1
00:01:40,083 --> 00:01:50,083
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:01:59,163 --> 00:02:07,225
[ بویزی، آیداهو - سال ۱۹۹۲ ]
3
00:02:42,786 --> 00:02:50,786
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:03:12,800 --> 00:03:15,586
مادرجنده
5
00:03:16,326 --> 00:03:18,719
حرومزادهی احمق
6
00:03:32,392 --> 00:03:39,086
« خون در ازای خاک »
7
00:03:46,847 --> 00:03:51,935
[ شریدن، وایومینگ - ۱۷ ماه بعد ]
8
00:03:52,492 --> 00:03:54,842
ببین، پسرمون به اون پول احتیاج داره
9
00:03:54,973 --> 00:03:58,237
پریری ماونتین هم رفتی؟
...یا اون بانک مرکزیه
10
00:03:58,368 --> 00:04:00,108
همونی که تو خیابونه دومه
11
00:04:00,239 --> 00:04:03,329
مونتانا فدرال. جواب همه شون یکی بود
12
00:04:04,156 --> 00:04:07,000
ببین ایمی با اینکه قبلا رو خونه وام گرفتیم
13
00:04:07,025 --> 00:04:09,335
هنوز هم اونقدری ارزش داره
که به عنوان وثیقه قبولش کنن
14
00:04:09,466 --> 00:04:11,685
والا نظر بانکها که این نیست
15
00:04:13,600 --> 00:04:15,123
اون به این پول احتیاج داره
16
00:04:16,516 --> 00:04:19,476
.یه جوری حلش میکنی
همیشه همین کار رو میکنی
17
00:04:19,606 --> 00:04:21,260
قبلا هم همچین شرایطی رو تجربه کردیم
18
00:04:21,391 --> 00:04:22,827
این هم مثل دفعات قبلیه
19
00:04:23,871 --> 00:04:24,872
درسته
20
00:04:25,656 --> 00:04:27,440
امشب میتونی بیای؟
21
00:04:27,571 --> 00:04:31,662
سعیم رو میکنم
22
00:04:32,184 --> 00:04:33,751
کمک میکنه
23
00:04:33,881 --> 00:04:36,710
ممکنه اینطور بهنظر نرسه
ولی کمک میکنه
24
00:04:37,450 --> 00:04:38,582
باشه
25
00:04:39,622 --> 00:04:47,622
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
26
00:05:00,560 --> 00:05:03,563
اِیایدی، مخفف دفیبریلاتور خارجی خودکاره
27
00:05:03,694 --> 00:05:05,870
یه اِیایدیـه. یه دستگاه پزشکیه
28
00:05:06,000 --> 00:05:08,481
که وقتی کسی دچار ایست قلبی میشه
ازش استفاده میکنیم
29
00:05:37,423 --> 00:05:39,860
اگه اون ماده چسبناکه رو نزنی چی میشه؟
30
00:05:42,123 --> 00:05:43,834
بذارین اینطور بگیم
که بهتره همیشه ازش استفاده شه
31
00:05:43,864 --> 00:05:45,736
ولی سعی داری چیزی رو بهمون بفروشی
32
00:05:45,866 --> 00:05:47,433
که هرکسی میتونه با دست خالی هم
انجامش بده
33
00:05:47,564 --> 00:05:49,174
اسمش چیه؟
34
00:05:49,740 --> 00:05:52,873
سی. پی. آر -
آره -
[ احیای قلبی ریوی ]
35
00:05:53,352 --> 00:05:56,442
حتی بهترین دستها با نیت خیر هم
36
00:05:56,573 --> 00:05:58,966
نمیتونن پالس الکتریکی نجاتبخش ایجاد کنن
37
00:05:59,097 --> 00:06:01,142
کلیف اکرسون هستم
38
00:06:01,273 --> 00:06:03,318
دان فالستف
39
00:06:03,449 --> 00:06:04,842
مرسی که امروز اومدی دان
40
00:06:04,972 --> 00:06:06,409
میدونم سرت خیلی شلوغه
41
00:06:06,539 --> 00:06:07,540
همینطوره
42
00:06:07,671 --> 00:06:09,281
خیلی وقته تو این کاری؟
43
00:06:09,412 --> 00:06:13,590
فروش؟ برای شرکت استیاکس؟
نه اونقدری که دوست داشتم باتجربه باشم
44
00:06:13,720 --> 00:06:15,156
هنوز هم بیل میولر رئیسه؟
45
00:06:15,853 --> 00:06:17,420
بیل رو میشناسی؟
46
00:06:17,550 --> 00:06:19,552
همدانشگاهی بودیم. بوفالوهای بولدر
[نام مستعار دانشآموختگان دانشگاه کلرادو بولدر ]
47
00:06:21,162 --> 00:06:22,294
عجب
48
00:06:22,425 --> 00:06:24,035
تو منطقه بویزی هم فروش انجام میدی؟
49
00:06:24,165 --> 00:06:25,515
البته. آره
50
00:06:25,645 --> 00:06:28,387
تو تمام غرب میانه، شمال غرب، آلبرتا
51
00:06:28,518 --> 00:06:30,563
تا خود ساسکاچوان
52
00:06:31,303 --> 00:06:32,957
شرکتهای بزرگ این روزها
دارن همه جا سرمایهگذاری میکنن
53
00:06:33,087 --> 00:06:36,743
امیدوارم گذرشون
به گل سرسبد وایومینگ هم بیفته
54
00:06:37,657 --> 00:06:40,138
چند سال پیش تو یه شرکت اکتشاف و تولید
کار میکردم
[ بخش بالادستی صنعت نفت و گاز ]
55
00:06:40,268 --> 00:06:42,445
میتونم قسم بخورم
که یه سری هارد دیسک بهمون فروختی
56
00:06:42,575 --> 00:06:44,795
یه شرکتی به اسم مریدین اگه اشتباه نکنم
57
00:06:44,925 --> 00:06:47,885
خیلی به فروش کالاهای مرتبط به
ذخیرهسازی اطلاعات علاقه ندارم
58
00:06:48,015 --> 00:06:50,191
هارد دیسکها سخت فروش میرن
59
00:06:50,322 --> 00:06:51,976
تقریبا میتونم بگم مطمئنم خودت بودی
60
00:06:54,761 --> 00:06:56,328
...خب
61
00:06:58,286 --> 00:07:00,158
این هم از خطرات دورهگردی و دستفروشیه
62
00:07:00,288 --> 00:07:02,334
انگار به مرور چهره همهمون شبیه هم میشه
63
00:07:02,465 --> 00:07:05,511
متاسفم. احتمالا من رو
با کس دیگهای اشتباه گرفتین
64
00:07:05,642 --> 00:07:07,600
کم پیش میاد اشتباه کنم
65
00:07:08,949 --> 00:07:11,822
حیف شد که تو روز بدت ملاقاتت کردم دان
66
00:07:12,692 --> 00:07:13,954
کلیف
67
00:07:15,149 --> 00:07:23,149
« مترجمان: عاطفه بدوی و سینا اعظمیان »
::. Atefeh Badavi & Sina_z .::
68
00:07:45,475 --> 00:07:53,715
[ گریت فالز، مونتانا ]
69
00:07:54,776 --> 00:08:00,776
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
70
00:08:20,990 --> 00:08:26,229
[ ایمان، خانواده، ترس ]
71
00:09:41,493 --> 00:09:43,451
چطور پیش رفت؟
72
00:09:50,197 --> 00:09:51,242
بد نبود
73
00:09:54,201 --> 00:09:55,638
...خب
74
00:09:56,682 --> 00:09:57,944
خوب بود
75
00:10:03,384 --> 00:10:05,648
متاسفم که دیشب نتونستم بیام
76
00:10:07,084 --> 00:10:08,085
واقعا هستی؟
77
00:10:14,004 --> 00:10:18,704
ببخشید. میدونم برنامهت دست خودت نیست
78
00:10:20,532 --> 00:10:21,838
کمکی هم کرد؟
79
00:10:22,882 --> 00:10:24,318
همیشه تاثیر داره
80
00:10:25,493 --> 00:10:27,452
...ولی اگه بودی
81
00:10:28,105 --> 00:10:29,541
میدونم
82
00:10:30,411 --> 00:10:32,675
دارم سعی میکنم اوضاع مالیمون رو
راست و ریست کنم
83
00:10:36,591 --> 00:10:38,898
مسائل مهمتری هم وجود داره
84
00:10:40,726 --> 00:10:42,206
میدونم
85
00:10:42,336 --> 00:10:45,035
ولی شرکتهایی که بهشون بدهکاریم
اهمیتی به خانواده نمیدن
86
00:10:47,777 --> 00:10:48,865
درسته
87
00:10:50,214 --> 00:10:51,432
ولی برای من مهمه
88
00:10:55,828 --> 00:10:58,962
دفعه بعدی میام. قول میدم
89
00:11:04,402 --> 00:11:06,404
نیازی نیست قول بدی
90
00:11:07,666 --> 00:11:09,537
صرفا میخوام تلاشت رو بکنی
91
00:11:26,293 --> 00:11:28,774
همه ما را راهنمایی بفرما
92
00:11:28,905 --> 00:11:31,298
کودکان و پدر و مادران را
93
00:11:32,517 --> 00:11:34,780
به آنها بیاموز که به دل خود تردید راه نداده
94
00:11:34,911 --> 00:11:38,088
و همواره به عشق تو وفادار بمانند
95
00:11:38,871 --> 00:11:42,440
هنگامی که خطر، بیماری
یا وسوسه آنها را تهدید میکند
96
00:11:43,223 --> 00:11:47,924
سایه لطف و محافظت خود را
از آنها دریغ نفرما
97
00:11:49,577 --> 00:11:51,710
هنگامی که میخواهند
از مسیر فضیلت و تقوا منحرف شوند
98
00:11:51,841 --> 00:11:55,366
اراده آنان را تقویت بفرما
99
00:11:57,672 --> 00:11:59,457
و اگر منحرف گردیدند
100
00:12:00,937 --> 00:12:04,462
آنها را با پسر ملکوتی خود پیوند ده
101
00:12:04,592 --> 00:12:07,156
و به مسیر الهی برگردان
102
00:12:31,184 --> 00:12:32,882
اما اِیایدی دقیقا چیه؟
103
00:12:33,012 --> 00:12:34,318
...این چیزیه که
104
00:12:44,458 --> 00:12:46,504
برای شرایطی که در اون
استرس در سطح بسیار بالایی قرار میگیره
105
00:12:46,634 --> 00:12:48,288
مدیرتون هستن؟
106
00:13:07,220 --> 00:13:08,961
خیلیخب. تا بعد -
مراقب خودت باش -
107
00:13:18,014 --> 00:13:19,711
و... سهمم
108
00:13:19,842 --> 00:13:21,365
از فروش سان ویستا چقدر میشه؟
109
00:13:22,409 --> 00:13:24,977
همهش همین؟ بدون احتساب کسورات؟
110
00:13:26,457 --> 00:13:29,547
نه. چیزه... فروش خوبی بوده
111
00:13:29,677 --> 00:13:31,027
ممنونم پم
112
00:13:31,505 --> 00:13:32,942
نه. دستتون هم درد نکنه
113
00:13:33,072 --> 00:13:34,508
آره
114
00:13:34,639 --> 00:13:35,858
تو همینطور
115
00:13:41,718 --> 00:13:49,026
[ میزولا، مونتانا ]
116
00:16:02,961 --> 00:16:05,007
همیشهی خدا پشتت به اصل قضیهست
117
00:16:12,318 --> 00:16:13,798
صرفا دارم روی چیزی که اهمیت داره
تمرکز میکنم
118
00:16:13,928 --> 00:16:15,452
زر میزنی
119
00:16:18,890 --> 00:16:20,283
لعنتی! حتما فروش داشتی
120
