1 00:00:16,880 --> 00:00:40,500 Free Watch Movie Online: https://ShedMoive.xyz 2 00:02:16,150 --> 00:02:18,150 3 00:02:18,175 --> 00:02:20,175 4 00:02:20,200 --> 00:02:21,439 Mengapa hanya ada satu? 5 00:02:22,360 --> 00:02:23,799 ini pasti sepasang. 6 00:02:23,960 --> 00:02:25,159 Perhatikan baik-baik. 7 00:02:25,160 --> 00:02:26,719 Mungkin itu terkubur di suatu tempat. 8 00:02:26,840 --> 00:02:27,959 Disuatu tempat ? 9 00:02:30,360 --> 00:02:31,159 dimana ? 10 00:02:31,600 --> 00:02:33,639 Selamat datang di Jersey city, New Jersey 11 00:02:46,227 --> 00:02:47,231 Kamala! 12 00:02:47,266 --> 00:02:49,066 Kamu sedang mengerjakan PR, kan? 13 00:02:49,160 --> 00:02:50,959 Iya, sains. 14 00:03:02,320 --> 00:03:03,639 Pertempuran Kamala Khan. 15 00:03:04,160 --> 00:03:04,959 Bersiap-siap... 16 00:03:06,760 --> 00:03:08,139 marvel, kapten Marvel 17 00:03:09,200 --> 00:03:10,359 Dia butuh bantuanku. 18 00:03:10,960 --> 00:03:12,239 Saatnya kita tunjukkan keahlian. 19 00:03:12,340 --> 00:03:13,119 Sayang. 20 00:03:17,288 --> 00:03:19,587 Mengapa tangan sulit menggambar tangan seperti itu? 21 00:03:19,760 --> 00:03:22,259 Bagaimanapun, Marvel Girl muncul di waktu yang tepat. 22 00:03:22,260 --> 00:03:23,979 Para avengers juga membutuhkan bantuan. 23 00:03:23,980 --> 00:03:25,199 Perhatikan saya meniup saya! Bam! Bem! 24 00:03:25,200 --> 00:03:28,859 kekuatan 16t: bioenergi biru sebagai komik dan fan fic. Benci: laba-laba, pekerjaan rumah 25 00:03:28,360 --> 00:03:29,799 Kesempatanku 26 00:03:29,800 --> 00:03:31,059 Kesempatanku telah tiba. 27 00:03:36,728 --> 00:03:38,446 Boom! 28 00:03:38,760 --> 00:03:39,839 Lumayan! 29 00:03:41,920 --> 00:03:42,959 Siapa namamu? 30 00:03:43,360 --> 00:03:44,079 Miss Marvel. 31 00:03:44,768 --> 00:03:45,762 Serius ? 32 00:03:45,820 --> 00:03:46,859 Kita Kembaran ! 33 00:03:48,600 --> 00:03:50,819 Ingin berpesta dengan avengers bukan? 34 00:03:50,840 --> 00:03:52,799 Uh, iya... 35 00:03:53,260 --> 00:03:54,299 Bisakah kamu terbang? 36 00:03:54,360 --> 00:03:57,079 Tidak, tapi... Saya melakukan ini. 37 00:03:58,760 --> 00:03:59,399 Kamala! 38 00:03:59,400 --> 00:04:01,039 Jangan biarkan ibu ke atas sana. 39 00:04:02,760 --> 00:04:05,999 Sepertinya kamu belum mengerjakan PR. - Baik. 40 00:04:21,040 --> 00:04:21,399 Beberapa saat sebelumnya dihari yang sama 41 00:04:21,400 --> 00:04:24,479 Beberapa saat sebelumnya dihari yang sama 42 00:04:29,760 --> 00:04:31,359 Dia tidak ingat apa-apa? 43 00:04:32,400 --> 00:04:33,319 Aku bisa....... 44 00:04:34,640 --> 00:04:36,119 melihat ke belakang sekilas masa lalu 45 00:04:37,800 --> 00:04:38,999 kilas balik 46 00:04:39,060 --> 00:04:40,259 Harga seperti yang saya tahu 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,519 Apa yang terjadi pagi itu? 48 00:04:42,760 --> 00:04:44,719 Mungkin aku bisa mengingat sesuatu yang lain. 49 00:04:53,760 --> 00:04:54,419 Kau menyakitiku. 50 00:04:54,420 --> 00:04:55,559 membuat saya jauh dari keluarga 51 00:04:55,960 --> 00:04:56,799 kerabat 52 00:04:56,800 --> 00:04:57,759 teman. 53 00:04:57,803 --> 00:04:59,503 Letnan trouble... 54 00:04:59,640 --> 00:05:00,719 Lebih bertenaga dan lebih cepat. 55 00:05:00,720 --> 00:05:01,519 Itu benar. 56 00:05:02,120 --> 00:05:03,159 Katakanlah dengan Kebijaksanaan tertinggi 57 00:05:03,160 --> 00:05:04,559 Aku akan menghabisi mereka semua. 58 00:05:05,360 --> 00:05:06,359 Akhir dari perang 59 00:05:06,600 --> 00:05:07,559 akhiri kebohongan 60 00:05:08,564 --> 00:05:09,391 Semua. 61 00:05:09,520 --> 00:05:10,559 Dia tidak bisa melakukan itu. 62 00:05:10,560 --> 00:05:12,019 Aku akan segera kembali. 63 00:05:12,020 --> 00:05:13,599 Saya bisa terbang ke langit untuk menjemput bibi bukan? 64 00:05:13,600 --> 00:05:13,959 Yah... 65 00:05:13,960 --> 00:05:16,719 Jadi, Kamu harus bersinar seperti bibi Carol. 66 00:05:39,160 --> 00:05:40,719 Bintang Louisiana. 67 00:05:49,400 --> 00:05:50,399 Ayo, Goose. 68 00:05:52,760 --> 00:05:54,919 panggilan masuk dari Nick Fury 69 00:05:55,360 --> 00:05:56,439 Apa yang kamu tunggu, telepon? 70 00:05:57,560 --> 00:05:59,599 Atau kita pindahkan ke pesan suara. 71 00:06:03,320 --> 00:06:06,279 Nick Fury, orang bijak, di saat kekacauan. 72 00:06:07,560 --> 00:06:08,559 Carol Danvers 73 00:06:08,560 --> 00:06:09,439 pernah masuk dan keluar 74 00:06:09,440 --> 00:06:10,499 pahlawan galaksi wanita. 75 00:06:10,560 --> 00:06:11,919 Situasi disitu bagaimana? 76 00:06:12,160 --> 00:06:12,959 baik. 77 00:06:14,600 --> 00:06:15,959 Apa yang terjadi ? 78 00:06:16,006 --> 00:06:16,605 - Goose ? - Ya 79 00:06:16,960 --> 00:06:18,759 - Ya. - Hahaha. 80 00:06:18,760 --> 00:06:19,559 Apakah kamu baik-baik saja? 81 00:06:19,760 --> 00:06:20,559 82 00:06:20,600 --> 00:06:21,759 Beberapa jam yang lalu 83 00:06:21,760 --> 00:06:24,319 Tahukah Anda tentang peningkatan energi yang terjadi pada saat menari? 84 00:06:25,160 --> 00:06:27,199 Tidak ditemukan yang tidak biasa. 85 00:06:27,560 --> 00:06:28,619 Saya akan melihatnya sekarang. 86 00:06:29,040 --> 00:06:30,479 Gangguan jaringan sistem. 87 00:06:30,520 --> 00:06:31,899 Kami meningkatkan penyelidikan. 88 00:06:31,960 --> 00:06:33,359 Seluruh jaringan terpengaruh? 89 00:06:33,360 --> 00:06:34,839 Benar, semua terminal. 90 00:06:35,640 --> 00:06:38,439 Untungnya, kepala kelompok telah melacak sumbernya. 91 00:06:38,440 --> 00:06:40,159 Ada di wilayah MB-418. 92 00:06:40,840 --> 00:06:42,239 Kamu tidak jauh dari itu, kan? 93 00:06:42,320 --> 00:06:43,119 Benar. 94 00:06:43,520 --> 00:06:45,059 Kamu bisa melihatnya? 95 00:06:45,200 --> 00:06:46,299 Aku akan pergi sekarang. 96 00:06:46,360 --> 00:06:47,339 Terima kasih banyak. 97 00:06:47,560 --> 00:06:48,759 Monica dan krunya 98 00:06:48,760 --> 00:06:50,239 Akan mengirimkan lebih banyak informasi untuk Anda. 99 00:06:50,560 --> 00:06:53,159 Monica, apa yang dia lakukan di sana? 100 00:06:53,160 --> 00:06:54,359 Saya pikir dia di Bumi. 101 00:06:54,560 --> 00:06:55,359 apakah dia baik-baik saja? 102 00:06:55,360 --> 00:06:56,159 Iya. 103 00:06:56,640 --> 00:06:59,039 Kamu ingat, dia bukan lagi anak kecil. 104 00:07:14,900 --> 00:07:18,141 Jadi kita bisa selesaikan ini sebelum makan malam, oke? 105 00:07:18,160 --> 00:07:20,959 Nah, jika Anda ingin mengambil jumper titik data 106 00:07:20,960 --> 00:07:22,119 Mungkin tidak mengikuti 107 00:07:22,320 --> 00:07:24,839 Tetapi jika seseorang menggunakan kapasitas super 108 00:07:24,840 --> 00:07:25,999 Masih memiliki kemampuan untuk. 109 00:07:26,000 --> 00:07:26,999 Oh. 110 00:07:28,240 --> 00:07:29,919 Oke aku akan pergi. 111 00:07:30,040 --> 00:07:32,199 Kalian berdua tetap di sini dan periksa jaringannya. 112 00:07:32,560 --> 00:07:33,959 Lihat masalahnya sekarang 113 00:07:33,960 --> 00:07:35,159 apakah memperbaikinya? 114 00:07:35,600 --> 00:07:36,599 Ya letnan. 115 00:08:06,920 --> 00:08:08,839 Fury, aku telah menemukan sesuatu. 116 00:08:10,160 --> 00:08:10,799 Segera 117 00:08:10,800 --> 00:08:12,919 Panggil letnan Rambeau untukku. 118 00:08:12,920 --> 00:08:14,159 Dia sekarang berada di luar angkasa. 119 00:08:14,240 --> 00:08:15,159 Terhubung 120 00:08:16,240 --> 00:08:17,119 Rambeau, 121 00:08:17,120 --> 00:08:18,359 apa yang kamu lakukan? 122 00:08:18,720 --> 00:08:19,759 Energi melonjak 123 00:08:19,760 --> 00:08:22,199 Tampaknya terus berdampak ke titik lompatan. 124 00:08:22,920 --> 00:08:24,399 Saya ingin mengambil data untuk Anda. 125 00:08:25,640 --> 00:08:26,439 Alô? 126 00:08:26,560 --> 00:08:27,619 - Halo. - Alô? 127 00:08:27,714 --> 00:08:29,026 Alô? 128 00:08:36,021 --> 00:08:37,595 Pasti ada Monica bukan? 129 00:08:37,600 --> 00:08:38,519 Bibi Carol? 130 00:08:38,560 --> 00:08:39,519 Fury adalah bintang Monica? 131 00:08:39,520 --> 00:08:40,959 Mengapa? Dia ingin mengatakan sesuatu padanya? 132 00:08:40,960 --> 00:08:43,119 Saya pikir sekarang 133 00:08:44,000 --> 00:08:44,919 tidak sekarang. 134 00:08:45,000 --> 00:08:45,799 I... 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,319 Saya tidak mau 136 00:08:48,060 --> 00:08:50,439 Dengar, aku tidak ingin berbicara dengannya seperti ini. 137 00:08:50,440 --> 00:08:51,839 Bagaimanapun saya harus pergi terlalu lama. 138 00:08:52,000 --> 00:08:54,399 Tapi cepat atau lambat dia harus berbicara dengannya. 139 00:08:54,400 --> 00:08:55,359 Aku tahu. 140 00:08:55,360 --> 00:08:58,599 Tapi mari kita tunggu sampai akhir misi Anda, eh, reuni keluarga. 141 00:09:06,960 --> 00:09:09,159 Saya telah menemukan penyebab lonjakan listrik. 142 00:09:10,400 --> 00:09:11,599 Apa yang kau lihat? 143 00:09:13,160 --> 00:09:14,319 Memiliki titik lompatan 144 00:09:14,320 --> 00:09:16,439 Tapi tetap belum dekat. 145 00:09:17,560 --> 00:09:18,959 Sepertinya macet. 146 00:09:34,259 --> 00:09:36,426 Danvers? 147 00:09:36,493 --> 00:09:37,991 Danvers! 148 00:09:43,720 --> 00:09:45,759 Energi dari titik lompatan masih bocor 149 00:09:45,836 --> 00:09:46,948 Letnan, alô 150 00:09:47,006 --> 00:09:48,210 Alô? 151 00:09:48,245 --> 00:09:49,462 Alô? 152 00:09:49,462 --> 00:09:51,191 Letnan? 153 00:09:58,320 --> 00:10:00,433 Sangat indah. 154 00:10:33,000 --> 00:10:36,385 Selamatkan aku! Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 155 00:10:40,840 --> 00:10:41,759 Berhenti merekam... 156 00:10:41,760 --> 00:10:42,679 Kumohon. 157 00:10:44,158 --> 00:10:46,219 Tolong! 158 00:10:49,800 --> 00:10:50,439 Nick Fury! 159 00:10:50,517 --> 00:10:52,475 Halo, paman dokter gigi! 160 00:10:52,600 --> 00:10:55,399 Ahhh aku adalah Kamala Khan 161 00:10:55,760 --> 00:10:56,159 Suede Italia... 162 00:10:56,160 --> 00:10:56,799 Maaf... 163 00:10:56,800 --> 00:10:58,319 Sebenarnya, aku Nn. Marvel. 164 00:10:58,360 --> 00:10:59,519 Saya berasal dari Jersey city. 165 00:10:59,520 --> 00:11:00,199 Oh oke. 166 00:11:00,200 --> 00:11:01,959 Saya tidak memakai masker. 167 00:11:01,960 --> 00:11:04,359 Ini adalah ujian dari avengers bukan? 168 00:11:04,760 --> 00:11:07,039 Dari mana dia berasal? 169 00:11:20,733 --> 00:11:23,142 "Berkultivasi dan tumbuh" 170 00:11:29,710 --> 00:11:32,453 "Sahabat selamanya" 171 00:11:35,320 --> 00:11:36,119 Yah... 172 00:11:36,826 --> 00:11:38,122 Halo. 173 00:11:38,380 --> 00:11:39,959 Ruang tamunya cukup istimewa ha. 174 00:11:42,320 --> 00:11:43,519 - Kamala. - Kamala. 175 00:11:52,160 --> 00:11:53,739 Apa yang telah kamu lakukan padaku? 176 00:11:53,747 --> 00:11:54,984 Dar Benn, apa yang kamu lakukan di sini? 177 00:11:55,000 --> 00:11:55,799 Sudah terlambat. 178 00:11:55,840 --> 00:11:57,719 Komandan harus Tanax. 179 00:11:59,240 --> 00:12:00,599 Dia tidak bisa menghentikannya! 180 00:12:01,018 --> 00:12:02,803 Perhatikan aku. 181 00:12:16,240 --> 00:12:17,839 Fury, yang adalah Kree. 182 00:12:18,160 --> 00:12:20,159 Mereka akan datang ke Tanax untuk menemukan Skrull. 183 00:12:20,160 --> 00:12:23,159 Tunggu, jangan terlalu bersemangat. 184 00:12:23,160 --> 00:12:25,639 Kali ini kita menuju perdamaian dan gencatan senjata. 185 00:12:25,711 --> 00:12:26,680 Fury, aku dapat ini. 186 00:12:26,760 --> 00:12:27,479 Carol... 187 00:12:30,200 --> 00:12:30,559 Jadi... 188 00:12:30,560 --> 00:12:32,919 Saya telah bertukar dengan seorang gadis bernama Kamala Khan? 189 00:12:32,960 --> 00:12:35,039 Benar, dia bingung juga. 190 00:12:35,160 --> 00:12:37,559 Tapi dia tidak memiliki kapasitas untuk memindahkan waktu. 191 00:12:37,560 --> 00:12:38,519 Jangan membicarakannya lagi. 192 00:12:38,560 --> 00:12:41,199 Saya ingin tahu apa yang terjadi padanya di MB-418. 193 00:12:41,360 --> 00:12:42,559 Yah, um... 194 00:12:42,840 --> 00:12:43,719 Pertama, saya harus melaporkan 195 00:12:43,720 --> 00:12:44,819 Saya tidak yakin tapi... 196 00:12:45,560 --> 00:12:47,439 Saya benar-benar tidak mendobrak lemari pintu. Spanyol. 197 00:12:47,440 --> 00:12:48,559 Saya berada di luar angkasa! 