1 00:00:07,340 --> 00:00:08,299 Nyt lähtee! 2 00:00:08,424 --> 00:00:12,803 WURG 94,9, The Urge. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,931 Rockin koti Haddonfieldissä. 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,224 Olen Willie The Kid - 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,267 ettekä mahda sille mitään. 6 00:01:14,907 --> 00:01:19,495 HALLOWEEN-YÖ 2019 7 00:01:41,809 --> 00:01:43,394 Pelastit meidät, Corey. 8 00:01:43,895 --> 00:01:46,397 Hei. -Mitä kuuluu? Tule sisään. 9 00:01:48,900 --> 00:01:51,068 Roger! Corey tuli. 10 00:01:51,152 --> 00:01:52,278 Pahoittelut tästä - 11 00:01:52,361 --> 00:01:54,947 mutta Andrea soitti sairastuneensa. 12 00:01:55,072 --> 00:01:57,366 Ei haittaa. -On Rogerin firman bileet. 13 00:01:57,450 --> 00:01:59,785 Ei huvittaisi mennä mutta... Roger! 14 00:01:59,869 --> 00:02:02,121 Sujuuko kaitseminen pihatöitä paremmin? 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,540 Suosittelen monivuotisia kasveja. 16 00:02:05,041 --> 00:02:07,335 Vähän hortensioita kanukoiden sekaan. 17 00:02:07,418 --> 00:02:09,712 Säästätkö opintoihin? Mihin lähditkään? 18 00:02:09,795 --> 00:02:12,131 Haen opiskelemaan tekniikkaa. 19 00:02:12,215 --> 00:02:13,758 Lähden ensi syksynä. 20 00:02:13,841 --> 00:02:15,801 Jeremy! Lapsenvahti tuli! 21 00:02:20,640 --> 00:02:21,724 Jeremy! 22 00:02:29,315 --> 00:02:32,360 Jeremy! Näytän kyllä sinulle! 23 00:02:32,902 --> 00:02:35,029 Näytän sinulle! 24 00:02:37,990 --> 00:02:40,076 Maahansyöksy! Pum! 25 00:02:40,660 --> 00:02:42,078 Piip, piip! 26 00:02:42,161 --> 00:02:44,288 Näytätkö miten tehdään pommikone? 27 00:02:44,372 --> 00:02:47,375 Isäni tekee kaikkein parhaat! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,501 Ei paineita. 29 00:02:48,584 --> 00:02:50,419 Voin yrittää, pikkukamu. 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,754 Olethan kiltisti? 31 00:02:51,838 --> 00:02:54,382 Corey, jutellaanko vähän? 32 00:02:54,465 --> 00:02:55,967 Pommikone tulee! 33 00:02:56,759 --> 00:02:58,386 Panen karkit kuistille. 34 00:02:58,469 --> 00:03:00,221 Muksut saavat ottaa niitä itse. 35 00:03:00,304 --> 00:03:01,389 Syöksy! 36 00:03:01,514 --> 00:03:03,432 Ota jääkaapista mitä haluat. 37 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 Kesäkurpitsaleipä on oikeasti hyvää. 38 00:03:06,561 --> 00:03:08,646 Sinulla on numeroni. 39 00:03:08,771 --> 00:03:11,065 Soita jos tulee jokin hätä. 40 00:03:11,148 --> 00:03:12,149 Maahansyöksy! 41 00:03:12,733 --> 00:03:14,652 Yksi juttu vielä. 42 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 Viime halloweenin - 43 00:03:16,904 --> 00:03:20,241 ja sen Michael Myersin jutun jälkeen - 44 00:03:21,826 --> 00:03:23,578 Jeremy on pelännyt pimeää. 45 00:03:23,661 --> 00:03:26,330 Hän on kastellut sänkyään öisin. 46 00:03:26,414 --> 00:03:28,875 Nukkumaanmeno on ollut haastavaa. 47 00:03:29,876 --> 00:03:30,918 Kuulen kyllä! 48 00:03:31,043 --> 00:03:33,713 Voin lukea sadun. Onko jotain lempikirjaa? 49 00:03:33,796 --> 00:03:36,382 Kun hän nukahtaa, hän puhuu unissaan. 50 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Hän kuulee muka ääniä. 51 00:03:38,467 --> 00:03:40,761 Hänelle tulee helposti painajaisia. 52 00:03:40,845 --> 00:03:43,890 No, lapsilla on vilkas mielikuvitus. 53 00:03:45,516 --> 00:03:47,852 Ei telkkaria eikä enempää karkkia. 54 00:03:49,478 --> 00:03:51,606 Leikkiä saa varttia vaille yhdeksään. 55 00:03:52,398 --> 00:03:54,192 Sitten nukkumaan. 56 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Helppoa rahaa. 57 00:03:56,194 --> 00:03:58,237 Tuletko leikkimään, häh? 58 00:03:59,238 --> 00:04:00,781 Kuulosti uhkaukselta. 59 00:04:00,907 --> 00:04:01,866 On halloween. 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,368 Meillä on varmasti hauskaa. 61 00:04:14,003 --> 00:04:16,255 Telkkarin voi sammuttaa, jos pelkäät. 62 00:04:16,339 --> 00:04:18,382 Ei. Itse pelkäät. 63 00:04:19,217 --> 00:04:21,469 Olen 21-vuotias. En minä pelkää. 64 00:04:21,552 --> 00:04:23,012 Pelkäät koska tiedät - 65 00:04:23,095 --> 00:04:25,473 että Michael Myers on vapaalla jalalla. 66 00:04:26,057 --> 00:04:27,558 Mörkö nappaa sinut! 67 00:04:28,226 --> 00:04:29,435 Ei minua. 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,813 Michael tappaa lapsenvahteja, ei lapsia. 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,322 Tuo on oikeasti ällöttävää - 70 00:04:41,405 --> 00:04:43,324 eikä lapsille sopivaa. 71 00:04:43,407 --> 00:04:44,992 Sammutetaan telkkari - 72 00:04:45,076 --> 00:04:46,494 ja leikitään kuurupiiloa. 73 00:04:46,577 --> 00:04:47,995 Vanhempasi tulevat pian. 74 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 En leiki kuurupiiloa. 75 00:04:50,039 --> 00:04:52,416 Se on tyhmää. Haluan katsoa leffaa. 76 00:04:52,500 --> 00:04:55,002 Enkä halua olla hyvää pataa - 77 00:04:55,127 --> 00:04:56,879 ruman lapsenlikan kanssa. 78 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 Viisi minuuttia ja sitten sänkyyn. 79 00:05:04,345 --> 00:05:05,721 Olet surkea lapsenvahti! 80 00:05:06,430 --> 00:05:07,515 En ole lapsenvahti. 81 00:05:43,301 --> 00:05:45,678 Jeremy, sammuta telkkari! 82 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Jeremy? 83 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 Mitä sinä puuhaat? 84 00:06:05,489 --> 00:06:06,532 Jeremy? 85 00:06:28,179 --> 00:06:29,222 Jeremy! 86 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Jeremy! 87 00:06:35,394 --> 00:06:37,355 Tule esiin, missä oletkaan! 88 00:06:42,527 --> 00:06:43,486 Pöö! 89 00:06:46,697 --> 00:06:48,324 Tämä ei ole hauskaa! 90 00:06:55,998 --> 00:06:57,041 Jeremy! 91 00:07:10,429 --> 00:07:12,557 Apua! 92 00:07:17,770 --> 00:07:18,771 Jeremy? 93 00:07:29,657 --> 00:07:32,034 Auta minua, Corey! 94 00:08:07,695 --> 00:08:08,738 Jeremy? 95 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 Jeremy? 96 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 Jeremy? 97 00:08:26,088 --> 00:08:28,633 Hän nappaa sinut - 98 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 kun sitä vähiten odotat. 99 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 Onko nukkumaanmenoaika, Corey? 100 00:08:41,729 --> 00:08:43,981 Jeremy! -"Tule esiin, missä oletkaan!" 101 00:08:44,065 --> 00:08:46,108 Menin lankaan. Päästä minut ulos. 102 00:08:46,192 --> 00:08:49,570 Pelottaako? "Ei 21-vuotias pelkää." 103 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 Päästä minut ulos! 104 00:08:54,116 --> 00:08:56,160 Päästä minut ulos, paskiainen! 105 00:08:56,244 --> 00:08:58,829 Michael Myers! -Ei naurata yhtään! 106 00:09:04,418 --> 00:09:06,712 Joudumme sinun vuoksesi pulaan. 107 00:09:07,755 --> 00:09:09,215 Päästä minut ulos! 108 00:09:09,298 --> 00:09:11,133 Päästä minut ulos! 109 00:09:11,217 --> 00:09:12,552 Paskiainen! 110 00:09:13,261 --> 00:09:14,887 Tapan sinut, Jeremy! 111 00:09:16,180 --> 00:09:17,473 Pöö! 112 00:09:18,349 --> 00:09:19,600 Mitä tuo oli? 113 00:09:22,645 --> 00:09:23,646 Jeremy! 114 00:09:24,730 --> 00:09:25,773 Luoja! -Jeremy! 115 00:09:25,857 --> 00:09:27,733 Voi luoja, ei! 116 00:09:27,817 --> 00:09:29,277 Jeremy! 117 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Voi taivas! Jeremy! 118 00:09:34,156 --> 00:09:36,492 Jeremy! 119 00:09:37,618 --> 00:09:39,245 Luojan tähden, ei! 120 00:09:40,913 --> 00:09:43,082 Mitä sinä oikein teit? 121 00:11:07,124 --> 00:11:08,751 PERUSTUU JOHN CARPENTERIN - 122 00:11:08,835 --> 00:11:10,545 JA DEBRA HILLIN LUOMIIN HAHMOIHIN 123 00:11:24,308 --> 00:11:26,602 Haddonfield oli rauhallinen paikka. 124 00:11:27,311 --> 00:11:29,647 Eräänä halloween-yönä vuosia sitten - 125 00:11:30,690 --> 00:11:31,899 se rauha rikkoontui. 126 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 Saisinpa sinut itselleni... 127 00:11:35,194 --> 00:11:37,530 Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma. 128 00:11:38,739 --> 00:11:41,659 Hän muutti unelmamme painajaisiksi. 129 00:11:48,416 --> 00:11:50,626 Hänet lukittiin vankilaan - 130 00:11:53,171 --> 00:11:55,131 ja minä sulkeuduin omaani. 131 00:12:03,139 --> 00:12:04,765 Kuten osasin odottaa - 132 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 hän pakeni 40 vuotta myöhemmin. 133 00:12:08,352 --> 00:12:10,354 Haddonfield joutui taas kerran - 134 00:12:10,438 --> 00:12:12,982 taistelemaan naamiomiestä vastaan. 135 00:12:22,491 --> 00:12:25,203 Hänen raakuutensa turmeli yhteisöni. 136 00:12:27,246 --> 00:12:28,998 Hän tappoi tyttäreni. 137 00:12:33,794 --> 00:12:35,463 Sitten hän katosi. 138 00:12:36,964 --> 00:12:38,090 Mahdotontako? 139 00:12:39,634 --> 00:12:40,593 Kenties. 140 00:12:40,676 --> 00:12:42,595 TYTÄR SURMATTIIN 141 00:12:43,304 --> 00:12:45,306 Totuus muuttui legendaksi... 142 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 MYERSIN KOTI PURETTU 143 00:12:46,641 --> 00:12:48,851 ...väen etsiessä syitä ja tarkoitusta - 144 00:12:49,435 --> 00:12:51,771 ja mörköä varjoista. 145 00:12:57,902 --> 00:12:59,111 Se oli vahinko. 