1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
SubRip-Edit
By: SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz
2
00:00:10,139 --> 00:00:16,606
@ Subz4Free.com
Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!
3
00:00:16,806 --> 00:00:19,706
Αν το έχεις και εσύ σαν χόμπι
και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών...
4
00:00:19,906 --> 00:00:23,606
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
5
00:00:23,940 --> 00:00:26,943
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX
6
00:00:41,624 --> 00:00:42,917
ΕΡΩΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗ ΣΕΟΥΛ
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,296
Αγαπημένε Πίτερ,
8
00:00:47,172 --> 00:00:48,923
γεια σου από τη Σεούλ!
9
00:00:55,972 --> 00:00:59,017
Μέχρι να το λάβεις αυτό, θα 'χω γυρίσει.
10
00:00:59,100 --> 00:01:01,436
Αλλά δεν γινόταν να φύγω
χωρίς να σου γράψω.
11
00:01:02,187 --> 00:01:04,439
Με πειράζεις, επειδή είμαι σπιτόγατα.
12
00:01:05,315 --> 00:01:08,693
Αλλά νομίζω ότι θα ήσουν περήφανος
αν με έβλεπες εδώ.
13
00:01:08,777 --> 00:01:10,278
-Κίμτσι!
-Κίμτσι!
14
00:01:13,865 --> 00:01:16,409
Είναι αλήθεια όσα μου είπε η μαμά μου.
15
00:01:16,951 --> 00:01:20,413
Η Κορέα ξεπερνάει κάθε φαντασία μου.
16
00:01:22,290 --> 00:01:24,042
Τριγυρνάμε χωρίς σταματημό,
17
00:01:24,125 --> 00:01:25,668
για να δούμε, να κάνουμε
18
00:01:25,752 --> 00:01:28,838
και να φάμε τα πάντα,
πριν τελειώσουν οι διακοπές.
19
00:01:28,922 --> 00:01:31,382
Περνάμε υπέροχα όλοι μαζί.
20
00:01:31,466 --> 00:01:34,677
Αν και ο μπαμπάς μου
μάλλον το απολαμβάνει περισσότερο.
21
00:01:34,761 --> 00:01:38,056
Κορίτσια, θέλω να ζητήσω
από την Τρίνα να παντρευτούμε.
22
00:01:38,139 --> 00:01:39,516
Θεέ μου, μπαμπά!
23
00:01:39,599 --> 00:01:43,311
Αυτό ήταν το μεγαλοφυές μου σχέδιο.
Μπορείς να πεις "ευχαριστώ".
24
00:01:44,521 --> 00:01:47,524
Το καλύτερο είναι
ότι απολαμβάνω τις αδερφές μου.
25
00:01:47,607 --> 00:01:49,067
Το 'χουμε.
26
00:02:10,672 --> 00:02:13,967
Η αλήθεια είναι ότι δεν πρόλαβα
να νιώσω ότι μου λείπεις.
27
00:02:14,551 --> 00:02:17,512
Πλάκα κάνω. Μου λείπεις απίστευτα.
28
00:02:17,595 --> 00:02:22,559
Παρακαλάω να μπω στο Στάνφορντ
και να μη χωριστούμε ποτέ ξανά.
29
00:02:22,642 --> 00:02:25,145
Σ' αγαπώ, Πίτερ. Παντοτινά δική σου.
30
00:02:25,228 --> 00:02:28,898
Σαν επίμονη κλανιά
ή σαν μελανιά που δεν φεύγει.
31
00:02:28,982 --> 00:02:30,191
Κίτι.
32
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
Εννοώ ότι είναι υπερβολικό,
ακόμη και για σένα.
33
00:02:33,319 --> 00:02:35,864
Τέλεια! Τι υπέροχα κάπκεϊκ!
34
00:02:35,947 --> 00:02:38,741
Μου λείπει.
Με τη διαφορά ώρας μιλάμε ελάχιστα.
35
00:02:38,825 --> 00:02:41,286
Θεέ μου. Τι φρίκη!
36
00:02:41,369 --> 00:02:43,371
Γίνεται πιο κακιά όσο μεγαλώνει;
37
00:02:43,454 --> 00:02:45,290
-Και πιο αδιάλλακτη.
-Ευχαριστώ.
38
00:02:45,373 --> 00:02:48,710
Χαίρομαι πάντως που θα πάτε
κι οι δύο στο Στάνφορντ.
39
00:02:48,793 --> 00:02:52,172
-Δεν είσαι για σχέση εξ αποστάσεως.
-Μην το γρουσουζεύεις.
40
00:02:52,255 --> 00:02:53,506
Δεν με δέχτηκαν ακόμη.
41
00:02:53,590 --> 00:02:57,552
Καλύτερα να σου απαντήσουν όλα τα κολέγια
πριν αποφασίσεις.
42
00:02:57,635 --> 00:03:00,346
Ο Πίτερ πάει για το λακρός,
είναι καλή σχολή.
43
00:03:00,430 --> 00:03:01,347
Καλά.
44
00:03:03,391 --> 00:03:05,852
ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ
45
00:03:12,817 --> 00:03:17,280
ΠΙΤΕΡ: ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΗΣΑ, ΠΑΡΕ ΜΕ!
ΤΕΛΕΙΑ Η ΞΕΝΑΓΗΣΗ ΣΤΟ ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ!
46
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΟΥΝ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
47
00:03:24,287 --> 00:03:25,496
Γεια σου, Κόβι.
48
00:03:25,580 --> 00:03:26,414
Γεια!
49
00:03:27,248 --> 00:03:28,958
-Έλαβες τις φωτογραφίες;
-Ναι.
50
00:03:29,876 --> 00:03:30,960
Δεν τις είδα, όμως.
51
00:03:32,086 --> 00:03:36,507
-Είναι γρουσουζιά να δω τη σχολή πριν μπω.
-Δεν παντρεύεσαι το Στάνφορντ.
52
00:03:36,591 --> 00:03:37,800
Για κάθε ενδεχόμενο.
53
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
-Πώς ήταν η επίσκεψη;
-Φοβερή!
54
00:03:41,221 --> 00:03:43,556
Είναι τεράστια πανεπιστημιούπολη.
55
00:03:43,640 --> 00:03:46,851
-Πού να δεις τη βιβλιοθήκη!
-Πήγες για χάρη μου;
56
00:03:46,935 --> 00:03:49,395
Καμιά φορά διαβάζω βιβλία χωρίς εικόνες.
57
00:03:49,979 --> 00:03:51,314
Η ομάδα είναι δύσκολη.
58
00:03:51,397 --> 00:03:53,483
Μπορεί να μην αρχίσω τον Σεπτέμβρη.
59
00:03:53,566 --> 00:03:56,194
Δεν θα έπαιρνες υποτροφία
αν δεν ήσουν καλός.
60
00:03:57,445 --> 00:04:00,698
-Το κολέγιο δεν είναι λύκειο.
-Ναι, σ' αυτό ποντάρω.
61
00:04:02,867 --> 00:04:03,910
Εσύ πώς είσαι;
62
00:04:04,410 --> 00:04:06,871
Πώς είναι το μέλλον;
63
00:04:06,955 --> 00:04:08,831
Είσαι 16 ώρες μπροστά.
64
00:04:08,915 --> 00:04:11,834
Πες πώς είναι η Παρασκευή,
δεν θα χαλάσω το χρονολόγιο.
65
00:04:11,918 --> 00:04:16,214
Θα ξεκινήσει εντελώς τουριστικά
και μετά θα έχει πολλή πλάκα.
66
00:04:16,297 --> 00:04:20,510
Θα αγοράσεις δώρα για κάποια που αγαπάς
κι αν είσαι τυχερός θα φας ντόνατ.
67
00:04:21,678 --> 00:04:22,553
Έγινε κάτι.
68
00:04:22,637 --> 00:04:25,765
Μια κοπέλα
ήρθε και μου μίλησε στα κορεάτικα,
69
00:04:25,848 --> 00:04:29,602
γιατί μόνο που με βλέπουν
νομίζουν ότι καταλαβαίνω.
70
00:04:29,686 --> 00:04:31,604
Νιώθω ότι δεν ανήκω εδώ.
71
00:04:31,688 --> 00:04:32,814
Δεν ξέρω.
72
00:04:33,856 --> 00:04:36,359
Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά μου
να μου μάθει.
73
00:04:37,110 --> 00:04:41,447
Σίγουρα στο Στάνφορντ έχει μαθήματα.
Μπορούμε να μάθουμε μαζί.
74
00:04:42,740 --> 00:04:44,158
Ανυπομονώ να σε δω.
75
00:04:46,244 --> 00:04:47,370
Έχω προπόνηση.
76
00:04:48,663 --> 00:04:51,791
Θα πάτε αύριο στα λουκέτα αγάπης
στον Πύργο της Σεούλ;
77
00:04:51,874 --> 00:04:52,792
Ναι, πρωί πρωί.
78
00:04:52,875 --> 00:04:54,377
Ελπίζω να το βρείτε.
79
00:04:54,460 --> 00:04:58,506
Σε δύο μέρες θα σε αρπάξω
και θα σε πνίξω στα φιλιά και στα δώρα.
80
00:04:58,589 --> 00:04:59,966
Σ' αγαπώ.
81
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Κι εγώ σ' αγαπώ.
82
00:05:04,012 --> 00:05:07,390
Από τότε που αποφασίσαμε
να πάμε μαζί στο Στάνφορντ,
83
00:05:07,473 --> 00:05:10,268
νιώθω ότι περιμένω
να αρχίσει το μέλλον μας.
84
00:05:10,810 --> 00:05:12,895
Είναι η τέλεια σχολή για εμάς.
85
00:05:12,979 --> 00:05:15,398
Θα παίζει λακρός, θα σπουδάζω λογοτεχνία.
86
00:05:15,481 --> 00:05:17,900
Δεν θα γίνουμε σαν εκείνα τα ζευγάρια…
87
00:05:17,984 --> 00:05:19,277
ΑΙΤΗΣΗ: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
88
00:05:19,360 --> 00:05:20,903
που χωρίζουν λόγω σπουδών.
89
00:05:21,988 --> 00:05:23,698
Πρέπει μόνο να με δεχτούν.
90
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
Η ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ
91
00:05:38,004 --> 00:05:40,131
ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ
92
00:05:42,467 --> 00:05:44,719
ΑΙΤΗΣΗ: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
93
00:05:45,887 --> 00:05:48,639
Νομίζω ότι η αναμονή
μπορεί να με σκοτώσει.
94
00:05:49,807 --> 00:05:51,684
-Πανύψηλος.
-Φοβερός.
95
00:05:51,768 --> 00:05:54,062
-Πόσους ορόφους έχει;
-Εκατόν τριάντα.
96
00:05:55,563 --> 00:05:56,898
Να βρούμε το λουκέτο.
97
00:05:56,981 --> 00:05:57,815
Τέλειο.
98
00:05:57,899 --> 00:06:01,444
Η μαμά σας ήρθε εδώ
το πρώτο καλοκαίρι που ήμασταν μαζί
99
00:06:01,527 --> 00:06:05,073
κι έγραψε μια ευχή σε ένα λουκέτο,
αλλά δεν μου είπε ποτέ τι.
100
00:06:05,156 --> 00:06:06,407
Θα το βρούμε, μπαμπά.
101
00:06:06,908 --> 00:06:07,992
Ήταν το κάτι άλλο.
102
00:06:14,290 --> 00:06:15,541
Αυτό πρέπει να είναι.
103
00:06:17,168 --> 00:06:18,336
Πάμε να το βρούμε.
104
00:06:49,492 --> 00:06:50,743
ΙΒ + ΝΤΑΝ
105
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
Παιδιά;
106
00:06:55,915 --> 00:06:56,958
Τι λέει;
107
00:07:00,753 --> 00:07:02,380
"Για την υπόλοιπη ζωή μου".
108
00:07:03,131 --> 00:07:05,466
Πάντως η ευχή της εκπληρώθηκε.
109
00:07:12,098 --> 00:07:14,350
ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΛΟΙΠΗ ΖΩΗ ΜΑΣ
110
00:07:16,811 --> 00:07:18,104
Είναι πανέμορφο.
111
00:07:19,397 --> 00:07:22,692
Θέλω να σας βγάλω
μια φωτογραφία στο ίδιο σημείο.
112
00:07:22,775 --> 00:07:24,235
Πρέπει να βγεις κι εσύ.
113
00:07:24,902 --> 00:07:26,654
Θα ζητήσω από κάποιον.
114
00:07:26,737 --> 00:07:28,322
-Εντάξει.
-Με συγχωρείτε.
115
00:07:30,408 --> 00:07:31,284
Γεια.
116
00:07:33,077 --> 00:07:34,704
Μας βγάζεις μια φωτογραφία;
117
00:07:40,126 --> 00:07:42,420
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.
118
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
Παρακαλώ.
119
00:07:45,214 --> 00:07:47,383
-Μιλάς αγγλικά.
-Κι εσύ.
120
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
Έχουμε πολλά κοινά. Με λένε Ντέι.
121
00:07:50,303 --> 00:07:53,181
Κάθριν. Περίεργο, δεν με λένε έτσι. Κίτι.
122
00:07:53,264 --> 00:07:55,683
Με λένε Κάθριν, αλλά δεν το χρησιμοποιώ.
123
00:07:55,766 --> 00:07:56,851
Λέγε με Κίτι.
124
00:07:56,934 --> 00:07:59,395
-Λέγε με όπως θες εσύ.
-Εντάξει.
125
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
-Κίτι. Ναι.
-Ωραία.
126
00:08:01,189 --> 00:08:03,858
Η Κάθριν Σονγκ Κόβι ανακάλυψε τα αγόρια.
127
00:08:03,941 --> 00:08:05,485
Ο Θεός να τα λυπηθεί.
128
00:08:10,698 --> 00:08:12,283
ΣΕΟΥΛ, ΚΟΡΕΑ
129
00:08:18,372 --> 00:08:20,249
ΕΙΡΗΝΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
130
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
Κι εσύ, φίλε. Ευχαριστώ.
131
00:08:33,221 --> 00:08:35,723
Θα βοηθήσω την Τρίνα με τις βαλίτσες.
132
00:08:35,806 --> 00:08:38,726
-Πηγαίνετε κι έρχομαι.
-Μία βαλίτσα είναι.
133
00:08:38,809 --> 00:08:40,436
Άσε με να σε βοηθήσω.
134
00:08:40,520 --> 00:08:42,855
-Γεια σου, Τρι.
-Γεια σας, κυρίες μου.
135
00:08:42,939 --> 00:08:44,482
-Έρχομαι.
-Καλή ξεκούραση!
136
00:08:46,025 --> 00:08:47,735
Με εντυπωσιάζεις.
137
00:08:49,612 --> 00:08:50,530
Γεια σου, Κόβι.
138
00:08:51,572 --> 00:08:53,241
Πίτερ!
139
00:08:54,325 --> 00:08:55,701
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
140
00:08:56,536 --> 00:09:00,081
Κι εμένα μου έλειψες, μικρή.
Ιδίως όταν έφτιαχνα το πανό.
141
00:09:00,164 --> 00:09:04,585
Θες δουλειά στον υπολογισμό χώρου,
αλλά ευχαριστώ για το γκλίτερ.
142
00:09:07,129 --> 00:09:08,589
Εγκρίνει το γκλίτερ.
143
00:09:15,763 --> 00:09:17,848
-Μου έλειψες.
-Εμένα περισσότερο.
144
00:09:19,350 --> 00:09:21,143
-Γεια.
-Γεια.
145
00:09:24,897 --> 00:09:26,232
Κάλτσες με χαρακτήρες!
146
00:09:26,941 --> 00:09:29,402
Τέλειο! Ευχαριστώ.
147
00:09:30,152 --> 00:09:32,238
Δεν έβρισκα στο νούμερό σου.
148
00:09:36,742 --> 00:09:39,203
Μη! Ανακωχή, αν θες το τελευταίο δώρο.
149
00:09:40,705 --> 00:09:41,664
Ναι!
150
00:09:54,844 --> 00:09:58,764
Το αγόρασα στον Πύργο της Σεούλ,
για να πάμε κάποτε να το αφήσουμε.
151
00:10:00,474 --> 00:10:01,475
Το λατρεύω.
152
00:10:07,690 --> 00:10:10,067
Κανονικά φιλιέστε αφού αρχίσει η ταινία.
153
00:10:10,151 --> 00:10:13,404
Η Λάρα Τζιν δεν αφήνει καν να μιλάω
αν αρχίσει η ταινία.
154
00:10:13,487 --> 00:10:15,990
Επειδή θέλω να τη δεις.
155
00:10:16,073 --> 00:10:18,826
Σήμερα διαλέγω εγώ,
θα δούμε το Πες το Όπως Θες.
156
00:10:18,909 --> 00:10:23,164
Έχει μια φοβερή σκηνή με τον Τζον Κιούζακ,
κάτω απ' το παράθυρο με στερεοφωνικό…
157
00:10:23,247 --> 00:10:24,874
Τέλειο, το πιάσαμε.
158
00:10:24,957 --> 00:10:27,460
Λοιπόν. Έχω μια σημαντική ερώτηση, Πίτερ.
159
00:10:28,085 --> 00:10:30,421
Το καλύτερο μήνυμα που σου έστειλε κοπέλα;
160
00:10:31,088 --> 00:10:33,424
-Ορίστε;
-Γνώρισε ένα αγόρι.
161
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
-Τι έκανε;
-Αμέ.
162
00:10:36,218 --> 00:10:38,387
-Είναι από την Κορέα.
-Πώς τον λένε;
163
00:10:38,471 --> 00:10:39,680
Ντέι.
164
00:10:39,764 --> 00:10:43,392
Και θα του γράψω πρώτη φορά,
πρέπει να του μείνει αξέχαστο.
165
00:10:43,476 --> 00:10:46,479
Τη Λάρα Τζιν ρώτα,
τη βασίλισσα των ερωτικών γραμμάτων.
166
00:10:46,562 --> 00:10:48,814
Αξέχαστο είπα, όχι σαχλό.
167
00:10:51,817 --> 00:10:54,820
Εντάξει, θα σου κάνω ιδιαίτερα μαθήματα,
168
00:10:54,904 --> 00:10:58,240
αν μου μάθεις να κάνω κοτσίδες
τα μαλλιά της Λάρα Τζιν.
169
00:10:58,324 --> 00:11:01,285
Εντάξει, αλλά τη γαλλική
δεν θα την πετύχεις, Καβίνσκι.
170
00:11:01,744 --> 00:11:04,872
-Στο γαλλικό είμαι κορυφή.
-Είστε αηδιαστικοί.
171
00:11:04,955 --> 00:11:05,790
Ναι.
172
00:11:05,873 --> 00:11:07,667
Γιατί ξέρουμε να φιλιόμαστε.
173
00:11:11,337 --> 00:11:13,547
-Η Κίτι γνώρισε ένα αγόρι.
-Αμέ.
174
00:11:13,631 --> 00:11:14,674
Απίστευτο.
175
00:11:14,757 --> 00:11:17,593
Γνωρίστηκαν στα λουκέτα.
