1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 ALBIE: Dad, did you book us into a brothel? Hello, Petersens! 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,520 Oh, Christ! 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,040 You're sure you don't want to come? 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,320 You'll have more fun without me. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,360 COMMOTION I'd like to apologise for my son. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,040 I have no idea why he's being so stupid. 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 I can't do this journey any more. It's unbearable. 8 00:00:15,320 --> 00:00:18,040 I feel like the grand tour isn't quite working out, so I've gone. 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 Connie, I know where Albie is. 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 And if you see him here... We will call you. 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,320 But make sure you don't...? Tell him you are here. 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,680 It's quite normal to get lost here. I'm Freja. 13 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 So, imagine you've got two mice in a maze - Venice - 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 wandering around separately. 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,280 Random... One mouse could phone the other 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,640 and arrange to meet. 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,600 Unfortunately, that's not an option. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,680 He's definitely here, Connie. 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,560 I can feel it. 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,600 RUNNING FOOTSTEPS 21 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 CONVIVIAL HUBBUB 22 00:01:51,960 --> 00:01:54,040 It was funny, yeah. CONNIE LAUGHS 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 You should put that in your... 24 00:01:55,600 --> 00:01:56,760 Douglas! 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,640 Hi, Dad. Mr Petersen, we meet again. 26 00:01:59,640 --> 00:02:02,800 We thought you weren't coming. No, I couldn't miss the quiz. 27 00:02:02,800 --> 00:02:05,440 Three-times winner. Four. Four-times winner. 28 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 How are you feeling this year? Fancy your chances? 29 00:02:08,040 --> 00:02:10,160 That depends. Are there real questions this time 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,680 or just a lot of celebrity trivia? 31 00:02:11,680 --> 00:02:13,520 Dad thinks if it's not in the periodic table, 32 00:02:13,520 --> 00:02:15,840 it's not real knowledge. I don't think that. I just think 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,560 a few more science questions would... 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,440 QUIZMASTER: Can you hear me? CROWD: Yeah. 35 00:02:19,440 --> 00:02:21,000 I can't hear you. Can you hear me? 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,120 CROWD: Yeah! Good evening, everyone. 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,240 If you'd like to take your seats, please, 38 00:02:25,240 --> 00:02:28,160 for this year's Oakbrook Sixth Form Quiz! 39 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 LAUGHTER 40 00:02:29,360 --> 00:02:31,320 Thank you, thank you. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Best of luck. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,800 We're giving a special prize 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,880 for the very best team name. Connie? 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 Oh, actually, I'm on Mike's team this year. 45 00:02:39,880 --> 00:02:42,800 Really? Douglas, can I get you a beer? 46 00:02:42,800 --> 00:02:45,640 Er, not before a match, Mike. You're quizzing with other people? 47 00:02:45,640 --> 00:02:48,280 It's allowed, isn't it? Anyway, you weren't here, Mike asked... 48 00:02:48,280 --> 00:02:51,240 You're arts and culture, I'm science and geography. That's how we win. 49 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 I'm not completely ignorant about those things. 50 00:02:53,400 --> 00:02:55,640 Flags of the world?! I know my flags. 51 00:02:55,640 --> 00:02:58,400 Thought we'd try something new... Your seats, please. 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,800 ..spice things up. Look, it's meant to be fun, remember? 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 OK, has everyone got their team names? 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Team names are very important this year. 55 00:03:04,440 --> 00:03:05,640 We're giving a special prize 56 00:03:05,640 --> 00:03:07,840 for the very best team name. Good luck, Mum. And you. 57 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 Fiver a head tonight, ladies and gentlemen. 58 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Evening. Evening. 59 00:03:13,320 --> 00:03:16,680 Time and tide wait for no man... 60 00:03:16,680 --> 00:03:19,800 We need a funny team name. Oh, God. 61 00:03:19,800 --> 00:03:22,600 Quizzard Of Oz. Les Quizzerables? 62 00:03:22,600 --> 00:03:25,120 Can't we just be the Blue Team? Where's the fun in that? 63 00:03:25,120 --> 00:03:27,400 Look, can we just, um...? 64 00:03:27,400 --> 00:03:30,720 Quiztopher Wren? All right. 65 00:03:30,720 --> 00:03:33,640 Sir Quiztopher Wren? Yeah. 66 00:03:33,640 --> 00:03:35,480 Who's going to have the pen? 67 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 OK, everybody, here we go. The moment you've all been waiting for. 68 00:03:38,200 --> 00:03:42,640 Here we go. First round. Let's dive into... 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,880 ..Lakes of the World! 70 00:03:44,880 --> 00:03:48,720 OK, now, here we go. Fantastic. 71 00:03:48,720 --> 00:03:50,320 That's good. 72 00:03:50,320 --> 00:03:54,480 Next section. Round 2 - identify which country 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,560 the following flags belong to. 74 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 Mozambique. 75 00:03:57,720 --> 00:04:01,520 Which of the periodic elements have these symbols? 76 00:04:01,520 --> 00:04:04,480 Potassium, iron, silver. 77 00:04:04,480 --> 00:04:06,880 Fantastic! Next question. 78 00:04:06,880 --> 00:04:08,360 Which country...? 79 00:04:08,360 --> 00:04:10,880 Fantastic. Everyone happy? Everyone confident? 80 00:04:10,880 --> 00:04:13,520 Great. Here we go again. 1986. 81 00:04:13,520 --> 00:04:16,000 Round 6. Who was he? 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Swedish Prime Minister. Are you sure? I... 83 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Trust me. And now we come to our final round. 84 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 Celebrity tattoos. 85 00:04:21,800 --> 00:04:25,600 HE SIGHS And we start with a tiger... 86 00:04:25,600 --> 00:04:27,720 Time is up! Time is up, ladies and gentlemen. 87 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 Pens down on the table, please! Pens down on the table. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,840 If you'll pass the papers to the team 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,480 on the table to the right of you, please, for marking. 90 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Thank you very much. 91 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 MIKE: Pretty tough, yeah? Oh, I think we're quietly confident. 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,440 You are? Yeah, we are, Mike, yeah. 93 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Well, we'll see. 94 00:04:43,840 --> 00:04:46,720 Yeah, we'll see. 95 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 OK, ladies and gentlemen, we are back in the room. 96 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 Sorry for a bit of a wait there. 