198 00:12:48,760 --> 00:12:50,759 Saya menyimpannya dengan baik. 199 00:12:50,760 --> 00:12:52,239 Tidak, tidak, maksudku, aku sudah pergi. 200 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 Mungkin Captain Marvel telah merusaknya. 201 00:12:54,911 --> 00:12:55,527 Apa? 202 00:12:55,560 --> 00:12:56,239 Itu benar. 203 00:12:56,440 --> 00:12:58,159 Temanmu, kapten Marvel 204 00:12:58,320 --> 00:13:00,459 Dia berjalan di sekitar ruang tamu kami 205 00:13:00,560 --> 00:13:01,999 dan sekarang kamu kembali 206 00:13:02,000 --> 00:13:03,279 bahkan permintaan maaf pun tidak. 207 00:13:04,040 --> 00:13:05,479 Kapten Marvel telah datang ke rumah kita? 208 00:13:05,560 --> 00:13:07,959 Kapten Marvel untuk memaksamu melakukannya? 209 00:13:07,960 --> 00:13:08,279 Kamala. 210 00:13:08,360 --> 00:13:10,599 Saya tahu dia adalah orang yang sangat penting 211 00:13:10,600 --> 00:13:13,039 Tapi Anda tidak harus mematuhinya. 212 00:13:13,040 --> 00:13:13,599 Tidak, tidak... 213 00:13:13,600 --> 00:13:15,119 Jelas 2 orang bersama. 214 00:13:15,160 --> 00:13:16,119 Tampilan ekspresif itu 215 00:13:16,120 --> 00:13:17,259 Dianggap itu tersenyum.. 216 00:13:17,320 --> 00:13:18,579 Artinya disembunyikan. 217 00:13:18,640 --> 00:13:19,759 Jangan katakan itu tentang adik perempuanmu. 218 00:13:19,760 --> 00:13:20,799 Lihat dia pergi! 219 00:13:21,040 --> 00:13:21,839 Aku bohong? 220 00:13:21,960 --> 00:13:22,519 Memutuskan untuk melakukannya? 221 00:13:22,560 --> 00:13:23,159 Katakan saja. 222 00:13:23,160 --> 00:13:23,919 Anak saya harus mengatakannya. 223 00:13:23,920 --> 00:13:26,759 - Kamala... Itu mendengarkan. - Mencari adalah untuk mengetahui juga sangat menggembirakan. 224 00:13:26,760 --> 00:13:28,439 Impian saya sudah menjadi kenyataan! 225 00:13:36,840 --> 00:13:38,439 Mendekati Tanax. 226 00:13:43,000 --> 00:13:45,559 Peringatan mendeteksi kapal Kree. 227 00:14:22,837 --> 00:14:27,236 "Kamp pengungsi Tarnax Skrull" 228 00:14:33,240 --> 00:14:35,679 Ini bukan yang kita sepakati, Dar-Benn. 229 00:14:35,680 --> 00:14:37,339 Tolong panggil aku nyonya Dar-Benn. 230 00:14:37,520 --> 00:14:38,119 Skrull 231 00:14:38,360 --> 00:14:41,199 Sekarang tersebar di setiap sudut alam semesta. 232 00:14:41,600 --> 00:14:43,919 Kami adalah pengungsi di mana pun kami pergi. 233 00:14:43,960 --> 00:14:44,799 Tapi... 234 00:14:44,800 --> 00:14:45,919 kami hari ini 235 00:14:45,920 --> 00:14:48,839 untuk bernegosiasi dengan tulus. 236 00:14:49,728 --> 00:14:51,738 Aku mengerti, Drodge. 237 00:14:53,000 --> 00:14:54,299 Tidak ada yang tahu lebih baik dari saya 238 00:14:55,240 --> 00:14:57,199 Anda dan saudara Anda telah melalui apa? 239 00:14:57,560 --> 00:14:59,959 Sejak setelah pendahulu saya dikalahkan. 240 00:15:00,800 --> 00:15:02,339 Bidat naik ke tampuk kekuasaan. 241 00:15:04,800 --> 00:15:06,519 Perang saudara mencemari langit kita. 242 00:15:06,520 --> 00:15:08,159 Orang-orang dari I can't breathe. 243 00:15:10,840 --> 00:15:12,359 Matahari juga datang. 244 00:15:12,720 --> 00:15:14,799 Planet Hala dalam bahaya. 245 00:15:15,720 --> 00:15:17,759 Saya harap kita bisa bersama-sama rekonstruksi. 246 00:15:18,160 --> 00:15:20,359 Saya siap untuk menyingkirkan dendam antara dua klan yang kita miliki 247 00:15:20,360 --> 00:15:21,839 telah berlangsung selama beberapa generasi. 248 00:15:23,640 --> 00:15:25,959 Untuk memberimu kesempatan melindungi rakyatnya. 249 00:15:27,640 --> 00:15:28,759 Tidak perlu lari lagi. 250 00:15:32,920 --> 00:15:33,639 Skrull 251 00:15:33,640 --> 00:15:36,159 akan ada posisi di Kekaisaran . 252 00:15:37,920 --> 00:15:39,839 Saya juga akan mengerjakan pemukiman kembali sampingan. 253 00:15:40,160 --> 00:15:41,159 Relokasi? 254 00:15:45,920 --> 00:15:47,399 Saat aku meledakkan tempat ini 255 00:15:47,400 --> 00:15:49,759 Saya tidak ingin melihat orang-orang Anda meninggal karena asfiksia. 256 00:16:08,760 --> 00:16:09,999 Adalah terminator. 257 00:16:23,300 --> 00:16:24,099 Aaa... 258 00:16:24,520 --> 00:16:25,759 Ya Tuhan! 259 00:16:25,760 --> 00:16:26,559 Ah... 260 00:16:37,040 --> 00:16:38,359 Apa yang terjadi? 261 00:16:38,360 --> 00:16:39,619 Ya, apa yang sedang terjadi? 262 00:16:39,700 --> 00:16:41,839 Saya sudah berada di kereta 1 the universe, bizarre, dan sekarang kembali ke sini. 263 00:16:41,840 --> 00:16:43,239 Saya tidak tahu pasti ada kapasitas baru. 264 00:16:43,240 --> 00:16:45,299 Kucing aneh ini bahkan memakan 1 orang. 265 00:16:45,320 --> 00:16:47,119 Dan keluar tentakel sesuatu. 266 00:16:47,120 --> 00:16:47,959 Kamala... 267 00:16:47,960 --> 00:16:48,959 Tentakelnya sekarang keluar? 268 00:16:48,996 --> 00:16:50,553 Saya tidak tahu lagi! 269 00:16:51,531 --> 00:16:53,161 Oh, Tuhan! 270 00:16:53,196 --> 00:16:53,540 Oh, Tuhan! 271 00:16:53,600 --> 00:16:56,519 Ini dia lagi. 272 00:16:59,548 --> 00:17:00,544 Oh, tidak, tidak. 273 00:17:00,600 --> 00:17:01,259 Kamala... 274 00:17:01,444 --> 00:17:03,422 Siapa mereka? 275 00:17:05,400 --> 00:17:06,759 Habis! 276 00:17:10,840 --> 00:17:11,959 Bagaimana kamu datang ke sini? 277 00:17:11,960 --> 00:17:13,359 Dan juga untuk terlibat dalam hal ini? 278 00:17:13,360 --> 00:17:14,759 Seseorang telah membuat lubang cacing 279 00:17:14,760 --> 00:17:15,859 pada MB-418. 280 00:17:15,999 --> 00:17:16,919 Semacam titik lompatan, ya? 281 00:17:16,960 --> 00:17:17,519 Saya tidak tahu 282 00:17:17,520 --> 00:17:19,559 Saya baru saja menyentuhnya dan kemudian... 283 00:17:19,560 --> 00:17:20,519 Mengapa menyentuhnya? 284 00:17:20,520 --> 00:17:21,279 Karena bersinar 285 00:17:21,320 --> 00:17:22,119 Sangat misterius. 286 00:17:22,120 --> 00:17:22,839 Oke, ingat 287 00:17:22,840 --> 00:17:23,959 Tanda jari lepas lagi! 288 00:17:23,960 --> 00:17:25,659 Terutama hal-hal yang bersinar misterius. 289 00:17:25,660 --> 00:17:27,399 Saya melihat Anda penuh dengan energi negatif. 290 00:17:27,400 --> 00:17:28,159 Aku tidak menyukainya. 291 00:17:28,160 --> 00:17:28,999 Tapi tidak masalah. 292 00:17:29,060 --> 00:17:30,919 Masalahnya adalah ia menyedot udara keluar 293 00:17:30,920 --> 00:17:33,039 Dan inilah penyebabnya. 294 00:17:33,040 --> 00:17:34,239 Gunting, menang. 295 00:17:34,240 --> 00:17:36,719 Fury, aku punya energi itu. 296 00:17:36,760 --> 00:17:38,099 Dengarkan. 297 00:17:38,400 --> 00:17:39,399 Yah, harus melakukannya. 298 00:17:43,440 --> 00:17:44,559 Ahhh! 299 00:17:46,320 --> 00:17:47,319 Terminator. 300 00:17:47,560 --> 00:17:48,839 Saya tidak suka nama ini. 301 00:18:21,320 --> 00:18:22,379 Kamu merindukannya? 302 00:18:22,529 --> 00:18:23,740 Anda menyapa, ya. 303 00:18:35,961 --> 00:18:37,549 Tangkap. 304 00:18:49,240 --> 00:18:50,599 Terminator! 305 00:19:10,480 --> 00:19:11,879 Terminator! 306 00:19:40,560 --> 00:19:41,359 Hey da! 307 00:19:45,160 --> 00:19:45,759 Matilah sekarang! 308 00:19:45,760 --> 00:19:46,159 Ahh! 309 00:20:02,480 --> 00:20:03,479 Josef! 310 00:20:12,520 --> 00:20:15,559 Keluarkan aku~ 311 00:20:31,240 --> 00:20:32,839 Kamala, kau baik-baik saja? 312 00:20:38,727 --> 00:20:39,471 Fury... 313 00:20:39,560 --> 00:20:41,319 Segera setelah saya menggunakannya 314 00:20:41,320 --> 00:20:43,119 Energy boc break akan dikirimkan ke 315 00:20:43,640 --> 00:20:47,199 Saya akan ditukar segera setelah saya menggunakan kekuatan supernya. 316 00:20:47,440 --> 00:20:48,999 Dengarkan baik-baik, kamu tahu. 317 00:20:56,360 --> 00:20:57,359 Sangat masuk akal juga. 318 00:20:59,000 --> 00:21:01,239 Semua tes memberikan hasil yang sama. 319 00:21:01,560 --> 00:21:03,119 Setiap titik pelompat baru 320 00:21:03,200 --> 00:21:04,239 Gelang selalu menjadi tanda tidak stabil. 321 00:21:04,240 --> 00:21:05,599 Gelang selalu menjadi tanda tidak stabil. 322 00:21:05,640 --> 00:21:07,919 Kita masih harus mengharapkan loop yang tersisa muncul. 323 00:21:57,560 --> 00:21:58,459 Siapa lagi? 324 00:22:00,920 --> 00:22:02,799 Halo lagi ini aku. 325 00:22:03,160 --> 00:22:05,319 Aku benar-benar minta maaf sebelumnya. 326 00:22:05,360 --> 00:22:07,199 Kami sedang mencari Kamala khan. 327 00:22:07,640 --> 00:22:09,159 Oh, aku memarkirnya? 328 00:22:10,000 --> 00:22:11,839 Tablet baru? Aku belum pernah melihatnya. 329 00:22:11,840 --> 00:22:12,499 Normal. 330 00:22:14,200 --> 00:22:15,759 Jika ini adalah informasi rahasia 331 00:22:15,760 --> 00:22:17,159 lalu mengapa mempublikasikannya? 332 00:22:17,160 --> 00:22:19,999 Untuk menggesernya ke... 333 00:22:20,200 --> 00:22:20,839 Oke? 334 00:22:20,938 --> 00:22:21,400 Ini? 335 00:22:22,200 --> 00:22:23,359 Sebenarnya ada catatan anak itu. 336 00:22:24,360 --> 00:22:25,159 Dari anak itu! 337 00:22:25,560 --> 00:22:26,999 Saya menyimpan profilnya. 338 00:22:30,330 --> 00:22:31,793 S. A. B. E. R berdiri apa itu? 339 00:22:31,960 --> 00:22:35,399 Nah, sistem respon pembelajaran bahasa dan biofisika dirgantara. 340 00:22:35,400 --> 00:22:36,759 Ini rahasianya. 341 00:22:37,517 --> 00:22:38,489 Maaf. 342 00:22:39,000 --> 00:22:40,919 Kapasitas fisik, cahaya kimia... 343 00:22:41,200 --> 00:22:43,239 Mengapa mengumpulkan data tentang bayi? 344 00:22:43,240 --> 00:22:45,359 Orang-orang yang mengawasi kita? 345 00:22:45,360 --> 00:22:46,519 Pemantauan terlalu banyak. 346 00:22:46,520 --> 00:22:47,519 Seperti ini... 347 00:22:47,800 --> 00:22:49,459 Putri adalah pahlawan 348 00:22:49,460 --> 00:22:50,719 menyelamatkan Jersey city. 349 00:22:50,720 --> 00:22:52,759 Jadi tentu saja kita harus membuat profil untuknya. 350 00:22:53,560 --> 00:22:55,599 Dia memiliki atribut kekuatan variabel dari. 351 00:22:55,600 --> 00:22:56,759 Apa artinya? 352 00:22:56,760 --> 00:22:57,719 Yah, itu artinya 353 00:22:57,720 --> 00:23:01,159 kapasitas AS didasarkan pada energi cahaya. 354 00:23:01,520 --> 00:23:02,319 Itu... 355 00:23:02,360 --> 00:23:03,359 Apa yang menjadi milikmu? 356 00:23:03,360 --> 00:23:04,959 Saya tidak memiliki identitas sama sekali. 357 00:23:04,960 --> 00:23:05,959 Kami berdua bersama-sama memadamkannya. 358 00:23:05,960 --> 00:23:06,799 Tidak, terima kasih. 359 00:23:07,600 --> 00:23:08,359 Bibi Carol... 360 00:23:08,760 --> 00:23:09,959 Kapten Marvel... 361 00:23:09,960 --> 00:23:11,399 Kapasitas juga didasarkan pada cahaya. 362 00:23:11,400 --> 00:23:12,959 Ini bukan kebetulan. 363 00:23:12,960 --> 00:23:13,439 Belum lagi... 364 00:23:13,440 --> 00:23:16,119 Keduanya yang pernah berhubungan langsung satu sama lain sebelumnya. 365 00:23:16,120 --> 00:23:17,959 Melalui sejumlah titik melompat tidak biasa. 366 00:23:18,200 --> 00:23:19,759 Saya masih tidak percaya 367 00:23:19,760 --> 00:23:20,959 Kapten Marvel telah datang ke rumahmu 368 00:23:20,960 --> 00:23:22,199 Tapi aku tidak bisa melihatnya. 369 00:23:22,200 --> 00:23:23,519 Dan dia gemini. 370 00:23:23,520 --> 00:23:25,559 Nama lagi sama lagi, kan? 371 00:23:25,560 --> 00:23:26,439 Sebenarnya, aku harus... 372 00:23:26,460 --> 00:23:27,919 Saya juga tidak tahu kata-katanya 373 00:23:27,920 --> 00:23:29,359 seharusnya dia menulis surat padanya 374 00:23:29,360 --> 00:23:31,219 Kemudian bersama-sama pergi makan. 375 00:23:31,360 --> 00:23:33,799 Saya baru saja mengatakan Bibi Carol... 376 00:23:34,960 --> 00:23:36,959 Kakak Italia, adalah kapten Marvel... 377 00:23:36,960 --> 00:23:39,319 Dia bisa menyerap energi cahaya 378 00:23:39,600 --> 00:23:40,959 Saya merasa sangat jelas. 379 00:23:41,000 --> 00:23:41,759 Dan aku... 380 00:23:41,760 --> 00:23:44,959 Anda dapat mengubah cahaya entitas 381 00:23:44,960 --> 00:23:46,519 Ini adalah sesuatu yang belum pernah saya dengar. 382 00:23:46,520 --> 00:23:48,159 - Tapi dengan adikmu... - Aku bisa untukmu. 383 00:23:48,160 --> 00:23:49,239 Tidak perlu! 384 00:23:49,400 --> 00:23:49,759 Ahh! 385 00:23:49,760 --> 00:23:50,159 Ahh! 386 00:23:51,520 --> 00:23:52,599 Apa yang terjadi? 387 00:23:57,056 --> 00:23:58,671 Halo. 388 00:23:58,720 --> 00:23:59,519 Halo! 389 00:24:01,560 --> 00:24:02,919 Mereka tidak terlihat seperti keluarga. 