Ήταν γλυκιά γνωριμία.
176
00:11:18,594 --> 00:11:21,514
-Τι θα πει αυτό;
-Τι έμαθες απ' τις ρομαντικές κομεντί;
177
00:11:21,597 --> 00:11:25,518
Πάντα κάνεις μεγάλες χειρονομίες.
Δεν πειράζει αν διακόψεις γάμο.
178
00:11:27,561 --> 00:11:30,898
Η γλυκιά γνωριμία είναι
η πρώτη γνωριμία του ζευγαριού.
179
00:11:30,981 --> 00:11:33,984
Είναι πάντα γλυκιά
και ξέρεις ότι θα καταλήξουν μαζί.
180
00:11:34,068 --> 00:11:36,070
Μακάρι να είχαμε γλυκιά γνωριμία.
181
00:11:39,156 --> 00:11:41,951
Εσύ όρμησες πάνω μου στον στίβο.
182
00:11:42,034 --> 00:11:43,327
Ήταν γλυκό αυτό.
183
00:11:44,453 --> 00:11:46,914
Δεν μετράει γιατί γνωριζόμασταν.
184
00:11:46,997 --> 00:11:48,290
Δεν έχουμε τραγούδι,
185
00:11:48,791 --> 00:11:52,169
δεν έχουμε επέτειο
και δεν θυμόμαστε πώς γνωριστήκαμε.
186
00:11:52,837 --> 00:11:54,714
Δεν κάνουμε για ρομαντική κομεντί.
187
00:11:54,797 --> 00:11:56,257
Θυμάμαι πώς γνωριστήκαμε.
188
00:11:56,340 --> 00:11:58,342
-Δεν θυμάσαι.
-Κι όμως, θυμάμαι.
189
00:11:58,426 --> 00:12:00,428
Εσύ δεν θυμάσαι πότε γνωριστήκαμε;
190
00:12:02,138 --> 00:12:04,598
Αυτό με προσβάλλει πολύ.
191
00:12:05,391 --> 00:12:08,060
-Πες πώς γνωριστήκαμε.
-Όχι, δεν σου αξίζει.
192
00:12:08,144 --> 00:12:09,478
Ψεύτη!
193
00:12:09,562 --> 00:12:11,397
Με είπες ψεύτη; Τώρα θα δεις!
194
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Ποιος ήταν;
195
00:12:32,752 --> 00:12:34,587
Τίποτα, ο μπαμπάς μου.
196
00:12:35,212 --> 00:12:38,591
Θα έμαθε για το Στάνφορντ
και θέλει να το γιορτάσουμε έξω.
197
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
Μεγάλη υπόθεση. Θα δεχτείς;
198
00:12:44,346 --> 00:12:46,849
-Μπα.
-Μπορεί να σε καμαρώνει.
199
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Μπορεί.
200
00:12:49,935 --> 00:12:52,271
Αλλά δεν το δικαιούται. Δεν με βοήθησε.
201
00:12:55,316 --> 00:12:56,358
Ήξερες άραγε
202
00:12:57,359 --> 00:13:00,946
ότι χαμογελάς στον ύπνο σου;
203
00:13:03,032 --> 00:13:04,366
Τι ώρα είναι;
204
00:13:08,746 --> 00:13:10,164
Κοντεύει ώρα επιστροφής.
205
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
Σοβαρά;
206
00:13:12,583 --> 00:13:13,751
Πρέπει να φύγεις.
207
00:13:16,629 --> 00:13:18,005
Κι αν δεν φύγω;
208
00:13:18,714 --> 00:13:21,133
-Ο μπαμπάς μου θα σε σκοτώσει.
-Όχι.
209
00:13:22,426 --> 00:13:27,223
Θα σου έριχνε το βλέμμα της απογοήτευσης,
το οποίο είναι ακόμα χειρότερο.
210
00:13:31,018 --> 00:13:34,063
Ξέρεις γιατί ανυπομονώ
να πάμε στο κολέγιο;
211
00:13:36,023 --> 00:13:37,650
Δεν θα ξαναπούμε καληνύχτα.
212
00:13:50,412 --> 00:13:51,789
-Καληνύχτα.
-Ναι.
213
00:13:51,872 --> 00:13:52,748
Ναι.
214
00:14:04,593 --> 00:14:07,638
Στις ταινίες, η αγάπη
είναι πάντα μεγάλες στιγμές.
215
00:14:07,721 --> 00:14:12,184
Μεγάλες ομιλίες ενώπιον όλων,
"Παντρέψου με" σε ηλεκτρονικές πινακίδες.
216
00:14:12,685 --> 00:14:17,356
Αλλά ίσως η αγάπη είναι οι στιγμές
που νομίζεις ότι δεν σε βλέπει κανείς.
217
00:14:17,857 --> 00:14:21,652
Μπράβο στον Δρα Κόβι.
Η Τρίνα είναι φοβερή. Και σέξι.
218
00:14:22,570 --> 00:14:24,280
-Έφερες την κρέμα ακμής;
-Ναι.
219
00:14:24,363 --> 00:14:27,408
Είσαι θησαυρός, Ελ Τζέι.
Έχεις νέα απ' το Στάνφορντ;
220
00:14:27,950 --> 00:14:29,910
Όχι. Και δεν αντέχω.
221
00:14:29,994 --> 00:14:33,289
Πάλι καλά που δεν ζούμε
τότε που απαντούσαν ταχυδρομικά.
222
00:14:33,372 --> 00:14:35,666
Θα είναι απαίσια αν δεν μπω.
223
00:14:35,749 --> 00:14:40,045
Θα μπεις, ειδάλλως θα έρθεις
έναν χρόνο μαζί μου στην Κόστα Ρίκα.
224
00:14:40,546 --> 00:14:43,382
Σε ποιες άλλες σχολές
έκανες αίτηση, Ελ Τζέι;
225
00:14:43,465 --> 00:14:47,803
Μπέρκλεϊ και UCLA. Και NYU.
Εκεί έκανα αίτηση για χάρη της Μάργκο.
226
00:14:47,887 --> 00:14:51,307
Είπε ότι δεν θα ενηλικιωθώ
χωρίς επιλογή στα ανατολικά.
227
00:14:51,390 --> 00:14:52,308
Δεν έχει άδικο.
228
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Τι συμβαίνει εκεί;
229
00:15:15,122 --> 00:15:16,123
Σταμάτα.
230
00:15:17,458 --> 00:15:19,251
ΧΟΡΟΣ;
231
00:15:20,878 --> 00:15:23,464
Μόλι Μάρσαλ, θα με συνοδέψεις στον χορό;
232
00:15:23,547 --> 00:15:25,257
Ναι, φυσικά!
233
00:15:25,341 --> 00:15:28,302
-Ναι!
-Είπε "ναι"!
234
00:15:29,178 --> 00:15:30,679
Αυτό είναι!
235
00:15:30,763 --> 00:15:32,848
Ο χορός αρέσει μόνο στα πρόβατα.
236
00:15:32,932 --> 00:15:36,477
Με τα φανταχτερά φορέματα
και τα μανικιούρ και τα χτενίσματα.
237
00:15:36,560 --> 00:15:40,105
Εσύ δεν χτενίζεσαι;
Σε είδα ραντεβουδάκι με τον Τρέβορ.
238
00:15:40,731 --> 00:15:44,693
-Νόμιζα ότι το διαλύσατε.
-Το διαλύσαμε, παρέα κάναμε.
239
00:15:45,527 --> 00:15:47,154
Δεν είμαστε μαζί.
240
00:15:48,489 --> 00:15:53,744
Κάτι δημοφιλές δεν είναι πάντα κακό.
Ενίοτε είναι δημοφιλές γιατί αρέσει.
241
00:15:53,827 --> 00:15:56,664
Ελ Τζέι, εσύ τι λες; Χορός. Υπέρ ή κατά;
242
00:15:56,747 --> 00:16:01,043
Δεν έχει σημασία τι λέει.
Ο Πίτερ θα 'ναι βασιλιάς, πρέπει να πάει.
243
00:16:01,585 --> 00:16:04,213
Έμαθα ότι πήγες στην Κορέα στις διακοπές.
244
00:16:04,964 --> 00:16:08,717
-Τέλεια. Ξέρω ότι πάντα ήθελες να πας.
-Ευχαριστώ, ήταν όντως.
245
00:16:14,056 --> 00:16:16,892
-Τι;
-Το ξέρεις ότι παραμένει απαράδεκτη.
246
00:16:18,143 --> 00:16:19,353
Υπέρ του χορού.
247
00:16:19,853 --> 00:16:22,773
-Μην κλέβεις τα μπισκότα της κοπέλας μου.
-Λιγάκι.
248
00:16:22,856 --> 00:16:25,401
Λούκας, πώς θα πείσω την Κρις
να έρθει στον χορό;
249
00:16:25,484 --> 00:16:27,569
Φρόντισε να μην πάει κανείς άλλος.
250
00:16:27,653 --> 00:16:30,114
Αν μου κάνεις πρόταση για τον χορό,
τελειώσαμε.
251
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
Άρα εμείς οι δύο έχουμε κάτι.
252
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
Έχετε έντυπα συγκατάθεσης
για την εκδρομή στη Νέα Υόρκη;
253
00:16:36,078 --> 00:16:39,540
-Νέα Υόρκη!
-Είσαι υπεύθυνη. Ξέχασα το δικό μου.
254
00:16:40,124 --> 00:16:41,834
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.
255
00:16:41,917 --> 00:16:43,961
Είναι τα καλύτερά σου μπισκότα.
256
00:16:44,044 --> 00:16:45,129
Παραείναι τραγανά.
257
00:16:45,212 --> 00:16:48,215
Να πάμε στο Λεβέν.
Έχουν τα καλύτερα μπισκότα.
258
00:16:49,967 --> 00:16:50,968
Εντάξει.
259
00:16:51,051 --> 00:16:54,722
Ξέχασα,
σου έστειλα ένα άλμπουμ στο Spotify.
260
00:16:54,805 --> 00:16:57,599
Το What's the Story Morning Glory
των Oasis.
261
00:16:59,059 --> 00:17:02,271
-Χρειαζόμαστε τραγούδι.
-Όχι της δεκαετίας του '90.
262
00:17:02,354 --> 00:17:04,565
-Έχεις ακούσει Oasis;
-Όχι σκοπίμως.
263
00:17:05,524 --> 00:17:06,817
Τα λέμε όταν ακούσεις.
264
00:17:07,609 --> 00:17:08,944
-Εντάξει.
-Μπισκοτάκι;
265
00:17:12,448 --> 00:17:15,576
Έχουμε ξαναπαντρευτεί,
δεν θέλουμε κάτι φανταχτερό.
266
00:17:15,659 --> 00:17:17,911
Πρέπει οπωσδήποτε να είναι φανταχτερό.
267
00:17:17,995 --> 00:17:22,750
Έψαχνε καιρό κάποια να τρώει τα φαγητά του
και να βλέπει τα ντοκιμαντέρ του.
268
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Πολύ καιρό.
269
00:17:23,751 --> 00:17:25,377
Να παντρευτούμε εδώ.
270
00:17:25,461 --> 00:17:29,048
Θα κάνουμε μπάρμπεκιου/γάμο στον κήπο.
Θα φτιάξεις επιδόρπιο.
271
00:17:29,131 --> 00:17:30,883
Αγάπη μου, υπέροχη ιδέα!
272
00:17:31,967 --> 00:17:33,802
Υπέροχη ιδέα, παιδιά!
273
00:17:33,886 --> 00:17:36,138
-Μπορώ να γίνω παράνυμφος;
-Κίτι.
274
00:17:36,221 --> 00:17:37,514
Αυτά δεν τα ρωτάς.
275
00:17:37,598 --> 00:17:38,640
-Γιατί;
-Μπορείς.
276
00:17:38,724 --> 00:17:41,226
Θα μου κάνετε μεγάλη τιμή, κορίτσια.
277
00:17:41,310 --> 00:17:43,896
Αποχαιρετισμό με βεγγαλικά.
Μόνο αυτό ζητώ.
278
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
Εντάξει, με βεγγαλικά.
279
00:17:46,148 --> 00:17:46,982
Ναι!
280
00:17:48,942 --> 00:17:50,069
Παλέτα χρωμάτων.
281
00:17:50,152 --> 00:17:51,320
Νέον λάιμ.
282
00:17:51,403 --> 00:17:52,696
Βέτο. Φαγητό.
283
00:17:52,780 --> 00:17:53,614
-Κοτομπουκιές.
-Ναι.
284
00:17:53,697 --> 00:17:54,907
-Αλήθεια;
-Όχι.
285
00:17:54,990 --> 00:17:57,993
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ:
ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΕ Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ
286
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
Είσαι καλά, Λάρα Τζιν;
287
00:18:01,830 --> 00:18:03,082
-Είσαι καλά;
-Ναι.
288
00:18:03,165 --> 00:18:06,293
Μόλις θυμήθηκα
ότι έχω να τακτοποιήσω κάτι.
289
00:18:06,376 --> 00:18:07,753
Θα πάω να…
290
00:18:07,836 --> 00:18:10,506
Χένρι! Είσαι καλά;
291
00:18:10,589 --> 00:18:11,423
Καλά είναι.
292
00:18:13,008 --> 00:18:13,967
Συνεχίστε.
293
00:18:17,179 --> 00:18:18,138
Είναι καλά;
294
00:18:18,222 --> 00:18:19,431
Θα συνηθίσεις.
295
00:18:19,515 --> 00:18:20,849
Εγώ δεν συνήθισα ποτέ.
296
00:18:22,184 --> 00:18:23,894
Φαίνεται ότι έχεις συνηθίσει.
297
00:18:30,692 --> 00:18:31,944
ΑΝΑΝΕΩΣΗ
298
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
299
00:18:33,654 --> 00:18:35,572
Εντάξει, το 'χεις.
300
00:18:35,656 --> 00:18:39,076
Ό,τι κι αν συμβεί, όλα θα πάνε καλά.
Είναι ήδη καλά.
301
00:18:39,159 --> 00:18:42,454
Τα πάντα είναι απολύτως…
302
00:18:42,538 --> 00:18:43,789
ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ…
303
00:18:45,457 --> 00:18:47,668
ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΔΕΧΤΟΥΜΕ…
304
00:18:47,751 --> 00:18:48,710
χαμένα.
305
00:19:09,273 --> 00:19:10,983
Μη γίνεσαι υπερβολική.
306
00:19:11,650 --> 00:19:15,237
Όλες οι δεύτερες επιλογές
είναι μία μέρα απ' το Στάνφορντ.
307
00:19:15,320 --> 00:19:18,782
-Ο Ντέι κι εγώ είμαστε μακρύτερα.
-Τα είχαμε σχεδιάσει όλα.
308
00:19:18,866 --> 00:19:21,285
Θα κρατιόμασταν απ' το χέρι
κάνοντας ποδήλατο.
309
00:19:21,368 --> 00:19:24,621
Θα αγγίζαμε γόνατα διαβάζοντας,
θα φορούσαμε καπέλα στο φούτμπολ.
310
00:19:24,705 --> 00:19:26,373
Δεν σου αρέσει το φούτμπολ.
311
00:19:26,456 --> 00:19:28,083
Άλλο είναι το θέμα, Κίτι.
312
00:19:28,584 --> 00:19:32,045
Όλα θα πάνε καλά.
Θα βρείτε λύση με τον Πίτερ.
313
00:19:33,172 --> 00:19:36,758
-Γεια. Όλα καλά;
-Όχι. Η Λάρα Τζιν δεν μπήκε στο Στάνφορντ.
314
00:19:36,842 --> 00:19:38,802
-Κίτι!
-Φέρε να της μιλήσω.
315
00:19:38,886 --> 00:19:41,555
Γεια σου, Ελ Τζέι. Λυπάμαι πολύ.
316
00:19:41,638 --> 00:19:44,266
Γιατί; Εσύ ποτέ δεν ήθελες να πάω.
317
00:19:44,349 --> 00:19:47,686
Δεν ισχύει αυτό.
Ήθελα μόνο να έχεις κι άλλες επιλογές.
318
00:19:48,812 --> 00:19:51,023
Η βιβλιοθήκη του NYU είναι 12 όροφοι.
319
00:19:51,106 --> 00:19:54,359
Μην προωθείς το NYU
αυτήν τη δύσκολη στιγμή της ζωής μου.
320
00:19:54,443 --> 00:19:55,527
Δεν το προωθώ.
321
00:19:56,069 --> 00:19:58,864
Το Στάνφορντ δεν είναι το μόνο κολέγιο.
322
00:19:58,947 --> 00:20:03,535
Εγώ δεν περίμενα να βρεθώ στη Σκοτία,
και ξέρω ότι τώρα δεν το βλέπεις,
323
00:20:03,619 --> 00:20:07,372
αλλά ίσως βγει σε καλό,
ίσως σε ωθήσει να γνωρίσεις τον κόσμο.
324
00:20:07,456 --> 00:20:10,626
Δεν είμαι σαν εσένα.
Δεν θέλω να αποχωριστώ την οικογένειά μου.
325
00:20:15,380 --> 00:20:16,715
Δεν το εννοούσα έτσι.
326
00:20:16,798 --> 00:20:20,177
Δεν πειράζει.
Πρέπει να κοιμηθώ, έχω εξετάσεις αύριο.
327
00:20:24,848 --> 00:20:25,766
Εγώ φεύγω.
328
00:20:35,067 --> 00:20:36,485
Τι θα πω στον Πίτερ;
329
00:20:39,613 --> 00:20:40,530
Αγάπη μου;
330
00:20:50,499 --> 00:20:51,667
Το ξέρω.
331
00:20:51,750 --> 00:20:52,960
#ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ
332
00:20:53,043 --> 00:20:55,504
-Μπήκα!
-Πλάκα κάνεις!
333
00:21:03,345 --> 00:21:04,513
Μαμά!
334
00:21:07,849 --> 00:21:08,976
Δεν το πιστεύω!
335
00:21:09,059 --> 00:21:11,645
-Μπήκες!
-Όχι!
336
00:21:11,728 --> 00:21:13,397
Μπήκα στο Στάνφορντ!
337
00:21:20,404 --> 00:21:23,657
Είναι περίεργο να εύχεσαι κάτι
τόσο πολύ καιρό
338
00:21:23,740 --> 00:21:25,993
και μετά να τελειώσει.
339
00:21:29,913 --> 00:21:34,167
ΠΙΤΕΡ: ΤΕΛΙΚΑ; ΜΠΗΚΕΣ;
340
00:21:38,380 --> 00:21:40,590
Είναι μια αλήθεια γενικά αποδεκτή
341
00:21:41,717 --> 00:21:45,220
ότι το σχολικό ειδύλλιο δεν αντέχει
εξ αποστάσεως στις σπουδές.
342
00:21:45,846 --> 00:21:48,348
Όλοι το ξέρουν.
Δες τον Τζος και τη Μάργκο.
343
00:21:49,057 --> 00:21:51,560
-Δεν είμαστε σαν αυτούς.
-Τότε, τι φοβάσαι;
344
00:21:52,602 --> 00:21:55,439
ΜΑΡΓΚΟ: ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΠΡΙΝ.