97 00:04:51,240 --> 00:04:55,520 It's very, very close this evening and some fantastic scores. 98 00:04:55,520 --> 00:05:00,520 So, with no further ado, here are the results - in third place, 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 with 23 points... 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,960 ..the Cranium Krusherz! 101 00:05:06,960 --> 00:05:09,440 28 points. I think we've got this. How do you know? 102 00:05:09,440 --> 00:05:11,760 I kept a copy of our answers. 28 points. 103 00:05:11,760 --> 00:05:14,240 Congratulations to the Cranium Krusherz. 104 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 And in second place... 105 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 ..with 26 points, 106 00:05:19,240 --> 00:05:22,480 Sir Quiztopher Wren! 107 00:05:23,920 --> 00:05:28,000 Which means that this year's winner, with 27 points, is... 108 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 Eh? 26? 109 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 ..Mobiles At The Ready! 110 00:05:35,440 --> 00:05:37,440 No, that's not right. No, no, no, no, no. 111 00:05:37,440 --> 00:05:39,080 There's a mistake in the marking. 112 00:05:39,080 --> 00:05:42,000 We got 28. They... They haven't marked us properly. 113 00:05:42,000 --> 00:05:45,120 Oh, well, never mind. No, excuse me. 114 00:05:45,120 --> 00:05:48,440 Excuse me. Sorry. Excuse me. I think we need a recount. 115 00:05:50,840 --> 00:05:54,360 We... We got 28. I kept a copy and I've just checked it 116 00:05:54,360 --> 00:05:58,080 and I'm pretty sure that, er... Well, I know that... 117 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 ..we got 28. 118 00:06:03,160 --> 00:06:06,560 Sorry? You'd... You'd like us to mark them again? 119 00:06:06,560 --> 00:06:09,120 Yes. MURMURING 120 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 I'd like a recount. 121 00:06:20,880 --> 00:06:23,560 Save this for another time? 122 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 You're off to bed? 123 00:06:26,800 --> 00:06:28,600 Yeah, me too. 124 00:06:28,600 --> 00:06:31,840 Night, Albie. See you tomorrow. DOOR CLOSES 125 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 Night. 126 00:07:15,040 --> 00:07:17,080 The breakfast cake or the breakfast cheese? 127 00:07:17,080 --> 00:07:20,240 Today, I think the cake. 128 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Me too. 129 00:07:23,240 --> 00:07:25,560 How was the "Accade-mia"? 130 00:07:25,560 --> 00:07:29,120 Oh, actually, it's pronounced Acca-dem-ia, like the nut. 131 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 TOGETHER: Macadamia! 132 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 Yeah. Of course. 133 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 And how was it? 134 00:07:36,160 --> 00:07:39,200 Oh, I didn't go - too many tourists...like me. 135 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 The tourist's paradox. 136 00:07:43,680 --> 00:07:46,720 I thought Italy would be a huge treat. 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,520 I imagined myself sitting at cafe tables 138 00:07:49,520 --> 00:07:52,960 with a glass of wine and a novel. 139 00:07:52,960 --> 00:07:56,480 But in every restaurant, they put me by the toilet. 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,240 Or they ask, "Will your husband be joining you?" 141 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 Hmm! Well, I certainly hope not. 142 00:08:01,640 --> 00:08:05,320 In Berlin once, I went to the zoo by myself. 143 00:08:05,320 --> 00:08:08,360 Christ, it was a desolate couple of hours. 144 00:08:08,360 --> 00:08:09,760 Why did you? 145 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 I heard it was a great zoo, and it was. 146 00:08:13,320 --> 00:08:17,280 I just felt like the animals were all laughing at me. 147 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 SHE LAUGHS Never go to a zoo by yourself. 148 00:08:19,560 --> 00:08:22,120 Or the circus. Or the circus. 149 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 Cinema's OK. Theatre too. 150 00:08:25,000 --> 00:08:27,120 Hmm. But karaoke not so much. 151 00:08:27,120 --> 00:08:29,120 Paintballing. Bowling alley. 152 00:08:29,120 --> 00:08:30,560 Bungee jumping. 153 00:08:30,560 --> 00:08:34,360 SHE LAUGHS "I'm on my oooown!" 154 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Oh. Last night I was so tired, 155 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 I ate a sandwich with my head out of the window, 156 00:08:39,640 --> 00:08:42,280 so I wouldn't get any crumbs on the bed. 157 00:08:42,280 --> 00:08:46,200 Congratulations, Douglas. You win the Lonely Tourist Award. 158 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 I wonder...are you busy this morning? 159 00:08:54,600 --> 00:08:57,120 And you have my number? Yes, Mr Petersen. 160 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 So text me or call me, but... 161 00:08:58,800 --> 00:09:01,960 Don't tell him you are here. And do you need another...? 162 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 Ready? Let's go. 163 00:09:13,080 --> 00:09:16,120 And this is the Arsenale, the world-famous shipyard. 164 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 Yes. 165 00:09:17,920 --> 00:09:20,040 Instead of building them one at a time, 166 00:09:20,040 --> 00:09:24,040 they had teams who specialised - the hull, the rigging, the sails. 167 00:09:24,040 --> 00:09:26,880 And so the idea of the production line was born. 168 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 I think maybe we have the same guidebook. 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,240 Oh, Christ! I'm an old bore! 170 00:09:32,240 --> 00:09:34,920 No. No wonder I've ended up travelling alone. 171 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 So do you know about art or history? 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,240 No. 173 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 HE LAUGHS God, no. 174 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 I'm in pharmaceuticals. Administration now... 175 00:09:45,360 --> 00:09:47,080 Oh! No hands-on science. 176 00:09:47,080 --> 00:09:49,880 But that's what I trained in - biochemistry. 177 00:09:49,880 --> 00:09:52,280 Fascinating. Not to everyone. 178 00:09:52,280 --> 00:09:54,880 Well, more interesting than dentistry. 179 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 A dentist? Mm-hm. 180 00:09:57,200 --> 00:10:00,000 Now, suddenly, I feel self-conscious about my teeth. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 SHE LAUGHS Me too! 182 00:10:01,880 --> 00:10:04,200 You know, people always want to take a peek. 183 00:10:04,200 --> 00:10:06,880 They want to know if you practise what you preach. 184 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 You have very idiomatic English. 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,880 "Idiomatic" - you charmer! 186 00:10:15,400 --> 00:10:19,440 He had an affair with our hygienist, which was an achievement in itself, 187 00:10:19,440 --> 00:10:22,120 given that we shared the same practice. 188 00:10:22,120 --> 00:10:26,040 Of course, I found out eventually and we screamed the usual remarks. 189 00:10:26,040 --> 00:10:29,360 "Don't I make you happy? Interest you? Aren't I enough for you?" 190 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 In all instances, the answer is no, and so... 191 00:10:33,080 --> 00:10:36,680 ..they are together now in Copenhagen. 192 00:10:36,680 --> 00:10:39,800 I imagine them flossing away. 193 00:10:39,800 --> 00:10:43,400 Just flossing...flossing. 