390 00:24:02,920 --> 00:24:03,919 Sangat aneh. 391 00:24:03,960 --> 00:24:06,439 Setiap keluarga yang tidak memiliki perselisihan. 392 00:24:07,360 --> 00:24:08,139 Monica, ini 393 00:24:08,240 --> 00:24:12,359 Apakah Anda akan memberi tahu Carol untuk menyimpulkan bahwa itu bukan? 394 00:24:12,560 --> 00:24:12,999 Ah ya... 395 00:24:13,000 --> 00:24:14,599 Halo... 396 00:24:14,800 --> 00:24:16,119 Kapten Marvel. 397 00:24:17,400 --> 00:24:18,839 Senang bertemu denganmu 398 00:24:19,160 --> 00:24:20,039 Letnan trouble. 399 00:24:20,160 --> 00:24:22,999 Sekarang juga letnan Rambeau. 400 00:24:24,760 --> 00:24:26,359 Sungguh, aku minta maaf. 401 00:24:29,760 --> 00:24:30,559 Apa yang baru? 402 00:24:30,600 --> 00:24:31,959 Dimana adikku? 403 00:24:32,240 --> 00:24:33,759 Aku melihat kita bersama 404 00:24:33,760 --> 00:24:36,359 Terkena titik melompat tidak stabil ini 405 00:24:36,360 --> 00:24:39,199 Pada saat yang sama, kita sangat sensitif terhadap energi elektromagnetik. 406 00:24:39,200 --> 00:24:39,839 Hal ini menyebabkan 407 00:24:39,840 --> 00:24:42,419 Waktu-bukan kami yang terjalin dalam 1 waktu terbatas saja. 408 00:24:42,420 --> 00:24:43,559 Itu benar. 409 00:24:44,800 --> 00:24:45,319 Yah... 410 00:24:45,320 --> 00:24:46,359 Jalinan itu membuat 411 00:24:46,360 --> 00:24:48,419 kapasitas cahaya kita terjerat satu sama lain 412 00:24:48,420 --> 00:24:51,199 Kami hanya perlu menggunakan kemampuan Anda pada saat yang sama, kami akan bertukar tempat satu sama lain. 413 00:24:51,240 --> 00:24:51,839 Bisa juga berarti... 414 00:24:51,840 --> 00:24:53,559 - Kamala... - Anak-anak memiliki kapasitas ini kapan? 415 00:24:53,760 --> 00:24:54,799 Saya memiliki langkah demi langkah melalui 416 00:24:54,800 --> 00:24:57,159 radiasi perisai seorang penyihir. 417 00:24:57,160 --> 00:24:58,519 Sekarang, Anda bisa melihat 418 00:24:58,520 --> 00:25:00,719 dan mengontrol semua panjang gelombang spektrum elektromagnetik. 419 00:25:00,760 --> 00:25:02,239 Bahagia untukmu ha. 420 00:25:02,240 --> 00:25:04,199 Haha, putri kita sekarang? 421 00:25:04,240 --> 00:25:05,839 Ya, Kamala, dimana kau? 422 00:25:05,920 --> 00:25:06,839 Jatuh tempo sekarang? 423 00:25:06,960 --> 00:25:07,559 Saat itu bibi sekarang? 424 00:25:07,600 --> 00:25:08,439 Kamala adalah siapa? 425 00:25:08,440 --> 00:25:10,499 Orang Selasa untuk berpartisipasi dalam swap AS 426 00:25:10,560 --> 00:25:12,299 gadis remaja menggunakan kekuatan cahaya. 427 00:25:12,320 --> 00:25:13,159 Saat itu bibiku sekarang? 428 00:25:13,160 --> 00:25:14,359 Apa yang kamu lakukan? 429 00:25:14,360 --> 00:25:15,159 Apa yang kamu lakukan? 430 00:25:15,160 --> 00:25:16,359 Saya mencoba mengganti tempat duduk. 431 00:25:16,360 --> 00:25:18,159 Mengapa tidak bekerja pada tingkat yang berbahaya? 432 00:25:18,200 --> 00:25:18,699 Tunggu Danvers! 433 00:25:18,729 --> 00:25:20,899 - Danvers! - Beri tahu Kamala, ayah, itu... - Kamu harus menunggu. 434 00:25:20,900 --> 00:25:22,959 - Saya sangat marah. - Apakah itu mungkin? - Kemana kita akan pergi sekarang? 435 00:25:23,000 --> 00:25:24,059 Mengapa kita pergi? 436 00:25:24,260 --> 00:25:25,899 Carol! 437 00:25:25,920 --> 00:25:27,019 Mau kemana kau? 438 00:25:37,252 --> 00:25:38,055 Ya Tuhan!!! 439 00:25:38,640 --> 00:25:40,799 Monica mau terbang. 440 00:25:40,800 --> 00:25:41,919 Tidak, tidak, tidak. 441 00:25:41,920 --> 00:25:43,359 Maksudku, aku punya 442 00:25:43,360 --> 00:25:44,959 Tapi saya belum pernah mencobanya. 443 00:25:44,960 --> 00:25:46,439 Oke, cepatlah. 444 00:25:46,440 --> 00:25:48,599 Jika tidak, Kamala tidak akan lulus SMA 3. 445 00:25:48,840 --> 00:25:50,459 Mari kita gunakan kemampuan supernya. 446 00:25:55,363 --> 00:25:55,728 Ayo! 447 00:25:55,760 --> 00:25:56,799 Keajaiban warna kulit! 448 00:26:09,452 --> 00:26:11,064 Tidak! 449 00:26:17,760 --> 00:26:19,239 Kakak, tolong aku. 450 00:26:19,400 --> 00:26:20,999 Bantuan adalah Anda. aku di sini! 451 00:26:22,640 --> 00:26:23,599 Cairan ketuban. Dan memotongnya. 452 00:26:38,480 --> 00:26:39,039 Ahh! 453 00:26:39,920 --> 00:26:42,239 Tahan! 454 00:26:42,259 --> 00:26:42,753 Pelan-pelan! 455 00:26:42,760 --> 00:26:45,959 Apa yang terjadi denganmu? 456 00:26:45,960 --> 00:26:48,119 Kamu tidak bisa terbang bersamaku. 457 00:26:49,760 --> 00:26:50,639 Aaa! 458 00:26:50,640 --> 00:26:53,759 Tidak, tidak, tidak! 459 00:26:53,760 --> 00:26:54,759 Pegangan. 460 00:26:54,760 --> 00:26:56,559 Pikirkanlah! Pikirkan saja. 461 00:26:57,040 --> 00:26:58,359 Aku punya ide. 462 00:26:58,560 --> 00:26:59,719 Peluk aku. 463 00:27:02,600 --> 00:27:04,039 Akan memotongnya. 464 00:27:07,560 --> 00:27:07,879 Tidak ada bintang. 465 00:27:07,970 --> 00:27:09,998 Oh, bagus sekali Carol. 466 00:27:14,854 --> 00:27:16,862 Oke, jangan khawatir. Tidak ada bintang. 467 00:27:29,120 --> 00:27:29,999 Siapa kedua pria ini? 468 00:27:30,360 --> 00:27:31,159 Saya pikir... 469 00:27:31,560 --> 00:27:33,999 Keduanya berada di tim yang sama dengan captain Marvel. 470 00:27:36,760 --> 00:27:38,159 Terminator ada di sini? 471 00:27:38,320 --> 00:27:41,479 Saya datang ke sini mungkin... dan kemudian kedua orang ini tiba-tiba muncul. 472 00:27:42,160 --> 00:27:43,359 Bahkan gelang? 473 00:27:43,360 --> 00:27:45,119 Dia akan datang. Ayo serang dulu. 474 00:27:45,120 --> 00:27:46,099 Saya belum mengetahuinya 475 00:27:46,100 --> 00:27:48,099 Menyebabkan ketidakstabilan pada MB-418. 476 00:27:48,920 --> 00:27:49,639 Ini bukan hanya... 477 00:27:49,640 --> 00:27:50,759 Ini bukan hanya... 478 00:27:50,760 --> 00:27:51,759 Tapi itu efektif, bukan? 479 00:27:52,760 --> 00:27:54,159 Tentu saja. 480 00:27:54,160 --> 00:27:55,159 Namun jika diberi lebih banyak waktu 481 00:27:55,160 --> 00:27:56,859 Aku bisa membuatnya lebih aman. 482 00:27:56,920 --> 00:27:58,519 Tidak perlu. Harus bertindak sekarang. 483 00:27:59,600 --> 00:28:00,359 Akan terlambat ketika kehancuran datang. 484 00:28:00,360 --> 00:28:00,839 Akan terlambat ketika kehancuran datang. 485 00:28:00,840 --> 00:28:01,679 Akan terlambat ketika kehancuran datang. 486 00:28:20,672 --> 00:28:23,415 Apa yang harus kita lakukan... 487 00:28:23,415 --> 00:28:25,076 ... dua orang ini? 488 00:28:37,920 --> 00:28:39,199 Apakah kamu... 489 00:28:41,120 --> 00:28:42,319 Mekanisme perjalanan cepat. 490 00:29:12,600 --> 00:29:13,959 Melepaskan lengannya darinya. 491 00:29:13,960 --> 00:29:16,159 Ini sangat mirip dengan saya. 492 00:29:16,179 --> 00:29:17,754 Orang-orang? 493 00:29:26,840 --> 00:29:27,959 Aku tidak bisa terbang. 494 00:29:30,040 --> 00:29:32,159 Jadi, Anda memiliki pesawat ruang angkasa, karena saya meminjamnya? 495 00:29:32,240 --> 00:29:33,799 Kamala, jangan bicara dengan mereka. 496 00:29:33,800 --> 00:29:35,519 Anda tahu nama saya orang Jepang! 497 00:29:45,560 --> 00:29:47,839 Kree dengan harapan besar 498 00:29:48,000 --> 00:29:50,559 berharap bisa bersatu untuk membuat perjanjian damai. 499 00:29:50,560 --> 00:29:51,759 Bagaimana kabarmu? 500 00:29:52,160 --> 00:29:55,199 Tapi dia menjadi wajah dan terminator berurusan dengan kita. 501 00:29:56,969 --> 00:29:58,642 Benar-benar menghancurkan kita. 502 00:30:00,240 --> 00:30:03,759 Skrull mengkhianati Kree. 503 00:30:05,040 --> 00:30:06,159 Dalam situasi ini, 504 00:30:32,400 --> 00:30:32,839 Carol... 505 00:30:32,840 --> 00:30:33,959 Harus mengeluarkan semua orang dari sini. 506 00:30:34,720 --> 00:30:35,559 Drodge... 507 00:30:36,120 --> 00:30:38,119 Anda harus segera mengevakuasi orang-orang Anda. 508 00:30:39,960 --> 00:30:41,839 Kami tidak punya tempat tujuan. 509 00:31:05,600 --> 00:31:06,559 Kapal yang itu. 510 00:31:10,200 --> 00:31:11,519 Mereka tidak akan bisa melarikan diri. 511 00:31:13,560 --> 00:31:14,519 Kembali ke pesawat ruang angkasa. 512 00:31:14,520 --> 00:31:15,559 Jangan gunakan kemampuan super anak-anak. 513 00:31:15,560 --> 00:31:17,119 Jadi aku bisa membantumu? - Segera kembali. 514 00:31:51,640 --> 00:31:52,439 Ah!! 515 00:32:14,040 --> 00:32:14,959 Kamala sekarang? 516 00:32:17,840 --> 00:32:18,639 Kamala! 517 00:32:31,202 --> 00:32:32,753 Tidak! 518 00:32:41,623 --> 00:32:45,370 Cepat, cepat! 519 00:32:53,812 --> 00:32:55,543 Cepatlah! 520 00:32:55,578 --> 00:32:57,626 - Ibu! - Cepatlah! 521 00:33:01,240 --> 00:33:02,359 Semuanya telah runtuh... 522 00:33:02,520 --> 00:33:03,239 Ayo, nak. 523 00:33:03,240 --> 00:33:04,419 - Tidak, aku bisa... - Pergi. 524 00:33:04,920 --> 00:33:06,959 Kami hanya dalam kemampuan. 525 00:33:47,200 --> 00:33:48,479 Mengirim kabar sukacita. 526 00:33:55,105 --> 00:33:56,122 Ini. 527 00:33:56,520 --> 00:34:00,119 Perjanjian damai ini sangat baik. 528 00:34:00,960 --> 00:34:02,319 Ini adalah tipuan. 529 00:34:02,320 --> 00:34:03,439 Meski begitu... 530 00:34:04,040 --> 00:34:06,559 Penampilannya merusak segalanya. 531 00:34:06,760 --> 00:34:09,439 Kami tidak membutuhkan bantuannya lagi. 532 00:34:13,360 --> 00:34:14,519 Saya sudah bertanya pada seorang teman. 533 00:34:14,760 --> 00:34:16,239 Dia akan membantu Anda menemukan tempat itu. 534 00:34:17,600 --> 00:34:18,399 Bukankah begitu? 535 00:34:19,520 --> 00:34:20,959 Kami tidak punya pilihan lain. 536 00:34:24,360 --> 00:34:24,959 Mereka datang. 537 00:34:39,560 --> 00:34:40,439 Apa semuanya baik-baik saja? 538 00:34:46,120 --> 00:34:47,039 Terima kasih lagi. 539 00:34:47,760 --> 00:34:48,719 Tidak ada. 540 00:34:49,240 --> 00:34:51,759 Sepertinya dia akhirnya menemukan timnya. 541 00:34:51,760 --> 00:34:52,959 Ini kecelakaan. 542 00:34:52,960 --> 00:34:55,439 Saya juga jarang bergabung dengan beberapa tim. 543 00:34:55,520 --> 00:34:56,159 Aku tahu. 544 00:34:56,160 --> 00:34:59,519 Tapi dia tidak wajib bertarung sendirian. 545 00:35:02,120 --> 00:35:03,239 Dengarkan aku, kapten. 546 00:35:11,913 --> 00:35:13,048 Ini. 547 00:35:13,840 --> 00:35:16,299 Saya berjanji, captain Marvel akan memperbaiki yang salah. 548 00:35:16,358 --> 00:35:17,875 Kakak janji. 549 00:35:32,200 --> 00:35:32,999 Terima kasih. 550 00:35:36,360 --> 00:35:38,239 Nantikan untuk melihat. 551 00:35:50,888 --> 00:35:55,011 Planet HALA 552 00:36:21,160 --> 00:36:21,959 Bernapaslah. 553 00:36:34,560 --> 00:36:36,039 Orang-orang masih ingat itu, kan? 554 00:36:37,240 --> 00:36:40,399 Dahulu kala, saat matahari masih menyinari planet Hala. 555 00:36:41,840 --> 00:36:44,359 Atap AS pernah begitu indah 556 00:36:47,320 --> 00:36:48,639 sampai dia muncul. 557 00:36:54,960 --> 00:36:56,759 Sampai terminator muncul. 558 00:36:59,560 --> 00:37:01,319 Kami telah melihat secara langsung. 559 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Dia melepaskan kata-katanya. 560 00:37:10,120 --> 00:37:12,519 Bahwa mereka datang ke sini untuk menyelamatkan kita. 561 00:37:13,960 --> 00:37:16,459 Tetapi ketika dia menghancurkan Kebijaksanaan agung 562 00:37:17,960 --> 00:37:19,579 Dia juga menghancurkan Kree. 563 00:37:26,920 --> 00:37:27,959 30 tahun terakhir 564 00:37:27,960 --> 00:37:30,359 Kami selalu berdampingan, melawan orang yang sama. 565 00:37:31,320 --> 00:37:33,639 Kami tidak hanya membawa kedamaian bagi masyarakat 566 00:37:34,160 --> 00:37:37,159 tetapi juga cari tahu bagaimana mengembalikan kejayaan Hala. 567 00:37:39,469 --> 00:37:40,858 Pentolan supreme! 568 00:37:40,858 --> 00:37:42,525 Viva viva van viva! 569 00:37:44,320 --> 00:37:45,759 Jika Anda ingin menyalakan kembali matahari 570 00:37:45,760 --> 00:37:48,159 Itu membutuhkan lebih banyak energi daripada gelang. 571 00:37:48,720 --> 00:37:51,439 Energi yang bisa membunuhnya. 572 00:37:52,400 --> 00:37:53,959 Jika diperlukan. Saya menerima. 573 00:37:53,960 --> 00:37:56,159 Kami akan menemukan cincin itu dengan tangan yang lain sesegera mungkin. 574 00:37:56,160 --> 00:37:57,439 Tidak ada lagi waktu. 