1 00:00:11,803 --> 00:00:13,346 "W", siapa? 2 00:00:13,388 --> 00:00:19,269 WURG 94.9, The Urge. Tempatnya musik rock Haddonfield. 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,856 Aku si Bocah Willie, dan kau tidak bisa apa-apa soal itu. 4 00:01:46,314 --> 00:01:48,066 Corey, kau penyelamat. 5 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 Hei. 6 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Apa kabar? Masuklah. 7 00:01:53,321 --> 00:01:55,573 Roger! Corey datang! 8 00:01:55,615 --> 00:01:57,909 Maaf mendadak. Tapi Andrea sakit perut 9 00:01:57,951 --> 00:02:00,137 dan meneleponku. / Tidak apa-apa. 10 00:02:00,161 --> 00:02:03,882 Ini pesta Halloween perusahaan Roger. Dan aku tidak peduli, tapi... 11 00:02:03,906 --> 00:02:04,457 Roger! 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,936 Semoga dia lebih pandai mengasuh anak daripada mengurus halaman. 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,230 Musim semi berikutnya, coba pertimbangkan tanaman keras. 14 00:02:09,254 --> 00:02:12,608 Hydrangea bisa mengimbangi pohon berdaun putih. / Menabung kuliah? 15 00:02:12,632 --> 00:02:16,153 Kuliah di mana? / Aku mendaftar di program rekayasa berbeda. 16 00:02:16,177 --> 00:02:18,322 Aku menabung tahun ini agar bisa masuk di musim gugur mendatang. 17 00:02:18,346 --> 00:02:20,682 Jeremy, pengasuhnya datang! 18 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 Jeremy! 19 00:02:33,737 --> 00:02:34,988 Jeremy! 20 00:02:35,030 --> 00:02:37,490 Kau! Aku akan menangkapmu! 21 00:02:37,532 --> 00:02:41,119 Aku akan menangkapmu. 22 00:02:42,579 --> 00:02:44,164 Pesawat jatuh! 23 00:02:45,415 --> 00:02:46,791 24 00:02:46,833 --> 00:02:49,020 Bisa tunjukkan cara membuat Thunder Bomber? 25 00:02:49,044 --> 00:02:50,503 Nomor satu sepanjang masa. 26 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 Ayahku bisa membuatnya. / Tidak ada tekanan. 27 00:02:53,006 --> 00:02:54,924 Aku akan mencobanya, Nak. 28 00:02:54,966 --> 00:02:56,509 Kau akan bersikap baik pada Pak Corey? 29 00:02:56,551 --> 00:02:58,762 Corey. Boleh bicara sebentar? / Ya. 30 00:02:58,803 --> 00:03:00,555 Thunder Bomber datang! 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,016 Permennya kusimpan di teras. 32 00:03:03,058 --> 00:03:05,602 Anak-anak bisa mengambilnya sendiri. 33 00:03:05,643 --> 00:03:07,896 Ambil apapun di kulkas. 34 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 Dia membuat roti zucchini. Itu enak. 35 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 Kau punya nomorku. 36 00:03:12,400 --> 00:03:15,653 Baik. / Jika darurat, kami segera datang. 37 00:03:15,695 --> 00:03:17,489 Jatuh! 38 00:03:17,530 --> 00:03:19,866 Dan ada satu hal yang perlu kukatakan padamu. 39 00:03:19,908 --> 00:03:22,702 Sejak Halloween lalu, semua kegiatan dan... 40 00:03:22,744 --> 00:03:28,041 ...berita utama Michael Myers, Jeremy takut gelap. 41 00:03:28,083 --> 00:03:30,460 Dia mengompol di malam hari. 42 00:03:30,502 --> 00:03:34,047 Dan dia sulit tidur. 43 00:03:34,089 --> 00:03:35,465 Aku bisa mendengarmu! 44 00:03:35,507 --> 00:03:37,193 Aku bisa membacakannya cerita. 45 00:03:37,217 --> 00:03:41,471 Dia punya buku favorit? / Saat dia tidur, dia mengigau. 46 00:03:41,513 --> 00:03:42,931 Katanya dia mendengar suara. 47 00:03:42,972 --> 00:03:44,724 Dia sensitif terhadap semua 48 00:03:44,766 --> 00:03:46,577 yang memberinya mimpi buruk. / Baik. Semua itu terdengar 49 00:03:46,601 --> 00:03:48,436 seperti imajinasi anak normal, benar? 50 00:03:49,979 --> 00:03:53,274 Jangan kasih TV dan permen. 51 00:03:54,234 --> 00:03:57,112 Kalian boleh main sampai jam 8:30, 8:45 malam. 52 00:03:57,153 --> 00:03:59,447 Lalu dia harus tidur. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Uang yang mudah. / Ya. 54 00:04:01,324 --> 00:04:03,368 Mau ikut bermain denganku? 55 00:04:03,410 --> 00:04:05,453 Itu terdengar seperti ancaman. 56 00:04:05,495 --> 00:04:07,247 Ini Halloween. 57 00:04:07,288 --> 00:04:09,582 Kita akan bergembira malam ini. 58 00:04:17,799 --> 00:04:21,428 Kita bisa mematikannya jika takut film monster. 59 00:04:21,469 --> 00:04:23,638 Tidak. Kau yang takut. 60 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 Usiaku 21 tahun. Aku tidak takut. 61 00:04:26,057 --> 00:04:30,186 Kau takut karena kau tahu Michael Myers masih di luar sana. 62 00:04:30,228 --> 00:04:32,564 Monster akan menangkapmu. 63 00:04:32,605 --> 00:04:34,774 Dia tidak akan menangkapku. 64 00:04:34,816 --> 00:04:37,736 Michael Myers membunuh pengasuh anak, bukan anak-anak. 65 00:04:44,117 --> 00:04:47,954 Baik, itu menjijikkan dan mungkin tidak pantas ditonton anak-anak. 66 00:04:47,996 --> 00:04:51,058 Kita matikan ini, dan bermain petak umpet sebelum tidur. 67 00:04:51,082 --> 00:04:52,643 Orang tuamu akan segera pulang dan... 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 Aku tidak ingin bermain petak umpet. 69 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 Itu bodoh. Aku ingin menonton film ini. 70 00:04:57,047 --> 00:04:59,525 Dan aku tidak ingin pura-pura bersahabat 71 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 dengan pengasuh anak yang jelek. 72 00:05:05,889 --> 00:05:08,641 Baik, lima menit. Lalu kau tidur. 73 00:05:08,683 --> 00:05:10,977 Kau payah mengasuh anak. 74 00:05:11,019 --> 00:05:13,521 Aku bukan pengasuh anak. 75 00:05:15,569 --> 00:05:30,569 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 76 00:05:30,571 --> 00:05:45,571 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 77 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Jeremy! 78 00:05:49,349 --> 00:05:51,559 Matikan film itu! 79 00:05:54,354 --> 00:05:56,064 Jeremy? 80 00:05:58,942 --> 00:06:01,069 Apa yang kau lakukan? 81 00:06:10,078 --> 00:06:11,496 Jeremy? 82 00:06:32,559 --> 00:06:34,310 Jeremy! 83 00:06:37,605 --> 00:06:39,649 Jeremy? 84 00:06:39,691 --> 00:06:42,193 Keluar, di manapun kau berada. 85 00:06:47,282 --> 00:06:49,034 86 00:06:51,202 --> 00:06:54,080 Ini tidak lucu, Jeremy. 87 00:07:00,295 --> 00:07:02,088 Jeremy! 88 00:07:22,484 --> 00:07:24,694 Jeremy? 89 00:07:33,995 --> 00:07:36,873 Tolong! Corey, tolong! 90 00:08:12,033 --> 00:08:14,119 Jeremy? 91 00:08:20,542 --> 00:08:22,627 Jeremy? 92 00:08:26,047 --> 00:08:27,966 Jeremy? 93 00:08:30,719 --> 00:08:32,762 Dia akan menangkapmu! 94 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 Dia akan menangkapmu saat kau tidak lengah. 95 00:08:44,107 --> 00:08:46,526 Ini waktu tidurmu, Corey? / Baik, Jeremy. 96 00:08:46,568 --> 00:08:48,570 "Keluarlah, di manapun kau berada." 97 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 Aku mengaku kalah. Baik, keluarkan aku. 98 00:08:50,613 --> 00:08:52,032 Kau takut? / Baik? 99 00:08:52,073 --> 00:08:53,950 "Usiaku 21 tahun. Aku tidak takut." 100 00:08:53,992 --> 00:08:56,327 Jeremy, biarkan aku keluar! 101 00:08:58,538 --> 00:09:00,623 Bocah sialan! Keluarkan aku dari sini! 102 00:09:00,665 --> 00:09:02,125 Michael Myers. 103 00:09:02,167 --> 00:09:04,210 Jeremy, ini tidak lucu. 104 00:09:08,131 --> 00:09:10,133 Hei, kau akan membuat kita dalam masalah. 105 00:09:11,509 --> 00:09:15,805 Keluarkan aku! 106 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 Bocah sialan! 107 00:09:17,891 --> 00:09:20,060 Kubunuh kau nanti, Jeremy! 108 00:09:20,101 --> 00:09:21,853 109 00:09:22,645 --> 00:09:24,606 Apa itu tadi? 110 00:09:27,442 --> 00:09:29,235 Jeremy! 111 00:09:29,277 --> 00:09:32,322 Tidak! Ya Tuhan! Tolong! / Jeremy! 112 00:09:32,364 --> 00:09:34,783 Tidak. Ya Tuhan. / Jeremy! 113 00:09:34,824 --> 00:09:36,701 Ya Tuhan! Jeremy! 114 00:09:39,245 --> 00:09:41,331 Jeremy. / Jeremy! 115 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 Ya Tuhan, tolong, jangan! 116 00:09:45,627 --> 00:09:47,754 Apa yang telah kau lakukan?! 117 00:11:28,313 --> 00:11:31,191 Haddonfield adalah kota damai. 118 00:11:31,232 --> 00:11:37,405 Lalu di suatu malam Halloween bertahun-tahun lalu, semua itu hilang. 119 00:11:39,616 --> 00:11:42,369 Michael Myers sangat jahat. 120 00:11:43,536 --> 00:11:46,498 Dia mengambil mimpi kita dan mengubahnya menjadi mimpi buruk. 121 00:11:52,337 --> 00:11:56,049 Saat dia di penjara... 122 00:11:57,842 --> 00:11:59,803 ...aku menghilang ke penjaraku. 123 00:12:07,811 --> 00:12:13,191 Lalu, seperti prediksiku, 40 tahun kemudian, dia kabur, 124 00:12:13,233 --> 00:12:17,987 dan Haddonfield sekali lagi dipaksa menghadapi pria bertopeng ini. 125 00:12:27,122 --> 00:12:29,916 Kebrutalannya yang tidak masuk akal menghancurkan komunitasku... 126 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 ...dan membunuh putriku. 127 00:12:37,841 --> 00:12:40,301 Lalu dia menghilang. 128 00:12:41,636 --> 00:12:43,847 Mustahil? 129 00:12:43,888 --> 00:12:45,932 Mungkin. 130 00:12:47,183 --> 00:12:53,398 Kebenaran menjadi legenda saat orang mencari motif dan makna, 131 00:12:53,440 --> 00:12:56,526 mencari monster mereka dibalik bayang-bayang. 132 00:13:02,657 --> 00:13:04,659 Itu kecelakaan. 133 00:13:05,452 --> 00:13:10,248 Di tahun-tahun berikutnya, warga Haddonfield mengalami wabah 134 00:13:10,290 --> 00:13:13,668 kesedihan, menyalahkan, paranoia. 135 00:13:14,461 --> 00:13:16,212 Kau pikir dia kembali? 136 00:13:16,254 --> 00:13:19,049 Michael tidak memakai senjata api. 137 00:13:19,966 --> 00:13:24,179 Penderitaan akibat Michael menjadi infeksi yang menular ke orang-orang 138 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 yang bahkan tidak pernah bertemu dengannya. 