ΟΛΑ ΚΑΛΑ, ΕΤΣΙ;
345
00:21:57,149 --> 00:22:01,236
Ίσως αντέξουμε ως τα Χριστούγεννα
ή το τέλος του πρώτου εξαμήνου, αλλά
346
00:22:02,279 --> 00:22:03,405
τέσσερα χρόνια;
347
00:22:03,488 --> 00:22:05,115
Το χειροτερεύεις. Φύγε.
348
00:22:05,198 --> 00:22:07,576
ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ. Σ' ΑΓΑΠΩ.
349
00:22:14,291 --> 00:22:15,375
ΠΙΤΕΡ
350
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΙΤΕΡ
351
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
Γαμώτο.
352
00:22:27,095 --> 00:22:28,388
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
353
00:22:28,472 --> 00:22:30,640
Άψογα, Κόβι.
354
00:22:31,767 --> 00:22:32,893
Πίτερ, γεια.
355
00:22:32,976 --> 00:22:34,353
Ναι, γεια.
356
00:22:34,436 --> 00:22:36,980
Που λες, εκείνο το μήνυμα τελικά
357
00:22:37,731 --> 00:22:39,358
πήγαινε για τη Μάργκο.
358
00:22:39,441 --> 00:22:41,818
Αλλά αν και δεν με πήραν στο Στάνφορντ,
359
00:22:41,902 --> 00:22:44,988
μπορεί να με πάρουν
στο Μπέρκλεϊ ή στο UCLA,
360
00:22:45,072 --> 00:22:47,240
που απέχουν μερικές ώρες.
361
00:22:47,324 --> 00:22:48,617
Με αμάξι,
362
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
το οποίο αποφεύγω να οδηγώ.
363
00:22:52,037 --> 00:22:53,080
Θεέ μου.
364
00:23:05,300 --> 00:23:06,176
Όχι…
365
00:23:17,270 --> 00:23:19,481
Πίτερ, τι κάνεις;
366
00:23:19,564 --> 00:23:22,025
Γιορτάζω την πρώτη σου νύχτα ως Κάρντιναλ.
367
00:23:22,109 --> 00:23:24,277
Μπράβο! Συγχαρητήρια.
368
00:23:24,361 --> 00:23:27,656
-Το κλείνεις; Πρέπει να σου πω…
-Θα μου πεις ό,τι θες.
369
00:23:27,739 --> 00:23:29,741
Αφού πάμε για κρέπες.
370
00:23:30,325 --> 00:23:32,619
Κερνάω. Έλα, πάμε. Μπες μέσα.
371
00:23:32,702 --> 00:23:34,746
-Το καπέλο είναι υποχρεωτικό;
-Φυσικά.
372
00:23:34,830 --> 00:23:38,291
Γίνε το δέντρο, φοβού το δέντρο.
Έτσι πάει.
373
00:23:41,336 --> 00:23:42,796
Απόψε γιορτάζουμε.
374
00:23:42,879 --> 00:23:47,050
Η κοπέλα μου μπήκε σήμερα
στο Πανεπιστήμιο Στάνφορντ.
375
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Συγχαρητήρια.
376
00:23:49,511 --> 00:23:52,764
Πρέπει να είσαι πολύ χαρούμενη.
Τι θα σπουδάσεις;
377
00:23:53,473 --> 00:23:55,851
-Όχι, δεν έχει σημασία.
-Έλα, πες της.
378
00:23:56,768 --> 00:23:58,562
Μωρό μου, πες της.
379
00:23:59,479 --> 00:24:00,522
Αγγλική λογοτεχνία.
380
00:24:00,605 --> 00:24:06,069
Ξέρω ότι αυτό διαλέγουν όσοι δεν ξέρουν
ακόμη τι θέλουν να κάνουν, αλλά
381
00:24:06,153 --> 00:24:07,779
εγώ αυτό θέλω να κάνω.
382
00:24:07,863 --> 00:24:10,198
Το καλύτερο είναι
383
00:24:10,907 --> 00:24:12,284
ότι μπήκαμε κι οι δύο.
384
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
Θα πάμε μαζί.
385
00:24:14,953 --> 00:24:18,915
Αν αυτό δεν σημαίνει ότι είναι γραφτό
να 'μαστε μαζί, τότε τι είναι;
386
00:24:19,416 --> 00:24:21,084
Χαίρομαι και για τους δύο.
387
00:24:21,168 --> 00:24:24,838
Μήπως μπορούμε να παραγγείλουμε
κρέπες φράουλα και…
388
00:24:25,589 --> 00:24:26,882
Δύο πιρούνια μόνο.
389
00:24:26,965 --> 00:24:27,966
Αμέσως.
390
00:24:28,717 --> 00:24:29,968
Δεν θες τίποτα άλλο;
391
00:24:30,051 --> 00:24:32,095
Δεν πεινάω και τόσο.
392
00:24:32,179 --> 00:24:36,641
-Πίτερ, πρέπει να σου πω κάτι…
-Δεν της είπα να βάλει σαντιγί.
393
00:24:37,726 --> 00:24:40,604
Μου το λες σε λίγο, έρχομαι.
Δεν θα αργήσω.
394
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
ΧΟΡΟΣ;
395
00:25:04,920 --> 00:25:06,588
Θυμάσαι την πρώτη φορά εδώ;
396
00:25:06,671 --> 00:25:08,131
Μετά το πάρτι του Γκρεγκ.
397
00:25:08,215 --> 00:25:11,510
Η πρώτη μας δημόσια εμφάνιση
ως ψεύτικο ζευγάρι.
398
00:25:12,093 --> 00:25:14,930
Φορούσες το μπλε σακάκι
και το φορεματάκι σου.
399
00:25:15,013 --> 00:25:18,225
Και δεν άφηνες
καμία μαλακία μου ασχολίαστη.
400
00:25:19,559 --> 00:25:20,644
Ήξερα από τότε
401
00:25:21,144 --> 00:25:22,938
ότι σε ερωτευόμουν.
402
00:25:26,358 --> 00:25:29,444
Οπότε ήταν το ιδανικό μέρος
για να σε ρωτήσω
403
00:25:30,028 --> 00:25:31,863
αυτό που θέλω να ρωτήσω.
404
00:25:31,947 --> 00:25:33,573
Αν δεν το έχεις καταλάβει.
405
00:25:35,951 --> 00:25:38,036
Λάρα Τζιν Σονγκ Κόβι,
406
00:25:39,538 --> 00:25:41,373
θα με συνοδέψεις στον χορό;
407
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Ναι, φυσικά.
408
00:25:50,882 --> 00:25:51,841
Λοιπόν…
409
00:25:54,052 --> 00:25:56,513
Τι ήθελες να μου πεις;
410
00:25:56,596 --> 00:25:57,639
Ναι…
411
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Ξέρω πώς θα διαλέξω τραγούδι.
412
00:26:06,147 --> 00:26:07,315
-Αλήθεια;
-Ναι.
413
00:26:07,399 --> 00:26:10,902
Διάλεξε έναν τυχαίο αριθμό
και θα είναι αυτό που θα παίξει.
414
00:26:10,986 --> 00:26:11,987
Πεπρωμένο.
415
00:26:12,070 --> 00:26:13,488
Έχω ψιλά;
416
00:26:15,365 --> 00:26:16,241
Ένα κέρμα.
417
00:26:17,409 --> 00:26:18,410
Εντάξει.
418
00:26:18,994 --> 00:26:20,120
-Διαλέγω εγώ;
-Ναι.
419
00:26:21,997 --> 00:26:22,998
Το C20.
420
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
-Το C26.
-Ωραία.
421
00:26:37,679 --> 00:26:40,557
-Συνεχίζουμε να ψάχνουμε.
-Ναι, πολύ καλή ιδέα.
422
00:26:44,269 --> 00:26:45,312
Όχι!
423
00:26:48,565 --> 00:26:52,652
Αγάπη, μην ξεχάσεις ότι έχουμε ραντεβού
με το κέτερινγκ στις εφτά.
424
00:26:52,736 --> 00:26:53,820
-Θα έρθω.
-Εντάξει.
425
00:26:54,362 --> 00:26:56,197
Θα φέρω μια μήτρα από πρόπτωση.
426
00:26:56,281 --> 00:26:59,117
Κι έλεγαν ότι δεν έχει λάμψη
να παντρευτείς γιατρό.
427
00:26:59,200 --> 00:27:02,245
Λάρα Τζιν; Γιατί δεν πήγες σχολείο σήμερα;
428
00:27:02,329 --> 00:27:05,540
Μονοπυρήνωση. Ή δυσεντερία.
Ό,τι είναι πιο μεταδοτικό.
429
00:27:05,624 --> 00:27:08,752
Η μονοπυρήνωση είναι πολύ μεταδοτική.
Σας αγαπώ.
430
00:27:08,835 --> 00:27:10,170
Σ' αγαπώ!
431
00:27:11,796 --> 00:27:14,049
-Τι βλέπεις;
-Ρωμαίο και Ιουλιέτα.
432
00:27:16,801 --> 00:27:20,972
Τραγικό ειδύλλιο πριν τις οχτώ το πρωί;
Κάτι σοβαρό συμβαίνει.
433
00:27:29,648 --> 00:27:31,608
Δεν είπα στον Πίτερ για το Στάνφορντ.
434
00:27:38,281 --> 00:27:41,201
Ήταν ενθουσιασμένος,
δεν ήθελα να τον στεναχωρήσω.
435
00:27:46,206 --> 00:27:48,625
Αν δεν του το πω, δεν το συνειδητοποιώ.
436
00:27:49,209 --> 00:27:50,418
Ναι, το καταλαβαίνω.
437
00:27:54,714 --> 00:27:58,176
Το ξέρω ότι είμαι καινούργια
στον ρόλο της μητριάς,
438
00:27:58,802 --> 00:28:02,389
αλλά είμαι σίγουρη ότι στις σχέσεις
δεν δηλώνουμε ασθένεια.
439
00:28:02,472 --> 00:28:05,266
Δεν καμαρώνω πάντως, αν αυτό λέει κάτι.
440
00:28:05,350 --> 00:28:06,518
Βοηθάει.
441
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
Να προτείνω κάτι;
442
00:28:11,523 --> 00:28:14,567
Στο σχολείο μία φορά είσαι τελειόφοιτη.
443
00:28:14,651 --> 00:28:17,445
Αν ανησυχείς διαρκώς
τι θα συμβεί στη σχέση σας,
444
00:28:17,529 --> 00:28:18,905
δεν θα το απολαύσεις.
445
00:28:19,864 --> 00:28:22,826
Ο φίλος σου είναι κούκλος,
άντε να τον απολαύσεις.
446
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Μην… Μην απολαύσεις…
447
00:28:25,995 --> 00:28:30,500
Εννοώ σε δημόσιο χώρο, με ένα παγωτό,
χεράκι χεράκι, αυτό είναι καλό.
448
00:28:31,418 --> 00:28:33,670
-Όχι μηνύματα ενώ οδηγείς.
-Τρι.
449
00:28:33,753 --> 00:28:36,339
Σου πάει πολύ ο ρόλος της μητριάς.
450
00:28:36,423 --> 00:28:37,298
Ευχαριστώ.
451
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
Θα πω στον μπαμπά ότι το είπες.
452
00:28:39,467 --> 00:28:40,760
Θα σε σφάξω.
453
00:28:42,637 --> 00:28:45,014
-Το Μπέρκλεϊ έβγαλε τουίτ.
-Θεέ μου!
454
00:28:45,890 --> 00:28:47,517
Θα τα καταφέρουμε.
455
00:28:48,351 --> 00:28:49,436
-Όχι.
-Έλα!
456
00:28:52,522 --> 00:28:55,316
-Οι κωδικοί. Δείτε εσείς.
-Σίγουρα δεν θες εσύ;
457
00:28:55,400 --> 00:28:56,735
Εγώ είμαι γρουσούζα.
458
00:28:56,818 --> 00:28:58,111
-Φέρ' τους.
-Εντάξει.
459
00:29:04,409 --> 00:29:05,410
Λοιπόν;
460
00:29:06,870 --> 00:29:07,746
Μπήκε.
461
00:29:07,829 --> 00:29:08,705
Μπήκες!
462
00:29:08,788 --> 00:29:10,915
Μπήκα; Πού; Να το δω!
463
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
Θεέ μου!
464
00:29:20,133 --> 00:29:23,553
Δεν είναι Στάνφορντ,
αλλά το Μπέρκλεϊ απέχει μία ώρα.
465
00:29:24,179 --> 00:29:26,806
Είναι σαν να σπουδάζουμε στο ίδιο κολέγιο.
466
00:29:28,558 --> 00:29:31,770
Το ξέχασες κάτω.
Είναι οι κωδικοί σε όλα τα κολέγια.
467
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Κράτα τους,
είσαι η επικεφαλής των αιτήσεων.
468
00:29:34,981 --> 00:29:36,733
Αλήθεια; Τέλεια!
469
00:29:37,233 --> 00:29:38,359
Κίτι;
470
00:29:39,027 --> 00:29:41,780
Από το ένα ως το δέκα, πόσο θα σου λείψω;
471
00:29:43,072 --> 00:29:44,574
Είναι νωρίς ακόμη.
472
00:29:44,657 --> 00:29:45,909
Πες μου ειλικρινά.
473
00:29:45,992 --> 00:29:47,494
Δεν ξέρω.
474
00:29:47,577 --> 00:29:49,496
-Τέσσερα;
-Τέσσερα;
475
00:29:49,579 --> 00:29:52,290
Στη Μάργκο είπες ότι θα σου έλειπε 6,9.
476
00:29:52,373 --> 00:29:55,794
Τότε ήμουν παιδί,
άσε που είναι πιο συμπαθητική από σένα.
477
00:29:55,877 --> 00:29:57,629
Μπορείς να προσποιηθείς.
478
00:29:57,712 --> 00:29:59,422
Από αξιοπρέπεια. Κάτι ακόμη.
479
00:30:00,548 --> 00:30:03,760
ΕΚΔΡΟΜΗ ΤΕΛΕΙΟΦΟΙΤΩΝ
480
00:30:05,553 --> 00:30:06,721
ΠΕΡΗΦΑΝΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ
481
00:30:12,685 --> 00:30:13,561
Σ' αρέσουν;
482
00:30:14,145 --> 00:30:15,605
Γιατί ασχολούμαστε;
483
00:30:15,688 --> 00:30:19,526
Παπούτσια μετακίνησης. Τα φοράνε
στη Νέα Υόρκη ως το γραφείο.
484
00:30:19,609 --> 00:30:20,860
Θέλω να φανώ ντόπια.
485
00:30:20,944 --> 00:30:23,613
Θα φανείς τουρίστρια που γκούγκλαρε.
486
00:30:26,491 --> 00:30:29,244
Ευτυχώς που δεν το είπα στον Πίτερ πριν.
487
00:30:29,327 --> 00:30:31,454
Τώρα, όταν επιτέλους του πω τα νέα,
488
00:30:32,080 --> 00:30:33,206
θα 'ναι ευκολότερο.
489
00:30:33,748 --> 00:30:37,836
Να του χαρίσεις μια φωτογραφία σου
για το δωμάτιό του στο Στάνφορντ.
490
00:30:38,711 --> 00:30:41,339
-Nα κάνεις αισθησιακή φωτογράφιση!
-Όχι.
491
00:30:41,422 --> 00:30:43,132
Γιατί; Είναι πολύ σικ.
492
00:30:43,216 --> 00:30:47,262
Επειδή είμαι 17, άρα δεν μπορώ
να κάνω αισθησιακή φωτογράφιση.
493
00:30:48,513 --> 00:30:50,056
Και δεν με έχει δει γυμνή.
494
00:30:50,139 --> 00:30:53,768
Εννοείς ότι φοράς πάντα ένα μπλουζάκι
ή έχετε κλειστά τα φώτα…
495
00:30:53,852 --> 00:30:56,187
Όχι. Δεν έχουμε…
496
00:31:01,651 --> 00:31:03,945
Εμείς το αργοψήνουμε, εντάξει;
497
00:31:04,654 --> 00:31:07,031
Σαν μοσχαράκι στον φούρνο.
498
00:31:08,783 --> 00:31:10,869
Το μοσχαράκι ψήθηκε, φιλενάδα.
499
00:31:10,952 --> 00:31:15,373
Αδειάστε το τραπέζι,
αλείψτε το με σάλτσα και απολαύστε το!
500
00:31:15,957 --> 00:31:17,041
Αηδία.
501
00:31:17,625 --> 00:31:20,169
Σοβαρά; Εμένα μου φαίνεται νόστιμο.
502
00:31:22,630 --> 00:31:25,800
Κριστίν; Όλη την ντουλάπα σου πήρες;
503
00:31:25,884 --> 00:31:29,846
Δεν πιστεύω στις αποσκευές καμπίνας.
Γιατί να μην έχω επιλογές;
504
00:31:29,929 --> 00:31:33,099
Για να μη βγάλει κανείς τον ώμο του.
Λοιπόν.
505
00:31:33,182 --> 00:31:34,017
Πάμε.
506
00:31:35,184 --> 00:31:37,812
Θα είμαστε υπέροχες στη Νέα Υόρκη.
507
00:31:38,354 --> 00:31:41,482
Αυτό το λεωφορείο είναι γεμάτο.
Πηγαίνετε στο επόμενο.
508
00:31:43,401 --> 00:31:45,778
Γιατί κουβαλάς το φέρετρο στη Νέα Υόρκη;
509
00:31:45,862 --> 00:31:47,488
Γιατί μέσα μου έχω πεθάνει.
510
00:31:47,572 --> 00:31:50,283
-Αστειάκια πρωί πρωί;
-Πάντα.
511
00:31:51,367 --> 00:31:53,995
-Εντάξει, άφησέ το κάτω.
-Καλά.
512
00:31:55,163 --> 00:31:59,167
Μήπως το παράκανες
για άλλη μια φορά, Κρίσι;
513
00:32:01,419 --> 00:32:03,338
Εντάξει. Ή τώρα ή ποτέ.
514
00:32:04,631 --> 00:32:06,883
-Έτοιμη να μιλήσεις στον Καβίνσκι;
-Όχι.
515
00:32:06,966 --> 00:32:09,844
Θα περιμένω, θα του το πω όταν φτάσουμε.
516
00:32:09,928 --> 00:32:13,890
Καλή σκέψη. Μην είστε κλεισμένοι
στο αεροπλάνο αν το πάρει άσχημα.
517
00:32:15,767 --> 00:32:17,393
Θα το πάρει άσχημα;
518
00:32:17,477 --> 00:32:20,939
Λοιπόν, επόμενη στάση η Νέα Υόρκη!
519
00:32:35,787 --> 00:32:36,955
ΠΟΡΤΛΑΝΤ
520
00:32:44,504 --> 00:32:47,006
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
521
00:32:51,427 --> 00:32:53,429
Φοβερό!
522
00:32:55,223 --> 00:32:56,891
-Ερχόμαστε!
-Τέλειο!
523
00:32:56,975 --> 00:32:58,267
Νέα Υόρκη!
