1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,625 --> 00:00:43,918 SEOULVENNER 4 00:00:46,337 --> 00:00:47,297 Kjære Peter. 5 00:00:48,173 --> 00:00:49,924 Hallo fra Seoul. 6 00:00:56,973 --> 00:01:02,437 Innen du får dette, er jeg nok hjemme. Men jeg kunne ikke dra uten å skrive deg. 7 00:01:03,188 --> 00:01:05,440 Du erter meg for å være hjemmekjær. 8 00:01:06,316 --> 00:01:09,694 Men jeg tror du ville vært stolt om du så meg her. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,279 -Kimchi! -Kimchi! 10 00:01:14,866 --> 00:01:17,410 Alt mamma fortalte meg er sant. 11 00:01:17,952 --> 00:01:21,414 Korea er over alle forventninger. 12 00:01:23,291 --> 00:01:26,669 Vi har løpt rundt nonstop, for å prøve å se og gjøre 13 00:01:26,753 --> 00:01:29,839 og spise alt før skoleferien er over. 14 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Vi har det kjempegøy sammen. 15 00:01:32,467 --> 00:01:35,678 Men pappa har kanskje den beste turen av alle. 16 00:01:35,762 --> 00:01:39,057 Hei, jenter, jeg tror jeg vil fri til Trina. 17 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 Herregud, pappa! 18 00:01:40,600 --> 00:01:44,312 Dette var en del av min mesterplan, så bare hyggelig! 19 00:01:45,522 --> 00:01:48,525 Men det beste er å være sammen med søstrene mine. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 Dette klarer vi. 21 00:02:11,673 --> 00:02:15,051 Sannheten er at jeg knapt har hatt tid til å savne deg. 22 00:02:15,552 --> 00:02:20,557 Tuller. Jeg savner deg som en gal. Jeg håper jeg kommer inn på Stanford, 23 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 så vi aldri vil være så langt fra hverandre igjen. 24 00:02:23,643 --> 00:02:26,146 Jeg elsker deg, Peter. For evig og alltid. 25 00:02:26,229 --> 00:02:29,899 Som en dvelende fjert, eller nei, et blåmerke som aldri leges. 26 00:02:29,983 --> 00:02:31,192 Kitty. 27 00:02:31,276 --> 00:02:34,237 Dette er litt dramatisk, selv for deg. 28 00:02:34,320 --> 00:02:36,990 Gurimalla. Sjekk disse muffinsene. 29 00:02:37,073 --> 00:02:39,742 Jeg har knapt snakket med han denne uka. 30 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 Herregud. Så grusomt! 31 00:02:42,370 --> 00:02:44,372 Blir hun slemmere med alderen? 32 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 -Og mer påståelig. -Takk. 33 00:02:46,374 --> 00:02:49,878 Jeg er glad for at dere begge går på Stanford neste år, 34 00:02:49,961 --> 00:02:52,213 for du fikser ikke langdistanse-greia. 35 00:02:52,297 --> 00:02:54,549 Ikke si sånt. Jeg har ikke fått svar. 36 00:02:54,632 --> 00:02:58,469 Vent til du hører fra alle collegene før du bestemmer deg. 37 00:02:58,553 --> 00:03:01,347 Peter skal spille lacrosse. Det er en bra skole. 38 00:03:01,431 --> 00:03:02,348 Ok. 39 00:03:04,392 --> 00:03:06,853 STOLTHET OG FORDOM 40 00:03:13,818 --> 00:03:18,281 AKKURAT STÅTT OPP, RING MEG! STANFORD-OMVISNINGEN VAR UTROLIG 41 00:03:18,364 --> 00:03:20,366 PS SØKNADSSVAR DENNE UKA KANSKJE 42 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 Hei, Covey. 43 00:03:26,581 --> 00:03:27,415 Hei! 44 00:03:28,249 --> 00:03:30,376 -Fikk du bildene jeg sendte? -Ja. 45 00:03:30,877 --> 00:03:35,215 Men jeg åpnet dem ikke. Det bringer ulykke å se campus før opptak. 46 00:03:35,298 --> 00:03:37,508 Du skal ikke gifte deg med Stanford. 47 00:03:37,592 --> 00:03:40,887 Kan ikke være for forsiktig. Hvordan var besøket? 48 00:03:40,970 --> 00:03:46,142 Utrolig. Campusen er kjempestor, og bare vent til du ser biblioteket. 49 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 Gikk du på biblioteket? 50 00:03:47,936 --> 00:03:50,480 Noen ganger leser jeg bøker uten bilder. 51 00:03:50,980 --> 00:03:54,400 Lacrosselaget er tøft. Vet ikke om jeg starter til høsten. 52 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 Du hadde ikke fått stipend om du ikke var god nok. 53 00:03:58,446 --> 00:04:01,699 -College er ikke som videregående. -Det regner jeg med. 54 00:04:03,868 --> 00:04:07,872 Hva med deg? Hvordan er fremtiden? 55 00:04:07,956 --> 00:04:12,794 Du er 16 timer foran. Fortell om fredag. Jeg skal ikke forstyrre tidslinjen. 56 00:04:12,877 --> 00:04:17,173 Den er turistaktig først, og så blir den veldig gøy. 57 00:04:17,257 --> 00:04:21,511 Du kjøper gaver til en du elsker, og er du heldig, spiser du smultringer. 58 00:04:22,679 --> 00:04:26,766 Det var én ting. En jente kom bort til meg og snakket koreansk. 59 00:04:26,849 --> 00:04:31,229 De ser meg og tror jeg forstår, men det gjør jeg ikke. 60 00:04:31,312 --> 00:04:32,605 Jeg passer ikke inn. 61 00:04:32,689 --> 00:04:37,277 Jeg skulle ønske at mamma var her for å lære meg. 62 00:04:37,360 --> 00:04:42,448 Vedder på at Stanford tilbyr koreansk. Vi kan ta det sammen. 63 00:04:43,741 --> 00:04:45,159 Gleder meg til å se deg. 64 00:04:47,245 --> 00:04:48,663 Jeg må på trening. 65 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 Skal dere til låsene ved Seoultårnet? 66 00:04:52,333 --> 00:04:53,793 Ja. I morgen tidlig. 67 00:04:53,876 --> 00:04:55,378 Håper du finner den. 68 00:04:55,461 --> 00:04:59,507 Om to dager skal jeg takle deg og overøse deg med kyss og gaver. 69 00:04:59,590 --> 00:05:00,967 Jeg elsker deg. 70 00:05:01,050 --> 00:05:02,302 Elsker deg også. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,391 Helt siden Peter og jeg planla å gå på Stanford sammen, 72 00:05:08,474 --> 00:05:11,269 venter jeg på at fremtiden vår skal begynne. 73 00:05:11,811 --> 00:05:16,399 Den perfekte skolen. Han spiller lacrosse. Jeg studerer litteratur. 74 00:05:16,482 --> 00:05:20,278 Best av alt er at vi ikke blir et av de parene som slår opp 75 00:05:20,361 --> 00:05:21,904 på grunn av college. 76 00:05:22,989 --> 00:05:24,699 Jeg må bare komme inn først. 77 00:05:24,782 --> 00:05:26,284 SØKNADSSTATUS: GODKJENT 78 00:05:39,005 --> 00:05:41,132 SOLGT 79 00:05:43,468 --> 00:05:45,720 SØKNADSSTATUS: BEHANDLES 80 00:05:46,888 --> 00:05:49,766 Jeg tror ventingen vil ta livet av meg. 81 00:05:50,808 --> 00:05:52,685 -Så høyt! -Så kult! 82 00:05:52,769 --> 00:05:55,063 -Hvor mange etasjer? -Det er 130. 83 00:05:56,564 --> 00:05:57,899 Vi må finne låsen. 84 00:05:58,900 --> 00:06:03,905 Moren deres dro hit etter at vi ble sammen og skrev et ønske på en av disse låsene, 85 00:06:03,988 --> 00:06:05,948 men hun sa aldri hva det sto. 86 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 Vi skal finne den. 87 00:06:07,408 --> 00:06:09,202 Hun var noe helt for seg selv. 88 00:06:15,291 --> 00:06:16,376 Her er det. 89 00:06:18,169 --> 00:06:19,337 La oss finne den. 90 00:06:52,829 --> 00:06:53,663 Dere. 91 00:06:56,916 --> 00:06:57,959 Hva står det? 92 00:07:01,754 --> 00:07:03,381 "For resten av livet." 93 00:07:04,132 --> 00:07:06,300 Hun fikk ønsket sitt oppfylt. 94 00:07:13,099 --> 00:07:15,351 FOR RESTEN AV LIVET 95 00:07:17,812 --> 00:07:19,105 Så vakkert. 96 00:07:20,398 --> 00:07:25,236 -La meg få et bilde av dere på samme sted. -Nei, pappa, du må være med. 97 00:07:25,903 --> 00:07:27,155 Jeg skal spørre noen. 98 00:07:27,738 --> 00:07:29,323 -Ok. -Unnskyld meg. 99 00:07:31,409 --> 00:07:32,285 Hei. 100 00:07:34,120 --> 00:07:35,705 Kan du ta bilde av oss? 101 00:07:41,127 --> 00:07:43,421 -Takk. -Takk. 102 00:07:44,755 --> 00:07:46,132 Bare hyggelig. 103 00:07:46,215 --> 00:07:50,094 -Du snakker engelsk. -Du òg. Vi har mye til felles. 104 00:07:50,678 --> 00:07:52,305 -Dae. -Katherine. 105 00:07:52,388 --> 00:07:56,684 Det er ikke navnet mitt. Kitty. Ingen kaller meg Katherine. 106 00:07:56,767 --> 00:08:00,396 Kall meg Kitty. Du kan kalle meg hva som helst. 107 00:08:00,480 --> 00:08:02,106 -Kitty. Ja. -Ja da. 108 00:08:02,190 --> 00:08:05,985 Katherine Song Covey har oppdaget gutter. Stakkars dem. 109 00:08:19,373 --> 00:08:23,085 STILLEHAVET 110 00:08:29,425 --> 00:08:31,135 Noen? Takk. 111 00:08:34,222 --> 00:08:36,724 Jeg skal hjelpe Trina med koffertene. 112 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 -Gå inn uten meg. -Det er én koffert. Jeg har den. 113 00:08:39,810 --> 00:08:41,437 La meg hjelpe deg. 114 00:08:41,521 --> 00:08:43,940 -Ha det, Tri. -Ha det, damer. 115 00:08:44,023 --> 00:08:45,483 -Ses om litt. -Hvil dere. 116 00:08:47,026 --> 00:08:48,736 Imponert over at du tok dem. 117 00:08:50,613 --> 00:08:51,489 Hei, Covey! 118 00:08:52,740 --> 00:08:54,242 Peter! 119 00:08:55,326 --> 00:08:56,702 VELKOMMEN HJEM 120 00:08:57,537 --> 00:09:01,082 Jeg savnet deg også. Spesielt da jeg laget det skiltet. 121 00:09:01,165 --> 00:09:05,586 Du må planlegge avstanden bedre, men jeg setter pris på glitteret. 122 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 Hun liker glitteret. 123 00:09:16,806 --> 00:09:18,975 -Jeg savnet deg. -Jeg savnet deg mer. 124 00:09:20,351 --> 00:09:22,144 -Hei. -Hei. 125 00:09:25,898 --> 00:09:27,191 Figursokker! 126 00:09:28,442 --> 00:09:30,403 Ja da! Takk. 127 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 Ikke lett å finne i din størrelse. 128 00:09:37,451 --> 00:09:40,204 Nei! Stopp ellers får du ikke din siste gave. 129 00:09:41,706 --> 00:09:42,665 Ja! 130 00:09:55,928 --> 00:09:59,724 Jeg kjøpte den ved Seoultårnet. En dag kan vi dra å henge den. 131 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Jeg elsker den. 132 00:10:08,691 --> 00:10:11,068 Skal dere ikke kline under filmen? 133 00:10:11,152 --> 00:10:14,155 Jeg får ikke engang snakke under filmen. 134 00:10:14,238 --> 00:10:16,991 Det er fordi jeg vil at du skal se på den. 135 00:10:17,074 --> 00:10:19,827 Min tur, og vi skal se Alle elsker Lloyd. 136 00:10:19,910 --> 00:10:22,747 I én scene sitter John Cusack under vinduet. 137 00:10:22,830 --> 00:10:25,374 -Han holder en boombox… -Greit. Vi skjønner. 138 00:10:25,458 --> 00:10:28,461 Jeg har et veldig viktig spørsmål til deg, Peter. 139 00:10:29,128 --> 00:10:32,006 Hva er den beste SMS-en du har fått fra ei jente? 140 00:10:32,089 --> 00:10:34,425 -Unnskyld, hva? -Kitty møtte en gutt. 141 00:10:34,508 --> 00:10:35,968 -Kit… Hva? -Mhm! 142 00:10:37,219 --> 00:10:39,388 -Han er fra Korea. -Hva heter han? 143 00:10:39,472 --> 00:10:42,892 Dae. Dette er første gang jeg kontakter ham. 144 00:10:42,975 --> 00:10:44,393 Det må være minneverdig. 145 00:10:44,477 --> 00:10:47,480 Spør Lara Jean. Hun er kjærlighetsbrevenes dronning. 146 00:10:47,563 --> 00:10:49,815 Jeg sa "minneverdig", ikke "teit". 147 00:10:52,818 --> 00:10:55,821 Greit. Jeg lover å trene deg i flørting 148 00:10:55,905 --> 00:10:59,241 hvis du lover å lære meg å flette Lara Jeans hår. 149 00:10:59,325 --> 00:11:01,702 Du vil aldri mestre fransk flette. 