139 00:13:26,264 --> 00:13:29,809 Dan saat kota itu berpaling, 140 00:13:29,851 --> 00:13:33,897 aku berjanji tidak membiarkan rasa takut menguasai hidupku lagi. 141 00:13:35,565 --> 00:13:36,983 Aku membeli rumah. 142 00:13:37,025 --> 00:13:40,487 Tempat untuk hidup dengan cinta dan kepercayaan. 143 00:13:40,528 --> 00:13:41,905 Bukan perangkap. 144 00:13:41,946 --> 00:13:44,115 Bukan tempat bersembunyi. 145 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 Hei. 146 00:13:47,660 --> 00:13:52,040 Sudah empat tahun sejak terakhir kali kulihat monsterku. 147 00:13:53,625 --> 00:14:01,299 Jadi, di sinilah aku, penyintas mencoba berbagi kisahku dan menyembuhkan diri. 148 00:14:02,550 --> 00:14:07,263 Michael Myers adalah simbol kejahatan. 149 00:14:11,559 --> 00:14:13,019 Ini milik mereka. 150 00:14:13,061 --> 00:14:15,271 Ini cincin kawin mereka. 151 00:14:17,982 --> 00:14:25,115 Terserah kita mau mengunci pintu dan menemukan tekad... 152 00:14:26,282 --> 00:14:28,535 ...atau membiarkan dia masuk. 153 00:14:37,836 --> 00:14:41,423 Membiarkan itu masuk. 154 00:14:47,595 --> 00:14:52,267 Membiarkan kejahatan masuk. 155 00:14:56,855 --> 00:14:58,898 Allyson! Sial! 156 00:14:59,691 --> 00:15:01,651 Sayang, maaf! / Ada apa? 157 00:15:01,693 --> 00:15:03,069 Sial! 158 00:15:03,111 --> 00:15:06,489 Kueku. Aku memasukkan kue ke dalam oven. 159 00:15:06,531 --> 00:15:08,241 Sial! 160 00:15:08,283 --> 00:15:10,618 Aku pasti lupa menyetel pengingat waktu. 161 00:15:10,660 --> 00:15:12,328 Sial! 162 00:15:12,370 --> 00:15:14,831 Sialan! Tidak. 163 00:15:14,873 --> 00:15:16,499 Aku bisa beli kue dari toko. 164 00:15:16,541 --> 00:15:20,086 Tidak! Aku ingin membuatkanmu kue labu. 165 00:15:20,128 --> 00:15:21,796 Ini tradisi Halloween. 166 00:15:27,135 --> 00:15:28,511 Kau... / Aku harus pergi. 167 00:15:28,553 --> 00:15:30,096 Aku terlambat kerja. / Baik. 168 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Tapi kau sudah punya kostum untuk pesta? 169 00:15:32,098 --> 00:15:34,100 Sudah kubilang, aku tidak ingin pergi sendiri. 170 00:15:34,142 --> 00:15:35,935 Jadi aku tidak akan pergi. 171 00:15:40,899 --> 00:15:43,276 WURG 94.9. 172 00:15:43,318 --> 00:15:47,280 Mempersembahkan The Urge, bersama Bocah Willie. 173 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 Haddonfield adalah tempatnya rock. 174 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 Empat hari lagi Halloween. 175 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 Kau percaya itu? 176 00:15:53,787 --> 00:15:56,467 Saatnya mengunci pintumu, ambil pisau untuk bertarung. 177 00:15:56,498 --> 00:16:00,126 Kau siap jika monster memutuskan keluar bermain? 178 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 Aku siap. 179 00:16:01,711 --> 00:16:03,773 Tapi mari kita obrolkan Michael Myers sebentar. 180 00:16:03,797 --> 00:16:06,424 Bagaimana satu orang bisa tertembak, ditikam 181 00:16:06,466 --> 00:16:09,260 lalu dia jatuh di jalan dan bangkit kembali 182 00:16:09,302 --> 00:16:12,180 menakut-nakuti semua orang di Haddonfield? 183 00:16:12,222 --> 00:16:14,808 Biar kuberitahu. Karena ini bukan manusia. 184 00:16:14,849 --> 00:16:18,687 Ini lebih dari manusia. Ini monster. 185 00:16:18,728 --> 00:16:23,483 Yang tidak berdarah... / Itu ada di perintah perubahan. 186 00:16:23,525 --> 00:16:25,735 Sebentar, Shannon. 187 00:16:25,777 --> 00:16:27,570 Hei, Corey, kau terlambat! 188 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 Kau terlambat lagi! 189 00:16:29,572 --> 00:16:31,574 Sudah empat tahun. 190 00:16:31,616 --> 00:16:32,534 Di mana kalian semua? 191 00:16:32,575 --> 00:16:34,494 Berlatih untuk hari besar? 192 00:16:34,536 --> 00:16:36,579 Membangkitkan semangat? 193 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 Monster ini sedang tidur. 194 00:16:38,665 --> 00:16:41,126 Tapi percayalah, dia akan kembali. 195 00:16:42,544 --> 00:16:46,381 Saya Bocah Willie, dan saya akan memaparkannya secara nyata di 94,9 WUR... 196 00:16:46,423 --> 00:16:48,383 Corey, ada waktu sebentar? 197 00:16:54,055 --> 00:16:56,099 Bagaimana? 198 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 Ya. 199 00:16:58,810 --> 00:17:00,353 Sudah terdaftar. 200 00:17:00,395 --> 00:17:02,272 Pelatnya baru. 201 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Aku tidak memakainya lagi. / Kau serius? 202 00:17:05,400 --> 00:17:07,545 Dengan mesin yang bagus, kau akhirnya akan berhasil 203 00:17:07,569 --> 00:17:09,714 datang tepat waktu, Kau paham maksudku? 204 00:17:09,738 --> 00:17:11,197 Bisa menyala? 205 00:17:11,239 --> 00:17:14,325 Ya, cuma agak susah. 206 00:17:18,913 --> 00:17:20,957 Hei, Ronald? 207 00:17:20,999 --> 00:17:23,126 Terima kasih. 208 00:17:23,168 --> 00:17:24,878 Tidak masalah, Nak. 209 00:17:43,938 --> 00:17:45,774 Kau ditahan. 210 00:17:45,815 --> 00:17:47,859 Karena menjadi gadis tercantik yang kukenal. 211 00:17:47,901 --> 00:17:49,194 Itu bagus, Doug. 212 00:17:49,235 --> 00:17:51,571 Karena itu kau menepikanku? 213 00:17:51,613 --> 00:17:54,074 Tidak. Aku menepikanmu karena aku merindukanmu. 214 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 Kau rindu padaku? 215 00:17:55,575 --> 00:17:57,077 Cuma bercanda. 216 00:17:57,118 --> 00:17:59,746 Aku menepikanmu karena knalpotmu mau jatuh. 217 00:17:59,788 --> 00:18:03,541 Perbaiki sebelum makin menambah masalah. 218 00:18:48,003 --> 00:18:50,338 Kau mau beli sesuatu? 219 00:18:53,800 --> 00:18:55,427 Aku bisa menyetir di sini. 220 00:18:55,468 --> 00:18:56,988 Santai. Aku tak mabuk. 221 00:18:57,012 --> 00:18:59,365 Aku tahu cara menyetir. / Tolong jangan rusak mobilku. 222 00:18:59,389 --> 00:19:00,825 Tidak akan. / Baik? 223 00:19:00,849 --> 00:19:02,642 Jangan merusaknya. / Santai. 224 00:19:02,684 --> 00:19:04,286 Ayahnya... / Aku punya SIM. 225 00:19:04,310 --> 00:19:06,354 Itu bukan membenci. Ayo. 226 00:19:06,396 --> 00:19:08,648 Billy. KTP? / Jadi apa rencananya? 227 00:19:08,690 --> 00:19:10,775 Berikan KTP-mu? 228 00:19:10,817 --> 00:19:12,253 Ya. / Itu disita minggu lalu. 229 00:19:12,277 --> 00:19:13,587 Sudah kukatakan padamu. / Dia punya uang. 230 00:19:13,611 --> 00:19:14,839 Kau tidak punya KTP? / Tunggu. Apa? 231 00:19:14,863 --> 00:19:16,048 Tunggu. Hei, kau! / Aku kehilangannya. 232 00:19:16,072 --> 00:19:18,241 Tunggu. Kawan baru. 233 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 Minum sedikit susu. 234 00:19:20,744 --> 00:19:22,454 Ya. / Aku juga suka susu. 235 00:19:22,495 --> 00:19:24,330 Lihat, ini kesepakatannya. 236 00:19:24,372 --> 00:19:26,041 Kami murid senior. 237 00:19:26,082 --> 00:19:28,352 Kami berlatih untuk pertunjukan kami sepanjang tahun. 238 00:19:28,376 --> 00:19:30,337 Menyiapkan minuman untuk pertandingan malam ini dan... 239 00:19:30,378 --> 00:19:32,630 Kami Drumben. 240 00:19:32,672 --> 00:19:35,318 Kami cuma berharap kau bisa menjadi teman baru yang keren. 241 00:19:35,342 --> 00:19:36,843 Membelikan kami bir. 242 00:19:40,847 --> 00:19:44,184 Cuma untukku dan kruku. Ayolah. 243 00:19:44,225 --> 00:19:45,977 Tidak. 244 00:19:47,020 --> 00:19:48,563 Tidak? 245 00:19:48,605 --> 00:19:50,106 Tidak, terima kasih? Apa? 246 00:19:50,148 --> 00:19:51,566 Aku tidak bisa. / Tunggu. 247 00:19:51,608 --> 00:19:53,753 Aku tahu siapa kau. / Perbuatanmu tak benar. 248 00:19:53,777 --> 00:19:55,945 Aku tidak percaya mereka melepaskanmu. / Siapa dia? 249 00:19:55,987 --> 00:19:57,489 Ya. / Ya. 250 00:19:57,530 --> 00:20:00,033 Kau pengasuh gila itu. 251 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 Dia membunuh anak itu, bukan? 252 00:20:01,368 --> 00:20:03,012 Ya. / Membunuh seorang anak dan terlalu takut 253 00:20:03,036 --> 00:20:04,388 membelikan kami bir? / Kalian tahu? 254 00:20:04,412 --> 00:20:05,639 Mari kita lupakan saja. 255 00:20:05,663 --> 00:20:07,040 Mari kita ke pertandingan. 256 00:20:07,082 --> 00:20:08,643 Kau cuma pedofil. / Lihat dia. 257 00:20:08,667 --> 00:20:09,685 Beritahu dia, Terry. / Itukah dirimu? 258 00:20:09,709 --> 00:20:10,919 Bajingan pedofil? 259 00:20:10,960 --> 00:20:12,396 Itu benar. / Tatap dia, Terry. 260 00:20:12,420 --> 00:20:13,963 Anak gila macam apa kau? 261 00:20:14,005 --> 00:20:15,191 Itu benar. / Mana korbanmu selanjutnya? 262 00:20:15,215 --> 00:20:16,841 Apa-apaan?! 263 00:20:16,883 --> 00:20:17,842 Serius? 264 00:20:17,884 --> 00:20:19,219 Sial. 265 00:20:22,013 --> 00:20:23,491 Lihat dirimu. / Apa-apaan, Terry? 266 00:20:23,515 --> 00:20:24,891 Berlumuran susu . 267 00:20:24,933 --> 00:20:26,601 Astaga. / Lihat ulahmu. 268 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 Hei! Bajingan! 269 00:20:29,187 --> 00:20:30,730 Hentikan! 270 00:20:30,772 --> 00:20:31,916 Kami tidak berbuat apa-apa. / Kami cuma mengobrol, Bu. 271 00:20:31,940 --> 00:20:33,733 Kami bercanda. / Bu. 272 00:20:33,775 --> 00:20:35,485 Hei, kalian. 273 00:20:35,527 --> 00:20:36,736 Coba lihat ini. 274 00:20:36,778 --> 00:20:38,464 Psikopat bertemu orang aneh. 275 00:20:38,488 --> 00:20:39,781 Tidak bisa percaya. 276 00:20:39,823 --> 00:20:41,425 Ini jodoh dari surga. 277 00:20:41,449 --> 00:20:43,177 Hei, ayo. Lihat Aku. / Sampai jumpa untuk saat ini. 278 00:20:43,201 --> 00:20:44,619 Ayo. 279 00:20:44,661 --> 00:20:46,413 Michael Myers. 280 00:20:51,042 --> 00:20:53,086 Kau psikopatnya atau orang anehnya? 281 00:20:53,128 --> 00:20:55,922 Hei, Margo, mau ke drama sekolah di hari Sabtu? 282 00:20:55,964 --> 00:20:57,804 Ya, tentu, Terry. / Selamat bergembira. 283 00:21:01,511 --> 00:21:04,931 Jadi, kau ingin melakukannya? Atau aku saja? 284 00:21:15,775 --> 00:21:17,110 Lihat itu. 285 00:21:17,152 --> 00:21:18,111 Serius? 286 00:21:18,153 --> 00:21:19,320 Itu cocok untukmu. 