1 00:02:13,250 --> 00:02:17,249 Hier is er maar één. Ze zijn als paar gesmeed. 2 00:02:17,253 --> 00:02:21,256 - Het moet ergens anders zijn. - Ergens anders? 3 00:02:23,394 --> 00:02:24,400 Waar? 4 00:02:39,271 --> 00:02:42,282 Kamala, ben je huiswerk aan het maken? 5 00:02:42,286 --> 00:02:44,975 Ja, natuurkunde. 6 00:02:55,291 --> 00:02:58,296 Kom Kamala Khan binnen, klaar om ... 7 00:03:00,283 --> 00:03:03,307 Kapitein Marvel! Ze heeft mijn hulp nodig. 8 00:03:04,288 --> 00:03:06,294 Volle vlam aan schatje! 9 00:03:10,296 --> 00:03:12,305 Waarom zijn handen zo moeilijk om te tekenen? 10 00:03:12,309 --> 00:03:15,315 Mevr. Marvel arriveert net op tijd, - 11 00:03:15,319 --> 00:03:19,313 - omdat zelfs de Avengers versterking nodig hebben. Wham! Kapow! 12 00:03:21,323 --> 00:03:24,306 Nu heb ik de kans. 13 00:03:32,322 --> 00:03:34,327 Niet slecht, hoor. 14 00:03:35,322 --> 00:03:37,336 - Wat is je naam? - Mevr. Wonder. 15 00:03:37,340 --> 00:03:40,324 Nee, sluwe tweeling zusters! 16 00:03:41,342 --> 00:03:45,335 - Wil je lid worden van het Avengers-feest? - Eh, ja. 17 00:03:46,328 --> 00:03:50,350 - Kan je vliegen? - Nee, maar ik kan dit wel. 18 00:03:52,334 --> 00:03:55,335 Kamala! Ik ga naar boven! 19 00:03:56,353 --> 00:04:00,345 - Het klinkt niet als natuurkunde. - Oké. 20 00:04:14,372 --> 00:04:17,377 --EERDER DEZELFDE DAG-- 21 00:04:23,367 --> 00:04:25,382 Kunt u zich helemaal niets meer herinneren? 22 00:04:25,386 --> 00:04:28,378 Ik zie glimpen. 23 00:04:30,390 --> 00:04:32,377 Momenten. 24 00:04:32,381 --> 00:04:36,374 Als ik kon achterhalen wat er die ochtend is gebeurd... 25 00:04:36,378 --> 00:04:38,391 - Misschien is dat logisch. 26 00:04:47,392 --> 00:04:50,402 Je hebt mij gestolen. Vanuit mijn huis, mijn familie, mijn vrienden. 27 00:04:50,406 --> 00:04:52,400 Luitenant Troublemaker. 28 00:04:52,404 --> 00:04:54,411 Hoger, langer, sneller. 29 00:04:55,392 --> 00:04:58,403 Vertel de Soevereine Inlichtingendienst dat ik er een einde aan maak. 30 00:04:58,407 --> 00:05:02,406 De oorlog, de leugens, de hele zaak. 31 00:05:02,410 --> 00:05:03,413 Dat kun je niet. 32 00:05:03,417 --> 00:05:07,408 - Ik ben terug voordat je het weet. - Ik kan naar je toe vliegen. 33 00:05:07,412 --> 00:05:10,424 Dan moet je eerst leren stralen als tante Carol. 34 00:05:42,452 --> 00:05:44,451 Kom her, Goosey. 35 00:05:46,447 --> 00:05:50,447 - Oproep van Nick Fury. - Wacht je op een telefoontje? 36 00:05:50,464 --> 00:05:53,470 Misschien moeten we het naar de voicemail laten gaan. 37 00:05:56,467 --> 00:06:00,468 Nick Fury, mijn favoriete eenogige spion. 38 00:06:00,472 --> 00:06:05,461 Carol Danvers, het verloren kind van de Melkweg. Hoe is het met je? 39 00:06:05,465 --> 00:06:06,481 Ik gedij. 40 00:06:08,462 --> 00:06:13,489 - Wat in godsnaam was dat? Goosey? - Ja. Hoe is het met je? 41 00:06:14,471 --> 00:06:18,476 Weet jij iets over een golf in het sprongpuntensysteem onlangs? 42 00:06:18,480 --> 00:06:22,478 Ik heb niets gemerkt, maar nu moet ik wel kijken. 43 00:06:22,482 --> 00:06:25,481 Het schudde het hele systeem. 44 00:06:25,485 --> 00:06:28,502 - Heeft dit invloed gehad op het hele netwerk? - Van begin tot eind. 45 00:06:29,483 --> 00:06:34,492 Ons netwerkteam heeft zijn oorsprong gevonden in MB-418. 46 00:06:34,496 --> 00:06:37,512 Je bent in de buurt. Kun je het onderzoeken? 47 00:06:38,512 --> 00:06:40,511 - Graag. - Bedankt. 48 00:06:40,515 --> 00:06:43,515 Monica zal je de details sturen. 49 00:06:44,496 --> 00:06:47,513 Monica? Ik dacht dat ze op aarde was. 50 00:06:47,517 --> 00:06:50,505 - Gaat het goed met haar? - Ja. 51 00:06:50,509 --> 00:06:53,521 En ze is geen klein kind meer. 52 00:07:08,520 --> 00:07:11,534 Wanneer zijn we klaar voor het eten? 53 00:07:11,538 --> 00:07:15,548 Het lukt ons nauwelijks om een ​​meting te doen op het sprongpunt. 54 00:07:16,529 --> 00:07:20,548 Ik ken iemand met superkrachten die dit voor elkaar zou kunnen krijgen. 55 00:07:20,552 --> 00:07:25,544 Ik zal. Controleer ondertussen de netwerkstatus. 56 00:07:25,548 --> 00:07:29,562 Wij moeten de schade lokaliseren en herstellen. 57 00:08:00,576 --> 00:08:03,571 Fury, ik denk dat ik iets gevonden heb. 58 00:08:03,575 --> 00:08:07,589 Belverzoek, Kapitein Rambeau, ruimtewandeling. 59 00:08:07,593 --> 00:08:09,589 Verbonden. 60 00:08:09,593 --> 00:08:12,583 Rambeau, wat ben je in vredesnaam aan het doen? 61 00:08:12,587 --> 00:08:18,607 De golf heeft zijn sporen nagelaten. Ik doe wat metingen. 62 00:08:19,588 --> 00:08:21,609 Hallo? Hallo? 63 00:08:29,606 --> 00:08:32,602 - Var det Monica? - Tante Carol? 64 00:08:32,606 --> 00:08:35,602 - Was het Monica? - Wil je met haar praten? 65 00:08:35,606 --> 00:08:37,604 Ik ben niet ... 66 00:08:40,609 --> 00:08:41,620 Ik zal niet ... 67 00:08:41,624 --> 00:08:45,633 Onder deze omstandigheden wil ik niet met haar praten. 68 00:08:46,613 --> 00:08:48,626 Vroeg of laat moet je wel. 69 00:08:48,630 --> 00:08:54,624 Ja, maar de reünie zal moeten wachten tot ik weer binnen ben. 70 00:09:00,641 --> 00:09:02,650 Ik denk dat ik de bron van de golf heb gevonden. 71 00:09:03,631 --> 00:09:04,652 Wat is het? 72 00:09:06,646 --> 00:09:12,145 Een sprongpunt dat niet sluit. Het is alsof je vastzit. 73 00:09:12,149 --> 00:09:12,845 Danvers? 74 00:09:27,164 --> 00:09:30,071 Danvers? Danvers? 75 00:09:36,671 --> 00:09:40,376 Hij zendt nog steeds een soort energie uit. Hallo? 76 00:09:41,678 --> 00:09:43,179 Hallo-Hallo? 77 00:09:51,686 --> 00:09:53,694 Hoe mooi is het. 78 00:10:26,724 --> 00:10:29,728 O god, o god, o god! 79 00:10:34,722 --> 00:10:37,732 Houd op met me rond te draaien alstublieft! 80 00:10:43,730 --> 00:10:45,748 Nick Fury! Hallo! Hoe is het ...? 81 00:10:47,139 --> 00:10:52,135 Ik ben Kamala Khan... Nee mevrouw. Wonder uit Jersey City. 82 00:10:52,139 --> 00:10:56,151 Oeps, ik draag geen masker. Is dit een auditie voor de Avengers? 83 00:10:56,155 --> 00:10:59,148 Wie ben jij in hemelsnaam? 84 00:11:28,192 --> 00:11:32,188 Hallo. Heerlijke mooie woonkamer. 85 00:11:34,888 --> 00:11:35,905 Kamala? 86 00:11:44,896 --> 00:11:47,906 - Wat is Dar-Benn van plan? - Het is te laat. 87 00:11:47,910 --> 00:11:51,915 De moeder-overste is al op Tarnax. Je kunt het niet voorkomen. 88 00:11:51,919 --> 00:11:53,921 Wacht maar af. 89 00:12:07,935 --> 00:12:11,934 Fury, de Kree zullen de Skrulls op Tarnax aanvallen. 90 00:12:11,938 --> 00:12:17,934 Maak geen ruzie met ze. Jouw missie is vredeshandhaving. 91 00:12:17,938 --> 00:12:19,935 Ik heb het onder controle. 92 00:12:22,936 --> 00:12:24,947 Heb ik van plaats geruild met een Kamala Khan? 93 00:12:24,951 --> 00:12:29,941 - Ze is net zo in de war als jij. - Ze heeft geen teleportatiekrachten. 94 00:12:29,945 --> 00:12:33,954 Genoeg over haar. Vertel me wat er met je is gebeurd op MB-418. 95 00:12:33,958 --> 00:12:37,947 Ik ben er niet helemaal zeker van, maar... 96 00:12:37,951 --> 00:12:40,967 Ik ben niet degene die de kastdeur kapot heeft gemaakt. 97 00:12:40,971 --> 00:12:44,955 - Heeft het zichzelf vernietigd? - Nee, ik ben verdwenen. 98 00:12:44,959 --> 00:12:49,962 - Misschien was het Kapitein Marvel. - Je vriend Kapitein Marvel. 99 00:12:49,966 --> 00:12:54,976 Ze waadde door onze woonkamer en nu kom jij terug walsen zonder enige reden. 