1
00:00:50,425 --> 00:00:52,218
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:53,303 --> 00:00:54,804
When was your last confession?
3
00:00:58,850 --> 00:01:00,226
Grade six.
4
00:01:01,019 --> 00:01:03,104
Early '90s, Father.
5
00:01:04,439 --> 00:01:05,815
Okay.
6
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Sorry, Father, what's the...
7
00:01:15,700 --> 00:01:18,078
-What's the next step?
-Your sins.
8
00:01:19,162 --> 00:01:20,789
Confess your sins.
9
00:01:21,372 --> 00:01:24,125
Start with mortal, then venial.
10
00:01:30,965 --> 00:01:32,592
Sorry again, Father.
11
00:01:33,927 --> 00:01:37,680
What counts as mortal
and what counts as venial sins?
12
00:01:41,059 --> 00:01:41,893
Okay.
13
00:01:41,976 --> 00:01:44,854
Just confess your sins.
I'll tell you which is which.
14
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
I've been cheating on my husband...
15
00:02:00,787 --> 00:02:02,330
with a man half my age.
16
00:03:43,723 --> 00:03:45,642
Why didn't your phone ring, Kim?
17
00:03:46,142 --> 00:03:47,977
It did.
18
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
But I think I turned it off.
19
00:03:51,105 --> 00:03:52,982
Then I fell asleep again.
20
00:03:53,274 --> 00:03:56,152
I told you we should only drink a little.
21
00:03:56,236 --> 00:03:58,029
Let's go. Our tour bus
will leave without us.
22
00:03:58,363 --> 00:04:00,490
Where's Mae? Still in the bathroom?
23
00:04:00,615 --> 00:04:01,658
Mae!
24
00:04:04,786 --> 00:04:06,162
She isn't here.
25
00:04:06,704 --> 00:04:09,791
Gosh, Mae, why are you not dressed yet?
26
00:04:10,792 --> 00:04:12,085
My body is still in pain.
27
00:04:13,461 --> 00:04:15,129
Have you taken your medicine yet?
28
00:04:15,880 --> 00:04:17,757
It hasn't kicked in yet.
29
00:04:17,840 --> 00:04:21,803
Oh, what about your tickets?
You want to see the Pena Palace, right?
30
00:04:22,178 --> 00:04:25,890
That's a lot of walking. Go ahead.
Your tour bus might leave without you.
31
00:04:30,478 --> 00:04:32,522
Hi, dear! How's Madrid?
32
00:04:33,773 --> 00:04:35,775
Dad, I'm in Lisbon.
33
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
Oh, yeah, I forgot.
34
00:04:37,527 --> 00:04:39,988
I can't keep up with your trips anymore.
35
00:04:41,364 --> 00:04:44,951
Read my texts to keep up.
36
00:04:45,618 --> 00:04:47,453
You know I'm not into gadgets.
37
00:04:49,080 --> 00:04:50,206
Is it fun there?
38
00:04:52,208 --> 00:04:54,127
It'd be more fun if you were here.
39
00:04:57,672 --> 00:04:59,424
Someday, dear. We'll find time.
40
00:05:02,051 --> 00:05:04,470
Okay. Soon?
41
00:05:07,390 --> 00:05:08,683
We'll see.
42
00:05:43,259 --> 00:05:44,510
Portuguese?
43
00:05:46,304 --> 00:05:47,138
-No.
-I'm sorry.
44
00:05:47,305 --> 00:05:50,767
I saw you from over there. I thought
you were going to pass out.
45
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
You were checking me out?
46
00:05:54,103 --> 00:05:56,439
What? No, no, no, no!
47
00:05:56,689 --> 00:05:58,941
I mean... well, not on purpose.
48
00:05:59,275 --> 00:06:00,985
I just... I accidentally--
49
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
So, if I didn't look like
I was about to pass out,
50
00:06:03,154 --> 00:06:06,157
you'd just ignore me
and gaze at something else?
51
00:06:10,661 --> 00:06:12,705
I'm okay, though. Thank you.
52
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
It's Jericho, by the way.
53
00:06:32,767 --> 00:06:34,143
Can I help you, Jericho?
54
00:06:36,729 --> 00:06:37,897
I just...
55
00:06:38,439 --> 00:06:39,941
I just wanted to ask...
56
00:06:40,483 --> 00:06:41,317
Are you Pinoy?
57
00:06:46,364 --> 00:06:47,448
How did you know?
58
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
Well, sometimes you just know.
59
00:06:50,326 --> 00:06:52,370
Not physically. Don't get me wrong.
60
00:06:52,453 --> 00:06:55,706
But, sometimes, Pinoy people give off
a certain non-verbal gesture
61
00:06:55,998 --> 00:06:58,209
that gives away that they are Pinoy.
62
00:06:58,292 --> 00:07:00,044
Oh, sorry. Your English, too.
63
00:07:01,045 --> 00:07:03,089
-Sorry--
-You seem nervous.
64
00:07:05,842 --> 00:07:07,844
I don't want to bother anyone.
65
00:07:09,178 --> 00:07:11,389
Hey, boy, relax.
66
00:07:12,265 --> 00:07:13,349
Just relax.
67
00:07:25,361 --> 00:07:27,113
I'm sorry to ask,
68
00:07:27,655 --> 00:07:29,407
but what are you doing in Portugal?
69
00:07:31,742 --> 00:07:34,203
I'm a tourist. What about you?
70
00:07:35,329 --> 00:07:37,415
My dad is an ambassador
for the Philippines here.
71
00:07:38,958 --> 00:07:39,959
Really?
72
00:07:40,418 --> 00:07:42,837
Yeah. We've been here
for more than a year now.
73
00:07:43,671 --> 00:07:48,092
So, if you want to see a tourist spot
or destination, I'm your guy.
74
00:07:50,595 --> 00:07:51,637
What's the fee?
75
00:07:54,056 --> 00:07:54,891
None.
76
00:07:56,809 --> 00:07:59,061
Thanks for the offer. I'm okay.
77
00:08:06,027 --> 00:08:07,987
Okay, have a good time, Big Sister.
78
00:08:09,197 --> 00:08:11,449
Wow, really? "Big Sister"?
79
00:08:12,783 --> 00:08:14,368
Well, I didn't get your name.
80
00:08:16,662 --> 00:08:17,705
It's Mae.
81
00:08:19,081 --> 00:08:21,125
Enjoy Portugal, Mae. Bye, ma'am.
82
00:08:23,503 --> 00:08:24,337
"Ma'am"!
83
00:09:11,092 --> 00:09:14,804
I'm here at Torre Beach.
I was bored at the house.
84
00:09:15,805 --> 00:09:17,848
I'll see you tonight for dinner.
85
00:09:18,015 --> 00:09:19,559
I want to see your pictures.
86
00:09:19,642 --> 00:09:21,185
Okay. Bye.
87
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
Looking for something?
88
00:09:40,913 --> 00:09:43,082
I'm just checking that I didn't leave
anything behind.
89
00:09:45,042 --> 00:09:46,002
Not interested?
90
00:09:48,212 --> 00:09:49,463
It's a free guided tour.
91
00:09:51,966 --> 00:09:53,801
You won't do me any harm?
92
00:09:55,845 --> 00:09:57,805
And why would I want to be jailed here?
93
00:09:58,931 --> 00:10:00,850
Well, you do have diplomatic immunity.
94
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Well, you have a point.
95
00:10:04,437 --> 00:10:08,149
But, still, Dad is the principal
representative of the Philippines here,
96
00:10:08,608 --> 00:10:11,235
so, by extension, I am, too.
97
00:10:11,944 --> 00:10:15,281
Of course, I wouldn't want
to give the motherland a bad name.
98
00:10:16,949 --> 00:10:18,659
Why do you want to give me a tour?
99
00:10:20,620 --> 00:10:21,829
You're Pinoy.
100
00:10:22,455 --> 00:10:23,664
Thought I was your type.
101
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
You're like an aunt to me.
102
00:10:28,794 --> 00:10:30,129
Fuck you!
103
00:10:36,636 --> 00:10:37,678
Look.
104
00:10:38,220 --> 00:10:41,307
I just want to show you
how beautiful Lisbon is.
105
00:10:42,016 --> 00:10:45,394
I promise,
I'll get you back home safe and sound.
106
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
How about that?
107
00:10:59,825 --> 00:11:01,535
I have to be back by dinner.
108
00:11:01,869 --> 00:11:03,579
So let's go!
109
00:11:04,497 --> 00:11:06,874
Lisbon is one of the oldest cities
in the world.
110
00:11:07,208 --> 00:11:10,461
I think it's older
than Rome, London, and Paris.
111
00:11:10,878 --> 00:11:12,713
As in, older by centuries.
112
00:11:13,047 --> 00:11:14,674
Yeah, I've read it on Wikipedia.
113
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
That one, what's that?
114
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
Arco da Rua Augusta.
115
00:11:21,389 --> 00:11:23,974
It was made
to commemorate the city's reconstruction
116
00:11:24,058 --> 00:11:26,102
after it was struck
by the great Lisbon earthquake.
117
00:11:29,730 --> 00:11:31,107
Why are you laughing again?
118
00:11:31,315 --> 00:11:33,693
We were just here yesterday.
119
00:11:34,276 --> 00:11:35,403
Jesus!
120
00:11:37,738 --> 00:11:40,783
I thought you were going to show me
something new.
121
00:11:42,034 --> 00:11:43,244
Okay, fine.
122
00:11:43,828 --> 00:11:46,455
-Carmo Convent?
-Yesterday.
123
00:11:49,250 --> 00:11:50,960
-Santa Justa Lift.
-Yesterday also.
124
00:11:53,671 --> 00:11:58,050
Okay, this one. Museum of Art,
Architecture and Technology.
125
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
The day before yesterday.
126
00:12:08,644 --> 00:12:09,729
Come here.
127
00:12:11,272 --> 00:12:12,231
Where?
128
00:12:19,572 --> 00:12:22,908
Beautiful, isn't it? Actually, I like it
here more than in America.
129
00:12:24,160 --> 00:12:25,536
Did you grow up in America?
130
00:12:26,120 --> 00:12:28,080
Dad was an ambassador there
before Portugal.
131
00:12:29,331 --> 00:12:32,585
Actually, I was meant to stay
in Washington to finish my degree,
132
00:12:33,127 --> 00:12:34,336
but I got expelled.
133
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
-Why?
-Because I wasn't attending class.
134
00:12:37,006 --> 00:12:39,300
I can't understand AB Political Economy.
135
00:12:42,595 --> 00:12:45,431
Anyway, haven't you been here
to Rossio Square yet?
136
00:12:46,015 --> 00:12:48,684
We went, but we didn't stay long enough.
137
00:12:48,976 --> 00:12:52,688
You know,
my friends love the mall, palaces.
138
00:12:52,897 --> 00:12:54,857
You? Don't you like palaces?
139
00:12:56,442 --> 00:12:58,903
Well, I'm amazed.
140
00:12:59,695 --> 00:13:03,115
But I don't know. I mean, for me,
141
00:13:03,741 --> 00:13:06,076
if it has tourists,
142
00:13:06,160 --> 00:13:07,953
it's not fun at all.
143
00:13:08,287 --> 00:13:10,247
I don't like that.
144
00:13:10,873 --> 00:13:13,375
I don't like it. That's just me.
145
00:13:14,627 --> 00:13:16,295
I think I know where to take you.
146
00:13:16,712 --> 00:13:20,132
They used to call this
Rua Nova Do Carvalho.
147
00:13:20,674 --> 00:13:22,510
But now they call it Pink Street.
148
00:13:23,219 --> 00:13:25,554
Usually, the paid tours here in Lisbon
149
00:13:25,763 --> 00:13:29,225
bring you to the museums,
castles, things like that...
150
00:13:30,184 --> 00:13:33,395
but if you really want to see,
or rather experience, life...
151
00:13:34,396 --> 00:13:35,898
this is the best place to be.
152
00:13:36,732 --> 00:13:38,442
So why is the street pink?
153
00:13:38,776 --> 00:13:41,946
Okay. This used to be
a red light district.
154
00:13:42,238 --> 00:13:46,367
I think, back in 2011, the government
decided to rehabilitate the place.
155
00:13:46,909 --> 00:13:49,286
That's why they removed
seedy establishments like brothels,
156
00:13:49,411 --> 00:13:52,540
and things like that,
and they colored the street pink.
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,792
And look at it now.
158
00:13:54,917 --> 00:13:57,378
Proof that there is salvation,
even for the sinful.
159
00:14:04,343 --> 00:14:07,012
Are you tired?
What are you, a senior citizen?
160
00:14:08,180 --> 00:14:11,308
Hey, boy! You're only 15.
Of course you're still strong.
161
00:14:11,851 --> 00:14:14,937
Seriously? I look 15 to you?
162
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
Whatever.
163
00:14:16,772 --> 00:14:17,606
The truth?
164
00:14:17,690 --> 00:14:20,401
You know,
you've been making fun of my age.
165
00:14:21,485 --> 00:14:23,571
Now that I'm annoying you,
you can't take it?
166
00:14:24,822 --> 00:14:26,240
You're so weird.
167
00:14:26,407 --> 00:14:30,953
I think you're the only person I know who
gets offended when thought to be younger.
168
00:14:32,830 --> 00:14:34,874
Because, when people see you as younger,
169
00:14:34,957 --> 00:14:36,667
they think you can't take control.
170
00:14:37,001 --> 00:14:38,794
You're indeed young.
171
00:14:38,878 --> 00:14:40,880
Excuse me. I'm already 19.
172
00:14:41,088 --> 00:14:43,716
-And I'll be 20 in seven months.
-You're only 19.
173
00:14:48,345 --> 00:14:50,931
A 19-year-old boy can do things.
174
00:14:52,391 --> 00:14:55,644
Like what, play Mobile Legends?
175
00:15:06,488 --> 00:15:07,698
That's all?
176
00:15:08,157 --> 00:15:09,366
Let's go to your place.
177
00:15:09,783 --> 00:15:11,744
I'll show you what I can do.
178
00:15:14,872 --> 00:15:15,831
I'm serious.
179
00:15:19,668 --> 00:15:20,711
How much?
180
00:15:22,254 --> 00:15:23,464
I'm not a rent boy.
181
00:15:23,839 --> 00:15:25,341
Are you going to pay me?
182
00:15:27,885 --> 00:15:28,969
Wait.
183
00:15:29,803 --> 00:15:32,139
-Are you a--
-Oh, my gosh, it's a joke.
184
00:15:32,514 --> 00:15:33,807
You're so slow.
185
00:15:39,897 --> 00:15:42,274
We can't go to my place.
My friends are there.
186
00:15:44,068 --> 00:15:46,987
Well, then, you guys can take turns on me.
187
00:15:47,404 --> 00:15:48,906
I can go all night.
188
00:15:51,492 --> 00:15:52,826
Or we could just check in.
189
00:15:53,160 --> 00:15:54,453
Somewhere we can be alone.
190
00:15:55,496 --> 00:15:56,997
One hundred and ninety euros.
191
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
One moment, please.
192
00:17:04,898 --> 00:17:08,861
I'm sorry. I promised to bring you home
before dinner.
193
00:17:11,739 --> 00:17:14,950
My friends Kim and Vian
must be panicking by now.
194
00:17:16,618 --> 00:17:18,620
Wait. I'll just message them.
195
00:17:19,038 --> 00:17:20,706
So what's your excuse?
196
00:17:21,915 --> 00:17:25,461
I'll tell them I met with my friends
from elementary school.
