1 00:00:07,008 --> 00:00:08,551 Radio announcer: "W" who? 2 00:00:08,593 --> 00:00:12,555 Wurg 94.9, the urge, 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,474 haddonfield's home for rock. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,975 Willie the kid: I'm Willie the kid, 5 00:00:16,017 --> 00:00:18,061 and there's n-n-nothing you can do about it. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,855 ("Midnight monsters hop" by Jack & Jim playing) 7 00:00:24,651 --> 00:00:27,362 ♪ Late one night when the moon was tall ♪ 8 00:00:27,403 --> 00:00:30,198 ♪ the midnight monsters had a ball ♪ 9 00:00:30,240 --> 00:00:33,618 ♪ at the county morgue till the break of day ♪ 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,912 ♪ you could hear those monsters say ♪ 11 00:00:35,954 --> 00:00:37,580 - ♪ hey, boo ♪ - ♪ hey, boo ♪ 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,582 - ♪ you're cool ♪ - ♪ you're cool ♪ 13 00:00:39,624 --> 00:00:42,293 ♪ at the midnight monsters hop ♪ 14 00:00:43,127 --> 00:00:45,880 ♪ the mummy was a-frontin' the band ♪ 15 00:00:45,922 --> 00:00:49,467 ♪ on the yakkety sax the invisible man ♪ 16 00:00:49,509 --> 00:00:52,512 ♪ a zombie on the voodoo drum ♪ 17 00:00:52,554 --> 00:00:55,431 ♪ and the guitar man was a real weird one ♪ 18 00:00:55,473 --> 00:00:56,933 - ♪ they scowl ♪ - ♪ they scowl ♪ 19 00:00:56,975 --> 00:00:58,685 - ♪ and they howl ♪ - ♪ and howl ♪ 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,771 ♪ at the midnight monsters hop ♪ 21 00:01:01,813 --> 00:01:03,815 ♪ ♪ 22 00:01:18,872 --> 00:01:20,999 (Lively chatter) 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,835 ♪ Just before the break of day ♪ 24 00:01:23,877 --> 00:01:27,714 ♪ the monsters all are on their way ♪ 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,133 ♪ back to the coffin in the old graveyard ♪ 26 00:01:30,174 --> 00:01:33,428 ♪ the headless horseman was a-ridin' hard ♪ 27 00:01:33,469 --> 00:01:34,929 - ♪ they're gone ♪ - ♪ they're gone ♪ 28 00:01:34,971 --> 00:01:36,723 - ♪ come dawn ♪ - ♪ come dawn ♪ 29 00:01:36,764 --> 00:01:39,142 ♪ at the midnight monsters hop. ♪ 30 00:01:39,183 --> 00:01:40,727 (Doorbell rings) 31 00:01:41,519 --> 00:01:43,271 Corey, you're a lifesaver. 32 00:01:43,313 --> 00:01:44,772 Hi. 33 00:01:44,814 --> 00:01:46,357 How've you been? Come on in. 34 00:01:46,399 --> 00:01:48,502 (Playing bach's toccata and fugue in d minor, bwv 565) 35 00:01:48,526 --> 00:01:50,778 Mrs. Allen: Roger! Corey's here! 36 00:01:50,820 --> 00:01:53,114 Sorry this is last-minute, but Andrea got a stomach bug 37 00:01:53,156 --> 00:01:55,325 - and literally just called me. - Oh, it's okay. 38 00:01:55,366 --> 00:01:56,993 It's Roger's company Halloween party, 39 00:01:57,035 --> 00:01:59,662 and I could care less, but... Roger! 40 00:01:59,704 --> 00:02:02,123 Hope he's better at childcare than he is at yard work. 41 00:02:02,165 --> 00:02:03,333 You know, next spring, 42 00:02:03,374 --> 00:02:04,435 you should consider some perennials. 43 00:02:04,459 --> 00:02:06,044 Hydrangeas could really 44 00:02:06,085 --> 00:02:07,813 - balance out that dogwood. - Saving for college? 45 00:02:07,837 --> 00:02:09,607 -Where did you say you're going? -Oh, I'm applying 46 00:02:09,631 --> 00:02:11,341 to a few different engineering programs. 47 00:02:11,382 --> 00:02:13,509 Just saving money this year so I can go next fall. 48 00:02:13,551 --> 00:02:15,887 Jeremy, the sitter's here! 49 00:02:20,391 --> 00:02:22,477 Jeremy! 50 00:02:27,398 --> 00:02:28,900 (Screams, chuckles) 51 00:02:28,942 --> 00:02:30,193 Jeremy! 52 00:02:30,235 --> 00:02:32,695 - Ah! You! I'm gonna get you! - (Jeremy laughing) 53 00:02:32,737 --> 00:02:36,324 I'm gonna get you. (Growls playfully) 54 00:02:36,366 --> 00:02:37,742 (Both laughing) 55 00:02:37,784 --> 00:02:39,369 Crash landing! Kaboom! 56 00:02:39,410 --> 00:02:40,578 Oh! 57 00:02:40,620 --> 00:02:42,014 - (Chuckles) - Beep, beep, beep, beep. 58 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 Can you show me how to make a thunder bomber? 59 00:02:44,249 --> 00:02:45,708 Number one of all time. 60 00:02:45,750 --> 00:02:48,169 - My dad can do the best. - No pressure. 61 00:02:48,211 --> 00:02:50,129 Yeah, I'll sure give it a shot, little dude. 62 00:02:50,171 --> 00:02:51,732 Mr. Allen: You gonna be good for Mr. Corey? 63 00:02:51,756 --> 00:02:53,967 -Corey. Could I talk to you for a sec? -Yeah. 64 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 Jeremy: Here comes the thunder bomber! 65 00:02:55,802 --> 00:02:58,221 I'm gonna put the candy on the porch. 66 00:02:58,263 --> 00:03:00,807 Trick-or-treat kids can help themselves. 67 00:03:00,848 --> 00:03:03,101 Help yourself to anything in the fridge. 68 00:03:03,142 --> 00:03:05,520 Mr. Allen: She made zucchini bread. It's actually good. 69 00:03:05,562 --> 00:03:07,564 - (Chuckling) - You have my number. 70 00:03:07,605 --> 00:03:09,065 - Okay. - If there's an emergency, 71 00:03:09,107 --> 00:03:10,858 but we'll just be right down the street. 72 00:03:10,900 --> 00:03:12,711 - Jeremy: Crash! -(Door closes) - (Inhales deeply) 73 00:03:12,735 --> 00:03:15,071 And there is one thing I need to tell you. 74 00:03:15,113 --> 00:03:17,907 Since last Halloween... All the events and, 75 00:03:17,949 --> 00:03:21,411 you know, the headlines of Michael Myers... 76 00:03:21,452 --> 00:03:23,246 Jeremy's been afraid of the dark. 77 00:03:23,288 --> 00:03:25,665 (Whispering): He's been wetting the bed at night. 78 00:03:25,707 --> 00:03:29,252 And, um, bedtime has been difficult. (Chuckles) 79 00:03:29,294 --> 00:03:30,670 Jeremy: I can hear you! 80 00:03:30,712 --> 00:03:32,380 Uh, I can read him a story or something. 81 00:03:32,422 --> 00:03:35,091 - Does he have a favorite book? - Then once he goes to bed, 82 00:03:35,133 --> 00:03:36,676 he talks in his sleep. 83 00:03:36,718 --> 00:03:38,136 Says he hears voices. 84 00:03:38,177 --> 00:03:39,929 He's just really sensitive to things 85 00:03:39,971 --> 00:03:41,782 - that give him bad dreams. - Right. All that just sounds 86 00:03:41,806 --> 00:03:43,641 like normal kid imagination stuff, right? 87 00:03:43,683 --> 00:03:45,160 - (Jeremy yelling playfully) - (Door opens) 88 00:03:45,184 --> 00:03:48,479 - No TV and no more candy. - (Door closes) 89 00:03:49,439 --> 00:03:52,317 You guys can play till 8:30, 8:45. 90 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 Then he should go to bed. 91 00:03:54,694 --> 00:03:56,487 - Easy money. - Yes. 92 00:03:56,529 --> 00:03:58,573 Jeremy: Gonna come play with me or what? 93 00:03:58,615 --> 00:04:00,658 - (Chuckling) - That sounds like a threat. 94 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 It's Halloween. 95 00:04:02,493 --> 00:04:04,787 We're gonna have a good time tonight. 96 00:04:04,829 --> 00:04:06,307 - (Crickets chirping) - (Dog barking in distance) 97 00:04:06,331 --> 00:04:09,042 (Man screaming on TV) 98 00:04:11,669 --> 00:04:12,962 Jeremy: Oh. 99 00:04:13,004 --> 00:04:14,422 - Ugh. - Corey: Look, man, we can 100 00:04:14,464 --> 00:04:16,633 shut it off if you're scared of monster movies. 101 00:04:16,674 --> 00:04:18,843 No. No. You're scared. 102 00:04:18,885 --> 00:04:21,221 (Chuckling): I'm 21 years old. I don't get scared. 103 00:04:21,262 --> 00:04:23,431 You're scared because you know Michael Myers is... 104 00:04:23,473 --> 00:04:25,391 (Whispers): Still out there. 105 00:04:25,433 --> 00:04:27,769 Boogeyman's gonna get you. 106 00:04:27,810 --> 00:04:29,979 Jeremy: He's not gonna get me. 107 00:04:30,021 --> 00:04:32,941 Michael Myers kills babysitters, not kids. 108 00:04:36,027 --> 00:04:37,904 (Screaming) 109 00:04:39,322 --> 00:04:41,157 Okay, that's actually pretty disgusting 110 00:04:41,199 --> 00:04:43,159 and probably not appropriate for kids. 111 00:04:43,201 --> 00:04:44,827 Why don't we shut this off, and... 112 00:04:44,869 --> 00:04:46,263 We can play hide-and-seek before bed. 113 00:04:46,287 --> 00:04:47,848 Your parents are gonna be home soon and... 114 00:04:47,872 --> 00:04:49,832 I don't want to play no hide-and-seek. 115 00:04:49,874 --> 00:04:52,210 It's stupid. I want to watch this movie. 116 00:04:52,252 --> 00:04:54,712 And I don't really feel like pretending to be best friends 117 00:04:54,754 --> 00:04:57,006 with an ugly-ass boy babysitter. 118 00:05:01,094 --> 00:05:03,846 Okay, five minutes, and then you're going to bed. 119 00:05:03,888 --> 00:05:06,182 You suck at babysitting. 120 00:05:06,224 --> 00:05:08,726 I'm not a babysitter. 121 00:05:39,841 --> 00:05:42,093 (Clattering) 122 00:05:43,094 --> 00:05:44,512 Jeremy! 123 00:05:44,554 --> 00:05:46,764 Turn that movie off! 124 00:05:49,559 --> 00:05:51,269 Jeremy? 125 00:05:54,147 --> 00:05:56,274 (Mutters): What are you doing? 126 00:06:02,697 --> 00:06:05,241 (Door creaks open) 127 00:06:05,283 --> 00:06:06,701 Jeremy? 128 00:06:08,286 --> 00:06:10,330 (Crickets chirping) 129 00:06:13,791 --> 00:06:16,294 ♪ ♪ 130 00:06:27,764 --> 00:06:29,515 Jeremy! 131 00:06:29,557 --> 00:06:31,809 (Dog barking in distance) 132 00:06:32,810 --> 00:06:34,854 Jeremy? 133 00:06:34,896 --> 00:06:37,398 Come out, come out, wherever you are. 134 00:06:42,487 --> 00:06:44,239 Boo! 135 00:06:46,407 --> 00:06:49,285 This isn't funny, Jeremy. 136 00:06:52,080 --> 00:06:53,998 - (Door bangs shut) - (Grunts) 137 00:06:55,500 --> 00:06:57,293 Jeremy! 138 00:06:57,335 --> 00:06:59,921 - (Panting) - (Distant clattering) 139 00:07:09,806 --> 00:07:11,975 (Jeremy screams) 140 00:07:12,016 --> 00:07:14,227 (Running footsteps) 141 00:07:17,689 --> 00:07:19,899 Jeremy? 142 00:07:22,944 --> 00:07:24,946 (Door bangs shut) 143 00:07:29,200 --> 00:07:32,078 Jeremy: Help! Corey, help! 144 00:07:32,870 --> 00:07:35,415 (Stairs creaking) 145 00:07:38,751 --> 00:07:41,004 (Trembling breaths) 146 00:07:56,019 --> 00:07:58,104 (Door creaks) 147 00:08:07,238 --> 00:08:09,324 (Whispers): Jeremy? 148 00:08:11,284 --> 00:08:13,328 ♪ ♪ 149 00:08:15,747 --> 00:08:17,832 (Whispers): Jeremy? 150 00:08:21,252 --> 00:08:23,171 Jeremy? 151 00:08:25,924 --> 00:08:27,967 Jeremy: He's gonna get you! 152 00:08:28,009 --> 00:08:30,470 He's gonna get you when you least expect it. 153 00:08:39,312 --> 00:08:41,731 -Jeremy: Is it your bedtime, Corey? -Okay, Jeremy... 154 00:08:41,773 --> 00:08:43,792 Jeremy (mocking): "Come out, come out, wherever you are." 155 00:08:43,816 --> 00:08:45,777 You got me, buddy. Okay, let me out. 156 00:08:45,818 --> 00:08:47,237 - Jeremy: Are you scared? - Okay? 157 00:08:47,278 --> 00:08:49,155 Jeremy (mocking): "I'm 21. I'm not scared." 158 00:08:49,197 --> 00:08:51,532 Jeremy, let me out. Let me out! 159 00:08:53,743 --> 00:08:55,828 You little shit! Let me out of here! 160 00:08:55,870 --> 00:08:57,330 Jeremy (chuckling): Michael Myers. 161 00:08:57,372 --> 00:08:59,415 - Jeremy, it's not funny, okay? - (Jeremy laughing) 162 00:08:59,457 --> 00:09:01,501 ♪ ♪ 163 00:09:03,336 --> 00:09:05,338 Corey: Hey, you're gonna get us both in trouble. 164 00:09:05,380 --> 00:09:06,673 (Keys jingling) 165 00:09:06,714 --> 00:09:11,010 Let me out! Let me out! Let me out! Let me out! 166 00:09:11,052 --> 00:09:13,054 You little shit! 167 00:09:13,096 --> 00:09:15,265 - I'm gonna kill you, Jeremy! - (Banging) 168 00:09:15,306 --> 00:09:17,058 - (Grunts) - Jeremy: Boo! 169 00:09:17,850 --> 00:09:19,811 - What was that? - (Jeremy screams) 170 00:09:20,812 --> 00:09:22,605 (Gasps) 171 00:09:22,647 --> 00:09:24,440 Mr. Allen: Jeremy! 172 00:09:24,482 --> 00:09:27,527 - Oh, no! Oh, god, no! Please! - Jeremy! 173 00:09:27,569 --> 00:09:29,988 - Oh, no. Oh, god. - (Whimpers) Jeremy! 174 00:09:30,029 --> 00:09:31,906 Oh, my god! Jeremy! 175 00:09:31,948 --> 00:09:34,409 (Mrs. Allen whimpering, sobbing) 176 00:09:34,450 --> 00:09:36,536 - Mr. Allen: Jeremy. - Mrs. Allen: Jeremy! 177 00:09:37,620 --> 00:09:39,330 God, please, no! 178 00:09:40,832 --> 00:09:42,959 What have you done?! 179 00:09:43,001 --> 00:09:46,254 (John carpenter's "Halloween" theme plays) 180 00:10:04,898 --> 00:10:07,150 ♪ ♪ 181 00:10:28,963 --> 00:10:31,216 ♪ ♪ 182 00:10:52,362 --> 00:10:54,405 ♪ ♪ 183 00:11:19,097 --> 00:11:21,975 (Theme fades) 184 00:11:22,016 --> 00:11:23,476 (School bell ringing) 185 00:11:23,518 --> 00:11:26,396 Laurie: Haddonfield was a peaceful town. 186 00:11:26,437 --> 00:11:29,983 And then one Halloween night many years ago, 187 00:11:30,024 --> 00:11:32,610 all of that was lost. 188 00:11:34,821 --> 00:11:37,574 Michael Myers was pure evil. 189 00:11:37,615 --> 00:11:38,700 (Sobbing) 190 00:11:38,741 --> 00:11:39,909 He took our dreams 191 00:11:39,951 --> 00:11:41,703 and turned them into nightmares. 192 00:11:47,542 --> 00:11:51,254 As he was locked away in his prison... 193 00:11:53,047 --> 00:11:55,008 I disappeared into mine. 194 00:11:55,049 --> 00:11:57,302 (Gunshots) 195 00:12:03,016 --> 00:12:05,518 And then, as I predicted, 196 00:12:05,560 --> 00:12:08,396 40 years later, he escaped, 197 00:12:08,438 --> 00:12:11,107 and haddonfield was once again forced to confront 198 00:12:11,149 --> 00:12:13,192 this man in a mask. 199 00:12:14,068 --> 00:12:17,196 (Muffled, distorted screaming) 200 00:12:22,327 --> 00:12:25,121 His senseless brutality ravaged my community... 201 00:12:25,163 --> 00:12:27,123 (Muffled, distorted whimpering) 202 00:12:27,165 --> 00:12:29,167 And killed my daughter. 203 00:12:29,959 --> 00:12:32,170 ♪ ♪ 204 00:12:33,046 --> 00:12:35,506 And then he vanished. 205 00:12:36,841 --> 00:12:39,052 Impossible? 206 00:12:39,093 --> 00:12:41,137 Perhaps. 207 00:12:42,388 --> 00:12:45,183 Truth would evolve into legend 208 00:12:45,225 --> 00:12:48,603 as people searched for motive and meaning, 209 00:12:48,645 --> 00:12:51,731 looking in the shadows for their boogeyman. 210 00:12:51,773 --> 00:12:53,858 (Thunder crashes) 211 00:12:53,900 --> 00:12:55,526 (Muffled, distorted sobbing) 212 00:12:57,862 --> 00:12:59,864 It was an accident. 213 00:13:00,657 --> 00:13:02,492 Laurie: In the years that followed, 214 00:13:02,533 --> 00:13:05,453 the people of haddonfield descended into a plague 215 00:13:05,495 --> 00:13:08,873 of grief, of blame, of paranoia. 