1
00:02:00,083 --> 00:02:10,083
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:02:19,148 --> 00:02:28,214
[ بویزی، آیداهو - سال ۱۹۹۲ ]
3
00:03:01,186 --> 00:03:09,186
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:03:31,600 --> 00:03:34,386
مادرجنده
5
00:03:35,626 --> 00:03:38,019
حرومزادهی احمق
6
00:03:51,692 --> 00:03:58,386
« خون در ازای خاک »
7
00:04:06,147 --> 00:04:11,235
[ شریدن، وایومینگ - ۱۷ ماه بعد ]
8
00:04:11,792 --> 00:04:14,142
ببین، پسرمون به اون پول احتیاج داره
9
00:04:14,181 --> 00:04:17,445
پریری ماونتین هم رفتی؟
...یا اون بانک مرکزیه
10
00:04:17,470 --> 00:04:19,210
همونی که تو خیابونه دومه
11
00:04:19,439 --> 00:04:22,529
مونتانا فدرال. جواب همه شون یکی بود
12
00:04:23,356 --> 00:04:26,200
ببین ایمی با اینکه قبلا رو خونه وام گرفتیم
13
00:04:26,225 --> 00:04:28,535
هنوز هم اونقدری ارزش داره
که به عنوان وثیقه قبولش کنن
14
00:04:28,666 --> 00:04:30,885
والا نظر بانکها که این نیست
15
00:04:32,800 --> 00:04:34,323
اون به این پول احتیاج داره
16
00:04:35,716 --> 00:04:38,676
.یه جوری حلش میکنی
همیشه همین کار رو میکنی
17
00:04:38,806 --> 00:04:40,460
قبلا هم همچین شرایطی رو تجربه کردیم
18
00:04:40,591 --> 00:04:42,027
این هم مثل دفعات قبلیه
19
00:04:43,071 --> 00:04:44,072
درسته
20
00:04:44,856 --> 00:04:46,640
امشب میتونی بیای؟
21
00:04:46,771 --> 00:04:50,862
سعیم رو میکنم
22
00:04:51,384 --> 00:04:52,456
کمک میکنه
23
00:04:52,481 --> 00:04:55,310
ممکنه اینطور بهنظر نرسه
ولی کمک میکنه
24
00:04:56,350 --> 00:04:57,482
باشه
25
00:04:58,522 --> 00:05:06,522
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
26
00:05:19,460 --> 00:05:22,463
اِیایدی، مخفف دفیبریلاتور خارجی خودکاره
27
00:05:22,594 --> 00:05:24,770
یه اِیایدیـه. یه دستگاه پزشکیه
28
00:05:24,900 --> 00:05:27,381
که وقتی کسی دچار ایست قلبی میشه
ازش استفاده میکنیم
29
00:05:56,323 --> 00:05:58,760
اگه اون ماده چسبناکه رو نزنی چی میشه؟
30
00:06:01,023 --> 00:06:02,734
بذارین اینطور بگیم
که بهتره همیشه ازش استفاده شه
31
00:06:02,764 --> 00:06:04,636
ولی سعی داری چیزی رو بهمون بفروشی
32
00:06:04,766 --> 00:06:06,333
که هرکسی میتونه با دست خالی هم
انجامش بده
33
00:06:06,464 --> 00:06:08,074
اسمش چیه؟
34
00:06:08,640 --> 00:06:11,773
سی. پی. آر -
آره -
[ احیای قلبی ریوی ]
35
00:06:12,252 --> 00:06:15,342
حتی بهترین دستها با نیت خیر هم
36
00:06:15,473 --> 00:06:17,866
نمیتونن پالس الکتریکی نجاتبخش ایجاد کنن
37
00:06:17,997 --> 00:06:20,042
کلیف اکرسون هستم
38
00:06:20,173 --> 00:06:22,218
دان فالستف
39
00:06:22,349 --> 00:06:23,742
مرسی که امروز اومدی دان
40
00:06:23,872 --> 00:06:25,309
میدونم سرت خیلی شلوغه
41
00:06:25,439 --> 00:06:26,440
همینطوره
42
00:06:26,571 --> 00:06:28,181
خیلی وقته تو این کاری؟
43
00:06:28,312 --> 00:06:32,490
فروش؟ برای شرکت استیاکس؟
نه اونقدری که دوست داشتم باتجربه باشم
44
00:06:32,620 --> 00:06:34,056
هنوز هم بیل میولر رئیسه؟
45
00:06:34,753 --> 00:06:36,320
بیل رو میشناسی؟
46
00:06:36,450 --> 00:06:38,452
همدانشگاهی بودیم. بوفالوهای بولدر
[نام مستعار دانشآموختگان دانشگاه کلرادو بولدر ]
47
00:06:40,062 --> 00:06:41,194
عجب
48
00:06:41,325 --> 00:06:42,935
تو منطقه بویزی هم فروش انجام میدی؟
49
00:06:43,065 --> 00:06:44,415
البته. آره
50
00:06:44,545 --> 00:06:47,287
تو تمام غرب میانه، شمال غرب، آلبرتا
51
00:06:47,418 --> 00:06:49,463
تا خود ساسکاچوان
52
00:06:50,203 --> 00:06:51,857
شرکتهای بزرگ این روزها
دارن همه جا سرمایهگذاری میکنن
53
00:06:51,987 --> 00:06:55,643
امیدوارم گذرشون
به گل سرسبد وایومینگ هم بیفته
54
00:06:56,557 --> 00:06:59,038
چند سال پیش تو یه شرکت اکتشاف و تولید
کار میکردم
[ بخش بالادستی صنعت نفت و گاز ]
55
00:06:59,168 --> 00:07:01,345
میتونم قسم بخورم
که یه سری هارد دیسک بهمون فروختی
56
00:07:01,475 --> 00:07:03,695
یه شرکتی به اسم مریدین اگه اشتباه نکنم
57
00:07:03,825 --> 00:07:06,785
خیلی به فروش کالاهای مرتبط به
ذخیرهسازی اطلاعات علاقه ندارم
58
00:07:06,915 --> 00:07:09,091
هارد دیسکها سخت فروش میرن
59
00:07:09,222 --> 00:07:10,876
تقریبا میتونم بگم مطمئنم خودت بودی
60
00:07:13,661 --> 00:07:15,228
...خب
61
00:07:17,186 --> 00:07:19,058
این هم از خطرات دورهگردی و دستفروشیه
62
00:07:19,188 --> 00:07:21,234
انگار به مرور چهره همهمون شبیه هم میشه
63
00:07:21,365 --> 00:07:24,411
متاسفم. احتمالا من رو
با کس دیگهای اشتباه گرفتین
64
00:07:24,542 --> 00:07:26,500
کم پیش میاد اشتباه کنم
65
00:07:27,849 --> 00:07:30,722
حیف شد که تو روز بدت ملاقاتت کردم دان
66
00:07:31,592 --> 00:07:32,854
کلیف
67
00:07:34,049 --> 00:07:42,049
« مترجمان: عاطفه بدوی و سینا اعظمیان »
::. Atefeh Badavi & Sina_z .::
68
00:08:04,375 --> 00:08:12,615
[ گریت فالز، مونتانا ]
69
00:08:13,676 --> 00:08:19,676
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
70
00:08:39,890 --> 00:08:45,129
[ ایمان، خانواده، ترس ]
71
00:10:00,393 --> 00:10:02,351
چطور پیش رفت؟
72
00:10:09,097 --> 00:10:10,142
بد نبود
73
00:10:13,101 --> 00:10:14,538
...خب
74
00:10:15,582 --> 00:10:16,844
خوب بود
75
00:10:22,284 --> 00:10:24,548
متاسفم که دیشب نتونستم بیام
76
00:10:25,984 --> 00:10:26,985
واقعا هستی؟
77
00:10:32,904 --> 00:10:37,604
ببخشید. میدونم برنامهت دست خودت نیست
78
00:10:39,432 --> 00:10:40,738
کمکی هم کرد؟
79
00:10:41,782 --> 00:10:43,218
همیشه تاثیر داره
80
00:10:44,393 --> 00:10:46,352
...ولی اگه بودی
81
00:10:47,005 --> 00:10:48,441
میدونم
82
00:10:49,311 --> 00:10:51,575
دارم سعی میکنم اوضاع مالیمون رو
راست و ریست کنم
83
00:10:55,491 --> 00:10:57,798
مسائل مهمتری هم وجود داره
84
00:10:59,726 --> 00:11:01,206
میدونم
85
00:11:01,336 --> 00:11:04,035
ولی شرکتهایی که بهشون بدهکاریم
اهمیتی به خانواده نمیدن
86
00:11:06,777 --> 00:11:07,865
درسته
87
00:11:09,214 --> 00:11:10,432
ولی برای من مهمه
88
00:11:14,828 --> 00:11:17,962
دفعه بعدی میام. قول میدم
89
00:11:23,402 --> 00:11:25,404
نیازی نیست قول بدی
90
00:11:26,666 --> 00:11:28,537
صرفا میخوام تلاشت رو بکنی
91
00:11:45,293 --> 00:11:47,774
همه ما را راهنمایی بفرما
92
00:11:47,905 --> 00:11:50,298
کودکان و پدر و مادران را
93
00:11:51,517 --> 00:11:53,780
به آنها بیاموز که به دل خود تردید راه نداده
94
00:11:53,911 --> 00:11:57,088
و همواره به عشق تو وفادار بمانند
95
00:11:57,871 --> 00:12:01,440
هنگامی که خطر، بیماری
یا وسوسه آنها را تهدید میکند
96
00:12:02,223 --> 00:12:06,924
سایه لطف و محافظت خود را
از آنها دریغ نفرما
97
00:12:08,577 --> 00:12:10,710
هنگامی که میخواهند
از مسیر فضیلت و تقوا منحرف شوند
98
00:12:10,841 --> 00:12:14,366
اراده آنان را تقویت بفرما
99
00:12:16,672 --> 00:12:18,457
و اگر منحرف گردیدند
100
00:12:19,937 --> 00:12:23,462
آنها را با پسر ملکوتی خود پیوند ده
101
00:12:23,592 --> 00:12:26,156
و به مسیر الهی برگردان
102
00:12:50,184 --> 00:12:51,882
اما اِیایدی دقیقا چیه؟
103
00:12:52,012 --> 00:12:53,318
...این چیزیه که
104
00:13:03,458 --> 00:13:05,504
برای شرایطی که در اون
استرس در سطح بسیار بالایی قرار میگیره
105
00:13:05,634 --> 00:13:07,288
مدیرتون هستن؟
106
00:13:26,220 --> 00:13:27,961
خیلیخب. تا بعد -
مراقب خودت باش -
107
00:13:37,014 --> 00:13:38,711
و... سهمم
108
00:13:38,842 --> 00:13:40,365
از فروش سان ویستا چقدر میشه؟
109
00:13:41,409 --> 00:13:43,977
همهش همین؟ بدون احتساب کسورات؟
110
00:13:45,457 --> 00:13:48,547
نه. چیزه... فروش خوبی بوده
111
00:13:48,677 --> 00:13:50,027
ممنونم پم
112
00:13:50,505 --> 00:13:51,942
نه. دستتون هم درد نکنه
113
00:13:52,072 --> 00:13:53,508
آره
114
00:13:53,639 --> 00:13:54,858
تو همینطور
115
00:14:00,718 --> 00:14:08,026
[ میزولا، مونتانا ]
116
00:16:21,961 --> 00:16:24,007
همیشهی خدا پشتت به اصل قضیهست
117
00:16:31,318 --> 00:16:32,798
صرفا دارم روی چیزی که اهمیت داره
تمرکز میکنم
118
00:16:32,928 --> 00:16:34,452
زر میزنی
119
00:16:37,890 --> 00:16:39,283
لعنتی! حتما فروش داشتی
120
00:16:39,413 --> 00:16:41,702