00:16:20,413 --> 00:16:22,702
وگرنه هنوز تو اون آشغالدونی بودی
و داشتی تو تختت یه چیزی کوفت میکردی
121
00:16:24,026 --> 00:16:26,115
خوشحالم که هنوز یادته
چطوری واسه خودم جشن میگرفتم
122
00:16:29,379 --> 00:16:31,685
هیچوقت نفهمیدم چرا میومدی اینجا
123
00:16:31,816 --> 00:16:33,687
غذاش که عنه. رقاصهاش هم مالی نیستن
124
00:16:37,561 --> 00:16:39,215
خودت چرا اومدی پس؟
125
00:16:39,345 --> 00:16:41,304
چون اینها رو مجبورم نیستم قبل از حال و هول
126
00:16:41,434 --> 00:16:43,045
شام ببرم بیرون
127
00:16:45,656 --> 00:16:47,266
واسه کی جنس میفروشی؟
128
00:16:50,661 --> 00:16:53,925
سیرکدین استیایکس
129
00:16:54,056 --> 00:16:55,448
همونی که مرکزش تو بویزیـه؟
130
00:16:55,579 --> 00:16:57,972
اسپوکن
131
00:16:59,409 --> 00:17:02,499
آره. گمونم درست میگی
132
00:17:04,762 --> 00:17:05,806
...خب
133
00:17:07,417 --> 00:17:09,680
بذار همکار قدیمیم رو یه آبجو مهمون کنم
134
00:17:12,683 --> 00:17:14,032
به سلامتی مردی که آمار و ارقامش
135
00:17:14,163 --> 00:17:16,121
همیشه باعث میشد حس بهتری
نسبت به آمار خودم پیدا کنم
136
00:17:20,125 --> 00:17:22,258
تا بالاخره گفتم بابا کون لقش
137
00:17:22,388 --> 00:17:23,998
دارم چه گهی میخورم اصلا؟
138
00:17:24,129 --> 00:17:25,839
یه مشت بیوهی بدبخت رو متقاعد میکنم
محصولی رو بخرن
139
00:17:25,870 --> 00:17:27,654
که اگه مفت هم بهم میدادنش
مینداختمش دور
140
00:17:28,525 --> 00:17:29,917
میدونی اگه ارزشی داشت
141
00:17:30,048 --> 00:17:31,615
یا میشد پولی ازش درآورد باورم میشد
142
00:17:31,745 --> 00:17:34,357
ولی این شرکته امون من و تیمم رو بریده بود
همه چی دست خودشون بود
143
00:17:35,314 --> 00:17:38,100
بعد یه حسابرسی چهارهفتهای
رسید پرداختش رو دادن
144
00:17:39,840 --> 00:17:42,800
یه مشت مدیر میانرده
که مسئول اداره یه مشت مدیر میانی دیگه بودن
145
00:17:43,453 --> 00:17:45,716
ده برابر بدتر از زمانی بود
که واسه مریدین کار میکردیم
146
00:17:48,371 --> 00:17:50,547
برای همین کشیدم کنار
و دیگه هرگز پشت سرم رو نگاه نکردم
147
00:17:51,678 --> 00:17:53,898
خودت استعفا دادی یا اخراجت کردن؟
148
00:17:54,681 --> 00:17:57,336
به هرحال نتیجه جفتش یکیه
149
00:18:01,688 --> 00:18:03,168
...حالا این
150
00:18:03,299 --> 00:18:05,649
استیایکس چی چی میفروشه؟
151
00:18:05,779 --> 00:18:08,782
دفیبریلاتورهای خارجی خودکار
152
00:18:11,089 --> 00:18:13,265
شوکر الکتریکی واسه قلب -
تف -
153
00:18:14,745 --> 00:18:16,660
فروختن دستگاهی
که امکان فرار از مرگی رو میده
154
00:18:16,790 --> 00:18:19,228
.که ممکنه هرگز اتفاق نیفته
خدایی سخته
155
00:18:19,358 --> 00:18:21,491
همینطوره
156
00:18:25,669 --> 00:18:27,061
کارت رو دوست داری؟
157
00:18:28,280 --> 00:18:29,847
مگه مهمه؟
158
00:18:31,109 --> 00:18:32,763
امروز چقدر نصیبت شد؟
159
00:18:34,852 --> 00:18:37,071
خیلی کمتر از چیزی که نیاز دارم
160
00:18:37,681 --> 00:18:39,204
...خب پس
161
00:18:39,335 --> 00:18:40,771
مهمه
162
00:18:44,383 --> 00:18:45,776
قشنگه
163
00:18:50,476 --> 00:18:51,477
ولی؟
164
00:18:53,479 --> 00:18:56,308
وقتی کسی میخواد چیزی رو بهم قالب کنه
حسش میکنم
165
00:18:56,439 --> 00:18:58,005
ماشین جدید
166
00:18:58,136 --> 00:19:00,182
از سر شب هم که هی صددلاریهات رو
به رخم میکشیدی
167
00:19:01,966 --> 00:19:03,315
چی میخوای بهم بفروشی؟
168
00:19:06,231 --> 00:19:08,102
یه راهی برای پول درآوردن
169
00:19:09,365 --> 00:19:10,888
همین امروز پول درآوردم
170
00:19:11,018 --> 00:19:13,195
نه کلیف
171
00:19:14,761 --> 00:19:16,372
آخرین باری که باهم کار کردیم
172
00:19:16,502 --> 00:19:17,938
اصلا آخر و عاقبت خوبی نداشت
173
00:19:19,418 --> 00:19:21,377
تقصیر ما نبود. مارک دووم نیاورد
174
00:19:22,421 --> 00:19:24,597
هیچکدوممون به پولی که حقمون بود نرسیدیم
175
00:19:30,560 --> 00:19:32,736
با اون کارش کیر زد به همه چی
176
00:19:33,519 --> 00:19:35,042
همه چی افتاد گردنش
177
00:19:36,479 --> 00:19:39,264
حالا مگه مُرده سنگینی بار چیزی رو حس میکنه
که فرقی به حالش داشته باشه؟
178
00:19:39,395 --> 00:19:41,135
بار نبود، بهمون لطف کرد
179
00:19:42,789 --> 00:19:44,138
گندش بزنن
180
00:19:45,139 --> 00:19:47,316
میدونم شما دوتا خیلی باهم صمیمی بودین
181
00:19:47,446 --> 00:19:50,014
حالا مُرده یا زنده، ولی از کِی تا حالا
به گا دادن پول ملت لطف محسوب میشه؟
182
00:19:53,409 --> 00:19:54,801
جنست چیه؟
183
00:19:56,412 --> 00:19:58,109
پس نظرت رو جلب کردم، نه؟
184
00:19:58,240 --> 00:20:00,459
به شرط اینکه بدونم چی میخوای بفروشی
185
00:20:03,419 --> 00:20:04,724
...خب
186
00:20:05,856 --> 00:20:08,250
هروقت خواستی بفهمی
یه زنگ بهم بزن
187
00:20:08,989 --> 00:20:11,727
کمک کسی که ابایی از زیرپا گذاشتن قوانین
نداشته باشه خیلی به کارم میاد
188
00:20:39,846 --> 00:20:40,891
الو؟
189
00:20:47,724 --> 00:20:49,334
بیل؟ -
کلیف -
190
00:20:49,943 --> 00:20:51,205
دلیل اینکه امروز ازت خواستم بیای اینجا
191
00:20:51,336 --> 00:20:52,903
اینه که از طرف یکی از دوستان قدیمی دوران دانشگاهم
192
00:20:53,033 --> 00:20:55,471
تو نسکو تماسی دریافت کردم
193
00:20:55,601 --> 00:20:57,603
آره. دان رو دیدم
194
00:20:57,734 --> 00:20:59,910
مسئول یه گروه خیلی سختگیر بود
195
00:21:00,737 --> 00:21:03,479
دان یه چیزهایی بهم گفت
که کمی نگرانم کرده
196
00:21:03,609 --> 00:21:06,190
حتی یه ارائه بینقص هم ممکنه نتونه
آدمهای یکدنده رو متقاعد به خرید کنه
197
00:21:06,220 --> 00:21:09,136
نه. مسئله اصلا نحوه ارائهت نیست کلیف
198
00:21:10,268 --> 00:21:12,183
درمورد زمانیه که تو مریدین کار میکردی
199
00:21:13,706 --> 00:21:15,665
و پولی که از حسابهاشون کم شده
200
00:21:16,796 --> 00:21:19,103
نمیدونستم دان برای مریدین کار میکرده
201
00:21:19,233 --> 00:21:21,018
نمیکرده
202
00:21:21,148 --> 00:21:23,237
ولی کسایی که باهاشون تماس گرفتم
هنوز اونجا مشغولن
203
00:21:25,152 --> 00:21:26,806
خب خیلی راحته کاسه و کوزهها رو
سر فروشندهای
204
00:21:26,937 --> 00:21:28,591
که دیگه براشون کار نمیکنه بشکنن
205
00:21:28,721 --> 00:21:30,288
مریدین حوزههای مختلفش رو ادغام کرد
206
00:21:30,419 --> 00:21:32,551
...واسه همین من حس کردم دیگه مهارتهام -
سعی نکن الکی فریبم بدی -
207
00:21:32,682 --> 00:21:35,337
مریدین به هیچوج چنین کاری نکرده
208
00:21:36,120 --> 00:21:38,035
یه روز صبح پاشدن و متوجه شدن
که یکی از حسابدارهاشون
209
00:21:38,165 --> 00:21:40,211
مخش رو با یه اسلحه ترکونده
210
00:21:40,342 --> 00:21:42,387
دقیقا همون حسابداری که مسئولیت نظارت
211
00:21:42,518 --> 00:21:43,823
روی تیم فروش شما رو داشته
212
00:21:44,998 --> 00:21:47,441
این هم گفتن که همه چی
تقصیر خود همون حسابداره بوده؟
213
00:21:47,523 --> 00:21:48,872
آره
214
00:21:49,873 --> 00:21:51,309
یه مقداریش آره
215
00:21:52,310 --> 00:21:54,878
ولی الان مسئلهای که اهمیت داره
اینه که تو هنوز داری برای من کار میکنی
216
00:21:55,574 --> 00:21:57,837
و به هیچکس دراینباره چیزی نگفتی
217
00:22:00,927 --> 00:22:02,625
یعنی میگین باید میومدم
218
00:22:02,650 --> 00:22:05,098
ماجرای همکار سابقم که یه مبلغی پول دزدیده
و بعدش هم تصمیم گرفته
219
00:22:05,123 --> 00:22:07,996
یه گلوله تو سر خودش بچکونه رو
براتون تعریف میکردم؟
220
00:22:08,021 --> 00:22:09,675
بهم نگفته بودی قبلا اونجا کار میکردی
221
00:22:10,720 --> 00:22:13,766
این رو تو رزومهت نیاورده بودی کلیف
222
00:22:15,333 --> 00:22:16,744
یه آدم بیگناه
چرا باید چنین کاری بکنه؟
223
00:22:16,769 --> 00:22:18,353
یعنی الان چون یه تیکه کاغذ بیاهمیت رو
224
00:22:18,378 --> 00:22:20,512
بهروزرسانی نکردم، شریک جرم شدم؟
225
00:22:20,643 --> 00:22:22,296
به این خاطر میگم
تو این قضیه دست داشتی که
226
00:22:22,427 --> 00:22:25,561
که مدیر ارشد استراتژی شرکتی
که عضو فورچون جهانی ۵۰۰ـه بهم گفته
227
00:22:25,691 --> 00:22:27,476
تو و یه سریهای دیگه کارهایی
انجام میدادین که اجازه نداشتین
228
00:22:27,606 --> 00:22:29,260
ببین بیل
229
00:22:29,391 --> 00:22:31,175
من با این مدت تمام توانم
برای فروش محصولاتت تلاش کردم
230
00:22:31,305 --> 00:22:33,917
و ماههاست دستمزدم
کمتر از یه پیشخدمت رستوران بوده
231