216 00:13:09,666 --> 00:13:11,417 Officer: Do you think he's come back? 217 00:13:11,459 --> 00:13:14,254 Michael doesn't use guns. 218 00:13:15,171 --> 00:13:16,923 Laurie: The suffering Michael caused 219 00:13:16,965 --> 00:13:19,384 became an infection passing on to people 220 00:13:19,425 --> 00:13:21,427 who never even crossed his path. 221 00:13:21,469 --> 00:13:25,014 And as the town turned in on itself, 222 00:13:25,056 --> 00:13:29,102 I made a promise not to let fear rule my life anymore. 223 00:13:29,143 --> 00:13:30,728 (Birds chirping) 224 00:13:30,770 --> 00:13:32,188 I bought a home. 225 00:13:32,230 --> 00:13:35,692 A place to live with love and trust. 226 00:13:35,733 --> 00:13:37,110 Not a trap. 227 00:13:37,151 --> 00:13:39,320 Not a place to hide. 228 00:13:41,406 --> 00:13:42,824 Hey. 229 00:13:42,865 --> 00:13:44,492 It has been four years 230 00:13:44,534 --> 00:13:47,245 since I last saw my monster. 231 00:13:48,830 --> 00:13:54,002 So here I am, a survivor attempting to share my story 232 00:13:54,043 --> 00:13:56,504 and find healing. 233 00:13:57,755 --> 00:14:02,468 Michael Myers was the personification of evil. 234 00:14:06,764 --> 00:14:08,224 It's theirs. 235 00:14:08,266 --> 00:14:10,476 It's their wedding rings. 236 00:14:13,187 --> 00:14:15,857 It's up to each of us 237 00:14:15,899 --> 00:14:18,067 whether or not we lock the door 238 00:14:18,109 --> 00:14:20,320 and find our resolve... 239 00:14:21,487 --> 00:14:23,740 Or let him inside. 240 00:14:33,041 --> 00:14:36,628 Let it inside. 241 00:14:42,800 --> 00:14:45,720 Let evil... 242 00:14:45,762 --> 00:14:47,472 Inside. 243 00:14:49,224 --> 00:14:52,018 - (Wind whistling) - (Alarm beeping) 244 00:14:52,060 --> 00:14:54,103 Allyson! Darn it! 245 00:14:54,896 --> 00:14:56,856 - Honey, I'm so sorry! - What is it? 246 00:14:56,898 --> 00:14:58,274 Oh, fuck! 247 00:14:58,316 --> 00:15:01,694 Um, it's my pie. I put a pie in the oven. 248 00:15:01,736 --> 00:15:03,446 Oh, shit! 249 00:15:03,488 --> 00:15:05,823 Oh, I must have forgotten to set the timer. 250 00:15:05,865 --> 00:15:07,533 Damn it! 251 00:15:07,575 --> 00:15:10,036 Darn it! No, no, no, no, oh, no. 252 00:15:10,078 --> 00:15:11,704 I can get a pie from the store. 253 00:15:11,746 --> 00:15:15,291 No! I wanted to bake you a pumpkin pie. 254 00:15:15,333 --> 00:15:17,001 It's a Halloween tradition. 255 00:15:17,043 --> 00:15:18,711 - (Alarm stops) - (Sighs) 256 00:15:18,753 --> 00:15:20,713 (Groans) 257 00:15:22,340 --> 00:15:23,716 - Are you... - I got to go. 258 00:15:23,758 --> 00:15:25,301 - I'm late for work. - (Sighs): Okay. 259 00:15:25,343 --> 00:15:27,262 But do you have your costume for the party? 260 00:15:27,303 --> 00:15:29,305 I told you, I don't want to go alone. 261 00:15:29,347 --> 00:15:31,140 So I'm not going. 262 00:15:31,182 --> 00:15:32,976 (Sighs) 263 00:15:33,017 --> 00:15:34,561 Oh. 264 00:15:36,104 --> 00:15:38,481 Radio announcer: Wurg 94.9. 265 00:15:38,523 --> 00:15:42,485 Giving you the urge, with Willie the kid. 266 00:15:42,527 --> 00:15:44,529 Haddonfield's home for rock. 267 00:15:44,571 --> 00:15:46,906 Willie the kid: It is four days until Halloween. 268 00:15:46,948 --> 00:15:48,950 - Can you believe it? - (Horn honks) 269 00:15:48,992 --> 00:15:51,661 It's time to lock your doors, grab your knife for the fight. 270 00:15:51,703 --> 00:15:53,204 You ready? You ready in case 271 00:15:53,246 --> 00:15:55,331 the boogeyman decides to come out and play? 272 00:15:55,373 --> 00:15:56,875 (Over radio): I know I am. 273 00:15:56,916 --> 00:15:58,978 But let's talk about that Michael Myers for a minute. 274 00:15:59,002 --> 00:16:01,629 How does one man get shot at, stabbed up 275 00:16:01,671 --> 00:16:04,465 and then he fall down the street and get back up 276 00:16:04,507 --> 00:16:07,385 to scare the piss out of everybody in haddonfield? 277 00:16:07,427 --> 00:16:10,013 Let me tell you how... 'Cause this isn't a man. 278 00:16:10,054 --> 00:16:13,892 This is more than a man. This is a beast. (Growls) 279 00:16:13,933 --> 00:16:15,727 One that doesn't bleed... 280 00:16:15,768 --> 00:16:18,688 I'm pretty sure that was in the change order. 281 00:16:18,730 --> 00:16:20,940 Hold-hold on a second, Shannon. 282 00:16:20,982 --> 00:16:22,775 Hey, Corey, you're late! 283 00:16:22,817 --> 00:16:24,736 You're late again! 284 00:16:24,777 --> 00:16:26,779 Willie the kid (over radio): It's been four years. 285 00:16:26,821 --> 00:16:27,739 Where y'all at? 286 00:16:27,780 --> 00:16:29,699 Training for the big day, perhaps? 287 00:16:29,741 --> 00:16:31,784 Getting yourself in the spirit? 288 00:16:31,826 --> 00:16:33,828 This boogeyman been sitting in hibernation, 289 00:16:33,870 --> 00:16:36,331 but trust me, y'all, he'll be back. 290 00:16:37,749 --> 00:16:40,251 I'm Willie the kid, and I'll be creeping it real 291 00:16:40,293 --> 00:16:41,586 on 94.9 wur... 292 00:16:41,628 --> 00:16:43,588 Corey, you got a second? 293 00:16:49,260 --> 00:16:51,304 What do you think? 294 00:16:52,388 --> 00:16:53,973 Yeah. 295 00:16:54,015 --> 00:16:55,558 Get it registered. 296 00:16:55,600 --> 00:16:57,477 Get some new plates. 297 00:16:57,518 --> 00:17:00,563 - I got no use for it no more. - Are you serious? 298 00:17:00,605 --> 00:17:02,732 With a good engine pushing you, finally make it 299 00:17:02,774 --> 00:17:04,901 to work on time, you know what I mean? 300 00:17:04,943 --> 00:17:06,402 Does it work? 301 00:17:06,444 --> 00:17:09,530 Yeah, it works, just kind of shitty. 302 00:17:14,118 --> 00:17:16,162 Hey, uh, Ronald? 303 00:17:16,204 --> 00:17:18,331 Thanks. 304 00:17:18,373 --> 00:17:20,083 No problem, kid. 305 00:17:20,124 --> 00:17:23,127 (Metallic rattling) 306 00:17:23,169 --> 00:17:25,296 (Siren whooping) 307 00:17:31,469 --> 00:17:33,471 (Engine shuts off) 308 00:17:39,143 --> 00:17:40,979 You're under arrest. 309 00:17:41,020 --> 00:17:43,064 For being the prettiest girl I know. 310 00:17:43,106 --> 00:17:44,399 That's nice, Doug. 311 00:17:44,440 --> 00:17:46,776 Is that why you pulled me over? 312 00:17:46,818 --> 00:17:49,279 No. I pulled you over 'cause I miss you. 313 00:17:49,320 --> 00:17:50,738 You miss me? 314 00:17:50,780 --> 00:17:52,282 (Chuckling): Just kidding. 315 00:17:52,323 --> 00:17:53,551 Pulled you over 'cause it looks like 316 00:17:53,575 --> 00:17:54,951 your muffler's about to fall off. 317 00:17:54,993 --> 00:17:56,470 Better get that fixed before you have a bigger 318 00:17:56,494 --> 00:17:58,746 - problem on your hands. - (Engine starts) 319 00:18:00,123 --> 00:18:02,834 - (Vehicle departing) - (Metallic rattling resumes) 320 00:18:02,876 --> 00:18:06,671 ♪ Oilliphéist in the sea ♪ 321 00:18:06,713 --> 00:18:11,509 ♪ nail my hands to the door ♪ 322 00:18:11,551 --> 00:18:14,345 ♪ and my knees to the floor ♪ 323 00:18:15,763 --> 00:18:18,224 ♪ stop the water climbing ♪ 324 00:18:18,266 --> 00:18:20,226 ♪ get to the shore ♪ 325 00:18:20,268 --> 00:18:22,520 ♪ there's a hole in the boat ♪ 326 00:18:22,562 --> 00:18:24,898 ♪ and it won't stay afloat ♪ 327 00:18:24,939 --> 00:18:27,025 (Fades in distance): ♪ oilliphéist... ♪ 328 00:18:39,078 --> 00:18:40,830 (Entry bell chimes) 329 00:18:40,872 --> 00:18:43,166 (Rock music playing low through speakers) 330 00:18:43,208 --> 00:18:45,543 Proprietor: You gonna buy something or what? 331 00:18:49,005 --> 00:18:50,632 Billy: I could've drove here. 332 00:18:50,673 --> 00:18:52,193 Stacy: Chill. I'm the designated driver. 333 00:18:52,217 --> 00:18:54,552 - I know how to drive. - Don't mess up my car, please. 334 00:18:54,594 --> 00:18:56,030 - I'm not gonna mess up your car. - All right? 335 00:18:56,054 --> 00:18:57,847 - Don't mess it up. - Chill. (Chuckles) 336 00:18:57,889 --> 00:18:59,474 - His dad is... - I got my license. 337 00:18:59,515 --> 00:19:01,559 It's no hating on. Come on. 338 00:19:01,601 --> 00:19:03,853 - Terry: Billy. I.D.? - Stacy: So what's the plan? 339 00:19:03,895 --> 00:19:05,980 - Give me the I.D. -I.D.? - (Entry bell chimes) 340 00:19:06,022 --> 00:19:07,458 - Yeah. - It got confiscated last week. 341 00:19:07,482 --> 00:19:08,792 - I told you. - She's got the money. 342 00:19:08,816 --> 00:19:10,044 - You don't have your I.D.? - Wait. You what? 343 00:19:10,068 --> 00:19:11,253 - Wait. Hold on. Hey, yo! - I lost it. 344 00:19:11,277 --> 00:19:13,446 Wait. (Chuckles) New friend. 345 00:19:13,488 --> 00:19:15,907 What, drinking a little milk. (Chuckles) 346 00:19:15,949 --> 00:19:17,659 - Yeah. Yeah. - I like milk, too. 347 00:19:17,700 --> 00:19:19,553 - Look, here's the deal, man. - (Billy wolf whistles) 348 00:19:19,577 --> 00:19:21,246 We're seniors, okay? 349 00:19:21,287 --> 00:19:23,557 We've been practicing for our show the whole year, you know. 350 00:19:23,581 --> 00:19:25,542 Loading up for, uh, tonight's game and... 351 00:19:25,583 --> 00:19:27,835 Well, we're in the fucking marching band. 352 00:19:27,877 --> 00:19:30,505 We were just hoping you could be a cool new friend, you know. 353 00:19:30,547 --> 00:19:32,048 Just buy us a couple of six-packs. 354 00:19:33,591 --> 00:19:36,010 (Chuckles, grunts) 355 00:19:36,052 --> 00:19:39,389 Just-just for me and my crew. Come on, man. (Chuckles) 356 00:19:39,430 --> 00:19:41,182 Uh, no. 357 00:19:42,225 --> 00:19:43,768 No? 358 00:19:43,810 --> 00:19:45,311 No-no, thank you? What? 359 00:19:45,353 --> 00:19:46,771 - No, I can't. - Stacy: Oh, wait. 360 00:19:46,813 --> 00:19:48,940 - I know who you are. - You did something messy. 361 00:19:48,982 --> 00:19:51,168 -Stacy: I can't believe they let you off. -Well, who is he? 362 00:19:51,192 --> 00:19:52,694 - Oh, yeah. - Yeah. 363 00:19:52,735 --> 00:19:55,238 You're that psycho babysitter. 364 00:19:55,280 --> 00:19:56,531 He killed that kid, didn't he? 365 00:19:56,573 --> 00:19:58,199 - Yep. - Killed a kid and too pussy 366 00:19:58,241 --> 00:19:59,593 - to buy us some fucking beer? - Margo: Guys, you know what? 367 00:19:59,617 --> 00:20:00,844 Let's just fucking forget about it. 368 00:20:00,868 --> 00:20:02,245 Let's just go to the game, okay? 369 00:20:02,287 --> 00:20:03,848 - You're just a little pedo. - Look at him. 370 00:20:03,872 --> 00:20:04,890 - Let him know, Terry. - That what you are? 371 00:20:04,914 --> 00:20:06,124 A little fucking pedo creep? 372 00:20:06,165 --> 00:20:07,601 - That's right. - Get in his face, Terry. 373 00:20:07,625 --> 00:20:09,168 What kind of fucked-up kid are you? 374 00:20:09,210 --> 00:20:10,396 - That's right. -Right. - So where's your next victim? 375 00:20:10,420 --> 00:20:12,046 - Whoa! - What the fuck?! 376 00:20:12,088 --> 00:20:13,047 Are you kidding me, man? 377 00:20:13,089 --> 00:20:14,441 - (Pained shout) - Stacy: Oh, shit. 378 00:20:14,465 --> 00:20:15,800 - (Laughter) - (Corey groans) 379 00:20:15,842 --> 00:20:17,176 (Panting) 380 00:20:17,218 --> 00:20:18,696 - Billy: Look at you. - Margo: What the fuck, Terry? 381 00:20:18,720 --> 00:20:20,096 Billy: Got fucking milk everywhere. 382 00:20:20,138 --> 00:20:21,824 - Margo: Holy shit. - Billy: Look what you did. 383 00:20:21,848 --> 00:20:24,350 Laurie: Hey! Assholes! 384 00:20:24,392 --> 00:20:25,935 Knock it off! 385 00:20:25,977 --> 00:20:27,121 - We're not doing anything. - We're just talking, miss. 386 00:20:27,145 --> 00:20:28,938 - We're messing around. - Ma'am. 387 00:20:28,980 --> 00:20:30,690 - (Laughter) - Terry: Hey, guys. 388 00:20:30,732 --> 00:20:31,941 Would you look at this? 389 00:20:31,983 --> 00:20:33,651 I mean, a psycho meets a freak show. 390 00:20:33,693 --> 00:20:34,986 - Wow. - Billy: Can't believe it. 391 00:20:35,028 --> 00:20:36,613 Terry: This is a match made in heaven. 392 00:20:36,654 --> 00:20:38,374 - Hey, come on. Look at me. - Ta-ta for now. 393 00:20:38,406 --> 00:20:39,824 Let's go, y'all. 394 00:20:39,866 --> 00:20:41,618 (Whispers): Michael Myers. 395 00:20:41,659 --> 00:20:43,119 (Corey breathes heavily) 396 00:20:43,161 --> 00:20:44,787 (Stacy laughing) 397 00:20:44,829 --> 00:20:46,206 (Glass clinks on ground) 398 00:20:46,247 --> 00:20:48,291 Laurie: Are you the psycho or the freak show? 399 00:20:48,333 --> 00:20:51,127 Hey, margo, do you want to go to the school play on Saturday? 400 00:20:51,169 --> 00:20:52,962 - Margo: Yeah, sure, Terry. - Have fun. 401 00:20:53,004 --> 00:20:55,215 (Laughter, indistinct chatter) 402 00:20:56,716 --> 00:21:00,136 So, do you want to do it, or you want me to? 403 00:21:03,473 --> 00:21:05,683 - (Air hissing) - (Grunts) 404 00:21:10,980 --> 00:21:12,315 Allyson: Look at it. 405 00:21:12,357 --> 00:21:13,316 Deb: Are you kidding? 406 00:21:13,358 --> 00:21:14,525 It looks great on you. 407 00:21:14,567 --> 00:21:16,236 I'm sure it does, but I'm not going. 408 00:21:16,277 --> 00:21:19,155 Once you put the whole outfit on, you'll love it. 409 00:21:19,197 --> 00:21:22,450 I say if it's not sexy, it's not Halloween. 410 00:21:22,492 --> 00:21:26,120 Well, someone's getting into the spirit of things. 411 00:21:27,622 --> 00:21:32,001 This gentleman had an accident and needs a little fix-up. 412 00:21:32,043 --> 00:21:34,128 Dr. Mathis: You have significant inflammation. 413 00:21:34,170 --> 00:21:37,340 Um, I'm gonna be nice and numb it here 414 00:21:37,382 --> 00:21:39,509 so my assistant can clean it up really well, 415 00:21:39,551 --> 00:21:42,887 and then I will get back and close it with a suture. 416 00:21:46,057 --> 00:21:48,726 You're gonna feel a little bit of a pinch here. 417 00:21:51,187 --> 00:21:52,355 Cute, isn't she? 418 00:21:52,397 --> 00:21:53,690 I don't... ow! 419 00:21:53,731 --> 00:21:55,525 - Jesus Christ! - Allyson: Sorry. Sorry. 420 00:21:55,567 --> 00:21:57,127 - I'm sorry. I'm sorry. - Allyson, what are you doing? 421 00:21:57,151 --> 00:21:58,504 - Corey: It's my fault. Sorry. - Allyson! 422 00:21:58,528 --> 00:21:59,630 - No. - Allyson: Sorry, sorry. 423 00:21:59,654 --> 00:22:01,364 No. No, my fault. It was my fault. 424 00:22:01,406 --> 00:22:03,217 - I-I'm so sorry. Oh, geez. - Dr. Mathis: What a mess. 425 00:22:03,241 --> 00:22:05,660 Just clean it up and get a goddamn sterile kit. 426 00:22:05,702 --> 00:22:07,245 And give him a tetanus shot. 427 00:22:07,287 --> 00:22:09,247 I'll be back. 428 00:22:16,921 --> 00:22:19,716 You shouldn't let that guy talk to you like that. 429 00:22:21,259 --> 00:22:24,971 It's gonna make you sad, even if you don't think it does. 430 00:22:25,805 --> 00:22:27,849 I've dealt with much worse. 