 --> 00:25:12,429 Se tulee kyllä kuntoon. 396 00:25:12,513 --> 00:25:15,349 Poika saa palata puhelinmyyjäksi - 397 00:25:15,432 --> 00:25:17,643 jos et pysty valvomaan häntä. 398 00:25:17,726 --> 00:25:19,728 En voi vahtia häntä koko ajan. 399 00:25:23,398 --> 00:25:24,858 Mitä sinä puuhaat? 400 00:25:25,943 --> 00:25:28,570 Kuka sinulle soittaa? -Ei kukaan. 401 00:25:28,654 --> 00:25:30,739 LÄHDETKÖ HUOMENNA NAAMIAISJUHLIIN? 402 00:25:30,822 --> 00:25:32,032 Kenelle tekstaat? 403 00:25:32,115 --> 00:25:33,951 EI OLE ASUA. -HOITUU. 404 00:25:34,576 --> 00:25:35,702 En kellekään. 405 00:25:38,789 --> 00:25:41,792 Salailevat pojat eivät saa jälkiruokaa. 406 00:25:46,505 --> 00:25:48,841 Älä kerro hänelle prätkästä. 407 00:26:08,777 --> 00:26:11,572 Fordin farmari. 408 00:26:11,655 --> 00:26:12,948 Odota vähän. 409 00:26:14,700 --> 00:26:16,326 Voinko auttaa? 410 00:26:16,410 --> 00:26:17,619 Corey pyysi käymään. 411 00:26:26,295 --> 00:26:27,296 Hyppää selkään. 412 00:26:31,300 --> 00:26:32,509 No niin. 413 00:26:34,595 --> 00:26:36,972 Oikealla kädellä kaasutetaan - 414 00:26:37,055 --> 00:26:38,432 ja vasemmalla... 415 00:26:38,515 --> 00:26:39,725 Helvetti. Sori. 416 00:26:39,808 --> 00:26:43,395 Oikealla on kaasu ja etujarru. 417 00:26:43,478 --> 00:26:45,856 Vasemmalla on kytkin. 418 00:26:45,939 --> 00:26:48,275 Oikealla jalalla jarrutetaan - 419 00:26:48,358 --> 00:26:50,777 ja vasemmalla vaihdetaan vaihdetta. 420 00:26:51,486 --> 00:26:52,696 Helppoa. 421 00:26:52,779 --> 00:26:54,031 Ei siltä kuulosta. 422 00:26:55,032 --> 00:26:57,284 Corey! Tule auttamaan. 423 00:26:58,785 --> 00:27:00,204 Hei, Ronnie. -Terry. 424 00:27:00,787 --> 00:27:02,289 Anteeksi että vaivaan. 425 00:27:02,372 --> 00:27:04,958 Poika ajoi viisi kilsaa tyhjällä kumilla - 426 00:27:05,042 --> 00:27:08,003 koska ei osaa vaihtaa auton rengasta. 427 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Oikea neropatti. 428 00:27:09,171 --> 00:27:11,465 Tyhjällä renkaalla voi ajaa kolarin. 429 00:27:11,548 --> 00:27:12,549 Anna kun minä. 430 00:27:12,633 --> 00:27:14,176 Käyttäisit järkeäsi. 431 00:27:14,259 --> 00:27:15,677 Onko jotain sanottavaa? 432 00:27:15,761 --> 00:27:19,139 Autan Ronaldia ja korjaan sitten räminäsi. 433 00:27:19,223 --> 00:27:20,849 Siis autosi räminän. 434 00:27:20,933 --> 00:27:22,267 En minä siitä välitä. 435 00:27:22,351 --> 00:27:23,602 Halusin tavata sinut. 436 00:27:24,394 --> 00:27:26,313 Ei hätää. Saamme auton kuntoon. 437 00:27:26,396 --> 00:27:27,523 Ei pidä hölmöillä. 438 00:27:27,606 --> 00:27:30,651 1,5 kiloa jauhelihaa. 439 00:27:31,318 --> 00:27:33,403 Kiitos. -Haen vielä vähärasvaisen. 440 00:27:33,487 --> 00:27:36,114 Oletko kuullut kasviksista, Frank? 441 00:27:36,198 --> 00:27:37,616 Kukas se siinä? 442 00:27:40,577 --> 00:27:41,495 Terveellistä. 443 00:27:41,578 --> 00:27:43,539 Teen lihasta kroketteja - 444 00:27:43,622 --> 00:27:44,915 aseman kundeille. 445 00:27:44,998 --> 00:27:47,125 Kuulostaa ällöttävältä. 446 00:27:49,545 --> 00:27:50,546 Kiva kampaus. 447 00:27:51,964 --> 00:27:52,965 Kiitos. 448 00:27:54,132 --> 00:27:55,175 Minä... 449 00:27:57,761 --> 00:27:59,096 Kunhan leikkasin sen. 450 00:27:59,179 --> 00:28:01,098 Oli jo korkea aika. 451 00:28:01,849 --> 00:28:02,850 Vau. 452 00:28:03,350 --> 00:28:05,894 Joku toinen korjasi sen. -Apua! 453 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 Täältä tulee! -Kiitos, Travis. 454 00:28:08,313 --> 00:28:10,399 Mukavaa päivää. -Nähdään. 455 00:28:11,149 --> 00:28:14,278 Tuntuu kuin olisin saanut uuden elämän. 456 00:28:15,195 --> 00:28:16,196 Ihan oikeasti. 457 00:28:16,864 --> 00:28:18,532 Hankin itselleni kitaran - 458 00:28:18,615 --> 00:28:20,701 ja olen näppäillyt sitä. 459 00:28:20,784 --> 00:28:22,619 Sain Rosetta Stone -sovelluksen - 460 00:28:22,703 --> 00:28:24,079 ja opettelen japania. 461 00:28:25,372 --> 00:28:27,082 Shatsu o nakushita. 462 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 Mitä se tarkoittaa? 463 00:28:29,293 --> 00:28:31,712 Että hukkasin paitani. Luultavasti. 464 00:28:31,795 --> 00:28:34,089 Tai sitten hattuni. En ole varma. 465 00:28:36,550 --> 00:28:37,551 Kiitos. 466 00:28:39,428 --> 00:28:42,347 Ehkä matkustan katsomaan kirsikankukkia. 467 00:28:42,431 --> 00:28:44,099 Testaan kielitaitoani. 468 00:28:46,560 --> 00:28:49,438 Vieläkö kirjoitat sitä kirjaa? 469 00:28:51,398 --> 00:28:54,401 Syytän sinua. Se oli sinun ideasi. -Oliko? 470 00:28:55,611 --> 00:28:58,280 Onko sillä nimeä? -Työhuoneeni on valmis. 471 00:28:58,363 --> 00:29:02,117 Asun yhdessä Allysonin kanssa. 472 00:29:04,536 --> 00:29:07,873 Hän on jutellut yhden pojan kanssa. 473 00:29:07,956 --> 00:29:11,793 Tunnetkin ehkä hänet. Corey Cunningham. 474 00:29:11,877 --> 00:29:13,879 Toki tunnen hänet. 475 00:29:14,379 --> 00:29:17,132 Hän on hyvä poika, jolle kävi kurjasti. 476 00:29:17,216 --> 00:29:20,302 Kiva että joku pitää hänestä huolta. 477 00:29:21,178 --> 00:29:22,554 Olet kiva. 478 00:29:22,638 --> 00:29:24,515 Siis on kiva nähdä sinua. 479 00:29:24,598 --> 00:29:26,099 Samoin. Tai siis... 480 00:29:27,726 --> 00:29:29,645 Minustakin on kiva nähdä sinua. 481 00:29:39,780 --> 00:29:40,781 Hei. 482 00:29:45,285 --> 00:29:46,286 Hei! 483 00:29:47,829 --> 00:29:49,331 Mitä sinä virnuilet? 484 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 Mitä oikein ostit? 485 00:29:53,919 --> 00:29:55,420 Anteeksi? -Anteeksi? 486 00:29:56,839 --> 00:29:58,799 Nyt en oikein ymmärrä. 487 00:29:58,882 --> 00:30:00,676 Näetkö mitä hän teki siskolleni? 488 00:30:00,759 --> 00:30:03,804 Tappoi aviomiehen ja puukotti! 489 00:30:04,346 --> 00:30:05,472 Vei äänen! 490 00:30:05,556 --> 00:30:07,933 Hän ei voi puhua sinun takiasi. 491 00:30:08,767 --> 00:30:10,143 Olit hänen naapurinsa - 492 00:30:11,061 --> 00:30:12,813 etkä edes tiedä hänen nimeään. 493 00:30:13,564 --> 00:30:16,525 Kiusoittelit ja ärsytit sitä miestä - 494 00:30:16,608 --> 00:30:19,027 vaikka hänet olisi pitänyt jättää rauhaan. 495 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Laurie. 