575 00:37:59,720 --> 00:38:01,359 Planet Hala akan mati. 576 00:38:23,520 --> 00:38:25,559 Butuh bantuan? 577 00:38:28,640 --> 00:38:29,479 Ya. 578 00:38:42,120 --> 00:38:43,199 Tolong laser 579 00:38:43,240 --> 00:38:44,159 diameter 3mm. 580 00:38:49,485 --> 00:38:50,383 Baik. 581 00:38:50,560 --> 00:38:53,159 Inilah yang terjadi setelah Anda melewati penyihir perisai. 582 00:38:53,360 --> 00:38:56,159 Benar, setelah Anda pergi dan melakukan tugas Anda 583 00:38:56,160 --> 00:38:57,799 Saya tidak pernah ke luar angkasa lagi. 584 00:38:58,160 --> 00:38:59,599 Semua di atas tanah. 585 00:38:59,600 --> 00:39:01,359 Menangani anomali di Bumi. 586 00:39:01,840 --> 00:39:03,159 Pasti sulit. 587 00:39:03,200 --> 00:39:06,159 Ibumu memberitahuku bahwa aku selalu bermimpi terbang ke luar angkasa. 588 00:39:06,320 --> 00:39:07,799 Bahwa saya harus membuktikan diri. 589 00:39:07,800 --> 00:39:09,759 Dia bilang, aku akan segera kembali. 590 00:39:11,160 --> 00:39:11,959 Apa? 591 00:39:12,640 --> 00:39:13,759 Ketika bibi untuk meninggalkan 592 00:39:14,920 --> 00:39:17,599 Dia bilang aku akan segera kembali. 593 00:39:20,040 --> 00:39:21,639 Itulah yang saya pikirkan saat itu 594 00:39:21,720 --> 00:39:25,999 Tapi kami tidak tahu kami harus menghadapi situasi apa pun. 595 00:39:26,000 --> 00:39:28,559 Saya tidak tahu bagaimana menjelaskannya dengan seorang gadis kecil. 596 00:39:28,560 --> 00:39:32,159 Gadis itu telah mempercayai setiap kata yang dia ucapkan. 597 00:39:36,360 --> 00:39:37,359 Jika Anda tahu... 598 00:39:39,040 --> 00:39:40,759 Saya harus kembali. 599 00:39:41,656 --> 00:39:43,520 Hanya... 600 00:39:43,520 --> 00:39:45,518 ... banyak orang masih membutuhkan bibi. 601 00:39:45,720 --> 00:39:47,359 Kita juga membutuhkan seks. 602 00:40:07,266 --> 00:40:07,958 Ini. 603 00:40:08,040 --> 00:40:09,199 Semoga Anda tidak keberatan 604 00:40:09,200 --> 00:40:10,519 Saya tidak punya apa-apa untuk dipakai. 605 00:40:10,560 --> 00:40:11,359 Tidak ada bintang. 606 00:40:12,120 --> 00:40:13,239 Anak-anak berdandan agar terlihat sangat imut. 607 00:40:16,760 --> 00:40:19,599 Maaf, waktu pelayanan yang lalu. 608 00:40:19,760 --> 00:40:20,999 Seharusnya aku tidak mengatakan itu. 609 00:40:23,160 --> 00:40:23,959 Terima kasih. 610 00:40:25,960 --> 00:40:28,519 Saya tahu situasi saat ini tidak ideal 611 00:40:28,800 --> 00:40:30,159 Tapi itu tidak terlalu buruk. 612 00:40:30,760 --> 00:40:31,559 Huh. 613 00:40:32,360 --> 00:40:34,119 Akhirnya ada orang lain di kereta. 614 00:40:36,320 --> 00:40:37,959 Aku merasa sangat kesepian di sini. 615 00:40:38,200 --> 00:40:39,959 Jika Anda membutuhkan pendamping 616 00:40:39,960 --> 00:40:40,999 Anda menelepon saya akan. 617 00:40:41,000 --> 00:40:43,359 Anda bahkan dapat segera meninggalkan sekolah. 618 00:40:43,520 --> 00:40:44,439 Jangan berhenti sekolah. 619 00:40:45,920 --> 00:40:46,999 Mari kita sapa lagi. 620 00:40:48,600 --> 00:40:49,399 Halo. 621 00:40:50,120 --> 00:40:51,559 Namamu Carol Danvers. 622 00:40:53,160 --> 00:40:54,759 Namaku Kamala Khan. 623 00:40:54,820 --> 00:40:56,376 Tapi saat menegakkan keadilan di ibu kota Jersey, 624 00:40:56,400 --> 00:40:57,359 anak-anak mengaku sebagai Ms. Marvel. 625 00:40:57,440 --> 00:40:59,159 Saya berharap 0 adalah masalah hak cipta apa pun. 626 00:40:59,160 --> 00:41:00,959 Sebenarnya, aku tidak pernah menyangka akan bertemu denganmu di kehidupan nyata. 627 00:41:00,960 --> 00:41:02,359 Tapi semua itu telah terjadi. 628 00:41:02,360 --> 00:41:03,839 Tetapi juga kontak fisik lagi. 629 00:41:03,840 --> 00:41:05,319 Anda harus meminta izin terlebih dahulu. 630 00:41:06,560 --> 00:41:09,959 Jadi... saudara kembar. 631 00:41:10,840 --> 00:41:12,159 Oke oke. 632 00:41:12,160 --> 00:41:14,399 Haha, kita akan pergi seperti ini. 633 00:41:15,040 --> 00:41:15,599 Kapten Marvel. 634 00:41:15,600 --> 00:41:16,519 Jangan panggil bibi seperti itu lagi. 635 00:41:16,520 --> 00:41:18,239 Dewasa, bahkan mengganti popok untuk anak-anak. 636 00:41:18,240 --> 00:41:20,559 Oh, ya, benar 1 kali. Saat itu saya adalah bibi yang menderita muntah di semua tempat. 637 00:41:20,560 --> 00:41:22,259 Kapal pertama, ini bibimu. 638 00:41:22,260 --> 00:41:23,399 jadi saya memutuskan segalanya. 639 00:41:23,400 --> 00:41:24,119 Oh ya, maaf... 640 00:41:24,120 --> 00:41:25,439 Pemimpin bibi terakhir-1 tim kapan? 641 00:41:25,440 --> 00:41:27,159 Minggu baru di depan. 642 00:41:27,160 --> 00:41:27,959 Angsa tidak. 643 00:41:27,960 --> 00:41:29,439 Jadi, cobalah perintah untuk melihat Angsa. 644 00:41:29,560 --> 00:41:30,839 Orang-orang memukul tuhanku, kita satu tim. 645 00:41:30,840 --> 00:41:32,039 Tidak, kami bukan 1 tim. 646 00:41:32,040 --> 00:41:33,039 Kami bukan tim. 647 00:41:33,760 --> 00:41:36,759 Aku, Kamala Khan berasal dari Jersey ibu kota. 648 00:41:36,760 --> 00:41:37,839 Dari captain Marvel yang sama ini 649 00:41:37,840 --> 00:41:39,959 Dan letnan Monica Rambeau menjadi rekan satu tim. 650 00:41:40,000 --> 00:41:41,959 Letnan Rambeau akhirnya memiliki yang baru... 651 00:41:44,120 --> 00:41:45,159 Profesor Marvel. 652 00:41:45,800 --> 00:41:47,039 Profesor Marvel, orang Jepang, ya? 653 00:41:47,320 --> 00:41:50,359 Tidak, tidak, aku keluar. Terima kasih. 654 00:41:50,360 --> 00:41:51,319 Tim Marvel. 655 00:41:51,560 --> 00:41:52,999 Karena sekarang kita adalah tim 656 00:41:53,000 --> 00:41:54,839 Aku ingin memberitahumu 657 00:41:54,840 --> 00:41:56,599 alasan dia menjadi Titik Tolak di sana. 658 00:41:57,960 --> 00:41:59,019 Karena ada ini... 659 00:41:59,560 --> 00:42:00,919 Ini adalah gelang anak-anaknya. 660 00:42:01,640 --> 00:42:03,919 Saat Dar-benn membuka titik lompatan pertama 661 00:42:03,960 --> 00:42:05,559 Itu berkedip dengan cara yang aneh. 662 00:42:05,600 --> 00:42:08,519 Dan saya juga menggunakan lengannya untuk melakukan perjalanan melalui waktu-tidak. 663 00:42:08,520 --> 00:42:11,159 Saya pikir ada korelasi dengan cerita baru-baru ini. 664 00:42:12,360 --> 00:42:14,239 Apa yang baru saja saya sebutkan adalah lengan kematian? 665 00:42:14,240 --> 00:42:16,199 Saya tahu ada dua gelang 666 00:42:16,320 --> 00:42:18,439 Tapi saya tidak meragukan sisanya di luar angkasa. 667 00:42:18,463 --> 00:42:19,616 Hingga dua pcs? 668 00:42:19,640 --> 00:42:21,119 Mengapa Anda memiliki lengan kematian? 669 00:42:21,401 --> 00:42:22,963 Oke, gelang, kuantum, apa itu? 670 00:42:23,040 --> 00:42:24,519 Sebuah item dalam legenda. 671 00:42:24,520 --> 00:42:25,959 Bagaimanapun saya pikir legenda ini 672 00:42:26,160 --> 00:42:27,359 adalah berbagai kuno. 673 00:42:28,600 --> 00:42:30,759 Inilah yang ditemukan Dar-benn pada MB-418. 674 00:42:30,760 --> 00:42:33,919 Itu sebabnya dia dan Kamala bertemu. 675 00:42:33,960 --> 00:42:35,239 Probabilitasnya terlalu rendah, bukan? 676 00:42:35,460 --> 00:42:36,498 Apa yang kita harapkan 677 00:42:36,522 --> 00:42:37,559 ayo temukan aku. 678 00:42:38,120 --> 00:42:39,899 Prasasti yang terukir di gelang itu. 679 00:42:39,920 --> 00:42:41,959 Jika legenda Kree benar 680 00:42:42,040 --> 00:42:44,999 Gelang kuantum yang benar-benar dapat membuat semua titik lompatan di alam semesta. 681 00:42:45,000 --> 00:42:47,159 Titik lompatan - jaringan telekomunikasi yang sama. 682 00:42:47,400 --> 00:42:49,759 Jika menggunakan dua gelang secara bersamaan 683 00:42:49,760 --> 00:42:51,719 dapat menghubungkan seluruh galaksi. 684 00:42:51,760 --> 00:42:52,799 Ini juga menjelaskan 685 00:42:52,800 --> 00:42:54,959 Mengapa kita saling bertukar. 686 00:42:54,960 --> 00:42:57,399 Itu benar, tapi Dar-ben, hanya a 687 00:42:58,200 --> 00:42:59,459 Tentu karena dia menggunakan palu 688 00:42:59,460 --> 00:43:02,319 Itulah alasan mengapa terjadi kelebihan energi. 689 00:43:02,420 --> 00:43:03,559 Ini disebut multimeter senjata. 690 00:43:03,560 --> 00:43:04,159 Oh, sayang. 691 00:43:04,160 --> 00:43:05,799 Saya pikir itu adalah waktu palu. 692 00:43:05,800 --> 00:43:06,799 Tidak penting. 693 00:43:07,120 --> 00:43:07,759 Intinya adalah... 694 00:43:07,760 --> 00:43:10,559 Dia menggunakan putaran untuk membuat titik lompatan tidak stabil. 695 00:43:10,560 --> 00:43:12,999 Untuk mengetahuinya, arab, sebelum arab, ciptakan tarian baru. 696 00:43:13,520 --> 00:43:15,999 Miliki bagan dan peta konstelasi di layarnya. 697 00:43:16,040 --> 00:43:16,839 Sangat bagus. 698 00:43:17,440 --> 00:43:18,239 Pergi kemana? 699 00:43:19,160 --> 00:43:20,199 Pergi ke planet ini. 700 00:43:20,200 --> 00:43:20,999 Oke! 701 00:43:21,960 --> 00:43:25,839 Oke, waktunya telah tiba, kita akan menggunakannya. 702 00:43:25,840 --> 00:43:27,959 Ini alat penyiksaan, Skrull. 703 00:43:27,960 --> 00:43:28,519 Hei drill. 704 00:43:28,520 --> 00:43:29,839 Ingin menyatukan pikiranku? 705 00:43:30,360 --> 00:43:31,559 Ya itu benar. 706 00:43:31,600 --> 00:43:33,639 Ini digunakan untuk membaca memori. 707 00:43:34,040 --> 00:43:35,399 Kami akan menggunakannya sekarang 708 00:43:36,160 --> 00:43:38,159 Kembalikan ingatan adalah Kree Deprive. 709 00:43:39,720 --> 00:43:40,559 Masih di bintang-bintang. 710 00:43:40,583 --> 00:43:41,976 Um. 711 00:43:42,000 --> 00:43:44,559 Namun nyatanya itu juga banyak kegunaan lainnya. 712 00:43:45,120 --> 00:43:45,639 Sangat aman. 713 00:43:45,640 --> 00:43:46,259 Sangat aman. 714 00:43:46,360 --> 00:43:47,719 akan membuat Anda merasa sangat santai. 715 00:43:54,560 --> 00:43:56,399 Wow, aneh, menjijikkan. 716 00:43:57,840 --> 00:43:58,959 Tunggu, mundur. 717 00:44:01,200 --> 00:44:03,159 Tampaknya setelah menerima energi seks 718 00:44:03,160 --> 00:44:04,319 ini transfer ditemukan untuk arab 719 00:44:04,840 --> 00:44:05,759 dan menghilang. 720 00:44:05,920 --> 00:44:07,699 Gunakan energi seks untuk melawan seks. 721 00:44:09,746 --> 00:44:11,351 Kamala? 722 00:44:12,360 --> 00:44:13,199 Bagaimana dengan ini? 723 00:44:13,360 --> 00:44:15,639 Itu, jelas melihat koordinat itu? 724 00:44:15,720 --> 00:44:17,439 Mungkin awan Magellan. 725 00:44:20,360 --> 00:44:22,399 Oke, Anda mengambil kemudi. 726 00:44:22,400 --> 00:44:22,959 Haruskah kamu? 727 00:44:22,960 --> 00:44:25,959 Bayi kakak Monica! 728 00:44:27,360 --> 00:44:28,439 Tunggu sebentar Carol. 729 00:44:28,560 --> 00:44:29,359 Bibi, apa yang kamu lakukan? 730 00:44:33,000 --> 00:44:34,919 Temukan aku ada apa? Kau masih baik-baik saja? 731 00:44:34,960 --> 00:44:36,191 Ibu. 732 00:44:37,360 --> 00:44:39,039 Kankernya kambuh. 733 00:44:40,240 --> 00:44:42,639 Jadi harap Anda mengizinkan saya merawat Angsa itu. 734 00:44:44,360 --> 00:44:45,659 - Tidak. - Mengapa menolak? 735 00:44:45,660 --> 00:44:46,719 Anda harus mengusir 1 kali. 736 00:44:46,720 --> 00:44:47,839 Kali ini juga akan baik-baik saja. 737 00:44:47,840 --> 00:44:50,059 - Carol, Goose... Saya tidak membawa kucing itu ke mana harus pergi. 738 00:44:50,120 --> 00:44:51,159 Ini bukan kucing. 739 00:44:53,400 --> 00:44:55,119 Seharusnya hari itu menjadi dirimu. 740 00:44:56,160 --> 00:44:57,999 Semua hanya karena balapan yang sebodoh itu. 741 00:44:58,440 --> 00:45:00,659 Saya tidak pernah ingin menjadi kapten Marvel. 742 00:45:01,360 --> 00:45:03,759 Letnan Rambeau sangat baik padaku. 743 00:45:04,160 --> 00:45:06,839 Tunggu sampai Monica kembali. 744 00:45:10,560 --> 00:45:12,799 Bibi Carol, aku tidak ingin mengalami ini lagi. 745 00:45:12,839 --> 00:45:13,777 Maafkan aku. 746 00:45:18,000 --> 00:45:18,959 Segera berhenti. 747 00:45:18,960 --> 00:45:21,319 Carol... - ingat mengapa Anda ada di sana. 748 00:45:21,360 --> 00:45:22,639 Aku sedang mencari pasien. 749 00:45:22,660 --> 00:45:23,999 Dimana dia? 750 00:45:25,094 --> 00:45:26,277 Ingat rumah. 751 00:45:26,360 --> 00:45:26,759 Ibu tersayang meninggal. 752 00:45:26,760 --> 00:45:27,079 Ibu tersayang meninggal. 753 00:45:27,080 --> 00:45:28,339 Ibu tersayang meninggal. 754 00:45:29,320 --> 00:45:30,559 Tidak. 