431 00:22:29,142 --> 00:22:31,227 But thank you. 432 00:22:32,312 --> 00:22:34,731 Anyway, I've just been dealing with it. 433 00:22:34,772 --> 00:22:37,984 Well, I'm supposed to get this promotion. 434 00:22:38,026 --> 00:22:40,778 - But either way, it's just... - Is it worth it? 435 00:22:42,322 --> 00:22:44,741 What'd you do? 436 00:22:44,782 --> 00:22:46,451 - Uh... - To your hand? 437 00:22:46,492 --> 00:22:48,953 Uh, I was at work, and then I had a little accident. 438 00:22:48,995 --> 00:22:50,914 - So your job sucks, too. - Hmm? 439 00:22:50,955 --> 00:22:52,665 Where do you work? What do you do? 440 00:22:52,707 --> 00:22:55,084 - Corey: Oh, a mechanic shop. - Don't move. 441 00:22:55,126 --> 00:22:57,754 - Don't want to get infected. - (Glass clinks in tray) 442 00:22:57,795 --> 00:22:59,422 So my car's been rattling. 443 00:22:59,464 --> 00:23:01,132 - Rattling? - Yeah. 444 00:23:01,174 --> 00:23:03,384 Uh, it's just your exhaust system clamp's come loose. 445 00:23:03,426 --> 00:23:05,186 It's an easy fix. It takes like five minutes. 446 00:23:05,220 --> 00:23:07,222 Super cinchy. 447 00:23:07,972 --> 00:23:10,975 You just need a lift and two screws. 448 00:23:11,017 --> 00:23:12,143 "Cinchy"? 449 00:23:12,977 --> 00:23:14,604 You don't have to fix it right now. 450 00:23:14,646 --> 00:23:17,982 Yeah, I don't have my stuff, but... 451 00:23:18,024 --> 00:23:20,193 I am at the shop tomorrow. 452 00:23:20,235 --> 00:23:21,402 I can fix it then. 453 00:23:21,444 --> 00:23:23,780 Why can't the bicycle stand on its own? 454 00:23:23,821 --> 00:23:25,281 No, no. It can. 455 00:23:25,323 --> 00:23:26,824 It's got a kickstand. 456 00:23:26,866 --> 00:23:29,619 'Cause it was too tired. 457 00:23:29,661 --> 00:23:32,080 (Laughing) 458 00:23:32,121 --> 00:23:33,248 Yeah. 459 00:23:33,998 --> 00:23:36,251 Oh, I'm actually getting rid of the bike, 460 00:23:36,292 --> 00:23:38,294 so if you want it, you can have it. 461 00:23:38,336 --> 00:23:39,796 I got a motorcycle. 462 00:23:39,837 --> 00:23:41,589 - Oh, a motorcycle? - Yeah. 463 00:23:41,631 --> 00:23:43,841 Teach me to ride it? 464 00:23:44,842 --> 00:23:46,511 Yeah. 465 00:23:46,553 --> 00:23:48,805 You have shit on your back. 466 00:23:49,722 --> 00:23:51,683 I'll get it. 467 00:23:54,269 --> 00:23:57,480 We should go out sometime and do something. 468 00:23:57,522 --> 00:23:59,732 - With me? - With both of us. 469 00:23:59,774 --> 00:24:01,150 I mean, we'd both have to be there. 470 00:24:01,192 --> 00:24:03,653 Otherwise, it wouldn't be a very good time. 471 00:24:03,695 --> 00:24:05,905 (Corey chuckles) 472 00:24:05,947 --> 00:24:08,074 Yeah, you don't want to do that. 473 00:24:08,116 --> 00:24:11,286 Uh, I'm gonna be late for dinner. 474 00:24:12,245 --> 00:24:16,541 But, uh, I appreciate the hand. 475 00:24:16,583 --> 00:24:18,793 It feels better already. 476 00:24:18,835 --> 00:24:20,670 Allyson: So you did that on purpose. 477 00:24:20,712 --> 00:24:21,671 Laurie: What? 478 00:24:21,713 --> 00:24:23,047 He was injured, 479 00:24:23,089 --> 00:24:24,841 he needed medical attention, and Dr. Mathis 480 00:24:24,883 --> 00:24:26,277 - is the best in town. - Do you believe her? 481 00:24:26,301 --> 00:24:27,987 - Do not believe a word she says. - (Chuckles) 482 00:24:28,011 --> 00:24:29,613 - You know, she's a strategist. - Fine, fine, fine. 483 00:24:29,637 --> 00:24:30,865 She's just trying to play cupid. 484 00:24:30,889 --> 00:24:31,764 Thought he was cute. Seemed nice. 485 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 Are you gonna call him 486 00:24:32,849 --> 00:24:33,868 and invite him to her party, 487 00:24:33,892 --> 00:24:35,268 or you gonna just go alone? 488 00:24:35,310 --> 00:24:36,936 Lindsay: Now pick a card. Mm-hmm. 489 00:24:36,978 --> 00:24:38,396 Oh, no. I got the death card. 490 00:24:38,438 --> 00:24:40,207 - No, that's not bad in tarot. - Laurie: Mm-mm. 491 00:24:40,231 --> 00:24:43,067 Lindsay: No, that just means a major phase is ending 492 00:24:43,109 --> 00:24:44,485 and a new one is about to begin. 493 00:24:44,527 --> 00:24:47,030 So, that pretty much puts a nail in the coffin 494 00:24:47,071 --> 00:24:49,198 with that police officer you were dating. 495 00:24:49,240 --> 00:24:51,993 - Ugh, Doug. - (Lindsay chuckles) 496 00:24:52,035 --> 00:24:54,495 You know, you need to find someone that can let go. 497 00:24:54,537 --> 00:24:56,497 That makes you want to rip off your shirt 498 00:24:56,539 --> 00:24:58,958 and show grief your fucking tits and say, 499 00:24:59,000 --> 00:25:00,960 "you know what? Let's go." 500 00:25:01,502 --> 00:25:03,922 - Joan: This is delicious. - (Tv playing quietly) 501 00:25:03,963 --> 00:25:06,382 Corey. Is it infected? 502 00:25:06,424 --> 00:25:08,264 Is your hand infected? What did the doctor say? 503 00:25:08,301 --> 00:25:09,719 He said it's gonna be fine, mama. 504 00:25:09,761 --> 00:25:11,197 He said that you don't need to worry, 505 00:25:11,221 --> 00:25:12,907 and he said it would be terrific is what he said. 506 00:25:12,931 --> 00:25:14,742 Well, I just might have to send him back to the call center 507 00:25:14,766 --> 00:25:17,393 to work for Devon if you can't give him proper supervision. 508 00:25:17,435 --> 00:25:19,687 I can't keep my eyes on every second. 509 00:25:19,729 --> 00:25:21,940 (Phone buzzing) 510 00:25:23,149 --> 00:25:25,235 Joan: What the hell are you doing? 511 00:25:25,276 --> 00:25:27,320 Who's that calling you under the dinner table? 512 00:25:27,362 --> 00:25:29,614 Corey: Uh, it's no one, mama. 513 00:25:30,448 --> 00:25:32,659 Joan: Who's that person you're texting? 514 00:25:32,700 --> 00:25:33,868 (Buzzing) 515 00:25:33,910 --> 00:25:35,912 It's no one. 516 00:25:36,788 --> 00:25:38,498 (Sighs) 517 00:25:38,540 --> 00:25:42,001 Boys who keep secrets don't get custard for dessert. 518 00:25:46,172 --> 00:25:48,925 Don't tell her about the motorcycle, then. 519 00:25:49,676 --> 00:25:51,844 (Engine revving) 520 00:26:08,736 --> 00:26:10,446 Ford station wagon. 521 00:26:10,488 --> 00:26:13,741 - (Engine rattling and clanking) - Hold on one second. 522 00:26:13,783 --> 00:26:16,202 Something I can help you with? 523 00:26:16,244 --> 00:26:19,330 Corey said I should bring it in. 524 00:26:24,836 --> 00:26:26,296 (Engine shuts off) 525 00:26:26,337 --> 00:26:28,089 Get on. 526 00:26:31,342 --> 00:26:32,510 Okay, so... 527 00:26:32,552 --> 00:26:34,554 (Corey grunts, sniffs) 528 00:26:34,596 --> 00:26:35,972 Okay. 529 00:26:36,014 --> 00:26:38,308 Uh, right hand, gas. Left hand is your front... 530 00:26:38,349 --> 00:26:39,559 Fuck. Uh, sorry. 531 00:26:39,601 --> 00:26:43,187 Right hand is gas, also your front brake. 532 00:26:43,229 --> 00:26:45,815 And then left hand is your, uh, clutch. 533 00:26:45,857 --> 00:26:48,151 Right foot is your back brake. 534 00:26:48,192 --> 00:26:51,487 And, uh, left foot is the shifter thingy. 535 00:26:51,529 --> 00:26:52,697 Simple. 536 00:26:52,739 --> 00:26:54,908 Doesn't sound simple. 537 00:26:54,949 --> 00:26:56,576 Ronald: Yo, Corey! 538 00:26:56,618 --> 00:26:58,703 Come give us a hand. 539 00:26:58,745 --> 00:27:00,496 - Hey, Ron. - Hey, Terry. 540 00:27:00,538 --> 00:27:02,266 Terry's father: I'm sorry to bother you with this shit. 541 00:27:02,290 --> 00:27:04,459 My goddamn son drove three miles on a fucking flat 542 00:27:04,500 --> 00:27:06,180 'cause he doesn't know how to change a tire 543 00:27:06,211 --> 00:27:07,962 on a goddamn automobile. 544 00:27:08,004 --> 00:27:09,005 Fucking genius. 545 00:27:09,047 --> 00:27:11,799 Uh... I got it. 546 00:27:11,841 --> 00:27:14,093 Terry's father: Yeah, and fucking smarten up. 547 00:27:14,135 --> 00:27:15,553 (Indistinct chatter continues) 548 00:27:15,595 --> 00:27:19,057 I'm gonna go help Ronald and then fix the rattle. 549 00:27:19,098 --> 00:27:20,642 Your rattle. Your car's, uh... 550 00:27:20,683 --> 00:27:24,187 I don't care about the rattle. I came to see you. 551 00:27:24,229 --> 00:27:25,855 Ronald: We'll take care of her. 552 00:27:25,897 --> 00:27:27,565 Just got to be a little smarter, kid. 553 00:27:27,607 --> 00:27:31,277 Three pounds of ground Chuck, right here on the top. (Sighs) 554 00:27:31,319 --> 00:27:33,279 - Frank: Thank you. - Be right back with the lean. 555 00:27:33,321 --> 00:27:36,032 Jesus, frank, have you ever heard of a vegetable? 556 00:27:36,074 --> 00:27:37,617 Well, look who it is. 557 00:27:37,659 --> 00:27:40,370 (Grunts, laughs) 558 00:27:40,411 --> 00:27:42,038 - They're good for you. - Well, I like to 559 00:27:42,080 --> 00:27:44,225 mix meats and make croquettes for the guys at the station. 560 00:27:44,249 --> 00:27:47,418 (Laughs): Okay, that just sounds disgusting. 561 00:27:49,212 --> 00:27:51,297 I like your hair. 562 00:27:51,339 --> 00:27:53,132 Thanks. 563 00:27:53,925 --> 00:27:56,052 Thanks. I, uh... 564 00:27:57,095 --> 00:27:58,596 I just sort of chopped it one day. 565 00:27:58,638 --> 00:28:01,808 It just was... it felt like time. 566 00:28:01,849 --> 00:28:03,226 Wow. 567 00:28:03,268 --> 00:28:04,519 Somebody else fixed it. 568 00:28:04,561 --> 00:28:05,895 - Help. - Yeah. 569 00:28:05,937 --> 00:28:07,230 There goes your lean. 570 00:28:07,272 --> 00:28:08,952 - Ah. Thank you, Travis. - Have a good day. 571 00:28:08,982 --> 00:28:10,817 - Okay. - See ya. 572 00:28:10,858 --> 00:28:14,070 But I tell you, I-I feel like I won an extra life. 573 00:28:14,112 --> 00:28:16,531 - Mm. - I really do. 574 00:28:16,573 --> 00:28:18,408 I got myself a guitar at the pawnshop, 575 00:28:18,449 --> 00:28:20,118 and I've been fiddling around with that, 576 00:28:20,159 --> 00:28:22,412 and my niece gave me a rosetta stone, 577 00:28:22,453 --> 00:28:25,206 - and now I'm learning Japanese. - Mm. 578 00:28:25,248 --> 00:28:27,876 (Speaks Japanese) 579 00:28:27,917 --> 00:28:30,461 - What does that mean? - It means I lost my shirt. 580 00:28:30,503 --> 00:28:32,922 - I think. Or I lost my hat. - (Laughs) 581 00:28:32,964 --> 00:28:34,966 I don't know. I... (Laughs) 582 00:28:35,008 --> 00:28:36,634 Uh... (Stammers) 583 00:28:36,676 --> 00:28:37,886 Thanks. 584 00:28:37,927 --> 00:28:40,263 Uh, (clears throat) Who knows? 585 00:28:40,305 --> 00:28:42,265 Maybe I'll fly over for the cherry blossoms. 586 00:28:42,307 --> 00:28:44,642 Test it out on the locals. 587 00:28:46,102 --> 00:28:49,522 You still got your nose in that, uh, book you're writing? 588 00:28:51,357 --> 00:28:53,109 Your fault. It was your idea. 589 00:28:53,151 --> 00:28:55,403 - It was? - (Register beeping) 590 00:28:55,445 --> 00:28:56,738 - No, i'm... - Got a title? 591 00:28:56,779 --> 00:28:57,989 Just set up my office. 592 00:28:58,031 --> 00:28:59,574 You know, I have a house with Allyson. 593 00:28:59,616 --> 00:29:02,035 We're living together. It's nice. 594 00:29:02,076 --> 00:29:04,245 Uh... 595 00:29:04,287 --> 00:29:07,874 You know, she's been talking to this guy. 596 00:29:07,916 --> 00:29:10,585 You probably know him. 597 00:29:10,627 --> 00:29:11,794 Corey Cunningham. 598 00:29:11,836 --> 00:29:14,214 Oh, yeah. I do know. 599 00:29:14,255 --> 00:29:16,883 He's a good kid. Had a tough break. 600 00:29:16,925 --> 00:29:20,970 It's nice to know somebody's out there looking out for him. 601 00:29:21,012 --> 00:29:22,430 I like your face. 602 00:29:22,472 --> 00:29:24,515 I mean, I like seeing your face. 603 00:29:24,557 --> 00:29:25,516 So do you. 604 00:29:25,558 --> 00:29:27,477 I mean... 605 00:29:27,518 --> 00:29:30,271 I do, too. I like seeing you, too. 606 00:29:39,781 --> 00:29:41,032 Hi. 607 00:29:45,203 --> 00:29:47,789 Woman: Hey. 608 00:29:47,830 --> 00:29:49,165 What you smiling about? 609 00:29:49,207 --> 00:29:51,417 What did you buy at the store? 610 00:29:53,878 --> 00:29:55,547 - I'm sorry? - "I'm sorry?" 611 00:29:56,673 --> 00:29:58,633 I'm s... I'm sorry. I don't understand. 612 00:29:58,675 --> 00:30:00,510 Do you see what he did to my sister? 613 00:30:00,552 --> 00:30:04,180 He killed her husband, and he stabbed her. 614 00:30:04,222 --> 00:30:05,348 Took her voice! 615 00:30:05,390 --> 00:30:09,143 She cannot speak because of you! 616 00:30:09,185 --> 00:30:10,728 You were her neighbor, 617 00:30:10,770 --> 00:30:12,605 and you don't even know her name, do you? 618 00:30:12,647 --> 00:30:16,401 You tempted and you provoked that man 619 00:30:16,442 --> 00:30:19,862 when you should've left him alone. 620 00:30:19,904 --> 00:30:21,614 ♪ ♪ 621 00:30:23,992 --> 00:30:25,577 Laurie. 622 00:30:32,584 --> 00:30:33,710 Hey. 623 00:30:35,795 --> 00:30:37,881 You okay? 624 00:30:37,922 --> 00:30:39,299 Yeah. 625 00:30:39,340 --> 00:30:42,427 I would like to see those cherry blossoms. 626 00:30:43,261 --> 00:30:45,305 And I think you'd like 'em, too. 627 00:30:48,641 --> 00:30:50,602 Willie the kid: Whoo! Who knows what to believe? 628 00:30:50,643 --> 00:30:53,021 I think the man who escaped Smith's grove in 1978 629 00:30:53,062 --> 00:30:55,481 was not the same man who killed all those people. 630 00:30:55,523 --> 00:30:57,126 The real Michael Myers was murdered that night, 631 00:30:57,150 --> 00:30:59,569 and the heavy breather with the mask was the same man 632 00:30:59,611 --> 00:31:01,195 who poisoned pope John Paul I. 633 00:31:01,237 --> 00:31:02,655 (Radio stations changing) 634 00:31:02,697 --> 00:31:05,867 ("License to confuse" by sebadoh playing) 635 00:31:05,909 --> 00:31:08,119 (Lively chatter, laughter) 636 00:31:11,956 --> 00:31:15,752 ♪ I'm not attractive today, I'm not a sight for sore eyes ♪ 637 00:31:15,793 --> 00:31:18,588 ♪ I'm not an Adam or Eve, i'm just a nervous young thing... ♪ 638 00:31:18,630 --> 00:31:21,049 - Deb: There you are! - Hi. 639 00:31:21,090 --> 00:31:23,927 I thought I missed you. 640 00:31:23,968 --> 00:31:25,386 Who's under the mask? 641 00:31:25,428 --> 00:31:28,014 Corey: Uh... I'm a scarecrow. 642 00:31:28,056 --> 00:31:29,349 Deb: What? 643 00:31:29,390 --> 00:31:31,601 - Corey: I said I'm a scarecrow. - (Laughs) 644 00:31:31,643 --> 00:31:34,479 Are you supposed to be scary? 