1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [intense music plays] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,454 --> 00:00:09,181 [suspenseful music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:28,269 --> 00:00:31,272 [suspenseful music] 6 00:00:49,187 --> 00:00:51,327 [roaring] 7 00:01:09,034 --> 00:01:11,623 [shouting] 8 00:01:11,657 --> 00:01:15,109 [snarling and squelching] 9 00:01:23,152 --> 00:01:25,809 [ominous music] 10 00:02:13,409 --> 00:02:15,583 [roaring] 11 00:02:19,415 --> 00:02:21,934 [tense music] 12 00:02:34,361 --> 00:02:36,363 - See if you can get those coordinates tied down. 13 00:02:37,364 --> 00:02:38,848 All clear outside, guys. 14 00:02:41,022 --> 00:02:41,851 I'm moving in. 15 00:03:48,228 --> 00:03:50,954 - [Dr. Martin] August, entry one. 16 00:03:53,612 --> 00:03:56,719 The specimen has shown great promise. 17 00:03:58,272 --> 00:04:01,068 What we've discovered is far greater 18 00:04:01,102 --> 00:04:02,621 than we could've ever imagined. 19 00:04:08,489 --> 00:04:11,009 But something is amongst us here in the mountains. 20 00:04:15,082 --> 00:04:15,910 November. 21 00:04:19,362 --> 00:04:20,570 We tried to capture it. 22 00:04:23,055 --> 00:04:26,404 Light seems to be harmful. 23 00:04:32,099 --> 00:04:34,895 Not all of us remain. 24 00:04:45,940 --> 00:04:46,734 December. 25 00:04:49,219 --> 00:04:50,255 Final entry. 26 00:04:54,363 --> 00:04:56,468 It knows I'm the only one left. 27 00:04:59,885 --> 00:05:02,163 I'll try to escape, but I won't. 28 00:05:17,696 --> 00:05:19,353 - [Dr. Smith] Okay, we need a sweep of the area 29 00:05:19,388 --> 00:05:20,906 and all exit points marked. 30 00:05:23,392 --> 00:05:25,014 - Solomon's on point, ma'am. 31 00:05:26,878 --> 00:05:29,812 - Solomon can't be reached on comms, so until we can verify 32 00:05:29,846 --> 00:05:32,401 his and Lane's whereabouts, you are point. 33 00:05:34,230 --> 00:05:35,058 Now, Bob. 34 00:05:40,788 --> 00:05:44,240 - Yeah, and not only that, but this place 35 00:05:44,274 --> 00:05:45,517 is sitting in a dead zone. 36 00:05:47,070 --> 00:05:47,899 No signal. 37 00:05:51,799 --> 00:05:53,042 - [Dr. Smith] Then we should trek onwards, 38 00:05:53,076 --> 00:05:53,974 see if there's a place we can get reception 39 00:05:54,008 --> 00:05:55,424 to get intel back to home base. 40 00:05:56,735 --> 00:05:58,910 - No, you don't understand, there's no signal 41 00:05:58,944 --> 00:06:00,152 coming in or out. 42 00:06:01,464 --> 00:06:03,742 The formations all around us are considerate. 43 00:06:04,812 --> 00:06:06,676 - Basically, a giant box of tin. 44 00:06:18,308 --> 00:06:19,655 - [Dr. Smith] Then we switch to proximity comms, 45 00:06:19,689 --> 00:06:20,897 stay within range and see if we can 46 00:06:20,932 --> 00:06:22,865 triangulate off the nearby tower. 47 00:06:22,899 --> 00:06:23,969 - [Pete] Already on it. 48 00:06:25,488 --> 00:06:27,110 - Dr. Smith. 49 00:06:27,145 --> 00:06:28,388 - [Dr. Smith] What is it, Victor? 50 00:06:31,460 --> 00:06:33,945 [eerie music] 51 00:06:35,671 --> 00:06:36,879 What do you got, Victor? 52 00:06:53,240 --> 00:06:55,069 - What the hell were they doing here? 53 00:07:08,738 --> 00:07:11,741 The dates are consistent with the time of his disappearance. 54 00:07:18,265 --> 00:07:20,578 - It's definitely Dr. Martin's journal, but... 55 00:07:26,998 --> 00:07:30,208 "Evil reminds us it bears a face. 56 00:07:40,080 --> 00:07:43,497 "We were wrong to search. 57 00:07:45,257 --> 00:07:48,606 "We were wrong to try and alter our fate." 58 00:07:50,573 --> 00:07:52,368 [ominous music] 59 00:07:52,402 --> 00:07:53,196 Huh. 60 00:09:19,524 --> 00:09:20,352 - Got it. 61 00:09:21,630 --> 00:09:23,010 - [Dr. Smith] What do you got, Sarah? 62 00:09:26,773 --> 00:09:29,810 - Just southwest of the dead zone, there's a large clearing. 63 00:09:29,845 --> 00:09:32,606 I believe that's where we'll find an extraction point. 64 00:09:32,641 --> 00:09:34,090 - Okay. 65 00:09:34,125 --> 00:09:38,060 Then we'll double back, settle in, move out first thing. 66 00:09:40,338 --> 00:09:41,166 What is it? 67 00:09:42,789 --> 00:09:46,447 - Our comms won't work unless we set up another pit point, 68 00:09:46,482 --> 00:09:48,415 just bounce our signal off. 69 00:09:48,449 --> 00:09:49,589 - [Dr. Smith] Okay, and? 70 00:10:00,289 --> 00:10:01,635 - The place where we have to have the beacon 71 00:10:01,670 --> 00:10:03,603 is further north, up the mountains. 72 00:10:04,500 --> 00:10:06,433 - So pull up the schematics. 73 00:10:06,467 --> 00:10:07,607 - Here's the thing. 74 00:10:09,091 --> 00:10:12,439 That area has no known data to extrapolate. 75 00:10:12,473 --> 00:10:13,647 - Someone would have to stay here 76 00:10:13,682 --> 00:10:15,373 to make sure that our points line up, 77 00:10:15,407 --> 00:10:17,547 and with no knowledge of the area. 78 00:10:17,582 --> 00:10:19,342 - We're going in blind. 79 00:10:19,377 --> 00:10:21,241 - Meaning we need a manual scan of the area 80 00:10:21,275 --> 00:10:22,794 in order to pin a signal. 81 00:10:22,829 --> 00:10:23,623 - [Pete] Exactly. 82 00:10:24,658 --> 00:10:26,418 - Okay, mission update. 83 00:10:26,453 --> 00:10:28,317 We're gonna take a team and set up a beacon 84 00:10:28,351 --> 00:10:30,353 at extraction point A. 85 00:10:30,388 --> 00:10:32,079 Sarah and Victor, you handle the south, 86 00:10:32,114 --> 00:10:33,391 Robert and I will take the north, 87 00:10:33,425 --> 00:10:34,841 and if I know Solomon, he'll find a way 88 00:10:34,875 --> 00:10:35,842 to get us a message. 