00:22:34,047 --> 00:22:36,441
.من اونی نیستم که باهاش حرف زدی
مدیر ارشد استراتژی جایی هم نبودم
232
00:22:36,572 --> 00:22:38,356
...صرفا یکی از فروشندههای وفادار این شرکتم که
233
00:22:38,487 --> 00:22:40,445
مسئله وفاداری نیست کلیف
234
00:22:40,576 --> 00:22:43,013
این کارها شر و دردسر دنبالشه -
هیچ کاری بیخطر و بیدردسر نیست -
235
00:22:43,143 --> 00:22:44,667
خودت هم خوب میدونی
236
00:22:46,103 --> 00:22:48,105
حواست به حرفهات باشه
237
00:22:48,235 --> 00:22:51,717
حق کمیسیون هواپیمایی سان ویستام رو
بیست درصد افزایش و جلو جلو بهم پرداخت کن
238
00:22:51,848 --> 00:22:54,198
و اونوقت دیگه نیازی نیست بفهمی
چیها میدونم
239
00:22:59,159 --> 00:23:01,771
مثلا جعل و افزایش طول دورههای استهلاک دفیبریلاتورهایی
240
00:23:01,901 --> 00:23:04,077
که سالهاست فروش نرفتن
241
00:23:05,514 --> 00:23:06,776
نصفش
242
00:23:07,994 --> 00:23:10,519
...نصف کمیسیون هواپیمایی سان ویستا
243
00:23:11,302 --> 00:23:12,608
بیل
244
00:23:13,217 --> 00:23:15,045
دیگه تموم شد کلیف
245
00:23:37,192 --> 00:23:40,078
[ کسپر، وایومینگ ]
246
00:23:57,130 --> 00:23:59,263
آخه چرا باید بابت چیزی پول بدم
که احتیاجی بهش ندارم؟
247
00:23:59,393 --> 00:24:00,960
دور و برت رو یه نگاه بنداز
248
00:24:01,091 --> 00:24:03,920
داری تو حوزه صنعت کاغذ
و تو یه بازار در حال توسعه فعالیت میکنی
249
00:24:04,660 --> 00:24:05,878
من میتونم برات فناوریهای جدید
250
00:24:06,009 --> 00:24:07,837
درک وسیع و گسترده از این حوزه
251
00:24:07,967 --> 00:24:10,404
و ارتباطاتی تو زمینه کشاورزی فراهم کنم
252
00:24:10,535 --> 00:24:12,494
مشخصه کامپیوترت مدتهاست بهروزرسانی نشده
253
00:24:12,519 --> 00:24:15,261
آره. درست از زمانی
که این گوه رو به پدرم انداختیم
254
00:24:16,405 --> 00:24:17,797
میدونی چرا نگهش داشتم؟
255
00:24:18,108 --> 00:24:20,676
که کسایی که نمیدونن کارمون چیه
256
00:24:20,806 --> 00:24:22,678
خیال کنن اینجا دفتر کاره
257
00:24:23,374 --> 00:24:26,116
تجارت کاغذ؟
آره خب معلومه تو همین کارم
258
00:24:27,204 --> 00:24:28,945
تمام پشتههایی که اینجان
یا به پول تبدیل شدن
259
00:24:29,075 --> 00:24:30,512
یا قراره بشن
260
00:24:31,425 --> 00:24:33,166
مبادله کاغذ سفید با سبز
[ اسکناس ]
261
00:24:33,191 --> 00:24:34,569
مگه تجارتی بهتر از این هم داریم؟
262
00:24:34,594 --> 00:24:37,997
که میتونم برات ازش کسب درآمد
و سرمایهگذاریش کنم
263
00:24:38,955 --> 00:24:41,827
هم خودم رو خوب میشناسی هم سابقه کاریم رو
264
00:24:41,958 --> 00:24:44,047
حتی میدونی یه زمانی
گلهداری و دامداری میکردم
265
00:24:44,177 --> 00:24:45,570
جدی؟
266
00:24:45,701 --> 00:24:47,093
آره
267
00:24:47,833 --> 00:24:50,270
میدونی چرا گاوچرونها کلاهشون رو جوری
میپوشن که تاجش تو قسمت جلو قرار بگیره؟
268
00:24:51,184 --> 00:24:53,273
میدونی بیماری بنگ چیه؟
[ تب مالت ]
269
00:24:53,404 --> 00:24:56,407
فرق بین قزل و آپالوسا رو بلدی؟
270
00:24:56,432 --> 00:24:58,340
میتونم خیلی سریع
نژادهای مختلف گاوها رو یاد بگیرم
271
00:24:58,365 --> 00:25:00,629
اینایی که گفتم گونه اسب بودن
272
00:25:03,240 --> 00:25:04,415
ببین گاس
273
00:25:05,938 --> 00:25:07,723
به تو رو انداختم
چون از خیلی وقت پیش همدیگه رو میشناسیم
274
00:25:07,853 --> 00:25:09,551
نخیر، برای این اومدی سراغم که یکی بو برده
275
00:25:09,681 --> 00:25:12,118
دستت تا ته تو گوهکاری مریدین فرو رفته بوده
276
00:25:12,249 --> 00:25:14,599
همهمون تو اون گوهکاری سهیم بودیم
277
00:25:14,730 --> 00:25:16,732
حداقل من میدونم
چرا به اون کثافتکاری تن دادم
278
00:25:17,559 --> 00:25:18,690
تو چی؟
279
00:25:19,778 --> 00:25:21,693
حدس میزنم از روی طمع بوده باشه
280
00:25:22,259 --> 00:25:23,782
پیاده شو باهم بریم داداش
281
00:25:25,958 --> 00:25:27,394
میدونم چه بلایی سر پسرت اومد
282
00:25:28,004 --> 00:25:29,571
و واقعا متاسفم
283
00:25:30,223 --> 00:25:31,355
...اما
284
00:25:31,485 --> 00:25:32,854
من سریع خودم رو از اون منجلاب بیرون کشیدم
285
00:25:32,878 --> 00:25:34,638
چون اینقدری عقل داشتی که به توصیهم گوش بدی
286
00:25:34,663 --> 00:25:36,229
و بدون اینکه گیر بیفتی بکشی کنار
287
00:25:36,254 --> 00:25:37,881
نیازه بهت یادآوری کنم که من بهت لطف کردم
288
00:25:37,906 --> 00:25:39,624
میتونستم بهت هشدار ندم
289
00:25:39,755 --> 00:25:41,713
خودت رو از یه کلاهبرداری
تو یه شرکت متقلب کنار کشیدی
290
00:25:41,844 --> 00:25:43,497
و رفتی چرخ تجارت خونوادگیتون رو بچرخونی
291
00:25:43,628 --> 00:25:45,848
که تا جایی که من یادم میاد
خیلی اوضاعش تعریفی نداشت
292
00:25:45,978 --> 00:25:48,546
یعنی بهخاطر این کاری که در حقت کردم
یه پشیزم پیشت اعتبار ندارم؟
293
00:25:49,329 --> 00:25:53,507
ببین من فقط یه کار ساده نیاز دارم
که بتونم یه نون بخور و نمیری دربیارم
294
00:25:59,122 --> 00:26:00,776
دارم التماست میکنم
295
00:26:05,563 --> 00:26:07,652
فروشنده احتیاج ندارم
296
00:26:17,575 --> 00:26:18,881
میخواستم تجربه چندین و چند سالهم
297
00:26:19,011 --> 00:26:21,753
و رلودکسم رو بهتون پیشنهاد کنم
298
00:26:21,884 --> 00:26:24,887
...تا شرکتتون به رشد خودش ادامه بده و
299
00:26:25,583 --> 00:26:27,803
باشه
300
00:26:27,933 --> 00:26:31,241
نه... آخه شما که هنوز پیشنهادم رو
کامل نشنیدین
301
00:26:54,264 --> 00:26:56,048
باشه. ممنون بابت وقتی که دراختیارم گذاشتین
302
00:26:56,962 --> 00:26:57,963
کیر توش
303
00:27:10,236 --> 00:27:11,629
از اسپوکن تماس میگیرم
304
00:27:11,760 --> 00:27:13,718
نه. فکر کنم حدود یه سال پیش باهم صحبت کردیم
305
00:27:14,763 --> 00:27:17,679
...نه راستش. برای این تماس گرفتم که
306
00:27:18,418 --> 00:27:21,378
ببینم شما تو شرکتتون فروشنده نیاز ندارین؟
307
00:27:22,814 --> 00:27:24,250
بله. متوجهم
308
00:27:24,381 --> 00:27:25,774
خیلیخب
309
00:27:26,470 --> 00:27:28,733
خوشحال شدم باهات صحبت کردم جیم
310
00:28:00,913 --> 00:28:06,098
[ برفروبی ریکی ]
311
00:28:18,087 --> 00:28:20,002
مگنوم و اسپشیال ۴۴. شلیک میکنه
[ دو نوع فشنگ ]
312
00:28:20,132 --> 00:28:21,873
شیشتا فشنگ میخوره ولی برای اینکه
313
00:28:22,004 --> 00:28:23,919
هدفت رو کلهپا کنی، یهدونهش کافیه
314
00:28:26,269 --> 00:28:28,140
خب حالا مشتریهات چی رو هدف میگیرن؟
315
00:28:28,706 --> 00:28:30,273
هرچیزی که ازش خوششون نمیاد
316
00:28:35,974 --> 00:28:40,413
برتا ام۹۲اف، خشاب ۱۵تایی
317
00:28:40,544 --> 00:28:43,112
از سال ۱۹۸۹ تمام سربازها از همینها دارن
318
00:28:45,027 --> 00:28:49,118
گلاک۲۰، کم لگد، دومرحلهای
319
00:28:49,248 --> 00:28:51,555
ساده اما قابل اطمینان
320
00:28:53,600 --> 00:28:58,257
۴۴. بولداگ کلاسیک با خزانه اسپشیال
بدون اجزاء غیر ضروری، با لوله کوتاه
321
00:28:58,388 --> 00:28:59,781
خیلی محبوبه و همه ازش استفاده میکنن
322
00:28:59,911 --> 00:29:01,608
از جمله پسر سام
[ دیوید ریچارد برکویتز، قاتل سریالی معروف ]
323
00:29:02,696 --> 00:29:04,481
این نکته جالب باعث افزایش فروش میشه؟
324
00:29:04,611 --> 00:29:06,396
بهنظر نمیرسه اینطور باشه، ولی آره
325
00:29:07,005 --> 00:29:09,529
هم وقتی میخوای به پسری بفروشیش که میخواد
یکی رو بکشه، براش جالبه
326
00:29:10,226 --> 00:29:11,967
هم موقع قالبکردن اسلحه
به دختری که میخواد
327
00:29:12,097 --> 00:29:13,795
جلوی پسره رو بگیره
328
00:29:15,927 --> 00:29:18,277
میترسم بپرسم اصلا این کار قانونی هست یا نه
329
00:29:19,409 --> 00:29:20,845
پس نپرس
330
00:29:42,432 --> 00:29:44,216
ظاهرا تازهکار نیستی
331
00:29:46,175 --> 00:29:47,176
آهو شکار کردم. قرقاول
332
00:29:47,306 --> 00:29:48,742
یه چندتایی هم کایوتی
333
00:29:49,482 --> 00:29:52,224
ولی با تفنگی که لولهش درازتره
هدفم هم همیشه متحرک بوده
334
00:29:56,098 --> 00:29:57,273
...خب
335
00:29:59,971 --> 00:30:01,799
فکر نمیکردم باهام تماس بگیری
336
00:30:04,497 --> 00:30:05,934
خودم هم همینطور
337
00:30:07,370 --> 00:30:08,937
مشتریهات رو از کجا پیدا کردی؟
338
00:30:10,547 --> 00:30:13,202
واسه سابقهدارها اسلحه جور
و از طریق هایلاین جابهجا میکردم
339
00:30:13,942 --> 00:30:16,205
تو بزرگراه دو، از وایتفیش به ولف پوینت
[ اسم اصلی هایلاین ]
340