645 00:31:34,520 --> 00:31:35,438 (Laughs) 646 00:31:35,480 --> 00:31:36,522 I'll be right there. 647 00:31:36,564 --> 00:31:38,149 I'll be right back, okay? 648 00:31:38,191 --> 00:31:39,943 I'm gonna get us a drink. 649 00:31:39,984 --> 00:31:42,278 ♪ It took a while, but I learned ♪ 650 00:31:42,320 --> 00:31:44,447 ♪ it took a twist, but I turned ♪ 651 00:31:44,489 --> 00:31:46,282 ♪ and now it's clear that I'm blind... ♪ 652 00:31:46,324 --> 00:31:48,326 Man: Watch it! 653 00:31:49,118 --> 00:31:51,246 Hey, scarecrow. 654 00:31:51,287 --> 00:31:52,872 See anything you like? 655 00:31:52,914 --> 00:31:54,582 (Man laughing) 656 00:31:54,624 --> 00:31:56,209 Allyson: Hey, Lindsay. 657 00:31:56,251 --> 00:31:57,877 - Two vodka sodas. - Two vodka sodas. 658 00:31:57,919 --> 00:32:00,213 Deb: Lindsay, guess who Allyson's scarecrow is. 659 00:32:00,255 --> 00:32:02,423 The guy that fucked the old lady at the nursing home. 660 00:32:02,465 --> 00:32:05,134 Deb, drop it. 661 00:32:05,176 --> 00:32:06,302 Deb: I'm kidding. 662 00:32:06,344 --> 00:32:08,304 It's actually Corey Cunningham, 663 00:32:08,346 --> 00:32:09,973 the guy that killed that kid. 664 00:32:10,014 --> 00:32:11,558 Don't listen to her, Allyson. 665 00:32:11,599 --> 00:32:14,519 You can be with whoever you want to be with. 666 00:32:15,311 --> 00:32:16,271 Yeah. 667 00:32:16,312 --> 00:32:17,981 And right now, 668 00:32:18,022 --> 00:32:19,691 I'm with him. 669 00:32:23,444 --> 00:32:26,072 ♪ Bust it, build it for a year ♪ 670 00:32:26,114 --> 00:32:30,243 ♪ here's my license, that's my right. ♪ 671 00:32:34,956 --> 00:32:36,666 (Song ends) 672 00:32:36,708 --> 00:32:37,792 (Sighs) 673 00:32:37,834 --> 00:32:39,961 ("Halloween" by dead Kennedys playing) 674 00:32:40,003 --> 00:32:41,838 (Crowd cheering) 675 00:32:42,839 --> 00:32:44,674 (Allyson laughs) 676 00:32:48,052 --> 00:32:50,305 (Allyson whoops) 677 00:32:52,390 --> 00:32:54,601 ♪ ♪ 678 00:32:55,435 --> 00:32:57,520 (Allyson grunting rhythmically) 679 00:32:59,355 --> 00:33:00,857 (Camera clicking) 680 00:33:00,899 --> 00:33:02,901 (Corey laughing) 681 00:33:08,156 --> 00:33:11,117 ♪ So it's Halloween ♪ 682 00:33:11,159 --> 00:33:13,286 ♪ and you feel like dancing ♪ 683 00:33:13,328 --> 00:33:16,331 ♪ and you feel like shining ♪ 684 00:33:16,372 --> 00:33:18,458 ♪ and you feel like letting loose ♪ 685 00:33:18,499 --> 00:33:21,419 ♪ well, what you gonna be? ♪ 686 00:33:21,461 --> 00:33:24,005 ♪ Babe, you better know ♪ 687 00:33:24,047 --> 00:33:26,549 ♪ and you better plan ♪ 688 00:33:26,591 --> 00:33:29,219 ♪ better plan all day... ♪ 689 00:33:29,260 --> 00:33:30,720 Yeah! 690 00:33:30,762 --> 00:33:33,598 ♪ Better plan all month, better plan all year... ♪ 691 00:33:37,060 --> 00:33:38,019 (Shouts) 692 00:33:38,061 --> 00:33:39,896 (Song fades) 693 00:33:39,938 --> 00:33:41,814 ♪ ♪ 694 00:33:46,444 --> 00:33:48,488 (Both laughing) 695 00:33:52,325 --> 00:33:53,493 (Song resumes) 696 00:33:53,534 --> 00:33:55,245 ♪ It's the only time all year ♪ 697 00:33:55,286 --> 00:33:57,580 ♪ you'll ever admit that ♪ 698 00:33:57,622 --> 00:34:00,333 ♪ I can see your eyes, I can see your brain ♪ 699 00:34:00,375 --> 00:34:02,710 ♪ baby, nothing's changed ♪ 700 00:34:02,752 --> 00:34:05,380 ♪ I can see your eyes, I can see your brain ♪ 701 00:34:05,421 --> 00:34:07,382 ♪ baby, nothing's changed... ♪ 702 00:34:07,423 --> 00:34:09,926 Hey, man. Can I get a beer? 703 00:34:13,638 --> 00:34:15,014 Hey. 704 00:34:17,767 --> 00:34:20,603 You're just here dancing and having a good time? 705 00:34:22,397 --> 00:34:23,898 I'm sorry. 706 00:34:23,940 --> 00:34:25,316 You're sorry? Oh. 707 00:34:25,358 --> 00:34:28,486 Sorry? Sorry for killing my son? 708 00:34:30,446 --> 00:34:32,657 I wake up every day, 709 00:34:32,699 --> 00:34:34,826 and I can't get past the pain. 710 00:34:34,867 --> 00:34:38,121 It kills me. Do you understand? 711 00:34:38,162 --> 00:34:39,622 You think you can come here... 712 00:34:39,664 --> 00:34:41,475 No, you don't understand if you think you can come here 713 00:34:41,499 --> 00:34:42,834 and take off your little mask 714 00:34:42,876 --> 00:34:44,836 and have a good time with your friends. 715 00:34:44,878 --> 00:34:47,630 A judge might have said you're innocent, but I know you. 716 00:34:47,672 --> 00:34:49,299 I know it was no accident. 717 00:34:49,340 --> 00:34:50,633 It was no accident! 718 00:34:50,675 --> 00:34:53,761 You pushed my little boy because you got mad, 719 00:34:53,803 --> 00:34:56,639 and you lost your fucking mind! 720 00:34:56,681 --> 00:34:59,350 Innocent people don't do that! No! 721 00:35:01,311 --> 00:35:02,854 Evil people do. 722 00:35:02,896 --> 00:35:04,272 Evil. 723 00:35:04,314 --> 00:35:06,316 ♪ Why not every day? ♪ 724 00:35:06,357 --> 00:35:07,483 ♪ Are you so afraid... ♪ 725 00:35:07,525 --> 00:35:09,652 Corey! 726 00:35:10,528 --> 00:35:12,780 Corey, watch out! Corey! 727 00:35:14,949 --> 00:35:16,200 Corey! 728 00:35:16,242 --> 00:35:17,678 - Stop. Talk to me. - Why'd you take me in there? 729 00:35:17,702 --> 00:35:19,412 It's why I don't go out. 730 00:35:19,454 --> 00:35:21,539 - What? - You just, you... 731 00:35:21,581 --> 00:35:23,392 You threw me in the middle of it, and then you... 732 00:35:23,416 --> 00:35:25,668 - I... I... - Where were you? 733 00:35:25,710 --> 00:35:27,962 I didn't know what was happening in there. 734 00:35:28,004 --> 00:35:30,423 I-I was just trying, I was just trying to help you to just... 735 00:35:30,465 --> 00:35:31,609 I'm not your fucking project, Allyson! 736 00:35:31,633 --> 00:35:34,469 I just... Corey, I know! 737 00:35:34,510 --> 00:35:37,680 Okay? I know what it's like to have 738 00:35:37,722 --> 00:35:39,700 everybody looking at you, thinking that they know you, 739 00:35:39,724 --> 00:35:41,493 thinking that they know what you've been through, 740 00:35:41,517 --> 00:35:42,810 but they don't. 741 00:35:44,229 --> 00:35:48,149 But when I look at you... When I saw you the other day, 742 00:35:48,191 --> 00:35:49,692 I just saw a person. 743 00:35:49,734 --> 00:35:53,154 Just a person just trying to figure it the fuck out. 744 00:35:53,196 --> 00:35:56,532 Trying to wake up every day not scared and alone. 745 00:35:56,574 --> 00:36:00,620 But the difference, Allyson, between me and you 746 00:36:00,662 --> 00:36:03,122 is that people look at me like, 747 00:36:03,164 --> 00:36:05,458 "who is this guy? Who is this monster?" 748 00:36:05,500 --> 00:36:08,628 And they look at you like... They see you like a survivor. 749 00:36:08,670 --> 00:36:10,046 What are you talking about? 750 00:36:10,088 --> 00:36:12,799 I get it. You survived Michael Myers. 751 00:36:12,840 --> 00:36:15,385 You're a hero with your struggles, and ask anyone. 752 00:36:15,426 --> 00:36:18,179 I'm the psycho babysitter. I'm the fucking kid killer. 753 00:36:19,222 --> 00:36:22,809 And you think you can fix me, but you can't. 754 00:36:23,977 --> 00:36:26,062 I'll spare you the heartache. 755 00:36:27,063 --> 00:36:28,815 (Whimpering softly) 756 00:36:31,442 --> 00:36:33,695 ♪ ♪ 757 00:36:45,790 --> 00:36:48,626 - (Horn honks) - Billy (singsongy): Corey! 758 00:36:49,419 --> 00:36:51,087 (Tires screech) 759 00:36:51,129 --> 00:36:53,089 Hey, cool kid. What's up? 760 00:36:53,131 --> 00:36:54,716 Where you going? 761 00:36:54,757 --> 00:36:57,135 There you are, man. I've been looking for you. 762 00:36:57,176 --> 00:36:59,596 - Margo: Terry. - I want to apologize, okay? 763 00:36:59,637 --> 00:37:00,948 Margo (whispers): Ugh, Jesus Christ. 764 00:37:00,972 --> 00:37:02,974 Terry: So what do you say, Corey? Huh? 765 00:37:03,016 --> 00:37:06,144 How about this? Handshakes and friendship. 766 00:37:08,980 --> 00:37:11,232 Don't leave him hanging, dude. 767 00:37:13,985 --> 00:37:15,987 ♪ ♪ 768 00:37:16,738 --> 00:37:18,573 - (Grunts) - (Stacy laughing) 769 00:37:18,615 --> 00:37:20,158 What is your problem with this kid? 770 00:37:22,493 --> 00:37:24,305 -Terry: This guy fucked up the lebaron. -Stacy: Hell yeah. 771 00:37:24,329 --> 00:37:26,348 -Billy: Dollar store designer frames? -(Corey grunts) 772 00:37:26,372 --> 00:37:28,249 Stacy: Oops. (Chuckles) 773 00:37:28,291 --> 00:37:30,001 Billy: Hey, let me help you up. Come on. 774 00:37:30,710 --> 00:37:32,503 - (Grunts) - (Laughter) 775 00:37:32,545 --> 00:37:33,963 - Sorry. - Are you okay? 776 00:37:34,005 --> 00:37:35,441 - Terry: Whoa. Whoa. - Corey: Get the fuck back! 777 00:37:35,465 --> 00:37:36,633 - Hey! Hey! - Get back! 778 00:37:36,674 --> 00:37:37,967 - Get back! - Whoa. Whoa. Whoa. 779 00:37:38,009 --> 00:37:39,737 - Margo: I'm just trying to help. - Get back! 780 00:37:39,761 --> 00:37:41,721 You gonna murder us? Same way you killed that kid? 781 00:37:42,222 --> 00:37:43,556 You little psycho bitch. 782 00:37:43,598 --> 00:37:45,159 You don't know what you're talking about! 783 00:37:45,183 --> 00:37:47,036 -You don't know what you're talking about. -(Chuckles) 784 00:37:47,060 --> 00:37:48,645 You just act like a goddamn asshole 785 00:37:48,686 --> 00:37:50,164 because your father treats you like one. 786 00:37:50,188 --> 00:37:51,189 (Stacy laughing) 787 00:37:51,231 --> 00:37:53,149 It's contagious, right? 788 00:37:53,191 --> 00:37:54,400 Margo: Shit. 789 00:37:54,442 --> 00:37:56,003 - What did you just say to me? - That's right. 790 00:37:56,027 --> 00:37:57,987 I know what it looks like when somebody hates you. 791 00:37:58,029 --> 00:38:00,114 And your father fucking hates you. 792 00:38:00,156 --> 00:38:02,450 - Hmm? He hates me? - (Grunting) 793 00:38:02,492 --> 00:38:03,844 - Margo: Billy. - He hates me, huh? 794 00:38:03,868 --> 00:38:04,929 - He hates me, right? - Hey! 795 00:38:04,953 --> 00:38:06,829 Billy, knock it off. Billy! 796 00:38:06,871 --> 00:38:08,206 - (Stacy laughing) - He hates me? 797 00:38:08,248 --> 00:38:09,975 - Margo: Terry, what the fuck?! - (Corey screams) 798 00:38:09,999 --> 00:38:12,126 - Billy: Oh, shit! - (Corey grunts, body thuds) 799 00:38:12,919 --> 00:38:14,230 - Stacy: Oh, shit. - Margo: Oh, my god. 800 00:38:14,254 --> 00:38:16,047 - Oh, shit. - Terry, what did you do?! 801 00:38:16,089 --> 00:38:18,341 - He fell. - Little dick busted it. 802 00:38:18,383 --> 00:38:20,194 - Margo: Is he dead? - Stacy: Go down and look. 803 00:38:20,218 --> 00:38:22,345 - No, you go down and look. - What the fuck? 804 00:38:22,387 --> 00:38:24,722 I didn't push nobody. He fell. 805 00:38:24,764 --> 00:38:25,807 - Bullshit. - He fell? 806 00:38:25,848 --> 00:38:27,350 Yeah, that's my story. 807 00:38:27,392 --> 00:38:29,352 Let's get out of here. 808 00:38:29,394 --> 00:38:31,646 Stacy: Who's the psycho now, Terry? Who's the psycho? 809 00:38:31,688 --> 00:38:32,873 Billy: Little prick deserved it. 810 00:38:32,897 --> 00:38:34,190 Terry: Get in the car, margo. 811 00:38:34,232 --> 00:38:35,501 Margo (crying): We killed a kid, man. 812 00:38:35,525 --> 00:38:37,193 Billy: Come on. 813 00:38:37,235 --> 00:38:38,361 (Car door closes) 814 00:38:38,403 --> 00:38:40,863 (Car drives off) 815 00:38:40,905 --> 00:38:44,701 Man (quietly): ♪ there's a hole in the boat ♪ 816 00:38:44,742 --> 00:38:46,911 ♪ and it won't stay afloat ♪ 817 00:38:49,747 --> 00:38:51,749 ♪ oilliphéist in the sea ♪ 818 00:38:51,791 --> 00:38:54,043 (Body dragging) 819 00:38:55,211 --> 00:38:58,756 ♪ Nail my hands to the door ♪ 820 00:38:58,798 --> 00:39:01,092 ♪ and my knees to the floor ♪ 821 00:39:02,552 --> 00:39:06,764 ♪ to stop the water till we reach the shore. ♪ 822 00:39:08,516 --> 00:39:10,393 (Loud banging) 823 00:39:10,435 --> 00:39:12,061 Hey, what's happening? 824 00:39:12,103 --> 00:39:13,330 Allyson: Just... I can't get this fucking thing to turn on. 825 00:39:13,354 --> 00:39:14,981 Laurie: Okay, okay. Take a breath. 826 00:39:15,023 --> 00:39:15,899 - Okay, take a deep breath. - Just let me be mad! 827 00:39:15,940 --> 00:39:17,901 Why can't I be mad?! 828 00:39:17,942 --> 00:39:19,652 - You can. - (Sighs) 829 00:39:19,694 --> 00:39:21,237 You can be mad. 830 00:39:21,279 --> 00:39:22,965 -You can be very, very mad, -(Microwave beeping) 831 00:39:22,989 --> 00:39:24,574 And you can smash things. 832 00:39:24,616 --> 00:39:26,576 Just be careful. It's addictive. 833 00:39:26,618 --> 00:39:28,828 (Microwave whirring) 834 00:39:37,879 --> 00:39:39,505 Allyson: You were right. 835 00:39:39,547 --> 00:39:40,798 I liked him. 836 00:39:40,840 --> 00:39:42,592 Laurie: Yeah. 837 00:39:42,634 --> 00:39:44,093 (Food pops) 838 00:39:44,135 --> 00:39:47,722 (Squeaking) 839 00:39:49,682 --> 00:39:51,809 (Breathing heavily) 840 00:39:51,851 --> 00:39:54,103 ♪ ♪ 841 00:39:58,483 --> 00:40:00,902 (Soft, shuddering breaths) 842 00:40:13,331 --> 00:40:15,333 ♪ ♪ 843 00:40:25,843 --> 00:40:28,096 (Water dripping) 844 00:40:33,518 --> 00:40:35,728 (Gasping) 845 00:40:39,440 --> 00:40:41,192 (Thudding) 846 00:40:42,277 --> 00:40:44,904 (Yelping, gasping) 847 00:40:44,946 --> 00:40:46,656 (Breathing heavily) 848 00:40:46,698 --> 00:40:48,908 (Choking) 849 00:41:01,713 --> 00:41:04,215 ♪ ♪ 850 00:41:13,474 --> 00:41:15,768 ♪ ♪ 851 00:41:17,478 --> 00:41:19,397 (Screams) 852 00:41:30,408 --> 00:41:32,493 (Grunting, gasping) 853 00:41:53,097 --> 00:41:55,308 (Slow, heavy breathing) 854 00:41:58,770 --> 00:42:01,022 - You see that man in there? - (Gasps) 855 00:42:01,856 --> 00:42:04,943 He take people in there now and then. 856 00:42:06,194 --> 00:42:08,947 Why'd he let you live? 857 00:42:09,739 --> 00:42:11,199 I say you go back. 858 00:42:11,241 --> 00:42:14,410 You go back in there, and you get me that mask. 859 00:42:14,452 --> 00:42:16,704 I'm Michael Myers. 860 00:42:17,288 --> 00:42:19,165 - The fuck? - (Laughing) 861 00:42:20,166 --> 00:42:22,794 He not done with you, you little fuck. 862 00:42:22,835 --> 00:42:24,504 (Grunting) 863 00:42:24,546 --> 00:42:26,464 (Knife squishes) 864 00:42:26,506 --> 00:42:28,925 (Whimpering) 865 00:42:29,759 --> 00:42:31,135 - (Knife squishes) - (Grunts) 866 00:42:31,970 --> 00:42:33,930 - (Knife squishes) - (Grunts) 867 00:42:35,348 --> 00:42:37,475 (Grunts, gasps) 868 00:42:37,517 --> 00:42:39,561 (Panting) 869 00:42:48,611 --> 00:42:49,737 (Grunts) 870 00:42:49,779 --> 00:42:51,489 (Panting) 871 00:42:52,657 --> 00:42:54,909 ♪ ♪ 872 00:42:56,911 --> 00:42:58,621 (Dog barking in distance) 873 00:42:58,663 --> 00:42:59,873 Joan: Hey! 874 00:42:59,914 --> 00:43:02,166 Where have you been? 875 00:43:03,209 --> 00:43:05,336 I have been worried sick! 876 00:43:06,462 --> 00:43:09,299 Corey, I almost called the missing persons. 