287 00:21:19,362 --> 00:21:21,048 Aku yakin itu. Tapi aku tidak akan pergi. 288 00:21:21,072 --> 00:21:23,950 Setelah pakaianmu lengkap, kau akan menyukainya. 289 00:21:23,992 --> 00:21:27,245 Jika tidak seksi, itu bukan Halloween. 290 00:21:27,287 --> 00:21:30,915 Seseorang dirasuki semangat Halloween. 291 00:21:32,417 --> 00:21:36,796 Pria ini kecelakaan dan perlu diobati. 292 00:21:36,838 --> 00:21:38,923 Kau peradangan signifikan. 293 00:21:38,965 --> 00:21:42,135 Aku akan membiusnya di sini 294 00:21:42,177 --> 00:21:44,322 agar asistenku bisa membersihkannya. 295 00:21:44,346 --> 00:21:47,682 Lalu aku akan kembali dan menutupnya dengan jahitan. 296 00:21:50,852 --> 00:21:53,521 Kau akan merasa sedikit perih di sini. 297 00:21:55,982 --> 00:21:57,150 Dia manis, bukan? 298 00:21:57,192 --> 00:22:00,320 Aku tidak... / Astaga! / Maaf. 299 00:22:00,362 --> 00:22:01,922 Maaf. / Allyson, apa yang kau lakukan? 300 00:22:01,946 --> 00:22:03,281 Salahku. Maaf. / Allyson! 301 00:22:03,323 --> 00:22:04,407 Tidak. / Maaf. 302 00:22:04,449 --> 00:22:06,159 Tidak, salahku. 303 00:22:06,201 --> 00:22:08,012 Maaf. Astaga. / Berantakan sekali. 304 00:22:08,036 --> 00:22:10,455 Bersihkan saja dan ambil alat pensteril. 305 00:22:10,497 --> 00:22:12,040 Dan sunti dia tetanus. 306 00:22:12,082 --> 00:22:14,042 Aku segera kembali. 307 00:22:21,716 --> 00:22:24,756 Kau harusnya tidak membiarkan dia bicara seperti itu padamu. 308 00:22:26,054 --> 00:22:29,766 Ini akan membuatmu sedih, meski menurutmu tidak. 309 00:22:30,600 --> 00:22:32,644 Aku pernah menghadapi yang jauh lebih buruk. 310 00:22:33,937 --> 00:22:36,022 Tapi terima kasih. 311 00:22:37,107 --> 00:22:39,526 Lagi pula, aku baru saja berurusan dengan itu. 312 00:22:39,567 --> 00:22:42,779 Aku harusnya dipromosikan. 313 00:22:42,821 --> 00:22:45,573 Tapi, itu cuma... / Sepadankan? 314 00:22:47,117 --> 00:22:49,536 Apa yang kau lakukan? 315 00:22:49,577 --> 00:22:51,246 Ke tanganmu? 316 00:22:51,287 --> 00:22:53,766 Aku sedang bekerja, lalu mengalami kecelakaan kecil. 317 00:22:53,790 --> 00:22:55,709 Jadi pekerjaanmu juga menyebalkan. 318 00:22:55,750 --> 00:22:57,460 Di mana kau bekerja? Apa pekerjaanmu? 319 00:22:57,502 --> 00:22:59,879 Toko mekanik. / Jangan bergerak. 320 00:22:59,921 --> 00:23:02,549 Kau tidak ingin ini tertular. 321 00:23:02,590 --> 00:23:04,217 Jadi mobilku berderak. 322 00:23:04,259 --> 00:23:05,927 Berderak? / Ya. 323 00:23:05,969 --> 00:23:08,179 Cuma klem sistem pembuanganmu lepas. 324 00:23:08,221 --> 00:23:09,991 Ini perbaikan enteng. Paling cuma lima menit. 325 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 Sangat gampang. 326 00:23:12,767 --> 00:23:15,770 Kau cuma perlu dongkrak dan dua sekrup. 327 00:23:15,812 --> 00:23:16,938 "Enteng"? 328 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 Kau tidak harus memperbaikinya sekarang. 329 00:23:19,441 --> 00:23:24,988 Ya, aku tidak punya alatku, tapi aku ada di toko besok. 330 00:23:25,030 --> 00:23:26,215 Aku bisa memperbaikinya nanti. 331 00:23:26,239 --> 00:23:28,575 Kenapa sepedanya tidak bisa berdiri sendiri? 332 00:23:28,616 --> 00:23:30,076 Bisa. 333 00:23:30,118 --> 00:23:31,619 Itu punya sandaran kaki. 334 00:23:31,661 --> 00:23:34,414 Karena terlalu lelah. 335 00:23:36,916 --> 00:23:38,043 Ya. 336 00:23:38,793 --> 00:23:43,089 Aku mau membuangnya, jika kau mau, ambil saja. 337 00:23:43,131 --> 00:23:44,591 Aku dapat sepeda motor. 338 00:23:44,632 --> 00:23:46,384 Sepeda motor? / Ya. 339 00:23:46,426 --> 00:23:48,636 Ajari aku mengendarainya? 340 00:23:49,637 --> 00:23:51,306 Ya. 341 00:23:51,348 --> 00:23:53,600 Ada kotoran di punggungmu. 342 00:23:54,517 --> 00:23:56,478 Biar kubersihkan. 343 00:23:59,064 --> 00:24:02,275 Mari keluar kapan-kapan dan melakukan sesuatu. 344 00:24:02,317 --> 00:24:04,527 Denganku? / Kita berdua. 345 00:24:04,569 --> 00:24:05,963 Kita berdua harus hadir. 346 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 Jika tidak, tidak seru. 347 00:24:10,742 --> 00:24:12,869 Kau tidak ingin melakukan itu. 348 00:24:12,911 --> 00:24:16,081 Aku akan terlambat untuk makan malam. 349 00:24:17,040 --> 00:24:21,336 Tapi, kuhargai bantuannya. 350 00:24:21,378 --> 00:24:23,588 Sudah membaik. 351 00:24:23,630 --> 00:24:25,465 Jadi kau sengaja. 352 00:24:25,507 --> 00:24:26,466 Apa? 353 00:24:26,508 --> 00:24:29,636 Dia terluka, dia butuh perhatian medis, dan Dr. Mathis 354 00:24:29,678 --> 00:24:31,072 yang terbaik di kota. / Kau percaya padanya? 355 00:24:31,096 --> 00:24:32,782 Jangan percaya sepatah kata pun yang dia katakan. 356 00:24:32,806 --> 00:24:34,408 Dia ahli strategi. / Baik. 357 00:24:34,432 --> 00:24:35,660 Dia cuma mencoba menjodohkan. 358 00:24:35,684 --> 00:24:36,559 Kupikir dia manis. Tampangnya baik. 359 00:24:36,601 --> 00:24:40,081 Mau menelepon dan mengundangnya ke pestanya, atau kau pergi sendiri? 360 00:24:40,105 --> 00:24:41,731 Sekarang pilih kartu. 361 00:24:41,773 --> 00:24:43,191 Tidak. Aku dapat kartu kematian. 362 00:24:43,233 --> 00:24:44,984 Tidak, itu tidak buruk dalam tarot. 363 00:24:45,026 --> 00:24:49,280 Itu cuma berarti fase utama berakhir dan fase baru akan segera dimulai. 364 00:24:49,322 --> 00:24:51,825 Jadi, kurang lebih kau terjebak 365 00:24:51,866 --> 00:24:53,993 dengan petugas polisi yang kau kencani itu. 366 00:24:54,035 --> 00:24:56,788 Doug. 367 00:24:56,830 --> 00:24:59,308 Kau perlu menemukan seseorang yang bisa merelakan. 368 00:24:59,332 --> 00:25:01,292 Itu membuatmu ingin merobek bajumu 369 00:25:01,334 --> 00:25:05,755 dan menunjukkan payudara kesedihanmu dan berkata, "ayo." 370 00:25:06,297 --> 00:25:08,717 Ini lezat. 371 00:25:08,758 --> 00:25:11,177 Corey. Itu terinfeksi? 372 00:25:11,219 --> 00:25:13,072 Tanganmu terinfeksi? Apa kata dokter? 373 00:25:13,096 --> 00:25:14,532 Dia bilang ini akan baik-baik saja, Bu. 374 00:25:14,556 --> 00:25:15,992 Dia bilang kau tidak perlu khawatir. 375 00:25:16,016 --> 00:25:17,702 Dan dia bilang itu akan luar biasa. 376 00:25:17,726 --> 00:25:19,537 Aku mungkin harus mengirimnya kembali ke pusat layanan 377 00:25:19,561 --> 00:25:22,206 bekerja untuk Devon jika kau tidak bisa mengawasinya dengan benar. 378 00:25:22,230 --> 00:25:24,482 Aku tidak bisa mengawasi setiap detik. 379 00:25:27,944 --> 00:25:30,030 Apa yang kau lakukan? 380 00:25:30,071 --> 00:25:32,115 Siapa yang menelponmu di bawah meja makan? 381 00:25:32,157 --> 00:25:34,409 Bukan siapa-siapa, Bu. 382 00:25:35,243 --> 00:25:37,454 Siapa yang kau kirimi SMS? 383 00:25:38,705 --> 00:25:40,707 Bukan siapa-siapa. 384 00:25:43,335 --> 00:25:46,796 Anak yang menyimpan rahasia tidak mendapatkan pencuci mulut puding. 385 00:25:50,967 --> 00:25:53,720 Jangan beritahu dia tentang sepeda motornya. 386 00:26:13,531 --> 00:26:15,241 Mobil Ford. 387 00:26:15,283 --> 00:26:18,536 Sebentar. 388 00:26:18,578 --> 00:26:20,997 Ada yang bisa kubantu? 389 00:26:21,039 --> 00:26:24,125 Corey memintaku untuk membawanya kemari. 390 00:26:31,132 --> 00:26:32,884 Naiklah. 391 00:26:36,137 --> 00:26:37,305 Baik, jadi... 392 00:26:39,391 --> 00:26:40,767 Baik. 393 00:26:40,802 --> 00:26:43,484 Tangan kanan, gas. Tangan kiri depanmu... 394 00:26:43,514 --> 00:26:44,354 Sial. Maaf. 395 00:26:44,396 --> 00:26:47,982 Tangan kanan gas, juga rem depanmu. 396 00:26:48,024 --> 00:26:50,610 Lalu tangan kirimu, kopling. 397 00:26:50,652 --> 00:26:52,946 Kaki kanan adalah rem belakangmu. 398 00:26:52,987 --> 00:26:56,282 Dan, kaki kiri adalah giginya. 399 00:26:56,324 --> 00:26:57,492 Sederhana. 400 00:26:57,534 --> 00:26:59,703 Tidak terdengar sederhana. 401 00:26:59,744 --> 00:27:01,371 Hei, Corey! 402 00:27:01,413 --> 00:27:03,498 Bantu kami. 403 00:27:03,540 --> 00:27:05,291 Hei, Ron. / Hei, Terry. 404 00:27:05,333 --> 00:27:07,061 Maaf mengganggumu dengan ini. 405 00:27:07,085 --> 00:27:09,254 Anakku menyetir tiga mil dengan ban meletus 406 00:27:09,295 --> 00:27:12,757 karena dia tidak tahu cara mengganti ban mobil. 407 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 Jenius. 408 00:27:13,842 --> 00:27:16,594 Serahkan padaku. 409 00:27:16,636 --> 00:27:18,888 Ya, dan jadilah pintar. 410 00:27:20,390 --> 00:27:23,852 Aku mau membantu Ronald lalu memperbaiki kelotaknya. 411 00:27:23,893 --> 00:27:26,161 Kelotakmu. Mobilmu. 412 00:27:26,185 --> 00:27:28,982 Aku tidak peduli kelotaknya. Aku datang untuk menemuimu. 413 00:27:29,024 --> 00:27:30,650 Kami akan mengurusnya. 414 00:27:30,692 --> 00:27:32,360 Cuma harus sedikit lebih pintar, Nak. 415 00:27:32,402 --> 00:27:36,072 3 pon daging. Di atas sini. 416 00:27:36,114 --> 00:27:38,074 Terima kasih. / Aku segera kembali dengan 100gr daging. 417 00:27:38,116 --> 00:27:40,827 Astaga, Frank. Pernah dengar sayuran? 418 00:27:40,869 --> 00:27:42,412 Lihat siapa ini. 419 00:27:45,206 --> 00:27:49,020 Itu baik untukmu. / Aku suka membuat kroket daging campur untuk orang kantor. 420 00:27:49,044 --> 00:27:52,213 Baik, itu terdengar menjijikkan. 421 00:27:54,007 --> 00:27:56,092 Aku suka rambutmu. 422 00:27:56,134 --> 00:28:00,847 Terima kasih. Aku... 423 00:28:01,890 --> 00:28:03,391 Aku memangkasnya suatu hari. 424 00:28:03,433 --> 00:28:06,603 Rasanya sudah saatnya. 425 00:28:08,063 --> 00:28:09,314 Orang lain merapikannya. 426 00:28:09,356 --> 00:28:10,690 Tolong. / Ya. 427 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 Ini dagingnya. 428 00:28:12,067 --> 00:28:13,753 Terima kasih, Travis. / Semoga harimu indah. 429 00:28:13,777 --> 00:28:15,612 Baik. / Sampai jumpa. 430 00:28:15,653 --> 00:28:18,865 Tapi aku merasa seperti memenangkan nyawa ekstra. 