524
00:32:58,351 --> 00:33:00,520
Ο Πύργος της Ελευθερίας!
525
00:33:01,771 --> 00:33:04,565
-Δεν νομίζω ότι βλέπω την κορυφή.
-Είναι τρελό.
526
00:33:04,649 --> 00:33:06,067
Το κτίριο Chrysler!
527
00:33:06,943 --> 00:33:08,987
-To Radio City!
-Φοβερό.
528
00:33:09,988 --> 00:33:13,741
-Η Τάιμς Σκουέρ. Τεράστια πόλη.
-Δεν θα μπορούσα να οδηγήσω εδώ.
529
00:33:13,825 --> 00:33:14,993
-Δες, Ελ Τζέι.
-Τι;
530
00:33:15,076 --> 00:33:16,411
Η βιβλιοθήκη.
531
00:33:16,494 --> 00:33:17,453
Πανέμορφη!
532
00:33:20,456 --> 00:33:22,417
Φτάσαμε. Τα καταφέραμε.
533
00:33:22,500 --> 00:33:24,752
Προσπαθούμε. Συγγνώμη.
534
00:33:25,878 --> 00:33:27,505
Κοντεύουμε.
535
00:33:28,047 --> 00:33:29,298
Τα καταφέραμε!
536
00:33:31,968 --> 00:33:35,138
Ρίξτε το βάρος στα πόδια, κοπελιές.
537
00:33:35,221 --> 00:33:36,848
-Άντε για το κλειδί.
-Ναι.
538
00:33:36,931 --> 00:33:37,890
Γεια.
539
00:33:40,435 --> 00:33:41,310
Πράκτορα Κόβι.
540
00:33:42,854 --> 00:33:44,439
-Τι έγινε;
-Μη με κοιτάς.
541
00:33:44,939 --> 00:33:47,483
Αποστολή σου, αν κι εφόσον τη δεχτείς,
542
00:33:47,567 --> 00:33:50,570
είναι να με συναντήσεις
στην είσοδο στις 21:00.
543
00:33:51,487 --> 00:33:52,488
Θα βγούμε.
544
00:33:52,572 --> 00:33:54,449
-Πού θα πάμε;
-Μη με κοιτάς.
545
00:33:54,991 --> 00:33:56,534
Είναι απόρρητη πληροφορία.
546
00:33:57,577 --> 00:33:59,954
Σίγουρα πρέπει να μείνουμε στο δωμάτιο.
547
00:34:00,038 --> 00:34:01,289
Πηγές λένε
548
00:34:01,372 --> 00:34:04,917
ότι οι συνοδοί θα γίνονται λιώμα
στο μπαρ του ξενοδοχείου.
549
00:34:05,001 --> 00:34:06,294
Δεν θα μας προσέξουν.
550
00:34:06,377 --> 00:34:08,087
Δέχεσαι την αποστολή;
551
00:34:08,171 --> 00:34:09,088
Ναι.
552
00:34:09,797 --> 00:34:12,091
Πολύ καλά. Θα σε δω στις 21:00.
553
00:34:18,139 --> 00:34:19,849
-Πεδίο ελεύθερο;
-Ελεύθερο.
554
00:34:19,932 --> 00:34:20,850
Πάμε.
555
00:34:28,524 --> 00:34:29,442
Τι;
556
00:34:32,445 --> 00:34:33,404
Πάμε!
557
00:34:33,488 --> 00:34:34,947
Έλα!
558
00:34:42,246 --> 00:34:45,291
Οκτώ ώρες ακούγαμε μουσική
και δεν βρήκαμε τίποτα.
559
00:34:45,958 --> 00:34:48,795
Ίσως να μην μπορούμε
να διαλέξουμε το τραγούδι.
560
00:34:48,878 --> 00:34:52,840
Ίσως πρέπει να μας διαλέξει αυτό.
Στην πιο ιδανική στιγμή, ας πούμε.
561
00:34:53,716 --> 00:34:55,927
Συμφωνώ, αλλά δεν βιάζομαι.
562
00:34:56,803 --> 00:34:58,471
Θα το βρούμε στο κολέγιο.
563
00:35:21,202 --> 00:35:22,620
Δεν μπήκα στο Στάνφορντ.
564
00:35:28,167 --> 00:35:29,085
Τι;
565
00:35:30,086 --> 00:35:32,797
Έλαβες το μήνυμα από λάθος,
πήγαινε στη Μάργκο.
566
00:35:32,880 --> 00:35:34,132
Αφορούσε κάτι άλλο.
567
00:35:34,215 --> 00:35:36,008
Δεν καταλαβαίνω τι λες.
568
00:35:36,926 --> 00:35:39,720
Δεν θα σπουδάσουμε μαζί, Πίτερ.
Δεν με δέχτηκαν.
569
00:35:41,973 --> 00:35:43,391
Αλλά μπήκα στο Μπέρκλεϊ.
570
00:35:43,474 --> 00:35:45,476
Δεν το είχαμε σχεδιάσει έτσι,
571
00:35:45,560 --> 00:35:48,354
αλλά απέχει μία ώρα,
θα βελτιωθώ στην οδήγηση…
572
00:35:48,437 --> 00:35:50,106
-Τα σαββατοκύριακα…
-Σταμάτα.
573
00:36:00,658 --> 00:36:01,742
Είσαι καλά;
574
00:36:05,246 --> 00:36:08,082
-Συγγνώμη, ήθελα να τα καταφέρουμε.
-Σταμάτα.
575
00:36:11,335 --> 00:36:12,295
Δεν φταις εσύ.
576
00:36:13,838 --> 00:36:15,965
Εντάξει; Καθόλου.
577
00:36:20,761 --> 00:36:24,140
Μαλακία που δεν σε πήραν.
Είσαι πιο έξυπνη από μένα.
578
00:36:24,724 --> 00:36:25,600
Ναι.
579
00:36:25,683 --> 00:36:30,146
Δηλαδή όχι,
προσπάθησες πολύ για να μπεις, οπότε…
580
00:36:30,229 --> 00:36:33,065
Παρ' όλα αυτά, δεν θα σπουδάσουμε μαζί.
581
00:36:40,114 --> 00:36:41,157
Περίμενε.
582
00:36:42,074 --> 00:36:44,744
Πάρε μετεγγραφή μετά το πρώτο έτος.
583
00:36:46,245 --> 00:36:47,246
Τι;
584
00:36:47,330 --> 00:36:49,832
Μια χαρά. Θα είσαι μόνο μία ώρα μακριά.
585
00:36:49,916 --> 00:36:52,043
Θα βλεπόμαστε κάθε σαββατοκύριακο.
586
00:36:52,126 --> 00:36:55,004
Και παίρνεις μετεγγραφή
μετά το πρώτο έτος.
587
00:36:55,087 --> 00:36:58,007
-Αλήθεια; Πιστεύεις ότι γίνεται;
-Απολύτως.
588
00:36:59,842 --> 00:37:00,843
Απολύτως.
589
00:37:03,512 --> 00:37:04,388
Εντάξει.
590
00:37:06,057 --> 00:37:07,350
Θα το ξεπεράσουμε.
591
00:37:14,690 --> 00:37:16,442
Άρα κρατάω το δεντροκαπέλο;
592
00:37:17,526 --> 00:37:22,323
Ναι, αλλά πολύ διακριτικά.
Το Στάνφορντ και το Μπέρκλεϊ έχουν κόντρα.
593
00:37:22,406 --> 00:37:24,909
Είμαστε ο Ρωμαίος κι η Ιουλιέτα φοιτητές.
594
00:37:24,992 --> 00:37:28,746
Χωρίς το δηλητήριο και το φονικό,
αλλά πολύ συναρπαστικό.
595
00:37:29,622 --> 00:37:31,123
Ναι!
596
00:37:32,166 --> 00:37:35,503
-Είχες φρικάρει. Γιατί;
-Φοβόμουν.
597
00:37:45,096 --> 00:37:45,930
Πίτερ.
598
00:37:47,598 --> 00:37:49,475
Γεια σου. Σε στροβιλίζω!
599
00:37:52,395 --> 00:37:53,938
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
600
00:37:54,021 --> 00:37:55,564
Είμαστε στη Νέα Υόρκη.
601
00:37:55,648 --> 00:37:57,775
Το ξέρω. Είναι συναρπαστικό.
602
00:37:58,693 --> 00:38:01,445
Καλημέρα, πιτσουνάκια.
603
00:38:01,529 --> 00:38:02,738
Καλημέρα.
604
00:38:03,322 --> 00:38:05,283
-Οι συνοδοί;
-Δεν ήρθαν ακόμη.
605
00:38:05,366 --> 00:38:07,702
-Θάρρος ή αλήθεια όσο περιμένουμε;
-Ναι.
606
00:38:09,161 --> 00:38:10,579
Λοιπόν, Κρις.
607
00:38:11,289 --> 00:38:12,999
Θάρρος ή αλήθεια;
608
00:38:13,624 --> 00:38:14,875
Θάρρος,
609
00:38:14,959 --> 00:38:16,043
εννοείται.
610
00:38:16,127 --> 00:38:20,256
Εντάξει, σε προκαλώ να πας
στον χορό με τον Τρέβορ.
611
00:38:22,633 --> 00:38:24,010
Τι λες, Κρίσι;
612
00:38:24,093 --> 00:38:26,053
Δεν πιστεύω να δειλιάσεις.
613
00:38:28,014 --> 00:38:30,850
-Να κοιμάσαι με τα μάτια ανοιχτά, Λούκας.
-Παρακαλώ.
614
00:38:30,933 --> 00:38:32,143
Ακούστε όλοι.
615
00:38:32,643 --> 00:38:33,811
Μαζευτείτε.
616
00:38:33,894 --> 00:38:36,522
Σήμερα θα χωριστούμε σε τρεις ομάδες.
617
00:38:36,605 --> 00:38:40,484
Τα επίθετα από Α έως Ι,
από Κ έως Π και από Ρ έως Ω.
618
00:38:40,568 --> 00:38:44,280
Και πριν ρωτήσετε καν,
δεν επιτρέπεται να αλλάξετε ομάδα.
619
00:38:44,363 --> 00:38:47,366
-Απορίες;
-Ναι. Μπορούμε να αλλάξουμε ομάδα;
620
00:38:47,450 --> 00:38:49,035
Όχι βέβαια.
621
00:38:49,577 --> 00:38:53,080
-Πάρτε τα σακίδιά σας και πάμε.
-Μα…
622
00:38:53,164 --> 00:38:56,959
Σοβαρά τώρα; Κάναμε τόσο ταξίδι
και δεν θα είμαστε μαζί όλη μέρα;
623
00:38:58,294 --> 00:39:01,130
Θα στέλνουμε φωτογραφίες.
Εξάσκηση για το κολέγιο.
624
00:39:01,213 --> 00:39:03,758
-Εντάξει. Πάμε.
-Εντάξει.
625
00:39:18,731 --> 00:39:20,274
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ
626
00:39:22,693 --> 00:39:24,987
Τρία, δύο, ένα.
627
00:39:25,071 --> 00:39:26,238
ΤΟ ΚΟΡΥΦΑΙΟ ΜΠΙΣΚΟΤΟ
628
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Έτσι!
629
00:39:31,535 --> 00:39:34,205
Υπέροχο.
Και είμαι και πιο ψηλή με το κράνος.
630
00:39:38,376 --> 00:39:40,294
Το απόγειο του καταναλωτισμού.
631
00:39:41,045 --> 00:39:44,048
Γιατί δεν μας πήγαν να δούμε το CBGB;
632
00:39:44,131 --> 00:39:46,801
Αυτά τα μαγαζιά τα έχουμε στο Πόρτλαντ.
633
00:39:47,426 --> 00:39:48,803
Γύρισμα κεφαλιού.
634
00:39:52,598 --> 00:39:54,100
-Φοβερό.
-Έλα.
635
00:39:55,684 --> 00:39:56,519
Πανέμορφο!
636
00:40:00,314 --> 00:40:01,148
Θα το φάω.
637
00:40:03,818 --> 00:40:05,277
Μη! Όχι!
638
00:40:05,861 --> 00:40:07,488
Τάιμς Σκουέρ!
639
00:40:11,992 --> 00:40:14,120
-Λαμπερά φώτα και…
-Μεγάλη πόλη!
640
00:40:14,203 --> 00:40:16,163
Λαμπερά φώτα, μεγάλη πόλη.
641
00:40:16,247 --> 00:40:18,582
-Πόσο χαίρομαι που είμαστε μαζί.
-Μαζί.
642
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
-Η Τζεν είναι αυτή;
-Ναι, έχει ξενάγηση στη σχολή σήμερα.
643
00:40:54,827 --> 00:40:56,203
Μπήκε στο NYU.
644
00:40:57,746 --> 00:41:00,666
Απορώ που δεν το ξέρεις.
Το είπε σε όλο το σύμπαν.
645
00:41:02,960 --> 00:41:03,836
Περίμενε.
646
00:41:03,919 --> 00:41:06,881
Αυτό είναι το NYU; Στο κέντρο της πόλης;
647
00:41:06,964 --> 00:41:08,340
Αυτό είναι το θέμα.
648
00:41:08,424 --> 00:41:11,886
Η σχολή είναι μες στο Μανχάταν.
Δεν έκανες αίτηση;
649
00:41:12,470 --> 00:41:16,557
Έκανα αίτηση.
Μόνο που δεν περίμενα να θέλω να περάσω.
650
00:41:16,640 --> 00:41:18,517
Πάμε να φύγουμε πριν μας δει.
651
00:41:18,601 --> 00:41:21,562
-Γιατί δεν μπορώ, δεν…
-Κρις; Λάρα Τζιν!
652
00:41:22,563 --> 00:41:26,442
Τζένεβιβ. Πώς πάει η ξενάγηση
για την οποία μιλούσες τόσο διακριτικά;
653
00:41:26,525 --> 00:41:29,904
Πάει εκπληκτικά.
Η Χέδερ είναι τελειόφοιτη.
654
00:41:29,987 --> 00:41:32,865
-Η Λάρα Τζιν κι η ξαδέρφη μου η Κρις.
-Γεια σας.
655
00:41:32,948 --> 00:41:35,910
Συγχαρητήρια.
Δεν ήξερα ότι ανακοίνωσαν τα ονόματα.
656
00:41:35,993 --> 00:41:38,621
Ναι, αυτήν τη βδομάδα. Περιμένεις νέα;
657
00:41:38,704 --> 00:41:40,289
Ναι, αλλά θα πάω Μπέρκλεϊ.
658
00:41:40,372 --> 00:41:42,374
-Καλή σχολή, συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
659
00:41:42,458 --> 00:41:45,336
Συγγνώμη, Κρις. Μάλλον δεν καταλαβαίνεις.
660
00:41:45,419 --> 00:41:47,087
Μιλάμε για το κολέγιο.
661
00:41:47,171 --> 00:41:50,925
Είναι ένα μέρος για ανθρώπους
που έχουν κάποιο μέλλον.
662
00:41:51,008 --> 00:41:53,719
Έχουν μέλλον
όσοι χτυπάνε ταβάνι στο λύκειο;
663
00:41:53,802 --> 00:41:54,970
Να πηγαίνουμε.
664
00:41:55,054 --> 00:41:59,099
Ναι, η Χέδερ θα με πάει σήμερα
σε ένα πολύ κουλ πάρτι του NYU.
665
00:41:59,725 --> 00:42:01,060
Ελάτε αν θέλετε.
666
00:42:01,143 --> 00:42:02,269
-Εννοείται.
-Μπα.
667
00:42:05,314 --> 00:42:08,567
Σοβαρά; Τώρα αποφάσισες
να κάνεις την επανάστασή σου;
668
00:42:08,651 --> 00:42:10,152
-Θα έρθουμε.
-Εντάξει.
669
00:42:10,861 --> 00:42:12,488
-Τέλεια.
-Ζήσε λίγο, Κρίσι.
670
00:42:13,364 --> 00:42:15,157
Θα έχει πλάκα.
671
00:42:15,241 --> 00:42:17,618
Θα έχει πλάκα, και εσύ πάντα μου λες
672
00:42:17,701 --> 00:42:20,412
"Πρέπει να βγαίνεις,
να πηγαίνεις σε πάρτι".
673
00:42:20,496 --> 00:42:23,207
-Ισχύει.
-Ακολουθώ τη συμβουλή σου!
674
00:42:24,583 --> 00:42:25,751
Πάμε.
675
00:42:28,379 --> 00:42:30,297
-Περνάω.
-Περπατάμε, δεν βλέπεις;
676
00:43:10,170 --> 00:43:11,630
-Γεια.
-Καινούργια πρόσωπα.
677
00:43:11,714 --> 00:43:13,674
-Τέλεια.
-Πάμε να παρτάρουμε;
678
00:43:13,757 --> 00:43:15,050
Γαμάτα παπούτσια!
679
00:43:34,653 --> 00:43:39,533
Ιδέα μου είναι ή όλοι εδώ πέρα
είναι 20% πιο σέξι;
680
00:43:39,617 --> 00:43:42,453
Τουλάχιστον! Δες αυτούς εδώ.
681
00:43:42,536 --> 00:43:43,621
Τι φάση;
682
00:43:44,538 --> 00:43:48,751
Είσαι σίγουρη για το Μπέρκλεϊ, Ελ Τζέι;
Το NYU τα σπάει στους άντρες.
683
00:43:49,335 --> 00:43:50,628
Έχω αγόρι, Κρις.
684
00:43:51,128 --> 00:43:52,254
Πώς τον λένε;
685
00:43:58,636 --> 00:44:00,638
Γίνε για μένα
686
00:44:01,722 --> 00:44:04,808
Η αρχή, η μέση, το τέλος
687
00:44:04,892 --> 00:44:06,894
Γίνε για μένα
688
00:44:07,895 --> 00:44:11,023
Η αρχή, η μέση, το τέλος
689
00:44:11,106 --> 00:44:13,400
Γίνε για μένα
690
00:44:14,151 --> 00:44:17,363
Η αρχή, η μέση, το τέλος
691
00:44:17,446 --> 00:44:20,741
Γίνε για μένα
692
00:44:23,535 --> 00:44:26,580
Πέντε χρόνια μετά, είμαι ακόμη δική σου
693
00:44:26,664 --> 00:44:29,875
Δέκα χρόνια μετά, είμαι ακόμη δική σου
694
00:44:29,958 --> 00:44:32,795
Πενήντα χρόνια μετά κι είμαι ακόμη
695
00:44:32,878 --> 00:44:35,923
Η αρχή, η μέση και το τέλος
696
00:44:47,601 --> 00:44:49,603
Πίτερ, βρήκα το τραγούδι μας.
697
00:44:49,687 --> 00:44:54,108
Είμαι με την Κρις σε ένα πάρτι του NYU,
το παίζει ένα γκρουπάκι, είναι τέλειο.
698
00:44:54,191 --> 00:44:55,317
Σου στέλνω βίντεο.
699
00:44:56,819 --> 00:44:58,153
Γεια μας.
700
00:44:58,237 --> 00:44:59,571
-Είσαι καλά;
-Τι;
701
00:45:00,531 --> 00:45:04,618
Ναι, τηλεφωνούσα στον φίλο μου,
αλλά βγήκε τηλεφωνητής.