150 00:11:01,786 --> 00:11:04,121 Jeg er en mester på fransk. 151 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 Dere er motbydelige. 152 00:11:05,956 --> 00:11:08,668 Å ja. Fordi vi er flinke til å kysse. 153 00:11:12,338 --> 00:11:15,675 Kitty møtte en gutt. Det er sprøtt. 154 00:11:15,758 --> 00:11:18,594 De møttes ved kjærlighetslåsene. Bra "meet-cute". 155 00:11:19,595 --> 00:11:22,515 -Hva er det? -Har du ikke lært noe av rom-coms? 156 00:11:22,598 --> 00:11:26,519 Gjør alltid storslåtte gester. Det er greit å avbryte et bryllup… 157 00:11:28,562 --> 00:11:31,524 Et "meet-cute" er når et par møtes for første gang. 158 00:11:32,024 --> 00:11:34,985 Alltid søtt, og slik vet du at de ender opp sammen. 159 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Skulle ønske vi hadde et meet-cute. 160 00:11:40,157 --> 00:11:44,328 Du hev deg over meg på idrettsbanen. Det var ganske søtt. 161 00:11:45,496 --> 00:11:47,915 Det teller ikke, for vi kjente hverandre. 162 00:11:47,998 --> 00:11:53,796 Vi har ingen sang, intet jubileum, og vi husker ikke hvordan vi møttes. 163 00:11:53,879 --> 00:11:55,715 Vi er et dårlig rom-com par. 164 00:11:55,798 --> 00:11:57,258 Jeg husker da vi møttes. 165 00:11:57,341 --> 00:12:01,595 -Det gjør du ikke. -Jo. Husker du ikke da vi møttes? 166 00:12:03,139 --> 00:12:07,476 -Nå er jeg fornærmet. -Hvordan møttes vi? 167 00:12:07,560 --> 00:12:10,479 -Du fortjener ikke å vite det. -Løgner. 168 00:12:10,563 --> 00:12:12,398 Kalte du meg en løgner? Kile… 169 00:12:32,001 --> 00:12:35,588 -Hvem var det? -Det var bare faren min. 170 00:12:36,213 --> 00:12:39,884 Han må ha hørt om Stanford og vil ta meg med ut for å feire. 171 00:12:39,967 --> 00:12:43,929 Jøss. Det er stort, Peter. Skal du gjøre det? 172 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 -Nei. -Kanskje han er stolt av deg. 173 00:12:48,559 --> 00:12:53,355 Kanskje. Men det har han ikke rett til. Det var ikke hans fortjeneste. 174 00:12:56,317 --> 00:13:02,114 Visste du… at du smiler i søvne? 175 00:13:04,033 --> 00:13:05,367 Hva er klokka? 176 00:13:09,914 --> 00:13:11,165 Det er snart innetid. 177 00:13:11,248 --> 00:13:12,541 Vent, hva? 178 00:13:13,584 --> 00:13:14,752 Du må dra. 179 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 Hva om jeg blir? 180 00:13:19,673 --> 00:13:21,217 Da dreper pappa deg. 181 00:13:21,300 --> 00:13:22,676 Nei da. 182 00:13:23,427 --> 00:13:28,390 Men han vil se veldig skuffet ut, som er mye verre. 183 00:13:32,019 --> 00:13:35,064 Vet du hva jeg gleder meg mest til med college? 184 00:13:37,024 --> 00:13:38,901 Å aldri måtte si god natt. 185 00:13:51,413 --> 00:13:53,749 -God natt. Ja. -Ja. 186 00:14:05,594 --> 00:14:08,639 I filmer handler kjærlighet om de store øyeblikkene. 187 00:14:08,722 --> 00:14:13,185 Store taler foran alle, "gift deg med meg" på storskjermen. 188 00:14:13,686 --> 00:14:16,689 Men kanskje handler kjærlighet om øyeblikkene 189 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 når du tror ingen ser på. 190 00:14:18,858 --> 00:14:22,653 Bra for dr. Covey. Trina er kul og fin. 191 00:14:23,571 --> 00:14:25,281 -Tok du med kvisekremen? -Ja. 192 00:14:25,364 --> 00:14:28,450 Du er en snupp, LJ. Har du hørt noe fra Stanford? 193 00:14:28,951 --> 00:14:30,953 Nei, og jeg dør snart. 194 00:14:31,036 --> 00:14:34,290 I gamle dager pleide svar å komme i posten. 195 00:14:34,373 --> 00:14:36,625 Så grusomt hvis jeg ikke kommer inn. 196 00:14:36,709 --> 00:14:41,463 Det gjør du, ellers tar du et friår og jobber med meg i Costa Rica. 197 00:14:41,547 --> 00:14:44,383 Hvilke andre skoler venter du på svar fra, LJ? 198 00:14:44,466 --> 00:14:48,637 Berkeley, UCLA og NYU, men jeg søkte bare fordi Margot er der. 199 00:14:48,721 --> 00:14:52,308 Hun sa at jeg som voksen måtte søke på en østkystskole. 200 00:14:52,391 --> 00:14:53,475 Hun tar ikke feil. 201 00:14:54,768 --> 00:14:56,687 Å, hva skjer der borte? 202 00:15:18,459 --> 00:15:20,252 SKOLEBALL? 203 00:15:22,004 --> 00:15:24,506 Molly Marshall, vil du gå på ball med meg? 204 00:15:24,590 --> 00:15:26,258 Ja, selvsagt. Ja! 205 00:15:26,342 --> 00:15:29,845 -Ja! -Hun sa ja! 206 00:15:29,929 --> 00:15:31,680 Da snakker vi. 207 00:15:31,764 --> 00:15:33,849 Vet du hvem som liker ball? Lemen. 208 00:15:33,933 --> 00:15:37,478 Med sine fancy kjoler og mani- og pedikyrer og utføninger. 209 00:15:37,561 --> 00:15:40,814 Du får utføninger. Jeg så deg på date med Trevor. 210 00:15:40,898 --> 00:15:45,694 -Jeg trodde det var slutt igjen. -Det er det. Vi bare henger. 211 00:15:46,320 --> 00:15:48,155 Vi er ikke sammen. 212 00:15:49,490 --> 00:15:52,743 Ikke alt som er populært er teit, Christine. 213 00:15:52,826 --> 00:15:57,665 -Noen ting er populære fordi de er kule. -LJ, du avgjør. Ball, ja eller nei? 214 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 Spiller ingen rolle hva hun syns. 215 00:16:00,000 --> 00:16:02,044 Peter blir ballkonge. Hun må gå. 216 00:16:02,586 --> 00:16:05,464 Jeg hørte du dro til Korea i skoleferien. 217 00:16:05,965 --> 00:16:09,718 -Så kult. Du har jo alltid villet dra. -Ja, det var det. 218 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Hva er det? 219 00:16:16,058 --> 00:16:18,477 Hun er fortsatt den verste, sant? 220 00:16:19,144 --> 00:16:20,145 Ja til skoleball. 221 00:16:20,854 --> 00:16:23,774 -Bare én. -Ikke ta kjeksen til kjæresten min. 222 00:16:23,857 --> 00:16:26,402 Hvordan får jeg Chris med på ball? 223 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 Sørg for at ingen andre går. 224 00:16:28,654 --> 00:16:31,115 Gjør du et ball-frieri er det slutt. 225 00:16:31,198 --> 00:16:33,200 Så vi har noe som kan avsluttes. 226 00:16:33,867 --> 00:16:36,996 Har dere tillatelsene for avgangsturen til New York? 227 00:16:37,079 --> 00:16:40,624 -New York! -Så ansvarlig du er. Min ligger i skapet. 228 00:16:41,125 --> 00:16:42,835 -Takk. -Vær så god. 229 00:16:42,918 --> 00:16:44,962 Dette er dine beste kjeks. 230 00:16:45,045 --> 00:16:49,216 For sprø. Vi må til Levain i New York. De har verdens beste kjeks. 231 00:16:50,968 --> 00:16:55,723 Greit. Forresten, jeg delte et album med deg på Spotify. 232 00:16:55,806 --> 00:16:58,600 Det er What's the Story Morning Glory av Oasis. 233 00:17:00,060 --> 00:17:03,272 -Vi trenger en sang. -Ikke fra et 90-talls album. 234 00:17:03,355 --> 00:17:05,566 -Har du hørt Oasis? -Ikke med vilje. 235 00:17:06,650 --> 00:17:08,527 Si fra når du har det. 236 00:17:08,610 --> 00:17:09,945 -Ok. -Vil du ha kjeks? 237 00:17:13,449 --> 00:17:16,577 Vi har vært gift før. Vi vil ikke gjøre noe stort. 238 00:17:16,660 --> 00:17:22,124 Jo, det må dere. Det tok pappa lang tid å finne noen som spiser maten hans 239 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 og ser på dokumentarer. 240 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 Lang tid. 241 00:17:24,752 --> 00:17:25,878 La oss ha det her. 242 00:17:25,961 --> 00:17:30,049 En stor grillfest skråstrek bryllup i hagen. Du kan lage desserter. 243 00:17:30,132 --> 00:17:31,884 Strålende idé, elskling! 244 00:17:32,968 --> 00:17:34,178 En strålende idé. 245 00:17:34,887 --> 00:17:36,555 Kan jeg være brudepike? 246 00:17:36,638 --> 00:17:38,515 -Du kan ikke spørre. -Hvorfor? 247 00:17:38,599 --> 00:17:42,227 Jo da. Det ville vært en ære å ha dere som brudepiker. 248 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 Og vi bare må ha en stjerneskudd-avskjed. 249 00:17:44,980 --> 00:17:46,607 Vi kan ha stjerneskudd. 250 00:17:47,232 --> 00:17:48,233 Ja! 251 00:17:49,943 --> 00:17:51,070 Ok, fargevalg. 252 00:17:51,153 --> 00:17:52,321 Neon limegrønn. 253 00:17:52,404 --> 00:17:53,697 Veto. Mat. 254 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 -Nuggets. -Ja. 255 00:17:54,698 --> 00:17:55,908 -Seriøst? -Nei. 256 00:17:55,991 --> 00:17:58,994 DIN SØKNADSSTATUS ER BLITT OPPDATERT 257 00:18:01,497 --> 00:18:02,748 -Går det bra? -Hæ? 258 00:18:02,831 --> 00:18:04,083 -Går det bra? -Jepp. 259 00:18:04,166 --> 00:18:07,294 Jeg kom bare på at det er noe jeg må ordne. 260 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 Så da gjør jeg det… 261 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Henry! Går det bra? 262 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 Det gikk bra. 263 00:18:14,009 --> 00:18:14,968 Fortsett. 264 00:18:18,180 --> 00:18:19,139 Har hun det bra? 265 00:18:19,223 --> 00:18:21,975 -Du blir vant til det. -Jeg ble aldri det. 266 00:18:23,185 --> 00:18:24,978 Du virker ganske vant til det. 267 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 OPPDATER STATUS 268 00:18:33,570 --> 00:18:34,571 OPPDATERT 269 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 Dette ordner seg. 270 00:18:36,657 --> 00:18:40,077 Uansett hva som skjer, vil det ordne seg. Alt er i orden. 271 00:18:40,160 --> 00:18:43,455 Alt er fullstendig… 272 00:18:43,539 --> 00:18:44,790 DESSVERRE 273 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 KAN VI IKKE TILBY DEG PLASS 274 00:18:48,752 --> 00:18:49,711 …ødelagt. 275 00:19:10,274 --> 00:19:11,984 Ikke vær så dramatisk. 276 00:19:12,651 --> 00:19:16,196 Alle de sikre skolene dine er en kjøretur unna Stanford. 277 00:19:16,280 --> 00:19:19,783 -Dae og jeg er lengre unna og det funker. -Vi hadde en plan. 278 00:19:19,867 --> 00:19:22,286 Vi skulle holde hender mens vi syklet, 279 00:19:22,369 --> 00:19:25,831 benflørte på biblioteket og gå med hatter på fotballkamp. 280 00:19:25,914 --> 00:19:29,501 -Du liker ikke fotball engang. -Det er ikke poenget, Kitty. 281 00:19:29,585 --> 00:19:33,589 Det ordner seg, LJ. Du og Peter finner ut av dette. 282 00:19:34,173 --> 00:19:37,759 -Er alt i orden? -Nei. Lara Jean kom ikke inn på Stanford. 283 00:19:37,843 --> 00:19:39,803 -Kitty! -La meg snakke med henne. 284 00:19:39,887 --> 00:19:42,556 Hei, LJ. Jeg er lei for det. 285 00:19:42,639 --> 00:19:45,267 Du ville ikke at jeg skulle gå der uansett. 286 00:19:45,350 --> 00:19:49,104 Det er ikke sant. Jeg ville at du skulle holde mulighetene åpne. 287 00:19:49,855 --> 00:19:52,024 NYU har et 12-etasjers bibliotek. 288 00:19:52,107 --> 00:19:54,860 Ikke bruk denne nedturen til å skryte av NYU. 289 00:19:54,943 --> 00:19:56,403 Jeg bare nevner det. 290 00:19:57,112 --> 00:19:59,865 Stanford er ikke det eneste colleget i verden. 291 00:19:59,948 --> 00:20:02,242 Jeg endte uventet opp i Skottland, 292 00:20:02,326 --> 00:20:06,830 og det kjennes ikke slik nå, men dette kan være bra for deg. 293 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 Tvinge deg til å se verden. 