431 00:28:18,907 --> 00:28:21,326 Sungguh. 432 00:28:21,368 --> 00:28:23,203 Aku beli gitar di pegadaian, 433 00:28:23,244 --> 00:28:27,207 dan kuotak-atik, dan keponakanku memberiku Batu Rosetta. 434 00:28:27,248 --> 00:28:30,001 Dan aku sedang belajar bahasa jepang. 435 00:28:32,712 --> 00:28:35,256 Apa artinya itu? / Itu artinya aku kehilangan bajuku. 436 00:28:35,298 --> 00:28:37,717 Mungkin. Atau kehilangan topiku. 437 00:28:37,759 --> 00:28:39,761 Entahlah. Aku... 438 00:28:41,471 --> 00:28:42,681 Terima kasih. 439 00:28:42,722 --> 00:28:45,058 Siapa yang tahu? 440 00:28:45,100 --> 00:28:47,078 Mungkin aku akan terbang untuk melihat bunga sakura. 441 00:28:47,102 --> 00:28:49,437 Mengujinya pada warga setempat. 442 00:28:50,897 --> 00:28:54,317 Masih berkutat dengan buku yang kau tulis itu? 443 00:28:56,152 --> 00:28:57,904 Salahmu. Itu idemu. 444 00:28:57,946 --> 00:29:00,198 Benarkah? 445 00:29:00,240 --> 00:29:01,533 Tidak, aku... / Sudah ada judul? 446 00:29:01,574 --> 00:29:02,784 Aku baru mengatur kantorku. 447 00:29:02,826 --> 00:29:04,387 Aku punya rumah dengan Allyson. 448 00:29:04,411 --> 00:29:06,830 Kami hidup bersama. Itu bagus. 449 00:29:09,082 --> 00:29:12,669 Dia bicara dengan pria ini. 450 00:29:12,711 --> 00:29:15,380 Kau mungkin mengenalnya. 451 00:29:15,422 --> 00:29:16,589 Corey Cunningham. 452 00:29:16,631 --> 00:29:19,009 Ya. Aku kenal. 453 00:29:19,050 --> 00:29:21,678 Dia anak baik. Bernasib sial. 454 00:29:21,720 --> 00:29:25,765 Senang tahu seseorang di luar sana menjaganya. 455 00:29:25,807 --> 00:29:27,225 Aku suka wajahmu. 456 00:29:27,267 --> 00:29:29,310 Aku suka melihat wajahmu. 457 00:29:29,352 --> 00:29:30,311 Begitu juga kau. 458 00:29:30,353 --> 00:29:35,066 Maksudku, aku juga. Aku juga suka melihatmu. 459 00:29:44,576 --> 00:29:45,827 Hai. 460 00:29:49,998 --> 00:29:52,584 Hei. 461 00:29:52,625 --> 00:29:53,960 Kenapa kau tersenyum? 462 00:29:54,002 --> 00:29:56,212 Apa yang kau beli di toko? 463 00:29:58,673 --> 00:30:00,342 Maaf? / "Maaf?" 464 00:30:01,468 --> 00:30:03,428 Maaf. Aku tidak mengerti. 465 00:30:03,470 --> 00:30:05,323 Kau melihat yang dia lakukan untuk saudariku? 466 00:30:05,347 --> 00:30:08,975 Dia membunuh suaminya, dan dia menikamnya. 467 00:30:09,017 --> 00:30:10,143 Merampas suaranya! 468 00:30:10,185 --> 00:30:13,938 Dia tidak bisa bicara. Karenamu! 469 00:30:13,980 --> 00:30:17,400 Kau tetangganya, dan kau tidak tahu namanya, benar? 470 00:30:17,442 --> 00:30:24,657 Kau tergoda dan memprovokasi pria itu. Di saat harusnya kau tak mengusiknya. 471 00:30:28,787 --> 00:30:30,372 Laurie. 472 00:30:37,379 --> 00:30:38,505 Hei. 473 00:30:40,590 --> 00:30:42,676 Kau baik-baik saja? 474 00:30:42,717 --> 00:30:44,094 Ya. 475 00:30:44,135 --> 00:30:47,222 Aku ingin melihat bunga sakura itu. 476 00:30:48,056 --> 00:30:50,100 Dan kurasa kau juga akan suka. 477 00:30:53,436 --> 00:30:55,397 Siapa yang tahu apa yang harus dipercaya? 478 00:30:55,438 --> 00:30:57,833 Kupikir orang yang kabur dari Smith's Grove tahun 1978 479 00:30:57,857 --> 00:31:00,276 bukanlah orang yang sama yang membunuh semua orang itu. 480 00:31:00,318 --> 00:31:01,921 Michael Myers yang asli dibunuh malam itu, 481 00:31:01,945 --> 00:31:04,382 dan yang bernafas berat bertopeng itu dia juga 482 00:31:04,406 --> 00:31:05,990 yang meracuni Paus John Paul I. 483 00:31:23,425 --> 00:31:25,844 Di situ kau! / Hai. 484 00:31:25,885 --> 00:31:28,722 Kupikir aku melewatkanmu. 485 00:31:28,763 --> 00:31:30,181 Siapa di balik topeng ini? 486 00:31:30,223 --> 00:31:32,809 Aku orang-orangan sawah. 487 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 Apa? 488 00:31:34,185 --> 00:31:36,396 Aku orang-orangan sawah. 489 00:31:36,438 --> 00:31:39,274 Kau harusnya menakutkan? 490 00:31:40,275 --> 00:31:41,317 Aku segera ke sana. 491 00:31:41,359 --> 00:31:42,944 Aku segera kembali. 492 00:31:42,986 --> 00:31:44,738 Aku akan mengambil minum. 493 00:31:51,119 --> 00:31:53,121 Awas! 494 00:31:53,913 --> 00:31:56,041 Hei, orang-orangan sawah. 495 00:31:56,082 --> 00:31:57,667 Ada yang kau suka? 496 00:31:59,419 --> 00:32:01,004 Hei, Lindsay. 497 00:32:01,046 --> 00:32:02,672 Dua soda vodka. / Dua soda vodka. 498 00:32:02,714 --> 00:32:05,008 Lindsay, tebak siapa orang-orangan sawah Allyson itu. 499 00:32:05,050 --> 00:32:07,218 Orang yang meniduri wanita tua di panti jompo. 500 00:32:07,260 --> 00:32:09,929 Deb, hentikan. 501 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Aku bercanda. 502 00:32:11,139 --> 00:32:14,768 Itu Corey Cunningham, yang membunuh anak itu. 503 00:32:14,809 --> 00:32:16,353 Jangan dengarkan dia, Allyson. 504 00:32:16,394 --> 00:32:19,314 Kau bisa bersama siapa pun yang kau mau. 505 00:32:20,106 --> 00:32:21,066 Ya. 506 00:32:21,107 --> 00:32:24,486 Dan saat ini, aku bersamanya. 507 00:32:26,534 --> 00:32:41,534 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 508 00:32:41,536 --> 00:32:56,536 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 509 00:33:34,055 --> 00:33:35,515 Ya! 510 00:34:12,218 --> 00:34:14,721 Hei. Bisa minta bir? 511 00:34:18,433 --> 00:34:19,809 Hei. 512 00:34:22,562 --> 00:34:25,398 Kau di sini menari dan bergembira? 513 00:34:27,192 --> 00:34:28,693 Maaf. 514 00:34:28,735 --> 00:34:30,111 Maaf? 515 00:34:30,153 --> 00:34:33,281 Maaf? Telah membunuh anakku? 516 00:34:35,241 --> 00:34:39,621 Aku bangun setiap hari, dan tidak bisa melupakan penderitaan. 517 00:34:39,662 --> 00:34:42,916 Ini menyiksaku. Kau mengerti? 518 00:34:42,957 --> 00:34:44,435 Kau pikir kau bisa kemari... 519 00:34:44,459 --> 00:34:46,270 Kau tidak mengerti jika kau pikir kau bisa kemari 520 00:34:46,294 --> 00:34:49,631 dan melepas topeng kecilmu dan bergembira dengan teman-temanmu. 521 00:34:49,673 --> 00:34:52,443 Hakim mungkin tak mendakwamu bersalah, tapi aku tahu kau bersalah. 522 00:34:52,467 --> 00:34:54,094 Aku tahu itu bukan kecelakaan. 523 00:34:54,135 --> 00:34:55,428 Itu bukan kecelakaan! 524 00:34:55,470 --> 00:35:01,434 Kau mendorong anakku karena marah, dan kau kehilangan akal sehatmu! 525 00:35:01,476 --> 00:35:04,145 Orang yang tidak bersalah tidak melakukan itu! Tidak! 526 00:35:06,106 --> 00:35:07,649 Orang jahat melakukannya. 527 00:35:07,691 --> 00:35:09,067 Jahat. 528 00:35:12,320 --> 00:35:14,447 Corey! 529 00:35:15,323 --> 00:35:17,575 Corey, awas! Corey! 530 00:35:19,744 --> 00:35:20,995 Corey! 531 00:35:21,037 --> 00:35:22,473 Berhenti. Bicara padaku. / Kenapa kau membawaku ke sana? 532 00:35:22,497 --> 00:35:24,207 Karena itu aku tidak keluar. 533 00:35:24,249 --> 00:35:28,187 Apa? / Kau melemparku di tengah-tengah, lalu kau... 534 00:35:28,211 --> 00:35:30,463 Aku... / Dari mana saja kau? 535 00:35:30,505 --> 00:35:32,757 Aku tidak tahu apa yang terjadi di dalam sana. 536 00:35:32,799 --> 00:35:35,218 Aku cuma mencoba membantumu untuk... 537 00:35:35,260 --> 00:35:36,404 Aku bukan proyekmu, Allyson! 538 00:35:36,428 --> 00:35:39,264 Corey, aku tahu! 539 00:35:39,305 --> 00:35:42,475 Baik? Aku tahu rasanya 540 00:35:42,517 --> 00:35:44,495 semua orang menatapmu, mengira mereka mengenalmu, 541 00:35:44,519 --> 00:35:47,605 mengira mereka tahu yang telah kau lalui, tapi tidak. 542 00:35:49,024 --> 00:35:54,487 Tapi saat melihatmu tempo hari, aku melihat seseorang. 543 00:35:54,529 --> 00:35:57,949 Seseorang yang cuma mencoba memahami. 544 00:35:57,991 --> 00:36:01,327 Berusaha bangun setiap hari tidak takut dan sendirian. 545 00:36:01,369 --> 00:36:07,917 Tapi bedanya, Allyson, antara kita adalah orang-orang menatapku, 546 00:36:07,959 --> 00:36:10,253 "siapa monster ini?" 547 00:36:10,295 --> 00:36:13,423 Dan mereka menatapmu seperti orang yang selamat. 548 00:36:13,465 --> 00:36:14,841 Apa maksudmu? 549 00:36:14,883 --> 00:36:17,594 Aku mengerti. Kau selamat dari Michael Myers. 550 00:36:17,635 --> 00:36:20,197 Kau pahlawan dengan perjuanganmu, dan tanyalah siapa saja. 551 00:36:20,221 --> 00:36:22,974 Aku pengasuh gila. Akulah pembunuh anak itu. 552 00:36:24,017 --> 00:36:27,604 Dan kau pikir kau bisa memperbaikiku, tidak bisa. 553 00:36:28,772 --> 00:36:30,857 Kuselamatkan kau dari sakit hati. 554 00:36:50,585 --> 00:36:53,421 Corey! 555 00:36:55,924 --> 00:36:57,884 Hei, anak keren. Apa kabar? 556 00:36:57,926 --> 00:36:59,511 Mau ke mana? 557 00:36:59,552 --> 00:37:01,930 Di situ kau. Aku mencarimu. 558 00:37:01,971 --> 00:37:04,391 Terry. / Aku ingin meminta maaf. 559 00:37:04,432 --> 00:37:05,725 Astaga 560 00:37:05,767 --> 00:37:07,769 Jadi bagaimana, Corey? 561 00:37:07,811 --> 00:37:10,939 Bagaimana kalau begini? Jabat tangan dan persahabatan. 562 00:37:13,775 --> 00:37:16,027 Jangan gantung dia. 563 00:37:23,410 --> 00:37:24,953 Apa masalahmu dengan anak ini? 564 00:37:27,288 --> 00:37:29,088 Orang ini mengacaukan LeBaron. / Ya. 565 00:37:29,124 --> 00:37:33,044 Bingkai murahan? 566 00:37:33,086 --> 00:37:34,796 Hei, mari kubantu berdiri. Ayo. 567 00:37:37,340 --> 00:37:38,776 Maaf. / Kau baik-baik saja? 568 00:37:38,800 --> 00:37:40,218 Mundur! 569 00:37:40,260 --> 00:37:41,428 Hei! / Mundur! 570 00:37:41,469 --> 00:37:42,762 Mundur! 571 00:37:42,804 --> 00:37:44,532 Aku cuma mau menolong. / Mundur! 572 00:37:44,556 --> 00:37:46,993 Mau membunuh kami? Seperti membunuh anak itu? 573 00:37:47,017 --> 00:37:48,351 Dasar bocah gila. 574 00:37:48,393 --> 00:37:49,954 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan! 575 00:37:49,978 --> 00:37:51,813 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 576 00:37:51,855 --> 00:37:55,055 Kau bertingkah bajingan karena ayahmu memperlakukanmu begitu. 577 00:37:56,026 --> 00:37:57,944 Itu menular, benar? 