197
00:17:32,760 --> 00:17:34,261
That's how gullible your friends are?
198
00:17:34,845 --> 00:17:37,681
Why not introduce me
as some random Pinoy that you met.
199
00:17:38,432 --> 00:17:41,310
And that we were together the whole night?
Yeah, right.
200
00:17:47,316 --> 00:17:48,358
You're sexy.
201
00:17:49,234 --> 00:17:50,110
I know.
202
00:17:50,944 --> 00:17:51,987
How about me?
203
00:17:54,198 --> 00:17:55,282
Maybe.
204
00:18:02,915 --> 00:18:04,333
Why are you so sensitive?
205
00:18:05,167 --> 00:18:07,878
Is it that hard for you
to reciprocate a compliment?
206
00:18:10,923 --> 00:18:11,799
Look.
207
00:18:12,508 --> 00:18:15,302
I just had sex with a stranger
in a foreign land
208
00:18:15,552 --> 00:18:17,638
at the expense of dinner with my friends.
209
00:18:18,347 --> 00:18:19,681
Take a hint.
210
00:18:22,267 --> 00:18:24,019
You know, you're just like Febbie.
211
00:18:24,937 --> 00:18:26,897
You're fond of doing that to my head.
212
00:18:27,439 --> 00:18:29,817
You guys think it's cute, but it's not.
I hate it.
213
00:18:29,900 --> 00:18:30,734
Febbie?
214
00:18:31,527 --> 00:18:33,362
My girlfriend.
215
00:18:35,697 --> 00:18:36,657
Girlfriend?
216
00:18:38,617 --> 00:18:39,535
Why?
217
00:18:41,370 --> 00:18:42,412
So you're cheating.
218
00:18:44,706 --> 00:18:48,836
Well, technically... we haven't seen
each other for more than a year.
219
00:18:48,919 --> 00:18:51,338
Yeah, but that doesn't mean
you can just...
220
00:18:59,471 --> 00:19:00,305
Never mind.
221
00:19:05,060 --> 00:19:07,062
Look... I'm sorry.
222
00:19:08,147 --> 00:19:11,066
I should have told you that I had
a girlfriend before this thing happened.
223
00:19:11,150 --> 00:19:12,317
It's okay.
224
00:19:15,529 --> 00:19:17,739
It's not just you who's in a relationship.
225
00:19:21,535 --> 00:19:24,454
So we're both cheaters?
226
00:19:28,417 --> 00:19:29,585
Seems so.
227
00:19:35,841 --> 00:19:36,717
Mae...
228
00:19:37,926 --> 00:19:39,344
no one should know about this...
229
00:19:39,928 --> 00:19:41,054
please.
230
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Do you regret it?
231
00:19:46,435 --> 00:19:47,936
-No.
-Well, it sounds like you do.
232
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
No, it's just that...
233
00:19:52,024 --> 00:19:53,650
It's just that I don't want any trouble.
234
00:19:54,443 --> 00:19:56,069
I don't want anyone to get hurt.
235
00:19:59,198 --> 00:20:00,240
Relax.
236
00:20:01,283 --> 00:20:05,120
I mean, this is just
a one-time thing, right?
237
00:20:22,721 --> 00:20:24,097
We're going to pay for this.
238
00:20:32,356 --> 00:20:33,398
Let's eat.
239
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Come on.
240
00:20:39,738 --> 00:20:43,075
I'll just bring that to Kim and Vian.
241
00:20:44,326 --> 00:20:46,161
Okay, just one.
242
00:20:46,578 --> 00:20:47,704
That's why you're sexy.
243
00:20:52,751 --> 00:20:53,752
You know what?
244
00:20:54,753 --> 00:20:56,630
The view here at night is so nice,
245
00:20:57,297 --> 00:20:59,800
especially when the lights are on
in the houses and the streets.
246
00:21:01,677 --> 00:21:03,053
You'd just be staring at them.
247
00:21:03,762 --> 00:21:05,305
So what are you implying?
248
00:21:06,098 --> 00:21:08,225
We wait here until night?
249
00:21:08,892 --> 00:21:10,102
Well, obviously,
250
00:21:10,185 --> 00:21:13,689
having me as company is not enough
to convince you to stay here.
251
00:21:14,231 --> 00:21:17,818
So all I'm saying is,
the view here is so wonderful at night.
252
00:21:19,319 --> 00:21:20,487
So annoying!
253
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
No, but, really... I can't.
My friends will hate me.
254
00:21:27,035 --> 00:21:28,078
So...
255
00:21:30,038 --> 00:21:33,375
thank you for everything or... how is it?
256
00:21:33,917 --> 00:21:34,960
Obrigada.
257
00:21:39,339 --> 00:21:41,341
So are we still
seeing each other after this?
258
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
My dad's duty here
is coming to an end soon.
259
00:21:46,847 --> 00:21:48,056
And that means
260
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
I'll be going back
to the Philippines soon.
261
00:21:52,561 --> 00:21:53,729
Look.
262
00:21:56,940 --> 00:21:59,860
We are going to forget each other
after a few days,
263
00:22:02,154 --> 00:22:04,489
and we'll be strangers again in no time.
264
00:22:08,118 --> 00:22:09,786
"Forget each other."
265
00:22:11,079 --> 00:22:12,289
What are you, senile?
266
00:22:14,458 --> 00:22:16,918
Look. I really have to go.
267
00:22:20,255 --> 00:22:21,214
Let's go.
268
00:22:22,549 --> 00:22:23,467
You can go ahead.
269
00:22:24,217 --> 00:22:26,219
I'll wait till night. I'll just be here.
270
00:22:27,471 --> 00:22:31,141
You know, that'll be much later,
and you've seen it several times.
271
00:22:34,644 --> 00:22:39,358
Sometimes, things are so beautiful,
you only have to experience it once.
272
00:22:41,860 --> 00:22:42,944
I have to go.
273
00:22:44,154 --> 00:22:45,155
Bye.
274
00:22:50,869 --> 00:22:55,248
You know what? Why don't you just invite
your girlfriend to Lisbon?
275
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
So you won't get bored.
276
00:22:57,334 --> 00:22:58,627
She's busy with school.
277
00:22:58,710 --> 00:23:01,505
You, why don't you invite
your boyfriend here?
278
00:23:01,838 --> 00:23:04,257
-So you won't look for men to do the--
-The what?
279
00:23:05,926 --> 00:23:06,885
Nothing.
280
00:23:07,219 --> 00:23:08,053
Ciao.
281
00:23:17,813 --> 00:23:19,189
May I see the pictures?
282
00:23:20,190 --> 00:23:21,149
Wait.
283
00:23:21,775 --> 00:23:22,692
Gee!
284
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
Hey, let's eat.
285
00:23:25,404 --> 00:23:26,363
I'm okay.
286
00:23:29,658 --> 00:23:31,952
How was it
with your elementary school friends?
287
00:23:32,035 --> 00:23:33,829
Have you just got home?
288
00:23:34,246 --> 00:23:36,248
We had a wonderful conversation,
289
00:23:36,331 --> 00:23:38,667
so I slept in their guest room.
290
00:23:39,668 --> 00:23:41,169
So how was the Pena Palace?
291
00:23:41,378 --> 00:23:44,840
Gosh, the architecture is stunning.
But Kim was not impressed.
292
00:23:44,923 --> 00:23:47,384
She said it's just like a resort
in Bulacan.
293
00:23:47,634 --> 00:23:49,052
That's true.
294
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
But I like the inside.
295
00:23:50,470 --> 00:23:51,638
I like the rooftop too.
296
00:23:51,721 --> 00:23:56,059
We spent lots of time taking pictures,
and the tourists were looking at us.
297
00:23:56,351 --> 00:23:57,686
Because no matter what...
298
00:23:58,895 --> 00:24:01,857
That's the first time I ever cheated
on my husband, Father.
299
00:24:02,274 --> 00:24:03,942
How old is the man again?
300
00:24:07,946 --> 00:24:09,573
-Nineteen
-Wow.
301
00:24:10,740 --> 00:24:12,868
Anyway, it doesn't matter.
302
00:24:14,369 --> 00:24:16,204
What you are doing is adultery.
303
00:24:16,496 --> 00:24:20,417
And what was said in Exodus,
Chapter 20, verse 14?
304
00:24:21,042 --> 00:24:23,962
"Thou shall not commit adultery."
305
00:24:24,671 --> 00:24:26,381
That is a mortal sin, ma'am.
306
00:24:27,716 --> 00:24:31,219
Father, why do you call me "ma'am"?
307
00:24:31,845 --> 00:24:33,430
I'm only 26.
308
00:24:34,014 --> 00:24:37,017
Actually, this is the first time
I've heard a confession.
309
00:24:37,976 --> 00:24:39,686
You are the very first.
310
00:24:41,480 --> 00:24:46,860
Anyway, always remember
that God loves you, sin and all.
311
00:24:47,319 --> 00:24:49,946
And I'm sure the reason
you decided to confess
312
00:24:50,113 --> 00:24:52,657
is because you are repentant
of what you did.
313
00:24:53,283 --> 00:24:57,204
And you don't plan
to cheat on your husband again.
314
00:25:07,756 --> 00:25:09,174
Are you okay...
315
00:25:09,841 --> 00:25:11,468
Lady? Big Sister?
316
00:25:14,304 --> 00:25:15,889
We met again.
317
00:25:16,723 --> 00:25:18,767
-Intentionally?
-No.
318
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
That's the thing, Father.
319
00:25:23,563 --> 00:25:26,566
If you experience a rare coincidence,
320
00:25:28,193 --> 00:25:31,321
you feel like
there are higher cosmic forces
321
00:25:32,197 --> 00:25:35,116
that guide or manipulate you.
322
00:25:35,367 --> 00:25:40,163
That intentionally push you into
a situation you've been avoiding.
323
00:25:41,706 --> 00:25:43,208
The only goal I have here, Charlene...
324
00:25:43,291 --> 00:25:44,668
{\an8}RAILROAD STATION
OF SAN FERNANDO
325
00:25:44,751 --> 00:25:47,337
{\an8}...is to give him
a sense of responsibility.
326
00:25:48,338 --> 00:25:51,550
My God, it's so hot here
in the Philippines.
327
00:25:51,633 --> 00:25:56,429
Oh! Your skin is already used
to the weather in Lisbon, Col. Rufi.
328
00:25:57,013 --> 00:25:58,890
But what if your son is a jerk?
329
00:25:59,182 --> 00:26:02,394
I can't fire him because, technically,
he doesn't work here.
330
00:26:02,602 --> 00:26:04,479
He has no need of credits for school.
331
00:26:04,563 --> 00:26:07,357
If you need to scold him, do it.
332
00:26:07,440 --> 00:26:09,317
Report him to me if he's unruly.
333
00:26:09,651 --> 00:26:12,612
Actually, Judy and I don't know what to do
with him anymore.
334
00:26:15,073 --> 00:26:16,533
He seems...
335
00:26:16,908 --> 00:26:19,160
Seems dispassionate.
336
00:26:22,747 --> 00:26:24,291
Hey, children!
337
00:26:24,583 --> 00:26:25,667
Get away from there!
338
00:26:26,960 --> 00:26:29,504
Jek. Jek-Jek, come here.
339
00:26:31,881 --> 00:26:32,716
Jek.
340
00:26:34,509 --> 00:26:38,179
-Come here. Kiss your godmother's hand.
-Never mind. It makes me feel old.
341
00:26:38,263 --> 00:26:40,098
-Jek-Jek!
-Hi, Ninang!
342
00:26:40,724 --> 00:26:43,810
He only reached my navel before.
343
00:26:43,893 --> 00:26:46,187
Yeah, I wish he would man up as he grows.
344
00:26:48,857 --> 00:26:52,360
Jek-Jek, are you ready for your first day?
345
00:26:53,862 --> 00:26:56,031
Charlene, go ahead inside.
I'll talk to him.
346
00:26:56,406 --> 00:26:58,325
We'll just talk. We'll follow afterwards.
347
00:26:58,992 --> 00:27:00,076
Bye.
348
00:27:06,708 --> 00:27:09,711
Straighten yourself up here. You asshole.
349
00:27:11,588 --> 00:27:13,256
You didn't behave in Tokyo.
350
00:27:13,632 --> 00:27:17,052
You didn't behave in Washington.
You didn't behave in Lisbon.
351
00:27:18,303 --> 00:27:20,305
Straighten up here. If not...
352
00:27:21,306 --> 00:27:22,390
What?
353
00:27:24,309 --> 00:27:25,143
Yes, Dad.
354
00:27:25,602 --> 00:27:26,728
Warren, bro.
355
00:27:26,811 --> 00:27:31,066
Head Tourism Operations Assistant.
With me are Dorian, Nat, Liz.
356
00:27:31,232 --> 00:27:33,318
Okay. Guys, please teach Jek-Jek.
357
00:27:34,611 --> 00:27:35,612
Yes, ma'am.
358
00:27:35,987 --> 00:27:38,198
Can you just call me Jericho?
359
00:27:38,740 --> 00:27:39,658
Can you?
360
00:27:41,576 --> 00:27:44,037
Okay, have fun.
361
00:27:44,120 --> 00:27:45,080
Yes, ma'am.
362
00:27:47,207 --> 00:27:48,124
All right.
363
00:27:48,541 --> 00:27:49,918
Okay, so it's 10 a.m. now.
364
00:27:50,001 --> 00:27:53,588
At 3 p.m., our guests will stop
over here... The VIPs,
365
00:27:53,672 --> 00:27:54,964
who are with Government.
366
00:27:55,048 --> 00:28:01,680
This rail station is a part of
the Ferrocarril de Manila-Dagupan.
367
00:28:02,222 --> 00:28:07,977
That was the first railway system
in the Philippines, built in 1892.
368
00:28:08,269 --> 00:28:10,355
So it's a bit historic, isn't it?
369
00:28:13,274 --> 00:28:14,651
Excuse me. Where is the bathroom?
370
00:28:14,901 --> 00:28:16,569
-There's one outside.
-Thank you.
371
00:28:21,825 --> 00:28:23,952
-Excuse me. Where's the restroom?
-There's one outside.
372
00:28:24,035 --> 00:28:24,911
Thank you.
373
00:28:37,465 --> 00:28:38,591
-Excuse me--
-It's outside.
374
00:28:38,675 --> 00:28:39,509
Thank you.
375
00:29:38,818 --> 00:29:40,028
It's nice to see you.
376
00:29:40,737 --> 00:29:43,156
I thank you for seeing me.
377
00:29:43,239 --> 00:29:46,201
I have told everybody about the project.
378
00:29:46,618 --> 00:29:47,660
Jek.
379
00:29:47,994 --> 00:29:49,245
Ms. Cha is calling you.
380
00:29:49,454 --> 00:29:50,830
She wants to see you.
381
00:29:51,873 --> 00:29:52,999
Why?
382
00:29:54,667 --> 00:29:55,835
Look at this.
383
00:29:55,919 --> 00:29:59,464
I have been sending emails,
but they bounce back, Jek-Jek.
384
00:29:59,547 --> 00:30:00,507
What do I do?
385
00:30:01,716 --> 00:30:03,760
The email address might be incorrect.
386
00:30:04,052 --> 00:30:05,845
No, that is correct.
387
00:30:06,554 --> 00:30:08,723
Wait a second. I'll check.
388
00:30:14,229 --> 00:30:16,314
Renewable energy is the future.
389
00:30:16,898 --> 00:30:21,361
-In 50 years, there'll be no more oil.
-Fifty years? We'll both be dead by then.
