1 00:00:00,001 --> 00:00:02,853 The Marvels 2 00:02:17,419 --> 00:02:19,432 มีแค่ข้างเดียว 3 00:02:19,789 --> 00:02:21,529 แต่มันถูกสร้างมาเป็นคู่ 4 00:02:21,613 --> 00:02:22,853 ก็ตามหาต่อ 5 00:02:22,937 --> 00:02:24,304 อาจถูกฝังไว้ที่อื่น 6 00:02:24,388 --> 00:02:25,717 ที่อื่น? 7 00:02:27,881 --> 00:02:28,987 ที่ไหนล่ะ? 8 00:02:43,191 --> 00:02:44,591 กมลา! 9 00:02:44,675 --> 00:02:46,901 ลูกทำการบ้านอยู่รึเปล่า 10 00:02:47,083 --> 00:02:48,997 ค่า! วิทย์ค่า! 11 00:02:59,589 --> 00:03:01,438 กมลา ข่าน มาแว้ว 12 00:03:01,522 --> 00:03:02,758 พร้อมจะช่วย 13 00:03:04,291 --> 00:03:06,024 กัปตันมาร์เวล 14 00:03:06,711 --> 00:03:08,318 แม่ต้องให้ช่วย 15 00:03:08,599 --> 00:03:11,245 แจ้งเกิดจ้างานนี้ 16 00:03:14,727 --> 00:03:16,447 ทำไมมือวาดยากจัง 17 00:03:16,531 --> 00:03:18,590 โอเค มิสมาร์เวลมาถึงแบบ 18 00:03:18,674 --> 00:03:19,957 ทันท่วงที 19 00:03:20,041 --> 00:03:21,754 อเวนเจอร์สก็ต้องการคนช่วยอะเนาะ 20 00:03:25,663 --> 00:03:28,230 นี่แหละโอกาสของเราแล้ว 21 00:03:36,065 --> 00:03:38,125 ไม่เลวเลย สาวน้อย 22 00:03:39,502 --> 00:03:40,616 ชื่ออะไร 23 00:03:40,700 --> 00:03:41,909 มิสมาร์เวลค่ะ 24 00:03:41,993 --> 00:03:43,162 เดี๋ยวดิ 25 00:03:43,246 --> 00:03:44,641 เป็นแฝดซ่า 26 00:03:45,953 --> 00:03:47,860 จะไปปาร์ตี้กับอเวนเจอร์สมั้ย 27 00:03:47,944 --> 00:03:49,782 เอ่อ... ไปค่ะ 28 00:03:49,991 --> 00:03:52,005 อ๋อเอ่อ เหาะได้มั้ย 29 00:03:52,089 --> 00:03:53,475 ไม่ค่ะ แต่ว่า 30 00:03:53,558 --> 00:03:55,111 ทำแบบนี้ได้ 31 00:03:55,841 --> 00:03:57,234 กมลา! 32 00:03:57,318 --> 00:03:59,380 อย่าให้แม่ขึ้นไปนะ 33 00:04:00,649 --> 00:04:02,754 เสียงไม่เหมือนทำการบ้าน วิทยาศาสตร์เลยนะ 34 00:04:02,837 --> 00:04:03,899 โอเค 35 00:04:27,203 --> 00:04:29,550 นี่จำอะไรไม่ได้เลยเหรอ? 36 00:04:30,045 --> 00:04:31,672 แค่เห็น 37 00:04:32,105 --> 00:04:33,545 แสงวูบวาบ 38 00:04:35,514 --> 00:04:36,654 เสี้ยวเหตุการณ์ 39 00:04:36,946 --> 00:04:40,106 ถ้าปะติดปะต่อเหตุการณ์ เช้าวันนั้นได้ 40 00:04:40,312 --> 00:04:42,219 ทุกอย่างอาจสมเหตุสมผล 41 00:04:51,302 --> 00:04:53,355 แกลักพาฉันมาจากบ้าน 42 00:04:53,439 --> 00:04:55,147 จากครอบครัว จากเพื่อน 43 00:04:55,231 --> 00:04:56,503 ผู้หมวดจอมยุ่ง 44 00:04:56,811 --> 00:04:58,831 - สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า - ถูกต้อง 45 00:04:59,601 --> 00:05:01,967 บอกจอมปัญญาฉันจะไปปิดฉากทุกอย่าง 46 00:05:02,974 --> 00:05:05,401 สงคราม เรื่องโกหก 47 00:05:05,485 --> 00:05:06,991 ทุกๆ อย่าง 48 00:05:07,081 --> 00:05:08,237 ทำงี้ไม่ได้ 49 00:05:08,327 --> 00:05:11,098 - เผลอแปปเดียวน้าก็กลับแล้ว - หนูอาจจะบินไปเจอน้ากลางทาง 50 00:05:11,182 --> 00:05:14,062 งั้นก็หัดเปล่งแสง ให้ได้แบบน้าแครอลก่อน 51 00:05:46,721 --> 00:05:48,301 มานี่กูสซี่ 52 00:05:50,391 --> 00:05:52,884 มีสายเรียกเข้าจากนิค ฟิวรี่ 53 00:05:52,968 --> 00:05:54,239 แกรอสายอยู่เหรอ 54 00:05:54,887 --> 00:05:56,674 55 00:06:00,802 --> 00:06:02,179 นิค ฟิวรี่ 56 00:06:02,263 --> 00:06:04,456 จอมเจ้าเล่ห์ตาเดียวคนโปรด 57 00:06:04,714 --> 00:06:06,000 แครอล แดนเวอร์ส 58 00:06:06,084 --> 00:06:08,104 จอมหายตัวแห่งทางช้างเผือก 59 00:06:08,188 --> 00:06:09,385 แถวนั้นเป็นไงมั่ง 60 00:06:09,728 --> 00:06:10,803 เชื่อเลย 61 00:06:12,247 --> 00:06:13,553 นั่นอะไรกันน่ะ 62 00:06:13,796 --> 00:06:15,222 - กูสเหรอ - ใช่ 63 00:06:16,273 --> 00:06:18,167 แล้วคุณล่ะ เป็นยังไงบ้าง 64 00:06:18,251 --> 00:06:22,183 รู้อะไรบ้างเรื่องแรงกระเพื่อม ในระบบจุดจัมป์ไม่กี่ชั่วโมงก่อน 65 00:06:22,554 --> 00:06:24,867 คือ ยังไม่เห็นสิ่งผิดปกติ 66 00:06:24,951 --> 00:06:26,287 ขอดูก่อน 67 00:06:26,487 --> 00:06:29,414 เขย่าทั้งระบบ เราพยายามสืบว่าเกิดอะไรขึ้น 68 00:06:29,498 --> 00:06:30,991 ส่งผลทั้งโครงข่ายเลยเหรอ 69 00:06:31,075 --> 00:06:32,875 ใช่ ขอบชนขอบ 70 00:06:33,212 --> 00:06:36,402 ขอบคุณทีมในเครือข่าย ที่แกะรอยจนเจอว่าต้นตอ 71 00:06:36,486 --> 00:06:38,196 อยู่ที่ MB418 72 00:06:38,442 --> 00:06:40,782 - อยู่แถวนั้นใช่มั้ย - ใช่ 73 00:06:41,032 --> 00:06:42,425 ไปดูได้มั้ย 74 00:06:42,880 --> 00:06:44,974 - เดี๋ยวจัดให้ - ขอบคุณมาก 75 00:06:45,058 --> 00:06:47,946 มอนิกากับทีมจะแจ้งมาถ้าได้อะไรเพิ่ม 76 00:06:48,030 --> 00:06:49,599 มอนิกาเหรอ นี่... 77 00:06:49,683 --> 00:06:52,026 ทำไมถึงอยู่นั่นนึกว่าอยู่บนโลกซะอีก 78 00:06:52,110 --> 00:06:53,900 - เขาสบายดีมั้ย - ดี 79 00:06:54,278 --> 00:06:56,565 แต่ไม่ได้เด็กแบบที่เธอจำได้นะ 80 00:07:12,237 --> 00:07:15,717 คิดว่า เราจะจบงานนี้ ได้ก่อนมื้อเย็นมั้ย 81 00:07:15,801 --> 00:07:17,672 นั่นสิ ไม่คิดว่าเราจะซ่อมเสร็จ 82 00:07:17,756 --> 00:07:19,752 ทันเวลาที่ต้องอ่านค่าจดจำ 83 00:07:19,836 --> 00:07:22,477 ฉันรู้จักคนนึงที่มีพลังวิเศษ 84 00:07:22,561 --> 00:07:25,047 - ที่ทำได้ - อ๋อออ 85 00:07:25,731 --> 00:07:27,738 ได้ ไปก็ได้ 86 00:07:27,822 --> 00:07:30,111 พวกเธอเข้าเช็คสถานะเครือข่าย 87 00:07:30,195 --> 00:07:32,911 ต้องหาส่วนที่เสีย แล้วดูว่าซ่อมได้มั้ย 88 00:07:33,108 --> 00:07:34,481 ขอรับกัปตัน 89 00:08:04,341 --> 00:08:05,413 ฟิวรี่... 90 00:08:05,497 --> 00:08:07,001 เหมือนเจออะไรบางอย่าง 91 00:08:07,593 --> 00:08:09,573 เชื่อมต่อการสื่อสาร 92 00:08:09,657 --> 00:08:11,797 กัปตันแรมโบ นอกยาน 93 00:08:11,881 --> 00:08:13,151 เชื่อมต่อแล้ว 94 00:08:13,848 --> 00:08:16,014 แรมโบ ทำอะไรไม่ทราบ 95 00:08:16,224 --> 00:08:20,117 เหมือนแรงกระเพื่อมจะทิ้ง อะไรบางอย่างตกค้างไว้ที่จุดจัมป์ 96 00:08:20,365 --> 00:08:22,045 ฉันจะไปวัดค่าดู ฟิวรี่ 97 00:08:23,107 --> 00:08:24,154 ฮัลโหล 98 00:08:24,238 --> 00:08:25,916 - มอนิกา - ฮัลโหล 99 00:08:33,228 --> 00:08:34,721 นั่นมอนิกาเหรอ 100 00:08:35,239 --> 00:08:37,113 - ไฮ แครอล - ฟิวรี่ มอนิกาเหรอ 101 00:08:37,197 --> 00:08:38,654 ทำไมอยากคุยด้วยเหรอ 102 00:08:38,738 --> 00:08:40,769 คือว่าตรงนี้ ไม่น่าจะใช่ 103 00:08:42,661 --> 00:08:43,721 ฉันยัง- 104 00:08:43,991 --> 00:08:45,338 ฉันยังไม่อยาก 105 00:08:46,598 --> 00:08:49,420 ยังไม่อยากคุยแบบนี้ หลังห่างกันไปนาน 106 00:08:49,504 --> 00:08:51,939 รู้นี่ ยังไงสุดท้ายก็ต้องคุยกัน 107 00:08:52,023 --> 00:08:53,571 ก็รู้ รู้แหละ 108 00:08:53,806 --> 00:08:56,666 รอให้ฉันกลับเขาไป แล้วค่อยคุยเรื่องรวมญาติ 109 00:09:04,618 --> 00:09:06,998 เหมือนเจอต้นตอแรงกระเพื่อมแล้ว 110 00:09:07,950 --> 00:09:09,330 เห็นอะไรบ้าง 111 00:09:10,595 --> 00:09:12,822 มันเป็นจุดจัมป์ แต่ว่ามัน... 112 00:09:12,906 --> 00:09:14,222 ไม่ปิด เหมือนมัน... 113 00:09:15,018 --> 00:09:16,625 เหมือนมันค้าง 114 00:09:16,709 --> 00:09:17,747 แดนเวอร์ส 115 00:09:31,612 --> 00:09:32,765 แดนเวอร์ส 116 00:09:33,756 --> 00:09:34,962 แดนเวอร์ส 117 00:09:41,071 --> 00:09:43,905 จุดฉันยังมีพลังงานรั่วออก 118 00:09:44,045 --> 00:09:45,172 ฮัลโหล 119 00:09:45,462 --> 00:09:46,628 ฮัลโหล 120 00:10:30,598 --> 00:10:32,874 ตายแน่ ตายแน่ ตายแน่ 121 00:10:38,083 --> 00:10:40,450 กลัวเจ็บๆๆ ขอร้อง 122 00:10:47,597 --> 00:10:48,829 นิค ฟิวรี่! 123 00:10:48,912 --> 00:10:49,950 ดีค่ะ! 124 00:10:50,034 --> 00:10:52,025 ทำไมคุณ 125 00:10:52,227 --> 00:10:53,704 หนูกมลา ข่าน 126 00:10:53,793 --> 00:10:55,694 ไม่ โทษค่ะ หนูมิสมาร์เวลต่างหาก 127 00:10:55,791 --> 00:10:57,277 มาจากเมืองเจอร์ซีย์แล้วก็... 128 00:10:57,361 --> 00:10:59,352 ตายแล้ว ลืมใส่หน้ากากมา 129 00:10:59,436 --> 00:11:01,395 นี่สอบเป็นอเวนเจอร์สเหรอคะ 130 00:11:02,456 --> 00:11:04,016 ใครวะเนี่ย? 131 00:11:32,825 --> 00:11:33,911 เอิ่ม 132 00:11:33,995 --> 00:11:35,125 หวัดดีค่ะ 133 00:11:35,682 --> 00:11:37,195 ห้องนั่งเล่นน่ารักนะ 134 00:11:39,793 --> 00:11:41,390 - กมลา! - กมลา 135 00:11:49,577 --> 00:11:51,090 นี่แกทำอะไรฉัน 136 00:11:51,174 --> 00:11:52,234 ดาร์เบนน์คิดทำอะไร 137 00:11:52,318 --> 00:11:53,467 ไม่ทันแล้ว 138 00:11:53,551 --> 00:11:55,559 ผู้สูงศักดิ์ไปถึงทาร์แน็กส์แล้ว 139 00:11:56,599 --> 00:11:58,112 แกขวางไม่ได้แล้ว 140 00:11:58,348 --> 00:11:59,434 ก็คอยดู 141 00:12:13,639 --> 00:12:15,458 ฟิวรี่ ฝีมือครี 142 00:12:15,542 --> 00:12:17,516 มันจะเล่นงานพวกสโคลส์ บนดาวทาร์แน็กส์ 143 00:12:17,600 --> 00:12:19,497 ช้าก่อน ห้ามเลย 144 00:12:19,581 --> 00:12:21,861 อย่าบุกเข้าไปก่อเรื่อง นั่นงานสันติ 145 00:12:21,944 --> 00:12:23,414 - เป็นเจรจาสงบศึก - ฟิวรี่ 146 00:12:23,498 --> 00:12:25,300 - ฉันลุยเอง - แครอล 147 00:12:27,755 --> 00:12:30,379 สรุปฉันสลับตัว กับเด็กที่ชื่อกมลา ข่านเหรอ 148 00:12:30,463 --> 00:12:32,686 ใช่ เด็กก็ดูงงพอกับเธอ 149 00:12:32,770 --> 00:12:34,948 แต่เธอไม่มีพลังด้านเทเลพอร์ตเลยนะ 150 00:12:35,032 --> 00:12:36,039 ช่างเด็กนี่ก่อน 151 00:12:36,123 --> 00:12:38,760 ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรกับเธอ บนดาว MB418 152 00:12:38,844 --> 00:12:40,098 ได้ค่ะ 153 00:12:40,182 --> 00:12:42,478 ขอออกตัวก่อน ฉันเองก็ไม่แน่ใจ 154 00:12:42,562 --> 00:12:45,244 - แต่... - หนูเปล่าทำประตูตู้เสื้อผ้าพังนะ 155 00:12:45,328 --> 00:12:46,338 อยู่ๆ ก็ 156 00:12:46,422 --> 00:12:48,276 ประตูมันพังเองงั้นเหรอ 157 00:12:48,360 --> 00:12:49,872 คือหนูไม่อยู่ 158 00:12:49,956 --> 00:12:52,267 หรือกัปตันมาร์เวลอาจเป็นคนทำพัง 159 00:12:52,351 --> 00:12:54,003 - ไงนะ - ใช่ 160 00:12:54,087 --> 00:12:55,675 เพื่อนลูกกัปตันมาร์เวล 161 00:12:55,759 --> 00:12:57,633 เดินขึ้นๆ ลงๆ อยู่ในบ้านเรา 162 00:12:57,717 --> 00:12:58,914 ตอนนี้ลูกกลับมา 163 00:12:58,998 --> 00:13:00,866 - ทำลอยชายไม่ขอโทษซักคำ - โทษนะคะ 164 00:13:00,950 --> 00:13:02,703 กัปตันมาร์เวลมาบ้านเราเหรอ 165 00:13:02,787 --> 00:13:05,965 นี่กัปตันมาร์เวลเขากดดัน ให้ลูกทำอะไรรึเปล่า 166 00:13:06,049 --> 00:13:09,086 พ่อเข้าใจว่าเขาสำคัญกับลูกนะ แต่... 