1
00:00:07,008 --> 00:00:08,551
Radio announcer:
"W" who?
2
00:00:08,593 --> 00:00:12,555
Wurg 94.9, the urge,
3
00:00:12,597 --> 00:00:14,474
haddonfield's home for rock.
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,975
Willie the kid:
I'm Willie the kid,
5
00:00:16,017 --> 00:00:18,061
and there's n-n-nothing
you can do about it.
6
00:00:18,102 --> 00:00:20,855
("Midnight monsters hop"
by Jack & Jim playing)
7
00:00:24,651 --> 00:00:27,362
♪ Late one night
when the moon was tall ♪
8
00:00:27,403 --> 00:00:30,198
♪ the midnight monsters
had a ball ♪
9
00:00:30,240 --> 00:00:33,618
♪ at the county morgue
till the break of day ♪
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,912
♪ you could hear
those monsters say ♪
11
00:00:35,954 --> 00:00:37,580
- ♪ hey, boo ♪
- ♪ hey, boo ♪
12
00:00:37,622 --> 00:00:39,582
- ♪ you're cool ♪
- ♪ you're cool ♪
13
00:00:39,624 --> 00:00:42,293
♪ at the midnight monsters hop ♪
14
00:00:43,127 --> 00:00:45,880
♪ the mummy was
a-frontin' the band ♪
15
00:00:45,922 --> 00:00:49,467
♪ on the yakkety sax
the invisible man ♪
16
00:00:49,509 --> 00:00:52,512
♪ a zombie on the voodoo drum ♪
17
00:00:52,554 --> 00:00:55,431
♪ and the guitar man
was a real weird one ♪
18
00:00:55,473 --> 00:00:56,933
- ♪ they scowl ♪
- ♪ they scowl ♪
19
00:00:56,975 --> 00:00:58,685
- ♪ and they howl ♪
- ♪ and howl ♪
20
00:00:58,726 --> 00:01:01,771
♪ at the midnight monsters hop ♪
21
00:01:01,813 --> 00:01:03,815
♪ ♪
22
00:01:18,872 --> 00:01:20,999
(Lively chatter)
23
00:01:21,040 --> 00:01:23,835
♪ Just before the break of day ♪
24
00:01:23,877 --> 00:01:27,714
♪ the monsters all
are on their way ♪
25
00:01:27,755 --> 00:01:30,133
♪ back to the coffin
in the old graveyard ♪
26
00:01:30,174 --> 00:01:33,428
♪ the headless horseman
was a-ridin' hard ♪
27
00:01:33,469 --> 00:01:34,929
- ♪ they're gone ♪
- ♪ they're gone ♪
28
00:01:34,971 --> 00:01:36,723
- ♪ come dawn ♪
- ♪ come dawn ♪
29
00:01:36,764 --> 00:01:39,142
♪ at the midnight
monsters hop. ♪
30
00:01:39,183 --> 00:01:40,727
(Doorbell rings)
31
00:01:41,519 --> 00:01:43,271
Corey, you're a lifesaver.
32
00:01:43,313 --> 00:01:44,772
Hi.
33
00:01:44,814 --> 00:01:46,357
How've you been? Come on in.
34
00:01:46,399 --> 00:01:48,502
(Playing bach's toccata
and fugue in d minor, bwv 565)
35
00:01:48,526 --> 00:01:50,778
Mrs. Allen:
Roger! Corey's here!
36
00:01:50,820 --> 00:01:53,114
Sorry this is last-minute,
but Andrea got a stomach bug
37
00:01:53,156 --> 00:01:55,325
- and literally just called me.
- Oh, it's okay.
38
00:01:55,366 --> 00:01:56,993
It's Roger's company
Halloween party,
39
00:01:57,035 --> 00:01:59,662
and I could care less, but...
Roger!
40
00:01:59,704 --> 00:02:02,123
Hope he's better at childcare
than he is at yard work.
41
00:02:02,165 --> 00:02:03,333
You know, next spring,
42
00:02:03,374 --> 00:02:04,435
you should consider
some perennials.
43
00:02:04,459 --> 00:02:06,044
Hydrangeas could really
44
00:02:06,085 --> 00:02:07,813
- balance out that dogwood.
- Saving for college?
45
00:02:07,837 --> 00:02:09,607
-Where did you say
you're going? -Oh, I'm applying
46
00:02:09,631 --> 00:02:11,341
to a few different
engineering programs.
47
00:02:11,382 --> 00:02:13,509
Just saving money this year
so I can go next fall.
48
00:02:13,551 --> 00:02:15,887
Jeremy, the sitter's here!
49
00:02:20,391 --> 00:02:22,477
Jeremy!
50
00:02:27,398 --> 00:02:28,900
(Screams, chuckles)
51
00:02:28,942 --> 00:02:30,193
Jeremy!
52
00:02:30,235 --> 00:02:32,695
- Ah! You! I'm gonna get you!
- (Jeremy laughing)
53
00:02:32,737 --> 00:02:36,324
I'm gonna get you.
(Growls playfully)
54
00:02:36,366 --> 00:02:37,742
(Both laughing)
55
00:02:37,784 --> 00:02:39,369
Crash landing! Kaboom!
56
00:02:39,410 --> 00:02:40,578
Oh!
57
00:02:40,620 --> 00:02:42,014
- (Chuckles)
- Beep, beep, beep, beep.
58
00:02:42,038 --> 00:02:44,207
Can you show me how to make
a thunder bomber?
59
00:02:44,249 --> 00:02:45,708
Number one of all time.
60
00:02:45,750 --> 00:02:48,169
- My dad can do the best.
- No pressure.
61
00:02:48,211 --> 00:02:50,129
Yeah, I'll sure give it
a shot, little dude.
62
00:02:50,171 --> 00:02:51,732
Mr. Allen: You gonna be good
for Mr. Corey?
63
00:02:51,756 --> 00:02:53,967
-Corey. Could I talk
to you for a sec? -Yeah.
64
00:02:54,008 --> 00:02:55,760
Jeremy:
Here comes the thunder bomber!
65
00:02:55,802 --> 00:02:58,221
I'm gonna put the candy
on the porch.
66
00:02:58,263 --> 00:03:00,807
Trick-or-treat kids
can help themselves.
67
00:03:00,848 --> 00:03:03,101
Help yourself
to anything in the fridge.
68
00:03:03,142 --> 00:03:05,520
Mr. Allen: She made zucchini
bread. It's actually good.
69
00:03:05,562 --> 00:03:07,564
- (Chuckling)
- You have my number.
70
00:03:07,605 --> 00:03:09,065
- Okay.
- If there's an emergency,
71
00:03:09,107 --> 00:03:10,858
but we'll just be
right down the street.
72
00:03:10,900 --> 00:03:12,711
- Jeremy: Crash! -(Door closes)
- (Inhales deeply)
73
00:03:12,735 --> 00:03:15,071
And there is one thing
I need to tell you.
74
00:03:15,113 --> 00:03:17,907
Since last Halloween...
All the events and,
75
00:03:17,949 --> 00:03:21,411
you know, the headlines
of Michael Myers...
76
00:03:21,452 --> 00:03:23,246
Jeremy's been afraid
of the dark.
77
00:03:23,288 --> 00:03:25,665
(Whispering): He's been
wetting the bed at night.
78
00:03:25,707 --> 00:03:29,252
And, um, bedtime has been
difficult. (Chuckles)
79
00:03:29,294 --> 00:03:30,670
Jeremy:
I can hear you!
80
00:03:30,712 --> 00:03:32,380
Uh, I can read him a story
or something.
81
00:03:32,422 --> 00:03:35,091
- Does he have a favorite book?
- Then once he goes to bed,
82
00:03:35,133 --> 00:03:36,676
he talks in his sleep.
83
00:03:36,718 --> 00:03:38,136
Says he hears voices.
84
00:03:38,177 --> 00:03:39,929
He's just really
sensitive to things
85
00:03:39,971 --> 00:03:41,782
- that give him bad dreams.
- Right. All that just sounds
86
00:03:41,806 --> 00:03:43,641
like normal kid
imagination stuff, right?
87
00:03:43,683 --> 00:03:45,160
- (Jeremy yelling playfully)
- (Door opens)
88
00:03:45,184 --> 00:03:48,479
- No TV and no more candy.
- (Door closes)
89
00:03:49,439 --> 00:03:52,317
You guys can play
till 8:30, 8:45.
90
00:03:52,358 --> 00:03:54,652
Then he should go to bed.
91
00:03:54,694 --> 00:03:56,487
- Easy money.
- Yes.
92
00:03:56,529 --> 00:03:58,573
Jeremy:
Gonna come play with me or what?
93
00:03:58,615 --> 00:04:00,658
- (Chuckling)
- That sounds like a threat.
94
00:04:00,700 --> 00:04:02,452
It's Halloween.
95
00:04:02,493 --> 00:04:04,787
We're gonna have
a good time tonight.
96
00:04:04,829 --> 00:04:06,307
- (Crickets chirping)
- (Dog barking in distance)
97
00:04:06,331 --> 00:04:09,042
(Man screaming on TV)
98
00:04:11,669 --> 00:04:12,962
Jeremy:
Oh.
99
00:04:13,004 --> 00:04:14,422
- Ugh.
- Corey: Look, man, we can
100
00:04:14,464 --> 00:04:16,633
shut it off if you're scared
of monster movies.
101
00:04:16,674 --> 00:04:18,843
No. No. You're scared.
102
00:04:18,885 --> 00:04:21,221
(Chuckling): I'm 21 years old.
I don't get scared.
103
00:04:21,262 --> 00:04:23,431
You're scared because you know
Michael Myers is...
104
00:04:23,473 --> 00:04:25,391
(Whispers):
Still out there.
105
00:04:25,433 --> 00:04:27,769
Boogeyman's gonna get you.
106
00:04:27,810 --> 00:04:29,979
Jeremy:
He's not gonna get me.
107
00:04:30,021 --> 00:04:32,941
Michael Myers kills
babysitters, not kids.
108
00:04:36,027 --> 00:04:37,904
(Screaming)
109
00:04:39,322 --> 00:04:41,157
Okay, that's actually
pretty disgusting
110
00:04:41,199 --> 00:04:43,159
and probably not appropriate
for kids.
111
00:04:43,201 --> 00:04:44,827
Why don't we
shut this off, and...
112
00:04:44,869 --> 00:04:46,263
We can play hide-and-seek
before bed.
113
00:04:46,287 --> 00:04:47,848
Your parents are gonna
be home soon and...
114
00:04:47,872 --> 00:04:49,832
I don't want to play
no hide-and-seek.
115
00:04:49,874 --> 00:04:52,210
It's stupid.
I want to watch this movie.
116
00:04:52,252 --> 00:04:54,712
And I don't really feel like
pretending to be best friends
117
00:04:54,754 --> 00:04:57,006
with an ugly-ass boy babysitter.
118
00:05:01,094 --> 00:05:03,846
Okay, five minutes,
and then you're going to bed.
119
00:05:03,888 --> 00:05:06,182
You suck at babysitting.
120
00:05:06,224 --> 00:05:08,726
I'm not a babysitter.
121
00:05:39,841 --> 00:05:42,093
(Clattering)
122
00:05:43,094 --> 00:05:44,512
Jeremy!
123
00:05:44,554 --> 00:05:46,764
Turn that movie off!
124
00:05:49,559 --> 00:05:51,269
Jeremy?
125
00:05:54,147 --> 00:05:56,274
(Mutters):
What are you doing?
126
00:06:02,697 --> 00:06:05,241
(Door creaks open)
127
00:06:05,283 --> 00:06:06,701
Jeremy?
128
00:06:08,286 --> 00:06:10,330
(Crickets chirping)
129
00:06:13,791 --> 00:06:16,294
♪ ♪
130
00:06:27,764 --> 00:06:29,515
Jeremy!
131
00:06:29,557 --> 00:06:31,809
(Dog barking in distance)
132
00:06:32,810 --> 00:06:34,854
Jeremy?
133
00:06:34,896 --> 00:06:37,398
Come out, come out,
wherever you are.
134
00:06:42,487 --> 00:06:44,239
Boo!
135
00:06:46,407 --> 00:06:49,285
This isn't funny, Jeremy.
136
00:06:52,080 --> 00:06:53,998
- (Door bangs shut)
- (Grunts)
137
00:06:55,500 --> 00:06:57,293
Jeremy!
138
00:06:57,335 --> 00:06:59,921
- (Panting)
- (Distant clattering)
139
00:07:09,806 --> 00:07:11,975
(Jeremy screams)
140
00:07:12,016 --> 00:07:14,227
(Running footsteps)
141
00:07:17,689 --> 00:07:19,899
Jeremy?
142
00:07:22,944 --> 00:07:24,946
(Door bangs shut)
143
00:07:29,200 --> 00:07:32,078
Jeremy:
Help! Corey, help!
144
00:07:32,870 --> 00:07:35,415
(Stairs creaking)
145
00:07:38,751 --> 00:07:41,004
(Trembling breaths)
146
00:07:56,019 --> 00:07:58,104
(Door creaks)
147
00:08:07,238 --> 00:08:09,324
(Whispers):
Jeremy?
148
00:08:11,284 --> 00:08:13,328
♪ ♪
149
00:08:15,747 --> 00:08:17,832
(Whispers):
Jeremy?
150
00:08:21,252 --> 00:08:23,171
Jeremy?
151
00:08:25,924 --> 00:08:27,967
Jeremy:
He's gonna get you!
152
00:08:28,009 --> 00:08:30,470
He's gonna get you
when you least expect it.
153
00:08:39,312 --> 00:08:41,731
-Jeremy: Is it your bedtime,
Corey? -Okay, Jeremy...
154
00:08:41,773 --> 00:08:43,792
Jeremy (mocking): "Come out,
come out, wherever you are."
155
00:08:43,816 --> 00:08:45,777
You got me, buddy.
Okay, let me out.
156
00:08:45,818 --> 00:08:47,237
- Jeremy: Are you scared?
- Okay?
157
00:08:47,278 --> 00:08:49,155
Jeremy (mocking):
"I'm 21. I'm not scared."
158
00:08:49,197 --> 00:08:51,532
Jeremy, let me out. Let me out!
159
00:08:53,743 --> 00:08:55,828
You little shit!
Let me out of here!
160
00:08:55,870 --> 00:08:57,330
Jeremy (chuckling):
Michael Myers.
161
00:08:57,372 --> 00:08:59,415
- Jeremy, it's not funny, okay?
- (Jeremy laughing)
162
00:08:59,457 --> 00:09:01,501
♪ ♪
163
00:09:03,336 --> 00:09:05,338
Corey: Hey, you're gonna
get us both in trouble.
164
00:09:05,380 --> 00:09:06,673
(Keys jingling)
165
00:09:06,714 --> 00:09:11,010
Let me out! Let me out!
Let me out! Let me out!
166
00:09:11,052 --> 00:09:13,054
You little shit!
167
00:09:13,096 --> 00:09:15,265
- I'm gonna kill you, Jeremy!
- (Banging)
168
00:09:15,306 --> 00:09:17,058
- (Grunts)
- Jeremy: Boo!
169
00:09:17,850 --> 00:09:19,811
- What was that?
- (Jeremy screams)
170
00:09:20,812 --> 00:09:22,605
(Gasps)
171
00:09:22,647 --> 00:09:24,440
Mr. Allen:
Jeremy!
172
00:09:24,482 --> 00:09:27,527
- Oh, no! Oh, god, no! Please!
- Jeremy!
173
00:09:27,569 --> 00:09:29,988
- Oh, no. Oh, god.
- (Whimpers) Jeremy!
174
00:09:30,029 --> 00:09:31,906
Oh, my god! Jeremy!
175
00:09:31,948 --> 00:09:34,409
(Mrs. Allen whimpering,
sobbing)
176
00:09:34,450 --> 00:09:36,536
- Mr. Allen: Jeremy.
- Mrs. Allen: Jeremy!
177
00:09:37,620 --> 00:09:39,330
God, please, no!
178
00:09:40,832 --> 00:09:42,959
What have you done?!
179
00:09:43,001 --> 00:09:46,254
(John carpenter's
"Halloween" theme plays)
180
00:10:04,898 --> 00:10:07,150
♪ ♪
181
00:10:28,963 --> 00:10:31,216
♪ ♪
182
00:10:52,362 --> 00:10:54,405
♪ ♪
183
00:11:19,097 --> 00:11:21,975
(Theme fades)
184
00:11:22,016 --> 00:11:23,476
(School bell ringing)
185
00:11:23,518 --> 00:11:26,396
Laurie: Haddonfield was
a peaceful town.
186
00:11:26,437 --> 00:11:29,983
And then one Halloween night
many years ago,
187
00:11:30,024 --> 00:11:32,610
all of that was lost.
188
00:11:34,821 --> 00:11:37,574
Michael Myers was pure evil.
189
00:11:37,615 --> 00:11:38,700
(Sobbing)
190
00:11:38,741 --> 00:11:39,909
He took our dreams
191
00:11:39,951 --> 00:11:41,703
and turned them into nightmares.
192
00:11:47,542 --> 00:11:51,254
As he was locked away
in his prison...
193
00:11:53,047 --> 00:11:55,008
I disappeared into mine.
194
00:11:55,049 --> 00:11:57,302
(Gunshots)
195
00:12:03,016 --> 00:12:05,518
And then, as I predicted,
196
00:12:05,560 --> 00:12:08,396
40 years later, he escaped,
197
00:12:08,438 --> 00:12:11,107
and haddonfield was once again
forced to confront
198
00:12:11,149 --> 00:12:13,192
this man in a mask.
199
00:12:14,068 --> 00:12:17,196
(Muffled, distorted screaming)
200
00:12:22,327 --> 00:12:25,121
His senseless brutality
ravaged my community...
201
00:12:25,163 --> 00:12:27,123
(Muffled, distorted whimpering)
202
00:12:27,165 --> 00:12:29,167
And killed my daughter.
203
00:12:29,959 --> 00:12:32,170
♪ ♪
204
00:12:33,046 --> 00:12:35,506
And then he vanished.
205
00:12:36,841 --> 00:12:39,052
Impossible?
206
00:12:39,093 --> 00:12:41,137
Perhaps.
207
00:12:42,388 --> 00:12:45,183
Truth would evolve into legend
208
00:12:45,225 --> 00:12:48,603
as people searched
for motive and meaning,
209
00:12:48,645 --> 00:12:51,731
looking in the shadows
for their boogeyman.
210
00:12:51,773 --> 00:12:53,858
(Thunder crashes)
211
00:12:53,900 --> 00:12:55,526
(Muffled, distorted sobbing)
212
00:12:57,862 --> 00:12:59,864
It was an accident.
213
00:13:00,657 --> 00:13:02,492
Laurie:
In the years that followed,
214
00:13:02,533 --> 00:13:05,453
the people of haddonfield
descended into a plague
215
00:13:05,495 --> 00:13:08,873
of grief, of blame, of paranoia.
216
00:13:09,666 --> 00:13:11,417
Officer:
Do you think he's come back?
217
00:13:11,459 --> 00:13:14,254
Michael doesn't use guns.