89 00:10:39,086 --> 00:10:39,949 - One more thing. 90 00:10:42,262 --> 00:10:44,816 I am tracking a storm due east. 91 00:10:44,851 --> 00:10:46,300 - That shouldn't be possible. 92 00:10:46,335 --> 00:10:48,026 - Normally I would agree with you, but I don't 93 00:10:48,061 --> 00:10:50,822 have to tell you, if we don't get off this mountain in time. 94 00:10:50,857 --> 00:10:52,582 - [Dr. Smith] Then the extraction points are for nought 95 00:10:52,617 --> 00:10:54,308 and we all die of exposure. 96 00:10:54,343 --> 00:10:56,207 - [Sarah] Yeah, that. 97 00:10:56,241 --> 00:10:58,588 - All right, you all know what I'm gonna say. 98 00:10:58,623 --> 00:11:00,107 Expedience is our ally. 99 00:11:00,142 --> 00:11:03,283 So Pete, you lock and key this place, 100 00:11:03,317 --> 00:11:05,078 and the rest of you have your orders. 101 00:11:05,112 --> 00:11:06,355 - Why do I get left behind? 102 00:11:07,908 --> 00:11:09,496 We were all sent to locate a rare compound, 103 00:11:09,530 --> 00:11:11,774 I don't wanna just sit around and do nothing. 104 00:11:11,809 --> 00:11:14,674 - You are an integral part of this group. 105 00:11:14,708 --> 00:11:17,642 Listen, you're going to triangulate the system, 106 00:11:17,677 --> 00:11:20,093 and be right here when we locate the compound 107 00:11:20,127 --> 00:11:22,405 and figure out the way the hell off this rock. 108 00:11:24,304 --> 00:11:26,237 Strict order, direct order. 109 00:11:28,204 --> 00:11:29,102 Anyone else? 110 00:11:32,450 --> 00:11:33,278 Good. 111 00:11:34,624 --> 00:11:37,075 There's nothing more important than this mission. 112 00:11:38,249 --> 00:11:39,077 Let's head out. 113 00:11:45,808 --> 00:11:47,361 - There must be a reason why no one's found 114 00:11:47,396 --> 00:11:49,294 this yeti plant yet, Sarah. 115 00:11:49,329 --> 00:11:51,676 - Yeah, well, it's the only thing giving her hope. 116 00:11:52,815 --> 00:11:54,783 She believes this plant can save lives. 117 00:11:56,163 --> 00:11:57,095 She's my friend. 118 00:11:58,269 --> 00:12:00,581 I'll do what I can to save her. 119 00:12:00,616 --> 00:12:03,205 [ominous music] 120 00:12:10,212 --> 00:12:11,040 - Help! 121 00:12:12,559 --> 00:12:13,733 Help, somebody help! 122 00:12:15,113 --> 00:12:15,976 Somebody help! 123 00:12:27,194 --> 00:12:28,023 Anybody? 124 00:12:35,858 --> 00:12:36,928 This is Solomon, please come in. 125 00:12:36,963 --> 00:12:37,757 Anyone hear me? 126 00:12:38,896 --> 00:12:42,106 [static buzzing] 127 00:12:42,140 --> 00:12:44,349 [coughing] 128 00:12:47,042 --> 00:12:48,284 Lane! 129 00:12:48,319 --> 00:12:49,251 Lane, stay with me. 130 00:12:51,322 --> 00:12:52,772 Somebody help! 131 00:12:52,806 --> 00:12:55,257 [tense music] 132 00:12:56,948 --> 00:12:58,053 - [Pete] Hello? 133 00:12:58,087 --> 00:13:00,780 [static buzzing] 134 00:13:06,820 --> 00:13:07,787 - Pete? 135 00:13:07,821 --> 00:13:08,615 Dr. Smith? 136 00:13:09,927 --> 00:13:11,238 Don't come looking for us. 137 00:13:13,447 --> 00:13:14,724 There's something out here. 138 00:13:18,211 --> 00:13:20,489 [growling] 139 00:13:23,043 --> 00:13:25,943 [gunshots banging] 140 00:13:34,952 --> 00:13:37,540 [gun clicking] 141 00:13:40,681 --> 00:13:42,925 [growling] 142 00:13:44,824 --> 00:13:48,966 [snarls] [shouts] 143 00:13:56,180 --> 00:13:57,975 - They still don't know? 144 00:13:58,009 --> 00:14:00,322 [chuckling] 145 00:14:05,396 --> 00:14:07,708 Pretty smart keeping me on your detail. 146 00:14:07,743 --> 00:14:09,849 That's what I woulda done. 147 00:14:09,883 --> 00:14:12,058 [chuckles] 148 00:14:20,342 --> 00:14:23,863 - The snow here is so strange. 149 00:14:25,588 --> 00:14:26,658 - Snow is snow. 150 00:14:28,488 --> 00:14:29,592 - No, it's... 151 00:14:36,461 --> 00:14:37,290 It's old. 152 00:14:39,326 --> 00:14:42,640 Dr. Martin's studies referenced an older path, 153 00:14:42,674 --> 00:14:43,883 in plain sight. 154 00:14:51,545 --> 00:14:52,546 We're on it. 155 00:14:56,792 --> 00:14:58,932 [roaring] 156 00:15:09,149 --> 00:15:12,152 [suspenseful music] 157 00:15:31,137 --> 00:15:33,311 [panting] 158 00:15:40,008 --> 00:15:41,699 - Somebody, help me. 159 00:16:09,071 --> 00:16:09,934 [snarls] 160 00:16:09,969 --> 00:16:12,143 [grunting] 161 00:17:19,900 --> 00:17:20,729 - Vic. 162 00:17:44,580 --> 00:17:47,066 [bird cawing] 163 00:18:16,474 --> 00:18:18,580 - So you know Dr. Smith from the war? 164 00:18:20,478 --> 00:18:21,755 - Wouldn't call it a war. 165 00:18:23,723 --> 00:18:27,554 More like stationary babysitting in the Middle East. 166 00:18:31,179 --> 00:18:32,559 RPG came in heavy. 167 00:18:34,009 --> 00:18:36,494 Those techies knew it was going to happen. 168 00:18:36,529 --> 00:18:39,118 You press 'em hard enough, they had a tendency to break. 169 00:18:48,403 --> 00:18:50,922 Had we only taken a minute to realize that 170 00:18:50,957 --> 00:18:52,855 the enemy was never going to attack us. 171 00:18:54,305 --> 00:18:57,170 That in order to win the war, they had to 172 00:18:57,205 --> 00:18:59,138 force us to destroy ourselves. 173 00:19:02,520 --> 00:19:03,487 - Do you hear that? 174 00:19:04,557 --> 00:19:05,765 - I don't hear anything. 175 00:19:05,799 --> 00:19:06,524 - Right. 