100 00:12:54,980 --> 00:12:59,986 - Is kapitein Marvel hier geweest? - Ze zet je toch niet onder druk om iets te doen? 101 00:13:00,967 --> 00:13:04,989 Kijk- Ik weet dat ze belangrijk is, maar jij bent niet haar dienaar. 102 00:13:04,993 --> 00:13:09,988 Ze werken zeker samen. Kijk maar naar haar. Ze verbergt iets. 103 00:13:09,992 --> 00:13:14,000 - Aamir, laat je zus met rust. - Kamala, lieg je weer? 104 00:13:14,982 --> 00:13:18,996 - Ze heeft beloofd niet te liegen. - Ze vindt dit erg leuk. 105 00:13:19,000 --> 00:13:20,007 Daar gaan we! 106 00:13:28,998 --> 00:13:32,003 Landing in Tarnax. 107 00:13:35,017 --> 00:13:38,010 Waarschuwing. Kreeskip inzicht. 108 00:14:14,042 --> 00:14:19,050 TARNAX SCROLL-ONTSNAPKOLONIE 109 00:14:26,051 --> 00:14:29,072 - Het is in strijd met de overeenkomst, Dar-Benn. - Oppermoeder Dar-Benn. 110 00:14:30,054 --> 00:14:36,065 De Skrulls zijn verspreid over het universum en hebben vluchtelingen gemaakt. 111 00:14:36,069 --> 00:14:42,068 Desondanks nemen wij te goeder trouw deel aan deze onderhandelingen. 112 00:14:42,072 --> 00:14:45,080 Ik hoor je, Emperor Dro'ge. 113 00:14:45,084 --> 00:14:49,083 Ik begrijp net zo goed als wie dan ook wat u en uw mensen hebben meegemaakt. 114 00:14:49,087 --> 00:14:55,092 Na het einde van mijn voorganger ontstonden er ketters. 115 00:14:57,086 --> 00:15:03,091 De burgeroorlog heeft onze lucht vervuild. Mijn mensen kunnen niet ademen. 116 00:15:03,095 --> 00:15:08,098 Onze zon is aan het sterven. Hala's tijd is kort. 117 00:15:08,102 --> 00:15:11,107 Laten we samen herbouwen. 118 00:15:11,111 --> 00:15:16,098 Ik ben bereid onze eeuwenoude vijandschap achter ons te laten... 119 00:15:16,102 --> 00:15:20,104 - en u in staat stellen uw mensen te beschermen - 120 00:15:20,108 --> 00:15:22,116 - en stel de vlucht in. 121 00:15:25,116 --> 00:15:29,130 De Skrulls krijgen een plaats toegewezen in het Kree-rijk, - 122 00:15:30,112 --> 00:15:34,115 - en ik zal assisteren bij hun verhuizing. 123 00:15:38,137 --> 00:15:44,134 Ik wil je niet zien stikken als ik de atmosfeer verscheur. 124 00:16:01,142 --> 00:16:03,156 Het is de vernietiger! 125 00:16:17,155 --> 00:16:19,173 O, mijn god! 126 00:16:29,186 --> 00:16:33,185 Wat is er verdomme aan de hand? Ik was aan boord van een ruimteschip, - 127 00:16:33,189 --> 00:16:38,188 - en toen teleporteerde ik hierheen. En deze kat at een man. 128 00:16:38,192 --> 00:16:42,184 Er komen tentakels uit zijn mond. 129 00:16:45,182 --> 00:16:47,188 Nu gebeurt het weer! 130 00:16:52,200 --> 00:16:55,197 Kamala, wie is dat? 131 00:16:58,197 --> 00:16:59,205 Wees aardig om te ontsnappen. 132 00:17:03,208 --> 00:17:05,218 Hoe ben je hier terechtgekomen? 133 00:17:05,222 --> 00:17:09,216 De Kree had een wormgat op MB-418 geplaatst. 134 00:17:09,220 --> 00:17:13,210 - Zodra ik het aanraakte... - Waarom deed je dat? 135 00:17:13,214 --> 00:17:14,230 Het gloeide raadselachtig. 136 00:17:15,211 --> 00:17:18,229 Niet sleutelen aan gloeiende, raadselachtige dingen. 137 00:17:18,233 --> 00:17:21,228 Ik hou niet van je negatieve energie. 138 00:17:21,232 --> 00:17:25,224 Het zoog de sfeer weg, en toen gebeurde dit. 139 00:17:25,228 --> 00:17:30,228 - Schaar versloeg papier. - Er zat energie rond mijn hand. 140 00:17:30,232 --> 00:17:32,228 Misschien als ik het zo doe. 141 00:17:39,234 --> 00:17:41,255 - Vernietigt! - Ik haat die naam. 142 00:18:13,280 --> 00:18:16,275 - Ken jij ze? - Hallo. 143 00:18:41,315 --> 00:18:43,313 De destroyer! 144 00:19:03,328 --> 00:19:05,322 De destroyer! 145 00:19:36,363 --> 00:19:38,354 Pak hem! 146 00:19:55,379 --> 00:19:56,384 Yusuf! 147 00:20:05,382 --> 00:20:08,382 Laat mij los! Laat mij los! 148 00:20:24,392 --> 00:20:26,409 Kamala, ben je ongedeerd? 149 00:20:31,399 --> 00:20:36,407 Fury, ik word geteleporteerd als ik lichtenergie gebruik. 150 00:20:38,410 --> 00:20:41,417 - Elke keer als ik kracht gebruik. - Sterke theorie. 151 00:20:49,415 --> 00:20:50,424 Sterke theorie. 152 00:20:51,433 --> 00:20:58,430 Al onze experimenten laten hetzelfde zien. Meerdere sprongpunten maken de tape onstabiel. 153 00:20:58,434 --> 00:21:00,449 We moeten wachten op de tweede tape. 154 00:21:54,103 --> 00:21:58,114 Welkom terug. Sorry voor wat er eerder is gebeurd. 155 00:21:58,118 --> 00:22:00,127 We zijn op zoek naar Kamala Khan. 156 00:22:00,131 --> 00:22:03,111 Ben ik geaccepteerd? 157 00:22:03,115 --> 00:22:06,133 - Is het de nieuwe iPad? - Alsof. 158 00:22:07,115 --> 00:22:10,141 Als het allemaal topgeheim is, waarom is het frame dan zo transparant? 159 00:22:11,122 --> 00:22:13,140 Je hoeft alleen maar te swipen... 160 00:22:14,121 --> 00:22:19,128 Hoe wild is het. Ze hebben een dossier over mij. 161 00:22:19,132 --> 00:22:21,141 Ik ben een dossier. 162 00:22:23,136 --> 00:22:25,138 Waar staat SABER voor? 163 00:22:25,142 --> 00:22:28,149 Strategische lucht- en ruimtevaartbiofysica en exolinguïstische respons. 164 00:22:28,153 --> 00:22:31,159 - Het is een geheim. - Pardon. 165 00:22:32,141 --> 00:22:33,153 Harde lichtkrachten... 166 00:22:33,157 --> 00:22:39,158 - Vertel eens, worden we in de gaten gehouden? - Misschien is dat teveel om te zeggen. 167 00:22:39,162 --> 00:22:43,169 Uw dochter heeft tenslotte Jersey City gered. 168 00:22:43,173 --> 00:22:49,164 Vandaar het dossier. Bovendien ben je elektromagnetisch geavanceerd. 169 00:22:49,168 --> 00:22:53,182 Dat wil zeggen, we hebben allebei op licht gebaseerde krachten. 170 00:22:54,163 --> 00:22:56,174 Wat is je bijnaam? 171 00:22:56,178 --> 00:22:59,177 - Ik heb geen code naam. - We denken erover na. 172 00:22:59,181 --> 00:23:04,176 Tante Carol... Captain Marvel heeft ook op licht gebaseerde krachten. 173 00:23:04,180 --> 00:23:11,183 Nauwelijks toeval. En jullie waren allebei in contact met onstabiele springpunten. 174 00:23:11,187 --> 00:23:17,196 Kapitein Marvel was hier en ik heb haar niet ontmoet. We zouden swingzussen moeten zijn. 175 00:23:17,200 --> 00:23:21,201 Ik zou haar de brief hebben gegeven die ik haar heb geschreven, - 176 00:23:21,205 --> 00:23:24,201 - en dan hadden we samen kunnen lunchen... 177 00:23:24,205 --> 00:23:28,194 Zei je 'tante Carol'? 178 00:23:28,198 --> 00:23:32,205 Ik zei dat Captain Marvel lichtenergie kan absorberen. 179 00:23:32,209 --> 00:23:37,216 Ik kan het zien en jij kunt licht in fysieke materie veranderen. 180 00:23:37,220 --> 00:23:41,215 - Daar heb ik nog nooit van gehoord. - Nu ga ik het je laten zien. Nee! 181 00:23:49,230 --> 00:23:51,220 Hallo. 182 00:23:51,234 --> 00:23:53,225 Hallo. 183 00:23:54,235 --> 00:23:59,241 - Ze lijken nu niet op familieleden. - Gezinnen kunnen complex zijn. 184 00:23:59,245 --> 00:24:05,245 Monica, wil je Carol vertellen over je werkhypothese? 185 00:24:05,249 --> 00:24:08,252 Ja. Hallo, kapitein Marvel. 186 00:24:10,240 --> 00:24:13,241 Het is geweldig u te zien, luitenant Ballademager. 187 00:24:13,245 --> 00:24:17,247 Jij ook. En de naam is nu Kapitein Rambeau. 188 00:24:17,251 --> 00:24:20,244 Zeker. Pardon. 189 00:24:22,257 --> 00:24:25,255 - Wat is er nieuw? - Waar is mijn zus? 190 00:24:25,259 --> 00:24:29,269 Ik denk dat onze interactie met de onstabiele springpunten... 191 00:24:29,273 --> 00:24:35,262 – en onze mogelijkheid tot elektromagnetisme heeft onze wereldlijnen in de war gebracht. 192 00:24:35,266 --> 00:24:37,272 Wat zij zei. 193 00:24:37,276 --> 00:24:41,263 Onze lichtkrachten zijn verstrikt geraakt, - 194 00:24:41,267 --> 00:24:44,267 - dus we wisselen van plaats als we ze tegelijkertijd gebruiken. 