194 00:10:45,360 --> 00:10:48,000 And how did you, er... 195 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Cope? Yeah. 196 00:10:51,000 --> 00:10:55,880 Well, to begin with, it was awful, a catastrophe. 197 00:10:55,880 --> 00:10:58,800 Really, no-one wants to see their dentist cry - 198 00:10:58,800 --> 00:11:01,160 tears dropping into your open mouth. 199 00:11:02,320 --> 00:11:05,400 It got easier. Well, it had to. 200 00:11:05,400 --> 00:11:07,920 And how did your children take it? 201 00:11:07,920 --> 00:11:11,160 They'd already moved out, but they were still furious. 202 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 Well, they pretended to be. 203 00:11:13,360 --> 00:11:16,800 Children always know more than you think. 204 00:11:16,800 --> 00:11:21,360 And now they worry about my being alone, which I don't much care for. 205 00:11:21,360 --> 00:11:24,640 We should worry about our children, not the other way around. 206 00:11:27,600 --> 00:11:31,560 Do you think if they'd been younger, you would have stayed together? 207 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 For the sake of the kids? 208 00:11:35,520 --> 00:11:37,600 I expect so... 209 00:11:37,600 --> 00:11:39,280 ..but this is better. 210 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 Not that I wanted him to go. 211 00:11:41,520 --> 00:11:45,400 I mean, we were friends. I thought we'd grow old together, but... 212 00:11:46,920 --> 00:11:50,600 ..it's undignified to hold on to the sleeve of someone 213 00:11:50,600 --> 00:11:52,240 who wants to leave. 214 00:11:54,240 --> 00:11:57,840 Sorry, this is...this is the most I've spoken in weeks, 215 00:11:57,840 --> 00:12:00,400 apart from, "Table for one, please." 216 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Now it's your turn. 217 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 PHONE RINGS 218 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 I'm sorry. No, please. 219 00:12:07,200 --> 00:12:11,200 Hey. You'll be pleased to know you were absolutely right. 220 00:12:11,200 --> 00:12:13,720 About what? I've sent a link. Have a look. 221 00:12:13,720 --> 00:12:15,360 PHONE BEEPS 222 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Sure. 223 00:12:19,800 --> 00:12:21,760 Well, I couldn't sleep last night, 224 00:12:21,760 --> 00:12:23,960 and at four in the morning I remembered 225 00:12:23,960 --> 00:12:25,840 the name of Kat's old band. 226 00:12:25,840 --> 00:12:26,960 She told me. 227 00:12:26,960 --> 00:12:29,680 And then I searched online and I found her - 228 00:12:29,680 --> 00:12:32,400 it's Kat with a K, not a C. 229 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 And then I found this. 230 00:12:35,840 --> 00:12:37,160 I was there. 231 00:12:37,160 --> 00:12:40,000 I walked past there six times yesterday. 232 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 Well, you must have just missed each other. 233 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 I'll head there now. 234 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 No! No rush. I mean, he won't be up for hours yet. 235 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 He might not go there at all. 236 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 Take the morning off. Go to the Accademia. 237 00:12:50,360 --> 00:12:54,960 It's the "Acca-dame-ia", like the nut. The macadamia nut? 238 00:12:56,880 --> 00:12:59,840 OK. Anyway, you were right. 239 00:12:59,840 --> 00:13:02,240 Thank you. Thank you. I'll start now. 240 00:13:02,240 --> 00:13:03,880 OK. Bye. 241 00:13:03,880 --> 00:13:05,720 I'm sorry. I've got to go. 242 00:13:05,720 --> 00:13:08,600 OK. Should I come with you? Oh, Christ, no. 243 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 I don't know what I was thinking. I'm so sorry. 244 00:13:10,720 --> 00:13:13,120 Why do British people always apologise for things 245 00:13:13,120 --> 00:13:14,400 that aren't their fault? 246 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 Well, because it is. It is my fault. That's the whole point. 247 00:13:16,800 --> 00:13:18,680 Now, look, here's 20 euro... But, you see, 248 00:13:18,680 --> 00:13:21,000 I'm leaving early tomorrow. That's OK. Keep the change. 249 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 No, that isn't what I meant. 250 00:13:22,680 --> 00:13:24,880 Would you please sit down for two minutes? 251 00:13:24,880 --> 00:13:26,120 I don't have two minutes. 252 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 But I won't see you again. 253 00:13:33,760 --> 00:13:36,640 Well, it was nice to meet you. 254 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 And you too, Douglas. 255 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Now you must go. 256 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 HE GROANS 257 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 HE SIGHS 258 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Damn. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,680 Douglas? 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,320 Oh, you're still here? 261 00:16:41,320 --> 00:16:43,440 Yes, I'm just about to pack. 262 00:16:43,440 --> 00:16:46,440 Oh, I have your change from the 20 euro. 263 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 Oh, no, please, I don't want change. 264 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 I'm sorry about earlier... 265 00:16:49,760 --> 00:16:51,120 ..and I'd like to explain. 266 00:16:52,760 --> 00:16:55,920 And I can't eat another sandwich with my head out of the window. 267 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 Will you join me for dinner? 268 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 Uh... Unless you've got plans, in which case... 269 00:17:02,160 --> 00:17:04,200 Downstairs at 8.00? 270 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Good. 271 00:17:06,200 --> 00:17:08,040 Yes. 272 00:17:29,160 --> 00:17:30,840 SHE SIGHS 273 00:17:32,160 --> 00:17:34,200 I have just the place for you. 274 00:17:34,200 --> 00:17:37,800 I want somewhere functional - pleasant but not romantic. 275 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 Not too many candles. 276 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 I understand. 277 00:17:40,560 --> 00:17:42,880 And please, please don't wink. I'm being serious. 278 00:17:42,880 --> 00:17:45,600 I think the lady will like this very much. 279 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 PHONE RINGS 280 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 Hello. Hi. 281 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 HANGS UP 282 00:17:51,720 --> 00:17:54,640 VOICEMAIL: Please leave a message. 283 00:17:54,640 --> 00:17:56,600 All good? 284 00:17:56,600 --> 00:17:58,960 Oh, you're, uh, damp. 285 00:17:58,960 --> 00:18:00,320 You're damp to the touch. 286 00:18:00,320 --> 00:18:03,680 Yes. I've just been washing my clothes in the hand basin. 287 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 It's very ritzy. Oh. 288 00:18:05,480 --> 00:18:08,040 And your shoes are spectacular. 289 00:18:08,040 --> 00:18:09,960 You could play basketball. 290 00:18:09,960 --> 00:18:11,600 Well, it is my sport. 291 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 LAUGHS Oh. 292 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 I bought them for walking, actually. 293 00:18:16,000 --> 00:18:19,800 Yes. So, shall we walk? 294 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 Hmm. 295 00:18:23,480 --> 00:18:26,760 SOFT PIANO MUSIC 296 00:18:26,760 --> 00:18:30,680 This is Babette, the oldest. She's a doctor. 297 00:18:30,680 --> 00:18:34,600 But for now, she's travelling in South America, God help me. 298 00:18:34,600 --> 00:18:37,520 And this is Anastasia. 299 00:18:37,520 --> 00:18:41,160 She, uh, works in film. She's a location manager. 300 00:18:41,160 --> 00:18:44,360 Or she was until she had the baby. Hmm. 301 00:18:44,360 --> 00:18:46,000 Yeah, that was a surprise. 