00:30:16,335 --> 00:30:19,773
عبور از مرز هم عین آب خوردن بود
341
00:30:19,904 --> 00:30:21,514
کسی به یه ورش هم نبود چه غلطی میکنی
342
00:30:22,385 --> 00:30:24,039
تا با این جماعت آشنا شدم
343
00:30:24,169 --> 00:30:26,215
که حجم سفارشاتشون خیلی سنگین بود
344
00:30:26,345 --> 00:30:27,781
تفنگهای ششلول، فشنگ
345
00:30:27,912 --> 00:30:30,045
اسلحههای خودکار، نیمه خودکار
هرچی که بگی
346
00:30:31,524 --> 00:30:35,702
بگذریم... اونها مرتب حوزه کارشون رو توسعه دادن
و من هم بهشون میفروختم
347
00:30:35,833 --> 00:30:38,270
باهم صحبت کردیم و قرار شد
کسب و کارمون رو ادغام کنیم
348
00:30:38,749 --> 00:30:40,849
هر وقت قرار باشه
برای تحویل به یکی از مشتریهام
349
00:30:40,874 --> 00:30:43,188
از مرزها رد بشم
حالا چه رقیبشون باشه چه نه
350
00:30:43,319 --> 00:30:45,582
یه بسته جنس هم واسه اونها جابهجا میکنم
351
00:30:48,498 --> 00:30:51,370
تو یه دلال اسلحهای که مواد میفروشه
352
00:30:52,023 --> 00:30:53,807
کالاهایی رو میفروشم
که نیاز به تبلیغ و متقاعد کردن ندارن
353
00:30:54,634 --> 00:30:56,419
این هم یه راه واسه توصیف کردنشه
354
00:31:00,466 --> 00:31:02,207
من رو میخوای چه کار؟
355
00:31:02,338 --> 00:31:03,948
من به ظاهر یه مرد موجه با یه ماشین خوبم
356
00:31:04,079 --> 00:31:06,298
که معمولا گشت بزرگراه کاری به کارش نداره
357
00:31:06,429 --> 00:31:08,997
یا پا رو دم اعضای کارتل
و گنگهای موتورسواری
358
00:31:09,127 --> 00:31:10,955
که سر راهشن نمیذاره
359
00:31:11,564 --> 00:31:13,262
یکی دیگه مثل خودم میخوام
360
00:31:14,524 --> 00:31:16,134
من قاچاقچی مواد نیستم
361
00:31:17,788 --> 00:31:19,485
قراره همون روتین عادی کاریت رو ادامه بدی
362
00:31:19,616 --> 00:31:21,574
صرفا کالایی که حمل میکنی متفاوته
363
00:31:23,054 --> 00:31:24,503
چیزی که قبلا میفروختم قانونی بود
364
00:31:24,534 --> 00:31:26,057
آره خب صد البته
365
00:31:27,232 --> 00:31:28,538
همین هم باعث شده آس و پاس
بیای سراغ من
366
00:31:31,715 --> 00:31:32,890
ریسکش چیه؟
367
00:31:34,152 --> 00:31:35,893
دستگیرت کنن
368
00:31:40,332 --> 00:31:41,507
چقدر؟
369
00:31:43,292 --> 00:31:44,684
میرم تماسهای لازم رو بگیرم
370
00:32:54,754 --> 00:32:56,147
قرار بود زودتر بیای
371
00:32:56,974 --> 00:32:59,411
خودت که میدونی اوضاع چطوریه دیگه
372
00:33:05,243 --> 00:33:06,418
...خب
373
00:33:07,202 --> 00:33:09,552
همیشه همین بهونه رو میاری
اما من هم واقعا سردرنمیارم
374
00:33:19,562 --> 00:33:20,954
خودشه؟
375
00:33:21,085 --> 00:33:24,958
آره. لوئیس، جان، ایشون کلیفن
376
00:33:27,048 --> 00:33:28,223
آقایون
377
00:33:28,353 --> 00:33:30,138
آقایون؟
378
00:33:31,008 --> 00:33:34,446
آقایون؟
دستم انداختی دیگه؟
379
00:33:34,577 --> 00:33:36,840
میدونی که پای پول که وسط باشه
با هیچکس شوخی ندارم
380
00:33:37,493 --> 00:33:40,670
اگه بره در خونه روبی اینها
381
00:33:40,800 --> 00:33:43,151
فکر میکنن از اداره مبارزه با مواد مخدر
اومدن سراغشون
382
00:33:43,760 --> 00:33:47,155
یا یه فروشنده دورهگرده که اومده
سایدینگ آلومینیومی بهشون بفروشه
383
00:33:49,505 --> 00:33:52,943
روبی خوب میدونه که جاسوسهای افبیآی
384
00:33:53,074 --> 00:33:54,336
این ریختی لباس نمیپوشن
385
00:33:54,466 --> 00:33:56,555
و قبلا سایدینگ آلومینیومی فروختم
386
00:33:56,686 --> 00:33:58,583
هیچوقت بدون خبر قبلی نمیرفتم
در خونه مردم
387
00:34:03,823 --> 00:34:05,825
از جاده آی-۹۰ رد میشی؟
388
00:34:05,956 --> 00:34:07,392
همیشه
389
00:34:08,567 --> 00:34:09,742
چند وقت یه بار؟
390
00:34:11,092 --> 00:34:12,789
ده دوازده باری. شاید هم بیشتر
391
00:34:13,355 --> 00:34:14,530
تو سال گذشته؟
392
00:34:14,660 --> 00:34:15,835
نه، فقط تو هفته گذشته
393
00:34:15,966 --> 00:34:17,750
...ببین جان، کلیف
394
00:34:17,881 --> 00:34:19,839
به این مسیر عادت دارم
و یه روتین هم برای خودم دارم
395
00:34:19,970 --> 00:34:21,754
صاحب تمام مسافرخونهها، آشپزها
396
00:34:21,885 --> 00:34:23,756
و پیشخدمتهای اینجا تا بیکر رو میشناسم
397
00:34:23,887 --> 00:34:25,671
هیچکس تا حالا نه ازم نپرسیده
398
00:34:25,802 --> 00:34:27,108
تو صندوقم چی دارم
399
00:34:27,238 --> 00:34:29,414
اگه هم براشون سوال بشه
400
00:34:29,545 --> 00:34:31,677
یه مشت شوکدهنده الکتریکی قلب
تو صندوقش پیدا میکنن
401
00:34:31,808 --> 00:34:33,810
یه پوشش بینظیره
402
00:34:33,940 --> 00:34:37,030
یه مرد احمق میانسال کاملا عادی
که یه بونویل قراضه میرونه
403
00:34:37,161 --> 00:34:38,684
اولدزموبیل دارم
404
00:34:38,815 --> 00:34:42,035
مدل ماشینت مهم نیست
405
00:34:42,166 --> 00:34:43,646
تنها چیزی که اهمیت داره
406
00:34:43,776 --> 00:34:45,604
اینه که همچین کاری به قیافهت نمیخوره
407
00:34:45,735 --> 00:34:47,389
توقع داشتی امشب اینجا ببینیم؟
408
00:34:49,521 --> 00:34:51,567
ماشاله چه تخمی هم داره
409
00:34:56,006 --> 00:34:57,660
نظرت چیه؟
410
00:35:02,230 --> 00:35:03,840
سر سهمم شرط میبندم
411
00:35:05,058 --> 00:35:08,018
اگه اتفاقی افتاد مال تو
412
00:35:08,932 --> 00:35:10,325
برگهام
413
00:35:12,675 --> 00:35:14,067
باشه
414
00:35:16,983 --> 00:35:18,985
تو همراهش میری
415
00:35:20,161 --> 00:35:23,555
مطمئن شو فکر دیگهای
به کله فروشنده سایدینگ عزیزمون نزنه
416
00:35:24,339 --> 00:35:25,775
نمیتونم
417
00:35:25,905 --> 00:35:27,777
باید برم سمت کلسپل
418
00:35:33,391 --> 00:35:34,610
آنتونیو رو باهاش بفرست
419
00:35:34,740 --> 00:35:36,873
...مسئله اینه که
420
00:35:37,003 --> 00:35:38,483
آنتونیو به سفید برفی عزیزمون نمیخوره
421
00:35:38,614 --> 00:35:40,311
بهشون شک میکنن
422
00:35:42,574 --> 00:35:45,186
اسلیم خوبه. اون رو بفرست
423
00:35:46,796 --> 00:35:49,015
متخصص رنگ پوست عزیزمون
424
00:35:49,146 --> 00:35:51,192
خیلیخب
425
00:35:57,459 --> 00:35:58,590
سوئیچت رو بده
426
00:36:17,957 --> 00:36:19,959
جنسی که قراره جابهجا کنی
427
00:36:20,090 --> 00:36:21,613
مال تو نیست
428
00:36:22,614 --> 00:36:24,007
مال ماست
429
00:36:24,137 --> 00:36:26,962
ما هم هیچ از کسایی که چیزی که مال ماست رو
ازمون بگیره خوشمون نمیاد
430
00:36:27,532 --> 00:36:28,925
هر کسی چنین کاری بکنه
431
00:36:29,055 --> 00:36:31,536
کوچکترین چیزی که بهش
تعلق داشته باشه رو پیدا میکنیم
432
00:36:31,667 --> 00:36:33,277
و ازش میگیریمش
433
00:36:34,496 --> 00:36:38,108
این رو یه بار بیشتر تکرار نمیکنم
434
00:36:39,457 --> 00:36:41,416
اگه خطایی ازت سر بزنه و بخوایی به گامون بدی
435
00:36:41,546 --> 00:36:44,767
خودت و تمام دودمانت رو به باد میدیم
436
00:36:45,333 --> 00:36:46,508
افتاد؟
437
00:36:46,638 --> 00:36:48,684
نیازی به تصدیق نیست
438
00:36:48,814 --> 00:36:50,338
نیازی نیست بگی موافقی
439
00:36:50,468 --> 00:36:51,948
نمیخواد حتی سرت رو هم تکون بدی
440
00:36:52,078 --> 00:36:54,472
چون به محض اینکه اجازه بدم آنتونیو
تن لشت رو بلند کنه
441
00:36:54,603 --> 00:36:58,607
به این معنیه که با همه چی موافقت کردی
و قرار و مدارمون برقراره
442
00:37:04,177 --> 00:37:05,440
گندش بزنن
443
00:37:13,535 --> 00:37:15,058
ماشین فردا آمادهست
444
00:37:29,986 --> 00:37:32,293
مگه دیکینسن حوزه فروش جیم نیست؟
445
00:37:32,423 --> 00:37:34,207
حجم کار زیاد شده
446
00:37:35,034 --> 00:37:38,560
جیم کمک نیازه داره و اگه فروشی داشته باشیم
447
00:37:38,690 --> 00:37:40,126
کمیسیونش رو شریک میشیم
448
00:37:40,649 --> 00:37:42,651
از گرس رینج رد میشی؟
449
00:37:43,216 --> 00:37:45,697
احتمالا از آی۹۰ و بیلینگز برم
450
00:37:47,220 --> 00:37:49,048
بهنظرم بهتره بهش زنگ بزنی
451
00:37:50,354 --> 00:37:51,747
برنامه فروشم خیلی پُره
452
00:37:51,877 --> 00:37:55,098
نمیدونم میرسم بهش سر بزنم یا نه
453
00:37:56,229 --> 00:37:59,494
چند وقته پسرها رو ندیدی
454
00:37:59,624 --> 00:38:01,278
دوران سختی رو سپری میکنن
455
00:38:01,409 --> 00:38:03,062
ما هم اوضاع خوبی نداشتیم
456
00:38:03,628 --> 00:38:06,196
ولی ما همدیگه رو داریم
457
00:38:07,589 --> 00:38:08,938
اون تنهاست
458
00:38:45,061 --> 00:38:46,932
فردا میریم سراغ روبی
459
00:38:48,978 --> 00:38:50,806
اسلیم میدونه کجا باید بری
460