755 00:45:35,360 --> 00:45:36,519 Jangan lakukan ini lagi. 756 00:45:36,520 --> 00:45:37,959 Maaf, aku tidak bersungguh-sungguh. 757 00:45:37,960 --> 00:45:39,099 - Monica... - Jadi, bu, kakak... 758 00:45:39,400 --> 00:45:41,999 Dia pergi, dalam selang waktu, saudara perempuan, saudara laki-laki, menghilang. 759 00:45:42,960 --> 00:45:45,759 Ketika dia kembali, tidak ada satupun. 760 00:45:52,560 --> 00:45:53,319 Oke. 761 00:46:01,760 --> 00:46:02,559 Terima kasih. 762 00:46:05,800 --> 00:46:06,959 Merasa sangat kuat. 763 00:46:07,014 --> 00:46:07,937 Maafkan aku. 764 00:46:10,160 --> 00:46:11,359 Dia adalah yang paling kuat. 765 00:46:14,800 --> 00:46:16,839 Oke, kita harus melakukan ini. 766 00:46:18,031 --> 00:46:20,126 Dan inilah yang kita ketahui. 767 00:46:21,740 --> 00:46:24,439 Ini adalah sistem lubang dalam yang bergerak secara teratur dalam waktu yang tidak konstan 768 00:46:24,440 --> 00:46:25,939 juga dikenal sebagai titik lompatan. 769 00:46:25,940 --> 00:46:28,119 Ini memungkinkan kita untuk sering melakukannya bukan di antara planet-planet. 770 00:46:28,120 --> 00:46:29,559 Pada dasarnya 771 00:46:29,560 --> 00:46:31,319 Itu membentang dan menahan ruang 772 00:46:31,320 --> 00:46:32,759 tanpa merusak kontinuitas. 773 00:46:33,040 --> 00:46:34,799 Seperti pemotongan hidrolik: 774 00:46:34,860 --> 00:46:35,919 Sebagai pengeboran lebih banyak lubang 775 00:46:35,920 --> 00:46:37,639 Serpih sebagai tidak stabil 776 00:46:37,640 --> 00:46:39,759 Dan akan ada gempa bumi. 777 00:46:41,760 --> 00:46:42,639 Singkatnya... 778 00:46:42,640 --> 00:46:44,359 Jika dia terus membuat titik lompatan 779 00:46:44,360 --> 00:46:46,039 Situasinya akan sangat memburuk. 780 00:46:46,240 --> 00:46:47,239 Tapi masalahnya adalah 781 00:46:47,760 --> 00:46:48,959 Dia merencanakan sesuatu? 782 00:46:49,640 --> 00:46:52,039 Tanax dulunya adalah wilayah Kree 783 00:46:52,040 --> 00:46:54,319 Jadi serangan ini adalah peringatan. 784 00:46:54,320 --> 00:46:56,259 Jadi tujuan orang arab adalah menduduki wilayah Kree. 785 00:46:56,260 --> 00:46:58,439 Ada bekas koloni Kree di awan Magellan? 786 00:46:58,520 --> 00:47:01,559 Ada momen Kree yang menyumbang hampir 25% dari seluruh galaksi. 787 00:47:01,560 --> 00:47:04,159 Jadi jika dia hanya ingin menghancurkan Tanax 788 00:47:04,200 --> 00:47:05,399 dapat mengirim pasukan untuk menyerang 789 00:47:05,400 --> 00:47:07,039 atau bom. 790 00:47:07,040 --> 00:47:08,359 Mengapa menggunakan titik lompatan? 791 00:47:08,400 --> 00:47:09,159 Itu benar. 792 00:47:09,160 --> 00:47:10,319 Titik lompatannya bukanlah senjata 793 00:47:10,320 --> 00:47:11,559 Hanya alat transmisi. 794 00:47:11,560 --> 00:47:13,359 Masing-masing titik lompatan, ada dua sisi. 795 00:47:13,360 --> 00:47:15,919 Jika atmosfer Tanax terkuras 796 00:47:16,160 --> 00:47:17,999 Dia harus mengubahnya menjadi... 797 00:47:18,047 --> 00:47:19,648 Adalah planet Hara. 798 00:47:20,960 --> 00:47:21,799 Perang saudara, Kree pecah 799 00:47:21,800 --> 00:47:24,139 Sumber daya alam Hara hampir habis 800 00:47:24,140 --> 00:47:25,839 Udara di dalamnya hampir tidak bisa bernapas 801 00:47:25,840 --> 00:47:27,159 disertai dengan kekeringan. 802 00:47:27,160 --> 00:47:30,119 Jika terjadi kekeringan, target selanjutnya adalah air. 803 00:47:30,120 --> 00:47:30,919 OKE! 804 00:47:31,160 --> 00:47:33,919 Di mana menemukannya di awan Magellan... - Aradna. 805 00:47:35,360 --> 00:47:38,119 Air membentuk 99,63% dari luas permukaan. 806 00:47:38,160 --> 00:47:39,799 Akurat hingga titik desimal. 807 00:47:39,960 --> 00:47:40,919 Aku pernah ke sana? 808 00:47:43,200 --> 00:47:45,639 Ya... itu benar. 809 00:47:48,600 --> 00:47:50,119 Saya berbicara dengan bahasa yang agak aneh. 810 00:47:50,120 --> 00:47:51,519 - Um kiki star? - Oke. 811 00:47:51,520 --> 00:47:53,159 Selanjutnya kita datang Aradna. 812 00:47:55,440 --> 00:47:56,759 Setuju! 813 00:47:56,760 --> 00:47:57,839 Jadi seperti ini... 814 00:47:58,360 --> 00:48:00,959 Ke Aradna dan mengambil cincin itu dari Dar-ben. 815 00:48:01,360 --> 00:48:02,799 Tujuan misi diidentifikasi. 816 00:48:02,840 --> 00:48:04,828 Kamala, Anda tidak diperbolehkan berpartisipasi dalam acara apa pun 817 00:48:04,852 --> 00:48:07,440 petualangan di luar angkasa, atau yang serupa. 818 00:48:07,520 --> 00:48:08,839 Nicholas memberi tahu ibuku 819 00:48:08,840 --> 00:48:10,159 Itu sangat berbahaya. 820 00:48:10,560 --> 00:48:11,919 Maksudku, apa kau marah? 821 00:48:11,920 --> 00:48:13,759 Orang tua sekarang? 822 00:48:13,760 --> 00:48:14,719 Tiga anak sekarang? 823 00:48:15,480 --> 00:48:18,019 Neraka. Setan neraka telah membawa kita ke neraka. 824 00:48:20,320 --> 00:48:22,519 Iblis neraka, katamu padaku. 825 00:48:22,520 --> 00:48:23,619 Serius, tn. Fury? 826 00:48:23,840 --> 00:48:25,199 Mereka bersikeras untuk 827 00:48:25,320 --> 00:48:26,359 Dan ayahmu 828 00:48:26,360 --> 00:48:28,039 Tidak akrab dengan astronot. 829 00:48:28,040 --> 00:48:28,719 Halo sayang, 830 00:48:28,720 --> 00:48:30,559 Anda berada di ruang lift yang aneh ini. 831 00:48:30,560 --> 00:48:34,439 Kita akan naik atau mungkin turun. 832 00:48:34,440 --> 00:48:36,759 Nah, di ruang angkasa ada arah tidak? 833 00:48:36,760 --> 00:48:37,559 Tentu saja ada. 834 00:48:37,560 --> 00:48:39,559 Tapi syuting dilarang-Oh! 835 00:48:42,000 --> 00:48:43,099 Semua diselamatkan! 836 00:48:45,440 --> 00:48:46,559 Ya Tuhan! 837 00:48:53,000 --> 00:48:54,599 Fury, semuanya baik-baik saja? 838 00:48:54,660 --> 00:48:56,359 Penampilan sebagai sumber energi yang meningkat. 839 00:48:56,360 --> 00:48:57,959 Kami akan segera menerima laporan. 840 00:48:58,000 --> 00:48:59,839 Sepertinya orang-orang terpengaruh. 841 00:48:59,840 --> 00:49:02,399 Kita tidak bisa membiarkan dia terus menciptakan titik lompatan. 842 00:49:02,440 --> 00:49:05,359 Pada saat yang sama, perhatikan tidak memberanikan diri untuk mengubah lokasi satu sama lain. 843 00:49:05,440 --> 00:49:06,239 Dokter Khan... 844 00:49:06,240 --> 00:49:06,919 Sangat menyesal. 845 00:49:06,920 --> 00:49:08,339 Tapi aku harus tetap di kapalmu 846 00:49:08,420 --> 00:49:09,839 sampai kita tidak lagi terhubung. 847 00:49:09,840 --> 00:49:10,919 - Melarang saja. - Sudah terlalu. 848 00:49:11,360 --> 00:49:12,759 Orang-orang menyelamatkannya. 849 00:49:13,160 --> 00:49:13,439 Dokter Khan, 850 00:49:14,040 --> 00:49:16,199 Yah, semuanya tidak sesederhana itu. 851 00:49:16,520 --> 00:49:17,519 Kita harus ke Kamala. 852 00:49:18,820 --> 00:49:20,799 Kami telah menemukan gelang yang tersisa darinya. 853 00:49:20,800 --> 00:49:22,219 Siapa yang memiliki hati seperti kekejaman kalajengking 854 00:49:22,220 --> 00:49:23,539 ingin menggunakannya untuk merugikan orang lain 855 00:49:23,540 --> 00:49:24,359 Kita harus menghentikannya. 856 00:49:24,360 --> 00:49:25,839 Maksudku, apakah ada gelang lain. 857 00:49:25,960 --> 00:49:28,559 Dan mereka akan menggunakan cincin itu untuk menyakitimu, kan? 858 00:49:28,720 --> 00:49:30,159 Monica akan merawat bayinya dengan baik. 859 00:49:30,160 --> 00:49:31,399 Ya, kami jamin 860 00:49:31,400 --> 00:49:33,599 Pasti akan membawanya kembali ke tempat yang aman. 861 00:49:33,867 --> 00:49:34,913 Aku janji. 862 00:49:35,000 --> 00:49:35,959 Misi berlanjut. 863 00:49:36,120 --> 00:49:38,559 Kita akan menemukan cara untuk menutup intinya dengan menari. 864 00:49:38,760 --> 00:49:40,959 Kamala, dengarkan baik-baik, ibuku memberitahuku. 865 00:49:41,160 --> 00:49:42,959 Jika sesuatu terjadi padaku, 866 00:49:43,000 --> 00:49:44,559 ibu akan membunuhnya. 867 00:49:44,560 --> 00:49:45,659 Katakan padanya begitu. 868 00:49:47,360 --> 00:49:48,759 Aku menyayangimu, sayang. 869 00:49:49,000 --> 00:49:50,159 Aku juga mencintaimu. 870 00:49:50,160 --> 00:49:51,559 Drill doctor baru saja mengatakan sesuatu. 871 00:49:51,560 --> 00:49:52,659 Tidak ada. 872 00:49:53,120 --> 00:49:55,719 Tidak ada yang memiliki hati amal selain kapten Marvel 873 00:49:55,720 --> 00:49:57,999 Tidak ada yang bertahan lebih baik darinya 874 00:49:58,120 --> 00:50:01,159 Percayalah, dia akan merawat Kamala dengan baik. 875 00:50:05,440 --> 00:50:07,159 Kucing itu apa? 876 00:50:07,560 --> 00:50:09,119 Itu tidak terlihat sehat. 877 00:50:09,360 --> 00:50:10,559 Dan Kemarahannya, 878 00:50:10,560 --> 00:50:12,359 Hal ini jelas bahwa itu sedikit kelebihan berat badan. 879 00:50:12,360 --> 00:50:14,719 Saya pikir saya membiarkannya makan terlalu banyak. 880 00:50:16,680 --> 00:50:17,823 Demi angsa? 881 00:50:22,016 --> 00:50:23,352 Goose! 882 00:50:24,440 --> 00:50:25,719 Lampu kunang-kunang. 883 00:50:25,760 --> 00:50:28,919 Wanita menelanjangi Keajaiban. 884 00:50:29,320 --> 00:50:30,359 Dr. quang minh. 885 00:50:30,360 --> 00:50:32,199 Profesor Marvel. 886 00:50:33,160 --> 00:50:34,039 Tan Elf. 887 00:50:34,040 --> 00:50:35,119 Gadis supernova. 888 00:50:36,386 --> 00:50:36,740 Visi! 889 00:50:36,800 --> 00:50:37,919 Jangan minta maaf. 890 00:50:37,920 --> 00:50:39,159 Dia mengatakan bergegas tepi busa kemudian. 891 00:50:39,160 --> 00:50:40,519 Saya tidak ingin memiliki identitas. 892 00:50:40,520 --> 00:50:41,959 Tidak perlu memesan untuk Anda. 893 00:50:41,960 --> 00:50:42,299 Mengapa? 894 00:50:42,352 --> 00:50:42,735 Lebih... 895 00:50:43,040 --> 00:50:45,159 Hal terpenting dalam pertarungan adalah semangat tim. 896 00:50:45,160 --> 00:50:46,119 Coba lihat swap. 897 00:50:48,540 --> 00:50:50,559 Bahkan setelah swap, kapasitasnya masih ada. 898 00:50:50,560 --> 00:50:51,199 Ini cukup bagus. 899 00:50:51,235 --> 00:50:53,316 Oke, kita berada di belokan yang sama 900 00:50:53,417 --> 00:50:55,460 Siapkan satu, dua, tiga, tumbuh! 901 00:50:56,800 --> 00:50:58,959 Jika menghitung sampai 3 lalu mengapa Anda harus meneriakkan" Pembangunan " Pak? 902 00:50:58,960 --> 00:50:59,759 Benar ha. 903 00:51:06,480 --> 00:51:08,759 Lompat lompat!!! 904 00:51:10,093 --> 00:51:11,161 Bagaimana. 905 00:51:11,162 --> 00:51:12,316 Satu dua tiga! 906 00:51:14,630 --> 00:51:15,984 Dia sedang bercanda. 907 00:51:18,840 --> 00:51:20,719 Lompat lompat!!! 908 00:51:20,720 --> 00:51:22,719 Bisakah Anda sedikit melambat? 909 00:51:22,720 --> 00:51:24,719 Pergi untuk berubah. 910 00:51:26,991 --> 00:51:27,830 Tiga. 911 00:51:31,320 --> 00:51:32,439 Saya melakukan ini dengan baik. 912 00:51:41,960 --> 00:51:42,759 Multi... 913 00:51:43,760 --> 00:51:44,559 Bersedia berdagang. 914 00:51:46,200 --> 00:51:47,059 Jadi... 915 00:51:47,060 --> 00:51:48,159 Berinvestasi dalam dana indeks 916 00:51:48,160 --> 00:51:50,159 Cocok daripada saham individu. 917 00:51:50,240 --> 00:51:50,919 Tentu saja... 918 00:51:50,920 --> 00:51:53,439 Rekening, pensiun perorangan dan asuransi pensiun dengan wajib pajak 919 00:51:53,440 --> 00:51:54,799 sangat penting. 920 00:51:54,800 --> 00:51:57,559 Saya tidak pernah berpikir untuk merencanakan pensiun. 921 00:51:57,640 --> 00:51:59,099 Sekarang rencananya juga belum terlambat. 922 00:51:59,160 --> 00:52:00,719 Rencanakan lebih awal untuk menghindari hal-hal yang tidak menyenangkan. 923 00:52:00,720 --> 00:52:02,159 Hahaha berapa umurmu? 924 00:52:02,160 --> 00:52:03,159 - Umur 306 tahun. - Sialan! 925 00:52:03,400 --> 00:52:04,599 - Aku juga. - Sialan! 926 00:52:08,560 --> 00:52:09,999 Apa yang baru saja terjadi? 927 00:52:10,000 --> 00:52:11,679 - Aku harus memeriksanya. - Oke. 928 00:52:11,760 --> 00:52:13,959 Item penampilan yang tidak biasa di area pengiriman. 929 00:52:14,160 --> 00:52:15,559 Ya Tuhan! 930 00:52:15,560 --> 00:52:16,439 Jangan sentuh! 931 00:52:18,520 --> 00:52:19,519 Apa ini? 932 00:52:19,800 --> 00:52:21,359 Anda bertanya kepada saya, saya tahu harus bertanya siapa. 933 00:52:21,760 --> 00:52:22,679 Bagaimana itu bisa masuk? 