578 00:37:57,986 --> 00:37:59,195 Sial. 579 00:37:59,237 --> 00:38:00,798 Apa katamu? / Itu benar. 580 00:38:00,822 --> 00:38:02,800 Aku tahu bagaimana rasanya saat seseorang membencimu. 581 00:38:02,824 --> 00:38:04,909 Dan ayahmu sangat membencimu. 582 00:38:04,951 --> 00:38:07,245 Dia membenciku? 583 00:38:07,287 --> 00:38:08,621 Billy. / Dia membenciku? 584 00:38:08,663 --> 00:38:09,724 Dia membenciku, benar? / Hei! 585 00:38:09,748 --> 00:38:11,624 Billy, hentikan. Billy! 586 00:38:11,666 --> 00:38:13,001 Dia membenciku? 587 00:38:13,043 --> 00:38:14,753 Terry, pa-apaan?! 588 00:38:14,794 --> 00:38:16,921 Sial! 589 00:38:17,714 --> 00:38:19,007 Sial. / Ya Tuhan. 590 00:38:19,049 --> 00:38:20,842 Sial. / Terry, apa yang kau lakukan?! 591 00:38:20,884 --> 00:38:23,136 Dia jatuh. / Si brengsek itu merasakan akibatnya. 592 00:38:23,178 --> 00:38:24,971 Dia mati? / Turun dan lihat. 593 00:38:25,013 --> 00:38:27,140 Tidak, kau yang turun dan lihat. / Apa-apaan? 594 00:38:27,182 --> 00:38:29,517 Aku tidak mendorongnya. Dia jatuh. 595 00:38:29,559 --> 00:38:30,619 Omong kosong. / Dia jatuh? 596 00:38:30,643 --> 00:38:32,145 Ya, Itu ceritaku. 597 00:38:32,187 --> 00:38:34,147 Mari kita pergi dari sini. 598 00:38:34,189 --> 00:38:36,441 Siapa yang gila sekarang, Terry? 599 00:38:36,483 --> 00:38:37,668 Bocah bajingan itu pantas mendapatkannya. 600 00:38:37,692 --> 00:38:38,985 Masuk ke mobil, Margo. 601 00:38:39,027 --> 00:38:40,296 Kita membunuh remaja. 602 00:38:40,320 --> 00:38:41,988 Ayo. 603 00:39:15,230 --> 00:39:16,856 Hei, apa yang terjadi? 604 00:39:16,898 --> 00:39:18,125 Aku tidak bisa menyalakan ini. 605 00:39:18,149 --> 00:39:19,776 Baik. Tarik nafas. 606 00:39:19,818 --> 00:39:20,694 Tarik nafas dalam-dalam. / Biarkan aku marah! 607 00:39:20,735 --> 00:39:22,696 Kenapa aku tidak boleh marah?! 608 00:39:22,737 --> 00:39:24,447 Kau bisa. 609 00:39:24,489 --> 00:39:26,032 Kau bisa marah. 610 00:39:26,074 --> 00:39:29,369 Kau bisa sangat marah, dan menghancurkan sesuatu. 611 00:39:29,411 --> 00:39:31,371 Tapi hati-hati. Ini candu. 612 00:39:42,674 --> 00:39:44,300 Kau benar. 613 00:39:44,342 --> 00:39:45,593 Aku menyukainya. 614 00:39:45,635 --> 00:39:47,387 Ya. 615 00:42:03,565 --> 00:42:05,817 Kau melihat pria di dalam? 616 00:42:06,651 --> 00:42:09,738 Dia kadang-kadang membawa orang ke sana. 617 00:42:10,989 --> 00:42:13,742 Kenapa dia membiarkanmu hidup? 618 00:42:14,534 --> 00:42:15,994 Kembalilah ke sana. 619 00:42:16,036 --> 00:42:19,205 Kembali ke sana, dan ambilkan aku topeng itu. 620 00:42:19,247 --> 00:42:21,499 Aku Michael Myers. 621 00:42:22,083 --> 00:42:23,960 Apa-apaan? 622 00:42:24,961 --> 00:42:27,589 Dia belum selesai denganmu, bocah brengsek. 623 00:43:03,458 --> 00:43:04,668 Hei! 624 00:43:04,709 --> 00:43:06,961 Dari mana saja kau? 625 00:43:08,004 --> 00:43:10,131 Aku khawatir sekali! 626 00:43:11,257 --> 00:43:14,094 Corey, aku hampir menelepon bagian orang hilang. 627 00:43:14,135 --> 00:43:15,970 Ada apa denganmu? 628 00:43:16,012 --> 00:43:18,306 Corey, aku bicara denganmu. 629 00:43:19,307 --> 00:43:21,142 Dia tidak baik. 630 00:43:21,184 --> 00:43:22,727 Buka pintunya. 631 00:43:22,769 --> 00:43:25,689 Buka pintunya! 632 00:43:25,730 --> 00:43:28,108 Kau mencoba membunuhku? 633 00:43:29,150 --> 00:43:31,444 Corey? 634 00:43:47,961 --> 00:43:49,689 Tidak sakit hati karena promosinya, 'kan? 635 00:43:49,713 --> 00:43:51,148 Tentu tidak. Kau layak mendapatkannya. 636 00:43:51,172 --> 00:43:54,968 Kupikir Dr. Mathis akan mengangkatmu perawat utama. 637 00:43:55,010 --> 00:43:57,762 Deb, bisa bicara sebentar? 638 00:44:03,101 --> 00:44:05,145 Baik, Deb. Aku akan memberitahumu sekali... 639 00:44:13,987 --> 00:44:17,824 Orang-orang bercerita dan membuat pilihan sendiri. 640 00:44:18,616 --> 00:44:21,619 Mereka percaya yang ingin mereka percayai. 641 00:44:21,661 --> 00:44:24,529 Aku berharap, dengan perspektif, 642 00:44:24,553 --> 00:44:27,208 bahwa pengalamanku akan membantu orang lain sembuh. 643 00:44:29,336 --> 00:44:35,342 Tanya dirimu, "aku memegang kendali? Atau elemenkah yang mengendalikanku?" 644 00:44:35,383 --> 00:44:37,093 "Hidup atau mati. 645 00:44:37,135 --> 00:44:41,431 Bunuh diri atau bunga sakura." 646 00:45:14,881 --> 00:45:16,091 Hei. 647 00:45:16,132 --> 00:45:17,526 Maaf, aku tidak bermaksud menakutimu. 648 00:45:17,550 --> 00:45:19,135 Aku cuma menunggu Allyson. 649 00:45:21,096 --> 00:45:22,472 Corey? 650 00:45:26,351 --> 00:45:28,269 Semua baik-baik saja? 651 00:45:29,062 --> 00:45:32,607 Aku diserang saat pulang semalam. 652 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Orang-orang ini... 653 00:45:37,904 --> 00:45:41,241 Anak-anak dari pom bensin yang mempermainkanku... 654 00:45:41,282 --> 00:45:44,285 Kucoba membela diri. Dan mereka... 655 00:45:46,413 --> 00:45:48,289 Maaf. 656 00:45:51,835 --> 00:45:53,962 Aku datang karena ingin bicara denganmu. 657 00:45:54,004 --> 00:45:57,465 Aku ingin meminta maaf dan tidak ada alasan. 658 00:45:57,507 --> 00:46:01,678 Tapi jika kau bisa menolong, jika kau bisa berjalan-jalan denganku. 659 00:46:01,720 --> 00:46:03,805 Tolong? 660 00:46:22,741 --> 00:46:24,993 Aku membunuh seseorang. 661 00:47:12,040 --> 00:47:16,836 Kami saat itu membuat pesawat kertas, tapi dia ingin menonton film monster. 662 00:47:19,005 --> 00:47:21,633 Semua terjadi begitu cepat. 663 00:47:26,012 --> 00:47:28,390 Aku cuma ingin itu menjadi malam yang menyenangkan. 664 00:47:30,350 --> 00:47:33,937 Itu saja, malam yang baik. 665 00:47:39,234 --> 00:47:41,444 Lalu semua memburuk. 666 00:47:45,073 --> 00:47:47,617 Kudengar yang terjadi. 667 00:47:47,659 --> 00:47:51,246 Aku tahu kedengarannya gila. Tapi saat... 668 00:47:51,287 --> 00:47:54,958 ..orang menggunjingkannya, seolah aku mengenalmu. 669 00:47:55,000 --> 00:47:58,336 Seolah aku mencarimu. 670 00:47:58,378 --> 00:48:00,588 Lalu dia membawamu padaku. 671 00:48:07,762 --> 00:48:10,015 Dia berbuat hal buruk? 672 00:48:10,056 --> 00:48:11,492 Aku tidak mengerti kenapa kau di sini. 673 00:48:11,516 --> 00:48:14,269 Tidak. Dia menemui cucuku. 674 00:48:14,310 --> 00:48:16,062 Aku yang memperkenalkan mereka. 675 00:48:16,104 --> 00:48:19,733 Cucumu harusnya beruntung bisa bersama anak seperti Corey. 676 00:48:19,774 --> 00:48:22,027 Dia tampan. Sensitif. 677 00:48:22,068 --> 00:48:26,948 Aku tidak suka saat dia keluar semalaman dengan gadis-gadis, tapi dia sudah dewasa. 678 00:48:26,990 --> 00:48:29,284 Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 679 00:48:30,827 --> 00:48:33,079 Ya. 680 00:48:36,041 --> 00:48:38,585 Aku tahu dia sedang kesulitan. 681 00:48:39,586 --> 00:48:40,795 Anakku. 682 00:48:40,837 --> 00:48:43,923 Kota ini mencampakkannya setelah kecelakaan Jeremy Allen. 683 00:48:43,965 --> 00:48:45,342 Mereka seharusnya kasihan kepadanya. 684 00:48:45,383 --> 00:48:46,718 Mereka seharusnya membantunya sembuh. 685 00:48:46,760 --> 00:48:51,639 Tapi karena monstermu menghilang, mereka butuh monster yang baru. 686 00:48:55,810 --> 00:48:57,645 Maaf. 687 00:49:00,190 --> 00:49:03,950 Setelah ibu dan Ayahku terbunuh, aku ingin meratakan semua 688 00:49:03,985 --> 00:49:06,446 dan menjauh dari Haddonfield. / Kenapa tidak pergi? 689 00:49:06,488 --> 00:49:08,114 Kenapa tinggal? 690 00:49:08,156 --> 00:49:10,617 Semua kenanganku ada di sini. 691 00:49:12,452 --> 00:49:15,955 Kupikir kedua orang tuamu terbunuh dan nenekmu merasa bersalah. 692 00:49:15,997 --> 00:49:17,415 Jadi dia menjadikanmu anaknya. 693 00:49:17,457 --> 00:49:21,628 Jika kau melihatnya sebelum terapi, tak mabuk, dan aku... 694 00:49:21,670 --> 00:49:25,131 Aku takut memikirkan yang akan terjadi jika dia sendirian jika aku pergi. 695 00:49:25,173 --> 00:49:28,635 Jadi, kau harus tinggal di sini, melindunginya dari dirinya selamanya? 696 00:49:32,013 --> 00:49:38,144 Dengar. Maaf aku kehilangan akal di pesta dan aku pergi. 697 00:49:38,186 --> 00:49:40,105 Itu kesalahan. 698 00:49:41,690 --> 00:49:43,525 Saat melihatmu, aku... 699 00:49:45,527 --> 00:49:48,154 Aku tahu aku bisa jujur. 700 00:49:48,196 --> 00:49:50,323 Aku tidak takut dengan orang-orang ini. 701 00:49:50,365 --> 00:49:52,492 Aku tidak takut lagi. 702 00:49:52,534 --> 00:49:55,662 Kau memberitahuku jika kau ingin meratakannya. 703 00:49:55,704 --> 00:49:57,598 Atau membakarnya habis. 704 00:49:57,622 --> 00:50:00,834 Hei. Dua kali dalam seminggu. 705 00:50:00,875 --> 00:50:03,503 Cukup keren. Menyenangkan. 706 00:50:03,545 --> 00:50:05,022 Hei, katamu mau menelepon. 707 00:50:05,046 --> 00:50:06,941 Kau mau menelepon, tapi kau tidak menelepon. 708 00:50:06,965 --> 00:50:09,092 Tidak, aku yang berhutang telepon padamu. 709 00:50:09,134 --> 00:50:12,721 Aku melakukan hal salah atau... / Aku dengan seseorang. 710 00:50:14,431 --> 00:50:16,391 Maaf. 711 00:50:16,433 --> 00:50:17,993 Maaf atas gangguannya. 712 00:50:18,018 --> 00:50:21,980 Ini Joe Grillo... Hei, Joe! Hei. 713 00:50:22,022 --> 00:50:23,690 Joe Grillo ulang tahun hari ini. 714 00:50:23,732 --> 00:50:25,608 Dan Joe Ross membuat kue bolu. 715 00:50:25,650 --> 00:50:27,736 Kalian berdua mampirlah. Ambil sepotong 716 00:50:27,777 --> 00:50:30,113 setelah apapun yang kalian lakukan. / Tak usah. 717 00:50:30,155 --> 00:50:31,948 Baik. 718 00:50:31,990 --> 00:50:34,868 Jika berubah pikiran, ada... 719 00:50:34,909 --> 00:50:36,536 Dia bilang tak usah! 720 00:50:40,623 --> 00:50:43,168 Hei, kau punya masalah? 721 00:50:43,960 --> 00:50:46,087 Tak usah. 722 00:50:47,756 --> 00:50:49,549 Astaga. 723 00:50:49,591 --> 00:50:51,426 Allyson. 