390
00:30:21,444 --> 00:30:23,988
Yes, but what about your children
and your grandchildren?
391
00:30:24,155 --> 00:30:26,115
Here, the land is not a problem
for your province.
392
00:30:26,199 --> 00:30:30,370
You can see in NLEX.
But can you imagine one big solar fire?
393
00:30:30,703 --> 00:30:32,330
Yeah, but what about our agriculture?
394
00:30:44,050 --> 00:30:45,218
Looking for something?
395
00:30:51,724 --> 00:30:52,559
Hey.
396
00:30:54,435 --> 00:30:56,020
This is where you work?
397
00:30:57,063 --> 00:30:59,649
No, my dad's just putting me
through some informal internship
398
00:30:59,732 --> 00:31:01,025
while I'm not in school.
399
00:31:02,610 --> 00:31:03,611
What's up with you?
400
00:31:07,073 --> 00:31:10,702
I just came with Phil.
He has business meetings in the area.
401
00:31:13,913 --> 00:31:15,582
So his name is Phil.
402
00:31:19,085 --> 00:31:22,964
He's trying to earn a favor from
the Governor so he can get huge land here.
403
00:31:25,258 --> 00:31:27,302
Wait. That wasn't there
when we were in Lisbon...
404
00:31:28,177 --> 00:31:29,178
Your ring.
405
00:31:31,264 --> 00:31:32,932
I've had this 13 years already.
406
00:31:33,474 --> 00:31:35,476
-But you didn't wear it in Lisbon.
-I was wearing it.
407
00:31:37,312 --> 00:31:40,440
Come on, Mae. I saw and touched
every inch of your body that night.
408
00:31:40,523 --> 00:31:41,524
Shut up!
409
00:31:45,028 --> 00:31:46,946
We both agreed that no one should know.
410
00:31:50,825 --> 00:31:52,410
Can you put this in the trash?
411
00:31:58,291 --> 00:31:59,459
If you really are married,
412
00:32:00,168 --> 00:32:02,170
why did you go with me
when we were in Lisbon?
413
00:32:02,545 --> 00:32:04,339
I was only after the free guided tour.
414
00:32:05,048 --> 00:32:07,300
-But--
-Oh my God, Jericho.
415
00:32:07,467 --> 00:32:08,801
Are you really that naive?
416
00:32:09,552 --> 00:32:14,849
Things like that happen, especially
between two unhappy attractive people.
417
00:32:15,642 --> 00:32:17,352
Don't analyze it anymore.
418
00:32:18,519 --> 00:32:21,356
As you could see when we were in Lisbon,
and you were in a relationship.
419
00:32:22,982 --> 00:32:24,567
I just didn't expect that...
420
00:32:25,276 --> 00:32:27,445
Never mind. Do you have a free day
this week?
421
00:32:27,570 --> 00:32:29,405
Why? Are you inviting me out?
422
00:32:30,531 --> 00:32:31,574
If you want.
423
00:32:32,450 --> 00:32:34,118
Phil and I have an appointment in Manila.
424
00:32:34,202 --> 00:32:36,454
-What about another day?
-It's not happening again.
425
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
Whatever is on your mind,
whatever you fantasize about,
426
00:32:41,167 --> 00:32:42,377
that's enough.
427
00:32:43,211 --> 00:32:45,755
What happened in Lisbon
was a one-time thing.
428
00:32:47,048 --> 00:32:48,591
I just want to be friends.
429
00:32:49,175 --> 00:32:50,176
Yeah, right.
430
00:32:50,510 --> 00:32:53,429
Just like how you wanted to show me
the beauty of Lisbon?
431
00:32:54,055 --> 00:32:55,306
Mae!
432
00:32:55,807 --> 00:32:57,183
-Dy!
-There you are.
433
00:32:57,308 --> 00:33:00,144
-Are we leaving?
-Yes, I've been looking for you.
434
00:33:01,646 --> 00:33:03,398
Please put that in the trash.
435
00:33:05,984 --> 00:33:08,903
Boy, can you please put this
in the trash also?
436
00:33:10,071 --> 00:33:11,614
-Let's go.
-Yeah.
437
00:33:20,331 --> 00:33:22,000
Mae, we're late for the event.
438
00:33:22,625 --> 00:33:23,876
Get up.
439
00:33:27,839 --> 00:33:30,133
Who's going to be there, Daddy?
440
00:33:31,551 --> 00:33:33,011
The usual worthless sort.
441
00:33:34,595 --> 00:33:36,764
Some Mindanao politicians and businessmen.
442
00:33:38,433 --> 00:33:40,351
Are you having an FMS attack again?
443
00:33:41,477 --> 00:33:42,645
Quite.
444
00:33:42,854 --> 00:33:44,480
Take a painkiller before you go.
445
00:33:44,897 --> 00:33:45,982
Go get dressed.
446
00:33:48,067 --> 00:33:51,779
We'll go home early
so you can get some rest.
447
00:34:04,876 --> 00:34:05,960
Who's that?
448
00:34:07,378 --> 00:34:08,963
That's Phil Pimentel.
449
00:34:09,130 --> 00:34:12,091
Of Pimentel Sonic Power?
450
00:34:16,054 --> 00:34:18,765
You know, we can all agree
to disagree about the politics,
451
00:34:19,015 --> 00:34:22,435
but the fact is Mindanao is now getting
international attention.
452
00:34:23,269 --> 00:34:27,356
You know Mr. Mortiz, I have friends
from Taiwan who are seriously looking
453
00:34:27,440 --> 00:34:30,735
at Mindanao as a place
to establish their new businesses.
454
00:34:30,818 --> 00:34:34,322
Didn't the Marawi crisis
scare off foreign investors?
455
00:34:34,697 --> 00:34:37,033
Of course, it did.
I hope that will not happen again.
456
00:34:37,116 --> 00:34:40,912
Well, it's a shame because Mindanao
has vast natural resources.
457
00:34:43,164 --> 00:34:45,792
So, to those who are from Luzon...
458
00:34:46,876 --> 00:34:49,962
is it okay with you
if martial law is extended there?
459
00:34:50,046 --> 00:34:52,381
Let's not go there.
Let's try to keep this a fun night.
460
00:34:52,465 --> 00:34:53,508
Yeah.
461
00:34:54,258 --> 00:34:57,970
Why, Mr. Pimentel?
Didn't you think my question was fun?
462
00:34:59,138 --> 00:35:01,766
I haven't had the pleasure
of being introduced.
463
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
You are?
464
00:35:03,392 --> 00:35:05,686
Hilda. Hilda Sarsuelo.
465
00:35:06,479 --> 00:35:07,688
And who's your husband?
466
00:35:09,232 --> 00:35:12,068
Why don't you ask me first
what my enterprise is?
467
00:35:12,151 --> 00:35:13,528
And it is?
468
00:35:14,112 --> 00:35:15,363
La Olacade.
469
00:35:16,155 --> 00:35:20,201
We put sardines, squid, tuna in cans,
470
00:35:20,910 --> 00:35:22,411
even the flesh of our enemies.
471
00:35:24,038 --> 00:35:27,708
And for the special ones, we may even
and wrap it up and put a bow on top.
472
00:35:29,627 --> 00:35:32,839
Hilda once chaired
the Soccsksargen Business Council.
473
00:35:32,922 --> 00:35:35,925
She's one of the most
powerful businesswomen in Mindanao.
474
00:35:36,801 --> 00:35:39,846
Ah, Christy! Thank you so much.
475
00:35:41,889 --> 00:35:44,350
But to answer your other question,
476
00:35:45,977 --> 00:35:47,145
I don't have a husband.
477
00:35:47,562 --> 00:35:51,190
I'm actually more interested
in making money than harboring men.
478
00:35:58,489 --> 00:36:01,534
You, Mrs. Pimentel, what do you think?
479
00:36:04,871 --> 00:36:06,789
About what? Sorry.
480
00:36:07,165 --> 00:36:10,960
Well, about the business climate
in southern Philippines,
481
00:36:11,711 --> 00:36:14,797
or the whole Philippines in general, lass.
482
00:36:18,176 --> 00:36:19,969
Well, Mae has actually been suggesting
483
00:36:20,761 --> 00:36:23,764
that we look at Mindanao
for our next solar plant.
484
00:36:24,390 --> 00:36:26,517
Wow, that's a fantastic idea.
485
00:36:27,476 --> 00:36:31,272
If I have any leads, I'll contact Mae.
Do you have a card?
486
00:36:32,148 --> 00:36:33,691
Well I... I have a card.
487
00:36:36,527 --> 00:36:37,987
You can contact us both.
488
00:36:43,743 --> 00:36:46,078
Well, I may just have what you want.
489
00:37:31,123 --> 00:37:35,044
About two decades after the Spanish king
Alphonso XII issued a decree
490
00:37:35,169 --> 00:37:37,672
for the establishment
of a railway system in Luzon,
491
00:37:38,005 --> 00:37:40,216
the first ever railroad in the Philippines
492
00:37:40,341 --> 00:37:42,885
was inaugurated in 1892.
493
00:37:43,594 --> 00:37:45,346
It was founded as Ferrocarril de Manila...
494
00:37:45,429 --> 00:37:47,139
Jek-Jek is a fast-learner, isn't he?
495
00:37:47,223 --> 00:37:50,059
He's only been here a week but he seems
to have been a tour guide longer.
496
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
Look at these high schoolers.
They're not listening!
497
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
He's hot. Lucky is her GF! Damn, so hot!
498
00:37:59,360 --> 00:38:01,362
-Hey! Mrs. Cha is calling us.
-What about Jek-Jek?
499
00:38:02,154 --> 00:38:03,364
Gosh, he can do it by himself.
500
00:38:04,198 --> 00:38:08,953
Imagine, 797 kilometers of tracks
connecting La Union
501
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
all the way to Albay in the Bicol region.
502
00:38:11,664 --> 00:38:15,668
But these days, I think the only one
functioning is the Tutuban to Calamba.
503
00:38:16,794 --> 00:38:19,547
Why did the coverage of PNR
become shorter?
504
00:38:21,632 --> 00:38:22,675
Neglect...
505
00:38:23,592 --> 00:38:27,513
mismanagement, and damage
from a lot of calamities.
506
00:38:29,348 --> 00:38:32,310
Do you guys want to know one cool thing
about this Portugalization?
507
00:38:32,393 --> 00:38:33,561
Yes, sir.
508
00:38:33,936 --> 00:38:37,606
It became a stopover for Filipino
and American prisoners of war
509
00:38:38,065 --> 00:38:40,985
during the Bataan Death March in 1962.
510
00:38:41,152 --> 00:38:42,403
Excuse me.
511
00:38:42,820 --> 00:38:45,031
-Yes.
-It's 1942.
512
00:38:45,990 --> 00:38:48,075
1942. Yes. Sorry, ma'am.
513
00:38:49,118 --> 00:38:50,286
Another fun fact.
514
00:38:50,870 --> 00:38:54,081
José Rizal himself
got off at the station in 1892
515
00:38:54,373 --> 00:38:56,584
to meet up with some
La Liga Filipina recruits.
516
00:38:56,917 --> 00:38:58,544
Okay, look behind you.
517
00:38:59,837 --> 00:39:01,213
Just imagine,
518
00:39:01,714 --> 00:39:06,302
José Rizal walking in the same building
as you guys are in right now.
519
00:39:15,519 --> 00:39:17,396
The very next day,
520
00:39:17,521 --> 00:39:19,273
José Rizal rode from the station
521
00:39:19,648 --> 00:39:21,567
to allegedly go to Bacolor
522
00:39:21,984 --> 00:39:24,445
to meet up with some woman
that he was courting.
523
00:39:24,528 --> 00:39:28,866
Who among you can tell me the name
of the woman he was courting?
524
00:39:28,949 --> 00:39:30,409
-Yes?
-Segunda Katigbak?
525
00:39:30,493 --> 00:39:32,453
-No. Yes?
-Josephine Bracken?
526
00:39:32,536 --> 00:39:34,205
-No. Yes?
-Leonor Rivera?
527
00:39:34,288 --> 00:39:37,708
No. Come on guys. Nobody knows?
528
00:39:38,000 --> 00:39:41,212
Okay, whoever can tell me the name
529
00:39:41,379 --> 00:39:42,755
will get a prize from me.
530
00:39:43,339 --> 00:39:44,882
Go. Look it up. Look it up.
531
00:40:04,318 --> 00:40:05,403
Yes, ma'am.
532
00:40:05,486 --> 00:40:07,238
-Rosario Joven?
-Correct.
533
00:40:07,613 --> 00:40:09,740
Good guess.
534
00:40:09,865 --> 00:40:11,283
What's my prize, handsome?
535
00:40:11,492 --> 00:40:12,618
Yes, ma'am...
536
00:40:13,744 --> 00:40:16,247
Coconut juice later outside.
537
00:40:16,455 --> 00:40:17,832
Congratulations!
538
00:40:20,709 --> 00:40:21,794
Take care.
539
00:40:21,877 --> 00:40:23,462
-Bye!
-Bye.
540
00:40:23,796 --> 00:40:24,797
Hope you guys enjoyed.
541
00:40:25,506 --> 00:40:26,340
Bye! Bye!
542
00:40:27,842 --> 00:40:28,676
Bye.
543
00:40:28,759 --> 00:40:30,261
Okay, ma'am. Take care.
544
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
Hey.
545
00:41:05,796 --> 00:41:07,006
Where's Phil?
546
00:41:25,649 --> 00:41:27,067
Wait, wait, wait.
547
00:41:27,860 --> 00:41:29,862
Let's get in the back.
It's a bit tight here.
548
00:41:49,715 --> 00:41:50,758
Shit!
549
00:42:02,019 --> 00:42:03,187
You move later.
550
00:42:08,150 --> 00:42:11,779
Okay, look. I'm staying at
Moonlight Condotel in Angeles.
551
00:42:11,862 --> 00:42:14,156
-Yeah?
-Room 1108. Just for a week.
552
00:42:14,615 --> 00:42:16,867
-Hi, Warren. Where's Jek-Jek?
-Hello. Hi, ma'am, sir.
553
00:42:16,951 --> 00:42:17,868
Jek?
554
00:42:18,494 --> 00:42:20,704
I think he's inside. Wait. I'll check.
555
00:42:20,913 --> 00:42:21,747
I've got to go.
556
00:42:27,419 --> 00:42:29,421
So you feel like he's tired of you?
557
00:42:31,173 --> 00:42:33,175
I'm not ashamed, Father.
558
00:42:34,176 --> 00:42:37,763
I know he didn't marry me
because he loves me.
559
00:42:40,224 --> 00:42:42,851
Being married to a beautiful young wife
560
00:42:43,352 --> 00:42:46,272
surely must have boosted
his confidence back in the day.
561
00:42:47,273 --> 00:42:48,691
You are his wife.
562
00:42:49,400 --> 00:42:52,778
Having sex every night
with a beautiful woman
563
00:42:53,195 --> 00:42:55,281
was a big plus for him, for sure.
564
00:42:57,157 --> 00:42:58,534
I understood all of that.
565
00:42:59,285 --> 00:43:00,828
May I ask, Father?
566
00:43:02,580 --> 00:43:05,207
Why is it that,
when his business got successful,
567
00:43:06,500 --> 00:43:08,711
he didn't seem to need me anymore?
568
00:43:09,461 --> 00:43:12,548
Huge profits were enhancing
his self-confidence.
569
00:43:14,091 --> 00:43:17,303
He had features on TV, in magazines,
570
00:43:17,803 --> 00:43:21,515
being invited as a keynote speaker
at graduations.