195 00:24:44,271 --> 00:24:46,285 Wanneer ben je sterker geworden? 196 00:24:46,289 --> 00:24:49,283 Ik liep door een betoverde energiebarrière, - 197 00:24:49,287 --> 00:24:53,289 - dus nu kan ik alle elektromagnetische golven onderwerpen en zien. 198 00:24:53,293 --> 00:24:58,292 - Gefeliciteerd. Waar is onze dochter? - Ja, waar is Kamala? 199 00:24:58,296 --> 00:25:01,286 - Waar jij was. - Wie is Kamala? 200 00:25:01,290 --> 00:25:06,286 Met de derde wisselen we van plaats. Een tienermeisje met lichte krachten. 201 00:25:06,290 --> 00:25:08,290 Wat doe je nu? 202 00:25:08,294 --> 00:25:12,307 Proberen te schakelen. Waarom werkt het niet als je het nodig hebt? 203 00:25:12,311 --> 00:25:16,314 - Zeg tegen Kamala dat ik me zorgen maak. - Waar gaan we heen en waarom? 204 00:25:16,318 --> 00:25:20,304 Carol, waar ga je heen? 205 00:25:29,328 --> 00:25:31,325 Oh God! 206 00:25:31,329 --> 00:25:37,338 - Monica, je moet vliegen. - Maar ik heb het nog nooit eerder gedaan. 207 00:25:38,319 --> 00:25:42,328 Je moet het nu doen, anders is het uit met Kamala. 208 00:25:42,332 --> 00:25:44,346 Span de kern aan! 209 00:25:48,331 --> 00:25:50,336 Vrouw ken je lichaam! 210 00:26:11,355 --> 00:26:13,370 Ik heb je! Ik heb je! 211 00:26:15,371 --> 00:26:17,355 Oeps. 212 00:26:35,374 --> 00:26:38,382 - Wacht even! - Wat gebeurd er? 213 00:26:38,386 --> 00:26:41,400 Ik kan je niet vasthouden terwijl ik vlieg. 214 00:26:43,380 --> 00:26:45,400 O god, o god! 215 00:26:45,404 --> 00:26:50,393 - We gaan dood! - Ik denk! 216 00:26:50,397 --> 00:26:54,393 Ik heb een idee! Grijp me! 217 00:26:55,404 --> 00:26:58,396 Het moet gewoon werken! 218 00:27:00,412 --> 00:27:02,397 Nu is het Carol. 219 00:27:07,415 --> 00:27:10,416 Gebruik geen geweld. 220 00:27:22,419 --> 00:27:27,433 - Wie zijn zij? - De kameraden van Captain Marvel. 221 00:27:29,442 --> 00:27:35,430 - Is de vernietiger hier? - Dat was zo totdat ze kwamen opdagen. 222 00:27:35,434 --> 00:27:38,437 En de tape? Ik moet nu toeslaan. 223 00:27:38,441 --> 00:27:43,449 De afwijkingen op de MB-418 kan ik niet verklaren. De tape is zeer... 224 00:27:43,453 --> 00:27:45,458 Maar werkt het? 225 00:27:45,462 --> 00:27:49,443 Ja, maar met meer tijd kan ik het veiliger maken. 226 00:27:49,447 --> 00:27:52,461 Nee, we doen het nu. 227 00:27:52,465 --> 00:27:56,453 Voordat de vernietiger verschijnt. 228 00:28:13,467 --> 00:28:16,486 Wat doen we met deze twee? 229 00:28:30,504 --> 00:28:32,491 Jij. 230 00:28:35,488 --> 00:28:36,511 Dat nemen we later mee. 231 00:29:05,535 --> 00:29:09,528 - We moeten die tape van haar afnemen. - Het lijkt op de mijne. 232 00:29:20,531 --> 00:29:24,549 Ik kan niet vliegen. Heeft u een ruimteschip dat ik kan lenen? 233 00:29:24,553 --> 00:29:28,560 - Kamala, vergeet ze. - Je weet mijn naam! 234 00:29:38,562 --> 00:29:43,558 De Kree kwamen hier in de hoop dat we een vredesverdrag konden sluiten. 235 00:29:43,562 --> 00:29:45,556 Wat heb je gedaan? 236 00:29:45,560 --> 00:29:49,572 Maar toen plakte je de Destroyer op ons, - 237 00:29:49,576 --> 00:29:52,583 - alsof we ongedierte waren. 238 00:29:53,564 --> 00:29:59,573 Opnieuw hebben de Skrulls de Kree verraden, en als straf... 239 00:30:25,603 --> 00:30:31,603 - We moeten mensen hier weghalen. - Keizer Dro'ge, u moet geëvacueerd worden. 240 00:30:33,606 --> 00:30:36,614 We kunnen nergens heen. 241 00:30:58,640 --> 00:31:01,630 Carol, de schepen... 242 00:31:03,634 --> 00:31:05,653 Ze kunnen het niet. 243 00:31:06,633 --> 00:31:10,650 Ga terug naar het schip en gebruik je krachten niet. Nu. 244 00:32:07,698 --> 00:32:09,707 Waar ligt Kamala? 245 00:32:10,715 --> 00:32:12,613 Kamala! 246 00:32:24,710 --> 00:32:25,719 Nee! 247 00:32:34,725 --> 00:32:36,720 Kom op! 248 00:32:46,743 --> 00:32:50,750 - Kwam! - Ga verder naar binnen. 249 00:32:54,747 --> 00:32:57,743 - De resterende ... - Kom nu. 250 00:32:57,747 --> 00:33:01,760 Kamala! We moeten ze redden, dat kunnen we. 251 00:33:40,783 --> 00:33:42,793 Bericht verzonden. 252 00:33:49,801 --> 00:33:52,811 Dit vredesverdrag was goed. 253 00:33:54,797 --> 00:33:59,798 - Het was een valstrik. - Uw tussenkomst is mislukt. 254 00:33:59,802 --> 00:34:02,816 Wij hebben uw hulp niet meer nodig. 255 00:34:06,809 --> 00:34:12,823 Ik heb contact opgenomen met een vriend die u asiel kan verlenen. Is dat goed? 256 00:34:12,827 --> 00:34:15,818 We hebben geen keus. 257 00:34:17,830 --> 00:34:19,836 Wij worden ingevlogen. 258 00:34:32,843 --> 00:34:34,847 Alles goed met je? 259 00:34:39,840 --> 00:34:42,844 - Nogmaals bedankt. - Graag gedaan. 260 00:34:42,848 --> 00:34:45,861 - Je hebt een team gevonden. - Het was onbedoeld. 261 00:34:46,843 --> 00:34:49,860 Zelf heb ik deel uitgemaakt van enkele toevallige teams. 262 00:34:49,864 --> 00:34:54,867 Je kunt standvastig blijven zonder alleen te hoeven staan. 263 00:34:54,871 --> 00:34:57,863 Geloof me, Marv. 264 00:35:06,879 --> 00:35:10,879 Captain Marvel zal het waarschijnlijk allemaal oplossen. Ik beloof het. 265 00:35:25,880 --> 00:35:26,896 Bedankt. 266 00:35:29,897 --> 00:35:32,888 Moge onze volgende ontmoeting vreugdevol zijn. 267 00:36:14,969 --> 00:36:16,973 Ademen. 268 00:36:27,998 --> 00:36:30,986 Weet je nog, - 269 00:36:30,990 --> 00:36:33,999 - hoe de zon ooit op Hala scheen? 270 00:36:35,994 --> 00:36:39,003 Hoe mooi was onze thuisplaneet? 271 00:36:40,998 --> 00:36:42,010 Vóór haar. 272 00:36:48,018 --> 00:36:50,021 Vóór de vernietiger. 273 00:36:53,021 --> 00:36:55,010 Ik was daar. 274 00:37:01,023 --> 00:37:06,027 Ik hoorde haar beweren dat ze gekomen was om ons te bevrijden. 275 00:37:08,020 --> 00:37:11,038 Maar toen ze de Soevereine Inlichtingendienst verpletterde... 276 00:37:11,042 --> 00:37:14,034 - ze heeft ook de Kree verpletterd. 277 00:37:20,043 --> 00:37:24,045 30 jaar lang heb ik aan jouw zijde gevochten. 278 00:37:25,045 --> 00:37:27,048 Ik heb niet alleen vrede gesloten, - 279 00:37:27,051 --> 00:37:32,054 - maar ook om ervoor te zorgen dat we Hala's glorie kunnen herstellen. 280 00:37:32,058 --> 00:37:35,067 Oppermachtig! Oppermachtig! 281 00:37:38,053 --> 00:37:42,055 Het opnieuw ontsteken van de zon zal meer energie vergen dan het lint kan bevatten. 282 00:37:42,058 --> 00:37:46,064 Zoveel energie zal je doden. 283 00:37:46,068 --> 00:37:50,060 - Dan moet het zo zijn. - Na verloop van tijd zullen we waarschijnlijk... 284 00:37:50,064 --> 00:37:53,064 We hebben geen tijd meer. 285 00:37:53,068 --> 00:37:56,076 Hala heeft geen tijd meer. 286 00:38:18,089 --> 00:38:20,093 Heb je hulp nodig? 287 00:38:22,112 --> 00:38:23,113 Ja. 288 00:38:36,108 --> 00:38:40,117 Geef mij de laser. Drie micrometer. 289 00:38:42,512 --> 00:38:45,535 Wauw. Kun je het doen omdat je een spreuk hebt meegemaakt? 290 00:38:46,517 --> 00:38:51,522 Ja. Toen ik terugblipte, werden we niet langer de ruimte in gestuurd, - 291 00:38:51,526 --> 00:38:54,542 - maar ingesteld om anomalieën op aarde te onderzoeken. 292 00:38:54,546 --> 00:39:00,549 Het moet zuur zijn geweest. Je moeder zei dat het jouw droom was om de ruimte in te gaan. 293 00:39:01,130 --> 00:39:05,137 Je zei dat je terug zou zijn voordat ik het wist.Wat? 294 00:39:05,141 --> 00:39:11,149 Toen je wegging, zei je dat je terug zou zijn voordat ik het wist. 295 00:39:13,245 --> 00:39:18,266 En ik meende het, maar ik had geen idee waar ik aan begon. 