وگرنه هنوز تو اون آشغالدونی بودی
و داشتی تو تختت یه چیزی کوفت میکردی
121
00:16:43,026 --> 00:16:45,115
خوشحالم که هنوز یادته
چطوری واسه خودم جشن میگرفتم
122
00:16:48,379 --> 00:16:50,685
هیچوقت نفهمیدم چرا میومدی اینجا
123
00:16:50,816 --> 00:16:52,687
غذاش که عنه. رقاصهاش هم مالی نیستن
124
00:16:56,561 --> 00:16:58,215
خودت چرا اومدی پس؟
125
00:16:58,345 --> 00:17:00,304
چون اینها رو مجبورم نیستم قبل از حال و هول
126
00:17:00,434 --> 00:17:02,045
شام ببرم بیرون
127
00:17:04,656 --> 00:17:06,266
واسه کی جنس میفروشی؟
128
00:17:09,661 --> 00:17:12,925
سیرکدین استیایکس
129
00:17:13,056 --> 00:17:14,448
همونی که مرکزش تو بویزیـه؟
130
00:17:14,579 --> 00:17:16,972
اسپوکن
131
00:17:18,409 --> 00:17:21,499
آره. گمونم درست میگی
132
00:17:23,762 --> 00:17:24,806
...خب
133
00:17:26,417 --> 00:17:28,680
بذار همکار قدیمیم رو یه آبجو مهمون کنم
134
00:17:31,683 --> 00:17:33,032
به سلامتی مردی که آمار و ارقامش
135
00:17:33,163 --> 00:17:35,121
همیشه باعث میشد حس بهتری
نسبت به آمار خودم پیدا کنم
136
00:17:39,125 --> 00:17:41,258
تا بالاخره گفتم بابا کون لقش
137
00:17:41,388 --> 00:17:42,998
دارم چه گهی میخورم اصلا؟
138
00:17:43,129 --> 00:17:44,839
یه مشت بیوهی بدبخت رو متقاعد میکنم
محصولی رو بخرن
139
00:17:44,870 --> 00:17:46,654
که اگه مفت هم بهم میدادنش
مینداختمش دور
140
00:17:47,525 --> 00:17:48,917
میدونی اگه ارزشی داشت
141
00:17:49,048 --> 00:17:50,615
یا میشد پولی ازش درآورد باورم میشد
142
00:17:50,745 --> 00:17:53,357
ولی این شرکته امون من و تیمم رو بریده بود
همه چی دست خودشون بود
143
00:17:54,314 --> 00:17:57,100
بعد یه حسابرسی چهارهفتهای
رسید پرداختش رو دادن
144
00:17:58,840 --> 00:18:01,800
یه مشت مدیر میانرده
که مسئول اداره یه مشت مدیر میانی دیگه بودن
145
00:18:02,453 --> 00:18:04,716
ده برابر بدتر از زمانی بود
که واسه مریدین کار میکردیم
146
00:18:07,371 --> 00:18:09,547
برای همین کشیدم کنار
و دیگه هرگز پشت سرم رو نگاه نکردم
147
00:18:10,678 --> 00:18:12,898
خودت استعفا دادی یا اخراجت کردن؟
148
00:18:13,681 --> 00:18:16,336
به هرحال نتیجه جفتش یکیه
149
00:18:20,688 --> 00:18:22,168
...حالا این
150
00:18:22,299 --> 00:18:24,649
استیایکس چی چی میفروشه؟
151
00:18:24,779 --> 00:18:27,782
دفیبریلاتورهای خارجی خودکار
152
00:18:30,089 --> 00:18:32,265
شوکر الکتریکی واسه قلب -
تف -
153
00:18:33,745 --> 00:18:35,660
فروختن دستگاهی
که امکان فرار از مرگی رو میده
154
00:18:35,790 --> 00:18:38,228
.که ممکنه هرگز اتفاق نیفته
خدایی سخته
155
00:18:38,358 --> 00:18:40,491
همینطوره
156
00:18:44,669 --> 00:18:46,061
کارت رو دوست داری؟
157
00:18:47,280 --> 00:18:48,847
مگه مهمه؟
158
00:18:50,109 --> 00:18:51,763
امروز چقدر نصیبت شد؟
159
00:18:53,852 --> 00:18:56,071
خیلی کمتر از چیزی که نیاز دارم
160
00:18:56,681 --> 00:18:58,204
...خب پس
161
00:18:58,335 --> 00:18:59,771
مهمه
162
00:19:03,383 --> 00:19:04,776
قشنگه
163
00:19:09,476 --> 00:19:10,477
ولی؟
164
00:19:12,479 --> 00:19:15,308
وقتی کسی میخواد چیزی رو بهم قالب کنه
حسش میکنم
165
00:19:15,439 --> 00:19:17,005
ماشین جدید
166
00:19:17,136 --> 00:19:19,182
از سر شب هم که هی صددلاریهات رو
به رخم میکشیدی
167
00:19:20,966 --> 00:19:22,315
چی میخوای بهم بفروشی؟
168
00:19:25,231 --> 00:19:27,102
یه راهی برای پول درآوردن
169
00:19:28,365 --> 00:19:29,888
همین امروز پول درآوردم
170
00:19:30,018 --> 00:19:32,195
نه کلیف
171
00:19:33,761 --> 00:19:35,372
آخرین باری که باهم کار کردیم
172
00:19:35,502 --> 00:19:36,938
اصلا آخر و عاقبت خوبی نداشت
173
00:19:38,418 --> 00:19:40,377
تقصیر ما نبود. مارک دووم نیاورد
174
00:19:41,421 --> 00:19:43,597
هیچکدوممون به پولی که حقمون بود نرسیدیم
175
00:19:49,560 --> 00:19:51,736
با اون کارش کیر زد به همه چی
176
00:19:52,519 --> 00:19:54,042
همه چی افتاد گردنش
177
00:19:55,479 --> 00:19:58,264
حالا مگه مُرده سنگینی بار چیزی رو حس میکنه
که فرقی به حالش داشته باشه؟
178
00:19:58,395 --> 00:20:00,135
بار نبود، بهمون لطف کرد
179
00:20:01,789 --> 00:20:03,138
گندش بزنن
180
00:20:04,139 --> 00:20:06,316
میدونم شما دوتا خیلی باهم صمیمی بودین
181
00:20:06,446 --> 00:20:09,014
حالا مُرده یا زنده، ولی از کِی تا حالا
به گا دادن پول ملت لطف محسوب میشه؟
182
00:20:12,409 --> 00:20:13,801
جنست چیه؟
183
00:20:15,412 --> 00:20:17,109
پس نظرت رو جلب کردم، نه؟
184
00:20:17,240 --> 00:20:19,459
به شرط اینکه بدونم چی میخوای بفروشی
185
00:20:22,419 --> 00:20:23,724
...خب
186
00:20:24,856 --> 00:20:27,250
هروقت خواستی بفهمی
یه زنگ بهم بزن
187
00:20:27,989 --> 00:20:30,727
کمک کسی که ابایی از زیرپا گذاشتن قوانین
نداشته باشه خیلی به کارم میاد
188
00:20:58,846 --> 00:20:59,891
الو؟
189
00:21:06,724 --> 00:21:08,334
بیل؟ -
کلیف -
190
00:21:08,943 --> 00:21:10,205
دلیل اینکه امروز ازت خواستم بیای اینجا
191
00:21:10,336 --> 00:21:11,903
اینه که از طرف یکی از دوستان قدیمی دوران دانشگاهم
192
00:21:12,033 --> 00:21:14,471
تو نسکو تماسی دریافت کردم
193
00:21:14,601 --> 00:21:16,603
آره. دان رو دیدم
194
00:21:16,734 --> 00:21:18,910
مسئول یه گروه خیلی سختگیر بود
195
00:21:19,737 --> 00:21:22,479
دان یه چیزهایی بهم گفت
که کمی نگرانم کرده
196
00:21:22,609 --> 00:21:25,190
حتی یه ارائه بینقص هم ممکنه نتونه
آدمهای یکدنده رو متقاعد به خرید کنه
197
00:21:25,220 --> 00:21:28,136
نه. مسئله اصلا نحوه ارائهت نیست کلیف
198
00:21:29,268 --> 00:21:31,183
درمورد زمانیه که تو مریدین کار میکردی
199
00:21:32,706 --> 00:21:34,665
و پولی که از حسابهاشون کم شده
200
00:21:35,796 --> 00:21:38,103
نمیدونستم دان برای مریدین کار میکرده
201
00:21:38,233 --> 00:21:40,018
نمیکرده
202
00:21:40,148 --> 00:21:42,237
ولی کسایی که باهاشون تماس گرفتم
هنوز اونجا مشغولن
203
00:21:44,152 --> 00:21:45,806
خب خیلی راحته کاسه و کوزهها رو
سر فروشندهای
204
00:21:45,937 --> 00:21:47,591
که دیگه براشون کار نمیکنه بشکنن
205
00:21:47,721 --> 00:21:49,288
مریدین حوزههای مختلفش رو ادغام کرد
206
00:21:49,419 --> 00:21:51,551
...واسه همین من حس کردم دیگه مهارتهام -
سعی نکن الکی فریبم بدی -
207
00:21:51,682 --> 00:21:54,337
مریدین به هیچوج چنین کاری نکرده
208
00:21:55,120 --> 00:21:57,035
یه روز صبح پاشدن و متوجه شدن
که یکی از حسابدارهاشون
209
00:21:57,165 --> 00:21:59,211
مخش رو با یه اسلحه ترکونده
210
00:21:59,342 --> 00:22:01,387
دقیقا همون حسابداری که مسئولیت نظارت
211
00:22:01,518 --> 00:22:02,823
روی تیم فروش شما رو داشته
212
00:22:03,998 --> 00:22:06,441
این هم گفتن که همه چی
تقصیر خود همون حسابداره بوده؟
213
00:22:06,523 --> 00:22:07,872
آره
214
00:22:08,873 --> 00:22:10,309
یه مقداریش آره
215
00:22:11,310 --> 00:22:13,878
ولی الان مسئلهای که اهمیت داره
اینه که تو هنوز داری برای من کار میکنی
216
00:22:14,574 --> 00:22:16,837
و به هیچکس دراینباره چیزی نگفتی
217
00:22:19,927 --> 00:22:21,625
یعنی میگین باید میومدم
218
00:22:21,650 --> 00:22:24,098
ماجرای همکار سابقم که یه مبلغی پول دزدیده
و بعدش هم تصمیم گرفته
219
00:22:24,123 --> 00:22:26,996
یه گلوله تو سر خودش بچکونه رو
براتون تعریف میکردم؟
220
00:22:27,021 --> 00:22:28,675
بهم نگفته بودی قبلا اونجا کار میکردی
221
00:22:29,720 --> 00:22:32,766
این رو تو رزومهت نیاورده بودی کلیف
222
00:22:34,333 --> 00:22:35,744
یه آدم بیگناه
چرا باید چنین کاری بکنه؟
223
00:22:35,769 --> 00:22:37,353
یعنی الان چون یه تیکه کاغذ بیاهمیت رو
224
00:22:37,378 --> 00:22:39,512
بهروزرسانی نکردم، شریک جرم شدم؟
225
00:22:39,643 --> 00:22:41,296
به این خاطر میگم
تو این قضیه دست داشتی که
226
00:22:41,427 --> 00:22:44,561
که مدیر ارشد استراتژی شرکتی
که عضو فورچون جهانی ۵۰۰ـه بهم گفته
227
00:22:44,691 --> 00:22:46,476
تو و یه سریهای دیگه کارهایی
انجام میدادین که اجازه نداشتین
228
00:22:46,606 --> 00:22:48,260
ببین بیل
229
00:22:48,391 --> 00:22:50,280
من با این مدت تمام توانم
برای فروش محصولاتت تلاش کردم
230
00:22:50,305 --> 00:22:52,917
و ماههاست دستمزدم
کمتر از یه پیشخدمت رستوران بوده
231
00:22:53,047 --> 00:22:55,547