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,480 You're a grandmother. 303 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 It still takes me by surprise to be called a mormor at my age. 304 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 Whoa, whoa, what's that? 305 00:18:54,080 --> 00:18:56,360 Oh, that's us at the birth. 306 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 Who's this? My husband. 307 00:18:59,480 --> 00:19:02,920 He was present at the birth of his own grandchild 308 00:19:02,920 --> 00:19:05,320 when the baby...came out? 309 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 We both were. 310 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Well, that's very Scandinavian. 311 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 SHE LAUGHS 312 00:19:10,160 --> 00:19:13,160 Given that you have a son, not something you have to experience. 313 00:19:13,160 --> 00:19:15,360 No. He's very handsome. 314 00:19:15,360 --> 00:19:17,520 Yes, he is. 315 00:19:17,520 --> 00:19:19,200 Little shit. 316 00:19:19,200 --> 00:19:21,640 That's where my daughters get their looks from. 317 00:19:21,640 --> 00:19:24,040 Well, that's clearly not true. 318 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Una rosa per la signora. No, thank you no, it's not a date. 319 00:19:27,360 --> 00:19:31,320 Ma tua moglie e cosi bella. No, grazie. 320 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 He says you have a beautiful wife. 321 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 I do, but she's in the process of leaving me. 322 00:19:39,640 --> 00:19:42,280 I don't have the Italian to explain that. 323 00:19:42,280 --> 00:19:44,000 Best not mention it. 324 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 I'm just thinking aloud. 325 00:19:52,680 --> 00:19:55,200 Perhaps it's harder between fathers and sons. 326 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Why's that? 327 00:19:56,440 --> 00:19:59,520 Because with a daughter, you're not so directly a role model. 328 00:19:59,520 --> 00:20:01,840 They can't turn into you. HE CHUCKLES 329 00:20:01,840 --> 00:20:04,200 I don't think Albie's ever thought of me as a role model. 330 00:20:04,200 --> 00:20:07,080 More like some terrible warning. SHE LAUGHS 331 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 Can you talk to each other? 332 00:20:08,600 --> 00:20:12,320 Not since he was, I dunno, six. 333 00:20:12,320 --> 00:20:15,160 Now it's like we're on some terrible chat show. 334 00:20:15,160 --> 00:20:16,680 "So what are you up to these days?" 335 00:20:16,680 --> 00:20:18,120 SHE LAUGHS 336 00:20:18,120 --> 00:20:20,960 This holiday, we were supposed to get to know each other. 337 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 Maybe that's why he ran off. 338 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 Oh, I'm sure not. 339 00:20:25,400 --> 00:20:26,960 Can you talk to your daughters? 340 00:20:26,960 --> 00:20:29,120 About most things. 341 00:20:29,120 --> 00:20:31,720 God. Girls are no saints, believe me. 342 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 But if you'd had a daughter, you'd... 343 00:20:33,440 --> 00:20:35,440 I did have a daughter. 344 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 We just...didn't get to speak to each other. 345 00:20:39,480 --> 00:20:42,000 I thought you said...? 346 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 Sh-She died. 347 00:20:44,720 --> 00:20:47,440 Albie had a sister, he just didn't know her. 348 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 I'm so sorry. 349 00:20:48,760 --> 00:20:50,560 No, don't be. 350 00:20:50,560 --> 00:20:53,800 My wife and I, we have a pact never to avoid the subject. 351 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 We still acknowledge her birthday, we think about her... 352 00:20:59,200 --> 00:21:01,480 She'd be 19 now, same as your daughter. 353 00:21:03,240 --> 00:21:07,040 She's like a phantom, I suppose, just one we're not scared of. 354 00:21:07,040 --> 00:21:09,920 I realise, as I say this, it must all sound very strange. 355 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 Not at all, but I've been so insensitive. 356 00:21:12,800 --> 00:21:14,320 No, no. How would you know? 357 00:21:14,320 --> 00:21:15,480 Even so. 358 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 No, it was a long time ago. 359 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 May I ask what happened? 360 00:21:22,280 --> 00:21:25,840 Well, she was early and she was very small, 361 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 but we thought it would all be fine. 362 00:21:29,160 --> 00:21:32,480 They kept her in, just for a few days, but... 363 00:21:32,480 --> 00:21:35,600 ..just as she was coming home... 364 00:21:35,600 --> 00:21:38,480 "Nothing to worry about she's having a bit of trouble breathing." 365 00:21:38,480 --> 00:21:41,120 I thought, "Well, surely that is something to worry about 366 00:21:41,120 --> 00:21:44,920 "cos breathing and living are the same thing, aren't they?" 367 00:21:44,920 --> 00:21:47,480 PHONE RINGS 368 00:21:49,920 --> 00:21:51,520 HE SIGHS 369 00:21:51,520 --> 00:21:53,280 HE GROANS 370 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 Hello? 371 00:21:59,920 --> 00:22:05,120 By the time I'd got there, they diagnosed it as sepsis. 372 00:22:05,120 --> 00:22:08,440 Neo-natal sepsis. 373 00:22:08,440 --> 00:22:09,880 SHE SOBS 374 00:22:14,360 --> 00:22:17,480 I can't breathe, I'm so frightened. Ssh... 375 00:22:17,480 --> 00:22:19,880 I keep making these promises. 376 00:22:19,880 --> 00:22:21,320 Don't know who they're to. 377 00:22:21,320 --> 00:22:23,680 It's ridiculous, really, but I'll do anything... 378 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 ..anything at all... 379 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 ..if she's all right. 380 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 She will be. 381 00:22:33,400 --> 00:22:34,840 We'll have her back soon. 382 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 Try and sleep now. 383 00:22:42,560 --> 00:22:44,920 So, we started this vigil - 384 00:22:44,920 --> 00:22:49,280 one day, then two, then three, then four, 385 00:22:49,280 --> 00:22:53,320 sleeping in chairs, too scared to go home, 386 00:22:53,320 --> 00:22:55,880 trying to stay hopeful, 387 00:22:55,880 --> 00:22:58,120 but I think we always knew what was coming. 388 00:23:00,560 --> 00:23:02,760 And on the fourth day... 389 00:23:04,440 --> 00:23:06,920 "Could we have a word? There's a room next door." 390 00:23:13,600 --> 00:23:15,760 No, no... 391 00:23:25,640 --> 00:23:30,240 That must be the hardest thing that can happen to a couple. 392 00:23:30,240 --> 00:23:32,560 Perhaps. 393 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 It could destroy you. 394 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Or tie you together. 395 00:23:38,680 --> 00:23:41,120 Finally, we had something in common. 396 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 Guilt, rage... 397 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 ..and this irrational shame. 398 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 What for? 399 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 Letting her down, I suppose. 400 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 I remember holding her when she was born 401 00:24:01,440 --> 00:24:06,280 and making all these solemn vows to look after her and protect her. 402 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 Doesn't every parent do that? 403 00:24:13,400 --> 00:24:15,040 All worthless, really. 404 00:24:17,000 --> 00:24:18,840 Anyway... 405 00:24:18,840 --> 00:24:20,600 HE CHUCKLES 406 00:24:20,600 --> 00:24:22,400 DISTANT BELLS CHIME 407 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 What time are you leaving? 