218
00:13:15,171 --> 00:13:16,923
Laurie:
The suffering Michael caused
219
00:13:16,965 --> 00:13:19,384
became an infection
passing on to people
220
00:13:19,425 --> 00:13:21,427
who never even crossed his path.
221
00:13:21,469 --> 00:13:25,014
And as the town
turned in on itself,
222
00:13:25,056 --> 00:13:29,102
I made a promise not to let
fear rule my life anymore.
223
00:13:29,143 --> 00:13:30,728
(Birds chirping)
224
00:13:30,770 --> 00:13:32,188
I bought a home.
225
00:13:32,230 --> 00:13:35,692
A place to live
with love and trust.
226
00:13:35,733 --> 00:13:37,110
Not a trap.
227
00:13:37,151 --> 00:13:39,320
Not a place to hide.
228
00:13:41,406 --> 00:13:42,824
Hey.
229
00:13:42,865 --> 00:13:44,492
It has been four years
230
00:13:44,534 --> 00:13:47,245
since I last saw my monster.
231
00:13:48,830 --> 00:13:54,002
So here I am, a survivor
attempting to share my story
232
00:13:54,043 --> 00:13:56,504
and find healing.
233
00:13:57,755 --> 00:14:02,468
Michael Myers was
the personification of evil.
234
00:14:06,764 --> 00:14:08,224
It's theirs.
235
00:14:08,266 --> 00:14:10,476
It's their wedding rings.
236
00:14:13,187 --> 00:14:15,857
It's up to each of us
237
00:14:15,899 --> 00:14:18,067
whether or not we lock the door
238
00:14:18,109 --> 00:14:20,320
and find our resolve...
239
00:14:21,487 --> 00:14:23,740
Or let him inside.
240
00:14:33,041 --> 00:14:36,628
Let it inside.
241
00:14:42,800 --> 00:14:45,720
Let evil...
242
00:14:45,762 --> 00:14:47,472
Inside.
243
00:14:49,224 --> 00:14:52,018
- (Wind whistling)
- (Alarm beeping)
244
00:14:52,060 --> 00:14:54,103
Allyson! Darn it!
245
00:14:54,896 --> 00:14:56,856
- Honey, I'm so sorry!
- What is it?
246
00:14:56,898 --> 00:14:58,274
Oh, fuck!
247
00:14:58,316 --> 00:15:01,694
Um, it's my pie.
I put a pie in the oven.
248
00:15:01,736 --> 00:15:03,446
Oh, shit!
249
00:15:03,488 --> 00:15:05,823
Oh, I must have forgotten
to set the timer.
250
00:15:05,865 --> 00:15:07,533
Damn it!
251
00:15:07,575 --> 00:15:10,036
Darn it!
No, no, no, no, oh, no.
252
00:15:10,078 --> 00:15:11,704
I can get a pie from the store.
253
00:15:11,746 --> 00:15:15,291
No! I wanted to bake you
a pumpkin pie.
254
00:15:15,333 --> 00:15:17,001
It's a Halloween tradition.
255
00:15:17,043 --> 00:15:18,711
- (Alarm stops)
- (Sighs)
256
00:15:18,753 --> 00:15:20,713
(Groans)
257
00:15:22,340 --> 00:15:23,716
- Are you...
- I got to go.
258
00:15:23,758 --> 00:15:25,301
- I'm late for work.
- (Sighs): Okay.
259
00:15:25,343 --> 00:15:27,262
But do you have your costume
for the party?
260
00:15:27,303 --> 00:15:29,305
I told you,
I don't want to go alone.
261
00:15:29,347 --> 00:15:31,140
So I'm not going.
262
00:15:31,182 --> 00:15:32,976
(Sighs)
263
00:15:33,017 --> 00:15:34,561
Oh.
264
00:15:36,104 --> 00:15:38,481
Radio announcer:
Wurg 94.9.
265
00:15:38,523 --> 00:15:42,485
Giving you the urge,
with Willie the kid.
266
00:15:42,527 --> 00:15:44,529
Haddonfield's home for rock.
267
00:15:44,571 --> 00:15:46,906
Willie the kid: It is
four days until Halloween.
268
00:15:46,948 --> 00:15:48,950
- Can you believe it?
- (Horn honks)
269
00:15:48,992 --> 00:15:51,661
It's time to lock your doors,
grab your knife for the fight.
270
00:15:51,703 --> 00:15:53,204
You ready? You ready in case
271
00:15:53,246 --> 00:15:55,331
the boogeyman decides
to come out and play?
272
00:15:55,373 --> 00:15:56,875
(Over radio):
I know I am.
273
00:15:56,916 --> 00:15:58,978
But let's talk about that
Michael Myers for a minute.
274
00:15:59,002 --> 00:16:01,629
How does one man get shot at,
stabbed up
275
00:16:01,671 --> 00:16:04,465
and then he fall
down the street and get back up
276
00:16:04,507 --> 00:16:07,385
to scare the piss out of
everybody in haddonfield?
277
00:16:07,427 --> 00:16:10,013
Let me tell you how...
'Cause this isn't a man.
278
00:16:10,054 --> 00:16:13,892
This is more than a man.
This is a beast. (Growls)
279
00:16:13,933 --> 00:16:15,727
One that doesn't bleed...
280
00:16:15,768 --> 00:16:18,688
I'm pretty sure
that was in the change order.
281
00:16:18,730 --> 00:16:20,940
Hold-hold on a second, Shannon.
282
00:16:20,982 --> 00:16:22,775
Hey, Corey, you're late!
283
00:16:22,817 --> 00:16:24,736
You're late again!
284
00:16:24,777 --> 00:16:26,779
Willie the kid (over radio):
It's been four years.
285
00:16:26,821 --> 00:16:27,739
Where y'all at?
286
00:16:27,780 --> 00:16:29,699
Training for the big day,
perhaps?
287
00:16:29,741 --> 00:16:31,784
Getting yourself in the spirit?
288
00:16:31,826 --> 00:16:33,828
This boogeyman been sitting
in hibernation,
289
00:16:33,870 --> 00:16:36,331
but trust me, y'all,
he'll be back.
290
00:16:37,749 --> 00:16:40,251
I'm Willie the kid,
and I'll be creeping it real
291
00:16:40,293 --> 00:16:41,586
on 94.9 wur...
292
00:16:41,628 --> 00:16:43,588
Corey, you got a second?
293
00:16:49,260 --> 00:16:51,304
What do you think?
294
00:16:52,388 --> 00:16:53,973
Yeah.
295
00:16:54,015 --> 00:16:55,558
Get it registered.
296
00:16:55,600 --> 00:16:57,477
Get some new plates.
297
00:16:57,518 --> 00:17:00,563
- I got no use for it no more.
- Are you serious?
298
00:17:00,605 --> 00:17:02,732
With a good engine pushing you,
finally make it
299
00:17:02,774 --> 00:17:04,901
to work on time,
you know what I mean?
300
00:17:04,943 --> 00:17:06,402
Does it work?
301
00:17:06,444 --> 00:17:09,530
Yeah, it works,
just kind of shitty.
302
00:17:14,118 --> 00:17:16,162
Hey, uh, Ronald?
303
00:17:16,204 --> 00:17:18,331
Thanks.
304
00:17:18,373 --> 00:17:20,083
No problem, kid.
305
00:17:20,124 --> 00:17:23,127
(Metallic rattling)
306
00:17:23,169 --> 00:17:25,296
(Siren whooping)
307
00:17:31,469 --> 00:17:33,471
(Engine shuts off)
308
00:17:39,143 --> 00:17:40,979
You're under arrest.
309
00:17:41,020 --> 00:17:43,064
For being the prettiest girl
I know.
310
00:17:43,106 --> 00:17:44,399
That's nice, Doug.
311
00:17:44,440 --> 00:17:46,776
Is that why you pulled me over?
312
00:17:46,818 --> 00:17:49,279
No. I pulled you over
'cause I miss you.
313
00:17:49,320 --> 00:17:50,738
You miss me?
314
00:17:50,780 --> 00:17:52,282
(Chuckling):
Just kidding.
315
00:17:52,323 --> 00:17:53,551
Pulled you over
'cause it looks like
316
00:17:53,575 --> 00:17:54,951
your muffler's about
to fall off.
317
00:17:54,993 --> 00:17:56,470
Better get that fixed
before you have a bigger
318
00:17:56,494 --> 00:17:58,746
- problem on your hands.
- (Engine starts)
319
00:18:00,123 --> 00:18:02,834
- (Vehicle departing)
- (Metallic rattling resumes)
320
00:18:02,876 --> 00:18:06,671
♪ Oilliphéist in the sea ♪
321
00:18:06,713 --> 00:18:11,509
♪ nail my hands to the door ♪
322
00:18:11,551 --> 00:18:14,345
♪ and my knees to the floor ♪
323
00:18:15,763 --> 00:18:18,224
♪ stop the water climbing ♪
324
00:18:18,266 --> 00:18:20,226
♪ get to the shore ♪
325
00:18:20,268 --> 00:18:22,520
♪ there's a hole in the boat ♪
326
00:18:22,562 --> 00:18:24,898
♪ and it won't stay afloat ♪
327
00:18:24,939 --> 00:18:27,025
(Fades in distance):
♪ oilliphéist... ♪
328
00:18:39,078 --> 00:18:40,830
(Entry bell chimes)
329
00:18:40,872 --> 00:18:43,166
(Rock music playing low
through speakers)
330
00:18:43,208 --> 00:18:45,543
Proprietor: You gonna buy
something or what?
331
00:18:49,005 --> 00:18:50,632
Billy:
I could've drove here.
332
00:18:50,673 --> 00:18:52,193
Stacy: Chill.
I'm the designated driver.
333
00:18:52,217 --> 00:18:54,552
- I know how to drive.
- Don't mess up my car, please.
334
00:18:54,594 --> 00:18:56,030
- I'm not gonna mess up your car.
- All right?
335
00:18:56,054 --> 00:18:57,847
- Don't mess it up.
- Chill. (Chuckles)
336
00:18:57,889 --> 00:18:59,474
- His dad is...
- I got my license.
337
00:18:59,515 --> 00:19:01,559
It's no hating on. Come on.
338
00:19:01,601 --> 00:19:03,853
- Terry: Billy. I.D.?
- Stacy: So what's the plan?
339
00:19:03,895 --> 00:19:05,980
- Give me the I.D. -I.D.?
- (Entry bell chimes)
340
00:19:06,022 --> 00:19:07,458
- Yeah.
- It got confiscated last week.
341
00:19:07,482 --> 00:19:08,792
- I told you.
- She's got the money.
342
00:19:08,816 --> 00:19:10,044
- You don't have your I.D.?
- Wait. You what?
343
00:19:10,068 --> 00:19:11,253
- Wait. Hold on. Hey, yo!
- I lost it.
344
00:19:11,277 --> 00:19:13,446
Wait. (Chuckles) New friend.
345
00:19:13,488 --> 00:19:15,907
What, drinking a little milk.
(Chuckles)
346
00:19:15,949 --> 00:19:17,659
- Yeah. Yeah.
- I like milk, too.
347
00:19:17,700 --> 00:19:19,553
- Look, here's the deal, man.
- (Billy wolf whistles)
348
00:19:19,577 --> 00:19:21,246
We're seniors, okay?
349
00:19:21,287 --> 00:19:23,557
We've been practicing for our
show the whole year, you know.
350
00:19:23,581 --> 00:19:25,542
Loading up for,
uh, tonight's game and...
351
00:19:25,583 --> 00:19:27,835
Well, we're in
the fucking marching band.
352
00:19:27,877 --> 00:19:30,505
We were just hoping you could
be a cool new friend, you know.
353
00:19:30,547 --> 00:19:32,048
Just buy us
a couple of six-packs.
354
00:19:33,591 --> 00:19:36,010
(Chuckles, grunts)
355
00:19:36,052 --> 00:19:39,389
Just-just for me and my crew.
Come on, man. (Chuckles)
356
00:19:39,430 --> 00:19:41,182
Uh, no.
357
00:19:42,225 --> 00:19:43,768
No?
358
00:19:43,810 --> 00:19:45,311
No-no, thank you? What?
359
00:19:45,353 --> 00:19:46,771
- No, I can't.
- Stacy: Oh, wait.
360
00:19:46,813 --> 00:19:48,940
- I know who you are.
- You did something messy.
361
00:19:48,982 --> 00:19:51,168
-Stacy: I can't believe they
let you off. -Well, who is he?
362
00:19:51,192 --> 00:19:52,694
- Oh, yeah.
- Yeah.
363
00:19:52,735 --> 00:19:55,238
You're that psycho babysitter.
364
00:19:55,280 --> 00:19:56,531
He killed that kid, didn't he?
365
00:19:56,573 --> 00:19:58,199
- Yep.
- Killed a kid and too pussy
366
00:19:58,241 --> 00:19:59,593
- to buy us some fucking beer?
- Margo: Guys, you know what?
367
00:19:59,617 --> 00:20:00,844
Let's just fucking
forget about it.
368
00:20:00,868 --> 00:20:02,245
Let's just go to the game, okay?
369
00:20:02,287 --> 00:20:03,848
- You're just a little pedo.
- Look at him.
370
00:20:03,872 --> 00:20:04,890
- Let him know, Terry.
- That what you are?
371
00:20:04,914 --> 00:20:06,124
A little fucking pedo creep?
372
00:20:06,165 --> 00:20:07,601
- That's right.
- Get in his face, Terry.
373
00:20:07,625 --> 00:20:09,168
What kind of
fucked-up kid are you?
374
00:20:09,210 --> 00:20:10,396
- That's right. -Right.
- So where's your next victim?
375
00:20:10,420 --> 00:20:12,046
- Whoa!
- What the fuck?!
376
00:20:12,088 --> 00:20:13,047
Are you kidding me, man?
377
00:20:13,089 --> 00:20:14,441
- (Pained shout)
- Stacy: Oh, shit.
378
00:20:14,465 --> 00:20:15,800
- (Laughter)
- (Corey groans)
379
00:20:15,842 --> 00:20:17,176
(Panting)
380
00:20:17,218 --> 00:20:18,696
- Billy: Look at you.
- Margo: What the fuck, Terry?
381
00:20:18,720 --> 00:20:20,096
Billy:
Got fucking milk everywhere.
382
00:20:20,138 --> 00:20:21,824
- Margo: Holy shit.
- Billy: Look what you did.
383
00:20:21,848 --> 00:20:24,350
Laurie:
Hey! Assholes!
384
00:20:24,392 --> 00:20:25,935
Knock it off!
385
00:20:25,977 --> 00:20:27,121
- We're not doing anything.
- We're just talking, miss.
386
00:20:27,145 --> 00:20:28,938
- We're messing around.
- Ma'am.
387
00:20:28,980 --> 00:20:30,690
- (Laughter)
- Terry: Hey, guys.
388
00:20:30,732 --> 00:20:31,941
Would you look at this?
389
00:20:31,983 --> 00:20:33,651
I mean, a psycho
meets a freak show.
390
00:20:33,693 --> 00:20:34,986
- Wow.
- Billy: Can't believe it.
391
00:20:35,028 --> 00:20:36,613
Terry:
This is a match made in heaven.
392
00:20:36,654 --> 00:20:38,374
- Hey, come on. Look at me.
- Ta-ta for now.
393
00:20:38,406 --> 00:20:39,824
Let's go, y'all.
394
00:20:39,866 --> 00:20:41,618
(Whispers):
Michael Myers.
395
00:20:41,659 --> 00:20:43,119
(Corey breathes heavily)
396
00:20:43,161 --> 00:20:44,787
(Stacy laughing)
397
00:20:44,829 --> 00:20:46,206
(Glass clinks on ground)
398
00:20:46,247 --> 00:20:48,291
Laurie: Are you the psycho
or the freak show?
399
00:20:48,333 --> 00:20:51,127
Hey, margo, do you want to go
to the school play on Saturday?
400
00:20:51,169 --> 00:20:52,962
- Margo: Yeah, sure, Terry.
- Have fun.
401
00:20:53,004 --> 00:20:55,215
(Laughter, indistinct chatter)
402
00:20:56,716 --> 00:21:00,136
So, do you want to do it,
or you want me to?
403
00:21:03,473 --> 00:21:05,683
- (Air hissing)
- (Grunts)
404
00:21:10,980 --> 00:21:12,315
Allyson:
Look at it.
405
00:21:12,357 --> 00:21:13,316
Deb:
Are you kidding?
406
00:21:13,358 --> 00:21:14,525
It looks great on you.
407
00:21:14,567 --> 00:21:16,236
I'm sure it does,
but I'm not going.
408
00:21:16,277 --> 00:21:19,155
Once you put the whole outfit
on, you'll love it.
409
00:21:19,197 --> 00:21:22,450
I say if it's not sexy,
it's not Halloween.
410
00:21:22,492 --> 00:21:26,120
Well, someone's getting into
the spirit of things.
411
00:21:27,622 --> 00:21:32,001
This gentleman had an accident
and needs a little fix-up.
412
00:21:32,043 --> 00:21:34,128
Dr. Mathis: You have
significant inflammation.
413
00:21:34,170 --> 00:21:37,340
Um, I'm gonna be nice
and numb it here
414
00:21:37,382 --> 00:21:39,509
so my assistant can
clean it up really well,
415
00:21:39,551 --> 00:21:42,887
and then I will get back
and close it with a suture.
416
00:21:46,057 --> 00:21:48,726
You're gonna feel
a little bit of a pinch here.
417
00:21:51,187 --> 00:21:52,355
Cute, isn't she?
418
00:21:52,397 --> 00:21:53,690
I don't... ow!
419
00:21:53,731 --> 00:21:55,525
- Jesus Christ!
- Allyson: Sorry. Sorry.
420
00:21:55,567 --> 00:21:57,127
- I'm sorry. I'm sorry.
- Allyson, what are you doing?
421
00:21:57,151 --> 00:21:58,504
- Corey: It's my fault. Sorry.
- Allyson!
422
00:21:58,528 --> 00:21:59,630
- No.
- Allyson: Sorry, sorry.
423
00:21:59,654 --> 00:22:01,364
No. No, my fault.
It was my fault.
424
00:22:01,406 --> 00:22:03,217
- I-I'm so sorry. Oh, geez.
- Dr. Mathis: What a mess.
425
00:22:03,241 --> 00:22:05,660
Just clean it up
and get a goddamn sterile kit.
426
00:22:05,702 --> 00:22:07,245
And give him a tetanus shot.
427
00:22:07,287 --> 00:22:09,247
I'll be back.
428
00:22:16,921 --> 00:22:19,716
You shouldn't let that guy
talk to you like that.
429
00:22:21,259 --> 00:22:24,971
It's gonna make you sad, even
if you don't think it does.
430
00:22:25,805 --> 00:22:27,849
I've dealt with much worse.
431
00:22:29,142 --> 00:22:31,227
But thank you.
432
00:22:32,312 --> 00:22:34,731
Anyway, I've just been
dealing with it.
433
00:22:34,772 --> 00:22:37,984
Well, I'm supposed to
get this promotion.
434
00:22:38,026 --> 00:22:40,778
- But either way, it's just...
- Is it worth it?
435
00:22:42,322 --> 00:22:44,741
What'd you do?
436
00:22:44,782 --> 00:22:46,451
- Uh...
- To your hand?
437
00:22:46,492 --> 00:22:48,953
Uh, I was at work, and then
I had a little accident.
438
00:22:48,995 --> 00:22:50,914
- So your job sucks, too.
- Hmm?
439
00:22:50,955 --> 00:22:52,665
Where do you work?
What do you do?
440
00:22:52,707 --> 00:22:55,084
- Corey: Oh, a mechanic shop.
- Don't move.
441
00:22:55,126 --> 00:22:57,754
- Don't want to get infected.
- (Glass clinks in tray)
442
00:22:57,795 --> 00:22:59,422
So my car's been rattling.
443
00:22:59,464 --> 00:23:01,132
- Rattling?
- Yeah.
444
00:23:01,174 --> 00:23:03,384
Uh, it's just your exhaust
system clamp's come loose.
445
00:23:03,426 --> 00:23:05,186
It's an easy fix.
It takes like five minutes.
446
00:23:05,220 --> 00:23:07,222
Super cinchy.
447
00:23:07,972 --> 00:23:10,975
You just need a lift
and two screws.
448
00:23:11,017 --> 00:23:12,143
"Cinchy"?
449
00:23:12,977 --> 00:23:14,604
You don't
have to fix it right now.
450
00:23:14,646 --> 00:23:17,982
Yeah, I don't have
my stuff, but...
451
00:23:18,024 --> 00:23:20,193
I am at the shop tomorrow.
452
00:23:20,235 --> 00:23:21,402
I can fix it then.
453
00:23:21,444 --> 00:23:23,780
Why can't the bicycle
stand on its own?
454
00:23:23,821 --> 00:23:25,281
No, no. It can.
455
00:23:25,323 --> 00:23:26,824
It's got a kickstand.
456
00:23:26,866 --> 00:23:29,619
'Cause it was too tired.
457
00:23:29,661 --> 00:23:32,080
(Laughing)
458
00:23:32,121 --> 00:23:33,248
Yeah.
459
00:23:33,998 --> 00:23:36,251
Oh, I'm actually
getting rid of the bike,
460
00:23:36,292 --> 00:23:38,294
so if you want it,
you can have it.
461
00:23:38,336 --> 00:23:39,796
I got a motorcycle.
462
00:23:39,837 --> 00:23:41,589
- Oh, a motorcycle?
- Yeah.
463
00:23:41,631 --> 00:23:43,841
Teach me to ride it?
464
00:23:44,842 --> 00:23:46,511
Yeah.
465
00:23:46,553 --> 00:23:48,805
You have shit on your back.
466
00:23:49,722 --> 00:23:51,683
I'll get it.
467
00:23:54,269 --> 00:23:57,480
We should go out sometime
and do something.
468
00:23:57,522 --> 00:23:59,732
- With me?
- With both of us.
469
00:23:59,774 --> 00:24:01,150
I mean,
we'd both have to be there.
470
00:24:01,192 --> 00:24:03,653
Otherwise, it wouldn't be
a very good time.
471
00:24:03,695 --> 00:24:05,905
(Corey chuckles)
472
00:24:05,947 --> 00:24:08,074
Yeah, you don't want to do that.
473
00:24:08,116 --> 00:24:11,286
Uh, I'm gonna be late
for dinner.
474
00:24:12,245 --> 00:24:16,541
But, uh, I appreciate the hand.
475
00:24:16,583 --> 00:24:18,793
It feels better already.
476
00:24:18,835 --> 00:24:20,670
Allyson:
So you did that on purpose.
477
00:24:20,712 --> 00:24:21,671
Laurie:
What?
478
00:24:21,713 --> 00:24:23,047
He was injured,
479
00:24:23,089 --> 00:24:24,841
he needed medical attention,
and Dr. Mathis
480
00:24:24,883 --> 00:24:26,277
- is the best in town.
- Do you believe her?
481
00:24:26,301 --> 00:24:27,987
- Do not believe a word she says.
- (Chuckles)
482
00:24:28,011 --> 00:24:29,613
- You know, she's a strategist.
- Fine, fine, fine.
483
00:24:29,637 --> 00:24:30,865
She's just trying to play cupid.
484
00:24:30,889 --> 00:24:31,764
Thought he was cute.
Seemed nice.
485
00:24:31,806 --> 00:24:32,807
Are you gonna call him
486
00:24:32,849 --> 00:24:33,868
and invite him to her party,
487
00:24:33,892 --> 00:24:35,268
or you gonna just go alone?
488
00:24:35,310 --> 00:24:36,936
Lindsay:
Now pick a card. Mm-hmm.
489
00:24:36,978 --> 00:24:38,396
Oh, no. I got the death card.
490
00:24:38,438 --> 00:24:40,207
- No, that's not bad in tarot.
- Laurie: Mm-mm.
491
00:24:40,231 --> 00:24:43,067
Lindsay: No, that just means
a major phase is ending
492
00:24:43,109 --> 00:24:44,485
and a new one is about to begin.
493
00:24:44,527 --> 00:24:47,030
So, that pretty much puts
a nail in the coffin
494
00:24:47,071 --> 00:24:49,198
with that police officer
you were dating.
495
00:24:49,240 --> 00:24:51,993
- Ugh, Doug.
- (Lindsay chuckles)
496
00:24:52,035 --> 00:24:54,495
You know, you need to find
someone that can let go.
497
00:24:54,537 --> 00:24:56,497
That makes you want
to rip off your shirt
498
00:24:56,539 --> 00:24:58,958
and show grief
your fucking tits and say,
499
00:24:59,000 --> 00:25:00,960
"you know what? Let's go."
500
00:25:01,502 --> 00:25:03,922
- Joan: This is delicious.
- (Tv playing quietly)
501
00:25:03,963 --> 00:25:06,382
Corey. Is it infected?
502
00:25:06,424 --> 00:25:08,264
Is your hand infected?
What did the doctor say?
503
00:25:08,301 --> 00:25:09,719
He said
it's gonna be fine, mama.
504
00:25:09,761 --> 00:25:11,197
He said that
you don't need to worry,
505
00:25:11,221 --> 00:25:12,907
and he said it would be
terrific is what he said.
506
00:25:12,931 --> 00:25:14,742
Well, I just might have to send
him back to the call center
507
00:25:14,766 --> 00:25:17,393
to work for Devon if you can't
give him proper supervision.
508
00:25:17,435 --> 00:25:19,687
I can't keep my eyes
on every second.
509
00:25:19,729 --> 00:25:21,940
(Phone buzzing)
510
00:25:23,149 --> 00:25:25,235
Joan:
What the hell are you doing?
511
00:25:25,276 --> 00:25:27,320
Who's that calling you
under the dinner table?
512
00:25:27,362 --> 00:25:29,614
Corey:
Uh, it's no one, mama.
513
00:25:30,448 --> 00:25:32,659
Joan: Who's that person
you're texting?
514
00:25:32,700 --> 00:25:33,868
(Buzzing)
515
00:25:33,910 --> 00:25:35,912
It's no one.
516
00:25:36,788 --> 00:25:38,498
(Sighs)
517
00:25:38,540 --> 00:25:42,001
Boys who keep secrets
don't get custard for dessert.
518
00:25:46,172 --> 00:25:48,925
Don't tell her about
the motorcycle, then.
519
00:25:49,676 --> 00:25:51,844
(Engine revving)
520
00:26:08,736 --> 00:26:10,446
Ford station wagon.
521
00:26:10,488 --> 00:26:13,741
- (Engine rattling and clanking)
- Hold on one second.
522
00:26:13,783 --> 00:26:16,202
Something I can help you with?
523
00:26:16,244 --> 00:26:19,330
Corey said I should bring it in.
524
00:26:24,836 --> 00:26:26,296
(Engine shuts off)
525
00:26:26,337 --> 00:26:28,089
Get on.
526
00:26:31,342 --> 00:26:32,510
Okay, so...
527
00:26:32,552 --> 00:26:34,554
(Corey grunts, sniffs)
528
00:26:34,596 --> 00:26:35,972
Okay.
529
00:26:36,014 --> 00:26:38,308
Uh, right hand, gas.
Left hand is your front...
530
00:26:38,349 --> 00:26:39,559
Fuck. Uh, sorry.
531
00:26:39,601 --> 00:26:43,187
Right hand is gas,
also your front brake.
532
00:26:43,229 --> 00:26:45,815
And then left hand
is your, uh, clutch.
533
00:26:45,857 --> 00:26:48,151
Right foot is your back brake.
534
00:26:48,192 --> 00:26:51,487
And, uh, left foot is
the shifter thingy.
535
00:26:51,529 --> 00:26:52,697
Simple.
536
00:26:52,739 --> 00:26:54,908
Doesn't sound simple.
537
00:26:54,949 --> 00:26:56,576
Ronald:
Yo, Corey!
538
00:26:56,618 --> 00:26:58,703
Come give us a hand.
539
00:26:58,745 --> 00:27:00,496
- Hey, Ron.
- Hey, Terry.
540
00:27:00,538 --> 00:27:02,266
Terry's father: I'm sorry
to bother you with this shit.
541
00:27:02,290 --> 00:27:04,459
My goddamn son drove
three miles on a fucking flat
542
00:27:04,500 --> 00:27:06,180
'cause he doesn't know
how to change a tire
543
00:27:06,211 --> 00:27:07,962
on a goddamn automobile.
544
00:27:08,004 --> 00:27:09,005
Fucking genius.
545
00:27:09,047 --> 00:27:11,799
Uh... I got it.
546
00:27:11,841 --> 00:27:14,093
Terry's father:
Yeah, and fucking smarten up.
547
00:27:14,135 --> 00:27:15,553
(Indistinct chatter continues)
548
00:27:15,595 --> 00:27:19,057
I'm gonna go help Ronald
and then fix the rattle.
549
00:27:19,098 --> 00:27:20,642
Your rattle. Your car's, uh...
550
00:27:20,683 --> 00:27:24,187
I don't care about the rattle.
I came to see you.
551
00:27:24,229 --> 00:27:25,855
Ronald:
We'll take care of her.
552
00:27:25,897 --> 00:27:27,565
Just got to be
a little smarter, kid.
553
00:27:27,607 --> 00:27:31,277
Three pounds of ground Chuck,
right here on the top. (Sighs)
554
00:27:31,319 --> 00:27:33,279
- Frank: Thank you.
- Be right back with the lean.
555
00:27:33,321 --> 00:27:36,032
Jesus, frank, have you ever
heard of a vegetable?
556
00:27:36,074 --> 00:27:37,617
Well, look who it is.
557
00:27:37,659 --> 00:27:40,370
(Grunts, laughs)
558
00:27:40,411 --> 00:27:42,038
- They're good for you.
- Well, I like to
559
00:27:42,080 --> 00:27:44,225
mix meats and make croquettes
for the guys at the station.
560
00:27:44,249 --> 00:27:47,418
(Laughs): Okay,
that just sounds disgusting.
561
00:27:49,212 --> 00:27:51,297
I like your hair.
562
00:27:51,339 --> 00:27:53,132
Thanks.
563
00:27:53,925 --> 00:27:56,052
Thanks. I, uh...
564
00:27:57,095 --> 00:27:58,596
I just sort of
chopped it one day.
565
00:27:58,638 --> 00:28:01,808
It just was... it felt like time.
566
00:28:01,849 --> 00:28:03,226
Wow.
567
00:28:03,268 --> 00:28:04,519
Somebody else fixed it.
568
00:28:04,561 --> 00:28:05,895
- Help.
- Yeah.
569
00:28:05,937 --> 00:28:07,230
There goes your lean.
570
00:28:07,272 --> 00:28:08,952
- Ah. Thank you, Travis.
- Have a good day.
571
00:28:08,982 --> 00:28:10,817
- Okay.
- See ya.
572
00:28:10,858 --> 00:28:14,070
But I tell you, I-I feel like
I won an extra life.
573
00:28:14,112 --> 00:28:16,531
- Mm.
- I really do.
574
00:28:16,573 --> 00:28:18,408
I got myself a guitar
at the pawnshop,
575
00:28:18,449 --> 00:28:20,118
and I've been
fiddling around with that,
576
00:28:20,159 --> 00:28:22,412
and my niece gave me
a rosetta stone,
577
00:28:22,453 --> 00:28:25,206
- and now I'm learning Japanese.
- Mm.
578
00:28:25,248 --> 00:28:27,876
(Speaks Japanese)
579
00:28:27,917 --> 00:28:30,461
- What does that mean?
- It means I lost my shirt.
580
00:28:30,503 --> 00:28:32,922
- I think. Or I lost my hat.
- (Laughs)
581
00:28:32,964 --> 00:28:34,966
I don't know. I... (Laughs)
582
00:28:35,008 --> 00:28:36,634
Uh... (Stammers)
583
00:28:36,676 --> 00:28:37,886
Thanks.
584
00:28:37,927 --> 00:28:40,263
Uh, (clears throat) Who knows?
585
00:28:40,305 --> 00:28:42,265
Maybe I'll fly over
for the cherry blossoms.
586
00:28:42,307 --> 00:28:44,642
Test it out on the locals.
587
00:28:46,102 --> 00:28:49,522
You still got your nose in
that, uh, book you're writing?
588
00:28:51,357 --> 00:28:53,109
Your fault. It was your idea.
589
00:28:53,151 --> 00:28:55,403
- It was?
- (Register beeping)
590
00:28:55,445 --> 00:28:56,738
- No, i'm...
- Got a title?
591
00:28:56,779 --> 00:28:57,989
Just set up my office.
592
00:28:58,031 --> 00:28:59,574
You know, I have a house
with Allyson.
593
00:28:59,616 --> 00:29:02,035
We're living together.
It's nice.
594
00:29:02,076 --> 00:29:04,245
Uh...
595
00:29:04,287 --> 00:29:07,874
You know, she's been
talking to this guy.
596
00:29:07,916 --> 00:29:10,585
You probably know him.
597
00:29:10,627 --> 00:29:11,794
Corey Cunningham.
598
00:29:11,836 --> 00:29:14,214
Oh, yeah. I do know.
599
00:29:14,255 --> 00:29:16,883
He's a good kid.
Had a tough break.
600
00:29:16,925 --> 00:29:20,970
It's nice to know somebody's
out there looking out for him.
601
00:29:21,012 --> 00:29:22,430
I like your face.
602
00:29:22,472 --> 00:29:24,515
I mean, I like seeing your face.
603
00:29:24,557 --> 00:29:25,516
So do you.
604
00:29:25,558 --> 00:29:27,477
I mean...
605
00:29:27,518 --> 00:29:30,271
I do, too.
I like seeing you, too.
606
00:29:39,781 --> 00:29:41,032
Hi.
607
00:29:45,203 --> 00:29:47,789
Woman:
Hey.
608
00:29:47,830 --> 00:29:49,165
What you smiling about?
609
00:29:49,207 --> 00:29:51,417
What did you buy at the store?
610
00:29:53,878 --> 00:29:55,547
- I'm sorry?
- "I'm sorry?"
611
00:29:56,673 --> 00:29:58,633
I'm s... I'm sorry.
I don't understand.
612
00:29:58,675 --> 00:30:00,510
Do you see what he did
to my sister?
613
00:30:00,552 --> 00:30:04,180
He killed her husband,
and he stabbed her.
614
00:30:04,222 --> 00:30:05,348
Took her voice!
615
00:30:05,390 --> 00:30:09,143
She cannot speak because of you!
616
00:30:09,185 --> 00:30:10,728
You were her neighbor,
617
00:30:10,770 --> 00:30:12,605
and you don't even know
her name, do you?
618
00:30:12,647 --> 00:30:16,401
You tempted
and you provoked that man
619
00:30:16,442 --> 00:30:19,862
when you should've
left him alone.
620
00:30:19,904 --> 00:30:21,614
♪ ♪
621
00:30:23,992 --> 00:30:25,577
Laurie.
622
00:30:32,584 --> 00:30:33,710
Hey.
623
00:30:35,795 --> 00:30:37,881
You okay?
624
00:30:37,922 --> 00:30:39,299
Yeah.
625
00:30:39,340 --> 00:30:42,427
I would like to see
those cherry blossoms.
626
00:30:43,261 --> 00:30:45,305
And I think you'd like 'em, too.
627
00:30:48,641 --> 00:30:50,602
Willie the kid: Whoo!
Who knows what to believe?
628
00:30:50,643 --> 00:30:53,021
I think the man who escaped
Smith's grove in 1978
629
00:30:53,062 --> 00:30:55,481
was not the same man
who killed all those people.
630
00:30:55,523 --> 00:30:57,126
The real Michael Myers
was murdered that night,
631
00:30:57,150 --> 00:30:59,569
and the heavy breather
with the mask was the same man
632
00:30:59,611 --> 00:31:01,195
who poisoned pope John Paul I.
633
00:31:01,237 --> 00:31:02,655
(Radio stations changing)
634
00:31:02,697 --> 00:31:05,867
("License to confuse"
by sebadoh playing)
635
00:31:05,909 --> 00:31:08,119
(Lively chatter, laughter)
636
00:31:11,956 --> 00:31:15,752
♪ I'm not attractive today,
I'm not a sight for sore eyes ♪
637
00:31:15,793 --> 00:31:18,588
♪ I'm not an Adam or Eve, i'm
just a nervous young thing... ♪
638
00:31:18,630 --> 00:31:21,049
- Deb: There you are!
- Hi.
639
00:31:21,090 --> 00:31:23,927
I thought I missed you.
640
00:31:23,968 --> 00:31:25,386
Who's under the mask?
641
00:31:25,428 --> 00:31:28,014
Corey:
Uh... I'm a scarecrow.
642
00:31:28,056 --> 00:31:29,349
Deb:
What?
643
00:31:29,390 --> 00:31:31,601
- Corey: I said I'm a scarecrow.
- (Laughs)
644
00:31:31,643 --> 00:31:34,479
Are you supposed to be scary?
645
00:31:34,520 --> 00:31:35,438
(Laughs)
646
00:31:35,480 --> 00:31:36,522
I'll be right there.
647
00:31:36,564 --> 00:31:38,149
I'll be right back, okay?
648
00:31:38,191 --> 00:31:39,943
I'm gonna get us a drink.
649
00:31:39,984 --> 00:31:42,278
♪ It took a while,
but I learned ♪
650
00:31:42,320 --> 00:31:44,447
♪ it took a twist,
but I turned ♪
651
00:31:44,489 --> 00:31:46,282
♪ and now it's clear
that I'm blind... ♪
652
00:31:46,324 --> 00:31:48,326
Man:
Watch it!
653
00:31:49,118 --> 00:31:51,246
Hey, scarecrow.
654
00:31:51,287 --> 00:31:52,872
See anything you like?
655
00:31:52,914 --> 00:31:54,582
(Man laughing)
656
00:31:54,624 --> 00:31:56,209
Allyson:
Hey, Lindsay.
657
00:31:56,251 --> 00:31:57,877
- Two vodka sodas.
- Two vodka sodas.
658
00:31:57,919 --> 00:32:00,213
Deb: Lindsay, guess who
Allyson's scarecrow is.
659
00:32:00,255 --> 00:32:02,423
The guy that fucked the
old lady at the nursing home.
660
00:32:02,465 --> 00:32:05,134
Deb, drop it.
661
00:32:05,176 --> 00:32:06,302
Deb:
I'm kidding.
662
00:32:06,344 --> 00:32:08,304
It's actually Corey Cunningham,
663
00:32:08,346 --> 00:32:09,973
the guy that killed that kid.
664
00:32:10,014 --> 00:32:11,558
Don't listen to her, Allyson.
665
00:32:11,599 --> 00:32:14,519
You can be with
whoever you want to be with.
666
00:32:15,311 --> 00:32:16,271
Yeah.
667
00:32:16,312 --> 00:32:17,981
And right now,
668
00:32:18,022 --> 00:32:19,691
I'm with him.
669
00:32:23,444 --> 00:32:26,072
♪ Bust it, build it for a year ♪
670
00:32:26,114 --> 00:32:30,243
♪ here's my license,
that's my right. ♪
671
00:32:34,956 --> 00:32:36,666
(Song ends)
672
00:32:36,708 --> 00:32:37,792
(Sighs)
673
00:32:37,834 --> 00:32:39,961
("Halloween"
by dead Kennedys playing)
674
00:32:40,003 --> 00:32:41,838
(Crowd cheering)
675
00:32:42,839 --> 00:32:44,674
(Allyson laughs)
676
00:32:48,052 --> 00:32:50,305
(Allyson whoops)
677
00:32:52,390 --> 00:32:54,601
♪ ♪
678
00:32:55,435 --> 00:32:57,520
(Allyson grunting rhythmically)
679
00:32:59,355 --> 00:33:00,857
(Camera clicking)
680
00:33:00,899 --> 00:33:02,901
(Corey laughing)
681
00:33:08,156 --> 00:33:11,117
♪ So it's Halloween ♪
682
00:33:11,159 --> 00:33:13,286
♪ and you feel like dancing ♪
683
00:33:13,328 --> 00:33:16,331
♪ and you feel like shining ♪
684
00:33:16,372 --> 00:33:18,458
♪ and you feel like
letting loose ♪
685
00:33:18,499 --> 00:33:21,419
♪ well, what you gonna be? ♪
686
00:33:21,461 --> 00:33:24,005
♪ Babe, you better know ♪
687
00:33:24,047 --> 00:33:26,549
♪ and you better plan ♪
688
00:33:26,591 --> 00:33:29,219
♪ better plan all day... ♪
689
00:33:29,260 --> 00:33:30,720
Yeah!
690
00:33:30,762 --> 00:33:33,598
♪ Better plan all month,
better plan all year... ♪
691
00:33:37,060 --> 00:33:38,019
(Shouts)
692
00:33:38,061 --> 00:33:39,896
(Song fades)
693
00:33:39,938 --> 00:33:41,814
♪ ♪
694
00:33:46,444 --> 00:33:48,488
(Both laughing)
695
00:33:52,325 --> 00:33:53,493
(Song resumes)
696
00:33:53,534 --> 00:33:55,245
♪ It's the only time all year ♪
697
00:33:55,286 --> 00:33:57,580
♪ you'll ever admit that ♪
698
00:33:57,622 --> 00:34:00,333
♪ I can see your eyes,
I can see your brain ♪
699
00:34:00,375 --> 00:34:02,710
♪ baby, nothing's changed ♪
700
00:34:02,752 --> 00:34:05,380
♪ I can see your eyes,
I can see your brain ♪
701
00:34:05,421 --> 00:34:07,382
♪ baby, nothing's changed... ♪
702
00:34:07,423 --> 00:34:09,926
Hey, man. Can I get a beer?
703
00:34:13,638 --> 00:34:15,014
Hey.
704
00:34:17,767 --> 00:34:20,603
You're just here dancing
and having a good time?
705
00:34:22,397 --> 00:34:23,898
I'm sorry.
706
00:34:23,940 --> 00:34:25,316
You're sorry? Oh.
707
00:34:25,358 --> 00:34:28,486
Sorry?
Sorry for killing my son?
708
00:34:30,446 --> 00:34:32,657
I wake up every day,
709
00:34:32,699 --> 00:34:34,826
and I can't get past the pain.
710
00:34:34,867 --> 00:34:38,121
It kills me. Do you understand?
711
00:34:38,162 --> 00:34:39,622
You think you can come here...
712
00:34:39,664 --> 00:34:41,475
No, you don't understand
if you think you can come here
713
00:34:41,499 --> 00:34:42,834
and take off your little mask
714
00:34:42,876 --> 00:34:44,836
and have a good time
with your friends.
715
00:34:44,878 --> 00:34:47,630
A judge might have said you're
innocent, but I know you.
716
00:34:47,672 --> 00:34:49,299
I know it was no accident.
717
00:34:49,340 --> 00:34:50,633
It was no accident!
718
00:34:50,675 --> 00:34:53,761
You pushed my little boy
because you got mad,
719
00:34:53,803 --> 00:34:56,639
and you lost your fucking mind!
720
00:34:56,681 --> 00:34:59,350
Innocent people don't do that!
No!
721
00:35:01,311 --> 00:35:02,854
Evil people do.
722
00:35:02,896 --> 00:35:04,272
Evil.
723
00:35:04,314 --> 00:35:06,316
♪ Why not every day? ♪
724
00:35:06,357 --> 00:35:07,483
♪ Are you so afraid... ♪
725
00:35:07,525 --> 00:35:09,652
Corey!
726
00:35:10,528 --> 00:35:12,780
Corey, watch out! Corey!
727
00:35:14,949 --> 00:35:16,200
Corey!
728
00:35:16,242 --> 00:35:17,678
- Stop. Talk to me.
- Why'd you take me in there?
729
00:35:17,702 --> 00:35:19,412
It's why I don't go out.
730
00:35:19,454 --> 00:35:21,539
- What?
- You just, you...
731
00:35:21,581 --> 00:35:23,392
You threw me in the middle
of it, and then you...
732
00:35:23,416 --> 00:35:25,668
- I... I...
- Where were you?
733
00:35:25,710 --> 00:35:27,962
I didn't know
what was happening in there.
734
00:35:28,004 --> 00:35:30,423
I-I was just trying, I was just
trying to help you to just...
735
00:35:30,465 --> 00:35:31,609
I'm not your fucking project,
Allyson!
736
00:35:31,633 --> 00:35:34,469
I just... Corey, I know!
737
00:35:34,510 --> 00:35:37,680
Okay?
I know what it's like to have
738
00:35:37,722 --> 00:35:39,700
everybody looking at you,
thinking that they know you,
739
00:35:39,724 --> 00:35:41,493
thinking that they know
what you've been through,
740
00:35:41,517 --> 00:35:42,810
but they don't.
741
00:35:44,229 --> 00:35:48,149
But when I look at you...
When I saw you the other day,
742
00:35:48,191 --> 00:35:49,692
I just saw a person.
743
00:35:49,734 --> 00:35:53,154
Just a person just trying
to figure it the fuck out.
744
00:35:53,196 --> 00:35:56,532
Trying to wake up every day
not scared and alone.
745
00:35:56,574 --> 00:36:00,620
But the difference, Allyson,
between me and you
746
00:36:00,662 --> 00:36:03,122
is that people look at me like,
747
00:36:03,164 --> 00:36:05,458
"who is this guy?
Who is this monster?"
748
00:36:05,500 --> 00:36:08,628
And they look at you like...
They see you like a survivor.
749
00:36:08,670 --> 00:36:10,046
What are you talking about?
750
00:36:10,088 --> 00:36:12,799
I get it.
You survived Michael Myers.
751
00:36:12,840 --> 00:36:15,385
You're a hero with
your struggles, and ask anyone.
752
00:36:15,426 --> 00:36:18,179
I'm the psycho babysitter.
I'm the fucking kid killer.
753
00:36:19,222 --> 00:36:22,809
And you think you can fix me,
but you can't.
754
00:36:23,977 --> 00:36:26,062
I'll spare you the heartache.
755
00:36:27,063 --> 00:36:28,815
(Whimpering softly)
756
00:36:31,442 --> 00:36:33,695
♪ ♪
757
00:36:45,790 --> 00:36:48,626
- (Horn honks)
- Billy (singsongy): Corey!
758
00:36:49,419 --> 00:36:51,087
(Tires screech)
759
00:36:51,129 --> 00:36:53,089
Hey, cool kid. What's up?
760
00:36:53,131 --> 00:36:54,716
Where you going?
761
00:36:54,757 --> 00:36:57,135
There you are, man.
I've been looking for you.
762
00:36:57,176 --> 00:36:59,596
- Margo: Terry.
- I want to apologize, okay?
763
00:36:59,637 --> 00:37:00,948
Margo (whispers):
Ugh, Jesus Christ.
764
00:37:00,972 --> 00:37:02,974
Terry:
So what do you say, Corey? Huh?
765
00:37:03,016 --> 00:37:06,144
How about this?
Handshakes and friendship.
766
00:37:08,980 --> 00:37:11,232
Don't leave him hanging, dude.
767
00:37:13,985 --> 00:37:15,987
♪ ♪
768
00:37:16,738 --> 00:37:18,573
- (Grunts)
- (Stacy laughing)
769
00:37:18,615 --> 00:37:20,158
What is your problem
with this kid?
770
00:37:22,493 --> 00:37:24,305
-Terry: This guy fucked up
the lebaron. -Stacy: Hell yeah.
771
00:37:24,329 --> 00:37:26,348
-Billy: Dollar store designer
frames? -(Corey grunts)
772
00:37:26,372 --> 00:37:28,249
Stacy:
Oops. (Chuckles)
773
00:37:28,291 --> 00:37:30,001
Billy: Hey, let me
help you up. Come on.
774
00:37:30,710 --> 00:37:32,503
- (Grunts)
- (Laughter)
775
00:37:32,545 --> 00:37:33,963
- Sorry.
- Are you okay?
776
00:37:34,005 --> 00:37:35,441
- Terry: Whoa. Whoa.
- Corey: Get the fuck back!
777
00:37:35,465 --> 00:37:36,633
- Hey! Hey!
- Get back!
778
00:37:36,674 --> 00:37:37,967
- Get back!
- Whoa. Whoa. Whoa.
779
00:37:38,009 --> 00:37:39,737
- Margo: I'm just trying to help.
- Get back!
780
00:37:39,761 --> 00:37:41,721
You gonna murder us?
Same way you killed that kid?
781
00:37:42,222 --> 00:37:43,556
You little psycho bitch.
782
00:37:43,598 --> 00:37:45,159
You don't know
what you're talking about!
783
00:37:45,183 --> 00:37:47,036
-You don't know what you're
talking about. -(Chuckles)
784
00:37:47,060 --> 00:37:48,645
You just act like
a goddamn asshole
785
00:37:48,686 --> 00:37:50,164
because your father
treats you like one.
786
00:37:50,188 --> 00:37:51,189
(Stacy laughing)
787
00:37:51,231 --> 00:37:53,149
It's contagious, right?
788
00:37:53,191 --> 00:37:54,400
Margo:
Shit.
789
00:37:54,442 --> 00:37:56,003
- What did you just say to me?
- That's right.
790
00:37:56,027 --> 00:37:57,987
I know what it looks like
when somebody hates you.
791
00:37:58,029 --> 00:38:00,114
And your father
fucking hates you.
792
00:38:00,156 --> 00:38:02,450
- Hmm? He hates me?
- (Grunting)
793
00:38:02,492 --> 00:38:03,844
- Margo: Billy.
- He hates me, huh?
794
00:38:03,868 --> 00:38:04,929
- He hates me, right?
- Hey!
795
00:38:04,953 --> 00:38:06,829
Billy, knock it off. Billy!
796
00:38:06,871 --> 00:38:08,206
- (Stacy laughing)
- He hates me?
797
00:38:08,248 --> 00:38:09,975
- Margo: Terry, what the fuck?!
- (Corey screams)
798
00:38:09,999 --> 00:38:12,126
- Billy: Oh, shit!
- (Corey grunts, body thuds)
799
00:38:12,919 --> 00:38:14,230
- Stacy: Oh, shit.
- Margo: Oh, my god.
800
00:38:14,254 --> 00:38:16,047
- Oh, shit.
- Terry, what did you do?!
801
00:38:16,089 --> 00:38:18,341
- He fell.
- Little dick busted it.
802
00:38:18,383 --> 00:38:20,194
- Margo: Is he dead?
- Stacy: Go down and look.
803
00:38:20,218 --> 00:38:22,345
- No, you go down and look.
- What the fuck?
804
00:38:22,387 --> 00:38:24,722
I didn't push nobody. He fell.
805
00:38:24,764 --> 00:38:25,807
- Bullshit.
- He fell?
806
00:38:25,848 --> 00:38:27,350
Yeah, that's my story.
807
00:38:27,392 --> 00:38:29,352
Let's get out of here.
808
00:38:29,394 --> 00:38:31,646
Stacy: Who's the psycho now,
Terry? Who's the psycho?
809
00:38:31,688 --> 00:38:32,873
Billy:
Little prick deserved it.
810
00:38:32,897 --> 00:38:34,190
Terry:
Get in the car, margo.
811
00:38:34,232 --> 00:38:35,501
Margo (crying):
We killed a kid, man.
812
00:38:35,525 --> 00:38:37,193
Billy:
Come on.
813
00:38:37,235 --> 00:38:38,361
(Car door closes)
814
00:38:38,403 --> 00:38:40,863
(Car drives off)
815
00:38:40,905 --> 00:38:44,701
Man (quietly):
♪ there's a hole in the boat ♪
816
00:38:44,742 --> 00:38:46,911
♪ and it won't stay afloat ♪
817
00:38:49,747 --> 00:38:51,749
♪ oilliphéist in the sea ♪
818
00:38:51,791 --> 00:38:54,043
(Body dragging)
819
00:38:55,211 --> 00:38:58,756
♪ Nail my hands to the door ♪
820
00:38:58,798 --> 00:39:01,092
♪ and my knees to the floor ♪
821
00:39:02,552 --> 00:39:06,764
♪ to stop the water
till we reach the shore. ♪
822
00:39:08,516 --> 00:39:10,393
(Loud banging)
823
00:39:10,435 --> 00:39:12,061
Hey, what's happening?
824
00:39:12,103 --> 00:39:13,330
Allyson: Just... I can't get
this fucking thing to turn on.
825
00:39:13,354 --> 00:39:14,981
Laurie:
Okay, okay. Take a breath.
826
00:39:15,023 --> 00:39:15,899
- Okay, take a deep breath.
- Just let me be mad!
827
00:39:15,940 --> 00:39:17,901
Why can't I be mad?!
828
00:39:17,942 --> 00:39:19,652
- You can.
- (Sighs)
829
00:39:19,694 --> 00:39:21,237
You can be mad.
830
00:39:21,279 --> 00:39:22,965
-You can be very, very mad,
-(Microwave beeping)
831
00:39:22,989 --> 00:39:24,574
And you can smash things.
832
00:39:24,616 --> 00:39:26,576
Just be careful.
It's addictive.
833
00:39:26,618 --> 00:39:28,828
(Microwave whirring)
834
00:39:37,879 --> 00:39:39,505
Allyson:
You were right.
835
00:39:39,547 --> 00:39:40,798
I liked him.
836
00:39:40,840 --> 00:39:42,592
Laurie:
Yeah.
837
00:39:42,634 --> 00:39:44,093
(Food pops)
838
00:39:44,135 --> 00:39:47,722
(Squeaking)
839
00:39:49,682 --> 00:39:51,809
(Breathing heavily)
840
00:39:51,851 --> 00:39:54,103
♪ ♪
841
00:39:58,483 --> 00:40:00,902
(Soft, shuddering breaths)
842
00:40:13,331 --> 00:40:15,333
♪ ♪
843
00:40:25,843 --> 00:40:28,096
(Water dripping)
844
00:40:33,518 --> 00:40:35,728
(Gasping)
845
00:40:39,440 --> 00:40:41,192
(Thudding)
846
00:40:42,277 --> 00:40:44,904
(Yelping, gasping)
847
00:40:44,946 --> 00:40:46,656
(Breathing heavily)
848
00:40:46,698 --> 00:40:48,908
(Choking)
849
00:41:01,713 --> 00:41:04,215
♪ ♪
850
00:41:13,474 --> 00:41:15,768
♪ ♪
851
00:41:17,478 --> 00:41:19,397
(Screams)
852
00:41:30,408 --> 00:41:32,493
(Grunting, gasping)
853
00:41:53,097 --> 00:41:55,308
(Slow, heavy breathing)
854
00:41:58,770 --> 00:42:01,022
- You see that man in there?
- (Gasps)
855
00:42:01,856 --> 00:42:04,943
He take people in there
now and then.
856
00:42:06,194 --> 00:42:08,947
Why'd he let you live?
857
00:42:09,739 --> 00:42:11,199
I say you go back.
858
00:42:11,241 --> 00:42:14,410
You go back in there,
and you get me that mask.
859
00:42:14,452 --> 00:42:16,704
I'm Michael Myers.
860
00:42:17,288 --> 00:42:19,165
- The fuck?
- (Laughing)
861
00:42:20,166 --> 00:42:22,794
He not done with you,
you little fuck.
862
00:42:22,835 --> 00:42:24,504
(Grunting)
863
00:42:24,546 --> 00:42:26,464
(Knife squishes)
864
00:42:26,506 --> 00:42:28,925
(Whimpering)
865
00:42:29,759 --> 00:42:31,135
- (Knife squishes)
- (Grunts)
866
00:42:31,970 --> 00:42:33,930
- (Knife squishes)
- (Grunts)
867
00:42:35,348 --> 00:42:37,475
(Grunts, gasps)
868
00:42:37,517 --> 00:42:39,561
(Panting)
869
00:42:48,611 --> 00:42:49,737
(Grunts)
870
00:42:49,779 --> 00:42:51,489
(Panting)
871
00:42:52,657 --> 00:42:54,909
♪ ♪
872
00:42:56,911 --> 00:42:58,621
(Dog barking in distance)
873
00:42:58,663 --> 00:42:59,873
Joan:
Hey!
874
00:42:59,914 --> 00:43:02,166
Where have you been?
875
00:43:03,209 --> 00:43:05,336
I have been worried sick!
876
00:43:06,462 --> 00:43:09,299
Corey, I almost called
the missing persons.
877
00:43:09,340 --> 00:43:11,193
- What is going on with you?
- (Banging at door)
878
00:43:11,217 --> 00:43:13,511
Corey, I'm talking to you.
879
00:43:14,512 --> 00:43:16,347
She's no good, damn it.
880
00:43:16,389 --> 00:43:17,932
Open the door.
881
00:43:17,974 --> 00:43:20,894
- Open the door!
- (Banging at door)
882
00:43:20,935 --> 00:43:23,313
Are you trying to kill me?
883
00:43:24,355 --> 00:43:26,649
Corey? Corey?
884
00:43:26,691 --> 00:43:28,943
(Faucet running)
885
00:43:33,698 --> 00:43:35,366
(Glass squeaks)
886
00:43:36,159 --> 00:43:38,328
(Breathing heavily)
887
00:43:38,369 --> 00:43:40,371
♪ ♪
888
00:43:43,166 --> 00:43:44,894
Deb: No hard feelings
about the promotion, right?
889
00:43:44,918 --> 00:43:46,336
Course not. You deserve it.
890
00:43:46,377 --> 00:43:48,213
(Chuckles)
I thought for sure Dr. Mathis
891
00:43:48,254 --> 00:43:50,173
was gonna make you
the charge nurse.
892
00:43:50,215 --> 00:43:52,967
Deb, can I speak to you
a minute?
893
00:43:58,306 --> 00:44:00,350
Okay, Deb, I'm gonna
tell you once...
894
00:44:00,391 --> 00:44:03,144
- (Door closes)
- (Indistinct conversation)
895
00:44:09,192 --> 00:44:10,944
Laurie:
People create their own stories
896
00:44:10,985 --> 00:44:13,029
and make their own choices.
897
00:44:13,821 --> 00:44:16,824
They believe
what they want to believe.
898
00:44:16,866 --> 00:44:19,369
I'm hopeful, with perspective,
899
00:44:19,410 --> 00:44:22,413
that my experience
will help others heal.
900
00:44:22,455 --> 00:44:24,499
(Engine revs)
901
00:44:24,541 --> 00:44:28,002
You have to ask yourself,
"am I in control,
902
00:44:28,044 --> 00:44:30,547
"or do the elements control me?
903
00:44:30,588 --> 00:44:32,298
"Life or death.
904
00:44:32,340 --> 00:44:36,636
Suicide or cherry blossoms."
905
00:44:37,428 --> 00:44:39,681
(Motorcycle engine
buzzing outside)
906
00:44:50,692 --> 00:44:52,944
♪ ♪
907
00:45:10,086 --> 00:45:11,296
- Hi.
- (Gasps)
908
00:45:11,337 --> 00:45:12,714
Sorry, I didn't mean
to scare you.
909
00:45:12,755 --> 00:45:14,340
I'm just waiting for Allyson.
910
00:45:16,301 --> 00:45:17,677
Allyson:
Corey?
911
00:45:21,556 --> 00:45:23,474
Everything okay?
912
00:45:24,267 --> 00:45:27,812
Uh, I got jumped
on the way home last night.
913
00:45:27,854 --> 00:45:30,064
These guys...
914
00:45:33,109 --> 00:45:36,446
Those kids from the gas station
that were messing with me...
915
00:45:36,487 --> 00:45:39,490
I tried to stand up for myself,
and they, um...
916
00:45:41,618 --> 00:45:43,494
Oh, I'm sorry.
917
00:45:47,040 --> 00:45:49,167
I just came 'cause
I wanted to talk to you.
918
00:45:49,209 --> 00:45:51,419
I wanted to say that I'm sorry
and there's...
919
00:45:51,461 --> 00:45:52,670
No excuse.
920
00:45:52,712 --> 00:45:54,797
But if you could, please,
if you could just
921
00:45:54,839 --> 00:45:56,883
take a walk with me.
922
00:45:56,925 --> 00:45:59,010
Please?
923
00:46:09,896 --> 00:46:12,148
♪ ♪
924
00:46:17,946 --> 00:46:20,198
I killed someone.
925
00:46:30,166 --> 00:46:32,377
♪ ♪
926
00:46:46,766 --> 00:46:48,810
(Clattering)
927
00:47:03,074 --> 00:47:05,326
(Notes play flatly)
928
00:47:07,245 --> 00:47:09,205
We were making paper planes,
929
00:47:09,247 --> 00:47:12,041
but he wanted to watch
a monster movie.
930
00:47:12,083 --> 00:47:14,168
♪ ♪
931
00:47:14,210 --> 00:47:16,838
Everything happened so fast.
932
00:47:21,217 --> 00:47:23,595
I just wanted it
to be a fun night.
933
00:47:25,555 --> 00:47:29,142
That's all, just...
A good night.
934
00:47:34,439 --> 00:47:36,649
And then it all went bad.
935
00:47:40,278 --> 00:47:42,822
Allyson:
I heard what happened.
936
00:47:42,864 --> 00:47:46,451
I know it sounds crazy,
but when...
937
00:47:46,492 --> 00:47:50,163
People would talk about it,
it was like I knew you.
938
00:47:50,205 --> 00:47:53,541
Like I was looking for you.
939
00:47:53,583 --> 00:47:55,793
And then she brought you to me.
940
00:47:59,130 --> 00:48:01,341
(High-pitched whistling)
941
00:48:02,967 --> 00:48:05,220
Has he done something bad?
942
00:48:05,261 --> 00:48:06,679
I don't understand
why you're here.
943
00:48:06,721 --> 00:48:09,474
No, no. He's seeing
my granddaughter.
944
00:48:09,515 --> 00:48:11,267
I introduced them, actually.
945
00:48:11,309 --> 00:48:13,102
Your granddaughter
should be so lucky
946
00:48:13,144 --> 00:48:14,938
as to be with a boy like Corey.
947
00:48:14,979 --> 00:48:17,232
He's handsome. He's sensitive.
948
00:48:17,273 --> 00:48:19,275
(Sighs) I don't like it
when he stays out
949
00:48:19,317 --> 00:48:22,153
all night with girls,
but he's grown.
950
00:48:22,195 --> 00:48:24,489
He can do what he wants.
951
00:48:26,032 --> 00:48:28,284
Yes.
952
00:48:31,246 --> 00:48:33,790
I know he's had
his difficulties.
953
00:48:34,791 --> 00:48:36,000
My son.
954
00:48:36,042 --> 00:48:37,418
This town turned against him
955
00:48:37,460 --> 00:48:39,128
after the accident
with Jeremy Allen.
956
00:48:39,170 --> 00:48:40,547
They would've felt for him.
957
00:48:40,588 --> 00:48:41,923
They would've helped him heal.
958
00:48:41,965 --> 00:48:44,801
But because your boogeyman
disappeared,
959
00:48:44,842 --> 00:48:46,844
they needed a new one.
960
00:48:51,015 --> 00:48:52,850
I'm sorry.
961
00:48:55,395 --> 00:48:56,914
Allyson: After my mom
and dad were killed,
962
00:48:56,938 --> 00:48:59,148
I just wanted
to burn it all to the ground
963
00:48:59,190 --> 00:49:01,651
- and get away from haddonfield.
- Why not leave?
964
00:49:01,693 --> 00:49:03,319
Why stay?
965
00:49:03,361 --> 00:49:05,822
All my memories are here.
966
00:49:07,657 --> 00:49:09,367
I think both your parents
got killed
967
00:49:09,409 --> 00:49:11,160
and your grandma
feels guilty about it,
968
00:49:11,202 --> 00:49:12,620
so she's making you her child.
969
00:49:12,662 --> 00:49:14,831
If you could've seen her
before therapy,
970
00:49:14,873 --> 00:49:16,833
sobering up, and me...
971
00:49:16,875 --> 00:49:18,602
I'm just terrified to think
what would happen
972
00:49:18,626 --> 00:49:20,336
if she were all alone if I left.
973
00:49:20,378 --> 00:49:22,255
So, what, you got to stay here,
protect her
974
00:49:22,297 --> 00:49:23,840
from herself forever?
975
00:49:27,218 --> 00:49:28,803
Look...
976
00:49:28,845 --> 00:49:31,222
I'm sorry I lost my head
at the party
977
00:49:31,264 --> 00:49:33,349
and I walked away.
978
00:49:33,391 --> 00:49:35,310
That was a mistake.
979
00:49:36,895 --> 00:49:38,730
When I look at you, I...
980
00:49:40,732 --> 00:49:43,359
I know I can tell you the truth.
981
00:49:43,401 --> 00:49:45,528
I'm not afraid of these people.
982
00:49:45,570 --> 00:49:47,697
I'm not afraid anymore.
983
00:49:47,739 --> 00:49:50,867
You tell me that you want
to burn it down,
984
00:49:50,909 --> 00:49:52,803
or you tell me you want
to burn it to the ground.
985
00:49:52,827 --> 00:49:56,039
(Chuckling):
Hey. Twice in one week.
986
00:49:56,080 --> 00:49:58,708
Pretty cool. Hot diggity.
987
00:49:58,750 --> 00:50:00,227
Hey, you said you, uh...
You were gonna call.
988
00:50:00,251 --> 00:50:02,146
You were... you were gonna call,
but you didn't call.
989
00:50:02,170 --> 00:50:04,297
No, I owe you a call.
990
00:50:04,339 --> 00:50:06,507
Did I... did I do
something wrong or...
991
00:50:06,549 --> 00:50:07,926
I'm with someone.
992
00:50:07,967 --> 00:50:09,594
Oh. Oh.
993
00:50:09,636 --> 00:50:11,596
Oops. Uh, sorry for that.
994
00:50:11,638 --> 00:50:13,181
I'm sorry for the intrusion.
995
00:50:13,223 --> 00:50:15,475
Well, um, you know, it's, uh...
It's Joe grillo's, uh...
996
00:50:15,516 --> 00:50:17,185
Hey, Joe! Hey.
997
00:50:17,227 --> 00:50:18,895
Joe grillo's birthday today.
998
00:50:18,937 --> 00:50:20,813
And Joe Ross, uh,
he made a sponge cake.
999
00:50:20,855 --> 00:50:22,941
You two want to stop by,
get a slice
1000
00:50:22,982 --> 00:50:25,318
-after whatever you guys
are doing? -We're good.
1001
00:50:25,360 --> 00:50:27,153
Oh. Okay, you're good.
1002
00:50:27,195 --> 00:50:28,446
Let me tell you, it's, uh...
1003
00:50:28,488 --> 00:50:30,073
If you change your mind,
there's...
1004
00:50:30,114 --> 00:50:31,741
She said we're good!
1005
00:50:35,828 --> 00:50:38,373
(Sniffs)
Hey, buddy, you got a problem?
1006
00:50:39,165 --> 00:50:41,292
We're good.
1007
00:50:42,961 --> 00:50:44,754
Oh, shit.
1008
00:50:44,796 --> 00:50:46,631
Allyson.
1009
00:50:46,673 --> 00:50:50,134
So you call
Mr. Aggravated manslaughter
1010
00:50:50,176 --> 00:50:52,011
at night when you can't sleep?
1011
00:50:52,053 --> 00:50:53,471
Hmm?
1012
00:50:53,513 --> 00:50:56,516
When you see the boogeyman
in your nightmares?
1013
00:50:56,558 --> 00:50:58,851
You feel safe with this guy?
1014
00:50:59,852 --> 00:51:01,729
(Quiet murmuring)
1015
00:51:05,233 --> 00:51:07,485
(Trembling breaths)
1016
00:51:11,698 --> 00:51:13,408
Officer mulaney:
Hey, man.
1017
00:51:13,449 --> 00:51:15,910
Messing around.
1018
00:51:15,952 --> 00:51:17,662
Allyson.
1019
00:51:18,496 --> 00:51:20,290
Nah, nah, nah.
1020
00:51:20,331 --> 00:51:21,809
- Psycho.
- Officer: You good, mulaney?
1021
00:51:21,833 --> 00:51:23,626
It's all good. It's all good.
1022
00:51:23,668 --> 00:51:25,503
We need to go kick
somebody's ass?
1023
00:51:25,545 --> 00:51:27,922
No, no. I got this.
1024
00:51:33,011 --> 00:51:35,513
Allyson:
Just burn it all to the ground.
1025
00:51:36,514 --> 00:51:38,308
I'll light the match.
1026
00:51:38,349 --> 00:51:41,394
("Come 2 me" by Johnny goth
playing)
1027
00:51:41,436 --> 00:51:44,063
♪ Come sit by my side ♪
1028
00:51:44,856 --> 00:51:47,901
♪ you've got a sad look
in your eye ♪
1029
00:51:47,942 --> 00:51:52,864
♪ don't let them
pull you in tonight ♪
1030
00:51:53,698 --> 00:51:56,618
♪ oh, no ♪
1031
00:51:57,368 --> 00:51:59,704
♪ I don't want ♪
1032
00:52:01,497 --> 00:52:05,835
♪ to see you ♪
1033
00:52:05,877 --> 00:52:08,004
♪ alone ♪
1034
00:52:12,133 --> 00:52:13,885
Do you want to come in?
1035
00:52:13,927 --> 00:52:17,096
♪ If you fly too close,
you might die ♪
1036
00:52:17,138 --> 00:52:18,431
Another night.
1037
00:52:18,473 --> 00:52:21,476
♪ Like a moth to my light ♪
1038
00:52:21,517 --> 00:52:26,606
♪ don't let those flames
get you high ♪
1039
00:52:26,648 --> 00:52:30,109
♪ oh, no. ♪
1040
00:52:30,151 --> 00:52:32,195
- (Song stops)
- (Car engine idling)
1041
00:52:32,237 --> 00:52:34,489
(Motorcycle engine revving)
1042
00:52:36,699 --> 00:52:38,910
(Song resumes)
1043
00:52:55,343 --> 00:52:57,595
♪ ♪
1044
00:53:03,351 --> 00:53:05,562
(Song ends)
1045
00:53:23,788 --> 00:53:26,040
(Traffic rumbling above)
1046
00:53:41,180 --> 00:53:43,641
(Crickets chirping)
1047
00:54:01,868 --> 00:54:03,786
(Flashlight clicks off)
1048
00:54:12,253 --> 00:54:14,047
(Flashlight clicks on)
1049
00:54:14,088 --> 00:54:15,506
Ah, fuck!
1050
00:54:15,548 --> 00:54:18,009
(Panting)
1051
00:54:19,260 --> 00:54:20,637
(Muffled grunting)
1052
00:54:20,678 --> 00:54:23,264
♪ ♪
1053
00:54:25,600 --> 00:54:27,143
(Corey grunts)
1054
00:54:27,185 --> 00:54:28,561
(Panting)
1055
00:54:28,603 --> 00:54:30,521
(Corey laughing)
1056
00:54:33,858 --> 00:54:36,194
(Corey continues laughing)
1057
00:54:37,612 --> 00:54:39,447
Officer mulaney:
Hey!
1058
00:54:39,489 --> 00:54:41,866
You don't fuck
with Doug mulaney!
1059
00:54:49,207 --> 00:54:51,209
(Panting)
1060
00:54:54,254 --> 00:54:56,005
(Screeching)
1061
00:54:59,634 --> 00:55:01,928
Where are you? Huh?
1062
00:55:02,720 --> 00:55:05,265
You say it was an accident.
1063
00:55:06,558 --> 00:55:08,268
But I know what you did.
1064
00:55:10,728 --> 00:55:13,856
(Rocks clattering)
1065
00:55:13,898 --> 00:55:16,776
I'm gonna fuck your face up,
you little shit.
1066
00:55:27,078 --> 00:55:28,705
The fuck is that?
1067
00:55:38,298 --> 00:55:40,216
(Chuckles softly)
1068
00:55:42,302 --> 00:55:44,554
(Groans, grunts)
1069
00:55:44,596 --> 00:55:46,931
- (Breathing heavily)
- (Grunting)
1070
00:55:53,605 --> 00:55:56,065
(Groaning)
1071
00:55:56,983 --> 00:55:58,776
Corey:
Help.
1072
00:55:58,818 --> 00:56:01,237
Show me how to do it.
1073
00:56:02,447 --> 00:56:04,532
Get up, get up, get up.
1074
00:56:04,574 --> 00:56:06,242
Get up!
1075
00:56:06,284 --> 00:56:08,328
♪ ♪
1076
00:56:21,799 --> 00:56:24,802
(Grunting)
1077
00:56:31,142 --> 00:56:32,810
(Yells)
1078
00:56:43,488 --> 00:56:44,864
(Grunts)
1079
00:56:51,162 --> 00:56:53,414
(Heavy breathing continues)
1080
00:57:01,589 --> 00:57:04,801
(Grunting, gasping)
1081
00:57:14,227 --> 00:57:16,813
♪ ♪
1082
00:57:18,314 --> 00:57:20,358
(Wheezing softly)
1083
00:57:26,781 --> 00:57:30,034
- (Knocking at door)
- (Dog barks in distance)
1084
00:57:31,619 --> 00:57:33,288
Who is it?
1085
00:57:33,329 --> 00:57:35,206
Corey:
It's me.
1086
00:57:35,999 --> 00:57:37,792
Oh, my god. Are you okay?
1087
00:57:37,834 --> 00:57:40,044
I don't know
what's happening to me.
1088
00:57:44,674 --> 00:57:46,342
What's going on?
1089
00:57:46,384 --> 00:57:48,428
(Corey breathing heavily)
1090
00:57:50,555 --> 00:57:52,265
Look at me.
1091
00:57:53,850 --> 00:57:56,060
(Continues breathing heavily)
1092
00:57:57,604 --> 00:57:59,522
Who did this to you?
1093
00:57:59,564 --> 00:58:01,316
Hey.
1094
00:58:02,400 --> 00:58:03,860
Look at me.
1095
00:58:03,902 --> 00:58:06,321
Did Michael Myers let you live?
1096
00:58:06,362 --> 00:58:08,239
Or did you escape?
1097
00:58:11,618 --> 00:58:13,870
(Trembling breaths)
1098
00:58:18,249 --> 00:58:20,168
Does it hurt?
1099
00:58:21,169 --> 00:58:23,922
No. No.
1100
00:58:26,424 --> 00:58:28,843
My mother saved me.
1101
00:58:43,650 --> 00:58:45,902
(Heavy breathing)
1102
00:58:57,497 --> 00:58:59,457
(Birds chirping)
1103
00:58:59,499 --> 00:59:01,543
♪ ♪
1104
00:59:17,934 --> 00:59:20,103
Deb:
You're fucking him, aren't you?
1105
00:59:20,144 --> 00:59:23,106
It's, like, the perfect story
of haddonfield in a way.
1106
00:59:23,147 --> 00:59:25,108
Cute young girl falls
for local creep.
1107
00:59:25,149 --> 00:59:26,484
Imagine if your grandmother had
1108
00:59:26,526 --> 00:59:28,486
fallen in love
with Michael Myers.
1109
00:59:28,528 --> 00:59:30,071
But she didn't.
I heard she stabbed him
1110
00:59:30,113 --> 00:59:31,632
in the neck with
a fucking knitting needle.
1111
00:59:31,656 --> 00:59:32,967
Allyson:
What's your problem, Deb?
1112
00:59:32,991 --> 00:59:34,426
You talk to me
like I'm not even here.
1113
00:59:34,450 --> 00:59:36,828
Do you ever just shut
your goddamn mouth?
1114
00:59:37,620 --> 00:59:38,955
(Chuckles) I know, right?
1115
00:59:38,997 --> 00:59:40,623
I know I talk too much.
1116
00:59:40,665 --> 00:59:43,835
I just get so excited about
all that boogeyman bullshit.
1117
00:59:43,877 --> 00:59:47,297
Uh-uh. No.
I-I'm vetoing that trade.
1118
00:59:47,338 --> 00:59:49,799
Your second receiver
for Mark's last-place defense
1119
00:59:49,841 --> 00:59:51,301
reeks of collusion.
1120
00:59:51,342 --> 00:59:53,720
It's not a straight-up swap.
1121
00:59:53,761 --> 00:59:55,722
You want to win
the championship with class?
1122
00:59:55,763 --> 00:59:57,181
Stop cheating.
1123
00:59:57,974 --> 01:00:00,059
Stop cheating.
1124
01:00:00,643 --> 01:00:02,937
I keep seeing his eyes.
1125
01:00:02,979 --> 01:00:04,814
Are we talking about Michael
or this kid?
1126
01:00:04,856 --> 01:00:07,901
Michael's eyes in Corey.
1127
01:00:07,942 --> 01:00:11,863
Lindsay, I was so sure.
1128
01:00:13,573 --> 01:00:15,074
Just like the first time.
1129
01:00:15,116 --> 01:00:16,868
Hey, Roger.
1130
01:00:18,494 --> 01:00:21,122
There's someone
I want you to meet.
1131
01:00:22,165 --> 01:00:23,833
Mr. Allen:
I always liked Corey.
1132
01:00:23,875 --> 01:00:26,502
You know, some kids, you can
tell they're a pain in the ass,
1133
01:00:26,544 --> 01:00:28,213
but Corey was a good kid.
1134
01:00:28,254 --> 01:00:30,298
And I just couldn't imagine
he'd be capable
1135
01:00:30,340 --> 01:00:32,550
of hurting anyone on purpose.
1136
01:00:32,592 --> 01:00:34,052
But with the trial, I...
1137
01:00:34,093 --> 01:00:37,639
Just started spinning
with theories, and...
1138
01:00:37,680 --> 01:00:39,057
And eventually I thought,
1139
01:00:39,098 --> 01:00:40,534
"give it up.
You're never gonna get closure.
1140
01:00:40,558 --> 01:00:42,101
There's no such thing."
1141
01:00:42,143 --> 01:00:45,188
A couple of years go by, and
I'd see him every now and then,
1142
01:00:45,230 --> 01:00:47,106
see the way people avoided him
1143
01:00:47,148 --> 01:00:49,484
or how they made faces
behind his back,
1144
01:00:49,525 --> 01:00:51,694
which, if I'm honest,
pissed me off.
1145
01:00:51,736 --> 01:00:54,948
Because I felt like
they took my pain...
1146
01:00:56,407 --> 01:00:59,160
My despair,
1147
01:00:59,202 --> 01:01:01,204
and they made it about them.
1148
01:01:02,705 --> 01:01:04,916
And then, yesterday,
I'm on my way to work.
1149
01:01:04,958 --> 01:01:06,417
There he is.
1150
01:01:06,459 --> 01:01:09,879
And I think,
"I'm gonna say something,
1151
01:01:09,921 --> 01:01:11,297
"prove my wife wrong.
1152
01:01:11,339 --> 01:01:14,676
Let's find a way
to forgive this kid."
1153
01:01:14,717 --> 01:01:19,806
And I pull up next to him,
and he looks at me,
1154
01:01:19,847 --> 01:01:22,267
and it's not him.
1155
01:01:23,101 --> 01:01:25,395
At least not in the eyes.
1156
01:01:25,436 --> 01:01:29,107
And I don't know, man.
1157
01:01:29,148 --> 01:01:32,235
The hairs on the back
of my neck stood up.
1158
01:01:34,445 --> 01:01:37,740
Right then, I felt like
I got my answer.
1159
01:01:38,908 --> 01:01:41,953
The kid who used to mow
our lawn didn't kill my son.
1160
01:01:41,995 --> 01:01:43,621
I know that.
1161
01:01:44,455 --> 01:01:46,958
But the guy I saw
on the side of the road
1162
01:01:47,000 --> 01:01:49,669
was down a dark path.
1163
01:01:49,711 --> 01:01:53,131
Did the town do this to him
after the accident?
1164
01:01:53,172 --> 01:01:55,466
Or was it always there?
1165
01:02:00,597 --> 01:02:02,283
Dr. Mathis: You're just
laughing at all my jokes,
1166
01:02:02,307 --> 01:02:04,851
- aren't you?
- (Deb laughs)
1167
01:02:04,893 --> 01:02:06,936
(Sighs):
Oh, my god.
1168
01:02:06,978 --> 01:02:09,272
All right, Alexa.
1169
01:02:09,314 --> 01:02:12,442
Play "tell me with your eyes"
by Rob galbraith.
1170
01:02:12,483 --> 01:02:13,919
Alexa: Here's
"tell me with your eyes..."
1171
01:02:13,943 --> 01:02:16,779
This house is so...
1172
01:02:16,821 --> 01:02:18,072
Rich.
1173
01:02:18,114 --> 01:02:19,300
- (Dr. Mathis sighs)
- (Music begins)
1174
01:02:19,324 --> 01:02:21,951
(Fingers snapping)
1175
01:02:21,993 --> 01:02:25,788
Baby, I have been waiting
all day for this.
1176
01:02:25,830 --> 01:02:29,542
I've been saving this bottle
of au bon climat.
1177
01:02:29,584 --> 01:02:32,170
You looked so fucking hot
at the office today.
1178
01:02:32,212 --> 01:02:34,672
- Hmm.
- (Sighs)
1179
01:02:34,714 --> 01:02:35,840
Mind if I...
1180
01:02:35,882 --> 01:02:37,675
Bedroom's down the hall.
1181
01:02:37,717 --> 01:02:39,260
Clean up. Take a shower.
1182
01:02:39,302 --> 01:02:41,721
In fact, I'll meet you in there.
1183
01:02:41,763 --> 01:02:43,681
(Both laugh)
1184
01:02:44,682 --> 01:02:45,767
Yes, yes.
1185
01:02:45,808 --> 01:02:47,852
♪ And you wanna love me ♪
1186
01:02:47,894 --> 01:02:48,996
♪ say you wanna love me... ♪
1187
01:02:49,020 --> 01:02:50,521
Mm-hmm.
1188
01:02:51,522 --> 01:02:52,523
Yes.
1189
01:02:52,565 --> 01:02:55,610
(Music continues in distance)
1190
01:02:55,652 --> 01:02:59,113
♪ I don't care about
your social place ♪
1191
01:02:59,155 --> 01:03:02,992
♪ all you need is
a look on your face ♪
1192
01:03:03,034 --> 01:03:05,495
♪ when you wanna love me, yeah ♪
1193
01:03:05,536 --> 01:03:07,497
♪ say you wanna love me ♪
1194
01:03:07,539 --> 01:03:09,958
♪ if you wanna love me ♪
1195
01:03:09,999 --> 01:03:11,543
♪ say you wanna love me ♪
1196
01:03:11,584 --> 01:03:16,381
♪ why don't you tell me
with your eyes ♪
1197
01:03:16,422 --> 01:03:18,508
♪ if you wanna love me ♪
1198
01:03:18,550 --> 01:03:20,176
♪ say you wanna love me... ♪
1199
01:03:20,218 --> 01:03:22,262
Holy shit. (Clicks tongue)
1200
01:03:22,303 --> 01:03:24,389
Is there a doctor in the house?
1201
01:03:24,430 --> 01:03:29,018
♪ If you wanna one time,
one time with me, mama ♪
1202
01:03:29,060 --> 01:03:30,395
Yeah, baby. All right.
1203
01:03:30,436 --> 01:03:32,063
Got the cheese.
We got the crackers.
1204
01:03:32,105 --> 01:03:33,273
We're ready.
1205
01:03:33,314 --> 01:03:34,566
(Knob creaks)
1206
01:03:36,192 --> 01:03:38,528
- (Thump)
- (Dr. Mathis grunts)
1207
01:03:38,570 --> 01:03:40,238
Dr. Mathis?
1208
01:03:43,074 --> 01:03:44,659
- (Thumping)
- (Music stops)
1209
01:03:44,701 --> 01:03:46,119
Dr. Mathis?
1210
01:03:48,371 --> 01:03:50,707
- (Knob creaks)
- (Water stops)
1211
01:03:50,748 --> 01:03:52,458
Dr. Mathis?
1212
01:04:03,803 --> 01:04:05,763
(Crickets chirping)
1213
01:04:05,805 --> 01:04:07,515
Dr. Mathis?
1214
01:04:26,034 --> 01:04:27,911
(Grunting)
1215
01:04:27,952 --> 01:04:29,829
♪ ♪
1216
01:04:29,871 --> 01:04:31,372
(Grunting, choking)
1217
01:04:33,583 --> 01:04:35,418
(Screams)
1218
01:04:36,544 --> 01:04:39,923
(Whimpering, screaming)
1219
01:04:39,964 --> 01:04:42,592
(Corey grunting, groaning)
1220
01:04:43,384 --> 01:04:45,553
- (Lock clicks)
- (Grunting angrily)
1221
01:04:49,807 --> 01:04:53,269
Please, please, please, please.
Please, please, please, please.
1222
01:04:53,311 --> 01:04:55,855
(Angry grunting
and pounding continue)
1223
01:05:00,735 --> 01:05:02,070
Woman (over phone):
911...
1224
01:05:02,111 --> 01:05:03,905
♪ ♪
1225
01:05:06,157 --> 01:05:08,660
(Screams)
1226
01:05:09,369 --> 01:05:11,829
(Breathing heavily)
1227
01:05:13,164 --> 01:05:15,291
(Choking)
1228
01:05:24,008 --> 01:05:25,510
(Choking)
1229
01:05:35,019 --> 01:05:36,396
(Screams)
1230
01:05:39,732 --> 01:05:42,193
♪ ♪
1231
01:05:59,961 --> 01:06:03,214
("Burn it down"
by boy harsher playing)
1232
01:06:04,299 --> 01:06:06,926
♪ Take my heart ♪
1233
01:06:09,304 --> 01:06:11,890
♪ pull me down ♪
1234
01:06:14,559 --> 01:06:17,228
♪ take my heart ♪
1235
01:06:19,606 --> 01:06:22,692
♪ and burn it down ♪
1236
01:06:22,734 --> 01:06:24,777
♪ ♪
1237
01:06:41,920 --> 01:06:43,671
Corey:
After the accident,
1238
01:06:43,713 --> 01:06:46,799
I'd ride my bike over here
and I'd sit up on this roof.
1239
01:06:48,801 --> 01:06:51,387
And I'd look up at that tower.
1240
01:06:51,429 --> 01:06:53,431
Wonder if I could climb
to the top.
1241
01:06:55,016 --> 01:06:56,726
It was summoning me.
1242
01:06:56,768 --> 01:07:00,980
Like a watchtower or beacon
calling me to live my old life.
1243
01:07:01,022 --> 01:07:02,273
To be happy again.
1244
01:07:02,315 --> 01:07:05,401
♪ Burn it down ♪
1245
01:07:06,152 --> 01:07:08,947
I have something like that, too.
1246
01:07:09,739 --> 01:07:12,784
It always gave me hope,
you know, things would...
1247
01:07:12,825 --> 01:07:14,702
Well, maybe somehow
things would go back
1248
01:07:14,744 --> 01:07:16,871
to the way they used to be.
1249
01:07:18,998 --> 01:07:20,959
Before everything changed.
1250
01:07:21,000 --> 01:07:24,170
♪ Burn it down. ♪
1251
01:07:24,212 --> 01:07:26,297
Infected.
1252
01:07:27,090 --> 01:07:30,385
I got to get away from
everybody who knows me.
1253
01:07:32,303 --> 01:07:33,930
But I don't, I...
1254
01:07:35,139 --> 01:07:37,016
I don't want to go alone.
1255
01:07:43,481 --> 01:07:45,358
Corey, come on.
1256
01:07:45,400 --> 01:07:47,068
- (Chuckles)
- Stop.
1257
01:07:47,110 --> 01:07:49,362
I think you're scared that
you don't have enough bandages
1258
01:07:49,404 --> 01:07:51,197
to keep me together.
1259
01:07:51,239 --> 01:07:52,323
Corey, what are you...?!
1260
01:07:52,365 --> 01:07:53,992
(Feet thud)
1261
01:07:56,536 --> 01:07:59,414
- (Laughing)
- Are you okay?
1262
01:07:59,455 --> 01:08:00,748
What, are you insane?
1263
01:08:00,790 --> 01:08:02,584
What, are you trying
to kill yourself?
1264
01:08:02,625 --> 01:08:04,669
I'm not interested
in immortality.
1265
01:08:07,213 --> 01:08:08,298
- (Grunts)
- (Song ends)
1266
01:08:08,339 --> 01:08:09,632
(Groans)
1267
01:08:09,674 --> 01:08:12,260
(Dogs barking in distance)
1268
01:08:12,302 --> 01:08:14,637
The hell is going on out here?
1269
01:08:14,679 --> 01:08:16,598
Yo, this is private property.
1270
01:08:16,639 --> 01:08:19,100
Not safe to be doing
whatever the hell you do...
1271
01:08:20,059 --> 01:08:22,437
Corey Cunningham.
1272
01:08:22,478 --> 01:08:23,998
What you doing out here,
you ugly motherfucker?
1273
01:08:24,022 --> 01:08:26,292
- Allyson: Corey, stop it.
- You gonna scare all the kids.
1274
01:08:26,316 --> 01:08:27,650
You stop.
1275
01:08:29,569 --> 01:08:31,529
I don't know
who the fuck you talking to,
1276
01:08:31,571 --> 01:08:35,033
but, uh, I know who you are.
1277
01:08:35,867 --> 01:08:37,994
Yeah, I know
the Laurie strode story.
1278
01:08:38,036 --> 01:08:42,373
She teased a man with brain
damage, and then he snapped.
1279
01:08:42,415 --> 01:08:43,917
Look at you.
1280
01:08:43,958 --> 01:08:46,002
You gonna make a little name
for yourself now, huh?
1281
01:08:46,044 --> 01:08:48,296
Walking around with
this dumb bitch right here.
1282
01:08:48,338 --> 01:08:49,505
Allyson:
You never shut up.
1283
01:08:49,547 --> 01:08:50,632
Hear his voice everywhere.
1284
01:08:50,673 --> 01:08:52,634
Oh, you're goddamn right you do.
1285
01:08:52,675 --> 01:08:54,177
And once Willie get in your ear,
1286
01:08:54,219 --> 01:08:57,847
it's like your favorite song
stuck in your head.
1287
01:08:57,889 --> 01:08:59,557
(Chuckles)
1288
01:09:01,476 --> 01:09:03,436
Y'all get the hell
up off my property
1289
01:09:03,478 --> 01:09:04,896
before I fuck y'all up.
1290
01:09:05,897 --> 01:09:07,482
(Door opens)
1291
01:09:07,523 --> 01:09:09,359
- All right.
- (Door closes)
1292
01:09:09,400 --> 01:09:11,861
You're right.
1293
01:09:11,903 --> 01:09:14,489
Let's do it.
1294
01:09:14,530 --> 01:09:17,200
I don't want to be
in haddonfield anymore.
1295
01:09:17,242 --> 01:09:19,202
I want to be with you.
1296
01:09:19,244 --> 01:09:21,496
♪ ♪
1297
01:09:36,135 --> 01:09:38,805
Joan:
(Sniffs) I can smell her on you.
1298
01:09:38,846 --> 01:09:41,516
She's trying to take you
away from me, isn't she?
1299
01:09:41,558 --> 01:09:43,226
That's where you go every night.
1300
01:09:43,268 --> 01:09:45,979
Well, I say go.
1301
01:09:47,397 --> 01:09:50,108
You go right now!
1302
01:09:50,149 --> 01:09:52,193
Get out of my house!
1303
01:09:55,113 --> 01:09:56,990
Oh, no. No.
1304
01:10:06,624 --> 01:10:08,626
I hope you find love.
1305
01:10:12,297 --> 01:10:14,549
(Slow, rhythmic knocking)
1306
01:10:17,135 --> 01:10:19,554
(Slow, rhythmic knocking
continues)
1307
01:10:22,557 --> 01:10:24,809
(Slow, rhythmic knocking
continues)
1308
01:10:29,564 --> 01:10:31,566
Allyson?
1309
01:10:33,151 --> 01:10:35,570
(Slow, rhythmic knocking
continues)
1310
01:10:38,781 --> 01:10:41,159
Laurie:
It's nice to see you.
1311
01:10:50,501 --> 01:10:52,962
You know,
there are two kinds of evil.
1312
01:10:54,881 --> 01:10:57,800
There's the evil that exists
as an external force
1313
01:10:57,842 --> 01:11:00,678
that threatens the well-being
of the tribe.
1314
01:11:01,512 --> 01:11:06,184
Survival depends on
understanding and awareness
1315
01:11:06,226 --> 01:11:10,772
and fear of physical threat
to our daily lives.
1316
01:11:10,813 --> 01:11:13,858
The other kind of evil
lives inside us.
1317
01:11:13,900 --> 01:11:18,696
Like a sickness or an infection.
1318
01:11:20,281 --> 01:11:24,744
It's more dangerous because
we may not know we're infected.
1319
01:11:26,496 --> 01:11:28,706
(Slow, rhythmic knocking
continues)
1320
01:11:31,417 --> 01:11:33,127
Am I a bad person?
1321
01:11:33,169 --> 01:11:35,171
(Laughs)
1322
01:11:35,213 --> 01:11:37,131
Are you?
1323
01:11:37,173 --> 01:11:38,716
Well...
1324
01:11:40,426 --> 01:11:42,679
We're both fucked-up.
1325
01:11:44,180 --> 01:11:47,058
- I want to help you, Corey.
- (Chuckles)
1326
01:11:47,100 --> 01:11:48,351
Let me help you.
1327
01:11:48,393 --> 01:11:50,520
Or let me find help for you.
1328
01:11:50,562 --> 01:11:52,063
You can't have her.
1329
01:11:52,105 --> 01:11:55,024
Allyson is not equipped
for this relationship,
1330
01:11:55,066 --> 01:11:57,318
and I will not let her get hurt.
1331
01:11:57,360 --> 01:11:59,279
So stay the fuck away...
1332
01:11:59,320 --> 01:12:01,155
You started this!
1333
01:12:01,197 --> 01:12:04,075
You brought me in!
You invited me!
1334
01:12:05,451 --> 01:12:08,580
But you're the one to blame.
1335
01:12:10,290 --> 01:12:13,084
"You want to do it,
or you want me to?"
1336
01:12:13,126 --> 01:12:15,169
♪ ♪
1337
01:12:19,465 --> 01:12:21,593
If I can't have her...
1338
01:12:22,886 --> 01:12:25,096
No one will.
1339
01:12:27,140 --> 01:12:30,685
You want to help Allyson?
Let her live her life.
1340
01:12:33,271 --> 01:12:35,773
She has me now.
1341
01:12:42,697 --> 01:12:44,699
You should give in.
1342
01:12:46,451 --> 01:12:48,745
You should surrender
to that feeling you had
1343
01:12:48,786 --> 01:12:51,289
the first time
you ever looked into his eyes.
1344
01:12:55,835 --> 01:12:58,838
You secretly hope
Michael comes back for you.
1345
01:13:01,466 --> 01:13:04,344
(Chuckles)
1346
01:13:04,385 --> 01:13:06,304
I'm the psycho.
1347
01:13:07,388 --> 01:13:09,641
You're the freak show.
1348
01:13:10,391 --> 01:13:12,268
♪ ♪
1349
01:13:35,333 --> 01:13:37,335
(Notes play flatly)
1350
01:13:46,636 --> 01:13:47,845
What's wrong?
1351
01:13:47,887 --> 01:13:48,989
Corey (over phone):
We need to leave.
1352
01:13:49,013 --> 01:13:51,808
I can't right now. I'm working.
1353
01:13:51,849 --> 01:13:53,977
Corey:
Tonight, then.
1354
01:13:54,018 --> 01:13:57,814
Will you meet me at 9:00?
1355
01:13:57,855 --> 01:14:00,108
At the diner off 74.
1356
01:14:00,149 --> 01:14:02,360
We need to talk about
your grandmother.
1357
01:14:03,861 --> 01:14:06,322
She wants to kill me.
1358
01:14:06,364 --> 01:14:08,283
- What?
- Yeah.
1359
01:14:08,324 --> 01:14:10,326
I can't take it anymore.
1360
01:14:10,368 --> 01:14:13,121
It's time to say goodbye
to haddonfield.
1361
01:14:15,498 --> 01:14:18,251
(Corey panting)
1362
01:14:19,711 --> 01:14:22,005
You got something I need.
1363
01:14:23,673 --> 01:14:25,884
(Both grunting)
1364
01:14:42,901 --> 01:14:45,695
(Corey shouts, groans)
1365
01:14:45,737 --> 01:14:49,073
You're just a man
in a Halloween mask.
1366
01:14:49,115 --> 01:14:50,867
What are you gonna do now?
1367
01:14:50,909 --> 01:14:53,536
(Both breathing heavily)
1368
01:14:53,578 --> 01:14:55,788
♪ ♪
1369
01:15:05,089 --> 01:15:07,300
(Breathing heavily)
1370
01:15:08,384 --> 01:15:11,012
- (Playful chatter)
- (Crickets chirping)
1371
01:15:14,224 --> 01:15:15,826
- (Entry bell chimes)
- Billy: Call him after.
1372
01:15:15,850 --> 01:15:17,119
I don't want
to go to your house, man.
1373
01:15:17,143 --> 01:15:18,495
Your dad always
fucking yells at us.
1374
01:15:18,519 --> 01:15:19,955
Too fucking bad.
You should've got your own.
1375
01:15:19,979 --> 01:15:21,564
Shouldn't have
any of these anyway.
1376
01:15:21,606 --> 01:15:23,250
Why can't we go to her house?
She's the one that's rich.
1377
01:15:23,274 --> 01:15:24,418
- Oh, what? Yeah. Shoot.
- Terry: What the fuck?
1378
01:15:24,442 --> 01:15:26,236
What?
1379
01:15:26,277 --> 01:15:27,487
(Engine revving)
1380
01:15:29,447 --> 01:15:31,324
He's dead! Get in!
1381
01:15:31,366 --> 01:15:32,784
Oh, shit. Shit.
1382
01:15:47,298 --> 01:15:49,467
Did you find
what you're looking for?
1383
01:15:49,509 --> 01:15:51,803
I imagine you're going
on a wonderful trip.
1384
01:15:53,471 --> 01:15:55,699
- Were you gonna tell me?
- What difference does it make?
1385
01:15:55,723 --> 01:15:57,100
It makes a big difference,
Allyson.
1386
01:15:57,141 --> 01:15:59,936
I feel he is capable
of real harm.
1387
01:15:59,978 --> 01:16:02,188
Is that what bothers you?
1388
01:16:02,230 --> 01:16:06,109
Is it suspicion or paranoia?
1389
01:16:06,150 --> 01:16:08,111
Intuition? An inkling?
1390
01:16:08,152 --> 01:16:09,362
You got an inkling?
1391
01:16:09,404 --> 01:16:11,823
I went to his home.
I met his mother.
1392
01:16:11,864 --> 01:16:14,117
I know. He told me.
1393
01:16:15,159 --> 01:16:16,786
So, you're what?
You're stalking him now?
1394
01:16:16,828 --> 01:16:18,371
- No.
- And you're threatening him.
1395
01:16:18,413 --> 01:16:20,832
- What did you say to him?
- I-I see the same thing in him
1396
01:16:20,874 --> 01:16:23,126
- that I saw in Michael.
- Michael.
1397
01:16:23,167 --> 01:16:24,878
Michael Myers is who you are.
1398
01:16:24,919 --> 01:16:26,754
You're not listening to me,
Allyson.
1399
01:16:26,796 --> 01:16:28,131
I am trying to protect you.
1400
01:16:28,172 --> 01:16:29,632
I don't want your protection!
1401
01:16:29,674 --> 01:16:33,761
But you-you can have
a good life, Allyson.
1402
01:16:33,803 --> 01:16:35,096
A good life.
1403
01:16:35,138 --> 01:16:36,890
Just not with him.
1404
01:16:37,682 --> 01:16:39,976
You pretend like you moved on,
but it's bullshit.
1405
01:16:40,018 --> 01:16:41,686
You're actually just obsessed
with death,
1406
01:16:41,728 --> 01:16:43,104
like it's some sort of game.
1407
01:16:43,146 --> 01:16:44,832
And you're not gonna rest
until you've finished it
1408
01:16:44,856 --> 01:16:47,442
or until everybody else is as
fucking miserable as you are!
1409
01:16:47,483 --> 01:16:50,153
I need to get out of here
before this town kills
1410
01:16:50,194 --> 01:16:53,031
the one person that actually
makes me feel something.
1411
01:16:54,365 --> 01:16:57,160
- He is on a dark path!
- (Sighs)
1412
01:16:57,201 --> 01:16:58,828
I'm not gonna
let this happen to you!
1413
01:16:58,870 --> 01:17:00,371
You have to believe me!
1414
01:17:00,413 --> 01:17:03,124
Believe you?
1415
01:17:03,166 --> 01:17:05,168
You want me to believe you?
1416
01:17:05,210 --> 01:17:08,296
Because of the hysteria
that you caused
1417
01:17:08,338 --> 01:17:11,966
when I trusted you,
my friends are dead.
1418
01:17:12,008 --> 01:17:13,509
My parents are dead.
1419
01:17:13,551 --> 01:17:17,472
You're the one
that's capable of fucking harm!
1420
01:17:17,513 --> 01:17:19,933
(Gunfire and tires screeching
over headphones)
1421
01:17:22,852 --> 01:17:24,354
(Cat meows)
1422
01:17:26,522 --> 01:17:28,441
(Crickets chirping)
1423
01:17:30,235 --> 01:17:31,629
Billy: You sure
he turned in here, dude?
1424
01:17:31,653 --> 01:17:33,255
Terry: Yeah, it's like
his hideout or something.
1425
01:17:33,279 --> 01:17:34,697
It's where he works.
1426
01:17:34,739 --> 01:17:37,325
- His work is a dump.
- It actually is a dump.
1427
01:17:37,367 --> 01:17:39,178
Stacy: (Chuckles) Okay, no,
but seriously, where is he?
1428
01:17:39,202 --> 01:17:40,512
- Terry: There's the bike.
- Shit, dude, pull over.
1429
01:17:40,536 --> 01:17:43,122
Stacy:
This is gonna be so crazy.
1430
01:17:44,082 --> 01:17:46,042
- Let's go.
- Margo: Billy, can you hurry up?
1431
01:17:46,084 --> 01:17:47,669
- Corey!
- You're squishing me.
1432
01:17:47,710 --> 01:17:49,379
- God.
- Where'd he go?
1433
01:17:49,420 --> 01:17:50,588
Come out, Corey!
1434
01:17:52,465 --> 01:17:54,467
Corey, I just want to kiss
and make up, my man!
1435
01:17:54,509 --> 01:17:56,135
- Come on!
- Stop being a punk!
1436
01:17:56,177 --> 01:17:58,054
- (Singsongy): Corey!
- Where you at, man?
1437
01:17:58,096 --> 01:18:00,324
I'll show you what happens when
you mess with my dad's car!
1438
01:18:00,348 --> 01:18:02,183
- (Laughs)
- Can we hurry this up, man?
1439
01:18:05,270 --> 01:18:06,729
Oh, I got an idea.
1440
01:18:06,771 --> 01:18:09,357
Billy, back the car up.
1441
01:18:09,399 --> 01:18:10,316
Bet.
1442
01:18:10,358 --> 01:18:11,734
Grab that chain. Let's go.
1443
01:18:11,776 --> 01:18:14,571
Margo: Terry, there's somebody
in the office.
1444
01:18:14,612 --> 01:18:16,072
Stop being a chickenshit.
1445
01:18:16,114 --> 01:18:17,657
Run it through the wheel.
All right?
1446
01:18:17,699 --> 01:18:19,659
We're gonna tie it
to the back of the car,
1447
01:18:19,701 --> 01:18:21,703
and then we'll drag it
till there's nothing left.
1448
01:18:22,704 --> 01:18:24,289
Dusty-ass bike.
1449
01:18:25,290 --> 01:18:27,208
- (Laughs)
- Shit.
1450
01:18:27,250 --> 01:18:29,961
- Let's go, Billy. Billy!
- Come on, Terry. Hurry up, man.
1451
01:18:30,003 --> 01:18:31,963
- Someone's here.
- Billy!
1452
01:18:33,339 --> 01:18:36,301
Come on, Billy!
Let's get this punk!
1453
01:18:36,342 --> 01:18:37,260
Let's go!
1454
01:18:37,302 --> 01:18:38,928
Oh, my god. Billy.
1455
01:18:38,970 --> 01:18:41,431
Billy, what are you trying
to do, man? Suck your own...
1456
01:18:41,472 --> 01:18:43,016
Oh, my god!
1457
01:18:43,057 --> 01:18:44,183
What the fuck?!
1458
01:18:44,225 --> 01:18:46,060
Margo:
Terry?
1459
01:18:46,102 --> 01:18:47,979
What's wrong?
1460
01:18:48,021 --> 01:18:49,314
Billy's dead!
1461
01:18:49,355 --> 01:18:50,732
- What?
- Margo: What?!
1462
01:18:50,773 --> 01:18:52,209
- What are you talking about?!
- (Engine starts)
1463
01:18:52,233 --> 01:18:54,944
- (Engine revs)
- Oh, shit.
1464
01:18:54,986 --> 01:18:57,655
- (Stacy panting)
- Stacy? Stacy?
1465
01:18:57,697 --> 01:18:59,782
(Screams)
What... what's happening?!
1466
01:18:59,824 --> 01:19:01,117
(Engine revving)
1467
01:19:01,159 --> 01:19:03,703
♪ ♪
1468
01:19:06,664 --> 01:19:07,624
(Yells) Damn it!
1469
01:19:07,665 --> 01:19:10,126
(Panting)
1470
01:19:10,168 --> 01:19:11,961
- Margo: Stacy!
- (Grunting)
1471
01:19:12,003 --> 01:19:13,546
(Whimpering, panting)
1472
01:19:21,846 --> 01:19:23,431
(Screams)
1473
01:19:26,017 --> 01:19:28,019
(Gunfire continues
over headphones)
1474
01:19:36,861 --> 01:19:38,154
Help, help, help, help!
1475
01:19:38,196 --> 01:19:41,157
Help! You got to help me!
Help me!
1476
01:19:41,199 --> 01:19:43,076
Stacy:
Margo!
1477
01:19:43,117 --> 01:19:44,452
Oh, my god!
1478
01:19:44,494 --> 01:19:47,205
- Margo! Margo!
- (Margo whimpering)
1479
01:19:47,247 --> 01:19:48,790
Speak to me.
1480
01:19:48,831 --> 01:19:51,459
Are you okay? Are you okay?
1481
01:19:52,794 --> 01:19:55,004
Stay calm.
I'm gonna get you out of here.
1482
01:19:55,046 --> 01:19:56,548
Don't worry.
I'm gonna get you out.
1483
01:19:56,589 --> 01:19:58,216
- (Margo crying)
- Try to be calm.
1484
01:19:58,258 --> 01:20:00,134
(Gasps, screams)
1485
01:20:00,176 --> 01:20:02,512
It's loaded.
1486
01:20:02,554 --> 01:20:04,389
Stay here.
1487
01:20:06,516 --> 01:20:08,560
♪ ♪
1488
01:20:19,612 --> 01:20:21,155
(Margo crying)
1489
01:20:21,197 --> 01:20:22,699
Margo:
I don't want to die.
1490
01:20:22,740 --> 01:20:25,159
- Help me! Help me!
- Ronald: Hey, hey!
1491
01:20:25,201 --> 01:20:27,161
Hold on. Hold on. Hold still.
1492
01:20:27,203 --> 01:20:28,955
Hold still!
I'll get it off you.
1493
01:20:28,997 --> 01:20:32,083
(Screams) There he is!
1494
01:20:33,501 --> 01:20:34,752
Corey?
1495
01:20:35,545 --> 01:20:37,088
Terry:
I got you!
1496
01:20:38,590 --> 01:20:40,717
- I got you, you fucking psycho!
- Ronald: No, don't!
1497
01:20:40,758 --> 01:20:42,886
(Gunshot)
1498
01:20:42,927 --> 01:20:45,138
(Margo crying)
1499
01:20:49,392 --> 01:20:51,561
Stacy. Stacy.
1500
01:20:51,603 --> 01:20:53,271
God.
1501
01:20:54,022 --> 01:20:55,315
Oh, my god.
1502
01:20:57,108 --> 01:20:58,526
- Margo: Terry.
- Margo!
1503
01:20:58,568 --> 01:20:59,652
Terry.
1504
01:20:59,694 --> 01:21:01,946
- (Crying)
- God. Oh, my god. Oh, my god.
1505
01:21:01,988 --> 01:21:03,239
Where's Stacy?
1506
01:21:03,281 --> 01:21:05,450
Terry:
Stacy's dead.
1507
01:21:06,618 --> 01:21:08,036
You're dead, too.
1508
01:21:08,077 --> 01:21:09,913
- What? (Gasps)
- Terry!
1509
01:21:09,954 --> 01:21:11,331
(Grunts)
1510
01:21:11,372 --> 01:21:13,625
- (Knobs creaking)
- (Gas hissing)
1511
01:21:18,129 --> 01:21:20,381
(Screaming, gurgling)
1512
01:21:26,054 --> 01:21:28,598
Margo (crying):
No.
1513
01:21:29,641 --> 01:21:30,767
Oh, shit.
1514
01:21:34,187 --> 01:21:36,439
♪ ♪
1515
01:21:41,027 --> 01:21:43,321
Woman (on TV):
It's the zest of a lemon peel.
1516
01:21:43,363 --> 01:21:45,323
Gives a little fresh twist.
1517
01:21:45,365 --> 01:21:47,533
So the blueberries, obviously,
are really hot.
1518
01:21:47,575 --> 01:21:49,035
And then when it's
all ready to go,
1519
01:21:49,077 --> 01:21:50,957
we'll go and freeze the custard
and then whip...
1520
01:21:50,995 --> 01:21:52,455
Ronald?
1521
01:21:53,206 --> 01:21:54,499
Ronald?
1522
01:21:54,541 --> 01:21:56,251
(Slow, heavy breathing)
1523
01:21:56,292 --> 01:21:58,336
I have laundry.
1524
01:22:00,505 --> 01:22:02,131
I can put it in your dresser,
1525
01:22:02,173 --> 01:22:03,841
or I can leave it
in this basket here.
1526
01:22:03,883 --> 01:22:05,819
(On TV): This container
and put it in the freezer
1527
01:22:05,843 --> 01:22:07,845
for about, oh,
half an hour to an hour
1528
01:22:07,887 --> 01:22:09,180
so it'll firm up.
1529
01:22:09,222 --> 01:22:10,682
Now we're gonna eat it.
1530
01:22:10,723 --> 01:22:12,475
That looks good.
1531
01:22:12,517 --> 01:22:14,269
A little ice cream,
a little cookie...
1532
01:22:14,310 --> 01:22:15,812
(Screams)
1533
01:22:15,853 --> 01:22:18,982
Ooh, the hotline is open,
and we are taking requests.
1534
01:22:19,023 --> 01:22:21,276
Songs for the resurrection.
1535
01:22:21,317 --> 01:22:23,319
What's gonna get
our monster out?
1536
01:22:23,361 --> 01:22:25,029
Give us something
to scream about?
1537
01:22:25,071 --> 01:22:26,364
(Chuckles)
1538
01:22:26,406 --> 01:22:27,657
Caller, you're on the air.
1539
01:22:27,699 --> 01:22:29,409
Woman (on phone):
Willie, you should be
1540
01:22:29,450 --> 01:22:31,619
ashamed of yourself
exploiting these tragedies.
1541
01:22:31,661 --> 01:22:34,914
There are three missing people
right now in haddonfield.
1542
01:22:34,956 --> 01:22:37,792
"Beware," sir,
"that when fighting monsters,
1543
01:22:37,834 --> 01:22:40,295
"you yourself do not
become a monster,
1544
01:22:40,336 --> 01:22:43,006
"for when you gaze long
into the abyss,
1545
01:22:43,047 --> 01:22:45,466
the abyss gazes also into you."
1546
01:22:46,676 --> 01:22:49,470
Nietzsche also said,
"without music..."
1547
01:22:49,512 --> 01:22:51,389
(Button clicks)
1548
01:22:51,431 --> 01:22:53,600
"Life would be a mistake."
1549
01:22:53,641 --> 01:22:57,228
("I was a teenage werewolf"
by the cramps playing)
1550
01:23:01,524 --> 01:23:04,235
(Slow, heavy breathing)
1551
01:23:08,031 --> 01:23:10,033
Can I help you?
1552
01:23:10,074 --> 01:23:12,493
("I was a teenage werewolf"
continues)
1553
01:23:14,370 --> 01:23:18,291
- ♪ I was a teenage werewolf ♪
- (muffled screaming)
1554
01:23:19,209 --> 01:23:23,129
♪ Braces on my fangs ♪
1555
01:23:23,171 --> 01:23:26,257
♪ I was a teenage werewolf... ♪
1556
01:23:26,299 --> 01:23:28,134
Hey, man, who the hell are you?
1557
01:23:28,176 --> 01:23:29,594
Hey, what the f... oh!
1558
01:23:29,636 --> 01:23:32,555
(Grunting, gasping)
1559
01:23:34,933 --> 01:23:37,769
(Grunts, groans)
1560
01:23:40,355 --> 01:23:41,481
(Screaming)
1561
01:23:41,522 --> 01:23:43,566
(Record scratches)
1562
01:23:45,193 --> 01:23:47,278
♪ A midwest monster... ♪
1563
01:23:47,320 --> 01:23:50,281
(Record skipping, scratching)
1564
01:24:00,458 --> 01:24:03,628
(Song continues over radio,
record skipping and scratching)
1565
01:24:08,383 --> 01:24:10,843
(Music stops)
1566
01:24:10,885 --> 01:24:13,137
(Engine shuts off)
1567
01:24:13,179 --> 01:24:15,306
(Entry bell jingles)
1568
01:24:19,727 --> 01:24:21,980
(Rock music plays low
in background)
1569
01:24:28,236 --> 01:24:29,988
(Entry bell jingles)
1570
01:24:31,573 --> 01:24:33,575
(Quiet chatter)
1571
01:24:33,616 --> 01:24:35,451
- (Door closes)
- (Sighs)
1572
01:24:35,493 --> 01:24:37,704
(Cell phone buzzing)
1573
01:24:42,417 --> 01:24:45,086
Allyson, I'm sorry.
1574
01:24:45,128 --> 01:24:47,297
I'm sorry for what I said.
1575
01:24:47,338 --> 01:24:49,716
I'm sorry. Please.
1576
01:24:49,757 --> 01:24:51,968
And I just want you
to come home.
1577
01:24:52,010 --> 01:24:54,053
(Knocking at door)
1578
01:24:57,015 --> 01:24:59,058
(Crickets chirping)
1579
01:25:15,867 --> 01:25:17,911
♪ ♪
1580
01:25:52,570 --> 01:25:54,781
(Glass clinking)
1581
01:26:31,067 --> 01:26:33,611
(Crickets chirping)
1582
01:26:59,387 --> 01:27:01,472
(Sighs softly)
1583
01:27:12,650 --> 01:27:13,985
(Line ringing)
1584
01:27:14,027 --> 01:27:15,987
- Operator: 911.
- Yes.
1585
01:27:16,029 --> 01:27:19,324
I would like to report
a suicide.
1586
01:27:19,365 --> 01:27:23,620
1206 mill's end road.
1587
01:27:27,832 --> 01:27:30,043
(Breathing deeply)
1588
01:27:43,514 --> 01:27:45,767
(Deep, trembling breath)
1589
01:27:50,647 --> 01:27:52,857
(Shuddering breaths)
1590
01:27:56,736 --> 01:27:58,988
(Whimpering)
1591
01:28:05,912 --> 01:28:08,206
(Gunshot)
1592
01:28:11,543 --> 01:28:13,753
(Door creaking)
1593
01:28:14,796 --> 01:28:17,090
Did you really think
I'd kill myself?
1594
01:28:19,425 --> 01:28:21,719
(Body thudding)
1595
01:28:24,764 --> 01:28:27,892
(Wheezing)
1596
01:28:36,901 --> 01:28:39,696
- I have tried so hard...
- (Groaning)
1597
01:28:39,737 --> 01:28:43,825
To have compassion
and find mercy.
1598
01:28:47,620 --> 01:28:49,747
But what's the point?
1599
01:28:49,789 --> 01:28:52,250
(Gun clicking)
1600
01:28:58,548 --> 01:29:01,342
You came here to kill me,
so do it.
1601
01:29:11,477 --> 01:29:13,980
(Vehicle approaching)
1602
01:29:14,022 --> 01:29:16,274
(Engine rattling and clanking)
1603
01:29:20,403 --> 01:29:22,614
(Chuckling)
1604
01:29:26,743 --> 01:29:28,369
You know, we all learn the truth
1605
01:29:28,411 --> 01:29:30,121
about each other eventually.
1606
01:29:33,374 --> 01:29:35,668
Did you really think
1607
01:29:35,710 --> 01:29:39,964
that Allyson
was gonna be with you?
1608
01:29:41,299 --> 01:29:43,301
If I can't have her...
1609
01:29:44,636 --> 01:29:45,762
(Gasping)
1610
01:29:45,803 --> 01:29:47,972
Laurie:
You son of a bitch.
1611
01:29:50,725 --> 01:29:52,977
(Door opens)
1612
01:29:58,733 --> 01:30:00,818
(Knife clatters on floor)
1613
01:30:02,153 --> 01:30:04,781
♪ ♪
1614
01:30:04,822 --> 01:30:06,866
(Shuddering breaths)
1615
01:30:06,908 --> 01:30:08,952
What did you do?
1616
01:30:08,993 --> 01:30:10,954
What did you do to him?
1617
01:30:10,995 --> 01:30:12,830
(Crying):
No, no.
1618
01:30:13,998 --> 01:30:16,376
(Allyson whimpering)
1619
01:30:17,794 --> 01:30:19,963
No. No.
1620
01:30:21,673 --> 01:30:23,132
(Crying):
Why did you do this?
1621
01:30:23,174 --> 01:30:25,718
- No.
- Corey, come back. Come back.
1622
01:30:27,595 --> 01:30:29,681
Allyson (trembling):
No, no.
1623
01:30:31,349 --> 01:30:33,768
(Screams)
1624
01:30:35,728 --> 01:30:37,355
You!
1625
01:30:38,523 --> 01:30:41,025
(Sobbing)
1626
01:30:44,404 --> 01:30:46,447
(Panting)
1627
01:30:56,708 --> 01:30:58,960
(Panting)
1628
01:31:21,065 --> 01:31:22,525
(Gun drops to floor)
1629
01:31:22,567 --> 01:31:25,111
(Sobbing)
1630
01:31:26,738 --> 01:31:28,239
(Engine starts)
1631
01:31:32,243 --> 01:31:34,287
(Wind whistling)
1632
01:31:40,668 --> 01:31:43,087
♪ ♪
1633
01:31:44,505 --> 01:31:46,925
(Slow, heavy footsteps)
1634
01:31:48,760 --> 01:31:50,970
(Gasps)
1635
01:31:53,765 --> 01:31:55,934
♪ ♪
1636
01:31:59,270 --> 01:32:01,231
(Grunting)
1637
01:32:04,234 --> 01:32:05,777
(Choking)
1638
01:32:10,740 --> 01:32:12,116
(Neck snaps)
1639
01:32:14,619 --> 01:32:17,372
(Slow, heavy breathing)
1640
01:32:27,549 --> 01:32:30,260
(Slow, heavy breathing)
1641
01:32:32,554 --> 01:32:34,806
(Gasping breaths)
1642
01:32:36,683 --> 01:32:38,142
(Brakes squeal)
1643
01:32:41,312 --> 01:32:42,981
(Siren wailing in distance)
1644
01:32:43,022 --> 01:32:45,441
(Cell phone buzzing)
1645
01:32:47,986 --> 01:32:49,630
Frank (over phone):
Allyson, where's Laurie?
1646
01:32:49,654 --> 01:32:52,824
We're responding to a call.
She called in a suicide.
1647
01:32:54,867 --> 01:32:57,537
(Slow, heavy breathing)
1648
01:33:08,923 --> 01:33:12,176
- (Trembling breaths)
- (Slow, heavy footsteps)
1649
01:33:15,638 --> 01:33:18,182
(Microwave whirring)
1650
01:33:22,854 --> 01:33:25,064
(Tapping)
1651
01:33:30,987 --> 01:33:32,906
(Blade scrapes)
1652
01:33:33,781 --> 01:33:36,034
(Both breathing heavily)
1653
01:33:52,508 --> 01:33:54,594
- (Splattering)
- (Microwave beeps)
1654
01:33:54,636 --> 01:33:57,055
(Grunting)
1655
01:33:58,598 --> 01:33:59,974
(Straining)
1656
01:34:02,143 --> 01:34:04,979
(Quiet, gasping breaths)
1657
01:34:12,028 --> 01:34:14,489
(Choking)
1658
01:34:19,661 --> 01:34:20,745
(Yells)
1659
01:34:20,787 --> 01:34:23,039
(Coughing)
1660
01:34:25,083 --> 01:34:27,919
(Grunting)
1661
01:34:30,588 --> 01:34:33,424
(Choking)
1662
01:34:34,759 --> 01:34:36,719
(Straining)
1663
01:34:36,761 --> 01:34:38,805
No!
1664
01:34:38,846 --> 01:34:41,224
(Straining)
1665
01:34:41,266 --> 01:34:44,227
(Garbage disposal whirring)
1666
01:34:46,437 --> 01:34:49,607
(Laurie yelling)
1667
01:35:03,788 --> 01:35:06,165
(Yells)
1668
01:35:06,207 --> 01:35:09,294
(Pained yelling)
1669
01:35:10,795 --> 01:35:13,464
(Screaming)
1670
01:35:15,925 --> 01:35:18,469
(Straining)
1671
01:35:31,816 --> 01:35:34,110
(Yells)
1672
01:35:40,450 --> 01:35:42,493
(Yells)
1673
01:35:42,535 --> 01:35:45,121
(Panting heavily)
1674
01:35:46,748 --> 01:35:48,458
(Grunts)
1675
01:35:52,670 --> 01:35:55,048
(Grunting)
1676
01:36:00,845 --> 01:36:02,680
(Straining)
1677
01:36:07,060 --> 01:36:09,229
(Both breathing heavily)
1678
01:36:23,201 --> 01:36:26,246
♪ ♪
1679
01:36:37,257 --> 01:36:39,676
(Grunts fiercely)
1680
01:36:47,225 --> 01:36:49,477
♪ ♪
1681
01:36:58,027 --> 01:37:00,238
I've run from you.
1682
01:37:01,364 --> 01:37:03,575
I have chased you.
1683
01:37:06,077 --> 01:37:08,413
I have tried to contain you.
1684
01:37:10,999 --> 01:37:13,585
I have tried to forgive you.
1685
01:37:17,547 --> 01:37:22,510
I thought maybe
you were the boogeyman.
1686
01:37:22,552 --> 01:37:24,304
No.
1687
01:37:24,345 --> 01:37:28,808
You're just a man
who's about to stop breathing.
1688
01:37:36,190 --> 01:37:37,901
(Grunts)
1689
01:37:37,942 --> 01:37:40,653
(Weak, gasping breaths)
1690
01:37:40,695 --> 01:37:42,864
(Wheezing)
1691
01:37:42,906 --> 01:37:45,116
(Panting)
1692
01:37:52,207 --> 01:37:53,750
Do it.
1693
01:37:54,751 --> 01:37:56,085
Do it!
1694
01:37:56,127 --> 01:37:58,504
♪ ♪
1695
01:38:02,967 --> 01:38:05,220
(Gasping weakly)
1696
01:38:08,139 --> 01:38:09,182
Do it.
1697
01:38:09,224 --> 01:38:11,226
(Yells)
1698
01:38:11,267 --> 01:38:13,269
No!
1699
01:38:14,938 --> 01:38:16,856
- (Yells)
- (Bone snaps)
1700
01:38:18,775 --> 01:38:21,819
I'm not gonna let this
happen to you.
1701
01:38:35,083 --> 01:38:37,335
(Gasping weakly)
1702
01:38:44,175 --> 01:38:46,427
Laurie (whispers):
It's okay.
1703
01:38:48,930 --> 01:38:51,182
♪ ♪
1704
01:39:01,734 --> 01:39:03,486
(Indistinct
police radio chatter)
1705
01:39:03,528 --> 01:39:05,697
Get out of the way. Stay here.
1706
01:39:05,738 --> 01:39:07,407
Just stay back.
1707
01:39:09,200 --> 01:39:10,868
- (Banging on door)
- Laurie!
1708
01:39:20,670 --> 01:39:22,714
♪ ♪
1709
01:39:37,186 --> 01:39:38,730
(Sighs)
1710
01:39:41,900 --> 01:39:43,651
Michael.
1711
01:39:44,402 --> 01:39:46,529
He's dead.
1712
01:39:49,115 --> 01:39:50,992
Not dead enough.
1713
01:39:51,826 --> 01:39:53,703
Man:
This isn't how we do it.
1714
01:39:54,495 --> 01:39:56,390
- Man 2: You're all crazy.
- Man 3: What are you doing?
1715
01:39:56,414 --> 01:39:57,790
Where are you taking him?
1716
01:39:57,832 --> 01:39:59,959
Time for haddonfield
to start healing.
1717
01:40:00,001 --> 01:40:02,545
- Let's show them all.
- (Siren whooping)
1718
01:40:06,424 --> 01:40:08,468
This is not how it works.
1719
01:40:09,260 --> 01:40:11,054
It is tonight.
1720
01:40:11,095 --> 01:40:13,073
Officer (over radio):
Uh, stronger on radio silence.
1721
01:40:13,097 --> 01:40:14,349
That's got to be a command.
1722
01:40:14,390 --> 01:40:16,059
- Officer 2: Copy that.
- Officer 3: Copy.
1723
01:40:16,100 --> 01:40:19,062
- Let's go.
- (Siren whooping)
1724
01:40:19,103 --> 01:40:22,649
♪ ♪
1725
01:40:29,322 --> 01:40:31,991
♪ ♪
1726
01:40:46,464 --> 01:40:49,300
♪ ♪
1727
01:41:13,116 --> 01:41:15,827
♪ ♪
1728
01:41:33,845 --> 01:41:35,847
♪ ♪
1729
01:41:54,282 --> 01:41:56,534
♪ ♪
1730
01:42:15,303 --> 01:42:17,555
♪ ♪
1731
01:42:18,640 --> 01:42:21,017
(Takes deep breath)
1732
01:42:22,393 --> 01:42:24,604
(Takes deep breath)
1733
01:42:39,953 --> 01:42:42,413
(Machinery squeaking
and whirring)
1734
01:42:45,917 --> 01:42:47,877
Laurie:
The body of Michael Myers
1735
01:42:47,919 --> 01:42:50,213
was disposed of
in a midnight procession.
1736
01:42:50,255 --> 01:42:53,466
There would be no tombstone,
no memorial.
1737
01:42:53,508 --> 01:42:55,969
The mysteries were put to bed,
1738
01:42:56,010 --> 01:42:59,681
and the story as we told it
was to fade with time.
1739
01:43:03,851 --> 01:43:06,854
You were right about Corey.
1740
01:43:08,439 --> 01:43:10,984
I know he killed those people.
1741
01:43:15,655 --> 01:43:17,907
He was consumed by evil.
1742
01:43:22,245 --> 01:43:24,914
Laurie:
The events of haddonfield
1743
01:43:24,956 --> 01:43:27,750
that created so much violence
and bloodshed
1744
01:43:27,792 --> 01:43:30,169
finally had resolve.
1745
01:43:34,132 --> 01:43:36,426
♪ ♪
1746
01:43:36,467 --> 01:43:38,761
Reporter: Reports now confirm
that Michael Myers
1747
01:43:38,803 --> 01:43:42,473
has indeed been killed dead
after an attempted assault
1748
01:43:42,515 --> 01:43:45,101
of haddonfield resident
Laurie strode.
1749
01:43:45,143 --> 01:43:48,104
What an incredible story
of survival
1750
01:43:48,146 --> 01:43:50,398
through decades of disturbances
in our local community.
1751
01:43:50,440 --> 01:43:51,816
Finally...
1752
01:43:58,197 --> 01:44:00,992
Laurie:
New beginnings lay ahead.
1753
01:44:01,826 --> 01:44:03,953
Fear moves through all of us,
1754
01:44:03,995 --> 01:44:06,664
and we decide when to surrender.
1755
01:44:07,790 --> 01:44:11,127
I've said goodbye
to my boogeyman,
1756
01:44:11,169 --> 01:44:13,963
but the truth is
evil doesn't die.
1757
01:44:14,839 --> 01:44:16,925
It changes shape.
1758
01:44:21,512 --> 01:44:23,723
(Doorbell rings)
1759
01:44:35,735 --> 01:44:38,696
I wanted you to know
I was thinking about you.
1760
01:44:38,738 --> 01:44:40,907
I want to thank you
for what you did.
1761
01:44:43,660 --> 01:44:45,578
Enjoy.
1762
01:44:57,006 --> 01:45:00,718
What was it you were saying
about those cherry blossoms?
1763
01:45:12,021 --> 01:45:14,065
♪ ♪
1764
01:45:26,744 --> 01:45:28,997
(Birds chirping)
1765
01:45:36,588 --> 01:45:40,258
("(Don't fear) The reaper"
by blue öyster cult playing)
1766
01:45:46,764 --> 01:45:50,977
♪ All our times have come ♪
1767
01:45:53,563 --> 01:45:57,942
♪ here, but now they're gone ♪
1768
01:46:00,111 --> 01:46:02,906
♪ seasons don't fear
the reaper ♪
1769
01:46:02,947 --> 01:46:05,783
♪ nor do the wind,
the sun or the rain ♪
1770
01:46:05,825 --> 01:46:07,911
♪ we can be like they are ♪
1771
01:46:07,952 --> 01:46:09,537
♪ come on, baby ♪
1772
01:46:09,579 --> 01:46:11,039
♪ don't fear the reaper ♪
1773
01:46:11,080 --> 01:46:12,707
♪ baby, take my hand ♪
1774
01:46:12,749 --> 01:46:14,417
♪ don't fear the reaper ♪
1775
01:46:14,459 --> 01:46:15,919
♪ we'll be able to fly ♪
1776
01:46:15,960 --> 01:46:17,795
♪ don't fear the reaper ♪
1777
01:46:17,837 --> 01:46:21,925
♪ baby, I'm your man ♪
1778
01:46:21,966 --> 01:46:26,387
♪ la, la, la, la, la ♪
1779
01:46:28,932 --> 01:46:33,186
♪ la, la, la, la, la. ♪
1780
01:46:37,523 --> 01:46:39,275
(Song ends)
1781
01:46:39,317 --> 01:46:42,278
("Burn it down (re-work)"
By boy harsher playing)
1782
01:46:43,696 --> 01:46:46,241
♪ Take my heart ♪
1783
01:46:48,660 --> 01:46:51,287
♪ and pull me down ♪
1784
01:46:53,706 --> 01:46:56,668
♪ and take my heart ♪
1785
01:46:58,586 --> 01:47:01,214
♪ and burn it down ♪
1786
01:47:14,352 --> 01:47:16,854
♪ Take my heart ♪
1787
01:47:19,148 --> 01:47:22,026
♪ and burn it down ♪
1788
01:47:28,449 --> 01:47:30,702
♪ ♪
1789
01:47:55,435 --> 01:47:57,520
♪ We were young ♪
1790
01:47:57,562 --> 01:48:01,107
♪ and I was broken ♪
1791
01:48:04,569 --> 01:48:06,821
♪ you tried to run ♪
1792
01:48:06,863 --> 01:48:10,450
♪ but I'm an ocean ♪
1793
01:48:14,120 --> 01:48:16,080
♪ when it's done ♪
1794
01:48:16,122 --> 01:48:20,084
♪ it drags us both in ♪
1795
01:48:23,546 --> 01:48:25,715
♪ 'cause I was young ♪
1796
01:48:25,757 --> 01:48:29,469
♪ and I was broken. ♪
1797
01:48:43,483 --> 01:48:45,235
(Song ends)
1798
01:48:45,276 --> 01:48:48,238
(John carpenter's
"Halloween" theme playing)
1799
01:49:18,017 --> 01:49:20,270
♪ ♪
1800
01:49:50,049 --> 01:49:52,302
♪ ♪
1801
01:50:22,081 --> 01:50:24,334
♪ ♪
1802
01:50:42,685 --> 01:50:43,685
(Theme ends)