496 00:30:33,083 --> 00:30:34,168 Hei. 497 00:30:36,295 --> 00:30:37,296 Kaikki hyvin? 498 00:30:37,963 --> 00:30:39,131 Joo. 499 00:30:39,214 --> 00:30:41,466 Olisi kiva nähdä kukkivat kirsikkapuut. 500 00:30:43,510 --> 00:30:45,137 Sinäkin pitäisit niistä. 501 00:30:49,850 --> 00:30:51,351 Uskon, että se mies - 502 00:30:51,435 --> 00:30:53,520 joka pakeni lataamosta vuonna 1978 - 503 00:30:53,604 --> 00:30:55,522 ei ollut sama mies joka tappoi ne ihmiset. 504 00:30:55,606 --> 00:30:57,649 Oikea Michael Myers murhattiin - 505 00:30:57,733 --> 00:31:00,110 ja se naamiotyyppi oli sama heppu - 506 00:31:00,194 --> 00:31:02,237 joka myrkytti Johannes Paavali I:n. 507 00:31:18,795 --> 00:31:21,006 Siinähän sinä olet! -Hei. 508 00:31:21,089 --> 00:31:22,508 Onneksi löysin sinut. 509 00:31:23,967 --> 00:31:25,302 Kuka tämä on? 510 00:31:27,262 --> 00:31:28,847 Olen variksenpelätti. -Täh? 511 00:31:29,431 --> 00:31:31,767 Olen variksenpelätti! 512 00:31:31,850 --> 00:31:33,602 Oletko muka pelottava? 513 00:31:35,771 --> 00:31:36,772 Tulen kohta. 514 00:31:36,855 --> 00:31:39,525 Palaan pian. Haen juotavaa. 515 00:31:46,406 --> 00:31:47,407 Varo! 516 00:31:49,284 --> 00:31:52,871 Variksenpelätti, näkyykö mitään mukavaa? 517 00:31:55,415 --> 00:31:58,085 Kaksi vodkaa soodavedellä, Lindsey. 518 00:31:58,168 --> 00:32:00,504 Arvaa kuka Allysonin variksenpelätti on. 519 00:32:00,587 --> 00:32:03,423 Se heppu joka nussi mummoa vanhainkodissa. 520 00:32:03,507 --> 00:32:04,967 Deb, anna olla. 521 00:32:05,634 --> 00:32:06,635 Se oli vitsi. 522 00:32:06,718 --> 00:32:08,387 Hän on Corey Cunningham - 523 00:32:08,470 --> 00:32:09,972 se lapsentappaja. 524 00:32:10,055 --> 00:32:11,682 Älä kuuntele. 525 00:32:11,765 --> 00:32:14,351 Saat olla kenen kanssa haluat. 526 00:32:15,352 --> 00:32:16,353 Jep. 527 00:32:16,436 --> 00:32:18,856 Juuri nyt olen hänen kanssaan. 528 00:32:51,763 --> 00:32:52,973 KUVAUSKOPPI 529 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Yksi olut. 530 00:34:13,762 --> 00:34:14,763 Hei. 531 00:34:18,183 --> 00:34:20,518 Sinä se vain tanssit ja pidät hauskaa. 532 00:34:22,728 --> 00:34:24,898 Olen pahoillani. -Ai olet? 533 00:34:25,565 --> 00:34:27,985 Koska surmasit poikani? 534 00:34:30,529 --> 00:34:34,283 Tuska on läsnä joka ikinen päivä. 535 00:34:35,242 --> 00:34:37,202 Se tappaa minut. Ymmärrätkö? 536 00:34:38,245 --> 00:34:39,496 Luuletko että voit... 537 00:34:39,580 --> 00:34:40,581 Et ymmärrä - 538 00:34:40,664 --> 00:34:43,166 jos luulet että voit vain tulla tänne - 539 00:34:43,250 --> 00:34:45,168 pitämään hauskaa kamujesi kanssa. 540 00:34:45,252 --> 00:34:46,712 Tuomarista olit syytön - 541 00:34:46,795 --> 00:34:49,297 mutta tiedän, että se ei ollut vahinko. 542 00:34:49,380 --> 00:34:50,674 Se ei ollut vahinko! 543 00:34:50,757 --> 00:34:52,301 Tönäisit poikaani - 544 00:34:52,384 --> 00:34:55,846 koska suutuit hänelle ja sekosit! 545 00:34:57,222 --> 00:34:59,141 Syyttömät eivät tee niin! 546 00:35:01,351 --> 00:35:03,604 Pahat ihmiset tekevät. 547 00:35:08,400 --> 00:35:09,401 Corey! 548 00:35:10,986 --> 00:35:12,487 Varo, Corey! 549 00:35:15,073 --> 00:35:16,825 Pysähdy! Puhu minulle. 550 00:35:16,909 --> 00:35:18,368 Miksi veit minut baariin? 551 00:35:18,452 --> 00:35:20,537 Tuon takia en käy missään. -Mitä? 552 00:35:20,621 --> 00:35:22,998 Raahasit minut juhliin - 553 00:35:23,081 --> 00:35:25,167 ja sitten... Missä oikein olit? 554 00:35:25,834 --> 00:35:28,128 En tiennyt, mitä tapahtui. 555 00:35:28,212 --> 00:35:30,672 Yritin vain auttaa sinua. 556 00:35:30,756 --> 00:35:32,674 En ole mikään avustuskohde! 557 00:35:32,758 --> 00:35:35,052 Tiedän kyllä, Corey. 558 00:35:35,135 --> 00:35:37,387 Tiedän millaista on - 559 00:35:37,471 --> 00:35:38,847 kun kaikki tuijottavat - 560 00:35:38,931 --> 00:35:41,391 ja luulevat tietävänsä, mitä käyt läpi - 561 00:35:41,475 --> 00:35:42,684 mutta eivät he tiedä. 562 00:35:44,478 --> 00:35:47,356 Mutta kun minä katsoin sinua - 563 00:35:48,190 --> 00:35:49,650 näin ihmisen. 564 00:35:49,733 --> 00:35:52,736 Ihmisen, joka yrittää vain selvitä. 565 00:35:53,487 --> 00:35:55,906 Joka ei halua pelätä ja olla yksin. 566 00:35:57,324 --> 00:36:00,786 Ero meidän välillämme on se - 567 00:36:00,869 --> 00:36:03,539 että kun ihmiset katsovat minua - 568 00:36:03,622 --> 00:36:05,749 he näkevät hirviön. 569 00:36:05,832 --> 00:36:07,543 Kun he katsovat sinua - 570 00:36:07,626 --> 00:36:08,710 he näkevät selviytyjän. 571 00:36:08,794 --> 00:36:10,212 Mitä sinä selität? 572 00:36:10,295 --> 00:36:13,048 Sinä selvisit Michael Myersistä. 573 00:36:13,131 --> 00:36:14,508 Olet traaginen sankari. 574 00:36:14,591 --> 00:36:16,969 Minä taas olen psyko lapsenvahti. 575 00:36:17,052 --> 00:36:18,679 Olen lapsentappaja. 576 00:36:19,429 --> 00:36:21,181 Luulet voivasi korjata minut - 577 00:36:21,265 --> 00:36:22,266 mutta et voi. 578 00:36:24,184 --> 00:36:25,936 Säästän sinut pettymykseltä. 579 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Corey! 580 00:36:51,128 --> 00:36:52,588 Mikä meininki? 581 00:36:53,088 --> 00:36:54,089 Minne menet? 582 00:36:54,882 --> 00:36:57,217 Olen etsinyt sinua. 583 00:36:57,301 --> 00:36:59,678 Terry. -Haluan pyytää anteeksi. 584 00:36:59,761 --> 00:37:00,804 Jessus... 585 00:37:00,888 --> 00:37:02,055 Miten on? 586 00:37:03,223 --> 00:37:05,601 Kätelläänkö ja ollaan kavereita? 587 00:37:09,188 --> 00:37:10,814 Tartu käteen. 588 00:37:16,862 --> 00:37:17,863 Hei! 589 00:37:19,198 --> 00:37:20,949 Miksi kiusaat häntä? 590 00:37:22,326 --> 00:37:24,536 Hän puhkoi LeBaronin kumin. 591 00:37:24,620 --> 00:37:25,913 Halpisrillit? 592 00:37:26,413 --> 00:37:27,497 Hupsis. 593 00:37:29,166 --> 00:37:30,459 Autan sinut ylös. 594 00:37:31,335 --> 00:37:32,336 Mitä hittoa? 595 00:37:32,836 --> 00:37:33,879 Oletko ok? 596 00:37:34,963 --> 00:37:36,715 Nyt vittu kauemmas! 597 00:37:36,798 --> 00:37:38,008 Kauemmas! 598 00:37:38,091 --> 00:37:39,510 Yritin auttaa. -Kauemmas! 599 00:37:39,593 --> 00:37:42,137 Murhaatko meidät kuten sen pojan? 600 00:37:42,221 --> 00:37:43,263 Psykopaatti. 601 00:37:43,347 --> 00:37:47,226 Ette tiedä, mistä puhutte. 602 00:37:47,309 --> 00:37:48,810 Käyttäydyt paskamaisesti - 603 00:37:48,894 --> 00:37:51,146 koska isäsi kohtelee sinua paskasti. 604 00:37:51,230 --> 00:37:52,648 Se tarttuu. 605 00:37:53,690 --> 00:37:55,901 Helvetti. -Mitä sanoit? 606 00:37:55,984 --> 00:37:58,403 Tiedän, miltä viha näyttää - 607 00:37:58,487 --> 00:38:00,531 ja isäsi vihaa sinua. 608 00:38:01,031 --> 00:38:02,032 Ai vihaa? 609 00:38:02,533 --> 00:38:04,910 Billy! -Vihaa vai? 610 00:38:04,993 --> 00:38:07,996 Billy, lopeta tuo! Billy! 611 00:38:08,080 --> 00:38:10,165 Ai vihaa minua? -Mitä hittoa, Terry? 612 00:38:10,249 --> 00:38:11,250 Voi paska! 613 00:38:13,502 --> 00:38:15,295 Ei helvetti. -Voi luoja! 614 00:38:15,379 --> 00:38:16,797 Mitä oikein teit, Terry? 615 00:38:16,880 --> 00:38:18,590 Hän putosi. -Mulkerolle kävi kylmät. 616 00:38:18,674 --> 00:38:20,384 Kuoliko hän? -Mene katsomaan. 617 00:38:20,467 --> 00:38:22,386 Mene itse! -Mitä vittua? 618 00:38:22,469 --> 00:38:24,805 En tönäissyt häntä. Hän putosi. 619 00:38:24,888 --> 00:38:25,973 Paskat. -Putosi? 620 00:38:26,056 --> 00:38:27,349 Se on minun tarinani. 621 00:38:27,432 --> 00:38:28,767 Häivytään. 622 00:38:29,685 --> 00:38:31,854 Kuka nyt on psyko, Terry? 623 00:38:31,937 --> 00:38:33,146 Hän ansaitsi sen. 624 00:38:33,230 --> 00:38:34,231 Autoon, Margo. 625 00:38:34,314 --> 00:38:36,567 Tapoimme pojan. -Ala tulla. 626 00:38:41,029 --> 00:38:42,781 Veneessä on reikä 627 00:38:44,867 --> 00:38:46,660 Eikä se enää pinnalla pysy 628 00:38:49,288 --> 00:38:51,415 Meren suuri hirviö 629 00:38:55,544 --> 00:38:57,838 Naulaa käteni oveen 630 00:38:58,964 --> 00:39:00,966 Ja polveni lattiaan 631 00:39:03,010 --> 00:39:06,013 Jotta me rantaan selvitään 632 00:39:10,017 --> 00:39:11,852 Hei. Mikä hätänä? 633 00:39:11,935 --> 00:39:14,980 En saa tätä romua päälle. -Rauhoitu. 634 00:39:15,063 --> 00:39:17,024 Miksen saisi olla vihainen? 635 00:39:18,108 --> 00:39:19,109 Saat toki. 636 00:39:20,569 --> 00:39:23,238 Saat olla niin vihainen kuin haluat - 637 00:39:23,322 --> 00:39:24,573 ja rikkoa tavaroita - 638 00:39:24,656 --> 00:39:26,658 mutta varo. Siihen jää koukkuun. 639 00:39:38,003 --> 00:39:40,339 Olit oikeassa. Tykkäsin hänestä. 640 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Niin. 641 00:41:59,019 --> 00:42:00,604 Näitkö sen miehen? 642 00:42:01,939 --> 00:42:04,358 Hän vie tuonne väkeä aina silloin tällöin. 643 00:42:06,360 --> 00:42:08,654 Miksi hän antoi sinun elää? 644 00:42:09,780 --> 00:42:13,408 Palaa viemäriin ja hae naamio minulle. 645 00:42:14,910 --> 00:42:16,703 Minä olen Michael Myers. 646 00:42:17,454 --> 00:42:18,413 Mitä vittua? 647 00:42:19,790 --> 00:42:22,459 Hänellä on suunnitelmia varallesi! 648 00:42:58,745 --> 00:43:01,707 Hei! Missä olet ollut? 649 00:43:03,417 --> 00:43:05,252 Olin tosi huolissani. 650 00:43:06,837 --> 00:43:09,798 Corey! Aioin ilmoittaa sinut kadonneeksi. 651 00:43:09,882 --> 00:43:11,800 Mikä sinua vaivaa? 652 00:43:11,884 --> 00:43:13,468 Puhun sinulle! 653 00:43:14,887 --> 00:43:16,305 Tämä ei vetele! 654 00:43:17,556 --> 00:43:19,433 Ovi auki! 655 00:43:21,518 --> 00:43:23,061 Viet minulta hengen! 656 00:43:24,521 --> 00:43:26,398 Corey? 657 00:43:43,415 --> 00:43:45,501 Ethän kanna kaunaa? 658 00:43:45,584 --> 00:43:47,127 En. Ansaitsit ylennyksen. 659 00:43:47,211 --> 00:43:48,545 Luulin tohtori Mathisin - 660 00:43:48,629 --> 00:43:50,255 ylentävän sinut osastonhoitajaksi. 661 00:43:50,339 --> 00:43:52,341 Deb, ehditkö jutella? 662 00:43:58,889 --> 00:44:02,643 No niin, Deb. Sanon tämän vain kerran. 663 00:44:09,399 --> 00:44:10,817 Ihmiset luovat omat tarinansa - 664 00:44:10,901 --> 00:44:12,528 ja tekevät omat valintansa. 665 00:44:14,112 --> 00:44:16,406 He uskovat, mitä haluavat uskoa. 666 00:44:17,699 --> 00:44:21,245 Toivon, että minun kokemukseni auttavat - 667 00:44:21,328 --> 00:44:22,371 muita parantumaan. 668 00:44:24,164 --> 00:44:25,666 Pitää kysyä itseltään: 669 00:44:26,250 --> 00:44:27,835 "Ovatko ohjat minulla - 670 00:44:27,918 --> 00:44:29,837 vai ohjaavatko olosuhteet minua? 671 00:44:30,629 --> 00:44:31,839 Elämä vai kuolema? 672 00:44:33,006 --> 00:44:34,007 Itsemurha - 673 00:44:35,259 --> 00:44:36,593 vai kirsikankukat?" 674 00:45:10,294 --> 00:45:12,671 Hei. Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 675 00:45:12,754 --> 00:45:14,256 Odotan Allysonia. 676 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 Corey? 677 00:45:21,805 --> 00:45:22,848 Onko kaikki hyvin? 678 00:45:26,018 --> 00:45:27,895 Kimppuuni käytiin kotimatkalla. 679 00:45:27,978 --> 00:45:29,021 Ne tyypit... 680 00:45:33,692 --> 00:45:36,612 Ne huoltoaseman kiusankappaleet. 681 00:45:36,695 --> 00:45:39,072 Yritin puolustautua, mutta he... 682 00:45:41,575 --> 00:45:42,576 Olen pahoillani. 683 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Tulin koska halusin puhua kanssasi. 684 00:45:49,583 --> 00:45:50,792 Anteeksi. 685 00:45:50,876 --> 00:45:53,170 En voi puolustella käytöstäni - 686 00:45:53,253 --> 00:45:56,048 mutta lähtisitkö kävelylle kanssani? 687 00:45:57,466 --> 00:45:58,467 Minä pyydän. 688 00:46:18,278 --> 00:46:19,488 Tapoin ihmisen. 689 00:47:08,078 --> 00:47:09,538 Teimme paperilennokkeja - 690 00:47:09,621 --> 00:47:11,999 mutta hän halusi katsoa kauhuleffaa. 691 00:47:14,501 --> 00:47:16,211 Kaikki kävi tosi nopeasti. 692 00:47:21,383 --> 00:47:23,635 Halusin meille hauskan illan. 693 00:47:25,846 --> 00:47:28,557 Siinä kaikki. Mukavan illan. 694 00:47:34,855 --> 00:47:36,440 Sitten kaikki meni pieleen. 695 00:47:41,111 --> 00:47:42,446 Kuulin mitä tapahtui. 696 00:47:43,322 --> 00:47:45,199 Kuulostaa hullulta - 697 00:47:45,282 --> 00:47:47,784 mutta kun ihmiset puhuivat siitä - 698 00:47:47,868 --> 00:47:49,828 tuntui kuin olisin tuntenut sinut. 699 00:47:50,245 --> 00:47:52,289 Kuin olisin etsinyt sinua. 700 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 Sitten mummi toi sinut luokseni. 701 00:48:03,300 --> 00:48:04,843 Onko Corey tehnyt jotain? 702 00:48:05,636 --> 00:48:07,262 En ymmärrä, miksi tulit. 703 00:48:07,346 --> 00:48:09,848 Ei. Hän tapailee tyttärentytärtäni. 704 00:48:09,932 --> 00:48:11,350 Minä esittelin heidät. 705 00:48:11,433 --> 00:48:13,185 Tyttärentyttäresi on onnekas - 706 00:48:13,268 --> 00:48:15,020 kun on saanut Coreyn. 707 00:48:15,103 --> 00:48:17,064 Hän on komea ja herkkä. 708 00:48:18,148 --> 00:48:21,151 Ei pitäisi riekkua öisin tyttöjen kanssa - 709 00:48:21,235 --> 00:48:23,946 mutta aikuinen mies saa tehdä mitä haluaa. 710 00:48:26,532 --> 00:48:27,574 Niin. 711 00:48:31,495 --> 00:48:33,705 Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa. 712 00:48:34,790 --> 00:48:37,584 Koko kaupunki kääntyi poikaani vastaan - 713 00:48:37,668 --> 00:48:39,211 sen Jeremyn jutun vuoksi. 714 00:48:39,837 --> 00:48:42,130 Häntä olisi pitänyt sääliä ja auttaa - 715 00:48:42,214 --> 00:48:45,050 mutta koska sinun mörkösi katosi - 716 00:48:45,133 --> 00:48:46,802 tarvittiin uusi! 717 00:48:51,014 --> 00:48:52,015 Olen pahoillani. 718 00:48:55,519 --> 00:48:56,854 Vanhempieni kuoltua - 719 00:48:56,937 --> 00:48:59,398 halusin polttaa kaiken maan tasalle - 720 00:48:59,481 --> 00:49:00,858 ja häipyä täältä. 721 00:49:00,941 --> 00:49:02,860 Miksi sitten jäit? 722 00:49:02,943 --> 00:49:04,444 Muistoni ovat täällä. 723 00:49:08,156 --> 00:49:10,826 Isoäitisi tuntee syyllisyyttä - 724 00:49:10,909 --> 00:49:12,661 ja on tehnyt sinusta lapsensa. 725 00:49:12,744 --> 00:49:14,955 Olisitpa nähnyt hänet ennen terapiaa - 726 00:49:15,038 --> 00:49:16,331 ja viinan jättämistä. 727 00:49:17,082 --> 00:49:18,375 Pelottaa ajatellakin - 728 00:49:18,458 --> 00:49:20,377 mitä hänelle kävisi jos lähtisin. 729 00:49:20,460 --> 00:49:23,463 Jäätkö tänne suojelemaan häntä itseltään? 730 00:49:27,467 --> 00:49:28,510 Kuule. 731 00:49:29,052 --> 00:49:31,305 Anteeksi, että suutuin juhlissa - 732 00:49:31,847 --> 00:49:35,100 ja häivyin. Se oli virhe. 733 00:49:37,352 --> 00:49:38,854 Kun katson sinua - 734 00:49:40,856 --> 00:49:42,774 tiedän että voin kertoa totuuden. 735 00:49:43,734 --> 00:49:45,235 En pelkää näitä ihmisiä. 736 00:49:45,861 --> 00:49:47,404 En pelkää enää. 737 00:49:48,614 --> 00:49:50,991 Haluatko polttaa kaiken maan tasalle? 738 00:49:51,742 --> 00:49:54,286 Vai haluatko... -Hei! 739 00:49:54,369 --> 00:49:57,122 Toinen kerta tällä viikolla. Siistiä. 740 00:49:57,789 --> 00:49:58,832 Johan nyt. 741 00:49:58,916 --> 00:50:02,127 Lupasit soittaa, mutta et soittanut. 742 00:50:02,211 --> 00:50:04,338 En niin. Olen puhelun velkaa. 743 00:50:04,421 --> 00:50:06,590 Teinkö jotain väärin? 744 00:50:06,673 --> 00:50:07,925 Minulla on seuraa. 745 00:50:09,968 --> 00:50:11,303 Anteeksi. 746 00:50:11,386 --> 00:50:13,138 Pahoittelen häiriötä. 747 00:50:13,222 --> 00:50:15,682 Tänään on Joe Grillon... 748 00:50:15,766 --> 00:50:17,309 Hei, Joe! 749 00:50:17,392 --> 00:50:19,102 ...Joe Grillon syntymäpäivä. 750 00:50:19,186 --> 00:50:21,146 Joe Ross leipoi sokerikakun. 751 00:50:21,230 --> 00:50:23,148 Tulkaa ottamaan palaset - 752 00:50:23,232 --> 00:50:24,566 kun olette valmiita. 753 00:50:24,650 --> 00:50:27,152 Ei kiitos. -Selvä pyy. 754 00:50:27,778 --> 00:50:30,030 No, jos muutat mielesi... 755 00:50:30,113 --> 00:50:31,615 Hän vastasi jo! 756 00:50:36,745 --> 00:50:38,163 Risooko sinua jokin? 757 00:50:39,164 --> 00:50:40,165 Anna olla. 758 00:50:43,043 --> 00:50:44,044 Ei helvetti. 759 00:50:45,254 --> 00:50:46,255 Allyson. 760 00:50:47,506 --> 00:50:50,509 Soitatko herra Kuolemantuottamukselle - 761 00:50:50,592 --> 00:50:52,010 kun et saa unta? 762 00:50:53,428 --> 00:50:56,181 Kun näet mörön painajaisissasi - 763 00:50:56,682 --> 00:50:58,725 oletko turvassa hänen kanssaan? 764 00:51:12,072 --> 00:51:14,366 Kunhan vitsailin. 765 00:51:16,535 --> 00:51:17,536 Allyson. 766 00:51:18,704 --> 00:51:21,123 Antaa olla. Mokoma psyko. 767 00:51:21,206 --> 00:51:23,584 Kaikki hyvin, Mulaney? -On. 768 00:51:24,084 --> 00:51:25,419 Pitääkö piestä joku? 769 00:51:25,502 --> 00:51:27,379 Ei. Homma on hallussa. 770 00:51:33,385 --> 00:51:35,220 Poltetaan kaikki maan tasalle. 771 00:51:36,763 --> 00:51:38,056 Minä sytytän tikun. 772 00:52:12,299 --> 00:52:13,550 Tuletko sisään? 773 00:52:17,429 --> 00:52:18,430 Joskus toiste. 774 00:54:14,046 --> 00:54:15,047 Helvetti! 775 00:54:37,861 --> 00:54:41,281 Hei! Doug Mulaneylle ei vittuilla! 776 00:54:59,800 --> 00:55:00,801 Missä olet? 777 00:55:03,595 --> 00:55:05,222 Se oli muka vahinko - 778 00:55:06,890 --> 00:55:08,225 mutta tiedän mitä teit. 779 00:55:14,022 --> 00:55:16,608 Muotoilen turpavärkkisi uuteen uskoon. 780 00:55:27,369 --> 00:55:28,495 Mikä hitto tuo on? 781 00:55:57,441 --> 00:55:58,442 Auta. 782 00:55:58,942 --> 00:56:00,444 Näytä miten se tehdään. 783 00:56:02,446 --> 00:56:03,947 Nouse ylös. 784 00:56:04,740 --> 00:56:05,741 Nouse ylös! 785 00:57:31,952 --> 00:57:33,245 Kuka siellä? 786 00:57:33,328 --> 00:57:34,329 Minä. 787 00:57:36,540 --> 00:57:37,708 Oletko kunnossa? 788 00:57:37,791 --> 00:57:40,043 En tiedä, mitä minulle on tapahtumassa. 789 00:57:44,840 --> 00:57:45,841 Mikä hätänä? 790 00:57:50,846 --> 00:57:51,847 Katso minua. 791 00:57:57,728 --> 00:57:59,062 Kuka teki tuon sinulle? 792 00:58:00,272 --> 00:58:01,273 Hei. 793 00:58:02,608 --> 00:58:04,026 Katso minua. 794 00:58:04,109 --> 00:58:05,611 Antoiko Myers sinun elää - 795 00:58:06,445 --> 00:58:07,529 vai pakenitko? 796 00:58:18,790 --> 00:58:20,125 Sattuuko tuohon? 797 00:58:21,168 --> 00:58:24,046 Ei. 798 00:58:26,632 --> 00:58:28,300 Äitini pelasti minut. 799 00:59:18,141 --> 00:59:20,102 Te nussitte, vai mitä? 800 00:59:20,185 --> 00:59:23,355 Täydellinen Haddonfieldin tarina. 801 00:59:23,438 --> 00:59:25,732 Söpöliini ihastuu hyypiöön. 802 00:59:25,816 --> 00:59:27,609 Mieti jos mummisi olisi rakastunut - 803 00:59:27,693 --> 00:59:29,319 Michael Myersiin, muttei rakastunut. 804 00:59:29,403 --> 00:59:31,530 Hän iski tätä neulepuikolla kaulaan. 805 00:59:31,613 --> 00:59:32,614 Mikä sinulla on? 806 00:59:32,698 --> 00:59:34,199 Puhut kuin en olisi läsnä. 807 00:59:34,283 --> 00:59:36,493 Etkö osaa pitää turpaasi kiinni? 808 00:59:38,704 --> 00:59:40,622 Tiedän. Puhun liikaa. 809 00:59:40,706 --> 00:59:42,040 Olen liian innoissani - 810 00:59:42,124 --> 00:59:43,876 kaikesta siitä mörköhöpinästä. 811 00:59:44,793 --> 00:59:46,712 En hyväksy sitä vaihtoa. 812 00:59:47,754 --> 00:59:50,549 Laitahyökkääjäsi Markin puolustajasta? 813 00:59:50,632 --> 00:59:52,134 Haiskahtaa vehkeilyltä. 814 00:59:52,217 --> 00:59:54,052 Se ei ole reilu vaihto. 815 00:59:54,136 --> 00:59:56,972 Haluatko voittaa reilusti? Älä huijaa. 816 00:59:58,473 --> 00:59:59,808 Älä huijaa. 817 01:00:00,642 --> 01:00:02,936 Näen hänen silmänsä. 818 01:00:03,020 --> 01:00:04,813 Puhutko Michaelista vai siitä pojasta? 819 01:00:04,897 --> 01:00:07,357 Coreylla on Michaelin silmät. 820 01:00:07,983 --> 01:00:11,570 Lindsey, olin täysin varma. 821 01:00:13,030 --> 01:00:14,531 Kuten ensimmäisellä kerrallakin. 822 01:00:15,240 --> 01:00:16,241 Roger! 823 01:00:18,785 --> 01:00:20,537 Esittelen sinulle erään. 824 01:00:22,372 --> 01:00:23,957 Pidin aina Coreysta. 825 01:00:24,041 --> 01:00:26,502 Jotkut nuoret ovat kiusankappaleita - 826 01:00:26,585 --> 01:00:28,337 mutta Corey oli hyvä poika. 827 01:00:28,420 --> 01:00:29,713 En uskonut - 828 01:00:29,796 --> 01:00:32,132 että hän satuttaisi ketään tahallaan. 829 01:00:32,674 --> 01:00:34,134 Oikeudenkäynnin aikaan - 830 01:00:34,218 --> 01:00:37,012 kehittelin päässäni eri teorioita - 831 01:00:37,095 --> 01:00:38,889 kunnes lopulta tuumin: 832 01:00:38,972 --> 01:00:42,142 "Anna olla. Et saa koskaan rauhaa." 833 01:00:42,226 --> 01:00:43,644 Pari vuotta kului. 834 01:00:43,727 --> 01:00:45,395 Näin häntä silloin tällöin. 835 01:00:45,479 --> 01:00:47,189 Ihmiset välttelivät häntä - 836 01:00:47,272 --> 01:00:49,691 ja irvailivat hänelle selän takana. 837 01:00:49,775 --> 01:00:51,985 Se totta puhuen suututti minua. 838 01:00:52,569 --> 01:00:54,821 He ottivat minun tuskani - 839 01:00:56,365 --> 01:00:57,699 minun epätoivoni - 840 01:00:59,409 --> 01:01:01,036 ja omivat sen itselleen. 841 01:01:03,580 --> 01:01:06,124 Sitten näin hänet eilen matkalla töihin. 842 01:01:06,667 --> 01:01:09,920 Tuumin että sanon hänelle jotain. 843 01:01:10,003 --> 01:01:11,463 Näytän vaimoni olevan väärässä. 844 01:01:12,464 --> 01:01:14,883 Yritän antaa pojalle anteeksi. 845 01:01:14,967 --> 01:01:17,261 Ajoin hänen viereensä - 846 01:01:17,344 --> 01:01:18,554 ja hän katsoi minua - 847 01:01:20,138 --> 01:01:21,181 eikä se ollut hän. 848 01:01:23,183 --> 01:01:24,685 Silmät eivät olleet hänen. 849 01:01:25,978 --> 01:01:28,188 Ja jostain syystä - 850 01:01:29,648 --> 01:01:32,150 ihoni meni kananlihalle. 851 01:01:34,695 --> 01:01:37,197 Minusta tuntui, että sain vastaukseni. 852 01:01:39,283 --> 01:01:40,993 Poju joka ajoi nurmikkoamme - 853 01:01:41,076 --> 01:01:42,744 ei tappanut poikaani. 854 01:01:44,746 --> 01:01:46,999 Mutta mies, jonka näin tien laidassa - 855 01:01:47,082 --> 01:01:48,792 on synkällä polulla. 856 01:01:50,085 --> 01:01:52,796 Johtuuko se kaupunkilaisten käytöksestä - 857 01:01:53,547 --> 01:01:55,174 vai oliko pahuus aina läsnä? 858 01:02:00,804 --> 01:02:03,265 Naurat kaikille vitseilleni! 859 01:02:05,017 --> 01:02:06,643 Jestas sentään. 860 01:02:07,144 --> 01:02:10,981 Alexa! Soita "Tell Me With Your Eyes" - 861 01:02:11,064 --> 01:02:12,608 esittäjänä Rob Galbraith. 862 01:02:12,691 --> 01:02:14,359 Soitetaan "Tell Me With Your Eyes". 863 01:02:14,443 --> 01:02:17,863 Ihan mielettömän ylellinen talo. 864 01:02:22,743 --> 01:02:26,079 Olen odottanut tätä koko päivän, beibi. 865 01:02:26,955 --> 01:02:28,415 Olen säästellyt tätä - 866 01:02:28,498 --> 01:02:30,334 Au Bon Climat -pulloa. 867 01:02:30,417 --> 01:02:32,794 Näytit töissä pirun seksikkäältä. 868 01:02:35,297 --> 01:02:37,716 Voinko... -Makuuhuone on tuolla päin. 869 01:02:37,799 --> 01:02:39,343 Käy suihkussa. 870 01:02:40,385 --> 01:02:41,512 Tavataan siellä. 871 01:02:44,932 --> 01:02:46,433 Kyllä vain. 872 01:02:51,563 --> 01:02:52,773 Kyllä. 873 01:03:10,082 --> 01:03:11,708 ONNITTELUT YLENNYKSESTÄ. 874 01:03:20,342 --> 01:03:24,596 Jumankekka! Onko paikalla lääkäriä? 875 01:03:26,473 --> 01:03:30,435 Au Bon Climatia. Kyllä vain. 876 01:03:30,519 --> 01:03:32,354 On juustoa ja keksejä. 877 01:03:32,437 --> 01:03:33,438 Valmista. 878 01:03:38,527 --> 01:03:39,528 Tohtori Mathis? 879 01:03:44,700 --> 01:03:45,868 Tohtori Mathis! 880 01:03:50,831 --> 01:03:51,874 Tohtori Mathis? 881 01:04:05,888 --> 01:04:07,139 Tohtori Mathis? 882 01:04:50,140 --> 01:04:53,393 Äkkiä nyt... 883 01:05:01,276 --> 01:05:03,028 Hätäkeskus. Mikä hätänä? 884 01:06:42,336 --> 01:06:43,754 Onnettomuuden jälkeen - 885 01:06:43,837 --> 01:06:46,632 pyöräilin usein tänne ja istuin katolla. 886 01:06:49,176 --> 01:06:51,512 Katselin tuota mastoa. 887 01:06:51,595 --> 01:06:53,847 Pohdin pääsisinkö sen huipulle. 888 01:06:55,182 --> 01:06:58,810 Se veti minua puoleensa kuin majakka - 889 01:06:58,894 --> 01:07:00,938 joka kutsui minua vanhaan elämääni. 890 01:07:01,021 --> 01:07:02,397 Olemaan taas onnellinen. 891 01:07:06,693 --> 01:07:08,362 Minulla on jotain vastaavaa. 892 01:07:09,696 --> 01:07:13,158 Se antoi toivoa siitä - 893 01:07:13,242 --> 01:07:16,286 että kaikki voisi olla niin kuin ennenkin. 894 01:07:19,039 --> 01:07:20,582 Ennen kuin kaikki muuttui. 895 01:07:24,253 --> 01:07:25,337 Turmeltui. 896 01:07:27,256 --> 01:07:29,758 Minun pitää jättää vanha elämäni. 897 01:07:32,427 --> 01:07:33,846 Mutta en... 898 01:07:35,389 --> 01:07:36,765 En halua lähteä yksin. 899 01:07:43,689 --> 01:07:46,775 Älä nyt, Corey. Lopeta. 900 01:07:47,568 --> 01:07:49,528 Pelkäät vain, ettet enää pysty - 901 01:07:49,611 --> 01:07:51,321 kursimaan minua kasaan. 902 01:07:51,905 --> 01:07:53,156 Mitä sinä... 903 01:07:56,785 --> 01:07:58,078 Oletko kunnossa? 904 01:07:59,037 --> 01:08:00,873 Oletko ihan sekaisin? 905 01:08:00,956 --> 01:08:02,666 Haluatko kuolla? 906 01:08:02,749 --> 01:08:04,543 En halua elää ikuisesti. 907 01:08:13,260 --> 01:08:14,678 Mitä täällä tapahtuu? 908 01:08:14,761 --> 01:08:16,138 Tämä on yksityisaluetta. 909 01:08:16,220 --> 01:08:18,765 Tuollainen sekoilu on vaarallista. 910 01:08:20,642 --> 01:08:21,768 Corey Cunningham? 911 01:08:21,852 --> 01:08:23,895 Mitä sinä ruma mulkero täällä teet? 912 01:08:23,979 --> 01:08:25,063 Älä, Corey. 913 01:08:25,147 --> 01:08:27,482 Lapset pelästyvät. -Lopeta. 914 01:08:30,152 --> 01:08:31,737 En tiedä, kenelle luulet puhuvasi - 915 01:08:31,819 --> 01:08:34,363 mutta tiedän, kuka olet. 916 01:08:36,073 --> 01:08:38,202 Laurie Stroden tarina on tuttu. 917 01:08:38,285 --> 01:08:40,621 Hän kiusasi aivovauriopotilasta - 918 01:08:40,703 --> 01:08:41,705 ja tämä sekosi. 919 01:08:42,497 --> 01:08:46,210 Yritätkö hankkia itsellesi nimeä - 920 01:08:46,292 --> 01:08:48,377 hengailemalla tuon tyhmän ämmän kanssa? 921 01:08:48,462 --> 01:08:49,587 Et vaikene koskaan. 922 01:08:49,671 --> 01:08:52,966 Hänen äänensä kuuluu kaikkialla. -Näin on. 923 01:08:53,050 --> 01:08:54,468 Willien ääni - 924 01:08:55,135 --> 01:08:57,763 on korvamato, joka ei lähde koskaan pois. 925 01:09:02,225 --> 01:09:04,810 Painukaa helvettiin tai tulee pataan. 926 01:09:07,731 --> 01:09:10,234 Olet oikeassa. 927 01:09:12,361 --> 01:09:13,362 Tehdään se. 928 01:09:14,696 --> 01:09:17,323 En halua jäädä Haddonfieldiin. 929 01:09:17,407 --> 01:09:18,742 Haluan olla kanssasi. 930 01:09:37,426 --> 01:09:38,970 Haistan sen tytön. 931 01:09:39,054 --> 01:09:41,598 Hän yrittää viedä sinut minulta, vai mitä? 932 01:09:41,682 --> 01:09:43,308 Häntäkö tapaat aina öisin? 933 01:09:43,392 --> 01:09:45,810 Lähde sitten. 934 01:09:47,479 --> 01:09:49,648 Ala laputtaa! 935 01:09:50,189 --> 01:09:51,817 Häivy talostani! 936 01:09:55,112 --> 01:09:56,905 Voi ei! Ei. 937 01:10:06,915 --> 01:10:08,458 Toivottavasti löydät rakkauden. 938 01:10:12,337 --> 01:10:15,841 31. LOKAKUUTA 939 01:10:29,813 --> 01:10:30,814 Allyson? 940 01:10:39,072 --> 01:10:40,324 Kiva nähdä taas. 941 01:10:50,751 --> 01:10:52,753 On kahdenlaista pahuutta. 942 01:10:55,130 --> 01:10:57,925 Pahuus voi olla ulkopuolinen voima - 943 01:10:58,008 --> 01:11:00,844 joka uhkaa heimon hyvinvointia. 944 01:11:01,720 --> 01:11:05,265 Selviytyminen on kiinni ymmärryksestä - 945 01:11:05,349 --> 01:11:06,892 tiedostamisesta - 946 01:11:06,975 --> 01:11:10,479 ja fyysisen uhan pelosta. 947 01:11:11,104 --> 01:11:13,440 Toisenlainen pahuus elää sisällämme - 948 01:11:14,191 --> 01:11:17,486 kuin jokin sairaus tai tartunta. 949 01:11:20,697 --> 01:11:22,616 Se on vaarallisempaa - 950 01:11:22,699 --> 01:11:24,660 koska tartuntaa ei aina huomata. 951 01:11:31,625 --> 01:11:33,126 Olenko paha ihminen? 952 01:11:35,462 --> 01:11:36,463 Oletko sinä? 953 01:11:37,214 --> 01:11:41,677 No... Olemme molemmat pahasti sekaisin. 954 01:11:44,471 --> 01:11:46,014 Haluan auttaa sinua. 955 01:11:47,182 --> 01:11:48,433 Anna minun auttaa - 956 01:11:48,517 --> 01:11:50,853 tai hankkia apua sinulle. 957 01:11:50,936 --> 01:11:52,354 Et saa Allysonia. 958 01:11:52,437 --> 01:11:55,274 Hänestä ei ole tällaiseen parisuhteeseen - 959 01:11:55,357 --> 01:11:57,401 enkä anna sinun satuttaa häntä. 960 01:11:57,484 --> 01:11:59,319 Pysy siis helvetin kaukana... 961 01:11:59,403 --> 01:12:00,737 Sinä aloitit tämän! 962 01:12:01,488 --> 01:12:03,323 Pyysit minut mukaasi! 963 01:12:05,576 --> 01:12:07,244 Syy on sinun. 964 01:12:10,706 --> 01:12:12,666 "Teetkö sinä sen vai teenkö minä?" 965 01:12:19,673 --> 01:12:21,008 Jos minä en saa häntä - 966 01:12:23,135 --> 01:12:24,178 kukaan ei saa. 967 01:12:27,514 --> 01:12:30,309 Anna Allysonin elää omaa elämäänsä. 968 01:12:33,437 --> 01:12:34,646 Hänellä on nyt minut. 969 01:12:42,946 --> 01:12:44,072 Anna periksi. 970 01:12:47,117 --> 01:12:49,036 Anna periksi sille, mitä tunsit - 971 01:12:49,119 --> 01:12:51,288 kun katsoit hänen silmiinsä. 972 01:12:55,959 --> 01:12:58,170 Toivot salaa, että Michael palaa. 973 01:13:04,593 --> 01:13:05,594 Minä olen psyko. 974 01:13:07,554 --> 01:13:08,889 Sinä olet friikki. 975 01:13:46,760 --> 01:13:48,971 Mikä hätänä? -Meidän pitää lähteä. 976 01:13:49,638 --> 01:13:51,473 En voi. Olen töissä. 977 01:13:52,808 --> 01:13:53,809 Tänä iltana. 978 01:13:54,643 --> 01:13:56,937 Tavataan yhdeksältä - 979 01:13:57,896 --> 01:13:59,857 kuppilassa 74-tien varrella. 980 01:14:00,357 --> 01:14:02,401 Meidän pitää puhua isoäidistäsi. 981 01:14:04,111 --> 01:14:05,612 Hän haluaa tappaa minut. 982 01:14:06,405 --> 01:14:08,532 Mitä? -Kyllä. 983 01:14:08,615 --> 01:14:10,742 En kestä tätä enää. 984 01:14:10,826 --> 01:14:13,078 On aika hyvästellä Haddonfield. 985 01:14:19,877 --> 01:14:21,670 Tarvitsen sinulta jotain. 986 01:14:43,233 --> 01:14:44,234 Ei! 987 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 Olet vain mies halloween-naamiossa. 988 01:14:49,448 --> 01:14:50,991 Mitäs nyt teet? 989 01:15:15,474 --> 01:15:17,392 Soita hänelle. -Ei mennä teille. 990 01:15:17,476 --> 01:15:18,769 Isäsi huutaa meille. 991 01:15:18,852 --> 01:15:20,896 Paska mäihä. Olisit ostanut oman. 992 01:15:20,979 --> 01:15:23,398 Mennään Margolle. Hän on rikas. -Sopii. 993 01:15:23,482 --> 01:15:24,483 Mitä vittua? 994 01:15:29,446 --> 01:15:31,490 Hän on vainaa! Autoon! 995 01:15:31,573 --> 01:15:32,574 Voi paska. 996 01:15:47,589 --> 01:15:49,174 Löysitkö etsimäsi? 997 01:15:49,258 --> 01:15:51,593 Taidat lähteä ihanalle matkalle. 998 01:15:53,679 --> 01:15:55,681 Meinasitko kertoa? -Mitä väliä sillä on? 999 01:15:55,764 --> 01:15:57,808 Sillä on paljonkin väliä. 1000 01:15:57,891 --> 01:16:00,018 Uskon, että hän kykenee satuttamaan. 1001 01:16:00,102 --> 01:16:01,603 Sekö sinua vaivaa? 1002 01:16:02,479 --> 01:16:06,149 Onko kyse epäilyksestä vai vainoharhasta? 1003 01:16:06,233 --> 01:16:09,403 Saitko aavistuksen? Varoittaako vaistosi? 1004 01:16:09,486 --> 01:16:11,905 Tapasin hänen äitinsä. 1005 01:16:12,614 --> 01:16:13,866 Tiedän. Hän kertoi. 1006 01:16:15,450 --> 01:16:17,244 Ai nyt vaanit häntä? -En! 1007 01:16:17,327 --> 01:16:19,329 Ja uhkailet. Mitä sanoit hänelle? 1008 01:16:19,413 --> 01:16:23,208 Näen hänessä samaa kuin Michaelissa. 1009 01:16:23,292 --> 01:16:24,918 Sinä olet Michael Myers. 1010 01:16:25,002 --> 01:16:26,879 Et kuuntele, Allyson! 1011 01:16:26,962 --> 01:16:28,255 Yritän suojella sinua. 1012 01:16:28,338 --> 01:16:29,965 En halua suojeluasi! 1013 01:16:30,048 --> 01:16:33,802 Voisit elää hyvän elämän - 1014 01:16:33,886 --> 01:16:36,221 mutta et hänen kanssaan. 1015 01:16:37,931 --> 01:16:40,350 Et ole oikeasti jatkanut elämääsi. 1016 01:16:40,434 --> 01:16:43,020 Suhtaudut kuolemaan kuin johonkin peliin - 1017 01:16:43,103 --> 01:16:45,230 etkä lepää ennen kuin olet läpäissyt sen - 1018 01:16:45,314 --> 01:16:47,608 tai tehnyt muistakin noin onnettomia! 1019 01:16:47,691 --> 01:16:49,818 Lähden ennen kuin tämä kaupunki - 1020 01:16:49,902 --> 01:16:50,944 tappaa ainoan ihmisen - 1021 01:16:51,028 --> 01:16:52,863 joka saa minut tuntemaan jotain. 1022 01:16:54,656 --> 01:16:56,491 Hän on synkällä polulla! 1023 01:16:57,367 --> 01:16:58,827 En voi sallia tätä! 1024 01:16:58,911 --> 01:17:00,287 Sinun pitää uskoa minua! 1025 01:17:00,370 --> 01:17:01,663 Uskoa sinua? 1026 01:17:03,290 --> 01:17:04,875 Pitäisikö uskoa sinua? 1027 01:17:05,375 --> 01:17:10,005 Sinun aiheuttamasi hysterian vuoksi - 1028 01:17:10,088 --> 01:17:13,717 minun ystäväni ja vanhempani kuolivat. 1029 01:17:14,635 --> 01:17:15,886 Sinä olet se - 1030 01:17:15,969 --> 01:17:17,763 joka kykenee satuttamaan! 1031 01:17:30,567 --> 01:17:31,818 Tuliko hän tänne? 1032 01:17:31,902 --> 01:17:34,571 Hän on töissä täällä. 1033 01:17:34,655 --> 01:17:37,449 Melkoinen kaatopaikka. -Kirjaimellisesti. 1034 01:17:38,283 --> 01:17:40,118 Missä hän on? -Prätkä on tuolla. 1035 01:17:40,202 --> 01:17:42,955 Pysäytä. -Tästä tulee villiä. 1036 01:17:44,623 --> 01:17:48,377 Mennään. -Vauhtia, Billy. Liiskaat minut. 1037 01:17:48,460 --> 01:17:50,504 Minne hän meni? -Tule esiin, Corey! 1038 01:17:52,631 --> 01:17:55,175 Haluan vain tehdä sovinnon! Tule tänne! 1039 01:17:55,259 --> 01:17:57,594 Älä nössöile! -Corey! 1040 01:17:57,678 --> 01:18:00,889 Näin käy kun tärvelee isäni auton! 1041 01:18:00,973 --> 01:18:02,516 Hoidetaan tämä äkkiä. 1042 01:18:05,727 --> 01:18:06,728 Sain idean. 1043 01:18:07,396 --> 01:18:09,815 Billy, hae auto. -Okei. 1044 01:18:10,566 --> 01:18:11,733 Ota ketju. 1045 01:18:11,817 --> 01:18:13,569 Toimistossa on joku. 1046 01:18:14,570 --> 01:18:16,071 Älä ole vellihousu. 1047 01:18:16,154 --> 01:18:18,824 Kiinnitä ketju prätkään. 1048 01:18:18,907 --> 01:18:21,159 Vedetään se autolla palasiksi. 1049 01:18:22,744 --> 01:18:24,121 Mokoma romu. 1050 01:18:25,789 --> 01:18:26,790 Paska! 1051 01:18:27,541 --> 01:18:29,960 Vauhtia, Billy! -Äkkiä nyt, Terry. 1052 01:18:30,043 --> 01:18:31,712 Täällä on joku. -Billy! 1053 01:18:34,173 --> 01:18:36,133 Näytetään sille mulkulle, Billy! 1054 01:18:36,216 --> 01:18:37,217 Vauhtia! 1055 01:18:37,759 --> 01:18:40,429 Mitä sinä oikein sekoilet, Billy? 1056 01:18:40,512 --> 01:18:41,346 Imetkö omaa... 1057 01:18:41,430 --> 01:18:44,266 Voi luoja! Mitä helvettiä? 1058 01:18:44,933 --> 01:18:46,894 Terry, mikä hätänä? 1059 01:18:48,020 --> 01:18:51,481 Billy on kuollut! -Mitä sinä selität? 1060 01:18:53,775 --> 01:18:54,985 Voi paska. 1061 01:18:55,068 --> 01:18:57,154 Stacy! 1062 01:18:58,405 --> 01:18:59,740 Mitä ihmettä? 1063 01:19:06,622 --> 01:19:07,539 Hitto! 1064 01:19:10,209 --> 01:19:11,335 Stacy! 1065 01:19:36,735 --> 01:19:38,153 Apua! 1066 01:19:38,237 --> 01:19:40,656 Auta minua! 1067 01:19:40,739 --> 01:19:42,032 Margo! 1068 01:19:43,242 --> 01:19:45,911 Voi taivas! Margo! 1069 01:19:45,994 --> 01:19:50,916 Margo! Puhu minulle. Oletko kunnossa? 1070 01:19:53,001 --> 01:19:56,672 Rauhoitu. Autan sinut pois täältä. 1071 01:19:56,755 --> 01:19:57,756 Yritä... 1072 01:20:00,926 --> 01:20:03,136 Se on ladattu. Pysy täällä. 1073 01:20:20,779 --> 01:20:22,865 En halua kuolla! 1074 01:20:23,490 --> 01:20:25,075 Auta minua! 1075 01:20:25,158 --> 01:20:27,870 Odota. Älä liiku. 1076 01:20:27,953 --> 01:20:30,956 Nostan tämän. -Voi ei! Tuolla hän on! 1077 01:20:33,375 --> 01:20:34,626 Corey? 1078 01:20:35,794 --> 01:20:36,795 Nyt kuolet! 1079 01:20:38,755 --> 01:20:40,132 Nyt kuolet, vitun psyko! 1080 01:20:40,215 --> 01:20:41,216 Ei! 1081 01:20:49,474 --> 01:20:52,269 Stacy? Voi luoja... 1082 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Voi luoja! 1083 01:20:57,441 --> 01:20:59,568 Terry! -Margo! 1084 01:21:00,110 --> 01:21:01,945 Ei helvetti... 1085 01:21:02,487 --> 01:21:04,781 Missä Stacy on? -Hän on kuollut. 1086 01:21:06,783 --> 01:21:07,993 Sinäkin olet. 1087 01:21:08,076 --> 01:21:09,286 Mitä? 1088 01:21:09,369 --> 01:21:10,245 Terry! 1089 01:21:26,720 --> 01:21:28,055 Ei. 1090 01:21:29,556 --> 01:21:31,016 Voi paska. 1091 01:21:41,318 --> 01:21:43,237 ...vähän sitruunankuorta. 1092 01:21:43,320 --> 01:21:44,947 Se lisää raikkautta. 1093 01:21:45,948 --> 01:21:48,116 Mustikat ovat todella kuumia. 1094 01:21:48,200 --> 01:21:50,702 Seuraavaksi jäähdytetään seos - 1095 01:21:50,786 --> 01:21:52,538 ja lisätään mustikat. -Ronald? 1096 01:21:52,621 --> 01:21:56,416 Lopputulos on todella mehukas... 1097 01:21:56,500 --> 01:21:58,919 Pesin vaatteitasi. 1098 01:22:00,754 --> 01:22:03,507 Panenko ne laatikkoosi vai jätänkö koriin? 1099 01:22:03,590 --> 01:22:05,843 Astia pannaan pakkaseen - 1100 01:22:05,926 --> 01:22:08,846 jossa se on puolesta tunnista tuntiin. 1101 01:22:09,388 --> 01:22:11,056 Seuraavaksi maistetaan. 1102 01:22:11,139 --> 01:22:12,140 Näyttää hyvältä. 1103 01:22:12,224 --> 01:22:14,726 Kyytipojaksi jäätelöä ja pikkuleipiä... 1104 01:22:15,727 --> 01:22:17,312 Linja on auki - 1105 01:22:17,396 --> 01:22:19,189 ja otamme vastaan toiveita. 1106 01:22:19,273 --> 01:22:20,899 Henkiinherätysbiisejä. 1107 01:22:21,567 --> 01:22:23,402 Mikä houkuttelee hirviön esiin - 1108 01:22:23,485 --> 01:22:25,529 ja antaa meille syyn kirkua? 1109 01:22:26,697 --> 01:22:27,739 Olet lähetyksessä. 1110 01:22:27,823 --> 01:22:30,158 Saisit hävetä, Willie. 1111 01:22:30,242 --> 01:22:31,743 Hyödyt toisten hädästä. 1112 01:22:31,827 --> 01:22:34,663 Kolme ihmistä on kateissa Haddonfieldissä. 1113 01:22:35,289 --> 01:22:38,041 "Kun taistelee hirviöitä vastaan - 1114 01:22:38,125 --> 01:22:40,377 saattaa muuttua itsekin hirviöksi - 1115 01:22:40,460 --> 01:22:42,671 ja kun katsoo kauan pimeyteen - 1116 01:22:42,754 --> 01:22:45,257 pimeys katselee takaisin." 1117 01:22:46,800 --> 01:22:49,094 Nietzsche sanoi myös: "Ilman musiikkia - 1118 01:22:51,680 --> 01:22:53,265 elämä olisi erehdys." 1119 01:23:07,988 --> 01:23:08,989 Voinko auttaa? 1120 01:23:26,757 --> 01:23:30,302 Mitä helvettiä? Hei, mitä... 1121 01:24:41,707 --> 01:24:43,625 {\an8}Anteeksi, Allyson. 1122 01:24:45,085 --> 01:24:46,295 {\an8}Ei olisi pitänyt sanoa niin. 1123 01:24:47,171 --> 01:24:49,882 {\an8}Anna minulle anteeksi. 1124 01:24:49,965 --> 01:24:51,466 Tule kotiin. 1125 01:25:06,773 --> 01:25:08,275 ODOTAN TÄÄLLÄ. 1126 01:25:08,358 --> 01:25:09,860 MISSÄ OLET? 1127 01:25:09,943 --> 01:25:11,653 ONKO KAIKKI HYVIN? 1128 01:27:14,693 --> 01:27:15,694 Hätäkeskus. 1129 01:27:15,777 --> 01:27:18,238 Tekisin ilmoituksen itsemurhasta. 1130 01:27:19,281 --> 01:27:22,951 Mill's End Road 1206. 1131 01:28:15,087 --> 01:28:16,964 Luulitko, että tappaisin itseni? 1132 01:28:37,317 --> 01:28:41,113 Olen yrittänyt olla myötätuntoinen - 1133 01:28:41,613 --> 01:28:42,990 ja armollinen. 1134 01:28:47,744 --> 01:28:48,996 Mutta miksi? 1135 01:28:59,047 --> 01:29:01,258 Tulit tappamaan minut. Tapa sitten. 1136 01:29:26,783 --> 01:29:29,995 Totuus ihmisistä selviää aina lopulta. 1137 01:29:33,832 --> 01:29:35,167 Luulitko oikeasti - 1138 01:29:36,418 --> 01:29:39,796 että Allyson olisi sinun kanssasi? 1139 01:29:41,423 --> 01:29:42,799 Jos minä en saa häntä... 1140 01:29:46,386 --> 01:29:47,804 Paskiainen! 1141 01:30:07,157 --> 01:30:10,577 Mitä oikein teit hänelle? 1142 01:30:11,578 --> 01:30:12,621 Ei! 1143 01:30:17,835 --> 01:30:18,836 Ei... 1144 01:30:22,297 --> 01:30:23,924 Miksi teit näin? 1145 01:30:24,007 --> 01:30:25,467 Palaa luokseni, Corey. 1146 01:30:27,594 --> 01:30:29,012 Älä kuole. 1147 01:30:35,853 --> 01:30:37,271 Sinä! 1148 01:32:48,277 --> 01:32:49,736 Missä Laurie on? 1149 01:32:49,820 --> 01:32:52,531 Hän teki ilmoituksen itsemurhasta. 1150 01:34:36,760 --> 01:34:37,761 Ei! 1151 01:34:39,555 --> 01:34:41,306 Ei... 1152 01:34:43,141 --> 01:34:44,560 Ei! 1153 01:34:45,227 --> 01:34:47,271 Ei! 1154 01:34:47,813 --> 01:34:49,064 Ei! 1155 01:36:58,277 --> 01:36:59,403 Olen paennut sinua. 1156 01:37:01,446 --> 01:37:02,823 Olen jahdannut sinua. 1157 01:37:06,118 --> 01:37:07,953 Olen yrittänyt vangita sinut. 1158 01:37:11,164 --> 01:37:13,375 Olen yrittänyt antaa sinulle anteeksi. 1159 01:37:17,546 --> 01:37:21,592 Luulin aikoinaan, että olet mörkö. 1160 01:37:22,593 --> 01:37:23,594 Ei. 1161 01:37:24,428 --> 01:37:26,138 Olet vain mies - 1162 01:37:26,805 --> 01:37:28,724 joka lakkaa pian hengittämästä. 1163 01:37:52,748 --> 01:37:55,626 Tee se. Tee se! 1164 01:38:08,138 --> 01:38:09,223 Tee se. 1165 01:38:11,308 --> 01:38:12,392 Ei! 1166 01:38:18,941 --> 01:38:21,151 En anna sinun kuolla näin. 1167 01:38:44,299 --> 01:38:45,300 Ei hätää. 1168 01:39:03,902 --> 01:39:06,697 Pois tieltä. Pysykää loitolla. 1169 01:39:10,284 --> 01:39:11,410 Laurie! 1170 01:39:41,815 --> 01:39:42,816 Michael? 1171 01:39:44,484 --> 01:39:45,485 Hän on kuollut. 1172 01:39:49,573 --> 01:39:50,866 Ei tarpeeksi kuollut. 1173 01:39:52,451 --> 01:39:53,535 Ei näin toimita. 1174 01:39:55,287 --> 01:39:56,997 Mitä te sekopäät teette? 1175 01:39:57,497 --> 01:39:58,498 Minne viette hänet? 1176 01:39:58,582 --> 01:40:00,709 Haddonfieldin parantuminen alkaa nyt. 1177 01:40:00,792 --> 01:40:01,919 Näytetään kaikille. 1178 01:40:06,924 --> 01:40:08,258 Näin ei toimita. 1179 01:40:09,593 --> 01:40:10,594 Tänään toimitaan. 1180 01:40:11,970 --> 01:40:12,971 Radiohiljaisuus. 1181 01:40:13,055 --> 01:40:14,139 Tuo oli käsky. 1182 01:40:14,223 --> 01:40:15,599 Kuitti. 1183 01:40:16,099 --> 01:40:17,476 Mennään. 1184 01:42:46,500 --> 01:42:48,752 Michael Myersin ruumis hävitettiin - 1185 01:42:48,836 --> 01:42:50,420 öisessä seremoniassa. 1186 01:42:51,004 --> 01:42:53,507 Hautakiveä tai muistomerkkiä ei tule. 1187 01:42:54,299 --> 01:42:56,260 Arvoitukset saivat ratkaisunsa - 1188 01:42:56,343 --> 01:42:59,346 ja tämä tarina unohtuu ajan myötä. 1189 01:43:04,101 --> 01:43:05,727 Olit oikeassa Coreysta. 1190 01:43:08,689 --> 01:43:10,732 Tiedän, että hän tappoi ne ihmiset. 1191 01:43:15,779 --> 01:43:17,322 Hän oli pahan vallassa. 1192 01:43:22,661 --> 01:43:24,538 Haddonfieldin tapahtumat - 1193 01:43:24,621 --> 01:43:26,582 joista seurasi paljon väkivaltaa - 1194 01:43:26,665 --> 01:43:27,833 ja verenvuodatusta - 1195 01:43:28,375 --> 01:43:29,960 saivat päätöksensä. 1196 01:43:36,884 --> 01:43:37,926 Voimme vahvistaa - 1197 01:43:38,010 --> 01:43:40,846 että Michael Myers sai surmansa - 1198 01:43:40,929 --> 01:43:42,806 kun hän hyökkäsi - 1199 01:43:42,890 --> 01:43:45,392 Haddonfieldissä Laurie Stroden kimppuun. 1200 01:43:45,475 --> 01:43:47,728 Mikä uskomaton tarina selviytymisestä - 1201 01:43:47,811 --> 01:43:51,607 halki yhteisöämme kurittaneiden aikojen. 1202 01:43:57,404 --> 01:43:58,780 POISTUT HADDONFIELDISTÄ 1203 01:43:58,864 --> 01:44:00,365 On uusien alkujen aika. 1204 01:44:01,700 --> 01:44:04,161 Pelko ravistelee meitä kaikkia. 1205 01:44:04,244 --> 01:44:06,538 Päätämme itse, milloin antaudumme sille. 1206 01:44:08,290 --> 01:44:11,293 Olen hyvästellyt oman mörköni - 1207 01:44:11,376 --> 01:44:13,378 mutta pahuus ei kuole koskaan. 1208 01:44:14,922 --> 01:44:16,298 Se muuttaa muotoa. 1209 01:44:35,817 --> 01:44:38,111 Olen ajatellut sinua. 1210 01:44:38,820 --> 01:44:40,906 Kiitos siitä, mitä teit. 1211 01:44:44,117 --> 01:44:45,327 Nauti. 1212 01:44:57,339 --> 01:45:00,133 Mitä sanoitkaan niistä kirsikankukista? 1213 01:50:44,770 --> 01:50:46,772 Juho Lähde / Joanna Erkkilä Iyuno-SDI Group