408 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 10.00 tomorrow. 409 00:24:28,440 --> 00:24:31,120 Florence for two days then Rome, 410 00:24:31,120 --> 00:24:33,800 Pompeii, Naples and then back home. 411 00:24:33,800 --> 00:24:36,440 We have a matching itinerary. 412 00:24:36,440 --> 00:24:39,280 If I can get everyone back together, maybe we'll bump into you. 413 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 I could meet your family. Hmm. 414 00:24:41,240 --> 00:24:42,840 "This is my friend Freya." 415 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 "We spent an evening together in Venice." 416 00:24:46,960 --> 00:24:48,360 Holiday of a lifetime. 417 00:24:48,360 --> 00:24:49,520 SHE SCOFFS 418 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 I certainly hope I never have to do it again. 419 00:25:04,920 --> 00:25:06,920 Goodnight. Goodnight. 420 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 And goodbye. 421 00:25:29,240 --> 00:25:31,400 KNOCK ON DOOR 422 00:25:38,640 --> 00:25:41,040 Well, this is nice. 423 00:25:41,040 --> 00:25:43,120 It is. Though... 424 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 ..not much of a seduction. 425 00:25:47,600 --> 00:25:50,480 No. 426 00:25:50,480 --> 00:25:52,080 Just as well. 427 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 This temptress... 428 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 ..falling sleep. 429 00:27:07,520 --> 00:27:09,760 I'll go and fetch the car. 430 00:27:27,560 --> 00:27:29,320 Agh! 431 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 HE GROANS 432 00:28:26,920 --> 00:28:29,240 WHISPERS: Sorry about earlier, I was distracted. 433 00:28:29,240 --> 00:28:31,760 Why are you whispering? Speak up. 434 00:28:31,760 --> 00:28:33,760 I said I was distracted. 435 00:28:35,160 --> 00:28:39,480 It wasn't about losing Jane, was it, with us? 436 00:28:39,480 --> 00:28:40,920 Did I handle that badly? 437 00:28:40,920 --> 00:28:43,600 Was there something I should have said or done? 438 00:28:43,600 --> 00:28:45,320 No. 439 00:28:45,320 --> 00:28:47,000 No, of course not. 440 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Cos I thought we got through that pretty well together. 441 00:28:49,800 --> 00:28:52,040 Yeah, we did. It was never that. 442 00:28:53,280 --> 00:28:54,800 Let's wait until you're home. 443 00:28:56,720 --> 00:28:59,240 I'm sorry things didn't work out with Albie. 444 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 Well, we don't know that yet. 445 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 I'll try again tomorrow. 446 00:29:03,320 --> 00:29:04,960 Didn't you get my message? 447 00:29:06,160 --> 00:29:07,560 He's gone, Douglas. 448 00:29:07,560 --> 00:29:09,240 He's already moved on. 449 00:29:10,240 --> 00:29:12,200 I'll call again tomorrow. 450 00:29:12,200 --> 00:29:13,360 Douglas? 451 00:29:13,360 --> 00:29:16,280 Oh, no, no, no, no, no... 452 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 Yesterday... 453 00:29:41,400 --> 00:29:47,160 Dear Freya, I believe this is what is called a French exit. 454 00:29:47,160 --> 00:29:49,200 Apologies. 455 00:29:49,200 --> 00:29:52,160 While you were asleep, I came across a hot lead. 456 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 It seems Albie has moved on, 457 00:29:54,120 --> 00:29:57,400 and I need to be in Siena before I miss him again. 458 00:29:58,800 --> 00:30:02,080 I very much enjoyed our evening together, 459 00:30:02,080 --> 00:30:06,040 but our conversation also served to remind me why I'm here, 460 00:30:06,040 --> 00:30:11,360 namely my promise to myself to find my son and make amends. 461 00:30:11,360 --> 00:30:15,640 I'm sorry we couldn't have spent longer in each other's company. 462 00:30:15,640 --> 00:30:19,120 Perhaps I might even have joined you in Florence. 463 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 But this can't be. 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,600 I hope you enjoy your holiday, 465 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 and consider myself extremely fortunate 466 00:30:26,800 --> 00:30:29,360 to have shared at least part of your journey. 467 00:30:31,120 --> 00:30:34,600 I will always think of you with fondness, gratitude 468 00:30:34,600 --> 00:30:36,280 and perhaps some regret. 469 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Yours, Douglas Petersen. 470 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 Oh, you're back! 471 00:31:03,600 --> 00:31:05,800 We thought we'd seen you. Hello there. 472 00:31:05,800 --> 00:31:07,680 What's happened to the trip of a lifetime? 473 00:31:07,680 --> 00:31:09,440 Can't stop. Where's Douglas? 474 00:31:09,440 --> 00:31:11,600 Look, I've just got to... I'll explain later. 475 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Run out of dog food. 476 00:31:22,840 --> 00:31:24,520 So much choice. Oh, my God. 477 00:31:24,520 --> 00:31:27,440 Hello, hello. What are you doing here? I'm just, um... 478 00:31:28,760 --> 00:31:33,040 I don't want to undermine my image. Shall I just come out and say it? 479 00:31:33,040 --> 00:31:36,400 Go on. I have an aquarium. 480 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 Goldfish. 481 00:31:37,600 --> 00:31:39,680 Exotic. I like fish. 482 00:31:39,680 --> 00:31:42,960 There it is. Now you know. Don't tell Albie. 483 00:31:42,960 --> 00:31:45,600 Kids can be cruel. 484 00:31:45,600 --> 00:31:49,080 You have a dog? No, I just like browsing. 485 00:31:49,080 --> 00:31:51,240 Yes, we have a dog. 486 00:31:51,240 --> 00:31:53,960 I'm surprised to see you. Albie said something about a grand tour? 487 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 Oh, that. Yeah, that. Um, I had to come back. 488 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 I, um... 489 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 It didn't work out. 490 00:32:01,080 --> 00:32:03,560 Are you OK? Yeah, I am, I am. 491 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 It's just so strange to see teachers 492 00:32:05,560 --> 00:32:09,240 in the real world, with your jeans and your... 493 00:32:09,240 --> 00:32:10,320 ..aquariums. 494 00:32:10,320 --> 00:32:12,960 I'm sorry, I've been in the house alone too long, so... 495 00:32:12,960 --> 00:32:14,760 Where's Albie? Christ knows. 496 00:32:14,760 --> 00:32:18,160 To be honest, it's cause for concern. 497 00:32:18,160 --> 00:32:21,160 There is a cafe here, if you want to talk about it. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Nothing special. 499 00:32:22,320 --> 00:32:25,120 Crisps, confectionary, greasy sausage roll... 500 00:32:25,120 --> 00:32:27,720 SHE LAUGHS Mmm! 501 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 OK. 502 00:33:14,680 --> 00:33:16,480 Ciao, grazie. 503 00:33:16,480 --> 00:33:19,280 Buongiorno. Scusi. Parlare inglese? 504 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 No. No. OK, OK. 505 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 Doubla espresso. Si. 506 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 And, uh, one of these. 507 00:33:24,760 --> 00:33:26,520 OK. Caldo? 508 00:33:26,520 --> 00:33:28,760 Caldo - is that cold or hot, or...? 509 00:33:28,760 --> 00:33:31,200 You think it's going to mean cold, but it's actually hot... 510 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 ..or the other way round, is it? 511 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 OK, caldo. Yeah, caldo. 512 00:33:34,880 --> 00:33:38,200 No, no, no, not caldo. Not caldo. Just...just like that. Just cold. 513 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Cold caldo. 514 00:33:39,600 --> 00:33:40,960 No, no freddo, freddo. 515 00:33:40,960 --> 00:33:43,360 Yeah. No, it doesn't matter. There's no time. 516 00:33:43,360 --> 00:33:45,440 WHISTLE BLOWS Oh, I've got to go. 517 00:33:45,440 --> 00:33:46,600 Devi pagarmi per questo. 