724 00:50:51,468 --> 00:50:56,806 Jadi kau menelepon Tuan Pembantai di malam hari saat kau sulit tidur? 725 00:50:58,308 --> 00:51:01,311 Saat kau melihat monster dalam mimpi burukmu? 726 00:51:01,353 --> 00:51:03,646 Kau merasa aman dengan orang ini? 727 00:51:16,493 --> 00:51:18,203 Hei. 728 00:51:18,244 --> 00:51:20,705 Aku cuma main-main. 729 00:51:20,747 --> 00:51:22,457 Allyson. 730 00:51:23,291 --> 00:51:25,085 Tidak. 731 00:51:25,126 --> 00:51:26,586 Psikopat. / Kau baik saja, Mulaney? 732 00:51:26,628 --> 00:51:28,421 Ya. Semua baik saja. 733 00:51:28,463 --> 00:51:30,298 Kami harus menghajar seseorang? 734 00:51:30,340 --> 00:51:32,717 Tidak. Semua teratasi 735 00:51:37,806 --> 00:51:40,308 Bakar saja semua sampai rata dengan tanah. 736 00:51:41,309 --> 00:51:43,103 Aku yang akan menyalakan koreknya. 737 00:52:16,928 --> 00:52:18,680 Mau masuk? 738 00:52:21,933 --> 00:52:23,226 Malam lain saja. 739 00:54:18,883 --> 00:54:20,301 Sial! 740 00:54:42,407 --> 00:54:44,242 Hei! 741 00:54:44,284 --> 00:54:46,661 Jangan macam-macam dengan Doug Mulaney! 742 00:55:04,429 --> 00:55:06,723 Di mana kau? 743 00:55:07,515 --> 00:55:10,060 Katamu itu kecelakaan. 744 00:55:11,353 --> 00:55:13,063 Tapi aku tahu apa yang kau lakukan. 745 00:55:18,693 --> 00:55:21,571 Kuhajar wajahmu nanti, bocah sialan. 746 00:55:31,873 --> 00:55:33,500 Apa itu? 747 00:56:01,778 --> 00:56:03,571 Tolong 748 00:56:03,613 --> 00:56:06,032 Tunjukkan caranya. 749 00:56:07,242 --> 00:56:09,327 Berdiri. 750 00:56:09,369 --> 00:56:11,037 Berdiri! 751 00:57:36,414 --> 00:57:38,083 Siapa? 752 00:57:38,124 --> 00:57:40,001 Aku. 753 00:57:40,794 --> 00:57:42,587 Ya Tuhan. Kau baik-baik saja? 754 00:57:42,629 --> 00:57:44,839 Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku. 755 00:57:49,469 --> 00:57:51,137 Apa yang terjadi? 756 00:57:55,350 --> 00:57:57,060 Lihat aku. 757 00:58:02,399 --> 00:58:04,317 Perbuatan siapa ini? 758 00:58:04,359 --> 00:58:06,111 Hei. 759 00:58:07,195 --> 00:58:08,655 Lihat aku. 760 00:58:08,697 --> 00:58:11,116 Apa Michael Myers membiarkanmu hidup? 761 00:58:11,157 --> 00:58:13,034 Atau kau kabur? 762 00:58:23,044 --> 00:58:24,963 Sakitkah? 763 00:58:25,964 --> 00:58:28,717 Tidak. 764 00:58:31,219 --> 00:58:33,638 Ibuku menyelamatkanku. 765 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Kau menidurinya, bukan? 766 00:59:24,939 --> 00:59:27,901 Ini kisah sempurna Haddonfield. 767 00:59:27,942 --> 00:59:29,920 Gadis muda manis jatuh cinta pada bajingan lokal. 768 00:59:29,944 --> 00:59:33,281 Bayangkan nenekmu jatuh cinta pada Michael Myers. 769 00:59:33,323 --> 00:59:34,884 Tapi dia tidak jatuh cinta. Kudengar dia menikamnya 770 00:59:34,908 --> 00:59:36,427 di leher dengan jarum rajut. 771 00:59:36,451 --> 00:59:37,744 Apa masalahmu, Deb? 772 00:59:37,786 --> 00:59:39,221 Kau bicara seolah aku tidak ada di sini. 773 00:59:39,245 --> 00:59:41,623 Bisa diam? 774 00:59:42,415 --> 00:59:43,750 Aku tahu, benar? 775 00:59:43,792 --> 00:59:45,418 Aku terlalu cerewet. 776 00:59:45,460 --> 00:59:48,630 Aku sangat bersemangat dengan semua omong kosong monster itu. 777 00:59:48,672 --> 00:59:52,092 Tidak. Kuveto perdagangan itu. 778 00:59:52,133 --> 00:59:56,096 Penerima keduamu untuk pertahanan terakhir Mark berbau kolusi. 779 00:59:56,137 --> 00:59:58,515 Ini bukan pertukaran langsung. 780 00:59:58,556 --> 01:00:00,517 Kau ingin memenangkan kejuaraan dengan kelas? 781 01:00:00,558 --> 01:00:04,854 Berhenti curang. 782 01:00:05,438 --> 01:00:07,732 Aku terus melihat matanya. 783 01:00:07,774 --> 01:00:09,627 Kita membicarakan Michael atau anak ini? 784 01:00:09,651 --> 01:00:12,696 Mata Michael di Corey. 785 01:00:12,737 --> 01:00:16,658 Lindsay, aku sangat yakin. 786 01:00:18,368 --> 01:00:19,869 Seperti pertama kali. 787 01:00:19,911 --> 01:00:21,663 Hei, Roger. 788 01:00:23,289 --> 01:00:25,917 Ada seseorang yang harus kau temui. 789 01:00:26,960 --> 01:00:28,628 Aku selalu suka Corey. 790 01:00:28,670 --> 01:00:31,315 Beberapa anak menyebalkan. 791 01:00:31,339 --> 01:00:33,008 Tapi Corey anak baik. 792 01:00:33,049 --> 01:00:37,345 Dan aku tidak bisa membayangkan dia mampu sengaja menyakiti siapapun. 793 01:00:37,387 --> 01:00:42,434 Tapi dengan pengadilan, aku mulai berteori, dan... 794 01:00:42,475 --> 01:00:43,863 Dan akhirnya aku berpikir. 795 01:00:43,887 --> 01:00:45,329 "Menyerahlah. Kau tidak akan pernah lega. 796 01:00:45,353 --> 01:00:46,896 Tidak ada hal seperti itu." 797 01:00:46,938 --> 01:00:49,983 Beberapa tahun berlalu, aku melihatnya sesekali. 798 01:00:50,025 --> 01:00:54,279 Melihat cara orang menghindarinya atau bermuka mengejek di belakangnya. 799 01:00:54,320 --> 01:00:56,489 Yang, jika boleh jujur, membuatku kesal. 800 01:00:56,531 --> 01:00:59,743 Karena aku merasa mereka mengambil penderitaanku... 801 01:01:01,202 --> 01:01:05,999 ...keputusasaanku, dan menjadikannya penderitaan mereka. 802 01:01:07,500 --> 01:01:09,729 Lalu, kemarin, aku dalam perjalanan menuju kantor. 803 01:01:09,753 --> 01:01:11,212 Itu dia. 804 01:01:11,254 --> 01:01:16,092 Dan kupikir, "aku akan mengatakan sesuatu, membuktikan istriku salah. 805 01:01:16,134 --> 01:01:19,471 Mari kita cari cara memaafkan anak ini." 806 01:01:19,512 --> 01:01:27,062 Dan aku berhenti di sampingnya, dan dia menatapku, dan itu bukan dia. 807 01:01:27,896 --> 01:01:30,190 Setidaknya tidak di mata. 808 01:01:30,231 --> 01:01:33,902 Dan entahlah. 809 01:01:33,943 --> 01:01:37,030 Bulu kudukku berdiri. 810 01:01:39,240 --> 01:01:42,535 Saat itu, aku merasa mendapatkan jawabanku. 811 01:01:43,703 --> 01:01:46,748 Anak yang sering memotong rumput kami tidak membunuh anakku. 812 01:01:46,790 --> 01:01:48,416 Aku tahu itu. 813 01:01:49,250 --> 01:01:54,464 Tapi pria yang kulihat di pinggir jalan itu berada di jalan gelap. 814 01:01:54,506 --> 01:01:57,926 Apa yang kota ini lakukan padanya setelah insiden itu? 815 01:01:57,967 --> 01:02:00,261 Atau itu selalu ada? 816 01:02:05,392 --> 01:02:09,646 Kau menertawakan semua leluconku, ya? 817 01:02:09,688 --> 01:02:11,731 Ya Tuhan. 818 01:02:11,773 --> 01:02:14,067 Baiklah, Alexa. 819 01:02:14,109 --> 01:02:17,237 Putar, "Tell Me With Your Eyes" oleh Rob Galbraith. 820 01:02:17,278 --> 01:02:18,714 Ini, "Tell Me With Your Eyes..." 821 01:02:18,738 --> 01:02:22,867 Rumah ini sangat kaya. 822 01:02:26,788 --> 01:02:30,583 Sayang, aku menunggu seharian untuk ini. 823 01:02:30,625 --> 01:02:34,337 Aku sudah menyimpan sebotol Au Bon Climat ini. 824 01:02:34,379 --> 01:02:36,965 Kau terlihat sangat seksi di kantor hari ini. 825 01:02:39,509 --> 01:02:42,470 Boleh aku... / Kamar tidur di ujung lorong. 826 01:02:42,512 --> 01:02:44,055 Bersihkan diri. Mandi. 827 01:02:44,097 --> 01:02:46,516 Bahkan, aku akan menemuimu di sana. 828 01:02:49,477 --> 01:02:50,562 Ya. 829 01:02:56,317 --> 01:02:57,318 Ya. 830 01:03:25,013 --> 01:03:27,057 Astaga. 831 01:03:27,098 --> 01:03:29,184 Ada dokter di rumah? 832 01:03:33,855 --> 01:03:35,190 Ya, Sayang. Baiklah. 833 01:03:35,231 --> 01:03:36,858 Keju ada. Kerupuk ada. 834 01:03:36,900 --> 01:03:38,068 Kita siap. 835 01:03:43,365 --> 01:03:45,033 Dr. Mathis? 836 01:03:49,496 --> 01:03:50,914 Dr. Mathis? 837 01:03:55,543 --> 01:03:57,253 Dr. Mathis? 838 01:04:10,600 --> 01:04:12,310 Dr. Mathis? 839 01:04:54,602 --> 01:04:58,064 Tolong. 840 01:05:05,530 --> 01:05:06,865 911... 841 01:06:08,049 --> 01:06:23,049 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 842 01:06:23,051 --> 01:06:38,051 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 843 01:06:46,715 --> 01:06:51,594 Setelah insiden itu, aku bersepeda kemari dan duduk di atap ini. 844 01:06:53,596 --> 01:06:56,182 Dan kutatap menara itu. 845 01:06:56,224 --> 01:06:58,226 Bertanya-tanya apa aku bisa naik ke puncak. 846 01:06:59,811 --> 01:07:01,521 Itu memanggilku. 847 01:07:01,563 --> 01:07:05,775 Seperti menara pengawas atau mercusuar memanggilku menjalani kehidupan lamaku. 848 01:07:05,817 --> 01:07:07,068 Untuk bahagia lagi. 849 01:07:10,947 --> 01:07:13,742 Aku juga punya yang seperti itu. 850 01:07:14,534 --> 01:07:17,579 Itu selalu memberiku harapan, bahwa segalanya akan... 851 01:07:17,620 --> 01:07:21,666 Mungkin semua akan kembali seperti dulu. 852 01:07:23,793 --> 01:07:25,754 Sebelum semua berubah. 853 01:07:29,007 --> 01:07:31,092 Terinfeksi. 854 01:07:31,885 --> 01:07:35,180 Aku harus menjauh dari semua yang mengenalku. 855 01:07:37,098 --> 01:07:38,725 Tapi aku tidak, aku... 856 01:07:39,934 --> 01:07:41,811 Aku tidak ingin pergi sendiri. 857 01:07:48,276 --> 01:07:50,153 Corey, ayolah. 858 01:07:50,195 --> 01:07:51,863 Berhenti. 859 01:07:51,905 --> 01:07:55,992 Kurasa kau takut perbanmu kurang untuk membalutku. 860 01:07:56,034 --> 01:07:57,118 Corey, apa yang kau... 861 01:08:01,331 --> 01:08:04,209 Kau baik-baik saja? 862 01:08:04,250 --> 01:08:05,543 Kau gila? 863 01:08:05,585 --> 01:08:07,379 Mau bunuh diri? 864 01:08:07,420 --> 01:08:09,464 Aku tidak tertarik abadi. 865 01:08:17,097 --> 01:08:19,432 Apa yang terjadi di sini? 866 01:08:19,474 --> 01:08:21,393 Hei, ini lahan pribadi. 867 01:08:21,434 --> 01:08:23,895 Tidak aman melakukan apapun yang kau lakukan... 868 01:08:24,854 --> 01:08:27,232 Corey Cunningham. 869 01:08:27,273 --> 01:08:28,793 Apa yang kau lakukan di sini, bajingan jelek? 870 01:08:28,817 --> 01:08:31,069 Corey, hentikan. / Nanti anak-anak takut. 871 01:08:31,111 --> 01:08:32,445 Kau berhenti. 872 01:08:34,364 --> 01:08:39,828 Aku tidak tahu dengan siapa kau bicara, tapi aku tahu siapa kau. 873 01:08:40,662 --> 01:08:42,789 Ya, aku tahu cerita Laurie Strode. 