296 00:39:19,246 --> 00:39:21,259 Ik kon het niet uitleggen aan een klein meisje... 297 00:39:21,263 --> 00:39:26,273 Een klein meisje dat elk woord uit je mond vertrouwde. 298 00:39:29,260 --> 00:39:32,258 Als je eens wist ... 299 00:39:32,262 --> 00:39:37,287 Ik zou teruggekomen zijn, maar de mensen hadden mij nodig. 300 00:39:38,288 --> 00:39:41,290 Ik had je nodig, Carol. 301 00:39:59,305 --> 00:40:03,298 Ik hoop dat het goed is. Ik had geen andere kleren. 302 00:40:03,302 --> 00:40:07,297 Het is goed. Het staat je. 303 00:40:11,307 --> 00:40:15,319 Ik moet mij excuseren dat ik zo tegen je praat. 304 00:40:16,301 --> 00:40:17,302 Bedankt. 305 00:40:19,307 --> 00:40:25,312 Dit is geen wenselijke situatie, maar het is eigenlijk heel fijn - 306 00:40:25,316 --> 00:40:28,320 - om weer anderen aan boord te hebben. 307 00:40:29,324 --> 00:40:31,319 Het is hier behoorlijk eenzaam. 308 00:40:31,323 --> 00:40:36,329 Als je gezelschap nodig hebt, kom ik waarschijnlijk wel. Ik sla school wel over. 309 00:40:36,333 --> 00:40:38,339 Doe dat niet. 310 00:40:38,343 --> 00:40:41,340 Kunnen we opnieuw beginnen? 311 00:40:41,344 --> 00:40:45,341 Hallo, mijn naam is Carol Danvers. 312 00:40:45,345 --> 00:40:47,335 Mijn naam is Kamala Khan. 313 00:40:47,339 --> 00:40:51,335 Maar als ik criminelen betrap, noem ik mezelf mevrouw. Wonder. 314 00:40:51,339 --> 00:40:54,359 Het is goed? Ik had nooit verwacht je te ontmoeten. 315 00:40:55,340 --> 00:40:59,348 Maar nu raken we elkaar aan, dus ik had toestemming moeten vragen. 316 00:40:59,352 --> 00:41:02,361 Dus tweeling-zusjes. 317 00:41:03,366 --> 00:41:08,364 Nou dan. Wij doen het als volgt. Kapitein Marvel... 318 00:41:08,368 --> 00:41:13,357 - Stop. Ik heb je luier verschoond. - Eén keer, en toen moest je overgeven. 319 00:41:13,361 --> 00:41:18,370 - Het is mijn schip, dus ik beslis. - Wanneer was je voor het laatst teamleider? 320 00:41:18,374 --> 00:41:22,365 - Laatst vorige week nog. - Omdat dat niet mee telt. 321 00:41:22,369 --> 00:41:26,384 - God, zijn wij een team? - Nee nee wij zijn dat niet. 322 00:41:26,388 --> 00:41:31,373 Ik, Kamala Khan uit Jersey City, zit in een team met Captain Marvel - 323 00:41:31,377 --> 00:41:36,398 - en Kapitein Monica Rambeau, die voortaan de naam zal dragen: 324 00:41:37,380 --> 00:41:40,390 Professor Marvel! 325 00:41:40,394 --> 00:41:46,393 - Nee, dat wil ze niet. Nee, dank u. - De wonderen. Dan zit het op zijn plek. 326 00:41:46,397 --> 00:41:50,404 Ik denk dat ik weet hoe ze de sprongpunten creëert. 327 00:41:50,408 --> 00:41:54,395 Ze heeft er zo een. Het is een herinneringsarmband. 328 00:41:54,398 --> 00:41:59,407 Het gloeide toen Dar-Benn het eerste sprongpunt opende, - 329 00:41:59,411 --> 00:42:04,408 - en het trok me ooit de ruimte en tijd in. 330 00:42:05,415 --> 00:42:06,728 Het lijkt op een kwantumband? 331 00:42:07,410 --> 00:42:10,429 Ik had niet verwacht dat de ander in de zelfde ruimte waren. 332 00:42:10,433 --> 00:42:15,433 - Waar heb je een kwantumband vandaan? - Wat is een kwantumband? 333 00:42:15,437 --> 00:42:20,420 Een mythe, dacht ik. Een eeuwenoud artefact. 334 00:42:21,426 --> 00:42:23,439 Dar-Benn vond het op MB-418. 335 00:42:23,443 --> 00:42:28,433 En toen kwamen zij en Kamala elkaar zomaar tegen? Dat is bijna onmogelijk. 336 00:42:28,437 --> 00:42:32,448 "Wat jij zoekt, zoekt jou." Het is gegraveerd op de armband. 337 00:42:32,452 --> 00:42:38,456 Volgens de overlevering van Kree werden de obligaties gebruikt om alle sprongpunten te creëren. 338 00:42:38,460 --> 00:42:44,453 Een teleportatienetwerk. Twee banden die de Melkweg verbinden. 339 00:42:44,457 --> 00:42:50,470 - Dat verklaart onze verstrengeling. - Maar Dar-Benn heeft er maar één. 340 00:42:51,450 --> 00:42:55,465 Ze moet het een boost geven met de energie van haar ruimtehamer. 341 00:42:55,469 --> 00:42:58,473 - Je universele wapen. - Of zijn kosmische toverstok. 342 00:42:58,477 --> 00:43:02,780 Ze gebruikt het in ieder geval om onstabiele startpunten te creëren. 343 00:43:03,562 --> 00:43:05,586 We moeten haar vinden voordat ze er nog meer gebruikt. 344 00:43:06,567 --> 00:43:11,570 - Ze had sterrenkaarten aan boord. - Oké. Waarheen? 345 00:43:12,573 --> 00:43:14,593 Naar de sterren? 346 00:43:15,374 --> 00:43:17,385 Het is prima. Ik heb een plan. 347 00:43:17,389 --> 00:43:21,381 - Wij gebruiken het hier. - Een martelwerktuig? 348 00:43:21,385 --> 00:43:27,384 - Moet ik dat op mijn hoofd? - Ja. Het roept herinneringen op. 349 00:43:27,388 --> 00:43:31,411 Ik gebruik het om de herinneringen te herscheppen die de Kree van mij hebben afgenomen. 350 00:43:32,390 --> 00:43:37,394 - Nog steeds? - Ja. Het is heel handig. 351 00:43:37,398 --> 00:43:40,800 Het is onschadelijk, maar je moet waarschijnlijk gaan liggen. 352 00:43:46,918 --> 00:43:49,912 Dit is vreemd. 353 00:43:49,929 --> 00:43:51,930 Ga een stuk terug. 354 00:43:53,911 --> 00:43:59,926 Haar banden absorberen jouw energie, die ze vervolgens tegen je kan gebruiken. 355 00:44:00,931 --> 00:44:02,923 Kamala? 356 00:44:03,940 --> 00:44:05,925 Hoe zit het met deze? 357 00:44:05,929 --> 00:44:09,947 - Kun je die coördinaten lezen? - Ja, het Magelhaanse Melkwegstelsel. 358 00:44:14,939 --> 00:44:17,946 Ben jij dat Monica? Je ziet er zo leuk uit? 359 00:44:19,937 --> 00:44:21,957 - Wacht... - Carol, wat ben je aan het doen? 360 00:44:25,942 --> 00:44:29,953 - Waarom vroeg je mij om te komen? - Moeder ... 361 00:44:30,057 --> 00:44:35,057 De kanker is teruggekeerd, dus ik moet je vragen voor Goose te zorgen. 362 00:44:37,057 --> 00:44:41,071 Nee. Je hebt het al eerder verslagen. Je kunt het opnieuw doen. 363 00:44:41,075 --> 00:44:46,068 - Ik neem de kat niet mee. - Het is geen kat. 364 00:44:46,072 --> 00:44:51,068 Jij had het die dag niet moeten zijn. Die stomme race naar de hangar. 365 00:44:51,072 --> 00:44:56,085 Ik ga geen Captain Marvel zijn. Kapitein Rambeau is goed genoeg voor mij. 366 00:44:56,089 --> 00:44:59,998 En dat is totdat Monica terugkomt. 367 00:45:02,078 --> 00:45:03,091 Ze is weg. 368 00:45:03,095 --> 00:45:07,082 - Ik wil deze plek niet bezoeken. - Sorry. 369 00:45:10,102 --> 00:45:14,100 - Hou op, Carol. - Onthoud waarom je daar bent. 370 00:45:14,104 --> 00:45:17,095 Ik zoek de patiënt in kamer 104. 371 00:45:17,099 --> 00:45:21,100 - En vergeet niet om naar huis te komen. - Je moeder is dood. 372 00:45:21,104 --> 00:45:23,108 Nee nee nee! 373 00:45:28,109 --> 00:45:31,112 - Doe dat nooit meer.Sorry - Het was niet met opzet. 374 00:45:31,116 --> 00:45:35,130 - Betekent dat dat je moeder...? - Stierf terwijl ik blipte. 375 00:45:36,109 --> 00:45:39,131 Toen ik terugkwam, Was er niemand meer. 376 00:45:45,121 --> 00:45:47,123 Oké. 377 00:45:54,139 --> 00:45:56,134 Bedankt. 378 00:45:58,147 --> 00:46:03,137 - Ze leek heel aardig. - Dat was zij ook. 379 00:46:03,141 --> 00:46:05,155 Ze was de beste. 380 00:46:06,160 --> 00:46:12,159 - We moeten het doen met wat we nu weten. - En dit is wat we weten. 381 00:46:12,163 --> 00:46:17,163 Het Universal Teleportation Network is een systeem van wormgaten in de ruimtetijd - 382 00:46:17,167 --> 00:46:22,159 - zogenaamde springpunten waardoor we tussen zonnestelsels kunnen springen. 383 00:46:22,163 --> 00:46:26,177 Het buigt de ruimte zonder het continuüm te beschadigen. Maar het is net als fracking. 