702
00:45:04,702 --> 00:45:05,661
Εντάξει.
703
00:45:06,620 --> 00:45:07,454
Τέλεια.
704
00:45:08,872 --> 00:45:10,541
Θα πάει κι αυτός στο Μπέρκλεϊ;
705
00:45:10,624 --> 00:45:13,502
Στο Στάνφορντ.
Ήθελα κι εγώ να πάω, αλλά δεν μπήκα.
706
00:45:14,503 --> 00:45:15,587
Μαλακία, λυπάμαι.
707
00:45:16,296 --> 00:45:18,465
Δεν πειράζει. Θα τα καταφέρουμε.
708
00:45:19,049 --> 00:45:20,467
Εννοείται.
709
00:45:21,135 --> 00:45:24,346
Το καταλαβαίνω.
Κι εγώ ήθελα να πάω κολέγιο με κάποιον.
710
00:45:28,559 --> 00:45:29,601
Και τι έγινε;
711
00:45:32,187 --> 00:45:33,355
Επισκέφτηκα το NYU.
712
00:45:35,023 --> 00:45:36,233
Ερωτεύτηκα την πόλη.
713
00:45:38,068 --> 00:45:38,944
Δεν ξέρω.
714
00:45:39,027 --> 00:45:40,237
Ήταν περίεργο.
715
00:45:41,321 --> 00:45:43,449
Ένιωσα ότι η θέση μου ήταν εδώ.
716
00:45:44,074 --> 00:45:46,076
Αποφασίσαμε το καλύτερο για εμάς.
717
00:45:49,246 --> 00:45:51,331
Η παρέα σου καλοπερνάει, βλέπω.
718
00:45:51,915 --> 00:45:53,125
Ναι.
719
00:45:53,208 --> 00:45:54,543
Ξέρεις ότι μισιούνται;
720
00:45:55,085 --> 00:45:56,128
Απόψε όχι.
721
00:46:10,517 --> 00:46:12,811
Πάμε τώρα. Δεν έχει κόσμο στα τρένα.
722
00:46:12,895 --> 00:46:14,730
Είναι πάρτι άφτερ;
723
00:46:14,813 --> 00:46:17,024
-Ο ροζ καναπές.
-Ροζ καναπές;
724
00:46:17,107 --> 00:46:20,027
-Ο πρώην της Άνι δεν τον δίνει.
-Είναι δικός μου.
725
00:46:20,110 --> 00:46:22,154
Όσο λείπει, θα πάμε να τον πάρουμε.
726
00:46:22,237 --> 00:46:23,280
Τι;
727
00:46:32,831 --> 00:46:34,666
Εντάξει, μπαίνω. Περιμένετε.
728
00:46:36,335 --> 00:46:37,252
Συγγνώμη.
729
00:46:40,214 --> 00:46:41,173
Εντάξει.
730
00:46:41,256 --> 00:46:43,050
Τον αφήνω.
731
00:46:46,011 --> 00:46:47,846
-Πιο κάτω.
-Εντάξει.
732
00:46:49,765 --> 00:46:50,599
Εντάξει.
733
00:46:52,893 --> 00:46:55,354
Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τις θύρες.
734
00:46:56,063 --> 00:46:57,064
Ναι!
735
00:47:00,567 --> 00:47:01,527
Φοβερό!
736
00:47:04,571 --> 00:47:06,114
Τον πήραμε τον καναπέ σου.
737
00:47:09,117 --> 00:47:11,495
Μπορεί μια μέρα να 'μαστε στη θέση τους.
738
00:47:15,582 --> 00:47:16,625
Το βλέπω.
739
00:47:25,676 --> 00:47:27,761
Είμαι μες στον ιδρώτα, θέλω ντους.
740
00:47:27,845 --> 00:47:30,055
-Έχω μάσκες.
-Δικό μου το μπουρνούζι.
741
00:47:30,138 --> 00:47:31,139
Κόβι.
742
00:47:31,223 --> 00:47:32,933
Πίτερ! Γεια!
743
00:47:34,142 --> 00:47:35,269
Γιατί δεν κοιμάσαι;
744
00:47:36,228 --> 00:47:39,106
Σε περίμενα. Δεν μου έγραψες κι ανησύχησα.
745
00:47:39,189 --> 00:47:41,525
Συγγνώμη, είναι μεγάλη ιστορία.
746
00:47:41,608 --> 00:47:42,609
Τα λέμε επάνω.
747
00:47:43,235 --> 00:47:45,320
Έχω παραισθήσεις; Αυτές τα βρήκαν;
748
00:47:45,404 --> 00:47:47,030
Πρόσεχε μην τις τρομάξεις.
749
00:47:48,156 --> 00:47:49,825
-Πέρασες καλά;
-Τώρα καλύτερα.
750
00:47:49,908 --> 00:47:52,828
-Μου έλειψες. Πάμε στο δωμάτιό μου.
-Κι εμένα μου έλειψες.
751
00:47:52,911 --> 00:47:55,038
-Πήρες το βίντεο;
-Ναι.
752
00:47:55,122 --> 00:47:58,750
Ωραίο τραγουδάκι,
αλλά δεν ήμουν εκεί να το νιώσω.
753
00:47:59,334 --> 00:48:03,797
Θεωρώ ότι πρέπει να είμαι κι εγώ εκεί
για το τραγούδι που θα γίνει δικό μας.
754
00:48:03,881 --> 00:48:06,925
Ναι, αλλά ήταν ιδανική στιγμή.
Εγώ το ένιωσα.
755
00:48:08,010 --> 00:48:10,137
Το κρατάμε, αν δεν βρούμε κάτι άλλο.
756
00:48:15,309 --> 00:48:17,769
Πώς ήταν το κορυφαίο μπισκότο;
757
00:48:31,867 --> 00:48:32,993
Δεν ξέρω, Μάργκο.
758
00:48:33,076 --> 00:48:35,746
Δεν περίμενα να ξαφνιαστώ τόσο πολύ.
759
00:48:35,829 --> 00:48:39,708
Ήξερα ότι η Τρι θα μετακόμιζε το διήμερο.
Σχεδόν έμενε εδώ.
760
00:48:39,791 --> 00:48:42,836
Είναι σαν να μετακινείται ο κόσμος όλος.
761
00:48:42,920 --> 00:48:45,380
Κι εγώ θέλω μόνο να σταματήσει.
762
00:48:45,923 --> 00:48:48,258
-Νιώθω περίεργα.
-Είναι περίεργο.
763
00:48:48,759 --> 00:48:53,138
Η μαμά βρίσκεται παντού στο σπίτι
και τώρα είναι σαν να σβήνεται.
764
00:48:54,723 --> 00:48:56,642
Σε ενοχλεί που παντρεύονται;
765
00:48:56,725 --> 00:48:58,018
Όχι.
766
00:48:58,101 --> 00:48:59,853
Απλώς δεν το φανταζόμουν.
767
00:49:00,604 --> 00:49:01,480
Όμως…
768
00:49:06,693 --> 00:49:08,278
Ωραίο δεν είναι;
769
00:49:08,362 --> 00:49:09,863
Να έχει ο μπαμπάς κάποια;
770
00:49:10,405 --> 00:49:13,617
Ακόμη κι αν αυτή η κάποια
έχει μπλε βελούδινο κεφαλάρι.
771
00:49:14,242 --> 00:49:16,078
Μη μιλάς για το κρεβάτι τους.
772
00:49:19,247 --> 00:49:22,084
Συγγνώμη για όσα σου είπα επειδή έφυγες.
773
00:49:22,751 --> 00:49:26,004
Δεν πειράζει.
Δεν έπρεπε να σε πιέσω για τη Νέα Υόρκη.
774
00:49:26,880 --> 00:49:27,798
Όχι.
775
00:49:28,548 --> 00:49:30,509
Είχες δίκιο. Τη λάτρεψα.
776
00:49:31,510 --> 00:49:32,552
Αλήθεια;
777
00:49:32,636 --> 00:49:33,929
Ναι, δηλαδή…
778
00:49:35,389 --> 00:49:39,518
Νόμιζα ότι δεν θα μου άρεσε
ή ότι θα ένιωθα ασφυξία, αλλά…
779
00:49:41,228 --> 00:49:43,772
με φαντάζομαι να ζω εκεί.
780
00:49:43,855 --> 00:49:47,693
Γι' αυτό τόσα βιβλία εκτυλίσσονται εκεί.
Παντού υπάρχει μια ιστορία.
781
00:49:47,776 --> 00:49:53,031
Και το NYU έχει φοβερή σχολή λογοτεχνίας,
καλούν αληθινούς συγγραφείς να μιλήσουν.
782
00:49:53,115 --> 00:49:55,909
Μπορώ να κάνω πρακτική σε εκδοτικό οίκο.
783
00:49:55,993 --> 00:49:56,952
Κάτι που…
784
00:49:57,995 --> 00:50:01,790
δεν έχει σημασία,
γιατί δεν νομίζω ότι μπήκα.
785
00:50:01,873 --> 00:50:05,293
Ελ Τζέι, το κολέγιο μην το κρίνεις
από την τοποθεσία.
786
00:50:06,253 --> 00:50:07,254
Το ξέρω.
787
00:50:08,422 --> 00:50:10,090
Αλλά το Μπέρκλεϊ είναι τέλειο
788
00:50:10,215 --> 00:50:12,801
και με καλούς βαθμούς θα πάρω μετεγγραφή.
789
00:50:12,884 --> 00:50:16,388
Ο Πίτερ κι εγώ έχουμε νέο σχέδιο,
όλα θα γίνουν φυσιολογικά.
790
00:50:17,723 --> 00:50:18,640
Μόνο
791
00:50:19,391 --> 00:50:21,435
φρόντισε να κάνεις αυτό που θες.
792
00:50:22,477 --> 00:50:23,478
Αυτό θέλω.
793
00:50:24,271 --> 00:50:25,272
Μην ανησυχείς.
794
00:50:29,109 --> 00:50:32,779
ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΑΓΓΕΛΟΙ ΤΟΥ ΤΣΑΡΛΙ,
ΟΙ ΜΑΧΗΤΕΣ ΤΩΝ ΔΡΟΜΩΝ
795
00:50:33,864 --> 00:50:34,740
Όχι.
796
00:50:35,532 --> 00:50:36,450
Γεια.
797
00:50:38,493 --> 00:50:39,703
Σου αρέσουν τα καρτ;
798
00:50:39,786 --> 00:50:41,204
Γενικά; Ή…
799
00:50:41,288 --> 00:50:42,581
Για τον Πίτερ κι εμένα.
800
00:50:42,664 --> 00:50:47,294
-Λατρεύει τους Μαχητές των Δρόμων.
-Τα καρτ δεν θυμίζουν μαχητές δρόμων.
801
00:50:47,377 --> 00:50:48,670
Πώς σου φαίνονται
802
00:50:48,754 --> 00:50:52,841
οι θάλαμοι ελεύθερης πτώσης,
σαν Επικίνδυνες Αποστολές ή Τζέιμς Μποντ;
803
00:50:54,384 --> 00:50:55,427
Σαπουνοποιία.
804
00:50:56,970 --> 00:50:57,846
Το Fight Club.
805
00:51:00,599 --> 00:51:01,641
Τι συμβαίνει;
806
00:51:01,725 --> 00:51:05,312
Οργανώνω ραντεβού.
Πρέπει να είναι διασκεδαστικό και νορμάλ.
807
00:51:05,395 --> 00:51:09,691
Και το θεωρείς νορμάλ να μάθεις
στον Πίτερ Καβίνσκι να φτιάχνει σαπούνια;
808
00:51:09,775 --> 00:51:13,528
Μπορώ να του δείξω και τις τρεις επιλογές
και να διαλέξει αυτός.
809
00:51:15,906 --> 00:51:17,741
Χωρίς τη σαπουνοποιία.
810
00:51:18,992 --> 00:51:20,035
Με τίποτα.
811
00:51:22,370 --> 00:51:23,371
Άσ' το κάτω.
812
00:51:34,132 --> 00:51:38,220
-Λέγε, Κόβι. Πού πάμε;
-Εξαιρετική ερώτηση, Πίτερ Καβίνσκι.
813
00:51:38,303 --> 00:51:41,431
Κι εγώ αναρωτήθηκα πολλές φορές
οργανώνοντας τη βραδιά.
814
00:51:41,515 --> 00:51:44,601
Πώς είναι το τέλειο ραντεβού
για το τέλειο αγόρι μου;
815
00:51:47,479 --> 00:51:48,480
Φίλε…
816
00:51:49,898 --> 00:51:51,191
πάμε για μπόουλινγκ.
817
00:51:51,274 --> 00:51:52,109
ΚΑΒΙΝΣΚΙ
818
00:51:52,776 --> 00:51:54,569
Ατάκα απ' τον Μεγάλο Λεμπόφσκι;
819
00:51:55,779 --> 00:51:56,655
Ναι.
820
00:51:57,114 --> 00:51:58,323
-Έτοιμη;
-Ναι.
821
00:51:58,406 --> 00:51:59,241
Πάμε.
822
00:52:59,384 --> 00:53:01,845
Τι γλυκιά! Πάμε!
823
00:53:01,928 --> 00:53:02,804
Κάτσε…
824
00:53:02,888 --> 00:53:05,974
-Θα τις βάλω στο δωμάτιό μου.
-Κι εγώ τις θέλω.
825
00:53:06,057 --> 00:53:07,225
-Κρίμα.
-Πίτερ.
826
00:53:09,936 --> 00:53:10,854
Μπαμπά;
827
00:53:11,771 --> 00:53:14,316
Θα είσαι η Λόρα.
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
828
00:53:14,399 --> 00:53:15,942
Λάρα Τζιν τη λένε, μπαμπά.
829
00:53:16,026 --> 00:53:17,402
-Δεν πειράζει.
-Πειράζει.
830
00:53:18,111 --> 00:53:20,947
Μπαμπάς μου είσαι,
πρέπει να ξέρεις το όνομά της.
831
00:53:21,031 --> 00:53:22,991
Συγγνώμη, Λάρα Τζιν.
832
00:53:23,074 --> 00:53:24,826
-Χαίρω πολύ.
-Επίσης.
833
00:53:24,910 --> 00:53:26,578
Σκέφτηκες καθόλου το δείπνο;
834
00:53:28,121 --> 00:53:32,209
Ναι, είμαι πολύ απασχολημένος.
Προπονούμαι για το κολέγιο.
835
00:53:32,292 --> 00:53:33,543
Πρέπει να τρως, όμως.
836
00:53:34,836 --> 00:53:38,340
Πάμε στο μπριζολάδικο που σ' αρέσει,
με τα μεγάλα μαχαίρια.
837
00:53:39,424 --> 00:53:42,260
Ήταν μεγάλα όταν ήμουν πέντε χρόνων.
838
00:53:43,887 --> 00:53:46,890
Καλά, πάντως θα ήθελα
να σε δω πριν να φύγεις.
839
00:53:50,936 --> 00:53:53,813
Θέλετε να παίξετε μαζί μας; Τώρα ξεκινάμε.
840
00:53:57,150 --> 00:53:58,568
Όχι, δεν πειράζει.
841
00:53:59,236 --> 00:54:01,029
Ευχαριστώ, πρέπει να φύγουμε.
842
00:54:01,613 --> 00:54:05,283
Ευχαριστώ πάντως.
Καλά να περάσετε με την οικογένεια.
843
00:54:06,826 --> 00:54:07,744
Εντάξει.
844
00:54:29,641 --> 00:54:31,226
Θα έρθω κι εγώ αν θες.
845
00:54:31,977 --> 00:54:35,897
Όχι. Δεν γίνεται να μας ξεγράφει
και να περιμένει ότι δεν πειράζει.
846
00:54:37,107 --> 00:54:38,942
Φυσικά και πειράζει.
847
00:54:39,818 --> 00:54:43,697
Και πάντα θα πειράζει,
αλλά ίσως σημαίνει κάτι.
848
00:54:44,864 --> 00:54:46,658
Πιστεύεις ότι πρέπει να πάω;
849
00:54:49,703 --> 00:54:52,831
Νομίζω ότι αν εγώ είχα…
850
00:54:54,624 --> 00:54:58,795
μια ευκαιρία να περάσω μία νύχτα
με τη μαμά μου, θα την άρπαζα.
851
00:54:58,878 --> 00:55:00,463
Αυτό διαφέρει, Ελ Τζέι.
852
00:55:00,547 --> 00:55:02,340
Η μαμά σου δεν σε εγκατέλειψε.
853
00:55:03,008 --> 00:55:04,843
Όχι από επιλογή της.
854
00:55:05,969 --> 00:55:07,095
Δεν είναι πιο εύκολο.
855
00:55:08,763 --> 00:55:10,765
Εσύ τη σκέφτεσαι και σου λείπει.
856
00:55:10,849 --> 00:55:13,977
Εγώ σκέφτομαι τον μπαμπά μου και τον μισώ.
857
00:55:14,811 --> 00:55:16,521
Και μου λείπει.
858
00:55:17,105 --> 00:55:19,607
Και μετά μισώ που μου λείπει.
859
00:55:25,071 --> 00:55:25,947
Έλα…
860
00:55:27,824 --> 00:55:30,493
Δεν υπάρχει τίποτα χειρότερο
απ' το να νιώθεις
861
00:55:31,411 --> 00:55:32,746
ότι δεν σε διάλεξαν.
862
00:55:42,964 --> 00:55:44,883
Σε διαλέγω εγώ, Πίτερ Καβίνσκι.
863
00:55:56,561 --> 00:55:57,854
Κι εγώ εσένα.
864
00:56:07,489 --> 00:56:08,990
Δεν ξέρω
865
00:56:10,158 --> 00:56:12,160
τι θα έκανα χωρίς εσένα.
866
00:56:16,623 --> 00:56:21,211
-Λατρεύω τα φιλιά σου στο μέτωπο.
-Αλήθεια; Ακόμη κι αν σου αφήνω κραγιόν;
867
00:56:21,294 --> 00:56:22,587
Με μαρκάρεις.
868
00:56:23,671 --> 00:56:26,716
-Σου αρέσει το πουκάμισο;
-Θα το φορέσω στο σχολείο.
869
00:56:26,800 --> 00:56:30,136
-Όχι, αλήθεια;
-Εννοείται πως όχι. Με την καμία.
870
00:56:52,784 --> 00:56:54,369
Υπέροχα μυρίζει.
871
00:56:54,994 --> 00:56:57,539
Πειραματίζομαι με την τούρτα του γάμου.
872
00:56:57,622 --> 00:57:00,208
-Αυτό ήταν, θα τον χωρίσω!
-Ποιον;
873
00:57:00,834 --> 00:57:02,168
Εσύ ποιον λες, μπαμπά;
874
00:57:02,252 --> 00:57:05,213
Τον Ντέι. Μισεί τον Χάρι Πότερ.
875
00:57:05,964 --> 00:57:10,218
Είπε, και μάλιστα αυτολεξεί,
"Είναι μεγάλη χαζομάρα".