167 00:13:09,328 --> 00:13:11,379 - ลูกไม่ต้องทำตามเขาบอกหรอก - ไม่ๆ 168 00:13:11,463 --> 00:13:13,327 ชัดอยู่เขารู้เห็นเป็นใจกัน 169 00:13:13,411 --> 00:13:15,083 ดูหน้าสิ ยิ้มเห็นมั้ย 170 00:13:15,167 --> 00:13:18,122 - อามี เลิกจับผิดน้องได้แล้วน่า - ดูหน้าเธอสิ 171 00:13:18,206 --> 00:13:20,739 กมลาลูกโกหกอีกแล้วนะ 172 00:13:20,829 --> 00:13:22,385 ลูกบอกแล้วไม่ได้โกหกไง 173 00:13:22,469 --> 00:13:24,026 เหมือนน้องจะนิ่งไปแล้ว 174 00:13:24,110 --> 00:13:25,830 สุดยอดเลย ฝันเป็นจริง 175 00:13:34,169 --> 00:13:36,402 เข้าสู่ดาวทาร์แน็กส์ 176 00:13:40,315 --> 00:13:43,084 แจ้งเตือน ตรวจพบยานครี 177 00:14:30,987 --> 00:14:34,474 - นี่ไม่ใช่แบบที่ตกลงกันไว้ดาร์เบน - ผู้สูงศักดิ์ดาร์เบนน์ 178 00:14:34,558 --> 00:14:35,662 ชาวสโคลส์ 179 00:14:35,745 --> 00:14:38,901 ต้องกระจัดการจาย ไปอยู่ทุกมุมของจักรวาล 180 00:14:39,157 --> 00:14:41,323 ไม่ว่าไปไหนก็เป็นผู้ลี้ภัย 181 00:14:41,407 --> 00:14:42,532 แต่กระนั้น 182 00:14:42,820 --> 00:14:46,967 เราก็ยังเข้าร่วมเจรจาสันติภาพนี้ อย่างมีความหวัง 183 00:14:47,051 --> 00:14:48,840 ข้าเข้าใจท่านร็อจก์ 184 00:14:50,483 --> 00:14:54,490 อาจะเข้าใจดีกว่าใครด้วยซ้ำ ว่าท่านกับคนของท่านเจออะไรมา 185 00:14:55,009 --> 00:14:57,682 หลังผู้นำคนก่อนของเราเสียชีวิต 186 00:14:58,087 --> 00:15:00,527 พวกนอกรีดลุกฮือชิงอำนาจ 187 00:15:02,265 --> 00:15:05,998 สงครามกลางเมืองทำอากาศเป็นพิษ คนของข้าหายใจไม่ได้ 188 00:15:08,413 --> 00:15:09,953 ดวงอาทิตย์เราดับ 189 00:15:10,251 --> 00:15:12,538 ฮาล่า หมดอายุขัย 190 00:15:13,342 --> 00:15:15,662 ข้าหวังให้เรามาร่วมสร้างกันใหม่ 191 00:15:15,746 --> 00:15:19,307 หวังมากซะจนยอมก้าวข้าม ความชิงชังครั้งโบราณของเรา 192 00:15:21,159 --> 00:15:23,592 จนยอมให้พวกเจ้าได้ปกป้องตัวเอง 193 00:15:25,186 --> 00:15:26,786 ไม่ต้องหนีอีกต่อไป 194 00:15:30,436 --> 00:15:34,216 สโคลส์จะได้รับสิทธิ์ให้มีที่อยู่ ในจักรวรรดิครี 195 00:15:35,702 --> 00:15:37,702 ข้าจะช่วยพวกเจ้าย้ายด้วย 196 00:15:37,786 --> 00:15:39,602 - ช่วยย้ายเหรอ - ทำไมกัน 197 00:15:43,783 --> 00:15:47,510 ข้าไม่อยากให้พวกเจ้าทรมาน ตอนข้าฉีกชั้นบรรยากาศ 198 00:16:05,864 --> 00:16:07,770 นั่นจอมพลังล้างบาง 199 00:16:22,159 --> 00:16:24,006 อะไรวะเนี่ย 200 00:16:34,485 --> 00:16:37,193 - นี่มันอะไรกันเนี่ย - ใช่ นี่มันบ้าอะไรกันเนี่ย 201 00:16:37,277 --> 00:16:39,665 หนูไปอยู่บนยานอวกาศประหลาด แล้ววาร์ปกลับมา 202 00:16:39,748 --> 00:16:40,797 หรือมันเป็นพลังใหม่ 203 00:16:40,887 --> 00:16:44,085 - แล้วแมวนี่ก็กินคนเข้าไป - แมวจะกินคนได้ไงกมลา 204 00:16:56,578 --> 00:16:58,864 โอ้ไม่นะ ไม่ๆๆ กมลา 205 00:16:58,948 --> 00:17:00,497 ลูกพูดถึงใครเหรอ 206 00:17:02,783 --> 00:17:04,076 หนีค่ะ 207 00:17:08,297 --> 00:17:10,777 เธอมานี่ได้ไงนะ เกี่ยวไงกับเรื่องนี้น่ะ 208 00:17:10,934 --> 00:17:13,405 ครีสร้างรูหนอนแบบลวกๆ บน MB418 209 00:17:13,489 --> 00:17:15,599 - แบบจุดจัมป์เหรอ - ไม่รู้สิ แต่... 210 00:17:15,683 --> 00:17:18,007 - ฉันแตะมัน แล้วจากนั้น... - แตะทำไม 211 00:17:18,091 --> 00:17:20,550 - ก็มันเรืองแสงน่าสงสัย - งั้นกฏข้อใหม่ 212 00:17:20,634 --> 00:17:21,789 ห้ามไปแตะมั่วซั่ว 213 00:17:21,873 --> 00:17:23,244 ต่อให้มันเรืองแสงน่าสงสัย 214 00:17:23,327 --> 00:17:25,639 นี่เหมือนคุณปล่อยกระแสลบใส่ฉัน ไม่ชอบเลย 215 00:17:25,723 --> 00:17:27,183 ประเด็นคือ 216 00:17:27,267 --> 00:17:30,513 มันดูชั้นบรรยากาศออกไป และมันทำให้เกิดนี่ 217 00:17:30,597 --> 00:17:32,416 - กรรไกรชนะกระดาษ - ฟิวรี่! 218 00:17:32,500 --> 00:17:34,222 มันเคยมีพลังรอบมือฉัน 219 00:17:34,306 --> 00:17:35,323 อย่าเล่นน่า! 220 00:17:35,449 --> 00:17:36,942 ก็ได้ หรือต้องทำงี้ 221 00:17:43,709 --> 00:17:45,063 จอมพลังล้างบาง 222 00:17:45,147 --> 00:17:46,383 ฉันไม่ชอบชื่อนี้ 223 00:18:18,507 --> 00:18:20,701 - เพื่อนเธอเหรอ - ดีค่ะ 224 00:18:46,724 --> 00:18:48,444 จอมพลังล้างบาง! 225 00:19:41,626 --> 00:19:42,980 อามี เอาเลย! 226 00:20:09,672 --> 00:20:10,832 ปล่อยฉัน! 227 00:20:10,916 --> 00:20:13,224 ปล่อยเดี๋ยวนี้ ปล่อยสิโว้ย! 228 00:20:28,740 --> 00:20:30,507 กมลา เป็นอะไรมั้ย 229 00:20:35,324 --> 00:20:36,491 ฟิวรี่ 230 00:20:37,304 --> 00:20:41,017 ฉันเทเลพอร์ตไปอีกที่ ทุกครั้งที่สำผัสพลังแสงทุกรูปแบบ 231 00:20:42,469 --> 00:20:44,751 เหมือนฉันสลับที่ทุกครั้งที่ใช้พลัง 232 00:20:44,835 --> 00:20:46,012 ทฤษฎีนี้ใช่ 233 00:20:53,816 --> 00:20:55,309 ทฤษฎีนี้ใช่ 234 00:20:56,342 --> 00:20:59,229 การตรวจสอบให้ผลออกมาให้เหมือนเดิม 235 00:20:59,313 --> 00:21:02,847 ทุกครั้งที่เจาะจุดจัมป์ กำไลจะสูญเสียพลังไป 236 00:21:03,340 --> 00:21:05,900 ขอเน้นย้ำ เราควรหาอันที่สองก่อน 237 00:21:54,192 --> 00:21:56,512 - อัปวอนาแฮ - โอยย 238 00:21:58,340 --> 00:22:00,466 หวัดดีค่ะ อีกที 239 00:22:00,745 --> 00:22:02,825 ขอโทษด้วยค่ะ ก่อนหน้านี้ 240 00:22:02,995 --> 00:22:04,802 พวกเรามาหากมลา ข่าน 241 00:22:05,284 --> 00:22:06,677 หนูสอบผ่านมั้ย 242 00:22:07,617 --> 00:22:09,757 นี่ไอแพดรุ่นใหม่เหรอคะ ไม่เคยเห็นเลย 243 00:22:09,841 --> 00:22:11,588 ล้ำกว่าเยอะ นี่ไง 244 00:22:11,672 --> 00:22:14,537 นั่นสิ ถ้าข้อมูลในนี้ลับสุดยอด ทำไมเครื่องใสอย่างงี้อะ 245 00:22:14,621 --> 00:22:16,641 เดี๋ยว แค่... 246 00:22:16,725 --> 00:22:18,062 ปัดดูก็พอแล้ว 247 00:22:18,146 --> 00:22:21,102 - พระเจ้า โอเค - เชื่อมั้ยล่ะหนูอยู่ในข่าวกรองด้วย 248 00:22:21,556 --> 00:22:22,863 ข้อมูลหนู 249 00:22:23,297 --> 00:22:25,010 อยู่ในข่าวกรอง 250 00:22:27,477 --> 00:22:29,503 แล้วเซเบอร์นี่ ชื่อเต็มว่าอะไรคะ 251 00:22:29,587 --> 00:22:33,214 หน่วยยุทธวิธีการบินอวกาศ ชีวฟิสิกส์และภาษาต่างดาว 252 00:22:33,298 --> 00:22:35,774 - นั่นเป็นความลับนะ - โทษที 253 00:22:36,499 --> 00:22:38,253 พลังมีแสงแขน ใช่ 254 00:22:38,551 --> 00:22:41,018 เดี๋ยวนะ ทำไมคุณถึงมีข้อมูลกมลา 255 00:22:41,102 --> 00:22:42,706 คุณแอบสอดแนมพวกเรางั้นเรอะ 256 00:22:42,790 --> 00:22:45,045 - คำว่าสอดแนมแรงไปหน่อยนะ - คุณผู้หญิงคะ 257 00:22:45,129 --> 00:22:47,960 ลูกสาวคุณคือฮีโร่ ที่ช่วยเมืองเจอร์ซีย์ไว้ 258 00:22:48,206 --> 00:22:50,559 ทางการต้องมีข้อมูล ของคนอย่างเธออยู่แล้ว 259 00:22:50,717 --> 00:22:52,973 และเธอถูกเปลี่ยน ทางเทเลไฟฟ้าเหมือนกัน 260 00:22:53,057 --> 00:22:54,057 หมายความว่าไง 261 00:22:54,141 --> 00:22:57,732 ก็แค่หมายความว่า เราทั้งคู่มีพลังที่มีรากฐาน 262 00:22:58,052 --> 00:22:59,079 จากแสง 263 00:22:59,788 --> 00:23:02,261 - คุณสมญาอะไร - ฉันไม่มีสมญาหรอก 264 00:23:02,688 --> 00:23:04,694 - แล้วเรามาคิดกัน - ไม่ ขอบใจ 265 00:23:04,848 --> 00:23:06,153 น้าแครอล เอ้ย... 266 00:23:06,237 --> 00:23:07,574 กัปตันมาร์เวล 267 00:23:07,658 --> 00:23:08,909 ก็มีรากพลังจากแสงเหมือนกัน 268 00:23:08,993 --> 00:23:10,529 คงไม่ใช่เหตุบังเอิญหรอก 269 00:23:10,613 --> 00:23:13,565 นี่ยังไม่รวมที่เธอทั้งคู่ ทำการสัมผัสโดยตรง 270 00:23:13,649 --> 00:23:15,323 กับจุดจัมป์ที่ทำงานผิดปกติ 271 00:23:15,407 --> 00:23:18,812 หนูยังจะเชื่อไม่ได้ ว่ากัปตันมาร์เวลมานี่ 272 00:23:18,896 --> 00:23:21,599 แต่ไม่ได้เจอ เราทั้งคู่ควรจะเป็นเหมือนแฝดซ่า 273 00:23:21,683 --> 00:23:23,919 เพราะเราชื่อเดียวกัน แล้วก็ที่แน่ๆ 274 00:23:24,038 --> 00:23:28,718 ได้ให้จดหมายที่หนูเขียนถึงเขาไว้ แล้วไปกินมื้อเที่ยงกัน มันคงจะ... 275 00:23:28,929 --> 00:23:30,343 เมื่อกี้คุณพูดว่า 276 00:23:30,427 --> 00:23:31,550 น้าแครอล 277 00:23:32,581 --> 00:23:35,034 ฉันจะพูดว่ากัปตันมาร์เวล 278 00:23:35,118 --> 00:23:36,941 ซึมซับเอาพลังแสงมาใช้ 279 00:23:37,025 --> 00:23:38,497 ส่วนฉันมองเห็นแสง 280 00:23:38,581 --> 00:23:42,285 ส่วนเธอ เธอสามารถเปลี่ยนแสง ให้เป็นสะสารของแข็ง 281 00:23:42,369 --> 00:23:44,041 ไม่เคยได้ยินมาก่อนเลย 282 00:23:44,125 --> 00:23:45,469 - แต่ทฤษฎี... - หนูทำให้ดูได้ 283 00:23:45,553 --> 00:23:46,819 - ไม่ๆ - อย่า! 284 00:23:49,059 --> 00:23:50,392 โธ่เว้ย 285 00:23:54,189 --> 00:23:55,442 หวัดดี 286 00:23:56,206 --> 00:23:57,313 หวัดดี 287 00:23:58,201 --> 00:24:00,468 ไม่ ไม่น่าเป็นน้าหลานกันนะ 288 00:24:01,435 --> 00:24:04,075 เอาน่ายูซุป ครอบครัวเป็นเรื่องซับซ้อน 289 00:24:04,969 --> 00:24:06,496 มอนิกาเธอ... 290 00:24:06,580 --> 00:24:09,893 อยากบอกแครอลมั้ย เรื่องทฤษฎีที่เธอคิดอยู่น่ะ 291 00:24:10,273 --> 00:24:11,487 ค่ะ เอ่อ... 292 00:24:11,571 --> 00:24:13,876 หวัดดีกัปตันมาร์เวล 293 00:24:14,838 --> 00:24:16,478 ยินดีที่ได้เจอนะ 294 00:24:16,562 --> 00:24:17,799 ผู้หมวดจอมยุ่ง 295 00:24:17,883 --> 00:24:18,988 เช่นกัน 296 00:24:19,072 --> 00:24:20,740 เป็นกัปตันแรมโบแล้ว 297 00:24:21,894 --> 00:24:22,901 โอ๊ะ 298 00:24:23,154 --> 00:24:24,170 โทษที 299 00:24:27,046 --> 00:24:29,766 - แล้วที่จะบอกคือ... - น้องสาวผมอยู่ไหนเนี่ย 300 00:24:29,947 --> 00:24:31,787 ฉันกำลังคิดว่าการที่ 301 00:24:31,871 --> 00:24:35,024 เราร่วมเอ็กซ์โพส กับจุดจัมป์ที่ไม่เสถียรแล้วเรา 302 00:24:35,108 --> 00:24:37,165 การตอบสนองไวต่อพลังแม่เหล็กไฟฟ้า 303 00:24:37,249 --> 00:24:39,628 ทำให้เส้นแนวมิติเรา กระหวัดกันชั่วคราว 304 00:24:39,712 --> 00:24:40,895 นั่นแหละตรงนี้ 305 00:24:42,688 --> 00:24:44,155 มันกระหวัดกันคือ 306 00:24:44,239 --> 00:24:45,867 พลังแสงพวกเราพันกัน 307 00:24:45,951 --> 00:24:48,644 เราเลยสลับที่กันทุกครั้ง ตอนใช้พลังพร้อมกัน 308 00:24:48,827 --> 00:24:51,234 - นั่นก็คือกมลา - นี่เธอมีพลังด้วยเหรอ 309 00:24:51,318 --> 00:24:54,235 ฉันเดินผ่านเกราะพลัง เวทย์มิติเฮ็กซ์ของแม่มด 310 00:24:54,319 --> 00:24:58,081 เลยสามารถเห็น และควบคุมความยาวคลื่น สเปกตรัมของแม่เหล็กไฟฟ้าได้ 311 00:24:58,165 --> 00:25:00,146 ยินดีด้วยนะคะ ใช่ 312 00:25:00,568 --> 00:25:01,795 ลูกสาวเราอยู่ไหน 313 00:25:01,879 --> 00:25:03,351 ใช่แล้ว กมลาอยู่ไหน 314 00:25:03,435 --> 00:25:04,494 ที่ที่คุณมา 315 00:25:04,578 --> 00:25:05,936 มาจากไหน กมลาคือใคร 316 00:25:06,020 --> 00:25:07,891 คนที่สามที่เราสลับที่ด้วย 317 00:25:07,975 --> 00:25:09,892 พลังแสง เด็กวัยรุ่น 318 00:25:09,976 --> 00:25:11,522 - คุณมาจากไหน - ทำอะไรน่ะ 319 00:25:11,613 --> 00:25:13,961 - นั่นทำอะไรของเธอ - สลับที่คืนไง 320 00:25:14,045 --> 00:25:15,637 ทำไมมันไม่ติดตอนอยากให้ติดนะ 321 00:25:15,721 --> 00:25:19,541 แดนเวอร์ส แดนเวอร์ส นั่นเธอจะไปไหน 322 00:25:19,625 --> 00:25:21,924 นั่นจะไปไหนอะ จะออกไปทำไม 323 00:25:22,014 --> 00:25:23,234 แครอล 324 00:25:23,318 --> 00:25:24,916 เขาจะไปไหนอะ 325 00:25:35,484 --> 00:25:38,225 - นั่นมัน - มอนิกา เธอต้องเหาะแล้ว 326 00:25:38,309 --> 00:25:39,413 ไม่ๆๆๆ คือ... 327 00:25:39,497 --> 00:25:42,399 แบบว่า เข้าใจ แต่โดยเทคนิคฉันยังเหาะไม่ได้ 328 00:25:42,483 --> 00:25:44,007 ไม่ แต่ตอนนี้ต้องได้แล้ว 329 00:25:44,091 --> 00:25:46,135 ไม่งั้นกมลาไม่ได้จบมัธยมแน่ 330 00:25:46,313 --> 00:25:48,026 เร็วสิเกร็งลำตัว 331 00:25:48,243 --> 00:25:49,797 อื๊บบบ 332 00:25:53,035 --> 00:25:54,669 สาวดำทำได้ 333 00:26:43,439 --> 00:26:45,826 ฉันจับเธออยู่ ฉันก็เลยเหาะไม่ได้ 334 00:26:47,312 --> 00:26:48,745 ตายแล้ว 335 00:26:49,325 --> 00:26:50,518 ตายแน่ 336 00:26:50,602 --> 00:26:51,843 เราตายแน่ 337 00:26:51,927 --> 00:26:53,899 เกาะไว้หาทางอยู่ ฉันกำลังคิด 338 00:26:53,983 --> 00:26:55,949 เดี๋ยวนึกวิธีรได้แล้ว 339 00:26:56,033 --> 00:26:57,768 คุณต้องเกาะหนูไว้ 340 00:27:05,346 --> 00:27:06,919 โอ้แจ๋ว เป็นแครอล 341 00:27:11,789 --> 00:27:14,275 เดี๋ยวก่อนห้ามใช้พลัง อย่าใช้พลัง 342 00:27:26,542 --> 00:27:27,869 พวกนี้ใคร 343 00:27:27,953 --> 00:27:31,831 พวกเขาเป็นพรรคพวกผู้ช่วย ของกัปตันมาร์เวล 344 00:27:34,075 --> 00:27:35,755 จอมพลังล้างบางมานี่เหรอ 345 00:27:35,839 --> 00:27:39,613 ใช่ เมื่อกี้มา แต่อยู่ๆ ก็กลายเป็นคู่นี้มาแทน 346 00:27:39,702 --> 00:27:40,937 แล้วกำไลล่ะ 347 00:27:41,021 --> 00:27:42,529 ถ้านางคิดจะป่วนข้า 348 00:27:42,613 --> 00:27:46,024 คือยังหาสาเหตุความไม่เสถียร แบบที่ MB418 ไม่ได้ 349 00:27:46,108 --> 00:27:49,573 - ของชิ้นนี้มันมีอะไรมากกว่า... - แต่มันใช้ได้ 350 00:27:50,398 --> 00:27:52,791 ใช่ๆ แต่ถ้าให้เวลามากกว่านี้ 351 00:27:52,875 --> 00:27:54,326 - ข้าทำให้ปลอดภัยขึ้น - ไม่! 352 00:27:54,410 --> 00:27:56,462 ไม่ เราต้องรีบลงมือเลย 353 00:27:57,215 --> 00:27:59,775 ก่อนจอมพลังล้างบางจะโผล่มา 354 00:28:17,502 --> 00:28:19,635 แล้วเอายังไงดีกับ... 355 00:28:20,542 --> 00:28:21,842 สองคนนี้ 356 00:28:35,181 --> 00:28:37,021 แกนี่เอง 357 00:28:39,278 --> 00:28:40,431 อย่าติ่งแตก 358 00:29:10,032 --> 00:29:11,552 เราต้องถอดกำไรนั่นจากเขา 359 00:29:11,636 --> 00:29:12,904 เหมือนของหนูเลย 360 00:29:13,401 --> 00:29:14,561 เดี๋ยว! 361 00:29:24,371 --> 00:29:26,258 ฉันเหาะไม่ได้อะ 362 00:29:27,431 --> 00:29:29,585 พอจะมียานอวกาศให้ยืมมั้ย 363 00:29:29,712 --> 00:29:31,465 กมลา อย่าคุยกับมัน 364 00:29:31,549 --> 00:29:32,843 รู้ชื่อหนูด้วย 365 00:29:43,126 --> 00:29:45,366 ชาวครีมาที่นี่ด้วยหวังยิ่ง 366 00:29:45,450 --> 00:29:47,947 ว่าจะสามารถสร้างสันติภาพระหว่างเรา 367 00:29:48,031 --> 00:29:49,670 เจ้าทำอะไรลงไป! 368 00:29:49,754 --> 00:29:52,994 แต่เจ้ากลับให้ จอมพลังล้างบางมาขู่เรา 369 00:29:54,014 --> 00:29:55,734 เหมือนเราเป็นศัตรู 370 00:29:57,594 --> 00:30:01,600 เป็นอีกครั้ง ที่สโคลส์ทรยศหักหลังชาวครี 371 00:30:02,509 --> 00:30:03,903 เพื่อตอบแทน 372 00:30:29,918 --> 00:30:31,544 แครอล ต้องคิดหาทางหนี 373 00:30:32,111 --> 00:30:33,431 จักรพรรดิร็อจก์ 374 00:30:33,679 --> 00:30:35,853 ต้องรีบอพยพคนจากนี่ด่วน 375 00:30:37,544 --> 00:30:39,397 เราไม่มีที่ไปแล้ว 376 00:31:03,007 --> 00:31:04,414 แครอลยานพวกนั้น 377 00:31:07,384 --> 00:31:09,191 พวกเขาหนีไม่รอดแน่ 378 00:31:11,180 --> 00:31:13,913 - กลับไปที่ยานอย่าใช้พลังเด็ดขาด - แต่หนูช่วยได้ 379 00:31:13,997 --> 00:31:15,034 เดี๋ยวนี้ 380 00:32:11,496 --> 00:32:12,683 แล้วกมลาล่ะ 381 00:32:15,289 --> 00:32:16,542 กมลา! 382 00:32:38,893 --> 00:32:40,693 ขึ้นมา เร็วเข้า! 383 00:32:50,647 --> 00:32:52,034 มาเร็ว 384 00:32:52,860 --> 00:32:54,760 กมลา ขึ้นไปเร็ว 385 00:32:59,915 --> 00:33:02,388 - มาเถอะยัยหนู - ไม่ คุณจะทิ้งพวกเขาได้ไง 386 00:33:02,472 --> 00:33:04,425 ต้องช่วยเท่าที่ช่วยได้ก่อน! 387 00:33:44,539 --> 00:33:46,399 ส่งข้อความแล้ว 388 00:33:54,026 --> 00:33:56,132 การเจรจาอย่าศึกครั้งนี้ 389 00:33:56,216 --> 00:33:57,762 ถือเป็นเรื่องที่ดี 390 00:33:58,480 --> 00:34:01,160 - มันเป็นแค่กลลวง - ถ้าเป็นงั้นจริง 391 00:34:01,574 --> 00:34:03,974 การมาช่วยของเจ้า ก็ล้มเหลว 392 00:34:04,058 --> 00:34:05,218 พอแล้ว 393 00:34:05,302 --> 00:34:07,735 ข้าไม่ต้องการให้เจ้าช่วยอีกแล้ว 394 00:34:10,773 --> 00:34:12,233 ฉันแจ้งเพื่อนแล้ว 395 00:34:12,317 --> 00:34:14,192 เธอจะหาที่หลบภัยให้พวกท่าน 396 00:34:15,126 --> 00:34:16,426 ท่านจะว่าไง 397 00:34:17,192 --> 00:34:18,792 เราไม่มีทางเลือกหนิ 398 00:34:21,706 --> 00:34:23,213 เขามาถึงแล้ว 399 00:34:37,068 --> 00:34:38,382 โอเคมั้ย 400 00:34:43,556 --> 00:34:44,836 ขอบคุณที 401 00:34:45,332 --> 00:34:46,692 ยินดีเสมอ 402 00:34:46,847 --> 00:34:49,340 ดูเหมือนเธอเจอทีมของตัวเองแล้วนะ 403 00:34:49,424 --> 00:34:50,609 โดนที่ไม่ได้ตั้งใจ 404 00:34:50,693 --> 00:34:53,036 ฉันก็เคยมีทีมแบบไม่ได้ตั้งใจ 405 00:34:53,120 --> 00:34:55,409 - เข้าใจ - เรายืนสง่างามได้ 406 00:34:55,493 --> 00:34:57,119 โดนไม่ต้องยืนคนเดียว 407 00:34:59,326 --> 00:35:00,892 ช่วยฉันได้มาก 408 00:35:09,030 --> 00:35:10,043 นี่... 409 00:35:11,235 --> 00:35:13,142 กัปตันมาร์เวลต้องแก้ได้ 410 00:35:13,536 --> 00:35:14,763 รวมพลังกัน 411 00:35:29,563 --> 00:35:30,716 ขอบคุณ 412 00:35:33,966 --> 00:35:36,039 คราวหน้าเจอกันคงได้สังสรรค์นะ 413 00:36:18,393 --> 00:36:19,839 หายใจเลย 414 00:36:32,202 --> 00:36:34,068 ยังจำกันได้มั้ย 415 00:36:35,005 --> 00:36:37,852 ครั้งที่ตะวันยังเปล่งแสงส่องผ่านเรา 416 00:36:39,642 --> 00:36:42,222 ดาวของเรางดงามเพียงใด 417 00:36:44,895 --> 00:36:46,388 ก่อนนางจะมา 418 00:36:52,219 --> 00:36:54,325 ก่อนเจอจอมพลังล้างบาง 419 00:36:57,249 --> 00:36:59,096 ข้าอยู่ตรงนั้น 420 00:37:05,361 --> 00:37:07,115 ฟังคำลวงของนาง 421 00:37:07,716 --> 00:37:10,142 ที่อ้างว่ามาเพื่อปลดปล่อยพวกเรา 422 00:37:11,630 --> 00:37:14,634 ว่าการที่นางทำลายมหาจอมปัญญา 423 00:37:15,037 --> 00:37:17,365 ก็คือการทำลายครี 424 00:37:24,224 --> 00:37:28,384 กว่า 30 ปี ที่ข้าต่อสู้เคียงบ่าเคียงไหล่ทุกคน 425 00:37:29,090 --> 00:37:31,284 ไม่ใช่ให้นำสันติคืนมา 426 00:37:31,638 --> 00:37:35,211 แต่ข้ายังค้นพบวิธี คืนความรุ่งโรจน์ให้ฮาล่า 427 00:37:35,983 --> 00:37:40,370 ผู้สูงศักดิ์ ผู้สูงศักดิ์ ผู้สูงศักดิ์ ผู้สูงศักดิ์ 428 00:37:41,606 --> 00:37:43,762 ต้องใช้พลังงามมากว่ากำไลนั่น 429 00:37:43,845 --> 00:37:45,599 ถึงจะจุดพระอาทิตย์เราใหม่ 430 00:37:45,953 --> 00:37:47,540 พลังงานขนาดนั้น 431 00:37:48,109 --> 00:37:49,503 มันฆ่าท่านได้ 432 00:37:49,904 --> 00:37:51,584 ถ้าต้องพลีชีพก็ต้องพลีชีพ 433 00:37:51,668 --> 00:37:55,285 - เราต้องหากำไลอีกอันให้ทันเวลา - เราไม่มีเวลาอีกแล้ว 434 00:37:57,205 --> 00:37:59,058 ฮาล่าไม่เหลือเวลาแล้ว 435 00:38:21,377 --> 00:38:22,684 ให้ช่วยอะไรมั้ย 436 00:38:26,271 --> 00:38:27,298 ก็ดี 437 00:38:39,589 --> 00:38:40,849 ช่วยหยิบเลเซอร์มาที 438 00:38:40,933 --> 00:38:42,182 ขนาดสามไมครอน 439 00:38:46,626 --> 00:38:47,839 ว้าว 440 00:38:48,108 --> 00:38:50,741 นี่ทำได้เพราะเดินฝ่า เวทย์เฮ็กซ์ของแม่มดเหรอ 441 00:38:50,825 --> 00:38:51,843 ถูกต้อง 442 00:38:52,183 --> 00:38:55,396 พอกลับมาจากดีดนิ้ว เขาก็เลิกส่งคนไปอวกาศ 443 00:38:55,799 --> 00:38:58,873 ย้ายเราไปสืบสวน เหตุเหนือธรรมชาติบนโลกแทน 444 00:38:59,423 --> 00:39:00,816 คงเจ็บใจน่าดู 445 00:39:00,900 --> 00:39:03,813 แม่เธอบอกว่าเธอ ฝันจะออกไปอวกาศ 446 00:39:04,173 --> 00:39:05,286 เธอมีเป้าให้พิชิต 447 00:39:05,369 --> 00:39:07,540 คุณบอก "เผลอแปปเดียว น้าก็กลับแล้ว" 448 00:39:08,664 --> 00:39:09,691 ไงนะ 449 00:39:10,145 --> 00:39:11,458 ตอนคุณไปไง 450 00:39:12,344 --> 00:39:15,190 คุณพูดว่า "เผลอแปปเดียว น้าก็กลับแล้ว" 451 00:39:17,615 --> 00:39:20,309 ฉันก็ พูดจากใจนะ แต่ตอนนั้น 452 00:39:20,393 --> 00:39:21,832 ไม่รู้ว่าตัวเอง 453 00:39:21,916 --> 00:39:23,435 จะต้องไปเจออะไรบ้าง 454 00:39:23,519 --> 00:39:26,092 ฉันไม่รู้จะอธบายยังไง ให้เด็กตัวเล็กๆ เข้าใจ 455 00:39:26,176 --> 00:39:30,145 เด็กตัวเล็กๆ ที่ยึดถือ ตามที่น้าพูดทุกคำ 456 00:39:33,790 --> 00:39:35,337 ถ้าเธอรู้ว่า... 457 00:39:36,683 --> 00:39:38,243 ฉันเคยจะกลับมาแล้ว 458 00:39:38,635 --> 00:39:39,855 แต่มันแบบ 459 00:39:40,636 --> 00:39:42,430 มีผู้คนที่ต้องการฉัน 460 00:39:43,463 --> 00:39:45,323 พวกเราก็ต้องการน้านะ 461 00:40:04,423 --> 00:40:05,430 นี่... 462 00:40:05,653 --> 00:40:08,086 คุณคงไม่ว่า คือหนูไม่มีเสื้อผ้ามาเปลี่ยน 463 00:40:08,170 --> 00:40:09,198 ไม่เป็นไร 464 00:40:09,805 --> 00:40:10,952 เข้ากับเธอดี 465 00:40:13,943 --> 00:40:15,283 คือเอ่อ... 466 00:40:15,931 --> 00:40:18,698 ฉันขอโทษจริงๆ ที่พูดไม่ค่อยดีกับเธอ 467 00:40:20,566 --> 00:40:21,633 ไม่เป็นไร 468 00:40:23,725 --> 00:40:26,171 รู้ว่าสถานการณ์นี้ไม่ได้ชวนฝัน 469 00:40:26,375 --> 00:40:29,095 แต่จะว่าไปมันก็ ดีแหละ 470 00:40:29,656 --> 00:40:31,736 มีคนมาอยู่บนยานอีก 471 00:40:33,987 --> 00:40:35,520 อยู่นี่คนเดียวมันเหงาน่ะ 472 00:40:35,604 --> 00:40:36,649 เรียกหนูได้ 473 00:40:36,732 --> 00:40:39,453 หนูพร้อมมาตลอดเวลา หนูยอมทิ้งทุกอย่าง หนูยอม 474 00:40:39,537 --> 00:40:41,150 ยอมดรอปไม่เรียนมัธยม 475 00:40:41,234 --> 00:40:42,506 ห้ามดรอปเรียน 476 00:40:43,381 --> 00:40:44,607 เรามาเริ่มกันใหม่ 477 00:40:46,361 --> 00:40:47,454 หวัดดี 478 00:40:47,814 --> 00:40:49,221 ฉันแครอล แดนเวอร์ส 479 00:40:50,722 --> 00:40:52,222 หนูกมลา ข่าน 480 00:40:52,306 --> 00:40:55,043 แต่ตอนปราบเหล่าร้ายในเมืองเจอร์ซีย์ หนูใช้ชื่อมิสมาร์เวล 481 00:40:55,127 --> 00:40:57,143 คุณคงไม่ว่าอะไรนะ เรื่องลิขสิทธิ์ชื่อ 482 00:40:57,227 --> 00:41:00,131 คือนึกว่าชาตินี้จะไม่ได้เจอคุณ แต่ก็มาได้เจอซะงั้น 483 00:41:00,215 --> 00:41:02,774 ได้จับมือกันด้วย เลยคิดว่าควรขออนุญาต 484 00:41:03,663 --> 00:41:04,830 งั้น... 485 00:41:05,543 --> 00:41:06,997 แฝดซ่าา 486 00:41:08,407 --> 00:41:09,893 โอเค ได้เลย 487 00:41:10,080 --> 00:41:12,100 งั้นเอาอย่างนี้ดีกว่า 488 00:41:12,427 --> 00:41:14,363 - กัปตันมาร์เวล - เลิกเรียกอย่างงั้นเลย 489 00:41:14,447 --> 00:41:16,610 ฉันเคยเปลี่ยนผ้าอ้อมเธอนะ - ก็แค่ครั้งเดียว 490 00:41:16,694 --> 00:41:18,867 - ได้ข่าวคุณอ้วกแตกไปทั่ว - อย่างแรกเลย 491 00:41:18,958 --> 00:41:21,238 นี่ยานฉัน ฉะนั้นฉันเป็นคนคุมเกม 492 00:41:21,322 --> 00:41:24,089 - คุณนำทีมครั้งหลังสุดเมื่อไหร่ - หลังสุดก็ เอ่อ... 493 00:41:24,173 --> 00:41:25,548 - อาทิตย์ก่อน - ไม่นับกูสซ์สิ 494 00:41:25,632 --> 00:41:28,335 - ก็ไม่ใช่ใครจะสั่งกูสซ์ได้ - สุดยอดเราเป็นทีม 495 00:41:28,419 --> 00:41:30,320 - ไม่ๆๆ เราไม่ใช่ทีม - เราไม่ใช่ทีม 496 00:41:31,233 --> 00:41:33,193 เรา... กมลา ข่าน 497 00:41:33,288 --> 00:41:34,305 จากเมืองเจอร์ซีย์ 498 00:41:34,389 --> 00:41:37,341 ได้ร่วมทีมกับกัปตันมาร์เวล และกัปตันมอนิกา แรมโบ 499 00:41:37,425 --> 00:41:39,987 ซึ่งจากนี้เป็นต้นไป จะใช้สมญาว่า... 500 00:41:41,595 --> 00:41:43,215 ศาสตราจารย์มาร์เวล 501 00:41:43,299 --> 00:41:44,769 "ศาสตราจารย์มาร์เวล" 502 00:41:44,853 --> 00:41:47,293 - ไม่ - ไม่ๆ เค้าไม่เอาสมญา 503 00:41:47,377 --> 00:41:48,699 - ขอบคุณ - เดอะมาร์เวล 504 00:41:48,941 --> 00:41:51,081 ไหนๆ สรุปเป็นทีมเรียบร้อย 505 00:41:51,211 --> 00:41:54,124 ที่อยากบอกคือหนูรู้ว่าเขา สร้างจุดจัมป์แปลกๆ ยังไง 506 00:41:55,369 --> 00:41:56,636 ยัยนั่นมีนี่ 507 00:41:57,113 --> 00:41:58,653 นี่กำไลนานิหนู 508 00:41:59,170 --> 00:42:01,003 มันเริ่มมีอาการเปล่งแสงแปลกๆ 509 00:42:01,087 --> 00:42:03,176 ตอนที่ดาร์เบนน์เจาะจุดจัมป์จุดแรก 510 00:42:03,260 --> 00:42:04,929 แล้วมันก็ยังเคย 511 00:42:05,013 --> 00:42:07,055 พาหนูข้ามห้วงเวลาอวกาศ 512 00:42:07,139 --> 00:42:08,969 ฉะนั้นมันอาจจะเกี่ยวกัน 513 00:42:09,900 --> 00:42:11,980 ที่บรรยายมาคือกำไลควอมตัมหนิ 514 00:42:12,064 --> 00:42:13,441 แต่ คือรู้ว่ามันมีสองอัน 515 00:42:13,525 --> 00:42:15,765 แต่ไม่รู้ว่าอีกอันนึง จะมาอยู่ในอวกาศ 516 00:42:16,170 --> 00:42:18,470 มันมีคู่เหรอ เธอได้กำไลควอมตัมมายังไง 517 00:42:18,554 --> 00:42:20,654 เดี่ยวนะ อะไรคือกำไลควอมตัม 518 00:42:20,738 --> 00:42:23,391 ตำนานหรือหลงนึกว่าแค่ตำนาน 519 00:42:23,618 --> 00:42:25,031 มันเป็นสมบัติโบราณ 520 00:42:25,962 --> 00:42:28,156 นี่เองที่ดาร์เบนน์เจอบน MB418 521 00:42:28,240 --> 00:42:31,377 จากนั้นเขากับกมลา ก็บังเอิญมาเจอกันเนี่ยนะ 522 00:42:31,461 --> 00:42:33,008 แบบ มันหนึ่งในพันล้าน 523 00:42:33,092 --> 00:42:35,358 "สิ่งที่เจ้าหา จะตามหาเจ้า" 524 00:42:35,442 --> 00:42:37,320 มันสลักเอาไว้บนกำไล 525 00:42:37,404 --> 00:42:39,391 ถ้าตำนานของครีเป็นจริง 526 00:42:39,475 --> 00:42:43,219 กำไลควอมตัมเคยถูกใช้สร้าง จุดจัมป์ทุกจุดในจักรวาล 527 00:42:43,303 --> 00:42:44,903 เป็นโครงข่ายเทเลพอร์ต 528 00:42:44,987 --> 00:42:46,732 กำไลควอมตัมสองอัน 529 00:42:46,816 --> 00:42:49,059 ทำงานร่วมกันเป็นหนึ่ง เพื่อเชื่อมต่อกาแลคซี่ 530 00:42:49,143 --> 00:42:52,499 นี่น่าจะอธิบายได้ เรื่องพลังพันกันจนเราสลับที่กัน 531 00:42:52,583 --> 00:42:55,214 ใช่ ใช่แต่ดาร์เบนน์มีอันเดียว 532 00:42:55,571 --> 00:42:57,731 เขาคงกระตุ้นอัดพลังมันด้วย 533 00:42:57,815 --> 00:42:59,878 พลังของไอ้ค้อนอวกาศของเขาอันนั้นน่ะ 534 00:42:59,962 --> 00:43:03,161 - มันชื่อว่าศาสตราเอกภพ - ถามจริง เป็นหนูคงเรียกค้อนคอสมิก 535 00:43:03,245 --> 00:43:04,258 ไงก็เถอะ 536 00:43:04,342 --> 00:43:07,769 เขาใช้มันยัดเยียดจุดจัมป์ ที่ไม่เสถียรเข้าในโครงข่าย 537 00:43:07,900 --> 00:43:10,640 เราต้องรีบจัดการเขา ก่อนเขาจะสร้างมันเพิ่ม 538 00:43:10,996 --> 00:43:13,551 เขาเอาแผนที่ดวงดาว ขึ้นจอบนยานด้วยล่ะ 539 00:43:13,635 --> 00:43:14,664 แผนที่ 540 00:43:14,993 --> 00:43:15,993 ไปไหน 541 00:43:16,621 --> 00:43:18,494 - ไปตามดวงดาว - โอเค 542 00:43:19,469 --> 00:43:21,516 ได้ นึกออกแล้ว 543 00:43:22,094 --> 00:43:23,841 - เราจะสวมเจ้านี่ - มันคือ... 544 00:43:23,925 --> 00:43:25,488 เครื่องทรมาณของสโคลส์น่ะ 545 00:43:25,572 --> 00:43:27,512 จริงเหรอ ให้เราสวมหัวเหรอ 546 00:43:27,881 --> 00:43:31,195 ใช่ ปลอดภัย เราแค่ใช้มันเข้าดูความทรงจำ 547 00:43:31,678 --> 00:43:33,351 ฉันก็ใช้มันสำหรับ... 548 00:43:33,581 --> 00:43:35,841 ฟื้นความจำที่พวกครีทำลายไป 549 00:43:37,215 --> 00:43:38,455 ยังใช้อยู่เหรอ 550 00:43:38,539 --> 00:43:39,574 ใช่ 551 00:43:39,658 --> 00:43:42,098 แต่ก็นะ มันใช้ประโยชน์ได้หลายอย่าง 552 00:43:42,547 --> 00:43:43,641 ปลอดภัย 553 00:43:43,898 --> 00:43:45,598 เลือกท่าที่สบายได้เลย 554 00:43:52,040 --> 00:43:54,153 โห รู้สึกดีแฮะ 555 00:43:55,373 --> 00:43:56,979 เดี๋ยว ย้อนไป 556 00:43:58,563 --> 00:43:59,563 เหมือนกับว่า 557 00:43:59,647 --> 00:44:01,736 เขาจะดูดซับพลังคุณแล้วเอาไปใช้ใหม่ 558 00:44:01,820 --> 00:44:05,137 มันเหมือนคุณให้พลังเขา เพื่อเอามาสู้คุณกลับ 559 00:44:06,854 --> 00:44:08,047 กมลา... 560 00:44:09,657 --> 00:44:10,817 แล้วตรงนี้ล่ะ 561 00:44:10,901 --> 00:44:13,244 นั่นพิกัดแผนที่ คุณอ่านออกมั้ย 562 00:44:13,328 --> 00:44:14,935 กาแลกซี่มาเจอรานี 563 00:44:17,660 --> 00:44:18,840 เอาเลย 564 00:44:18,924 --> 00:44:20,209 ยกที่คนขับให้นะ 565 00:44:20,293 --> 00:44:23,457 คุณเหรอมอนิกา ตัวเล็กน่ารักจัง 566 00:44:24,665 --> 00:44:25,832 ไม่ เดี๋ยว 567 00:44:25,916 --> 00:44:27,219 แครอล คุณทำอะไร 568 00:44:30,553 --> 00:44:32,053 ว่ายังไงนะมาเรีย 569 00:44:32,382 --> 00:44:33,402 แม่... 570 00:44:35,062 --> 00:44:36,682 มะเร็งมันกลับมา 571 00:44:37,700 --> 00:44:40,253 เลยต้องขอฝากกูสซ์กับเธอ 572 00:44:41,687 --> 00:44:43,347 - ไม่ - ไม่ คืออะไรไม่ 573 00:44:43,431 --> 00:44:45,117 เธอเคยชนะมันได้ ต้องชนะได้อีก 574 00:44:45,201 --> 00:44:46,350 - แครอล - คือ... 575 00:44:46,434 --> 00:44:48,734 - ฉันไม่เอาแมวไป - ใช่แมวซะที่ไหน 576 00:44:51,025 --> 00:44:52,818 วันนั้นมันควรเป็นเธอ 577 00:44:53,685 --> 00:44:55,505 ที่เราแข็งไปโรงเก็บเครื่องบิน 578 00:44:55,589 --> 00:44:58,387 ฉันไม่เคยคิดอยากเป็นกัปตันมาร์เวล 579 00:44:58,787 --> 00:45:01,287 กัปตันแรมโบเหมาะกับฉันที่สุดแล้ว 580 00:45:01,685 --> 00:45:04,499 อย่างน้อยก็ฝากไว้ จนกว่ามอนิกาจะกลับมา 581 00:45:06,742 --> 00:45:08,081 เธอถูกดีดนิ้ว 582 00:45:08,165 --> 00:45:10,879 - น้าแครอล ฉันไม่อยากเห็นอดีตอีก - โทษที 583 00:45:15,217 --> 00:45:16,870 หยุดเดี๋ยวนี้! ขอร้อง! 584 00:45:16,954 --> 00:45:18,891 - แครอล! - เหตุผลที่... 585 00:45:19,253 --> 00:45:21,346 ฉันตามหาคนไข้ที่อยู่ห้อง 104 586 00:45:22,284 --> 00:45:23,717 ลูกอย่าลืมกลับบ้าน 587 00:45:24,749 --> 00:45:27,735 - ท่านเสียไปแล้วค่ะ - ไม่ ไม่ ไม่ ไม่! 588 00:45:32,725 --> 00:45:34,112 อย่าได้ทำงี้อีก 589 00:45:34,196 --> 00:45:35,882 ขอโทษไม่ได้ตั้งใจทำงั้น 590 00:45:35,966 --> 00:45:38,205 - แล้วแม่คุณ... - ท่านเสียไป 591 00:45:38,289 --> 00:45:39,923 ตอนฉันถูกดีดนิ้ว 592 00:45:40,552 --> 00:45:41,952 พอฉันกลับมา 593 00:45:42,161 --> 00:45:43,461 ก็ไม่เหลือใคร 594 00:45:49,754 --> 00:45:51,561 โอเค... 595 00:45:59,145 --> 00:46:00,318 ขอบคุณ 596 00:46:03,228 --> 00:46:04,702 ท่านดูเท่มาก 597 00:46:04,786 --> 00:46:05,896 เสียใจด้วย 598 00:46:06,116 --> 00:46:07,482 ใช่เลยล่ะ 599 00:46:07,771 --> 00:46:09,185 เธอเยี่ยมมากๆ 600 00:46:11,494 --> 00:46:12,514 งั้น... 601 00:46:12,598 --> 00:46:14,599 มาเริ่มจากที่เรารู้ตอนนี้ 602 00:46:15,489 --> 00:46:17,616 นี่ คือสิ่งที่เรารู้ 603 00:46:17,700 --> 00:46:19,699 โครงข่ายสำหรับเทเลพอร์ตข้ามจักรวาล 604 00:46:19,783 --> 00:46:22,420 เป็นระบบรูหนอน ที่ชอนไชปริภูมิกาลอวกาศ 605 00:46:22,504 --> 00:46:23,680 หรือที่เรียก "จุดจัมป์" 606 00:46:23,764 --> 00:46:26,243 ทำให้เราโดดไปมา ระหว่างกาแลคซี่ได้ 607 00:46:26,327 --> 00:46:28,549 โดยหลักการมันขยายและปรับแต่งอวกาศ 608 00:46:28,632 --> 00:46:30,276 โดยไม่ทำลายความต่อเนื่อง 609 00:46:30,708 --> 00:46:32,362 เหมือน ขุดเจาะน้ำมัน 610 00:46:32,446 --> 00:46:33,749 ยิ่งขุดรูเพิ่มเท่าไหร่ 611 00:46:33,832 --> 00:46:35,719 ชั้นหินก็ยิ่งไม่มั่นคงเพิ่มเท่านั้น 612 00:46:35,803 --> 00:46:37,306 ผลคือ แผนดินไหว 613 00:46:39,269 --> 00:46:41,583 ง่ายๆ คือ ถ้ายัยนั่นยังเพิ่มจุดจัมป์ 614 00:46:41,667 --> 00:46:43,619 โครงขายจะพังอย่างหนักอย่างเร็ว 615 00:46:43,712 --> 00:46:45,112 คำถามคือ 616 00:46:45,196 --> 00:46:46,526 เขาทำทำไม 617 00:46:46,822 --> 00:46:47,822 ทาร์แน็กส์ 618 00:46:47,906 --> 00:46:50,277 เคยเป็นดาวในอาณานิคมของครี ฉะนั้น 619 00:46:50,361 --> 00:46:51,854 อาจโจมตีเพื่อแจ้งเตือน 620 00:46:51,938 --> 00:46:53,865 เขาไล่ยึดดาวอาณานิคมคืน 621 00:46:53,949 --> 00:46:55,850 ที่มาเจอรานี มีอดีตอาณานิคมมั้ย 622 00:46:55,934 --> 00:46:56,949 ในอดีต 623 00:46:57,033 --> 00:46:59,643 ครีเคยยึดครอง 25% ของกาแลกซี่ ฉะนั้น... 624 00:46:59,727 --> 00:47:01,827 ถ้าเขาคิดจะถล่มทาร์แน็กส์ให้ราบ 625 00:47:01,911 --> 00:47:04,918 ทำไมไม่ยกกองทัพมา หรือใช้ระเบิดอะไรพวกนั้น 626 00:47:05,002 --> 00:47:06,565 - สร้างจุดจัมป์ทำไม - เห็นด้วย 627 00:47:06,649 --> 00:47:09,065 จุดจัมป์ไม่ใช่อาวุธ เป็นวิธีการขนส่ง 628 00:47:09,149 --> 00:47:10,770 ทุกจุดจัมป์มีสองปลายทาง 629 00:47:10,854 --> 00:47:13,618 ถ้าชั้นบรรยากาศของทาร์แน็กส์ ถูกดูดออกไป 630 00:47:13,773 --> 00:47:16,253 - มันก็ต้องไปอีกฝั่ง... - ฮาล่า 631 00:47:18,308 --> 00:47:19,888 สงครามกลางเมืองของครี 632 00:47:19,972 --> 00:47:23,381 ทำลายทรัพยากรของฮาล่าไปหมด อากาศหายใจไม่ได้ 633 00:47:23,465 --> 00:47:25,428 - ภัยแล้งทุกหัวระแหง - ภัยแล้งเหรอ 634 00:47:25,735 --> 00:47:27,582 งั้น เป้าหมายต่อไปอาจเป็นน้ำ 635 00:47:27,666 --> 00:47:31,449 - งั้น ดาวไหนในมาเจอรานีที่จะมี... - อาร์แลตน่าห์ 636 00:47:32,927 --> 00:47:35,654 99.63% ของผิวดาวเป็นทะเล 637 00:47:35,738 --> 00:47:37,481 บอกตัวเลขได้เป๊ะเกินไปมั้ย 638 00:47:37,565 --> 00:47:38,874 น้าเคยไปเหรอ 639 00:47:40,499 --> 00:47:41,559 ใช่ 640 00:47:41,643 --> 00:47:43,495 แต่... เคย 641 00:47:46,051 --> 00:47:48,561 - ตอบได้มีพิรุธมาก - ใช่ ทำไมมีพิรุธ 642 00:47:48,645 --> 00:47:50,857 สรุป เห็นตรงกันว่าอาร์แลตน่าห์ 643 00:47:52,801 --> 00:47:55,274 - เจ้าค่า - ได้ งั้นลุยเลย 644 00:47:55,716 --> 00:47:58,636 ไปอาร์แลตน่าห์ แยกดาร์เบนน์ออกจากกำไลให้ได้ 645 00:47:58,720 --> 00:48:00,103 ได้จุดหมายเรียบร้อย 646 00:48:00,376 --> 00:48:01,583 กมลา 647 00:48:01,667 --> 00:48:04,878 ลูกไม่ต้องไปเลย ไอ้ผจญภัยในอวกาศอะไรเนี่ย 648 00:48:04,975 --> 00:48:07,703 นิโคลัสเล่าแล้ว ว่าเสี่ยงอันตรายมากแค่ไหน 649 00:48:07,787 --> 00:48:09,344 ต้องเรียกฟิวรี่สิ 650 00:48:10,497 --> 00:48:12,224 เอ๊ะ อยู่ไหนกัน 651 00:48:12,414 --> 00:48:14,007 ซานุเมตา 652 00:48:14,091 --> 00:48:16,182 คัมมัตตาเล ซานุเมลาไฮ 653 00:48:17,614 --> 00:48:18,761 อ้าวแล้ว... 654 00:48:18,875 --> 00:48:20,388 ผมเป็นซาตานเรอะ 655 00:48:20,564 --> 00:48:22,755 นี่ พวกเขาดื้อจะมา 656 00:48:22,839 --> 00:48:25,527 และพ่อเธอปรับตัวไม่ค่อยเก่ง กับการออกนอกโลก 657 00:48:25,611 --> 00:48:28,201 ที่รัก ตอนนี้ผมอยู่ในลิฟท์นอกอวกาศ 658 00:48:28,285 --> 00:48:30,232 กำลังขึ้นข้างบน หรือ... 659 00:48:30,808 --> 00:48:32,875 ไม่ก็ลงข้างล่าง เอิ่ม... 660 00:48:32,959 --> 00:48:35,051 - อวกาศมีทิศทางมั้ย - มีสิมี 661 00:48:35,135 --> 00:48:36,898 แต่ ห้ามบันทึกภาพ 662 00:48:43,342 --> 00:48:44,782 ฮาล่า... 663 00:48:50,329 --> 00:48:52,089 ฟิวรี่ เรียบร้อยดีมั้ย 664 00:48:52,216 --> 00:48:53,689 เกิดแรงกระเพื่อมอีกแล้ว 665 00:48:53,773 --> 00:48:55,726 มีรายงานเข้ามาจากทุกพื้นที่เลย 666 00:48:55,810 --> 00:48:57,289 เหมือนทุกที่ได้รับผลหมด 667 00:48:57,414 --> 00:48:59,908 ก็ต้องยับยั้งไม่ให้ยัยนั่นเปิดรูอีก 668 00:48:59,992 --> 00:49:02,880 แถมตอนนี้เราเสี่ยงให้เกิดสลับตัว ข้ามอวกาศไม่ได้ 669 00:49:02,967 --> 00:49:06,440 คุณป้าข่าน โทษนะคะ แต่ลูกสาวคุณต้องอยู่บนยานฉันก่อน 670 00:49:06,524 --> 00:49:08,665 ไม่ๆๆๆๆๆ 671 00:49:09,055 --> 00:49:10,528 คุณต้องส่งเธอกลับ 672 00:49:10,612 --> 00:49:12,437 คุณป้าข่านคะ เอ่อ... 673 00:49:12,521 --> 00:49:13,715 คือมันไม่ง่ายอย่างนั้น 674 00:49:13,799 --> 00:49:15,696 เราต้องมีกมลา 675 00:49:16,354 --> 00:49:18,259 อามิเราเจอกำไลแบบนานิอีกอัน 676 00:49:18,343 --> 00:49:21,892 และมีผู้หญิงสวยแบบแปลกๆ แต่ใจร้าย จะใช้มันทำร้ายคน เราต้องยับยั้ง 677 00:49:21,976 --> 00:49:23,490 สรุปว่ามีกำไลอีกอันเหรอ 678 00:49:23,574 --> 00:49:26,129 และพวกนั้นจะใช้กำไลนั่นทำร้ายลูก 679 00:49:26,213 --> 00:49:28,764 - มอนิกาจะคุ้มครองเธอ - ใช่ค่ะ เรารับรอง 680 00:49:28,848 --> 00:49:30,984 ว่าจะส่งกมลากลับบ้านอย่างปลอดภัย 681 00:49:31,068 --> 00:49:32,168 สัญญาค่ะ 682 00:49:32,390 --> 00:49:33,690 คิดต่อไป 683 00:49:33,774 --> 00:49:36,204 เดี๋ยวทางนี้จะหาวิธีปิดจุดจัมป์เอง 684 00:49:36,288 --> 00:49:37,360 กมลา 685 00:49:37,444 --> 00:49:38,744 ฟังให้ดีนะ 686 00:49:38,828 --> 00:49:43,287 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับลูก "แม่จะตามไปฆ่ามัน" บอกยัยนั่นด้วย 687 00:49:44,755 --> 00:49:46,415 รักลูกนะเมตา 688 00:49:46,693 --> 00:49:47,813 หนูรักมากกว่า 689 00:49:47,897 --> 00:49:49,136 เดี๋ยว แม่เธอพูดอะไร 690 00:49:50,625 --> 00:49:53,972 ไม่มีใครเป็นห่วงเป็นใยคนอื่น เท่ากัปตันมาร์เวล 691 00:49:54,056 --> 00:49:56,323 และไม่มีใครแบกรับได้เท่า เชื่อผม 692 00:49:56,407 --> 00:49:58,603 กมลาปลอดภัยแน่ ถ้าอยู่กับแครอล 693 00:50:02,830 --> 00:50:04,717 เจ้าเหมียวนั่นเป็นไรอะ 694 00:50:05,110 --> 00:50:06,757 มันทำท่าทางแปลกๆ 695 00:50:06,841 --> 00:50:09,911 และอีกอย่างคุณฟิวรี่ ฉันว่ามันตุ้ยนุ้ยเกินไป 696 00:50:10,061 --> 00:50:12,141 คุณคงให้อาหารเยอะเกิ๊น 697 00:50:13,537 --> 00:50:14,804 กูสซ์... 698 00:50:19,044 --> 00:50:20,184 กูสซ์! 699 00:50:21,992 --> 00:50:23,169 "ไฟบิน" "ไนท์ไลท์" 700 00:50:23,253 --> 00:50:24,256 "ท่านหญิงมาร์เวล" 701 00:50:24,353 --> 00:50:26,668 "ซือเจ๊มาร์เวล" "ด็อกเตอร์มาร์เวล" 702 00:50:26,752 --> 00:50:27,885 "ด็อกเตอร์ไบรท์" 703 00:50:28,782 --> 00:50:30,049 "ศาสตราจารย์มาร์เวล" 704 00:50:30,669 --> 00:50:32,509 โนวา "สาวซุปเปอร์โนวา" 705 00:50:32,599 --> 00:50:35,486 - รึเอา "สเปกตรัม" ใช่ๆ - โอ้ว ไม่ดีมั้ง โทษที 706 00:50:35,570 --> 00:50:37,486 ต้องให้บอกกี่รอบเนี่ย ว่าฉันไม่อยากได้ 707 00:50:37,570 --> 00:50:39,639 หรือต้องมีสมญาฮีโร่ 708 00:50:39,723 --> 00:50:42,544 อีกอย่าง ทุกอย่างไร้ค่า ถ้าเราร่วมกันสู้ไม่ได้ 709 00:50:42,628 --> 00:50:43,870 ใช้การสลับที่มั้ย 710 00:50:46,118 --> 00:50:48,072 หลังสลับที่ใช้พลังต่อได้ 711 00:50:48,156 --> 00:50:51,000 - ถือว่าดี - งั้นนับสาม ใช้พลังพร้อมกัน 712 00:50:51,090 --> 00:50:53,453 พร้อมนะ หนึ่ง สอง สาม ไป 713 00:50:54,298 --> 00:50:57,096 - ทำไมต้องพูด "ไป" ด้วยเนี่ย - นับแค่ "สาม" ฉันรู้แล้ว 714 00:51:05,573 --> 00:51:06,660 เข้า! 715 00:51:07,277 --> 00:51:08,308 เข้า! 716 00:51:08,392 --> 00:51:09,815 หนึ่งสองสาม 717 00:51:11,706 --> 00:51:12,980 - เข้า - ไม่ 718 00:51:16,372 --> 00:51:17,465 เข้า! 719 00:51:17,796 --> 00:51:19,183 เข้า! 720 00:51:28,737 --> 00:51:30,037 นี่ ได้แล้ว 721 00:51:37,359 --> 00:51:38,399 เยี่ยม 722 00:51:41,168 --> 00:51:42,355 ได้แล้ว 723 00:51:43,818 --> 00:51:46,451 นั่นแหละ ทำไมถึงควรลงทุนในกองทุน 724 00:51:46,535 --> 00:51:48,109 มากกว่าเอาไปเล่นหุ้นธรรมดา 725 00:51:48,193 --> 00:51:51,304 แน่นอน ทั้งกองทุนหลังเกษียณ และประกันสังคมสำคัญหมด 726 00:51:51,388 --> 00:51:52,519 ใช้หักภาษีได้ 727 00:51:52,606 --> 00:51:54,753 ไม่เคยคิดเรื่อง แผนหลังเกษียณมาก่อนเลย 728 00:51:54,837 --> 00:51:56,424 นี่ ไม่ช้าเกินไป 729 00:51:56,508 --> 00:51:57,914 เร็วเกินไปก็ไม่มีหยัง 730 00:51:58,959 --> 00:52:00,847 - อายุเท่าไหร่ - 306 แล้ว 731 00:52:01,369 --> 00:52:02,369 ว้าว รุ่นเดียวกัน 732 00:52:06,474 --> 00:52:07,579 เมื่อกี้อะไร 733 00:52:07,663 --> 00:52:08,668 ขอไปเซ็คก่อนนะ 734 00:52:08,752 --> 00:52:11,792 ตรวจพบสิ่งแปลกปลอม 735 00:52:11,876 --> 00:52:14,323 - ลองแตะมันดู - ก็แตะมันสิ 736 00:52:16,244 --> 00:52:17,304 มันคืออะไร 737 00:52:17,388 --> 00:52:19,142 ให้เดายังเดาไม่ถูกเลย 738 00:52:19,226 --> 00:52:21,425 - แล้วมันเข้าไปได้ไง - จะรู้มั้ยล่ะ 739 00:52:23,082 --> 00:52:24,609 แจ้งฟิวรี่ดีมั้ย 740 00:52:26,023 --> 00:52:28,663 อีก 20 วินาที จะเข้าจุดจัมป์ 741 00:52:28,747 --> 00:52:30,834 รู้มั้ยมันบ้าขนาดไหน ตอนนี้หนู 742 00:52:30,918 --> 00:52:32,767 อยู่ในยานอวกาศกับสองฮีโร่ 743 00:52:32,851 --> 00:52:35,508 จะไปเข้าห้องน้ำคงไม่ทัน และคิดว่า คงมาแน่ 744 00:52:35,592 --> 00:52:37,354 ไม่มีใครเชื่อแน่ 745 00:53:32,933 --> 00:53:34,306 โอเค 746 00:53:34,422 --> 00:53:35,562 ไปกันเลย 747 00:53:35,849 --> 00:53:36,869 ใส่นี่ไว้ 748 00:53:36,953 --> 00:53:38,128 ว๊าวว 749 00:53:38,223 --> 00:53:40,056 - อยากลองใส่มาตลอด - ขอบคุณค่ะ 750 00:53:40,830 --> 00:53:44,804 - ทดสอบ! ทดสอบหนึ่งสองสาม! - นี่กมลา คุณน้อง ชัดแจ๋วเลย 751 00:53:44,888 --> 00:53:46,265 ขอบใจจ๊ะ 752 00:53:48,490 --> 00:53:50,144 คุยแปปก่อนเข้าไปว้าวุ่น 753 00:53:50,228 --> 00:53:51,501 นั่นมันอะไร 754 00:53:51,585 --> 00:53:53,261 ต้องเตือนไว้ก่อนว่า 755 00:53:53,345 --> 00:53:55,167 ฉันค่อนข้างเป็นคนดังที่นี่ 756 00:53:55,251 --> 00:53:57,965 - อ๋อเหรอ - รู้ตัวใช่มั้ยคุณดังทุกที่แหละ 757 00:53:58,049 --> 00:54:01,732 ที่นี่มันไม่เหมือนที่อื่น ฉันช่วยเจ้าชายเรื่องกฏหมายนิดหน่อย 758 00:54:01,816 --> 00:54:02,917 โอเค 759 00:54:03,450 --> 00:54:04,450 ไปกัน 760 00:54:04,534 --> 00:54:06,430 ไม่ว่าไง ทำตามฉัน 761 00:54:06,514 --> 00:54:08,940 วัฒนธรรมอาร์แลตน่าห์ไม่เหมือนใคร 762 00:54:09,024 --> 00:54:11,472 ฉะนั้น เราอาจต้องร่วมพิธี อะไรนิดหน่อย 763 00:54:11,556 --> 00:54:12,918 ยังไงก็มาดนิ่งไว้ 764 00:54:13,002 --> 00:54:15,300 ♪ อาร์แลตน่าห์ ♪ 765 00:54:15,384 --> 00:54:18,087 ♪ สุขสงบและร่มเย็น ♪ 766 00:54:18,273 --> 00:54:20,840 ♪ เหมือนเพลงจากฟากฟ้า ♪ 767 00:54:20,924 --> 00:54:23,594 ♪ อาร์แลตน่าห์บ้านเรา ♪ 768 00:54:23,820 --> 00:54:25,287 หวัดดียัยหนูน้อย 769 00:54:25,371 --> 00:54:27,724 ♪ เมืองอาร์แลตน่าห์ ♪ 770 00:54:28,107 --> 00:54:30,907 ♪ ดั่งเวลาไม่หมุนไป ♪ 771 00:54:31,256 --> 00:54:34,456 ♪ ช่างตื่นเต้นที่ท่านคืนมา ♪ 772 00:54:34,892 --> 00:54:39,172 ♪ เจ้าหญิงของบ้านเรา ♪ 773 00:54:39,256 --> 00:54:40,559 เจ้าหญิงเหรอ 774 00:54:45,406 --> 00:54:46,793 โดยนิตินัยน่ะ 775 00:54:46,895 --> 00:54:48,395 คุณน้า นี่มันอะไรกัน 776 00:54:48,479 --> 00:54:49,535 เขาใช้ภาษาเพลง 777 00:54:49,619 --> 00:54:51,304 เขาไม่เข้าใจถ้าไม่ร้องเป็นเพลง 778 00:54:52,303 --> 00:54:55,592 ♪ ไปงานรื่นเริงกัน ♪ 779 00:55:00,352 --> 00:55:02,281 เข้าใจแล้วไปงานรื่นเริงกัน 780 00:55:15,221 --> 00:55:16,648 ทำไมเราไม่เต้นกันล่ะ 781 00:55:31,288 --> 00:55:33,855 ให้ตาย คนที่นี่โดปด้วยอะไรเนี่ย 782 00:55:34,458 --> 00:55:36,276 ถ้าขืนไปบอกใครว่าฉัน... 783 00:55:36,360 --> 00:55:38,519 อะไร ว่าคุณเป็นเจ้าหญิงโฉมงามเหรอ 784 00:55:39,464 --> 00:55:41,265 ตกลงมันคืออะไรแน่ 785 00:55:41,369 --> 00:55:44,593 - ไอ้ที่ว่าช่วยเรื่องกฏหมาย - เป็นการแต่งงานเพื่อผลประโยชน์น่ะ 786 00:55:44,677 --> 00:55:45,990 แต่งเพื่อการเมืองการฑูต 787 00:55:46,074 --> 00:55:48,866 แบบเขา คัดค้านการ เห็นสังคมผู้หญิงเป็นใหญ่ 788 00:55:48,950 --> 00:55:50,393 เราเป็นเพื่อกัน 789 00:55:50,775 --> 00:55:51,982 เรื่องมันยาว 790 00:55:52,277 --> 00:55:53,464 ร้องเป็นเพลงหน่อยสิ 791 00:55:54,375 --> 00:55:55,581 ไม่ดีกว่า 792 00:55:56,531 --> 00:55:57,551 ถึงแล้ว 793 00:56:03,245 --> 00:56:04,698 ป๊าดดดดดด 794 00:56:08,203 --> 00:56:10,523 แหม เข้าใจแล้วทำไมคุณชอบมานี่ 795 00:56:13,693 --> 00:56:18,314 ♪ จงฟังเรา ♪ 796 00:56:19,140 --> 00:56:20,329 ♪ เรา... ♪ 797 00:56:20,413 --> 00:56:23,896 ♪ ยินดีจะประกาศ ณ ห้องนี้ที่งามยิ่ง ♪ 798 00:56:24,377 --> 00:56:27,297 ♪ สองผู้มาใหม่ ♪ 799 00:56:28,846 --> 00:56:31,259 ♪ คนนึงดูเครียดจริง ♪ 800 00:56:34,143 --> 00:56:37,449 ♪ แต่ เรายังคงส่งเสียงชัดเจน ♪ 801 00:56:37,533 --> 00:56:41,569 ♪ เรื่องเชิญผู้ใดเราก็เห็น ♪ 802 00:56:42,193 --> 00:56:43,547 ♪ จะมาที่ไหน ♪ 803 00:56:43,631 --> 00:56:46,605 ♪ สามท่านนี่ ♪ 804 00:56:47,012 --> 00:56:48,389 ♪ เดอะ ♪ 805 00:56:48,472 --> 00:56:51,417 ♪ มาร์ ♪ 806 00:56:51,500 --> 00:56:54,159 ♪ เวล ♪ 807 00:56:54,243 --> 00:56:56,049 เดอะมาร์เวล ใช่! 808 00:56:56,132 --> 00:56:58,239 เขารู้จักชื่อนี้ได้ยังไง 809 00:56:58,347 --> 00:57:01,093 - โอเค - แล้วไหนเจ้าชาย 810 00:57:15,116 --> 00:57:16,203 ต้องไปเหรอ 811 00:57:21,562 --> 00:57:22,642 เขาทำอะไรอะ 812 00:57:22,726 --> 00:57:24,652 นี่แหละเข้าเมืองตาหลิ่ว 813 00:57:31,380 --> 00:57:34,167 ♪ ข้ามี ♪ 814 00:57:34,877 --> 00:57:37,571 ♪ เวลาเห็นหน้าคู่เต้น ข้าซักเท่าไหร่ ♪ 815 00:57:37,654 --> 00:57:39,050 ♪ ยานนน ♪ 816 00:57:39,134 --> 00:57:42,301 ♪ เรามีอันตรายทั่วหน้า ♪ 817 00:57:42,385 --> 00:57:44,650 ♪ ต้องไปช่วยกัปตัน ♪ 818 00:57:45,620 --> 00:57:47,973 สารพัดความรู้สึกดีเต็มไปหมดเลย 819 00:57:48,810 --> 00:57:50,503 ♪ และนั่นไม่มีใครกลัวเธอ ♪ 820 00:57:50,587 --> 00:57:53,597 ♪ เธอฉันเถอะ ให้จัดกำลังในทันใด ♪ 821 00:57:53,853 --> 00:57:56,122 ♪ ให้ข้ามีโอกาสได้รับทำ ♪ 822 00:57:56,205 --> 00:57:59,877 ♪ - ก่อนที่มันจะสาย ♪ ♪ - แล้วลอบเอาน้ำจากเมืองเรา ♪ 823 00:57:59,961 --> 00:58:02,055 ♪ เชื่อว่าท่านคนเดียว ♪ 824 00:58:02,139 --> 00:58:04,390 ♪ สู้กับกองทัพไหว ♪ 825 00:58:04,474 --> 00:58:07,469 เจอแบบนี้เธอเอาไปทำ แฟนฟิกกัปตันมาร์เวลได้กี่ตอน 826 00:58:07,879 --> 00:58:09,995 - เป็นซีรีย์เลย - ♪ แล้วประไร ♪ 827 00:58:13,573 --> 00:58:16,439 ♪ ใช่ข้าเดียวดาย ♪ 828 00:58:20,097 --> 00:58:21,370 มอนิกา 829 00:58:25,409 --> 00:58:27,976 ♪ โอ้วว เจ้าหญิง ♪ 830 00:58:28,538 --> 00:58:31,978 - ♪ จากดวงดาว ♪ - โทษทีๆๆ หยุดก่อน หยุด 831 00:58:32,062 --> 00:58:33,219 เราต้องคุยกัน 832 00:58:33,303 --> 00:58:34,732 โอเค งั้นคุย 833 00:58:34,816 --> 00:58:36,794 เดี๋ยวนะ เขาไม่ต้องรองเพลงเหรอ 834 00:58:36,878 --> 00:58:38,275 ไม่ต้อง เขาใช้สองภาษา 835 00:58:38,359 --> 00:58:40,029 คือเราแต่งตัวมาน้อยไปหน่อย 836 00:58:40,112 --> 00:58:42,710 ช่วยเปลี่ยนเป็นชุดที่พร้อมรบ กว่านี้ได้มั้ย 837 00:58:42,898 --> 00:58:44,185 ได้อยู่แล้ว 838 00:58:44,639 --> 00:58:45,706 ขอบพระทัย 839 00:58:49,546 --> 00:58:50,972 ทฤษฏีที่มีล่ะ 840 00:58:51,056 --> 00:58:53,707 ดีสุดก็แค่ เป็นสัตว์ก่อกวน 841 00:58:54,196 --> 00:58:56,696 แย่สุดก็ มาจากศัตรู 842 00:58:56,895 --> 00:58:59,168 เป็นการแทรกซึมโดยอาวุธชีวภาพ 843 00:58:59,281 --> 00:59:01,766 หรืออาจเป็นฝีมือคนในที่ทรยศพวกเรา 844 00:59:01,850 --> 00:59:03,663 อย่าเพิ่งไปไกลขนาดนั้นเลย 845 00:59:03,747 --> 00:59:05,478 เจ้า... ไข่เนี่ย 846 00:59:05,562 --> 00:59:09,746 ตามที่นายบอกเอาเป็นว่า ศึกษาจับตาดูไปก่อน ถ้ามีอะไรที่... 847 00:59:10,035 --> 00:59:13,902 แจ้งเตือน ตรวจพบสิ่งแปลกปลอมใหม่ 29 ชิ้น 848 00:59:16,389 --> 00:59:17,942 อะไรกันเนี่ย 849 00:59:20,739 --> 00:59:22,512 ชื่อนี้มั้ย "อีสาวคลื่นแสง" 850 00:59:23,256 --> 00:59:25,196 - "ฟรีเควนซี่" "แซกซ่า" - ไม่ ไม่! 851 00:59:25,280 --> 00:59:27,737 - "สาวคลื่นแสงซ่า" - ขอตายดีกว่า 852 00:59:27,821 --> 00:59:29,980 - ผ้านี่ มันเยอะไปหน่อยมั้ย - ใช่เลย 853 00:59:40,131 --> 00:59:42,303 จะรีบปิดจ๊อบ ไม่ให้ใหญ่โต 854 00:59:42,387 --> 00:59:45,083 พวกท่านต้องหายตัวไปก่อน แต่อย่าไปไกล 855 00:59:45,167 --> 00:59:46,474 งานถนัดอยู่แล้ว 856 00:59:53,241 --> 00:59:54,415 ต้องได้ผล ยาน 857 00:59:56,455 --> 00:59:59,409 จำไว้ ต้องสลับที่โดยไม่จงใจ ให้น้อยที่สุด 858 00:59:59,915 --> 01:00:02,042 หลอกล่อนางให้นานสุด เท่าที่ทำได้ 859 01:00:02,126 --> 01:00:04,042 มอนิกากับข้าจะบุกฟ้าแลบ 860 01:00:04,126 --> 01:00:05,378 เพื่อชิงกำไลมา 861 01:00:07,966 --> 01:00:09,426 เขามาแล้ว 862 01:01:11,246 --> 01:01:12,379 ผู้สูงศักดิ์ 863 01:01:12,748 --> 01:01:14,028 ท่านมานี่ทำไม 864 01:01:14,313 --> 01:01:16,413 ข้ามาเพื่ออภัยโทษให้ 865 01:01:16,497 --> 01:01:19,389 ถึงความผิดที่เจ้าทำต่อจักรวรรดิครี 866 01:01:19,857 --> 01:01:21,310 คุกเข่า 867 01:01:21,394 --> 01:01:22,868 ให้ท่านเหรอ 868 01:01:24,266 --> 01:01:25,946 ให้ตายก็ไม่คุกเข่าหรอก 869 01:01:26,237 --> 01:01:27,317 ก็ได้ 870 01:02:19,901 --> 01:02:21,348 ใช้ผ้าพันคอสิ! 871 01:02:48,884 --> 01:02:50,104 เจอตัวแล้ว 872 01:03:06,826 --> 01:03:08,692 มอนิกา อยู่ตรงไหน! 873 01:03:14,731 --> 01:03:16,135 มอนิาสลับกัน 874 01:03:16,219 --> 01:03:17,928 หนึ่ง สอง... 875 01:03:18,540 --> 01:03:19,786 พอแค่นั้น 876 01:03:19,870 --> 01:03:21,233 ไม่ทันแล้วล่ะ 877 01:03:59,881 --> 01:04:01,461 เอากำไลมาจากไหน 878 01:04:01,788 --> 01:04:03,128 คุณยายฉัน 879 01:04:03,328 --> 01:04:04,835 ส่งไปรษณีมาให้ 880 01:04:05,755 --> 01:04:07,455 - ส่งมันมานี่ - กมลา 881 01:04:07,575 --> 01:04:08,590 หนี! 882 01:04:08,674 --> 01:04:09,779 รีบไปที่ยาน 883 01:04:23,854 --> 01:04:26,141 กำไลทำให้พลังของเจ้ามาเป็นของข้า 884 01:04:50,137 --> 01:04:51,484 แรงกระเพื่อมทำระบบช็อต 885 01:04:51,568 --> 01:04:54,413 - จะไม่จัดการกับพวกนี้เรอะ - ลิฟท์อวกาศใช้ไม่ได้ 886 01:04:54,497 --> 01:04:55,848 เคยมาพร้อมข่าวดีมั้ย 887 01:04:57,355 --> 01:04:59,188 กระสวยอพยพครึ่งนึงเสียหาย 888 01:04:59,272 --> 01:05:01,528 นั่นมันข่าวโคตรไม่ดีเลย 889 01:05:35,328 --> 01:05:37,054 - ถึงยานรึยัง - ถึงแล้ว 890 01:05:38,837 --> 01:05:40,997 ยานทุกลำ ระบุเป้าหมาย 891 01:05:51,578 --> 01:05:53,382 ปิดระบบบินอัตโนมัติ 892 01:05:59,461 --> 01:06:01,101 โอ้ ตายแล้ว ต้องได้สิ 893 01:06:01,185 --> 01:06:02,229 ได้อยู่ 894 01:06:05,875 --> 01:06:06,895 มอนิกา 895 01:06:09,032 --> 01:06:11,205 มอนิกา ระวังมอนิกา! 896 01:06:13,784 --> 01:06:16,077 - หนูนึกว่าคุณขับได้ซะอีก - แครอล 897 01:06:16,161 --> 01:06:18,578 - รีบมานี่เลย - เดี๋ยว รอก่อน 898 01:06:18,662 --> 01:06:19,964 อะไรของคุณน้าเค้าเนี่ย 899 01:06:26,516 --> 01:06:28,169 900 01:06:37,546 --> 01:06:39,360 - ไม่ๆๆ - มา ฉันเอง 901 01:06:48,280 --> 01:06:49,720 ฉันจะเปิดจุดจัมป์นะ 902 01:06:49,804 --> 01:06:50,995 ไม่ฉันหนีเขาได้ 903 01:06:51,079 --> 01:06:53,645 - แล้วยานอีก 20 ลำล่ะ - ฉันชิ่งเขาได้น่า 904 01:06:59,279 --> 01:07:00,352 ถูกล็อคเป้า 905 01:07:00,436 --> 01:07:02,129 - เอาไง -ถูกล็อคเป้า 906 01:07:12,144 --> 01:07:14,577 จรวดกำลังพุ่งมา เข้าใกล้ 907 01:07:14,661 --> 01:07:15,807 ต้องรีบหนีเดี๋ยวนี้ 908 01:07:15,890 --> 01:07:17,777 - ฉันจะไม่ให้เกิดขึ้นอีก - มันเกิดไปแล้ว 909 01:07:17,861 --> 01:07:20,064 - ฉันหนีได้ - จะพากันตายหมดน่ะสิ 910 01:07:20,186 --> 01:07:22,260 เปิดจุดจัมป์เรียบร้อย 911 01:07:42,119 --> 01:07:43,999 เราทิ้งอาร์แลตน่าห์ให้เอาตัวรอดเอง 912 01:07:44,083 --> 01:07:45,506 ดาร์เบนน์จะชิงกำไลหนู 913 01:07:45,590 --> 01:07:46,654 หนูเลยต้องตัดใจทำ 914 01:07:46,737 --> 01:07:49,194 - แบบที่คุณทำที่ทาร์แน็กส์ - อย่าพยายามตามรอยฉัน 915 01:07:49,278 --> 01:07:50,814 ฉันน่ะทำทุกอย่างพัง 916 01:07:50,943 --> 01:07:52,416 ถ้าพลังไม่พันกัน 917 01:07:52,500 --> 01:07:54,423 ถ้าเราไม่มาคุณชนะดาร์เบนน์ไปแล้ว 918 01:07:54,507 --> 01:07:55,540 หนูขอโทษค่ะ 919 01:07:57,726 --> 01:07:59,846 ไม่เธอไม่เข้าใจต่างหาก 920 01:08:00,177 --> 01:08:03,712 พวกชาวครีถูกปกครองโดย A.I. มาเป็นพันปี 921 01:08:03,796 --> 01:08:05,378 มันให้พวกเขาก่อสงคราม 922 01:08:05,462 --> 01:08:07,244 ฉันนึกว่าทางเดียวที่ยับยั้งได้ 923 01:08:07,328 --> 01:08:08,667 คือทำลายมันซะ 924 01:08:09,594 --> 01:08:10,707 แต่มันกลับ... 925 01:08:11,625 --> 01:08:13,052 เลวร้ายกว่าเดิม 926 01:08:14,439 --> 01:08:16,659 ฉันคือสาเหตุสงครามกลางเมืองของครี 927 01:08:16,743 --> 01:08:19,586 คือสาเหตุที่ทำให้อากาศของพวกเขา หายใจไม่ได้ 928 01:08:20,527 --> 01:08:22,687 เขาถึงเรียกฉัน "จอมพลังล้างบาง" 929 01:08:24,331 --> 01:08:27,304 และฉันไม่อยากให้เธอ มาเห็นด้านนี้ของฉัน 930 01:08:30,939 --> 01:08:32,732 เพราะงี้เหรอถึงไม่กลับโลก 931 01:08:33,168 --> 01:08:34,875 ฉันคิดว่าควรแก้ไขมันก่อน 932 01:08:35,319 --> 01:08:36,633 แล้วค่อยกลับบ้าน 933 01:08:40,962 --> 01:08:42,929 นั่นไม่ใช่วิธีของครอบครัว 934 01:08:44,320 --> 01:08:45,807 หนูไม่เคยคาดหวัง 935 01:08:45,890 --> 01:08:48,420 ว่าคุณจะเป็นกัปตันมาร์เวลยอดฮีโร่ 936 01:08:49,617 --> 01:08:51,837 หนูแค่ต้องการคุณ 937 01:08:53,395 --> 01:08:54,821 คุณน้า 938 01:09:00,601 --> 01:09:02,407 ดีใจมากที่เธออยู่ตรงนี้ 939 01:09:09,421 --> 01:09:10,828 และเธอก็ด้วย 940 01:09:11,772 --> 01:09:13,305 หนูดีใจที่ได้มา 941 01:09:14,482 --> 01:09:16,709 มองจากดาวอังคารยังรู้ และหนู 942 01:09:16,793 --> 01:09:18,181 ขอโทษด้วย 943 01:09:18,265 --> 01:09:20,265 ที่พอเจอก็ปล่อยพลังติ่งใส่ 944 01:09:20,495 --> 01:09:22,695 ไม่เปิดช่องให้คุณได้เป็นคุณปกติ 945 01:09:27,401 --> 01:09:28,754 ต้องตามหาดาร์เบนน์ 946 01:09:28,838 --> 01:09:31,319 - ยังไงนางไปอยู่ได้ทุกที่ - ไม่ 947 01:09:32,078 --> 01:09:33,491 ไม่ใช่ทุกที่ 948 01:09:34,285 --> 01:09:36,299 เขาหมายหัวผู้คนที่ฉันผูกพัน 949 01:09:36,383 --> 01:09:39,145 และดูดทรัพยากร จากทุกที่ที่ฉันเรียกว่าบ้าน 950 01:09:39,781 --> 01:09:41,428 เราต้องรีบเตือนฟิวรี่ 951 01:09:47,946 --> 01:09:49,706 นี่คือประกาศฉุกเฉิน 952 01:09:49,790 --> 01:09:53,923 เจ้าหน้าระบบเซเบอร์ โปรดรายงานตัวที่กระสวยโดยด่วน 953 01:09:54,892 --> 01:09:57,012 เหลือท่าจอดยานอพยพแค่ท่าเดียว 954 01:09:57,096 --> 01:09:58,151 แปลว่าที่เหลืออยู่ 955 01:09:58,234 --> 01:10:00,896 คือขนคน 350 คน ด้วยกระสวย 15 ลำ 956 01:10:00,980 --> 01:10:03,104 ลำละห้าที่นั่งอัดได้สิบ ไงก็ไม่พอ 957 01:10:03,188 --> 01:10:05,588 เหลือแค่ไหนก็ขนไปให้มากที่สุด 958 01:10:05,672 --> 01:10:07,547 แล้วรีบคิดแผนสองด่วนเลย 959 01:10:17,730 --> 01:10:19,397 960 01:10:20,561 --> 01:10:22,001 961 01:10:22,085 --> 01:10:23,632 962 01:10:24,423 --> 01:10:25,543 963 01:10:31,841 --> 01:10:33,468 โอ้ ห้องนั่งเล่นฉัน 964 01:10:34,102 --> 01:10:35,336 กูสซ์เรอะ 965 01:10:46,220 --> 01:10:47,573 ไอ้กูสซ์ 966 01:10:47,997 --> 01:10:49,297 ทำไมถึง... 967 01:10:50,845 --> 01:10:52,611 มา มานี่ 968 01:10:52,695 --> 01:10:53,705 ใช่ 969 01:10:53,789 --> 01:10:55,739 มานี่มา ดูนี่สิ 970 01:10:57,330 --> 01:10:58,550 ดูสิ! 971 01:10:58,634 --> 01:11:00,267 972 01:11:01,927 --> 01:11:03,907 เราเหลือกระสวยอยู่แค่ลำเดียวแล้ว 973 01:11:04,091 --> 01:11:05,337 เราตายแน่ 974 01:11:06,938 --> 01:11:08,118 ท้ายที่สุด 975 01:11:08,521 --> 01:11:11,387 พวกเราไม่อาจเลือกวิธีข้ามจากโลกนี้ 976 01:11:11,471 --> 01:11:12,851 ไปโลกหน้า 977 01:11:12,935 --> 01:11:13,935 ไงนะ 978 01:11:14,019 --> 01:11:16,790 ไม่! บอกให้ทุกคนไปที่ชั้นอพยพ 979 01:11:16,889 --> 01:11:18,082 เดี๋ยวนี้! 980 01:11:26,414 --> 01:11:28,793 โห ทำอะไรกันเนี่ย 981 01:11:32,259 --> 01:11:33,393 ไม่ไหว 982 01:11:33,477 --> 01:11:35,028 - น้า... - เดี๋ยวไปดูเอง 983 01:11:37,416 --> 01:11:39,600 เกิดอะไรขึ้นเหรอทุกคน 984 01:11:39,684 --> 01:11:40,995 กมลา 985 01:11:41,079 --> 01:11:44,079 - กมลา ยูซุบกมลา - ยาฮัลล่า 986 01:11:44,163 --> 01:11:45,693 กมลา! 987 01:11:46,343 --> 01:11:48,846 กุลาก๋า ชุกันนุเก ปลอดภัยกลับมานะเพตา 988 01:11:48,930 --> 01:11:50,257 ยังไม่ตาย 989 01:11:50,341 --> 01:11:52,200 ตอนนี้ติดต่อกับโลกไม่ได้ 990 01:11:52,284 --> 01:11:54,450 ดูเหมือนยานเรา ถูกทิ้งอย่างเป็นทางการแล้ว 991 01:11:58,915 --> 01:12:00,065 ถุยออกมา 992 01:12:00,149 --> 01:12:01,868 - คายเขาออกมา! - ไม่ๆๆๆ 993 01:12:01,952 --> 01:12:03,597 นั่นมันเป็นแผน 994 01:12:04,349 --> 01:12:07,463 - เนี่ยนะแผน - พาแมวฝูงนึงอพยพมันง่ายกว่า 995 01:12:07,547 --> 01:12:09,542 อพยพลูกเรือเป็นร้อยนะ 996 01:12:09,855 --> 01:12:11,535 งั้นก็ต้องต้อนแมวสินะ 997 01:12:15,750 --> 01:12:16,930 เหมียวๆ 998 01:12:18,164 --> 01:12:20,098 ลูกเรือเซเบอร์โปรดฟัง 999 01:12:20,182 --> 01:12:23,031 อย่าวิ่งหนี และโปรดยอมให้ เฟลอร์เค่นเขมือบ 1000 01:12:36,166 --> 01:12:39,979 ลูกเรือเซเบอร์ อย่าวิ่งหนี และโปรดยอมให้เฟลอร์เค่นเขมือบ 1001 01:12:40,756 --> 01:12:42,916 โปรดอย่าวิ่งหนี 1002 01:12:56,964 --> 01:12:58,398 ขอโทษนะคะ 1003 01:13:03,313 --> 01:13:06,689 อย่าวิ่งหนี และโปรดยอมให้ เฟลอร์เค่นเขมือบ 1004 01:13:29,092 --> 01:13:30,539 เจอดาร์เบนน์แล้ว 1005 01:13:32,002 --> 01:13:33,075 ไปสิ 1006 01:13:37,136 --> 01:13:38,636 ไปๆๆๆๆ 1007 01:13:39,332 --> 01:13:40,690 - ไปที่ท่าจอดยานเลย - โอเค 1008 01:13:40,774 --> 01:13:42,382 มาเร็วๆ 1009 01:14:18,910 --> 01:14:20,030 เจอดาร์เบนน์แล้ว 1010 01:14:20,114 --> 01:14:21,139 ไงนะ 1011 01:14:21,684 --> 01:14:23,337 เขาอยากได้ดวงอาทิตย์เรา 1012 01:14:50,944 --> 01:14:52,124 เธอต้องไปอีกเหรอ 1013 01:14:52,483 --> 01:14:53,549 ใช่ 1014 01:14:54,171 --> 01:14:55,895 พอดีจักรวาลยังไม่ปลอดภัย 1015 01:14:55,979 --> 01:14:58,323 ถ้าจักรวาลมีภัย แปลว่าครอบครัวมีภัย 1016 01:14:59,709 --> 01:15:01,349 ฟังอามิให้ดี 1017 01:15:01,758 --> 01:15:05,693 ลูกถูกเลือกมา เพื่อภารกิจที่ยิ่งใหญ่ โอเค๊ 1018 01:15:05,777 --> 01:15:07,941 ฉะนั้นงานนี้ลูกต้องไปทำ 1019 01:15:08,815 --> 01:15:11,688 แต่อามิไม่มีวันจะปล่อยลูกไป 1020 01:15:11,966 --> 01:15:14,046 ลูกเข้าใจคความหมายใช่มั้ย 1021 01:15:16,961 --> 01:15:18,361 อัปปะกะยาราพันณา 1022 01:15:19,085 --> 01:15:21,478 - ปลอดภัยกลับมานะเพตา - ต้องกลับมานะ 1023 01:15:21,562 --> 01:15:23,322 ฉันไม่อยากเป็นลูกคนเดียว 1024 01:15:23,406 --> 01:15:25,478 ไม่เอาแล้วโดยเฉพาะกับคู่นี้ 1025 01:15:28,977 --> 01:15:31,831 คิดดีแล้วเหรอ จะใส่กำไลอันนั้นไปหาผู้ร้าย 1026 01:15:31,915 --> 01:15:35,072 ใช่ จริงของคุณฟิวรี่ ส่งมาให้อามิเอากลับบ้าน 1027 01:15:35,425 --> 01:15:38,651 ดาร์เบนน์เจาะจุดจัมป์อีกแล้ว ถ้าจะปิดต้องใช้กำไลสองอัน 1028 01:15:39,081 --> 01:15:42,088 งั้นก็ต้องอย่าให้ยัยนั่น ชิงเอาไปได้เด็ดขาด 1029 01:15:42,854 --> 01:15:43,854 เข้าใจค่ะ 1030 01:16:02,501 --> 01:16:05,644 โอ้ตายคุณฟิวรี่ เราจะตายกันอีกครั้งแล้ว 1031 01:16:05,727 --> 01:16:07,196 คุณข่าน ผมรู้น่า 1032 01:16:10,278 --> 01:16:12,894 - เก่งมากคุณฟิวรี่! - ผมไม่ได้ทำอะไรเลย! 1033 01:16:16,589 --> 01:16:17,969 สวดมนต์เหรอ! 1034 01:16:18,814 --> 01:16:21,168 อย่าหยุดสิ! ต้องพึ่งทุกอย่างแล้ว! 1035 01:16:22,378 --> 01:16:23,404 เอเมน! 1036 01:16:24,384 --> 01:16:25,531 เอเมน! 1037 01:17:21,941 --> 01:17:23,234 มาแล้วเรอะ 1038 01:17:24,201 --> 01:17:26,041 จอมพลังล้างบางตัวจริง 1039 01:17:26,125 --> 01:17:27,564 มันจบแล้วดาร์เบนน์ 1040 01:17:27,749 --> 01:17:29,162 จบตรงไหนเหรอ 1041 01:17:29,246 --> 01:17:31,814 ฉันรู้เธอทำได้ทุกอย่าง เพื่อพิทักษ์ฮาล่า 1042 01:17:32,426 --> 01:17:35,712 แต่นี่จะเป็นจุดจบของชาวครี จะเป็นจุดจบของทุกอย่าง 1043 01:17:35,981 --> 01:17:37,254 แกทำเราก่อน 1044 01:17:37,338 --> 01:17:38,807 นี่ก็แค่การชดใช้ 1045 01:17:40,055 --> 01:17:41,135 เอาล่ะ 1046 01:17:41,219 --> 01:17:42,894 ส่งกำไลมานี่ 1047 01:17:44,363 --> 01:17:45,583 เธอลืมอะไรไปรึเปล่า 1048 01:17:45,667 --> 01:17:47,437 - อะไรเรอะ - ฉันไง 1049 01:18:01,549 --> 01:18:05,422 บัดนี้กำไลก็จะเป็นของข้า ได้ง่ายขึ้นเยอะ 1050 01:18:05,506 --> 01:18:06,617 ไม่รู้สิ 1051 01:18:06,830 --> 01:18:07,950 สามต่อหนึ่งนะ 1052 01:19:28,645 --> 01:19:30,959 ทำได้สมชื่อเจ้าอีกแล้ว 1053 01:19:32,105 --> 01:19:33,505 ฉันไม่ได้ต้องการแบบนี้ 1054 01:19:33,589 --> 01:19:35,609 ไปไหนต้องมีคนตาย 1055 01:19:42,450 --> 01:19:44,324 มันไม่ต้องลงเอยแบบนี้ดาร์เบนน์ 1056 01:19:44,408 --> 01:19:46,699 - ขอร้อง ส่งกำไลให้เราเถอะ - ไม่ให้! 1057 01:19:48,564 --> 01:19:50,830 ที่ฮาล่าตะวันดับก็เพราะแก 1058 01:19:51,257 --> 01:19:53,344 ไม่ควรชดใช้งั้นเรอะ 1059 01:19:54,916 --> 01:19:56,236 ก็อาจจะควร 1060 01:19:57,870 --> 01:20:00,737 ปฏิกิริยาในแกนดวงอาทิตย์มันช้าลง 1061 01:20:00,821 --> 01:20:02,940 ต้องใช้พลังงานมหาศาล เพื่อกระตุ้นมันใหม่ 1062 01:20:03,024 --> 01:20:05,270 น้ามีพลังนั้น น้าแครอล 1063 01:20:05,871 --> 01:20:08,878 น้าใช้พลังที่มีกอบกู้ฮาล่าได้ 1064 01:20:10,154 --> 01:20:12,105 แต่ฉันไม่เคยทำอะไรแบบนั้นมาก่อน 1065 01:20:12,189 --> 01:20:15,477 วันสองวันมานี่ หนูก็ทำหลายอย่างที่ไม่เคยทำมาก่อน 1066 01:20:17,025 --> 01:20:18,212 น้าทำได้ 1067 01:20:23,917 --> 01:20:25,130 เพื่อฮาล่า 1068 01:20:29,858 --> 01:20:31,164 เพื่อฮาล่า 1069 01:20:49,006 --> 01:20:51,693 ลองสิ มันได้ตายก่อนที่เจ้าจะขยับ 1070 01:21:01,257 --> 01:21:02,511 ไม่! 1071 01:21:04,199 --> 01:21:05,219 ไม่! 1072 01:21:17,423 --> 01:21:18,765 ร่างเธอรับไม่ไหวหรอก 1073 01:21:18,849 --> 01:21:20,029 ดาร์เบนน์ 1074 01:21:20,139 --> 01:21:21,319 ฟังกันก่อนสิ 1075 01:22:05,310 --> 01:22:06,557 เป็นไรมั้ย 1076 01:22:07,607 --> 01:22:08,627 ไม่ค่ะ 1077 01:22:10,479 --> 01:22:11,739 มันไม่สลับ 1078 01:22:12,254 --> 01:22:13,414 หนึ่งสองสาม 1079 01:22:39,019 --> 01:22:40,899 ดีใจมากที่คุณปลอดภัย 1080 01:22:41,872 --> 01:22:43,526 ได้กำไลมาด้วย 1081 01:22:45,188 --> 01:22:46,621 เราต้องใช้กำไล 1082 01:22:49,737 --> 01:22:52,350 ไม่เป็นไร ลุกเพคะเจ้าหญิง 1083 01:22:57,274 --> 01:22:59,028 ที่เห็นนี่มันคืออะไร 1084 01:22:59,391 --> 01:23:04,341 ภาวะเอกฐานที่ขยายตัวเองพร้อม สสารมวลลบกับโทโพโลยีนอกกฏนิวตัน 1085 01:23:05,681 --> 01:23:07,568 ดาร์เบนน์ทำให้เกิดรู 1086 01:23:07,652 --> 01:23:09,159 กาลอวกาศ 1087 01:23:11,341 --> 01:23:13,555 นั่นคือมิติความจริงอื่น 1088 01:23:13,639 --> 01:23:15,250 จะไหลเข้ามิติเรา 1089 01:23:15,334 --> 01:23:17,389 - แล้วเราซ่อมมันได้มั้ย - โดยทฤษฎี 1090 01:23:17,473 --> 01:23:21,020 เธอกับน้าแครอลสร้างพลังขนาดเดียวกัน กับที่ใช้เปิดช่องนี้ได้ 1091 01:23:21,104 --> 01:23:22,174 ฉันจะซับมันไว้ 1092 01:23:22,257 --> 01:23:24,473 แล้วเอาไปปล่อยอีกฝั่ง ข้างในรอยแยก 1093 01:23:24,557 --> 01:23:26,283 แต่ ถ้าเกิดสลับที่ล่ะ 1094 01:23:26,367 --> 01:23:28,995 พลังพวกเราตอนนี้ไม่ได้พันกีนอีกแล้ว 1095 01:23:29,871 --> 01:23:30,971 อ๋อ 1096 01:23:32,243 --> 01:23:33,337 ก็ถือว่า 1097 01:23:33,421 --> 01:23:34,540 ข่าวดีสินะ 1098 01:23:34,947 --> 01:23:36,067 งั้น 1099 01:23:36,151 --> 01:23:39,180 เดี๋ยวจะให้เรายิงพลังขนาดเดียว กันใส่ตัวเธอ 1100 01:23:39,264 --> 01:23:42,099 พลังที่ฉีกผืนกาลอวกาศเป็นรูได้ เนี่ยนะ 1101 01:23:42,721 --> 01:23:44,441 ถ้าอยากจะปิดรูนั้น 1102 01:23:44,720 --> 01:23:45,800 ใช่ 1103 01:23:46,438 --> 01:23:47,584 มอนิกา... 1104 01:23:48,837 --> 01:23:50,384 เธอต้องใช้มัน 1105 01:23:58,680 --> 01:24:00,380 รู้สึกไงมิสมาร์เวล 1106 01:24:01,340 --> 01:24:03,807 กำไลนี่ ข้ามกาลอวกาศมา 1107 01:24:04,110 --> 01:24:05,357 มาที่หนู 1108 01:24:07,435 --> 01:24:09,288 หนูเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 1109 01:24:12,935 --> 01:24:14,309 จะต้องลงมือเดี๋ยวนี้ 1110 01:24:59,274 --> 01:25:01,367 สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า 1111 01:25:03,354 --> 01:25:05,274 สูงกว่า ไกลกว่า ไวกว่า 1112 01:26:02,841 --> 01:26:04,901 มันจะปิดแล้วมอนิกา รีบออกมาเดี๋ยวนี้เลย 1113 01:26:06,329 --> 01:26:07,856 ปล่อยไม่ได้น้าแครอล 1114 01:26:07,940 --> 01:26:10,463 - หมายความว่ายังไง - หนูกลับไม่ได้ 1115 01:26:10,547 --> 01:26:13,908 - ต้องดึงให้ปิดสนิทก่อน - ไม่ มันกำลังจะปิดเธอจะกลับไม่ได้ 1116 01:26:14,308 --> 01:26:15,702 ไม่เป็นไร 1117 01:26:38,367 --> 01:26:40,067 รู้อยู่แล้วว่าจะไม่ได้กลับ 1118 01:27:53,689 --> 01:27:55,413 1119 01:27:55,497 --> 01:27:57,770 กมลาหนูช่วยโลกไว้ 1120 01:28:02,545 --> 01:28:04,245 ร้องไห้ทำไมลูก 1121 01:28:04,329 --> 01:28:05,676 หนูว่าหนู... 1122 01:28:10,225 --> 01:28:11,525 เกิดอะไรขึ้น 1123 01:28:12,677 --> 01:28:14,531 เราเสียมอนิกาไป 1124 01:28:17,378 --> 01:28:19,624 เธอไปอยู่ในมิติอีกฝั่ง 1125 01:28:20,534 --> 01:28:21,927 แครอลล่ะ 1126 01:28:25,294 --> 01:28:27,121 เธอไปทำตามสัญญา 1127 01:29:51,600 --> 01:29:52,680 เป็นยังไงบ้าง 1128 01:29:52,971 --> 01:29:55,724 ดาวทุกดวงน่าจะกลับคืนสภาพเดิมได้ 1129 01:29:56,184 --> 01:29:59,137 ตอนนี้ส่งทีมนักวิทยาศาสตร์ ไปช่วยผู้คนที่ฮาล่าแล้ว 1130 01:29:59,221 --> 01:30:00,834 ไม่ได้ถามเรื่องนั้น 1131 01:30:24,092 --> 01:30:27,047 เขียนว่า "ห้องครัว" แต่มีแต่ซองน้ำจิ้มไก่ 1132 01:30:27,131 --> 01:30:28,767 แล้วก็ไอ้นี่เนี่ยนะ 1133 01:30:28,971 --> 01:30:31,091 ถามอะไรก็ไม่รู้ดูแปลกๆ 1134 01:30:31,175 --> 01:30:34,058 แต่ดูแล้วบอกได้เลยว่า เป็นของดีมีคุณภาพมาก 1135 01:30:34,142 --> 01:30:35,857 - เอาไปเลยค่ะ - โอ้ ไม่ๆ 1136 01:30:36,624 --> 01:30:38,750 อ๋อ เอาๆ งั้นฉันเอาเอง 1137 01:30:38,878 --> 01:30:40,770 อยู่บ้านพื้นที่กว้างแบบนี้ 1138 01:30:40,853 --> 01:30:43,272 ทำให้มุมมองในการใช้ชีวิตเปลี่ยนเลย 1139 01:30:43,529 --> 01:30:45,076 ใช่ๆ ใช่มั้ยล่ะ 1140 01:30:45,230 --> 01:30:47,123 แถมอากาศก็เย็นจนอึ้ง 1141 01:30:50,831 --> 01:30:52,458 บ้านนี้สุดยอดมากเลยค่ะ 1142 01:30:52,542 --> 01:30:54,278 ใช่ ใช่เลย 1143 01:30:55,730 --> 01:30:57,257 คุณเคยบินเจ้านั้นมั้ย 1144 01:30:57,809 --> 01:30:59,016 - อยากลองมั้ยล่ะ - อยากค่ะ 1145 01:30:59,100 --> 01:31:00,100 ได้เลย 1146 01:31:00,196 --> 01:31:03,393 นี่เดี๋ยวๆๆๆ มานี่ๆๆๆ 1147 01:31:03,749 --> 01:31:06,720 ดีใจจังที่กลับมาอยู่บ้าน อย่างปลอดภัยเมตา 1148 01:31:06,804 --> 01:31:07,864 โอเคค่ะ 1149 01:31:13,617 --> 01:31:14,731 อามี 1150 01:31:15,660 --> 01:31:18,640 บ้านนี้เหมาะมากที่จะสร้างครอบครัว รู้ใช่มั้ย 1151 01:31:20,169 --> 01:31:21,186 อามี 1152 01:31:21,270 --> 01:31:23,016 อย่างเท่ห์เลยอะ 1153 01:31:23,610 --> 01:31:25,130 ยกที่นั่งคนขับให้ 1154 01:31:34,437 --> 01:31:35,784 มาบินกันเลย 1155 01:31:36,364 --> 01:31:38,464 ที่จริงฉันไม่มีกุญแจ 1156 01:31:38,673 --> 01:31:40,346 ฉันแค่ คอยดูแลมัน 1157 01:31:42,250 --> 01:31:44,324 งั้นรอมอนิกากลับมา 1158 01:31:44,902 --> 01:31:46,055 ใช่ 1159 01:31:47,355 --> 01:31:49,562 จนกว่ามอนิกาจะกลับมา 1160 01:31:50,270 --> 01:31:51,677 คิดถึงเขาชะมัด 1161 01:31:52,275 --> 01:31:54,448 ทีมเราเข้าขากันมาก 1162 01:31:54,532 --> 01:31:56,605 คิดแล้วก็นึกอะไรได้ 1163 01:32:08,395 --> 01:32:10,501 พิซซ่ามาส่งแล้วจ้า 1164 01:32:15,114 --> 01:32:16,154 โอเค 1165 01:32:21,987 --> 01:32:23,574 ให้ช่วยอะไรมั้ย 1166 01:32:23,658 --> 01:32:25,073 เคท บิชอป 1167 01:32:28,509 --> 01:32:30,875 คิดว่าโลกนี้มีแต่เธอ ที่เป็นเด็กยอดมนุษย์เหรอ 1168 01:32:32,317 --> 01:32:34,177 - ฉันเป็นสาวแล้ว - อ๋อ รู้แล้ว 1169 01:32:34,899 --> 01:32:36,479 ฉันอ่านประวัติเธอแล้ว 1170 01:32:37,353 --> 01:32:38,559 เอานั่นมาจากไหนอะ 1171 01:32:38,643 --> 01:32:40,003 เจอบนโซฟาฉัน 1172 01:32:40,087 --> 01:32:41,131 โอเค 1173 01:32:41,215 --> 01:32:43,611 เธอได้เป็นส่วนหนึ่ง ของโลกใหม่ที่ใหญ่กว่า 1174 01:32:44,951 --> 01:32:46,524 ซึ่งในขณะนี้ 1175 01:32:46,608 --> 01:32:48,649 มีฉันคนเดียว ประมาณนั้น 1176 01:32:48,733 --> 01:32:49,864 ก็มีทาบทามไว้บ้างแล้ว 1177 01:32:49,948 --> 01:32:51,742 - เราไม่ได้เป็นลูกสาว- - ต้องการอะไร 1178 01:32:51,826 --> 01:32:53,693 ฉันกำลังรวมทีม 1179 01:32:53,958 --> 01:32:55,244 อยากให้เธอมาอยู่ด้วย 1180 01:33:01,406 --> 01:33:02,659 เถอะนะ 1181 01:36:08,951 --> 01:36:10,304 แม่เหรอ 1182 01:36:13,469 --> 01:36:14,876 แม่! 1183 01:36:16,561 --> 01:36:18,487 - แม่ - แม่เหรอ 1184 01:36:18,571 --> 01:36:20,852 หนูคิดถึงแม่มากที่สุด 1185 01:36:20,941 --> 01:36:23,367 - คิดถึงฉันเหรอ - หนูขอโทษจริงๆ 1186 01:36:23,451 --> 01:36:25,487 โอเคๆๆๆ 1187 01:36:26,357 --> 01:36:27,657 ปลอดภัยแล้ว 1188 01:36:28,980 --> 01:36:30,820 แขกผู้ลึกลับเป็นยังไงบ้าง 1189 01:36:30,904 --> 01:36:33,420 เธอดูมีอาการสับสนนิดหน่อย 1190 01:36:33,504 --> 01:36:35,084 นี่เราอยู่ไหน 1191 01:36:35,363 --> 01:36:36,663 เกิดอะไรขึ้น 1192 01:36:36,747 --> 01:36:38,776 เราต่างหากที่ต้องถามคุณ 1193 01:36:39,284 --> 01:36:41,470 เรารู้แค่ว่า 'ไบนารี่' เจอคุณ 1194 01:36:41,939 --> 01:36:43,059 ที่หลุมดำ 1195 01:36:43,143 --> 01:36:46,255 คือคุณผ่านรอยแยกของกาลอวกาศมาที่นี่ 1196 01:36:46,541 --> 01:36:49,468 ตอนนี้เลยอยู่ในมิติความจริงคู่ขนาน 1197 01:36:49,967 --> 01:36:51,374 ซึ่งแน่นอนล่ะ 1198 01:36:51,458 --> 01:36:52,514 เป็นไปไม่ได้ 1199 01:36:55,470 --> 01:36:58,044 ฉันว่าตอนนี้ยังมีอะไรสับสนอยู่นะ 1200 01:36:58,128 --> 01:37:01,800 ความสับสนคือก้าวแรก ของการเดินทางสู่ความรู้ 1201 01:37:03,011 --> 01:37:04,124 ฉันรับช่วงเอง 1202 01:37:04,208 --> 01:37:06,400 ชาร์ลอยากจะรู้ความคืบหน้า 1203 01:37:07,501 --> 01:37:09,348 ไว้ผมจะแวะมาเช็คอีกที 1204 01:37:20,639 --> 01:37:22,239 เธอเป็นใครกัน 1205 01:37:23,367 --> 01:37:25,434 โอ้ เวรล่ะ