874 01:08:42,831 --> 01:08:47,168 Dia menggoda seorang pria dengan kerusakan otak, lalu pria itu tersentak. 875 01:08:47,210 --> 01:08:48,712 Lihat dirimu. 876 01:08:48,753 --> 01:08:50,815 Kau mau terkenal? 877 01:08:50,839 --> 01:08:53,091 Berjalan-jalan dengan si jalang bodoh ini. 878 01:08:53,133 --> 01:08:54,300 Kau tidak pernah diam. 879 01:08:54,342 --> 01:08:55,444 Dengar suaranya di mana-mana. 880 01:08:55,468 --> 01:08:57,429 Kau benar sekali. 881 01:08:57,470 --> 01:08:58,972 Dan begitu Willie masuk ke telingamu, 882 01:08:59,014 --> 01:09:02,642 seolah lagu favoritmu terjebak di kepalamu. 883 01:09:06,271 --> 01:09:09,691 Kalian semua pergi dari sini sebelum kuhajar kalian. 884 01:09:12,318 --> 01:09:14,154 Baiklah. 885 01:09:14,195 --> 01:09:16,656 Kau benar. 886 01:09:16,698 --> 01:09:19,284 Ayo lakukan. 887 01:09:19,325 --> 01:09:21,995 Aku tidak ingin berada di Haddonfield lagi. 888 01:09:22,037 --> 01:09:23,997 Aku ingin bersamamu. 889 01:09:40,930 --> 01:09:43,600 Aku bisa mencium baunya di tubuhmu. 890 01:09:43,641 --> 01:09:46,311 Dia mencoba mengambilmu dariku, benar? 891 01:09:46,353 --> 01:09:48,039 Karena itu kau pergi setiap malam. 892 01:09:48,063 --> 01:09:50,774 Silahkan pergi. 893 01:09:52,192 --> 01:09:54,903 Pergi sekarang! 894 01:09:54,944 --> 01:09:56,988 Keluar dari rumahku! 895 01:09:59,908 --> 01:10:01,785 Tidak. 896 01:10:11,419 --> 01:10:13,421 Kuharap kau menemukan cinta. 897 01:10:17,319 --> 01:10:20,692 31 Oktober 898 01:10:34,359 --> 01:10:36,361 Allyson? 899 01:10:43,576 --> 01:10:45,954 Senang melihatmu. 900 01:10:55,296 --> 01:10:57,757 Ada dua jenis kejahatan. 901 01:10:59,676 --> 01:11:02,595 Ada kejahatan yang eksis sebagai kekuatan eksternal 902 01:11:02,637 --> 01:11:05,473 yang mengancam kesejahteraan suku. 903 01:11:06,307 --> 01:11:10,979 Kelangsungan hidup tergantung pada pemahaman dan kesadaran 904 01:11:11,021 --> 01:11:15,567 dan ketakutan akan ancaman fisik terhadap kehidupan kita sehari-hari. 905 01:11:15,608 --> 01:11:18,653 Kejahatan lain hidup di dalam diri kita. 906 01:11:18,695 --> 01:11:23,491 Seperti penyakit atau infeksi. 907 01:11:25,076 --> 01:11:29,539 Itu lebih berbahaya karena kita mungkin tidak tahu kita terinfeksi. 908 01:11:36,212 --> 01:11:37,922 Aku orang jahat? 909 01:11:40,008 --> 01:11:41,926 Menurutmu? 910 01:11:41,968 --> 01:11:43,511 911 01:11:45,221 --> 01:11:47,474 Kita berdua kacau. 912 01:11:48,975 --> 01:11:51,853 Aku ingin membantumu, Corey. 913 01:11:51,895 --> 01:11:53,146 Biar kubantu. 914 01:11:53,188 --> 01:11:55,315 Atau biar kucari bantuan untukmu. 915 01:11:55,357 --> 01:11:56,858 Kau tidak boleh memilikinya. 916 01:11:56,900 --> 01:12:02,113 Allyson tidak siap untuk hubungan ini, dan aku tidak akan membiarkan dia terluka. 917 01:12:02,155 --> 01:12:05,950 Jadi jauhi... / Kau yang memulai ini! 918 01:12:05,992 --> 01:12:08,870 Kau membawaku masuk! Kau mengundangku! 919 01:12:10,246 --> 01:12:13,375 Tapi kau yang harus disalahkan. 920 01:12:15,085 --> 01:12:17,879 "Kau ingin melakukannya, atau aku saja?" 921 01:12:24,260 --> 01:12:26,388 Jika aku tidak bisa memilikinya... 922 01:12:27,681 --> 01:12:29,891 ...tidak ada yang bisa. 923 01:12:31,935 --> 01:12:35,480 Kau ingin membantu Allyson? Biarkan dia menjalani hidupnya. 924 01:12:38,066 --> 01:12:40,568 Dia punya aku sekarang. 925 01:12:47,492 --> 01:12:49,494 Kau harus menyerah. 926 01:12:51,246 --> 01:12:53,540 Kau harus menyerah pada perasaan yang kau miliki 927 01:12:53,581 --> 01:12:56,084 pertama kali kau menatap matanya. 928 01:13:00,630 --> 01:13:03,633 Kau diam-diam berharap Michael kembali untukmu. 929 01:13:09,180 --> 01:13:11,099 Aku psikopatnya. 930 01:13:12,183 --> 01:13:14,436 Kau orang anehnya. 931 01:13:51,431 --> 01:13:52,640 Ada apa? 932 01:13:52,682 --> 01:13:53,767 Kita harus pergi. 933 01:13:53,808 --> 01:13:56,603 Aku tidak bisa sekarang. Aku sedang bekerja. 934 01:13:56,644 --> 01:13:58,772 Malam ini, kalau begitu. 935 01:13:58,813 --> 01:14:02,609 Bisa menemuiku jam 21:00? 936 01:14:02,650 --> 01:14:04,903 Di warung 74. 937 01:14:04,944 --> 01:14:07,155 Kita perlu bicara tentang nenekmu. 938 01:14:08,656 --> 01:14:11,117 Dia ingin membunuhku. 939 01:14:11,159 --> 01:14:13,078 Apa? / Ya. 940 01:14:13,119 --> 01:14:15,121 Aku tidak tahan lagi. 941 01:14:15,163 --> 01:14:17,916 Saatnya pamit pada Haddonfield. 942 01:14:24,506 --> 01:14:26,800 Kau punya sesuatu yang kubutuhkan. 943 01:14:50,532 --> 01:14:53,868 Kau cuma seorang pria bertopeng Halloween. 944 01:14:53,910 --> 01:14:55,662 Kau mau apa sekarang? 945 01:15:19,019 --> 01:15:20,603 Telpon dia setelahnya. 946 01:15:20,645 --> 01:15:21,914 Aku tidak ingin ke rumahmu. 947 01:15:21,938 --> 01:15:23,290 Ayahmu selalu meneriaki kami. 948 01:15:23,314 --> 01:15:24,750 Sayang sekali. Kau harus punya rumah sendiri. 949 01:15:24,774 --> 01:15:26,359 Kau harusnya tidak memiliki semua ini. 950 01:15:26,401 --> 01:15:28,045 Kenapa tidak ke rumahnya? Dia yang kaya. 951 01:15:28,069 --> 01:15:29,213 Apa? Ya. Silahkan. / Apa-apaan? 952 01:15:29,237 --> 01:15:31,031 Apa? 953 01:15:34,242 --> 01:15:36,119 Tamat riwayatnya! Masuk! 954 01:15:36,161 --> 01:15:37,579 Sial. 955 01:15:52,093 --> 01:15:54,262 Kau menemukan yang kau cari? 956 01:15:54,304 --> 01:15:56,864 Kau pasti akan melakukan perjalanan yang luar biasa. 957 01:15:58,266 --> 01:16:00,494 Kau mau memberitahuku? / Apa bedanya? 958 01:16:00,518 --> 01:16:01,912 Perbedaannya besar, Allyson. 959 01:16:01,936 --> 01:16:04,731 Aku merasa dia mampu menimbulkan bahaya. 960 01:16:04,773 --> 01:16:06,983 Itukah yang mengusikmu? 961 01:16:07,025 --> 01:16:10,904 Kecurigaan atau paranoia? 962 01:16:10,945 --> 01:16:12,906 Intuisi? Firasat? 963 01:16:12,947 --> 01:16:14,157 Kau punya firasat? 964 01:16:14,199 --> 01:16:16,618 Aku ke rumahnya. Aku bertemu ibunya. 965 01:16:16,659 --> 01:16:18,912 Aku tahu. Dia cerita. 966 01:16:19,954 --> 01:16:21,599 Jadi, kau menguntit dia sekarang? 967 01:16:21,623 --> 01:16:23,166 Tidak. / Dan kau mengancamnya. 968 01:16:23,208 --> 01:16:25,645 Apa yang kau katakan padanya? / Kulihat hal sama dalam dirinya 969 01:16:25,669 --> 01:16:27,921 seperti Michael. / Michael. 970 01:16:27,962 --> 01:16:29,673 Michael Myers adalah dirimu. 971 01:16:29,714 --> 01:16:31,549 Kau tidak mendengarku, Allyson. 972 01:16:31,591 --> 01:16:32,943 Kucoba melindungimu. 973 01:16:32,967 --> 01:16:34,427 Aku tidak ingin perlindunganmu! 974 01:16:34,469 --> 01:16:38,556 Tapi kau bisa punya kehidupan baik, Allyson. 975 01:16:38,598 --> 01:16:39,891 Kehidupan baik. 976 01:16:39,933 --> 01:16:41,685 Tapi tidak dengannya. 977 01:16:42,477 --> 01:16:44,789 Kau berpura-pura sudah melupakan, tapi itu bohong. 978 01:16:44,813 --> 01:16:47,917 Kau terobsesi kematian, seolah itu permainan. 979 01:16:47,941 --> 01:16:49,627 Dan kau tidak akan beristirahat sampai kau menyelesaikannya 980 01:16:49,651 --> 01:16:52,237 atau sampai semua orang semenyedihkan dirimu! 981 01:16:52,278 --> 01:16:54,948 Aku harus keluar dari sini sebelum kota ini membunuh 982 01:16:54,989 --> 01:16:57,826 satu-satunya orang yang membuatku bisa merasa. 983 01:16:59,160 --> 01:17:01,955 Dia di jalan yang gelap! 984 01:17:01,996 --> 01:17:03,641 Takkan kubiarkan ini terjadi kepadamu! 985 01:17:03,665 --> 01:17:05,166 Kau harus percaya padaku! 986 01:17:05,208 --> 01:17:07,919 Percaya padamu? 987 01:17:07,961 --> 01:17:09,963 Kau ingin aku percaya padamu? 988 01:17:10,005 --> 01:17:13,091 Karena histeria yang kau sebabkan 989 01:17:13,133 --> 01:17:16,761 saat aku mempercayaimu, teman-temanku mati. 990 01:17:16,803 --> 01:17:18,304 Orang tuaku mati. 991 01:17:18,346 --> 01:17:22,267 Kau yang mampu menimbulkan bahaya! 992 01:17:35,030 --> 01:17:36,406 Yakin dia masuk kemari? 993 01:17:36,448 --> 01:17:38,050 Ya, ini tempat persembunyiannya. 994 01:17:38,074 --> 01:17:39,492 Ini tempat dia bekerja. 995 01:17:39,534 --> 01:17:42,120 Pekerjaannya adalah rongsokan. / Ini sebenarnya tempat rongsokan. 996 01:17:42,162 --> 01:17:43,955 Baik, tapi di mana dia? 997 01:17:43,997 --> 01:17:45,307 Itu motornya. / Sial, menepi. 998 01:17:45,331 --> 01:17:47,917 Ini akan menggila. 999 01:17:48,877 --> 01:17:50,837 Ayo. / Billy, bisa cepat? 1000 01:17:50,879 --> 01:17:52,464 Corey! / Kau mendesakku. 1001 01:17:52,505 --> 01:17:54,174 Ya Tuhan. / Ke mana dia? 1002 01:17:54,215 --> 01:17:55,383 Keluarlah, Corey! 1003 01:17:57,260 --> 01:17:59,280 Corey, aku cuma ingin berciuman dan bercumbu! 1004 01:17:59,304 --> 01:18:00,930 Ayolah! / Berhenti bersikap bajingan! 1005 01:18:00,972 --> 01:18:02,849 Corey! / Di mana kau? 1006 01:18:02,891 --> 01:18:05,119 Biar kutunjukkan akibatnya saat merusak mobil Ayahku! 1007 01:18:05,143 --> 01:18:06,978 Bisa kita percepat ini? 1008 01:18:10,065 --> 01:18:11,524 Aku punya ide. 1009 01:18:11,566 --> 01:18:14,152 Billy, mundurkan mobilnya. 1010 01:18:14,194 --> 01:18:15,111 Baik. 1011 01:18:15,153 --> 01:18:16,529 Ambil rantai itu. Ayo. 1012 01:18:16,571 --> 01:18:19,366 Terry, ada orang di kantor. 1013 01:18:19,407 --> 01:18:20,867 Berhentilah jadi penakut. 1014 01:18:20,909 --> 01:18:22,452 Jalankan. 1015 01:18:22,494 --> 01:18:24,454 Kita akan mengikatnya ke bagian belakang mobil, 1016 01:18:24,496 --> 01:18:27,056 lalu kita akan menyeretnya sampai tidak ada yang tersisa. 1017 01:18:27,499 --> 01:18:29,084 Sepeda motor berdebu. 1018 01:18:30,085 --> 01:18:32,003 Sial. 1019 01:18:32,045 --> 01:18:34,756 Ayo, Billy! / Ayolah, Terry. Cepat. 1020 01:18:34,798 --> 01:18:36,758 Seseorang di sini. / Billy! 