876
00:57:10,885 --> 00:57:12,137
Πώς να μείνω με κάποιον
877
00:57:12,220 --> 00:57:15,849
που θεωρεί ότι το μεγαλύτερο
λογοτεχνικό αριστούργημα της εποχής μας
878
00:57:15,932 --> 00:57:16,975
είναι χαζομάρα;
879
00:57:17,058 --> 00:57:20,645
Το ξέρω, αλλά δεν πειράζει
αν στη σχέση υπάρχουν διαφορές.
880
00:57:20,728 --> 00:57:24,190
Αν συμφωνείτε σε όλα,
δεν θα ωριμάσετε ποτέ.
881
00:57:25,358 --> 00:57:27,527
Άρα λες ότι πρέπει να τον αλλάξω.
882
00:57:27,610 --> 00:57:29,863
-Δεν λέω καθόλου αυτό.
-Κίτι;
883
00:57:29,946 --> 00:57:31,322
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ NYU
884
00:57:31,406 --> 00:57:32,574
Τι είναι αυτό;
885
00:57:32,657 --> 00:57:34,117
Α, ναι, μπήκες στο NYU.
886
00:57:35,160 --> 00:57:39,247
-Και αποφάσισες να μη μου το πεις;
-Αφού θα πας στο Μπέρκλεϊ.
887
00:57:41,124 --> 00:57:45,545
Όχι, δεν μπορείς να μου θυμώσεις.
Είμαι πληγωμένη και στεναχωρημένη.
888
00:57:53,470 --> 00:57:54,387
Τι;
889
00:57:54,471 --> 00:57:56,389
Μπήκες στο NYU.
890
00:57:57,557 --> 00:57:58,808
Σοβαρά;
891
00:58:01,769 --> 00:58:02,854
Μπράβο, αγάπη μου.
892
00:58:05,023 --> 00:58:05,899
Καλή φάση.
893
00:58:08,693 --> 00:58:10,820
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΓΡΑΦΗ
894
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
ΑΓΑΠΗΤΗ ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ, Η ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΙΝΕ ΔΕΚΤΗ.
895
00:58:13,156 --> 00:58:15,283
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΠΟΛΗ ΣΟΥ
896
00:58:15,366 --> 00:58:17,494
ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕΣ
897
00:58:22,874 --> 00:58:24,959
ΠΙΤΕΡ: ΓΕΙΑ
898
00:58:30,298 --> 00:58:32,634
ΜΠΗΚΑ ΣΤΟ NYU!
899
00:58:43,019 --> 00:58:48,316
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ, ΚΟΒΙ! ΔΥΟ ΣΤΑ ΤΡΙΑ!
900
00:58:49,025 --> 00:58:52,111
Ξέρεις το καλύτερο για το Μπέρκλεϊ;
901
00:58:52,612 --> 00:58:55,698
Θα συναντιόμαστε
στο Σαν Φρανσίσκο τα σαββατοκύριακα.
902
00:58:56,491 --> 00:58:58,993
Ευτυχώς που δεν πάμε
κι οι δύο στο Στάνφορντ.
903
00:58:59,619 --> 00:59:04,040
Θα πάμε στο Πάρκο Γκόλντεν Γκέιτ,
στο δάσος Μιουρ, στο Φίσερμανς Γουόρφ.
904
00:59:04,123 --> 00:59:07,794
Και θα δοκιμάσουμε όλα
τα προζυμένια ψωμιά στην πόλη.
905
00:59:10,588 --> 00:59:11,548
Ακούς;
906
00:59:12,924 --> 00:59:15,677
Κόβι; Με ακούς;
907
00:59:15,760 --> 00:59:20,014
Έλεγα ότι πρέπει να πάμε
στο Αρτοποιείο Ταρτίν στο Σαν Φρανσίσκο.
908
00:59:20,098 --> 00:59:21,766
Έχουν τα καλύτερα μπισκότα.
909
00:59:22,392 --> 00:59:24,227
Ναι. Συγγνώμη.
910
00:59:30,775 --> 00:59:34,571
Σκεφτόμουν ότι δεν εκτυλίσσονται
πολλά ειδύλλια στο Σαν Φρανσίσκο.
911
00:59:35,071 --> 00:59:38,658
Μόνο Ο Γάμος του Εραστή μου
και Ο Αμετανόητος Εργένης.
912
00:59:39,701 --> 00:59:42,745
Η Νέα Υόρκη έχει τα καλά.
Έχετε Mήνυμα στον Yπολογιστή σας,
913
00:59:42,829 --> 00:59:46,457
Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι,
Νευρικός Εραστής, Έρωτας Μετ' Εμποδίων.
914
00:59:46,541 --> 00:59:48,251
Είναι ασυναγώνιστη πόλη.
915
00:59:49,168 --> 00:59:52,380
Ναι, δεν ήξερα ότι υπήρχε συναγωνισμός.
916
00:59:52,463 --> 00:59:53,798
Δεν υπάρχει.
917
00:59:54,299 --> 00:59:55,925
Μια σκέψη έκανα.
918
00:59:56,634 --> 00:59:58,344
-Πάω από εδώ.
-Εντάξει.
919
00:59:58,428 --> 00:59:59,304
Γεια.
920
01:00:02,098 --> 01:00:04,726
ΣΗΜΕΙΟ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ: ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ
921
01:00:04,809 --> 01:00:08,104
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΝYU
922
01:00:09,731 --> 01:00:12,984
ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ 18 ΩΡΕΣ
923
01:00:19,157 --> 01:00:20,366
Είμαι αναποφάσιστη.
924
01:00:20,450 --> 01:00:24,287
Το σκούρο μπλε ταιριάζει
με το σμόκιν του Πίτερ και το σχεδιάσαμε,
925
01:00:25,246 --> 01:00:27,040
αλλά δεν θέλω να απογοητευτεί.
926
01:00:27,707 --> 01:00:29,542
Πόσο, όμως, με εκφράζει το ροζ;
927
01:00:30,251 --> 01:00:32,211
Θα το μετανιώσω αν δεν το φορέσω;
928
01:00:32,295 --> 01:00:38,343
Θα αναρωτιέμαι σε δύο ή σε 10 ή 20 χρόνια
αν πήρα τη λάθος απόφαση;
929
01:00:38,426 --> 01:00:39,802
Πώς μπορώ να ξέρω
930
01:00:40,637 --> 01:00:42,680
τι θα με κάνει ευτυχισμένη στο μέλλον;
931
01:00:42,764 --> 01:00:44,307
Τι έχεις πάθει;
932
01:00:44,390 --> 01:00:45,975
Τι; Τίποτα. Γιατί;
933
01:00:46,059 --> 01:00:49,771
Να λιμουζίνα κανείς ή να μη λιμουζίνα;
934
01:00:50,855 --> 01:00:51,939
Ιδού η απορία.
935
01:00:52,023 --> 01:00:53,524
-Αλήθεια;
-Ναι.
936
01:00:53,608 --> 01:00:55,902
Ο ξενέρωτος Καβίνσκι
θέλει κάτι διακριτικό.
937
01:00:55,985 --> 01:00:57,945
Αλλά μία φορά πάμε στον χορό.
938
01:00:58,029 --> 01:00:59,906
Γι' αυτό δεν ήθελα να πάω.
939
01:00:59,989 --> 01:01:04,869
Οργανώνεις έναν σχολικό χορό
σε μια άσχημη αίθουσα δεξιώσεων
940
01:01:04,952 --> 01:01:07,372
και όλοι ψωνίζονται.
941
01:01:07,955 --> 01:01:09,957
Άρα η λιμουζίνα εγκρίνεται.
942
01:01:10,041 --> 01:01:12,710
Με ηλιοροφή και μαύρο φως.
943
01:01:15,004 --> 01:01:16,422
Ξέρω κάποιον.
944
01:01:16,506 --> 01:01:17,632
Τζεν!
945
01:01:18,216 --> 01:01:20,093
-Μπορώ να σου πω;
-Ναι.
946
01:01:20,176 --> 01:01:21,344
Έρχομαι σε λίγο.
947
01:01:22,679 --> 01:01:24,681
-Ωραία παπούτσια.
-Ευχαριστώ.
948
01:01:25,431 --> 01:01:26,307
Τι τρέχει;
949
01:01:28,893 --> 01:01:31,479
Που λες, μπήκα στο NYU.
950
01:01:32,689 --> 01:01:33,523
Τι;
951
01:01:33,606 --> 01:01:35,149
Αυτό είναι υπέροχο!
952
01:01:37,026 --> 01:01:37,902
Σωστά;
953
01:01:37,985 --> 01:01:40,279
Ναι, είναι. Αλλά…
954
01:01:41,823 --> 01:01:42,657
Να πάω;
955
01:01:45,368 --> 01:01:47,286
Γιατί ρωτάς εμένα;
956
01:01:48,246 --> 01:01:49,372
Δεν ξέρω τι θέλω.
957
01:01:50,415 --> 01:01:51,541
Και σκέφτηκα
958
01:01:52,041 --> 01:01:53,251
ότι αφού εσύ θα πας…
959
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
Δεν ξέρω.
960
01:01:56,754 --> 01:01:59,215
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνεις,
961
01:01:59,924 --> 01:02:03,261
αλλά ξέρω πώς κοίταζες τη Νέα Υόρκη.
962
01:02:05,179 --> 01:02:06,681
Ήταν κεραυνοβόλος έρωτας.
963
01:02:08,516 --> 01:02:11,686
Πάντως, αν αποφασίσεις να πας στο NYU,
964
01:02:12,353 --> 01:02:13,771
πες μου το.
965
01:02:26,743 --> 01:02:29,287
Τι έγινε; Γιατί δεν κοιμάσαι;
966
01:02:30,371 --> 01:02:32,331
Είπα να εξασκηθώ στην τούρτα.
967
01:02:33,166 --> 01:02:36,502
Σοκολάτα μέντα για σένα,
βουτυρόκρεμα βανίλιας για την Τρι.
968
01:02:39,630 --> 01:02:43,634
Υπερβολικό το θεωρώ αυτό.
Φτιάξε μπισκότα, είναι η ειδικότητά σου.
969
01:02:44,385 --> 01:02:46,345
Δεν έχω τελειοποιήσει τη συνταγή.
970
01:02:57,273 --> 01:03:01,527
Να σου πω, εσύ και η Τρι θα ήσασταν μαζί
αν δεν μένατε τόσο κοντά;
971
01:03:01,611 --> 01:03:03,237
Ή αυτό παίζει ρόλο;
972
01:03:03,321 --> 01:03:04,739
Ναι, μάλλον.
973
01:03:05,323 --> 01:03:08,910
Μάλλον έπαιξε ρόλο,
αλλά δεν προέχει η απόσταση.
974
01:03:09,786 --> 01:03:12,330
Προέχουν ο χώρος και η καλή επικοινωνία.
975
01:03:13,456 --> 01:03:14,582
Τα 5.000 χιλιόμετρα
976
01:03:15,333 --> 01:03:16,918
είναι τεράστιος χώρος.
977
01:03:17,001 --> 01:03:18,044
Μπα.
978
01:03:18,127 --> 01:03:19,295
Όχι αν αυτό θέλεις.
979
01:03:22,757 --> 01:03:25,718
Κοίτα, Λάρα Τζιν,
πρέπει να ακούς τον εαυτό σου.
980
01:03:27,178 --> 01:03:30,097
Δεν θα σώσεις τη σχέση μένοντας ανώριμη.
981
01:03:39,982 --> 01:03:40,858
Τι είναι;
982
01:03:41,567 --> 01:03:44,362
Έφτιαξα χάλια το μίγμα.
Είναι ζύμη για μπισκότα.
983
01:03:49,116 --> 01:03:50,117
Μου αρέσει.
984
01:04:03,881 --> 01:04:05,132
Θες σιρόπι;
985
01:04:05,216 --> 01:04:06,259
Βούτυρο;
986
01:04:09,262 --> 01:04:12,098
Σαντιγί; Μάλλον θες σαντιγί. Κάτσε.
987
01:04:12,181 --> 01:04:14,934
-Τζόαν, μας φέρνεις κι άλλη σαντιγί;
-Φυσικά.
988
01:04:19,981 --> 01:04:22,316
Σκέφτομαι να πάω στο NYU.
989
01:04:27,697 --> 01:04:29,240
Τι εννοείς;
990
01:04:30,741 --> 01:04:32,994
Θέλω να πάω στο NYU.
991
01:04:36,163 --> 01:04:40,751
Ξέρω ότι είχαμε άλλα σχέδια,
αλλά έχουν εξαιρετικό Τμήμα Λογοτεχνίας
992
01:04:41,919 --> 01:04:43,629
και νιώθω ότι εκεί ανήκω.
993
01:04:45,256 --> 01:04:48,259
Και φοβάμαι
ότι θα το μετανιώσω αν δεν πάω.
994
01:04:55,016 --> 01:04:56,183
Σε παρακαλώ, πες κάτι.
995
01:04:56,851 --> 01:04:58,686
Δεν ξέρω τι να πω.
996
01:04:59,604 --> 01:05:01,105
Δεν το περίμενα.
997
01:05:05,359 --> 01:05:06,736
Είναι μακριά.
998
01:05:07,820 --> 01:05:09,488
Πάρα πολύ μακριά.
999
01:05:12,825 --> 01:05:14,535
Αλλά είναι μόνο ένας χρόνος.
1000
01:05:15,870 --> 01:05:18,956
Μπορούμε να βρούμε διάφορες λύσεις
για έναν χρόνο.
1001
01:05:19,665 --> 01:05:21,751
Δεν ξέρω αν θα θέλω μετεγγραφή.
1002
01:05:24,086 --> 01:05:27,048
Νομίζω ότι θα μου αρέσει πολύ
1003
01:05:28,424 --> 01:05:29,800
και δεν θα ήταν τέλειο;
1004
01:05:30,551 --> 01:05:31,928
Αυτή δεν είναι η ουσία;
1005
01:05:32,011 --> 01:05:32,887
Περίμενε…
1006
01:05:35,765 --> 01:05:36,849
Αυτό ήταν;
1007
01:05:37,600 --> 01:05:38,893
Τέρμα το Στάνφορντ;
1008
01:05:40,353 --> 01:05:43,397
Θα πας στο NYU;
1009
01:05:53,908 --> 01:05:55,368
Εντάξει.
1010
01:05:59,080 --> 01:06:00,414
Δικό σου μέλλον είναι.
1011
01:06:01,749 --> 01:06:04,418
Πρέπει να κάνεις
ό,τι είναι καλύτερο για σένα.
1012
01:06:08,214 --> 01:06:12,093
Δεν μπορώ να απορρίψω το Στάνφορντ.
Ούτε εσύ το NYU.
1013
01:06:14,011 --> 01:06:16,263
Μάλλον έχουμε διαλέξει.
1014
01:06:18,599 --> 01:06:19,475
Ορίστε.
1015
01:06:20,017 --> 01:06:21,143
Ευχαριστούμε.
1016
01:06:29,360 --> 01:06:30,945
Θες να το συζητήσουμε;
1017
01:06:31,028 --> 01:06:31,904
Όχι.
1018
01:06:33,698 --> 01:06:34,615
Όλα καλά.
1019
01:06:35,950 --> 01:06:36,867
Καλά.
1020
01:06:50,881 --> 01:06:52,466
Κι εσύ θα φύγεις!
1021
01:06:53,718 --> 01:06:56,512
Το Σάρα Λόρενς είναι δύο ώρες με το τρένο.
1022
01:06:56,595 --> 01:07:00,182
Θα έρχομαι κάθε σαββατοκύριακο
και θα πηγαίνουμε για χορό
1023
01:07:00,266 --> 01:07:02,018
και θα περνάμε τέλεια!
1024
01:07:05,062 --> 01:07:08,065
Να φανταστώ ότι δεν το πήρε πολύ καλά.
1025
01:07:09,900 --> 01:07:13,446
Όχι, το πήρε καλά,
γι' αυτό ένιωσα πολύ χειρότερα.
1026
01:07:15,614 --> 01:07:17,533
Θα τη βρεις την άκρη.
1027
01:07:18,367 --> 01:07:21,328
Εντάξει; Είσαι της σχέσης εσύ.
1028
01:07:22,496 --> 01:07:27,251
Κι εσείς οι δύο μπορείτε να στηρίξετε
μια σχέση εξ αποστάσεως.
1029
01:07:29,420 --> 01:07:30,296
Γεια.
1030
01:07:31,172 --> 01:07:32,423
Τι τρέχει;
1031
01:07:38,929 --> 01:07:40,890
Αφιέρωση αξέχαστη, ρομαντική,
1032
01:07:40,973 --> 01:07:43,267
χωρίς στίχους νεκρών ποιητών.
1033
01:07:43,350 --> 01:07:47,480
Κόβι, τα σχολικά λευκώματα είναι
για ανθρώπους που δεν θα ξαναδείς.
1034
01:07:48,064 --> 01:07:49,148
Δεν ισχύει.
1035
01:07:49,231 --> 01:07:52,359
Μ' αυτά θυμάσαι πού βρισκόσουν
τη συγκεκριμένη στιγμή.
1036
01:07:53,736 --> 01:07:58,324
Δηλαδή λες ότι θέλεις βοήθεια
για να με θυμάσαι;
1037
01:07:59,283 --> 01:08:00,534
-Όχι, δεν…
-Καλά.
1038
01:08:00,618 --> 01:08:03,120
Αφού είναι σημαντικό για σένα, θα γράψω.
1039
01:08:03,954 --> 01:08:08,667
Αλλά θα πρέπει να μου γράψεις
ένα πρωτότυπο ερωτικό γράμμα.
1040
01:08:09,502 --> 01:08:13,422
Και εννοώ κανονικό,
γυμνασιακό ερωτικό γράμμα.
1041
01:08:13,547 --> 01:08:14,924
Έχεις λάβει τέτοιο.
1042
01:08:15,549 --> 01:08:17,676
Ναι, άρα…
1043
01:08:19,136 --> 01:08:20,137
κάν' το αξέχαστο.
1044
01:08:24,975 --> 01:08:27,311
Γυάλινα βαζάκια ή ξύλινες βάσεις;
1045
01:08:27,394 --> 01:08:29,605
Τα βαζάκια είναι υπερτιμημένα, Τρι.
1046
01:08:29,688 --> 01:08:32,233
Τι; Γιατί; Εμένα μ' αρέσουν.
1047
01:08:32,316 --> 01:08:34,443
Γάμος είναι ή συναυλία των Mumford & Sons;
1048
01:08:34,527 --> 01:08:35,861
Τι κακία.
1049
01:08:35,945 --> 01:08:37,113
Βλέπεις μπέιζμπολ;
1050
01:08:37,196 --> 01:08:38,114
Ποιος κερδίζει;
1051
01:08:38,197 --> 01:08:41,075
Τι μας νοιάζει; Απορώ τι του βρίσκετε.
1052
01:08:41,158 --> 01:08:45,496
Η Κίτι βλέπει το αγαπημένο σπορ του Ντέι
κι αυτός θα διαβάσει Χάρι Πότερ.
1053
01:08:45,579 --> 01:08:47,456
Πολύ άνιση ανταλλαγή τελικά.