294 00:20:08,624 --> 00:20:11,627 Jeg er ikke som deg. Jeg vil være nær familien. 295 00:20:15,881 --> 00:20:17,216 Mente det ikke sånn. 296 00:20:17,299 --> 00:20:21,178 Det går bra. Jeg må legge meg. Jeg har en prøve i morgen. 297 00:20:25,849 --> 00:20:26,767 Jeg går nå. 298 00:20:36,068 --> 00:20:37,694 Hva skal jeg si til Peter? 299 00:20:40,614 --> 00:20:41,531 Vennen? 300 00:20:51,500 --> 00:20:52,668 Jeg vet det. 301 00:20:54,044 --> 00:20:56,505 -Jeg kom inn! -Du tuller. 302 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Herregud, mamma! 303 00:21:08,850 --> 00:21:09,977 Du tuller! 304 00:21:10,060 --> 00:21:12,646 -Du kom inn! -Nei! 305 00:21:12,729 --> 00:21:14,398 Jeg kom inn på Stanford! 306 00:21:21,405 --> 00:21:24,658 Det er rart å bruke så mye tid på å ønske seg noe 307 00:21:24,741 --> 00:21:26,994 og så er det plutselig over. 308 00:21:33,208 --> 00:21:37,004 SÅ??? KOM DU INN??? 309 00:21:39,381 --> 00:21:41,550 "En anerkjent universell sannhet er 310 00:21:42,718 --> 00:21:46,013 at forhold på videregående aldri varer lenge på college." 311 00:21:46,722 --> 00:21:49,474 Ja, alle vet det. Bare se på Josh og Margot. 312 00:21:50,058 --> 00:21:52,811 -Vi er ikke som dem. -Så hva er du redd for? 313 00:21:53,603 --> 00:21:56,440 BEKLAGER DET I STAD. FORTSATT VENNER? 314 00:21:58,150 --> 00:22:04,406 Kanskje vi varer til jul eller slutten på første semester, men… fire år? 315 00:22:04,489 --> 00:22:06,116 Du gjør det verre. Gå vekk. 316 00:22:06,199 --> 00:22:08,660 SÅ KLART. GLAD I DEG. 317 00:22:24,176 --> 00:22:26,219 FACETIME-ANROP 318 00:22:26,303 --> 00:22:27,304 Svarte. 319 00:22:28,096 --> 00:22:29,389 AVSLÅ 320 00:22:29,473 --> 00:22:31,641 Glatt, Covey. Veldig glatt. 321 00:22:32,768 --> 00:22:37,939 Peter, hei. Ja. Så morsom historie om den meldingen. 322 00:22:38,482 --> 00:22:42,527 Den var til Margot, men selv om jeg ikke kom inn på Stanford, 323 00:22:42,611 --> 00:22:45,238 kan jeg komme inn på Berkeley eller UCLA, 324 00:22:45,322 --> 00:22:49,618 som bare er noen timer unna med bil, 325 00:22:50,744 --> 00:22:54,081 som jeg prøver å unngå å kjøre. Herregud. 326 00:23:06,343 --> 00:23:07,219 Å nei. 327 00:23:18,271 --> 00:23:20,482 Hva gjør du, Peter? 328 00:23:20,565 --> 00:23:24,111 Jeg feirer din første kveld som en cardinal. Kom igjen. 329 00:23:24,194 --> 00:23:27,155 -Gratulerer! -Kan du skru ned? For jeg må si deg… 330 00:23:27,239 --> 00:23:30,742 Vi kan snakke om det etter at vi har spist pannekaker. 331 00:23:30,826 --> 00:23:32,536 Jeg spanderer. Kom igjen. 332 00:23:32,619 --> 00:23:34,788 -Inn i bilen. -Må jeg gå med hatten? 333 00:23:34,871 --> 00:23:36,790 Ja. Du må representere Treet. 334 00:23:36,873 --> 00:23:39,543 Du må frykte Treet. Det er sånn det funker. 335 00:23:42,379 --> 00:23:43,797 I kveld feirer vi. 336 00:23:43,880 --> 00:23:48,051 Kjæresten min kom inn på Stanford University i dag. 337 00:23:48,135 --> 00:23:49,970 Gratulerer. 338 00:23:50,512 --> 00:23:53,765 Du gleder deg sikkert veldig. Hva studerer du? 339 00:23:54,474 --> 00:23:55,434 Spiller ingen… 340 00:23:55,517 --> 00:23:59,563 Kom igjen, si det. Bare si det til henne. 341 00:24:00,397 --> 00:24:01,523 Engelsk litteratur. 342 00:24:01,606 --> 00:24:05,902 Folk velger det som hovedfag når de ikke vet hva de vil gjøre i livet, 343 00:24:06,027 --> 00:24:08,780 men det er faktisk det jeg vil, så… 344 00:24:08,864 --> 00:24:13,285 Det beste er at vi begge kom inn, 345 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 så vi skal gå der sammen. 346 00:24:15,954 --> 00:24:19,499 Et sikkert tegn på at vi er ment for hverandre. 347 00:24:19,583 --> 00:24:22,085 Jeg er glad på deres vegne. 348 00:24:22,169 --> 00:24:25,839 Tror du at vi kan få jordbærpannekaker og… 349 00:24:26,590 --> 00:24:27,883 To gafler. 350 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 Skal bli. 351 00:24:29,718 --> 00:24:30,969 Er det alt? 352 00:24:31,052 --> 00:24:34,598 Jeg er ikke så sulten, så… Peter, jeg må fortelle deg noe. 353 00:24:34,681 --> 00:24:37,642 Jeg ba ikke om pisket krem. 354 00:24:38,727 --> 00:24:41,897 Vent litt. Straks tilbake. Jeg lover. Straks tilbake. 355 00:25:00,165 --> 00:25:01,208 SKOLEBALL? 356 00:25:06,004 --> 00:25:09,132 Husker du første gang vi var her? Etter Gregs fest. 357 00:25:09,216 --> 00:25:12,511 Vår første offentlige opptreden som et liksom-par. 358 00:25:13,094 --> 00:25:15,931 Du hadde på deg den blå jakken og lille kjolen, 359 00:25:16,014 --> 00:25:19,226 du fant deg ikke i noe av dritten min. 360 00:25:20,560 --> 00:25:23,939 Og da visste jeg at jeg var forelsket i deg. 361 00:25:27,359 --> 00:25:30,529 Så jeg kunne ikke tenke meg et bedre sted å spørre 362 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 det jeg vil spørre deg om. 363 00:25:32,948 --> 00:25:34,616 Hvis du ikke har skjønt det. 364 00:25:36,952 --> 00:25:39,037 Lara Jean Song Covey, 365 00:25:40,539 --> 00:25:42,374 vil du gå på ball med meg? 366 00:25:42,457 --> 00:25:44,251 Ja, selvsagt. 367 00:25:51,883 --> 00:25:52,842 Og så… 368 00:25:55,053 --> 00:25:59,015 -Hva var det du ville snakke om? -Å ja. Altså… 369 00:26:03,645 --> 00:26:05,814 Jeg vet hvordan vi kan velge sang. 370 00:26:07,148 --> 00:26:08,316 -Gjør du? -Ja. 371 00:26:08,400 --> 00:26:12,988 Velg et tilfeldig tall, og det som spiller er sangen. Det er skjebnen. 372 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 Har jeg en mynt? 373 00:26:16,366 --> 00:26:18,994 -Én mynt. -Greit. 374 00:26:19,995 --> 00:26:21,121 -Velger jeg? -Ja. 375 00:26:22,998 --> 00:26:23,999 C tjue… 376 00:26:24,833 --> 00:26:26,167 -Seks. C 26. -Ok. 377 00:26:38,680 --> 00:26:41,558 -Jeg tror vi leter videre. -Det er en god idé. 378 00:26:45,270 --> 00:26:46,313 Nei! 379 00:26:49,566 --> 00:26:53,653 Elskling, ikke glem at vi skal møte matleverandøren klokka sju. 380 00:26:53,737 --> 00:26:57,032 Jeg kommer. Med mindre vi får inn et livmorfremfall. 381 00:26:57,115 --> 00:27:00,118 De sa at at legefruelivet ikke ville være glamorøst. 382 00:27:00,201 --> 00:27:03,246 Hei, Lara Jean, hvorfor er du ikke på skolen i dag? 383 00:27:03,330 --> 00:27:06,541 Kyssesyken eller dysenteri. Det som er mest smittsomt. 384 00:27:06,625 --> 00:27:09,753 Kyssesyken er mer smittsom. Hjemme klokka sju. 385 00:27:09,836 --> 00:27:11,171 Elsker deg! 386 00:27:12,797 --> 00:27:15,050 -Hva ser du på? -Romeo og Julie. 387 00:27:17,802 --> 00:27:21,973 Tragisk romanse før åtte om morgenen. Må være noe alvorlig. 388 00:27:30,607 --> 00:27:32,734 Jeg fortalte ikke Peter om Stanford. 389 00:27:39,366 --> 00:27:42,494 Han var så glad, og jeg ville ikke knuse ham. 390 00:27:47,248 --> 00:27:49,626 Tier jeg, er det ikke virkelig ennå. 391 00:27:50,168 --> 00:27:51,628 Ja, det skjønner jeg. 392 00:27:55,715 --> 00:27:59,177 Å være stemor er nytt for meg, 393 00:27:59,803 --> 00:28:03,390 men jeg tror ikke at et forhold er gyldig sykefravær. 394 00:28:03,473 --> 00:28:06,267 Jeg er ikke stolt av det, om det gjør det bedre. 395 00:28:06,351 --> 00:28:07,602 Det hjelper. 396 00:28:11,189 --> 00:28:12,440 Kan jeg foreslå noe? 397 00:28:12,524 --> 00:28:15,443 Du er bare avgangselev ett år på videregående, 398 00:28:15,527 --> 00:28:18,488 og hvis du bare bekymrer deg for deg og Peter, 399 00:28:18,571 --> 00:28:20,365 vil du gå glipp av hele greia. 400 00:28:20,865 --> 00:28:23,702 Du har en deilig kjæreste. Gå og nyt ham. 401 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 Ikke… Ikke nyt… 402 00:28:26,996 --> 00:28:31,501 Offentlig med is og holde hender er bra. 403 00:28:32,419 --> 00:28:37,340 -Ikke skriv melding mens du kjører. -Du kler å være stemor. 404 00:28:37,424 --> 00:28:40,385 -Takk. -Men jeg skal si til pappa hva du sa. 405 00:28:40,468 --> 00:28:41,761 Du får smake kniven. 406 00:28:43,638 --> 00:28:46,015 -UC Berkeley tvitret. -Herregud. 407 00:28:46,891 --> 00:28:48,518 Dette klarer vi. 408 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 -Nei. -Kom igjen! 409 00:28:53,523 --> 00:28:54,858 Her er passordene. 410 00:28:54,941 --> 00:28:57,777 -Vil ikke du gjøre det? -Nei. Jeg bringer ulykke. 411 00:28:57,861 --> 00:28:59,112 -Gi meg den. -Ok. 412 00:29:05,410 --> 00:29:06,411 Vel? 413 00:29:07,829 --> 00:29:09,706 Hun kom inn. Du kom inn! 414 00:29:09,789 --> 00:29:12,584 Kom jeg inn? Hvor? Vis meg! Nei! 415 00:29:16,296 --> 00:29:18,089 Gurimalla! 416 00:29:21,092 --> 00:29:24,554 Det er ikke Stanford, men Berkeley er en time unna. 417 00:29:25,180 --> 00:29:27,807 Det er omtrent som å gå på college sammen. 418 00:29:29,559 --> 00:29:32,771 Du la igjen denne nede. College-passordene dine. 419 00:29:32,854 --> 00:29:35,398 Du er ansvarlig for alle søknadsvarene. 420 00:29:35,982 --> 00:29:38,151 Seriøst? Kult! 421 00:29:38,234 --> 00:29:42,781 Hei, Kitty. På en skala fra én til ti, hvor mye vil du savne meg neste år? 422 00:29:44,073 --> 00:29:46,910 -For tidlig å snakke om det. -Bare vær ærlig. 423 00:29:46,993 --> 00:29:49,454 Jeg vet ikke, en firer? 424 00:29:49,537 --> 00:29:53,291 En firer? Du sa til Margot at du ville savne henne en 6,9. 425 00:29:53,374 --> 00:29:56,795 Ja. Jeg var et barn da, og hun er snillere enn deg. 426 00:29:56,878 --> 00:30:00,423 Du kan late som du savner meg. Det ville vært snilt. Og… 427 00:30:01,549 --> 00:30:04,928 AVGANGSKLASSETUR 428 00:30:06,554 --> 00:30:08,389 STOLTHET OG FORDOM 429 00:30:14,103 --> 00:30:16,606 -Er disse søte? -Hvorfor ser jeg på dem? 430 00:30:16,689 --> 00:30:21,861 De er pendlersko. New Yorkere bruker dem til og fra jobb. Jeg vil se ut som dem. 431 00:30:21,945 --> 00:30:25,198 Du vil se ut som en turist som leste om det på Google. 432 00:30:27,492 --> 00:30:30,245 Bra at jeg ikke sa noe til Peter med en gang. 433 00:30:30,328 --> 00:30:34,082 Når jeg endelig sier det, blir det mye enklere. 434 00:30:34,749 --> 00:30:38,837 Du bør gi Peter et bilde av deg som han kan ha på rommet på Stanford. 435 00:30:39,712 --> 00:30:41,047 Ja! Et boudoir-bilde. 436 00:30:41,130 --> 00:30:42,340 Chris, nei. 437 00:30:42,423 --> 00:30:44,133 Hvorfor ikke? De er stilige. 438 00:30:44,217 --> 00:30:46,094 Fordi jeg er 17, 439 00:30:46,177 --> 00:30:51,057 så jeg kan ikke ta et boudoir-bilde. Og Peter har aldri sett meg naken. 440 00:30:51,140 --> 00:30:54,686 Så du går alltid med T-skjorte, eller har det mørkt eller… 441 00:30:54,769 --> 00:30:57,188 Nei, vi har ikke… 442 00:31:02,652 --> 00:31:08,032 Vi langstekes på lav varme, ok? Vi er som bringe. 