146 00:13:01,489 --> 00:13:04,367 Seuraavina vuosina Haddonfieldin väki - 147 00:13:04,450 --> 00:13:06,410 antautui surun - 148 00:13:06,494 --> 00:13:08,829 syyllisyyden ja vainoharhojen valtaan. 149 00:13:10,039 --> 00:13:11,582 Onko hän palannut? 150 00:13:11,666 --> 00:13:13,459 Michael ei käytä tuliaseita. 151 00:13:15,503 --> 00:13:17,296 Michaelin aiheuttama kärsimys - 152 00:13:17,380 --> 00:13:19,799 muuttui sairaudeksi joka levisi ihmisiin - 153 00:13:19,882 --> 00:13:21,592 jotka eivät edes tavanneet häntä. 154 00:13:22,718 --> 00:13:25,388 Kaupungin kääntyessä itseään vastaan - 155 00:13:25,471 --> 00:13:26,472 minä vannoin - 156 00:13:26,556 --> 00:13:28,558 etten antautuisi enää pelolle. 157 00:13:31,060 --> 00:13:32,395 Ostin talon - 158 00:13:32,854 --> 00:13:35,273 jossa voisin elää ja rakastaa. 159 00:13:35,773 --> 00:13:38,442 Se ei ollut ansa eikä piilopaikka. 160 00:13:41,320 --> 00:13:42,321 Hei. 161 00:13:43,072 --> 00:13:44,365 Siitä on neljä vuotta - 162 00:13:44,448 --> 00:13:46,242 kun näin viimeksi hirviöni. 163 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 HUOLEHDIN SINUSTA, ÄITI! KAREN 164 00:13:49,161 --> 00:13:51,622 Olen selviytyjä - 165 00:13:51,706 --> 00:13:53,416 joka yrittää kertoa tarinansa - 166 00:13:54,333 --> 00:13:55,543 ja toipua. 167 00:13:57,962 --> 00:14:01,174 Michael Myers oli pahuuden ruumiillistuma. 168 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 LAURIE STRODEN MUISTELMAT 169 00:14:06,804 --> 00:14:09,932 Siinä on heidän vihkisormuksensa. 170 00:14:14,061 --> 00:14:15,730 Me päätämme itse - 171 00:14:15,813 --> 00:14:17,440 lukitsemmeko ovemme - 172 00:14:18,232 --> 00:14:19,901 ja pysymmekö lujina - 173 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 vai päästämmekö hänet sisään. 174 00:14:27,491 --> 00:14:31,204 ...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ HÄNET SISÄÄN. 175 00:14:33,414 --> 00:14:36,459 "Päästämmekö sen sisään." 176 00:14:36,542 --> 00:14:40,213 ...VAI PÄÄSTÄMMEKÖ SEN SISÄÄN. 177 00:14:43,257 --> 00:14:47,386 "Päästämmekö pahuuden sisään." 178 00:14:47,470 --> 00:14:49,305 PAHUUDEN 179 00:14:52,183 --> 00:14:54,143 Allyson! Hemmetti! 180 00:14:55,144 --> 00:14:56,270 Anteeksi, kulta. 181 00:14:56,354 --> 00:14:57,396 Mikä palaa? 182 00:14:57,480 --> 00:14:59,524 Voi helvetti! Minun piiraani. 183 00:14:59,607 --> 00:15:01,108 Panin piiraan uuniin. 184 00:15:01,692 --> 00:15:03,361 Voi paska. 185 00:15:03,903 --> 00:15:05,780 Unohdin asettaa ajastimen. 186 00:15:05,863 --> 00:15:06,864 Hemmetti! 187 00:15:07,740 --> 00:15:08,950 Hitto vie! Ei! 188 00:15:09,033 --> 00:15:11,911 Voi ei! -Voin hakea piiraan kaupasta. 189 00:15:11,994 --> 00:15:15,331 Ei! Halusin leipoa kurpitsapiiraan. 190 00:15:15,414 --> 00:15:17,083 Se on halloween-perinne. 191 00:15:22,505 --> 00:15:25,049 Oletko sinä... -Pitää lähteä töihin. 192 00:15:25,132 --> 00:15:27,385 Onko sinulla jo asu juhlia varten? 193 00:15:27,468 --> 00:15:28,803 En halua mennä yksin - 194 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 joten en mene. 195 00:15:36,185 --> 00:15:41,315 WURG 94,9. Tämä on The Urge - 196 00:15:41,399 --> 00:15:42,775 ja Willie The Kid. 197 00:15:42,859 --> 00:15:45,111 Rockin koti Haddonfieldissä. 198 00:15:45,194 --> 00:15:47,780 Halloweeniin on enää neljä päivää. 199 00:15:47,905 --> 00:15:48,906 Voitteko uskoa? 200 00:15:49,031 --> 00:15:50,449 On aika lukita ovet - 201 00:15:50,533 --> 00:15:52,201 ja tarttua veitseen. 202 00:15:52,285 --> 00:15:54,453 Oletteko valmiita, jos mörkö tulee - 203 00:15:54,537 --> 00:15:56,080 ja haluaa leikkiä? 204 00:15:56,205 --> 00:15:59,041 Minä olen. Puhutaanpa Michael Myersistä. 205 00:15:59,125 --> 00:16:01,752 Hän on saanut luodista ja puukosta - 206 00:16:01,836 --> 00:16:03,379 ja pudonnut kadulle - 207 00:16:03,504 --> 00:16:05,173 mutta silti hän palaa aina - 208 00:16:05,256 --> 00:16:08,050 säikyttelemään Haddonfieldin väkeä. 209 00:16:08,134 --> 00:16:12,180 Se johtuu siitä, ettei hän ole ihminen - 210 00:16:12,263 --> 00:16:13,931 vaan peto. 211 00:16:16,058 --> 00:16:18,352 Sitä ei ollut tilauksessa. 212 00:16:18,895 --> 00:16:20,897 Odota hetki, Shannon. 213 00:16:21,022 --> 00:16:22,773 Olet myöhässä, Corey! 214 00:16:23,524 --> 00:16:24,901 Olet taas myöhässä! 215 00:16:25,026 --> 00:16:27,820 Siitä on neljä vuotta. Missä olet ollut? 216 00:16:27,904 --> 00:16:29,947 Treenaamassa suurta päivää varten? 217 00:16:30,448 --> 00:16:31,991 Hakemassa oikeaa fiilistä? 218 00:16:32,074 --> 00:16:34,577 Mörkö on nukkunut talviunta - 219 00:16:34,660 --> 00:16:36,913 mutta uskokaa pois, että hän palaa. 220 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 Willie The Kid - 221 00:16:38,539 --> 00:16:42,126 kertoo karmivimmat jutut kanavalla 94,9... 222 00:16:42,210 --> 00:16:43,503 Ehditkö jutella? 223 00:16:49,759 --> 00:16:50,760 Mitä tuumit? 224 00:16:52,720 --> 00:16:54,013 No? 225 00:16:54,096 --> 00:16:57,141 Rekisteröi se ja hanki uudet kilvet. 226 00:16:58,309 --> 00:17:00,561 En tarvitse sitä enää. -Oikeasti? 227 00:17:00,645 --> 00:17:04,732 Tällä voisit ehtiä töihin ajoissa. 228 00:17:04,815 --> 00:17:05,816 Toimiiko se? 229 00:17:06,651 --> 00:17:09,403 Toimii mutta huonosti. 230 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Ronald... 231 00:17:16,369 --> 00:17:17,370 Kiitos. 232 00:17:19,038 --> 00:17:20,122 Mitä tuosta. 233 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 WILLIE THE KID JA THE URGE 234 00:17:39,600 --> 00:17:40,810 Sinut on pidätetty - 235 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 liiasta kauneudesta. 236 00:17:43,145 --> 00:17:44,480 Tosi kiva, Doug. 237 00:17:45,231 --> 00:17:47,149 Tuonko takia pysäytit minut? 238 00:17:47,233 --> 00:17:49,652 En. Pysäytin sinut, koska ikävöin sinua. 239 00:17:49,735 --> 00:17:51,821 Ikävöitkö sinä minua? Vitsi, vitsi. 240 00:17:51,946 --> 00:17:53,030 Pysäytin sinut - 241 00:17:53,114 --> 00:17:54,699 koska äänenvaimentimesi putoaa kohta. 242 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 Korjauta se ennen kuin käy köpelösti. 243 00:18:03,207 --> 00:18:05,918 Meren suuri hirviö 244 00:18:07,170 --> 00:18:11,549 Naulaa käteni oveen 245 00:18:11,632 --> 00:18:13,843 Ja polveni lattiaan 246 00:18:16,179 --> 00:18:19,390 Jotta me rantaan selvitään 247 00:18:20,183 --> 00:18:22,518 Veneessä on reikä 248 00:18:22,602 --> 00:18:24,687 Eikä se enää pinnalla pysy 249 00:18:25,229 --> 00:18:26,772 Meren suuri hirviö... 250 00:18:32,153 --> 00:18:33,821 MYYMÄLÄ 251 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 Ostatko jotain? 252 00:18:50,379 --> 00:18:52,256 Olen ajokunnossa. -Minä olen juoppokuski. 253 00:18:52,340 --> 00:18:53,591 Osaan ajaa. 254 00:18:53,674 --> 00:18:56,677 Älä kolaroi autoani. Ihan oikeasti. 255 00:18:56,761 --> 00:18:59,555 Chillaa! Minulla on ajokortti. 256 00:19:00,264 --> 00:19:01,682 Mennään nyt vain. 257 00:19:01,807 --> 00:19:03,518 Billy, henkkarit? 258 00:19:03,601 --> 00:19:05,353 Miten toimitaan? -Anna henkkarit. 259 00:19:05,436 --> 00:19:07,563 Ne takavarikoitiin viime viikolla. 260 00:19:07,647 --> 00:19:08,689 Minähän kerroin. 261 00:19:08,773 --> 00:19:12,026 Eikö sinulla ole henkkareita? -Hei! 262 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 Uusi ystävä. 263 00:19:13,653 --> 00:19:16,072 Juotko maitoa? -Joo. 264 00:19:16,155 --> 00:19:17,740 Minäkin tykkään maidosta. 265 00:19:17,823 --> 00:19:19,534 Homman nimi on tämä: 266 00:19:20,034 --> 00:19:21,202 Me ollaan lukion vikalla. 267 00:19:21,285 --> 00:19:23,829 Me ollaan treenattu esitystä koko vuoden - 268 00:19:23,913 --> 00:19:25,581 tämän illan matsia varten. 269 00:19:25,665 --> 00:19:28,000 Me ollaan marssiorkesterissa. 270 00:19:28,084 --> 00:19:30,628 Voisitko olla hyvä frendi - 271 00:19:30,711 --> 00:19:32,547 ja ostaa meille pari six-packia? 272 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 En taida. 273 00:19:36,342 --> 00:19:38,469 Meille vain. Suostu nyt. 274 00:19:39,720 --> 00:19:40,721 Ei. 275 00:19:42,265 --> 00:19:45,309 Ei? Minkä takia? 276 00:19:45,393 --> 00:19:46,394 En voi. 277 00:19:46,477 --> 00:19:49,146 Tiedän kuka olet. -Teit jotain tuhmaa. 278 00:19:49,230 --> 00:19:51,190 Pääsit kuin koira veräjästä. 279 00:19:51,274 --> 00:19:52,817 Ai niin! 280 00:19:53,651 --> 00:19:55,236 Olet se psyko lapsenvahti. 281 00:19:55,319 --> 00:19:57,196 Hän tappoi sen pojan. -Jep. 282 00:19:57,280 --> 00:19:59,448 Eikö lapsentappaja uskalla ostaa bisseä? 283 00:19:59,532 --> 00:20:01,325 Antaa olla. Lähdetään matsiin. 284 00:20:01,409 --> 00:20:04,120 Olet pedofiili. Etkö olekin? 285 00:20:04,203 --> 00:20:06,831 Pedofiilihyypiö. -Anna palaa, Terry. 286 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 Olet täysi sekopää. 287 00:20:09,125 --> 00:20:10,418 Kuka on seuraava uhri? 288 00:20:10,501 --> 00:20:12,044 Mitä helvettiä? 289 00:20:12,128 --> 00:20:13,379 Ei vittu ole totta! 290 00:20:13,462 --> 00:20:14,589 Voi paska! 291 00:20:17,383 --> 00:20:19,844 Kuteet ovat ihan maidossa. 292 00:20:20,011 --> 00:20:21,971 Voihan vitura! -Katso mitä teit. 293 00:20:22,096 --> 00:20:25,349 Hei! Lopettakaa, kusipäät! 