176 00:19:11,357 --> 00:19:14,083 [ominous music] 177 00:19:19,227 --> 00:19:21,298 We're being followed. 178 00:19:21,332 --> 00:19:22,747 Three degrees north. 179 00:19:22,782 --> 00:19:23,576 Don't. 180 00:19:29,478 --> 00:19:32,895 When I tell you, move slightly sideways. 181 00:19:38,246 --> 00:19:40,489 - So I'm in formation. 182 00:19:40,524 --> 00:19:41,525 [suspenseful music] 183 00:19:41,559 --> 00:19:42,353 - Now. 184 00:19:42,388 --> 00:19:45,287 [gunshots banging] 185 00:19:52,708 --> 00:19:54,883 [panting] 186 00:20:37,408 --> 00:20:39,859 - [Sarah] Watch your step. 187 00:20:39,893 --> 00:20:41,447 - [Vincent] Status? 188 00:20:43,483 --> 00:20:45,071 - [Sarah] Whatever that thing was, 189 00:20:45,105 --> 00:20:47,349 it was testing our strength. 190 00:20:49,903 --> 00:20:50,870 - Holy shit. 191 00:20:54,977 --> 00:20:57,048 - Now I know why the tablet was glitching. 192 00:20:58,153 --> 00:21:02,157 This panel is connected to an old model. 193 00:21:02,191 --> 00:21:03,848 It's been resending and bouncing signals 194 00:21:03,883 --> 00:21:05,298 based off of an old algorithm. 195 00:21:07,473 --> 00:21:08,301 - [Victor] Wait. 196 00:21:09,751 --> 00:21:11,408 - We need this beacon, Victor. 197 00:21:12,823 --> 00:21:15,239 If we have any hope of getting to the yeti plant. 198 00:21:16,896 --> 00:21:18,207 - Why's this here? 199 00:21:18,242 --> 00:21:20,589 What's so damn special about this yeti plant? 200 00:21:21,521 --> 00:21:23,937 [grunting] 201 00:21:23,972 --> 00:21:25,870 - The yeti plant was first discovered 202 00:21:25,905 --> 00:21:28,804 on an excavation by three scientists. 203 00:21:30,254 --> 00:21:31,186 Only one remained. 204 00:21:32,118 --> 00:21:32,946 - [Victor] Martin? 205 00:21:34,465 --> 00:21:36,502 - He was the last person to document 206 00:21:36,536 --> 00:21:39,401 what many believed could change the face of modern medicine. 207 00:21:42,301 --> 00:21:47,306 The yeti plant rapidly healed broken and dead cells. 208 00:21:48,514 --> 00:21:50,792 - [Victor] What, this thing can cure cancer? 209 00:21:50,826 --> 00:21:51,896 - Not just cure cancer. 210 00:21:53,622 --> 00:21:55,590 It can stop cells from dying altogether. 211 00:21:58,247 --> 00:21:59,041 Look at this. 212 00:22:02,769 --> 00:22:04,288 - [Victor] How long do you think this thing's been here? 213 00:22:04,323 --> 00:22:05,910 - [Sarah] Probably about a year. 214 00:22:05,945 --> 00:22:07,291 Same year as Dr. Martin. 215 00:22:07,326 --> 00:22:08,948 - And it's still operational? 216 00:22:10,501 --> 00:22:12,296 - These devices run on lithium batteries 217 00:22:12,331 --> 00:22:14,919 that can last up to five years on a single charge. 218 00:22:16,507 --> 00:22:20,304 Whoever planted this wasn't planning on leaving. 219 00:22:21,754 --> 00:22:22,996 - Suicide mission. 220 00:22:26,275 --> 00:22:28,761 [bird cawing] 221 00:22:30,245 --> 00:22:32,212 Whatever was out there is back. 222 00:22:32,247 --> 00:22:33,455 [tense music] 223 00:22:33,490 --> 00:22:35,699 - I need more time to rewire the mainframe, 224 00:22:35,733 --> 00:22:37,942 to sync it with our original coordinates. 225 00:22:39,427 --> 00:22:41,670 - [Victor] You said it was trying to gauge our limitations. 226 00:22:43,500 --> 00:22:46,606 I think it would want to know what we were capable of. 227 00:22:46,641 --> 00:22:49,057 Something that was trying to protect its terrain. 228 00:22:57,410 --> 00:23:00,413 Only one of us can make the run back. 229 00:23:02,484 --> 00:23:04,383 Secure the beacon, I'll cover you. 230 00:23:07,627 --> 00:23:12,632 Go! 231 00:23:13,392 --> 00:23:15,773 [gunshots banging] 232 00:23:25,162 --> 00:23:28,061 [mysterious music] 233 00:23:40,039 --> 00:23:40,867 - Dr. Smith. 234 00:23:46,079 --> 00:23:46,908 - Oh. 235 00:23:47,874 --> 00:23:49,497 Holy hell. 236 00:23:49,531 --> 00:23:50,429 What happened here? 237 00:23:57,781 --> 00:23:59,058 Crazy son of a bitch. 238 00:24:00,715 --> 00:24:03,096 - This wasn't a random killing. 239 00:24:03,131 --> 00:24:03,994 This was a warning. 240 00:24:12,278 --> 00:24:14,176 - [Dr. Smith] He was avoiding it. 241 00:24:14,211 --> 00:24:15,695 - He was avoiding what? 242 00:24:15,730 --> 00:24:17,663 - He came up here looking for it. 243 00:24:20,182 --> 00:24:21,390 - This plant isn't real? 244 00:24:22,737 --> 00:24:24,980 This entire goddamn operation had nothing to do 245 00:24:25,015 --> 00:24:26,361 with a plant or medicine? 246 00:24:27,535 --> 00:24:29,019 - We just have to get to the highest point. 247 00:24:29,053 --> 00:24:30,814 Stay on the path and set the beacon. 248 00:24:32,091 --> 00:24:33,437 - When did you know? 249 00:24:35,335 --> 00:24:37,510 - Listen, I don't care if you think I'm stupid. 250 00:24:37,545 --> 00:24:39,270 [laughing] 251 00:24:39,305 --> 00:24:42,929 I know there's a probability that this plant doesn't exist. 252 00:24:42,964 --> 00:24:43,758 - Uh-huh. 253 00:24:44,862 --> 00:24:46,761 - I have been searching and studying 254 00:24:46,795 --> 00:24:49,729 this miracle cure for two years. 255 00:24:51,144 --> 00:24:55,942 And six weeks ago, I was diagnosed with brain cancer. 256 00:24:59,290 --> 00:25:00,706 Aggressive glioblastoma. 