443 00:31:09,784 --> 00:31:13,204 Bringen er ferdigstekt, søster, så rydd av bordet, 444 00:31:13,288 --> 00:31:16,374 hell på litt saus og kjør på! 445 00:31:16,958 --> 00:31:18,042 Ekkelt. 446 00:31:18,626 --> 00:31:21,421 Syns du? Det høres deilig ut. 447 00:31:23,631 --> 00:31:26,801 Herregud. Christine, pakket du hele skapet? 448 00:31:26,885 --> 00:31:30,847 Jeg er ingen fan av håndbagasje. Hvorfor begrense seg? 449 00:31:30,930 --> 00:31:34,767 Så ingen sliter skuldersenen. La oss dra. 450 00:31:36,185 --> 00:31:38,813 Vi skal se fantastiske ut i New York. 451 00:31:39,355 --> 00:31:42,400 Denne bussen er full. Gå rett frem. 452 00:31:44,402 --> 00:31:48,489 -Hvorfor bærer du en kiste til New York? -Fordi jeg er død inni. 453 00:31:48,573 --> 00:31:51,284 -Full av vitser på morgenen, hva? -Alltid. 454 00:31:52,368 --> 00:31:54,996 -Ok. Sett den ned. -Ok. 455 00:31:56,164 --> 00:32:00,168 Overkompenserer vi igjen, Chrissy? 456 00:32:02,420 --> 00:32:04,464 Greit. Nå eller aldri. 457 00:32:05,131 --> 00:32:07,425 -Klar til å snakke med Kavinsky? -Nei. 458 00:32:07,926 --> 00:32:10,845 Nei, jeg venter. Sier det når vi er fremme. 459 00:32:10,929 --> 00:32:14,891 Bra tenkt. Du vil ikke sitte på et fly med han om det går dårlig. 460 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Tror du det vil gå dårlig? 461 00:32:18,478 --> 00:32:21,940 Greit, neste stopp er New York City! 462 00:32:52,428 --> 00:32:54,430 Fy flate! 463 00:32:56,224 --> 00:32:57,892 -Her kommer vi. -Pent. 464 00:32:57,976 --> 00:32:59,268 New York City. 465 00:32:59,352 --> 00:33:01,521 Er det Freedom Tower? 466 00:33:02,772 --> 00:33:05,566 -Jeg kan ikke se toppen. -Dette er sprøtt. 467 00:33:05,650 --> 00:33:07,068 -Chrysler! -Chrysler! 468 00:33:07,944 --> 00:33:09,988 -Radio City! -Herregud! 469 00:33:10,989 --> 00:33:13,282 Times Square. Dette stedet er enormt. 470 00:33:13,366 --> 00:33:17,412 -Jeg kunne aldri kjøre her. -LJ. Se. Biblioteket. 471 00:33:17,495 --> 00:33:18,454 Vakkert. 472 00:33:21,457 --> 00:33:23,418 Vi er fremme. Vi er her. 473 00:33:23,501 --> 00:33:25,753 Vi prøver. Beklager. 474 00:33:26,879 --> 00:33:28,506 Vi er nesten framme. 475 00:33:29,048 --> 00:33:30,299 Vi klarte det! 476 00:33:32,969 --> 00:33:36,139 Løft med beina, mine damer. 477 00:33:36,222 --> 00:33:37,849 -Hent nøkkelen. -Jeg går! 478 00:33:37,932 --> 00:33:38,766 Ha det. 479 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 Agent Covey. 480 00:33:43,855 --> 00:33:45,857 -Hva skjer? -Ikke se på meg. 481 00:33:45,940 --> 00:33:48,484 Ditt oppdrag, om du velger å akseptere det, 482 00:33:48,568 --> 00:33:51,571 er å møte meg i lobbyen klokka 21.00. 483 00:33:52,488 --> 00:33:53,489 Vi skal på byen. 484 00:33:53,573 --> 00:33:55,408 -Hvor skal vi? -Ikke se på meg. 485 00:33:55,992 --> 00:33:57,910 Den informasjonen er hemmelig. 486 00:33:58,578 --> 00:34:00,955 Må vi ikke bli på rommene våre? 487 00:34:01,039 --> 00:34:05,960 Opplysninger tyder på at anstandene vil drikke seg dritings i hotellbaren, 488 00:34:06,044 --> 00:34:07,295 som gir oss fri bane. 489 00:34:07,378 --> 00:34:10,089 -Godtar du oppdraget? -Det gjør jeg. 490 00:34:10,798 --> 00:34:13,092 Veldig bra. Vi ses klokka 21.00. 491 00:34:19,140 --> 00:34:20,850 -Klart? -Klart. 492 00:34:20,933 --> 00:34:21,851 Kom igjen. 493 00:34:29,525 --> 00:34:30,443 Hva er det? 494 00:34:33,446 --> 00:34:34,405 Kom igjen! 495 00:34:34,489 --> 00:34:35,948 Kom! Kom igjen! 496 00:34:43,247 --> 00:34:46,292 Vi hørte på åtte timer med musikk uten å finne noe. 497 00:34:46,959 --> 00:34:49,796 Kanskje vi ikke kan velge sangen. 498 00:34:49,879 --> 00:34:54,008 Kanskje sangen må velge oss. Som et riktig øyeblikk eller noe. 499 00:34:54,759 --> 00:34:59,472 Enig, men jeg har ikke hastverk. Vi har collegetiden til å finne ut av det. 500 00:35:22,161 --> 00:35:23,871 Jeg kom ikke inn på Stanford. 501 00:35:29,168 --> 00:35:30,086 Hva? 502 00:35:31,129 --> 00:35:33,798 Meldingen jeg sendte var ment for Margot. 503 00:35:33,881 --> 00:35:37,009 -Den handlet om noe annet. -Jeg forstår ikke. 504 00:35:37,927 --> 00:35:40,847 Vi skal ikke på college sammen. Jeg fikk avslag. 505 00:35:43,057 --> 00:35:46,310 Jeg kom inn på Berkeley, og jeg vet det ikke var planen, 506 00:35:46,394 --> 00:35:49,397 men det er en time unna og jeg skal øve på å kjøre… 507 00:35:49,480 --> 00:35:50,898 Stopp. 508 00:36:01,659 --> 00:36:02,743 Går det bra? 509 00:36:06,247 --> 00:36:09,083 -Jeg ville det skulle ordne seg for oss. -Slutt. 510 00:36:12,336 --> 00:36:16,966 Dette er ikke din feil. Ok? I det hele tatt. 511 00:36:21,762 --> 00:36:25,141 Tull at du ikke kom inn. Du er smartere enn meg. 512 00:36:25,224 --> 00:36:31,147 Ja. Ikke "ja", men du jobbet hardt for å komme inn, så… 513 00:36:31,230 --> 00:36:33,900 Men vi skal ikke på college sammen. 514 00:36:41,157 --> 00:36:42,158 Vent… 515 00:36:43,075 --> 00:36:45,745 Bare overfør etter første året. 516 00:36:47,246 --> 00:36:48,247 Hva? 517 00:36:48,331 --> 00:36:50,833 Det går bra. Du er en time unna. Hva så? 518 00:36:50,917 --> 00:36:53,044 Vi kan se hverandre i helgene, 519 00:36:53,127 --> 00:36:56,047 og så overfører du til Stanford etter første året. 520 00:36:56,130 --> 00:36:59,008 -Seriøst? Tror du vi kan få det til? -Ja, 100 %. 521 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Ett hundre prosent. 522 00:37:04,513 --> 00:37:05,389 Greit. 523 00:37:07,099 --> 00:37:08,768 Dette klarer vi. 524 00:37:15,691 --> 00:37:17,443 Får jeg beholde trehatten? 525 00:37:18,527 --> 00:37:23,324 Ja, men hold tett om det. Stanford og Berkeley er rivaler. 526 00:37:23,407 --> 00:37:25,910 Vi vil være collegets Romeo og Julie, 527 00:37:25,993 --> 00:37:29,747 men minus giften og mordgreiene, men det er veldig spennende. 528 00:37:30,623 --> 00:37:31,832 Ja! 529 00:37:33,167 --> 00:37:36,504 -Du hadde helt hetta. Hvorfor? -Jeg var redd. 530 00:37:46,097 --> 00:37:46,931 Peter. 531 00:37:48,599 --> 00:37:50,476 Hallo. Jeg snurrer deg! 532 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 -God morgen. -God morgen. 533 00:37:55,022 --> 00:37:58,776 -Vi er i New York. -Jeg vet det. Det er spennende. 534 00:38:00,027 --> 00:38:03,739 -God morgen, turtelduer. -God morgen. 535 00:38:03,823 --> 00:38:06,284 -Hvor er anstandene? -Ikke her ennå. 536 00:38:06,367 --> 00:38:08,703 -Nødt eller sannhet mens vi venter? -Ja. 537 00:38:10,162 --> 00:38:14,000 Greit, Chris. Nødt eller sannhet? 538 00:38:14,625 --> 00:38:17,044 Nødt, selvsagt. 539 00:38:17,128 --> 00:38:21,257 Greit. Du er nødt til å gå på skoleballet med Trevor. 540 00:38:23,634 --> 00:38:27,638 Hva sier du, Chrissy? Du trekker deg ikke, eller? 541 00:38:29,140 --> 00:38:31,058 Du bør sove lett, Lucas. 542 00:38:31,142 --> 00:38:33,144 -Ingen årsak. -Ok, hør etter. 543 00:38:33,644 --> 00:38:34,812 Hitover, dere! 544 00:38:34,895 --> 00:38:37,523 Vi skal dele oss i tre grupper i dag. 545 00:38:37,606 --> 00:38:41,485 Etternavn A til I, J til P og R til Z. 546 00:38:41,569 --> 00:38:46,115 Og glem det, ingen bytting av grupper. Noen spørsmål? 547 00:38:46,198 --> 00:38:50,036 -Ja. Kan vi bytte grupper? -Absolutt ikke. 548 00:38:50,578 --> 00:38:54,081 -Hent tingene deres. Kom igjen! -Ja, men… 549 00:38:54,165 --> 00:38:58,002 Tuller du? Vi kom helt hit og får ikke tilbringe dagen sammen? 550 00:38:59,295 --> 00:39:02,131 Vi sender hverandre bilder. Trening til college. 551 00:39:02,214 --> 00:39:04,759 -Ok. Kom igjen. -Ok. 552 00:39:19,732 --> 00:39:21,275 SAVNER DEG! 553 00:39:23,694 --> 00:39:25,988 Ok. Tre, to, en. 554 00:39:26,072 --> 00:39:27,239 VERDENS BESTE KJEKS 555 00:39:28,324 --> 00:39:29,200 Se på den! 556 00:39:32,536 --> 00:39:35,206 Jeg elsker dette. Jeg er høyere med hatten. 557 00:39:39,377 --> 00:39:41,295 Storforbruk på sitt beste. 558 00:39:42,046 --> 00:39:45,049 Hvorfor kunne de ikke vise oss CBGB eller noe? 559 00:39:45,132 --> 00:39:47,802 Vi har alle disse butikkene i Portland. 560 00:39:48,427 --> 00:39:49,804 Over skuldra. Sånn… 561 00:39:53,599 --> 00:39:55,101 -Fy søren. -Her. 562 00:39:56,185 --> 00:39:57,520 Så vakkert. 563 00:40:01,315 --> 00:40:02,316 Jeg gjør det. 564 00:40:04,819 --> 00:40:06,278 Ikke. Nei! 565 00:40:06,862 --> 00:40:08,489 Times Square! 566 00:40:12,993 --> 00:40:14,662 -Bright lights… -Big City! 567 00:40:14,745 --> 00:40:17,164 Bright lights, big city! Times Square! 568 00:40:17,248 --> 00:40:19,583 -Glad vi gjorde dette sammen. -Sammen. 569 00:40:51,907 --> 00:40:55,119 -Er det Gen? -Ja, hun har omvisning på campus i dag. 570 00:40:55,828 --> 00:40:57,329 Hun kom inn på NYU. 571 00:40:58,747 --> 00:41:01,876 Rart at du ikke visste det. Hun har sagt det til alle. 572 00:41:03,961 --> 00:41:05,754 Er dette NYU? 573 00:41:06,422 --> 00:41:09,341 -Vi er midt i byen. -Det er det det er kjent for. 574 00:41:09,425 --> 00:41:12,887 Manhattan er campus. Søkte ikke du her? 575 00:41:13,471 --> 00:41:17,558 Jo, men trodde aldri jeg ville ha lyst til å gå her. 576 00:41:17,641 --> 00:41:19,518 Vi stikker før hun ser oss. 577 00:41:19,602 --> 00:41:22,563 -For jeg orker ikke… -Chris? Lara Jean! 578 00:41:22,646 --> 00:41:27,443 Genevieve! Hvordan er omvisningen du knapt har nevnt? 579 00:41:27,526 --> 00:41:30,905 Det har vært fantastisk. Heather er avgangsstudent her. 580 00:41:30,988 --> 00:41:33,866 -Lara Jean og kusinen min, Chris. -Hei, folkens. 581 00:41:33,949 --> 00:41:36,911 Grattis med NYU. Visste ikke at de har sendt svar. 582 00:41:36,994 --> 00:41:41,290 -Jo, denne uka. Venter du på svar? -Ja, men jeg skal på Berkeley. 583 00:41:41,373 --> 00:41:43,375 -En flott skole. Grattis. -Takk. 584 00:41:43,459 --> 00:41:48,088 Beklager, Chris. Du er nok forvirret. Det vi snakker om er college. 585 00:41:48,172 --> 00:41:51,926 Det er et sted for folk som faktisk har en fremtid. 586 00:41:52,009 --> 00:41:54,720 Folk som er på topp på videregående? 587 00:41:54,803 --> 00:41:55,971 Vi bør gå. 588 00:41:56,055 --> 00:42:00,100 Å ja. Heather tar meg med på en kul NYU-fest i kveld, så… 589 00:42:00,726 --> 00:42:02,061 Dere kan komme. 590 00:42:02,144 --> 00:42:03,270 -Gjerne. -Nei takk. 591 00:42:06,315 --> 00:42:09,568 Seriøst, er det nå du bestemmer deg for å bli opprørsk? 592 00:42:09,652 --> 00:42:11,153 -Vi kommer. -Ok. 593 00:42:12,321 --> 00:42:13,822 Lev litt, Chrissy. 594 00:42:14,365 --> 00:42:16,158 Det blir gøy. 595 00:42:16,242 --> 00:42:21,413 Det blir gøy, og du sier alltid: "Du burde gå ut oftere. Gå på fester." 