.من اونی نیستم که باهاش حرف زدی
مدیر ارشد استراتژی جایی هم نبودم
232
00:22:55,572 --> 00:22:57,356
...صرفا یکی از فروشندههای وفادار این شرکتم که
233
00:22:57,487 --> 00:22:59,445
مسئله وفاداری نیست کلیف
234
00:22:59,576 --> 00:23:02,013
این کارها شر و دردسر دنبالشه -
هیچ کاری بیخطر و بیدردسر نیست -
235
00:23:02,143 --> 00:23:03,667
خودت هم خوب میدونی
236
00:23:05,103 --> 00:23:07,105
حواست به حرفهات باشه
237
00:23:07,235 --> 00:23:10,717
حق کمیسیون هواپیمایی سان ویستام رو
بیست درصد افزایش و جلو جلو بهم پرداخت کن
238
00:23:10,848 --> 00:23:13,198
و اونوقت دیگه نیازی نیست بفهمی
چیها میدونم
239
00:23:18,159 --> 00:23:20,771
مثلا جعل و افزایش طول دورههای استهلاک دفیبریلاتورهایی
240
00:23:20,901 --> 00:23:23,077
که سالهاست فروش نرفتن
241
00:23:24,514 --> 00:23:25,776
نصفش
242
00:23:26,994 --> 00:23:29,519
...نصف کمیسیون هواپیمایی سان ویستا
243
00:23:30,302 --> 00:23:31,608
بیل
244
00:23:32,217 --> 00:23:34,045
دیگه تموم شد کلیف
245
00:23:56,192 --> 00:23:59,078
[ کسپر، وایومینگ ]
246
00:24:16,130 --> 00:24:18,263
آخه چرا باید بابت چیزی پول بدم
که احتیاجی بهش ندارم؟
247
00:24:18,393 --> 00:24:19,960
دور و برت رو یه نگاه بنداز
248
00:24:20,091 --> 00:24:22,920
داری تو حوزه صنعت کاغذ
و تو یه بازار در حال توسعه فعالیت میکنی
249
00:24:23,660 --> 00:24:24,878
من میتونم برات فناوریهای جدید
250
00:24:25,009 --> 00:24:26,837
درک وسیع و گسترده از این حوزه
251
00:24:26,967 --> 00:24:29,287
و ارتباطاتی تو زمینه کشاورزی فراهم کنم
252
00:24:29,312 --> 00:24:31,494
مشخصه کامپیوترت مدتهاست بهروزرسانی نشده
253
00:24:31,519 --> 00:24:34,261
آره. درست از زمانی
که این گوه رو به پدرم انداختیم
254
00:24:35,405 --> 00:24:36,797
میدونی چرا نگهش داشتم؟
255
00:24:37,108 --> 00:24:39,676
که کسایی که نمیدونن کارمون چیه
256
00:24:39,806 --> 00:24:41,678
خیال کنن اینجا دفتر کاره
257
00:24:42,374 --> 00:24:45,116
تجارت کاغذ؟
آره خب معلومه تو همین کارم
258
00:24:46,204 --> 00:24:47,945
تمام پشتههایی که اینجان
یا به پول تبدیل شدن
259
00:24:48,075 --> 00:24:49,512
یا قراره بشن
260
00:24:50,425 --> 00:24:52,166
مبادله کاغذ سفید با سبز
[ اسکناس ]
261
00:24:52,191 --> 00:24:53,569
مگه تجارتی بهتر از این هم داریم؟
262
00:24:53,594 --> 00:24:56,997
که میتونم برات ازش کسب درآمد
و سرمایهگذاریش کنم
263
00:24:57,955 --> 00:25:00,827
هم خودم رو خوب میشناسی هم سابقه کاریم رو
264
00:25:00,958 --> 00:25:03,047
حتی میدونی یه زمانی
گلهداری و دامداری میکردم
265
00:25:03,177 --> 00:25:04,570
جدی؟
266
00:25:04,701 --> 00:25:06,093
آره
267
00:25:06,833 --> 00:25:09,270
میدونی چرا گاوچرونها کلاهشون رو جوری
میپوشن که تاجش تو قسمت جلو قرار بگیره؟
268
00:25:10,184 --> 00:25:12,273
میدونی بیماری بنگ چیه؟
[ تب مالت ]
269
00:25:12,404 --> 00:25:15,407
فرق بین قزل و آپالوسا رو بلدی؟
270
00:25:15,432 --> 00:25:17,340
میتونم خیلی سریع
نژادهای مختلف گاوها رو یاد بگیرم
271
00:25:17,365 --> 00:25:19,629
اینایی که گفتم گونه اسب بودن
272
00:25:22,240 --> 00:25:23,415
ببین گاس
273
00:25:24,938 --> 00:25:26,723
به تو رو انداختم
چون از خیلی وقت پیش همدیگه رو میشناسیم
274
00:25:26,853 --> 00:25:28,551
نخیر، برای این اومدی سراغم که یکی بو برده
275
00:25:28,681 --> 00:25:31,118
دستت تا ته تو گوهکاری مریدین فرو رفته بوده
276
00:25:31,249 --> 00:25:33,599
همهمون تو اون گوهکاری سهیم بودیم
277
00:25:33,730 --> 00:25:35,732
حداقل من میدونم
چرا به اون کثافتکاری تن دادم
278
00:25:36,559 --> 00:25:37,690
تو چی؟
279
00:25:38,778 --> 00:25:40,693
حدس میزنم از روی طمع بوده باشه
280
00:25:41,259 --> 00:25:42,782
پیاده شو باهم بریم داداش
281
00:25:44,958 --> 00:25:46,394
میدونم چه بلایی سر پسرت اومد
282
00:25:47,004 --> 00:25:48,571
و واقعا متاسفم
283
00:25:49,223 --> 00:25:50,355
...اما
284
00:25:50,485 --> 00:25:51,854
من سریع خودم رو از اون منجلاب بیرون کشیدم
285
00:25:51,878 --> 00:25:53,638
چون اینقدری عقل داشتی که به توصیهم گوش بدی
286
00:25:53,663 --> 00:25:55,229
و بدون اینکه گیر بیفتی بکشی کنار
287
00:25:55,254 --> 00:25:56,881
نیازه بهت یادآوری کنم که من بهت لطف کردم
288
00:25:56,906 --> 00:25:58,624
میتونستم بهت هشدار ندم
289
00:25:58,755 --> 00:26:00,713
خودت رو از یه کلاهبرداری
تو یه شرکت متقلب کنار کشیدی
290
00:26:00,844 --> 00:26:02,497
و رفتی چرخ تجارت خونوادگیتون رو بچرخونی
291
00:26:02,628 --> 00:26:04,848
که تا جایی که من یادم میاد
خیلی اوضاعش تعریفی نداشت
292
00:26:04,978 --> 00:26:07,546
یعنی بهخاطر این کاری که در حقت کردم
یه پشیزم پیشت اعتبار ندارم؟
293
00:26:08,329 --> 00:26:12,507
ببین من فقط یه کار ساده نیاز دارم
که بتونم یه نون بخور و نمیری دربیارم
294
00:26:18,122 --> 00:26:19,776
دارم التماست میکنم
295
00:26:24,563 --> 00:26:26,652
فروشنده احتیاج ندارم
296
00:26:36,575 --> 00:26:37,881
میخواستم تجربه چندین و چند سالهم
297
00:26:38,011 --> 00:26:40,859
و رلودکسم رو بهتون پیشنهاد کنم
298
00:26:40,884 --> 00:26:43,887
...تا شرکتتون به رشد خودش ادامه بده و
299
00:26:44,583 --> 00:26:46,803
باشه
300
00:26:46,933 --> 00:26:50,241
نه... آخه شما که هنوز پیشنهادم رو
کامل نشنیدین
301
00:27:13,264 --> 00:27:15,048
باشه. ممنون بابت وقتی که دراختیارم گذاشتین
302
00:27:15,962 --> 00:27:16,963
کیر توش
303
00:27:29,236 --> 00:27:30,629
از اسپوکن تماس میگیرم
304
00:27:30,760 --> 00:27:32,718
نه. فکر کنم حدود یه سال پیش باهم صحبت کردیم
305
00:27:33,763 --> 00:27:36,679
...نه راستش. برای این تماس گرفتم که
306
00:27:37,418 --> 00:27:40,378
ببینم شما تو شرکتتون فروشنده نیاز ندارین؟
307
00:27:41,814 --> 00:27:43,250
بله. متوجهم
308
00:27:43,381 --> 00:27:44,774
خیلیخب
309
00:27:45,470 --> 00:27:47,733
خوشحال شدم باهات صحبت کردم جیم
310
00:28:19,913 --> 00:28:25,098
[ برفروبی ریکی ]
311
00:28:37,087 --> 00:28:39,002
مگنوم و اسپشیال ۴۴. شلیک میکنه
[ دو نوع فشنگ ]
312
00:28:39,132 --> 00:28:40,873
شیشتا فشنگ میخوره ولی برای اینکه
313
00:28:41,004 --> 00:28:42,919
هدفت رو کلهپا کنی، یهدونهش کافیه
314
00:28:45,269 --> 00:28:47,140
خب حالا مشتریهات چی رو هدف میگیرن؟
315
00:28:47,706 --> 00:28:49,273
هرچیزی که ازش خوششون نمیاد
316
00:28:54,974 --> 00:28:59,413
برتا ام۹۲اف، خشاب ۱۵تایی
317
00:28:59,544 --> 00:29:02,112
از سال ۱۹۸۹ تمام سربازها از همینها دارن
318
00:29:04,027 --> 00:29:08,118
گلاک۲۰، کم لگد، دومرحلهای
319
00:29:08,248 --> 00:29:10,555
ساده اما قابل اطمینان
320
00:29:12,600 --> 00:29:17,257
۴۴. بولداگ کلاسیک با خزانه اسپشیال
بدون اجزاء غیر ضروری، با لوله کوتاه
321
00:29:17,388 --> 00:29:18,781
خیلی محبوبه و همه ازش استفاده میکنن
322
00:29:18,911 --> 00:29:20,608
از جمله پسر سام
[ دیوید ریچارد برکویتز، قاتل سریالی معروف ]
323
00:29:21,696 --> 00:29:23,481
این نکته جالب باعث افزایش فروش میشه؟
324
00:29:23,611 --> 00:29:25,396
بهنظر نمیرسه اینطور باشه، ولی آره
325
00:29:26,005 --> 00:29:28,529
هم وقتی میخوای به پسری بفروشیش که میخواد
یکی رو بکشه، براش جالبه
326
00:29:29,226 --> 00:29:30,967
هم موقع قالبکردن اسلحه
به دختری که میخواد
327
00:29:31,097 --> 00:29:32,795
جلوی پسره رو بگیره
328
00:29:34,927 --> 00:29:37,277
میترسم بپرسم اصلا این کار قانونی هست یا نه
329
00:29:38,409 --> 00:29:39,845
پس نپرس
330
00:30:01,432 --> 00:30:03,216
ظاهرا تازهکار نیستی
331
00:30:05,175 --> 00:30:06,176
آهو شکار کردم. قرقاول
332
00:30:06,306 --> 00:30:07,742
یه چندتایی هم کایوتی
333
00:30:08,482 --> 00:30:11,224
ولی با تفنگی که لولهش درازتره
هدفم هم همیشه متحرک بوده
334
00:30:15,098 --> 00:30:16,273
...خب
335
00:30:18,971 --> 00:30:20,799
فکر نمیکردم باهام تماس بگیری
336
00:30:23,497 --> 00:30:24,934
خودم هم همینطور
337
00:30:26,370 --> 00:30:27,937
مشتریهات رو از کجا پیدا کردی؟
338
00:30:29,547 --> 00:30:32,202
واسه سابقهدارها اسلحه جور
و از طریق هایلاین جابهجا میکردم
339
00:30:32,942 --> 00:30:35,205
تو بزرگراه دو، از وایتفیش به ولف پوینت
[ اسم اصلی هایلاین ]
340
00:30:35,335 --> 00:30:38,773
عبور از مرز هم عین آب خوردن بود
341