571
00:43:25,311 --> 00:43:28,814
He started yearning for things
beyond the physical.
572
00:43:29,898 --> 00:43:31,942
Did you tell him about...
573
00:43:33,569 --> 00:43:35,321
About a guy?
574
00:43:36,322 --> 00:43:37,323
No.
575
00:43:38,699 --> 00:43:40,743
Because I felt, Father,
576
00:43:43,203 --> 00:43:45,956
it was enough that he had a general idea
577
00:43:47,708 --> 00:43:50,336
I wasn't happy with my marriage anymore.
578
00:43:51,128 --> 00:43:52,921
What did you tell your parents?
579
00:43:55,841 --> 00:43:58,761
Well, I told them I was going to the mall
580
00:43:59,011 --> 00:44:00,512
to watch a movie.
581
00:44:00,763 --> 00:44:02,890
What time will your movie end?
582
00:44:05,309 --> 00:44:07,394
Well, I can just say
I got the last full show.
583
00:44:09,104 --> 00:44:10,481
When we were in Lisbon,
584
00:44:11,231 --> 00:44:12,816
what did you tell your parents?
585
00:44:17,154 --> 00:44:18,489
I told them
586
00:44:19,198 --> 00:44:23,369
I was taking care of an old, aging
587
00:44:23,786 --> 00:44:25,079
Portuguese woman.
588
00:44:27,456 --> 00:44:32,127
Look, if you think I'm ashamed of my age,
you're messing with the wrong woman.
589
00:44:34,505 --> 00:44:35,464
And?
590
00:44:36,840 --> 00:44:38,842
The truth, what did you tell them?
591
00:44:38,926 --> 00:44:42,179
What was your alibi then?
592
00:44:45,182 --> 00:44:47,601
Okay, fine. We were in Lisbon then.
593
00:44:48,394 --> 00:44:49,687
They were at the port that time.
594
00:44:52,356 --> 00:44:55,651
So the tiger decided
to go to the beach to hunt for fun.
595
00:44:57,695 --> 00:44:59,363
-I'm not like that.
-Oh, really?
596
00:44:59,446 --> 00:45:01,365
-I'm not like that.
-Really?
597
00:45:14,336 --> 00:45:15,212
What's that?
598
00:45:16,088 --> 00:45:17,256
That stinks.
599
00:45:17,881 --> 00:45:20,008
Did you fart?
600
00:45:20,217 --> 00:45:21,927
No, I didn't.
601
00:45:22,052 --> 00:45:23,137
It stinks.
602
00:45:24,471 --> 00:45:27,641
Sorry, we had lentil soup
in the house earlier.
603
00:45:27,725 --> 00:45:30,060
-It was so good.
-So stinky.
604
00:45:30,227 --> 00:45:32,146
That was what I tasted on your tongue.
605
00:45:32,354 --> 00:45:35,107
-Come on, I brushed my teeth earlier.
-Embarrassing.
606
00:45:35,983 --> 00:45:38,110
I'm good here.
I'll just wait for a wheeler.
607
00:45:39,695 --> 00:45:40,904
Are you safe here?
608
00:45:41,113 --> 00:45:43,782
Of course.
I'll give them a flying kick if they want.
609
00:45:45,534 --> 00:45:47,494
So when are we seeing each other again?
610
00:45:51,039 --> 00:45:52,332
I'll just call you.
611
00:45:55,502 --> 00:45:57,421
May I kind of have a favor from you?
612
00:45:59,840 --> 00:46:02,760
Don't call or text me. I will call you.
613
00:46:06,764 --> 00:46:08,891
As if I'm applying for a job?
614
00:46:09,516 --> 00:46:11,310
No, no, no.
615
00:46:11,727 --> 00:46:12,936
It's just my parents.
616
00:46:13,061 --> 00:46:15,481
You see, they sometimes
617
00:46:15,773 --> 00:46:17,566
will always go through my phone.
618
00:46:17,649 --> 00:46:18,609
It sucks.
619
00:46:18,734 --> 00:46:20,444
So how do you watch porn?
620
00:46:23,113 --> 00:46:25,783
Oh, my! Jek-Jek, you're such a kid.
621
00:46:27,826 --> 00:46:29,244
Don't call me Jek-Jek.
622
00:46:32,456 --> 00:46:35,667
What about you?
How do you intend to hide this from Phil?
623
00:46:36,168 --> 00:46:37,127
"Hide"?
624
00:46:37,753 --> 00:46:39,004
He's not even looking.
625
00:46:41,256 --> 00:46:43,342
Okay. Go home.
626
00:46:44,301 --> 00:46:45,511
Bye, Jek-Jek.
627
00:46:46,887 --> 00:46:48,806
You're annoying.
628
00:46:49,556 --> 00:46:50,766
Take care.
629
00:46:51,433 --> 00:46:54,812
San Fernando City is not only the capital
of the province of Pampanga.
630
00:46:55,270 --> 00:46:57,481
It's also the regional center
of central Luzon.
631
00:46:57,940 --> 00:47:00,275
It was named after
King Ferdinand VI of Spain.
632
00:47:00,609 --> 00:47:02,319
Patron Saint Ferdinand III.
633
00:47:02,736 --> 00:47:04,488
The Metropolitan Cathedral
used to be called
634
00:47:04,571 --> 00:47:06,990
the Cathedral
of Our Lady of the Assumption.
635
00:47:07,866 --> 00:47:10,577
It is now the seat
of the archdiocese of San Fernando.
636
00:47:10,661 --> 00:47:13,664
Okay, you can take pictures here
before we go inside.
637
00:47:17,417 --> 00:47:19,044
-Hello.
-How are you?
638
00:47:20,003 --> 00:47:22,589
Well, I'm getting some rest. You?
639
00:47:22,965 --> 00:47:26,718
My first guided tour outside the museum.
It's nerve-racking.
640
00:47:27,719 --> 00:47:28,846
You can do it.
641
00:47:29,346 --> 00:47:31,056
You know, if you don't know,
642
00:47:31,265 --> 00:47:34,434
tell them you don't know.
I'm sure they'll understand.
643
00:47:35,352 --> 00:47:36,979
Of course, I don't like that.
644
00:47:37,354 --> 00:47:39,857
As their tour guide,
I want to know everything about the place.
645
00:47:40,315 --> 00:47:41,441
Google it.
646
00:47:41,525 --> 00:47:43,902
I can't. I ran out of data.
647
00:47:43,986 --> 00:47:46,530
Can I ask you to search?
Parts of a parol of San Fernando.
648
00:47:47,489 --> 00:47:50,325
The San Fernando giant lantern
has four key elements.
649
00:47:50,742 --> 00:47:52,119
This is called tambor.
650
00:47:52,327 --> 00:47:54,663
This star shape is siku-siku.
651
00:47:54,788 --> 00:47:56,331
This one is palimbun.
652
00:47:56,582 --> 00:47:58,417
And lastly, we have the puntetas.
653
00:47:58,584 --> 00:48:00,210
Sir, sir, how does it light?
654
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Big Brother Ronnie will show us.
655
00:48:03,589 --> 00:48:06,884
This is called rotor,
the heart of the lantern.
656
00:48:07,092 --> 00:48:08,635
-This is how it looks.
-Wow, beautiful!
657
00:48:10,262 --> 00:48:11,305
Beautiful, isn't it?
658
00:48:13,307 --> 00:48:14,892
Big Brother, have a safe drive.
659
00:48:23,984 --> 00:48:24,860
Dad.
660
00:48:25,360 --> 00:48:26,862
How was the tour?
661
00:48:27,237 --> 00:48:29,823
It was okay.
I was able to answer their questions.
662
00:48:30,365 --> 00:48:31,783
Glad you're enjoying it.
663
00:48:31,992 --> 00:48:33,368
-Well...
-I guess.
664
00:48:33,493 --> 00:48:37,664
Jek-Jek is working so hard.
It's a shame that he isn't being paid.
665
00:48:37,831 --> 00:48:39,416
It's okay, my friend.
666
00:48:39,791 --> 00:48:41,543
He needs the experience
more than the money.
667
00:48:42,461 --> 00:48:43,295
Right?
668
00:48:45,505 --> 00:48:48,091
Charlene tells me
that people find you very charismatic.
669
00:48:49,968 --> 00:48:51,303
Oh, really?
670
00:48:53,013 --> 00:48:54,431
You'll be 21 in a few years.
671
00:48:55,182 --> 00:48:57,517
You can run for councilor in San Fernando.
672
00:48:59,978 --> 00:49:01,438
Not interested.
673
00:49:03,148 --> 00:49:04,441
But you seem to be natural.
674
00:49:05,400 --> 00:49:09,112
Not everyone has
a charismatic power, Jek-Jek.
675
00:49:10,197 --> 00:49:13,158
At least, if you're going into politics,
676
00:49:13,992 --> 00:49:15,953
you won't have to finish college.
677
00:49:18,664 --> 00:49:21,291
Know what?
My parents are stressing me out.
678
00:49:21,875 --> 00:49:26,964
Politics? They want me to go in politics.
I don't know the first thing about it.
679
00:49:27,130 --> 00:49:28,966
I don't even know what a councilor does.
680
00:49:29,466 --> 00:49:32,052
They make laws. Policies.
681
00:49:32,135 --> 00:49:34,096
Yeah, I know, but what do I know about it?
682
00:49:34,596 --> 00:49:36,723
I have no insight on it.
683
00:49:37,432 --> 00:49:40,143
I mean, just because
I'm winnable or charismatic,
684
00:49:40,936 --> 00:49:45,065
it doesn't mean that you can put me
in a world where I know nothing.
685
00:49:46,566 --> 00:49:47,818
You know, sometimes, my dad,
686
00:49:48,276 --> 00:49:49,945
I think he doesn't use his brain.
687
00:49:50,445 --> 00:49:52,197
Then Mom will make
the situation even worse.
688
00:49:55,409 --> 00:49:58,787
You, did your parents do the same
when you were young?
689
00:50:00,789 --> 00:50:02,374
I don't want to talk about the dead.
690
00:50:03,917 --> 00:50:07,462
Look. If you really hate the idea so much,
691
00:50:09,047 --> 00:50:11,133
then why not say no?
692
00:50:12,801 --> 00:50:14,678
They were already like that
when I was younger.
693
00:50:15,387 --> 00:50:17,639
And you know what's so irritating
about my mom?
694
00:50:18,348 --> 00:50:21,810
Every time we're in the restaurant,
she'll ask me
695
00:50:21,977 --> 00:50:25,897
"Jek-Jek, my son,
what do you want to drink, OJ or soda?"
696
00:50:26,106 --> 00:50:29,192
Of course, I'll say, "Mommy, I want soda."
697
00:50:29,693 --> 00:50:32,029
Then she says, "Oh, no, Jek-Jek,
698
00:50:32,404 --> 00:50:36,116
soda is bad for you. Just take OJ
because it's good for your body."
699
00:50:36,491 --> 00:50:37,868
Damn!
700
00:50:38,035 --> 00:50:40,120
No matter what I choose,
701
00:50:40,203 --> 00:50:42,122
I always have to follow their orders.
702
00:50:42,664 --> 00:50:45,125
You know, it's irritating that
703
00:50:45,834 --> 00:50:47,794
they treat me like a girl.
704
00:50:48,086 --> 00:50:50,047
Hey, don't be sexist.
705
00:50:50,505 --> 00:50:52,674
One other thing,
dry yourself. The floor gets wet.
706
00:50:53,467 --> 00:50:57,054
I know, but put yourself in my situation.
707
00:50:57,846 --> 00:50:59,056
Can you throw that to me?
708
00:51:03,226 --> 00:51:05,228
You know that you are a man,
709
00:51:05,353 --> 00:51:06,897
mature enough.
710
00:51:07,355 --> 00:51:08,690
You've already hit puberty.
711
00:51:09,107 --> 00:51:10,650
You can even make a baby,
712
00:51:10,984 --> 00:51:12,027
but they still baby you.
713
00:51:17,908 --> 00:51:19,785
-Fuck them!
-No.
714
00:51:20,452 --> 00:51:21,703
Fuck you.
715
00:51:22,496 --> 00:51:23,830
Fuck all of us.
716
00:51:27,375 --> 00:51:29,628
Stop it.
717
00:51:30,003 --> 00:51:32,214
Stop, you're wet.
718
00:51:32,422 --> 00:51:33,715
You want this?
719
00:51:35,258 --> 00:51:37,052
Stop it. Stop.
720
00:51:39,054 --> 00:51:41,014
-Jek, stop it.
-Come here.
721
00:51:41,848 --> 00:51:42,974
Stop.
722
00:51:43,767 --> 00:51:44,935
Stop it.
723
00:51:48,563 --> 00:51:49,940
-Hey!
-Quiet.
724
00:51:50,023 --> 00:51:50,982
Let's go!
725
00:51:57,280 --> 00:51:59,699
So where's Phil?
726
00:52:02,994 --> 00:52:05,080
He's in Mindanao, looking for land.
727
00:52:06,206 --> 00:52:07,582
You didn't go with him?
728
00:52:09,501 --> 00:52:10,710
He didn't want me to go.
729
00:52:14,798 --> 00:52:16,633
What if he comes back?
730
00:52:18,718 --> 00:52:19,928
What do you mean?
731
00:52:23,348 --> 00:52:24,432
How will this work?
732
00:52:25,767 --> 00:52:27,018
What will happen to us?
733
00:52:31,231 --> 00:52:32,357
I don't know.
734
00:52:40,198 --> 00:52:41,992
Is this the first time
you cheated on Phil?
735
00:52:43,618 --> 00:52:45,704
I mean, before me, were there...
736
00:52:47,789 --> 00:52:48,874
others?
737
00:52:50,959 --> 00:52:52,043
What was your response?
738
00:52:53,545 --> 00:52:54,880
I had no response.
739
00:52:55,839 --> 00:52:56,882
But what is the answer?
740
00:52:59,467 --> 00:53:00,552
None.
741
00:53:02,387 --> 00:53:03,388
There's no other.
742
00:53:06,433 --> 00:53:07,475
He's the only one.
743
00:53:09,186 --> 00:53:10,103
The truth?
744
00:53:10,687 --> 00:53:12,772
I confessed here, Father.
745
00:53:14,024 --> 00:53:15,192
Shall I not confess the truth?
746
00:53:17,611 --> 00:53:18,945
Maybe the reason...
747
00:53:20,363 --> 00:53:22,657
The reason I didn't tell him that time
748
00:53:27,579 --> 00:53:29,831
is because I didn't want
to show him that...
749
00:53:32,459 --> 00:53:34,211
That he's special to me.
750
00:53:34,878 --> 00:53:36,671
Even though in reality he is?
751
00:53:37,547 --> 00:53:39,299
I wasn't sure yet then.
752
00:53:41,635 --> 00:53:43,220
Maybe he was just horny.
753
00:53:44,304 --> 00:53:45,597
When did you last see each other?
754
00:53:46,264 --> 00:53:50,602
A week after that, Father,
when my husband was still out of town.
755
00:53:51,978 --> 00:53:55,273
I rented a townhouse close to him.
756
00:53:58,944 --> 00:53:59,903
Mae!
757
00:54:02,614 --> 00:54:03,448
Mae.
758
00:54:10,705 --> 00:54:11,539
Mae!
759
00:54:12,249 --> 00:54:13,333
Mae!
760
00:54:13,792 --> 00:54:14,751
Babe!
761
00:54:15,877 --> 00:54:17,337
What happened?
762
00:54:17,879 --> 00:54:19,381
I was throwing up.
763
00:54:20,590 --> 00:54:22,175
The FMS.
764
00:54:22,634 --> 00:54:23,635
The what?
765
00:54:24,761 --> 00:54:25,637
FMS.
766
00:54:26,805 --> 00:54:27,889
Don't you mean PMS?
767
00:54:30,058 --> 00:54:30,976
Mae?
768
00:54:33,812 --> 00:54:35,438
I'm sorry, Jek-Jek.
769
00:54:36,815 --> 00:54:38,400
I bothered you.
770
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
Don't you take medicine for that?
771
00:54:42,362 --> 00:54:45,031
I've taken some,
but it hasn't kicked in yet.
772
00:54:50,412 --> 00:54:53,748
Do I stink?
Sorry, I've not taken a shower yet.
773
00:54:55,417 --> 00:54:57,877
Hey, don't worry about that.
774
00:54:58,336 --> 00:54:59,546
Get some rest.
775
00:55:00,672 --> 00:55:01,840
Really?
776
00:55:04,926 --> 00:55:06,052
I'm going to smell you.
777
00:55:07,429 --> 00:55:09,556
Jek-Jek, Jek-Jek, no. That hurts.
778
00:55:10,598 --> 00:55:12,309
Jek-Jek, you're a nice guy.
779
00:55:12,434 --> 00:55:13,601
You smell good.
780
00:55:14,311 --> 00:55:15,603
Smells good.
781
00:55:19,733 --> 00:55:21,568
You can leave me here.
782
00:55:22,319 --> 00:55:24,821
Use your free day.
783
00:55:25,947 --> 00:55:27,365
Besides,
784
00:55:28,700 --> 00:55:30,160
I'm no fun today.
785
00:55:31,661 --> 00:55:32,954
I can't do it.
786
00:55:34,914 --> 00:55:35,957
What?
787
00:55:42,630 --> 00:55:43,840
Mae,
788
00:55:45,008 --> 00:55:46,134
I came here for you.
789
00:55:47,969 --> 00:55:49,137
Not for...
790
00:55:51,890 --> 00:55:53,016
Not for anything else.
791
00:56:02,275 --> 00:56:03,109
Here.
792
00:56:03,401 --> 00:56:05,445
-1.30.
-1.30.
793
00:56:05,862 --> 00:56:07,364
-Four pieces.
-Four hundred.
794
00:56:11,409 --> 00:56:14,537
Big Sister, I'll just get two.
I don't have enough money.
795
00:56:15,914 --> 00:56:17,374
-Here's your change.
-Thank you.
796
00:56:17,665 --> 00:56:18,583
Come back again.
797
00:56:31,429 --> 00:56:33,139
So sorry, it took time.
798
00:56:34,474 --> 00:56:35,350
What's that?
799
00:56:35,517 --> 00:56:37,519
You've never had this
when you were in Lisbon?
800
00:56:39,270 --> 00:56:40,897
Cozido à portuguesa.
801
00:56:41,398 --> 00:56:42,690
Portuguese stew.
802
00:56:43,149 --> 00:56:44,442
I'm okay. I can do this.
803
00:56:44,776 --> 00:56:45,777
Are you sure?
804
00:56:46,277 --> 00:56:47,862
I'll just pee.
805
00:56:48,488 --> 00:56:51,783
Okay. Just don't lock the door, so,
if you need me, I'll be just here outside.
806
00:56:51,866 --> 00:56:52,700
I'm okay.
807
00:56:53,493 --> 00:56:56,704
"Fibromyalgia Syndrome, aka FMS,
is a long-term condition
808
00:56:56,788 --> 00:56:58,581
that causes pain all over the body.
809
00:56:58,665 --> 00:57:02,085
People with FMS may also
have increased sensitivity to pain."
810
00:57:02,210 --> 00:57:03,211
You have that?
811
00:57:04,254 --> 00:57:05,672
"...fatigue or extreme tiredness,
812
00:57:06,840 --> 00:57:09,300
muscle stiffness, headaches,
and stomach pain,
813
00:57:10,427 --> 00:57:12,595
problems with mental processes."
814
00:57:13,805 --> 00:57:16,141
Hey, you have a mental illness!
815
00:57:16,224 --> 00:57:17,851
Ouch, ouch.
816
00:57:17,934 --> 00:57:19,144
She's getting crazy.
817
00:57:21,646 --> 00:57:22,814
Do I look hot?
818
00:57:23,356 --> 00:57:24,816
You look like a good boy.
819
00:57:26,985 --> 00:57:28,319
How about now?
820
00:57:30,989 --> 00:57:32,365
You're so silly!
821
00:57:46,087 --> 00:57:47,922
I told you, I can't.
822
00:57:49,257 --> 00:57:50,592
You don't have to do anything.
823
00:57:55,555 --> 00:57:56,931
You're like a cat.
824
00:57:59,100 --> 00:58:02,770
She's been asking me,
"Where is the best place to surf here?"
825
00:58:02,979 --> 00:58:04,731
I think I told her thrice,
826
00:58:05,398 --> 00:58:07,775
"Ma'am, this is San Fernando, Pampanga,
827
00:58:08,067 --> 00:58:10,069
not San Fernando, La Union."
828
00:58:10,528 --> 00:58:12,864
-She just wants your attention.
-I don't know.
829
00:58:12,947 --> 00:58:14,032
Well, then she succeeded.
830
00:58:14,282 --> 00:58:17,827
Not only in getting my attention,
but also in pissing me off.
831
00:58:22,540 --> 00:58:23,666
Fuck, I have to go.
832
00:58:25,168 --> 00:58:27,879
Are you really setting an alarm
to go home?
833
00:58:28,713 --> 00:58:29,923
I might forget.
834
00:58:30,256 --> 00:58:32,342
-Do you want this, or shall I keep it?
-No more.
835
00:58:39,349 --> 00:58:40,683
Do you have work tomorrow?
836
00:58:41,726 --> 00:58:43,811
Yeah, but I plan to escape
837
00:58:44,020 --> 00:58:44,979
during lunch break.
838
00:58:45,396 --> 00:58:47,148
And I can drop by here before I go home.
839
00:58:47,815 --> 00:58:49,609
No one's picking you up anymore
at the museum?
840
00:58:49,943 --> 00:58:50,777
Not anymore.
841
00:58:51,694 --> 00:58:54,239
It's either they now trust me,
842
00:58:54,489 --> 00:58:56,533
or they found something
more important than me.
843
00:59:00,745 --> 00:59:03,456
Would you like me to bring you up
so you can get some rest?
844
00:59:09,337 --> 00:59:10,338
Jek-Jek.
845
00:59:12,465 --> 00:59:17,095
Can we just see each other
after I get well?
846
00:59:18,471 --> 00:59:21,641
I don't want this feeling,
like you're my caregiver.
847
00:59:22,600 --> 00:59:24,394
I'm like a worthless old woman.
848
00:59:28,064 --> 00:59:29,232
Aren't you really old?
849
00:59:30,233 --> 00:59:31,734
Granny.
850
00:59:40,577 --> 00:59:42,161
Who will take care of you?
851
00:59:46,541 --> 00:59:49,085
That's when I knew
he really cared about me, Father.
852
00:59:50,086 --> 00:59:52,171
He wasn't only after sex.
853
00:59:53,214 --> 00:59:55,425
What do you want aside from that?
854
00:59:55,508 --> 00:59:56,467
Me?
855
00:59:57,510 --> 00:59:59,178
Myself.
856
00:59:59,470 --> 01:00:00,430
Right, right.
857
01:00:00,930 --> 01:00:01,931
Can I ask you something?
858
01:00:02,390 --> 01:00:04,976
If you told your close friends
about your FMS attack
859
01:00:05,059 --> 01:00:07,687
that particular week
you were staying in that townhouse,
860
01:00:08,479 --> 01:00:11,190
don't you think they'd come
to support you?
861
01:00:11,357 --> 01:00:13,192
I didn't want to bother them.
862
01:00:13,276 --> 01:00:14,527
What about your husband?
863
01:00:14,777 --> 01:00:16,654
Didn't you think he'd help you?
864
01:00:16,738 --> 01:00:19,407
Maybe out of duty or out of pity, yes,
865
01:00:20,074 --> 01:00:21,618
but not because he loves me.
866
01:00:21,701 --> 01:00:24,245
Is it not because
you wanted to test something
867
01:00:24,621 --> 01:00:27,832
-that you asked lover boy to come?
-I didn't force Jek...
868
01:00:30,209 --> 01:00:34,005
I didn't force him to come
and take care of me.
869
01:00:35,632 --> 01:00:38,426
It was just a coincidence
that I was in that situation.
870
01:00:40,053 --> 01:00:41,471
It was his choice, Father.
871
01:00:57,153 --> 01:00:58,446
Good afternoon.
872
01:00:59,072 --> 01:01:00,114
Are you okay now?
873
01:01:02,033 --> 01:01:03,326
When I woke up,
874
01:01:03,910 --> 01:01:05,286
I had no more pain at all.
875
01:01:06,579 --> 01:01:08,456
Thank you for your daily massages.
876
01:01:08,998 --> 01:01:10,667
I think you have a healing power.
877
01:01:15,588 --> 01:01:16,923
It seems like bad news to you.
878
01:01:19,092 --> 01:01:20,134
You don't need me anymore.
879
01:01:23,680 --> 01:01:24,722
You know,
880
01:01:25,848 --> 01:01:31,521
if you want to cook, vacuum for me,
you're still welcome.
881
01:01:33,564 --> 01:01:34,482
Wait.
882
01:01:35,024 --> 01:01:36,776
If your FMS has faded today,
883
01:01:37,902 --> 01:01:39,278
that means
884
01:01:39,987 --> 01:01:41,739
you are not so sensitive to pain...
885
01:01:44,200 --> 01:01:45,702
which means...
886
01:01:49,706 --> 01:01:50,748
We can again?
887
01:01:51,416 --> 01:01:52,375
What?
888
01:01:55,294 --> 01:01:57,588
-We can now.
-What?
889
01:02:00,508 --> 01:02:01,634
Hey!
890
01:02:03,302 --> 01:02:04,137
Hey!
891
01:02:05,096 --> 01:02:07,432
-What?
-Stop it. Yes.
892
01:02:07,807 --> 01:02:08,933
No.
893
01:02:10,184 --> 01:02:12,979
No. I have not showered yet.
894
01:02:13,187 --> 01:02:14,689
I don't care.
895
01:02:15,982 --> 01:02:17,233
Mae.
896
01:02:18,526 --> 01:02:19,902
I need to tell you something,
897
01:02:21,946 --> 01:02:23,489
but I hope you won't be upset.
898
01:02:25,158 --> 01:02:27,618
What? Your parents want you to go home?
899
01:02:28,786 --> 01:02:30,455
No, not that.
900
01:02:33,249 --> 01:02:35,543
Febbie came back here
to the Philippines yesterday.
901
01:02:36,544 --> 01:02:37,795
Febbie?
902
01:02:38,588 --> 01:02:39,505
Who's...
903
01:02:44,177 --> 01:02:45,428
That Febbie.
904
01:02:53,394 --> 01:02:56,606
She'll be staying in San Fernando
from tomorrow for her thesis.
905
01:02:59,484 --> 01:03:00,943
How long?
906
01:03:05,948 --> 01:03:07,325
One month.
907
01:03:08,993 --> 01:03:11,078
So I can't see you, Mae.
908
01:03:12,705 --> 01:03:13,790
Are you upset?
909
01:03:14,415 --> 01:03:16,250
I don't want them to know when--
910
01:03:16,375 --> 01:03:17,376
I understand.
911
01:03:20,004 --> 01:03:21,214
I understand.
912
01:03:24,926 --> 01:03:28,095
-I can't call you frequently.
-Yeah, I get it.
913
01:03:28,846 --> 01:03:29,764
I get it.
914
01:03:42,819 --> 01:03:44,779
-You're not upset?
-Not at all.
915
01:03:46,447 --> 01:03:47,532
You promise?
916
01:03:49,867 --> 01:03:52,411
My FMS has calmed down right on time.
917
01:03:53,204 --> 01:03:54,914
So you'll have more time for her.
918
01:04:00,753 --> 01:04:01,712
So...
919
01:04:03,589 --> 01:04:06,926
this is your first time seeing each other
after a long time, right?
920
01:04:07,718 --> 01:04:09,595
-Yeah.
-What did you get her?
921
01:04:11,722 --> 01:04:12,598
Nothing.
922
01:04:13,641 --> 01:04:15,434
What kind of a boyfriend are you?
923
01:04:18,688 --> 01:04:21,524
This one. She loves interior design.
924
01:04:22,775 --> 01:04:24,110
How much is this?
925
01:04:29,323 --> 01:04:30,992
How much is it?
926
01:04:32,410 --> 01:04:33,327
Four-seven.
927
01:04:35,496 --> 01:04:36,539
I'll look for another.
928
01:04:36,956 --> 01:04:39,792
No, get it. I'll pay.
929
01:04:40,960 --> 01:04:43,546
I promise I'll pay you back
the next time we see each other.
930
01:04:43,629 --> 01:04:45,047
Okay, let's go.
931
01:04:46,883 --> 01:04:47,884
Sir, when you turn this,
932
01:04:47,967 --> 01:04:51,679
make it slower so they can see the effect
of the light, because it's like--
933
01:04:52,096 --> 01:04:53,639
Like that?
934
01:04:53,723 --> 01:04:55,266
Jek-Jek, my son.
935
01:04:56,142 --> 01:04:57,226
Mom, Dad, what's up?
936
01:04:58,352 --> 01:04:59,854
We have a surprise for you.
937
01:05:02,315 --> 01:05:03,733
Jek-Jek!
938
01:05:04,358 --> 01:05:05,484
Febbie?
939
01:05:05,568 --> 01:05:06,819
I missed you.
940
01:05:08,362 --> 01:05:11,657
Hey, guys, Febbie, my girlfriend.
She just arrived from the US.
941
01:05:11,741 --> 01:05:12,992
Hi, welcome home!
942
01:05:13,075 --> 01:05:14,994
Mom, Dad,
why did you bring her here right away?
943
01:05:15,077 --> 01:05:16,621
I told Charlene.
944
01:05:16,704 --> 01:05:19,707
Besides, Febbie is excited to see you.
945
01:05:20,541 --> 01:05:23,294
Well, apparently,
my mom still goes through my stuff.
946
01:05:23,920 --> 01:05:27,465
You can't blame her.
Not since she found weed on you in DC.
947
01:05:37,099 --> 01:05:39,977
Jeki, I love it!
948
01:05:40,853 --> 01:05:42,480
Thank you.
949
01:05:43,397 --> 01:05:45,066
I'm sorry I didn't get you anything.
950
01:05:45,691 --> 01:05:46,651
That's okay.
951
01:05:49,612 --> 01:05:50,488
Come here.
952
01:06:11,467 --> 01:06:12,385
What?
953
01:06:13,386 --> 01:06:14,220
Nothing.
954
01:06:15,137 --> 01:06:16,597
Well, you...
955
01:06:17,515 --> 01:06:18,724
Where did you...
956
01:06:20,559 --> 01:06:22,353
We never kissed that way before.
957
01:06:24,271 --> 01:06:25,272
Was it nice?
958
01:06:25,982 --> 01:06:26,941
Yeah.
959
01:06:28,025 --> 01:06:28,901
Yeah.
960
01:06:36,242 --> 01:06:37,368
How did you learn it?
961
01:06:37,952 --> 01:06:39,578
Fun, but it was freezing.
962
01:06:39,704 --> 01:06:41,080
I'm sure.
963
01:06:41,872 --> 01:06:43,374
Ma'am, let's take a picture.
964
01:06:43,791 --> 01:06:46,252
Okay. You first.
965
01:06:46,335 --> 01:06:48,379
Ready. Just a little picture.
966
01:06:51,632 --> 01:06:55,011
Ready. One, two...
967
01:06:58,931 --> 01:07:01,058
One, two, three.
968
01:07:05,855 --> 01:07:07,231
Let's go.
969
01:07:49,732 --> 01:07:52,610
Remember, we were always here before.
970
01:07:53,194 --> 01:07:54,487
Take this, best friend.
971
01:07:54,695 --> 01:07:55,905
There it is, yeah!
972
01:07:56,489 --> 01:07:59,158
Hey, Mae, can we drink all those?
973
01:07:59,325 --> 01:08:01,285
Yeah, we can.
974
01:08:01,368 --> 01:08:03,913
This is the last, promise. Come on.
975
01:08:04,872 --> 01:08:07,291
That's the sake drinks I had earlier.
976
01:08:07,416 --> 01:08:09,251
I am nauseous already.
Can't take it anymore.
977
01:08:09,335 --> 01:08:12,880
Why don't you take water in between shots.
978
01:08:13,130 --> 01:08:14,465
Drink water, here.
979
01:08:15,174 --> 01:08:18,969
You are either too happy or too lonely.
Which of the two is it?
980
01:08:20,429 --> 01:08:22,098
Are you and Phil fighting?
981
01:08:23,432 --> 01:08:25,101
How would we fight?
982
01:08:25,184 --> 01:08:27,645
We don't even see each other, right?
983
01:08:29,522 --> 01:08:30,981
Right, Dyablita?
984
01:08:31,732 --> 01:08:33,275
That's her name, by the way.
985
01:08:33,651 --> 01:08:35,778
Dyablita, say hi!
986
01:09:57,026 --> 01:09:58,569
Kim and Vian brought you home.
987
01:10:00,321 --> 01:10:01,322
You can thank them later.
988
01:10:05,159 --> 01:10:06,243
And your new doll.
989
01:10:15,461 --> 01:10:16,962
Are you suffering from your FMS?
990
01:10:18,797 --> 01:10:19,632
No.
991
01:10:22,384 --> 01:10:23,594
Good.
992
01:10:24,803 --> 01:10:26,555
We have a dinner with the Governor.
993
01:10:27,765 --> 01:10:28,766
Get dressed.
994
01:10:30,893 --> 01:10:34,813
Phil, I have talked to
a plantation owner in Bacolor.
995
01:10:34,939 --> 01:10:37,691
The land size is exactly what you require.
996
01:10:37,775 --> 01:10:38,734
Interesting.
997
01:10:39,360 --> 01:10:40,778
So get it.
998
01:10:41,028 --> 01:10:44,657
You could have at least acted interested
in what Governor Roy was saying.
999
01:10:44,990 --> 01:10:47,910
You knew I had a hangover,
and you still brought me along.
1000
01:10:49,787 --> 01:10:51,664
You know you have FMS...
1001
01:10:52,248 --> 01:10:54,083
Why do you have to drink heavily?
1002
01:10:54,375 --> 01:10:56,460
-Are you single?
-I deserve to have fun.
1003
01:11:24,905 --> 01:11:26,240
Who is Jek-Jek?
1004
01:11:29,410 --> 01:11:33,080
You mentioned him many times
in your sleep this morning.
1005
01:11:38,252 --> 01:11:39,670
And Kim said,
1006
01:11:41,213 --> 01:11:44,258
when you were in the car,
that's also the name you were calling.
1007
01:11:48,679 --> 01:11:49,763
It's the doll.
1008
01:11:52,850 --> 01:11:55,602
The doll that I won
at the amusement arcade.
1009
01:11:58,022 --> 01:11:59,273
Yeah, right.
1010
01:12:02,943 --> 01:12:04,194
Who is Jek-Jek?
1011
01:12:06,280 --> 01:12:07,781
That's too hard.
1012
01:12:10,284 --> 01:12:12,328
Phil, what?
1013
01:12:12,536 --> 01:12:14,038
What are we doing?
1014
01:12:14,830 --> 01:12:18,250
Why are we even still together?
We obviously don't love each other.
1015
01:12:18,751 --> 01:12:20,336
Why are we enduring this?
1016
01:12:23,339 --> 01:12:24,798
That's how marriages are.
1017
01:12:37,269 --> 01:12:38,312
I'm seeing another man.
1018
01:12:40,522 --> 01:12:42,024
A younger guy.
1019
01:12:44,943 --> 01:12:46,153
Younger than me?
1020
01:12:46,487 --> 01:12:48,405
Younger than both of us.
1021
01:12:56,705 --> 01:12:58,374
So you're into younger men now?
1022
01:12:59,666 --> 01:13:01,251
Well, you're into older women.
1023
01:13:01,418 --> 01:13:02,961
Women your age.
1024
01:13:03,879 --> 01:13:05,506
I know about Hilda.
1025
01:13:05,714 --> 01:13:08,217
I know you went to Mindanao for her.
1026
01:13:09,718 --> 01:13:11,929
She took your breath away
the moment you met her.
1027
01:13:12,554 --> 01:13:15,682
Well, Hilda is... feisty.
1028
01:13:16,642 --> 01:13:18,310
And her business wisdom is impressive.
1029
01:13:19,520 --> 01:13:21,730
Yeah, you like her.
1030
01:13:22,606 --> 01:13:23,899
Let's talk about this...
1031
01:13:25,818 --> 01:13:27,027
Jek-Jek.
1032
01:13:29,530 --> 01:13:31,281
Do you only...
1033
01:13:31,907 --> 01:13:34,368
Only like him or something much more?
1034
01:13:34,493 --> 01:13:35,994
Something deeper.
1035
01:13:37,121 --> 01:13:38,664
Or you feel like you're in a...
1036
01:13:38,831 --> 01:13:41,166
trapped marriage,
and that's why you're drinking heavily?
1037
01:13:53,095 --> 01:13:54,263
Listen to me.
1038
01:13:54,596 --> 01:13:56,640
We all know you married me for my money.
1039
01:13:57,182 --> 01:13:59,685
But I don't care, because you also know
1040
01:14:00,727 --> 01:14:02,563
that I married you for reasons
other than love.
1041
01:14:08,360 --> 01:14:11,071
Do you know what's different about us,
although we are both unfaithful?
1042
01:14:12,281 --> 01:14:14,366
I use my money when I do what I do.
1043
01:14:16,118 --> 01:14:17,786
That's why I find it unfair
1044
01:14:18,495 --> 01:14:21,373
that you'd use my hard-earned money
1045
01:14:21,498 --> 01:14:24,835
when you're not there yet
to sustain a relationship with the boy.
1046
01:14:26,044 --> 01:14:27,754
So if you want to continue seeing him,
1047
01:14:30,632 --> 01:14:32,759
I feel you should surrender
everything that is...
1048
01:14:33,635 --> 01:14:35,012
technically mine.
1049
01:14:36,430 --> 01:14:37,890
My credit cards,
1050
01:14:38,140 --> 01:14:39,558
my debit cards,
1051
01:14:40,225 --> 01:14:41,810
my passbooks,
1052
01:14:42,519 --> 01:14:44,062
and even my car.
1053
01:14:44,313 --> 01:14:46,148
I will not fund your betrayal.
1054
01:14:47,232 --> 01:14:48,859
So you abandoned living in luxury
1055
01:14:49,234 --> 01:14:51,111
or a convenient life,
1056
01:14:51,195 --> 01:14:53,405
for a 19-year-old
1057
01:14:53,822 --> 01:14:55,782
who has not proven himself yet
1058
01:14:56,158 --> 01:14:57,868
and has another girlfriend?
1059
01:14:59,703 --> 01:15:01,038
Because I love him.
1060
01:15:01,747 --> 01:15:04,541
Just because a temptation
is right in front of you,
1061
01:15:04,708 --> 01:15:06,001
you don't have to grab it
1062
01:15:06,919 --> 01:15:08,378
whether somebody sees you or not.
1063
01:15:08,754 --> 01:15:11,757
See, when Eve was tempted by the serpent
in the garden of Eden--
1064
01:15:11,840 --> 01:15:16,011
Perhaps Eve wanted to be smarter,
so she bit from the fruit.
1065
01:15:16,261 --> 01:15:19,014
Will Adam make her his assistant? My God!
1066
01:15:20,807 --> 01:15:22,059
Remember the second commandment.
1067
01:15:25,521 --> 01:15:27,439
You knew it was wrong,
1068
01:15:28,357 --> 01:15:31,109
and you continued. See what happened?
1069
01:15:31,985 --> 01:15:33,237
What do you know?
1070
01:15:34,738 --> 01:15:39,076
You priests are forbidden to have partners
and now you're giving me a lecture!
1071
01:15:39,785 --> 01:15:42,037
And why are you here?
1072
01:15:42,371 --> 01:15:43,789
To repent, right?
1073
01:15:44,498 --> 01:15:47,209
-You seem to be justifying--
-I know that it's wrong, Father.
1074
01:15:52,839 --> 01:15:55,968
But I need to repent
because I did love him.
1075
01:15:57,803 --> 01:15:59,513
Big Sister, can I ask something?
1076
01:15:59,972 --> 01:16:00,973
Where is this alley?
1077
01:16:01,098 --> 01:16:02,599
Oh, that is on the other side.
1078
01:16:02,849 --> 01:16:05,143
-Where?
-In the other district.
1079
01:16:05,310 --> 01:16:08,647
Don't show off your phone.
It's not safe here.
1080
01:16:09,815 --> 01:16:11,149
Thank you.
1081
01:16:13,026 --> 01:16:15,529
I think that's the son
of the former consul.
1082
01:16:15,696 --> 01:16:18,574
I know he's going to run for councilor.
1083
01:16:19,032 --> 01:16:20,492
My God.
1084
01:16:20,909 --> 01:16:22,869
He's our boss' opponent
from the other party.
1085
01:16:23,954 --> 01:16:28,125
Gosh, this is far. I've been going
back and forth, looking for your place.
1086
01:16:28,292 --> 01:16:29,710
At least you know now.
1087
01:16:34,590 --> 01:16:35,674
I'll just turn the fan up.
1088
01:16:38,343 --> 01:16:39,469
There we go.
1089
01:16:50,480 --> 01:16:51,690
What the fuck is this?
1090
01:16:52,107 --> 01:16:53,609
That's Dyablita.
1091
01:16:54,985 --> 01:16:56,236
Dyablita?
1092
01:16:56,903 --> 01:16:58,113
She's cute.
1093
01:16:59,656 --> 01:17:01,283
So Febbie is in Bicol?
1094
01:17:01,658 --> 01:17:02,826
Yeah, for two weeks.
1095
01:17:03,160 --> 01:17:04,536
Did she like the book?
1096
01:17:06,580 --> 01:17:08,332
-Which one?
-The one we bought.
1097
01:17:08,874 --> 01:17:10,292
Oh, yeah, she loved it.
1098
01:17:20,260 --> 01:17:21,261
Mae.
1099
01:17:22,638 --> 01:17:24,097
Mae, why are some women like that?
1100
01:17:25,098 --> 01:17:27,351
Febbie wants me to be with her in Bicol.
1101
01:17:28,852 --> 01:17:31,021
I said I didn't want to go
1102
01:17:31,855 --> 01:17:32,981
because, number one,
1103
01:17:33,440 --> 01:17:36,276
she'll be so busy interviewing people
for her thesis,
1104
01:17:37,402 --> 01:17:38,862
she'll have no time for me.
1105
01:17:39,279 --> 01:17:40,656
I can do nothing.
1106
01:17:41,948 --> 01:17:42,991
And number two,
1107
01:17:43,408 --> 01:17:44,826
I have work at the museum.
1108
01:17:46,119 --> 01:17:49,706
I told her I didn't want to go with her.
1109
01:17:50,415 --> 01:17:51,958
Then she got pissed with me.
1110
01:17:52,376 --> 01:17:54,878
She said I wasn't excited to see her.
1111
01:17:55,962 --> 01:17:58,048
If I were her, I'd be pissed too.
1112
01:18:00,050 --> 01:18:01,385
-Really?
-Yeah.
1113
01:18:01,510 --> 01:18:04,971
You should have explained
why you don't want to go.
1114
01:18:05,472 --> 01:18:08,141
Then promise her
you'll make it up to her.
1115
01:18:09,893 --> 01:18:11,061
Like,
1116
01:18:12,020 --> 01:18:16,149
when she comes back from Bicol,
invite her to Baguio.
1117
01:18:16,233 --> 01:18:17,776
Go hiking in Batangas.
1118
01:18:17,901 --> 01:18:19,277
Is that how it is?
1119
01:18:19,611 --> 01:18:20,612
Yes.
1120
01:18:28,245 --> 01:18:31,164
-Not unless...
-What?
1121
01:18:31,707 --> 01:18:32,916
Nothing.
1122
01:18:34,292 --> 01:18:35,377
Come on!
1123
01:18:35,919 --> 01:18:37,254
I know you're saying something.
1124
01:18:37,504 --> 01:18:38,630
-Nothing.
-Not unless...
1125
01:18:38,839 --> 01:18:40,340
It's nothing. I forgot it.
1126
01:18:48,014 --> 01:18:49,015
I know you missed me.
1127
01:18:49,808 --> 01:18:51,017
Just a bit.
1128
01:18:54,146 --> 01:18:56,398
What about this? Did you miss this?
1129
01:18:56,648 --> 01:18:58,275
There's a lot of that everywhere.
1130
01:18:59,151 --> 01:19:01,027
Look, Dyablita likes it so much.
1131
01:19:01,111 --> 01:19:05,031
-Dyablita.
-Do it in the bathroom.
1132
01:19:07,993 --> 01:19:11,371
So in the bathroom. Are you sure?
1133
01:19:31,016 --> 01:19:33,393
Sorry that I asked you to come here
to my new place.
1134
01:19:36,938 --> 01:19:40,025
This is where I lived when I was still
a working student.
1135
01:19:43,570 --> 01:19:45,030
Who was the president at that time?
1136
01:19:45,822 --> 01:19:47,032
Magsaysay?
1137
01:19:48,366 --> 01:19:50,911
-Silly!
-Ouch, that hurts!
1138
01:19:51,787 --> 01:19:53,163
Not there.
1139
01:19:55,749 --> 01:19:57,417
So why do you stay here now?
1140
01:20:01,046 --> 01:20:02,380
The rent is cheaper.
1141
01:20:04,508 --> 01:20:05,884
Don't you have any money?
1142
01:20:07,761 --> 01:20:09,012
Not any more.
1143
01:20:10,889 --> 01:20:12,057
So how am I now?
1144
01:20:18,814 --> 01:20:20,607
I never had the courage to ask you.
1145
01:20:22,567 --> 01:20:24,236
What were you before you married Phil?
1146
01:20:29,115 --> 01:20:30,534
What do you think?
1147
01:20:32,577 --> 01:20:33,829
I don't know.
1148
01:20:35,038 --> 01:20:36,414
Just guess.
1149
01:20:41,294 --> 01:20:42,337
Flight Attendant?
1150
01:20:46,132 --> 01:20:48,760
You really are no good at lying, Jek-Jek.
1151
01:20:50,053 --> 01:20:51,346
Admit it.
1152
01:20:51,847 --> 01:20:53,765
-Because--
-What are you thinking?
1153
01:20:54,307 --> 01:20:56,101
That is because...
1154
01:20:57,978 --> 01:20:58,854
Why?
1155
01:20:59,938 --> 01:21:01,398
What do you think is on my mind?
1156
01:21:04,609 --> 01:21:05,694
I don't know.
1157
01:21:12,117 --> 01:21:13,785
Let's just say
1158
01:21:14,619 --> 01:21:16,204
that is really what's on my mind.
1159
01:21:17,706 --> 01:21:19,040
Whatever you think that is.
1160
01:21:21,334 --> 01:21:22,586
Am I right?
1161
01:21:26,298 --> 01:21:27,716
It doesn't matter.
1162
01:21:36,558 --> 01:21:40,562
"Why not, Jek-Jek?
I really think that you should run.
1163
01:21:40,896 --> 01:21:42,731
You have the power to change society
1164
01:21:42,814 --> 01:21:43,940
and then the world!
1165
01:21:44,733 --> 01:21:49,321
Oh, my God! Auntie Judy
and Uncle Rufi will be so proud."
1166
01:21:51,031 --> 01:21:52,908
Is that how she pretends to be bourgeois?
1167
01:21:52,991 --> 01:21:55,660
Yeah, really,
especially in front of my parents.
1168
01:21:56,828 --> 01:21:58,371
She thought I was impressed. Bitch.
1169
01:21:58,580 --> 01:22:00,582
Watch your language, Jek-Jek.
1170
01:22:00,874 --> 01:22:03,960
Why? It's true.
She really pisses me off, okay.
1171
01:22:04,044 --> 01:22:07,589
My mom, my dad, Febbie.
They all pissed me off.
1172
01:22:08,173 --> 01:22:10,634
They force me to be their puppet.
1173
01:22:11,134 --> 01:22:14,512
You know, it's as easy as saying yes.
1174
01:22:15,347 --> 01:22:18,266
"This is not what I want to do.
I'd rather do this."
1175
01:22:19,351 --> 01:22:23,939
Nope. That won't work with my dad.
I'll get a punch from him.
1176
01:22:24,064 --> 01:22:26,983
And my mom,
she'll start her drama.
1177
01:22:27,317 --> 01:22:30,111
She'll bring up all that she provided me
with during my childhood again.
1178
01:22:33,865 --> 01:22:36,034
What about you? Tell me more about Phil.
1179
01:22:37,577 --> 01:22:39,245
How did we even go to Phil?
1180
01:22:39,412 --> 01:22:42,040
Why not? We always talk about Febbie.
1181
01:22:42,248 --> 01:22:44,834
It's Phil's turn. Come on, tell me.
1182
01:22:45,001 --> 01:22:47,504
How did he become fucking rich?
1183
01:22:47,587 --> 01:22:49,714
Just Google him, Phil Pimentel.
1184
01:22:51,216 --> 01:22:53,843
Look. I don't wanto to talk about him.
1185
01:23:04,521 --> 01:23:06,439
-Want to dance?
-Are we moving?
1186
01:23:07,357 --> 01:23:08,525
No.
1187
01:23:10,318 --> 01:23:11,820
This isn't like that bar.
1188
01:23:13,029 --> 01:23:14,656
Says who?
1189
01:23:16,032 --> 01:23:17,117
Let's go.
1190
01:23:17,867 --> 01:23:19,202
Let's go. Don't be KJ!
1191
01:23:26,710 --> 01:23:27,919
Sorry.
1192
01:23:29,379 --> 01:23:30,755
Sorry. Sorry.
1193
01:24:30,774 --> 01:24:32,400
I'm not going home tonight.
1194
01:24:36,446 --> 01:24:37,822
What about your parents?
1195
01:24:40,575 --> 01:24:41,618
Fuck them.
1196
01:25:37,215 --> 01:25:38,383
I have bad breath.
1197
01:25:40,009 --> 01:25:41,052
Me, too.
1198
01:25:44,681 --> 01:25:48,351
Hey! Stop it! You're a bully!
1199
01:25:49,018 --> 01:25:51,187
When you become a councilor,
you'll behave.
1200
01:25:51,771 --> 01:25:55,233
Stupid. I'd rather be a call boy
than go into politics.
1201
01:25:55,441 --> 01:25:58,153
What do you really want to do
with your life?
1202
01:26:02,031 --> 01:26:03,366
Like...
1203
01:26:03,867 --> 01:26:04,784
Diego Buñuel.
1204
01:26:05,493 --> 01:26:06,703
Do you know him?
1205
01:26:06,953 --> 01:26:09,873
No? He has a series, Don't Tell My Mother.
1206
01:26:11,207 --> 01:26:12,667
Anthony Bourdain?
1207
01:26:12,792 --> 01:26:14,210
Not as a chef,
1208
01:26:14,752 --> 01:26:16,462
but traveling most of the time.
1209
01:26:17,422 --> 01:26:18,548
-The--
-Yeah, I know him.
1210
01:26:18,798 --> 01:26:20,300
So you know him?
1211
01:26:37,901 --> 01:26:40,028
When do you think the day will come
1212
01:26:41,112 --> 01:26:42,822
when we can be happy?
1213
01:26:43,865 --> 01:26:46,618
That sounds like this. Not hiding.
1214
01:26:47,452 --> 01:26:51,122
Aren't you worried
that Phil might find out about us?
1215
01:26:51,206 --> 01:26:52,665
Not anymore.
1216
01:26:56,336 --> 01:26:59,631
You, do you want me to be with you?
1217
01:26:59,714 --> 01:27:00,924
Yes.
1218
01:27:02,717 --> 01:27:04,052
Always?
1219
01:27:05,929 --> 01:27:06,763
Yes.
1220
01:27:08,890 --> 01:27:10,683
Why don't you break up with Febbie?
1221
01:27:12,310 --> 01:27:13,937
Mae, you know I can't, right?
1222
01:27:14,562 --> 01:27:17,398
Part of my parents' plan is that
one day I'll marry Febbie.
1223
01:27:17,690 --> 01:27:21,236
Fuck you!
Fuck you, pathetic piece of shit!
1224
01:27:21,986 --> 01:27:23,947
You don't want people
to treat you like a child?
1225
01:27:24,113 --> 01:27:26,199
Well, guess what, Jek-Jek.
1226
01:27:26,532 --> 01:27:29,202
Part of growing up is making decisions
on your own
1227
01:27:29,285 --> 01:27:30,995
in spite of all the consequences.
1228
01:27:31,120 --> 01:27:34,123
And when those consequences come to you,
you face them
1229
01:27:34,207 --> 01:27:36,042
like a real man.
1230
01:27:36,251 --> 01:27:39,003
-You don't fucking know what it's like--
-Boo-hoo!
1231
01:27:39,212 --> 01:27:40,672
You've told me a million times.
1232
01:27:41,089 --> 01:27:43,424
You're miserable.
They're fucking miserable.
1233
01:27:43,758 --> 01:27:45,760
Then why don't you fucking walk away?
1234
01:27:46,552 --> 01:27:53,059
I'm not going to be a fucking sanctuary
to a troubled boy like you, Jek-Jek.
1235
01:27:53,142 --> 01:27:54,519
Jericho is my name.
1236
01:27:55,311 --> 01:27:57,313
Fuck this! I fucking hate this!
1237
01:27:57,981 --> 01:27:59,524
I don't like this anymore.
1238
01:28:00,024 --> 01:28:02,652
You know that
I want us to go to the mall together,
1239
01:28:02,819 --> 01:28:09,534
eat at a restaurant,
kiss passionately, no matter who sees us.
1240
01:28:09,826 --> 01:28:11,953
-Fuck--
-Mae, we had a deal, okay?
1241
01:28:12,036 --> 01:28:13,413
Fuck that deal!
1242
01:28:15,164 --> 01:28:17,792
I don't deserve to be kept in the shadows
like a vice.
1243
01:28:18,543 --> 01:28:21,129
High and mighty for someone
who married a man for his fucking money!
1244
01:28:21,713 --> 01:28:26,342
Who fucking left all that money
for a spineless kid like you.
1245
01:28:28,511 --> 01:28:29,429
Mae.
1246
01:28:30,013 --> 01:28:30,972
-Mae.
-No.
1247
01:28:31,472 --> 01:28:32,432
-Let go of me.
-Mae.
1248
01:28:33,182 --> 01:28:35,184
Mae.Mae, no.
1249
01:28:35,685 --> 01:28:38,521
-Let go.
-No.
1250
01:28:47,989 --> 01:28:50,116
Just tell me if you don't want me anymore.
1251
01:28:51,242 --> 01:28:52,368
I'll go.
1252
01:28:54,996 --> 01:28:56,914
I won't bother you anymore.
1253
01:28:59,208 --> 01:29:01,586
Didn't you understand what I just said?
1254
01:29:12,263 --> 01:29:14,974
Okay, go ahead. Don't worry about me.
1255
01:29:16,392 --> 01:29:18,061
I'll just call you when I get home.
1256
01:29:19,437 --> 01:29:20,646
Don't bother.
1257
01:29:20,980 --> 01:29:22,482
You might get caught by your parents.
1258
01:29:23,566 --> 01:29:25,443
I'm not making you feel guilty.
1259
01:29:26,402 --> 01:29:27,528
I mean it.
1260
01:29:30,531 --> 01:29:31,657
Okay, bye.
1261
01:29:43,419 --> 01:29:46,255
Mae, everything that you said
earlier hurt me.
1262
01:29:47,256 --> 01:29:48,591
It hurts, but it's true.
1263
01:29:49,425 --> 01:29:52,136
I'm sorry
if I made you feel insignificant.
1264
01:29:54,097 --> 01:29:56,724
But I promise I will do my best
1265
01:29:57,725 --> 01:29:59,018
to stand my ground next time.
1266
01:30:00,812 --> 01:30:05,149
I'm not as strong as you,
who can leave everything in an instant.
1267
01:30:08,027 --> 01:30:09,821
Mae, can you wait for me?
1268
01:30:14,784 --> 01:30:15,785
One week?
1269
01:30:17,662 --> 01:30:19,622
One month? One year?
1270
01:30:29,382 --> 01:30:31,342
I'll see you soon then, Jericho.
1271
01:30:31,467 --> 01:30:32,635
Wait, wait, Mae.
1272
01:30:38,099 --> 01:30:38,933
What's that?
1273
01:30:39,267 --> 01:30:40,768
It's a symbol of my promise.
1274
01:30:48,151 --> 01:30:49,110
Bye.
1275
01:30:59,036 --> 01:31:00,246
Wheeler, sir?
1276
01:31:01,038 --> 01:31:02,039
I'm okay. Thank you.
1277
01:31:08,087 --> 01:31:09,005
Dude!
1278
01:31:09,338 --> 01:31:11,424
You have a light?
1279
01:31:28,065 --> 01:31:28,941
Don't scream.
1280
01:31:29,066 --> 01:31:31,444
Sir, I don't have any money.
Take my cell phone.
1281
01:31:31,527 --> 01:31:32,695
Okay, get it!
1282
01:31:34,030 --> 01:31:35,114
Don't resist.
1283
01:31:35,990 --> 01:31:40,411
If you need more capital for your online
business, Kim and I can lend you more.
1284
01:31:40,495 --> 01:31:42,663
This is enough, sis.
1285
01:31:42,830 --> 01:31:46,751
Any more, and Peter might get pissed
you're lending his money.
1286
01:31:46,834 --> 01:31:51,839
Gosh, Peter won't be pissed.
He knows we're BFFs.
1287
01:31:52,006 --> 01:31:54,842
And what happened to you and Phil?
Does he have another woman?
1288
01:32:29,001 --> 01:32:30,503
I'm okay here.
1289
01:32:48,271 --> 01:32:49,897
-Excuse me.
-Hi.
1290
01:32:51,399 --> 01:32:53,317
Good afternoon, ma'am. Yes?
1291
01:32:55,278 --> 01:32:57,113
Are you still open?
1292
01:32:58,531 --> 01:33:01,867
-There are no other people around.
-It's late afternoon already.
1293
01:33:02,451 --> 01:33:04,620
You have visited here before, right?
1294
01:33:06,497 --> 01:33:07,999
Where are your co-workers?
1295
01:33:08,749 --> 01:33:11,586
They're on a guided tour
but will be here later.
1296
01:33:13,838 --> 01:33:14,880
All of them?
1297
01:33:17,508 --> 01:33:20,803
Are you looking for someone in particular?
1298
01:33:23,055 --> 01:33:24,056
When...
1299
01:33:24,932 --> 01:33:28,686
When I first visited here, there was...
1300
01:33:29,395 --> 01:33:33,566
There was a tourist guide who explained
the train station history.
1301
01:33:35,026 --> 01:33:37,111
He's good, and good-looking, too.
1302
01:33:40,823 --> 01:33:42,241
So I was wondering if...
1303
01:33:43,451 --> 01:33:48,873
he's available for gigs,
for hosting, weddings, or pageants, or...
1304
01:33:50,958 --> 01:33:52,627
I'll just come back another day.
1305
01:33:54,211 --> 01:33:55,671
Jek-Jek is in hospital.
1306
01:33:56,797 --> 01:33:58,174
He's been there for one week.
1307
01:34:00,885 --> 01:34:03,012
He was beaten up while walking home.
1308
01:34:05,431 --> 01:34:06,891
His watch was stolen,
1309
01:34:08,267 --> 01:34:11,646
cell phone, even his shoes.
1310
01:34:15,066 --> 01:34:16,359
What injuries did he sustain?
1311
01:34:16,567 --> 01:34:17,943
Brain injury.
1312
01:34:18,944 --> 01:34:20,946
He was hit on the head with a 2x2 board.
1313
01:34:21,614 --> 01:34:25,826
-He's comatose.
-My God!
1314
01:34:31,374 --> 01:34:32,458
I'm sorry, ma'am.
1315
01:34:33,668 --> 01:34:34,627
Then?
1316
01:34:46,097 --> 01:34:49,892
I attempted to go to the hospital,
1317
01:34:51,769 --> 01:34:53,104
just so I could see him,
1318
01:34:54,647 --> 01:34:56,816
to see his condition.
1319
01:35:00,027 --> 01:35:02,405
But I didn't have the guts.
1320
01:35:06,283 --> 01:35:11,247
How do I introduce myself
to the people taking care of him?
1321
01:35:12,123 --> 01:35:14,625
If I were you,
I would introduce myself as a friend.
1322
01:35:15,084 --> 01:35:16,085
They know nothing.
1323
01:35:16,919 --> 01:35:20,881
I'm just saying, but I understand
that you're being careful.
1324
01:35:23,718 --> 01:35:25,928
It's torture, Father.
1325
01:35:29,890 --> 01:35:35,229
Wanting to be with the person you
love while he's on the verge of death,
1326
01:35:37,898 --> 01:35:40,401
but you can't...
1327
01:35:42,737 --> 01:35:47,825
because you're not officially allowed
to be visible in his life.
1328
01:35:54,331 --> 01:35:57,042
Eventually, Warren told me
1329
01:35:57,460 --> 01:36:00,921
that his parents decided to bring him home
1330
01:36:01,839 --> 01:36:04,091
so they could take care of him there.
1331
01:36:05,593 --> 01:36:08,095
He's in a vegetative state.
1332
01:36:12,850 --> 01:36:14,769
So I could monitor him,
1333
01:36:17,062 --> 01:36:21,025
I looked for and rented
a vacant house close to him.
1334
01:36:21,692 --> 01:36:25,362
It's the only way I could get close to him
1335
01:36:27,406 --> 01:36:29,950
without revealing myself.
1336
01:36:44,465 --> 01:36:46,634
-Hello.
-Hello, is this Ms. Mae?
1337
01:36:47,593 --> 01:36:48,594
Yes.
1338
01:36:49,178 --> 01:36:51,180
-Is the handbag still available?
-Yes.
1339
01:36:51,263 --> 01:36:53,933
I'll order three.
How much is the delivery charge to Lucena?
1340
01:36:54,058 --> 01:36:56,685
Sorry, there are no more handbags.
Next time.
1341
01:37:38,936 --> 01:37:41,063
-Mae.
-Help me, Phil.
1342
01:37:42,898 --> 01:37:45,526
Of course. Right here. All right. Get up.
1343
01:37:49,780 --> 01:37:51,991
Till when do you plan to rent this house?
1344
01:37:53,284 --> 01:37:54,285
It's expensive.
1345
01:37:56,662 --> 01:37:57,788
As long as needed.
1346
01:38:06,422 --> 01:38:08,257
I intended to tell you not to pay anymore.
1347
01:38:09,425 --> 01:38:11,260
But I remembered what I said last time.
1348
01:38:12,177 --> 01:38:13,721
That I won't finance your...
1349
01:38:17,391 --> 01:38:19,768
Your thing with Jek-Jek.
1350
01:38:21,061 --> 01:38:22,271
Jericho.
1351
01:38:23,898 --> 01:38:26,233
His name is Jericho.
1352
01:38:29,445 --> 01:38:31,447
As I've told you,
1353
01:38:32,323 --> 01:38:33,616
I'll pay you,
1354
01:38:35,200 --> 01:38:37,328
including interest if you want.
1355
01:38:40,247 --> 01:38:42,291
Well, I have to go. I have a meeting.
1356
01:38:43,083 --> 01:38:44,919
Just call if you have any problems.
1357
01:38:45,210 --> 01:38:46,587
Was it you?
1358
01:38:56,889 --> 01:38:58,307
What are you talking about?
1359
01:38:59,350 --> 01:39:02,353
Tell me that you weren't the one
who ordered the assault on Jericho.
1360
01:39:03,812 --> 01:39:07,858
That you weren't the one who ordered
the three men to mug Jericho
1361
01:39:07,942 --> 01:39:09,818
so it wouldn't look like foul play.
1362
01:39:10,235 --> 01:39:12,571
What do I get to gain by the death of Jek?
1363
01:39:15,199 --> 01:39:16,325
I mean Jericho.
1364
01:39:16,575 --> 01:39:17,785
He's not dead.
1365
01:39:18,452 --> 01:39:19,286
Right.
1366
01:39:20,454 --> 01:39:23,123
But again, what do I stand to gain?
1367
01:39:25,250 --> 01:39:27,044
You tell me.
1368
01:39:32,216 --> 01:39:33,717
Shit happens, Mae.
1369
01:39:34,677 --> 01:39:36,220
Sometimes randomly.
1370
01:39:37,972 --> 01:39:40,432
He was in the wrong place
at the wrong time.
1371
01:39:45,604 --> 01:39:48,190
But if you want to believe
that I had something to do with it,
1372
01:39:50,275 --> 01:39:51,652
go and try to prove it.
1373
01:42:14,253 --> 01:42:15,754
I'm sorry, Father.
1374
01:42:16,213 --> 01:42:19,508
I just came here
because I have no one to talk to.
1375
01:42:20,259 --> 01:42:23,303
But I hope no one will know this.
1376
01:42:25,389 --> 01:42:28,308
-Father.
-Sorry, sorry.
1377
01:42:28,767 --> 01:42:32,437
Don't worry. There's a thing called
"seal of confession."
1378
01:42:33,438 --> 01:42:36,942
We should never disclose anything
we hear in the confession.
1379
01:42:40,070 --> 01:42:42,030
I need to go, Father.
1380
01:42:42,114 --> 01:42:44,867
-What do I need to do?
-Repeat after me.
1381
01:42:45,367 --> 01:42:48,162
"I'm sorry for this
and the sins of my past life."
1382
01:42:48,912 --> 01:42:52,416
I'm sorry for this
and the sins of my past life. What else?
1383
01:42:54,251 --> 01:42:57,629
Pray the Lord's Prayer
and ten Hail Marys.
1384
01:42:58,046 --> 01:42:59,298
That's all?
1385
01:42:59,590 --> 01:43:01,925
Yes. Pray with me.
1386
01:43:02,676 --> 01:43:06,013
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1387
01:43:06,638 --> 01:43:07,890
Amen.
1388
01:43:08,473 --> 01:43:10,601
Give thanks to the Lord for He is good.
1389
01:43:11,018 --> 01:43:13,937
Say this, "For His mercy endures forever."
1390
01:43:14,730 --> 01:43:16,440
For His mercy endures forever.
1391
01:43:32,039 --> 01:43:34,333
Like I often say,
1392
01:43:35,250 --> 01:43:37,419
Jek-Jek was so obedient.
1393
01:43:38,629 --> 01:43:42,549
It is true that, during his adolescence,
he had a life crisis.
1394
01:43:43,634 --> 01:43:47,012
He was looking for his place
in society.
1395
01:43:47,471 --> 01:43:48,889
In the world.
1396
01:43:50,474 --> 01:43:53,310
Rufi and I guided him.
1397
01:43:54,603 --> 01:43:58,815
Until one day, he found passion
for public service.
1398
01:43:59,816 --> 01:44:01,109
His plan was for him,
1399
01:44:02,110 --> 01:44:03,987
when he was at the right age,
1400
01:44:04,446 --> 01:44:06,073
to go into politics,
1401
01:44:06,990 --> 01:44:12,037
starting with becoming a councilor
here in the city of San Fernando.
1402
01:44:13,163 --> 01:44:16,667
Jek-Jek was the type of son
who listened to his parents.
1403
01:44:18,085 --> 01:44:19,211
But...
1404
01:44:19,670 --> 01:44:24,174
you can't avoid disagreements
every now and then.
1405
01:44:25,008 --> 01:44:27,052
Every family has that.
1406
01:44:28,553 --> 01:44:32,182
But what Judy and I loved the most
about Jek-Jek is that
1407
01:44:32,474 --> 01:44:35,060
he processed the wisdom we imparted to him
1408
01:44:35,936 --> 01:44:38,522
and eventually saw things our way.
1409
01:44:39,731 --> 01:44:43,068
Sometimes, I used tough love
on him so he'd behave.
1410
01:44:43,402 --> 01:44:46,655
Yet you'd never hear him say
anything disrespectful.
1411
01:44:47,864 --> 01:44:49,449
Am I right, Charlene?
1412
01:44:53,287 --> 01:44:56,123
They say women mature earlier that men.
1413
01:44:56,999 --> 01:44:59,584
I'm not saying that's a constant
in this universe,
1414
01:44:59,960 --> 01:45:02,421
but our situation seemed like that.
1415
01:45:02,921 --> 01:45:05,382
Admit it, Auntie Judy, Uncle Rufi.
1416
01:45:05,841 --> 01:45:08,135
Much has been said about
the beloved Jek-Jek.
1417
01:45:08,760 --> 01:45:11,138
But I'm here to talk about him as,
1418
01:45:12,014 --> 01:45:15,058
sorry for the cheesy term,
his "baby girl."
1419
01:45:15,851 --> 01:45:19,563
It is true we frequently fought
when we were in Washington.
1420
01:45:20,147 --> 01:45:23,150
I tried to push him
to take his studies seriously,
1421
01:45:23,650 --> 01:45:25,986
but I failed, repeatedly.
1422
01:45:26,945 --> 01:45:29,114
But as a boyfriend,
1423
01:45:31,033 --> 01:45:32,743
he was always there.
1424
01:45:32,909 --> 01:45:36,371
Though he wasn't attending class anymore,
he made it a point to still see me.
1425
01:45:37,914 --> 01:45:41,001
And he even granted my wish
not to engage in pre-marital sex.
1426
01:45:42,461 --> 01:45:45,255
Yes, Auntie Judy, we had that agreement,
1427
01:45:45,422 --> 01:45:47,049
and you should be very proud
1428
01:45:47,466 --> 01:45:49,301
because he never ever violated it.
1429
01:45:50,761 --> 01:45:54,389
Still, I was on the verge
of breaking up with him,
1430
01:45:54,473 --> 01:45:56,683
or at least a cool-off
on account of his delinquency.
1431
01:45:57,642 --> 01:45:59,561
But do you know
1432
01:45:59,978 --> 01:46:02,439
what stopped me from giving up on him?
1433
01:46:05,567 --> 01:46:08,695
This Hiyama...
1434
01:46:09,279 --> 01:46:11,406
He gave me this book when I arrived here.
1435
01:46:12,574 --> 01:46:15,369
Jek-Jek, all these years,
1436
01:46:15,911 --> 01:46:18,038
he still knew my secret and my trust.
1437
01:46:18,789 --> 01:46:20,248
Anyway,
1438
01:46:20,832 --> 01:46:23,502
Jek-Jek is not fond of giving gifts, so,
1439
01:46:24,294 --> 01:46:25,629
when he gave me this book...
1440
01:46:26,254 --> 01:46:29,299
I don't know
if I'm just being melodramatic,
1441
01:46:31,009 --> 01:46:33,470
but I saw a person who can change,
1442
01:46:35,347 --> 01:46:39,101
or is actually in the process of changing.
1443
01:46:40,018 --> 01:46:41,103
For the better.
1444
01:46:41,812 --> 01:46:43,480
That's why
1445
01:46:44,064 --> 01:46:45,690
it pains me
1446
01:46:47,150 --> 01:46:51,154
that his life
ended in the middle of his metamorphosis.
1447
01:46:53,990 --> 01:46:56,660
Imagine the man Jek-Jek could've become.
1448
01:46:58,036 --> 01:46:59,830
The...
1449
01:47:00,414 --> 01:47:02,624
The man I would have married someday.
1450
01:47:05,210 --> 01:47:07,003
Justice for Jek-Jek.
1451
01:47:15,637 --> 01:47:19,975
Thank you,
Febbie, for that bittersweet eulogy.
1452
01:47:20,142 --> 01:47:22,352
All right, this time...
1453
01:47:33,947 --> 01:47:36,450
I also have something to say about...
1454
01:47:39,077 --> 01:47:40,036
him.
1455
01:48:14,696 --> 01:48:16,656
First of all,
1456
01:48:17,824 --> 01:48:21,828
stop calling him Jek-Jek.
1457
01:48:22,496 --> 01:48:26,166
He fucking hated that name.
It made him feel like a helpless kid.
1458
01:48:27,792 --> 01:48:29,336
Jericho,
1459
01:48:30,462 --> 01:48:32,214
he was really smart.
1460
01:48:32,881 --> 01:48:35,592
He had huge potential.
1461
01:48:35,884 --> 01:48:37,719
You are right.
1462
01:48:38,386 --> 01:48:42,724
But do you know who or what held him back?
1463
01:48:43,934 --> 01:48:45,977
His parents.
1464
01:48:46,436 --> 01:48:49,189
He fucking hated the course
you made him do in Washington.
1465
01:48:49,272 --> 01:48:52,234
I mean, really? AB Political Economy?
1466
01:48:52,609 --> 01:48:54,319
Do you know your son?
1467
01:48:54,694 --> 01:48:56,321
Do you really know what he wanted to be?
1468
01:48:57,572 --> 01:48:59,241
-He wants to be a senator.
-What?
1469
01:48:59,574 --> 01:49:02,494
He fucking hated politics, Febbie.
1470
01:49:02,827 --> 01:49:06,122
He wanted to be a traveler.
He wanted to see the world,
1471
01:49:06,206 --> 01:49:10,168
meet people, document their lives.
He wanted to be like
1472
01:49:10,460 --> 01:49:13,088
an Anthony Bourdain or...
1473
01:49:13,296 --> 01:49:14,297
Diego.
1474
01:49:14,589 --> 01:49:17,551
Fucking forgot his name,
but you should know these things, Febbie,
1475
01:49:17,634 --> 01:49:20,345
because you're his girlfriend!
1476
01:49:24,391 --> 01:49:25,892
But how can you?
1477
01:49:27,227 --> 01:49:30,272
You basically made yourself
his parents' representative.
1478
01:49:30,730 --> 01:49:34,359
Anything that they fucking want,
you enforce, you amplify.
1479
01:49:34,442 --> 01:49:38,655
You never asked him what he wanted to be!
1480
01:49:43,952 --> 01:49:45,787
All of you...
1481
01:49:46,454 --> 01:49:50,250
All of you,
you wanted to control Jericho's life.
1482
01:49:50,917 --> 01:49:53,712
And he was so fed-up with you.
Did you know that?
1483
01:49:56,798 --> 01:49:59,092
But he was really a good person.
1484
01:50:00,802 --> 01:50:03,430
Though he was fed up with you,
1485
01:50:05,223 --> 01:50:07,058
he didn't want to disappoint you.
1486
01:50:07,934 --> 01:50:10,770
That was his basis for success,
1487
01:50:10,895 --> 01:50:14,482
that he would not disappoint you.
Fuck you!
1488
01:50:23,950 --> 01:50:25,702
And now Jericho is gone,
1489
01:50:30,040 --> 01:50:33,918
just when he finally decided
that he'd take control of his own life.
1490
01:50:37,922 --> 01:50:40,258
He'd follow what's really in his heart.
1491
01:50:43,386 --> 01:50:47,974
Just when he finally decided to be with...
1492
01:50:49,059 --> 01:50:51,519
With whoever he wanted be with.
1493
01:50:59,110 --> 01:51:01,571
Miss... Miss...
1494
01:51:02,906 --> 01:51:07,035
Okay, ma'am, start your eulogy.
We'll sprinkle holy water later.
1495
01:51:32,811 --> 01:51:34,729
Jek...
1496
01:51:35,105 --> 01:51:37,524
I mean, Jericho.
1497
01:51:37,691 --> 01:51:40,026
That was his actual name, right?
1498
01:51:43,113 --> 01:51:45,407
I never really got to know him.
1499
01:51:48,493 --> 01:51:53,748
Perhaps in my few encounters with him
in the museum...
1500
01:51:55,291 --> 01:51:57,419
I guess I can say that
1501
01:52:01,965 --> 01:52:04,342
he was a very good tour guide.
1502
01:52:05,135 --> 01:52:07,721
Look. I'm sorry. I...
1503
01:52:08,304 --> 01:52:10,598
I'm so sorry. I... I just...
1504
01:52:11,391 --> 01:52:13,977
I guess I just wanted to say this.
1505
01:52:14,644 --> 01:52:17,230
I guess I'm just affected, and...
1506
01:52:19,774 --> 01:52:25,947
I could also see that he was very nice
and had a lot of potential.
1507
01:52:27,824 --> 01:52:29,159
Exactly how
1508
01:52:30,410 --> 01:52:34,831
his parents and his girlfriend
mentioned earlier.
1509
01:52:42,964 --> 01:52:44,758
Rest in peace, Jericho.
1510
01:53:19,751 --> 01:53:20,585
Miss!
1511
01:53:30,512 --> 01:53:32,138
Who are you?
1512
01:53:35,892 --> 01:53:37,101
No one.
1513
01:53:42,190 --> 01:53:43,775
I'm just a stranger.
1514
01:57:38,301 --> 01:57:40,303
Subtitle translation by Maribeth Pierce