384 00:46:27,159 --> 00:46:32,180 Als je te veel gaten boort, krijg je een aardbeving. 385 00:46:34,183 --> 00:46:41,182 Als ze te veel sprongpunten maakt, gaat het echt mis. Wat is het dat ze wil? 386 00:46:41,186 --> 00:46:47,180 Tarnax was voorheen bezet door de Kree, dus misschien was de aanval een waarschuwing. 387 00:46:47,184 --> 00:46:51,182 - Zit ze achter andere kolonies aan? - Iemand in The Magellanic? 388 00:46:51,186 --> 00:46:55,192 De Kree koloniseerden 25% van dat sterrenstelsel. 389 00:46:55,196 --> 00:47:01,195 Als ze Tarnax alleen maar wilde vernietigen, waarom zou ze dan een startpunt bouwen? 390 00:47:01,199 --> 00:47:06,197 Springpunten zijn toegangsroutes. Elk sprongpunt heeft twee kanten, - 391 00:47:06,201 --> 00:47:10,216 - dus als de atmosfeer van Tarnax werd weggezogen, moet deze ergens terecht zijn gekomen. 392 00:47:10,220 --> 00:47:13,211 Hala 393 00:47:13,215 --> 00:47:17,210 De burgeroorlog in Kree heeft Hala van natuurlijke hulpbronnen ontdaan. 394 00:47:17,214 --> 00:47:20,222 De lucht is giftig, er heerst droogte... 395 00:47:20,226 --> 00:47:25,226 - Dus ze is nu waarschijnlijk op zoek naar water. - En waar in de Melkweg is water? 396 00:47:25,230 --> 00:47:30,236 Aladna. 99,63% van de planeet is bedekt met oceaan. 397 00:47:30,240 --> 00:47:34,245 Het was heel specifiek. Je bent er geweest. 398 00:47:36,225 --> 00:47:38,244 Eh, ja. 399 00:47:41,244 --> 00:47:46,240 - Dat was een vreemd antwoord. - Is er overeenstemming over Aladna? 400 00:47:48,235 --> 00:47:49,251 Eh ja. 401 00:47:49,255 --> 00:47:53,259 We gaan naar Aladna en worstelen met de armband van Dar-Benn. 402 00:47:53,263 --> 00:47:56,245 De koers is gezet! 403 00:47:56,249 --> 00:48:03,252 Kamala, je gaat niet op een ruimteavontuur. Nicholas zegt dat het gevaarlijk kan zijn. 404 00:48:03,256 --> 00:48:07,257 Ze is "boos". Waar ben je nu? 405 00:48:07,587 --> 00:48:11,012 In de hel. De man leidt ons naar de hel. 406 00:48:13,675 --> 00:48:16,684 - Ben ik de duivel? - Echtwaar furie, dus... 407 00:48:16,688 --> 00:48:20,691 Ze stonden erop, en je vader houdt niet zo van ruimtevaart. 408 00:48:20,695 --> 00:48:27,703 Hoi schat. Ik ga met een ruimtelift naar boven. Of misschien naar beneden. 409 00:48:27,708 --> 00:48:31,709 - Zijn er aanwijzingen in de kamer? - Ja, en filmen is niet toegestaan. 410 00:48:31,714 --> 00:48:35,707 - Oké. - Help mij. 411 00:48:45,712 --> 00:48:47,712 Furie, is alles in orde? 412 00:48:47,716 --> 00:48:52,729 Er is nog een golf geweest. Het hele netwerk is getroffen. 413 00:48:52,733 --> 00:48:57,734 Ze moet worden tegengehouden, en we durven niet het risico te lopen van plaats te veranderen in de sterrenstelsels. 414 00:48:57,738 --> 00:49:04,723 Mevrouw Khan, uw dochter moet hier blijven tot we de zaak tot op de bodem uitgezocht hebben. 415 00:49:04,727 --> 00:49:08,748 - Laat haar dan gaan. - Zo eenvoudig is het niet. 416 00:49:09,728 --> 00:49:11,733 We hebben Kamala nodig. 417 00:49:11,737 --> 00:49:17,736 Er is nog een armband, en een mooie, boze dame wil er mensen mee kwaad doen. 418 00:49:17,741 --> 00:49:21,744 Dus er is nog een armband en ze gaan je er pijn mee doen? 419 00:49:21,748 --> 00:49:26,764 - Monica zal waarschijnlijk voor haar zorgen. - En breng haar veilig en wel thuis. 420 00:49:26,768 --> 00:49:31,751 Ondertussen zoeken we uit hoe we de sprongpunten kunnen sluiten. 421 00:49:31,755 --> 00:49:33,771 Kamala, luister goed. Als er iets met je gebeurt, - 422 00:49:35,598 --> 00:49:38,601 - Ik vermoord haar. 423 00:49:40,596 --> 00:49:43,595 - Ik hou van je, bèta. - Ik hou nog meer van jou. 424 00:49:43,599 --> 00:49:46,598 - Wat zei ze? - Niets. 425 00:49:46,724 --> 00:49:50,736 Niemand is zo zorgzaam als Captain Marvel, en niemand krijgt er meer eer voor. 426 00:49:50,740 --> 00:49:54,744 Geloof me, Kamala is in goede handen. 427 00:49:57,756 --> 00:50:01,755 Wat is er met die kat aan de hand? Het gedraagt ​​zich vreemd. 428 00:50:01,759 --> 00:50:06,764 Ze ziet er ook een beetje verwilderd uit. Ik denk dat je haar te veel eten geeft. 429 00:50:08,761 --> 00:50:10,754 Goosey. 430 00:50:14,750 --> 00:50:15,771 Goosey! 431 00:50:17,795 --> 00:50:21,804 Glimworm? Nachtlichtje? Gravin Marvel? Meesteres Marvel? Dr. Marvel? 432 00:50:21,808 --> 00:50:25,807 Dr. Helder? Professor Marvel? 433 00:50:25,811 --> 00:50:28,814 Nova? Supernova-meisje? Spectro? Spectrumvisie? 434 00:50:28,818 --> 00:50:30,820 Visie! Nee sorry. 435 00:50:30,824 --> 00:50:35,812 Hoe vaak moet ik zeggen dat ik geen schuilnaam nodig heb? 436 00:50:35,816 --> 00:50:39,835 Coördinatie staat voorop. Zullen we de dienst onder controle krijgen? 437 00:50:41,823 --> 00:50:43,840 De bevoegdheden blijven na de dienst actief. 438 00:50:44,820 --> 00:50:47,846 Allemaal op drie. Duidelijk? Eén, twee, drie, nu. 439 00:50:49,835 --> 00:50:52,846 - Het zou op "drie" moeten staan. - Ik weet het. 440 00:50:59,835 --> 00:51:00,848 Nu! 441 00:51:00,852 --> 00:51:02,857 Nu! Nu! 442 00:51:03,846 --> 00:51:04,847 Een twee drie! 443 00:51:06,854 --> 00:51:08,842 Ze wierp me een moordende blik toe. 444 00:51:11,855 --> 00:51:14,869 - Nu. Nu. - Geef me even een momentje. 445 00:51:15,850 --> 00:51:16,861 Ga en verander. 446 00:51:19,858 --> 00:51:20,861 Verschuiving! 447 00:51:23,880 --> 00:51:25,876 Ik kan het! 448 00:51:36,874 --> 00:51:37,875 En verander! 449 00:51:38,881 --> 00:51:42,893 Daarom moet u in indexfondsen beleggen in plaats van in individuele aandelen. 450 00:51:42,897 --> 00:51:46,898 Pensioenregelingen en sparen zijn ook fiscaal van belang. 451 00:51:46,902 --> 00:51:49,900 Ik heb nooit aan mijn pensioen gedacht. 452 00:51:49,904 --> 00:51:54,894 Het is nooit te laat of te vroeg. Hoe oud ben je? 453 00:51:54,898 --> 00:51:57,908 - 306. - Wauw, collega's. 454 00:52:01,900 --> 00:52:03,918 - Wat was het? - Ik zal het onderzoeken. 455 00:52:04,900 --> 00:52:06,914 Buitenaards object in sector K. 456 00:52:06,918 --> 00:52:10,403 - Lieve Svartalfheim. - Raak het niet aan. 457 00:52:11,909 --> 00:52:14,912 - Wat is het? - Geen idee. 458 00:52:14,916 --> 00:52:18,910 - Hoe is het daar binnengekomen? - Heb geen idee. 459 00:52:18,914 --> 00:52:20,935 Moeten we het Fury vertellen? 460 00:52:21,916 --> 00:52:23,926 -20 seconden tot het sprongpunt. 461 00:52:23,930 --> 00:52:27,929 Het is te gek. Ik vlieg in een ruimteschip met twee superhelden. 462 00:52:27,932 --> 00:52:32,945 Lukt het jou trouwens om te plassen? Niemand zal dit geloven. 463 00:52:45,947 --> 00:52:48,961 ALADNA DE MAGELLANE GALAXY 464 00:53:28,981 --> 00:53:31,997 Dus hier zijn we. Oor slak. 465 00:53:33,990 --> 00:53:36,000 Ik heb altijd al zo'n ding gewild. 466 00:53:36,004 --> 00:53:41,008 - Het is een test, één, twee, drie! - Kamala, we kunnen je horen. 467 00:53:42,994 --> 00:53:46,996 - Even wat informatie... - Wat is dat? 468 00:53:47,001 --> 00:53:53,023 - Ik ben hier dus behoorlijk beroemd. - Je bent overal beroemd. 469 00:53:54,004 --> 00:53:58,024 Dit is een beetje anders. Ik heb de prins geholpen met wat juridische zaken. 470 00:53:59,005 --> 00:54:00,024 Kom op. 471 00:54:00,028 --> 00:54:04,021 Doe gewoon zoals ik. De cultuur hier is nogal indirect. 