934 00:52:22,720 --> 00:52:23,559 Die. 935 00:52:25,560 --> 00:52:26,159 Seharusnya aku tidak memberitahu Fury? 936 00:52:26,240 --> 00:52:27,579 Seharusnya aku tidak memberitahu Fury? 937 00:52:28,960 --> 00:52:31,039 20 detik adalah titik lompatan. 938 00:52:31,040 --> 00:52:32,639 Saya tidak melihat kegembiraannya, mengapa? 939 00:52:32,640 --> 00:52:35,199 Anda sekarang berada di kapal dengan dua pahlawan super. 940 00:52:35,200 --> 00:52:36,559 Sekarang pergi ke toilet tepat waktu? 941 00:52:36,560 --> 00:52:37,719 Saya hampir memegangnya. 942 00:52:38,040 --> 00:52:38,759 Kata tidak ada yang percaya... 943 00:52:38,840 --> 00:52:39,559 seperti Raj Koothrappali 944 00:52:39,560 --> 00:52:41,119 Dia adalah... 945 00:52:53,000 --> 00:52:56,059 Awan Magellan besar (galaksi satelit bima sakti) 946 00:53:35,800 --> 00:53:36,099 Oke! 947 00:53:36,960 --> 00:53:38,399 Mulai dari sini! 948 00:53:38,615 --> 00:53:39,332 Sentuhan headphone. 949 00:53:39,360 --> 00:53:40,159 Boo! 950 00:53:40,600 --> 00:53:42,399 Saya selalu ingin melakukan ini. 951 00:53:43,200 --> 00:53:44,839 Cek mikrofon, 123 123. 952 00:53:44,840 --> 00:53:45,919 Kamala, Kamala, 953 00:53:45,960 --> 00:53:48,039 Kami mendengar Anda, terima kasih. 954 00:53:49,760 --> 00:53:50,759 OKE! 955 00:53:50,760 --> 00:53:52,439 Kita harus bertindak cepat. 956 00:53:52,760 --> 00:53:53,599 Apa ini? 957 00:53:54,160 --> 00:53:55,359 Saya harus memperingatkan adalah 958 00:53:55,720 --> 00:53:57,639 Dia masih sangat terkenal di sini. 959 00:53:57,960 --> 00:54:00,399 Yah, saya tidak tahu apakah dia paling dikenal di mana-mana, mengapa? 960 00:54:00,400 --> 00:54:01,959 Tempat ini agak istimewa. 961 00:54:01,960 --> 00:54:04,439 Karena Anda membantu prince of them memecahkan masalah hukum. 962 00:54:04,560 --> 00:54:06,039 - Oke. - Ya. 963 00:54:06,040 --> 00:54:07,359 Ayo, apa pun yang terjadi. 964 00:54:07,760 --> 00:54:08,799 Ikuti aku. 965 00:54:09,000 --> 00:54:11,399 Budaya Aladian sangat berbeda 966 00:54:11,560 --> 00:54:13,519 Jadi kita harus berpartisipasi dalam sebuah upacara 967 00:54:13,520 --> 00:54:15,199 jadi mari kita coba bersikap normal, oke. 968 00:54:15,320 --> 00:54:19,999 Selamat datang di rumah, tentang Aladian 969 00:54:20,520 --> 00:54:25,359 Bersinar terang seperti berlian, ini rumah kita 970 00:54:26,501 --> 00:54:27,166 Hai gadis-gadis... 971 00:54:27,260 --> 00:54:28,659 Selamat datang di rumah 972 00:54:28,767 --> 00:54:30,261 Oh, Aladian. 973 00:54:30,440 --> 00:54:32,799 Mimpi tampak seperti baru kemarin 974 00:54:34,247 --> 00:54:37,552 Yang kami tunggu-tunggu adalah up to date 975 00:54:37,650 --> 00:54:41,354 Putri kita telah kembali! 976 00:54:41,440 --> 00:54:42,459 Bibi adalah putri? 977 00:54:47,720 --> 00:54:49,039 Secara hukum, memang begitu. 978 00:54:49,240 --> 00:54:50,719 Apa yang terjadi, bibi Carol? 979 00:54:50,720 --> 00:54:51,799 Bahasa di sini adalah bernyanyi. 980 00:54:51,800 --> 00:54:53,759 Anda perlu bernyanyi jika tidak, mereka tidak akan mengerti. 981 00:54:53,760 --> 00:54:55,959 Pesta emas 982 00:54:55,960 --> 00:54:57,559 Pesta pangeran 983 00:55:00,800 --> 00:55:01,719 Halo Spanyol. 984 00:55:02,840 --> 00:55:04,639 Pergi ke pesta, pesta rumah, sekarang? 985 00:55:05,440 --> 00:55:07,119 Pangeran sekarang? Pangeran sekarang? 986 00:55:17,960 --> 00:55:21,119 - Mengapa kamu tidak melompat? - Anda melompat itu. 987 00:55:21,240 --> 00:55:22,499 Hidup ada dalam tarian 988 00:55:23,120 --> 00:55:24,639 Dekat. 989 00:55:26,040 --> 00:55:28,599 - Sangat elegan. - Hahaha. 990 00:55:32,360 --> 00:55:33,119 Oh! 991 00:55:33,280 --> 00:55:33,879 Oh! 992 00:55:34,000 --> 00:55:35,719 Tuhan, aku berharap aku bisa bahagia seperti mereka. 993 00:55:35,720 --> 00:55:36,519 Heh... 994 00:55:37,160 --> 00:55:38,559 Jika Anda berani memberi tahu orang lain... 995 00:55:38,560 --> 00:55:40,519 Seks itu adalah putri yang cantik? 996 00:55:40,760 --> 00:55:41,559 Haha.... 997 00:55:42,040 --> 00:55:44,999 Jadi ini adalah masalah hukum yang sedang Anda bicarakan. 998 00:55:45,000 --> 00:55:46,919 Ya, kami sudah menikah penulis 999 00:55:46,920 --> 00:55:48,359 seperti tindakan diplomasi berakhir. 1000 00:55:48,360 --> 00:55:49,639 Ada perebutan kekuasaan 1001 00:55:49,640 --> 00:55:50,959 Pada saat itu, adalah masyarakat matrilineal. 1002 00:55:50,960 --> 00:55:52,519 Kami berdua adalah teman baik. 1003 00:55:53,200 --> 00:55:54,439 Itu sangat lama. 1004 00:55:54,720 --> 00:55:56,119 Nah, bernyanyi dengan baik? 1005 00:55:56,760 --> 00:55:57,639 Lupakan saja. 1006 00:55:58,800 --> 00:55:59,599 Ini dia. 1007 00:56:06,240 --> 00:56:06,999 Fantastis! 1008 00:56:10,800 --> 00:56:13,119 Yah, tidak heran aku suka datang ke sini. 1009 00:56:15,209 --> 00:56:15,782 Yah... 1010 00:56:15,840 --> 00:56:17,159 Harap diperhatikan~ 1011 00:56:21,960 --> 00:56:23,759 Mari kita sambut 1012 00:56:23,760 --> 00:56:25,759 Hari ini ada tiga rasa untuk dikunjungi 1013 00:56:26,600 --> 00:56:28,559 Dua tamu baru 1014 00:56:31,120 --> 00:56:33,239 Cobalah untuk rileks 1015 00:56:36,360 --> 00:56:39,639 Saat Anda mendengar bel berbunyi 1016 00:56:39,640 --> 00:56:42,559 Anda akan menyambut siapa pun? 1017 00:56:45,600 --> 00:56:47,599 Tamu terhormat 1 2 3 1018 00:56:49,880 --> 00:56:53,619 Tim khusus~ 1019 00:56:53,640 --> 00:56:54,679 Marvel~ 1020 00:56:56,520 --> 00:57:00,439 - Tim Luar biasa. Ya! - Ini keputusan yang terburu-buru. 1021 00:57:00,440 --> 00:57:02,199 Oke, bagaimana Anda bersantai? 1022 00:57:02,200 --> 00:57:03,159 Pangeran sekarang? 1023 00:57:13,509 --> 00:57:15,059 Oh! Ini dia. 1024 00:57:15,200 --> 00:57:16,359 Saya menemukan. 1025 00:57:17,720 --> 00:57:18,519 Salah? 1026 00:57:23,520 --> 00:57:26,559 - Dia melakukan apa? - Atap Anda, aturan Anda. 1027 00:57:33,800 --> 00:57:35,519 Sudah lama sekali 1028 00:57:37,360 --> 00:57:39,239 Kali ini, dia akan berada di sisiku 1029 00:57:39,240 --> 00:57:40,119 berapa lama? 1030 00:57:41,400 --> 00:57:43,959 Kita semua akan berada dalam bahaya 1031 00:57:45,280 --> 00:57:46,599 Biarkan kami membantu 1032 00:57:48,160 --> 00:57:50,519 Dalam hati saya mengandung emosi yang menggemparkan. 1033 00:57:51,160 --> 00:57:53,159 Ayo, kita tidak akan takut padanya 1034 00:57:53,160 --> 00:57:55,959 Undang dia ke negara pria 1035 00:57:56,040 --> 00:57:59,839 Serahkan pada saya dan jangan memperumit situasi 1036 00:57:59,840 --> 00:58:05,559 Bagaimana dia bisa melawannya sendirian? 1037 00:58:05,560 --> 00:58:06,319 Aku belum pernah... 1038 00:58:07,360 --> 00:58:08,839 Suasana fanfic adik captain Marvel 1039 00:58:08,840 --> 00:58:10,119 apakah menutupinya? 1040 00:58:10,640 --> 00:58:11,559 Banyak. 1041 00:58:11,583 --> 00:58:18,683 Tidak lagi... berjuang sendiri 1042 00:58:23,031 --> 00:58:24,117 Oh, Tuhan. 1043 00:58:27,920 --> 00:58:32,119 Putri dengan akurasi lebih rendah dari elit... 1044 00:58:32,120 --> 00:58:33,999 Berhenti, berhenti, berhenti bernyanyi. 1045 00:58:34,000 --> 00:58:35,399 Mari kita bicara. 1046 00:58:35,600 --> 00:58:36,759 Oke, katanya. 1047 00:58:36,760 --> 00:58:37,839 Oke, latihan itu. 1048 00:58:37,960 --> 00:58:39,119 Dia tidak perlu bernyanyi? 1049 00:58:39,200 --> 00:58:40,559 Ya, dia bisa dikatakan bernyanyi. 1050 00:58:40,720 --> 00:58:42,559 Pakaian dari kami sangat tidak nyaman 1051 00:58:42,560 --> 00:58:45,079 Anda membantu mereka mempersiapkan beberapa perang tidak? 1052 00:58:45,400 --> 00:58:46,319 Tentu. 1053 00:58:47,120 --> 00:58:47,919 Terima kasih. 1054 00:58:51,960 --> 00:58:53,319 Apa yang bisa saya temukan? 1055 00:58:53,560 --> 00:58:54,599 Dengan cara yang baik 1056 00:58:54,800 --> 00:58:55,639 Bukan masalah besar. 1057 00:58:56,560 --> 00:58:57,559 Menuju yang buruk 1058 00:58:57,760 --> 00:58:59,159 Musuh telah menembus. 1059 00:58:59,440 --> 00:59:01,519 Adalah sejenis senjata biologis berukuran besar. 1060 00:59:01,960 --> 00:59:04,359 Bisa juga memiliki penetrasi orang dalam. 1061 00:59:04,360 --> 00:59:05,959 Jangan langsung mengambil kesimpulan 1062 00:59:06,200 --> 00:59:10,599 Silakan terus meneliti hal-hal seperti telur ini. 1063 00:59:10,600 --> 00:59:13,239 Jika ya... - peringatan. 1064 00:59:13,760 --> 00:59:15,719 29 objek baru terdeteksi. 1065 00:59:19,240 --> 00:59:20,039 Ya Tuhan! 1066 00:59:23,120 --> 00:59:24,959 Panggilannya Nona aura, kenapa? 1067 00:59:24,960 --> 00:59:26,359 - Tidak. - Atau Ms. Frequency. 1068 00:59:26,360 --> 00:59:27,439 Tidak.- Tidak-denyut nadinya. 1069 00:59:27,520 --> 00:59:28,839 Nona Light Pulse. 1070 00:59:28,960 --> 00:59:29,759 Bahasa isyarat. 1071 00:59:29,960 --> 00:59:31,399 Gaun ini terlalu konyol, bukan? 1072 00:59:31,400 --> 00:59:32,599 - Tentu. - Tidak. 1073 00:59:43,000 --> 00:59:43,559 Stabilizer tegangan sudah. 1074 00:59:43,560 --> 00:59:44,639 Turunkan dengan cepat. 1075 00:59:44,760 --> 00:59:46,059 Jangan langsung deskripsi derek! Untuk bersembunyi. 1076 00:59:46,320 --> 00:59:47,519 tapi jangan terlalu jauh! 1077 00:59:47,520 --> 00:59:48,559 Itu keahlian saya. 1078 00:59:55,760 --> 00:59:56,799 Jangan khawatir, Ian! 1079 00:59:59,160 --> 00:59:59,639 Ingat... 1080 00:59:59,640 --> 01:00:01,759 Kita perlu meminimalkan swap yang tidak perlu. 1081 01:00:02,360 --> 01:00:04,359 Anda harus menemukan cara untuk membantu kami memegang kakinya. 1082 01:00:04,560 --> 01:00:06,359 Domain dan Monica memiliki kesempatan untuk menyerang 1083 01:00:06,560 --> 01:00:07,359 menangkan gelangnya. 1084 01:00:10,920 --> 01:00:11,759 Sudah waktunya... 1085 01:01:13,600 --> 01:01:14,599 Dominasi, tertinggi 1086 01:01:14,633 --> 01:01:16,865 kenapa kau di sini? 1087 01:01:17,240 --> 01:01:20,159 Kami datang untuk memaafkan atas kejahatan yang telah dia lakukan 1088 01:01:20,160 --> 01:01:21,599 melawan Kekaisaran Kree berkata. 1089 01:01:22,640 --> 01:01:23,159 Berlutut! 1090 01:01:23,979 --> 01:01:25,145 Di depannya? 1091 01:01:26,640 --> 01:01:28,159 Saya tidak akan pernah merendahkan. 1092 01:01:28,800 --> 01:01:29,599 Oke! 1093 01:01:57,909 --> 01:01:58,996 Oh! 1094 01:02:22,480 --> 01:02:23,659 Gunakan syal. 1095 01:02:51,600 --> 01:02:52,559 Aku telah menemukannya. 1096 01:03:09,000 --> 01:03:10,759 Putri Monica sekarang? 1097 01:03:17,360 --> 01:03:19,959 Monica, ganti tempat duduk denganku. 1098 01:03:21,160 --> 01:03:21,959 Berhenti! 1099 01:03:22,160 --> 01:03:23,359 Sudah terlambat! 1100 01:04:02,360 --> 01:04:03,759 Dimana lengan itu? 1101 01:04:04,360 --> 01:04:05,279 Nenekku. 1102 01:04:05,920 --> 01:04:07,359 Kirim sendiri melalui surat. 1103 01:04:08,160 --> 01:04:09,639 - Berikan padaku. - Kamala. 1104 01:04:09,960 --> 01:04:11,239 Cepat kembali. 1105 01:04:11,240 --> 01:04:12,039 Kembali ke kapal. 1106 01:04:26,040 --> 01:04:28,559 Dengan itu, kekuatan mi hanya akan membuat kita lebih kuat. 1107 01:04:52,260 --> 01:04:54,319 Energi getaran memutus sistem. 1108 01:04:54,360 --> 01:04:55,439 Kami tidak lagi tertarik dengan ini. 1109 01:04:55,440 --> 01:04:56,839 Lift luar angkasa masih berfungsi. 1110 01:04:56,840 --> 01:04:58,639 Anda tidak bisa saya kabar baik kecil menjadi? 1111 01:04:59,540 --> 01:05:01,639 Setengah dari pintu keluar ruang tidak dapat digunakan. 1112 01:05:01,720 --> 01:05:03,959 Ini adalah kabar baik. 1113 01:05:37,520 --> 01:05:39,119 - Kau ikut? - Ya. 1114 01:05:41,360 --> 01:05:42,839 Latih, terbang untuk mengubah peta jalan. 1115 01:05:54,753 --> 01:05:56,568 Saya akan mematikan mode pilot otomatis. 1116 01:06:02,000 --> 01:06:02,599 Ya Tuhan! 1117 01:06:02,600 --> 01:06:04,239 Oke, oke. 1118 01:06:08,320 --> 01:06:09,239 Monica... 1119 01:06:11,874 --> 01:06:13,767 Kita terjatuh, Monica! 1120 01:06:16,760 --> 01:06:17,899 Saya pikir Anda bisa mengendarainya. 1121 01:06:17,960 --> 01:06:19,519 Bibi Carol, ayolah. 1122 01:06:19,760 --> 01:06:20,599 Sedikit lebih sabar. 1123 01:06:20,800 --> 01:06:22,039 Lihat dia. 1124 01:06:28,360 --> 01:06:30,959 Oh, Kapten, aku bangga menjadi orang Polandia. 