257 00:25:02,293 --> 00:25:03,122 Grade four. 258 00:25:08,472 --> 00:25:10,060 I dedicated my life to helping people 259 00:25:10,094 --> 00:25:11,751 survive against all odds. 260 00:25:12,994 --> 00:25:15,444 You think now is the time for me to stop? 261 00:25:15,479 --> 00:25:19,000 So no, I don't know if this plant exists, 262 00:25:19,034 --> 00:25:20,691 but if it does, I'm gonna find it. 263 00:25:22,106 --> 00:25:22,935 I have to. 264 00:25:24,005 --> 00:25:25,524 - I'm sorry to hear that, Doc. 265 00:25:33,739 --> 00:25:36,293 - This journal tells us everything we need to know, 266 00:25:37,259 --> 00:25:38,916 and a few things I wish I didn't. 267 00:25:40,090 --> 00:25:42,955 But listen, listen, this is the thing. 268 00:25:43,887 --> 00:25:46,545 That beast that Dr. Martin drew, 269 00:25:46,579 --> 00:25:50,100 I have every reason to believe that it is real, 270 00:25:50,134 --> 00:25:53,103 it's alive, and it protects the plants. 271 00:25:55,864 --> 00:25:57,486 - Find the beast. 272 00:25:57,521 --> 00:25:58,522 - We find the plants. 273 00:26:01,801 --> 00:26:02,630 - Here. 274 00:26:04,114 --> 00:26:05,633 - What's that? 275 00:26:05,667 --> 00:26:06,461 - Open it. 276 00:26:12,743 --> 00:26:17,403 One on the left is my wife, one on the right is my daughter. 277 00:26:17,437 --> 00:26:18,404 She's only six. 278 00:26:19,612 --> 00:26:20,579 - They're beautiful. 279 00:26:21,994 --> 00:26:23,996 - She was diagnosed with atherosclerotic disease, 280 00:26:24,030 --> 00:26:25,204 she's in pain every day. 281 00:26:26,895 --> 00:26:29,864 That's why I do what I do, everything I do, I do it for her. 282 00:26:31,659 --> 00:26:32,625 - I'm sorry, Robert. 283 00:26:36,146 --> 00:26:40,668 Listen, I can't guarantee you this crazy plan's gonna work, 284 00:26:40,702 --> 00:26:43,671 but I will promise you this. - Hmm. 285 00:26:43,705 --> 00:26:46,018 - If it comes down to my life or the plant, 286 00:26:46,052 --> 00:26:47,122 I'll choose the plant. 287 00:26:50,919 --> 00:26:53,612 [ominous music] 288 00:27:20,431 --> 00:27:22,606 [roaring] 289 00:27:30,234 --> 00:27:31,063 - Shit. 290 00:27:36,896 --> 00:27:37,828 Shit, shit. 291 00:27:41,729 --> 00:27:44,455 They should've been there by now. 292 00:27:55,881 --> 00:27:57,883 "I was close, Dr. Smith. 293 00:27:58,884 --> 00:28:00,713 "Make a medical breakthrough. 294 00:28:00,748 --> 00:28:02,508 "The immobilized will be mobile, the sick no longer sick. 295 00:28:02,542 --> 00:28:05,960 "this time tomorrow I shall be back in the states. 296 00:28:05,994 --> 00:28:10,723 "Do not follow." 297 00:28:10,758 --> 00:28:12,207 What happened to you, Martin? 298 00:28:17,834 --> 00:28:19,111 Okay. 299 00:28:19,145 --> 00:28:19,939 Okay. 300 00:28:21,389 --> 00:28:22,631 Guys. 301 00:28:22,666 --> 00:28:24,495 Just waiting for an uplink and comms. 302 00:28:28,016 --> 00:28:31,019 [suspenseful music] 303 00:28:42,410 --> 00:28:45,344 [gunshots banging] 304 00:29:56,139 --> 00:29:58,313 [roaring] 305 00:30:01,213 --> 00:30:03,491 [shouting] 306 00:30:28,619 --> 00:30:30,794 [roaring] 307 00:30:35,040 --> 00:30:37,214 [panting] 308 00:31:05,035 --> 00:31:06,312 - What was that? 309 00:31:19,670 --> 00:31:20,499 Useless. 310 00:31:26,643 --> 00:31:27,955 Storm is coming. 311 00:31:29,957 --> 00:31:32,891 [eerie music] 312 00:31:32,925 --> 00:31:33,719 Storm. 313 00:31:36,964 --> 00:31:38,344 It's not a storm. 314 00:31:48,734 --> 00:31:51,116 [whispering] 315 00:32:03,335 --> 00:32:04,543 - From our GPS. 316 00:32:13,793 --> 00:32:16,210 [whispering] 317 00:32:40,027 --> 00:32:42,063 - [Computer] System rebooting. 318 00:32:42,098 --> 00:32:43,340 - No no no, no. 319 00:32:44,445 --> 00:32:45,273 Oh no. 320 00:32:51,348 --> 00:32:53,350 [sighs] 321 00:32:56,526 --> 00:32:57,320 Come on. 322 00:33:22,069 --> 00:33:23,035 That's okay. 323 00:33:33,735 --> 00:33:34,840 Almost there. 324 00:33:37,118 --> 00:33:39,293 [roaring] 325 00:33:40,432 --> 00:33:42,951 [tense music] 326 00:34:23,026 --> 00:34:23,854 Sarah? 327 00:34:29,826 --> 00:34:30,654 Victor? 328 00:34:48,258 --> 00:34:49,363 What are you? 329 00:34:51,710 --> 00:34:52,538 What the. 330 00:34:53,712 --> 00:34:54,540 Oh my god. 331 00:35:25,053 --> 00:35:26,262 [gasping] 332 00:35:26,296 --> 00:35:27,332 Shit. 333 00:35:27,366 --> 00:35:28,229 - It's me. 334 00:35:28,264 --> 00:35:29,541 - Sarah? 335 00:35:29,575 --> 00:35:31,888 - Why were you outside? 336 00:35:31,922 --> 00:35:33,614 - Why are you inside? 337 00:35:34,925 --> 00:35:38,308 Sarah, there's something I need to tell you. 338 00:35:39,206 --> 00:35:40,138 It's about Victor. 339 00:35:41,208 --> 00:35:42,070 He's dead. 340 00:35:44,935 --> 00:35:46,592 There is something out there. 341 00:35:46,627 --> 00:35:48,180 Some thing. 342 00:35:50,941 --> 00:35:51,735 - Not something. 343 00:35:53,703 --> 00:35:54,669 - What do you mean? 344 00:35:56,775 --> 00:35:59,743 - The storm is directly related to the terrain, 345 00:35:59,778 --> 00:36:04,162 but the texture of the snow is not normal. 346 00:36:04,196 --> 00:36:06,440 This place isn't normal. 347 00:36:10,133 --> 00:36:12,584 We're caught in a natural anomaly, 348 00:36:12,618 --> 00:36:17,313 a prehistoric gap captured somehow in real time. 349 00:36:19,832 --> 00:36:23,008 - You're saying that we're in the past, in the future? 350 00:36:24,182 --> 00:36:25,562 - In essence, yes. 351 00:36:26,736 --> 00:36:29,566 The yeti plant, it more than likely 352 00:36:29,601 --> 00:36:31,741 predates the Triassic Period. 353 00:36:31,775 --> 00:36:36,746 This thing, more ancient than the first Neanderthal. 354 00:36:38,782 --> 00:36:41,716 - Which would explain all the legends referring to 355 00:36:41,751 --> 00:36:44,478 a yeti of superhuman strength. 356 00:36:44,512 --> 00:36:46,583 An abominable creature. 357 00:36:46,618 --> 00:36:48,689 - [Sarah] Has Dr. Smith set her beacon? 358 00:36:48,723 --> 00:36:49,966 - No. 359 00:36:50,000 --> 00:36:51,726 Yours is the only one that's online. 360 00:36:52,589 --> 00:36:53,728 - We have to warn them. 361 00:36:59,217 --> 00:37:00,839 The only way. 362 00:37:00,873 --> 00:37:03,773 Besides, you wanted to get out and do more. 363 00:37:05,188 --> 00:37:08,087 - [Pete] I think we should stay inside and wait. 364 00:37:08,122 --> 00:37:09,710 Trust that she will get it done. 365 00:37:09,744 --> 00:37:11,367 - We don't know if they're alive, 366 00:37:12,540 --> 00:37:14,542 and that's a risk I'm not willing to take. 367 00:37:17,787 --> 00:37:18,788 We're going. 368 00:37:34,010 --> 00:37:36,254 [snarling] 369 00:38:28,892 --> 00:38:32,896 - If we're on the right path, we're not far off. 370 00:38:35,382 --> 00:38:36,693 - How far is that, Doctor? 371 00:38:37,901 --> 00:38:39,386 - About a mile, according to the notes. 372 00:38:39,420 --> 00:38:40,732 Half a mile, maybe. 373 00:38:40,766 --> 00:38:42,803 - That's still a lot of ground to cover on foot. 374 00:38:42,837 --> 00:38:45,219 - That's why we gotta get communications up. 375 00:38:45,253 --> 00:38:46,703 We're so close. 376 00:38:46,738 --> 00:38:48,429 We are so close. 377 00:38:48,464 --> 00:38:49,879 Can you feel it? 378 00:38:49,913 --> 00:38:51,087 - You said there's a high chance 379 00:38:51,121 --> 00:38:52,502 that this plant doesn't even exist. 380 00:38:56,195 --> 00:38:57,576 [groans] 381 00:38:57,611 --> 00:39:01,166 - We just gotta push through, about 20 minutes more. 382 00:39:02,374 --> 00:39:04,756 According to the notes, there's a place up there 383 00:39:04,790 --> 00:39:09,070 we can take a load off, gather strength. 384 00:39:09,105 --> 00:39:10,831 - What are you gonna do if you find it? 385 00:39:12,142 --> 00:39:16,423 - I'll see how we can get off this mountain 386 00:39:16,457 --> 00:39:17,320 before nightfall. 387 00:39:19,771 --> 00:39:21,220 - You know, something that rare, that precious, 388 00:39:21,255 --> 00:39:23,395 that shouldn't be kept from the rest of the world. 389 00:39:23,430 --> 00:39:25,397 - Believe me, if it works, it won't be. 390 00:39:34,406 --> 00:39:36,581 I plan to synthesize the extract 391 00:39:36,615 --> 00:39:40,412 with a checkpoint inhibitor, and then do clinical trials 392 00:39:40,447 --> 00:39:42,103 on at least one patient I know. 393 00:39:48,627 --> 00:39:49,456 What? 394 00:39:51,112 --> 00:39:53,391 Jonas Salk experimented on himself, 395 00:39:53,425 --> 00:39:55,185 and he discovered the polio vaccine. 396 00:40:19,347 --> 00:40:21,488 [roaring] 397 00:40:23,213 --> 00:40:24,698 - Do you hear that? 398 00:40:24,732 --> 00:40:26,182 - This thing doesn't give up. 399 00:40:26,216 --> 00:40:29,012 - We have to get out of here ASAP. 400 00:40:47,410 --> 00:40:48,653 - [Pete] You got everything? 401 00:40:49,792 --> 00:40:51,034 - Yeah. 402 00:40:51,069 --> 00:40:52,311 This'll come in handy when it gets dark. 403 00:40:52,346 --> 00:40:54,382 We'll be able to signal for help. 404 00:40:54,417 --> 00:40:56,868 - [Pete] I have to set the timer for the generators. 405 00:40:56,902 --> 00:40:58,663 - The generators? 406 00:40:58,697 --> 00:41:00,423 - Yes, or else the [mumbling] will fail 407 00:41:00,458 --> 00:41:02,425 and not give a steady transmission while we're out. 408 00:41:02,460 --> 00:41:03,702 - When the second beacon is set, 409 00:41:03,737 --> 00:41:06,118 we can map our way off this mountain. 410 00:41:06,153 --> 00:41:07,706 - Not if the generators fail. 411 00:41:07,741 --> 00:41:09,950 Look, keep an eye on the power grid, [mumbling]. 412 00:41:10,847 --> 00:41:12,055 - No, this is crazy. 413 00:41:12,090 --> 00:41:13,091 We don't know where this creature is 414 00:41:13,125 --> 00:41:14,402 or what it's doing here. 415 00:41:15,645 --> 00:41:16,543 - Trust me. 416 00:41:34,112 --> 00:41:34,940 - Okay. 417 00:41:57,756 --> 00:42:00,345 [device beeping] 418 00:42:00,379 --> 00:42:01,139 Voila. 419 00:42:02,899 --> 00:42:04,936 Now we just have to hope that Sarah and Victor 420 00:42:04,970 --> 00:42:06,869 have set the south side beacon. 421 00:42:06,903 --> 00:42:09,078 - Not a moment too soon. - Yeah. 422 00:42:09,112 --> 00:42:11,839 And please Pete, be in place to triangulate the signal. 423 00:42:13,254 --> 00:42:16,672 We are really flying blind without a map of this terrain. 424 00:42:21,331 --> 00:42:22,160 What? 425 00:42:23,092 --> 00:42:23,955 Are you for real? 426 00:42:25,301 --> 00:42:26,578 You do know that we are all in a rush 427 00:42:26,613 --> 00:42:28,580 to get off this mountain before the storm comes. 428 00:42:28,615 --> 00:42:32,688 This is not speeding up that process. 429 00:42:32,722 --> 00:42:34,793 [grunts] 430 00:42:36,623 --> 00:42:38,141 - Nothing's what it seems, Doc. 431 00:42:39,522 --> 00:42:42,594 I'd expect someone of your intellect would understand that. 432 00:42:42,629 --> 00:42:44,527 If you want to continue and hope to find 433 00:42:44,562 --> 00:42:47,426 this god-forsaken plant, that's fine by me. 434 00:42:48,876 --> 00:42:51,396 But this journal and I, we'll keep going, if you don't mind. 435 00:42:52,915 --> 00:42:54,433 - You don't get it, this yeti plant 436 00:42:54,468 --> 00:42:56,401 is about so much more than just a cure. 437 00:42:57,851 --> 00:43:00,612 - You think this is still about that goddamn cure? 438 00:43:00,647 --> 00:43:02,959 It was always about saving your own ass. 439 00:43:02,994 --> 00:43:04,651 - What about your wife, your kid? 440 00:43:04,685 --> 00:43:05,859 [Robert scoffs] 441 00:43:05,893 --> 00:43:07,343 - I don't got a family, Doctor. 442 00:43:10,380 --> 00:43:13,211 Stay right there. - Don't be a dick, Bob! 443 00:43:13,245 --> 00:43:14,799 Just set the beacon. 444 00:43:14,833 --> 00:43:17,767 - Oh don't worry, Doc, I'm gonna set this beacon. 445 00:43:17,802 --> 00:43:18,630 Worry about that. 446 00:43:20,011 --> 00:43:21,599 I'm here for this. 447 00:43:24,498 --> 00:43:25,430 - The beast? 448 00:43:25,464 --> 00:43:26,258 - I told you. 449 00:43:27,397 --> 00:43:29,227 I heard the stories. 450 00:43:29,261 --> 00:43:30,918 I'm gonna be the one to bring him down. 451 00:43:30,953 --> 00:43:32,195 - But Robert. 452 00:43:32,230 --> 00:43:34,370 [roaring] 453 00:43:38,029 --> 00:43:41,204 [thuds] [shouting] 454 00:43:41,239 --> 00:43:44,622 Oh god, you're the real beast. [groans] 455 00:43:47,452 --> 00:43:50,041 - I'd try and look after that wound, Doctor. 456 00:43:50,075 --> 00:43:52,353 Wouldn't want a yeti to pick up your scent. 457 00:43:52,388 --> 00:43:54,597 [groaning] 458 00:44:01,742 --> 00:44:04,227 [tense music] 459 00:44:19,277 --> 00:44:20,105 - Sarah? 460 00:44:25,352 --> 00:44:26,180 All right. 461 00:44:27,043 --> 00:44:28,562 This should do it. 462 00:44:43,370 --> 00:44:44,198 Okay. 463 00:44:47,823 --> 00:44:50,653 Come on! 464 00:44:50,688 --> 00:44:51,723 Shit. 465 00:44:51,758 --> 00:44:53,069 So far so good. 466 00:44:53,104 --> 00:44:54,243 Okay. 467 00:44:54,277 --> 00:44:59,248 Okay. 468 00:45:06,151 --> 00:45:08,291 [roaring] 469 00:45:33,282 --> 00:45:34,386 [banging] 470 00:45:34,421 --> 00:45:35,871 The lines are cut. 471 00:45:49,608 --> 00:45:54,613 [gunshots banging] [suspenseful music] 472 00:46:06,142 --> 00:46:06,902 - Pete? 473 00:46:15,600 --> 00:46:16,428 Pete? 474 00:46:21,433 --> 00:46:22,262 Pete? 475 00:46:26,059 --> 00:46:26,887 Pete? 476 00:46:33,480 --> 00:46:35,171 - [Pete] Run the wires. 477 00:46:35,206 --> 00:46:37,518 - Pete, what happened? 478 00:46:37,553 --> 00:46:38,968 - It's real. 479 00:46:39,003 --> 00:46:40,211 It's a goddamn snowman. 480 00:46:40,245 --> 00:46:41,453 - What are you talking about? 481 00:46:41,488 --> 00:46:43,628 - Get the generator going! 482 00:46:46,596 --> 00:46:48,426 [gunshots banging] 483 00:46:48,460 --> 00:46:50,669 [shouting] 484 00:46:57,607 --> 00:46:58,988 - To red. 485 00:46:59,023 --> 00:46:59,817 To black. 486 00:47:00,818 --> 00:47:01,646 [groans] 487 00:47:01,680 --> 00:47:02,474 Shit! 488 00:47:03,475 --> 00:47:04,304 Hey! 489 00:47:07,894 --> 00:47:09,827 Hey! 490 00:47:09,861 --> 00:47:11,242 [growling] 491 00:47:11,276 --> 00:47:12,864 Hey! 492 00:47:12,899 --> 00:47:13,900 Hey! 493 00:47:13,934 --> 00:47:15,246 Hey! 494 00:47:15,280 --> 00:47:16,419 Come on! 495 00:47:16,454 --> 00:47:19,043 Ha! 496 00:47:19,077 --> 00:47:20,630 Hey! 497 00:47:20,665 --> 00:47:22,253 Hey! 498 00:47:22,287 --> 00:47:23,081 Come on! 499 00:47:24,911 --> 00:47:25,773 Pete. 500 00:47:27,534 --> 00:47:29,881 Pete, come on, wake up. 501 00:47:29,916 --> 00:47:30,709 Come on, Pete. 502 00:47:34,299 --> 00:47:36,370 [groaning] 503 00:47:36,405 --> 00:47:40,202 Pete, it's me, it's me, it's okay. 504 00:47:40,236 --> 00:47:42,169 - And the thing? 505 00:47:42,204 --> 00:47:43,964 - Gone for now. 506 00:47:43,999 --> 00:47:45,586 - Did you get the generator running? 507 00:47:45,621 --> 00:47:47,968 - No, I was busy saving your life. 508 00:47:48,003 --> 00:47:48,900 - [Pete] We have to get it working. 509 00:47:48,935 --> 00:47:50,246 - Pete, the light. 510 00:47:50,281 --> 00:47:51,489 - [Pete] The light? 511 00:47:51,523 --> 00:47:54,595 - I flashed the light at it, and it went away. 512 00:47:54,630 --> 00:47:58,013 - If it's what I think it is, then its eyes adjusting 513 00:47:58,047 --> 00:47:59,911 to a higher coverage of the spectrum should be damaging, 514 00:47:59,946 --> 00:48:01,188 like staring into the sun. 515 00:48:03,121 --> 00:48:05,744 I'll handle the wires, go back to the cabin. 516 00:48:05,779 --> 00:48:07,194 Check the monitors. 517 00:48:07,229 --> 00:48:08,506 I need to know the status of our power reserve. 518 00:48:12,613 --> 00:48:15,099 [tense music] 519 00:48:33,531 --> 00:48:35,774 - Power's at 75%. 520 00:48:35,809 --> 00:48:36,948 The north beacon is set. 521 00:48:38,191 --> 00:48:40,503 - Dr. Smith and Robert are alive. 522 00:48:40,538 --> 00:48:41,366 - That's not all. 523 00:48:42,367 --> 00:48:43,265 Look at this. 524 00:48:44,922 --> 00:48:48,063 Everything around us is engulfed in a sonic pocket. 525 00:48:48,097 --> 00:48:48,926 Not just that. 526 00:48:50,582 --> 00:48:52,999 Everything except this area. 527 00:48:56,002 --> 00:48:57,935 - That could be where the anomaly is. 528 00:48:57,969 --> 00:48:58,763 - Precisely. 529 00:48:59,971 --> 00:49:02,284 If that's where the abominable snowman is. 530 00:49:02,318 --> 00:49:04,803 - Then that's where the yeti plant is. 531 00:49:04,838 --> 00:49:06,944 [coughing] 532 00:49:09,532 --> 00:49:10,361 - Pete? 533 00:49:11,189 --> 00:49:12,777 Pete. 534 00:49:12,811 --> 00:49:14,261 - I'm okay. 535 00:49:14,296 --> 00:49:15,090 I'm okay. 536 00:49:20,509 --> 00:49:21,337 [roaring] 537 00:49:21,372 --> 00:49:22,994 - [Sarah] It's back. 538 00:49:24,375 --> 00:49:26,894 [tense music] 539 00:49:40,184 --> 00:49:44,809 - Without that power source, we have to boot manually. 540 00:49:44,843 --> 00:49:47,605 Go to north beacon, take its black box. 541 00:49:50,746 --> 00:49:52,299 I'll send a distress signal. 542 00:49:53,507 --> 00:49:55,716 Go to north beacon, take its black box. 543 00:49:59,203 --> 00:50:00,031 - Pete. 544 00:50:33,099 --> 00:50:35,446 [suspenseful music] 545 00:50:35,480 --> 00:50:37,965 - [Computer] Sync in progress. 546 00:50:44,006 --> 00:50:44,972 [snarling] 547 00:50:45,007 --> 00:50:47,699 North and south beacon uplinked. 548 00:50:47,734 --> 00:50:49,149 [shouting] 549 00:50:49,184 --> 00:50:51,358 [growling] 550 00:51:08,858 --> 00:51:10,032 Sync complete. 551 00:51:51,729 --> 00:51:53,972 [grunting] 552 00:52:01,118 --> 00:52:03,844 [static buzzing] 553 00:52:36,463 --> 00:52:38,569 [groans] 554 00:52:53,687 --> 00:52:55,689 [sighs] 555 00:53:14,363 --> 00:53:16,400 "The night of the yeti." 556 00:53:19,437 --> 00:53:21,128 What were you up to? 557 00:53:29,206 --> 00:53:30,724 "I must avoid the killing path. 558 00:53:32,139 --> 00:53:34,694 "The others want to destroy it, but it can be so much more. 559 00:53:36,903 --> 00:53:39,250 "The plant is but a piece. 560 00:53:39,285 --> 00:53:42,080 "The yeti could bring about the evolution of man. 561 00:53:50,779 --> 00:53:54,127 "Will lie dormant once it no longer feels threatened. 562 00:53:54,161 --> 00:53:56,543 "Stay west along the path of the familiar snow. 563 00:53:57,510 --> 00:53:59,236 "It will reveal all." 564 00:54:03,964 --> 00:54:06,346 [tense music] 565 00:55:29,326 --> 00:55:31,397 [coughs] 566 00:55:33,778 --> 00:55:35,332 - Come on, come on. 567 00:55:37,506 --> 00:55:38,852 Come on. 568 00:55:38,887 --> 00:55:39,681 Yeah. 569 00:55:59,079 --> 00:55:59,942 Protector. 570 00:56:01,358 --> 00:56:02,531 See, I'm coming for you. 571 00:56:07,329 --> 00:56:09,745 Many have called, many disappearances, 572 00:56:11,057 --> 00:56:13,266 no one successfully obtained the yeti plant. 573 00:56:14,992 --> 00:56:16,959 After the fork, stay right at the bend. 574 00:56:32,458 --> 00:56:34,701 - Keep west till you come to a flat. 575 00:56:35,875 --> 00:56:38,602 That's where I'll find the plant and Dr. Smith. 576 00:56:50,648 --> 00:56:52,823 [roaring] 577 00:57:20,367 --> 00:57:22,024 Okay, let's do this. 578 00:58:05,827 --> 00:58:06,586 - Flats. 579 00:58:07,622 --> 00:58:10,072 [whispering] 580 00:58:10,970 --> 00:58:13,800 [bird screeching] 581 00:58:15,492 --> 00:58:17,494 [gasps] 582 00:58:18,425 --> 00:58:20,013 - I knew you was gonna follow me. 583 00:58:20,048 --> 00:58:22,913 [muffled shouting] 584 00:58:27,952 --> 00:58:28,781 - What? 585 00:58:54,634 --> 00:58:55,808 Must be close. 586 00:59:15,379 --> 00:59:16,207 Dr. Smith. 587 00:59:44,097 --> 00:59:47,238 - Don't worry, Doctor, we're close to your precious plant. 588 00:59:53,935 --> 00:59:55,108 - Robert, you bastard. 589 01:00:00,976 --> 01:00:03,220 - Oh, come on now, we're all friends here, right? 590 01:00:03,254 --> 01:00:05,636 - We are so far beyond friends. 591 01:00:05,671 --> 01:00:07,189 I mean, you're gonna tell me you're gonna 592 01:00:07,224 --> 01:00:08,777 risk our lives for a plant? 593 01:00:08,812 --> 01:00:10,054 - Our lives? 594 01:00:10,089 --> 01:00:12,194 What, our lives. 595 01:00:12,229 --> 01:00:14,438 This was never about our lives! 596 01:00:14,472 --> 01:00:16,267 Never about our lives! 597 01:00:16,302 --> 01:00:18,511 [grunting] 598 01:00:19,685 --> 01:00:20,478 - [Dr. Smith] That's why you're never gonna get 599 01:00:20,513 --> 01:00:21,514 the plant or the yeti. 600 01:00:22,515 --> 01:00:23,343 - What? 601 01:00:26,968 --> 01:00:29,902 [groaning] Come on. 602 01:00:32,421 --> 01:00:34,596 [panting] 603 01:00:38,876 --> 01:00:41,983 [Dr. Smith groaning] 604 01:00:51,613 --> 01:00:52,649 We're here, Doctor. 605 01:00:57,067 --> 01:00:59,552 [tense music] 606 01:01:11,840 --> 01:01:12,841 - Dr. Smith? 607 01:01:14,429 --> 01:01:15,257 Robert? 608 01:01:20,400 --> 01:01:22,713 - I'll be damned. [laughs] 609 01:01:22,748 --> 01:01:23,990 This plant is real. 610 01:01:24,025 --> 01:01:25,785 - Oh my god. - To think I doubted you. 611 01:01:29,789 --> 01:01:32,240 - Robert, what are you doing? 612 01:01:33,690 --> 01:01:37,038 - See Doctor, this plant's just a piece of the puzzle. 613 01:01:37,072 --> 01:01:40,731 That yeti's blood is worth way more on the black market. 614 01:01:42,008 --> 01:01:43,803 This plant is a mere stepping stone. 615 01:01:45,667 --> 01:01:47,807 [roaring] 616 01:01:59,163 --> 01:02:00,820 - Robert, just let me go. 617 01:02:00,855 --> 01:02:02,960 I'll take a plant, we'll get off the mountain, 618 01:02:02,995 --> 01:02:04,237 there's still time for us all. 619 01:02:04,272 --> 01:02:05,825 - Not for you, I'm afraid, Doctor. 620 01:02:06,688 --> 01:02:09,691 [laughing] 621 01:02:09,726 --> 01:02:10,519 This plant? 622 01:02:12,073 --> 01:02:14,316 No one's meant to live forever. 623 01:02:14,351 --> 01:02:16,767 That's why we can't take this plant home with us. 624 01:02:16,802 --> 01:02:18,355 [Robert laughing] 625 01:02:18,389 --> 01:02:19,839 - [Dr. Smith] Robert! 626 01:02:19,874 --> 01:02:21,427 - Yeah, Doc, scream, make all the noise you're gonna need. 627 01:02:21,461 --> 01:02:23,118 You're gonna help me lure this yeti 628 01:02:23,153 --> 01:02:24,637 and I'm gonna finally claim what's mine. 629 01:02:24,671 --> 01:02:25,638 - [Sarah] Dr. Smith. 630 01:02:30,643 --> 01:02:31,748 - [Dr. Smith] Sarah. 631 01:02:31,782 --> 01:02:33,922 - Don't try and be a hero. 632 01:02:33,957 --> 01:02:35,993 - [Dr. Smith] Sarah, save the plants. 633 01:02:36,028 --> 01:02:37,823 - [Robert] Don't move! 634 01:02:37,857 --> 01:02:40,101 - Grab the plant get off the mountain! 635 01:02:42,034 --> 01:02:43,760 - Stand down. 636 01:02:43,794 --> 01:02:46,003 Do you really wanna die for this filth? 637 01:02:46,038 --> 01:02:49,110 She was gonna leave you all behind, I'm telling you. 638 01:02:49,144 --> 01:02:51,146 - Dr. Smith, what is he talking about? 639 01:02:51,181 --> 01:02:54,840 - This trip was never about a cure for humanity, okay? 640 01:02:54,874 --> 01:02:57,670 It was about saving her pathetic ass. 641 01:02:57,704 --> 01:02:58,533 All right? 642 01:02:58,567 --> 01:03:00,086 Go ahead, tell her. 643 01:03:00,121 --> 01:03:01,950 - [Dr. Smith] You don't know what you're talking about. 644 01:03:01,985 --> 01:03:02,779 - Do it! 645 01:03:03,987 --> 01:03:06,575 - Let's just take a plant and Dr. Smith. 646 01:03:06,610 --> 01:03:08,923 We'll walk away, okay Robert? 647 01:03:08,957 --> 01:03:11,028 - Not before the big show. 648 01:03:11,063 --> 01:03:15,826 Look, this abominable snowman will make me far richer 649 01:03:15,861 --> 01:03:20,486 than any cure would ever, okay, all right? 650 01:03:20,520 --> 01:03:22,281 This is man's last great hunt. 651 01:03:22,315 --> 01:03:23,523 This is his final nemesis. 652 01:03:23,558 --> 01:03:24,904 I'm taking him down! 653 01:03:27,527 --> 01:03:30,668 [Dr. Smith shouts] 654 01:03:30,703 --> 01:03:33,050 - [Dr. Smith] Sarah, save it! 655 01:03:36,571 --> 01:03:37,468 Sarah, run! 656 01:03:38,676 --> 01:03:42,335 - Yes, come on, I been waiting for you! 657 01:03:42,370 --> 01:03:43,785 [gunshots banging] 658 01:03:43,820 --> 01:03:45,200 Come on, come on! 659 01:03:45,235 --> 01:03:46,477 I want you, come on. 660 01:03:46,512 --> 01:03:48,410 I'm gonna get him, come on, let's go. 661 01:03:48,445 --> 01:03:49,239 Let's go. 662 01:03:49,273 --> 01:03:51,517 [shouting] 663 01:03:55,693 --> 01:03:56,694 [snarling] 664 01:03:56,729 --> 01:03:58,627 Yeah, come on, come on! 665 01:03:58,662 --> 01:03:59,939 That's all you got? 666 01:03:59,974 --> 01:04:02,010 Protector my ass! 667 01:04:02,045 --> 01:04:04,185 Look at me, I did this to you! 668 01:04:04,219 --> 01:04:05,082 I beat you! 669 01:04:06,808 --> 01:04:08,396 [shouts] 670 01:04:08,430 --> 01:04:09,811 Look at me! 671 01:04:09,846 --> 01:04:11,019 Look at me! 672 01:04:11,054 --> 01:04:13,021 I did it, look at me! 673 01:04:13,056 --> 01:04:15,023 Look at me, I did this to you! 674 01:04:15,058 --> 01:04:16,266 I won! 675 01:04:16,300 --> 01:04:18,475 I did this to you, look at me! 676 01:04:18,509 --> 01:04:20,063 Look at me! 677 01:04:20,097 --> 01:04:24,584 [snarling] [shouting] 678 01:04:30,142 --> 01:04:33,145 [suspenseful music] 679 01:05:23,643 --> 01:05:24,472 - Helen! 680 01:05:36,001 --> 01:05:38,244 [grunting] 681 01:05:42,386 --> 01:05:45,079 - [Dr. Smith] There's no time. 682 01:05:45,113 --> 01:05:45,942 - Come on! 683 01:05:49,152 --> 01:05:50,670 - Take it and run. 684 01:05:51,533 --> 01:05:53,087 Take it. 685 01:05:53,121 --> 01:05:53,950 - No. 686 01:05:53,984 --> 01:05:55,261 - Take it. 687 01:05:55,296 --> 01:05:56,090 Do it. 688 01:05:56,124 --> 01:05:57,091 Go. 689 01:05:57,125 --> 01:06:01,371 [snarling] [shouting] 690 01:06:01,405 --> 01:06:03,960 [somber music] 691 01:06:13,935 --> 01:06:16,075 [roaring] 692 01:06:42,722 --> 01:06:46,036 [indistinct chattering] 693 01:06:51,076 --> 01:06:54,251 - [Officer Carson] I'm Officer Carson. 694 01:06:56,840 --> 01:06:58,842 Strange time to be around this mountain. 695 01:07:00,326 --> 01:07:03,053 Storm brewing, and a night like this. 696 01:07:04,365 --> 01:07:06,056 - A night like what? 697 01:07:06,091 --> 01:07:08,196 - [Officer Carson] The night of the yeti. 698 01:07:08,231 --> 01:07:09,749 The locals are all up in arms. 699 01:07:10,785 --> 01:07:12,131 Believe there's this thing. 700 01:07:13,305 --> 01:07:14,168 A protector. 701 01:07:16,653 --> 01:07:18,862 Yeah, we closed these mountains off 702 01:07:18,896 --> 01:07:20,312 to maintain the yeti's peace. 703 01:07:24,316 --> 01:07:26,456 Where did you say you were coming from again? 704 01:07:28,527 --> 01:07:29,355 - Out of town. 705 01:07:32,945 --> 01:07:34,878 - [Officer Carson] Well, I reckon there's someone 706 01:07:34,912 --> 01:07:36,259 you need to call? 707 01:07:41,402 --> 01:07:42,334 - Wait. 708 01:07:45,475 --> 01:07:46,959 What's the name of this town? 709 01:07:48,616 --> 01:07:51,170 - This place hasn't had a name in years. 710 01:07:51,205 --> 01:07:53,069 You would think with all the dinosaurs 711 01:07:53,103 --> 01:07:56,106 and flying heehaws and whatnot floating about, 712 01:07:56,141 --> 01:07:58,557 they would think of something. 713 01:07:58,591 --> 01:08:01,077 [tense music]