596 00:42:21,497 --> 00:42:24,208 -Du burde gå på fester. -Jeg følger rådet ditt. 597 00:42:25,584 --> 00:42:26,752 Ok, da går vi! 598 00:42:29,421 --> 00:42:31,298 -Jeg går! -Vi går her. 599 00:43:11,046 --> 00:43:12,631 Hei. Hva skjer? 600 00:43:12,715 --> 00:43:15,009 -Kult. -Nye venner, vil dere feste? 601 00:43:35,571 --> 00:43:40,534 Er det bare meg, eller er alle her 20 prosent deiligere enn normalt? 602 00:43:40,618 --> 00:43:44,622 -Ja, minst. Se på disse guttene. -Fy flate. 603 00:43:45,539 --> 00:43:50,169 Er du sikker på Berkeley? NYU scorer mange poeng i menn. 604 00:43:50,252 --> 00:43:53,255 -Jeg har kjæreste, Chris. -Hva heter han? 605 00:43:58,636 --> 00:44:04,808 Vil du være min Begynnelse, midt og slutt? 606 00:44:04,892 --> 00:44:10,981 Vil du være min Begynnelse, midt og slutt? 607 00:44:11,065 --> 00:44:17,154 Vil du være min Begynnelse, midt og slutt? 608 00:44:17,237 --> 00:44:21,158 Vil du være min? 609 00:44:23,535 --> 00:44:26,747 Fem år senere Jeg er fortsatt din 610 00:44:26,830 --> 00:44:29,792 Ti år senere Jeg er fortsatt din 611 00:44:29,875 --> 00:44:32,795 Femti år senere Jeg er fortsatt din 612 00:44:32,878 --> 00:44:35,923 Begynnelse, midt og slutt 613 00:44:48,602 --> 00:44:50,604 Peter, jeg fant sangen vår. 614 00:44:50,688 --> 00:44:53,732 Vi er på en NYU-fest, og bandet spilte den. 615 00:44:53,816 --> 00:44:56,193 Den er perfekt. Jeg sender deg en video. 616 00:44:57,820 --> 00:44:59,947 -Skål. -Går det bra? 617 00:45:00,030 --> 00:45:02,241 Hva? Ja. 618 00:45:02,324 --> 00:45:05,619 Nei, jeg ringte kjæresten min, men fikk svareren hans. 619 00:45:05,703 --> 00:45:08,455 Ja vel… Kult. 620 00:45:09,998 --> 00:45:14,503 -Skal han gå på Berkeley også? -Stanford. Jeg ville gå, men kom ikke inn. 621 00:45:15,254 --> 00:45:16,588 Kjipt. Beklager. 622 00:45:17,297 --> 00:45:19,466 Vi skal få det til å fungere. 623 00:45:20,050 --> 00:45:21,468 Absolutt. Helt sikkert! 624 00:45:22,136 --> 00:45:25,347 Jeg forstår det. Jeg ville gå på college med noen også. 625 00:45:29,560 --> 00:45:30,602 Hva skjedde? 626 00:45:33,188 --> 00:45:37,151 Jeg besøkte NYU og forelsket meg i denne byen. 627 00:45:39,069 --> 00:45:39,945 Jeg vet ikke. 628 00:45:40,028 --> 00:45:44,199 Det var rart. Jeg følte at jeg var ment å være her. 629 00:45:45,075 --> 00:45:47,077 Vi fant ut det beste for oss. 630 00:45:49,747 --> 00:45:52,332 Gjengen din ser ut til å ha det gøy. 631 00:45:52,416 --> 00:45:55,377 Ja, vet du, de hater hverandre. 632 00:45:56,044 --> 00:45:57,421 Ikke i kveld. 633 00:46:11,518 --> 00:46:13,812 -Vi må dra. -Nå, mens togene er tomme. 634 00:46:13,896 --> 00:46:15,731 Snakker du om et nachspiel? 635 00:46:15,814 --> 00:46:19,318 Rosa sofa. Anis eks vil ikke gi den tilbake. 636 00:46:19,401 --> 00:46:20,527 Selv om den er min. 637 00:46:20,611 --> 00:46:23,155 Så mens han er utenbys, tar vi den. 638 00:46:23,238 --> 00:46:24,281 Hva? 639 00:46:33,832 --> 00:46:35,667 Jeg går inn. Vent. 640 00:46:37,336 --> 00:46:38,253 Unnskyld. 641 00:46:41,215 --> 00:46:44,843 Ok. Jeg slipper den. 642 00:46:47,012 --> 00:46:48,847 -Lavere. -Ok. 643 00:46:50,766 --> 00:46:52,059 -Ok. -Jeg fikser det. 644 00:46:53,894 --> 00:46:56,313 Dørene lukkes. 645 00:47:05,614 --> 00:47:07,074 Du fikk sofaen din. 646 00:47:10,118 --> 00:47:12,371 Dette kan være oss en dag. 647 00:47:16,583 --> 00:47:17,626 Jeg kan se det. 648 00:47:26,677 --> 00:47:29,972 -Jeg er så svett. Jeg må dusje. -Jeg har ansiktsmasker. 649 00:47:30,055 --> 00:47:32,140 -Fus på badekåpa. -Covey. 650 00:47:32,224 --> 00:47:36,186 Hei, Peter. Hva gjør du oppe? 651 00:47:37,229 --> 00:47:40,107 Ventet på deg. Du svarte aldri. Jeg var bekymret. 652 00:47:40,190 --> 00:47:43,610 Det er en lang historie. Vi ses på rommet. 653 00:47:44,236 --> 00:47:46,321 Ser jeg syner? Kommer de overens? 654 00:47:46,405 --> 00:47:49,700 Forsiktig. De er lettskremte. Hvordan var dagen din? 655 00:47:49,783 --> 00:47:52,619 Bedre nå. Jeg savnet deg. Vi går på rommet mitt. 656 00:47:52,703 --> 00:47:55,247 Savnet deg også. Så du videoen jeg sendte? 657 00:47:55,330 --> 00:48:00,168 Ja. Det var en kul sang, men jeg var ikke der for den. 658 00:48:00,252 --> 00:48:04,798 Jeg synes jeg burde være der når vi velger sangen vår. 659 00:48:04,882 --> 00:48:07,926 Ja, men det var det øyeblikket. Jeg følte det. 660 00:48:08,844 --> 00:48:11,513 Vi kan alltids komme tilbake til den. 661 00:48:16,310 --> 00:48:18,604 Hvordan var verdens beste kjeks? 662 00:48:32,868 --> 00:48:36,538 Jeg vet ikke, Margot. Jeg forventet ikke å bli så overrasket. 663 00:48:36,622 --> 00:48:40,709 Jeg visste at Tri flyttet inn i helgen. Hun bor jo nesten her uansett. 664 00:48:40,792 --> 00:48:43,837 Det er som om verden beveger seg under føttene mine 665 00:48:43,921 --> 00:48:46,840 når jeg vil at den skal stå stille. 666 00:48:46,924 --> 00:48:49,676 -Det føles rart. -Det er rart. 667 00:48:49,760 --> 00:48:54,139 Mamma er over hele huset, nå føles det som om hun blir slettet. 668 00:48:55,724 --> 00:49:00,854 -Er du sint for at de skal gifte seg? -Nei, jeg så det bare ikke for meg. 669 00:49:01,605 --> 00:49:02,481 Men… 670 00:49:07,694 --> 00:49:09,279 …det er ganske fint, sant? 671 00:49:09,363 --> 00:49:11,323 Pappa har noen. 672 00:49:11,406 --> 00:49:14,326 Selv om den noen eier en hodegavl i blå fløyel. 673 00:49:15,243 --> 00:49:17,079 Ikke snakk om senga deres. 674 00:49:20,248 --> 00:49:23,085 Jeg er lei for det jeg sa om at du drar. 675 00:49:23,794 --> 00:49:27,047 Det går bra. Jeg burde ikke ha presset deg om New York. 676 00:49:27,923 --> 00:49:31,635 Nei, du hadde rett. Jeg elsket det. 677 00:49:32,511 --> 00:49:35,180 -Gjorde du? -Ja, jeg mener… 678 00:49:36,431 --> 00:49:40,102 Jeg trodde jeg ville hate det, eller føle meg overveldet, 679 00:49:40,185 --> 00:49:44,773 men jeg kan se for meg å bo der. 680 00:49:44,856 --> 00:49:48,694 Ikke rart så mange bøker er lagt dit. Det er en historie overalt. 681 00:49:48,777 --> 00:49:54,574 NYU har et fantastisk litteraturprogram der ekte forfattere foreleser. 682 00:49:54,658 --> 00:49:58,120 Jeg kan være praktikant hos et forlag, som er… 683 00:49:58,954 --> 00:50:02,791 Det spiller ingen rolle, for jeg kom sikkert ikke inn, så… 684 00:50:02,874 --> 00:50:06,294 LJ, college handler om mer enn bare geografi. 685 00:50:07,254 --> 00:50:08,255 Jeg vet det. 686 00:50:09,589 --> 00:50:13,802 Men Berkeley er en bra skole, og jeg kan overføre til Stanford. 687 00:50:13,885 --> 00:50:17,472 Nå som vi har en ny plan, kan alt gå tilbake til det normale. 688 00:50:18,765 --> 00:50:22,436 Sørg for at det er det du vil. 689 00:50:23,478 --> 00:50:25,981 Det er det jeg vil. Ikke vær redd. 690 00:50:34,865 --> 00:50:35,741 Niks. 691 00:50:36,533 --> 00:50:37,451 Hei. 692 00:50:39,536 --> 00:50:42,205 -Hva med gokart? -Sånn generelt eller… 693 00:50:42,289 --> 00:50:43,582 For Peter og meg. 694 00:50:43,665 --> 00:50:48,295 -Fast and Furious er favorittfilmen hans. -Gokarter er ingen av delene. 695 00:50:48,378 --> 00:50:53,842 Hva med sånn innendørs fallskjermhopp, som i Mission Impossible eller James Bond? 696 00:50:55,385 --> 00:50:56,428 Såpelaging. 697 00:50:57,971 --> 00:50:58,847 Fight Club. 698 00:51:01,600 --> 00:51:02,684 Hva skjer? 699 00:51:02,768 --> 00:51:05,854 Jeg planlegger en date. Den må være morsom og normal. 700 00:51:05,937 --> 00:51:10,776 Syns du er normalt å lære Peter Kavinsky å lage såpe? 701 00:51:10,859 --> 00:51:14,529 Kanskje jeg burde gi ham alle tre valgene og la ham velge. 702 00:51:16,907 --> 00:51:18,909 Men ikke såpelaging? 703 00:51:19,993 --> 00:51:21,036 Absolutt ikke. 704 00:51:23,371 --> 00:51:24,498 Heng den tilbake. 705 00:51:35,133 --> 00:51:37,552 Greit, Covey. Hvor skal vi? 706 00:51:37,636 --> 00:51:39,221 Utmerket spørsmål, Peter. 707 00:51:39,304 --> 00:51:42,432 Noe jeg spurte meg selv mens jeg planla denne kvelden. 708 00:51:42,516 --> 00:51:45,602 Hva er den perfekte daten for min perfekte kjæreste? 709 00:51:48,480 --> 00:51:52,359 Dude… vi drar og bowler. 710 00:51:53,777 --> 00:51:55,570 Siterte du Den store Lebowski? 711 00:51:56,780 --> 00:51:57,656 Ja. 712 00:51:58,115 --> 00:51:59,324 -Klar? -Ja. 713 00:51:59,407 --> 00:52:00,242 Kom igjen! 714 00:52:59,968 --> 00:53:02,846 Du er søt. Kom igjen! 715 00:53:02,929 --> 00:53:03,805 Vent. Men jeg… 716 00:53:03,889 --> 00:53:07,100 -Jeg henger dette på hybelen. -Tenk om jeg vil ha det? 717 00:53:07,184 --> 00:53:08,768 -Synd for deg. -Peter. 718 00:53:10,937 --> 00:53:11,855 Pappa. 719 00:53:12,772 --> 00:53:15,317 Du må være Laura. Jeg har hørt mye om deg. 720 00:53:15,400 --> 00:53:17,903 -Lara Jean, pappa. -Det går bra. 721 00:53:17,986 --> 00:53:21,990 Nei. Du er faren min. Du burde vite hva kjæresten min heter. 722 00:53:22,073 --> 00:53:25,827 -Beklager, Lara Jean. Hyggelig å møte deg. -Deg også. 723 00:53:25,911 --> 00:53:28,163 Har du tenkt på middag? 724 00:53:29,331 --> 00:53:31,791 Jeg er veldig opptatt nå. 725 00:53:31,875 --> 00:53:35,212 -Jeg trener mye for college. -Du må jo spise, sant? 726 00:53:35,837 --> 00:53:39,466 Vi drar på biffrestauranten du elsker. Med de store knivene. 727 00:53:40,425 --> 00:53:43,261 Du, pappa, de var store da jeg var fem. 728 00:53:44,888 --> 00:53:47,974 Uansett, jeg vil gjerne se deg før du drar. 729 00:53:51,937 --> 00:53:54,814 Vil du bowle med oss? Vi har nettopp startet. 730 00:53:58,235 --> 00:54:02,030 Nei, det går bra, men takk. Vi må løpe. 731 00:54:02,113 --> 00:54:06,284 Men takk. Ha det gøy med familien. 732 00:54:07,827 --> 00:54:08,745 Ok. 733 00:54:30,684 --> 00:54:32,227 Jeg kan bli med deg. 734 00:54:32,978 --> 00:54:36,898 Nei. Han kan ikke forlate oss, og så er alt bare greit igjen. 735 00:54:38,191 --> 00:54:39,943 Det gjør det ikke greit. 736 00:54:40,860 --> 00:54:44,698 Det vil aldri være greit, men det kan være noe. 737 00:54:45,865 --> 00:54:47,659 Synes du at jeg bør gå? 738 00:54:50,704 --> 00:54:53,832 Jeg tror at om jeg hadde hatt 739 00:54:55,625 --> 00:54:59,796 en sjanse til å tilbringe én natt til med mamma, ville jeg tatt den. 740 00:54:59,879 --> 00:55:01,464 Det er noe annet, LJ. 741 00:55:01,548 --> 00:55:05,844 Moren din forlot deg ikke, ikke frivillig. 742 00:55:07,095 --> 00:55:08,680 Det er ikke enklere. 743 00:55:09,973 --> 00:55:14,978 Du tenker på moren din og savner henne. Jeg tenker på faren min og hater han. 744 00:55:15,812 --> 00:55:20,608 Og jeg savner han. Så hater jeg at jeg savner han. 745 00:55:26,072 --> 00:55:26,948 Du. 746 00:55:28,825 --> 00:55:33,747 Det fins ikke noe verre enn å ikke føle seg valgt. 747 00:55:44,049 --> 00:55:45,884 Jeg velger deg, Peter Kavinsky. 