1125 01:06:40,760 --> 01:06:41,639 Biarkan aku mengemudi sebentar. 1126 01:06:50,800 --> 01:06:51,559 Lompatan titik pemicu. 1127 01:06:51,560 --> 01:06:52,039 Lompatan titik pemicu. 1128 01:06:52,120 --> 01:06:53,359 Kita tidak bisa membiarkan dia melarikan diri. 1129 01:06:53,440 --> 01:06:54,959 Bagaimana dengan 20 kapal lainnya, mengapa? 1130 01:06:55,040 --> 01:06:55,959 Kami khawatir, jadilah. 1131 01:07:02,000 --> 01:07:03,759 Kunci rudal, roket... 1132 01:07:03,760 --> 01:07:04,559 Kunci. 1133 01:07:14,960 --> 01:07:16,039 Roket mendekat. 1134 01:07:16,200 --> 01:07:18,239 Hitung mundur 5... - Kita harus segera mengungsi. 1135 01:07:18,240 --> 01:07:19,359 Kita tidak bisa membiarkan tragedi itu terulang lagi. 1136 01:07:19,360 --> 01:07:20,319 Harus mengulanginya. 1137 01:07:20,320 --> 01:07:21,199 Kita bisa mengurusnya. 1138 01:07:21,200 --> 01:07:22,419 Aku akan membunuh kita semua. 1139 01:07:22,920 --> 01:07:24,359 Titik lompatan diaktifkan. 1140 01:07:44,440 --> 01:07:44,999 Aradna 1141 01:07:45,000 --> 01:07:46,399 Kenapa kamu bertindak semena-mena begitu. 1142 01:07:46,440 --> 01:07:47,839 Dar-ben ingin gelang anak-anak. 1143 01:07:47,840 --> 01:07:49,339 Aku sama sepertimu di Tanax. 1144 01:07:49,340 --> 01:07:50,439 Lakukan apa yang kamu bisa. 1145 01:07:50,440 --> 01:07:51,519 Tidak suka kakak. 1146 01:07:51,520 --> 01:07:53,319 Aku mengacaukan semuanya. 1147 01:07:53,360 --> 01:07:54,759 Jika tidak ada koneksi kuantum 1148 01:07:54,840 --> 01:07:55,859 tidak ada kita, 1149 01:07:55,860 --> 01:07:57,859 Dia memiliki Dar-benn yang berdetak kencang. Maafkan aku. 1150 01:08:00,160 --> 01:08:02,159 Tidak, saya tidak mengerti sama sekali. 1151 01:08:02,800 --> 01:08:05,559 Kree telah diperintah oleh kecerdasan buatan selama ribuan tahun. 1152 01:08:06,120 --> 01:08:07,719 Mereka dipaksa untuk bertempur di semua tempat. 1153 01:08:07,720 --> 01:08:10,839 Saya pikir satu-satunya cara untuk menghentikan mereka adalah dengan menghancurkan mereka. 1154 01:08:12,324 --> 01:08:13,638 Tapi aku hanya... 1155 01:08:14,479 --> 01:08:16,132 Memperburuk keadaan. 1156 01:08:17,400 --> 01:08:19,919 Perang saudara yang pecah di antara Kree juga menjadi penyebabnya. 1157 01:08:19,920 --> 01:08:22,239 Mereka bahkan tidak memiliki udara untuk bernafas. 1158 01:08:23,040 --> 01:08:25,158 Itu sebabnya dia masih memanggil bibi adalah terminator. 1159 01:08:26,800 --> 01:08:29,399 Aku tidak ingin kau melihat sisi diriku itu. 1160 01:08:33,520 --> 01:08:35,119 Jadi saya tidak kembali lagi? 1161 01:08:35,400 --> 01:08:38,958 Saya pikir kita bisa pulang setelah semuanya beres. 1162 01:08:40,593 --> 01:08:42,149 Carol. 1163 01:08:43,400 --> 01:08:45,439 Rumah tidak ada yang melakukan itu. 1164 01:08:46,959 --> 01:08:48,159 Saya tidak pernah berpikir 1165 01:08:48,160 --> 01:08:50,759 Saya harus menjadi kapten Marvel yang mahakuasa. 1166 01:08:52,560 --> 01:08:54,399 Saya hanya berharap bibi adalah diri Anda sendiri 1167 01:08:55,959 --> 01:08:56,999 adalah saudara dari anak tersebut. 1168 01:09:03,200 --> 01:09:05,099 saya sangat senang Anda ada di sini saat ini. 1169 01:09:11,760 --> 01:09:13,119 Tentu saja saya lakukan. 1170 01:09:14,120 --> 01:09:15,559 Aku sangat senang kau ada di sini. 1171 01:09:16,560 --> 01:09:17,999 Saya tidak bermaksud mengatakannya dengan lantang tapi. 1172 01:09:18,000 --> 01:09:20,499 Sangat menyesal... 1173 01:09:20,523 --> 01:09:22,523 karena dia membuatmu tergila-gila sejak awal. 1174 01:09:23,000 --> 01:09:24,919 tidak memberi Anda ruang untuk menjadi diri sendiri. 1175 01:09:29,760 --> 01:09:30,958 Kita harus menemukannya. 1176 01:09:31,200 --> 01:09:33,039 Tapi saya tidak tahu harus mencari ke mana. 1177 01:09:33,040 --> 01:09:34,959 Tidak tahu... 1178 01:09:35,023 --> 01:09:36,207 Tidak sama sekali. 1179 01:09:36,760 --> 01:09:38,539 Tujuan dari dia adalah bibi yang menarik 1180 01:09:38,540 --> 01:09:39,759 di mana saja, matang dianggap rumah 1181 01:09:39,760 --> 01:09:41,359 dia akan datang untuk merebut sumber daya. 1182 01:09:42,160 --> 01:09:43,519 Kita harus memperingatkan Fury sekarang. 1183 01:09:50,760 --> 01:09:52,199 Terjadi keadaan darurat 1184 01:09:52,560 --> 01:09:56,359 Undang semua karyawan Departemen Pedang dengan cepat ke penyelamatan kabin. 1185 01:09:56,560 --> 01:09:57,399 Jalan-jalan... 1186 01:09:57,520 --> 01:09:59,239 Hanya penggunaan kayu lapis yang menyelamatkan nyawa. 1187 01:09:59,240 --> 01:10:00,999 Kami hanya memiliki 15 pod. 1188 01:10:01,000 --> 01:10:02,239 Setiap kompartemen memiliki 5 kursi. 1189 01:10:02,240 --> 01:10:03,359 Berisi maksimal 10 orang. 1190 01:10:03,360 --> 01:10:04,759 Kami memiliki total 350 orang. 1191 01:10:04,760 --> 01:10:05,819 Pada dasarnya, tidak ada cukup ruang. 1192 01:10:05,820 --> 01:10:08,239 Penyelamatan yang tersisa sebanyak mungkin. 1193 01:10:08,240 --> 01:10:10,119 Kemudian kami membuat rencana B. 1194 01:10:10,400 --> 01:10:11,559 Undang semua staf... 1195 01:10:34,200 --> 01:10:35,059 Ruang tamuku. 1196 01:10:35,091 --> 01:10:36,470 Oh, Tuhan! 1197 01:10:36,560 --> 01:10:37,359 Goose? 1198 01:10:50,160 --> 01:10:51,039 Ada apa denganmu? 1199 01:10:52,120 --> 01:10:53,639 Kemarilah, kemarilah. 1200 01:10:53,640 --> 01:10:55,259 Jangan takut, sayang. 1201 01:10:55,720 --> 01:10:56,719 Kemarilah, ayolah. 1202 01:10:56,800 --> 01:10:57,599 Oh! 1203 01:10:58,440 --> 01:11:00,359 Oh cantik juga! 1204 01:11:01,400 --> 01:11:03,799 - Oh, mataku. - Ah ah ah! 1205 01:11:04,640 --> 01:11:06,119 Istirahatkan saja penyelamatan. 1206 01:11:07,160 --> 01:11:08,239 Kita pergi. 1207 01:11:08,960 --> 01:11:09,759 Sampai yang terakhir... 1208 01:11:10,760 --> 01:11:11,959 tidak ada yang tersisa... 1209 01:11:12,160 --> 01:11:12,639 dapat memilih akhir ceritanya sendiri. 1210 01:11:12,640 --> 01:11:14,119 dapat memilih akhir ceritanya sendiri. 1211 01:11:15,200 --> 01:11:17,919 Apa? Tidak. 1212 01:11:17,920 --> 01:11:19,359 Evakuasi semua pod 1213 01:11:19,400 --> 01:11:20,199 Segera. 1214 01:11:29,120 --> 01:11:30,559 Apa yang kita lakukan? 1215 01:11:34,400 --> 01:11:36,519 Aku tidak bisa, aku bisa? 1216 01:11:36,520 --> 01:11:37,319 Aku mengerti. 1217 01:11:40,000 --> 01:11:41,799 Apa yang telah terjadi? 1218 01:11:42,520 --> 01:11:43,811 Kamala? 1219 01:11:44,840 --> 01:11:45,859 Aku kembali ke Kamala. 1220 01:11:49,120 --> 01:11:50,959 Akhirnya aku pulang dengan selamat. 1221 01:11:50,960 --> 01:11:52,359 - Aku jatuh cinta. - Apakah kamu masih hidup kembali. 1222 01:11:52,560 --> 01:11:54,599 Saya tidak lagi berkomunikasi dengan bumi lagi. 1223 01:11:54,600 --> 01:11:56,719 Kita benar-benar harus meninggalkan kapal sekarang. 1224 01:11:58,040 --> 01:11:59,239 Ahhh! 1225 01:12:01,400 --> 01:12:02,199 Ludahkan sekarang! 1226 01:12:02,600 --> 01:12:03,439 Ludahkan sekarang! 1227 01:12:03,560 --> 01:12:05,759 Tidak, ini rencananya. 1228 01:12:06,800 --> 01:12:07,599 Ini rencananya. 1229 01:12:07,640 --> 01:12:09,719 Pengiriman anak kucing ini ini 1230 01:12:09,720 --> 01:12:12,239 jauh lebih mudah mengangkut ratusan orang. 1231 01:12:12,240 --> 01:12:13,839 Jadi sekarang Anda harus mengandalkan bintang kucing. 1232 01:12:18,200 --> 01:12:19,159 Anak kucing di sini. 1233 01:12:20,920 --> 01:12:22,439 Perhatian semua orang 1234 01:12:22,600 --> 01:12:23,839 Tolong jangan lari 1235 01:12:23,840 --> 01:12:25,919 Biarkan Flerken menelan orang 1236 01:12:25,920 --> 01:12:27,199 Tolong jangan khawatir... 1237 01:12:39,840 --> 01:12:41,119 Tolong jangan lari 1238 01:12:41,120 --> 01:12:43,159 biarkan Flerken menelan orang 1239 01:12:43,440 --> 01:12:44,559 Jangan lari. 1240 01:12:59,560 --> 01:13:00,759 Maafkan aku. 1241 01:13:06,509 --> 01:13:09,865 Biarkan Flerken menelan orang 1242 01:13:31,560 --> 01:13:31,959 Orang-orang... 1243 01:13:31,960 --> 01:13:32,939 Aku telah menemukannya. 1244 01:13:34,951 --> 01:13:36,974 Pergi. 1245 01:13:37,168 --> 01:13:38,537 Pergi. 1246 01:13:40,920 --> 01:13:42,719 Hanya kompartemen ini saja. 1247 01:13:42,720 --> 01:13:43,399 Oke, cepatlah. 1248 01:13:43,400 --> 01:13:44,199 Cepatlah. 1249 01:13:45,920 --> 01:13:46,719 Pergi. 1250 01:14:00,956 --> 01:14:04,165 Ini di sini. Kerja bagus. 1251 01:14:13,903 --> 01:14:16,531 Jangan bertengkar. Kamu ini, Kamala. 1252 01:14:21,440 --> 01:14:22,519 Saya telah menemukan Darben. 1253 01:14:22,520 --> 01:14:23,319 Apa? 1254 01:14:24,160 --> 01:14:25,439 Dia seperti matahari kita. 1255 01:14:53,400 --> 01:14:54,359 Aku harus pergi? 1256 01:14:54,840 --> 01:14:55,639 Ya. 1257 01:14:56,600 --> 01:14:58,239 Alam semesta sekarang tidak terlalu aman 1258 01:14:58,560 --> 01:14:59,399 Jika alam semesta tidak aman 1259 01:14:59,400 --> 01:15:00,479 Kemudian rumahnya juga dalam bahaya. 1260 01:15:00,520 --> 01:15:01,919 Jika orang tidak aman... 1261 01:15:02,160 --> 01:15:03,159 Dengarkan aku... 1262 01:15:04,160 --> 01:15:07,519 Saya telah dipilih untuk menyelesaikan misi yang sangat penting. 1263 01:15:07,520 --> 01:15:10,039 Ya, tentu saja aku harus pergi sekarang. 1264 01:15:11,360 --> 01:15:14,159 Tapi aku berharap untuk selalu berada di sampingmu. 1265 01:15:14,440 --> 01:15:16,319 Kamu mengerti ibu. 1266 01:15:19,360 --> 01:15:20,639 Berhati-hatilah. 1267 01:15:21,360 --> 01:15:22,319 Mari kita kembali ke tempat yang aman. 1268 01:15:22,320 --> 01:15:23,719 Sayang, kamu harus kembali. 1269 01:15:23,720 --> 01:15:25,759 Saya tidak ingin menjadi anak tunggal dalam keluarga. 1270 01:15:25,840 --> 01:15:27,759 Apalagi dengan 2 orang tua ini. 1271 01:15:31,500 --> 01:15:33,199 Apakah aman membawa gelang saya 1272 01:15:33,200 --> 01:15:34,239 untuk mengenali itu, brengsek? 1273 01:15:34,240 --> 01:15:35,719 Kemarahan Inggris benar. 1274 01:15:35,720 --> 01:15:37,299 Berikan pada ibu, dan ibu akan membawanya pulang. 1275 01:15:37,800 --> 01:15:39,359 Dar-benn membuka kembali titik lompatan lainnya 1276 01:15:39,360 --> 01:15:40,959 Butuh pasangan untuk menutupnya. 1277 01:15:41,440 --> 01:15:42,239 Jadi mari kita berhati-hati. 1278 01:15:42,520 --> 01:15:42,839 Jangan biarkan dia mengambil gelangnya. 1279 01:15:42,840 --> 01:15:44,559 Jangan biarkan dia mengambil gelangnya. 1280 01:15:45,836 --> 01:15:47,067 Tentu, Pak. 1281 01:16:03,520 --> 01:16:04,319 Ah! 1282 01:16:05,160 --> 01:16:06,399 Pak Fury 1283 01:16:06,400 --> 01:16:08,039 Anda menuju ke arah yang salah? 1284 01:16:08,040 --> 01:16:10,959 Tidak, aku tahu itu. 1285 01:16:12,720 --> 01:16:13,399 Sukses. 1286 01:16:13,400 --> 01:16:14,119 Kemarahan Inggris. 1287 01:16:14,120 --> 01:16:16,259 Tapi aku tidak melakukan apa-apa. 1288 01:16:19,260 --> 01:16:21,159 Apakah kamu sedang berdoa? 1289 01:16:21,360 --> 01:16:23,859 Jangan berhenti, doakan semua berkah yang bisa kamu dapatkan. 1290 01:16:23,880 --> 01:16:25,299 La ila il Allah, Muhammad Rasool Allah. - Amin! 1291 01:16:25,362 --> 01:16:26,624 La ila il Allah, Muhammad Rasul Allah! 1292 01:16:26,640 --> 01:16:28,799 Tuhan memberkati. 1293 01:16:29,866 --> 01:16:31,963 - Dasar Pemarah! - Apa? 1294 01:17:24,240 --> 01:17:25,839 Lihat siapa itu. 1295 01:17:26,760 --> 01:17:28,399 Ini bukan bintang terminator? 1296 01:17:28,560 --> 01:17:29,319 Sudah berakhir 1297 01:17:29,320 --> 01:17:30,319 Dar-Benn. 1298 01:17:30,367 --> 01:17:31,404 Belum. 1299 01:17:31,440 --> 01:17:34,119 Aku tahu dia akan melakukan apa saja untuk melindungi planet Hala. 1300 01:17:34,840 --> 01:17:36,359 Tapi ini akan mengakhiri Kree 1301 01:17:36,360 --> 01:17:38,259 Waktunya telah tiba semua ini harus diakhiri. 1302 01:17:38,520 --> 01:17:39,559 Dia menghancurkanku 1303 01:17:39,560 --> 01:17:41,439 Saya hanya membayarnya kembali. 1304 01:17:42,400 --> 01:17:44,919 Pengiriman gelang di sini. 1305 01:17:46,640 --> 01:17:47,999 Sepertinya dia telah melupakan sesuatu. 1306 01:17:48,320 --> 01:17:49,339 Apa? 1307 01:17:49,382 --> 01:17:50,645 Aku. 1308 01:18:04,360 --> 01:18:07,439 Segalanya bisa menjadi sangat sederhana. 1309 01:18:07,760 --> 01:18:08,559 Jadi apa? 1310 01:18:09,040 --> 01:18:10,359 Saya suka tingkat kesulitannya yang tinggi. 1311 01:19:30,960 --> 01:19:32,919 Dulu aku mengira dia orang yang baik. 1312 01:19:34,320 --> 01:19:36,021 Saya juga tidak menginginkan ini. 1313 01:19:36,120 --> 01:19:38,039 Dia adalah perwujudan kematian. 1314 01:19:45,320 --> 01:19:47,319 Tidak perlu keluar dari ini. Darben, kumohon... 1315 01:19:47,320 --> 01:19:48,959 Berikan gelangnya. - Jangan bermimpi. 1316 01:19:50,840 --> 01:19:52,559 Hala mengambil matahari karena dia 1317 01:19:52,560 --> 01:19:55,319 Anda membayar berapa? 1318 01:19:57,320 --> 01:19:58,399 Dia bisa memberi kompensasi. 1319 01:20:00,240 --> 01:20:03,119 Reaksi di inti mataharinya telah melemah 1320 01:20:03,200 --> 01:20:05,259 Ini membutuhkan energi yang besar untuk beroperasi. 1321 01:20:05,260 --> 01:20:06,799 Tapi kamu bisa melakukannya 1322 01:20:06,800 --> 01:20:07,599 Carol! 1323 01:20:08,200 --> 01:20:10,959 Kamu bisa menggunakan kekuatannya untuk menyelamatkan Hala. 1324 01:20:12,600 --> 01:20:14,279 Tapi saya tidak pernah mencobanya sama sekali. 1325 01:20:14,400 --> 01:20:15,399 Dalam beberapa hari terakhir 1326 01:20:15,440 --> 01:20:16,359 Saya juga melakukan banyak hal 1327 01:20:16,400 --> 01:20:18,319 hal-hal yang belum pernah dilakukan sebelumnya. 1328 01:20:19,200 --> 01:20:20,439 Bibi benar-benar bisa. 1329 01:20:26,320 --> 01:20:27,199 Karena Hala. 1330 01:20:32,400 --> 01:20:33,359 Karena Hala. 1331 01:20:51,160 --> 01:20:52,519 Kita bisa membunuhnya dengan cepat 1332 01:20:52,520 --> 01:20:54,059 Jadi jangan bertindak gegabah. 1333 01:20:57,600 --> 01:20:59,399 Jangan, keluarkan aku. 1334 01:21:03,520 --> 01:21:03,959 TIDAK! 1335 01:21:03,960 --> 01:21:04,319 TIDAK! 1336 01:21:19,440 --> 01:21:20,599 Dia akan mati. 1337 01:21:21,160 --> 01:21:21,959 Dar-benn. 1338 01:21:22,720 --> 01:21:23,519 Dengarkan aku. 1339 01:22:07,920 --> 01:22:08,719 Apa kau baik-baik saja? 1340 01:22:10,120 --> 01:22:10,919 Ya. 1341 01:22:12,560 --> 01:22:13,959 Kami tidak bertukar. 1342 01:22:14,920 --> 01:22:15,719 123 1343 01:22:42,120 --> 01:22:43,359 Sangat senang saya tidak tahu mengapa. 1344 01:22:44,640 --> 01:22:45,659 Miliki gelangnya sekarang. 1345 01:22:47,560 --> 01:22:48,799 Anda dapat menggunakannya. 1346 01:22:50,800 --> 01:22:51,599 Um. 1347 01:22:52,160 --> 01:22:53,339 Oke berdiri. 1348 01:22:53,340 --> 01:22:54,659 yang Mulia. 1349 01:22:59,920 --> 01:23:00,919 Apa yang terjadi? 1350 01:23:01,960 --> 01:23:04,039 Titik awal berkembang biak sendiri 1351 01:23:04,120 --> 01:23:06,439 Penuh volume dan struktur, tautan, non-Newton 1352 01:23:08,240 --> 01:23:11,199 merobek lubang di ruang-waktu 1353 01:23:13,760 --> 01:23:17,519 Membuat realitas gangguan lain dengan realitas kita. 1354 01:23:17,960 --> 01:23:18,959 Bisakah kita memperbaikinya? 1355 01:23:19,040 --> 01:23:19,759 Bisa jadi. 1356 01:23:19,760 --> 01:23:22,399 Saya dan bibi Carol dapat memancarkan energi dalam jumlah yang sama 1357 01:23:22,400 --> 01:23:23,199 untuk membukanya. 1358 01:23:23,360 --> 01:23:25,199 Anda akan menyerapnya dan kemudian melepaskannya. 1359 01:23:25,200 --> 01:23:26,939 Tapi itu harus ditutup dari dalam. 1360 01:23:27,020 --> 01:23:28,559 Jika terjadi swap secara tiba-tiba, mengapa? 1361 01:23:28,560 --> 01:23:31,319 Kapasitas kita tidak bisa dipertukarkan. 1362 01:23:32,160 --> 01:23:32,959 Oh! 1363 01:23:34,600 --> 01:23:36,839 Ini keberuntungan, saya kira begitu. 1364 01:23:37,600 --> 01:23:38,959 Tapi tunggu, tunggu, tunggu 1365 01:23:38,960 --> 01:23:39,839 Saya ingin 1366 01:23:39,840 --> 01:23:40,519 kami menggunakan 1367 01:23:40,520 --> 01:23:43,159 Kekuatan telah membuat lubang besar di alam semesta 1368 01:23:43,160 --> 01:23:44,359 untuk menyerangku? 1369 01:23:45,000 --> 01:23:46,639 Jika Anda ingin menyelamatkan semua 1370 01:23:47,160 --> 01:23:48,159 Saya mohon komit. 1371 01:23:48,840 --> 01:23:49,639 Suster Monica... 1372 01:23:51,360 --> 01:23:52,439 Anda akan membutuhkannya. 1373 01:24:00,960 --> 01:24:01,759 Bagaimana rasanya 1374 01:24:01,760 --> 01:24:02,599 Nona Marvel? 1375 01:24:03,760 --> 01:24:07,559 Pasangkan gelang ini telah melewati banyak lapisan waktu-bukan untuk menemukan saya 1376 01:24:08,840 --> 01:24:09,279 Hihi 1377 01:24:10,000 --> 01:24:11,159 Ini adalah takdir anak-anak. 1378 01:24:15,360 --> 01:24:16,599 Baiklah, sekarang. 1379 01:24:20,760 --> 01:24:21,639 Tolong bantu. 1380 01:24:59,240 --> 01:25:00,919 Ibumu akan bangga padamu. 1381 01:25:01,920 --> 01:25:03,259 Lebih bertenaga dan lebih cepat. 1382 01:25:05,840 --> 01:25:07,519 Lebih tinggi, lebih cepat, dan lebih jauh. 1383 01:26:04,720 --> 01:26:07,159 Ini akan segera berakhir, Monica, aku harus keluar sekarang. 1384 01:26:08,720 --> 01:26:09,599 Aku tidak bisa pergi. 1385 01:26:10,960 --> 01:26:11,519 Apa? 1386 01:26:11,520 --> 01:26:12,959 Aku tidak bisa. 1387 01:26:13,000 --> 01:26:14,359 Anda harus menyelesaikan misi. 1388 01:26:14,360 --> 01:26:14,919 tidak, Monica! 1389 01:26:14,920 --> 01:26:16,639 Itu akan datang. Anak itu akan terjebak. 1390 01:26:16,640 --> 01:26:18,919 Tidak apa-apa! 1391 01:26:36,112 --> 01:26:37,335 Cobalah... 1392 01:26:40,440 --> 01:26:42,559 Saya tahu saya harus tinggal. 1393 01:27:57,960 --> 01:27:59,799 Kamala Aku telah menyelamatkan dunia. 1394 01:28:05,320 --> 01:28:06,419 Mengapa kamu menangis? 1395 01:28:06,640 --> 01:28:07,799 Mengapa kamu menangis? 1396 01:28:12,560 --> 01:28:13,719 Apa yang telah terjadi? 1397 01:28:15,040 --> 01:28:16,399 Monica tidak kembali. 1398 01:28:20,000 --> 01:28:21,519 Dia terjebak di sisi lain. 1399 01:28:22,800 --> 01:28:23,799 Carol sekarang? 1400 01:28:27,920 --> 01:28:29,439 Dia akan melaksanakan janjinya. 1401 01:28:30,640 --> 01:28:32,639 Planet HALA 1402 01:29:53,960 --> 01:29:55,059 Ini sedang berkembang, bagaimana? 1403 01:29:55,560 --> 01:29:57,759 Planet ini diperkirakan akan segera pulih sepenuhnya. 1404 01:29:58,840 --> 01:30:00,519 Kami juga mengirim ilmuwan ke Hala 1405 01:30:00,560 --> 01:30:01,559 membantu orang-orang di sana. 1406 01:30:01,560 --> 01:30:03,019 Bukan itu yang saya minta. 1407 01:30:17,560 --> 01:30:19,359 LOUISIANA 1408 01:30:23,520 --> 01:30:24,639 MAKANAN UNTUK ANGSA 1409 01:30:26,560 --> 01:30:27,999 Dikatakan, 'dapur' 1410 01:30:28,040 --> 01:30:30,559 Di dalamnya ada kantong-kantong cabai kecil. 1411 01:30:32,480 --> 01:30:34,099 Dan nampannya terlihat aneh. 1412 01:30:34,120 --> 01:30:35,959 Namun kualitasnya cukup bagus. 1413 01:30:36,160 --> 01:30:37,159 Oh, jadi tunggu saja. 1414 01:30:37,240 --> 01:30:39,199 Oh, tidak, Carol! 1415 01:30:39,200 --> 01:30:39,799 Pergi pergi. 1416 01:30:39,800 --> 01:30:41,559 Jadi itu. 1417 01:30:41,560 --> 01:30:43,599 Oke, tapi ruang yang luas... 1418 01:30:43,600 --> 01:30:45,519 akan memberikan perspektif baru tentang kehidupan. 1419 01:30:45,800 --> 01:30:47,559 Ya, katamu sangat benar. 1420 01:30:47,560 --> 01:30:49,319 Dan suasananya akan sangat bagus. 1421 01:30:53,240 --> 01:30:54,719 Tempat ini luar biasa. 1422 01:30:54,920 --> 01:30:56,319 Ya, itu benar. 1423 01:30:58,000 --> 01:30:59,239 Saya masih mengendarai mobil itu, mengapa? 1424 01:31:00,240 --> 01:31:00,999 Apakah Anda ingin menguji coba? 1425 01:31:01,000 --> 01:31:02,119 - Sudah. - Ayo, kalau begitu. 1426 01:31:02,360 --> 01:31:03,919 Hei, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1427 01:31:03,920 --> 01:31:05,239 Kemarilah, peluk aku. 1428 01:31:06,320 --> 01:31:08,679 Kami sangat senang Anda telah kembali dengan selamat. 1429 01:31:08,760 --> 01:31:09,959 Cintaku. - Ya. 1430 01:31:09,981 --> 01:31:10,926 Ya. 1431 01:31:10,960 --> 01:31:11,959 Ha Ha. 1432 01:31:15,960 --> 01:31:16,679 Amit. 1433 01:31:18,040 --> 01:31:20,039 Rumah ini adalah tempat yang tepat untuk membesarkan anak muda. 1434 01:31:20,040 --> 01:31:20,999 Kamu mengerti ibu. 1435 01:31:23,021 --> 01:31:24,181 Amit. 1436 01:31:24,182 --> 01:31:25,820 Ini juga sangat bagus. 1437 01:31:26,160 --> 01:31:27,119 Saya pergi. 1438 01:31:36,960 --> 01:31:37,959 Ambil penerbangan 1 putaran. 1439 01:31:38,760 --> 01:31:40,359 Sebenarnya, Anda tidak memiliki kuncinya. 1440 01:31:40,840 --> 01:31:42,759 Saya mencoba untuk mengurusnya. 1441 01:31:44,760 --> 01:31:46,359 Tunggu sampai Monica kembali? 1442 01:31:47,240 --> 01:31:47,799 Ya. 1443 01:31:49,840 --> 01:31:51,519 Sampai Monica kembali. 1444 01:31:52,800 --> 01:31:54,119 Aku benar-benar merindukannya. 1445 01:31:54,600 --> 01:31:56,119 Kami sangat kotor. 1446 01:31:56,760 --> 01:31:58,559 Jadi saya berpikir... 1447 01:32:10,840 --> 01:32:11,959 Pengiriman pizza di sini. 1448 01:32:14,760 --> 01:32:15,559 Oh! 1449 01:32:17,000 --> 01:32:17,839 Oke. 1450 01:32:24,877 --> 01:32:26,489 Kau butuh bantuan? 1451 01:32:26,630 --> 01:32:27,976 Kate Bishop [Hawkeye II] 1452 01:32:30,920 --> 01:32:33,119 Apakah Anda menganggap diri Anda sebagai pahlawan super, remaja yang unik? 1453 01:32:34,920 --> 01:32:35,639 Saat itu saya berusia 23 tahun. 1454 01:32:35,640 --> 01:32:36,439 Oh, aku tahu. 1455 01:32:37,160 --> 01:32:38,459 Aku tahu resumemu. 1456 01:32:39,560 --> 01:32:40,599 Kau mengerti sekarang? 1457 01:32:40,600 --> 01:32:43,199 - Saya menemukannya di chocolate-fa. - Oke. 1458 01:32:43,440 --> 01:32:45,959 Anda sekarang menjadi bagian dari alam semesta yang lebih luas. 1459 01:32:47,440 --> 01:32:50,059 Apakah ada sendirian di alam semesta ini 1460 01:32:50,060 --> 01:32:51,598 tapi saya telah menemukan melihat orang lain. 1461 01:32:51,622 --> 01:32:53,159 Apakah Anda mengenal Orang-orang yang pernah memiliki anak perempuan? 1462 01:32:53,160 --> 01:32:54,159 Anda ingin lakukan? 1463 01:32:54,160 --> 01:32:55,519 Saya ingin membentuk tim 1464 01:32:56,400 --> 01:32:57,559 Ingin mengundang Anda untuk berpartisipasi. 1465 01:32:59,200 --> 01:32:59,999 Um. 1466 01:33:03,920 --> 01:33:04,319 Tolong? 1467 01:33:04,345 --> 01:33:04,694 Tolong? 1468 01:36:16,440 --> 01:36:17,239 Ibu... 1469 01:36:19,160 --> 01:36:20,759 - Bu... - Ibu? 1470 01:36:20,760 --> 01:36:23,119 Aku sangat merindukan ibuku. 1471 01:36:23,320 --> 01:36:24,359 Kau ingat aku? 1472 01:36:24,400 --> 01:36:25,959 Maafkan aku. 1473 01:36:25,960 --> 01:36:26,759 Manusia... 1474 01:36:27,720 --> 01:36:29,039 Lihat aku, hei, hei, apa kau baik-baik saja? 1475 01:36:29,160 --> 01:36:30,199 Hahaha. 1476 01:36:31,640 --> 01:36:33,199 Apa yang terjadi dengan tamu misterius itu? 1477 01:36:33,240 --> 01:36:35,259 Dia terlihat sedikit mengigau. 1478 01:36:35,800 --> 01:36:36,959 Di mana kita sekarang? 1479 01:36:37,840 --> 01:36:38,859 Apa yang terjadi? 1480 01:36:39,200 --> 01:36:41,299 Kami harap Anda dapat memberi tahu kami. 1481 01:36:41,720 --> 01:36:43,959 Kami menemukan Anda di konstelasi gemini. 1482 01:36:44,360 --> 01:36:45,519 Ikuti aku... 1483 01:36:45,520 --> 01:36:46,659 Satu-satunya penjelasan... 1484 01:36:46,660 --> 01:36:49,399 Entah bagaimana saya telah mengatasinya adalah celah dalam ruang-waktu. 1485 01:36:49,400 --> 01:36:51,022 Sekarang kita berada di ruang-waktu 1486 01:36:51,046 --> 01:36:52,459 realitas paralel Anda. 1487 01:36:52,600 --> 01:36:54,999 Tapi tentu saja ini tidak mungkin. 1488 01:36:58,240 --> 01:37:00,239 Sekarang, saya pikir Anda mungkin sedikit bingung. 1489 01:37:00,560 --> 01:37:03,919 Kebingungan adalah langkah pertama menuju pengetahuan. 1490 01:37:03,920 --> 01:37:04,919 OKE! 1491 01:37:05,560 --> 01:37:06,619 Untuk pengambilalihan saya. 1492 01:37:06,720 --> 01:37:08,299 Charles meminta saya untuk melaporkan situasinya. 1493 01:37:10,160 --> 01:37:11,519 Aku akan kembali denganmu nanti. 1494 01:37:23,160 --> 01:37:24,099 Siapa kamu? 1495 01:37:25,800 --> 01:37:27,559 Oh sial.