00:30:38,904 --> 00:30:40,514
کسی به یه ورش هم نبود چه غلطی میکنی
342
00:30:41,385 --> 00:30:43,039
تا با این جماعت آشنا شدم
343
00:30:43,169 --> 00:30:45,215
که حجم سفارشاتشون خیلی سنگین بود
344
00:30:45,345 --> 00:30:46,781
تفنگهای ششلول، فشنگ
345
00:30:46,912 --> 00:30:49,045
اسلحههای خودکار، نیمه خودکار
هرچی که بگی
346
00:30:50,524 --> 00:30:54,702
بگذریم... اونها مرتب حوزه کارشون رو توسعه دادن
و من هم بهشون میفروختم
347
00:30:54,833 --> 00:30:57,270
باهم صحبت کردیم و قرار شد
کسب و کارمون رو ادغام کنیم
348
00:30:57,749 --> 00:30:59,849
هر وقت قرار باشه
برای تحویل به یکی از مشتریهام
349
00:30:59,874 --> 00:31:02,188
از مرزها رد بشم
حالا چه رقیبشون باشه چه نه
350
00:31:02,319 --> 00:31:04,582
یه بسته جنس هم واسه اونها جابهجا میکنم
351
00:31:07,498 --> 00:31:10,370
تو یه دلال اسلحهای که مواد میفروشه
352
00:31:11,023 --> 00:31:12,807
کالاهایی رو میفروشم
که نیاز به تبلیغ و متقاعد کردن ندارن
353
00:31:13,634 --> 00:31:15,419
این هم یه راه واسه توصیف کردنشه
354
00:31:19,466 --> 00:31:21,207
من رو میخوای چه کار؟
355
00:31:21,338 --> 00:31:22,948
من به ظاهر یه مرد موجه با یه ماشین خوبم
356
00:31:23,079 --> 00:31:25,298
که معمولا گشت بزرگراه کاری به کارش نداره
357
00:31:25,429 --> 00:31:27,997
یا پا رو دم اعضای کارتل
و گنگهای موتورسواری
358
00:31:28,127 --> 00:31:29,955
که سر راهشن نمیذاره
359
00:31:30,564 --> 00:31:32,262
یکی دیگه مثل خودم میخوام
360
00:31:33,524 --> 00:31:35,134
من قاچاقچی مواد نیستم
361
00:31:36,788 --> 00:31:38,591
قراره همون روتین عادی کاریت رو ادامه بدی
362
00:31:38,616 --> 00:31:40,574
صرفا کالایی که حمل میکنی متفاوته
363
00:31:42,054 --> 00:31:43,503
چیزی که قبلا میفروختم قانونی بود
364
00:31:43,534 --> 00:31:45,057
آره خب صد البته
365
00:31:46,232 --> 00:31:47,538
همین هم باعث شده آس و پاس
بیای سراغ من
366
00:31:50,715 --> 00:31:51,890
ریسکش چیه؟
367
00:31:53,152 --> 00:31:54,893
دستگیرت کنن
368
00:31:59,332 --> 00:32:00,507
چقدر؟
369
00:32:02,292 --> 00:32:03,684
میرم تماسهای لازم رو بگیرم
370
00:33:13,754 --> 00:33:15,147
قرار بود زودتر بیای
371
00:33:15,974 --> 00:33:18,411
خودت که میدونی اوضاع چطوریه دیگه
372
00:33:24,243 --> 00:33:25,418
...خب
373
00:33:26,202 --> 00:33:28,552
همیشه همین بهونه رو میاری
اما من هم واقعا سردرنمیارم
374
00:33:38,562 --> 00:33:39,954
خودشه؟
375
00:33:40,085 --> 00:33:43,958
آره. لوئیس، جان، ایشون کلیفن
376
00:33:46,048 --> 00:33:47,223
آقایون
377
00:33:47,353 --> 00:33:49,138
آقایون؟
378
00:33:50,008 --> 00:33:53,446
آقایون؟
دستم انداختی دیگه؟
379
00:33:53,577 --> 00:33:55,840
میدونی که پای پول که وسط باشه
با هیچکس شوخی ندارم
380
00:33:56,493 --> 00:33:59,670
اگه بره در خونه روبی اینها
381
00:33:59,800 --> 00:34:02,151
فکر میکنن از اداره مبارزه با مواد مخدر
اومدن سراغشون
382
00:34:02,760 --> 00:34:06,155
یا یه فروشنده دورهگرده که اومده
سایدینگ آلومینیومی بهشون بفروشه
383
00:34:08,505 --> 00:34:11,943
روبی خوب میدونه که جاسوسهای افبیآی
384
00:34:12,074 --> 00:34:13,336
این ریختی لباس نمیپوشن
385
00:34:13,466 --> 00:34:15,555
و قبلا سایدینگ آلومینیومی فروختم
386
00:34:15,686 --> 00:34:17,583
هیچوقت بدون خبر قبلی نمیرفتم
در خونه مردم
387
00:34:22,823 --> 00:34:24,825
از جاده آی-۹۰ رد میشی؟
388
00:34:24,956 --> 00:34:26,392
همیشه
389
00:34:27,567 --> 00:34:28,742
چند وقت یه بار؟
390
00:34:30,092 --> 00:34:31,789
ده دوازده باری. شاید هم بیشتر
391
00:34:32,355 --> 00:34:33,530
تو سال گذشته؟
392
00:34:33,660 --> 00:34:34,835
نه، فقط تو هفته گذشته
393
00:34:34,966 --> 00:34:36,750
...ببین جان، کلیف
394
00:34:36,881 --> 00:34:38,839
به این مسیر عادت دارم
و یه روتین هم برای خودم دارم
395
00:34:38,970 --> 00:34:40,754
صاحب تمام مسافرخونهها، آشپزها
396
00:34:40,885 --> 00:34:42,756
و پیشخدمتهای اینجا تا بیکر رو میشناسم
397
00:34:42,887 --> 00:34:44,671
هیچکس تا حالا نه ازم نپرسیده
398
00:34:44,802 --> 00:34:46,108
تو صندوقم چی دارم
399
00:34:46,238 --> 00:34:48,414
اگه هم براشون سوال بشه
400
00:34:48,545 --> 00:34:50,677
یه مشت شوکدهنده الکتریکی قلب
تو صندوقش پیدا میکنن
401
00:34:50,808 --> 00:34:52,810
یه پوشش بینظیره
402
00:34:52,940 --> 00:34:56,030
یه مرد احمق میانسال کاملا عادی
که یه بونویل قراضه میرونه
403
00:34:56,161 --> 00:34:57,684
اولدزموبیل دارم
404
00:34:57,815 --> 00:35:01,035
مدل ماشینت مهم نیست
405
00:35:01,166 --> 00:35:02,646
تنها چیزی که اهمیت داره
406
00:35:02,776 --> 00:35:04,604
اینه که همچین کاری به قیافهت نمیخوره
407
00:35:04,735 --> 00:35:06,389
توقع داشتی امشب اینجا ببینیم؟
408
00:35:08,521 --> 00:35:10,567
ماشاله چه تخمی هم داره
409
00:35:15,006 --> 00:35:16,660
نظرت چیه؟
410
00:35:21,230 --> 00:35:22,840
سر سهمم شرط میبندم
411
00:35:24,058 --> 00:35:27,018
اگه اتفاقی افتاد مال تو
412
00:35:27,932 --> 00:35:29,325
برگهام
413
00:35:31,675 --> 00:35:33,067
باشه
414
00:35:35,983 --> 00:35:37,985
تو همراهش میری
415
00:35:39,161 --> 00:35:42,555
مطمئن شو فکر دیگهای
به کله فروشنده سایدینگ عزیزمون نزنه
416
00:35:43,339 --> 00:35:44,775
نمیتونم
417
00:35:44,905 --> 00:35:46,777
باید برم سمت کلسپل
418
00:35:52,391 --> 00:35:53,610
آنتونیو رو باهاش بفرست
419
00:35:53,740 --> 00:35:55,873
...مسئله اینه که
420
00:35:56,003 --> 00:35:57,483
آنتونیو به سفید برفی عزیزمون نمیخوره
421
00:35:57,614 --> 00:35:59,311
بهشون شک میکنن
422
00:36:01,574 --> 00:36:04,186
اسلیم خوبه. اون رو بفرست
423
00:36:05,796 --> 00:36:08,015
متخصص رنگ پوست عزیزمون
424
00:36:08,146 --> 00:36:10,192
خیلیخب
425
00:36:16,459 --> 00:36:17,590
سوئیچت رو بده
426
00:36:36,957 --> 00:36:38,959
جنسی که قراره جابهجا کنی
427
00:36:39,090 --> 00:36:40,613
مال تو نیست
428
00:36:41,614 --> 00:36:43,007
مال ماست
429
00:36:43,137 --> 00:36:45,962
ما هم هیچ از کسایی که چیزی که مال ماست رو
ازمون بگیره خوشمون نمیاد
430
00:36:46,532 --> 00:36:47,925
هر کسی چنین کاری بکنه
431
00:36:48,055 --> 00:36:50,536
کوچکترین چیزی که بهش
تعلق داشته باشه رو پیدا میکنیم
432
00:36:50,667 --> 00:36:52,277
و ازش میگیریمش
433
00:36:53,496 --> 00:36:57,108
این رو یه بار بیشتر تکرار نمیکنم
434
00:36:58,457 --> 00:37:00,416
اگه خطایی ازت سر بزنه و بخوایی به گامون بدی
435
00:37:00,546 --> 00:37:03,767
خودت و تمام دودمانت رو به باد میدیم
436
00:37:04,333 --> 00:37:05,508
افتاد؟
437
00:37:05,638 --> 00:37:07,684
نیازی به تصدیق نیست
438
00:37:07,814 --> 00:37:09,338
نیازی نیست بگی موافقی
439
00:37:09,468 --> 00:37:10,948
نمیخواد حتی سرت رو هم تکون بدی
440
00:37:11,078 --> 00:37:13,472
چون به محض اینکه اجازه بدم آنتونیو
تن لشت رو بلند کنه
441
00:37:13,603 --> 00:37:17,607
به این معنیه که با همه چی موافقت کردی
و قرار و مدارمون برقراره
442
00:37:23,177 --> 00:37:24,440
گندش بزنن
443
00:37:32,535 --> 00:37:34,058
ماشین فردا آمادهست
444
00:37:48,986 --> 00:37:51,293
مگه دیکینسن حوزه فروش جیم نیست؟
445
00:37:51,423 --> 00:37:53,207
حجم کار زیاد شده
446
00:37:54,034 --> 00:37:57,560
جیم کمک نیازه داره و اگه فروشی داشته باشیم
447
00:37:57,690 --> 00:37:59,126
کمیسیونش رو شریک میشیم
448
00:37:59,649 --> 00:38:01,651
از گرس رینج رد میشی؟
449
00:38:02,216 --> 00:38:04,697
احتمالا از آی۹۰ و بیلینگز برم
450
00:38:06,220 --> 00:38:08,048
بهنظرم بهتره بهش زنگ بزنی
451
00:38:09,354 --> 00:38:10,747
برنامه فروشم خیلی پُره
452
00:38:10,877 --> 00:38:14,098
نمیدونم میرسم بهش سر بزنم یا نه
453
00:38:15,229 --> 00:38:18,494
چند وقته پسرها رو ندیدی
454
00:38:18,624 --> 00:38:20,278
دوران سختی رو سپری میکنن
455
00:38:20,409 --> 00:38:22,062
ما هم اوضاع خوبی نداشتیم
456
00:38:22,628 --> 00:38:25,196
ولی ما همدیگه رو داریم
457
00:38:26,589 --> 00:38:27,938
اون تنهاست
458
00:39:04,061 --> 00:39:05,932
فردا میریم سراغ روبی
459
00:39:07,978 --> 00:39:09,806
اسلیم میدونه کجا باید بری
460
00:39:12,504 --> 00:39:14,201
تحویلش میدی
و برش میگردونی
461
00:39:14,332 --> 00:39:15,986