1054
01:08:47,540 --> 01:08:51,794
Αποφάσισες χρώμα για τα φορέματα;
Πρέπει να τα παραγγείλουμε.
1055
01:08:51,877 --> 01:08:54,672
Εγώ δεν θα βάλω φόρεμα. Θα φορέσω σμόκιν.
1056
01:08:54,755 --> 01:08:56,340
-Με αθλητικά.
-Ορίστε;
1057
01:08:56,423 --> 01:08:57,716
Τι έγινε; Με αφήνει.
1058
01:08:57,800 --> 01:08:58,676
Ναι.
1059
01:09:00,344 --> 01:09:03,848
-Όχι, πρέπει να ταιριάζουμε κι οι τρεις.
-Τότε, φόρα σμόκιν.
1060
01:09:03,931 --> 01:09:05,808
Θα χαλάσεις όλο το λουκ.
1061
01:09:05,891 --> 01:09:08,811
Δεν παντρεύεσαι εσύ,
σταμάτα να ελέγχεις τα πάντα,
1062
01:09:08,936 --> 01:09:11,480
επειδή φρικάρεις
που χωρίζεις με τον Πίτερ.
1063
01:09:12,606 --> 01:09:14,900
Κίτι. Γιατί το λες αυτό;
1064
01:09:22,908 --> 01:09:23,868
Τι;
1065
01:09:24,410 --> 01:09:25,744
Αφού έτσι είναι.
1066
01:09:26,954 --> 01:09:27,872
Ίσως.
1067
01:09:28,581 --> 01:09:30,749
Αλλά δεν έχεις δικαίωμα να το πεις.
1068
01:09:37,840 --> 01:09:40,968
Έχεις ακόμη περιθώρια να κάνεις πίσω.
1069
01:09:43,262 --> 01:09:44,138
Ποτέ.
1070
01:09:52,229 --> 01:09:53,314
Αγαπημένε Πίτερ…
1071
01:10:22,593 --> 01:10:25,804
ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ OASIS ΤΟΥ ΠΙΤΕΡ
1072
01:10:49,328 --> 01:10:53,332
Πώς να του πω ότι μπορώ
να βρίσκομαι 5.000 χλμ. μακριά
1073
01:10:53,415 --> 01:10:55,376
χωρίς να τον ξεχάσω;
1074
01:10:57,127 --> 01:10:59,463
Ίσως αυτό δεν λέγεται με λόγια.
1075
01:11:18,941 --> 01:11:21,443
ΧΟΡΟΣ
1076
01:11:21,527 --> 01:11:24,697
-Δεν θα το πω πουθενά αν διασκεδάσεις.
-Δεν πρόκειται.
1077
01:11:24,780 --> 01:11:26,073
Εγώ μισώ τους χορούς.
1078
01:11:28,826 --> 01:11:32,663
Από την άλλη,
ίσως είναι σημαντική βραδιά για σένα,
1079
01:11:33,330 --> 01:11:34,290
αν θέλεις.
1080
01:11:35,958 --> 01:11:40,045
Κι είναι ρομαντικό
η πρώτη σου φορά να είναι στον χορό.
1081
01:11:40,129 --> 01:11:42,298
Αν σ' αρέσουν αυτές οι χαζομάρες.
1082
01:11:45,467 --> 01:11:48,804
Όχι, δεν θα κάνω
μεγαλοπρεπή εμφάνιση απ' τις σκάλες.
1083
01:11:51,098 --> 01:11:52,641
Δεν περνάει από αλλού.
1084
01:11:52,725 --> 01:11:53,892
Το παράθυρο;
1085
01:11:53,976 --> 01:11:56,228
-Θα πέσεις απ' το παράθυρο;
-Γιατί όχι;
1086
01:11:56,312 --> 01:11:57,146
Όχι.
1087
01:11:58,480 --> 01:12:01,650
Μπορείτε να γυρίσετε απ' την άλλη;
Ντρέπομαι πολύ.
1088
01:12:01,734 --> 01:12:03,235
Με τίποτα, Κρίσι.
1089
01:12:05,654 --> 01:12:07,489
-Είναι…
-Ναι.
1090
01:12:07,573 --> 01:12:09,533
Πανέμορφες.
1091
01:12:19,752 --> 01:12:22,338
Είσαι…
1092
01:12:22,421 --> 01:12:23,797
Κι εσύ το ίδιο.
1093
01:12:23,881 --> 01:12:25,799
-Κι εσύ.
-Ευχαριστώ.
1094
01:12:25,883 --> 01:12:28,010
Μόνος σου έδεσες το παπιγιόν;
1095
01:12:28,969 --> 01:12:31,263
-Είσαι σαν πίνακας ζωγραφικής.
-Κόφ' το.
1096
01:12:31,347 --> 01:12:33,098
Όχι, σε παρακαλώ. Συνέχισε.
1097
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Σαν μεγάλος πίνακας σε μεγάλο μουσείο.
1098
01:12:35,726 --> 01:12:37,561
Σαν Μποτιτσέλι;
1099
01:12:37,644 --> 01:12:39,355
Ναι, τα ζυμαρικά.
1100
01:12:39,438 --> 01:12:41,565
-Όχι;
-Ελάτε, παιδιά.
1101
01:12:41,648 --> 01:12:44,610
Θα βγάλουμε φωτογραφία.
Εδώ, τα κορίτσια στη μέση.
1102
01:12:44,693 --> 01:12:47,446
-Εκεί ακριβώς.
-Χαμογελάστε!
1103
01:12:48,864 --> 01:12:49,990
Και μια αστεία.
1104
01:12:51,283 --> 01:12:52,451
Αλλάξτε θέσεις.
1105
01:12:57,289 --> 01:12:59,833
Να ξέρεις, δεν σκοπεύω να διασκεδάσω.
1106
01:12:59,917 --> 01:13:01,585
Ναι, φυσικά.
1107
01:13:01,668 --> 01:13:04,004
Πάμε να περάσουμε τη χειρότερη βραδιά.
1108
01:13:06,090 --> 01:13:07,091
Εντάξει; Ωραία.
1109
01:13:07,174 --> 01:13:10,511
Τι; Ναι, εντάξει. Νόμιζα… Ευχαριστώ.
1110
01:13:14,431 --> 01:13:16,600
-Τι;
-Χορεύετε, κύριε Καβίνσκι;
1111
01:13:17,309 --> 01:13:19,144
-Όχι, το αποφεύγω.
-Έλα τώρα.
1112
01:13:20,646 --> 01:13:21,772
Πού πήγαν όλοι;
1113
01:13:21,855 --> 01:13:24,608
Να τοι, εκεί πέρα. Πάμε.
1114
01:13:24,691 --> 01:13:26,151
Σ' ακολουθώ.
1115
01:14:37,181 --> 01:14:38,432
Εντάξει. Μαζευτείτε.
1116
01:14:38,515 --> 01:14:42,644
Έτοιμοι να στέψουμε
βασιλιά και βασίλισσα του Λυκείου Άντλερ;
1117
01:14:45,439 --> 01:14:46,648
Λοιπόν.
1118
01:14:47,483 --> 01:14:50,068
Νικητές, σύμφωνα με τη λαϊκή ψήφο,
1119
01:14:50,152 --> 01:14:53,197
είναι ο Πίτερ Καβίνσκι
κι η Έμιλι Νάσμπαουμ!
1120
01:14:57,326 --> 01:15:00,078
Συγχαρητήρια σε όσους προτάθηκαν.
1121
01:15:01,330 --> 01:15:03,290
Παρακαλώ, κάντε χώρο στην πίστα.
1122
01:15:04,583 --> 01:15:08,128
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα
στον πρώτο τους χορό.
1123
01:15:51,380 --> 01:15:56,009
Όταν αποφάσισα να πάω στο NYU,
ήξερα ότι η απόσταση θα 'ταν δύσκολη.
1124
01:15:56,635 --> 01:16:00,597
Αλλά δεν περίμενα
να το νιώσω τόσο γρήγορα.
1125
01:16:05,060 --> 01:16:06,603
Ακόμη δεν φύγαμε
1126
01:16:07,396 --> 01:16:09,398
και μου λείπει ήδη.
1127
01:16:12,025 --> 01:16:13,235
Μωρό μου.
1128
01:16:14,945 --> 01:16:18,949
Πώς νιώθεις
που πήγες στον χορό με τον βασιλιά;
1129
01:16:22,452 --> 01:16:23,787
Αλήθεια;
1130
01:16:24,454 --> 01:16:25,414
Μοναξιά.
1131
01:16:32,629 --> 01:16:33,839
Αυτό διορθώνεται.
1132
01:16:34,965 --> 01:16:35,882
Έλα.
1133
01:16:36,383 --> 01:16:39,636
Αν και είπα ότι αποφεύγω να χορεύω,
1134
01:16:40,387 --> 01:16:43,223
απόψε δεν κρατιέμαι.
1135
01:16:50,981 --> 01:16:52,024
Καλύτερα;
1136
01:17:10,959 --> 01:17:11,793
Λοιπόν,
1137
01:17:13,295 --> 01:17:14,296
πάει κι αυτό.
1138
01:17:14,379 --> 01:17:15,589
Ο χορός αποφοίτησης.
1139
01:17:19,301 --> 01:17:20,510
Θες να έρθεις μέσα;
1140
01:17:22,763 --> 01:17:24,848
Κοντεύει η ώρα επιστροφής στο σπίτι.
1141
01:17:26,516 --> 01:17:27,392
Το ξέρω.
1142
01:17:32,773 --> 01:17:36,151
Και το βλέμμα απογοήτευσης του μπαμπά σου;
1143
01:17:36,818 --> 01:17:39,071
Απλό. Δεν πρέπει να μας πιάσει.
1144
01:18:10,018 --> 01:18:11,228
Σου έχω κάτι.
1145
01:18:14,648 --> 01:18:15,857
Κλείσε τα μάτια.
1146
01:18:32,290 --> 01:18:36,128
Δεν έβρισκα τα λόγια για να εκφραστώ
στο σχολικό λεύκωμα
1147
01:18:36,211 --> 01:18:38,839
και σκέφτηκα να σου δείξω με άλλον τρόπο.
1148
01:18:39,965 --> 01:18:41,466
Άνοιξε τα μάτια.
1149
01:18:46,304 --> 01:18:47,556
Τι είναι;
1150
01:18:53,186 --> 01:18:54,646
Δεν το πιστεύω.
1151
01:19:01,236 --> 01:19:02,571
Θεέ μου.
1152
01:19:06,158 --> 01:19:08,577
Θεέ μου, θυμάσαι αυτό το διαγώνισμα;
1153
01:19:09,244 --> 01:19:11,163
-Όλα τα κράτησες;
-Ναι.
1154
01:19:21,506 --> 01:19:23,508
Τις ήθελες τις φωτογραφίες.
1155
01:19:24,050 --> 01:19:27,012
Θέλω να τις πάρεις εσύ.
Για να μας θυμάσαι.
1156
01:19:35,061 --> 01:19:36,062
Σ' ευχαριστώ.
1157
01:19:36,897 --> 01:19:37,939
Σ' αρέσει;
1158
01:19:39,733 --> 01:19:40,650
Είναι υπέροχο.
1159
01:20:29,032 --> 01:20:30,075
Περίμενε.
1160
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
Είσαι σίγουρη;
1161
01:20:35,372 --> 01:20:36,206
Σίγουρη.
1162
01:20:41,419 --> 01:20:42,838
-Εσύ δεν το θες;
-Όχι.
1163
01:20:42,921 --> 01:20:43,797
Το θέλω.
1164
01:20:45,257 --> 01:20:47,634
Δεν φαντάζομαι πόσο πολύ το σκέφτομαι.
1165
01:20:48,885 --> 01:20:51,847
Εντάξει. Τότε, τι συμβαίνει;
1166
01:20:54,808 --> 01:20:58,061
Δεν ξέρω. Κάτι δεν μου κάθεται καλά.
1167
01:21:00,814 --> 01:21:04,025
Γιατί τώρα, τη βραδιά της αποφοίτησης;
1168
01:21:05,485 --> 01:21:06,736
Θέλω να έρθουμε κοντά.
1169
01:21:08,238 --> 01:21:11,783
Και από τότε που σου είπα για το NYU,
είσαι αρκετά απόμακρος.
1170
01:21:14,077 --> 01:21:18,623
Οπότε τι; Θες να κάνουμε σεξ
επειδή νιώθεις ανασφάλεια;
1171
01:21:18,707 --> 01:21:20,667
Όχι, δεν εννοώ αυτό.
1172
01:21:20,750 --> 01:21:21,877
Τι περίμενες;
1173
01:21:25,547 --> 01:21:28,925
Ουσιαστικά διάλεξες να πας
όσο πιο μακριά γίνεται.
1174
01:21:29,009 --> 01:21:30,802
Διάλεξες την απόσταση.
1175
01:21:31,970 --> 01:21:33,179
Με αδικείς.
1176
01:21:33,263 --> 01:21:36,391
Εσύ με αδικείς που φέρεσαι
σαν να μη συμβαίνει τίποτα.
1177
01:21:38,184 --> 01:21:41,688
Ξέρουμε κι οι δύο τι σημαίνει
απόσταση 5.000 χιλιομέτρων.
1178
01:21:42,647 --> 01:21:43,523
Όχι.
1179
01:21:43,607 --> 01:21:45,275
Ναι. Κι όμως.
1180
01:21:45,358 --> 01:21:47,736
Ειδάλλως, δεν θα μου είχες φτιάξει αυτό.
1181
01:21:48,987 --> 01:21:51,573
"Κάτι για να μας θυμάσαι"; Έλα.
1182
01:21:52,198 --> 01:21:53,909
Με αποχαιρετάς.
1183
01:21:53,992 --> 01:21:57,495
Δεν είναι αλήθεια.
Θέλω να είμαι μαζί σου. Αυτό ήθελα πάντα.
1184
01:21:58,663 --> 01:22:00,624
Τότε, γιατί δεν πας στο Μπέρκλεϊ;
1185
01:22:03,376 --> 01:22:05,211
Επειδή ερωτεύτηκα τη Νέα Υόρκη.
1186
01:22:19,684 --> 01:22:23,313
Αυτό δεν αλλάζει το πώς νιώθω για σένα.
Θα τα καταφέρουμε.
1187
01:22:25,732 --> 01:22:26,608
Όχι.
1188
01:22:28,693 --> 01:22:32,072
Δεν θα περιμένω μέχρι να λήξει
σε τρεις ή έξι μήνες.
1189
01:22:32,155 --> 01:22:34,240
-Ή όσο αντέξουμε.
-Όχι, σε παρακαλώ.
1190
01:22:34,324 --> 01:22:36,034
-Ας το λήξουμε τώρα.
-Πίτερ.
1191
01:22:37,911 --> 01:22:38,954
Σ' αγαπώ.
1192
01:22:41,790 --> 01:22:42,999
Προφανώς όχι αρκετά.
1193
01:23:57,157 --> 01:23:59,909
ΠΙΤΕΡ: ΘΕΛΕΙΣ ΑΚΟΜΗ ΝΑ ΕΡΘΩ ΣΤΟΝ ΓΑΜΟ;
1194
01:24:04,831 --> 01:24:07,959
ΝΑΙ
1195
01:24:28,146 --> 01:24:32,942
ΑΦΟΥ ΧΩΡΙΣΑΜΕ, ΘΑ ΗΤΑΝ ΚΑΛΥΤΕΡΟ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΜΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΕΡΘΕΙΣ
1196
01:24:41,826 --> 01:24:45,663
ΕΝΤΑΞΕΙ. ΔΩΣΕ ΤΟΥ ΤΑ ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΜΟΥ
1197
01:24:52,712 --> 01:24:54,547
Αυτό δεν είναι υγιές.
1198
01:24:55,882 --> 01:24:57,133
Ενώ αυτό είναι;
1199
01:24:57,717 --> 01:24:59,636
Όλοι τρώνε τα συναισθήματά τους.
1200
01:25:00,720 --> 01:25:02,680
Κι εσύ τυχαίνει να έχεις…
1201
01:25:03,223 --> 01:25:06,810
γεύση φυστικοβούτυρο και μπισκότο.
1202
01:25:06,893 --> 01:25:10,522
Κοπελιά, έχεις πολύ νόστιμα συναισθήματα.
1203
01:25:16,236 --> 01:25:18,154
Ίσως πρέπει να πάω στο Μπέρκλεϊ.
1204
01:25:20,198 --> 01:25:24,452
Όχι. Πήρες τη σωστή απόφαση, Λάρα Τζιν.
1205
01:25:27,163 --> 01:25:28,832
Και γιατί νιώθω χάλια;
1206
01:25:37,173 --> 01:25:38,007
Ο Τρέβορ.
1207
01:25:38,925 --> 01:25:43,263
Ίσως χτες στον χορό
να δέχτηκα να τα ξαναφτιάξουμε.
1208
01:25:44,305 --> 01:25:48,393
Και μην ενθουσιάζεσαι,
είναι μέχρι να φύγω για την Κόστα Ρίκα.
1209
01:25:48,476 --> 01:25:51,688
Γιατί εγώ έχω τα σχέδιά μου
και δεν θα τα αλλάξω
1210
01:25:51,771 --> 01:25:53,731
για χάρη κανενός.
1211
01:25:57,277 --> 01:25:58,736
Χαίρομαι για σένα, Κρις.
1212
01:25:59,529 --> 01:26:00,905
Πάντα μου αρέσατε μαζί.
1213
01:26:04,075 --> 01:26:05,952
Αλλά όλα έγιναν ανάποδα.
1214
01:26:07,287 --> 01:26:10,874
Τα ξαναβρήκα με τον Τρέβορ
το βράδυ που εσείς χωρίσατε.
1215
01:26:13,459 --> 01:26:15,753
Ζούμε στο πιο σκοτεινό χρονολόγιο.
1216
01:26:18,047 --> 01:26:19,966
Λάρα Τζιν, μπορώ να μπω;
1217
01:26:20,925 --> 01:26:23,595
Η Λάρα Τζιν απουσιάζει, αφήστε μήνυμα.
1218
01:26:24,137 --> 01:26:25,680
Ποιος αφήνει μηνύματα πια;
1219
01:26:27,140 --> 01:26:28,391
Τι θέλεις, Κίτι;
1220
01:26:33,688 --> 01:26:35,690
Δεν ξέχασα να σου πω για το NYU.
1221
01:26:37,483 --> 01:26:39,527
Επέλεξα να μη σ' το πω.
1222
01:26:39,611 --> 01:26:40,904
Τι; Γιατί;
1223
01:26:47,410 --> 01:26:48,328
Δεν ξέρω.
1224
01:26:49,871 --> 01:26:52,123
Μάλλον φοβήθηκα ότι θα πήγαινες.
1225
01:26:56,336 --> 01:26:58,963
Θα μου λείψεις 12, Λάρα Τζιν.
1226
01:27:12,435 --> 01:27:16,648
Ο ΓΑΜΟΣ
1227
01:27:18,399 --> 01:27:19,984
-Μάργκο!
-Γεια!