1021 01:18:38,134 --> 01:18:41,096 Ayo, Billy! Mari kita selesaikan ini! 1022 01:18:41,137 --> 01:18:42,055 Ayo! 1023 01:18:42,097 --> 01:18:43,723 Ya Tuhan. Billy. 1024 01:18:43,765 --> 01:18:47,811 Billy, apa yang kau lakukan? Hisap penismu! Ya Tuhan! 1025 01:18:47,852 --> 01:18:48,978 Apa-apaan?! 1026 01:18:49,020 --> 01:18:50,855 Terry? 1027 01:18:50,897 --> 01:18:52,774 Ada apa? 1028 01:18:52,816 --> 01:18:54,109 Billy mati! 1029 01:18:54,150 --> 01:18:55,527 Apa? / Apa?! 1030 01:18:55,568 --> 01:18:56,986 Apa maksudmu?! 1031 01:18:57,028 --> 01:18:59,739 Sial. 1032 01:18:59,781 --> 01:19:02,450 Stacy? 1033 01:19:02,492 --> 01:19:04,577 Apa yang terjadi?! 1034 01:19:11,459 --> 01:19:12,459 Sial! 1035 01:19:14,963 --> 01:19:16,756 Stacy! 1036 01:19:41,656 --> 01:19:42,949 Tolong! 1037 01:19:42,991 --> 01:19:45,952 Tolong aku! 1038 01:19:45,994 --> 01:19:47,871 Margo! 1039 01:19:47,912 --> 01:19:49,247 Ya Tuhan! 1040 01:19:49,289 --> 01:19:52,000 Margo! 1041 01:19:52,042 --> 01:19:53,585 Bicaralah. 1042 01:19:53,626 --> 01:19:56,254 Kau baik-baik saja? 1043 01:19:57,589 --> 01:19:59,799 Tetap tenang. Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1044 01:19:59,841 --> 01:20:01,360 Jangan khawatir. Aku akan mengeluarkanmu. 1045 01:20:01,384 --> 01:20:03,011 Cobalah tenang. 1046 01:20:04,971 --> 01:20:07,307 Ini terisi. 1047 01:20:07,349 --> 01:20:09,184 Tetaplah di sini. 1048 01:20:25,992 --> 01:20:27,494 Aku tidak ingin mati. 1049 01:20:27,535 --> 01:20:29,954 Tolong aku! / Hei! 1050 01:20:29,996 --> 01:20:31,956 Tunggu. Jangan bergerak. 1051 01:20:31,998 --> 01:20:33,750 Jangan bergerak! Aku akan melepaskannya. 1052 01:20:33,792 --> 01:20:36,878 Itu dia! 1053 01:20:38,296 --> 01:20:39,547 Corey? 1054 01:20:40,340 --> 01:20:41,883 Ketemu kau! 1055 01:20:43,385 --> 01:20:45,512 Ketemu kau, psikopat! / Tidak, jangan! 1056 01:20:54,187 --> 01:20:56,356 Stacy. 1057 01:20:56,398 --> 01:20:58,066 Ya Tuhan. 1058 01:20:58,817 --> 01:21:00,110 Ya Tuhan. 1059 01:21:01,903 --> 01:21:03,321 Terry. / Margo! 1060 01:21:03,363 --> 01:21:04,447 Terry 1061 01:21:04,489 --> 01:21:06,741 Ya Tuhan. 1062 01:21:06,783 --> 01:21:08,034 Di mana Stacy? 1063 01:21:08,076 --> 01:21:10,245 Stacy sudah mati. 1064 01:21:11,413 --> 01:21:12,831 Kau juga mati. 1065 01:21:12,872 --> 01:21:14,708 Apa? / Terry! 1066 01:21:30,849 --> 01:21:33,393 Tidak. 1067 01:21:34,436 --> 01:21:35,562 Sial. 1068 01:21:45,822 --> 01:21:48,116 Ini kulit lemon. 1069 01:21:48,158 --> 01:21:50,118 Memberikan sedikit sentuhan segar. 1070 01:21:50,160 --> 01:21:52,328 Jadi blueberry jelas panas. 1071 01:21:52,370 --> 01:21:53,848 Lalu saat semua siap, 1072 01:21:53,872 --> 01:21:59,294 kita akan bekukan puding lalu mengocok... / Ronald? 1073 01:22:01,087 --> 01:22:03,131 Aku punya cucian. 1074 01:22:05,300 --> 01:22:08,654 Aku bisa meletakkannya di lemarimu, atau kutinggalkan di keranjang di sini. 1075 01:22:08,678 --> 01:22:12,640 Wadah ini dan masukkan ke freezer sekitar setengah jam hingga satu jam 1076 01:22:12,682 --> 01:22:13,975 agar mengeras. 1077 01:22:14,017 --> 01:22:15,477 Sekarang kita akan memakannya. 1078 01:22:15,518 --> 01:22:17,270 Itu terlihat enak. 1079 01:22:17,312 --> 01:22:19,064 Sedikit es krim, sedikit kue... 1080 01:22:20,648 --> 01:22:23,777 Saluran aktif terbuka, dan kami menerima permintaan. 1081 01:22:23,818 --> 01:22:26,071 Lagu untuk kebangkitan. 1082 01:22:26,112 --> 01:22:28,114 Apa yang akan membuat monster kita keluar? 1083 01:22:28,156 --> 01:22:29,824 Beri sesuatu untuk dijeritkan? 1084 01:22:31,201 --> 01:22:32,470 Penelepon, kau sedang mengudara. 1085 01:22:32,494 --> 01:22:36,414 Willie, kau harusnya malu mengeksploitasi tragedi ini. 1086 01:22:36,456 --> 01:22:39,709 Ada tiga orang hilang sekarang di Haddonfield. 1087 01:22:39,751 --> 01:22:42,587 "Hati-hati, Tuan. Saat melawan monster, 1088 01:22:42,629 --> 01:22:47,801 jangan menjadi monster, karena saat kau menatap ke dalam jurang, 1089 01:22:47,842 --> 01:22:50,261 jurang menatapmu balik." 1090 01:22:51,471 --> 01:22:54,265 Nietzsche juga berkata, "tanpa musik..." 1091 01:22:56,226 --> 01:22:58,395 hidup adalah kesalahan." 1092 01:23:12,826 --> 01:23:14,828 Bisa kubantu? 1093 01:23:31,094 --> 01:23:32,929 Hei, siapa kau? 1094 01:23:32,971 --> 01:23:34,389 Hei, apa... 1095 01:24:47,212 --> 01:24:49,881 Allyson, maaf. 1096 01:24:49,923 --> 01:24:52,092 Maafkan ucapanku. 1097 01:24:52,133 --> 01:24:54,511 Maaf. Tolong. 1098 01:24:54,552 --> 01:24:56,763 Dan aku cuma ingin kau pulang. 1099 01:25:12,402 --> 01:25:15,897 Di mana kau? 1100 01:25:15,922 --> 01:25:16,682 Kau baik-baik saja? 1101 01:27:18,822 --> 01:27:20,782 911. / Ya. 1102 01:27:20,824 --> 01:27:24,119 Aku ingin melaporkan bunuh diri. 1103 01:27:24,160 --> 01:27:28,415 Jalan 1206 Mill's End. 1104 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 Kau pikir aku mau bunuh diri? 1105 01:28:41,696 --> 01:28:48,620 Aku berusaha keras iba dan berbelas kasih. 1106 01:28:52,415 --> 01:28:54,542 Tapi apa gunanya? 1107 01:29:03,343 --> 01:29:06,137 Kau kemari untuk membunuhku. Silahkan. 1108 01:29:31,538 --> 01:29:34,916 Akhirnya kita semua saling mengetahui kebenaran kita. 1109 01:29:38,169 --> 01:29:44,759 Kau pikir Allyson akan bersamamu? 1110 01:29:46,094 --> 01:29:48,096 Jika aku tidak bisa memilikinya... 1111 01:29:50,598 --> 01:29:52,767 Kau bangsat. 1112 01:30:11,703 --> 01:30:13,747 Apa yang kau lakukan? 1113 01:30:13,788 --> 01:30:15,749 Apa yang kau lakukan padanya? 1114 01:30:15,790 --> 01:30:17,625 Tidak. 1115 01:30:22,589 --> 01:30:24,758 Tidak. 1116 01:30:26,468 --> 01:30:27,927 Kenapa kau melakukan ini? 1117 01:30:27,969 --> 01:30:30,513 Tidak. / Corey, mundur. 1118 01:30:32,390 --> 01:30:34,476 Tidak. 1119 01:30:40,523 --> 01:30:42,150 Kau! 1120 01:32:52,781 --> 01:32:54,407 Allyson, di mana Laurie? 1121 01:32:54,449 --> 01:32:57,619 Kami sedang menanggapi panggilan. Dia menelepon untuk bunuh diri. 1122 01:34:41,556 --> 01:34:43,600 Tidak! 1123 01:37:02,822 --> 01:37:05,033 Aku telah lari darimu. 1124 01:37:06,159 --> 01:37:08,370 Aku telah mengejarmu. 1125 01:37:10,872 --> 01:37:13,208 Aku telah mencoba mengurungmu. 1126 01:37:15,794 --> 01:37:18,380 Aku telah mencoba untuk memaafkanmu. 1127 01:37:22,342 --> 01:37:27,305 Kupikir kau monsternya. 1128 01:37:27,347 --> 01:37:29,099 Tidak. 1129 01:37:29,140 --> 01:37:33,603 Kau cuma seorang pria yang akan berhenti bernapas. 1130 01:37:57,002 --> 01:37:58,545 Lakukan. 1131 01:37:59,546 --> 01:38:00,880 Lakukan! 1132 01:38:12,934 --> 01:38:13,977 Lakukan. 1133 01:38:16,062 --> 01:38:18,064 Tidak! 1134 01:38:23,570 --> 01:38:26,614 Aku tidak akan membiarkan ini terjadi padamu. 1135 01:38:48,970 --> 01:38:51,222 Tidak apa-apa. 1136 01:39:08,323 --> 01:39:10,492 Minggir. Tetaplah di sini. 1137 01:39:10,533 --> 01:39:12,202 Jangan mendekat. 1138 01:39:13,995 --> 01:39:15,663 Laurie! 1139 01:39:46,695 --> 01:39:48,446 Michael. 1140 01:39:49,197 --> 01:39:51,324 Dia sudah mati. 1141 01:39:53,910 --> 01:39:55,787 Belum cukup mati. 1142 01:39:56,621 --> 01:39:58,498 Bukan begini caranya. 1143 01:39:59,290 --> 01:40:01,185 Kalian semua gila. / Sedang apa kalian? 1144 01:40:01,209 --> 01:40:02,585 Mau di bawa ke mana dia? 1145 01:40:02,627 --> 01:40:04,754 Saatnya Haddonfield memulai penyembuhan. 1146 01:40:04,796 --> 01:40:07,340 Mari kita tunjukkan kepada mereka semua. 1147 01:40:11,219 --> 01:40:13,263 Bukan begini caranya. 1148 01:40:14,055 --> 01:40:15,849 Malam ini begini caranya. 1149 01:40:15,890 --> 01:40:17,851 Lebih kuat saat radio hening. 1150 01:40:17,892 --> 01:40:19,144 Itu pasti perintah. 1151 01:40:19,185 --> 01:40:20,854 Dimengerti. / Dimengerti. 1152 01:40:20,895 --> 01:40:23,857 Ayo. 1153 01:42:50,712 --> 01:42:55,008 Tubuh Michael Myers dibuang dalam prosesi tengah malam. 1154 01:42:55,050 --> 01:42:58,261 Tidak akan ada batu nisan, tidak ada tugu peringatan. 1155 01:42:58,303 --> 01:43:00,764 Misteri dilelapkan. 1156 01:43:00,805 --> 01:43:04,476 Dan cerita kami akan memudar seiring waktu. 1157 01:43:08,646 --> 01:43:11,649 Kau benar tentang Corey. 1158 01:43:13,234 --> 01:43:15,779 Aku tahu dia membunuh orang-orang itu. 1159 01:43:20,450 --> 01:43:22,702 Dia dilahap kejahatan. 1160 01:43:27,040 --> 01:43:32,545 Peristiwa Haddonfield yang menciptakan banyak kekerasan dan pertumpahan darah 1161 01:43:32,587 --> 01:43:34,964 akhirnya terselesaikan. 1162 01:43:41,262 --> 01:43:43,556 Laporan mengkonfirmasi bahwa Michael Myers 1163 01:43:43,598 --> 01:43:47,268 benar telah terbunuh mati setelah percobaan serangan 1164 01:43:47,310 --> 01:43:49,896 oleh warga Haddonfield, Laurie Strode. 1165 01:43:49,938 --> 01:43:52,899 Sungguh kisah bertahan hidup yang luar biasa 1166 01:43:52,941 --> 01:43:55,193 melalui puluhan tahun gangguan di komunitas lokal kita. 1167 01:43:55,235 --> 01:43:56,611 Akhirnya... 1168 01:44:02,992 --> 01:44:05,787 Awal baru terbentang. 1169 01:44:06,621 --> 01:44:11,459 Ketakutan bergerak ditengah kita. Dan kita memutuskan kapan menyerah. 1170 01:44:12,585 --> 01:44:18,758 Aku telah pamit pada monsterku. Tapi jujur kejahatan tidaklah mati. 1171 01:44:19,634 --> 01:44:21,720 Cuma berubah bentuk. 1172 01:44:40,530 --> 01:44:43,491 Aku ingin kau tahu aku memikirkanmu. 1173 01:44:43,533 --> 01:44:45,702 Aku ingin berterima kasih atas apa yang kau lakukan. 1174 01:44:48,455 --> 01:44:50,373 Nikmatilah. 1175 01:45:01,801 --> 01:45:05,513 Bunga sakura apa yang kau bicarakan itu? 1176 01:45:45,248 --> 01:46:00,248 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1177 01:46:00,250 --> 01:46:15,250 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com