294 00:20:25,433 --> 00:20:27,476 Ei me mitään tehty. 295 00:20:27,560 --> 00:20:29,187 Me vain pelleillään. 296 00:20:30,313 --> 00:20:31,731 Katsokaa nyt. 297 00:20:31,814 --> 00:20:35,026 Psyko kohtaa friikin. -Uskomatonta. 298 00:20:35,109 --> 00:20:36,569 Taivaassa solmittu liitto. 299 00:20:36,694 --> 00:20:38,779 Katso minuun. -Heippa sitten. 300 00:20:38,863 --> 00:20:40,072 Lähdetään. 301 00:20:40,156 --> 00:20:41,240 Michael Myers. 302 00:20:46,662 --> 00:20:48,581 Oletko sinä psyko vai friikki? 303 00:20:48,664 --> 00:20:50,333 Margo, lähdetkö katsomaan - 304 00:20:50,416 --> 00:20:51,501 koulun näytelmää? 305 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 Sopii. -Pidä hauskaa! 306 00:20:56,756 --> 00:20:57,840 Teetkö sinä sen - 307 00:20:58,925 --> 00:20:59,926 vai teenkö minä? 308 00:21:11,771 --> 00:21:12,772 Katso nyt. 309 00:21:12,855 --> 00:21:14,398 Näytät upealta! 310 00:21:14,482 --> 00:21:16,150 Varmasti, mutta en mene. 311 00:21:16,651 --> 00:21:19,070 Kun koko asu on ylläsi, tykkäät varmasti. 312 00:21:19,570 --> 00:21:22,740 Halloween-asun on oltava seksikäs. 313 00:21:22,823 --> 00:21:26,577 Kappas, joku alkaa päästä tunnelmaan. 314 00:21:27,286 --> 00:21:29,789 Herralle sattui vahinko. 315 00:21:29,914 --> 00:21:31,415 Hänet pitäisi paikata. 316 00:21:32,792 --> 00:21:34,418 Haava on ärtynyt. 317 00:21:35,670 --> 00:21:37,630 Puudutan sen nyt saman tien - 318 00:21:37,713 --> 00:21:39,841 ja avustajani puhdistaa sen. 319 00:21:39,966 --> 00:21:43,344 Sitten minä ompelen sen umpeen. 320 00:21:46,222 --> 00:21:48,516 Tunnet pienen pistoksen. 321 00:21:51,644 --> 00:21:53,145 Nätti tyttö, vai mitä? 322 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 Voi taivas! 323 00:21:55,857 --> 00:21:58,901 Mitä sinä puuhaat, Allyson? -Anteeksi. 324 00:21:59,068 --> 00:22:01,571 Se oli minun syytäni. 325 00:22:01,654 --> 00:22:03,322 Olen pahoillani. -Mikä sotku. 326 00:22:03,447 --> 00:22:05,741 Siivoa ja hae steriilit välineet. 327 00:22:05,825 --> 00:22:07,243 Anna tetanusrokote. 328 00:22:08,119 --> 00:22:09,078 Palaan pian. 329 00:22:17,170 --> 00:22:19,547 Älä anna hänen puhua sinulle noin. 330 00:22:21,507 --> 00:22:24,343 Tulet lopulta surulliseksi. 331 00:22:26,095 --> 00:22:27,722 Olen kokenut pahempaakin. 332 00:22:29,140 --> 00:22:30,266 Mutta kiitos. 333 00:22:32,101 --> 00:22:34,353 Minun on pakko sietää tuota. 334 00:22:34,896 --> 00:22:39,275 Minun pitäisi saada ylennys, mutta... 335 00:22:39,358 --> 00:22:40,568 Onko se sen arvoista? 336 00:22:42,320 --> 00:22:43,362 Mitä teit? 337 00:22:45,239 --> 00:22:46,240 Siis kädellesi? 338 00:22:46,782 --> 00:22:49,118 Töissä sattui pieni vahinko. 339 00:22:49,202 --> 00:22:51,037 Sinunkin työsi on siis perseestä. 340 00:22:51,120 --> 00:22:54,749 Missä olet töissä? -Korjaamolla. 341 00:22:54,832 --> 00:22:56,918 Älä liiku, ettei haava tulehdu. 342 00:22:58,127 --> 00:23:00,922 Autostani on kuulunut räminää. -Räminää? 343 00:23:01,422 --> 00:23:03,549 Pakoputken kiinnike on irti. 344 00:23:03,633 --> 00:23:06,677 Korjaukseen menee viisi minuuttia. Iisiä. 345 00:23:08,638 --> 00:23:10,848 Tarvitaan nostin ja pari ruuvia. 346 00:23:11,015 --> 00:23:12,099 Iisiä? 347 00:23:13,184 --> 00:23:14,602 Ei tarvitse korjata sitä nyt. 348 00:23:14,685 --> 00:23:16,729 Minulla ei ole työkaluja. 349 00:23:16,812 --> 00:23:20,399 Olen huomenna töissä. 350 00:23:20,483 --> 00:23:21,943 Voin korjata sen sitten. 351 00:23:22,026 --> 00:23:23,903 Miksei polkupyörä pysy pystyssä? 352 00:23:24,487 --> 00:23:26,489 Pysyy. Onhan siinä jalka. 353 00:23:27,073 --> 00:23:28,783 Koska se on pyörällä päästään. 354 00:23:32,203 --> 00:23:33,204 Niin. 355 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 Luovun pyörästäni. 356 00:23:36,499 --> 00:23:38,251 Saat sen jos haluat. 357 00:23:38,376 --> 00:23:39,877 Sain prätkän. 358 00:23:40,002 --> 00:23:42,797 Niinkö? Voisit opettaa minut ajamaan. 359 00:23:44,966 --> 00:23:45,967 Ai? 360 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 Selässäsi on likaa. 361 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 Odota. 362 00:23:54,475 --> 00:23:57,019 Olisi kiva tehdä joskus jotain. 363 00:23:57,103 --> 00:23:58,104 Minun kanssani? 364 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Kummankin pitää olla paikalla. 365 00:24:01,440 --> 00:24:03,484 Eihän se muuten ole kivaa. 366 00:24:06,279 --> 00:24:08,030 Tuskin sinä sitä haluat. 367 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 Myöhästyn päivälliseltä. 368 00:24:13,035 --> 00:24:15,413 Kiitos, että sidoit käteni. 369 00:24:16,622 --> 00:24:18,082 Se tuntuu jo paremmalta. 370 00:24:19,834 --> 00:24:21,210 Teit sen tahallasi. 371 00:24:21,294 --> 00:24:22,837 Hän oli loukkaantunut. 372 00:24:23,004 --> 00:24:24,422 Hän tarvitsi lääkärin apua - 373 00:24:24,505 --> 00:24:25,965 ja tohtori Mathis on paras. 374 00:24:26,090 --> 00:24:27,842 Älä usko sanaakaan. 375 00:24:27,967 --> 00:24:30,261 Hän yrittää leikkiä Cupidoa. 376 00:24:30,344 --> 00:24:31,721 Hän oli söötti ja kiva. 377 00:24:31,804 --> 00:24:34,432 Pyydätkö hänet mukaan juhliin - 378 00:24:34,515 --> 00:24:35,474 vai menetkö yksin? 379 00:24:35,558 --> 00:24:36,642 Valitse kortti. 380 00:24:37,185 --> 00:24:38,519 Kuolema, voi ei! 381 00:24:38,644 --> 00:24:40,354 Kuolema ei ole huono kortti. 382 00:24:40,438 --> 00:24:43,191 Yksi vaihe elämässäsi on päättymässä - 383 00:24:43,274 --> 00:24:44,734 ja toinen alkamassa. 384 00:24:44,859 --> 00:24:47,111 Tämä on viimeinen naula arkkuun - 385 00:24:47,195 --> 00:24:49,405 sinun ja sen poliisin suhteelle. 386 00:24:50,156 --> 00:24:51,157 Dougin. 387 00:24:52,074 --> 00:24:54,702 Etsi joku, jonka kanssa voit irrotella. 388 00:24:54,785 --> 00:24:56,746 Revi paita päältäsi - 389 00:24:56,829 --> 00:24:58,998 näytä surulle tissisi ja huuda: 390 00:24:59,081 --> 00:25:01,042 "Antaa palaa!" 391 00:25:01,834 --> 00:25:04,045 Herkullista. 392 00:25:04,128 --> 00:25:05,796 Corey. 393 00:25:05,880 --> 00:25:08,466 Onko käsi tulehtunut? Mitä lääkäri sanoi? 394 00:25:08,549 --> 00:25:10,927 Ei syytä huoleen, äiti. 395 00:25:11,052 --> 00:25:12,470 Se tulee kyllä kuntoon. 396 00:25:12,553 --> 00:25:15,431 Poika saa palata puhelinmyyjäksi - 397 00:25:15,515 --> 00:25:17,642 jos et pysty valvomaan häntä. 398 00:25:17,725 --> 00:25:19,769 En voi vahtia häntä koko ajan. 399 00:25:23,439 --> 00:25:24,899 Mitä sinä puuhaat? 400 00:25:26,025 --> 00:25:28,569 Kuka sinulle soittaa? -Ei kukaan. 401 00:25:28,694 --> 00:25:30,780 LÄHDETKÖ HUOMENNA NAAMIAISJUHLIIN? 402 00:25:30,863 --> 00:25:32,073 Kenelle tekstaat? 403 00:25:32,156 --> 00:25:34,033 EI OLE ASUA. -HOITUU. 404 00:25:34,575 --> 00:25:35,701 En kellekään. 405 00:25:38,788 --> 00:25:41,791 Salailevat pojat eivät saa jälkiruokaa. 406 00:25:46,587 --> 00:25:48,881 Älä kerro hänelle prätkästä. 407 00:26:08,776 --> 00:26:11,612 Fordin farmari. 408 00:26:11,696 --> 00:26:12,989 Odota vähän. 409 00:26:14,740 --> 00:26:16,325 Voinko auttaa? 410 00:26:16,409 --> 00:26:17,660 Corey pyysi käymään. 411 00:26:26,377 --> 00:26:27,378 Hyppää selkään. 412 00:26:31,382 --> 00:26:32,592 No niin. 413 00:26:34,635 --> 00:26:37,013 Oikealla kädellä kaasutetaan - 414 00:26:37,096 --> 00:26:38,472 ja vasemmalla... 415 00:26:38,556 --> 00:26:39,765 Helvetti. Sori. 416 00:26:39,849 --> 00:26:43,394 Oikealla on kaasu ja etujarru. 417 00:26:43,477 --> 00:26:45,897 Vasemmalla on kytkin. 418 00:26:46,022 --> 00:26:48,316 Oikealla jalalla jarrutetaan - 419 00:26:48,399 --> 00:26:50,776 ja vasemmalla vaihdetaan vaihdetta. 420 00:26:51,527 --> 00:26:52,695 Helppoa. 421 00:26:52,778 --> 00:26:54,071 Ei siltä kuulosta. 422 00:26:55,072 --> 00:26:57,325 Corey! Tule auttamaan. 423 00:26:58,826 --> 00:27:00,203 Hei, Ronnie. -Terry. 424 00:27:00,828 --> 00:27:02,288 Anteeksi että vaivaan. 425 00:27:02,371 --> 00:27:04,999 Poika ajoi viisi kilsaa tyhjällä kumilla - 426 00:27:05,082 --> 00:27:08,085 koska ei osaa vaihtaa auton rengasta. 427 00:27:08,169 --> 00:27:09,170 Oikea neropatti. 428 00:27:09,253 --> 00:27:11,506 Tyhjällä renkaalla voi ajaa kolarin. 429 00:27:11,589 --> 00:27:12,590 Anna kun minä. 430 00:27:12,673 --> 00:27:14,258 Käyttäisit järkeäsi. 431 00:27:14,342 --> 00:27:15,676 Onko jotain sanottavaa? 432 00:27:15,760 --> 00:27:19,222 Autan Ronaldia ja korjaan sitten räminäsi. 433 00:27:19,305 --> 00:27:20,848 Siis autosi räminän. 434 00:27:20,973 --> 00:27:22,350 En minä siitä välitä. 435 00:27:22,433 --> 00:27:23,643 Halusin tavata sinut. 436 00:27:24,435 --> 00:27:26,312 Ei hätää. Saamme auton kuntoon. 437 00:27:26,395 --> 00:27:27,563 Ei pidä hölmöillä. 438 00:27:27,647 --> 00:27:30,691 1,5 kiloa jauhelihaa. 439 00:27:31,317 --> 00:27:33,402 Kiitos. -Haen vielä vähärasvaisen. 440 00:27:33,486 --> 00:27:36,155 Oletko kuullut kasviksista, Frank? 441 00:27:36,239 --> 00:27:37,615 Kukas se siinä? 442 00:27:40,576 --> 00:27:41,494 Terveellistä. 443 00:27:41,577 --> 00:27:43,579 Teen lihasta kroketteja - 444 00:27:43,663 --> 00:27:44,914 aseman kundeille. 445 00:27:44,997 --> 00:27:47,124 Kuulostaa ällöttävältä. 446 00:27:49,627 --> 00:27:50,628 Kiva kampaus. 447 00:27:52,004 --> 00:27:53,047 Kiitos. 448 00:27:54,173 --> 00:27:55,216 Minä... 449 00:27:57,802 --> 00:27:59,178 Kunhan leikkasin sen. 450 00:27:59,262 --> 00:28:01,180 Oli jo korkea aika. 451 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Vau. 452 00:28:03,432 --> 00:28:05,893 Joku toinen korjasi sen. -Apua! 453 00:28:06,018 --> 00:28:08,271 Täältä tulee! -Kiitos, Travis. 454 00:28:08,354 --> 00:28:10,439 Mukavaa päivää. -Nähdään. 455 00:28:11,190 --> 00:28:14,277 Tuntuu kuin olisin saanut uuden elämän. 456 00:28:15,194 --> 00:28:16,195 Ihan oikeasti. 457 00:28:16,904 --> 00:28:18,531 Hankin itselleni kitaran - 458 00:28:18,656 --> 00:28:20,741 ja olen näppäillyt sitä. 459 00:28:20,825 --> 00:28:22,618 Sain Rosetta Stone -sovelluksen - 460 00:28:22,702 --> 00:28:24,120 ja opettelen japania. 461 00:28:25,371 --> 00:28:27,123 Shatsu o nakushita. 462 00:28:28,249 --> 00:28:29,250 Mitä se tarkoittaa? 463 00:28:29,333 --> 00:28:31,711 Että hukkasin paitani. Luultavasti. 464 00:28:31,794 --> 00:28:34,130 Tai sitten hattuni. En ole varma. 465 00:28:36,632 --> 00:28:37,633 Kiitos. 466 00:28:39,510 --> 00:28:42,388 Ehkä matkustan katsomaan kirsikankukkia. 467 00:28:42,471 --> 00:28:44,140 Testaan kielitaitoani. 468 00:28:46,559 --> 00:28:49,437 Vieläkö kirjoitat sitä kirjaa? 469 00:28:51,439 --> 00:28:54,442 Syytän sinua. Se oli sinun ideasi. -Oliko? 470 00:28:55,610 --> 00:28:58,321 Onko sillä nimeä? -Työhuoneeni on valmis. 471 00:28:58,404 --> 00:29:02,116 Asun yhdessä Allysonin kanssa. 472 00:29:04,577 --> 00:29:07,914 Hän on jutellut yhden pojan kanssa. 473 00:29:07,997 --> 00:29:11,834 Tunnetkin ehkä hänet. Corey Cunningham. 474 00:29:11,918 --> 00:29:13,920 Toki tunnen hänet. 475 00:29:14,420 --> 00:29:17,215 Hän on hyvä poika, jolle kävi kurjasti. 476 00:29:17,298 --> 00:29:20,384 Kiva että joku pitää hänestä huolta. 477 00:29:21,260 --> 00:29:22,595 Olet kiva. 478 00:29:22,678 --> 00:29:24,555 Siis on kiva nähdä sinua. 479 00:29:24,639 --> 00:29:26,140 Samoin. Tai siis... 480 00:29:27,767 --> 00:29:29,685 Minustakin on kiva nähdä sinua. 481 00:29:39,779 --> 00:29:40,780 Hei. 482 00:29:45,326 --> 00:29:46,327 Hei! 483 00:29:47,828 --> 00:29:49,372 Mitä sinä virnuilet? 484 00:29:49,455 --> 00:29:51,040 Mitä oikein ostit? 485 00:29:54,001 --> 00:29:55,461 Anteeksi? -Anteeksi? 486 00:29:56,879 --> 00:29:58,840 Nyt en oikein ymmärrä. 487 00:29:58,923 --> 00:30:00,675 Näetkö mitä hän teki siskolleni? 488 00:30:00,800 --> 00:30:03,803 Tappoi aviomiehen ja puukotti! 489 00:30:04,428 --> 00:30:05,471 Vei äänen! 490 00:30:05,555 --> 00:30:07,974 Hän ei voi puhua sinun takiasi. 491 00:30:08,766 --> 00:30:10,226 Olit hänen naapurinsa - 492 00:30:11,102 --> 00:30:12,812 etkä edes tiedä hänen nimeään. 493 00:30:13,604 --> 00:30:16,566 Kiusoittelit ja ärsytit sitä miestä - 494 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 vaikka hänet olisi pitänyt jättää rauhaan. 495 00:30:24,156 --> 00:30:25,157 Laurie. 496 00:30:33,124 --> 00:30:34,208 Hei. 497 00:30:36,377 --> 00:30:37,378 Kaikki hyvin? 498 00:30:38,004 --> 00:30:39,172 Joo. 499 00:30:39,255 --> 00:30:41,549 Olisi kiva nähdä kukkivat kirsikkapuut. 500 00:30:43,593 --> 00:30:45,178 Sinäkin pitäisit niistä. 501 00:30:49,891 --> 00:30:51,350 Uskon, että se mies - 502 00:30:51,434 --> 00:30:53,519 joka pakeni lataamosta vuonna 1978 - 503 00:30:53,603 --> 00:30:55,521 ei ollut sama mies joka tappoi ne ihmiset. 504 00:30:55,605 --> 00:30:57,648 Oikea Michael Myers murhattiin - 505 00:30:57,732 --> 00:31:00,151 ja se naamiotyyppi oli sama heppu - 506 00:31:00,234 --> 00:31:02,236 joka myrkytti Johannes Paavali I:n. 507 00:31:18,794 --> 00:31:21,088 Siinähän sinä olet! -Hei. 508 00:31:21,172 --> 00:31:22,590 Onneksi löysin sinut. 509 00:31:24,008 --> 00:31:25,384 Kuka tämä on? 510 00:31:27,345 --> 00:31:28,888 Olen variksenpelätti. -Täh? 511 00:31:29,514 --> 00:31:31,807 Olen variksenpelätti! 512 00:31:31,891 --> 00:31:33,643 Oletko muka pelottava? 513 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Tulen kohta. 514 00:31:36,896 --> 00:31:39,524 Palaan pian. Haen juotavaa. 515 00:31:46,447 --> 00:31:47,448 Varo! 516 00:31:49,325 --> 00:31:52,870 Variksenpelätti, näkyykö mitään mukavaa? 517 00:31:55,414 --> 00:31:58,084 Kaksi vodkaa soodavedellä, Lindsey. 518 00:31:58,167 --> 00:32:00,545 Arvaa kuka Allysonin variksenpelätti on. 519 00:32:00,628 --> 00:32:03,464 Se heppu joka nussi mummoa vanhainkodissa. 520 00:32:03,548 --> 00:32:05,049 Deb, anna olla. 521 00:32:05,633 --> 00:32:06,634 Se oli vitsi. 522 00:32:06,717 --> 00:32:08,427 Hän on Corey Cunningham - 523 00:32:08,511 --> 00:32:10,012 se lapsentappaja. 524 00:32:10,137 --> 00:32:11,681 Älä kuuntele. 525 00:32:11,764 --> 00:32:14,433 Saat olla kenen kanssa haluat. 526 00:32:15,434 --> 00:32:16,394 Jep. 527 00:32:16,477 --> 00:32:18,896 Juuri nyt olen hänen kanssaan. 528 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 KUVAUSKOPPI 529 00:34:08,464 --> 00:34:09,841 Yksi olut. 530 00:34:13,761 --> 00:34:14,762 Hei. 531 00:34:18,224 --> 00:34:20,560 Sinä se vain tanssit ja pidät hauskaa. 532 00:34:22,770 --> 00:34:24,939 Olen pahoillani. -Ai olet? 533 00:34:25,565 --> 00:34:28,067 Koska surmasit poikani? 534 00:34:30,528 --> 00:34:34,323 Tuska on läsnä joka ikinen päivä. 535 00:34:35,283 --> 00:34:37,243 Se tappaa minut. Ymmärrätkö? 536 00:34:38,286 --> 00:34:39,537 Luuletko että voit... 537 00:34:39,620 --> 00:34:40,621 Et ymmärrä - 538 00:34:40,705 --> 00:34:43,165 jos luulet että voit vain tulla tänne - 539 00:34:43,249 --> 00:34:45,209 pitämään hauskaa kamujesi kanssa. 540 00:34:45,293 --> 00:34:46,752 Tuomarista olit syytön - 541 00:34:46,836 --> 00:34:49,338 mutta tiedän, että se ei ollut vahinko. 542 00:34:49,422 --> 00:34:50,715 Se ei ollut vahinko! 543 00:34:50,798 --> 00:34:52,341 Tönäisit poikaani - 544 00:34:52,425 --> 00:34:55,887 koska suutuit hänelle ja sekosit! 545 00:34:57,305 --> 00:34:59,223 Syyttömät eivät tee niin! 546 00:35:01,434 --> 00:35:03,644 Pahat ihmiset tekevät. 547 00:35:08,441 --> 00:35:09,442 Corey! 548 00:35:11,027 --> 00:35:12,486 Varo, Corey! 549 00:35:15,114 --> 00:35:16,866 Pysähdy! Puhu minulle. 550 00:35:16,949 --> 00:35:18,367 Miksi veit minut baariin? 551 00:35:18,451 --> 00:35:20,536 Tuon takia en käy missään. -Mitä? 552 00:35:20,620 --> 00:35:23,039 Raahasit minut juhliin - 553 00:35:23,122 --> 00:35:25,208 ja sitten... Missä oikein olit? 554 00:35:25,833 --> 00:35:28,211 En tiennyt, mitä tapahtui. 555 00:35:28,294 --> 00:35:30,713 Yritin vain auttaa sinua. 556 00:35:30,796 --> 00:35:32,715 En ole mikään avustuskohde! 557 00:35:32,798 --> 00:35:35,092 Tiedän kyllä, Corey. 558 00:35:35,176 --> 00:35:37,428 Tiedän millaista on - 559 00:35:37,512 --> 00:35:38,888 kun kaikki tuijottavat - 560 00:35:39,013 --> 00:35:41,390 ja luulevat tietävänsä, mitä käyt läpi - 561 00:35:41,474 --> 00:35:42,683 mutta eivät he tiedä. 562 00:35:44,477 --> 00:35:47,396 Mutta kun minä katsoin sinua - 563 00:35:48,272 --> 00:35:49,649 näin ihmisen. 564 00:35:49,732 --> 00:35:52,735 Ihmisen, joka yrittää vain selvitä. 565 00:35:53,528 --> 00:35:55,905 Joka ei halua pelätä ja olla yksin. 566 00:35:57,323 --> 00:36:00,826 Ero meidän välillämme on se - 567 00:36:00,910 --> 00:36:03,538 että kun ihmiset katsovat minua - 568 00:36:03,663 --> 00:36:05,790 he näkevät hirviön. 569 00:36:05,873 --> 00:36:07,542 Kun he katsovat sinua - 570 00:36:07,625 --> 00:36:08,709 he näkevät selviytyjän. 571 00:36:08,793 --> 00:36:10,294 Mitä sinä selität? 572 00:36:10,378 --> 00:36:13,130 Sinä selvisit Michael Myersistä. 573 00:36:13,214 --> 00:36:14,549 Olet traaginen sankari. 574 00:36:14,632 --> 00:36:17,009 Minä taas olen psyko lapsenvahti. 575 00:36:17,093 --> 00:36:18,719 Olen lapsentappaja. 576 00:36:19,512 --> 00:36:21,222 Luulet voivasi korjata minut - 577 00:36:21,305 --> 00:36:22,306 mutta et voi. 578 00:36:24,225 --> 00:36:26,018 Säästän sinut pettymykseltä. 579 00:36:46,581 --> 00:36:47,957 Corey! 580 00:36:51,169 --> 00:36:52,670 Mikä meininki? 581 00:36:53,171 --> 00:36:54,172 Minne menet? 582 00:36:54,922 --> 00:36:57,258 Olen etsinyt sinua. 583 00:36:57,341 --> 00:36:59,677 Terry. -Haluan pyytää anteeksi. 584 00:36:59,760 --> 00:37:00,803 Jessus... 585 00:37:00,887 --> 00:37:02,138 Miten on? 586 00:37:03,306 --> 00:37:05,641 Kätelläänkö ja ollaan kavereita? 587 00:37:09,228 --> 00:37:10,855 Tartu käteen. 588 00:37:16,903 --> 00:37:17,904 Hei! 589 00:37:19,238 --> 00:37:21,032 Miksi kiusaat häntä? 590 00:37:22,366 --> 00:37:24,535 Hän puhkoi LeBaronin kumin. 591 00:37:24,619 --> 00:37:25,912 Halpisrillit? 592 00:37:26,454 --> 00:37:27,538 Hupsis. 593 00:37:29,207 --> 00:37:30,500 Autan sinut ylös. 594 00:37:31,375 --> 00:37:32,418 Mitä hittoa? 595 00:37:32,835 --> 00:37:33,878 Oletko ok? 596 00:37:35,004 --> 00:37:36,756 Nyt vittu kauemmas! 597 00:37:36,839 --> 00:37:38,049 Kauemmas! 598 00:37:38,132 --> 00:37:39,592 Yritin auttaa. -Kauemmas! 599 00:37:39,675 --> 00:37:42,178 Murhaatko meidät kuten sen pojan? 600 00:37:42,261 --> 00:37:43,304 Psykopaatti. 601 00:37:43,387 --> 00:37:47,308 Ette tiedä, mistä puhutte. 602 00:37:47,391 --> 00:37:48,809 Käyttäydyt paskamaisesti - 603 00:37:48,893 --> 00:37:51,229 koska isäsi kohtelee sinua paskasti. 604 00:37:51,312 --> 00:37:52,647 Se tarttuu. 605 00:37:53,689 --> 00:37:55,900 Helvetti. -Mitä sanoit? 606 00:37:56,025 --> 00:37:58,444 Tiedän, miltä viha näyttää - 607 00:37:58,528 --> 00:38:00,571 ja isäsi vihaa sinua. 608 00:38:01,072 --> 00:38:02,073 Ai vihaa? 609 00:38:02,573 --> 00:38:04,951 Billy! -Vihaa vai? 610 00:38:05,034 --> 00:38:08,037 Billy, lopeta tuo! Billy! 611 00:38:08,120 --> 00:38:10,206 Ai vihaa minua? -Mitä hittoa, Terry? 612 00:38:10,289 --> 00:38:11,290 Voi paska! 613 00:38:13,543 --> 00:38:15,378 Ei helvetti. -Voi luoja! 614 00:38:15,461 --> 00:38:16,796 Mitä oikein teit, Terry? 615 00:38:16,879 --> 00:38:18,589 Hän putosi. -Mulkerolle kävi kylmät. 616 00:38:18,673 --> 00:38:20,466 Kuoliko hän? -Mene katsomaan. 617 00:38:20,550 --> 00:38:22,468 Mene itse! -Mitä vittua? 618 00:38:22,552 --> 00:38:24,846 En tönäissyt häntä. Hän putosi. 619 00:38:24,929 --> 00:38:26,013 Paskat. -Putosi? 620 00:38:26,097 --> 00:38:27,390 Se on minun tarinani. 621 00:38:27,473 --> 00:38:28,808 Häivytään. 622 00:38:29,725 --> 00:38:31,894 Kuka nyt on psyko, Terry? 623 00:38:32,019 --> 00:38:33,187 Hän ansaitsi sen. 624 00:38:33,271 --> 00:38:34,230 Autoon, Margo. 625 00:38:34,313 --> 00:38:36,566 Tapoimme pojan. -Ala tulla. 626 00:38:41,112 --> 00:38:42,780 Veneessä on reikä 627 00:38:44,866 --> 00:38:46,701 Eikä se enää pinnalla pysy 628 00:38:49,287 --> 00:38:51,414 Meren suuri hirviö 629 00:38:55,585 --> 00:38:57,879 Naulaa käteni oveen 630 00:38:59,046 --> 00:39:01,048 Ja polveni lattiaan 631 00:39:03,092 --> 00:39:06,053 Jotta me rantaan selvitään 632 00:39:10,057 --> 00:39:11,851 Hei. Mikä hätänä? 633 00:39:11,976 --> 00:39:15,021 En saa tätä romua päälle. -Rauhoitu. 634 00:39:15,104 --> 00:39:17,064 Miksen saisi olla vihainen? 635 00:39:18,149 --> 00:39:19,150 Saat toki. 636 00:39:20,568 --> 00:39:23,237 Saat olla niin vihainen kuin haluat - 637 00:39:23,321 --> 00:39:24,572 ja rikkoa tavaroita - 638 00:39:24,655 --> 00:39:26,657 mutta varo. Siihen jää koukkuun. 639 00:39:38,044 --> 00:39:40,379 Olit oikeassa. Tykkäsin hänestä. 640 00:39:41,047 --> 00:39:42,048 Niin. 641 00:41:59,060 --> 00:42:00,645 Näitkö sen miehen? 642 00:42:01,979 --> 00:42:04,357 Hän vie tuonne väkeä aina silloin tällöin. 643 00:42:06,359 --> 00:42:08,694 Miksi hän antoi sinun elää? 644 00:42:09,820 --> 00:42:13,407 Palaa viemäriin ja hae naamio minulle. 645 00:42:14,951 --> 00:42:16,702 Minä olen Michael Myers. 646 00:42:17,453 --> 00:42:18,454 Mitä vittua? 647 00:42:19,789 --> 00:42:22,500 Hänellä on suunnitelmia varallesi! 648 00:42:58,786 --> 00:43:01,706 Hei! Missä olet ollut? 649 00:43:03,416 --> 00:43:05,334 Olin tosi huolissani. 650 00:43:06,836 --> 00:43:09,797 Corey! Aioin ilmoittaa sinut kadonneeksi. 651 00:43:09,881 --> 00:43:11,799 Mikä sinua vaivaa? 652 00:43:11,883 --> 00:43:13,551 Puhun sinulle! 653 00:43:14,886 --> 00:43:16,387 Tämä ei vetele! 654 00:43:17,597 --> 00:43:19,515 Ovi auki! 655 00:43:21,517 --> 00:43:23,144 Viet minulta hengen! 656 00:43:24,520 --> 00:43:26,397 Corey? 657 00:43:43,414 --> 00:43:45,500 Ethän kanna kaunaa? 658 00:43:45,625 --> 00:43:47,168 En. Ansaitsit ylennyksen. 659 00:43:47,251 --> 00:43:48,586 Luulin tohtori Mathisin - 660 00:43:48,711 --> 00:43:50,296 ylentävän sinut osastonhoitajaksi. 661 00:43:50,379 --> 00:43:52,381 Deb, ehditkö jutella? 662 00:43:58,888 --> 00:44:02,683 No niin, Deb. Sanon tämän vain kerran. 663 00:44:09,398 --> 00:44:10,858 Ihmiset luovat omat tarinansa - 664 00:44:10,942 --> 00:44:12,527 ja tekevät omat valintansa. 665 00:44:14,195 --> 00:44:16,405 He uskovat, mitä haluavat uskoa. 666 00:44:17,698 --> 00:44:21,285 Toivon, että minun kokemukseni auttavat - 667 00:44:21,369 --> 00:44:22,411 muita parantumaan. 668 00:44:24,205 --> 00:44:25,706 Pitää kysyä itseltään: 669 00:44:26,290 --> 00:44:27,792 "Ovatko ohjat minulla - 670 00:44:27,875 --> 00:44:29,877 vai ohjaavatko olosuhteet minua? 671 00:44:30,711 --> 00:44:31,879 Elämä vai kuolema? 672 00:44:33,047 --> 00:44:34,048 Itsemurha - 673 00:44:35,299 --> 00:44:36,592 vai kirsikankukat?" 674 00:45:10,376 --> 00:45:12,670 Hei. Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 675 00:45:12,753 --> 00:45:14,338 Odotan Allysonia. 676 00:45:17,216 --> 00:45:18,217 Corey? 677 00:45:21,846 --> 00:45:22,889 Onko kaikki hyvin? 678 00:45:26,100 --> 00:45:27,935 Kimppuuni käytiin kotimatkalla. 679 00:45:28,060 --> 00:45:29,103 Ne tyypit... 680 00:45:33,691 --> 00:45:36,611 Ne huoltoaseman kiusankappaleet. 681 00:45:36,694 --> 00:45:39,113 Yritin puolustautua, mutta he... 682 00:45:41,616 --> 00:45:42,617 Olen pahoillani. 683 00:45:46,662 --> 00:45:49,498 Tulin koska halusin puhua kanssasi. 684 00:45:49,582 --> 00:45:50,791 Anteeksi. 685 00:45:50,875 --> 00:45:53,211 En voi puolustella käytöstäni - 686 00:45:53,294 --> 00:45:56,130 mutta lähtisitkö kävelylle kanssani? 687 00:45:57,507 --> 00:45:58,508 Minä pyydän. 688 00:46:18,319 --> 00:46:19,487 Tapoin ihmisen. 689 00:47:08,119 --> 00:47:09,537 Teimme paperilennokkeja - 690 00:47:09,620 --> 00:47:12,039 mutta hän halusi katsoa kauhuleffaa. 691 00:47:14,542 --> 00:47:16,294 Kaikki kävi tosi nopeasti. 692 00:47:21,465 --> 00:47:23,676 Halusin meille hauskan illan. 693 00:47:25,887 --> 00:47:28,556 Siinä kaikki. Mukavan illan. 694 00:47:34,854 --> 00:47:36,480 Sitten kaikki meni pieleen. 695 00:47:41,152 --> 00:47:42,486 Kuulin mitä tapahtui. 696 00:47:43,362 --> 00:47:45,198 Kuulostaa hullulta - 697 00:47:45,281 --> 00:47:47,825 mutta kun ihmiset puhuivat siitä - 698 00:47:47,909 --> 00:47:49,869 tuntui kuin olisin tuntenut sinut. 699 00:47:50,244 --> 00:47:52,288 Kuin olisin etsinyt sinua. 700 00:47:53,998 --> 00:47:55,833 Sitten mummi toi sinut luokseni. 701 00:48:03,382 --> 00:48:04,842 Onko Corey tehnyt jotain? 702 00:48:05,676 --> 00:48:07,345 En ymmärrä, miksi tulit. 703 00:48:07,428 --> 00:48:09,889 Ei. Hän tapailee tyttärentytärtäni. 704 00:48:09,972 --> 00:48:11,390 Minä esittelin heidät. 705 00:48:11,516 --> 00:48:13,226 Tyttärentyttäresi on onnekas - 706 00:48:13,309 --> 00:48:15,061 kun on saanut Coreyn. 707 00:48:15,144 --> 00:48:17,146 Hän on komea ja herkkä. 708 00:48:18,231 --> 00:48:21,192 Ei pitäisi riekkua öisin tyttöjen kanssa - 709 00:48:21,275 --> 00:48:24,028 mutta aikuinen mies saa tehdä mitä haluaa. 710 00:48:26,572 --> 00:48:27,615 Niin. 711 00:48:31,536 --> 00:48:33,746 Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa. 712 00:48:34,830 --> 00:48:37,625 Koko kaupunki kääntyi poikaani vastaan - 713 00:48:37,708 --> 00:48:39,252 sen Jeremyn jutun vuoksi. 714 00:48:39,877 --> 00:48:42,171 Häntä olisi pitänyt sääliä ja auttaa - 715 00:48:42,255 --> 00:48:45,132 mutta koska sinun mörkösi katosi - 716 00:48:45,216 --> 00:48:46,801 tarvittiin uusi! 717 00:48:51,097 --> 00:48:52,056 Olen pahoillani. 718 00:48:55,560 --> 00:48:56,853 Vanhempieni kuoltua - 719 00:48:56,978 --> 00:48:59,438 halusin polttaa kaiken maan tasalle - 720 00:48:59,522 --> 00:49:00,898 ja häipyä täältä. 721 00:49:00,982 --> 00:49:02,900 Miksi sitten jäit? 722 00:49:03,025 --> 00:49:04,443 Muistoni ovat täällä. 723 00:49:08,197 --> 00:49:10,825 Isoäitisi tuntee syyllisyyttä - 724 00:49:10,950 --> 00:49:12,660 ja on tehnyt sinusta lapsensa. 725 00:49:12,743 --> 00:49:14,954 Olisitpa nähnyt hänet ennen terapiaa - 726 00:49:15,079 --> 00:49:16,372 ja viinan jättämistä. 727 00:49:17,081 --> 00:49:18,416 Pelottaa ajatellakin - 728 00:49:18,499 --> 00:49:20,459 mitä hänelle kävisi jos lähtisin. 729 00:49:20,543 --> 00:49:23,546 Jäätkö tänne suojelemaan häntä itseltään? 730 00:49:27,508 --> 00:49:28,551 Kuule. 731 00:49:29,135 --> 00:49:31,345 Anteeksi, että suutuin juhlissa - 732 00:49:31,888 --> 00:49:35,183 ja häivyin. Se oli virhe. 733 00:49:37,435 --> 00:49:38,853 Kun katson sinua - 734 00:49:40,855 --> 00:49:42,773 tiedän että voin kertoa totuuden. 735 00:49:43,733 --> 00:49:45,234 En pelkää näitä ihmisiä. 736 00:49:45,860 --> 00:49:47,445 En pelkää enää. 737 00:49:48,654 --> 00:49:51,032 Haluatko polttaa kaiken maan tasalle? 738 00:49:51,782 --> 00:49:54,285 Vai haluatko... -Hei! 739 00:49:54,368 --> 00:49:57,163 Toinen kerta tällä viikolla. Siistiä. 740 00:49:57,830 --> 00:49:58,831 Johan nyt. 741 00:49:58,915 --> 00:50:02,210 Lupasit soittaa, mutta et soittanut. 742 00:50:02,293 --> 00:50:04,420 En niin. Olen puhelun velkaa. 743 00:50:04,504 --> 00:50:06,589 Teinkö jotain väärin? 744 00:50:06,672 --> 00:50:07,965 Minulla on seuraa. 745 00:50:10,009 --> 00:50:11,385 Anteeksi. 746 00:50:11,469 --> 00:50:13,179 Pahoittelen häiriötä. 747 00:50:13,262 --> 00:50:15,723 Tänään on Joe Grillon... 748 00:50:15,806 --> 00:50:17,350 Hei, Joe! 749 00:50:17,433 --> 00:50:19,143 ...Joe Grillon syntymäpäivä. 750 00:50:19,227 --> 00:50:21,187 Joe Ross leipoi sokerikakun. 751 00:50:21,270 --> 00:50:23,231 Tulkaa ottamaan palaset - 752 00:50:23,314 --> 00:50:24,565 kun olette valmiita. 753 00:50:24,649 --> 00:50:27,235 Ei kiitos. -Selvä pyy. 754 00:50:27,777 --> 00:50:30,071 No, jos muutat mielesi... 755 00:50:30,154 --> 00:50:31,656 Hän vastasi jo! 756 00:50:36,786 --> 00:50:38,162 Risooko sinua jokin? 757 00:50:39,163 --> 00:50:40,164 Anna olla. 758 00:50:43,084 --> 00:50:44,126 Ei helvetti. 759 00:50:45,294 --> 00:50:46,295 Allyson. 760 00:50:47,547 --> 00:50:50,550 Soitatko herra Kuolemantuottamukselle - 761 00:50:50,633 --> 00:50:52,093 kun et saa unta? 762 00:50:53,511 --> 00:50:56,264 Kun näet mörön painajaisissasi - 763 00:50:56,722 --> 00:50:58,766 oletko turvassa hänen kanssaan? 764 00:51:12,154 --> 00:51:14,407 Kunhan vitsailin. 765 00:51:16,534 --> 00:51:17,577 Allyson. 766 00:51:18,703 --> 00:51:21,122 Antaa olla. Mokoma psyko. 767 00:51:21,247 --> 00:51:23,624 Kaikki hyvin, Mulaney? -On. 768 00:51:24,083 --> 00:51:25,501 Pitääkö piestä joku? 769 00:51:25,585 --> 00:51:27,420 Ei. Homma on hallussa. 770 00:51:33,426 --> 00:51:35,303 Poltetaan kaikki maan tasalle. 771 00:51:36,762 --> 00:51:38,139 Minä sytytän tikun. 772 00:52:12,381 --> 00:52:13,633 Tuletko sisään? 773 00:52:17,470 --> 00:52:18,471 Joskus toiste. 774 00:54:14,086 --> 00:54:15,087 Helvetti! 775 00:54:37,860 --> 00:54:41,280 Hei! Doug Mulaneylle ei vittuilla! 776 00:54:59,799 --> 00:55:00,800 Missä olet? 777 00:55:03,636 --> 00:55:05,263 Se oli muka vahinko - 778 00:55:06,931 --> 00:55:08,266 mutta tiedän mitä teit. 779 00:55:14,105 --> 00:55:16,607 Muotoilen turpavärkkisi uuteen uskoon. 780 00:55:27,410 --> 00:55:28,536 Mikä hitto tuo on? 781 00:55:57,440 --> 00:55:58,441 Auta. 782 00:55:59,025 --> 00:56:00,443 Näytä miten se tehdään. 783 00:56:02,445 --> 00:56:04,030 Nouse ylös. 784 00:56:04,739 --> 00:56:05,740 Nouse ylös! 785 00:57:31,993 --> 00:57:33,244 Kuka siellä? 786 00:57:33,327 --> 00:57:34,328 Minä. 787 00:57:36,539 --> 00:57:37,748 Oletko kunnossa? 788 00:57:37,832 --> 00:57:40,126 En tiedä, mitä minulle on tapahtumassa. 789 00:57:44,839 --> 00:57:45,840 Mikä hätänä? 790 00:57:50,845 --> 00:57:51,846 Katso minua. 791 00:57:57,810 --> 00:57:59,145 Kuka teki tuon sinulle? 792 00:58:00,229 --> 00:58:01,230 Hei. 793 00:58:02,523 --> 00:58:04,025 Katso minua. 794 00:58:04,108 --> 00:58:05,526 Antoiko Myers sinun elää - 795 00:58:06,360 --> 00:58:07,445 vai pakenitko? 796 00:58:18,748 --> 00:58:20,041 Sattuuko tuohon? 797 00:58:21,083 --> 00:58:24,045 Ei. 798 00:58:26,756 --> 00:58:28,424 Äitini pelasti minut. 799 00:59:18,266 --> 00:59:20,268 Te nussitte, vai mitä? 800 00:59:20,351 --> 00:59:23,437 Täydellinen Haddonfieldin tarina. 801 00:59:23,521 --> 00:59:25,815 Söpöliini ihastuu hyypiöön. 802 00:59:25,898 --> 00:59:27,692 Mieti jos mummisi olisi rakastunut - 803 00:59:27,775 --> 00:59:29,443 Michael Myersiin, muttei rakastunut. 804 00:59:29,527 --> 00:59:31,654 Hän iski tätä neulepuikolla kaulaan. 805 00:59:31,737 --> 00:59:32,738 Mikä sinulla on? 806 00:59:32,822 --> 00:59:34,282 Puhut kuin en olisi läsnä. 807 00:59:34,365 --> 00:59:36,617 Etkö osaa pitää turpaasi kiinni? 808 00:59:38,828 --> 00:59:40,746 Tiedän. Puhun liikaa. 809 00:59:40,830 --> 00:59:42,164 Olen liian innoissani - 810 00:59:42,248 --> 00:59:44,000 kaikesta siitä mörköhöpinästä. 811 00:59:44,876 --> 00:59:46,794 En hyväksy sitä vaihtoa. 812 00:59:47,837 --> 00:59:50,631 Laitahyökkääjäsi Markin puolustajasta? 813 00:59:50,715 --> 00:59:52,300 Haiskahtaa vehkeilyltä. 814 00:59:52,383 --> 00:59:54,177 Se ei ole reilu vaihto. 815 00:59:54,302 --> 00:59:57,096 Haluatko voittaa reilusti? Älä huijaa. 816 00:59:58,598 --> 00:59:59,932 Älä huijaa. 817 01:00:00,725 --> 01:00:03,019 Näen hänen silmänsä. 818 01:00:03,102 --> 01:00:04,896 Puhutko Michaelista vai siitä pojasta? 819 01:00:05,021 --> 01:00:07,398 Coreylla on Michaelin silmät. 820 01:00:08,107 --> 01:00:11,611 Lindsey, olin täysin varma. 821 01:00:13,154 --> 01:00:14,572 Kuten ensimmäisellä kerrallakin. 822 01:00:15,281 --> 01:00:16,282 Roger! 823 01:00:18,784 --> 01:00:20,578 Esittelen sinulle erään. 824 01:00:22,413 --> 01:00:23,956 Pidin aina Coreysta. 825 01:00:24,040 --> 01:00:26,501 Jotkut nuoret ovat kiusankappaleita - 826 01:00:26,667 --> 01:00:28,377 mutta Corey oli hyvä poika. 827 01:00:28,461 --> 01:00:29,754 En uskonut - 828 01:00:29,837 --> 01:00:32,215 että hän satuttaisi ketään tahallaan. 829 01:00:32,673 --> 01:00:34,217 Oikeudenkäynnin aikaan - 830 01:00:34,300 --> 01:00:37,094 kehittelin päässäni eri teorioita - 831 01:00:37,178 --> 01:00:38,888 kunnes lopulta tuumin: 832 01:00:39,013 --> 01:00:42,225 "Anna olla. Et saa koskaan rauhaa." 833 01:00:42,308 --> 01:00:43,684 Pari vuotta kului. 834 01:00:43,768 --> 01:00:45,436 Näin häntä silloin tällöin. 835 01:00:45,520 --> 01:00:47,230 Ihmiset välttelivät häntä - 836 01:00:47,313 --> 01:00:49,732 ja irvailivat hänelle selän takana. 837 01:00:49,815 --> 01:00:52,068 Se totta puhuen suututti minua. 838 01:00:52,568 --> 01:00:54,862 He ottivat minun tuskani - 839 01:00:56,364 --> 01:00:57,698 minun epätoivoni - 840 01:00:59,408 --> 01:01:01,077 ja omivat sen itselleen. 841 01:01:03,579 --> 01:01:06,123 Sitten näin hänet eilen matkalla töihin. 842 01:01:06,707 --> 01:01:09,961 Tuumin että sanon hänelle jotain. 843 01:01:10,044 --> 01:01:11,546 Näytän vaimoni olevan väärässä. 844 01:01:12,547 --> 01:01:14,924 Yritän antaa pojalle anteeksi. 845 01:01:15,049 --> 01:01:17,301 Ajoin hänen viereensä - 846 01:01:17,385 --> 01:01:18,553 ja hän katsoi minua - 847 01:01:20,221 --> 01:01:21,264 eikä se ollut hän. 848 01:01:23,266 --> 01:01:24,684 Silmät eivät olleet hänen. 849 01:01:26,060 --> 01:01:28,271 Ja jostain syystä - 850 01:01:29,647 --> 01:01:32,191 ihoni meni kananlihalle. 851 01:01:34,735 --> 01:01:37,196 Minusta tuntui, että sain vastaukseni. 852 01:01:39,282 --> 01:01:41,033 Poju joka ajoi nurmikkoamme - 853 01:01:41,117 --> 01:01:42,785 ei tappanut poikaani. 854 01:01:44,787 --> 01:01:47,039 Mutta mies, jonka näin tien laidassa - 855 01:01:47,123 --> 01:01:48,791 on synkällä polulla. 856 01:01:50,168 --> 01:01:52,795 Johtuuko se kaupunkilaisten käytöksestä - 857 01:01:53,629 --> 01:01:55,256 vai oliko pahuus aina läsnä? 858 01:02:00,845 --> 01:02:03,306 Naurat kaikille vitseilleni! 859 01:02:05,099 --> 01:02:06,684 Jestas sentään. 860 01:02:07,185 --> 01:02:11,063 Alexa! Soita "Tell Me With Your Eyes" - 861 01:02:11,147 --> 01:02:12,607 esittäjänä Rob Galbraith. 862 01:02:12,690 --> 01:02:14,400 Soitetaan "Tell Me With Your Eyes". 863 01:02:14,483 --> 01:02:17,862 Ihan mielettömän ylellinen talo. 864 01:02:22,783 --> 01:02:26,078 Olen odottanut tätä koko päivän, beibi. 865 01:02:26,996 --> 01:02:28,414 Olen säästellyt tätä - 866 01:02:28,497 --> 01:02:30,333 Au Bon Climat -pulloa. 867 01:02:30,416 --> 01:02:32,835 Näytit töissä pirun seksikkäältä. 868 01:02:35,338 --> 01:02:37,715 Voinko... -Makuuhuone on tuolla päin. 869 01:02:37,798 --> 01:02:39,425 Käy suihkussa. 870 01:02:40,468 --> 01:02:41,594 Tavataan siellä. 871 01:02:44,805 --> 01:02:46,390 Kyllä vain. 872 01:02:51,562 --> 01:02:52,772 Kyllä. 873 01:03:10,039 --> 01:03:11,707 ONNITTELUT YLENNYKSESTÄ. 874 01:03:20,341 --> 01:03:24,554 Jumankekka! Onko paikalla lääkäriä? 875 01:03:26,472 --> 01:03:30,434 Au Bon Climatia. Kyllä vain. 876 01:03:30,518 --> 01:03:32,353 On juustoa ja keksejä. 877 01:03:32,436 --> 01:03:33,437 Valmista. 878 01:03:38,609 --> 01:03:39,610 Tohtori Mathis? 879 01:03:44,782 --> 01:03:45,950 Tohtori Mathis! 880 01:03:50,830 --> 01:03:51,873 Tohtori Mathis? 881 01:04:05,928 --> 01:04:07,180 Tohtori Mathis? 882 01:04:50,181 --> 01:04:53,392 Äkkiä nyt... 883 01:05:01,317 --> 01:05:03,110 Hätäkeskus. Mikä hätänä? 884 01:06:42,168 --> 01:06:43,544 Onnettomuuden jälkeen - 885 01:06:43,628 --> 01:06:46,464 pyöräilin usein tänne ja istuin katolla. 886 01:06:49,133 --> 01:06:51,511 Katselin tuota mastoa. 887 01:06:51,594 --> 01:06:53,804 Pohdin pääsisinkö sen huipulle. 888 01:06:55,181 --> 01:06:58,809 Se veti minua puoleensa kuin majakka - 889 01:06:58,893 --> 01:07:00,937 joka kutsui minua vanhaan elämääni. 890 01:07:01,062 --> 01:07:02,355 Olemaan taas onnellinen. 891 01:07:06,734 --> 01:07:08,444 Minulla on jotain vastaavaa. 892 01:07:09,737 --> 01:07:13,241 Se antoi toivoa siitä - 893 01:07:13,324 --> 01:07:16,369 että kaikki voisi olla niin kuin ennenkin. 894 01:07:19,080 --> 01:07:20,665 Ennen kuin kaikki muuttui. 895 01:07:24,293 --> 01:07:25,378 Turmeltui. 896 01:07:27,296 --> 01:07:29,757 Minun pitää jättää vanha elämäni. 897 01:07:32,510 --> 01:07:33,845 Mutta en... 898 01:07:35,346 --> 01:07:36,681 En halua lähteä yksin. 899 01:07:43,604 --> 01:07:46,691 Älä nyt, Corey. Lopeta. 900 01:07:47,441 --> 01:07:49,402 Pelkäät vain, ettet enää pysty - 901 01:07:49,485 --> 01:07:51,237 kursimaan minua kasaan. 902 01:07:51,821 --> 01:07:53,114 Mitä sinä... 903 01:07:56,659 --> 01:07:57,994 Oletko kunnossa? 904 01:07:59,036 --> 01:08:00,872 Oletko ihan sekaisin? 905 01:08:00,955 --> 01:08:02,665 Haluatko kuolla? 906 01:08:02,748 --> 01:08:04,584 En halua elää ikuisesti. 907 01:08:13,301 --> 01:08:14,677 Mitä täällä tapahtuu? 908 01:08:14,802 --> 01:08:16,220 Tämä on yksityisaluetta. 909 01:08:16,304 --> 01:08:18,764 Tuollainen sekoilu on vaarallista. 910 01:08:20,641 --> 01:08:21,767 Corey Cunningham? 911 01:08:21,851 --> 01:08:23,895 Mitä sinä ruma mulkero täällä teet? 912 01:08:24,020 --> 01:08:25,104 Älä, Corey. 913 01:08:25,229 --> 01:08:27,523 Lapset pelästyvät. -Lopeta. 914 01:08:30,193 --> 01:08:31,777 En tiedä, kenelle luulet puhuvasi - 915 01:08:31,861 --> 01:08:34,363 mutta tiedän, kuka olet. 916 01:08:36,115 --> 01:08:38,201 Laurie Stroden tarina on tuttu. 917 01:08:38,284 --> 01:08:40,620 Hän kiusasi aivovauriopotilasta - 918 01:08:40,703 --> 01:08:41,704 ja tämä sekosi. 919 01:08:42,496 --> 01:08:46,250 Yritätkö hankkia itsellesi nimeä - 920 01:08:46,334 --> 01:08:48,461 hengailemalla tuon tyhmän ämmän kanssa? 921 01:08:48,544 --> 01:08:49,629 Et vaikene koskaan. 922 01:08:49,712 --> 01:08:53,007 Hänen äänensä kuuluu kaikkialla. -Näin on. 923 01:08:53,090 --> 01:08:54,550 Willien ääni - 924 01:08:55,176 --> 01:08:57,803 on korvamato, joka ei lähde koskaan pois. 925 01:09:02,266 --> 01:09:04,852 Painukaa helvettiin tai tulee pataan. 926 01:09:07,730 --> 01:09:10,274 Olet oikeassa. 927 01:09:12,360 --> 01:09:13,361 Tehdään se. 928 01:09:14,695 --> 01:09:17,323 En halua jäädä Haddonfieldiin. 929 01:09:17,406 --> 01:09:18,741 Haluan olla kanssasi. 930 01:09:37,468 --> 01:09:38,970 Haistan sen tytön. 931 01:09:39,053 --> 01:09:41,597 Hän yrittää viedä sinut minulta, vai mitä? 932 01:09:41,681 --> 01:09:43,307 Häntäkö tapaat aina öisin? 933 01:09:43,432 --> 01:09:45,810 Lähde sitten. 934 01:09:47,436 --> 01:09:49,647 Ala laputtaa! 935 01:09:50,273 --> 01:09:51,941 Häivy talostani! 936 01:09:55,194 --> 01:09:56,946 Voi ei! Ei. 937 01:10:06,873 --> 01:10:08,499 Toivottavasti löydät rakkauden. 938 01:10:12,378 --> 01:10:15,882 31. LOKAKUUTA 939 01:10:29,770 --> 01:10:30,771 Allyson? 940 01:10:39,071 --> 01:10:40,239 Kiva nähdä taas. 941 01:10:50,666 --> 01:10:52,710 On kahdenlaista pahuutta. 942 01:10:55,087 --> 01:10:57,882 Pahuus voi olla ulkopuolinen voima - 943 01:10:57,965 --> 01:11:00,801 joka uhkaa heimon hyvinvointia. 944 01:11:01,677 --> 01:11:05,223 Selviytyminen on kiinni ymmärryksestä - 945 01:11:05,306 --> 01:11:06,849 tiedostamisesta - 946 01:11:06,933 --> 01:11:10,436 ja fyysisen uhan pelosta. 947 01:11:11,103 --> 01:11:13,397 Toisenlainen pahuus elää sisällämme - 948 01:11:14,190 --> 01:11:17,443 kuin jokin sairaus tai tartunta. 949 01:11:20,655 --> 01:11:22,573 Se on vaarallisempaa - 950 01:11:22,657 --> 01:11:24,617 koska tartuntaa ei aina huomata. 951 01:11:31,541 --> 01:11:33,084 Olenko paha ihminen? 952 01:11:35,461 --> 01:11:36,462 Oletko sinä? 953 01:11:37,213 --> 01:11:41,634 No... Olemme molemmat pahasti sekaisin. 954 01:11:44,470 --> 01:11:45,972 Haluan auttaa sinua. 955 01:11:47,139 --> 01:11:48,349 Anna minun auttaa - 956 01:11:48,432 --> 01:11:50,810 tai hankkia apua sinulle. 957 01:11:50,893 --> 01:11:52,270 Et saa Allysonia. 958 01:11:52,353 --> 01:11:55,189 Hänestä ei ole tällaiseen parisuhteeseen - 959 01:11:55,273 --> 01:11:57,316 enkä anna sinun satuttaa häntä. 960 01:11:57,400 --> 01:11:59,277 Pysy siis helvetin kaukana... 961 01:11:59,360 --> 01:12:00,653 Sinä aloitit tämän! 962 01:12:01,445 --> 01:12:03,281 Pyysit minut mukaasi! 963 01:12:05,533 --> 01:12:07,159 Syy on sinun. 964 01:12:10,663 --> 01:12:12,623 "Teetkö sinä sen vai teenkö minä?" 965 01:12:19,630 --> 01:12:21,007 Jos minä en saa häntä - 966 01:12:23,134 --> 01:12:24,177 kukaan ei saa. 967 01:12:27,513 --> 01:12:30,308 Anna Allysonin elää omaa elämäänsä. 968 01:12:33,394 --> 01:12:34,604 Hänellä on nyt minut. 969 01:12:42,904 --> 01:12:44,071 Anna periksi. 970 01:12:47,074 --> 01:12:48,993 Anna periksi sille, mitä tunsit - 971 01:12:49,076 --> 01:12:51,245 kun katsoit hänen silmiinsä. 972 01:12:55,833 --> 01:12:58,127 Toivot salaa, että Michael palaa. 973 01:13:04,550 --> 01:13:05,551 Minä olen psyko. 974 01:13:07,512 --> 01:13:08,846 Sinä olet friikki. 975 01:13:46,717 --> 01:13:48,928 Mikä hätänä? -Meidän pitää lähteä. 976 01:13:49,595 --> 01:13:51,430 En voi. Olen töissä. 977 01:13:52,765 --> 01:13:53,766 Tänä iltana. 978 01:13:54,559 --> 01:13:56,894 Tavataan yhdeksältä - 979 01:13:57,854 --> 01:13:59,772 kuppilassa 74-tien varrella. 980 01:14:00,314 --> 01:14:02,358 Meidän pitää puhua isoäidistäsi. 981 01:14:04,110 --> 01:14:05,570 Hän haluaa tappaa minut. 982 01:14:06,362 --> 01:14:08,489 Mitä? -Kyllä. 983 01:14:08,573 --> 01:14:10,700 En kestä tätä enää. 984 01:14:10,783 --> 01:14:12,994 On aika hyvästellä Haddonfield. 985 01:14:19,834 --> 01:14:21,627 Tarvitsen sinulta jotain. 986 01:14:43,191 --> 01:14:44,192 Ei! 987 01:14:45,943 --> 01:14:48,654 Olet vain mies halloween-naamiossa. 988 01:14:49,405 --> 01:14:50,907 Mitäs nyt teet? 989 01:15:15,473 --> 01:15:17,391 Soita hänelle. -Ei mennä teille. 990 01:15:17,475 --> 01:15:18,684 Isäsi huutaa meille. 991 01:15:18,768 --> 01:15:20,811 Paska mäihä. Olisit ostanut oman. 992 01:15:20,895 --> 01:15:23,356 Mennään Margolle. Hän on rikas. -Sopii. 993 01:15:23,439 --> 01:15:24,440 Mitä vittua? 994 01:15:29,445 --> 01:15:31,489 Hän on vainaa! Autoon! 995 01:15:31,572 --> 01:15:32,573 Voi paska. 996 01:15:47,672 --> 01:15:49,215 Löysitkö etsimäsi? 997 01:15:49,298 --> 01:15:51,634 Taidat lähteä ihanalle matkalle. 998 01:15:53,719 --> 01:15:55,721 Meinasitko kertoa? -Mitä väliä sillä on? 999 01:15:55,805 --> 01:15:57,849 Sillä on paljonkin väliä. 1000 01:15:57,932 --> 01:16:00,101 Uskon, että hän kykenee satuttamaan. 1001 01:16:00,184 --> 01:16:01,602 Sekö sinua vaivaa? 1002 01:16:02,478 --> 01:16:06,232 Onko kyse epäilyksestä vai vainoharhasta? 1003 01:16:06,315 --> 01:16:09,443 Saitko aavistuksen? Varoittaako vaistosi? 1004 01:16:09,527 --> 01:16:11,904 Tapasin hänen äitinsä. 1005 01:16:12,655 --> 01:16:13,865 Tiedän. Hän kertoi. 1006 01:16:15,491 --> 01:16:17,243 Ai nyt vaanit häntä? -En! 1007 01:16:17,326 --> 01:16:19,328 Ja uhkailet. Mitä sanoit hänelle? 1008 01:16:19,412 --> 01:16:23,207 Näen hänessä samaa kuin Michaelissa. 1009 01:16:23,291 --> 01:16:25,001 Sinä olet Michael Myers. 1010 01:16:25,084 --> 01:16:26,919 Et kuuntele, Allyson! 1011 01:16:27,044 --> 01:16:28,337 Yritän suojella sinua. 1012 01:16:28,421 --> 01:16:30,047 En halua suojeluasi! 1013 01:16:30,131 --> 01:16:33,801 Voisit elää hyvän elämän - 1014 01:16:33,885 --> 01:16:36,304 mutta et hänen kanssaan. 1015 01:16:37,972 --> 01:16:40,391 Et ole oikeasti jatkanut elämääsi. 1016 01:16:40,474 --> 01:16:43,060 Suhtaudut kuolemaan kuin johonkin peliin - 1017 01:16:43,144 --> 01:16:45,229 etkä lepää ennen kuin olet läpäissyt sen - 1018 01:16:45,313 --> 01:16:47,607 tai tehnyt muistakin noin onnettomia! 1019 01:16:47,690 --> 01:16:49,859 Lähden ennen kuin tämä kaupunki - 1020 01:16:49,942 --> 01:16:51,027 tappaa ainoan ihmisen - 1021 01:16:51,110 --> 01:16:52,862 joka saa minut tuntemaan jotain. 1022 01:16:54,655 --> 01:16:56,532 Hän on synkällä polulla! 1023 01:16:57,408 --> 01:16:58,826 En voi sallia tätä! 1024 01:16:58,910 --> 01:17:00,328 Sinun pitää uskoa minua! 1025 01:17:00,411 --> 01:17:01,704 Uskoa sinua? 1026 01:17:03,289 --> 01:17:04,916 Pitäisikö uskoa sinua? 1027 01:17:05,374 --> 01:17:10,087 Sinun aiheuttamasi hysterian vuoksi - 1028 01:17:10,171 --> 01:17:13,716 minun ystäväni ja vanhempani kuolivat. 1029 01:17:14,675 --> 01:17:16,010 Sinä olet se - 1030 01:17:16,093 --> 01:17:17,803 joka kykenee satuttamaan! 1031 01:17:30,650 --> 01:17:31,901 Tuliko hän tänne? 1032 01:17:32,026 --> 01:17:34,612 Hän on töissä täällä. 1033 01:17:34,737 --> 01:17:37,490 Melkoinen kaatopaikka. -Kirjaimellisesti. 1034 01:17:38,324 --> 01:17:40,201 Missä hän on? -Prätkä on tuolla. 1035 01:17:40,284 --> 01:17:43,037 Pysäytä. -Tästä tulee villiä. 1036 01:17:44,664 --> 01:17:48,501 Mennään. -Vauhtia, Billy. Liiskaat minut. 1037 01:17:48,584 --> 01:17:50,628 Minne hän meni? -Tule esiin, Corey! 1038 01:17:52,755 --> 01:17:55,258 Haluan vain tehdä sovinnon! Tule tänne! 1039 01:17:55,341 --> 01:17:57,677 Älä nössöile! -Corey! 1040 01:17:57,760 --> 01:18:01,013 Näin käy kun tärvelee isäni auton! 1041 01:18:01,097 --> 01:18:02,557 Hoidetaan tämä äkkiä. 1042 01:18:05,768 --> 01:18:06,769 Sain idean. 1043 01:18:07,478 --> 01:18:09,856 Billy, hae auto. -Okei. 1044 01:18:10,648 --> 01:18:11,774 Ota ketju. 1045 01:18:11,858 --> 01:18:13,651 Toimistossa on joku. 1046 01:18:14,652 --> 01:18:16,112 Älä ole vellihousu. 1047 01:18:16,195 --> 01:18:18,906 Kiinnitä ketju prätkään. 1048 01:18:18,990 --> 01:18:21,200 Vedetään se autolla palasiksi. 1049 01:18:22,827 --> 01:18:24,203 Mokoma romu. 1050 01:18:25,872 --> 01:18:26,873 Paska! 1051 01:18:27,582 --> 01:18:30,084 Vauhtia, Billy! -Äkkiä nyt, Terry. 1052 01:18:30,168 --> 01:18:31,752 Täällä on joku. -Billy! 1053 01:18:34,297 --> 01:18:36,257 Näytetään sille mulkulle, Billy! 1054 01:18:36,340 --> 01:18:37,341 Vauhtia! 1055 01:18:37,800 --> 01:18:40,511 Mitä sinä oikein sekoilet, Billy? 1056 01:18:40,595 --> 01:18:41,470 Imetkö omaa... 1057 01:18:41,554 --> 01:18:44,348 Voi luoja! Mitä helvettiä? 1058 01:18:45,057 --> 01:18:47,018 Terry, mikä hätänä? 1059 01:18:48,144 --> 01:18:51,522 Billy on kuollut! -Mitä sinä selität? 1060 01:18:53,816 --> 01:18:55,109 Voi paska. 1061 01:18:55,193 --> 01:18:57,236 Stacy! 1062 01:18:58,487 --> 01:18:59,780 Mitä ihmettä? 1063 01:19:06,704 --> 01:19:07,622 Hitto! 1064 01:19:10,249 --> 01:19:11,375 Stacy! 1065 01:19:36,817 --> 01:19:38,194 Apua! 1066 01:19:38,277 --> 01:19:40,696 Auta minua! 1067 01:19:40,780 --> 01:19:42,114 Margo! 1068 01:19:43,324 --> 01:19:45,993 Voi taivas! Margo! 1069 01:19:46,077 --> 01:19:50,957 Margo! Puhu minulle. Oletko kunnossa? 1070 01:19:53,042 --> 01:19:56,754 Rauhoitu. Autan sinut pois täältä. 1071 01:19:56,838 --> 01:19:57,839 Yritä... 1072 01:20:01,050 --> 01:20:03,261 Se on ladattu. Pysy täällä. 1073 01:20:20,862 --> 01:20:22,947 En halua kuolla! 1074 01:20:23,531 --> 01:20:25,116 Auta minua! 1075 01:20:25,199 --> 01:20:27,952 Odota. Älä liiku. 1076 01:20:28,035 --> 01:20:31,038 Nostan tämän. -Voi ei! Tuolla hän on! 1077 01:20:33,457 --> 01:20:34,667 Corey? 1078 01:20:35,835 --> 01:20:36,836 Nyt kuolet! 1079 01:20:38,796 --> 01:20:40,214 Nyt kuolet, vitun psyko! 1080 01:20:40,339 --> 01:20:41,340 Ei! 1081 01:20:49,515 --> 01:20:52,351 Stacy? Voi luoja... 1082 01:20:53,561 --> 01:20:54,645 Voi luoja! 1083 01:20:57,481 --> 01:20:59,609 Terry! -Margo! 1084 01:21:00,234 --> 01:21:02,028 Ei helvetti... 1085 01:21:02,570 --> 01:21:04,822 Missä Stacy on? -Hän on kuollut. 1086 01:21:06,866 --> 01:21:08,034 Sinäkin olet. 1087 01:21:08,117 --> 01:21:09,327 Mitä? 1088 01:21:09,410 --> 01:21:10,286 Terry! 1089 01:21:26,761 --> 01:21:28,137 Ei. 1090 01:21:29,639 --> 01:21:31,098 Voi paska. 1091 01:21:41,359 --> 01:21:43,277 ...vähän sitruunankuorta. 1092 01:21:43,361 --> 01:21:45,071 Se lisää raikkautta. 1093 01:21:46,072 --> 01:21:48,199 Mustikat ovat todella kuumia. 1094 01:21:48,282 --> 01:21:50,743 Seuraavaksi jäähdytetään seos - 1095 01:21:50,826 --> 01:21:52,620 ja lisätään mustikat. -Ronald? 1096 01:21:52,703 --> 01:21:56,499 Lopputulos on todella mehukas... 1097 01:21:56,582 --> 01:21:59,001 Pesin vaatteitasi. 1098 01:22:00,837 --> 01:22:03,589 Panenko ne laatikkoosi vai jätänkö koriin? 1099 01:22:03,714 --> 01:22:05,925 Astia pannaan pakkaseen - 1100 01:22:06,050 --> 01:22:08,928 jossa se on puolesta tunnista tuntiin. 1101 01:22:09,470 --> 01:22:11,180 Seuraavaksi maistetaan. 1102 01:22:11,264 --> 01:22:12,265 Näyttää hyvältä. 1103 01:22:12,348 --> 01:22:14,767 Kyytipojaksi jäätelöä ja pikkuleipiä... 1104 01:22:15,768 --> 01:22:17,395 Linja on auki - 1105 01:22:17,478 --> 01:22:19,272 ja otamme vastaan toiveita. 1106 01:22:19,355 --> 01:22:20,982 Henkiinherätysbiisejä. 1107 01:22:21,649 --> 01:22:23,442 Mikä houkuttelee hirviön esiin - 1108 01:22:23,568 --> 01:22:25,611 ja antaa meille syyn kirkua? 1109 01:22:26,779 --> 01:22:27,822 Olet lähetyksessä. 1110 01:22:27,905 --> 01:22:30,199 Saisit hävetä, Willie. 1111 01:22:30,283 --> 01:22:31,784 Hyödyt toisten hädästä. 1112 01:22:31,909 --> 01:22:34,704 Kolme ihmistä on kateissa Haddonfieldissä. 1113 01:22:35,371 --> 01:22:38,124 "Kun taistelee hirviöitä vastaan - 1114 01:22:38,207 --> 01:22:40,501 saattaa muuttua itsekin hirviöksi - 1115 01:22:40,585 --> 01:22:42,712 ja kun katsoo kauan pimeyteen - 1116 01:22:42,795 --> 01:22:45,339 pimeys katselee takaisin." 1117 01:22:46,883 --> 01:22:49,177 Nietzsche sanoi myös: "Ilman musiikkia - 1118 01:22:51,762 --> 01:22:53,347 elämä olisi erehdys." 1119 01:23:08,070 --> 01:23:09,071 Voinko auttaa? 1120 01:23:26,797 --> 01:23:30,426 Mitä helvettiä? Hei, mitä... 1121 01:24:41,747 --> 01:24:43,708 Anteeksi, Allyson. 1122 01:24:45,168 --> 01:24:46,419 Ei olisi pitänyt sanoa niin. 1123 01:24:47,253 --> 01:24:49,964 Anna minulle anteeksi. 1124 01:24:50,047 --> 01:24:51,591 Tule kotiin. 1125 01:25:06,814 --> 01:25:08,357 ODOTAN TÄÄLLÄ. 1126 01:25:08,441 --> 01:25:09,901 MISSÄ OLET? 1127 01:25:10,026 --> 01:25:11,736 ONKO KAIKKI HYVIN? 1128 01:27:14,775 --> 01:27:15,776 Hätäkeskus. 1129 01:27:15,860 --> 01:27:18,279 Tekisin ilmoituksen itsemurhasta. 1130 01:27:19,322 --> 01:27:23,075 Mill's End Road 1206. 1131 01:28:15,211 --> 01:28:17,088 Luulitko, että tappaisin itseni? 1132 01:28:37,358 --> 01:28:41,195 Olen yrittänyt olla myötätuntoinen - 1133 01:28:41,654 --> 01:28:43,114 ja armollinen. 1134 01:28:47,785 --> 01:28:49,036 Mutta miksi? 1135 01:28:59,172 --> 01:29:01,340 Tulit tappamaan minut. Tapa sitten. 1136 01:29:26,866 --> 01:29:30,077 Totuus ihmisistä selviää aina lopulta. 1137 01:29:33,873 --> 01:29:35,249 Luulitko oikeasti - 1138 01:29:36,501 --> 01:29:39,879 että Allyson olisi sinun kanssasi? 1139 01:29:41,547 --> 01:29:42,882 Jos minä en saa häntä... 1140 01:29:46,469 --> 01:29:47,887 Paskiainen! 1141 01:30:07,198 --> 01:30:10,660 Mitä oikein teit hänelle? 1142 01:30:11,619 --> 01:30:12,662 Ei! 1143 01:30:17,834 --> 01:30:18,876 Ei... 1144 01:30:22,421 --> 01:30:24,006 Miksi teit näin? 1145 01:30:24,090 --> 01:30:25,591 Palaa luokseni, Corey. 1146 01:30:27,677 --> 01:30:29,095 Älä kuole. 1147 01:30:35,935 --> 01:30:37,353 Sinä! 1148 01:32:48,359 --> 01:32:49,777 Missä Laurie on? 1149 01:32:49,861 --> 01:32:52,613 Hän teki ilmoituksen itsemurhasta. 1150 01:34:36,843 --> 01:34:37,844 Ei! 1151 01:34:39,595 --> 01:34:41,389 Ei... 1152 01:34:43,266 --> 01:34:44,600 Ei! 1153 01:34:45,351 --> 01:34:47,395 Ei! 1154 01:34:47,854 --> 01:34:49,188 Ei! 1155 01:36:58,359 --> 01:36:59,485 Olen paennut sinua. 1156 01:37:01,529 --> 01:37:02,905 Olen jahdannut sinua. 1157 01:37:06,158 --> 01:37:08,035 Olen yrittänyt vangita sinut. 1158 01:37:11,247 --> 01:37:13,457 Olen yrittänyt antaa sinulle anteeksi. 1159 01:37:17,628 --> 01:37:21,674 Luulin aikoinaan, että olet mörkö. 1160 01:37:22,675 --> 01:37:23,676 Ei. 1161 01:37:24,552 --> 01:37:26,220 Olet vain mies - 1162 01:37:26,888 --> 01:37:28,806 joka lakkaa pian hengittämästä. 1163 01:37:52,830 --> 01:37:55,708 Tee se. Tee se! 1164 01:38:08,262 --> 01:38:09,347 Tee se. 1165 01:38:11,432 --> 01:38:12,475 Ei! 1166 01:38:19,065 --> 01:38:21,234 En anna sinun kuolla näin. 1167 01:38:44,382 --> 01:38:45,383 Ei hätää. 1168 01:39:03,985 --> 01:39:06,779 Pois tieltä. Pysykää loitolla. 1169 01:39:10,324 --> 01:39:11,450 Laurie! 1170 01:39:41,856 --> 01:39:42,857 Michael? 1171 01:39:44,567 --> 01:39:45,568 Hän on kuollut. 1172 01:39:49,655 --> 01:39:50,907 Ei tarpeeksi kuollut. 1173 01:39:52,533 --> 01:39:53,618 Ei näin toimita. 1174 01:39:55,328 --> 01:39:57,079 Mitä te sekopäät teette? 1175 01:39:57,538 --> 01:39:58,539 Minne viette hänet? 1176 01:39:58,623 --> 01:40:00,750 Haddonfieldin parantuminen alkaa nyt. 1177 01:40:00,875 --> 01:40:02,043 Näytetään kaikille. 1178 01:40:07,006 --> 01:40:08,382 Näin ei toimita. 1179 01:40:09,675 --> 01:40:10,676 Tänään toimitaan. 1180 01:40:12,053 --> 01:40:13,054 Radiohiljaisuus. 1181 01:40:13,137 --> 01:40:14,222 Tuo oli käsky. 1182 01:40:14,305 --> 01:40:15,681 Kuitti. 1183 01:40:16,182 --> 01:40:17,558 Mennään. 1184 01:42:46,541 --> 01:42:48,835 Michael Myersin ruumis hävitettiin - 1185 01:42:48,918 --> 01:42:50,503 öisessä seremoniassa. 1186 01:42:51,128 --> 01:42:53,589 Hautakiveä tai muistomerkkiä ei tule. 1187 01:42:54,423 --> 01:42:56,384 Arvoitukset saivat ratkaisunsa - 1188 01:42:56,467 --> 01:42:59,470 ja tämä tarina unohtuu ajan myötä. 1189 01:43:04,183 --> 01:43:05,810 Olit oikeassa Coreysta. 1190 01:43:08,771 --> 01:43:10,815 Tiedän, että hän tappoi ne ihmiset. 1191 01:43:15,862 --> 01:43:17,363 Hän oli pahan vallassa. 1192 01:43:22,702 --> 01:43:24,579 Haddonfieldin tapahtumat - 1193 01:43:24,662 --> 01:43:26,664 joista seurasi paljon väkivaltaa - 1194 01:43:26,747 --> 01:43:27,874 ja verenvuodatusta - 1195 01:43:28,457 --> 01:43:30,042 saivat päätöksensä. 1196 01:43:37,008 --> 01:43:38,050 Voimme vahvistaa - 1197 01:43:38,134 --> 01:43:40,928 että Michael Myers sai surmansa - 1198 01:43:41,053 --> 01:43:42,847 kun hän hyökkäsi - 1199 01:43:43,014 --> 01:43:45,433 Haddonfieldissä Laurie Stroden kimppuun. 1200 01:43:45,516 --> 01:43:47,768 Mikä uskomaton tarina selviytymisestä - 1201 01:43:47,852 --> 01:43:51,689 halki yhteisöämme kurittaneiden aikojen. 1202 01:43:57,445 --> 01:43:58,863 POISTUT HADDONFIELDISTÄ 1203 01:43:58,946 --> 01:44:00,406 On uusien alkujen aika. 1204 01:44:01,782 --> 01:44:04,202 Pelko ravistelee meitä kaikkia. 1205 01:44:04,285 --> 01:44:06,579 Päätämme itse, milloin antaudumme sille. 1206 01:44:08,372 --> 01:44:11,375 Olen hyvästellyt oman mörköni - 1207 01:44:11,459 --> 01:44:13,503 mutta pahuus ei kuole koskaan. 1208 01:44:15,004 --> 01:44:16,422 Se muuttaa muotoa. 1209 01:44:35,858 --> 01:44:38,236 Olen ajatellut sinua. 1210 01:44:38,861 --> 01:44:40,988 Kiitos siitä, mitä teit. 1211 01:44:44,158 --> 01:44:45,368 Nauti. 1212 01:44:57,421 --> 01:45:00,216 Mitä sanoitkaan niistä kirsikankukista? 1213 01:50:46,354 --> 01:50:48,272 Juho Lähde / Joanna Erkkilä Iyuno-SDI Group