1228
01:27:20,985 --> 01:27:21,945
Θεέ μου. Γεια!
1229
01:27:23,154 --> 01:27:24,822
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
1230
01:27:26,824 --> 01:27:28,117
Άκου, Μάργκο.
1231
01:27:29,160 --> 01:27:31,955
Είναι περίεργο
να βρίσκεις το σπίτι σου έτσι,
1232
01:27:32,038 --> 01:27:34,916
αλλά δεν θέλω να νιώσεις
ότι κάνω κατάληψη.
1233
01:27:36,167 --> 01:27:38,211
Τώρα πια είναι σπίτι μας.
1234
01:27:38,836 --> 01:27:39,837
Και…
1235
01:27:41,089 --> 01:27:44,050
έχω πολύ καιρό να δω τον μπαμπά μου
τόσο χαρούμενο.
1236
01:27:45,802 --> 01:27:46,636
Ευχαριστώ.
1237
01:27:49,430 --> 01:27:51,266
Λοιπόν.
1238
01:27:51,849 --> 01:27:57,438
Είναι τρελό που νιώθω τόσο λυπημένη
και τόσο χαρούμενη ταυτόχρονα.
1239
01:27:58,606 --> 01:28:00,441
Το δικό μου ειδύλλιο τελειώνει,
1240
01:28:01,150 --> 01:28:04,070
αλλά του μπαμπά και της Τρίνα
τώρα αρχίζει.
1241
01:28:05,488 --> 01:28:06,322
ΚΙΤΙ
1242
01:28:06,406 --> 01:28:08,199
Αυτό συμβαίνει όταν ωριμάζεις.
1243
01:28:08,283 --> 01:28:09,117
ΜΑΡΓΚΟ
1244
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
Όλα μπερδεύονται γλυκά.
1245
01:28:21,296 --> 01:28:24,173
ΠΙΤΕΡ
1246
01:28:46,612 --> 01:28:47,655
Πίτερ.
1247
01:28:48,489 --> 01:28:49,949
-Γεια.
-Γεια.
1248
01:28:50,783 --> 01:28:53,244
Νόμιζα ότι ήρθα νωρίς. Πεινάς;
1249
01:28:53,328 --> 01:28:56,080
-Όχι, ευχαριστώ.
-Σίγουρα; Εγώ κερνάω.
1250
01:28:56,164 --> 01:28:58,041
Ναι, σίγουρα, ευχαριστώ.
1251
01:28:58,875 --> 01:29:02,086
Χάρηκα που τηλεφώνησες, δεν το περίμενα.
1252
01:29:04,088 --> 01:29:06,424
Ναι, η Λάρα Τζιν θεωρούσε ότι έπρεπε.
1253
01:29:06,966 --> 01:29:08,926
-Και…
-Περάσατε καλά στον χορό;
1254
01:29:12,263 --> 01:29:13,723
Το αφήνουμε καλύτερα;
1255
01:29:15,266 --> 01:29:19,228
Δεν μπορώ να παίξω το παιχνίδι
όπου δήθεν θες να γίνεις μπαμπάς μου.
1256
01:29:20,772 --> 01:29:22,106
Θα πιείτε κάτι;
1257
01:29:22,190 --> 01:29:23,941
Καφέ, παρακαλώ.
1258
01:29:24,942 --> 01:29:26,569
Τίποτα. Ευχαριστώ, Τζόαν.
1259
01:29:26,652 --> 01:29:27,779
Εντάξει.
1260
01:29:31,449 --> 01:29:35,828
Το ξέρω ότι δεν αρκεί να τηλεφωνώ
ή να σου στέλνω κάρτες στα γενέθλια.
1261
01:29:37,455 --> 01:29:39,248
Αυτό προσπαθώ να αλλάξω.
1262
01:29:39,332 --> 01:29:42,085
Δύο μήνες πριν φύγω για σπουδές;
1263
01:29:44,045 --> 01:29:45,546
Θέλω να 'μαι στη ζωή σου.
1264
01:29:47,173 --> 01:29:48,383
Ναι.
1265
01:29:48,466 --> 01:29:51,427
Τότε, ίσως έπρεπε να ήσουν εδώ.
1266
01:29:53,304 --> 01:29:55,848
Γιατί εγώ όλα τα έκανα χωρίς εσένα.
1267
01:29:57,308 --> 01:29:59,519
Κι ούτε τώρα σε χρειάζομαι.
1268
01:30:00,937 --> 01:30:05,149
Λυπάμαι αν δεν υπάρχει δέσιμο μεταξύ μας.
1269
01:30:12,740 --> 01:30:14,575
Είσαι θυμωμένος, κατανοητό.
1270
01:30:16,160 --> 01:30:17,328
Κι εγώ θα ήμουν.
1271
01:30:18,788 --> 01:30:20,206
Αλλά πρέπει να ξέρεις…
1272
01:30:23,543 --> 01:30:25,002
δεν εγκατέλειψα εσένα.
1273
01:30:30,716 --> 01:30:32,760
Κι όμως, αυτό νιώθω, μπαμπά.
1274
01:30:45,690 --> 01:30:46,941
Γιατί τα έκανα σκατά.
1275
01:30:51,946 --> 01:30:53,489
Δεν προσπάθησα αρκετά.
1276
01:30:57,994 --> 01:31:03,249
Έπρεπε να προσπαθήσω περισσότερο
να είμαι μπαμπάς σου και δεν το έκανα.
1277
01:31:08,921 --> 01:31:11,924
Αν αγαπάς κάποιον, αυτό κάνεις.
1278
01:31:12,008 --> 01:31:13,634
Κάνεις ό,τι μπορείς.
1279
01:31:21,350 --> 01:31:22,727
Σ' αγαπώ, Πίτερ.
1280
01:31:37,200 --> 01:31:38,743
Δεν χρειάζεται να μείνεις.
1281
01:31:52,340 --> 01:31:53,216
Ευχαριστώ.
1282
01:31:57,512 --> 01:31:58,346
Τζόαν;
1283
01:31:59,138 --> 01:32:01,349
Μου φέρνεις κι εμένα έναν καφέ;
1284
01:32:01,891 --> 01:32:02,725
Φυσικά.
1285
01:32:05,937 --> 01:32:06,812
Τι;
1286
01:32:09,190 --> 01:32:10,233
Εσύ κερνάς.
1287
01:32:20,952 --> 01:32:24,413
…για να ωριμάσετε μαζί
μέσα από τις ανατροπές της ζωής;
1288
01:32:25,498 --> 01:32:26,415
Δέχομαι.
1289
01:32:27,208 --> 01:32:29,961
Τρίνα, δέχεσαι τον Νταν για σύζυγό σου;
1290
01:32:30,795 --> 01:32:35,633
Υπόσχεσαι να τον αγαπάς, να τον λατρεύεις
και να τον αγκαλιάζεις,
1291
01:32:36,217 --> 01:32:37,885
αλλά όχι πολύ σφιχτά,
1292
01:32:37,969 --> 01:32:41,847
για να ωριμάσετε μαζί
μέσα από τις ανατροπές της ζωής;
1293
01:32:42,515 --> 01:32:43,558
Ναι.
1294
01:32:43,641 --> 01:32:48,354
Με την αρμοδιότητα που μου έχει δοθεί,
σας ονομάζω συζύγους.
1295
01:32:53,067 --> 01:32:56,612
Κυρίες και κύριοι,
σας παρουσιάζω τους νεόνυμφους,
1296
01:32:56,696 --> 01:32:59,198
τον Νταν Κόβι και την Τρίνα Ρόθτσαϊλντ.
1297
01:33:24,140 --> 01:33:26,767
ΤΟΥΡΤΟΜΠΙΣΚΟΤΑ ΤΗΣ ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ
1298
01:33:29,937 --> 01:33:31,272
Ήρθατε!
1299
01:34:15,399 --> 01:34:17,193
Θα μου λείψει αυτό όταν φύγω.
1300
01:34:18,444 --> 01:34:19,737
Οι αδερφές μου,
1301
01:34:22,114 --> 01:34:23,074
ο μπαμπάς,
1302
01:34:23,699 --> 01:34:24,825
η Τρίνα,
1303
01:34:24,909 --> 01:34:25,868
η Κρις.
1304
01:34:26,535 --> 01:34:28,454
Μ' αρέσει να κρατάω ενθύμια.
1305
01:34:32,500 --> 01:34:34,126
Αυτό θα το θυμάμαι πάντα.
1306
01:35:13,124 --> 01:35:14,542
Σας αγαπώ!
1307
01:35:18,796 --> 01:35:19,672
Γεια σας!
1308
01:35:28,264 --> 01:35:30,641
Λυπάμαι πολύ που δεν ήρθε ο Πίτερ απόψε.
1309
01:35:32,309 --> 01:35:33,227
Δεν πειράζει.
1310
01:35:34,311 --> 01:35:35,396
Έχουμε χωρίσει.
1311
01:35:39,191 --> 01:35:41,152
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.
1312
01:35:41,235 --> 01:35:43,279
-Πήγαινε για ύπνο νωρίς.
-Εντάξει.
1313
01:35:44,739 --> 01:35:46,365
-Κι εσύ το ίδιο.
-Καληνύχτα.
1314
01:35:54,582 --> 01:35:58,335
Νομίζω ότι κάτι ξέχασες στην τέντα.
Πήγαινε να το πάρεις.
1315
01:35:58,961 --> 01:36:00,546
-Δεν πειράζει.
-Όχι.
1316
01:36:02,673 --> 01:36:04,216
Πρέπει να το πάρεις απόψε.
1317
01:36:11,056 --> 01:36:12,391
Καληνύχτα, Λάρα Τζιν.
1318
01:36:17,104 --> 01:36:18,063
Καληνύχτα.
1319
01:37:08,572 --> 01:37:10,658
ΛΥΚΕΙΟ ΑΝΤΛΕΡ, 2021
1320
01:37:19,041 --> 01:37:20,251
Αγαπημένη Λάρα Τζιν,
1321
01:37:20,835 --> 01:37:23,629
μου είπες να γράψω κάτι αξέχαστο,
οπότε ιδού.
1322
01:37:24,213 --> 01:37:27,091
Η ανάμνησή μου από την πρώτη μας συνάντηση
1323
01:37:27,174 --> 01:37:30,135
ή, όπως την αποκαλείς εσύ,
γλυκιά γνωριμία.
1324
01:37:30,678 --> 01:37:32,680
Στη συνέλευση της πρώτης γυμνασίου.
1325
01:37:32,763 --> 01:37:34,056
Καθόσουν μπροστά μου…
1326
01:37:34,139 --> 01:37:35,140
ΛΑΡΑ ΤΖΙΝ
1327
01:37:35,224 --> 01:37:39,061
και το όνομά σου ήταν γραμμένο
στην τσάντα σου με γκλίτερ.
1328
01:37:40,104 --> 01:37:43,732
Η διεθύντρια Τσο σε φώναξε
για να παραλάβεις βραβείο παρουσίας
1329
01:37:44,275 --> 01:37:47,820
και τα μαλλιά σου μπλέχτηκαν στην καρέκλα.
1330
01:37:48,612 --> 01:37:52,908
Σε βοήθησα να τα ξεμπλέξεις
και μου χαμογέλασες.
1331
01:37:54,535 --> 01:37:58,038
Η καρδιά μου έκανε τούμπες
μες στο στήθος μου.
1332
01:37:58,622 --> 01:38:00,499
Δεν ήξερα ότι γινόταν αυτό.
1333
01:38:01,834 --> 01:38:07,006
Δεν είχα ιδέα ότι θα γινόσουν
αυτή που είσαι τώρα,
1334
01:38:07,548 --> 01:38:10,467
ο πιο σημαντικός άνθρωπος στη ζωή μου.
1335
01:38:11,302 --> 01:38:14,555
Μερικές φορές δεν πιστεύω
πόσο τυχερός είμαι που με διάλεξες.
1336
01:38:14,638 --> 01:38:18,017
Έχουμε ξεπεράσει πολλά μαζί, Λάρα Τζιν,
1337
01:38:18,100 --> 01:38:21,145
δεν έπρεπε να αμφισβητήσω
ότι θα το ξεπερνούσαμε.
1338
01:38:21,812 --> 01:38:24,231
Αλλά φοβήθηκα και σε πλήγωσα.
1339
01:38:25,024 --> 01:38:27,943
Σου ζητάω ειλικρινά συγγνώμη.
1340
01:38:28,485 --> 01:38:32,573
Φυσικά πρέπει να πας στη Νέα Υόρκη.
Πρέπει να κάνεις όλα όσα θέλεις.
1341
01:38:32,656 --> 01:38:35,492
Δεν θέλω να είμαι αυτός που σε εμποδίζει.
1342
01:38:35,576 --> 01:38:37,786
Θέλω να είμαι αυτός που σε στηρίζει.
1343
01:38:38,412 --> 01:38:39,788
Δεν θα είναι εύκολο,
1344
01:38:39,872 --> 01:38:43,250
αλλά θέλω να κάνω τα πάντα
για να τα καταφέρουμε,
1345
01:38:43,334 --> 01:38:46,086
γιατί αυτό κάνεις όταν αγαπάς κάποιον.
1346
01:38:47,004 --> 01:38:48,172
Εξάλλου,
1347
01:38:48,255 --> 01:38:50,132
αφού θα είμαστε μαζί για πάντα,
1348
01:38:50,799 --> 01:38:53,427
τέσσερα χρόνια είναι ευκολάκι.
1349
01:38:53,886 --> 01:38:57,598
Αν συμφωνείς,
θεώρησε αυτό το νέο μας συμβόλαιο.
1350
01:38:59,224 --> 01:39:01,185
Θα σ' αγαπώ, Λάρα Τζιν.
1351
01:39:01,810 --> 01:39:03,896
Παντοτινά δικός σου.
1352
01:39:04,688 --> 01:39:05,648
Πίτερ.
1353
01:39:06,398 --> 01:39:07,274
Γεια.
1354
01:39:19,411 --> 01:39:21,789
Πώς σου φαίνεται το νέο μας συμβόλαιο;
1355
01:39:25,751 --> 01:39:26,585
Το λατρεύω.
1356
01:39:27,628 --> 01:39:28,671
Ναι;
1357
01:39:33,509 --> 01:39:35,052
Αυτό σημαίνει
1358
01:39:36,971 --> 01:39:38,055
ότι συμφωνούμε;
1359
01:39:39,765 --> 01:39:40,641
Σύμφωνοι.
1360
01:40:00,035 --> 01:40:01,453
Κάτι ακόμη.
1361
01:40:22,808 --> 01:40:24,727
Δεν σου άρεσε αυτό το τραγούδι.
1362
01:40:24,810 --> 01:40:26,437
Όχι, μου αρέσει.
1363
01:40:27,438 --> 01:40:29,857
Έπρεπε να βρούμε τρόπο να γίνει δικό μας.
1364
01:41:23,285 --> 01:41:27,372
-Έχουμε τη γλυκιά μας γνωριμία.
-Φυσικά και έχουμε γλυκιά γνωριμία.
1365
01:41:29,625 --> 01:41:31,752
Έτσι ξέρεις ότι θα καταλήξουμε μαζί.
1366
01:41:41,887 --> 01:41:43,097
Καληνύχτα, Κόβι.
1367
01:41:44,848 --> 01:41:46,225
Καληνύχτα, Καβίνσκι.
1368
01:41:53,524 --> 01:41:55,192
Λάρα Τζιν Κόβι.
1369
01:41:59,822 --> 01:42:00,948
Πάμε, Ελ Τζέι!
1370
01:42:04,743 --> 01:42:06,078
Συγχαρητήρια.
1371
01:42:10,666 --> 01:42:11,959
Κριστίν Ντονάτι.
1372
01:42:16,171 --> 01:42:17,464
Λούκας Τζέιμς.
1373
01:42:20,634 --> 01:42:21,885
Ευχαριστώ.
1374
01:42:21,969 --> 01:42:23,345
Πίτερ Καβίνσκι.
1375
01:42:29,768 --> 01:42:30,894
Τζένεβιβ Μίτσελ.
1376
01:42:33,564 --> 01:42:34,982
Τρέβορ Πάικ.
1377
01:42:35,065 --> 01:42:36,567
Έλα εδώ.
1378
01:42:37,776 --> 01:42:42,781
Η τάξη αποφοίτων του 2021
του Λυκείου Άντλερ!
1379
01:42:48,162 --> 01:42:49,496
Όλη μου τη ζωή,
1380
01:42:49,580 --> 01:42:52,416
ήθελα την αγάπη που βλέπουμε στις ταινίες.
1381
01:42:53,208 --> 01:42:58,463
Ένα στερεοφωνικό ψηλά πάνω απ' το κεφάλι,
το χέρι στην πίσω τσέπη του τζιν.
1382
01:42:59,089 --> 01:43:02,885
Αγόρι γνωρίζει κορίτσι,
τα χαλάνε, τα ξαναφτιάχνουν
1383
01:43:02,968 --> 01:43:05,179
και ζουν για πάντα ευτυχισμένοι.
1384
01:43:05,846 --> 01:43:09,516
Στην πραγματική ζωή, όμως,
η ιστορία δεν τελειώνει εκεί.
1385
01:43:10,601 --> 01:43:12,269
Εκεί αρχίζει.
1386
01:43:13,353 --> 01:43:18,233
Γιατί η ζωή είναι όμορφη και ζόρικη
και ποτέ δεν πάει όπως τη σχεδίασες.
1387
01:43:19,484 --> 01:43:24,114
Και η αλήθεια είναι
ότι δεν έχω ιδέα τι μου επιφυλάσσει.
1388
01:43:26,074 --> 01:43:27,868
Ξέρω, όμως, ότι η αγάπη,
1389
01:43:27,951 --> 01:43:32,664
η αληθινή αγάπη, σημαίνει
να διαλέγει ο ένας τον άλλον
1390
01:43:33,498 --> 01:43:34,499
κάθε μέρα.
1391
01:43:35,667 --> 01:43:38,545
Στην αρχή, στη μέση και στο τέλος.
1392
01:43:39,880 --> 01:43:41,798
Ξέρω τι λένε οι περισσότεροι.
1393
01:43:42,466 --> 01:43:45,552
Δύο παιδιά σε απόσταση 5.000 χλμ.
για τέσσερα χρόνια;
1394
01:43:46,261 --> 01:43:48,513
Αποκλείεται να τα καταφέρουν.
1395
01:43:49,431 --> 01:43:51,558
Αλλά δεν είμαστε σαν τους άλλους.
1396
01:43:52,059 --> 01:43:54,019
Είμαστε η Λάρα Τζιν και ο Πίτερ.
1397
01:43:55,687 --> 01:43:56,521
Άλλωστε,
1398
01:43:57,022 --> 01:43:59,483
ξέρετε τι ευνοούν τα 5.000 χιλιόμετρα;
1399
01:44:01,568 --> 01:44:02,778
Τα ερωτικά γράμματα.
1400
01:44:02,978 --> 01:44:06,578
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη
1401
01:44:06,778 --> 01:44:09,378
@ Subz4Free.com
Επισκεφτείτε το νέο site για ελληνικούς υπότιτλους!