748 00:55:57,562 --> 00:55:58,855 Jeg velger deg også. 749 00:56:08,490 --> 00:56:13,161 Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 750 00:56:17,457 --> 00:56:20,627 -Jeg elsker pannekyssene dine. -Gjør du? 751 00:56:20,710 --> 00:56:24,589 -Selv om jeg kliner leppestift på deg? -Du markerer meg som din. 752 00:56:24,672 --> 00:56:27,759 -Liker du skjorta di? -Jeg skal bruke den på skolen. 753 00:56:27,842 --> 00:56:31,137 -Nei, tuller du? -Definitivt ikke. Det skjer ikke. 754 00:56:53,785 --> 00:56:55,870 Det lukter godt her inne. 755 00:56:55,954 --> 00:56:58,456 Jeg tester bryllupskakeoppskriftene. 756 00:56:58,540 --> 00:57:00,625 Nå er det nok. Jeg skal slå opp. 757 00:57:00,708 --> 00:57:03,169 -Med hvem? -Hvem tror du, pappa? 758 00:57:03,253 --> 00:57:06,214 Dae. Han hater Harry Potter. 759 00:57:07,048 --> 00:57:11,219 Han sa, og jeg siterer: "Den er så dum." 760 00:57:11,886 --> 00:57:14,305 Hvordan kan jeg ha en kjæreste som syns 761 00:57:14,389 --> 00:57:17,976 at vår tids største litterære prestasjon er dum? 762 00:57:18,059 --> 00:57:21,646 Vennen, det er greit å ha ulike meninger i et forhold. 763 00:57:21,729 --> 00:57:25,191 Hvis dere tenker det samme om alt, vil du aldri vokse. 764 00:57:26,276 --> 00:57:30,196 -Så jeg burde prøve å forandre ham. -Det er ikke det jeg sier. 765 00:57:30,280 --> 00:57:33,116 Kitty, hva er dette? 766 00:57:33,658 --> 00:57:35,118 Du kom inn på NYU. 767 00:57:36,202 --> 00:57:37,787 Og du sa ikke ifra? 768 00:57:37,871 --> 00:57:40,248 Du skal jo gå på Berkeley. 769 00:57:42,125 --> 00:57:46,546 Nei, du får ikke være sint på meg, for jeg har kjærlighetssorg. 770 00:57:54,471 --> 00:57:55,388 Hva er det? 771 00:57:55,472 --> 00:57:59,225 Du kom inn på NYU. Tuller du? 772 00:58:02,770 --> 00:58:04,022 Bra jobba, vennen. 773 00:58:06,024 --> 00:58:06,900 Så kult. 774 00:58:09,694 --> 00:58:11,821 KREATIV SKRIVING 775 00:58:11,905 --> 00:58:14,073 KJÆRE LARA JEAN …ER TATT OPP TIL NYU 776 00:58:14,157 --> 00:58:16,284 DET ER DIN BY NÅ 777 00:58:16,367 --> 00:58:18,495 DU KLARTE DET 778 00:58:23,875 --> 00:58:25,960 HEI 779 00:58:31,299 --> 00:58:33,635 JEG KOM INN PÅ NYU! 780 00:58:44,020 --> 00:58:49,400 GRATTIS, COVEY! 2 AV 3! 781 00:58:49,984 --> 00:58:53,112 Vet du hva det beste er med at du kom inn på Berkeley? 782 00:58:53,613 --> 00:58:56,991 Vi kan møtes i San Francisco i helgene og utforske byen. 783 00:58:57,450 --> 00:59:00,537 Det kunne vi ikke ha gjort om begge gikk på Stanford. 784 00:59:00,620 --> 00:59:05,041 Vi kan dra til Golden Gate-parken, Muir Woods, Fisherman's Wharf. 785 00:59:05,124 --> 00:59:08,920 Vi skal prøve all surdeigsbakst som byen har å by på. 786 00:59:11,589 --> 00:59:12,632 Hører du etter? 787 00:59:13,925 --> 00:59:16,678 Covey, hører du på etter? 788 00:59:16,761 --> 00:59:21,015 Jeg sa at vi må gå til Tartine-bakeriet når vi er i San Francisco. 789 00:59:21,099 --> 00:59:22,767 De har byens beste kjeks. 790 00:59:23,393 --> 00:59:25,228 Å ja. Beklager. 791 00:59:31,776 --> 00:59:35,572 Det er ikke mange romanser som er lagt til San Francisco. 792 00:59:36,072 --> 00:59:39,534 Du har The Wedding Planner og Ungkaren, men det er det. 793 00:59:40,702 --> 00:59:45,206 New York har alle de store. Du har mail, Da han møtte henne, 794 00:59:45,290 --> 00:59:49,252 Annie Hall, Serendipity. Det er ingen konkurranse. 795 00:59:50,169 --> 00:59:53,381 Jeg visste ikke at det var en konkurranse. 796 00:59:53,923 --> 00:59:56,926 Det er ikke det. Jeg bare tenkte. 797 00:59:57,635 --> 00:59:59,345 -Jeg skal denne veien. -Ok. 798 00:59:59,429 --> 01:00:00,305 Ha det. 799 01:00:10,732 --> 01:00:13,985 1 DAG 18 TIMER 800 01:00:20,158 --> 01:00:24,454 Jeg kan ikke bestemme meg. Marineblå matcher Peters smoking bedre, 801 01:00:24,537 --> 01:00:27,707 men jeg vil ikke skuffe ham. 802 01:00:28,708 --> 01:00:30,710 Er den rosa mer meg? 803 01:00:31,252 --> 01:00:36,924 Vil jeg angre hvis jeg ikke bruker den? Vil jeg se tilbake om to, ti eller 20 år 804 01:00:37,008 --> 01:00:39,344 og lure på om jeg valgte feil? 805 01:00:39,427 --> 01:00:43,681 Hvordan vet jeg hvilket valg vil gjøre meg lykkeligere i fremtiden? 806 01:00:43,765 --> 01:00:46,976 -Hva feiler det deg? -Hva? Ingenting. Hvorfor? 807 01:00:47,060 --> 01:00:50,772 Limousin eller ikke limousin? 808 01:00:51,856 --> 01:00:52,940 Det er spørsmålet. 809 01:00:53,024 --> 01:00:53,941 Er det? 810 01:00:54,025 --> 01:00:56,903 Kavinsky vil være festbrems og holde lav profil, 811 01:00:56,986 --> 01:00:58,946 men vi får bare ett ball. 812 01:00:59,030 --> 01:01:00,907 Det er derfor jeg ikke vil gå. 813 01:01:00,990 --> 01:01:05,870 Hold et skoleball i en stygg hotellballsal, 814 01:01:05,953 --> 01:01:08,373 og alle vil gjøre det lille ekstra. 815 01:01:08,956 --> 01:01:10,958 Så ja til limoen. 816 01:01:11,042 --> 01:01:13,169 Soltaket og UV-lys… 817 01:01:17,507 --> 01:01:20,176 Hei, Gen. Kan vi snakke sammen? 818 01:01:20,259 --> 01:01:22,345 -Ja. Vi snakkes. -Ok. 819 01:01:23,680 --> 01:01:25,682 -Så søte sko. Jeg liker dem. -Takk. 820 01:01:26,432 --> 01:01:27,308 Hva skjer? 821 01:01:29,894 --> 01:01:32,480 Jeg kom inn på NYU. 822 01:01:33,773 --> 01:01:36,067 Hva? Så fantastisk. 823 01:01:38,027 --> 01:01:38,903 Ikke sant? 824 01:01:38,986 --> 01:01:43,658 Jo, det er det, men… burde jeg gå der? 825 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Hvorfor spør du meg om det? 826 01:01:49,247 --> 01:01:53,876 Jeg vet ikke hva jeg vil, og jeg tenkte at du skal jo gå der… 827 01:01:56,129 --> 01:01:57,088 Jeg vet ikke. 828 01:01:57,797 --> 01:02:00,842 Jeg vet ikke hva du burde gjøre, 829 01:02:00,925 --> 01:02:04,262 men jeg vet hvordan du så på New York. 830 01:02:06,013 --> 01:02:07,682 Kjærlighet ved første blikk. 831 01:02:09,517 --> 01:02:14,772 Hvis du bestemmer deg for å gå på NYU, bare si ifra. 832 01:02:27,744 --> 01:02:30,288 Sover du fortsatt ikke? 833 01:02:31,372 --> 01:02:33,791 Jeg tenkte jeg kunne øve på bryllupskaka. 834 01:02:34,250 --> 01:02:37,503 Mintsjokolade til deg. Vaniljesmørkrem til Tri. 835 01:02:40,631 --> 01:02:43,509 Det høres mye ut. Hvorfor baker du ikke kjeks? 836 01:02:43,593 --> 01:02:47,555 -Det er spesialiteten din. -Jeg har ikke perfeksjonert oppskriften. 837 01:02:58,357 --> 01:03:00,860 Tror du at du og Tri ville vært sammen 838 01:03:00,943 --> 01:03:04,238 om dere ikke bodde så nære, eller er det en del av det? 839 01:03:04,322 --> 01:03:09,327 Ja. Det var vel det, men nærhet er ikke det viktigste. 840 01:03:09,410 --> 01:03:13,331 Rom er også viktig, og et godt forhold har begge deler. 841 01:03:14,457 --> 01:03:17,919 Fire hundre og åtti mil er kanskje for mye rom. 842 01:03:18,002 --> 01:03:20,296 Ikke hvis det er det du vil. 843 01:03:23,800 --> 01:03:26,719 Hør her, Lara Jean, du må være tro mot deg selv. 844 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Ok? Du kan ikke redde forholdet ved å ikke vokse. 845 01:03:40,983 --> 01:03:41,859 Hva er det? 846 01:03:42,568 --> 01:03:45,780 Jeg ødela kakerøra. Nå blir det som kjeksdeig. 847 01:03:50,117 --> 01:03:51,118 Jeg liker den. 848 01:04:04,882 --> 01:04:07,510 Har du nok sirup? Smør? 849 01:04:10,263 --> 01:04:12,181 Du trenger mer pisket krem. 850 01:04:12,265 --> 01:04:15,935 -Joan, kan vi få mer pisket krem? -Ja visst. 851 01:04:21,065 --> 01:04:23,442 Jeg vurderer å gå på NYU. 852 01:04:28,698 --> 01:04:30,241 Hva mener du med det? 853 01:04:31,742 --> 01:04:33,995 Jeg vil gå på NYU. 854 01:04:37,290 --> 01:04:41,127 Det er ikke det vi planla, men de har et flott litteraturprogram, 855 01:04:41,210 --> 01:04:44,630 og jeg føler at jeg hører til der, Peter. 856 01:04:46,340 --> 01:04:49,844 Jeg er redd jeg kommer til å angre hvis jeg ikke går der. 857 01:04:56,017 --> 01:04:57,184 Si noe. 858 01:04:57,852 --> 01:05:02,106 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Det var uventet. 859 01:05:06,402 --> 01:05:10,489 Det er langt unna. Det er veldig langt unna. 860 01:05:13,868 --> 01:05:15,536 Men det er bare et år. 861 01:05:16,871 --> 01:05:19,916 Vi fikser alt i et år, så… 862 01:05:20,666 --> 01:05:22,752 Jeg vet ikke om jeg vil overføre. 863 01:05:24,962 --> 01:05:30,468 Jeg tror jeg vil elske å være der, Peter. Ville ikke det være flott? 864 01:05:31,552 --> 01:05:33,888 -Er ikke det poenget? -Vent, så… 865 01:05:36,849 --> 01:05:39,894 Så det er det? Ikke mer Stanford. 866 01:05:39,977 --> 01:05:44,398 Du skal gå på NYU? 867 01:05:54,909 --> 01:05:56,661 Ja vel. 868 01:06:00,081 --> 01:06:01,415 Det er din fremtid. 869 01:06:02,750 --> 01:06:05,419 Ikke sant? Du må gjøre det beste for deg. 870 01:06:09,256 --> 01:06:13,511 Jeg kan ikke si nei til Stanford. Du kan ikke si nei til NYU. 871 01:06:15,012 --> 01:06:17,682 Vi har vel tatt valget. 872 01:06:19,600 --> 01:06:21,727 -Vær så god. -Takk. 873 01:06:30,361 --> 01:06:32,613 -Vil du snakke om det, eller? -Nei. 874 01:06:34,782 --> 01:06:35,825 Det går bra. 875 01:06:36,993 --> 01:06:38,035 Det går bra. 876 01:06:50,006 --> 01:06:50,923 Bø! 877 01:06:51,882 --> 01:06:53,801 Du kommer deg bort herfra også. 878 01:06:54,719 --> 01:06:57,513 Sarah Lawrence er to timers togtur unna byen. 879 01:06:57,596 --> 01:07:03,269 Jeg kommer hver helg, og vi skal ut å danse og ha det gøy. 880 01:07:06,063 --> 01:07:09,066 Jeg antar at han ikke tok det så bra. 881 01:07:10,901 --> 01:07:14,447 Nei, han gjorde det, som føltes mye verre. 882 01:07:16,615 --> 01:07:22,329 Dere finner ut av det. Ok? Dere er drømmeparet. 883 01:07:23,497 --> 01:07:28,252 Hvis det er noen som kan klare langdistanse, er det deg og han. 884 01:07:30,421 --> 01:07:31,297 Hei. 885 01:07:32,298 --> 01:07:33,299 Hva skjer? 886 01:07:39,930 --> 01:07:44,268 Gjør det minneverdig, romantisk, og ingen sitater fra berømte døde poeter. 887 01:07:44,351 --> 01:07:48,481 Covey, årbøker er for folk du aldri vil se igjen. 888 01:07:49,023 --> 01:07:50,149 Det er ikke sant. 889 01:07:50,232 --> 01:07:54,070 De er for å huske hvor du var i dette øyeblikket av livet. 890 01:07:54,737 --> 01:07:59,325 Så du trenger hjelp til å huske meg? 891 01:08:00,367 --> 01:08:01,535 -Det er ikke… -Du. 892 01:08:01,619 --> 01:08:04,413 Hvis det er viktig for deg, vil jeg signere den, 893 01:08:04,914 --> 01:08:09,668 men du må skrive meg et originalt kjærlighetsbrev. 894 01:08:10,503 --> 01:08:14,423 Originalt som på ungdomsskolen, mener jeg. 895 01:08:14,507 --> 01:08:16,467 Du har allerede et sånt. 896 01:08:16,550 --> 01:08:21,097 Da må du gjøre det minneverdig. 