00:38:53,504 --> 00:38:55,201
تحویلش میدی
و برش میگردونی
461
00:38:55,332 --> 00:38:56,986
کار دیگهای لازم نیست. همهش همین
462
00:38:57,595 --> 00:39:00,468
باشه. مراقب خودمون هستیم
463
00:39:01,338 --> 00:39:04,385
به چپم که بلایی سرت میاد یا نه
464
00:39:04,515 --> 00:39:07,213
بستهها رو میرسونی دست روبی
پولش رو میگیری و میاری
465
00:39:07,344 --> 00:39:08,867
و همه چی به خوبی و خوشی تموم میشه
466
00:39:34,197 --> 00:39:35,964
اگه یه وقت اوضاع طبق برنامه پیش نرفت
ازش استفاده کن
467
00:39:37,243 --> 00:39:39,863
مگه چند وقت یه بار اینطور میشه؟
468
00:40:21,636 --> 00:40:23,551
♪ چرا تظاهر کنیم ♪
469
00:40:25,466 --> 00:40:27,816
♪ ...چون طبق نشونهها مشخصه ♪
470
00:40:27,946 --> 00:40:29,470
فکر نمیکردم اهل موسیقی کانتری باشی
471
00:40:29,600 --> 00:40:31,080
♪ که مسیرمون به انتهای خودش رسیده ♪
472
00:40:32,603 --> 00:40:33,778
نیستم
473
00:40:55,539 --> 00:40:56,801
ممنونم
474
00:40:56,932 --> 00:40:58,760
میشه یهکم سس کچاپ برام بیارین؟
475
00:41:37,581 --> 00:41:39,496
استراحت بین راهی بعدی بزن کنار
476
00:41:42,586 --> 00:41:45,894
یه پمپ بنزنین چند کیلومتر جلوتر هست
477
00:41:46,721 --> 00:41:49,375
استراحت بین راهی بعدی
قبلش نه
478
00:42:04,390 --> 00:42:06,305
خیلیخب، میرم بشاشم
479
00:42:06,436 --> 00:42:07,568
صبرکن
480
00:42:08,525 --> 00:42:09,613
چیه؟
481
00:42:14,618 --> 00:42:15,967
این کیه؟
482
00:42:16,794 --> 00:42:17,926
نمیدونم
483
00:42:18,666 --> 00:42:20,406
از موقع ناهار تاحالا دنبالمونه
484
00:42:34,159 --> 00:42:35,508
تفنگت کو؟
485
00:42:38,337 --> 00:42:39,991
توی داشبورد
486
00:42:41,210 --> 00:42:42,733
دوستانه رفتار کن
487
00:42:43,212 --> 00:42:45,301
و به جلو خم نشو
488
00:42:50,436 --> 00:42:51,873
سام علیکم -
سام علیکم -
489
00:42:52,656 --> 00:42:53,788
فندک داری؟
490
00:42:53,918 --> 00:42:56,399
نه، ببخشید، سیگاری نیستم
491
00:42:56,529 --> 00:42:57,574
فندک داره
492
00:42:58,923 --> 00:42:59,881
عه
493
00:43:00,011 --> 00:43:01,447
تشکر
494
00:43:02,492 --> 00:43:05,060
از کجا میای، بوزمن؟
495
00:43:05,190 --> 00:43:07,018
نزدیکش، تری فورکس
496
00:43:07,671 --> 00:43:09,804
...آره، نه، من
میشناسم
497
00:43:09,934 --> 00:43:12,458
مهمانسرای لوئیس و کلارک
رول دارچینیشون حرف نداره
498
00:43:13,808 --> 00:43:15,853
که اینطور، باشه، ایول
499
00:43:26,821 --> 00:43:28,344
مرسی، رفقا
500
00:43:28,474 --> 00:43:29,911
قربونت
501
00:43:49,147 --> 00:43:50,975
بذار جایی که راحت دستت بهش برسه
502
00:43:55,980 --> 00:43:58,156
بهنظرت اینجا جاش تابلو نیست؟
503
00:43:58,287 --> 00:43:59,636
نوچ
504
00:44:04,850 --> 00:44:06,678
[ مسافرخانه دود رنجر لادج ]
505
00:44:08,186 --> 00:44:10,333
{\an8}[ بیلینگز، مونتانا ]
506
00:44:08,558 --> 00:44:10,473
فورد برانکو، فکر کنم
507
00:44:10,603 --> 00:44:12,954
یا یه بلیزر، قهوهای
508
00:44:13,084 --> 00:44:14,738
مال اواسط دهه ۸۰ بود فکر کنم
509
00:44:17,045 --> 00:44:18,829
فکر نمیکنم
510
00:44:18,960 --> 00:44:20,352
یه بچه بود که سیگار وینستون رو لبش بود
511
00:44:20,483 --> 00:44:22,398
ازمون فندک خواست
512
00:44:25,357 --> 00:44:26,663
اگه میخواست بکشتمون
513
00:44:26,794 --> 00:44:28,360
همونجا کارش رو میکرد
514
00:44:29,274 --> 00:44:31,102
چون من بودم همون موقع
این کار رو میکردم
515
00:44:37,195 --> 00:44:39,023
کلیدهام کجائن؟
516
00:44:43,767 --> 00:44:45,682
کلیدها؟
517
00:44:45,813 --> 00:44:47,336
میخواستم ماشین رو ببرم
518
00:44:47,466 --> 00:44:48,511
ماشین همینجا میمونه
519
00:44:50,818 --> 00:44:52,515
میخوام برم دیدن کسی
520
00:44:53,646 --> 00:44:55,387
کسی جلوت رو نگرفته
521
00:46:19,036 --> 00:46:20,298
خیلیخب
522
00:46:24,912 --> 00:46:27,044
یالا، ادامه بده
چی کار میکنی؟
523
00:46:27,175 --> 00:46:28,829
از روش بپر -
دارم بهشون شلیک میکنم -
524
00:46:28,959 --> 00:46:30,352
اوه
525
00:46:31,396 --> 00:46:32,833
برگرد بالا، بیا
526
00:46:35,661 --> 00:46:37,359
پسرا چهقدر بزرگ شدین
527
00:46:38,926 --> 00:46:40,318
سلام، سایمون
528
00:46:40,449 --> 00:46:41,929
چهطوری، رفیق؟
529
00:46:42,059 --> 00:46:43,495
از دیدنت خوشحال شدم
530
00:46:43,626 --> 00:46:45,802
بگرد، نمیخوام از بازیت عقب بمونی
531
00:46:48,674 --> 00:46:51,286
اونجا، دیدیش؟
532
00:46:51,447 --> 00:46:53,014
چهطوری، کایل؟
533
00:46:55,420 --> 00:46:56,900
خوبم
534
00:46:59,511 --> 00:47:01,209
هنوز هاکی بازی میکنی؟
535
00:47:02,036 --> 00:47:03,080
آره
536
00:47:30,368 --> 00:47:31,717
هی، پسرا
537
00:47:31,848 --> 00:47:33,806
برین بیرون بازی کنین
538
00:47:46,297 --> 00:47:47,472
گُل
539
00:47:48,952 --> 00:47:51,085
امیدوار بودم بیای سراغم
540
00:47:52,650 --> 00:47:54,304
و وقتی سر شیفتم
541
00:47:54,965 --> 00:47:56,575
از در بیای تو
542
00:47:56,699 --> 00:47:58,440
و رابطهمون رو دوباره از سر بگیریم
543
00:47:59,702 --> 00:48:02,270
فقط یه سفر کوتاهه برای دیدن پسرخوندههامون
544
00:48:02,400 --> 00:48:05,751
و یه سری بهت بزنم
ببینم در چه حالی
545
00:48:06,927 --> 00:48:09,233
وقتی زنگ زدی همین حس رو داشتم
546
00:48:11,975 --> 00:48:13,585
که سفرت درمورد خودمونه
547
00:48:14,935 --> 00:48:16,849
که رابطه و ارتباطی که داشتیم رو بهیاد آوردی
548
00:48:18,503 --> 00:48:20,549
هیچوقت فراموشش نکرده بودم
549
00:48:21,724 --> 00:48:23,160
نه؟
550
00:48:23,291 --> 00:48:24,596
نه
551
00:48:27,817 --> 00:48:29,950
فراموش کردن با مخفی کردن فرق داره
552
00:48:31,908 --> 00:48:34,737
اولی ناخواسته و بدون قصده
اون یکی فریب و حیلهگریه
553
00:48:34,867 --> 00:48:37,566
خب، تو خیلی بیشتر از رابطهمون رو
باید قایم میکردی
554
00:48:39,263 --> 00:48:41,613
چون پول لازم بودیم
555
00:48:41,744 --> 00:48:43,398
مارک با مریدین کار کرد
556
00:48:44,486 --> 00:48:46,183
تو هم همینطور
557
00:48:47,750 --> 00:48:50,318
داشت به دوست و خانوادهش کمک میکرد
558
00:48:56,759 --> 00:48:58,717
ایمی برامون پول فرستاد
559
00:49:01,242 --> 00:49:03,592
میدونستی؟ -
ربکا، بیخیال -
560
00:49:04,506 --> 00:49:07,074
جفتمون میدونستیم اشتباهه
561
00:49:12,818 --> 00:49:14,516
ولی عاشقت بودم
562
00:49:17,823 --> 00:49:19,782
تو حتی خدافظی نمیکردی
563
00:49:23,742 --> 00:49:25,744
اون میدونه اینجائی؟
564
00:49:26,594 --> 00:49:29,206
آره، میدونه
565
00:49:36,364 --> 00:49:39,236
تو که توی مخفی کاری ازش استادی
566
00:49:48,202 --> 00:49:49,638
به ایمی بگو حال من
567
00:49:50,378 --> 00:49:52,032
و بچهها خوبه
568
00:49:52,945 --> 00:49:55,513
و بهتره پولش رو برای خانواده خودش نگهداره
569
00:50:43,039 --> 00:50:44,475
یالا، سایمون
570
00:50:44,997 --> 00:50:46,912
چی کار داری میکنی؟
571
00:51:54,154 --> 00:51:56,156
خوشحالم اوضاعش روبهراهه
572
00:51:57,069 --> 00:51:59,159
آره، منم همینطور
573
00:51:59,681 --> 00:52:01,465
توی دیکینسنی؟
574
00:52:01,596 --> 00:52:03,511
نه، الان دارم میرم اونجا
575
00:52:04,512 --> 00:52:06,557
سفرت بیبلا، وقتی رسیدی بهم زنگ بزن
576
00:52:07,297 --> 00:52:09,169
عاشقتم -
آره، حتما -
577
00:52:09,299 --> 00:52:10,822
منم عاشقتم
578
00:53:15,887 --> 00:53:17,367
ریکی کجاست؟
579
00:53:17,889 --> 00:53:19,456
نتونست بیاد
580
00:53:56,014 --> 00:53:57,886
کیرتوش، داداش
581
00:55:47,430 --> 00:55:48,866
!یوهو
582
00:56:35,043 --> 00:56:36,740
چه وضعیه، ریکی؟
583
00:56:51,363 --> 00:56:52,626
کیرتوش، کلیف
584
00:56:52,756 --> 00:56:55,280
حرکتم چهطور بود، خفن نبود؟
585
00:56:55,411 --> 00:56:58,370
لعنت
586
00:56:58,501 --> 00:57:00,024
ناموسشو
587
00:57:29,184 --> 00:57:30,664
چه کوفتیه؟
588
00:57:44,895 --> 00:57:46,418
اوضاعت زیاد جالب بهنظر نمیرسه
589
00:57:47,071 --> 00:57:48,812
کجا بودی؟
590
00:57:48,943 --> 00:57:50,292
اصلا چهطوری رسیدی اونجا؟
591
00:57:50,858 --> 00:57:52,512
نگرانش نباش
592
00:57:53,338 --> 00:57:55,036
بهم نیاز داشتی
593
00:57:55,166 --> 00:57:56,820
تا همه حواسشون به من باشه
594
00:57:56,951 --> 00:57:58,909
تا نفهمن تو داری چی کار میکنه، درسته؟
595
00:57:59,040 --> 00:58:00,911
پسر، یه جوری رفتار میکنی
انگار تو در حقم لطف کردی
596
00:58:01,651 --> 00:58:04,088
اگه بهخاطر من نبود
الان توی اون کاباره لختی بودی
597
00:58:04,219 --> 00:58:06,308
و تنهاش داشتی همبرگر میخوردی
598
00:58:09,311 --> 00:58:10,834
اینقدر غر نزن
599
00:58:13,141 --> 00:58:14,795
تو راهحلی واسه مشکلم ارائه کردی
600
00:58:14,925 --> 00:58:17,798
کدوم مشکل؟
دور زدن همکارت؟
601
00:58:20,975 --> 00:58:22,411
...بهت نیاز داشتم
602
00:58:23,325 --> 00:58:24,761
تا بتونم اون سر ایالت باشم
603
00:58:24,892 --> 00:58:26,197
مهمات به کارتلی بفروشم
604
00:58:26,328 --> 00:58:27,982
که فکر میکنن اسلیم رو کشته
605
00:58:29,723 --> 00:58:30,811
راضی شدی؟
606
00:58:32,769 --> 00:58:36,381
پس چی؟ این بخشی از نقشه تخمیته
607
00:58:37,600 --> 00:58:39,167
آره، یه بخشش
608
00:59:10,894 --> 00:59:13,201
ناموسا شوخیت گرفته
609
00:59:21,818 --> 00:59:23,254
همینجا بمون
610
01:00:03,773 --> 01:00:05,166
لعنت
611
01:00:07,081 --> 01:00:08,473
کیرتوش
612
01:00:28,842 --> 01:00:30,017
!یوهو
613
01:00:31,496 --> 01:00:33,977
بعدش میخوای من رو بکشی؟
614
01:00:34,108 --> 01:00:36,414
یه معتاد عملی بود
که تا غروب نشده همه رو کشیده بود
615
01:00:36,545 --> 01:00:38,155
در حقش لطف کردم
616
01:00:38,895 --> 01:00:40,854
ولی خوب تو رو میپائید
617
01:00:40,984 --> 01:00:43,247
چرا از اولش بهم نگفتی؟
618
01:00:44,640 --> 01:00:46,555
چون فقط درمورد کاری که کردی
619
01:00:46,686 --> 01:00:47,991
میتونی دروغِ باور پذیر بگی
620
01:00:48,122 --> 01:00:50,167
نه کاری که میخوای بکنی
621
01:00:50,298 --> 01:00:52,300
آره، من که مثل سگ باور کردم
622
01:00:52,430 --> 01:00:55,695
هیچ گوه خاصی نخوردم
فقط فرستادمت اونجا
623
01:00:58,698 --> 01:01:00,743
در جریان همهچیز بذارم
624
01:01:00,874 --> 01:01:02,789
و گرنه ساکه رو برمیدارم و میرم
625
01:01:05,269 --> 01:01:08,011
آروم باش
626
01:01:17,107 --> 01:01:18,500
مطمئنم تفنگت دقیقا
627
01:01:18,630 --> 01:01:20,241
همونجاییه که اسلیم بهت گفته بذاری
628
01:01:22,075 --> 01:01:23,897
اگه بخوایم منصف باشیم
629
01:01:24,027 --> 01:01:25,986
اسلیم خیلی هم آدم بدی نبود
ولی مسئله مهم اینه
630
01:01:26,116 --> 01:01:27,639
نباید اسلحهت رو زیر صندلی جلو بذاری
631
01:01:27,770 --> 01:01:28,989
باید دم دستت باشه
632
01:01:30,817 --> 01:01:33,384
میخوای پشتم رو بهت بکنم راحت بزنیم؟
633
01:01:34,821 --> 01:01:36,736
برام مهم نیست پشتت بهم باشه یا روت
634
01:01:40,348 --> 01:01:42,524
بهم بگو چه نقشهای زیر سر داری
635
01:01:43,481 --> 01:01:46,180
تا منم بهت بگم میخوام جزئی ازش باشم یا نه
636
01:01:49,226 --> 01:01:50,750
آره، خب اگه مثل سگ بالا آوردن
637
01:01:50,880 --> 01:01:52,490
توی یه ساعت و نیم گذشته، آروم شدنه
638
01:01:52,621 --> 01:01:54,231
آره، خیلی آرومم
639
01:01:56,843 --> 01:01:58,496
گوش کن، از چیزی مطمئن نیستم
640
01:01:58,627 --> 01:02:00,107
تنها چیزی که میدونم یه سری کله کچل دیدم
641
01:02:00,237 --> 01:02:02,674
و اسلیم قبل از اینکه فرار کنم
یه همچین چیزی داد زد
642
01:02:05,416 --> 01:02:07,331
آره، خب، حس درستی نداشت
643
01:02:28,744 --> 01:02:30,354
دقیق همونطور که نقشه چیدم بودم
644
01:02:35,446 --> 01:02:37,013
این تخمی رو میبینی؟
645
01:02:38,623 --> 01:02:40,321
تبلیغات و بازاریابی تلویزیونی
646
01:02:40,451 --> 01:02:43,498
امثال تو رو دیگه منسوخ میکنه
647
01:02:45,935 --> 01:02:48,895
فکر میکنی کار تو تاریخ انقضا نداره؟
648
01:02:49,896 --> 01:02:51,332
معلومه که داره
649
01:02:52,028 --> 01:02:53,638
فکر کردی چرا اینکار رو میکنم؟
650
01:02:54,770 --> 01:02:56,816
تا با جیب پُر از این کار بزنم بیرون
651
01:02:59,548 --> 01:03:02,682
خب، بههر صورت
652
01:03:02,822 --> 01:03:05,259
بیا ببینم این دوتا گُل پسر
به خبر ساعت ۹ رسیدن
653
01:03:14,442 --> 01:03:15,965
...سلام، با کلیف
654
01:03:16,096 --> 01:03:18,011
...ایمی -
و دنیل تماس گرفتین -
655
01:03:18,141 --> 01:03:19,751
...الان نیستیم
656
01:03:39,510 --> 01:03:42,513
هی، وسایل اسلیم رو هم بردار
657
01:03:52,872 --> 01:03:54,351
اره، ریکیم
658
01:03:55,744 --> 01:03:57,702
همونجا، فردا ساعت ۸
659
01:04:00,662 --> 01:04:03,186
پول کافی واسه کل جنس بیار
660
01:04:18,941 --> 01:04:20,943
کجا برم؟
661
01:04:22,385 --> 01:04:24,126
اگه خودم برونم راحتتره
662
01:04:24,381 --> 01:04:25,861
کجا؟
663
01:04:27,776 --> 01:04:29,430
کجا؟ -
برو چپ تا از پارکینگ خارج شیم -
664
01:04:32,737 --> 01:04:34,696
چیه، آدرس کاملش رو میخوای؟
665
01:04:35,784 --> 01:04:37,568
یه خونه اینجا توی بیلینگزه
666
01:04:38,961 --> 01:04:40,571
یه جایی که ما دست بالا رو داریم
و کنترل دستمونه
667
01:04:40,702 --> 01:04:42,225
راضی شدی؟
668
01:04:42,250 --> 01:04:50,544
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
669
01:04:50,886 --> 01:04:52,627
همهشون خالی بهنظر میرسن
670
01:04:54,846 --> 01:04:57,197
شهردای که چیز دیگهای میگفت
671
01:04:58,024 --> 01:04:59,851
باید پُر و شلوغ بهنظر برسه
672
01:04:59,982 --> 01:05:01,984
تا کارهای کثیفشون رو
به اسم رویای آمریکائیها تموم کنن
673
01:05:04,639 --> 01:05:07,163
اگه یه خونه رو نقدی و بدون قسط و وام بخری
درجا مالکیت خونه رو با ارزشی بیشتر از پولت میگیری
674
01:05:08,121 --> 01:05:10,688
میرسی سراغ بانک با وقیقه کردن ملکت
وام میگیری، کارمند بانک هم سود وام
675
01:05:10,819 --> 01:05:12,647
براش مهمتر از خونهایه
که ظاهرا داری میخری
676
01:05:12,777 --> 01:05:14,649
و اینطوری پولت تمیز و قانونی میشه
677
01:05:15,911 --> 01:05:17,173
یه چندتا مشتری مثل این جور میکنم
678
01:05:17,304 --> 01:05:19,262
و این روند پولشویی رو تکرار میکنم
679
01:05:21,395 --> 01:05:24,833
واسه مشتریهات پول بیشتری
برای اسلحه و مواد فراهم میکنی
680
01:05:25,790 --> 01:05:28,445
همیشه مهم نیست پول از کجا میاد
681
01:05:28,576 --> 01:05:30,273
کجا رفتن پول هم مهمه
682
01:06:13,316 --> 01:06:14,883
این خونه مال توئه؟
683
01:06:15,971 --> 01:06:17,277
نه هنوز
684
01:07:14,334 --> 01:07:18,251
کاری که با اون پسر... و اسلیم کردی
685
01:07:21,107 --> 01:07:23,327
از کجا بدونم همین بلا رو سر من نمیاری؟
686
01:07:25,040 --> 01:07:27,651
باید ممنونم باشی اون پسره رو کشتم
687
01:07:29,262 --> 01:07:30,915
اون غیر از من تنها کسی بود
688
01:07:31,046 --> 01:07:33,004
که از داستانت با زن مارک خبر داشت
689
01:07:36,573 --> 01:07:37,835
میدونستم رفیقاید
690
01:07:37,966 --> 01:07:39,794
ولی نمیدوسنتم باهاش رابطه داری
691
01:07:41,491 --> 01:07:43,711
مال خیلی وقت پیشه
692
01:07:43,841 --> 01:07:45,147
آره
693
01:07:46,046 --> 01:07:48,063
باشه اگه اینطوری میخوای وانمود کنی
694
01:07:50,761 --> 01:07:52,241
...میدونی
695
01:07:54,069 --> 01:07:56,854
نمیدونم چرا این مارک حرومزاده
بهمون ملحق شد
696
01:07:57,594 --> 01:07:59,422
...چون من ازش خواستم
697
01:07:59,591 --> 01:08:01,854
بهمون ملحق شد
698
01:08:06,908 --> 01:08:08,344
لعنت
699
01:08:08,475 --> 01:08:10,303
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه
700
01:08:11,956 --> 01:08:13,567
اون مرد بهخاطر چیزی
701
01:08:13,697 --> 01:08:15,873
به بهش گفتی انجام بده خودش رو کشت
702
01:08:16,004 --> 01:08:17,484
و تازه زنش رو هم میکردی؟
703
01:08:19,094 --> 01:08:20,878
خیلی بیرحمی
704
01:08:24,143 --> 01:08:26,188
...آره، خب
705
01:08:28,364 --> 01:08:29,583
اولش انگار خدا سر راهمون قرارش داده بود
706
01:08:29,713 --> 01:08:30,888
...و بعدش
707
01:08:31,019 --> 01:08:32,629
و بعدش تو پای خیلیها رو
به این کار باز کردی
708
01:08:32,760 --> 01:08:34,544
و نقشهمون رو خیلی بزرگش کردی
709
01:08:34,675 --> 01:08:36,024
اره، البته که بزرگش کردم
710
01:08:36,155 --> 01:08:37,721
پول توی حرکتهای بزرگه
711
01:08:37,852 --> 01:08:40,246
باعث شد تقصیرش گردن مارک بیفته
712
01:08:40,376 --> 01:08:42,161
و بابتش ممنونم
713
01:08:42,726 --> 01:08:44,815
تو هم باید باشی
714
01:08:48,036 --> 01:08:50,734
هر نقشهای نیاز به یه قربانیای داره
که خودش ندونه قربانیه
715
01:08:50,865 --> 01:08:53,433
همیشه بهتره کسی باشه
که کارهای مالی دستشه
716
01:08:54,477 --> 01:08:55,696
...پس، اون پسره
717
01:08:56,827 --> 01:08:58,525
...و اسلیم
718
01:08:59,265 --> 01:09:00,570
...و مارک
719
01:09:02,964 --> 01:09:04,879
راه درو بودن برات
720
01:09:06,924 --> 01:09:09,797
یه راه در رو
یه کار نیمه تموم
721
01:09:12,016 --> 01:09:14,628
یه نونخور کمتر
هر کدوم رو خواستی انتخاب کن
722
01:09:16,978 --> 01:09:19,676
واسه من کدومش رو انتخاب کردی؟
723
01:09:22,026 --> 01:09:23,680
هیچکدوم
724
01:09:25,291 --> 01:09:27,031
از کجا مطمئن باشم؟
725
01:09:28,381 --> 01:09:31,210
خیلی وقته به کسی تضمینی نمیدم
726
01:09:32,733 --> 01:09:34,822
ولی برای تو استثنا قائل میشم
727
01:09:37,303 --> 01:09:38,826
...اگه میخواستم بمیری
728
01:09:39,653 --> 01:09:41,263
تا الان مرده بودی
729
01:09:48,357 --> 01:09:50,011
باید برم بشاشم
730
01:10:07,289 --> 01:10:09,117
«خیابون «۱۰۳۱ کرست درایو
731
01:10:12,642 --> 01:10:14,427
چون میدونم کِی به نفعمه
732
01:10:14,557 --> 01:10:15,950
حقیقت رو بگم
733
01:10:17,125 --> 01:10:18,822
ببین، تو بهم گفتی وقتی
734
01:10:18,953 --> 01:10:20,868
مردم چیزی که مال توست رو
میگیرن عصبی میشی، درسته؟
735
01:10:21,434 --> 01:10:23,218
خب، ریکی الان این کار رو کرد
736
01:10:24,350 --> 01:10:25,786
هنوز چیزی رو نبرده
737
01:10:25,916 --> 01:10:28,049
مخصوصا الان که دارم بهت میگم
چهطوری پسش بگیری
738
01:10:30,712 --> 01:10:31,843
...خب، پس ازت انتظار دارم
739
01:10:31,868 --> 01:10:33,304
یالا
740
01:10:35,274 --> 01:10:37,537
پس انتظار دارم
که خیلی زود بری
741
01:10:43,107 --> 01:10:45,240
واسه همین نباید زن گرفت
742
01:10:47,242 --> 01:10:49,113
تا رفتی یه جای باید مدام بهش گزارش بدی
743
01:10:50,550 --> 01:10:52,291
به چیزی مشکوک شده؟
744
01:10:53,857 --> 01:10:55,206
نه
745
01:10:56,947 --> 01:10:58,906
...بهم اعتماد داره، پس
746
01:11:01,430 --> 01:11:02,779
هیچوقت مشکوک نمیشه
747
01:11:05,042 --> 01:11:06,653
چهار دلار بهم بدهکاری
748
01:11:09,264 --> 01:11:11,179
همین الان بهت بدم؟
749
01:12:43,140 --> 01:12:44,838
...هی، اون
750
01:12:45,665 --> 01:12:48,102
...هی اون یارو کورتیس، چی
751
01:12:48,232 --> 01:12:50,539
روی لوح روی میزش توی مریدین حک کرده بود؟
752
01:12:52,933 --> 01:12:54,413
"صبر همراه با پشتکار"
753
01:12:54,543 --> 01:12:56,153
آره، همین بود
754
01:12:57,590 --> 01:13:00,375
یه کسشری که توی لوح برنجی حکاکی شده بود
755
01:13:02,116 --> 01:13:03,465
خیلی فروش داشت
756
01:13:04,858 --> 01:13:06,468
خیلی بیشتر از بقیهمون
757
01:13:08,514 --> 01:13:10,777
به رفقای دانشگاهش فروخت
758
01:13:10,907 --> 01:13:13,823
هر فرم فروشی
دست رفقای انجمن «آلفا بتا»ـش میداد
759
01:13:13,954 --> 01:13:15,477
و اونها راحت و بدون سوال و جواب
امضا میکردن
760
01:13:16,696 --> 01:13:18,393
پتشکار سیری چند بابا
761
01:13:20,028 --> 01:13:21,527
شده دست نکشی
762
01:13:22,136 --> 01:13:24,530
و کلهشقترین آدم دنیا رو متقاعد میکنی
سختپسندترین چیز رو بخره؟
763
01:13:24,660 --> 01:13:26,096
تا حالا شده این کار رو بکنی؟
764
01:13:29,709 --> 01:13:31,232
اره، چی بوده؟
765
01:13:35,410 --> 01:13:36,977
چی بوده؟
766
01:13:39,370 --> 01:13:42,548
درمورد محصول حرف نمیزنم سختترین باری
که خواستی یکی رو متقاعد کنی چی بوده؟
767
01:13:46,160 --> 01:13:47,683
توی مریدین؟
768
01:13:48,162 --> 01:13:50,251
نه هرجا
769
01:13:51,165 --> 01:13:52,296
هر زمانی
770
01:13:54,385 --> 01:13:56,213
میدونی مال من چی بود؟
771
01:13:58,389 --> 01:14:00,479
قبولوندن یه خاطره الکی از بابام
772
01:14:00,609 --> 01:14:02,481
به مادربزرگ پیر کلهشقم
773
01:14:05,048 --> 01:14:08,965
بار اول، وقتی مامان داشت میرسوندمون اونجا
774
01:14:09,096 --> 01:14:11,359
داستانمون رو باهم یکی کردیم
775
01:14:11,490 --> 01:14:13,056
مامانم همیشه میگفت
776
01:14:13,187 --> 01:14:14,580
سطح جزئیات مهمه
777
01:14:15,319 --> 01:14:16,625
اگه زیادی آب و تابش بدی
778
01:14:16,756 --> 01:14:18,018
دیگه از دستت خارج میشه
779
01:14:18,148 --> 01:14:21,543
اگه کم جزئیات باشه، میفهمه دروغه
780
01:14:23,284 --> 01:14:24,633
آره
781
01:14:25,547 --> 01:14:27,288
و مامانم اول من رو میفرستاد
782
01:14:27,418 --> 01:14:29,072
و مادربزرگم هی قربون صدقهم میرفت
783
01:14:30,813 --> 01:14:34,121
براش نوشیدنی مزخرف «دکتر پپر» میریختم
784
01:14:34,251 --> 01:14:35,470
و قانعش میکردم
785
01:14:35,601 --> 01:14:37,385
این کبودیهای دلیل دیگهای دارن
786
01:14:39,343 --> 01:14:43,913
که پسر عزیزش هیچوقت من
یا مامانم رو نمیزنه
787
01:14:45,436 --> 01:14:48,439
هیچوقت مواد شیمایی نمیدزده
تا باهاش چت کنه
788
01:14:48,570 --> 01:14:50,050
هیچوقت ولمون نمیکنه بره
789
01:14:51,965 --> 01:14:54,271
و اگه بره دوباره برمیگرده
790
01:14:58,754 --> 01:15:02,105
خب، هر دفعه دروغهام رو باور میکرد
791
01:15:02,236 --> 01:15:03,933
پس سطح انتظارات از بالاتر میرفت
792
01:15:04,847 --> 01:15:07,546
پس هر دفعه واسه متقاعد کردنش
باید دو برابر تلاش میکردم
793
01:15:07,676 --> 01:15:09,852
واسه... واسه دروغ بعدی
794
01:15:11,114 --> 01:15:12,289
آره
795
01:15:13,595 --> 01:15:15,336
آره سختترین متقاعد کردنم این بود
796
01:15:16,903 --> 01:15:19,166
قبولوندن اون دروغها
به اون پیرزن برای سالها
797
01:15:19,296 --> 01:15:20,907
فقط واسه محافظت از یه حرومزاده
798
01:15:21,037 --> 01:15:22,648
که قبلا کتکم میزد
799
01:15:23,842 --> 01:15:27,827
بهش اعتماد نفروختی
امید فروختی
800
01:15:30,786 --> 01:15:32,571
بهتره بگیم نادانی و جهالت
801
01:15:34,181 --> 01:15:36,487
گاهی اوقات ارزشش به اندازه همونه
802
01:15:38,185 --> 01:15:42,189
میدونی، چیزی که میخواست بشنوه رو بهش گفتی
803
01:15:43,277 --> 01:15:44,670
حقیقتی که نیاز داشت بشنوه
804
01:15:46,628 --> 01:15:48,412
من با زنم همین کار رو میکنم
805
01:15:49,457 --> 01:15:52,765
و همین رو بهش میگم
تا وقتی که دیگه نخوام این رو باور کنه
806
01:15:54,680 --> 01:15:56,812
لیاقت زندگی بینظیری رو داره
807
01:15:58,169 --> 01:16:02,043
تا وقتی که بتونم براش فراهم کن
...تنها کاری که میتونم بکنم
808
01:16:03,166 --> 01:16:04,733
داستانم رو بدون تناقض نگهدارم
809
01:16:05,429 --> 01:16:06,953
جزئیاتش رو دقیق بگم
810
01:16:08,128 --> 01:16:11,087
تا همون نانآور خانوادهای
که توی ذهنشم، باشم
811
01:16:14,438 --> 01:16:16,440
منم مثل خودتم، ریکی
812
01:16:18,181 --> 01:16:21,184
هر دفعه رو جوری تنظیم میکنم
که بعدیش چالش برانگیزتر بشه
813
01:16:22,403 --> 01:16:24,361
یه فروشنده خوب همینکار رو میکنه
814
01:16:25,406 --> 01:16:27,103
...دروغ رو برمیداره
815
01:16:27,974 --> 01:16:30,498
دستی به سر و روش میکشه
و به خودش میقبولونتش
816
01:16:34,633 --> 01:16:35,851
آره
817
01:16:35,982 --> 01:16:37,897
شاید باید بدیم این رو روی لوح برنجی حک کنن
818
01:16:38,027 --> 01:16:39,594
و بذاریمش روی میزمون
819
01:16:41,727 --> 01:16:43,685
فکر کنم واسه مدتی بتونی
820
01:16:43,816 --> 01:16:45,295
پشت میز بشینی
821
01:16:46,427 --> 01:16:50,170
نه بابا، هیچکدوممون نمیتونیم
822
01:17:37,478 --> 01:17:39,436
خیلیخب
823
01:17:41,090 --> 01:17:42,526
بیارشون تو
824
01:18:11,294 --> 01:18:12,992
تو مجبورمون کردی اینجا این کار رو بکنیم؟
825
01:18:14,123 --> 01:18:15,342
آره
826
01:18:32,011 --> 01:18:34,753
خیلیخب، میتونیم باهم کار کنیم
827
01:18:36,493 --> 01:18:37,625
میدونستم میتونیم
828
01:18:37,756 --> 01:18:39,061
چندتا؟
829
01:18:39,801 --> 01:18:41,803
سیتاش برای ۵۰۰ هزار دلار
830
01:18:46,025 --> 01:18:47,766
اینکه خیلی مفته
831
01:18:47,896 --> 01:18:50,246
خیلی به ضررتون میشه
832
01:18:51,204 --> 01:18:53,423
عوضش شما یه معامله با قیمت خوب گیرتون میاد
833
01:18:53,554 --> 01:18:54,947
آره
834
01:18:55,077 --> 01:18:57,645
پنیر مفت توی تله موشه
835
01:18:58,951 --> 01:19:02,084
قیمتش پایینه، همین و بس
836
01:19:07,176 --> 01:19:08,438
خیلیخب
837
01:19:13,095 --> 01:19:14,531
نشونشون بده
838
01:20:06,148 --> 01:20:07,454
چه کوفتیه؟
839
01:20:26,647 --> 01:20:29,215
...مادر جند
840
01:20:56,155 --> 01:20:57,765
کیه؟ -
جان و لوئیساند -
841
01:20:57,896 --> 01:20:58,897
یهو پاشدن اومدن
842
01:22:13,362 --> 01:22:14,668
لعنتی
843
01:22:49,094 --> 01:22:50,399
تُف توش
844
01:26:39,541 --> 01:26:42,370
...اون
845
01:26:44,764 --> 01:26:46,026
کیرتوش
846
01:26:59,953 --> 01:27:03,870
مادر بهخطا
847
01:29:48,643 --> 01:29:50,123
متأسفم
848
01:30:40,439 --> 01:30:43,604
[ترجیح میدم روی یخ باشم]
849
01:30:48,007 --> 01:30:49,835
چهطور پیش رفت؟
850
01:30:53,403 --> 01:30:54,753
خوب پیش رفت
851
01:30:55,971 --> 01:30:57,190
واقعا خوب
852
01:30:58,539 --> 01:30:59,932
هومم
853
01:31:22,277 --> 01:31:24,323
[ جرمی کلیمن ]
854
01:31:35,707 --> 01:31:37,230
عاشق اینها میشه
855
01:31:38,536 --> 01:31:40,320
مخصوصا این یکی
856
01:31:40,450 --> 01:31:41,800
آره
857
01:31:54,247 --> 01:31:57,206
و همهمون توی زندگیمون داریمشون
858
01:31:57,859 --> 01:32:01,428
فلسطین بزرگ و مدرن خودمون
859
01:32:02,298 --> 01:32:06,912
و این لحظه سرنوشت ساز
در رویایی با جالوتهایمان است
860
01:32:06,937 --> 01:32:07,613
[ جالوت نام قرآنیِ پهلوان تنومند فلیسطی است
که در قرآن سه بار در ضمن نقل داستان جنگ اهل فلسطیه با اسرائیل ذکر شده ]
861
01:32:07,739 --> 01:32:10,524
تا بارها با آن روبهرو شویم
862
01:32:10,655 --> 01:32:15,007
چون ما قلاب سنگ و سنگ نداریم
863
01:32:15,032 --> 01:32:16,601
[ حضرت داوود در نبردی تن به تن او را با قلابسنگ هلاک کرد ]
864
01:32:16,835 --> 01:32:18,401
ما خدا را داریم
865
01:32:19,533 --> 01:32:20,839
صداقت
866
01:32:22,014 --> 01:32:23,624
اطرفیانمان
867
01:32:25,887 --> 01:32:31,153
و مواقعی پیش خواهد آمد
که مجبوریم با جالوتهایمان روبهرو شویم
868
01:32:32,459 --> 01:32:36,463
و تصمیم بگیرم که آیا زره مسیح را بر تن کنیم
869
01:32:37,159 --> 01:32:39,553
یا سر تسلیم فرود آوریم
870
01:32:41,163 --> 01:32:43,688
و این لحظه سرنوشت ساز برایمان
871
01:32:43,818 --> 01:32:48,475
در انجیل افسسیان بخش ششم
آیات ۱۱-۱۳ آورده شده
872
01:32:50,216 --> 01:32:51,913
گفته شده
873
01:32:52,958 --> 01:32:57,571
از این رو، زره کامل خدا را بر تن کن"
874
01:32:57,702 --> 01:33:01,140
تا روزی که شیطان آمد
875
01:33:02,402 --> 01:33:06,319
بدون ترس در مقابلش بایستی
876
01:33:09,191 --> 01:33:11,585
و آن روز شریر خواهد رسید
877
01:33:13,152 --> 01:33:16,459
باید از خودت بپرسی، مقابله میکنی؟
878
01:33:17,852 --> 01:33:21,813
خودت را با خدا مجهز میکنی؟
879
01:33:21,880 --> 01:33:25,318
خودت را با بیباکی و صدافت مسلح میکنی؟
880
01:33:27,166 --> 01:33:31,736
بدون ترس و جا زدن مقابله میکنی
881
01:33:31,761 --> 01:33:41,639
« مترجمان: عاطفه بدوی و سینا اعظمیان »
.:: Atefeh.Badavi & Sina_z ::.
882
01:33:41,664 --> 01:34:02,187
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
883
01:34:05,944 --> 01:34:08,686
♪ از مردی که تلاش و کار میکنند ♪
884
01:34:08,816 --> 01:34:11,079
♪ از مردمی که آهنگ میخوانند ♪
885
01:34:11,210 --> 01:34:14,126
♪ از کسانی که سفر زندگی را در آغوش می گیرند♪
886
01:34:14,256 --> 01:34:16,606
♪ و کسانی که با بقیه کنار میآیند ♪
887
01:34:16,737 --> 01:34:18,826
♪ و شیشهای عرق نیشکر♪
888
01:34:18,957 --> 01:34:21,873
♪ از شیطانی که همیشه در کمین است ♪
889
01:34:22,003 --> 01:34:24,223
♪ برای شیطانی که در حقم جفا میکند♪
890
01:34:24,353 --> 01:34:27,313
♪ برای خشم زنم♪
891
01:34:27,443 --> 01:34:29,794
♪ و شعرم که ناشی از کشمکشهای درونیم است ♪
892
01:34:29,924 --> 01:34:32,753
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
893
01:34:32,884 --> 01:34:35,451
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
894
01:34:35,582 --> 01:34:38,237
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
895
01:34:38,367 --> 01:34:41,240
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
896
01:34:41,370 --> 01:34:43,764
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
897
01:34:44,417 --> 01:34:46,854
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
898
01:34:47,594 --> 01:34:49,857
♪ و خاطراتم لذتهای گذشتهم را ♪
899
01:34:49,988 --> 01:34:53,034
♪ بهیاد میآوردم♪
900
01:34:53,157 --> 01:34:55,333
♪ برای لذتهایی که هنوز تجربه نکردم ♪
901
01:34:55,471 --> 01:34:58,518
♪ و رویایشان را دارم ♪
902
01:34:58,648 --> 01:35:00,825
♪ و لذتهایی که بقیه دادم ♪
903
01:35:00,955 --> 01:35:03,044
♪و یک شیشه عرق نیشکر ♪
904
01:35:03,175 --> 01:35:05,743
♪ برای مشکلی که گریبانگیرم شده♪
905
01:35:06,482 --> 01:35:09,355
♪ برای مشکلاتی که هرجا میروم دنبالم میآید ♪
906
01:35:09,485 --> 01:35:12,271
♪ بدشانسیهایی که تحملشان میکنم ♪
907
01:35:12,401 --> 01:35:14,839
♪ و شجاعتی که میخواهم از خودم نشان دهم ♪
908
01:35:14,969 --> 01:35:17,319
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
909
01:35:17,450 --> 01:35:20,409
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
910
01:35:20,540 --> 01:35:23,021
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
911
01:35:23,151 --> 01:35:26,154
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
912
01:35:26,285 --> 01:35:28,417
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
913
01:35:29,375 --> 01:35:32,465
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
914
01:35:32,595 --> 01:35:34,815
♪ و خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪
915
01:35:34,946 --> 01:35:37,383
♪از زنی که روی زانوهایم است ♪
916
01:35:38,079 --> 01:35:40,342
♪ از زنی که در فکرم است ♪
917
01:35:40,473 --> 01:35:42,780
♪ از زنی که بیرون زیر نور آفتاب است ♪
918
01:35:43,476 --> 01:35:45,739
♪ و زنی که با او همبسترم ♪
919
01:35:45,870 --> 01:35:47,480
♪ و شیشهای عرق نیشکر♪
920
01:35:53,573 --> 01:35:55,967
♪ برای درد و رنج عشق ناکام ♪
921
01:35:56,097 --> 01:35:58,708
♪ برای عشقی که پژمرده شده ♪
922
01:35:58,839 --> 01:36:01,755
♪ برای عشقی که احمقانه بهباد رفت ♪
923
01:36:01,886 --> 01:36:04,236
♪ و تصورات دروغی که بخورد خودم دادم ♪
924
01:36:04,366 --> 01:36:06,934
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
925
01:36:07,065 --> 01:36:09,981
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
926
01:36:10,111 --> 01:36:12,418
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
927
01:36:12,548 --> 01:36:15,682
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
928
01:36:15,813 --> 01:36:18,772
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
929
01:36:18,903 --> 01:36:20,992
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
930
01:36:22,123 --> 01:36:24,473
♪ و خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪
931
01:36:24,604 --> 01:36:27,563
♪ از دنیای که درش زندگی میکنم♪
932
01:36:27,694 --> 01:36:29,914
♪ از دنیای که بسیار دوستش دارم ♪
933
01:36:30,044 --> 01:36:32,177
♪از دنیای همیشه در حال تغییر و پویا ♪
934
01:36:33,047 --> 01:36:35,093
♪و خدایی که در این نزدیکیست♪
935
01:36:35,223 --> 01:36:37,443
♪ و شیشهای عرق نیشکر ♪
936
01:36:37,573 --> 01:36:40,011
♪ برای احساساتی که نمیتوانم ابراز کنم ♪
937
01:36:40,794 --> 01:36:42,883
♪ برای احساساتی که درس بر من دیکته میکند ♪
938
01:36:43,753 --> 01:36:46,060
♪ برای شیونهای پر از درد شبانهم ♪
939
01:36:46,974 --> 01:36:48,976
♪ و زمانی که در رنج گذراندم ♪
940
01:36:49,107 --> 01:36:52,240
♪گاهی اوقات ناراحتم میکند♪
941
01:36:52,371 --> 01:36:55,026
♪ درسته است ناراحتم میکند ولی ♪
942
01:36:55,156 --> 01:36:57,550
♪ کافیاست نگاهی به اطرافم بیندازم ♪
943
01:36:57,680 --> 01:37:00,509
♪ تا بفهمم تنها نیستم ♪
944
01:37:00,640 --> 01:37:03,599
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
945
01:37:03,730 --> 01:37:06,820
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
946
01:37:06,951 --> 01:37:09,910
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
947
01:37:10,041 --> 01:37:12,217
♪ وضعیت جفتمان مشابهست، برادر ♪
948
01:37:16,438 --> 01:37:17,962
♪ خاطراتم را بهیاد میآوردم ♪