کار دیگهای لازم نیست. همهش همین
462
00:39:16,595 --> 00:39:19,468
باشه. مراقب خودمون هستیم
463
00:39:20,338 --> 00:39:23,385
به چپم که بلایی سرت میاد یا نه
464
00:39:23,515 --> 00:39:26,213
بستهها رو میرسونی دست روبی
پولش رو میگیری و میاری
465
00:39:26,344 --> 00:39:27,867
و همه چی به خوبی و خوشی تموم میشه
466
00:39:53,197 --> 00:39:54,964
اگه یه وقت اوضاع طبق برنامه پیش نرفت
ازش استفاده کن
467
00:39:56,243 --> 00:39:58,863
مگه چند وقت یه بار اینطور میشه؟
468
00:40:40,636 --> 00:40:42,551
♪ چرا تظاهر کنیم ♪
469
00:40:44,466 --> 00:40:46,816
♪ ...چون طبق نشونهها مشخصه ♪
470
00:40:46,946 --> 00:40:48,470
فکر نمیکردم اهل موسیقی کانتری باشی
471
00:40:48,600 --> 00:40:50,080
♪ که مسیرمون به انتهای خودش رسیده ♪
472
00:40:51,603 --> 00:40:52,778
نیستم
473
00:41:14,539 --> 00:41:15,801
ممنونم
474
00:41:15,932 --> 00:41:17,760
میشه یهکم سس کچاپ برام بیارین؟
475
00:41:56,581 --> 00:41:58,496
استراحت بین راهی بعدی بزن کنار
476
00:42:01,586 --> 00:42:04,894
یه پمپ بنزنین چند کیلومتر جلوتر هست
477
00:42:05,721 --> 00:42:08,375
استراحت بین راهی بعدی
قبلش نه
478
00:42:23,390 --> 00:42:25,305
خیلیخب، میرم بشاشم
479
00:42:25,436 --> 00:42:26,568
صبرکن
480
00:42:27,525 --> 00:42:28,613
چیه؟
481
00:42:33,618 --> 00:42:34,967
این کیه؟
482
00:42:35,794 --> 00:42:36,926
نمیدونم
483
00:42:37,666 --> 00:42:39,406
از موقع ناهار تاحالا دنبالمونه
484
00:42:53,159 --> 00:42:54,508
تفنگت کو؟
485
00:42:57,337 --> 00:42:58,991
توی داشبورد
486
00:43:00,210 --> 00:43:01,733
دوستانه رفتار کن
487
00:43:02,212 --> 00:43:04,301
و به جلو خم نشو
488
00:43:09,436 --> 00:43:10,873
سام علیکم -
سام علیکم -
489
00:43:11,656 --> 00:43:12,788
فندک داری؟
490
00:43:12,918 --> 00:43:15,399
نه، ببخشید، سیگاری نیستم
491
00:43:15,529 --> 00:43:16,574
فندک داره
492
00:43:17,923 --> 00:43:18,881
عه
493
00:43:19,011 --> 00:43:20,447
تشکر
494
00:43:21,492 --> 00:43:24,060
از کجا میای، بوزمن؟
495
00:43:24,190 --> 00:43:26,018
نزدیکش، تری فورکس
496
00:43:26,671 --> 00:43:28,804
...آره، نه، من
میشناسم
497
00:43:28,934 --> 00:43:31,458
مهمانسرای لوئیس و کلارک
رول دارچینیشون حرف نداره
498
00:43:32,808 --> 00:43:34,853
که اینطور، باشه، ایول
499
00:43:45,821 --> 00:43:47,344
مرسی، رفقا
500
00:43:47,474 --> 00:43:48,911
قربونت
501
00:44:08,147 --> 00:44:09,975
بذار جایی که راحت دستت بهش برسه
502
00:44:14,980 --> 00:44:17,156
بهنظرت اینجا جاش تابلو نیست؟
503
00:44:17,287 --> 00:44:18,636
نوچ
504
00:44:23,850 --> 00:44:25,678
[ مسافرخانه دود رنجر لادج ]
505
00:44:27,186 --> 00:44:29,333
{\an8}[ بیلینگز، مونتانا ]
506
00:44:27,558 --> 00:44:29,473
فورد برانکو، فکر کنم
507
00:44:29,603 --> 00:44:31,954
یا یه بلیزر، قهوهای
508
00:44:32,084 --> 00:44:33,738
مال اواسط دهه ۸۰ بود فکر کنم
509
00:44:36,045 --> 00:44:37,829
فکر نمیکنم
510
00:44:37,960 --> 00:44:39,352
یه بچه بود که سیگار وینستون رو لبش بود
511
00:44:39,483 --> 00:44:41,398
ازمون فندک خواست
512
00:44:44,357 --> 00:44:45,663
اگه میخواست بکشتمون
513
00:44:45,794 --> 00:44:47,360
همونجا کارش رو میکرد
514
00:44:48,274 --> 00:44:50,102
چون من بودم همون موقع
این کار رو میکردم
515
00:44:56,195 --> 00:44:58,023
کلیدهام کجائن؟
516
00:45:02,767 --> 00:45:04,682
کلیدها؟
517
00:45:04,813 --> 00:45:06,336
میخواستم ماشین رو ببرم
518
00:45:06,466 --> 00:45:07,511
ماشین همینجا میمونه
519
00:45:09,818 --> 00:45:11,515
میخوام برم دیدن کسی
520
00:45:12,646 --> 00:45:14,387
کسی جلوت رو نگرفته
521
00:46:38,036 --> 00:46:39,298
خیلیخب
522
00:46:43,912 --> 00:46:46,044
یالا، ادامه بده
چی کار میکنی؟
523
00:46:46,175 --> 00:46:47,829
از روش بپر -
دارم بهشون شلیک میکنم -
524
00:46:47,959 --> 00:46:49,352
اوه
525
00:46:50,396 --> 00:46:51,833
برگرد بالا، بیا
526
00:46:54,661 --> 00:46:56,359
پسرا چهقدر بزرگ شدین
527
00:46:57,926 --> 00:46:59,318
سلام، سایمون
528
00:46:59,449 --> 00:47:00,929
چهطوری، رفیق؟
529
00:47:01,059 --> 00:47:02,495
از دیدنت خوشحال شدم
530
00:47:02,626 --> 00:47:04,802
بگرد، نمیخوام از بازیت عقب بمونی
531
00:47:07,674 --> 00:47:10,286
اونجا، دیدیش؟
532
00:47:10,447 --> 00:47:12,014
چهطوری، کایل؟
533
00:47:14,420 --> 00:47:15,900
خوبم
534
00:47:18,511 --> 00:47:20,209
هنوز هاکی بازی میکنی؟
535
00:47:21,036 --> 00:47:22,080
آره
536
00:47:49,368 --> 00:47:50,717
هی، پسرا
537
00:47:50,848 --> 00:47:52,806
برین بیرون بازی کنین
538
00:48:05,297 --> 00:48:06,472
گُل
539
00:48:07,952 --> 00:48:10,085
امیدوار بودم بیای سراغم
540
00:48:11,650 --> 00:48:13,304
و وقتی سر شیفتم
541
00:48:13,965 --> 00:48:15,575
از در بیای تو
542
00:48:15,699 --> 00:48:17,440
و رابطهمون رو دوباره از سر بگیریم
543
00:48:18,702 --> 00:48:21,270
فقط یه سفر کوتاهه برای دیدن پسرخوندههامون
544
00:48:21,400 --> 00:48:24,751
و یه سری بهت بزنم
ببینم در چه حالی
545
00:48:25,927 --> 00:48:28,233
وقتی زنگ زدی همین حس رو داشتم
546
00:48:30,975 --> 00:48:32,585
که سفرت درمورد خودمونه
547
00:48:33,935 --> 00:48:35,849
که رابطه و ارتباطی که داشتیم رو بهیاد آوردی
548
00:48:37,503 --> 00:48:39,549
هیچوقت فراموشش نکرده بودم
549
00:48:40,724 --> 00:48:42,160
نه؟
550
00:48:42,291 --> 00:48:43,596
نه
551
00:48:46,817 --> 00:48:48,950
فراموش کردن با مخفی کردن فرق داره
552
00:48:50,908 --> 00:48:53,737
اولی ناخواسته و بدون قصده
اون یکی فریب و حیلهگریه
553
00:48:53,867 --> 00:48:56,566
خب، تو خیلی بیشتر از رابطهمون رو
باید قایم میکردی
554
00:48:58,263 --> 00:49:00,613
چون پول لازم بودیم
555
00:49:00,744 --> 00:49:02,398
مارک با مریدین کار کرد
556
00:49:03,486 --> 00:49:05,183
تو هم همینطور
557
00:49:06,750 --> 00:49:09,318
داشت به دوست و خانوادهش کمک میکرد
558
00:49:15,759 --> 00:49:17,717
ایمی برامون پول فرستاد
559
00:49:20,242 --> 00:49:22,592
میدونستی؟ -
ربکا، بیخیال -
560
00:49:23,506 --> 00:49:26,074
جفتمون میدونستیم اشتباهه
561
00:49:31,818 --> 00:49:33,516
ولی عاشقت بودم
562
00:49:36,823 --> 00:49:38,782
تو حتی خدافظی نمیکردی
563
00:49:42,742 --> 00:49:44,744
اون میدونه اینجائی؟
564
00:49:45,594 --> 00:49:48,206
آره، میدونه
565
00:49:55,364 --> 00:49:58,236
تو که توی مخفی کاری ازش استادی
566
00:50:07,202 --> 00:50:08,638
به ایمی بگو حال من
567
00:50:09,378 --> 00:50:11,032
و بچهها خوبه
568
00:50:11,945 --> 00:50:14,513
و بهتره پولش رو برای خانواده خودش نگهداره
569
00:51:02,039 --> 00:51:03,475
یالا، سایمون
570
00:51:03,997 --> 00:51:05,912
چی کار داری میکنی؟
571
00:52:13,154 --> 00:52:15,156
خوشحالم اوضاعش روبهراهه
572
00:52:16,069 --> 00:52:18,159
آره، منم همینطور
573
00:52:18,681 --> 00:52:20,465
توی دیکینسنی؟
574
00:52:20,596 --> 00:52:22,511
نه، الان دارم میرم اونجا
575
00:52:23,512 --> 00:52:25,557
سفرت بیبلا، وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
576
00:52:26,297 --> 00:52:28,169
عاشقتم -
آره، حتما -
577
00:52:28,299 --> 00:52:29,822
منم عاشقتم
578
00:53:34,887 --> 00:53:36,367
ریکی کجاست؟
579
00:53:36,889 --> 00:53:38,456
نتونست بیاد
580
00:54:15,014 --> 00:54:16,886
کیرتوش، داداش
581
00:56:06,430 --> 00:56:07,866
!یوهو
582
00:56:54,043 --> 00:56:55,740
چه وضعیه، ریکی؟
583
00:57:10,363 --> 00:57:11,626
کیرتوش، کلیف
584
00:57:11,756 --> 00:57:14,280
حرکتم چهطور بود، خفن نبود؟
585
00:57:14,411 --> 00:57:17,370
لعنت
586
00:57:17,501 --> 00:57:19,024
ناموسشو
587
00:57:48,184 --> 00:57:49,664
چه کوفتیه؟
588
00:58:03,895 --> 00:58:05,418
اوضاعت زیاد جالب بهنظر نمیرسه
589
00:58:06,071 --> 00:58:07,812
کجا بودی؟
590
00:58:07,943 --> 00:58:09,833
اصلا چهطوری رسیدی اونجا؟
591
00:58:09,858 --> 00:58:11,512
نگرانش نباش
592
00:58:12,338 --> 00:58:14,036
بهم نیاز داشتی
593
00:58:14,166 --> 00:58:15,820
تا همه حواسشون به من باشه
594
00:58:15,951 --> 00:58:17,909
تا نفهمن تو داری چی کار میکنه، درسته؟
595
00:58:18,040 --> 00:58:19,911
پسر، یه جوری رفتار میکنی
انگار تو در حقم لطف کردی
596
00:58:20,651 --> 00:58:23,088
اگه بهخاطر من نبود
الان توی اون کاباره لختی بودی
597
00:58:23,219 --> 00:58:25,308
و تنهاش داشتی همبرگر میخوردی
598
00:58:28,311 --> 00:58:29,834
اینقدر غر نزن
599
00:58:32,141 --> 00:58:33,795
تو راهحلی واسه مشکلم ارائه کردی
600
00:58:33,925 --> 00:58:36,798
کدوم مشکل؟
دور زدن همکارت؟
601
00:58:39,975 --> 00:58:41,411
...بهت نیاز داشتم
602
00:58:42,325 --> 00:58:43,761
تا بتونم اون سر ایالت باشم
603
00:58:43,892 --> 00:58:45,197
مهمات به کارتلی بفروشم
604
00:58:45,328 --> 00:58:46,982
که فکر میکنن اسلیم رو کشته
605
00:58:48,723 --> 00:58:49,811
راضی شدی؟
606
00:58:51,769 --> 00:58:55,381
پس چی؟ این بخشی از نقشه تخمیته
607
00:58:56,600 --> 00:58:58,167
آره، یه بخشش
608
00:59:29,894 --> 00:59:32,201
ناموسا شوخیت گرفته
609
00:59:40,818 --> 00:59:42,254
همینجا بمون
610
01:00:22,773 --> 01:00:24,166
لعنت
611
01:00:26,081 --> 01:00:27,473
کیرتوش
612
01:00:47,842 --> 01:00:49,017
!یوهو
613
01:00:50,496 --> 01:00:52,977
بعدش میخوای من رو بکشی؟
614
01:00:53,108 --> 01:00:55,520
یه معتاد عملی بود
که تا غروب نشده همه رو کشیده بود
615
01:00:55,545 --> 01:00:57,155
در حقش لطف کردم
616
01:00:57,895 --> 01:00:59,854
ولی خوب تو رو میپائید
617
01:00:59,984 --> 01:01:02,247
چرا از اولش بهم نگفتی؟
618
01:01:03,640 --> 01:01:05,555
چون فقط درمورد کاری که کردی
619
01:01:05,686 --> 01:01:06,991
میتونی دروغِ باور پذیر بگی
620
01:01:07,122 --> 01:01:09,167
نه کاری که میخوای بکنی
621
01:01:09,298 --> 01:01:11,300
آره، من که مثل سگ باور کردم
622
01:01:11,430 --> 01:01:14,695
هیچ گوه خاصی نخوردم
فقط فرستادمت اونجا
623
01:01:17,698 --> 01:01:19,743
در جریان همهچیز بذارم
624
01:01:19,874 --> 01:01:21,789
و گرنه ساکه رو برمیدارم و میرم
625
01:01:24,269 --> 01:01:27,011
آروم باش
626
01:01:36,107 --> 01:01:37,500
مطمئنم تفنگت دقیقا
627
01:01:37,630 --> 01:01:39,241
همونجاییه که اسلیم بهت گفته بذاری
628
01:01:41,075 --> 01:01:42,897
اگه بخوایم منصف باشیم
629
01:01:43,027 --> 01:01:44,986
اسلیم خیلی هم آدم بدی نبود
ولی مسئله مهم اینه
630
01:01:45,116 --> 01:01:46,639
نباید اسلحهت رو زیر صندلی جلو بذاری
631
01:01:46,770 --> 01:01:47,989
باید دم دستت باشه
632
01:01:49,817 --> 01:01:52,384
میخوای پشتم رو بهت بکنم راحت بزنیم؟
633
01:01:53,821 --> 01:01:55,736
برام مهم نیست پشتت بهم باشه یا روت
634
01:01:59,348 --> 01:02:01,524
بهم بگو چه نقشهای زیر سر داری
635
01:02:02,481 --> 01:02:05,180
تا منم بهت بگم میخوام جزئی ازش باشم یا نه
636
01:02:08,226 --> 01:02:09,750
آره، خب اگه مثل سگ بالا آوردن
637
01:02:09,880 --> 01:02:11,490
توی یه ساعت و نیم گذشته، آروم شدنه
638
01:02:11,621 --> 01:02:13,231
آره، خیلی آرومم
639
01:02:15,843 --> 01:02:17,496
گوش کن، از چیزی مطمئن نیستم
640
01:02:17,627 --> 01:02:19,107
تنها چیزی که میدونم یه سری کله کچل دیدم
641
01:02:19,237 --> 01:02:21,674
و اسلیم قبل از اینکه فرار کنم
یه همچین چیزی داد زد
642
01:02:24,416 --> 01:02:26,331
آره، خب، حس درستی نداشت
643
01:02:47,744 --> 01:02:49,354
دقیق همونطور که نقشه چیدم بودم
644
01:02:54,446 --> 01:02:56,013
این تخمی رو میبینی؟
645
01:02:57,623 --> 01:02:59,321
تبلیغات و بازاریابی تلویزیونی
646
01:02:59,451 --> 01:03:02,498
امثال تو رو دیگه منسوخ میکنه
647
01:03:04,935 --> 01:03:07,895
فکر میکنی کار تو تاریخ انقضا نداره؟
648
01:03:08,896 --> 01:03:10,332
معلومه که داره
649
01:03:11,028 --> 01:03:12,638
فکر کردی چرا اینکار رو میکنم؟
650
01:03:13,770 --> 01:03:15,816
تا با جیب پُر از این کار بزنم بیرون
651
01:03:18,548 --> 01:03:21,682
خب، بههر صورت
652
01:03:21,822 --> 01:03:24,259
بیا ببینم این دوتا گُل پسر
به خبر ساعت ۹ رسیدن
653
01:03:33,442 --> 01:03:34,965
...سلام، با کلیف
654
01:03:35,096 --> 01:03:37,011
...ایمی -
و دنیل تماس گرفتین -
655
01:03:37,141 --> 01:03:38,751
...الان نیستیم
656
01:03:58,510 --> 01:04:01,513
هی، وسایل اسلیم رو هم بردار
657
01:04:11,872 --> 01:04:13,351
اره، ریکیم
658
01:04:14,744 --> 01:04:16,702
همونجا، فردا ساعت ۸
659
01:04:19,662 --> 01:04:22,186
پول کافی واسه کل جنس بیار
660
01:04:37,941 --> 01:04:39,943
کجا برم؟
661
01:04:41,385 --> 01:04:43,126
اگه خودم برونم راحتتره
662
01:04:43,381 --> 01:04:44,861
کجا؟
663
01:04:46,776 --> 01:04:48,430
کجا؟ -
برو چپ تا از پارکینگ خارج شیم -
664
01:04:51,737 --> 01:04:53,696
چیه، آدرس کاملش رو میخوای؟
665
01:04:54,784 --> 01:04:56,568
یه خونه اینجا توی بیلینگزه
666
01:04:57,961 --> 01:04:59,571
یه جایی که ما دست بالا رو داریم
و کنترل دستمونه
667
01:04:59,702 --> 01:05:01,225
راضی شدی؟
668
01:05:01,250 --> 01:05:09,544
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
669
01:05:09,886 --> 01:05:11,627
همهشون خالی بهنظر میرسن
670
01:05:13,846 --> 01:05:16,197
شهردای که چیز دیگهای میگفت
671
01:05:17,024 --> 01:05:18,851
باید پُر و شلوغ بهنظر برسه
672
01:05:18,876 --> 01:05:21,325
تا کارهای کثیفشون رو
به اسم رویای آمریکائیها تموم کنن
673
01:05:23,639 --> 01:05:26,537
اگه یه خونه رو نقدی و بدون قسط و وام بخری
درجا مالکیت خونه رو با ارزشی بیشتر از پولت میگیری
674
01:05:27,121 --> 01:05:29,688
میرسی سراغ بانک با وقیقه کردن ملکت
وام میگیری، کارمند بانک هم سود وام
675
01:05:29,819 --> 01:05:31,647
براش مهمتر از خونهایه
که ظاهرا داری میخری
676
01:05:31,777 --> 01:05:33,649
و اینطوری پولت تمیز و قانونی میشه
677
01:05:34,911 --> 01:05:36,173
یه چندتا مشتری مثل این جور میکنم
678
01:05:36,304 --> 01:05:38,262
و این روند پولشویی رو تکرار میکنم
679
01:05:40,395 --> 01:05:43,833
واسه مشتریهات پول بیشتری
برای اسلحه و مواد فراهم میکنی
680
01:05:44,790 --> 01:05:47,445
همیشه مهم نیست پول از کجا میاد
681
01:05:47,576 --> 01:05:49,273
کجا رفتن پول هم مهمه
682
01:06:32,316 --> 01:06:33,883
این خونه مال توئه؟
683
01:06:34,971 --> 01:06:36,277
نه هنوز
684
01:07:33,334 --> 01:07:37,251
کاری که با اون پسر... و اسلیم کردی
685
01:07:40,107 --> 01:07:42,327
از کجا بدونم همین بلا رو سر من نمیاری؟
686
01:07:44,040 --> 01:07:46,651
باید ممنونم باشی اون پسره رو کشتم
687
01:07:48,262 --> 01:07:49,915
اون غیر از من تنها کسی بود
688
01:07:50,046 --> 01:07:52,004
که از داستانت با زن مارک خبر داشت
689
01:07:55,573 --> 01:07:56,835
میدونستم رفیقاید
690
01:07:56,966 --> 01:07:58,794
ولی نمیدوسنتم باهاش رابطه داری
691
01:08:00,491 --> 01:08:02,711
مال خیلی وقت پیشه
692
01:08:02,841 --> 01:08:04,147
آره
693
01:08:05,046 --> 01:08:07,063
باشه اگه اینطوری میخوای وانمود کنی
694
01:08:09,761 --> 01:08:11,241
...میدونی
695
01:08:13,069 --> 01:08:15,854
نمیدونم چرا این مارک حرومزاده
بهمون ملحق شد
696
01:08:16,594 --> 01:08:18,422
...چون من ازش خواستم
697
01:08:18,591 --> 01:08:20,854
بهمون ملحق شد
698
01:08:25,908 --> 01:08:27,344
لعنت
699
01:08:27,475 --> 01:08:29,303
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
700
01:08:30,956 --> 01:08:32,567
اون مرد بهخاطر چیزی
701
01:08:32,697 --> 01:08:34,873
به بهش گفتی انجام بده خودش رو کشت
702
01:08:35,004 --> 01:08:36,484
و تازه زنش رو هم میکردی؟
703
01:08:38,094 --> 01:08:39,878
خیلی بیرحمی
704
01:08:43,143 --> 01:08:45,188
...آره، خب
705
01:08:47,364 --> 01:08:48,583
اولش انگار خدا سر راهمون قرارش داده بود
706
01:08:48,713 --> 01:08:49,888
...و بعدش
707
01:08:50,019 --> 01:08:51,735
و بعدش تو پای خیلیها رو
به این کار باز کردی
708
01:08:51,760 --> 01:08:53,544
و نقشهمون رو خیلی بزرگش کردی
709
01:08:53,675 --> 01:08:55,024
اره، البته که بزرگش کردم
710
01:08:55,155 --> 01:08:56,721
پول توی حرکتهای بزرگه
711
01:08:56,852 --> 01:08:59,246
باعث شد تقصیرش گردن مارک بیفته
712
01:08:59,376 --> 01:09:01,161
و بابتش ممنونم
713
01:09:01,726 --> 01:09:03,815
تو هم باید باشی
714
01:09:07,036 --> 01:09:09,734
هر نقشهای نیاز به یه قربانیای داره
که خودش ندونه قربانیه
715
01:09:09,865 --> 01:09:12,433
همیشه بهتره کسی باشه
که کارهای مالی دستشه
716
01:09:13,477 --> 01:09:14,696
...پس، اون پسره
717
01:09:15,827 --> 01:09:17,525
...و اسلیم
718
01:09:18,265 --> 01:09:19,570
...و مارک
719
01:09:21,964 --> 01:09:23,879
راه درو بودن برات
720
01:09:25,924 --> 01:09:28,797
یه راه در رو
یه کار نیمه تموم
721
01:09:31,016 --> 01:09:33,628
یه نونخور کمتر
هر کدوم رو خواستی انتخاب کن
722
01:09:35,978 --> 01:09:38,676
واسه من کدومش رو انتخاب کردی؟
723
01:09:41,026 --> 01:09:42,680
هیچکدوم
724
01:09:44,291 --> 01:09:46,031
از کجا مطمئن باشم؟
725
01:09:47,381 --> 01:09:50,210
خیلی وقته به کسی تضمینی نمیدم
726
01:09:51,733 --> 01:09:53,822
ولی برای تو استثنا قائل میشم
727
01:09:56,303 --> 01:09:57,826
...اگه میخواستم بمیری
728
01:09:58,653 --> 01:10:00,263
تا الان مرده بودی
729
01:10:07,357 --> 01:10:09,011
باید برم بشاشم
730
01:10:26,289 --> 01:10:28,117
«خیابون «۱۰۳۱ کرست درایو
731
01:10:31,642 --> 01:10:33,427
چون میدونم کِی به نفعمه
732
01:10:33,557 --> 01:10:34,950
حقیقت رو بگم
733
01:10:36,125 --> 01:10:37,928
ببین، تو بهم گفتی وقتی
734
01:10:37,953 --> 01:10:40,171
مردم چیزی که مال توست رو
میگیرن عصبی میشی، درسته؟
735
01:10:40,434 --> 01:10:42,218
خب، ریکی الان این کار رو کرد
736
01:10:43,350 --> 01:10:44,786
هنوز چیزی رو نبرده
737
01:10:44,916 --> 01:10:47,049
مخصوصا الان که دارم بهت میگم
چهطوری پسش بگیری
738
01:10:49,712 --> 01:10:50,843
...خب، پس ازت انتظار دارم
739
01:10:50,868 --> 01:10:52,304
یالا
740
01:10:54,274 --> 01:10:56,537
پس انتظار دارم
که خیلی زود بری
741
01:11:02,107 --> 01:11:04,240
واسه همین نباید زن گرفت
742
01:11:06,242 --> 01:11:08,113
تا رفتی یه جای باید مدام بهش گزارش بدی
743
01:11:09,550 --> 01:11:11,291
به چیزی مشکوک شده؟
744
01:11:12,857 --> 01:11:14,206
نه
745
01:11:15,947 --> 01:11:17,906
...بهم اعتماد داره، پس
746
01:11:20,430 --> 01:11:21,779
هیچوقت مشکوک نمیشه
747
01:11:24,042 --> 01:11:25,653
چهار دلار بهم بدهکاری
748
01:11:28,264 --> 01:11:30,179
همین الان بهت بدم؟
749
01:13:02,140 --> 01:13:03,838
...هی، اون
750
01:13:04,665 --> 01:13:07,102
...هی اون یارو کورتیس، چی
751
01:13:07,232 --> 01:13:09,539
روی لوح روی میزش توی مریدین حک کرده بود؟
752
01:13:11,933 --> 01:13:13,413
"صبر همراه با پشتکار"
753
01:13:13,543 --> 01:13:15,153
آره، همین بود
754
01:13:16,590 --> 01:13:19,375
یه کسشری که توی لوح برنجی حکاکی شده بود
755
01:13:21,116 --> 01:13:22,465
خیلی فروش داشت
756
01:13:23,858 --> 01:13:25,468
خیلی بیشتر از بقیهمون
757
01:13:27,514 --> 01:13:29,777
به رفقای دانشگاهش فروخت
758
01:13:29,907 --> 01:13:32,823
هر فرم فروشی
دست رفقای انجمن «آلفا بتا»ـش میداد
759
01:13:32,954 --> 01:13:34,477
و اونها راحت و بدون سوال و جواب
امضا میکردن
760
01:13:35,696 --> 01:13:37,393
پتشکار سیری چند بابا
761
01:13:39,028 --> 01:13:40,527
شده دست نکشی
762
01:13:41,136 --> 01:13:43,530
و کلهشقترین آدم دنیا رو متقاعد میکنی
سختپسندترین چیز رو بخره؟
763
01:13:43,660 --> 01:13:45,096
تا حالا شده این کار رو بکنی؟
764
01:13:48,709 --> 01:13:50,232
اره، چی بوده؟
765
01:13:54,410 --> 01:13:55,977
چی بوده؟
766
01:13:58,370 --> 01:14:01,548
درمورد محصول حرف نمیزنم سختترین باری
که خواستی یکی رو متقاعد کنی چی بوده؟
767
01:14:05,160 --> 01:14:06,683
توی مریدین؟
768
01:14:07,162 --> 01:14:09,251
نه هرجا
769
01:14:10,165 --> 01:14:11,296
هر زمانی
770
01:14:13,385 --> 01:14:15,213
میدونی مال من چی بود؟
771
01:14:17,389 --> 01:14:19,479
قبولوندن یه خاطره الکی از بابام
772
01:14:19,609 --> 01:14:21,481
به مادربزرگ پیر کلهشقم
773
01:14:24,048 --> 01:14:27,965
بار اول، وقتی مامان داشت میرسوندمون اونجا
774
01:14:28,096 --> 01:14:30,359
داستانمون رو باهم یکی کردیم
775
01:14:30,490 --> 01:14:32,056
مامانم همیشه میگفت
776
01:14:32,187 --> 01:14:33,580
سطح جزئیات مهمه
777
01:14:34,319 --> 01:14:35,625
اگه زیادی آب و تابش بدی
778
01:14:35,650 --> 01:14:37,123
دیگه از دستت خارج میشه
779
01:14:37,148 --> 01:14:40,543
اگه کم جزئیات باشه، میفهمه دروغه
780
01:14:42,284 --> 01:14:43,633
آره
781
01:14:44,547 --> 01:14:46,288
و مامانم اول من رو میفرستاد
782
01:14:46,418 --> 01:14:48,072
و مادربزرگم هی قربون صدقهم میرفت
783
01:14:49,813 --> 01:14:53,121
براش نوشیدنی مزخرف «دکتر پپر» میریختم
784
01:14:53,251 --> 01:14:54,470
و قانعش میکردم
785
01:14:54,601 --> 01:14:56,385
این کبودیهای دلیل دیگهای دارن
786
01:14:58,343 --> 01:15:02,913
که پسر عزیزش هیچوقت من
یا مامانم رو نمیزنه
787
01:15:04,436 --> 01:15:07,439
هیچوقت مواد شیمایی نمیدزده
تا باهاش چت کنه
788
01:15:07,570 --> 01:15:09,050
هیچوقت ولمون نمیکنه بره
789
01:15:10,965 --> 01:15:13,271
و اگه بره دوباره برمیگرده
790
01:15:17,754 --> 01:15:21,105
خب، هر دفعه دروغهام رو باور میکرد
791
01:15:21,236 --> 01:15:22,933
پس سطح انتظارات از بالاتر میرفت
792
01:15:23,847 --> 01:15:26,546
پس هر دفعه واسه متقاعد کردنش
باید دو برابر تلاش میکردم
793
01:15:26,676 --> 01:15:28,852
واسه... واسه دروغ بعدی
794
01:15:30,114 --> 01:15:31,289
آره
795
01:15:32,595 --> 01:15:34,336
آره سختترین متقاعد کردنم این بود
796
01:15:35,903 --> 01:15:38,166
قبولوندن اون دروغها
به اون پیرزن برای سالها
797
01:15:38,296 --> 01:15:39,907
فقط واسه محافظت از یه حرومزاده
798
01:15:40,037 --> 01:15:41,648
که قبلا کتکم میزد
799
01:15:42,842 --> 01:15:46,827
بهش اعتماد نفروختی
امید فروختی
800
01:15:49,786 --> 01:15:51,571
بهتره بگیم نادانی و جهالت
801
01:15:53,181 --> 01:15:55,487
گاهی اوقات ارزشش به اندازه همونه
802
01:15:57,185 --> 01:16:01,189
میدونی، چیزی که میخواست بشنوه رو بهش گفتی
803
01:16:02,277 --> 01:16:03,670
حقیقتی که نیاز داشت بشنوه
804
01:16:05,628 --> 01:16:07,412
من با زنم همین کار رو میکنم
805
01:16:08,457 --> 01:16:11,765
و همین رو بهش میگم
تا وقتی که دیگه نخوام این رو باور کنه
806
01:16:13,680 --> 01:16:15,812
لیاقت زندگی بینظیری رو داره
807
01:16:17,169 --> 01:16:21,043
تا وقتی که بتونم براش فراهم کن
...تنها کاری که میتونم بکنم
808
01:16:22,166 --> 01:16:23,733
داستانم رو بدون تناقض نگهدارم
809
01:16:24,429 --> 01:16:25,953
جزئیاتش رو دقیق بگم
810
01:16:27,128 --> 01:16:30,087
تا همون نانآور خانوادهای
که توی ذهنشم، باشم
811
01:16:33,438 --> 01:16:35,440
منم مثل خودتم، ریکی
812
01:16:37,181 --> 01:16:40,184
هر دفعه رو جوری تنظیم میکنم
که بعدیش چالش برانگیزتر بشه
813
01:16:41,403 --> 01:16:43,361
یه فروشنده خوب همینکار رو میکنه
814
01:16:44,406 --> 01:16:46,103
...دروغ رو برمیداره
815
01:16:46,974 --> 01:16:49,498
دستی به سر و روش میکشه
و به خودش میقبولونتش
816
01:16:53,633 --> 01:16:54,851
آره
817
01:16:54,982 --> 01:16:56,897
شاید باید بدیم این رو روی لوح برنجی حک کنن
818
01:16:57,027 --> 01:16:58,594
و بذاریمش روی میزمون
819
01:17:00,727 --> 01:17:02,685
فکر کنم واسه مدتی بتونی
820
01:17:02,816 --> 01:17:04,295
پشت میز بشینی
821
01:17:05,427 --> 01:17:09,170
نه بابا، هیچکدوممون نمیتونیم
822
01:17:56,478 --> 01:17:58,436
خیلیخب
823
01:18:00,090 --> 01:18:01,526
بیارشون تو
824
01:18:30,294 --> 01:18:31,992
تو مجبورمون کردی اینجا این کار رو بکنیم؟
825
01:18:33,123 --> 01:18:34,342
آره
826
01:18:51,011 --> 01:18:53,753
خیلیخب، میتونیم باهم کار کنیم
827
01:18:55,493 --> 01:18:56,625
میدونستم میتونیم
828
01:18:56,756 --> 01:18:58,061
چندتا؟
829
01:18:58,801 --> 01:19:00,803
سیتاش برای ۵۰۰ هزار دلار
830
01:19:05,025 --> 01:19:06,766
اینکه خیلی مفته
831
01:19:06,896 --> 01:19:09,246
خیلی به ضررتون میشه
832
01:19:10,204 --> 01:19:12,423
عوضش شما یه معامله با قیمت خوب گیرتون میاد
833
01:19:12,554 --> 01:19:13,947
آره
834
01:19:14,077 --> 01:19:16,645
پنیر مفت توی تله موشه
835
01:19:17,951 --> 01:19:21,084
قیمتش پایینه، همین و بس
836
01:19:26,176 --> 01:19:27,438
خیلیخب
837
01:19:32,095 --> 01:19:33,531
نشونشون بده
838
01:20:25,148 --> 01:20:26,454
چه کوفتیه؟
839
01:20:45,647 --> 01:20:48,215
...مادر جند
840
01:21:15,155 --> 01:21:16,765
کیه؟ -
جان و لوئیساند -
841
01:21:16,896 --> 01:21:17,897
یهو پاشدن اومدن
842
01:22:32,362 --> 01:22:33,668
لعنتی
843
01:23:08,094 --> 01:23:09,399
تُف توش
844
01:26:58,541 --> 01:27:01,370
...اون
845
01:27:03,764 --> 01:27:05,026
کیرتوش
846
01:27:18,953 --> 01:27:22,870
مادر بهخطا
847
01:30:07,643 --> 01:30:09,123
متأسفم
848
01:30:59,439 --> 01:31:02,604
[ترجیح میدم روی یخ باشم]
849
01:31:07,007 --> 01:31:08,835
چهطور پیش رفت؟
850
01:31:12,403 --> 01:31:13,753
خوب پیش رفت
851
01:31:14,971 --> 01:31:16,190
واقعا خوب
852
01:31:17,539 --> 01:31:18,932
هومم
853
01:31:41,277 --> 01:31:43,323
[ جرمی کلیمن ]
854
01:31:54,707 --> 01:31:56,230
عاشق اینها میشه
855
01:31:57,536 --> 01:31:59,320
مخصوصا این یکی
856
01:31:59,450 --> 01:32:00,800
آره
857
01:32:13,247 --> 01:32:16,206
و همهمون توی زندگیمون داریمشون
858
01:32:16,859 --> 01:32:20,428
فلسطین بزرگ و مدرن خودمون
859
01:32:21,298 --> 01:32:25,912
و این لحظه سرنوشت ساز
در رویایی با جالوتهایمان است
860
01:32:25,937 --> 01:32:26,613
[ جالوت نام قرآنیِ پهلوان تنومند فلیسطی است
که در قرآن سه بار در ضمن نقل داستان جنگ اهل فلسطیه با اسرائیل ذکر شده ]
861
01:32:26,739 --> 01:32:29,524
تا بارها با آن روبهرو شویم
862
01:32:29,655 --> 01:32:34,007
چون ما قلاب سنگ و سنگ نداریم
863
01:32:34,032 --> 01:32:35,601
[ حضرت داوود در نبردی تن به تن او را با قلابسنگ هلاک کرد ]
864
01:32:35,835 --> 01:32:37,401
ما خدا را داریم
865
01:32:38,533 --> 01:32:39,839
صداقت
866
01:32:41,014 --> 01:32:42,624
اطرفیانمان
867
01:32:44,887 --> 01:32:50,153
و مواقعی پیش خواهد آمد
که مجبوریم با جالوتهایمان روبهرو شویم
868
01:32:51,459 --> 01:32:55,463
و تصمیم بگیرم که آیا زره مسیح را بر تن کنیم
869
01:32:56,159 --> 01:32:58,553
یا سر تسلیم فرود آوریم
870
01:33:00,163 --> 01:33:02,688
و این لحظه سرنوشت ساز برایمان
871
01:33:02,818 --> 01:33:07,475
در انجیل افسسیان بخش ششم
آیات ۱۱-۱۳ آورده شده
872
01:33:09,216 --> 01:33:10,913
گفته شده
873
01:33:11,958 --> 01:33:16,571
از این رو، زره کامل خدا را بر تن کن"
874
01:33:16,702 --> 01:33:20,140
تا روزی که شیطان آمد
875
01:33:21,402 --> 01:33:25,319
بدون ترس در مقابلش بایستی
876
01:33:28,191 --> 01:33:30,585
و آن روز شریر خواهد رسید
877
01:33:32,152 --> 01:33:35,459
باید از خودت بپرسی، مقابله میکنی؟
878
01:33:36,852 --> 01:33:40,813
خودت را با خدا مجهز میکنی؟
879
01:33:40,880 --> 01:33:44,318
خودت را با بیباکی و صدافت مسلح میکنی؟
880
01:33:46,166 --> 01:33:50,736
بدون ترس و جا زدن مقابله میکنی
881
01:33:50,761 --> 01:34:00,639
« مترجمان: عاطفه بدوی و سینا اعظمیان »
.:: Atefeh.Badavi & Sina_z ::.
882
01:34:00,664 --> 01:34:21,187
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
883
01:34:24,944 --> 01:34:27,686
♪ از مردی که تلاش و کار میکنند ♪
884
01:34:27,816 --> 01:34:30,079
♪ از مردمی که آهنگ میخوانند ♪
885
01:34:30,210 --> 01:34:33,126
♪ از کسانی که سفر زندگی را در آغوش می گیرند♪
886
01:34:33,256 --> 01:34:35,606
♪ و کسانی که با بقیه کنار میآیند ♪
887
01:34:35,737 --> 01:34:37,826
♪ و شیشهای عرق نیشکر♪
888
01:34:37,957 --> 01:34:40,873
♪ از شیطانی که همیشه در کمین است ♪
889
01:34:41,003 --> 01:34:43,223
♪ برای شیطانی که در حقم جفا میکند♪
890
01:34:43,353 --> 01:34:46,313
♪ برای خشم زنم♪
891
01:34:46,443 --> 01:34:48,794
♪ و شعرم که ناشی از کشمکشهای درونیم است ♪
892
01:34:48,924 --> 01:34:51,753
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
893
01:34:51,884 --> 01:34:54,451
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
894
01:34:54,582 --> 01:34:57,237
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
895
01:34:57,367 --> 01:35:00,240
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
896
01:35:00,370 --> 01:35:02,764
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
897
01:35:03,417 --> 01:35:05,854
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
898
01:35:06,594 --> 01:35:08,857
♪ و خاطراتم لذتهای گذشتهم را ♪
899
01:35:08,988 --> 01:35:12,034
♪ بهیاد میآوردم♪
900
01:35:12,157 --> 01:35:14,333
♪ برای لذتهایی که هنوز تجربه نکردم ♪
901
01:35:14,471 --> 01:35:17,518
♪ و رویایشان را دارم ♪
902
01:35:17,648 --> 01:35:19,825
♪ و لذتهایی که بقیه دادم ♪
903
01:35:19,955 --> 01:35:22,044
♪و یک شیشه عرق نیشکر ♪
904
01:35:22,175 --> 01:35:24,743
♪ برای مشکلی که گریبانگیرم شده♪
905
01:35:25,482 --> 01:35:28,355
♪ برای مشکلاتی که هرجا میروم دنبالم میآید ♪
906
01:35:28,485 --> 01:35:31,271
♪ بدشانسیهایی که تحملشان میکنم ♪
907
01:35:31,401 --> 01:35:33,839
♪ و شجاعتی که میخواهم از خودم نشان دهم ♪
908
01:35:33,969 --> 01:35:36,319
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
909
01:35:36,450 --> 01:35:39,409
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
910
01:35:39,540 --> 01:35:42,021
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
911
01:35:42,151 --> 01:35:45,154
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
912
01:35:45,285 --> 01:35:47,417
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
913
01:35:48,375 --> 01:35:51,465
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
914
01:35:51,595 --> 01:35:53,815
♪ و خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪
915
01:35:53,946 --> 01:35:56,383
♪از زنی که روی زانوهایم است ♪
916
01:35:57,079 --> 01:35:59,342
♪ از زنی که در فکرم است ♪
917
01:35:59,473 --> 01:36:01,780
♪ از زنی که بیرون زیر نور آفتاب است ♪
918
01:36:02,476 --> 01:36:04,739
♪ و زنی که با او همبسترم ♪
919
01:36:04,870 --> 01:36:06,480
♪ و شیشهای عرق نیشکر♪
920
01:36:12,573 --> 01:36:14,967
♪ برای درد و رنج عشق ناکام ♪
921
01:36:15,097 --> 01:36:17,708
♪ برای عشقی که پژمرده شده ♪
922
01:36:17,839 --> 01:36:20,755
♪ برای عشقی که احمقانه بهباد رفت ♪
923
01:36:20,886 --> 01:36:23,236
♪ و تصورات دروغی که بخورد خودم دادم ♪
924
01:36:23,366 --> 01:36:25,934
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
925
01:36:26,065 --> 01:36:28,981
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
926
01:36:29,111 --> 01:36:31,418
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
927
01:36:31,548 --> 01:36:34,682
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
928
01:36:34,813 --> 01:36:37,772
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
929
01:36:37,797 --> 01:36:40,262
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
930
01:36:41,123 --> 01:36:43,473
♪ و خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪
931
01:36:43,604 --> 01:36:46,563
♪ از دنیای که درش زندگی میکنم♪
932
01:36:46,694 --> 01:36:48,914
♪ از دنیای که بسیار دوستش دارم ♪
933
01:36:49,044 --> 01:36:51,177
♪از دنیای همیشه در حال تغییر و پویا ♪
934
01:36:52,047 --> 01:36:54,093
♪و خدایی که در این نزدیکیست♪
935
01:36:54,223 --> 01:36:56,443
♪ و شیشهای عرق نیشکر ♪
936
01:36:56,573 --> 01:36:59,011
♪ برای احساساتی که نمیتوانم ابراز کنم ♪
937
01:36:59,794 --> 01:37:01,883
♪ برای احساساتی که درس بر من دیکته میکند ♪
938
01:37:02,753 --> 01:37:05,060
♪ برای شیونهای پر از درد شبانهم ♪
939
01:37:05,974 --> 01:37:07,976
♪ و زمانی که در رنج گذراندم ♪
940
01:37:08,107 --> 01:37:11,240
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
941
01:37:11,371 --> 01:37:14,026
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
942
01:37:14,156 --> 01:37:16,550
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
943
01:37:16,680 --> 01:37:19,509
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
944
01:37:19,640 --> 01:37:22,599
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
945
01:37:22,730 --> 01:37:25,820
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
946
01:37:25,951 --> 01:37:28,910
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
947
01:37:29,041 --> 01:37:31,509
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
948
01:37:35,367 --> 01:37:37,156
♪ خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