877 00:43:09,340 --> 00:43:11,193 - What is going on with you? - (Banging at door) 878 00:43:11,217 --> 00:43:13,511 Corey, I'm talking to you. 879 00:43:14,512 --> 00:43:16,347 She's no good, damn it. 880 00:43:16,389 --> 00:43:17,932 Open the door. 881 00:43:17,974 --> 00:43:20,894 - Open the door! - (Banging at door) 882 00:43:20,935 --> 00:43:23,313 Are you trying to kill me? 883 00:43:24,355 --> 00:43:26,649 Corey? Corey? 884 00:43:26,691 --> 00:43:28,943 (Faucet running) 885 00:43:33,698 --> 00:43:35,366 (Glass squeaks) 886 00:43:36,159 --> 00:43:38,328 (Breathing heavily) 887 00:43:38,369 --> 00:43:40,371 ♪ ♪ 888 00:43:43,166 --> 00:43:44,894 Deb: No hard feelings about the promotion, right? 889 00:43:44,918 --> 00:43:46,336 Course not. You deserve it. 890 00:43:46,377 --> 00:43:48,213 (Chuckles) I thought for sure Dr. Mathis 891 00:43:48,254 --> 00:43:50,173 was gonna make you the charge nurse. 892 00:43:50,215 --> 00:43:52,967 Deb, can I speak to you a minute? 893 00:43:58,306 --> 00:44:00,350 Okay, Deb, I'm gonna tell you once... 894 00:44:00,391 --> 00:44:03,144 - (Door closes) - (Indistinct conversation) 895 00:44:09,192 --> 00:44:10,944 Laurie: People create their own stories 896 00:44:10,985 --> 00:44:13,029 and make their own choices. 897 00:44:13,821 --> 00:44:16,824 They believe what they want to believe. 898 00:44:16,866 --> 00:44:19,369 I'm hopeful, with perspective, 899 00:44:19,410 --> 00:44:22,413 that my experience will help others heal. 900 00:44:22,455 --> 00:44:24,499 (Engine revs) 901 00:44:24,541 --> 00:44:28,002 You have to ask yourself, "am I in control, 902 00:44:28,044 --> 00:44:30,547 "or do the elements control me? 903 00:44:30,588 --> 00:44:32,298 "Life or death. 904 00:44:32,340 --> 00:44:36,636 Suicide or cherry blossoms." 905 00:44:37,428 --> 00:44:39,681 (Motorcycle engine buzzing outside) 906 00:44:50,692 --> 00:44:52,944 ♪ ♪ 907 00:45:10,086 --> 00:45:11,296 - Hi. - (Gasps) 908 00:45:11,337 --> 00:45:12,714 Sorry, I didn't mean to scare you. 909 00:45:12,755 --> 00:45:14,340 I'm just waiting for Allyson. 910 00:45:16,301 --> 00:45:17,677 Allyson: Corey? 911 00:45:21,556 --> 00:45:23,474 Everything okay? 912 00:45:24,267 --> 00:45:27,812 Uh, I got jumped on the way home last night. 913 00:45:27,854 --> 00:45:30,064 These guys... 914 00:45:33,109 --> 00:45:36,446 Those kids from the gas station that were messing with me... 915 00:45:36,487 --> 00:45:39,490 I tried to stand up for myself, and they, um... 916 00:45:41,618 --> 00:45:43,494 Oh, I'm sorry. 917 00:45:47,040 --> 00:45:49,167 I just came 'cause I wanted to talk to you. 918 00:45:49,209 --> 00:45:51,419 I wanted to say that I'm sorry and there's... 919 00:45:51,461 --> 00:45:52,670 No excuse. 920 00:45:52,712 --> 00:45:54,797 But if you could, please, if you could just 921 00:45:54,839 --> 00:45:56,883 take a walk with me. 922 00:45:56,925 --> 00:45:59,010 Please? 923 00:46:09,896 --> 00:46:12,148 ♪ ♪ 924 00:46:17,946 --> 00:46:20,198 I killed someone. 925 00:46:30,166 --> 00:46:32,377 ♪ ♪ 926 00:46:46,766 --> 00:46:48,810 (Clattering) 927 00:47:03,074 --> 00:47:05,326 (Notes play flatly) 928 00:47:07,245 --> 00:47:09,205 We were making paper planes, 929 00:47:09,247 --> 00:47:12,041 but he wanted to watch a monster movie. 930 00:47:12,083 --> 00:47:14,168 ♪ ♪ 931 00:47:14,210 --> 00:47:16,838 Everything happened so fast. 932 00:47:21,217 --> 00:47:23,595 I just wanted it to be a fun night. 933 00:47:25,555 --> 00:47:29,142 That's all, just... A good night. 934 00:47:34,439 --> 00:47:36,649 And then it all went bad. 935 00:47:40,278 --> 00:47:42,822 Allyson: I heard what happened. 936 00:47:42,864 --> 00:47:46,451 I know it sounds crazy, but when... 937 00:47:46,492 --> 00:47:50,163 People would talk about it, it was like I knew you. 938 00:47:50,205 --> 00:47:53,541 Like I was looking for you. 939 00:47:53,583 --> 00:47:55,793 And then she brought you to me. 940 00:47:59,130 --> 00:48:01,341 (High-pitched whistling) 941 00:48:02,967 --> 00:48:05,220 Has he done something bad? 942 00:48:05,261 --> 00:48:06,679 I don't understand why you're here. 943 00:48:06,721 --> 00:48:09,474 No, no. He's seeing my granddaughter. 944 00:48:09,515 --> 00:48:11,267 I introduced them, actually. 945 00:48:11,309 --> 00:48:13,102 Your granddaughter should be so lucky 946 00:48:13,144 --> 00:48:14,938 as to be with a boy like Corey. 947 00:48:14,979 --> 00:48:17,232 He's handsome. He's sensitive. 948 00:48:17,273 --> 00:48:19,275 (Sighs) I don't like it when he stays out 949 00:48:19,317 --> 00:48:22,153 all night with girls, but he's grown. 950 00:48:22,195 --> 00:48:24,489 He can do what he wants. 951 00:48:26,032 --> 00:48:28,284 Yes. 952 00:48:31,246 --> 00:48:33,790 I know he's had his difficulties. 953 00:48:34,791 --> 00:48:36,000 My son. 954 00:48:36,042 --> 00:48:37,418 This town turned against him 955 00:48:37,460 --> 00:48:39,128 after the accident with Jeremy Allen. 956 00:48:39,170 --> 00:48:40,547 They would've felt for him. 957 00:48:40,588 --> 00:48:41,923 They would've helped him heal. 958 00:48:41,965 --> 00:48:44,801 But because your boogeyman disappeared, 959 00:48:44,842 --> 00:48:46,844 they needed a new one. 960 00:48:51,015 --> 00:48:52,850 I'm sorry. 961 00:48:55,395 --> 00:48:56,914 Allyson: After my mom and dad were killed, 962 00:48:56,938 --> 00:48:59,148 I just wanted to burn it all to the ground 963 00:48:59,190 --> 00:49:01,651 - and get away from haddonfield. - Why not leave? 964 00:49:01,693 --> 00:49:03,319 Why stay? 965 00:49:03,361 --> 00:49:05,822 All my memories are here. 966 00:49:07,657 --> 00:49:09,367 I think both your parents got killed 967 00:49:09,409 --> 00:49:11,160 and your grandma feels guilty about it, 968 00:49:11,202 --> 00:49:12,620 so she's making you her child. 969 00:49:12,662 --> 00:49:14,831 If you could've seen her before therapy, 970 00:49:14,873 --> 00:49:16,833 sobering up, and me... 971 00:49:16,875 --> 00:49:18,602 I'm just terrified to think what would happen 972 00:49:18,626 --> 00:49:20,336 if she were all alone if I left. 973 00:49:20,378 --> 00:49:22,255 So, what, you got to stay here, protect her 974 00:49:22,297 --> 00:49:23,840 from herself forever? 975 00:49:27,218 --> 00:49:28,803 Look... 976 00:49:28,845 --> 00:49:31,222 I'm sorry I lost my head at the party 977 00:49:31,264 --> 00:49:33,349 and I walked away. 978 00:49:33,391 --> 00:49:35,310 That was a mistake. 979 00:49:36,895 --> 00:49:38,730 When I look at you, I... 980 00:49:40,732 --> 00:49:43,359 I know I can tell you the truth. 981 00:49:43,401 --> 00:49:45,528 I'm not afraid of these people. 982 00:49:45,570 --> 00:49:47,697 I'm not afraid anymore. 983 00:49:47,739 --> 00:49:50,867 You tell me that you want to burn it down, 984 00:49:50,909 --> 00:49:52,803 or you tell me you want to burn it to the ground. 985 00:49:52,827 --> 00:49:56,039 (Chuckling): Hey. Twice in one week. 986 00:49:56,080 --> 00:49:58,708 Pretty cool. Hot diggity. 987 00:49:58,750 --> 00:50:00,227 Hey, you said you, uh... You were gonna call. 988 00:50:00,251 --> 00:50:02,146 You were... you were gonna call, but you didn't call. 989 00:50:02,170 --> 00:50:04,297 No, I owe you a call. 990 00:50:04,339 --> 00:50:06,507 Did I... did I do something wrong or... 991 00:50:06,549 --> 00:50:07,926 I'm with someone. 992 00:50:07,967 --> 00:50:09,594 Oh. Oh. 993 00:50:09,636 --> 00:50:11,596 Oops. Uh, sorry for that. 994 00:50:11,638 --> 00:50:13,181 I'm sorry for the intrusion. 995 00:50:13,223 --> 00:50:15,475 Well, um, you know, it's, uh... It's Joe grillo's, uh... 996 00:50:15,516 --> 00:50:17,185 Hey, Joe! Hey. 997 00:50:17,227 --> 00:50:18,895 Joe grillo's birthday today. 998 00:50:18,937 --> 00:50:20,813 And Joe Ross, uh, he made a sponge cake. 999 00:50:20,855 --> 00:50:22,941 You two want to stop by, get a slice 1000 00:50:22,982 --> 00:50:25,318 -after whatever you guys are doing? -We're good. 1001 00:50:25,360 --> 00:50:27,153 Oh. Okay, you're good. 1002 00:50:27,195 --> 00:50:28,446 Let me tell you, it's, uh... 1003 00:50:28,488 --> 00:50:30,073 If you change your mind, there's... 1004 00:50:30,114 --> 00:50:31,741 She said we're good! 1005 00:50:35,828 --> 00:50:38,373 (Sniffs) Hey, buddy, you got a problem? 1006 00:50:39,165 --> 00:50:41,292 We're good. 1007 00:50:42,961 --> 00:50:44,754 Oh, shit. 1008 00:50:44,796 --> 00:50:46,631 Allyson. 1009 00:50:46,673 --> 00:50:50,134 So you call Mr. Aggravated manslaughter 1010 00:50:50,176 --> 00:50:52,011 at night when you can't sleep? 1011 00:50:52,053 --> 00:50:53,471 Hmm? 1012 00:50:53,513 --> 00:50:56,516 When you see the boogeyman in your nightmares? 1013 00:50:56,558 --> 00:50:58,851 You feel safe with this guy? 1014 00:50:59,852 --> 00:51:01,729 (Quiet murmuring) 1015 00:51:05,233 --> 00:51:07,485 (Trembling breaths) 1016 00:51:11,698 --> 00:51:13,408 Officer mulaney: Hey, man. 1017 00:51:13,449 --> 00:51:15,910 Messing around. 1018 00:51:15,952 --> 00:51:17,662 Allyson. 1019 00:51:18,496 --> 00:51:20,290 Nah, nah, nah. 1020 00:51:20,331 --> 00:51:21,809 - Psycho. - Officer: You good, mulaney? 1021 00:51:21,833 --> 00:51:23,626 It's all good. It's all good. 1022 00:51:23,668 --> 00:51:25,503 We need to go kick somebody's ass? 1023 00:51:25,545 --> 00:51:27,922 No, no. I got this. 1024 00:51:33,011 --> 00:51:35,513 Allyson: Just burn it all to the ground. 1025 00:51:36,514 --> 00:51:38,308 I'll light the match. 1026 00:51:38,349 --> 00:51:41,394 ("Come 2 me" by Johnny goth playing) 1027 00:51:41,436 --> 00:51:44,063 ♪ Come sit by my side ♪ 1028 00:51:44,856 --> 00:51:47,901 ♪ you've got a sad look in your eye ♪ 1029 00:51:47,942 --> 00:51:52,864 ♪ don't let them pull you in tonight ♪ 1030 00:51:53,698 --> 00:51:56,618 ♪ oh, no ♪ 1031 00:51:57,368 --> 00:51:59,704 ♪ I don't want ♪ 1032 00:52:01,497 --> 00:52:05,835 ♪ to see you ♪ 1033 00:52:05,877 --> 00:52:08,004 ♪ alone ♪ 1034 00:52:12,133 --> 00:52:13,885 Do you want to come in? 1035 00:52:13,927 --> 00:52:17,096 ♪ If you fly too close, you might die ♪ 1036 00:52:17,138 --> 00:52:18,431 Another night. 1037 00:52:18,473 --> 00:52:21,476 ♪ Like a moth to my light ♪ 1038 00:52:21,517 --> 00:52:26,606 ♪ don't let those flames get you high ♪ 1039 00:52:26,648 --> 00:52:30,109 ♪ oh, no. ♪ 1040 00:52:30,151 --> 00:52:32,195 - (Song stops) - (Car engine idling) 1041 00:52:32,237 --> 00:52:34,489 (Motorcycle engine revving) 1042 00:52:36,699 --> 00:52:38,910 (Song resumes) 1043 00:52:55,343 --> 00:52:57,595 ♪ ♪ 1044 00:53:03,351 --> 00:53:05,562 (Song ends) 1045 00:53:23,788 --> 00:53:26,040 (Traffic rumbling above) 1046 00:53:41,180 --> 00:53:43,641 (Crickets chirping) 1047 00:54:01,868 --> 00:54:03,786 (Flashlight clicks off) 1048 00:54:12,253 --> 00:54:14,047 (Flashlight clicks on) 1049 00:54:14,088 --> 00:54:15,506 Ah, fuck! 1050 00:54:15,548 --> 00:54:18,009 (Panting) 1051 00:54:19,260 --> 00:54:20,637 (Muffled grunting) 1052 00:54:20,678 --> 00:54:23,264 ♪ ♪ 1053 00:54:25,600 --> 00:54:27,143 (Corey grunts) 1054 00:54:27,185 --> 00:54:28,561 (Panting) 1055 00:54:28,603 --> 00:54:30,521 (Corey laughing) 1056 00:54:33,858 --> 00:54:36,194 (Corey continues laughing) 1057 00:54:37,612 --> 00:54:39,447 Officer mulaney: Hey! 1058 00:54:39,489 --> 00:54:41,866 You don't fuck with Doug mulaney! 1059 00:54:49,207 --> 00:54:51,209 (Panting) 1060 00:54:54,254 --> 00:54:56,005 (Screeching) 1061 00:54:59,634 --> 00:55:01,928 Where are you? Huh? 1062 00:55:02,720 --> 00:55:05,265 You say it was an accident. 1063 00:55:06,558 --> 00:55:08,268 But I know what you did. 1064 00:55:10,728 --> 00:55:13,856 (Rocks clattering) 1065 00:55:13,898 --> 00:55:16,776 I'm gonna fuck your face up, you little shit. 1066 00:55:27,078 --> 00:55:28,705 The fuck is that? 1067 00:55:38,298 --> 00:55:40,216 (Chuckles softly) 1068 00:55:42,302 --> 00:55:44,554 (Groans, grunts) 1069 00:55:44,596 --> 00:55:46,931 - (Breathing heavily) - (Grunting) 1070 00:55:53,605 --> 00:55:56,065 (Groaning) 1071 00:55:56,983 --> 00:55:58,776 Corey: Help. 1072 00:55:58,818 --> 00:56:01,237 Show me how to do it. 1073 00:56:02,447 --> 00:56:04,532 Get up, get up, get up. 1074 00:56:04,574 --> 00:56:06,242 Get up! 1075 00:56:06,284 --> 00:56:08,328 ♪ ♪ 1076 00:56:21,799 --> 00:56:24,802 (Grunting) 1077 00:56:31,142 --> 00:56:32,810 (Yells) 1078 00:56:43,488 --> 00:56:44,864 (Grunts) 1079 00:56:51,162 --> 00:56:53,414 (Heavy breathing continues) 1080 00:57:01,589 --> 00:57:04,801 (Grunting, gasping) 1081 00:57:14,227 --> 00:57:16,813 ♪ ♪ 1082 00:57:18,314 --> 00:57:20,358 (Wheezing softly) 1083 00:57:26,781 --> 00:57:30,034 - (Knocking at door) - (Dog barks in distance) 1084 00:57:31,619 --> 00:57:33,288 Who is it? 1085 00:57:33,329 --> 00:57:35,206 Corey: It's me. 1086 00:57:35,999 --> 00:57:37,792 Oh, my god. Are you okay? 1087 00:57:37,834 --> 00:57:40,044 I don't know what's happening to me. 1088 00:57:44,674 --> 00:57:46,342 What's going on? 1089 00:57:46,384 --> 00:57:48,428 (Corey breathing heavily) 1090 00:57:50,555 --> 00:57:52,265 Look at me. 1091 00:57:53,850 --> 00:57:56,060 (Continues breathing heavily) 1092 00:57:57,604 --> 00:57:59,522 Who did this to you? 1093 00:57:59,564 --> 00:58:01,316 Hey. 1094 00:58:02,400 --> 00:58:03,860 Look at me. 1095 00:58:03,902 --> 00:58:06,321 Did Michael Myers let you live? 1096 00:58:06,362 --> 00:58:08,239 Or did you escape? 1097 00:58:11,618 --> 00:58:13,870 (Trembling breaths) 1098 00:58:18,249 --> 00:58:20,168 Does it hurt? 1099 00:58:21,169 --> 00:58:23,922 No. No. 1100 00:58:26,424 --> 00:58:28,843 My mother saved me. 1101 00:58:43,650 --> 00:58:45,902 (Heavy breathing) 1102 00:58:57,497 --> 00:58:59,457 (Birds chirping) 1103 00:58:59,499 --> 00:59:01,543 ♪ ♪ 1104 00:59:17,934 --> 00:59:20,103 Deb: You're fucking him, aren't you? 1105 00:59:20,144 --> 00:59:23,106 It's, like, the perfect story of haddonfield in a way. 1106 00:59:23,147 --> 00:59:25,108 Cute young girl falls for local creep. 