472 00:54:04,025 --> 00:54:08,022 We maken een ceremonie mee, maar doe rustig aan. 473 00:54:08,026 --> 00:54:11,022 Fagre Aladna 474 00:54:11,026 --> 00:54:14,024 een vredig kruispunt 475 00:54:14,028 --> 00:54:16,040 het juweel van het kwadrant 476 00:54:16,044 --> 00:54:19,042 Aladna ons huis 477 00:54:19,046 --> 00:54:21,037 Hallo, klein kind... 478 00:54:21,041 --> 00:54:27,033 mooie Aladna naarmate de tijd verstrijkt 479 00:54:27,037 --> 00:54:30,037 zeker leuk weerzien 480 00:54:30,054 --> 00:54:34,060 welkom prinses 481 00:54:35,041 --> 00:54:37,042 Prinses? 482 00:54:41,060 --> 00:54:44,048 - Het is puur formeel. - Wat gebeurd er? 483 00:54:44,052 --> 00:54:48,056 Hun taal is zang. Ze begrijpen je alleen als je zingt. 484 00:54:48,060 --> 00:54:54,080 leid ze naar de tafel. Prins Yan zit aan tafel 485 00:54:56,075 --> 00:54:58,079 wij gaan aan tafel 486 00:54:58,083 --> 00:55:01,074 waar is de prins 487 00:55:02,066 --> 00:55:05,070 voordat voordat voordat voordat breng ze naar het bord 488 00:55:05,074 --> 00:55:08,085 voordat voordat voordat voordat breng ze naar het bord 489 00:55:11,084 --> 00:55:14,091 - Waarom dans je niet? - Dat doe ik ook. 490 00:55:14,095 --> 00:55:17,086 dansen is leven 491 00:55:19,095 --> 00:55:22,096 Het leven van, een engel. Ik begrijp het 492 00:55:27,098 --> 00:55:30,104 Laat me proberen wat ze hebben meegenomen. 493 00:55:30,108 --> 00:55:35,105 - Als je iemand vertelt... - Dat je een fijne prinses bent? 494 00:55:35,109 --> 00:55:38,122 Dat bedoelde je dus met "iets legaals". 495 00:55:39,104 --> 00:55:44,128 Het is een verstandshuwelijk. Diplomatie om een ​​machtsstrijd te beëindigen. 496 00:55:45,108 --> 00:55:48,115 Wij zijn vrienden. Het is een lang verhaal. 497 00:55:48,119 --> 00:55:53,117 - Je zou het voor ons kunnen zingen. - Ik denk niet. Dus hier zijn we. 498 00:55:59,129 --> 00:56:00,337 Heilige shit. 499 00:56:04,130 --> 00:56:07,130 Ik begrijp dat je hier graag komt. 500 00:56:09,149 --> 00:56:12,145 Opgelet... 501 00:56:15,149 --> 00:56:20,149 Ik presenteer hier aan alle gasten 502 00:56:20,153 --> 00:56:22,158 twee nieuwkomers 503 00:56:24,165 --> 00:56:28,151 men ziet er een beetje grimmig uit 504 00:56:30,157 --> 00:56:33,162 met klokken zo blij heen en weer 505 00:56:33,166 --> 00:56:38,159 wij willen melden, wie monster? 506 00:56:38,163 --> 00:56:42,184 het is eigenlijk één twee drie 507 00:56:43,165 --> 00:56:50,171 De wonderen! 508 00:56:50,175 --> 00:56:54,176 - De wonderen, ja! - Waar hebben ze dat van gehoord? 509 00:56:54,180 --> 00:56:57,177 - Doe het rustig aan. - Waar is de prins? 510 00:57:11,194 --> 00:57:13,196 Wel verdomme? 511 00:57:17,207 --> 00:57:20,198 - Wat doet ze nu? - Volgt het etiket. 512 00:57:27,215 --> 00:57:30,227 Hoe lang 513 00:57:30,231 --> 00:57:34,224 Ik vraag me af of ik deze keer mijn danspartner heb? 514 00:57:34,228 --> 00:57:38,218 wij zijn in groot gevaar 515 00:57:38,222 --> 00:57:40,238 ze heeft hulp nodig 516 00:57:41,219 --> 00:57:44,224 - Dar-Benn is onderweg - Ik loop over van emoties. 517 00:57:44,228 --> 00:57:46,239 Aladna is niet bang voor haar 518 00:57:46,243 --> 00:57:49,243 nodig haar uit op een afgesproken plaats 519 00:57:49,247 --> 00:57:53,244 Geef me een kans voordat het bloederig wordt 520 00:57:53,248 --> 00:57:57,256 sluit de wolf op en vertrouw jou alleen 521 00:57:58,236 --> 00:58:00,246 kan een leger tegenhouden? 522 00:58:00,250 --> 00:58:03,250 Hoeveel hoofdstukken fanfictie bevat dit? 523 00:58:03,254 --> 00:58:04,260 zoveel. 524 00:58:05,241 --> 00:58:07,261 vergeet het nu niet 525 00:58:09,261 --> 00:58:12,267 det' ik' kun mig 526 00:58:16,261 --> 00:58:17,269 Monica.. 527 00:58:21,268 --> 00:58:26,266 prinses van de ster... 528 00:58:26,270 --> 00:58:30,283 - Stop. We moeten praten. - Oké, we doen het. 529 00:58:30,287 --> 00:58:33,290 - Moet hij niet zingen? - Hij is tweetalig. 530 00:58:34,269 --> 00:58:38,294 Wij zijn er niet op gekleed. Kun jij ons klaar maken voor de strijd? 531 00:58:39,275 --> 00:58:42,292 - Natuurlijk. - Bedankt. 532 00:58:45,048 --> 00:58:49,039 - Zijn er theorieën? - In het beste geval een eenzame parasiet. 533 00:58:50,048 --> 00:58:55,049 In het ergste geval een biowapen dat door de vijand is geplant. 534 00:58:55,053 --> 00:58:59,065 - Of door een verrader onder ons. - Doe nu koud water in het bloed. 535 00:59:00,046 --> 00:59:06,055 Dit ei, zoals jij het noemt, zou verder bestudeerd moeten worden... 536 00:59:06,059 --> 00:59:10,065 Aandacht. 29 nieuwe objecten gelokaliseerd. 537 00:59:13,059 --> 00:59:15,058 Jij goede God. 538 00:59:17,060 --> 00:59:21,069 - Hoe zit het met de Vrouwe van het Licht? - Frequentie? Puls? 539 00:59:21,073 --> 00:59:26,070 - Pulsar Lichtdame? - Laat maar. Dit zijn er teveel, toch? 540 00:59:36,091 --> 00:59:38,093 Het moet snel gaan. 541 00:59:38,097 --> 00:59:43,099 - Blijf uit het zicht, maar dichtbij. - Dat is mijn specialiteit. 542 00:59:49,104 --> 00:59:52,102 Het zal waarschijnlijk werken, Yan. 543 00:59:52,106 --> 00:59:58,106 Vergeet niet om per ongeluk overschakelen te voorkomen. Houd haar zo ver mogelijk vast. 544 00:59:58,110 --> 01:00:02,107 Monica en ik springen op haar en pakken de armband. 545 01:00:04,123 --> 01:00:06,113 De tijd is gekomen. 546 01:01:07,177 --> 01:01:10,189 Moeder-overste, wat wil je hier? 547 01:01:11,171 --> 01:01:15,094 Ik kom je vergeven voor je misdaden tegen het Kree-rijk. 548 01:01:16,176 --> 01:01:18,185 - Kniel. - Voor jou? 549 01:01:20,195 --> 01:01:23,097 - Ik kniel nooit. - Oké. 550 01:01:51,216 --> 01:01:52,225 Voel dit maar! 551 01:02:15,247 --> 01:02:16,537 Gebruik je sjaal. 552 01:02:35,259 --> 01:02:36,274 Opstijgen! 553 01:02:45,266 --> 01:02:46,274 Ik heb haar gevonden. 554 01:03:03,284 --> 01:03:05,287 Monica, waar ben je? 555 01:03:11,291 --> 01:03:13,304 Schakel mij in. Een twee ... 556 01:03:14,307 --> 01:03:18,292 - Niet doen. - Je bent te laat. 557 01:03:56,334 --> 01:04:00,344 - Waar heb je dit vandaan? - Mijn grootmoeder stuurde het per post. 558 01:04:02,338 --> 01:04:04,348 - Geef het aan mij. - Kamala, rennen. 559 01:04:04,352 --> 01:04:05,550 Naar het schip! 560 01:04:20,356 --> 01:04:22,373 Jouw krachten maken mij alleen maar sterker. 561 01:04:46,376 --> 01:04:49,388 - De systemen branden samen. - Doen we hier iets aan? 562 01:04:49,392 --> 01:04:53,397 - De ruimtelift is gestopt. - Heb je geen goed nieuws? 563 01:04:53,401 --> 01:04:58,389 - De reddingsboeien zijn losgeraakt. - Dit is geen goed nieuws. 564 01:05:31,427 --> 01:05:33,439 - Ben je aan boord? - Ja. 565 01:05:35,431 --> 01:05:37,427 Leid alle vechters om. 566 01:05:48,444 --> 01:05:50,437 Automatische piloot uit. 567 01:05:55,464 --> 01:05:58,466 Oké, daar gaat hij dan. 568 01:06:02,451 --> 01:06:03,851 Monica? 569 01:06:05,456 --> 01:06:07,056 Monica, we crashen! 570 01:06:10,468 --> 01:06:13,458 - Vlieg goed! - Carol, kom hierheen! 571 01:06:13,462 --> 01:06:16,476 - Dat bespreken we later. - Is ze niet te veel? 572 01:06:22,475 --> 01:06:25,478 O Kapitein, mijn Kapitein! 573 01:06:34,494 --> 01:06:36,490 Schuif eens op. 574 01:06:44,498 --> 01:06:46,493 Ik activeer een springpunt. 575 01:06:46,497 --> 01:06:49,510 - Nee, ik vlieg van haar weg. - Hoe zit het met de andere schepen? 576 01:06:55,517 --> 01:06:58,517 Raketconcept. Raketconcept. 577 01:07:08,525 --> 01:07:11,536 - Raketten onderweg. - We moeten hier weg. 578 01:07:12,518 --> 01:07:16,531 - Het mag niet meer gebeuren. - Het is te laat. Je vermoordt ons. 579 01:07:16,535 --> 01:07:19,525 Jumppoint ingeschakeld. 580 01:07:38,547 --> 01:07:40,550 We lieten Aladna met rust. 581 01:07:40,554 --> 01:07:44,549 Ik heb een moeilijke beslissing genomen, net zoals jij bij Tarnax deed. 582 01:07:44,553 --> 01:07:47,551 Probeer niet te zijn zoals ik. 583 01:07:47,555 --> 01:07:52,559 Als we niet hier maar daar waren geweest, had je Dar-Benn kunnen verslaan. En sorry. 584 01:07:52,975 --> 01:07:54,262 Je begrijpt het niet. 585 01:07:55,966 --> 01:08:00,970 De Kree werden duizend jaar lang geregeerd door een AI die hen de oorlog in stuurde. 586 01:08:00,974 --> 01:08:04,986 Ik zou het kunnen tegenhouden door het te vernietigen, - 587 01:08:04,990 --> 01:08:08,175 Maar ik heb het alleen maar erger gemaakt. 588 01:08:09,979 --> 01:08:15,178 Het is mijn schuld dat er een burgeroorlog heeft plaatsgevonden en dat de lucht vervuild is. 589 01:08:15,882 --> 01:08:18,893 Zo kreeg ik de bijnaam The Destroyer. 590 01:08:18,897 --> 01:08:22,888 En die versie van mij zou je niet moeten zien. 591 01:08:24,899 --> 01:08:31,896 - Kwam je daarom niet terug? - Ik wilde eerst de schade herstellen. En dan naar huis komen. 592 01:08:32,899 --> 01:08:34,496 Carol... 593 01:08:35,903 --> 01:08:38,917 Zo werkt dat niet in een gezin. 594 01:08:38,921 --> 01:08:43,909 Ik had niet verwacht dat jij de machtige Captain Marvel zou zijn. 595 01:08:44,913 --> 01:08:47,921 Ik wilde gewoon jou. 596 01:08:47,925 --> 01:08:49,932 En ik als je tante. 597 01:08:54,935 --> 01:08:58,118 Ik ben blij dat je er nu bent. 598 01:09:03,936 --> 01:09:05,939 Dit geldt ook voor jou. 599 01:09:05,943 --> 01:09:09,947 Ik ben blij om hier te zijn. Dat spreekt hopelijk voor zich. 600 01:09:09,951 --> 01:09:14,943 En je moet me excuseren, ik was in het begin zo onder druk gezet. 601 01:09:14,947 --> 01:09:17,956 Ik gaf je geen ruimte om een ​​echt persoon te zijn. 602 01:09:21,957 --> 01:09:24,963 - We moeten haar vinden. - Ze kan overal zijn. 603 01:09:24,967 --> 01:09:28,955 Nee, nergens. Nee ze is niet nergens. 604 01:09:28,959 --> 01:09:33,955 Ze gaat achter degenen aan voor wie ik zorg en plundert de plaatsen waar ik heb gewoond. 605 01:09:33,959 --> 01:09:35,976 We moeten Fury waarschuwen. 606 01:09:42,929 --> 01:09:48,947 Dit is een noodsituatie. Iedereen wordt gevraagd onmiddellijk op zoek te gaan naar een ontsnappingscapsule. 607 01:09:49,928 --> 01:09:53,949 - Er werkt slechts één reddingshangar. - En we moeten 350 medewerkers evacueren. 608 01:09:53,953 --> 01:09:57,946 15 ontsnappingscapsules met ruimte voor tien man is helemaal niet genoeg. 609 01:09:57,950 --> 01:10:03,950 Vul er zoveel mogelijk in en bedenk dan een plan B. 610 01:10:15,968 --> 01:10:17,965 Aamir, help mij. 611 01:10:20,960 --> 01:10:21,971 Nu moet ik wel. 612 01:10:25,982 --> 01:10:28,972 Mijn woonkamer! 613 01:10:28,976 --> 01:10:30,974 Goosey? 614 01:10:40,996 --> 01:10:43,998 Goosey, hoe...? 615 01:10:44,002 --> 01:10:46,997 Kom hier. Kom hier. 616 01:10:47,001 --> 01:10:49,997 Ja, kom hier, jij. 617 01:10:51,994 --> 01:10:53,007 Ow man. 618 01:10:53,988 --> 01:10:55,010 Niet mijn goede oog! 619 01:10:56,997 --> 01:11:01,000 Er is nog maar één capsule over. Het is uit met ons. 620 01:11:01,004 --> 01:11:04,012 Uiteindelijk kiezen we niet voor onszelf, - 621 01:11:04,016 --> 01:11:08,003 - hoe we van dit leven naar het volgende gaan. 622 01:11:08,007 --> 01:11:12,221 Wat? Nee! Breng iedereen naar het evacuatiedek. Nu! 623 01:11:21,025 --> 01:11:23,026 Wat doen we? 624 01:11:27,025 --> 01:11:29,039 - Ik kan het niet. - Laat mij maar. 625 01:11:33,030 --> 01:11:36,040 - Wat gebeurd er? - Kamala? 626 01:11:36,044 --> 01:11:38,052 Yusuf, het is Kamala! 627 01:11:41,049 --> 01:11:45,045 - Je bent ongedeerd, bèta. - Je bent niet dood. 628 01:11:45,049 --> 01:11:50,043 Ik heb het contact met de aarde verloren. Nu zijn alle mannen van tafel. 629 01:11:53,057 --> 01:11:56,064 - Spuug hem uit. - Nee nee nee. 630 01:11:56,068 --> 01:12:00,057 - Dat is het plan. - Dat? 631 01:12:00,061 --> 01:12:04,067 Het is gemakkelijker om een ​​stel katten te verplaatsen dan honderden mensen. 632 01:12:04,071 --> 01:12:08,060 Dus we gaan het nu proberen met katten? 633 01:12:11,067 --> 01:12:13,072 Kom her, misser. 634 01:12:13,076 --> 01:12:18,077 Oproep aan alle medewerkers. Verlaat de vlucht en laat de Flerken je opeten. 635 01:12:18,081 --> 01:12:20,088 Er zal niets met je gebeuren. 636 01:12:31,090 --> 01:12:36,092 Oproep aan alle medewerkers. Verlaat de vlucht en laat de Flerken je opeten. 637 01:12:36,096 --> 01:12:38,097 Vlucht verlaten. 638 01:12:52,109 --> 01:12:54,118 Sorry. 639 01:12:59,112 --> 01:13:02,127 Verlaat de vlucht en laat de Flerken je opeten. 640 01:13:02,131 --> 01:13:04,130 Vlucht verlaten. 641 01:13:24,145 --> 01:13:26,157 Ik heb haar gevonden. 642 01:13:34,160 --> 01:13:36,165 Ga naar de scheepshangar. 643 01:13:53,163 --> 01:13:56,172 Niets. Nee, dank u. Nee. 644 01:14:14,187 --> 01:14:18,200 Ik heb Dar-Benn gevonden. Ze wil onze zon. 645 01:14:46,211 --> 01:14:48,233 - Ga je weer weg? - Ja. 646 01:14:49,214 --> 01:14:54,236 Het universum is in gevaar en dat betekent dat jullie in gevaar zijn... 647 01:14:54,240 --> 01:14:57,221 Luister naar me. 648 01:14:57,225 --> 01:15:02,646 Je bent voorbestemd voor een hoger doel, dus natuurlijk moet je gaan nu. 649 01:15:04,233 --> 01:15:09,236 Maar ik zal je nooit laten gaan. Dat begrijp je toch? 650 01:15:12,237 --> 01:15:15,253 Kom veilig en wel thuis, bèta. 651 01:15:15,257 --> 01:15:20,365 Ik wil niet weer enig kind zijn. Niet met deze twee. 652 01:15:24,250 --> 01:15:27,258 Is het nu verstandig om de slechterik de armband te laten zien? 653 01:15:27,262 --> 01:15:29,270 Laat mij het nemen. 654 01:15:29,274 --> 01:15:34,265 We hebben beide armbanden nodig om Dar-Benn's springpunt te sluiten. 655 01:15:34,269 --> 01:15:37,664 Dan moet je ervoor zorgen dat ze het niet te pakken krijgt. 656 01:15:38,268 --> 01:15:39,672 Begrepen. 657 01:15:58,293 --> 01:16:02,291 - Ze vliegen de verkeerde kant op! - Daar ben ik me van bewust. 658 01:16:05,304 --> 01:16:08,300 - Zij deden het! - Ik heb niets gedaan. 659 01:16:12,296 --> 01:16:14,297 Bid je? 660 01:16:14,301 --> 01:16:18,312 Blijven gaan! We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. Amen! 661 01:16:19,318 --> 01:16:20,323 Amen! 662 01:16:21,303 --> 01:16:23,315 Ow. Het word nu erger... 663 01:17:16,792 --> 01:17:20,792 Daar hebben we haar. De vernietiger zelf. 664 01:17:20,796 --> 01:17:24,785 - Het is voorbij, Dar-Benn. - Nog niet. 665 01:17:24,789 --> 01:17:30,796 Ik weet dat je Hala alleen maar wilt beschermen, maar dit betekent het einde van alles. 666 01:17:30,800 --> 01:17:34,809 Je hebt mij beroofd. Ik neem alleen maar wraak. 667 01:17:35,790 --> 01:17:37,814 Geef mij dan de tape. 668 01:17:39,798 --> 01:17:41,803 - Je vergeet iets. - Wat? 669 01:17:41,807 --> 01:17:42,816 Mij. 670 01:17:56,827 --> 01:17:59,835 Dit had een stuk makkelijker kunnen gaan. 671 01:18:00,816 --> 01:18:02,837 Ik hou nu van onze kansen. 672 01:19:23,895 --> 01:19:28,906 - Je doet je naam weer eer aan. - Ik wilde dit niet. 673 01:19:28,910 --> 01:19:31,914 De dood treedt in jouw voetsporen. 674 01:19:37,918 --> 01:19:41,923 - Dar-Benn, geef ons nu de armband. - Nooit! 675 01:19:43,925 --> 01:19:49,932 Hala's zon stierf door jou. Moet je die schuld niet afbetalen? 676 01:19:49,936 --> 01:19:52,930 Misschien zou ze dat wel moeten doen. 677 01:19:52,934 --> 01:19:57,946 Je zon vervaagt. Het kost veel energie om het opnieuw op te starten, - 678 01:19:58,927 --> 01:20:04,954 - en dat bezit jij, Carol. Je kunt je krachten gebruiken om Hala te redden. 679 01:20:05,935 --> 01:20:10,940 - Ik heb nog nooit zoiets gedaan. - Ik kan hetzelfde over dit alles zeggen. 680 01:20:11,961 --> 01:20:14,951 Jij kan dit. 681 01:20:18,966 --> 01:20:20,957 Voor Hala. 682 01:20:24,970 --> 01:20:26,956 Voor Hala. 683 01:20:43,969 --> 01:20:46,972 Als je iets probeert, vermoord ik haar. 684 01:20:50,988 --> 01:20:52,986 Carol! 685 01:20:56,983 --> 01:20:57,998 Nee! 686 01:21:13,002 --> 01:21:17,003 Je overleeft het niet. Dar-Benn, luister naar me. 687 01:22:00,063 --> 01:22:02,060 Ben je oke? 688 01:22:03,061 --> 01:22:04,067 Ja. 689 01:22:06,055 --> 01:22:09,051 - Ik ben niet veranderd. - Een twee drie. 690 01:22:34,094 --> 01:22:38,098 Dat is goed, je bent in orde. En jij pakte de armbanden. 691 01:22:41,087 --> 01:22:43,096 We zullen ze nodig hebben. 692 01:22:45,098 --> 01:22:48,092 Kom op, prinses. 693 01:22:53,102 --> 01:22:55,101 Waar worden we mee geconfronteerd? 694 01:22:55,105 --> 01:23:01,113 Een zichzelf voortplantende singulariteit met negatieve massa en niet-Newtoniaanse topologie. 695 01:23:01,117 --> 01:23:04,121 Ze heeft een gat in de ruimtetijd geslagen. 696 01:23:07,110 --> 01:23:10,125 Het is een andere realiteit die de onze binnenstroomt. 697 01:23:10,129 --> 01:23:13,115 - Kunnen we iets doen? - In theorie. 698 01:23:13,119 --> 01:23:17,125 Jij en Carol moeten dezelfde hoeveelheid energie vrijgeven die het gat heeft geopend. 699 01:23:17,129 --> 01:23:20,128 Dan kan ik het absorberen en vanaf de andere kant loslaten. 700 01:23:20,132 --> 01:23:24,140 - Maar wat als we overstappen? - We zijn niet meer met elkaar verweven. 701 01:23:28,131 --> 01:23:30,140 Ik denk dat dat alleen maar goed is. 702 01:23:30,144 --> 01:23:34,154 Zullen we je met dezelfde kracht bombarderen, - 703 01:23:35,135 --> 01:23:38,149 - wie sloeg een gat in de ruimtetijd? 704 01:23:38,153 --> 01:23:41,148 Als we het gat willen dichten, ja. 705 01:23:42,151 --> 01:23:46,143 - Monica... - Je zult dit nodig hebben. 706 01:23:54,164 --> 01:23:56,056 Hoe voelt het, mevrouw? Wonder? 707 01:23:57,160 --> 01:24:01,178 De armbanden hebben door ruimte en tijd gereisd om mij te vinden. 708 01:24:03,171 --> 01:24:06,177 Ik ben hiervoor geboren. 709 01:24:08,187 --> 01:24:10,179 Het moet nu zijn. 710 01:24:52,226 --> 01:24:55,217 Je moeder zou trots zijn geweest. 711 01:24:55,221 --> 01:24:57,232 Hoger, langer, sneller. 712 01:24:59,217 --> 01:25:01,219 Hoger, langer, sneller. 713 01:25:58,287 --> 01:26:00,289 Monica, je moet daar weg. 714 01:26:02,281 --> 01:26:07,294 Het zal niet werken, Carol. Ik moet de opdracht afmaken. 715 01:26:07,298 --> 01:26:11,290 - Maar dan word je gepakt. - Het is oke. 716 01:26:29,302 --> 01:26:31,303 Kom nu! 717 01:26:34,309 --> 01:26:36,322 Ik wist dat ik hier zou moeten blijven. 718 01:27:43,722 --> 01:27:45,717 Kamala! 719 01:27:51,716 --> 01:27:53,727 Kamala, je hebt de wereld gered. 720 01:27:58,724 --> 01:28:01,727 Waarom huil je? 721 01:28:05,744 --> 01:28:08,730 Wat is er gebeurd? 722 01:28:08,734 --> 01:28:10,737 We zijn Monica kwijtgeraakt. 723 01:28:13,734 --> 01:28:15,756 Ze werd aan de andere kant betrapt. 724 01:28:16,737 --> 01:28:18,739 En Carol? 725 01:28:20,758 --> 01:28:22,763 Ze moest een belofte nakomen. 726 01:29:47,827 --> 01:29:48,840 Iets nieuws? 727 01:29:48,844 --> 01:29:54,843 Er wordt verwacht dat de planeten zich zullen herstellen en er is hulp naar Hala gestuurd. 728 01:29:54,847 --> 01:29:56,856 Dat was niet wat ik bedoelde. 729 01:30:19,868 --> 01:30:22,878 Deze staat vol met sausletters - 730 01:30:23,859 --> 01:30:29,879 - en een zeer bijzondere heuvel, die echter van redelijk goede kwaliteit is. 731 01:30:29,883 --> 01:30:32,874 Je moet het krijgen. 732 01:30:34,879 --> 01:30:38,888 De grootsheid ervan geeft je een geheel nieuwe kijk op het leven. 733 01:30:38,892 --> 01:30:42,880 Ja dat doet het. En het was verrassend leuk. 734 01:30:46,890 --> 01:30:49,899 - Het is hier prachtig. - Ja, het is echt zo. 735 01:30:51,892 --> 01:30:55,905 - Vlieg je nog steeds in dat ding? - Wil je het zien? 736 01:30:55,909 --> 01:30:59,896 Wacht wacht. Kom hier. 737 01:30:59,900 --> 01:31:04,897 Ik ben zo blij dat je veilig en wel thuis bent gekomen. 738 01:31:09,909 --> 01:31:13,930 Aamir, dit zou een prachtige plek zijn om een ​​gezin te stichten. 739 01:31:15,926 --> 01:31:16,930 Aamir. 740 01:31:17,910 --> 01:31:21,914 - Hoe cool is het. - De bestuurdersstoel is van jou. 741 01:31:30,927 --> 01:31:33,946 - Laten we erin vliegen. - Ik heb de sleutel niet. 742 01:31:34,926 --> 01:31:37,946 Ik zorg er gewoon voor. 743 01:31:37,950 --> 01:31:39,954 Tot Monica terugkomt. 744 01:31:40,934 --> 01:31:41,953 Ja. 745 01:31:43,936 --> 01:31:45,948 Tot Monica terugkomt. 746 01:31:45,952 --> 01:31:49,957 Ik mis haar. We waren goed samen. 747 01:31:49,961 --> 01:31:52,950 En dat bracht mij op een idee. 748 01:32:03,978 --> 01:32:06,969 Dan is er pizza. 749 01:32:16,987 --> 01:32:19,975 Wat kan ik voor je doen? 750 01:32:19,979 --> 01:32:21,993 Kate Bisschop. 751 01:32:24,977 --> 01:32:27,996 Dacht je dat je de enige kindersuperheld ter wereld was? 752 01:32:28,000 --> 01:32:31,996 - Ik ben 23. - Ja. Ik heb je gelezen. 753 01:32:33,001 --> 01:32:37,001 - Waar heb je het vandaan? - Het lag op mijn bank. 754 01:32:37,005 --> 01:32:40,994 Je bent onderdeel geworden van een veel groter universum. 755 01:32:40,998 --> 01:32:44,995 Die tot nu toe vooral uit mij bestaat. 756 01:32:44,999 --> 01:32:48,003 Maar ik heb sensoren gestuurd. Ant-Man heeft een dochter. 757 01:32:48,007 --> 01:32:52,006 Ik stel een team samen en jij moet daar deel van uitmaken. 758 01:32:58,008 --> 01:33:00,022 Alstublieft? 759 01:36:05,204 --> 01:36:06,208 Mam? 760 01:36:10,195 --> 01:36:11,214 Mam? 761 01:36:13,200 --> 01:36:15,206 - Moeder moeder? 762 01:36:15,210 --> 01:36:18,207 - Wat heb ik je gemist. - Je miste me? 763 01:36:18,211 --> 01:36:23,222 - Het spijt me zo vreselijk... - Kalmeer. Doe het rustig aan. 764 01:36:25,222 --> 01:36:30,212 - Hoe gaat het met onze gast? - Ze lijkt een beetje gedesoriënteerd. 765 01:36:30,216 --> 01:36:35,237 - Waar zijn we? Wat is er gebeurd? - We hoopten dat je het ons kon vertellen. 766 01:36:36,219 --> 01:36:39,231 Binair heeft je gevonden. Mijn theorie is: - 767 01:36:39,235 --> 01:36:42,244 - dat je door een kloof in de ruimtetijd bent gereisd - 768 01:36:43,225 --> 01:36:46,238 - naar een realiteit die parallel loopt aan de jouwe. 769 01:36:46,242 --> 01:36:50,230 Wat uiteraard onmogelijk is. 770 01:36:52,232 --> 01:36:54,242 Ze moet een beetje in de war zijn. 771 01:36:54,246 --> 01:36:59,248 Verwarring is de eerste stap op weg naar kennis. 772 01:36:59,252 --> 01:37:04,245 - Ik zal voor haar zorgen. - Charles heeft om een ​​update gevraagd. 773 01:37:04,249 --> 01:37:06,263 Ik kom later langs. 774 01:37:16,561 --> 01:37:17,878 Wie ben je? 775 01:37:19,558 --> 01:37:20,782 Oww sjit ... 776 01:37:20,806 --> 01:37:34,319 Vertaling: Henrik Thøgersen Scandinavische tekstservice ----------Vertaling naar nl U.C.B. Mafkees en Pipo-----------