1 00:00:17,477 --> 00:00:22,477 "تجمع أفلام العراق" (حسن آعرجي ! نور القريشي) 2 00:02:34,479 --> 00:02:36,481 لنرى اذا كنت تستطيع تحديد هذه الأحداثيات 3 00:02:37,482 --> 00:02:38,951 كل شئ آمنٌ في الخارج يا رفاق 4 00:02:41,120 --> 00:02:41,954 سوف أدخل 5 00:03:48,321 --> 00:03:51,057 (اوغست)، المدخل الأول 6 00:03:53,726 --> 00:03:56,829 العينة كشفت عن نتائجَ مشجعة 7 00:03:58,363 --> 00:04:01,198 ما كشفناه أعظم بكثير 8 00:04:01,200 --> 00:04:02,735 مما كنا نتخيل يوماً 9 00:04:08,607 --> 00:04:11,110 لكن هنالك شئٌ ما بيننا هنا في الجبال 10 00:04:15,181 --> 00:04:16,015 (نوفمبر) 11 00:04:19,484 --> 00:04:20,686 حاولنا اصطياده 12 00:04:23,155 --> 00:04:26,524 الضوء يبدو مؤذياً 13 00:04:32,198 --> 00:04:35,001 لم يتبقى جميعنا 14 00:04:46,045 --> 00:04:46,846 (ديسمبر) 15 00:04:49,315 --> 00:04:50,349 المدخل الأخير 16 00:04:54,486 --> 00:04:56,588 هو يعلم أنا الوحيد المتبقي 17 00:04:59,992 --> 00:05:02,261 سأحاول الهرب لكنني لن أنجح 18 00:05:17,810 --> 00:05:19,475 حسناً، نحتاج لتمشيط المنطقة 19 00:05:19,477 --> 00:05:21,013 و تعليم كل مناطق الخروج 20 00:05:23,515 --> 00:05:25,117 (سولومان)، في المقدمة، سيدتي 21 00:05:26,986 --> 00:05:29,954 لا يمكننا الأتصال بـ(سولومان)، لذا حتى نتمكن من تأكيد 22 00:05:29,956 --> 00:05:32,524 اين موقعه و موقع (لاين)، ستكون أنت في المقدمة 23 00:05:34,327 --> 00:05:35,161 الآن (بوب) 24 00:05:40,900 --> 00:05:44,368 أجل، و ليس ذلك فحسب، لكن هذا المكان 25 00:05:44,370 --> 00:05:45,638 يقع في منطقة مقطوعة 26 00:05:47,173 --> 00:05:48,007 لا يوجد أشارة 27 00:05:51,911 --> 00:05:53,177 اذن علينا التحرك الى الأمام لنرى اذا كان 28 00:05:53,179 --> 00:05:54,111 هنالك مكان نحصل فيه على اشارة 29 00:05:54,113 --> 00:05:55,547 لأعادة البيانات الى القاعدة الرئيسية 30 00:05:56,849 --> 00:05:59,049 كلا أنت لا تفهمين، ليس هنالك أشارة 31 00:05:59,051 --> 00:06:00,252 داخلة او خارجة 32 00:06:01,586 --> 00:06:03,856 جميع الأبنية التي حولنا حاجبة 33 00:06:04,924 --> 00:06:06,792 بشكل أبسط، هي عبارة عن صندوق كبير من الصفائح 34 00:06:18,404 --> 00:06:19,803 اذن، نغير الى الاتصال عن قرب 35 00:06:19,805 --> 00:06:21,038 نبقى داخل المدى، و نرى اذا أستطعنا 36 00:06:21,040 --> 00:06:23,007 من تثليث أقرب برج للاتصال 37 00:06:23,009 --> 00:06:24,076 أعمل على ذلك بالفعل 38 00:06:25,610 --> 00:06:27,244 دكتورة (سميث) 39 00:06:27,246 --> 00:06:28,513 ما الأمر (فكتور) ؟ 40 00:06:35,788 --> 00:06:36,989 ماذا لديك (فكتور) ؟ 41 00:06:53,339 --> 00:06:55,174 ما الذي كانوا يفعلونه هنا بحق الجحيم؟ 42 00:07:08,854 --> 00:07:11,857 المواعيد مطابقة للوقت الذي أختفى فيه 43 00:07:18,364 --> 00:07:20,699 انها يوميات دكتور (مارتن)، بالتأكيد 44 00:07:27,106 --> 00:07:30,309 "الشر يذكرنا بأن لديه وجه 45 00:07:40,186 --> 00:07:43,621 لقد كنا مخطئين بالبحث 46 00:07:45,357 --> 00:07:48,727 كنا مخطئين بالمحاولة و بتغيير قدرنا 47 00:07:52,498 --> 00:07:53,299 48 00:09:19,618 --> 00:09:20,452 وجدتها 49 00:09:21,754 --> 00:09:23,122 ماذا وجدتِ يا (سارة) ؟ 50 00:09:26,892 --> 00:09:29,960 جنوب المنطقة المقطوعة، هنالك منطقة مقطوعة الشجر 51 00:09:29,962 --> 00:09:32,763 أعتقد بأننا سنجد نقطة استخراج هناك 52 00:09:32,765 --> 00:09:34,231 حسناً 53 00:09:34,233 --> 00:09:38,170 اذن سنلتف رجوعاً، نستقر هناك، نخرج أول الصبح 54 00:09:40,439 --> 00:09:41,273 ماذا هناك ؟ 55 00:09:42,908 --> 00:09:46,577 اتصالاتنا لن تعمل حتى نقوم بعمل نقطة حفرٍ أخرى 56 00:09:46,579 --> 00:09:48,545 تعكسُ اشارتنا فحسب 57 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 حسناً و ماذا ؟ 58 00:10:00,392 --> 00:10:01,792 المكان الذي يجب أن نضع فيه علامة ضوئية 59 00:10:01,794 --> 00:10:03,729 في الشمال، فوق الجبال 60 00:10:04,597 --> 00:10:06,563 اذن قم بسحب المخططات 61 00:10:06,565 --> 00:10:07,733 هنا هي المشكلة 62 00:10:09,201 --> 00:10:12,569 ليس لدينا أي بيانات عن المنطقة لكي نتمكن من فهم طبيعتها 63 00:10:12,571 --> 00:10:13,804 على أحدنا أن يبقى هنا 64 00:10:13,806 --> 00:10:15,505 لنتأكد بأن نقاطنا مرتبة بشكل صحيح 65 00:10:15,507 --> 00:10:17,675 و بدون معرفة لطبيعة المنطقة 66 00:10:17,677 --> 00:10:19,476 سوف ندخل بدون أن نعرف ما يواجهنا 67 00:10:19,478 --> 00:10:21,378 يعني بأننا بحاجة الى فحص يدوي للمنطقة 68 00:10:21,380 --> 00:10:22,946 لكي نثبت الأشارة 69 00:10:22,948 --> 00:10:23,749 بالضبط 70 00:10:24,750 --> 00:10:26,550 حسناً، تحديث للمهمة 71 00:10:26,552 --> 00:10:28,452 سنأخذُ فريقاً و نقوم بنصب علامة ضوئية 72 00:10:28,454 --> 00:10:30,487 في نقطة الأستخراج "الف" 73 00:10:30,489 --> 00:10:32,222 (ساره)، و (فيكتور)، تكفلا أمر الجنوب 74 00:10:32,224 --> 00:10:33,523 (روبرت)، و أنا سنتكفل بأمر الشمال 75 00:10:33,525 --> 00:10:34,992 و اذا كنت أعرف (سولومان)، فهو سيجد طريقة 76 00:10:34,994 --> 00:10:35,961 ليوصل رسالةً لنا 77 00:10:39,198 --> 00:10:40,065 أمر آخر 78 00:10:42,368 --> 00:10:44,968 أنا أتتبعُ عاصفة في اتجاه الشرق 79 00:10:44,970 --> 00:10:46,436 لا يمكن أن يكون ذلك ممكناً 80 00:10:46,438 --> 00:10:48,171 في العادة أنا قد أتفقُ معك، لكن لا يجب 81 00:10:48,173 --> 00:10:50,974 علي أخبارك، اذا لم نتمكن من ترك الجبل في الوقت المناسب 82 00:10:50,976 --> 00:10:52,710 فستكون نقاط الأستخراج لا شئ 83 00:10:52,712 --> 00:10:54,444 و سنموت جميعاً بسبب التعرض للاشعاع 84 00:10:54,446 --> 00:10:56,346 أجل، ذلك 85 00:10:56,348 --> 00:10:58,716 حسناً، جميعكم يعرف ما سوف أقوله 86 00:10:58,718 --> 00:11:00,250 الملائمة هي حليفنا 87 00:11:00,252 --> 00:11:03,420 اذن، (بيت) اغلق المكان عليك 88 00:11:03,422 --> 00:11:05,222 والبقية قوموا بأوامركم 89 00:11:05,224 --> 00:11:06,458 لم أنا أترك في الخلف ؟ 90 00:11:08,027 --> 00:11:09,627 تم ارسالنا جميعاً لتحديد موقع أرض نادرة 91 00:11:09,629 --> 00:11:11,928 لا أريد فقط الجلوس و عدم القيام بأي شئ 92 00:11:11,930 --> 00:11:14,798 أنت جزءٌ مهم في هذه المجموعة 93 00:11:14,800 --> 00:11:17,769 انصت، ستقوم بتثليث النظام 94 00:11:17,771 --> 00:11:20,237 و كن هنا عندما نقوم بأيجاد موقع الأرض 95 00:11:20,239 --> 00:11:22,508 و تكتشف طريقة لعينة للرحيل عن هذا الجبل 96 00:11:24,410 --> 00:11:26,345 أمر مباشر و صارم 97 00:11:28,314 --> 00:11:29,214 أي أحدٍ آخر ؟ 98 00:11:32,551 --> 00:11:33,385 جيد 99 00:11:34,721 --> 00:11:37,189 ليس هنالكَ شئ أهم من هذه المهمة 100 00:11:38,357 --> 00:11:39,191 فلنخرج 101 00:11:45,931 --> 00:11:47,497 لا بد من وجود سبب لعدم مقدرة أحد على ايجاد 102 00:11:47,499 --> 00:11:49,433 نبات الـ(يتي)، بعد يا (سارة) 103 00:11:49,435 --> 00:11:51,771 أجل، حسناً هذا هو الشئ الوحيد الذي يعطيها الآمل 104 00:11:52,938 --> 00:11:54,907 هي تؤمن بأن هذا النبات قادر على انقاذ الأرواح 105 00:11:56,275 --> 00:11:57,209 هي صديقتي 106 00:11:58,377 --> 00:12:00,712 سأفعل ما أستطيع لأنقاذها 107 00:12:10,322 --> 00:12:11,156 النجدة 108 00:12:12,659 --> 00:12:13,827 النجدة! فليساعدني أحد 109 00:12:15,227 --> 00:12:16,095 فليساعدني أحد 110 00:12:27,306 --> 00:12:28,140 أي أحد 111 00:12:35,981 --> 00:12:37,080 أنا (سولومان)، أرجوك أجب 112 00:12:37,082 --> 00:12:37,883 أيسمعني أحد ؟ 113 00:12:47,159 --> 00:12:48,425 (لاين)! 114 00:12:48,427 --> 00:12:49,361 (لاين)، أبقِ معي 115 00:12:51,430 --> 00:12:52,896 فليساعدني أحد 116 00:12:57,069 --> 00:12:58,201 النجدة 117 00:13:06,912 --> 00:13:07,911 (بيت)؟ 118 00:13:07,913 --> 00:13:08,715 دكتور (سميث) ؟ 119 00:13:10,048 --> 00:13:11,350 لا تأتوا للبحث عنا 120 00:13:13,552 --> 00:13:14,821 هنالك شئ هنا في الخارج 121 00:13:56,295 --> 00:13:58,128 ليس لديهم علم الى الآن ؟ 122 00:14:05,504 --> 00:14:07,839 ذكي للغاية أن تبقيني مطلعاً على تفاصيلكِ 123 00:14:07,841 --> 00:14:09,973 ذلك ما كنت لأفعله أنا 124 00:14:20,452 --> 00:14:23,957 الثلج هنا غريب للغاية 125 00:14:25,692 --> 00:14:26,759 الثلج هو نفسه 126 00:14:28,594 --> 00:14:29,696 كلا، أنه 127 00:14:36,568 --> 00:14:37,402 انه قديم 128 00:14:39,438 --> 00:14:42,773 دراسات دكتور (مارتن)، أشارت الى طريق قديم 129 00:14:42,775 --> 00:14:44,009 على مرآى من الجميع 130 00:14:51,651 --> 00:14:52,652 نحن عليه الآن 131 00:15:40,132 --> 00:15:41,801 فليساعدني أحد 132 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 (فيك) 133 00:18:16,588 --> 00:18:18,691 اذن، تعرفين الدكتور (سميث)، من الحرب ؟ 134 00:18:20,592 --> 00:18:21,861 لم أكن لأسميها حرب 135 00:18:23,830 --> 00:18:27,667 كانت أشبه بمجالسة للأطفال في القاعدة في الشرق الاوسط 136 00:18:31,303 --> 00:18:32,672 القذائف الصاروخية جائت بكثرة 137 00:18:34,107 --> 00:18:36,640 هؤلاء التقنيون كانوا على علمٍ بما سيحدث 138 00:18:36,642 --> 00:18:39,212 ان ضغطت عليهم بقوة فهم يميلون الى الأنكسار 139 00:18:48,520 --> 00:18:51,055 لو فقط فكرنا في ذلك لدقيقة لأدركنا 140 00:18:51,057 --> 00:18:52,959 ان العدو لم يكن ليهاجمنا أبداً 141 00:18:54,426 --> 00:18:57,327 لكي يربحوا الحرب، كان عليهم أن 142 00:18:57,329 --> 00:18:59,232 يجبروننا على تدمير أنفسنا 143 00:19:02,635 --> 00:19:03,602 أتسمعين ذلك ؟ 144 00:19:04,670 --> 00:19:05,903 لا أسمع أي شئ 145 00:19:05,905 --> 00:19:06,639 حسناً 146 00:19:19,317 --> 00:19:21,451 يتم اتباعنا 147 00:19:21,453 --> 00:19:22,887 ثلاث درجات شمالاً 148 00:19:22,889 --> 00:19:23,689 لا 149 00:19:29,594 --> 00:19:32,999 عندما أخبركِ، تحركي جانباً ببطئ 150 00:19:38,336 --> 00:19:40,638 أنا في التشكيل اذن 151 00:19:41,674 --> 00:19:42,505 الآن 152 00:20:37,529 --> 00:20:39,997 أنتبه لخطاك 153 00:20:39,999 --> 00:20:41,566 الحالة ؟ 154 00:20:43,602 --> 00:20:45,202 أياً كان ذلك الشئ 155 00:20:45,204 --> 00:20:47,472 لقد كان يختبر قوتنا 156 00:20:50,009 --> 00:20:50,977 اللعنة 157 00:20:55,081 --> 00:20:57,149 الآن أعرف لماذا كان اللوح عالقاً 158 00:20:58,251 --> 00:21:02,286 هذه الصفيحة مرتبطة بنمودجٍ قديم 159 00:21:02,288 --> 00:21:03,988 أنها ترسل و تعكس الاشارات 160 00:21:03,990 --> 00:21:05,423 طبقا لخوارزميةٍ قديمة 161 00:21:07,592 --> 00:21:08,426 مهلاً 162 00:21:09,862 --> 00:21:11,529 نحتاج الى هذه العلامة الضوئية يا (فيكتور) 163 00:21:12,932 --> 00:21:15,334 لو كان لنا أي أمل في الحصول على نبات الـ(يتي) 164 00:21:17,003 --> 00:21:18,335 لماذا هذا هنا ؟ 165 00:21:18,337 --> 00:21:20,706 ما هو المميز جداً بشأن هذه النبتة ؟ 166 00:21:24,076 --> 00:21:26,010 نبتة الـ(يتي) تم أكتشافها أول مرة في 167 00:21:26,012 --> 00:21:28,915 في حفريات لثلاث علماء 168 00:21:30,349 --> 00:21:31,284 و بقي واحد منهم فحسب 169 00:21:32,218 --> 00:21:33,052 (مارتن) ؟ 170 00:21:34,586 --> 00:21:36,654 كان أخر شخص يقوم بتوثيق 171 00:21:36,656 --> 00:21:39,524 ما يظنه الكثير بأن هذا يمكنه تغيير وجه الطب الحديث 172 00:21:42,395 --> 00:21:47,400 نبتة الـ(يتي)، تشفي الخلايا المصابة والميتة بسرعة 173 00:21:48,634 --> 00:21:50,935 ماذا، هل يستطبع هذا الشئ علاج السرطان ؟ 174 00:21:50,937 --> 00:21:52,004 ليس السرطان فحسب 175 00:21:53,739 --> 00:21:55,708 يمكنه أيقاف الموت الكلي الخلايا 176 00:21:58,344 --> 00:21:59,145 أنظر الى هذا 177 00:22:02,882 --> 00:22:04,415 لكم من الوقت تعتقدين أن هذا الشئ كان هنا ؟ 178 00:22:04,417 --> 00:22:06,050 ربما حوالي عام 179 00:22:06,052 --> 00:22:07,418 لنفس عام د. (مارتن) 180 00:22:07,420 --> 00:22:09,055 و لا زالت تعمل ؟ 181 00:22:10,622 --> 00:22:12,423 هذه الأجهزة تعمل على بطاريات الـليثيوم 182 00:22:12,425 --> 00:22:15,027 التي تبقى فعالة لخمس سنوات بعد شحنٍ واحد 183 00:22:16,629 --> 00:22:20,399 أياً كان من زرع هذا فلم يكن ينوي الرحيل 184 00:22:21,867 --> 00:22:23,102 مهمة أنتحارية 185 00:22:30,343 --> 00:22:32,343 أياً كان هناك في الخارج فقد عاد 186 00:22:33,611 --> 00:22:35,846 أحتاج الى المزيد من الوقت لأعيد توصيل الجهاز 187 00:22:35,848 --> 00:22:38,050 لكي أزامنهُ مع أحداثياتنا الأصلية 188 00:22:39,551 --> 00:22:41,787 لقد قلتِ بأنه يحاول أختبار حدودنا 189 00:22:43,621 --> 00:22:46,757 أعتقد أنه يرغب في معرفة ما نستطيع فعله 190 00:22:46,759 --> 00:22:49,161 شئ ما كان يحاول حماية أرضه 191 00:22:57,502 --> 00:23:00,538 فقط واحد منا سيتمكن من العودة 192 00:23:02,607 --> 00:23:04,477 قومي بنصب العلامة الضوئية سأقوم بحمايتكِ 193 00:23:07,747 --> 00:23:12,752 تحركي 194 00:23:40,146 --> 00:23:40,980 د.(سميث) 195 00:23:47,987 --> 00:23:49,653 اللعنة 196 00:23:49,655 --> 00:23:50,555 ماذا حدث هنا ؟ 197 00:23:57,897 --> 00:23:59,165 أبن عاهرةٍ، مجنون 198 00:24:00,833 --> 00:24:03,233 هذا لم يكن قتلاً عشوائياً 199 00:24:03,235 --> 00:24:04,103 هذا كان تحذيراً 200 00:24:12,378 --> 00:24:14,311 لقد كان يتحاشاه 201 00:24:14,313 --> 00:24:15,846 يتحاشى ماذا ؟ 202 00:24:15,848 --> 00:24:17,783 جاء الى هنا بحثاً عنه 203 00:24:20,286 --> 00:24:21,487 النبتة ليست شيئاً حقيقياً ؟ 204 00:24:22,855 --> 00:24:25,122 هذه العملية اللعينة بأكملها ليست لها أي علاقة 205 00:24:25,124 --> 00:24:26,459 بالنبتة أو بالطب ؟ 206 00:24:27,660 --> 00:24:29,159 علينا أن نصل الى أبعد نقطة فحسب 207 00:24:29,161 --> 00:24:30,930 نبقى على الطريق و نضع العلامة الضوئية 208 00:24:32,198 --> 00:24:33,532 متى علمتِ ذلك ؟ 209 00:24:35,434 --> 00:24:37,668 أنصت، لا أهتم اذا ظنننت بأني غبية 210 00:24:39,405 --> 00:24:43,073 أعلم أن هناك أحتمال لعدم وجود هذه النبتة 211 00:24:44,977 --> 00:24:46,910 لقد كنت أبحث و أدرس 212 00:24:46,912 --> 00:24:49,849 حول هذه المعجزة الطبية لعامين 213 00:24:51,250 --> 00:24:56,055 و قبل ستة أسابيع تم تشخيصي بسرطان الدماغ 214 00:24:59,391 --> 00:25:00,826 ورمٌ أرومي خبيث 215 00:25:02,394 --> 00:25:03,229 من الدرجة الرابعة 216 00:25:08,567 --> 00:25:10,200 لقد كرستُ حياتي لمساعدة الناس 217 00:25:10,202 --> 00:25:11,871 تخطيت كل الأحتمالات 218 00:25:13,105 --> 00:25:15,572 أتظن أنه حان الوقت لي كي أتوقف ؟ 219 00:25:15,574 --> 00:25:19,143 لذا، كلا، لا أعرف اذا كانت النبتة موجودة حقاً 220 00:25:19,145 --> 00:25:20,813 لكن اذا كانت كذلك، فسوف أجدها 221 00:25:22,214 --> 00:25:23,048 علي أن أفعل 222 00:25:24,116 --> 00:25:25,618 أنا آسفٌ لسماع ذلك 223 00:25:33,859 --> 00:25:36,395 المفكرة تخبرنا بكل شئ نحتاج لمعرفته 224 00:25:37,363 --> 00:25:39,031 اضافة الى أشياء أخرى أتمنى لو لم أعرفها 225 00:25:40,199 --> 00:25:43,068 لكن، أنصت، هذا هو الشئ 226 00:25:44,003 --> 00:25:46,670 الوحش الذي رسمه الدكتور (مارتن) 227 00:25:46,672 --> 00:25:50,240 لدي كل الأسباب لأصدق أنه حقيقي 228 00:25:50,242 --> 00:25:53,212 هو حي و يقوم بحماية النبتة 229 00:25:55,981 --> 00:25:57,614 اذا وجدنا الوحش 230 00:25:57,616 --> 00:25:58,617 سنجد النبتة 231 00:26:01,921 --> 00:26:02,755 خذي 232 00:26:04,223 --> 00:26:05,789 ما هذا ؟ 233 00:26:05,791 --> 00:26:06,559 قومي بفتحه 234 00:26:12,865 --> 00:26:17,534 على اليسار زوجتي و على اليمين ابنتي 235 00:26:17,536 --> 00:26:18,504 عمرها ستة أعوامٍ فحسب 236 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 أنهن جميلات 237 00:26:22,107 --> 00:26:24,141 تم تشخيصها بمرض تصلب الشرايين 238 00:26:24,143 --> 00:26:25,311 هي تتألم كل يوم 239 00:26:27,012 --> 00:26:29,982 لذلك أقوم بما أفعله، كل شئ أقوم به هو من أجلها 240 00:26:31,750 --> 00:26:32,751 أنا آسفةٌ، (روبرت) 241 00:26:36,255 --> 00:26:40,824 أنصت، لا يمكنني أن أضمن لك أن هذه الخطة الجنونية ستنجح 242 00:26:40,826 --> 00:26:43,827 لكني أعدكَ بهذا 243 00:26:43,829 --> 00:26:46,163 لو اضطررت الى الأختيار بين حياتي أو الحصول على النبتة 244 00:26:46,165 --> 00:26:47,233 سأختار النبتة 245 00:27:30,342 --> 00:27:31,176 تباً 246 00:27:37,016 --> 00:27:37,950 تباً، تباً 247 00:27:41,820 --> 00:27:44,556 كان يجب أن يكونوا هنا بحلول هذا الوقت 248 00:27:56,001 --> 00:27:58,003 كنتُ قريباً د.(سميث) 249 00:27:59,004 --> 00:28:00,871 لأقوم بنجاح طبي فائق 250 00:28:00,873 --> 00:28:02,640 المعاق سيصبح قادراً على الحركة, المريض سيشفى من مرضه 251 00:28:02,642 --> 00:28:06,109 غداً بنفس التوقيت سأكون في الولايات المتحدة 252 00:28:06,111 --> 00:28:10,881 لا تتبعني 253 00:28:10,883 --> 00:28:12,318 ماذا حصل لك (مارتن) ؟ 254 00:28:17,956 --> 00:28:19,256 حسناً 255 00:28:19,258 --> 00:28:20,059 حسناً 256 00:28:21,493 --> 00:28:22,760 يا رفاق 257 00:28:22,762 --> 00:28:24,596 بأنتظار الأرسال و الأتصالات فحسب 258 00:31:05,157 --> 00:31:06,425 ما كان ذلك ؟ 259 00:31:19,772 --> 00:31:20,606 عديم الفائدة 260 00:31:26,746 --> 00:31:28,080 العاصفة قادمة 261 00:31:33,018 --> 00:31:33,820 عاصفة 262 00:31:37,055 --> 00:31:38,457 ليست عاصفة 263 00:32:03,448 --> 00:32:04,651 من جهاز تحديد المواقع الخاص بنا 264 00:32:40,118 --> 00:32:42,218 النظام يعيد التشعيل 265 00:32:42,220 --> 00:32:43,455 لا، لا 266 00:32:44,556 --> 00:32:45,390 لا 267 00:32:56,636 --> 00:32:57,436 بحقك 268 00:33:22,160 --> 00:33:23,161 لا بأس 269 00:33:33,840 --> 00:33:34,941 كدتُ أصل 270 00:34:23,122 --> 00:34:23,956 (سارة) 271 00:34:29,929 --> 00:34:30,763 (فكتور) 272 00:34:48,380 --> 00:34:49,481 ماذا تكون أنت ؟ 273 00:34:51,818 --> 00:34:52,652 ما هذا الـ... 274 00:34:53,820 --> 00:34:54,654 يا اللهي 275 00:35:26,418 --> 00:35:27,484 تباً 276 00:35:27,486 --> 00:35:28,384 أنه أنا 277 00:35:28,386 --> 00:35:29,687 (سارة) 278 00:35:29,689 --> 00:35:32,022 لماذا كنتَ في الخارج ؟ 279 00:35:32,024 --> 00:35:33,726 لم أنتِ في الداخل ؟ 280 00:35:35,027 --> 00:35:38,430 (سارة)، هنالك شئ علي أن أخبركِ به 281 00:35:39,331 --> 00:35:40,233 بشأن (فكتور) 282 00:35:41,333 --> 00:35:42,168 لقد مات 283 00:35:45,037 --> 00:35:46,737 هنالك شئ في الخارج 284 00:35:46,739 --> 00:35:48,306 شئٌ ما 285 00:35:51,043 --> 00:35:51,844 ليس مجرد شئ عادي 286 00:35:53,813 --> 00:35:54,781 ماذا تعني ؟ 287 00:35:56,883 --> 00:35:59,884 العافصة مرتبطة مباشرة بقطعة الأرض 288 00:35:59,886 --> 00:36:04,287 لكن ملمس الثلج غير طبيعي 289 00:36:04,289 --> 00:36:06,558 هذا المكان غير طبيعي 290 00:36:10,229 --> 00:36:12,730 نحن عالقون في شذوذ طبيعي 291 00:36:12,732 --> 00:36:17,435 فجوة بين عصور قبل التاريخ و الوقت الحالي بطريقةٍ ما 292 00:36:19,939 --> 00:36:23,109 أنت تقول أننا في الماضي، في المستقبل 293 00:36:24,277 --> 00:36:25,678 كملخصٍ، أجل 294 00:36:26,846 --> 00:36:29,713 من المحتمل جداً أن نبتة الـ(يتي) هذه، 295 00:36:29,715 --> 00:36:31,882 سبقت فترة العصر الترياسي *وهو أول العصور الثلاثة وأقصرها من حقبة الحياة الوسطى* 296 00:36:31,884 --> 00:36:37,056 هذا الشئ، أقدم من أول أنسان نياندرتال *الإنسان البدائي هو أحد أنواع جنس هومو الذي استوطن أوروبا وأجزاء من أسيا* 297 00:36:38,891 --> 00:36:41,859 ما يفسرُ كل الأساطير المتعلقة 298 00:36:41,861 --> 00:36:44,628 بقوة نبتة الـ(يتي)، الفائقة القدرات 299 00:36:44,630 --> 00:36:46,730 مخلوقٌ لعين 300 00:36:46,732 --> 00:36:48,833 هل قامت د.(سميث)، بنصب علامتها الضوئية ؟ 301 00:36:44,630 --> 00:36:46,730 مخلوق بغيض 302 00:36:46,732 --> 00:36:48,833 هل وضعت الدكتورة (سميث) منارتها؟ 303 00:36:48,835 --> 00:36:50,100 كلا 304 00:36:50,102 --> 00:36:51,838 منارتكِ الوحيدة المتصلة بالانترنت 305 00:36:52,705 --> 00:36:53,840 علينا أن نحذرهم 306 00:36:59,312 --> 00:37:00,978 الطريقة الوحيدة 307 00:37:00,980 --> 00:37:03,883 إلى جانب ذلك ، أردتَ الخروج والقيام بالمزيد 308 00:37:05,284 --> 00:37:08,219 أعتقد أننا يجب أن نبقى في الداخل وننتظر 309 00:37:08,221 --> 00:37:09,854 ثق أنها ستنجزها 310 00:37:09,856 --> 00:37:11,489 ،لا نعرف ما إذا كانوا على قيد الحياة 311 00:37:12,658 --> 00:37:14,660 وهذه مخاطرة لستُ على استعداد لتحملها 312 00:37:17,897 --> 00:37:18,898 نحن ذاهبان 313 00:38:29,001 --> 00:38:33,005 ،إذا كنا على الطريق الصحيح فلن نكون بعيدين 314 00:38:35,507 --> 00:38:36,809 كم يبعد ذلك أيتها الطبيبة؟ 315 00:38:38,010 --> 00:38:39,542 حوالي ميل، وفقًا للملاحظات 316 00:38:39,544 --> 00:38:40,878 نصف ميل ،ربما 317 00:38:40,880 --> 00:38:42,947 هذا لا يزال الكثير من الأرض لتغطيتها سيراً على الأقدام 318 00:38:42,949 --> 00:38:45,349 لذلك يجب أن نشغل الأتصالات 319 00:38:45,351 --> 00:38:48,584 نحن قريبان جداً 320 00:38:48,586 --> 00:38:50,020 هل تشعرين به؟ 321 00:38:50,022 --> 00:38:51,221 قلتِ أن هناك أحتمالية كبيرة 322 00:38:51,223 --> 00:38:52,624 أن هذا النبات ليس له وجود 323 00:38:57,730 --> 00:39:01,267 علينا أن نواصل التقدم حوالي 20 دقيقة أخرى 324 00:39:02,467 --> 00:39:04,902 وفقاً للملاحظات، هناك مكان هناك 325 00:39:04,904 --> 00:39:09,206 يمكننا الأسترخاء وتجميع قوانا 326 00:39:09,208 --> 00:39:10,943 ما الذي ستفعلينه إذا عثرتِ عليه؟ 327 00:39:12,244 --> 00:39:16,579 سأرى كيف يمكننا الخروج من هذا الجبل 328 00:39:16,581 --> 00:39:17,416 قبل حلول المساء 329 00:39:19,885 --> 00:39:21,352 أتعلمين ،شيء نادر وثمين كهذا 330 00:39:21,354 --> 00:39:23,553 لا يجب أن يبقى بعيدًا عن بقية العالم 331 00:39:23,555 --> 00:39:25,523 صدقني، إذا نجح، لن يكون كذلك 332 00:39:34,499 --> 00:39:36,734 أخطط لتوليف الاستخراج 333 00:39:36,736 --> 00:39:40,536 بمثبط نقطة التفتيش ثم إجراء التجارب السريرية 334 00:39:40,538 --> 00:39:42,208 على مريض واحد على الأقل أعرفه 335 00:39:48,748 --> 00:39:49,581 ماذا؟ 336 00:39:51,217 --> 00:39:53,516 ،جوناس سالك) أجرى تجربة على نفسه) 337 00:39:53,518 --> 00:39:55,287 واكتشف لقاح شلل الأطفال 338 00:40:23,315 --> 00:40:24,848 هل تسمع ذلك؟ 339 00:40:24,850 --> 00:40:26,316 هذا الشيء لا يستسلم 340 00:40:26,318 --> 00:40:29,121 يجب أن نخرج من هنا بأسرع مايمكن 341 00:40:47,506 --> 00:40:48,774 هل حصلتِ على كل شيء؟ 342 00:40:49,909 --> 00:40:51,175 بلى 343 00:40:51,177 --> 00:40:52,443 هذا سيكون مفيداً عندما يحل الظلام 344 00:40:52,445 --> 00:40:54,511 سنكون قادرين على إرسال إشارة للمساعدة 345 00:40:54,513 --> 00:40:57,014 يجب أن أضبط المؤقت للمولدات 346 00:40:57,016 --> 00:40:58,816 المولدات؟ 347 00:40:58,818 --> 00:41:00,551 نعم، وإلا سيفشل 348 00:41:00,553 --> 00:41:02,553 ولن نبث بشكل ثابت أثناء خروجنا 349 00:41:02,555 --> 00:41:03,854 عندما يتم تشغيل العلامة الضوئية الثانية 350 00:41:03,856 --> 00:41:06,256 يمكننا رسم طريقنا من هذا الجبل 351 00:41:06,258 --> 00:41:07,858 ليس إذا تعطلت المولدات 352 00:41:07,860 --> 00:41:10,062 انظري ، راقبي شبكة الكهرباء أصرخي عندما تستقر 353 00:41:10,963 --> 00:41:12,196 كلا هذا جنون 354 00:41:12,198 --> 00:41:13,230 لا نعرف أين هذا المخلوق 355 00:41:13,232 --> 00:41:14,500 أو ما يفعله هنا 356 00:41:15,768 --> 00:41:16,669 ثقِ بي 357 00:41:34,220 --> 00:41:35,054 حسناً 358 00:42:00,479 --> 00:42:01,247 (فايولا) 359 00:42:03,015 --> 00:42:05,082 (الآن علينا فقط أن نأمل أن (سارة) و(فيكتور 360 00:42:05,084 --> 00:42:07,017 قد شغلا العلامة الضوئية الجنوبية 361 00:42:07,019 --> 00:42:09,219 تقريبًا بعد فوات الأوان- بلى- 362 00:42:09,221 --> 00:42:11,957 ومن فضلك (بيت) كن في الموقع لتثليث الأشارة 363 00:42:13,359 --> 00:42:16,795 نحن نسير عمياناً حقاً بدون خريطة لهذه التضاريس 364 00:42:21,433 --> 00:42:22,268 ماذا؟ 365 00:42:23,202 --> 00:42:24,036 هل أنت جاد؟ 366 00:42:25,404 --> 00:42:26,737 أنت تعلم أننا جميعًا في عجلة من أمرنا 367 00:42:26,739 --> 00:42:28,739 للخروج من هذا الجبل قبل أن تأتي العاصفة 368 00:42:28,741 --> 00:42:32,843 هذا لا يسرع هذه العملية 369 00:42:36,715 --> 00:42:38,250 لاشيء يبدو كما هو عليه أيتها الطبيبة 370 00:42:39,618 --> 00:42:42,719 أتوقع أن يفهم شخص ما بمثل ذكائكِ ذلك 371 00:42:42,721 --> 00:42:44,656 إذا أردتي الأستمرار و تأمل العثور 372 00:42:44,658 --> 00:42:47,526 هذا النبات الضائع لابأس بذلك 373 00:42:48,994 --> 00:42:51,497 لكن هذا المذكرة وأنا سنواصل السير إذا كنتِ لا تمانعين 374 00:42:53,032 --> 00:42:54,565 أنت لا تفهم ذلك ، هذا النبات اليتي 375 00:42:54,567 --> 00:42:56,502 هو أكثر بكثير من مجرد علاج 376 00:42:57,970 --> 00:43:00,737 أتظنين أن هذا لا يزال حول هذا العلاج اللعين؟ 377 00:43:00,739 --> 00:43:03,106 كان دائماً يتعلق بشأن أنقاذك نفسك 378 00:43:03,108 --> 00:43:04,808 ماذا عن زوجتك ،أولادك؟ 379 00:43:06,011 --> 00:43:07,413 ليس لدّي عائلة أيتها الطبيبة 380 00:43:10,482 --> 00:43:13,350 أبقِ هناك- (لاتكن وغداً (بوب- 381 00:43:13,352 --> 00:43:14,952 قم بنصب العلامة الضوئية فحسب 382 00:43:14,954 --> 00:43:17,921 لا تقلقي دكتورة سأقوم بنصبها 383 00:43:17,923 --> 00:43:18,757 أقلقي بشأن هذا 384 00:43:20,125 --> 00:43:21,727 أنا هنا من أجله 385 00:43:24,597 --> 00:43:25,562 الوحش؟ 386 00:43:25,564 --> 00:43:26,365 لقد أخبرتكِ 387 00:43:27,499 --> 00:43:29,366 لقد سمعتُ القصص 388 00:43:29,368 --> 00:43:31,068 سأكون الشخص الذي يقضي عليه 389 00:43:31,070 --> 00:43:32,336 (ولكن (روبرت 390 00:43:41,347 --> 00:43:44,750 ياإلهي أنت الوحش الحقيقي 391 00:43:47,553 --> 00:43:50,187 حاولي الأعتناء بهذا الجرح أيتها الطبيبة 392 00:43:50,189 --> 00:43:52,489 لاتريدين أن يلتقط الوحش رائحتكِ 393 00:44:19,385 --> 00:44:20,219 سارة)؟) 394 00:44:25,457 --> 00:44:26,292 حسناً 395 00:44:27,159 --> 00:44:28,662 هذا سيتكفل بالأمر 396 00:44:43,475 --> 00:44:44,310 حسناً 397 00:44:47,946 --> 00:44:50,782 !هيا 398 00:44:50,784 --> 00:44:51,882 سحقاً 399 00:44:51,884 --> 00:44:53,216 كل شيء على ما يُرام حتى الآن 400 00:44:53,218 --> 00:44:59,358 حسناً 401 00:45:34,526 --> 00:45:35,994 أنقطعت الأسلاك 402 00:46:06,258 --> 00:46:07,025 بيت)؟) 403 00:46:15,702 --> 00:46:16,535 بيت)؟) 404 00:46:21,540 --> 00:46:22,374 بيت)؟) 405 00:46:26,178 --> 00:46:27,012 بيت)؟) 406 00:46:33,585 --> 00:46:35,318 شغلي الأسلاك 407 00:46:35,320 --> 00:46:37,655 بيت) ،ماذا جرى؟) 408 00:46:37,657 --> 00:46:39,122 إنه حقيقي 409 00:46:39,124 --> 00:46:40,357 إنه رجل ثلج لعين 410 00:46:40,359 --> 00:46:41,591 ما الذي تتحدث عنه؟ 411 00:46:41,593 --> 00:46:43,730 !شغلي المولد 412 00:46:57,710 --> 00:46:59,142 إلى الأحمر 413 00:46:59,144 --> 00:46:59,945 إلى الأسود 414 00:47:01,781 --> 00:47:02,581 سحقاً 415 00:47:03,582 --> 00:47:04,416 !أنت 416 00:47:07,986 --> 00:47:09,953 !أنت 417 00:47:11,390 --> 00:47:15,392 !أنت 418 00:47:15,394 --> 00:47:16,560 !هيا 419 00:47:16,562 --> 00:47:19,196 !ها 420 00:47:19,198 --> 00:47:22,399 !أنت 421 00:47:22,401 --> 00:47:23,202 !هيا 422 00:47:25,037 --> 00:47:25,872 (بيت) 423 00:47:27,640 --> 00:47:30,040 بيت) بحقك أستيقظ؟) 424 00:47:30,042 --> 00:47:30,810 (هيا ،(بيت 425 00:47:36,515 --> 00:47:40,350 بيت) ، إنه أنا ، إنه أنا ، لا بأس) 426 00:47:40,352 --> 00:47:42,319 والشيء؟ 427 00:47:42,321 --> 00:47:44,120 رحل الآن 428 00:47:44,122 --> 00:47:45,723 هل شغلتي المولد؟ 429 00:47:45,725 --> 00:47:48,124 كلا كنتُ مشغولة بأنقاذ حياتك 430 00:47:48,126 --> 00:47:49,059 يجب أن نشغلها 431 00:47:49,061 --> 00:47:50,393 بيت) المصباح) 432 00:47:50,395 --> 00:47:51,629 المصباح؟ 433 00:47:51,631 --> 00:47:54,732 أومضتُ الضوء عليه ورحل 434 00:47:54,734 --> 00:47:58,168 إذا كان ما أعتقد أنه هو، فإن عينيه إذا تكيفت مع 435 00:47:58,170 --> 00:48:00,036 تغطية أعلى من الطيف يجب أن تكون ضارة 436 00:48:00,038 --> 00:48:01,306 مثل التحديق في الشمس 437 00:48:03,242 --> 00:48:05,877 سأتكفل بالأسلاك عودي إلى المقصورة 438 00:48:05,879 --> 00:48:07,344 تفقدي الشاشات 439 00:48:07,346 --> 00:48:08,614 أريد أن أعرف وضع احتياطي الطاقة لدينا 440 00:48:33,640 --> 00:48:35,907 الطاقة 75 بالمائة 441 00:48:35,909 --> 00:48:37,075 العلامة الضوئية الشمالية تعمل 442 00:48:38,310 --> 00:48:40,645 الدكتورة (سميث) و(روبرت) على قيد الحياة 443 00:48:40,647 --> 00:48:41,480 هذا ليس كل شيء 444 00:48:42,481 --> 00:48:43,382 أنظر إلى هذا 445 00:48:45,018 --> 00:48:48,218 كل شيء من حولنا غارق في جيب صوتي 446 00:48:48,220 --> 00:48:49,054 ليس ذلك فحسب 447 00:48:50,690 --> 00:48:53,125 كل شيء ما عدا هذه المنطقة 448 00:48:56,128 --> 00:48:58,061 يمكن أن يكون هذا هو المكان الذي يوجد فيه الشذوذ 449 00:48:58,063 --> 00:48:58,865 بلضبط 450 00:49:00,065 --> 00:49:02,432 إذا كان هذا هو المكان الذي يوجد فيه رجل الثلج البغيض 451 00:49:02,434 --> 00:49:04,936 إذاً هذا هو المكان الذي يوجد فيه نبات اليتي 452 00:49:09,642 --> 00:49:10,475 بيت)؟) 453 00:49:11,310 --> 00:49:12,910 بيت)؟) 454 00:49:12,912 --> 00:49:15,213 أنا بخير 455 00:49:21,486 --> 00:49:23,121 لقد عاد 456 00:49:40,305 --> 00:49:44,942 بدون مصدر الطاقة هذا ، علينا التشغيل يدويًا 457 00:49:44,944 --> 00:49:47,714 اذهبِ إلى العلامة الضوئية الشمالية، خذي صندوقها الأسود 458 00:49:50,850 --> 00:49:52,417 سأرسل إشارة استغاثة 459 00:49:53,619 --> 00:49:55,822 اذهبِ إلى العلامة الضوئية الشمالية، خذي صندوقها الأسود 460 00:49:59,324 --> 00:50:00,158 (بيت) 461 00:50:35,594 --> 00:50:38,064 المزامنة قيد التقدم 462 00:50:45,104 --> 00:50:47,838 العلامتان الضوئيتان الشمالية والجنوبية مرتبطتان 463 00:51:08,961 --> 00:51:10,129 أنتهت المزامنة 464 00:53:14,486 --> 00:53:16,488 "ليلة اليتي" 465 00:53:19,558 --> 00:53:21,227 ما الذي كنت تفعله؟ 466 00:53:29,302 --> 00:53:30,837 يجب أن أتجنب طريق القتل 467 00:53:32,238 --> 00:53:34,807 الآخرين يريدون تدميره، ولكن يمكن أن يكون أكثر من ذلك بكثير" 468 00:53:37,009 --> 00:53:39,375 النبات ليس سوى قطعة" 469 00:53:39,377 --> 00:53:42,181 قد يؤدي هذا اليتي إلى تطور الإنسان" 470 00:53:50,890 --> 00:53:54,258 وسوف يذهب في سبات بمجرد أن لايشعر بالتهديد" 471 00:53:54,260 --> 00:53:56,662 ابقَ غربًا على طول مسار الثلج المألوف" 472 00:53:57,630 --> 00:53:59,364 "سيكشف كل شيء" 473 00:55:33,893 --> 00:55:35,460 هيا ،هيا 474 00:55:37,630 --> 00:55:38,996 هيا 475 00:55:38,998 --> 00:55:39,799 بلى 476 00:55:59,185 --> 00:56:00,052 الحامي 477 00:56:01,454 --> 00:56:02,655 أنظر أنا قادم من أجلك 478 00:56:07,426 --> 00:56:09,862 الكثير أتصلوا ،العديد من حالات الأختفاء 479 00:56:11,163 --> 00:56:13,366 ولم ينجح أحد في الحصول على نبات اليتي 480 00:56:15,101 --> 00:56:17,069 بعد الفرع ، ابقى عند المنعطف مباشرة 481 00:56:32,550 --> 00:56:34,820 حافظ على مسار الغرب حتى تصل إلى مسطح 482 00:56:35,988 --> 00:56:38,724 (هذا هو المكان الذي سأجد فيه النبات والدكتورة( سميث 483 00:57:20,466 --> 00:57:22,134 حسناً لنفعل ذلك 484 00:58:05,945 --> 00:58:06,712 مسطحات 485 00:58:18,524 --> 00:58:20,157 كنت أعرف أنكِ ستتبعيني 486 00:58:28,067 --> 00:58:28,901 ماذا؟ 487 00:58:54,760 --> 00:58:55,928 لابد إنه قريب 488 00:59:15,481 --> 00:59:16,315 (د. (سيمث 489 00:59:44,210 --> 00:59:47,346 لا تقلقي يا دكتورة نحن قريبين من نباتكِ الغالي 490 00:59:54,053 --> 00:59:55,221 روبرت)، أيها الوغد) 491 01:00:01,093 --> 01:00:03,360 بحقكِ نحن جميعًا أصدقاء هنا ، أليس كذلك؟ 492 01:00:03,362 --> 01:00:05,796 نحن أبعد من الأصدقاء 493 01:00:05,798 --> 01:00:07,331 يعني أنت ستخبرني 494 01:00:07,333 --> 01:00:08,932 أنك ستخاطر بحياتنا من أجل نبته؟ 495 01:00:08,934 --> 01:00:10,200 حياتنا؟ 496 01:00:10,202 --> 01:00:12,336 ماذا، حياتنا 497 01:00:12,338 --> 01:00:14,571 هذا لم يكن أبداً عن حياتنا 498 01:00:14,573 --> 01:00:16,406 لا عن حياتنا أبداً 499 01:00:19,778 --> 01:00:20,611 لهذا لن تحصل على النبات 500 01:00:20,613 --> 01:00:21,614 أو الـ(اليتي) أبداً 501 01:00:22,615 --> 01:00:23,449 ماذا؟ 502 01:00:27,086 --> 01:00:30,022 هيا 503 01:00:51,711 --> 01:00:52,778 لقد وصلنا، دكتورة 504 01:01:11,964 --> 01:01:12,965 (د.(سميث 505 01:01:14,533 --> 01:01:15,367 روبرت) ؟) 506 01:01:20,506 --> 01:01:22,839 عليّ اللعنة 507 01:01:22,841 --> 01:01:24,141 النبات حقيقي 508 01:01:24,143 --> 01:01:25,911 يا إلهي- للتفكير أنني شككت فيكِ- 509 01:01:29,915 --> 01:01:32,351 روبرت)، ماذا تفعل؟) 510 01:01:33,787 --> 01:01:37,187 انظري أيتها الطبيبة ، هذا النبات هو مجرد قطعة من اللغز 511 01:01:37,189 --> 01:01:40,859 دم ذلك اليتي يستحق أكثر في السوق السوداء 512 01:01:42,127 --> 01:01:43,929 هذا النبات هو مجرد نقطة انطلاق 513 01:01:59,278 --> 01:02:00,977 روبرت)، دعني أذهب) 514 01:02:00,979 --> 01:02:03,113 سوف أخذ النبات ،وسنخرج من الجبل 515 01:02:03,115 --> 01:02:04,381 لا يزال هناك وقت لنا جميعاً 516 01:02:04,383 --> 01:02:05,951 ليس بالنسبة لكِ أيتها الطبيبة أخشى ذلك 517 01:02:09,823 --> 01:02:10,622 هذا النبات؟ 518 01:02:12,191 --> 01:02:14,458 لا أحد مقدر له أن يعيش للأبد 519 01:02:14,460 --> 01:02:16,927 لهذا لا يمكننا أخذ هذه النبتة معنا 520 01:02:18,497 --> 01:02:19,996 !(روبرت) 521 01:02:19,998 --> 01:02:21,565 أجل ،أيتها الطبيبة ،أصرخي أصدري كل الضوضاء التي ستحتاجها 522 01:02:21,567 --> 01:02:23,266 (ستساعدني في جذب هذا الـ(اليتي 523 01:02:23,268 --> 01:02:24,769 وسأحصل أخيراً على ما هو لي 524 01:02:24,771 --> 01:02:25,739 (د.(سيمث 525 01:02:30,744 --> 01:02:31,875 (سارة) 526 01:02:31,877 --> 01:02:34,077 لا تحاولي أن تكوني بطلة 527 01:02:34,079 --> 01:02:36,146 سارة)، أنقذي النبات) 528 01:02:36,148 --> 01:02:37,981 لاتتحركِ 529 01:02:37,983 --> 01:02:40,219 !خذي النبات وأخرجي من الجبل 530 01:02:42,154 --> 01:02:43,887 تراجعي 531 01:02:43,889 --> 01:02:46,156 هل تريدين حقاً أن تموتي من أجل هذه القذارة؟ 532 01:02:46,158 --> 01:02:49,259 كانت ستترككم جميعاً خلفها أقول لكِ 533 01:02:49,261 --> 01:02:51,294 د.(سميث)، ما الذي يتحدث عنه؟ 534 01:02:51,296 --> 01:02:54,998 هذه الرحلة لم تكن أبداً عن علاج للبشرية، حسناً؟ 535 01:02:55,000 --> 01:02:57,802 كان حول أنقاذ حياتها المثيرة للشفقة 536 01:02:57,804 --> 01:02:58,669 حسناً؟ 537 01:02:58,671 --> 01:03:00,237 هيا،أخبريها 538 01:03:00,239 --> 01:03:02,105 أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه 539 01:03:02,107 --> 01:03:02,876 !أفعلي ذلك 540 01:03:04,109 --> 01:03:06,711 (لنأخذ النبتة و د.(سيمث 541 01:03:06,713 --> 01:03:09,079 سوف نبتعد، حسناً (روبرت)؟ 542 01:03:09,081 --> 01:03:11,181 ليس قبل العرض الكبير 543 01:03:11,183 --> 01:03:15,986 أنظري ذلك رجل الثلج البغيض سيجعلني أكثر ثراء 544 01:03:15,988 --> 01:03:20,625 من أي علاج مهما كان حسناً؟ 545 01:03:20,627 --> 01:03:22,426 هذه آخر مطاردة كبيرة للإنسان 546 01:03:22,428 --> 01:03:23,661 هذا هو خصمه الأخير 547 01:03:23,663 --> 01:03:25,030 سأهزمه 548 01:03:30,804 --> 01:03:33,172 ساره) أنقذيه) 549 01:03:36,676 --> 01:03:37,576 !ساره) أهربي) 550 01:03:38,778 --> 01:03:42,479 !نعم، هيا، كنت في انتظارك 551 01:03:43,917 --> 01:03:45,348 !هيا!،هيا 552 01:03:45,350 --> 01:03:46,616 أريدك ،تعال إلى هنا 553 01:03:46,618 --> 01:03:48,552 سأحصل عليه، هيا بنا نذهب 554 01:03:48,554 --> 01:03:49,386 لنذهب 555 01:03:56,830 --> 01:03:58,763 أجل ،هيا 556 01:03:58,765 --> 01:04:00,096 هذا كل ما لديك؟ 557 01:04:00,098 --> 01:04:02,165 حامي مؤخرتي 558 01:04:02,167 --> 01:04:04,334 !انظر إلي، لقد فعلت ذلك بك 559 01:04:04,336 --> 01:04:05,204 سأهزمك 560 01:04:08,540 --> 01:04:11,174 أنظر إلي 561 01:04:11,176 --> 01:04:13,176 لقد فعلتها ،أنظر إلي 562 01:04:13,178 --> 01:04:15,178 أنظر إلي ،لقد فعلتُ ذلك بك 563 01:04:15,180 --> 01:04:16,413 لقد ربحت 564 01:04:16,415 --> 01:04:18,615 لقد فعلتُ ذلك بك،أنظر إلي 565 01:04:18,617 --> 01:04:20,217 أنظر إلي 566 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 (هلين) 567 01:05:42,501 --> 01:05:45,235 ليس هناك وقت 568 01:05:45,237 --> 01:05:46,039 !هيا 569 01:05:49,274 --> 01:05:50,777 خذيه وأهربي 570 01:05:51,644 --> 01:05:53,243 خذيه 571 01:05:53,245 --> 01:05:54,077 كلا 572 01:05:54,079 --> 01:05:55,412 خذيه 573 01:05:55,414 --> 01:05:56,246 أفعليه 574 01:05:56,248 --> 01:05:57,247 أذهبي 575 01:06:51,203 --> 01:06:54,373 (أنا الضابط (كارسون 576 01:06:56,943 --> 01:06:58,945 وقت غريب لتواجدي حول هذا الجبل 577 01:07:00,445 --> 01:07:03,181 العاصفة تشتد، في ليلة كهذه 578 01:07:04,483 --> 01:07:06,182 ليلة مثل ماذا؟ 579 01:07:06,184 --> 01:07:08,351 ليلة اليتي 580 01:07:08,353 --> 01:07:09,856 السكان المحليون مدججون بالسلاح 581 01:07:10,890 --> 01:07:12,257 يؤمنون أن هناك شيء ما 582 01:07:13,425 --> 01:07:14,292 حامي 583 01:07:16,763 --> 01:07:18,996 أجل، أغلقنا هذه الجبال 584 01:07:18,998 --> 01:07:20,432 (للحفاظ على سلام الـ(اليتي 585 01:07:24,436 --> 01:07:26,571 من أين قلتِ أنك قادمة مرة أخرى؟ 586 01:07:28,641 --> 01:07:29,474 من خارج المدينة 587 01:07:33,046 --> 01:07:35,012 حسنًا، أعتقد أن هناك شخص ما 588 01:07:35,014 --> 01:07:36,381 تودين الأتصال به؟ 589 01:07:41,520 --> 01:07:42,454 أنتظري 590 01:07:45,590 --> 01:07:47,060 ما اسم هذه البلدة؟ 591 01:07:48,728 --> 01:07:51,327 لم يكن لهذا المكان اسم منذ سنوات 592 01:07:51,329 --> 01:07:53,196 قد تفكرين مع كل الديناصورات والوحوش الطائرة 593 01:07:53,198 --> 01:07:56,266 وما لا يطفو حولها 594 01:07:56,268 --> 01:07:58,703 أنهم سيفكرون بشيء ما 595 01:07:58,728 --> 01:08:00,728 "تجمع أفلام العراق" ( حسن آعرجي ! نور القريشي)