1107 00:59:25,149 --> 00:59:26,484 Imagine if your grandmother had 1108 00:59:26,526 --> 00:59:28,486 fallen in love with Michael Myers. 1109 00:59:28,528 --> 00:59:30,071 But she didn't. I heard she stabbed him 1110 00:59:30,113 --> 00:59:31,632 in the neck with a fucking knitting needle. 1111 00:59:31,656 --> 00:59:32,967 Allyson: What's your problem, Deb? 1112 00:59:32,991 --> 00:59:34,426 You talk to me like I'm not even here. 1113 00:59:34,450 --> 00:59:36,828 Do you ever just shut your goddamn mouth? 1114 00:59:37,620 --> 00:59:38,955 (Chuckles) I know, right? 1115 00:59:38,997 --> 00:59:40,623 I know I talk too much. 1116 00:59:40,665 --> 00:59:43,835 I just get so excited about all that boogeyman bullshit. 1117 00:59:43,877 --> 00:59:47,297 Uh-uh. No. I-I'm vetoing that trade. 1118 00:59:47,338 --> 00:59:49,799 Your second receiver for Mark's last-place defense 1119 00:59:49,841 --> 00:59:51,301 reeks of collusion. 1120 00:59:51,342 --> 00:59:53,720 It's not a straight-up swap. 1121 00:59:53,761 --> 00:59:55,722 You want to win the championship with class? 1122 00:59:55,763 --> 00:59:57,181 Stop cheating. 1123 00:59:57,974 --> 01:00:00,059 Stop cheating. 1124 01:00:00,643 --> 01:00:02,937 I keep seeing his eyes. 1125 01:00:02,979 --> 01:00:04,814 Are we talking about Michael or this kid? 1126 01:00:04,856 --> 01:00:07,901 Michael's eyes in Corey. 1127 01:00:07,942 --> 01:00:11,863 Lindsay, I was so sure. 1128 01:00:13,573 --> 01:00:15,074 Just like the first time. 1129 01:00:15,116 --> 01:00:16,868 Hey, Roger. 1130 01:00:18,494 --> 01:00:21,122 There's someone I want you to meet. 1131 01:00:22,165 --> 01:00:23,833 Mr. Allen: I always liked Corey. 1132 01:00:23,875 --> 01:00:26,502 You know, some kids, you can tell they're a pain in the ass, 1133 01:00:26,544 --> 01:00:28,213 but Corey was a good kid. 1134 01:00:28,254 --> 01:00:30,298 And I just couldn't imagine he'd be capable 1135 01:00:30,340 --> 01:00:32,550 of hurting anyone on purpose. 1136 01:00:32,592 --> 01:00:34,052 But with the trial, I... 1137 01:00:34,093 --> 01:00:37,639 Just started spinning with theories, and... 1138 01:00:37,680 --> 01:00:39,057 And eventually I thought, 1139 01:00:39,098 --> 01:00:40,534 "give it up. You're never gonna get closure. 1140 01:00:40,558 --> 01:00:42,101 There's no such thing." 1141 01:00:42,143 --> 01:00:45,188 A couple of years go by, and I'd see him every now and then, 1142 01:00:45,230 --> 01:00:47,106 see the way people avoided him 1143 01:00:47,148 --> 01:00:49,484 or how they made faces behind his back, 1144 01:00:49,525 --> 01:00:51,694 which, if I'm honest, pissed me off. 1145 01:00:51,736 --> 01:00:54,948 Because I felt like they took my pain... 1146 01:00:56,407 --> 01:00:59,160 My despair, 1147 01:00:59,202 --> 01:01:01,204 and they made it about them. 1148 01:01:02,705 --> 01:01:04,916 And then, yesterday, I'm on my way to work. 1149 01:01:04,958 --> 01:01:06,417 There he is. 1150 01:01:06,459 --> 01:01:09,879 And I think, "I'm gonna say something, 1151 01:01:09,921 --> 01:01:11,297 "prove my wife wrong. 1152 01:01:11,339 --> 01:01:14,676 Let's find a way to forgive this kid." 1153 01:01:14,717 --> 01:01:19,806 And I pull up next to him, and he looks at me, 1154 01:01:19,847 --> 01:01:22,267 and it's not him. 1155 01:01:23,101 --> 01:01:25,395 At least not in the eyes. 1156 01:01:25,436 --> 01:01:29,107 And I don't know, man. 1157 01:01:29,148 --> 01:01:32,235 The hairs on the back of my neck stood up. 1158 01:01:34,445 --> 01:01:37,740 Right then, I felt like I got my answer. 1159 01:01:38,908 --> 01:01:41,953 The kid who used to mow our lawn didn't kill my son. 1160 01:01:41,995 --> 01:01:43,621 I know that. 1161 01:01:44,455 --> 01:01:46,958 But the guy I saw on the side of the road 1162 01:01:47,000 --> 01:01:49,669 was down a dark path. 1163 01:01:49,711 --> 01:01:53,131 Did the town do this to him after the accident? 1164 01:01:53,172 --> 01:01:55,466 Or was it always there? 1165 01:02:00,597 --> 01:02:02,283 Dr. Mathis: You're just laughing at all my jokes, 1166 01:02:02,307 --> 01:02:04,851 - aren't you? - (Deb laughs) 1167 01:02:04,893 --> 01:02:06,936 (Sighs): Oh, my god. 1168 01:02:06,978 --> 01:02:09,272 All right, Alexa. 1169 01:02:09,314 --> 01:02:12,442 Play "tell me with your eyes" by Rob galbraith. 1170 01:02:12,483 --> 01:02:13,919 Alexa: Here's "tell me with your eyes..." 1171 01:02:13,943 --> 01:02:16,779 This house is so... 1172 01:02:16,821 --> 01:02:18,072 Rich. 1173 01:02:18,114 --> 01:02:19,300 - (Dr. Mathis sighs) - (Music begins) 1174 01:02:19,324 --> 01:02:21,951 (Fingers snapping) 1175 01:02:21,993 --> 01:02:25,788 Baby, I have been waiting all day for this. 1176 01:02:25,830 --> 01:02:29,542 I've been saving this bottle of au bon climat. 1177 01:02:29,584 --> 01:02:32,170 You looked so fucking hot at the office today. 1178 01:02:32,212 --> 01:02:34,672 - Hmm. - (Sighs) 1179 01:02:34,714 --> 01:02:35,840 Mind if I... 1180 01:02:35,882 --> 01:02:37,675 Bedroom's down the hall. 1181 01:02:37,717 --> 01:02:39,260 Clean up. Take a shower. 1182 01:02:39,302 --> 01:02:41,721 In fact, I'll meet you in there. 1183 01:02:41,763 --> 01:02:43,681 (Both laugh) 1184 01:02:44,682 --> 01:02:45,767 Yes, yes. 1185 01:02:45,808 --> 01:02:47,852 ♪ And you wanna love me ♪ 1186 01:02:47,894 --> 01:02:48,996 ♪ say you wanna love me... ♪ 1187 01:02:49,020 --> 01:02:50,521 Mm-hmm. 1188 01:02:51,522 --> 01:02:52,523 Yes. 1189 01:02:52,565 --> 01:02:55,610 (Music continues in distance) 1190 01:02:55,652 --> 01:02:59,113 ♪ I don't care about your social place ♪ 1191 01:02:59,155 --> 01:03:02,992 ♪ all you need is a look on your face ♪ 1192 01:03:03,034 --> 01:03:05,495 ♪ when you wanna love me, yeah ♪ 1193 01:03:05,536 --> 01:03:07,497 ♪ say you wanna love me ♪ 1194 01:03:07,539 --> 01:03:09,958 ♪ if you wanna love me ♪ 1195 01:03:09,999 --> 01:03:11,543 ♪ say you wanna love me ♪ 1196 01:03:11,584 --> 01:03:16,381 ♪ why don't you tell me with your eyes ♪ 1197 01:03:16,422 --> 01:03:18,508 ♪ if you wanna love me ♪ 1198 01:03:18,550 --> 01:03:20,176 ♪ say you wanna love me... ♪ 1199 01:03:20,218 --> 01:03:22,262 Holy shit. (Clicks tongue) 1200 01:03:22,303 --> 01:03:24,389 Is there a doctor in the house? 1201 01:03:24,430 --> 01:03:29,018 ♪ If you wanna one time, one time with me, mama ♪ 1202 01:03:29,060 --> 01:03:30,395 Yeah, baby. All right. 1203 01:03:30,436 --> 01:03:32,063 Got the cheese. We got the crackers. 1204 01:03:32,105 --> 01:03:33,273 We're ready. 1205 01:03:33,314 --> 01:03:34,566 (Knob creaks) 1206 01:03:36,192 --> 01:03:38,528 - (Thump) - (Dr. Mathis grunts) 1207 01:03:38,570 --> 01:03:40,238 Dr. Mathis? 1208 01:03:43,074 --> 01:03:44,659 - (Thumping) - (Music stops) 1209 01:03:44,701 --> 01:03:46,119 Dr. Mathis? 1210 01:03:48,371 --> 01:03:50,707 - (Knob creaks) - (Water stops) 1211 01:03:50,748 --> 01:03:52,458 Dr. Mathis? 1212 01:04:03,803 --> 01:04:05,763 (Crickets chirping) 1213 01:04:05,805 --> 01:04:07,515 Dr. Mathis? 1214 01:04:26,034 --> 01:04:27,911 (Grunting) 1215 01:04:27,952 --> 01:04:29,829 ♪ ♪ 1216 01:04:29,871 --> 01:04:31,372 (Grunting, choking) 1217 01:04:33,583 --> 01:04:35,418 (Screams) 1218 01:04:36,544 --> 01:04:39,923 (Whimpering, screaming) 1219 01:04:39,964 --> 01:04:42,592 (Corey grunting, groaning) 1220 01:04:43,384 --> 01:04:45,553 - (Lock clicks) - (Grunting angrily) 1221 01:04:49,807 --> 01:04:53,269 Please, please, please, please. Please, please, please, please. 1222 01:04:53,311 --> 01:04:55,855 (Angry grunting and pounding continue) 1223 01:05:00,735 --> 01:05:02,070 Woman (over phone): 911... 1224 01:05:02,111 --> 01:05:03,905 ♪ ♪ 1225 01:05:06,157 --> 01:05:08,660 (Screams) 1226 01:05:09,369 --> 01:05:11,829 (Breathing heavily) 1227 01:05:13,164 --> 01:05:15,291 (Choking) 1228 01:05:24,008 --> 01:05:25,510 (Choking) 1229 01:05:35,019 --> 01:05:36,396 (Screams) 1230 01:05:39,732 --> 01:05:42,193 ♪ ♪ 1231 01:05:59,961 --> 01:06:03,214 ("Burn it down" by boy harsher playing) 1232 01:06:04,299 --> 01:06:06,926 ♪ Take my heart ♪ 1233 01:06:09,304 --> 01:06:11,890 ♪ pull me down ♪ 1234 01:06:14,559 --> 01:06:17,228 ♪ take my heart ♪ 1235 01:06:19,606 --> 01:06:22,692 ♪ and burn it down ♪ 1236 01:06:22,734 --> 01:06:24,777 ♪ ♪ 1237 01:06:41,920 --> 01:06:43,671 Corey: After the accident, 1238 01:06:43,713 --> 01:06:46,799 I'd ride my bike over here and I'd sit up on this roof. 1239 01:06:48,801 --> 01:06:51,387 And I'd look up at that tower. 1240 01:06:51,429 --> 01:06:53,431 Wonder if I could climb to the top. 1241 01:06:55,016 --> 01:06:56,726 It was summoning me. 1242 01:06:56,768 --> 01:07:00,980 Like a watchtower or beacon calling me to live my old life. 1243 01:07:01,022 --> 01:07:02,273 To be happy again. 1244 01:07:02,315 --> 01:07:05,401 ♪ Burn it down ♪ 1245 01:07:06,152 --> 01:07:08,947 I have something like that, too. 1246 01:07:09,739 --> 01:07:12,784 It always gave me hope, you know, things would... 1247 01:07:12,825 --> 01:07:14,702 Well, maybe somehow things would go back 1248 01:07:14,744 --> 01:07:16,871 to the way they used to be. 1249 01:07:18,998 --> 01:07:20,959 Before everything changed. 1250 01:07:21,000 --> 01:07:24,170 ♪ Burn it down. ♪ 1251 01:07:24,212 --> 01:07:26,297 Infected. 1252 01:07:27,090 --> 01:07:30,385 I got to get away from everybody who knows me. 1253 01:07:32,303 --> 01:07:33,930 But I don't, I... 1254 01:07:35,139 --> 01:07:37,016 I don't want to go alone. 1255 01:07:43,481 --> 01:07:45,358 Corey, come on. 1256 01:07:45,400 --> 01:07:47,068 - (Chuckles) - Stop. 1257 01:07:47,110 --> 01:07:49,362 I think you're scared that you don't have enough bandages 1258 01:07:49,404 --> 01:07:51,197 to keep me together. 1259 01:07:51,239 --> 01:07:52,323 Corey, what are you...?! 1260 01:07:52,365 --> 01:07:53,992 (Feet thud) 1261 01:07:56,536 --> 01:07:59,414 - (Laughing) - Are you okay? 1262 01:07:59,455 --> 01:08:00,748 What, are you insane? 1263 01:08:00,790 --> 01:08:02,584 What, are you trying to kill yourself? 1264 01:08:02,625 --> 01:08:04,669 I'm not interested in immortality. 1265 01:08:07,213 --> 01:08:08,298 - (Grunts) - (Song ends) 1266 01:08:08,339 --> 01:08:09,632 (Groans) 1267 01:08:09,674 --> 01:08:12,260 (Dogs barking in distance) 1268 01:08:12,302 --> 01:08:14,637 The hell is going on out here? 1269 01:08:14,679 --> 01:08:16,598 Yo, this is private property. 1270 01:08:16,639 --> 01:08:19,100 Not safe to be doing whatever the hell you do... 1271 01:08:20,059 --> 01:08:22,437 Corey Cunningham. 1272 01:08:22,478 --> 01:08:23,998 What you doing out here, you ugly motherfucker? 1273 01:08:24,022 --> 01:08:26,292 - Allyson: Corey, stop it. - You gonna scare all the kids. 1274 01:08:26,316 --> 01:08:27,650 You stop. 1275 01:08:29,569 --> 01:08:31,529 I don't know who the fuck you talking to, 1276 01:08:31,571 --> 01:08:35,033 but, uh, I know who you are. 1277 01:08:35,867 --> 01:08:37,994 Yeah, I know the Laurie strode story. 1278 01:08:38,036 --> 01:08:42,373 She teased a man with brain damage, and then he snapped. 1279 01:08:42,415 --> 01:08:43,917 Look at you. 1280 01:08:43,958 --> 01:08:46,002 You gonna make a little name for yourself now, huh? 1281 01:08:46,044 --> 01:08:48,296 Walking around with this dumb bitch right here. 1282 01:08:48,338 --> 01:08:49,505 Allyson: You never shut up. 1283 01:08:49,547 --> 01:08:50,632 Hear his voice everywhere. 1284 01:08:50,673 --> 01:08:52,634 Oh, you're goddamn right you do. 1285 01:08:52,675 --> 01:08:54,177 And once Willie get in your ear, 1286 01:08:54,219 --> 01:08:57,847 it's like your favorite song stuck in your head. 1287 01:08:57,889 --> 01:08:59,557 (Chuckles) 1288 01:09:01,476 --> 01:09:03,436 Y'all get the hell up off my property 1289 01:09:03,478 --> 01:09:04,896 before I fuck y'all up. 1290 01:09:05,897 --> 01:09:07,482 (Door opens) 1291 01:09:07,523 --> 01:09:09,359 - All right. - (Door closes) 1292 01:09:09,400 --> 01:09:11,861 You're right. 1293 01:09:11,903 --> 01:09:14,489 Let's do it. 1294 01:09:14,530 --> 01:09:17,200 I don't want to be in haddonfield anymore. 1295 01:09:17,242 --> 01:09:19,202 I want to be with you. 1296 01:09:19,244 --> 01:09:21,496 ♪ ♪ 1297 01:09:36,135 --> 01:09:38,805 Joan: (Sniffs) I can smell her on you. 1298 01:09:38,846 --> 01:09:41,516 She's trying to take you away from me, isn't she? 1299 01:09:41,558 --> 01:09:43,226 That's where you go every night. 1300 01:09:43,268 --> 01:09:45,979 Well, I say go. 1301 01:09:47,397 --> 01:09:50,108 You go right now! 1302 01:09:50,149 --> 01:09:52,193 Get out of my house! 1303 01:09:55,113 --> 01:09:56,990 Oh, no. No. 1304 01:10:06,624 --> 01:10:08,626 I hope you find love. 1305 01:10:12,297 --> 01:10:14,549 (Slow, rhythmic knocking) 1306 01:10:17,135 --> 01:10:19,554 (Slow, rhythmic knocking continues) 1307 01:10:22,557 --> 01:10:24,809 (Slow, rhythmic knocking continues) 1308 01:10:29,564 --> 01:10:31,566 Allyson? 1309 01:10:33,151 --> 01:10:35,570 (Slow, rhythmic knocking continues) 1310 01:10:38,781 --> 01:10:41,159 Laurie: It's nice to see you. 1311 01:10:50,501 --> 01:10:52,962 You know, there are two kinds of evil. 1312 01:10:54,881 --> 01:10:57,800 There's the evil that exists as an external force 1313 01:10:57,842 --> 01:11:00,678 that threatens the well-being of the tribe. 1314 01:11:01,512 --> 01:11:06,184 Survival depends on understanding and awareness 1315 01:11:06,226 --> 01:11:10,772 and fear of physical threat to our daily lives. 1316 01:11:10,813 --> 01:11:13,858 The other kind of evil lives inside us. 1317 01:11:13,900 --> 01:11:18,696 Like a sickness or an infection. 1318 01:11:20,281 --> 01:11:24,744 It's more dangerous because we may not know we're infected. 1319 01:11:26,496 --> 01:11:28,706 (Slow, rhythmic knocking continues) 1320 01:11:31,417 --> 01:11:33,127 Am I a bad person? 1321 01:11:33,169 --> 01:11:35,171 (Laughs) 1322 01:11:35,213 --> 01:11:37,131 Are you? 1323 01:11:37,173 --> 01:11:38,716 Well... 1324 01:11:40,426 --> 01:11:42,679 We're both fucked-up. 1325 01:11:44,180 --> 01:11:47,058 - I want to help you, Corey. - (Chuckles) 1326 01:11:47,100 --> 01:11:48,351 Let me help you. 1327 01:11:48,393 --> 01:11:50,520 Or let me find help for you. 1328 01:11:50,562 --> 01:11:52,063 You can't have her. 1329 01:11:52,105 --> 01:11:55,024 Allyson is not equipped for this relationship, 1330 01:11:55,066 --> 01:11:57,318 and I will not let her get hurt. 1331 01:11:57,360 --> 01:11:59,279 So stay the fuck away... 1332 01:11:59,320 --> 01:12:01,155 You started this! 1333 01:12:01,197 --> 01:12:04,075 You brought me in! You invited me! 1334 01:12:05,451 --> 01:12:08,580 But you're the one to blame. 1335 01:12:10,290 --> 01:12:13,084 "You want to do it, or you want me to?" 1336 01:12:13,126 --> 01:12:15,169 ♪ ♪ 1337 01:12:19,465 --> 01:12:21,593 If I can't have her... 1338 01:12:22,886 --> 01:12:25,096 No one will. 1339 01:12:27,140 --> 01:12:30,685 You want to help Allyson? Let her live her life. 1340 01:12:33,271 --> 01:12:35,773 She has me now. 1341 01:12:42,697 --> 01:12:44,699 You should give in. 1342 01:12:46,451 --> 01:12:48,745 You should surrender to that feeling you had 1343 01:12:48,786 --> 01:12:51,289 the first time you ever looked into his eyes. 1344 01:12:55,835 --> 01:12:58,838 You secretly hope Michael comes back for you. 1345 01:13:01,466 --> 01:13:04,344 (Chuckles) 1346 01:13:04,385 --> 01:13:06,304 I'm the psycho. 1347 01:13:07,388 --> 01:13:09,641 You're the freak show. 1348 01:13:10,391 --> 01:13:12,268 ♪ ♪ 1349 01:13:35,333 --> 01:13:37,335 (Notes play flatly) 1350 01:13:46,636 --> 01:13:47,845 What's wrong? 1351 01:13:47,887 --> 01:13:48,989 Corey (over phone): We need to leave. 1352 01:13:49,013 --> 01:13:51,808 I can't right now. I'm working. 1353 01:13:51,849 --> 01:13:53,977 Corey: Tonight, then. 1354 01:13:54,018 --> 01:13:57,814 Will you meet me at 9:00? 1355 01:13:57,855 --> 01:14:00,108 At the diner off 74. 1356 01:14:00,149 --> 01:14:02,360 We need to talk about your grandmother. 1357 01:14:03,861 --> 01:14:06,322 She wants to kill me. 1358 01:14:06,364 --> 01:14:08,283 - What? - Yeah. 1359 01:14:08,324 --> 01:14:10,326 I can't take it anymore. 1360 01:14:10,368 --> 01:14:13,121 It's time to say goodbye to haddonfield. 1361 01:14:15,498 --> 01:14:18,251 (Corey panting) 1362 01:14:19,711 --> 01:14:22,005 You got something I need. 1363 01:14:23,673 --> 01:14:25,884 (Both grunting) 1364 01:14:42,901 --> 01:14:45,695 (Corey shouts, groans) 1365 01:14:45,737 --> 01:14:49,073 You're just a man in a Halloween mask. 1366 01:14:49,115 --> 01:14:50,867 What are you gonna do now? 1367 01:14:50,909 --> 01:14:53,536 (Both breathing heavily) 1368 01:14:53,578 --> 01:14:55,788 ♪ ♪ 1369 01:15:05,089 --> 01:15:07,300 (Breathing heavily) 1370 01:15:08,384 --> 01:15:11,012 - (Playful chatter) - (Crickets chirping) 1371 01:15:14,224 --> 01:15:15,826 - (Entry bell chimes) - Billy: Call him after. 1372 01:15:15,850 --> 01:15:17,119 I don't want to go to your house, man. 1373 01:15:17,143 --> 01:15:18,495 Your dad always fucking yells at us. 1374 01:15:18,519 --> 01:15:19,955 Too fucking bad. You should've got your own. 1375 01:15:19,979 --> 01:15:21,564 Shouldn't have any of these anyway. 1376 01:15:21,606 --> 01:15:23,250 Why can't we go to her house? She's the one that's rich. 1377 01:15:23,274 --> 01:15:24,418 - Oh, what? Yeah. Shoot. - Terry: What the fuck? 1378 01:15:24,442 --> 01:15:26,236 What? 1379 01:15:26,277 --> 01:15:27,487 (Engine revving) 1380 01:15:29,447 --> 01:15:31,324 He's dead! Get in! 1381 01:15:31,366 --> 01:15:32,784 Oh, shit. Shit. 1382 01:15:47,298 --> 01:15:49,467 Did you find what you're looking for? 1383 01:15:49,509 --> 01:15:51,803 I imagine you're going on a wonderful trip. 1384 01:15:53,471 --> 01:15:55,699 - Were you gonna tell me? - What difference does it make? 1385 01:15:55,723 --> 01:15:57,100 It makes a big difference, Allyson. 1386 01:15:57,141 --> 01:15:59,936 I feel he is capable of real harm. 1387 01:15:59,978 --> 01:16:02,188 Is that what bothers you? 1388 01:16:02,230 --> 01:16:06,109 Is it suspicion or paranoia? 1389 01:16:06,150 --> 01:16:08,111 Intuition? An inkling? 1390 01:16:08,152 --> 01:16:09,362 You got an inkling? 1391 01:16:09,404 --> 01:16:11,823 I went to his home. I met his mother. 1392 01:16:11,864 --> 01:16:14,117 I know. He told me. 1393 01:16:15,159 --> 01:16:16,786 So, you're what? You're stalking him now? 1394 01:16:16,828 --> 01:16:18,371 - No. - And you're threatening him. 1395 01:16:18,413 --> 01:16:20,832 - What did you say to him? - I-I see the same thing in him 1396 01:16:20,874 --> 01:16:23,126 - that I saw in Michael. - Michael. 1397 01:16:23,167 --> 01:16:24,878 Michael Myers is who you are. 1398 01:16:24,919 --> 01:16:26,754 You're not listening to me, Allyson. 1399 01:16:26,796 --> 01:16:28,131 I am trying to protect you. 1400 01:16:28,172 --> 01:16:29,632 I don't want your protection! 1401 01:16:29,674 --> 01:16:33,761 But you-you can have a good life, Allyson. 1402 01:16:33,803 --> 01:16:35,096 A good life. 1403 01:16:35,138 --> 01:16:36,890 Just not with him. 1404 01:16:37,682 --> 01:16:39,976 You pretend like you moved on, but it's bullshit. 1405 01:16:40,018 --> 01:16:41,686 You're actually just obsessed with death, 1406 01:16:41,728 --> 01:16:43,104 like it's some sort of game. 1407 01:16:43,146 --> 01:16:44,832 And you're not gonna rest until you've finished it 1408 01:16:44,856 --> 01:16:47,442 or until everybody else is as fucking miserable as you are! 1409 01:16:47,483 --> 01:16:50,153 I need to get out of here before this town kills 1410 01:16:50,194 --> 01:16:53,031 the one person that actually makes me feel something. 1411 01:16:54,365 --> 01:16:57,160 - He is on a dark path! - (Sighs) 1412 01:16:57,201 --> 01:16:58,828 I'm not gonna let this happen to you! 1413 01:16:58,870 --> 01:17:00,371 You have to believe me! 1414 01:17:00,413 --> 01:17:03,124 Believe you? 1415 01:17:03,166 --> 01:17:05,168 You want me to believe you? 1416 01:17:05,210 --> 01:17:08,296 Because of the hysteria that you caused 1417 01:17:08,338 --> 01:17:11,966 when I trusted you, my friends are dead. 1418 01:17:12,008 --> 01:17:13,509 My parents are dead. 1419 01:17:13,551 --> 01:17:17,472 You're the one that's capable of fucking harm! 1420 01:17:17,513 --> 01:17:19,933 (Gunfire and tires screeching over headphones) 1421 01:17:22,852 --> 01:17:24,354 (Cat meows) 1422 01:17:26,522 --> 01:17:28,441 (Crickets chirping) 1423 01:17:30,235 --> 01:17:31,629 Billy: You sure he turned in here, dude? 1424 01:17:31,653 --> 01:17:33,255 Terry: Yeah, it's like his hideout or something. 1425 01:17:33,279 --> 01:17:34,697 It's where he works. 1426 01:17:34,739 --> 01:17:37,325 - His work is a dump. - It actually is a dump. 1427 01:17:37,367 --> 01:17:39,178 Stacy: (Chuckles) Okay, no, but seriously, where is he? 1428 01:17:39,202 --> 01:17:40,512 - Terry: There's the bike. - Shit, dude, pull over. 1429 01:17:40,536 --> 01:17:43,122 Stacy: This is gonna be so crazy. 1430 01:17:44,082 --> 01:17:46,042 - Let's go. - Margo: Billy, can you hurry up? 1431 01:17:46,084 --> 01:17:47,669 - Corey! - You're squishing me. 1432 01:17:47,710 --> 01:17:49,379 - God. - Where'd he go? 1433 01:17:49,420 --> 01:17:50,588 Come out, Corey! 1434 01:17:52,465 --> 01:17:54,467 Corey, I just want to kiss and make up, my man! 1435 01:17:54,509 --> 01:17:56,135 - Come on! - Stop being a punk! 1436 01:17:56,177 --> 01:17:58,054 - (Singsongy): Corey! - Where you at, man? 1437 01:17:58,096 --> 01:18:00,324 I'll show you what happens when you mess with my dad's car! 1438 01:18:00,348 --> 01:18:02,183 - (Laughs) - Can we hurry this up, man? 1439 01:18:05,270 --> 01:18:06,729 Oh, I got an idea. 1440 01:18:06,771 --> 01:18:09,357 Billy, back the car up. 1441 01:18:09,399 --> 01:18:10,316 Bet. 1442 01:18:10,358 --> 01:18:11,734 Grab that chain. Let's go. 1443 01:18:11,776 --> 01:18:14,571 Margo: Terry, there's somebody in the office. 1444 01:18:14,612 --> 01:18:16,072 Stop being a chickenshit. 1445 01:18:16,114 --> 01:18:17,657 Run it through the wheel. All right? 1446 01:18:17,699 --> 01:18:19,659 We're gonna tie it to the back of the car, 1447 01:18:19,701 --> 01:18:21,703 and then we'll drag it till there's nothing left. 1448 01:18:22,704 --> 01:18:24,289 Dusty-ass bike. 1449 01:18:25,290 --> 01:18:27,208 - (Laughs) - Shit. 1450 01:18:27,250 --> 01:18:29,961 - Let's go, Billy. Billy! - Come on, Terry. Hurry up, man. 1451 01:18:30,003 --> 01:18:31,963 - Someone's here. - Billy! 1452 01:18:33,339 --> 01:18:36,301 Come on, Billy! Let's get this punk! 1453 01:18:36,342 --> 01:18:37,260 Let's go! 1454 01:18:37,302 --> 01:18:38,928 Oh, my god. Billy. 1455 01:18:38,970 --> 01:18:41,431 Billy, what are you trying to do, man? Suck your own... 1456 01:18:41,472 --> 01:18:43,016 Oh, my god! 1457 01:18:43,057 --> 01:18:44,183 What the fuck?! 1458 01:18:44,225 --> 01:18:46,060 Margo: Terry? 1459 01:18:46,102 --> 01:18:47,979 What's wrong? 1460 01:18:48,021 --> 01:18:49,314 Billy's dead! 1461 01:18:49,355 --> 01:18:50,732 - What? - Margo: What?! 1462 01:18:50,773 --> 01:18:52,209 - What are you talking about?! - (Engine starts) 1463 01:18:52,233 --> 01:18:54,944 - (Engine revs) - Oh, shit. 1464 01:18:54,986 --> 01:18:57,655 - (Stacy panting) - Stacy? Stacy? 1465 01:18:57,697 --> 01:18:59,782 (Screams) What... what's happening?! 1466 01:18:59,824 --> 01:19:01,117 (Engine revving) 1467 01:19:01,159 --> 01:19:03,703 ♪ ♪ 1468 01:19:06,664 --> 01:19:07,624 (Yells) Damn it! 1469 01:19:07,665 --> 01:19:10,126 (Panting) 1470 01:19:10,168 --> 01:19:11,961 - Margo: Stacy! - (Grunting) 1471 01:19:12,003 --> 01:19:13,546 (Whimpering, panting) 1472 01:19:21,846 --> 01:19:23,431 (Screams) 1473 01:19:26,017 --> 01:19:28,019 (Gunfire continues over headphones) 1474 01:19:36,861 --> 01:19:38,154 Help, help, help, help! 1475 01:19:38,196 --> 01:19:41,157 Help! You got to help me! Help me! 1476 01:19:41,199 --> 01:19:43,076 Stacy: Margo! 1477 01:19:43,117 --> 01:19:44,452 Oh, my god! 1478 01:19:44,494 --> 01:19:47,205 - Margo! Margo! - (Margo whimpering) 1479 01:19:47,247 --> 01:19:48,790 Speak to me. 1480 01:19:48,831 --> 01:19:51,459 Are you okay? Are you okay? 1481 01:19:52,794 --> 01:19:55,004 Stay calm. I'm gonna get you out of here. 1482 01:19:55,046 --> 01:19:56,548 Don't worry. I'm gonna get you out. 1483 01:19:56,589 --> 01:19:58,216 - (Margo crying) - Try to be calm. 1484 01:19:58,258 --> 01:20:00,134 (Gasps, screams) 1485 01:20:00,176 --> 01:20:02,512 It's loaded. 1486 01:20:02,554 --> 01:20:04,389 Stay here. 1487 01:20:06,516 --> 01:20:08,560 ♪ ♪ 1488 01:20:19,612 --> 01:20:21,155 (Margo crying) 1489 01:20:21,197 --> 01:20:22,699 Margo: I don't want to die. 1490 01:20:22,740 --> 01:20:25,159 - Help me! Help me! - Ronald: Hey, hey! 1491 01:20:25,201 --> 01:20:27,161 Hold on. Hold on. Hold still. 1492 01:20:27,203 --> 01:20:28,955 Hold still! I'll get it off you. 1493 01:20:28,997 --> 01:20:32,083 (Screams) There he is! 1494 01:20:33,501 --> 01:20:34,752 Corey? 1495 01:20:35,545 --> 01:20:37,088 Terry: I got you! 1496 01:20:38,590 --> 01:20:40,717 - I got you, you fucking psycho! - Ronald: No, don't! 1497 01:20:40,758 --> 01:20:42,886 (Gunshot) 1498 01:20:42,927 --> 01:20:45,138 (Margo crying) 1499 01:20:49,392 --> 01:20:51,561 Stacy. Stacy. 1500 01:20:51,603 --> 01:20:53,271 God. 1501 01:20:54,022 --> 01:20:55,315 Oh, my god. 1502 01:20:57,108 --> 01:20:58,526 - Margo: Terry. - Margo! 1503 01:20:58,568 --> 01:20:59,652 Terry. 1504 01:20:59,694 --> 01:21:01,946 - (Crying) - God. Oh, my god. Oh, my god. 1505 01:21:01,988 --> 01:21:03,239 Where's Stacy? 1506 01:21:03,281 --> 01:21:05,450 Terry: Stacy's dead. 1507 01:21:06,618 --> 01:21:08,036 You're dead, too. 1508 01:21:08,077 --> 01:21:09,913 - What? (Gasps) - Terry! 1509 01:21:09,954 --> 01:21:11,331 (Grunts) 1510 01:21:11,372 --> 01:21:13,625 - (Knobs creaking) - (Gas hissing) 1511 01:21:18,129 --> 01:21:20,381 (Screaming, gurgling) 1512 01:21:26,054 --> 01:21:28,598 Margo (crying): No. 1513 01:21:29,641 --> 01:21:30,767 Oh, shit. 1514 01:21:34,187 --> 01:21:36,439 ♪ ♪ 1515 01:21:41,027 --> 01:21:43,321 Woman (on TV): It's the zest of a lemon peel. 1516 01:21:43,363 --> 01:21:45,323 Gives a little fresh twist. 1517 01:21:45,365 --> 01:21:47,533 So the blueberries, obviously, are really hot. 1518 01:21:47,575 --> 01:21:49,035 And then when it's all ready to go, 1519 01:21:49,077 --> 01:21:50,957 we'll go and freeze the custard and then whip... 1520 01:21:50,995 --> 01:21:52,455 Ronald? 1521 01:21:53,206 --> 01:21:54,499 Ronald? 1522 01:21:54,541 --> 01:21:56,251 (Slow, heavy breathing) 1523 01:21:56,292 --> 01:21:58,336 I have laundry. 1524 01:22:00,505 --> 01:22:02,131 I can put it in your dresser, 1525 01:22:02,173 --> 01:22:03,841 or I can leave it in this basket here. 1526 01:22:03,883 --> 01:22:05,819 (On TV): This container and put it in the freezer 1527 01:22:05,843 --> 01:22:07,845 for about, oh, half an hour to an hour 1528 01:22:07,887 --> 01:22:09,180 so it'll firm up. 1529 01:22:09,222 --> 01:22:10,682 Now we're gonna eat it. 1530 01:22:10,723 --> 01:22:12,475 That looks good. 1531 01:22:12,517 --> 01:22:14,269 A little ice cream, a little cookie... 1532 01:22:14,310 --> 01:22:15,812 (Screams) 1533 01:22:15,853 --> 01:22:18,982 Ooh, the hotline is open, and we are taking requests. 1534 01:22:19,023 --> 01:22:21,276 Songs for the resurrection. 1535 01:22:21,317 --> 01:22:23,319 What's gonna get our monster out? 1536 01:22:23,361 --> 01:22:25,029 Give us something to scream about? 1537 01:22:25,071 --> 01:22:26,364 (Chuckles) 1538 01:22:26,406 --> 01:22:27,657 Caller, you're on the air. 1539 01:22:27,699 --> 01:22:29,409 Woman (on phone): Willie, you should be 1540 01:22:29,450 --> 01:22:31,619 ashamed of yourself exploiting these tragedies. 1541 01:22:31,661 --> 01:22:34,914 There are three missing people right now in haddonfield. 1542 01:22:34,956 --> 01:22:37,792 "Beware," sir, "that when fighting monsters, 1543 01:22:37,834 --> 01:22:40,295 "you yourself do not become a monster, 1544 01:22:40,336 --> 01:22:43,006 "for when you gaze long into the abyss, 1545 01:22:43,047 --> 01:22:45,466 the abyss gazes also into you." 1546 01:22:46,676 --> 01:22:49,470 Nietzsche also said, "without music..." 1547 01:22:49,512 --> 01:22:51,389 (Button clicks) 1548 01:22:51,431 --> 01:22:53,600 "Life would be a mistake." 1549 01:22:53,641 --> 01:22:57,228 ("I was a teenage werewolf" by the cramps playing) 1550 01:23:01,524 --> 01:23:04,235 (Slow, heavy breathing) 1551 01:23:08,031 --> 01:23:10,033 Can I help you? 1552 01:23:10,074 --> 01:23:12,493 ("I was a teenage werewolf" continues) 1553 01:23:14,370 --> 01:23:18,291 - ♪ I was a teenage werewolf ♪ - (muffled screaming) 1554 01:23:19,209 --> 01:23:23,129 ♪ Braces on my fangs ♪ 1555 01:23:23,171 --> 01:23:26,257 ♪ I was a teenage werewolf... ♪ 1556 01:23:26,299 --> 01:23:28,134 Hey, man, who the hell are you? 1557 01:23:28,176 --> 01:23:29,594 Hey, what the f... oh! 1558 01:23:29,636 --> 01:23:32,555 (Grunting, gasping) 1559 01:23:34,933 --> 01:23:37,769 (Grunts, groans) 1560 01:23:40,355 --> 01:23:41,481 (Screaming) 1561 01:23:41,522 --> 01:23:43,566 (Record scratches) 1562 01:23:45,193 --> 01:23:47,278 ♪ A midwest monster... ♪ 1563 01:23:47,320 --> 01:23:50,281 (Record skipping, scratching) 1564 01:24:00,458 --> 01:24:03,628 (Song continues over radio, record skipping and scratching) 1565 01:24:08,383 --> 01:24:10,843 (Music stops) 1566 01:24:10,885 --> 01:24:13,137 (Engine shuts off) 1567 01:24:13,179 --> 01:24:15,306 (Entry bell jingles) 1568 01:24:19,727 --> 01:24:21,980 (Rock music plays low in background) 1569 01:24:28,236 --> 01:24:29,988 (Entry bell jingles) 1570 01:24:31,573 --> 01:24:33,575 (Quiet chatter) 1571 01:24:33,616 --> 01:24:35,451 - (Door closes) - (Sighs) 1572 01:24:35,493 --> 01:24:37,704 (Cell phone buzzing) 1573 01:24:42,417 --> 01:24:45,086 Allyson, I'm sorry. 1574 01:24:45,128 --> 01:24:47,297 I'm sorry for what I said. 1575 01:24:47,338 --> 01:24:49,716 I'm sorry. Please. 1576 01:24:49,757 --> 01:24:51,968 And I just want you to come home. 1577 01:24:52,010 --> 01:24:54,053 (Knocking at door) 1578 01:24:57,015 --> 01:24:59,058 (Crickets chirping) 1579 01:25:15,867 --> 01:25:17,911 ♪ ♪ 1580 01:25:52,570 --> 01:25:54,781 (Glass clinking) 1581 01:26:31,067 --> 01:26:33,611 (Crickets chirping) 1582 01:26:59,387 --> 01:27:01,472 (Sighs softly) 1583 01:27:12,650 --> 01:27:13,985 (Line ringing) 1584 01:27:14,027 --> 01:27:15,987 - Operator: 911. - Yes. 1585 01:27:16,029 --> 01:27:19,324 I would like to report a suicide. 1586 01:27:19,365 --> 01:27:23,620 1206 mill's end road. 1587 01:27:27,832 --> 01:27:30,043 (Breathing deeply) 1588 01:27:43,514 --> 01:27:45,767 (Deep, trembling breath) 1589 01:27:50,647 --> 01:27:52,857 (Shuddering breaths) 1590 01:27:56,736 --> 01:27:58,988 (Whimpering) 1591 01:28:05,912 --> 01:28:08,206 (Gunshot) 1592 01:28:11,543 --> 01:28:13,753 (Door creaking) 1593 01:28:14,796 --> 01:28:17,090 Did you really think I'd kill myself? 1594 01:28:19,425 --> 01:28:21,719 (Body thudding) 1595 01:28:24,764 --> 01:28:27,892 (Wheezing) 1596 01:28:36,901 --> 01:28:39,696 - I have tried so hard... - (Groaning) 1597 01:28:39,737 --> 01:28:43,825 To have compassion and find mercy. 1598 01:28:47,620 --> 01:28:49,747 But what's the point? 1599 01:28:49,789 --> 01:28:52,250 (Gun clicking) 1600 01:28:58,548 --> 01:29:01,342 You came here to kill me, so do it. 1601 01:29:11,477 --> 01:29:13,980 (Vehicle approaching) 1602 01:29:14,022 --> 01:29:16,274 (Engine rattling and clanking) 1603 01:29:20,403 --> 01:29:22,614 (Chuckling) 1604 01:29:26,743 --> 01:29:28,369 You know, we all learn the truth 1605 01:29:28,411 --> 01:29:30,121 about each other eventually. 1606 01:29:33,374 --> 01:29:35,668 Did you really think 1607 01:29:35,710 --> 01:29:39,964 that Allyson was gonna be with you? 1608 01:29:41,299 --> 01:29:43,301 If I can't have her... 1609 01:29:44,636 --> 01:29:45,762 (Gasping) 1610 01:29:45,803 --> 01:29:47,972 Laurie: You son of a bitch. 1611 01:29:50,725 --> 01:29:52,977 (Door opens) 1612 01:29:58,733 --> 01:30:00,818 (Knife clatters on floor) 1613 01:30:02,153 --> 01:30:04,781 ♪ ♪ 1614 01:30:04,822 --> 01:30:06,866 (Shuddering breaths) 1615 01:30:06,908 --> 01:30:08,952 What did you do? 1616 01:30:08,993 --> 01:30:10,954 What did you do to him? 1617 01:30:10,995 --> 01:30:12,830 (Crying): No, no. 1618 01:30:13,998 --> 01:30:16,376 (Allyson whimpering) 1619 01:30:17,794 --> 01:30:19,963 No. No. 1620 01:30:21,673 --> 01:30:23,132 (Crying): Why did you do this? 1621 01:30:23,174 --> 01:30:25,718 - No. - Corey, come back. Come back. 1622 01:30:27,595 --> 01:30:29,681 Allyson (trembling): No, no. 1623 01:30:31,349 --> 01:30:33,768 (Screams) 1624 01:30:35,728 --> 01:30:37,355 You! 1625 01:30:38,523 --> 01:30:41,025 (Sobbing) 1626 01:30:44,404 --> 01:30:46,447 (Panting) 1627 01:30:56,708 --> 01:30:58,960 (Panting) 1628 01:31:21,065 --> 01:31:22,525 (Gun drops to floor) 1629 01:31:22,567 --> 01:31:25,111 (Sobbing) 1630 01:31:26,738 --> 01:31:28,239 (Engine starts) 1631 01:31:32,243 --> 01:31:34,287 (Wind whistling) 1632 01:31:40,668 --> 01:31:43,087 ♪ ♪ 1633 01:31:44,505 --> 01:31:46,925 (Slow, heavy footsteps) 1634 01:31:48,760 --> 01:31:50,970 (Gasps) 1635 01:31:53,765 --> 01:31:55,934 ♪ ♪ 1636 01:31:59,270 --> 01:32:01,231 (Grunting) 1637 01:32:04,234 --> 01:32:05,777 (Choking) 1638 01:32:10,740 --> 01:32:12,116 (Neck snaps) 1639 01:32:14,619 --> 01:32:17,372 (Slow, heavy breathing) 1640 01:32:27,549 --> 01:32:30,260 (Slow, heavy breathing) 1641 01:32:32,554 --> 01:32:34,806 (Gasping breaths) 1642 01:32:36,683 --> 01:32:38,142 (Brakes squeal) 1643 01:32:41,312 --> 01:32:42,981 (Siren wailing in distance) 1644 01:32:43,022 --> 01:32:45,441 (Cell phone buzzing) 1645 01:32:47,986 --> 01:32:49,630 Frank (over phone): Allyson, where's Laurie? 1646 01:32:49,654 --> 01:32:52,824 We're responding to a call. She called in a suicide. 1647 01:32:54,867 --> 01:32:57,537 (Slow, heavy breathing) 1648 01:33:08,923 --> 01:33:12,176 - (Trembling breaths) - (Slow, heavy footsteps) 1649 01:33:15,638 --> 01:33:18,182 (Microwave whirring) 1650 01:33:22,854 --> 01:33:25,064 (Tapping) 1651 01:33:30,987 --> 01:33:32,906 (Blade scrapes) 1652 01:33:33,781 --> 01:33:36,034 (Both breathing heavily) 1653 01:33:52,508 --> 01:33:54,594 - (Splattering) - (Microwave beeps) 1654 01:33:54,636 --> 01:33:57,055 (Grunting) 1655 01:33:58,598 --> 01:33:59,974 (Straining) 1656 01:34:02,143 --> 01:34:04,979 (Quiet, gasping breaths) 1657 01:34:12,028 --> 01:34:14,489 (Choking) 1658 01:34:19,661 --> 01:34:20,745 (Yells) 1659 01:34:20,787 --> 01:34:23,039 (Coughing) 1660 01:34:25,083 --> 01:34:27,919 (Grunting) 1661 01:34:30,588 --> 01:34:33,424 (Choking) 1662 01:34:34,759 --> 01:34:36,719 (Straining) 1663 01:34:36,761 --> 01:34:38,805 No! 1664 01:34:38,846 --> 01:34:41,224 (Straining) 1665 01:34:41,266 --> 01:34:44,227 (Garbage disposal whirring) 1666 01:34:46,437 --> 01:34:49,607 (Laurie yelling) 1667 01:35:03,788 --> 01:35:06,165 (Yells) 1668 01:35:06,207 --> 01:35:09,294 (Pained yelling) 1669 01:35:10,795 --> 01:35:13,464 (Screaming) 1670 01:35:15,925 --> 01:35:18,469 (Straining) 1671 01:35:31,816 --> 01:35:34,110 (Yells) 1672 01:35:40,450 --> 01:35:42,493 (Yells) 1673 01:35:42,535 --> 01:35:45,121 (Panting heavily) 1674 01:35:46,748 --> 01:35:48,458 (Grunts) 1675 01:35:52,670 --> 01:35:55,048 (Grunting) 1676 01:36:00,845 --> 01:36:02,680 (Straining) 1677 01:36:07,060 --> 01:36:09,229 (Both breathing heavily) 1678 01:36:23,201 --> 01:36:26,246 ♪ ♪ 1679 01:36:37,257 --> 01:36:39,676 (Grunts fiercely) 1680 01:36:47,225 --> 01:36:49,477 ♪ ♪ 1681 01:36:58,027 --> 01:37:00,238 I've run from you. 1682 01:37:01,364 --> 01:37:03,575 I have chased you. 1683 01:37:06,077 --> 01:37:08,413 I have tried to contain you. 1684 01:37:10,999 --> 01:37:13,585 I have tried to forgive you. 1685 01:37:17,547 --> 01:37:22,510 I thought maybe you were the boogeyman. 1686 01:37:22,552 --> 01:37:24,304 No. 1687 01:37:24,345 --> 01:37:28,808 You're just a man who's about to stop breathing. 1688 01:37:36,190 --> 01:37:37,901 (Grunts) 1689 01:37:37,942 --> 01:37:40,653 (Weak, gasping breaths) 1690 01:37:40,695 --> 01:37:42,864 (Wheezing) 1691 01:37:42,906 --> 01:37:45,116 (Panting) 1692 01:37:52,207 --> 01:37:53,750 Do it. 1693 01:37:54,751 --> 01:37:56,085 Do it! 1694 01:37:56,127 --> 01:37:58,504 ♪ ♪ 1695 01:38:02,967 --> 01:38:05,220 (Gasping weakly) 1696 01:38:08,139 --> 01:38:09,182 Do it. 1697 01:38:09,224 --> 01:38:11,226 (Yells) 1698 01:38:11,267 --> 01:38:13,269 No! 1699 01:38:14,938 --> 01:38:16,856 - (Yells) - (Bone snaps) 1700 01:38:18,775 --> 01:38:21,819 I'm not gonna let this happen to you. 1701 01:38:35,083 --> 01:38:37,335 (Gasping weakly) 1702 01:38:44,175 --> 01:38:46,427 Laurie (whispers): It's okay. 1703 01:38:48,930 --> 01:38:51,182 ♪ ♪ 1704 01:39:01,734 --> 01:39:03,486 (Indistinct police radio chatter) 1705 01:39:03,528 --> 01:39:05,697 Get out of the way. Stay here. 1706 01:39:05,738 --> 01:39:07,407 Just stay back. 1707 01:39:09,200 --> 01:39:10,868 - (Banging on door) - Laurie! 1708 01:39:20,670 --> 01:39:22,714 ♪ ♪ 1709 01:39:37,186 --> 01:39:38,730 (Sighs) 1710 01:39:41,900 --> 01:39:43,651 Michael. 1711 01:39:44,402 --> 01:39:46,529 He's dead. 1712 01:39:49,115 --> 01:39:50,992 Not dead enough. 1713 01:39:51,826 --> 01:39:53,703 Man: This isn't how we do it. 1714 01:39:54,495 --> 01:39:56,390 - Man 2: You're all crazy. - Man 3: What are you doing? 1715 01:39:56,414 --> 01:39:57,790 Where are you taking him? 1716 01:39:57,832 --> 01:39:59,959 Time for haddonfield to start healing. 1717 01:40:00,001 --> 01:40:02,545 - Let's show them all. - (Siren whooping) 1718 01:40:06,424 --> 01:40:08,468 This is not how it works. 1719 01:40:09,260 --> 01:40:11,054 It is tonight. 1720 01:40:11,095 --> 01:40:13,073 Officer (over radio): Uh, stronger on radio silence. 1721 01:40:13,097 --> 01:40:14,349 That's got to be a command. 1722 01:40:14,390 --> 01:40:16,059 - Officer 2: Copy that. - Officer 3: Copy. 1723 01:40:16,100 --> 01:40:19,062 - Let's go. - (Siren whooping) 1724 01:40:19,103 --> 01:40:22,649 ♪ ♪ 1725 01:40:29,322 --> 01:40:31,991 ♪ ♪ 1726 01:40:46,464 --> 01:40:49,300 ♪ ♪ 1727 01:41:13,116 --> 01:41:15,827 ♪ ♪ 1728 01:41:33,845 --> 01:41:35,847 ♪ ♪ 1729 01:41:54,282 --> 01:41:56,534 ♪ ♪ 1730 01:42:15,303 --> 01:42:17,555 ♪ ♪ 1731 01:42:18,640 --> 01:42:21,017 (Takes deep breath) 1732 01:42:22,393 --> 01:42:24,604 (Takes deep breath) 1733 01:42:39,953 --> 01:42:42,413 (Machinery squeaking and whirring) 1734 01:42:45,917 --> 01:42:47,877 Laurie: The body of Michael Myers 1735 01:42:47,919 --> 01:42:50,213 was disposed of in a midnight procession. 1736 01:42:50,255 --> 01:42:53,466 There would be no tombstone, no memorial. 1737 01:42:53,508 --> 01:42:55,969 The mysteries were put to bed, 1738 01:42:56,010 --> 01:42:59,681 and the story as we told it was to fade with time. 1739 01:43:03,851 --> 01:43:06,854 You were right about Corey. 1740 01:43:08,439 --> 01:43:10,984 I know he killed those people. 1741 01:43:15,655 --> 01:43:17,907 He was consumed by evil. 1742 01:43:22,245 --> 01:43:24,914 Laurie: The events of haddonfield 1743 01:43:24,956 --> 01:43:27,750 that created so much violence and bloodshed 1744 01:43:27,792 --> 01:43:30,169 finally had resolve. 1745 01:43:34,132 --> 01:43:36,426 ♪ ♪ 1746 01:43:36,467 --> 01:43:38,761 Reporter: Reports now confirm that Michael Myers 1747 01:43:38,803 --> 01:43:42,473 has indeed been killed dead after an attempted assault 1748 01:43:42,515 --> 01:43:45,101 of haddonfield resident Laurie strode. 1749 01:43:45,143 --> 01:43:48,104 What an incredible story of survival 1750 01:43:48,146 --> 01:43:50,398 through decades of disturbances in our local community. 1751 01:43:50,440 --> 01:43:51,816 Finally... 1752 01:43:58,197 --> 01:44:00,992 Laurie: New beginnings lay ahead. 1753 01:44:01,826 --> 01:44:03,953 Fear moves through all of us, 1754 01:44:03,995 --> 01:44:06,664 and we decide when to surrender. 1755 01:44:07,790 --> 01:44:11,127 I've said goodbye to my boogeyman, 1756 01:44:11,169 --> 01:44:13,963 but the truth is evil doesn't die. 1757 01:44:14,839 --> 01:44:16,925 It changes shape. 1758 01:44:21,512 --> 01:44:23,723 (Doorbell rings) 1759 01:44:35,735 --> 01:44:38,696 I wanted you to know I was thinking about you. 1760 01:44:38,738 --> 01:44:40,907 I want to thank you for what you did. 1761 01:44:43,660 --> 01:44:45,578 Enjoy. 1762 01:44:57,006 --> 01:45:00,718 What was it you were saying about those cherry blossoms? 1763 01:45:12,021 --> 01:45:14,065 ♪ ♪ 1764 01:45:26,744 --> 01:45:28,997 (Birds chirping) 1765 01:45:36,588 --> 01:45:40,258 ("(Don't fear) The reaper" by blue öyster cult playing) 1766 01:45:46,764 --> 01:45:50,977 ♪ All our times have come ♪ 1767 01:45:53,563 --> 01:45:57,942 ♪ here, but now they're gone ♪ 1768 01:46:00,111 --> 01:46:02,906 ♪ seasons don't fear the reaper ♪ 1769 01:46:02,947 --> 01:46:05,783 ♪ nor do the wind, the sun or the rain ♪ 1770 01:46:05,825 --> 01:46:07,911 ♪ we can be like they are ♪ 1771 01:46:07,952 --> 01:46:09,537 ♪ come on, baby ♪ 1772 01:46:09,579 --> 01:46:11,039 ♪ don't fear the reaper ♪ 1773 01:46:11,080 --> 01:46:12,707 ♪ baby, take my hand ♪ 1774 01:46:12,749 --> 01:46:14,417 ♪ don't fear the reaper ♪ 1775 01:46:14,459 --> 01:46:15,919 ♪ we'll be able to fly ♪ 1776 01:46:15,960 --> 01:46:17,795 ♪ don't fear the reaper ♪ 1777 01:46:17,837 --> 01:46:21,925 ♪ baby, I'm your man ♪ 1778 01:46:21,966 --> 01:46:26,387 ♪ la, la, la, la, la ♪ 1779 01:46:28,932 --> 01:46:33,186 ♪ la, la, la, la, la. ♪ 1780 01:46:37,523 --> 01:46:39,275 (Song ends) 1781 01:46:39,317 --> 01:46:42,278 ("Burn it down (re-work)" By boy harsher playing) 1782 01:46:43,696 --> 01:46:46,241 ♪ Take my heart ♪ 1783 01:46:48,660 --> 01:46:51,287 ♪ and pull me down ♪ 1784 01:46:53,706 --> 01:46:56,668 ♪ and take my heart ♪ 1785 01:46:58,586 --> 01:47:01,214 ♪ and burn it down ♪ 1786 01:47:14,352 --> 01:47:16,854 ♪ Take my heart ♪ 1787 01:47:19,148 --> 01:47:22,026 ♪ and burn it down ♪ 1788 01:47:28,449 --> 01:47:30,702 ♪ ♪ 1789 01:47:55,435 --> 01:47:57,520 ♪ We were young ♪ 1790 01:47:57,562 --> 01:48:01,107 ♪ and I was broken ♪ 1791 01:48:04,569 --> 01:48:06,821 ♪ you tried to run ♪ 1792 01:48:06,863 --> 01:48:10,450 ♪ but I'm an ocean ♪ 1793 01:48:14,120 --> 01:48:16,080 ♪ when it's done ♪ 1794 01:48:16,122 --> 01:48:20,084 ♪ it drags us both in ♪ 1795 01:48:23,546 --> 01:48:25,715 ♪ 'cause I was young ♪ 1796 01:48:25,757 --> 01:48:29,469 ♪ and I was broken. ♪ 1797 01:48:43,483 --> 01:48:45,235 (Song ends) 1798 01:48:45,276 --> 01:48:48,238 (John carpenter's "Halloween" theme playing) 1799 01:49:18,017 --> 01:49:20,270 ♪ ♪ 1800 01:49:50,049 --> 01:49:52,302 ♪ ♪ 1801 01:50:22,081 --> 01:50:24,334 ♪ ♪ 1802 01:50:42,685 --> 01:50:43,685 (Theme ends)