897 01:08:25,976 --> 01:08:28,312 Norgesglass eller trebrikker? 898 01:08:28,395 --> 01:08:30,606 Norgesglass er overvurdert, Tri. 899 01:08:30,689 --> 01:08:35,444 -Hva? Hvorfor? Nei, jeg liker dem. -Det er ingen Mumford and Sons-konsert. 900 01:08:35,528 --> 01:08:36,862 Så slemt. 901 01:08:36,946 --> 01:08:39,115 -Ser du på baseball? -Hvem vinner? 902 01:08:39,198 --> 01:08:42,076 Hvem bryr seg? Hvordan kan noen like dette? 903 01:08:42,159 --> 01:08:46,497 Kitty lovte å se Dae sin favorittsport hvis han leste Harry Potter. 904 01:08:46,580 --> 01:08:48,457 Ingen god byttehandel. 905 01:08:48,541 --> 01:08:51,335 Har du bestemt farge på brudepikekjolene? 906 01:08:51,418 --> 01:08:52,795 Vi må bestille dem. 907 01:08:52,878 --> 01:08:56,507 Jeg skal ikke ha på kjole. Jeg skal ha smoking med joggesko. 908 01:08:56,590 --> 01:08:58,717 -Hva sa du? -Hun sa det var greit. 909 01:08:58,801 --> 01:08:59,677 Det stemmer. 910 01:09:01,345 --> 01:09:04,849 -Nei. Vi tre burde matche. -Så flott, ta på smoking. 911 01:09:04,932 --> 01:09:06,809 Du vil ødelegge hele looken. 912 01:09:06,892 --> 01:09:09,854 Det er ikke ditt bryllup, så ikke prøv å styre alt 913 01:09:09,937 --> 01:09:13,065 fordi du er redd for at du og Peter skal slå opp. 914 01:09:13,607 --> 01:09:15,901 Kitty. Hvorfor sier du det? 915 01:09:23,909 --> 01:09:26,745 Hva er det? Jeg har rett. 916 01:09:27,955 --> 01:09:31,375 Kanskje, men det betyr ikke at det er greit å si det. 917 01:09:38,841 --> 01:09:41,969 Det er fortsatt god tid til å trekke seg. 918 01:09:44,263 --> 01:09:45,139 Aldri. 919 01:09:53,230 --> 01:09:54,315 Kjære Peter… 920 01:10:23,594 --> 01:10:26,805 PETERS OASIS-SPILLELISTE 921 01:10:50,329 --> 01:10:54,333 Hvordan forteller jeg han at jeg kan dra 480 mil unna 922 01:10:54,416 --> 01:10:56,377 og aldri la ham gå? 923 01:10:58,170 --> 01:11:00,673 Kanskje det ikke er noe du kan si med ord. 924 01:11:18,857 --> 01:11:22,403 SKOLEBALL 925 01:11:22,486 --> 01:11:25,698 -Ingen får vite det om du har det gøy. -Det skjer ikke. 926 01:11:25,781 --> 01:11:27,157 Jeg hater skoleball. 927 01:11:29,868 --> 01:11:35,291 Det kan bli en stor kveld for deg. Hvis du vil. 928 01:11:37,001 --> 01:11:41,130 Det er litt romantisk å miste jomfrudommen på ballet. 929 01:11:41,213 --> 01:11:43,299 Hvis du er så teit. 930 01:11:46,468 --> 01:11:49,805 Jeg vil ikke gjøre entré ned trappen. 931 01:11:52,099 --> 01:11:53,642 Ingen annen vei ned. 932 01:11:53,726 --> 01:11:54,893 Hva med vinduet? 933 01:11:54,977 --> 01:11:57,229 -Skal du falle ut av vinduet? -Mulig. 934 01:11:57,313 --> 01:11:58,147 Nei. 935 01:11:59,481 --> 01:12:02,651 Kan dere snu dere? Dette er så flaut. 936 01:12:02,735 --> 01:12:04,236 Aldri i verden, Chrissy. 937 01:12:06,655 --> 01:12:08,490 -De er så… -Jeg vet. 938 01:12:08,574 --> 01:12:10,534 Så fine de er. 939 01:12:20,753 --> 01:12:23,339 Du er så… jøss. 940 01:12:23,422 --> 01:12:24,798 Du er flott også. 941 01:12:24,882 --> 01:12:26,800 -Det er du. -Takk. 942 01:12:26,884 --> 01:12:29,303 Du er kjempefin. Knyttet du sløyfen selv? 943 01:12:29,970 --> 01:12:32,264 -Du er som et maleri. -Slutt. 944 01:12:32,348 --> 01:12:34,099 Men fortsett, er du snill. 945 01:12:34,183 --> 01:12:36,643 Et stort maleri på et stort museum. 946 01:12:36,727 --> 01:12:38,562 Som et Botticelli? 947 01:12:38,645 --> 01:12:40,356 Som er pasta. 948 01:12:40,439 --> 01:12:41,857 -Ikke? -Kom, dere. 949 01:12:41,940 --> 01:12:45,611 La oss ta et bilde. Kom hit. Jenter i midten. 950 01:12:45,694 --> 01:12:48,447 -Der, ja! -Si "cheese". 951 01:12:48,530 --> 01:12:50,991 -Cheese! -Ta et tullete et. 952 01:12:52,284 --> 01:12:53,452 Bytt partnere. 953 01:12:58,290 --> 01:13:02,586 -Jeg har ikke tenkt å ha et gøy. -Nei, absolutt ikke. 954 01:13:02,669 --> 01:13:05,005 La oss ha den verste kvelden noensinne. 955 01:13:07,299 --> 01:13:11,512 -Bra? Kult. -Greit. Jeg trodde vi skulle… Takk. 956 01:13:15,474 --> 01:13:17,726 -Hva? -Danser du, Mr. Kavinsky? 957 01:13:18,310 --> 01:13:20,145 -Ikke hvis jeg ikke må. -Kom. 958 01:13:21,647 --> 01:13:22,773 Hvor er alle? 959 01:13:22,856 --> 01:13:27,152 Se, der er de. Gå! Jeg følger etter. 960 01:14:38,182 --> 01:14:39,433 Kom hit, alle sammen. 961 01:14:39,516 --> 01:14:43,604 Er dere klare til å krone ballets konge og dronning? 962 01:14:46,440 --> 01:14:51,069 Vinnerne, etter avstemming, 963 01:14:51,153 --> 01:14:54,198 er Peter Kavinsky og Emily Nussbaum! 964 01:14:58,327 --> 01:15:01,079 Gratulerer til alle som var nominert. 965 01:15:02,331 --> 01:15:04,291 Kan dere gå av gulvet? 966 01:15:05,584 --> 01:15:09,129 Kongen og dronningen får sin første dans. 967 01:15:52,464 --> 01:15:57,010 Jeg visste da jeg bestemte meg for NYU at avstanden ville være vanskelig, 968 01:15:57,636 --> 01:16:01,598 men jeg forventet ikke å føle det så fort. 969 01:16:06,061 --> 01:16:10,399 Vi har ikke dratt enda, og jeg savner ham allerede. 970 01:16:13,235 --> 01:16:14,236 Hei, snuppa. 971 01:16:15,946 --> 01:16:19,950 Hvordan er det å være på ballet med kongen? 972 01:16:23,453 --> 01:16:26,415 Helt ærlig? Det er litt ensomt. 973 01:16:33,714 --> 01:16:34,840 Det kan vi fikse. 974 01:16:35,966 --> 01:16:36,883 Kom igjen. 975 01:16:37,384 --> 01:16:40,637 Jeg sa jeg ikke danser hvis jeg ikke må, 976 01:16:41,471 --> 01:16:44,224 men i kveld så må jeg. 977 01:16:52,149 --> 01:16:53,025 Bedre? 978 01:17:12,210 --> 01:17:15,297 Vel, vi klarte det. 979 01:17:15,380 --> 01:17:16,590 Avgangsballet. 980 01:17:20,302 --> 01:17:21,678 Vil du komme inn? 981 01:17:23,764 --> 01:17:25,849 Det er snart innetid. 982 01:17:27,517 --> 01:17:28,393 Jeg vet det. 983 01:17:33,857 --> 01:17:37,736 Hva med din fars skuffede ansikt? 984 01:17:37,819 --> 01:17:40,072 Enkelt. Ikke bli tatt. 985 01:18:11,103 --> 01:18:13,188 -Jeg har noe til deg. -Å? 986 01:18:15,649 --> 01:18:16,858 Lukk øynene. 987 01:18:33,291 --> 01:18:37,129 Jeg fant ikke ordene til å fortelle deg det jeg ville i årboken, 988 01:18:37,212 --> 01:18:39,840 så jeg vil vise deg det på en annen måte. 989 01:18:40,966 --> 01:18:42,467 Du kan åpne øynene nå. 990 01:18:47,305 --> 01:18:48,557 Hva er dette? 991 01:18:53,103 --> 01:18:55,647 Fy flate. 992 01:19:02,237 --> 01:19:03,572 Jøye meg. 993 01:19:07,576 --> 01:19:11,246 Herregud, husker du denne prøven? Er dette alle sammen? 994 01:19:22,716 --> 01:19:24,718 Jeg trodde du ville beholde dette. 995 01:19:25,218 --> 01:19:28,013 Jeg vil at du skal ha det. Et minne om oss. 996 01:19:36,062 --> 01:19:37,063 Takk. 997 01:19:37,898 --> 01:19:38,940 Liker du det? 998 01:19:40,734 --> 01:19:41,651 Jeg elsker det. 999 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 Du. 1000 01:20:34,329 --> 01:20:35,330 Er du sikker? 1001 01:20:36,373 --> 01:20:37,207 Jeg er sikker. 1002 01:20:42,295 --> 01:20:43,839 -Vil du ikke? -Jo da. 1003 01:20:43,922 --> 01:20:48,635 Jo, det vil jeg. Du aner ikke hvor mye jeg har tenkt på dette. 1004 01:20:49,886 --> 01:20:52,848 Så hva er i veien? 1005 01:20:55,809 --> 01:20:59,062 Jeg vet ikke. Noe føles ikke riktig. 1006 01:21:01,815 --> 01:21:05,026 Hvorfor nå, på ballkvelden? 1007 01:21:06,486 --> 01:21:08,321 Jeg vil føle meg nær deg. 1008 01:21:09,239 --> 01:21:12,617 Etter at jeg fortalte deg om NYU har du vært veldig fjern. 1009 01:21:15,078 --> 01:21:19,624 Så du vil ha sex med meg fordi du føler deg usikker. 1010 01:21:19,708 --> 01:21:23,545 -Det var ikke det jeg mente. -Hva forventet du? 1011 01:21:26,548 --> 01:21:29,926 Du valgte å dra så langt unna meg som mulig. 1012 01:21:30,010 --> 01:21:32,012 Du valgte avstand. 1013 01:21:32,971 --> 01:21:34,180 Det er urettferdig. 1014 01:21:34,264 --> 01:21:38,059 Det er urettferdig at du later som om dette ordner seg. 1015 01:21:39,102 --> 01:21:42,689 Jeg tror vi begge vet hva 480 mil vil gjøre med oss. 1016 01:21:43,773 --> 01:21:46,276 -Nei. -Jo, det gjør vi. 1017 01:21:46,359 --> 01:21:48,737 Ellers hadde du ikke laget dette. 1018 01:21:50,030 --> 01:21:52,574 Et minne om oss? Særlig. 1019 01:21:53,199 --> 01:21:55,493 -Du sier farvel. -Det er ikke sant. 1020 01:21:56,161 --> 01:21:58,496 Alt jeg ønsker er å være med deg. 1021 01:21:59,664 --> 01:22:02,042 Så hvorfor går du ikke på Berkeley? 1022 01:22:04,461 --> 01:22:06,713 Fordi jeg forelsket meg i New York. 1023 01:22:20,644 --> 01:22:24,314 Det endrer ikke følelsene for deg. Vi kan få dette til å funke. 1024 01:22:26,775 --> 01:22:27,651 Nei. 1025 01:22:29,736 --> 01:22:34,282 Jeg vil ikke vente på at dette tar slutt om noen måneder eller noe. 1026 01:22:34,366 --> 01:22:37,285 -Ikke gjør dette. -La oss gjøre slutt. 1027 01:22:38,912 --> 01:22:39,955 Jeg elsker deg. 1028 01:22:42,791 --> 01:22:44,209 Tydeligvis ikke nok. 1029 01:23:58,158 --> 01:24:00,910 VIL DU AT JEG SKAL KOMME I BRYLLUPET? 1030 01:24:05,832 --> 01:24:08,960 JA 1031 01:24:29,147 --> 01:24:33,943 HVIS VI IKKE ER SAMMEN, ER DET BEDRE FOR PAPPA OM DU LAR VÆRE 1032 01:24:42,827 --> 01:24:46,664 OK. GRATULER FAREN DIN FRA MEG 1033 01:24:53,713 --> 01:24:55,548 Dette er ikke sunt. 1034 01:24:56,883 --> 01:25:00,720 -Og det der er? -Alle spiser følelsene sine. 1035 01:25:01,721 --> 01:25:07,811 Og dine har peanøttsmør og kjeks. 1036 01:25:07,894 --> 01:25:11,523 Pokker, LJ. Du har velsmakende følelser. 1037 01:25:17,237 --> 01:25:19,322 Kanskje jeg burde gå på Berkeley. 1038 01:25:21,199 --> 01:25:25,453 Nei. Du tok riktig avgjørelse, Lara Jean. 1039 01:25:28,164 --> 01:25:29,916 Så hvorfor føles det så ille? 1040 01:25:38,174 --> 01:25:44,514 Trevor. Jeg sa muligens ja til å date ham igjen på ballet i går. 1041 01:25:45,306 --> 01:25:49,394 Ikke ta helt av, det er bare til jeg drar til Costa Rica, 1042 01:25:49,477 --> 01:25:54,732 for jeg har planer, og jeg avviker ikke for en mann. 1043 01:25:58,278 --> 01:26:02,615 Jeg er glad på dine vegne. Jeg har alltid likt dere to sammen. 1044 01:26:05,076 --> 01:26:07,287 Det virker litt baklengs, ikke sant? 1045 01:26:08,288 --> 01:26:11,875 Jeg og Trevor blir sammen igjen, og du og Peter slår opp. 1046 01:26:14,460 --> 01:26:16,963 Vi er i den mørkeste tidslinjen. 1047 01:26:19,048 --> 01:26:20,967 Lara Jean, kan jeg komme inn? 1048 01:26:21,926 --> 01:26:24,596 Lara Jean er ikke her. Legg igjen en beskjed. 1049 01:26:25,138 --> 01:26:27,015 Hvem legger igjen beskjeder? 1050 01:26:28,183 --> 01:26:29,809 Hva vil du, Kitty? 1051 01:26:34,689 --> 01:26:36,691 Jeg glemte ikke å fortelle om NYU. 1052 01:26:38,484 --> 01:26:40,528 Jeg valgte å ikke gjøre det. 1053 01:26:40,612 --> 01:26:41,905 Hva? Hvorfor? 