518 00:33:46,600 --> 00:33:49,560 No, I can't. No time. Oh, God. My wallet's on... 519 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 I must go the train. 520 00:33:51,040 --> 00:33:53,840 Un momento, un momento, il cambio. Keep the change I have to go. 521 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 Oh, no! No! 522 00:33:55,600 --> 00:33:57,400 No, no! This is no good! 523 00:33:57,400 --> 00:34:00,440 My bag! My bag is on the train! 524 00:34:03,120 --> 00:34:04,760 Fuck! 525 00:34:16,440 --> 00:34:20,600 On one of our first dates, Douglas took me to his lab canteen. 526 00:34:20,600 --> 00:34:22,440 We stood there with our trays, 527 00:34:22,440 --> 00:34:25,280 helping ourselves to gammon and chips. 528 00:34:25,280 --> 00:34:28,440 I didn't mind, not in those days. 529 00:34:28,440 --> 00:34:30,720 I thought it was funny... 530 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 ..for a date. 531 00:34:33,200 --> 00:34:34,720 Do you know where Douglas is now? 532 00:34:34,720 --> 00:34:36,280 No idea. 533 00:34:37,800 --> 00:34:40,120 Have you told Albie what's going on? 534 00:34:40,120 --> 00:34:41,960 Not yet. 535 00:34:41,960 --> 00:34:44,440 I'm sure, though, he's got an idea. 536 00:34:45,480 --> 00:34:47,640 It's so predictable, isn't it? 537 00:34:47,640 --> 00:34:49,960 Empty nests. 538 00:34:49,960 --> 00:34:51,400 It's even a syndrome. 539 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 I haven't lived on my own... 540 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 ..for 25 years. 541 00:34:57,000 --> 00:35:00,880 If I do go, will I be lonely? Will I, you know, go on dates? 542 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 I mean, do you? 543 00:35:03,800 --> 00:35:07,120 Sometimes. And isn't it hell? 544 00:35:07,120 --> 00:35:08,640 Not always. 545 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 E buono il panino, vero? 546 00:35:27,560 --> 00:35:30,200 TANNOY: Questo treno sta per partire. 547 00:35:30,200 --> 00:35:32,240 Prossima fermata Siena. 548 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 PHONE RINGS 549 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 Sorry. 550 00:35:40,720 --> 00:35:42,000 Hi. How are you? 551 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 Connie? I'm going to have to talk very quickly. 552 00:35:44,480 --> 00:35:46,680 My phone's about to run out. I've lost my stuff. 553 00:35:46,680 --> 00:35:48,640 What do you mean? How? It was my fault. 554 00:35:48,640 --> 00:35:50,480 I thought...I thought I could do it in time. 555 00:35:50,480 --> 00:35:51,960 I was about to pass out with hunger 556 00:35:51,960 --> 00:35:54,000 and they had these cheese... Douglas, slow down. 557 00:35:54,000 --> 00:35:55,960 ..cheese toasties. What are they called? 558 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Like an Italian toastie. A panino? 559 00:35:57,960 --> 00:36:01,240 No, a panini. No, panino is singular. A panino. 560 00:36:01,240 --> 00:36:02,560 What are you talking about? 561 00:36:02,560 --> 00:36:04,440 Don't correct my Italian, we don't have time! 562 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 Look, Douglas, where are you? 563 00:36:05,840 --> 00:36:08,480 I'm on my way to Siena. 564 00:36:08,480 --> 00:36:11,400 What? 2%. I'm going to have to dim the phone, 565 00:36:11,400 --> 00:36:13,920 putting you on speaker. I thought you'd be at the airport! 566 00:36:13,920 --> 00:36:16,400 No, I'm not giving up. Siena's tiny. 567 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 It's got a wall around it. 568 00:36:18,000 --> 00:36:20,720 What?! It's walled, it's got a wall. 569 00:36:20,720 --> 00:36:22,280 My battery is extremely low. 570 00:36:22,280 --> 00:36:24,880 I'm going to go now. No charger. Douglas, come home. 571 00:36:24,880 --> 00:36:26,840 Yes, I will come home when I've found him. 572 00:36:26,840 --> 00:36:29,280 Well, you're not really looking for him any more, are you? 573 00:36:29,280 --> 00:36:31,360 What? I know what you're doing. 574 00:36:31,360 --> 00:36:33,480 Sorry, at 0%. 575 00:36:33,480 --> 00:36:35,360 Hello? 576 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 CHURCH BELLS RING 577 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 HE GROANS 578 00:38:34,520 --> 00:38:37,480 HE COUGHS 579 00:38:46,360 --> 00:38:47,920 HE SIGHS 580 00:38:47,920 --> 00:38:50,400 DISTANT APPLAUSE 581 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 WOMAN: Oh, thank you. Thank you very much. Thank you. 582 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 Kat! 583 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 ♪ I met my love... ♪ 584 00:39:07,880 --> 00:39:09,120 Kat! 585 00:39:09,120 --> 00:39:11,040 ♪ By the gasworks wall... ♪ 586 00:39:11,040 --> 00:39:12,160 Hello. 587 00:39:13,680 --> 00:39:14,920 ♪ Dreamed a dream... ♪ 588 00:39:14,920 --> 00:39:17,160 I cannot tell you how happy I am to have found you. 589 00:39:17,160 --> 00:39:20,840 ♪ By the old canal... # Go away, Mr P. 590 00:39:20,840 --> 00:39:22,360 ♪ I kissed my girl... ♪ 591 00:39:22,360 --> 00:39:26,800 OK, look, here's ten euros for you to stop playing. 592 00:39:26,800 --> 00:39:29,840 Ten euros for you to talk to me. 593 00:39:29,840 --> 00:39:32,080 Just nod if he's here. # Dirty old town... ♪ 594 00:39:32,080 --> 00:39:36,280 Is he safe? I've come a long way to see him, Kat. 595 00:39:36,280 --> 00:39:38,480 ♪ Clouds are drifting... ♪ 596 00:39:38,480 --> 00:39:41,560 OK, I've literally just paid you to stop. 597 00:39:41,560 --> 00:39:44,280 Don't touch me! Hey, hey! We know each other. It's OK. 598 00:39:44,280 --> 00:39:45,440 Now look what you've done. 599 00:39:45,440 --> 00:39:46,840 We know each other. Signorina! 600 00:39:46,840 --> 00:39:49,640 Quante volte glielo devo dire? Lei non puo stare qui senza permesso. 601 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 It's fine, we're friends. I'm not his friend. You are. 602 00:39:52,040 --> 00:39:53,400 I've come here to see her. Basta. 603 00:39:53,400 --> 00:39:55,880 E finita la canzone, confischiamo tutto. They want a permit. 604 00:39:55,880 --> 00:39:57,840 I don't have a permit. I can buy you a permit. 605 00:39:57,840 --> 00:40:00,040 It's too late, they've already warned me three times. 606 00:40:00,040 --> 00:40:01,840 I can't pay the fine. How can I pay the fine 607 00:40:01,840 --> 00:40:03,120 if you don't let me earn money? 608 00:40:03,120 --> 00:40:04,720 Non mi interessa. Andiamo via. 609 00:40:04,720 --> 00:40:08,280 Well, I have money, I have money. Here's...here's 15 euros? 610 00:40:11,240 --> 00:40:12,680 Andiamo. No, no, no, no, no. 611 00:40:12,680 --> 00:40:14,760 You're overreacting. You can't take her away. 612 00:40:14,760 --> 00:40:17,880 I will pay the fine when I get my stuff back, which I... 613 00:40:17,880 --> 00:40:20,320 Come si permette di toccar un pubblico ufficiale? 614 00:40:20,320 --> 00:40:22,600 I'm sorry. OK, Kat, I'm going to give you the word, 615 00:40:22,600 --> 00:40:26,240 and then you're going to run as fast as you've ever run in your life, OK? 616 00:40:26,240 --> 00:40:27,760 What? Run! 617 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Che fai?! 618 00:40:47,960 --> 00:40:49,840 DOOR CLOSES 619 00:40:49,840 --> 00:40:51,720 FOOTSTEPS APPROACH 620 00:40:53,280 --> 00:40:55,200 Signora, signora... 621 00:40:57,480 --> 00:40:59,680 Scusi. 622 00:40:59,680 --> 00:41:03,520 Charger for telephone, per favore? 623 00:41:06,120 --> 00:41:07,720 Grazie. 624 00:41:11,280 --> 00:41:13,480 Well, that was nice of her. 625 00:41:16,000 --> 00:41:18,560 What happened to your face? 626 00:41:18,560 --> 00:41:20,080 This? 627 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 I fell asleep. 628 00:41:22,080 --> 00:41:24,800 Midday sun, so... 629 00:41:24,800 --> 00:41:27,120 You look like a football hooligan. 630 00:41:27,120 --> 00:41:28,480 Well, that's a first. 631 00:41:31,640 --> 00:41:33,080 If you won't tell me where he is, 632 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 can you at least assure me that he's OK? 633 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 Define OK. 634 00:41:38,800 --> 00:41:41,080 He's a very confused and angry boy. 635 00:41:41,080 --> 00:41:42,800 Well, he's a teenager, so... 636 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 On top of that, a lot of issues. 637 00:41:45,200 --> 00:41:46,400 A lot. 638 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 With you. I mean, he talks about you. 639 00:41:50,400 --> 00:41:51,920 Does he? 640 00:41:51,920 --> 00:41:53,240 And not in a good way. 641 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 I'm not going to sugar-coat things for you, Mr P. 642 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 You can if you want. 643 00:41:58,240 --> 00:41:59,520 He tries to seem all cool, 644 00:41:59,520 --> 00:42:01,720 but he's very mixed up and he's angry. 645 00:42:02,880 --> 00:42:05,120 How so? 646 00:42:05,120 --> 00:42:06,760 He thinks he disappoints you. 647 00:42:06,760 --> 00:42:08,000 Well, that's not true. 648 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 Can't bear all the tension. 649 00:42:10,040 --> 00:42:11,480 What tension? 650 00:42:11,480 --> 00:42:15,040 With you and Mrs P. He thinks you might be splitting up. 651 00:42:15,040 --> 00:42:17,040 Might be or definitely are? 652 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 Might be. OK. 653 00:42:20,080 --> 00:42:22,240 But he thinks you will. 654 00:42:22,240 --> 00:42:23,400 I see. 655 00:42:27,440 --> 00:42:30,400 If it makes you feel any better... 656 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 ..we split up, too. 657 00:42:32,000 --> 00:42:34,600 Oh, Kat... 658 00:42:34,600 --> 00:42:36,680 That doesn't make me feel better. 659 00:42:36,680 --> 00:42:38,920 What happened? 660 00:42:38,920 --> 00:42:40,880 We were just arguing all the time. 661 00:42:42,080 --> 00:42:44,280 About politics, life. 662 00:42:44,280 --> 00:42:46,320 He said astrology is bullshit. 663 00:42:46,320 --> 00:42:48,000 Did he? 664 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Well, he's a Capricorn, so... 665 00:42:51,040 --> 00:42:53,360 HE CHUCKLES 666 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 Then there was the sex. 667 00:42:54,680 --> 00:42:55,880 Oh, OK. 668 00:42:55,880 --> 00:42:57,360 Oh, that was a whole can of worms. 669 00:42:57,360 --> 00:42:59,840 Yes. You don't have to tell me about that if you don't want to. 670 00:42:59,840 --> 00:43:03,160 He said that I was smothering him, it was too much. 671 00:43:03,160 --> 00:43:04,240 Hmm. 672 00:43:07,480 --> 00:43:09,560 I really liked him, Mr P. 673 00:43:14,360 --> 00:43:16,200 I'll talk to him. 674 00:43:21,400 --> 00:43:24,360 Can you just give me the name of a hotel or a hostel? 675 00:43:24,360 --> 00:43:26,080 I don't know the name of the hotel. 676 00:43:26,080 --> 00:43:27,600 I just know the city. 677 00:43:27,600 --> 00:43:29,120 What, he's not in Siena? 678 00:43:29,120 --> 00:43:31,320 Madam? Please. 679 00:43:32,520 --> 00:43:37,040 Barcelona... The one in Spain? 680 00:43:37,040 --> 00:43:39,200 Do you know where? 681 00:43:39,200 --> 00:43:42,040 That's all I know - Barcelona. 682 00:43:42,040 --> 00:43:43,760 Well, that's it, he's gone. 683 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 I was so near. 684 00:43:51,080 --> 00:43:52,240 I've lost him, Kat. 685 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Doesn't seem right. 686 00:43:58,720 --> 00:44:00,160 If you want something that much, 687 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 you ought to get it, don't you think? 688 00:44:06,200 --> 00:44:08,640 Signorina? Per favore. 689 00:44:10,880 --> 00:44:12,760 Better pay my fines. 690 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Yeah. 691 00:44:19,560 --> 00:44:21,600 Bye, Mr P. Bye, Kat. 692 00:44:23,440 --> 00:44:25,760 If they ask about the hotel buffet... 693 00:44:25,760 --> 00:44:29,160 Hey, I'm no snitch. 694 00:44:45,040 --> 00:44:47,840 Dai, sveglia. Puoi andare. 695 00:44:47,840 --> 00:44:51,520 Hey. 696 00:44:51,520 --> 00:44:53,640 Oh, am I free to go? 697 00:44:54,760 --> 00:44:57,880 It's two in the morning. 698 00:44:57,880 --> 00:44:59,960 Parlare inglese? 699 00:44:59,960 --> 00:45:01,560 Scusi... 700 00:45:01,560 --> 00:45:03,200 Of course. Yes. 701 00:45:05,720 --> 00:45:08,280 I wonder, could I ask you a favour? 702 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 If you could leave the door open? Grazie. 703 00:45:22,720 --> 00:45:26,080 The good news is, he's very well and very happy. 704 00:45:26,080 --> 00:45:28,600 Kat says he's having a great time. 705 00:45:28,600 --> 00:45:30,040 I just don't know where. 706 00:45:30,040 --> 00:45:32,320 So you're absolutely not to worry. 707 00:45:32,320 --> 00:45:34,560 Well, that's good to know. 708 00:45:34,560 --> 00:45:36,440 Is Mr Jones on the bed? 709 00:45:36,440 --> 00:45:41,000 No, because if I let him on the bed, he'll get used to it. 710 00:45:41,000 --> 00:45:42,280 Exactly right. 711 00:45:42,280 --> 00:45:43,560 Where are you? 712 00:45:43,560 --> 00:45:45,800 Just a little hotel I found. 713 00:45:45,800 --> 00:45:46,920 Is it nice? 714 00:45:46,920 --> 00:45:48,400 It is. 715 00:45:48,400 --> 00:45:51,480 If I lean out far enough, I can see the cathedral. 716 00:45:51,480 --> 00:45:53,680 It's a little bit touristy, though. 717 00:45:53,680 --> 00:45:55,560 I think I've had enough of travelling. 718 00:45:55,560 --> 00:45:57,400 Oh, Douglas... 719 00:45:57,400 --> 00:45:59,000 Shall I come over there? 720 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 No. 721 00:46:00,440 --> 00:46:01,880 I'm going to come home now. 722 00:46:01,880 --> 00:46:04,440 I think you should. Come home. 723 00:46:06,080 --> 00:46:07,720 We'll talk. 724 00:46:07,720 --> 00:46:10,520 I was so close, Connie. 725 00:46:10,520 --> 00:46:12,640 I know. 726 00:46:12,640 --> 00:46:14,120 Sorry I failed. 727 00:46:14,120 --> 00:46:15,480 You didn't fail. 728 00:46:15,480 --> 00:46:17,640 No... 729 00:46:17,640 --> 00:46:19,400 ..I just didn't succeed. 730 00:46:23,280 --> 00:46:25,120 YOUNG DOUGLAS: Connie? I'm home. 731 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 DOOR CLOSES 732 00:46:34,160 --> 00:46:35,920 SHE GROANS 733 00:46:37,160 --> 00:46:39,080 Hello there. 734 00:46:39,080 --> 00:46:41,080 I fell asleep. 735 00:46:41,080 --> 00:46:43,120 Mm. 736 00:46:46,600 --> 00:46:48,080 Did you speak to anyone today? 737 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Mm. Messages are on the machine. 738 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 I think, perhaps, 739 00:46:55,760 --> 00:46:57,720 you should pick up the phone. 740 00:46:59,040 --> 00:47:04,560 If you can, go out again, see your friends. 741 00:47:04,560 --> 00:47:06,680 It's been a while since you went out. 742 00:47:06,680 --> 00:47:08,680 They don't want to see me, not really. 743 00:47:08,680 --> 00:47:10,720 They just want to be able to say they see me. 744 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 No, that's not true. They love you. 745 00:47:12,760 --> 00:47:14,680 Anyway, I know what they're going to tell me. 746 00:47:14,680 --> 00:47:18,400 They're going to say, "You're young. You can have another baby." 747 00:47:18,400 --> 00:47:22,480 But I don't want another baby, I want our daughter. 748 00:47:23,840 --> 00:47:25,880 I know. So do I. 749 00:47:27,080 --> 00:47:29,760 Maybe we should go away somewhere together. 750 00:47:29,760 --> 00:47:32,520 The trouble with going away is, you have to come back. 751 00:47:33,880 --> 00:47:36,040 That's true. 752 00:47:36,040 --> 00:47:38,640 I think... 753 00:47:38,640 --> 00:47:42,120 I think I might be a bit depressed. 754 00:47:42,120 --> 00:47:44,400 That's my diagnosis. 755 00:47:45,880 --> 00:47:47,640 Oh, God. 756 00:47:47,640 --> 00:47:49,880 If you want to leave me, Douglas, I'd understand. 757 00:47:49,880 --> 00:47:53,320 Ssh. Hey, don't be ridiculous. That's enough. 758 00:47:53,320 --> 00:47:55,080 I'm never going to go anywhere without you 759 00:47:55,080 --> 00:47:57,080 and I am never going to leave you. 760 00:47:59,400 --> 00:48:01,920 OK? OK. 761 00:48:17,280 --> 00:48:19,720 INSECT BUZZES 762 00:48:40,080 --> 00:48:41,400 Grazie. 763 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 BANJO STRUMS 764 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Hey, Mr P. 765 00:48:51,120 --> 00:48:53,360 How's life behind bars? 766 00:48:53,360 --> 00:48:55,480 Better than some hotels. 767 00:48:55,480 --> 00:48:58,680 The trick is to establish yourself as top dog straight away... 768 00:48:59,720 --> 00:49:03,000 ..with a single act of extreme violence. 769 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 You clearly thrived. 770 00:49:04,560 --> 00:49:06,200 Yeah, though I regret the tattoos. 771 00:49:06,200 --> 00:49:07,840 Oh, what did you get? 772 00:49:07,840 --> 00:49:09,400 Gang-related stuff. 773 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 Tsk. Yeah. 774 00:49:13,320 --> 00:49:15,800 I suppose you've tried texting Albie? 775 00:49:15,800 --> 00:49:18,000 I did. 776 00:49:18,000 --> 00:49:19,520 Phone calls and e-mails, too. 777 00:49:19,520 --> 00:49:21,480 He said he wouldn't respond, and he hasn't. 778 00:49:21,480 --> 00:49:24,320 Have you still got your passport? I do. 779 00:49:24,320 --> 00:49:26,040 No money, though. 780 00:49:26,040 --> 00:49:27,960 I was going to get some wired, 781 00:49:27,960 --> 00:49:30,360 but I don't know what that actually means. 782 00:49:31,480 --> 00:49:33,240 I shouldn't really do this. 783 00:49:33,240 --> 00:49:37,240 It's a betrayal of trust, but since you've come this far... 784 00:49:37,240 --> 00:49:38,600 There. 785 00:49:41,280 --> 00:49:44,000 "Meet me tomorrow. There's something you need to know. 786 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 "Big news. By the magic fountain. 12 noon. Don't call, don't be late." 787 00:49:48,000 --> 00:49:49,840 I arranged a rendezvous. 788 00:49:49,840 --> 00:49:51,400 This is a terrifying message. 789 00:49:51,400 --> 00:49:53,200 You want him to turn up, don't you? 790 00:49:53,200 --> 00:49:54,960 Can't we change this to...? 791 00:49:54,960 --> 00:49:57,520 We don't know how long he's going to be there. 792 00:49:57,520 --> 00:49:59,800 Oh, I suppose you're right. 793 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 What the hell's a magic fountain? 794 00:50:01,480 --> 00:50:03,320 Ask someone! 795 00:50:03,320 --> 00:50:05,440 You'll find it. 796 00:50:05,440 --> 00:50:06,800 Thank you, Kat. 797 00:50:11,400 --> 00:50:13,560 Send him all my love. I will. 798 00:50:13,560 --> 00:50:16,000 No, but, like... 799 00:50:16,000 --> 00:50:17,880 ..proper love. 800 00:50:29,880 --> 00:50:32,040 You really need to shower, Mr P. 801 00:50:32,040 --> 00:50:35,320 Yes, I know. I will, I will. Sorry. Yeah. 802 00:50:35,320 --> 00:50:36,800 Thank you. 803 00:50:45,480 --> 00:50:49,640 Actually, um, I don't suppose... 804 00:50:49,640 --> 00:50:53,960 ..if you gave me your bank details, would I be able to borrow some cash? 805 00:51:00,720 --> 00:51:03,880 TRANCE MUSIC PLAYS 806 00:51:24,200 --> 00:51:26,600 PHONE VIBRATES 807 00:52:12,520 --> 00:52:14,560 PANINI VENDOR: Ei, Il Caldo! 808 00:52:20,600 --> 00:52:22,600 Hola. Buenos dias, senor. 809 00:52:22,600 --> 00:52:25,720 Habla usted ingles? Si, hablo ingles. 810 00:52:25,720 --> 00:52:27,880 Ah, gracias. How can I help you? 811 00:52:27,880 --> 00:52:31,000 Yes, I'm coming to Barcelona today, unexpectedly, 812 00:52:31,000 --> 00:52:32,360 and I wonder, have you got a room? 813 00:52:32,360 --> 00:52:35,160 Yes, we have a room free. Yes. 814 00:52:35,160 --> 00:52:37,440 Your surname, please? Yes. 815 00:52:37,440 --> 00:52:39,840 I stayed with you before. 816 00:52:39,840 --> 00:52:44,080 Um, you won't have my details it was many years ago. 817 00:52:44,080 --> 00:52:47,360 Don't be surprised. I'm going to speak some Spanish now. 818 00:52:47,360 --> 00:52:49,200 What if she replies in Spanish? 819 00:52:49,200 --> 00:52:51,360 No-one's ever done that. 820 00:52:51,360 --> 00:52:52,880 Watch. 821 00:52:52,880 --> 00:52:55,360 Hola. Como estas? 822 00:52:55,360 --> 00:52:58,240 Good evening, sir. How can I help you? 823 00:52:58,240 --> 00:53:01,240 We have a reservation. Petersen is the name. 824 00:53:01,240 --> 00:53:03,840 Do you have your passports? Mm-hm. 825 00:53:03,840 --> 00:53:06,120 INDISTINCT CONVERSATION 826 00:53:07,240 --> 00:53:09,760 Do you need any help with your luggage? 827 00:53:09,760 --> 00:53:11,760 No, we're fine, thank you. 828 00:53:14,640 --> 00:53:16,120 Enjoy. 829 00:53:18,400 --> 00:53:21,360 Hola. Como estas? 830 00:53:21,360 --> 00:53:23,440 Can I help you, sir? 831 00:53:23,440 --> 00:53:26,920 I know I don't look like it, but I have a reservation. 832 00:53:26,920 --> 00:53:28,680 Petersen's the name. 833 00:53:28,680 --> 00:53:32,920 And I have a meeting in the morning at a magic fountain. 834 00:53:50,520 --> 00:53:52,920 YOUNG DOUGLAS: "And do get some sleep. 835 00:53:52,920 --> 00:53:57,320 "Barcelona's nightlife is world famous and spectacular. 836 00:53:57,320 --> 00:54:00,560 "But don't expect much to happen before midnight." 837 00:54:02,600 --> 00:54:05,240 If everybody started at seven, they could all be home by 12. 838 00:54:11,120 --> 00:54:13,480 What's up? 839 00:54:13,480 --> 00:54:14,840 No, nothing bad. 840 00:54:15,880 --> 00:54:17,280 The opposite. 841 00:54:19,960 --> 00:54:22,560 I'm pregnant. 842 00:54:22,560 --> 00:54:24,480 SHE GIGGLES 843 00:54:24,480 --> 00:54:25,720 Well... 844 00:54:27,040 --> 00:54:28,680 You don't know that. 845 00:54:28,680 --> 00:54:31,240 No, I do. I absolutely do. 846 00:54:32,520 --> 00:54:35,320 I mean, you might suspect it, but we won't know for a few days. 847 00:54:36,920 --> 00:54:38,280 But I do know. 848 00:54:43,080 --> 00:54:44,480 We're going to have a baby. 849 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 Please, Douglas... 850 00:54:49,560 --> 00:54:51,160 ..just believe me. 851 00:54:53,080 --> 00:54:55,640 OK. 852 00:54:55,640 --> 00:54:57,160 I do. 853 00:55:35,440 --> 00:55:37,440 YOUNG CONNIE: Douglas... 854 00:55:37,440 --> 00:55:39,760 Can you feel it? It's happening. 855 00:55:45,800 --> 00:55:47,520 This is Connie Petersen. 856 00:55:47,520 --> 00:55:49,320 That's Petersen with three Es. 857 00:55:49,320 --> 00:55:50,760 She's at 39 weeks... 858 00:55:50,760 --> 00:55:52,160 It's going to be all right? 859 00:55:52,160 --> 00:55:54,560 It's going to be absolutely fine. OK. 860 00:56:00,520 --> 00:56:02,680 Does he look like an Albie? 861 00:56:05,800 --> 00:56:07,600 Exactly like an Albie. 862 00:56:11,080 --> 00:56:15,360 Do you think it's possible to get him through his whole life 863 00:56:15,360 --> 00:56:17,960 without anything really bad happening to him? 864 00:56:18,880 --> 00:56:20,400 I'll see what I can do. 865 00:56:51,480 --> 00:56:53,480 CHURCH BELLS RING 866 00:57:13,760 --> 00:57:15,520 Hola! 867 00:57:17,120 --> 00:57:18,760 Como estas? 868 00:57:22,680 --> 00:57:24,840 Hello, Albie, it's me. 869 00:57:24,840 --> 00:57:26,480 I can see that. 870 00:57:26,480 --> 00:57:28,640 What are the chances? 871 00:57:37,320 --> 00:57:39,160 I realise you need to discover yourself, 872 00:57:39,160 --> 00:57:42,520 but is it so terrible to have us around while you do it? 873 00:57:42,520 --> 00:57:44,400 Yes! It is! 874 00:57:49,120 --> 00:57:51,160 Stay here. Connie... 875 00:57:51,160 --> 00:57:53,480 ..I want you to stay with me.