1054 01:26:48,411 --> 01:26:49,329 Jeg vet ikke. 1055 01:26:50,872 --> 01:26:53,333 Jeg var vel redd for at du skulle dra. 1056 01:26:57,337 --> 01:27:00,298 Jeg kommer til å savne deg en tolver, Lara Jean. 1057 01:27:13,436 --> 01:27:17,649 BRYLLUPET 1058 01:27:19,400 --> 01:27:22,946 -Margot! -Hei. Jøye meg. Hei! 1059 01:27:24,155 --> 01:27:25,823 Det er så godt å se deg. 1060 01:27:27,825 --> 01:27:29,118 Hør her, Margot. 1061 01:27:30,161 --> 01:27:32,538 Det må være rart å komme hjem til dette, 1062 01:27:33,039 --> 01:27:35,917 men ikke føl at jeg tar over huset deres. 1063 01:27:37,168 --> 01:27:39,212 Det er huset vårt nå, 1064 01:27:39,837 --> 01:27:44,801 og jeg har ikke sett pappa så lykkelig på lenge. 1065 01:27:46,803 --> 01:27:47,637 Takk. 1066 01:27:50,431 --> 01:27:52,267 Ok, så… 1067 01:27:52,850 --> 01:27:58,439 Det er sprøtt at jeg kan føle meg så trist og glad samtidig. 1068 01:28:00,108 --> 01:28:05,071 Kjærlighetshistorien min er over, men pappas og Trinas har nettopp begynt. 1069 01:28:07,282 --> 01:28:10,118 Det er vel det som skjer når du blir voksen. 1070 01:28:10,952 --> 01:28:13,788 Alt blir blandet sammen. 1071 01:28:47,613 --> 01:28:48,656 Peter. 1072 01:28:49,490 --> 01:28:50,366 Hei. 1073 01:28:50,450 --> 01:28:54,245 Hei. Jeg trodde jeg var tidlig ute. Er du sulten? 1074 01:28:54,329 --> 01:28:57,081 -Nei, ellers takk. -Sikker? Jeg spanderer. 1075 01:28:57,165 --> 01:28:59,042 Ja. Jeg er sikker. Takk. 1076 01:28:59,876 --> 01:29:03,546 Glad for at du ringte. Jeg trodde ikke du ville gjøre det. 1077 01:29:05,089 --> 01:29:08,760 Vel, du vet. Lara Jean syntes jeg burde, så… 1078 01:29:08,843 --> 01:29:10,511 Hadde dere det gøy på ball? 1079 01:29:13,389 --> 01:29:15,183 Kan vi la være? 1080 01:29:16,267 --> 01:29:20,146 Jeg orker ikke at du oppfører deg som om du vil være faren min. 1081 01:29:21,272 --> 01:29:23,107 Vil dere ha noe å drikke? 1082 01:29:23,191 --> 01:29:24,942 En kaffe, takk. 1083 01:29:25,943 --> 01:29:27,570 Nei takk, Joan. 1084 01:29:27,653 --> 01:29:28,780 Ok. 1085 01:29:32,450 --> 01:29:36,996 Jeg vet at det ikke holder å ringe eller å sende kort på bursdagen din. 1086 01:29:38,539 --> 01:29:40,249 Jeg prøver å fikse det. 1087 01:29:40,333 --> 01:29:42,960 To måneder før jeg drar på college? 1088 01:29:45,046 --> 01:29:47,090 Jeg vil være en del av livet ditt. 1089 01:29:48,174 --> 01:29:52,512 Da burde du kanskje vært til stede for det. 1090 01:29:54,305 --> 01:30:00,520 Fordi jeg gjorde alt uten deg, og jeg trenger deg fortsatt ikke. 1091 01:30:01,938 --> 01:30:06,526 Så beklager at vi ikke har et bånd. 1092 01:30:13,741 --> 01:30:15,576 Jeg forstår at du er sint. 1093 01:30:17,161 --> 01:30:18,579 Det ville jeg også vært. 1094 01:30:19,914 --> 01:30:21,207 Men du skal vite at… 1095 01:30:23,209 --> 01:30:26,003 …jeg ikke forlot deg. 1096 01:30:31,717 --> 01:30:34,011 Så hvorfor føles det sånn, pappa? 1097 01:30:46,691 --> 01:30:48,317 Fordi jeg dreit på draget. 1098 01:30:52,947 --> 01:30:54,490 Jeg prøvde ikke hardt nok. 1099 01:30:58,995 --> 01:31:04,500 Jeg skulle ha prøvd hardere å være faren din, men gjorde ikke det. 1100 01:31:10,006 --> 01:31:15,178 Hvis du elsker noen, er det det du gjør. Du prøver å gjøre alt du kan. 1101 01:31:22,351 --> 01:31:24,061 Jeg er glad i deg, Peter. 1102 01:31:38,242 --> 01:31:40,161 Du trenger ikke å bli her. 1103 01:31:53,341 --> 01:31:54,217 Takk. 1104 01:31:58,554 --> 01:32:02,350 Joan. Kan jeg få en kaffe også? 1105 01:32:02,934 --> 01:32:03,768 Ja visst. 1106 01:32:07,021 --> 01:32:07,897 Hva? 1107 01:32:10,233 --> 01:32:11,275 Du spanderer. 1108 01:32:21,953 --> 01:32:25,706 …så dere kan vokse sammen gjennom alle opp- og nedturer i livet? 1109 01:32:26,499 --> 01:32:27,416 Ja. 1110 01:32:28,209 --> 01:32:30,962 Vil du, Trina, ha Dan som din ektefelle? 1111 01:32:31,796 --> 01:32:37,134 Lover du å elske ham, verdsette ham og holde ham, 1112 01:32:37,218 --> 01:32:38,886 men ikke for hardt, 1113 01:32:38,970 --> 01:32:42,848 så dere kan vokse sammen i opp- og nedturer i livet? 1114 01:32:43,516 --> 01:32:44,559 Ja. 1115 01:32:44,642 --> 01:32:49,564 Da erklærer jeg dere med dette for å være rette ektefolk. 1116 01:32:54,068 --> 01:32:57,613 Mine damer og herrer, her har dere de nygifte, 1117 01:32:57,697 --> 01:33:00,199 Dan Covey og Trina Rothschild. 1118 01:33:25,141 --> 01:33:27,768 LARA JEANS KAKERØREKJEKS 1119 01:33:30,938 --> 01:33:32,273 Hei! Dere kom. 1120 01:34:16,400 --> 01:34:18,611 Jeg vil savne dette når jeg drar. 1121 01:34:19,445 --> 01:34:20,738 Søstrene mine… 1122 01:34:23,115 --> 01:34:24,075 …pappa, 1123 01:34:24,700 --> 01:34:25,826 Trina, 1124 01:34:25,910 --> 01:34:26,869 Chris. 1125 01:34:27,536 --> 01:34:29,455 Jeg sparer på ting. 1126 01:34:33,542 --> 01:34:34,919 Bevarer dem for alltid. 1127 01:35:14,125 --> 01:35:15,543 Glad i dere! 1128 01:35:29,265 --> 01:35:31,726 Jeg er lei for at Peter ikke kom i kveld. 1129 01:35:33,352 --> 01:35:36,397 Det er greit. Vi er jo ikke sammen. 1130 01:35:40,317 --> 01:35:42,153 -Glad i deg. -Glad i deg også. 1131 01:35:42,236 --> 01:35:43,195 Legg deg snart. 1132 01:35:43,696 --> 01:35:44,572 Ja da. 1133 01:35:45,740 --> 01:35:47,324 -Du også. -God natt. 1134 01:35:55,583 --> 01:35:59,336 Du glemte noe i teltet. Du burde hente det. 1135 01:35:59,962 --> 01:36:01,547 -Samme det. -Nei. 1136 01:36:03,758 --> 01:36:05,342 Hent det i kveld. 1137 01:36:12,016 --> 01:36:13,392 God natt, Lara Jean. 1138 01:36:18,105 --> 01:36:19,064 God natt. 1139 01:37:09,573 --> 01:37:11,659 ADLER VIDEREGÅENDE 2021 1140 01:37:20,042 --> 01:37:21,085 Kjære, Lara Jean. 1141 01:37:21,836 --> 01:37:24,630 Du ba meg skrive noe minneverdig, så her er det: 1142 01:37:25,214 --> 01:37:31,136 mitt minne om første gang vi møttes, eller som du kaller det, vårt "meet-cute". 1143 01:37:31,679 --> 01:37:35,057 Det var i sjette klasse. Du satt på raden foran meg, 1144 01:37:35,683 --> 01:37:40,062 og du hadde navnet ditt på ryggsekken med glitterbokstaver. 1145 01:37:41,105 --> 01:37:45,192 Rektor Cho ba deg opp på scenen for å motta en premie for null fravær, 1146 01:37:45,317 --> 01:37:48,821 og håret ditt satt seg fast i stolen. 1147 01:37:49,613 --> 01:37:54,285 Jeg hjalp deg med å løsne det, og du smilte til meg. 1148 01:37:55,536 --> 01:37:59,039 Hjertet slo salto i brystet mitt. 1149 01:37:59,623 --> 01:38:01,584 Visste ikke at hjerter kunne det. 1150 01:38:02,835 --> 01:38:08,007 Jeg ante ikke da at du ville bli den du er nå, 1151 01:38:08,507 --> 01:38:11,468 den viktigste personen i livet mitt. 1152 01:38:12,303 --> 01:38:15,055 Jeg er så heldig for at du valgte meg. 1153 01:38:15,639 --> 01:38:18,517 Vi har vært gjennom så mye sammen, Lara Jean, 1154 01:38:18,601 --> 01:38:22,146 og jeg burde aldri ha tvilt på at vi ville klare dette også. 1155 01:38:22,813 --> 01:38:25,566 Men jeg ble redd og såret deg. 1156 01:38:26,025 --> 01:38:28,944 Jeg er så lei for det. 1157 01:38:29,486 --> 01:38:33,741 Selvsagt bør du dra til New York. Du bør gjøre alt det du vil. 1158 01:38:33,824 --> 01:38:36,493 Jeg vil ikke være han som holder deg tilbake. 1159 01:38:36,577 --> 01:38:38,787 Jeg vil være han ved din side. 1160 01:38:39,413 --> 01:38:40,789 Det vil ikke bli lett, 1161 01:38:40,873 --> 01:38:44,251 men jeg vil gjøre alt som må til for at dette skal funke, 1162 01:38:44,335 --> 01:38:47,087 for det er det man gjør når man elsker noen. 1163 01:38:48,005 --> 01:38:51,133 Og dessuten, hvis vi skal være sammen for alltid, 1164 01:38:51,800 --> 01:38:54,386 er ikke fire år på college så viktig. 1165 01:38:54,887 --> 01:38:58,599 Hvis du er enig, tenk på dette som vår nye kontrakt. 1166 01:39:00,225 --> 01:39:04,897 Jeg vil elske deg Lara Jean, for evig og alltid. 1167 01:39:05,689 --> 01:39:06,649 Peter. 1168 01:39:07,399 --> 01:39:08,275 Hei. 1169 01:39:20,412 --> 01:39:22,790 Hva synes du om vår nye kontrakt? 1170 01:39:27,002 --> 01:39:28,170 Jeg elsker den. 1171 01:39:28,629 --> 01:39:29,630 Ja? 1172 01:39:34,510 --> 01:39:36,595 Så betyr det 1173 01:39:37,972 --> 01:39:39,181 at vi har en avtale? 1174 01:39:40,766 --> 01:39:41,642 Avtale. 1175 01:40:01,036 --> 01:40:02,454 Én siste ting. 1176 01:40:23,726 --> 01:40:25,728 Trodde ikke du likte denne sangen. 1177 01:40:25,811 --> 01:40:27,438 Jo da. 1178 01:40:28,439 --> 01:40:30,941 Vi måtte bare gjøre den vår. 1179 01:41:24,286 --> 01:41:28,373 -Vi har et meet-cute. -Selvsagt har vi et meet-cute. 1180 01:41:30,751 --> 01:41:33,420 Det er slik du vet at vi vil ende opp sammen. 1181 01:41:42,888 --> 01:41:44,098 God natt, Covey. 1182 01:41:45,849 --> 01:41:47,392 God natt, Kavinsky. 1183 01:41:54,525 --> 01:41:56,193 Lara Jean Covey. 1184 01:42:00,823 --> 01:42:01,949 Heia, LJ! 1185 01:42:05,744 --> 01:42:07,079 Gratulerer. 1186 01:42:11,750 --> 01:42:13,085 Christine Donati. 1187 01:42:17,172 --> 01:42:18,465 Lucas James. 1188 01:42:21,635 --> 01:42:23,929 -Takk. -Peter Kavinsky. 1189 01:42:30,769 --> 01:42:31,895 Genevieve Mitchell. 1190 01:42:34,648 --> 01:42:37,568 -Trevor Pike. -Kom hit. 1191 01:42:38,861 --> 01:42:43,782 Adler videregåendes avgangsklasse i 2021! 1192 01:42:49,163 --> 01:42:53,542 Hele livet har jeg ønsket den kjærligheten du ser i filmene. 1193 01:42:54,209 --> 01:42:59,464 Boombox over hodet, hånd i baklomma på olabukse-kjærlighet. 1194 01:43:00,090 --> 01:43:03,886 Gutt møter jente, de slår opp og blir sammen igjen, 1195 01:43:03,969 --> 01:43:06,305 og de lever lykkelig i alle sine dager. 1196 01:43:06,805 --> 01:43:10,517 Men i virkeligheten er det ikke der historien ender, 1197 01:43:11,602 --> 01:43:13,270 det er der den begynner. 1198 01:43:14,354 --> 01:43:19,818 For livet er vakkert, rotete og går aldri etter planen. 1199 01:43:20,485 --> 01:43:25,115 Sannheten er at jeg ikke aner hva det har i vente for meg. 1200 01:43:27,075 --> 01:43:33,665 Men jeg vet at ekte kjærlighet, er å velge hverandre gjennom alt, 1201 01:43:34,499 --> 01:43:36,084 hver eneste dag. 1202 01:43:36,627 --> 01:43:39,546 Begynnelse og midt og slutt. 1203 01:43:40,881 --> 01:43:42,799 Jeg vet hva folk flest tenker. 1204 01:43:43,467 --> 01:43:46,553 To ungdommer, 480 mil unna hverandre i fire år? 1205 01:43:47,346 --> 01:43:49,514 Umulig. Det vil aldri vare. 1206 01:43:50,432 --> 01:43:55,020 Men vi er ikke som de andre parene. Vi er Lara Jean og Peter. 1207 01:43:56,688 --> 01:44:00,484 Og vet du én ting 480 mil er godt for? 1208 01:44:02,569 --> 01:44:04,071 Å skrive kjærlighetsbrev. 1209 01:54:18,643 --> 01:54:23,648 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins