1 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 Qu'est-ce qui ne va pas? 2 00:02:05,861 --> 00:02:07,920 Ils sont stupides. 3 00:02:23,510 --> 00:02:24,990 J'ai juste besoin d'être préparé. 4 00:02:25,350 --> 00:02:26,350 Doit être enterré ailleurs. 5 00:02:27,010 --> 00:02:28,010 autre part. 6 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 Comme quoi? 7 00:02:47,140 --> 00:02:49,700 je vais l'aimer plus de jeu pour m'aider. 8 00:02:49,820 --> 00:02:50,160 Ouais! 9 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Science! 10 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Je vais te laisser ici. 11 00:03:02,280 --> 00:03:03,740 Entrez Kamala Khan. 12 00:03:04,320 --> 00:03:10,440 C'est prêt pour... je vais je te laisse ici avec ma maison. 13 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Shina ! 14 00:03:12,520 --> 00:03:14,240 Je vais te laisser ici avec moi. 15 00:03:14,241 --> 00:03:19,330 Bon sang, je suis juste ici. 16 00:03:22,770 --> 00:03:24,406 Parce qu'il m'a peut-être tué ici. 17 00:03:24,430 --> 00:03:25,030 Je suis! 18 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Revenir! 19 00:03:28,230 --> 00:03:30,190 C'est ma chance. 20 00:03:38,890 --> 00:03:42,910 Maintenant, ce gamin, quel est ton nom ? 21 00:03:43,570 --> 00:03:45,210 Le mec Marvel. 22 00:03:46,230 --> 00:03:47,230 Tomlinsi. 23 00:03:48,350 --> 00:03:50,110 Hé, tu veux faire la fête avec tes vendeurs ? 24 00:03:50,810 --> 00:03:51,910 Euh, ouais. 25 00:03:53,050 --> 00:03:54,250 Euh, tu peux voler ? 26 00:03:54,970 --> 00:03:57,210 Non, mais je peux le faire. 27 00:03:58,870 --> 00:03:59,870 Ta-da ! 28 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 Je vais te laisser ici. 29 00:04:05,090 --> 00:04:06,090 D'accord. 30 00:04:10,370 --> 00:04:15,430 Vous ne vous souvenez de rien. 31 00:04:32,810 --> 00:04:34,930 Je vois, je vois, je vois, je vois, je vois. 32 00:04:34,931 --> 00:04:35,931 Clignote. 33 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Petits moments. 34 00:04:39,750 --> 00:04:44,710 Si je pouvais juste reconstituer ce qui se passe le matin, peut-être que tout me fait voir. 35 00:04:54,030 --> 00:04:58,590 Tu m'as volé, de ma maison, de ma famille, de mon ami, parce que j'ai été mort dans des ennuis. 36 00:04:59,430 --> 00:05:01,410 Je dois aller plus vite, bébé, juste moi. 37 00:05:02,270 --> 00:05:04,750 Dis-nous si tu viens du renseignement que je vais y mettre fin. 38 00:05:05,490 --> 00:05:09,050 La guerre, les mensonges, tout ça. 39 00:05:09,950 --> 00:05:10,610 Vous ne pouvez pas faire ça. 40 00:05:10,910 --> 00:05:12,190 Je serai de retour avant que tu le saches. 41 00:05:12,330 --> 00:05:13,570 Je peux voler et te rencontrer de cette façon. 42 00:05:13,571 --> 00:05:16,850 Je ne le ressens que sur le globe comme tu ne dois pas te soucier de moi. 43 00:05:53,280 --> 00:05:55,140 Le froid qui arrive, pour moi, j'en ai peur. 44 00:05:55,200 --> 00:05:56,480 Oh, tu attends un appel ? 45 00:05:57,500 --> 00:05:59,040 Peut-être que nous l'envoyons simplement sur la messagerie vocale. 46 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Il est la prochaine furie. 47 00:06:05,140 --> 00:06:06,540 Mon préféré que j'ai fait d'entrée. 48 00:06:07,660 --> 00:06:10,340 Ils ne nous représentent pas, enfant prodigue de la Voie Lactée. 49 00:06:10,910 --> 00:06:14,120 Je vais y aller là-bas. 50 00:06:14,815 --> 00:06:15,815 Qu'est-ce que c'était que ça ? 51 00:06:16,660 --> 00:06:16,820 Non? 52 00:06:17,180 --> 00:06:18,180 Ouais. 53 00:06:18,300 --> 00:06:18,740 Quoi de neuf? 54 00:06:19,080 --> 00:06:19,520 Et toi? 55 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Comment allez-vous? 56 00:06:21,040 --> 00:06:23,580 Que savez-vous du surtension dans le système de points de saut ? 57 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Deviez-vous tous y aller ? 58 00:06:25,410 --> 00:06:28,500 je n'ai rien remarqué inhabituel d'y entrer maintenant. 59 00:06:28,740 --> 00:06:30,300 Qu’en est-il de l’ensemble du système ? 60 00:06:30,500 --> 00:06:32,336 Nous essayons d'obtenir un gérer ce qui s'est passé. 61 00:06:32,360 --> 00:06:33,640 L'ensemble du réseau a été touché ? 62 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Ouais, de bout en bout. 63 00:06:36,010 --> 00:06:38,213 Heureusement, notre neurone l'équipe du réseau a pu 64 00:06:38,225 --> 00:06:40,340 pour retrouver l'origine retour à MD pour une équipe. 65 00:06:41,060 --> 00:06:42,240 Vous êtes dans le quartier, non ? 66 00:06:42,241 --> 00:06:43,241 Ouais. 67 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Est-ce que vous partez ? 68 00:06:44,940 --> 00:06:46,180 Je le veux. 69 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 Je t'apprécie. 70 00:06:47,910 --> 00:06:50,351 Monica, notre équipe regarde à l'intérieur plus et nous dit qu'ils sont acquis. 71 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 Monique ? 72 00:06:52,660 --> 00:06:53,440 Que fait-elle là ? 73 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Je pensais qu'elle était sur Terre. 74 00:06:54,960 --> 00:06:55,440 Est-ce qu'elle va bien? 75 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Ouais. 76 00:06:57,250 --> 00:06:58,810 Ce n'est pas cette petite enfant dont tu te souviens. 77 00:07:14,930 --> 00:07:18,050 Alors, ne pensons-nous pas que nous tu peux finir ça avant le dîner ? 78 00:07:18,051 --> 00:07:19,051 Oh mon Dieu. 79 00:07:19,230 --> 00:07:22,010 Et s'il était temps d'obtenir la lecture du point de saut ? 80 00:07:22,690 --> 00:07:25,910 Oh, je fais tellement de super pouvoirs et c'est cool. 81 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 Oh. 82 00:07:27,970 --> 00:07:28,970 Je vais bien. 83 00:07:29,630 --> 00:07:29,930 Je suis faible. 84 00:07:30,470 --> 00:07:32,150 Vous aviez de l'énergie pour renforcer le réseau. 85 00:07:33,020 --> 00:07:35,250 Je dois trouver ces dégâts et voyons si nous pouvons inverser la tendance. 86 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 Eh bien, j'ai compris. 87 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Remplacement des communications. 88 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 Capitaine Ramville, Space Wolf. 89 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Capitaine. 90 00:08:16,520 --> 00:08:17,000 Ramville. 91 00:08:17,440 --> 00:08:18,560 Qu'est-ce que tu fais? 92 00:08:18,980 --> 00:08:22,280 Il semble que la montée en puissance ait eu un peu effet résiduel sur le point de saut. 93 00:08:23,000 --> 00:08:24,760 je vais t'avoir quelques lectures, Peur. 94 00:08:25,760 --> 00:08:26,160 Bonjour? 95 00:08:26,680 --> 00:08:27,260 Ma voiture. 96 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 Bonjour? 97 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 C'est Monique ? 98 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Ma Carole ? 99 00:08:38,880 --> 00:08:39,020 Peur ? 100 00:08:39,160 --> 00:08:39,520 Était-ce Monica ? 101 00:08:39,920 --> 00:08:40,120 Pourquoi? 102 00:08:40,440 --> 00:08:41,140 Tu veux lui parler ? 103 00:08:41,340 --> 00:08:43,360 Je ne pense pas être dans le meilleur... 104 00:08:45,180 --> 00:08:48,921 Je ne... je ne veux pas... Je ne veux pas... Écoute. 105 00:08:49,500 --> 00:08:50,876 Je ne veux pas lui parler comme ça. 106 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Pas après tout ce temps. 107 00:08:52,100 --> 00:08:54,480 Tu sais, finalement tu es il va falloir lui parler. 108 00:08:54,840 --> 00:08:55,080 Je sais. 109 00:08:55,300 --> 00:08:55,560 Je sais. 110 00:08:55,860 --> 00:08:58,560 Mais dis la réunion de famille est toujours à l'intérieur. 111 00:09:07,190 --> 00:09:08,930 Je pense avoir trouvé la source de la surtension. 112 00:09:10,610 --> 00:09:11,610 Que vois-tu? 113 00:09:13,230 --> 00:09:17,210 C'est un point de saut, mais ça ne se ferme pas comme... 114 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 C'est coincé. 115 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Des barboteurs. 116 00:09:34,430 --> 00:09:35,430 Des barboteurs. 117 00:09:36,590 --> 00:09:37,590 Des barboteurs. 118 00:09:39,710 --> 00:09:45,400 Le point de saut pense toujours à l'énergie. 119 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Bonjour? 120 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Bonjour? 121 00:10:18,850 --> 00:10:19,010 Bonjour? 122 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Bonjour? 123 00:11:07,230 --> 00:11:13,940 Comment avez-vous? 124 00:11:24,560 --> 00:11:30,350 Comment avez-vous? 125 00:11:35,470 --> 00:11:37,491 Um salut. 126 00:11:38,130 --> 00:11:39,050 Comment est mon bon salon ? 127 00:11:39,051 --> 00:11:40,051 Bonjour? 128 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 Bonjour? 129 00:11:52,930 --> 00:11:54,510 Que fait Dabbers ? 130 00:11:54,790 --> 00:11:55,790 C'est trop tard. 131 00:11:56,150 --> 00:11:57,570 Comme vous nous trouvez déjà sur Tommy. 132 00:11:59,050 --> 00:12:00,330 Vous ne pouvez pas arrêter ça. 133 00:12:02,450 --> 00:12:07,580 Fury, c'est le Cri. 134 00:12:18,240 --> 00:12:20,120 Ils s'en prennent à ça roulé sur nos cous. 135 00:12:20,260 --> 00:12:20,800 Attendez. 136 00:12:21,240 --> 00:12:25,620 N'allez pas balancer ça petit morceau et outil de réconciliation. 137 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Fury, j'ai compris. 138 00:12:26,960 --> 00:12:32,760 Alors j'ai changé avec quelqu'un nommé Kamala Khan? 139 00:12:32,980 --> 00:12:33,100 Ouais. 140 00:12:33,380 --> 00:12:34,980 Elle semblait aussi confuse que vous. 141 00:12:35,380 --> 00:12:37,500 Il n'y a rien en elle pouvoir mis sur la téléportation. 142 00:12:37,660 --> 00:12:38,320 Pas à propos d'elle. 143 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 Je ne sais pas ce qui s'est passé à toi en moi pendant un moment. 144 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Oui Monsieur. 145 00:12:42,420 --> 00:12:43,320 Euh... je n'ai pas peur de ça. 146 00:12:43,500 --> 00:12:44,680 Je ne suis pas vraiment sûr. 147 00:12:45,260 --> 00:12:47,480 Oh, je n'ai pas cassé la porte de mon placard. 148 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 D'accord, j'ai vu l'espace. 149 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 Oh, j'aurais dû le casser, monsieur. 150 00:12:50,760 --> 00:12:51,500 Oh non, non, non, non. 151 00:12:51,520 --> 00:12:51,880 Vous voyez, j'ai disparu. 152 00:12:51,980 --> 00:12:54,560 Alors peut-être que Captain Marvel l'a cassé ? 153 00:12:54,880 --> 00:12:55,180 Quoi? 154 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Oui. 155 00:12:56,760 --> 00:12:57,880 Votre ami, Capitaine Marvel, 156 00:12:58,240 --> 00:13:00,020 elle se promène dans notre salon. 157 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 Et maintenant tu reviens, 158 00:13:01,440 --> 00:13:02,800 eh bien, chantez sans excuses. 159 00:13:03,480 --> 00:13:05,040 Y a-t-il le capitaine Marvel dans sa maison ? 160 00:13:05,450 --> 00:13:08,100 C'est Capitaine Marvel vous mettre la pression de quelque manière que ce soit. 161 00:13:08,740 --> 00:13:11,260 Écoute, je comprends qu'elle est un personnage important et tout ça, 162 00:13:12,140 --> 00:13:12,880 mais vous n'êtes pas obligé de le faire. 163 00:13:13,000 --> 00:13:15,340 Non, non, ils travaillent clairement ensemble. 164 00:13:15,980 --> 00:13:17,220 Regardez son visage et son sourire. 165 00:13:17,340 --> 00:13:18,380 Elle est super secrète. 166 00:13:18,720 --> 00:13:20,420 Pas seulement en la regardant. 167 00:13:20,421 --> 00:13:21,860 Mère, tu mens encore ? 168 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Tu peux me le dire. 169 00:13:23,400 --> 00:13:25,036 Ma fille a dit elle ne va pas la quitter. 170 00:13:25,060 --> 00:13:26,360 Elle s'amuse tellement. 171 00:13:26,840 --> 00:13:27,860 Regardez ce qui se passe ! 172 00:13:36,940 --> 00:13:41,990 Ce n’est pas ce dont nous étions convenus. 173 00:14:34,991 --> 00:14:36,490 Voyez, landau, madame. 174 00:14:37,160 --> 00:14:40,770 Le parchemin a été dispersé aux quatre coins de l'univers. 175 00:14:41,700 --> 00:14:43,390 Nous sommes devenus des réfugiés partout où nous allons. 176 00:14:44,090 --> 00:14:48,890 Et pourtant, nous sommes entrés dans ces négociations de bonne foi. 177 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 Je déteste ça. 178 00:14:53,180 --> 00:14:56,470 Je comprends peut-être mieux que quiconque ce que vous et votre peuple avez vécu. 179 00:14:57,770 --> 00:14:59,490 Après la destruction de mon prédécesseur, 180 00:15:00,680 --> 00:15:02,230 les hérétiques se sont levés jusqu'à la saleté Lloyd. 181 00:15:04,805 --> 00:15:06,470 La guerre civile a pollué notre ciel. 182 00:15:06,850 --> 00:15:07,850 Mon peuple ne peut pas respirer. 183 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 Notre fils est en train de mourir. 184 00:15:12,880 --> 00:15:14,550 Hurleur n'a plus le temps. 185 00:15:16,040 --> 00:15:18,831 J'espère que nous pourrons reconstruire tellement ensemble que je suis 186 00:15:18,843 --> 00:15:21,590 prêt à mettre notre ancien animosités derrière nous. 187 00:15:23,790 --> 00:15:25,590 et je te donne une chance pour protéger votre peuple. 188 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 Pour arrêter de courir. 189 00:15:32,990 --> 00:15:35,900 Le parchemin prendra toute sa place place dans l’Empire coréen. 190 00:15:38,220 --> 00:15:39,460 Et j'aiderai à un déménagement. 191 00:15:46,265 --> 00:15:49,065 Je détesterais que ton peuple étouffer quand je dépouille l'atmosphère. 192 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 Voyons une autre île ! 193 00:16:39,520 --> 00:16:41,960 Mon fils prend un truc bizarre vaisseau spatial, puis je me suis téléporté ici. 194 00:16:42,100 --> 00:16:45,100 Je ne sais pas si c'est mes nouveaux pouvoirs, mais alors ce chat bizarre n'est pas un homme. 195 00:16:45,480 --> 00:16:47,000 Je ne sais pas si ça va mal se passer. 196 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 Cela sort de la tente. 197 00:16:59,230 --> 00:17:00,560 Oh non, non, non, non. 198 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 S'il vous plaît, dépêchez-vous. 199 00:17:06,480 --> 00:17:13,310 Je dois arriver ici et comment êtes-vous impliqué dans cela ? 200 00:17:13,410 --> 00:17:15,850 Le jury cri a installé un trou de ver sur une 418. 201 00:17:16,090 --> 00:17:16,850 Donne-moi comme un saut. 202 00:17:17,030 --> 00:17:18,970 Je ne sais pas, mais je l'ai touché. 203 00:17:19,370 --> 00:17:20,370 Pourquoi as-tu fait ça ? 204 00:17:20,670 --> 00:17:22,071 Parce que je rayonnais d'un mystérieux. 205 00:17:22,210 --> 00:17:23,210 Bon, pas de règle. 206 00:17:23,310 --> 00:17:24,070 Non, je touche à de la merde. 207 00:17:24,330 --> 00:17:25,910 Merde mystérieuse particulièrement brillante. 208 00:17:26,030 --> 00:17:28,206 Okay, je ressens beaucoup de négatif de l'énergie pour moi et je n'aime pas ça. 209 00:17:28,230 --> 00:17:28,710 Ce n'est pas le propos. 210 00:17:28,711 --> 00:17:32,870 Le fait est que c'était un siphonnage hors de l'atmosphère et c'est ce qu'il a fait. 211 00:17:33,190 --> 00:17:34,190 C'est moi qui peins. 212 00:17:34,290 --> 00:17:34,610 Curie ! 213 00:17:35,030 --> 00:17:36,910 Il y avait comme de l'énergie qui a fait le tour de ma main. 214 00:17:36,990 --> 00:17:37,150 Se concentrer! 215 00:17:37,995 --> 00:17:38,995 D'accord, peut-être si je fais ça. 216 00:17:45,990 --> 00:17:48,670 Je n'aime plus ça. 217 00:17:58,710 --> 00:18:00,890 Je n'aime pas ça, pas plus que ça. 218 00:18:00,891 --> 00:18:00,990 J'ai beaucoup de créativité. 219 00:18:01,210 --> 00:18:02,266 Je voulais des marionnettes modifiées. 220 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 Je veux le faire comprendre. 221 00:18:04,730 --> 00:18:06,890 Vous ne pouvez pas faire tout ça, ça ne le pense pas maintenant. 222 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Tout ça! 223 00:18:08,310 --> 00:18:08,850 Un style comme ça se produit. 224 00:18:09,070 --> 00:18:10,790 315 ans plus tard, j'ai vu un travail assez important. 225 00:18:11,530 --> 00:18:13,610 Je veux dire tout ça. 226 00:18:13,710 --> 00:18:20,910 Je ressens tout ça. 227 00:18:20,911 --> 00:18:21,410 Je me sens mal souvent et je suis comme... Sans mon être humain. 228 00:18:21,411 --> 00:18:21,550 Nous allons bien ? 229 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 Bien. 230 00:18:27,730 --> 00:18:28,250 Je n'aime pas les bâtons de pierre sur nous. 231 00:18:28,251 --> 00:18:33,990 On donne un coup de pied à tout, on remercie tout On donne un coup de pied à tout, on remercie tout 232 00:18:33,991 --> 00:18:37,390 Et appelez-le à l'initiative Ouais, nous sommes là. 233 00:18:45,530 --> 00:18:45,730 Moi. 234 00:18:45,990 --> 00:18:51,171 Et que ce soit à nouveau pour Putain, où es-tu ? 235 00:18:51,230 --> 00:18:51,370 Nous l'avons créé. 236 00:18:51,371 --> 00:18:52,350 Allons-y doucement. 237 00:18:52,351 --> 00:18:53,610 Êtes-vous d'accord? 238 00:18:53,611 --> 00:18:54,611 Oh, bien sûr ! 239 00:18:56,970 --> 00:19:03,730 J'lliano quand nous regarderons. 240 00:19:10,510 --> 00:19:11,650 Oh mon Dieu! 241 00:19:13,010 --> 00:19:16,850 Oh mon Dieu! 242 00:19:16,851 --> 00:19:17,010 Oh mon Dieu! 243 00:19:17,011 --> 00:19:20,690 Oh mon Dieu! 244 00:19:21,470 --> 00:19:21,710 Oh mon Dieu! 245 00:19:21,711 --> 00:19:22,050 Oh mon Dieu! 246 00:19:22,070 --> 00:19:23,070 Oh mon Dieu! 247 00:19:23,170 --> 00:19:23,570 Oh mon Dieu! 248 00:19:23,930 --> 00:19:26,570 Oh mon Dieu! 249 00:19:26,571 --> 00:19:28,430 Oh mon Dieu! 250 00:19:29,490 --> 00:19:30,490 Oh mon Dieu! 251 00:19:32,630 --> 00:19:33,710 Oh mon Dieu! 252 00:19:33,711 --> 00:19:34,711 Non! 253 00:20:12,540 --> 00:20:14,040 Oh mon Dieu! 254 00:20:15,860 --> 00:20:20,490 Allez! 255 00:20:21,070 --> 00:20:22,190 Oh mon Dieu! 256 00:20:30,920 --> 00:20:31,080 Hé! 257 00:20:31,081 --> 00:20:31,540 Hé! 258 00:20:31,541 --> 00:20:31,580 Hé! 259 00:20:31,620 --> 00:20:32,000 Qu'est-ce que c'est ?! 260 00:20:32,001 --> 00:20:32,620 Êtes-vous d'accord? 261 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Ah, ah ! 262 00:20:34,100 --> 00:20:35,440 Oh mon Dieu! 263 00:20:36,200 --> 00:20:43,140 Garçon, tu vas l'apporter. 264 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Aah ! 265 00:20:44,780 --> 00:20:47,060 Je pense que j'ai changé lorsque j'utilise mon pouvoir. 266 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 Un Konradic en paille ! 267 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Aah ! 268 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Aah ! 269 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 Je suis encore là. 270 00:21:56,990 --> 00:21:57,990 Je vais t'avoir. 271 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 Salut. 272 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 Re-bonjour. 273 00:22:03,650 --> 00:22:04,900 Je suis vraiment désolé pour le début. 274 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Nous recherchons Kamala Khan. 275 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Non, je n'y suis plus ! 276 00:22:10,560 --> 00:22:12,036 Il y a juste un nouveau iPad, je ne l'ai pas encore vu. 277 00:22:12,060 --> 00:22:13,060 Je souhaite. 278 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 Mais si c'est tout le secret de Tom l'information, pourquoi est-ce sur un cas clair ? 279 00:22:17,210 --> 00:22:20,180 Eh bien, glissez-le, j'adore ça. 280 00:22:20,260 --> 00:22:20,840 Oh salut. 281 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Peux-tu le croire? 282 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Intel sur moi ? 283 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 Crois-moi! 284 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 Salut, je suis Intel. 285 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Oh mon Dieu. 286 00:22:30,140 --> 00:22:31,860 Hé, qu'est-ce que ce mot signifie ? 287 00:22:32,240 --> 00:22:35,520 Biophysique aérospatiale stratégique et réponse exolinguistique. 288 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 C'est classifié. 289 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 Désolé. 290 00:22:39,200 --> 00:22:40,420 Les pouvoirs de la lumière du cœur, oui. 291 00:22:41,320 --> 00:22:41,360 D'accord. 292 00:22:41,680 --> 00:22:43,220 Pourquoi as-tu Intel sur elle ? 293 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 Y a-t-il une sorte de surveillance sur nous ? 294 00:22:45,201 --> 00:22:46,620 Le célèbre est un mot fort. 295 00:22:46,680 --> 00:22:50,180 Eh bien, mec, ta fille est le héros de cette même ville de Jersey. 296 00:22:50,880 --> 00:22:53,080 Alors bien sûr, nous avoir Intel sur quelqu'un comme elle. 297 00:22:53,370 --> 00:22:55,400 Et tu es aussi électromagnétiquement modifié. 298 00:22:55,720 --> 00:22:56,360 Qu'est-ce que cela signifie? 299 00:22:56,740 --> 00:23:00,920 Oh, ça veut juste dire que nous les deux ont des pouvoirs basés sur la lumière. 300 00:23:01,600 --> 00:23:01,960 Quel est votre? 301 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 C'est quoi ton code, mec ? 302 00:23:03,560 --> 00:23:04,780 Oh, je n'ai pas de code, mec. 303 00:23:05,060 --> 00:23:06,160 Oh, nous sommes en train de hacher. 304 00:23:06,161 --> 00:23:07,161 Non, merci. 305 00:23:07,380 --> 00:23:08,380 Je m'appelle Karen. 306 00:23:08,850 --> 00:23:11,320 Captain Marvel possède également des pouvoirs basés sur la lumière. 307 00:23:11,620 --> 00:23:12,600 Ce n’est probablement pas une coïncidence. 308 00:23:12,601 --> 00:23:15,640 Sans oublier que les deux vous êtes entré en contact direct. 309 00:23:16,390 --> 00:23:17,870 avec quelques points de saut défectueux. 310 00:23:18,650 --> 00:23:21,040 Je n'arrive toujours pas à croire ce capitaine Marvel 311 00:23:21,041 --> 00:23:22,236 j'étais là et je ne l'ai pas fait même pouvoir la rencontrer. 312 00:23:22,260 --> 00:23:23,856 Tu sais, nous sommes censés être tous comme des jumeaux. 313 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 Vous savez, nous portons le même nom. 314 00:23:25,240 --> 00:23:27,100 Je le ferais évidemment, je ne sais pas, 315 00:23:27,380 --> 00:23:29,881 nous lui donnons juste la lettre que j'ai écrite pour elle et nous sortions déjeuner. 316 00:23:31,710 --> 00:23:33,280 Tu es restée assise, Carol ? 317 00:23:35,230 --> 00:23:39,220 J'ai dit que Captain Marvel peut absorber l’énergie lumineuse. 318 00:23:39,600 --> 00:23:40,740 Je peux le voir. 319 00:23:40,990 --> 00:23:46,320 Et toi, tu peux transformer la lumière en physique une affaire dont je n'ai jamais entendu parler. 320 00:23:46,640 --> 00:23:48,040 Mais mon travail... je peut tout à fait vous montrer. 321 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 Non! 322 00:23:51,260 --> 00:23:52,260 Salut. 323 00:23:58,440 --> 00:23:59,440 Salut. 324 00:24:01,500 --> 00:24:02,600 Ils ne semblent pas liés. 325 00:24:04,230 --> 00:24:06,000 Quelle que soit l'utilisation des familles, c'est compliqué. 326 00:24:07,690 --> 00:24:10,220 Monica, tu veux construire Carolina ? 327 00:24:10,221 --> 00:24:11,760 Carolina, sur votre théorie de travail ? 328 00:24:12,580 --> 00:24:13,080 Ouais. 329 00:24:13,460 --> 00:24:15,560 Salut, Capitaine Marvel. 330 00:24:17,540 --> 00:24:18,640 C'est si bon de te voir. 331 00:24:19,300 --> 00:24:19,740 Lieutenant Trouble. 332 00:24:20,280 --> 00:24:21,280 Toi aussi. 333 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 C'est le capitaine Rebel maintenant. 334 00:24:24,060 --> 00:24:25,060 Droite. 335 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Désolé. 336 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Alors quoi de neuf? 337 00:24:30,980 --> 00:24:31,980 Où est ma soeur? 338 00:24:32,260 --> 00:24:36,680 Je pense que notre exposition commune vers ces points de saut instables 339 00:24:36,681 --> 00:24:39,340 et notre sensibilité à énergie électromagnétique 340 00:24:39,440 --> 00:24:42,380 a temporairement a emmêlé nos frontières mondiales. 341 00:24:42,460 --> 00:24:43,460 Tout. 342 00:24:45,440 --> 00:24:47,980 L'enchevêtrement, notre lumière les pouvoirs sont enchevêtrés, 343 00:24:48,380 --> 00:24:50,940 donc on change de place à chaque fois nous les utilisons en même temps. 344 00:24:51,600 --> 00:24:52,340 Ce qui voudrait dire Kamala. 345 00:24:52,580 --> 00:24:53,580 Qu'est-ce que tu as obtenu en pouvoirs ? 346 00:24:53,960 --> 00:24:56,700 J'ai traversé une radiation barrière de protection d'un sort de sorcière 347 00:24:56,850 --> 00:25:00,540 et maintenant je peux manipuler et tout voir longueurs d'onde du spectre électromagnétique. 348 00:25:00,700 --> 00:25:01,880 Je suis très content pour toi. 349 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 Où est notre médecin ? 350 00:25:04,380 --> 00:25:05,720 Oui s'il vous plait. Où se trouve Kamala ? 351 00:25:05,940 --> 00:25:06,580 Où es-tu? 352 00:25:06,820 --> 00:25:07,620 Où étiez-vous? 353 00:25:07,621 --> 00:25:08,621 Qui est Kamala ? 354 00:25:08,670 --> 00:25:10,190 La troisième personne avec qui nous échangeons. 355 00:25:10,690 --> 00:25:11,960 Pouvoirs de la lumière, adolescente. 356 00:25:12,360 --> 00:25:13,020 Comment vas-tu? 357 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 Que fais-tu? 358 00:25:14,880 --> 00:25:16,220 J'essaie de changer. 359 00:25:16,660 --> 00:25:17,160 Où est la version ? 360 00:25:17,580 --> 00:25:18,060 C'est un travail. 361 00:25:18,380 --> 00:25:21,520 Il y en a plusieurs, s'il vous plaît, dites-leur comment toujours changer. 362 00:25:21,620 --> 00:25:21,720 Hé! 363 00:25:22,240 --> 00:25:22,800 Où allons-nous? 364 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 On y va! 365 00:25:33,840 --> 00:25:37,860 On y va! 366 00:25:37,861 --> 00:25:38,320 Oh! 367 00:25:38,321 --> 00:25:39,321 Monique ? 368 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Vous devez voler. 369 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Non non Non. 370 00:25:42,080 --> 00:25:43,180 Je veux dire, je sais. 371 00:25:43,560 --> 00:25:44,936 Mais techniquement, je dois l'accepter. 372 00:25:44,960 --> 00:25:46,280 Ouais, eh bien, tu dois le faire maintenant. 373 00:25:46,600 --> 00:25:48,680 Oh, Kamala ne le fera pas diplômé du lycée. 374 00:25:48,980 --> 00:25:49,400 Allez! 375 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Voici votre voiture ! 376 00:27:07,520 --> 00:27:09,000 Ah, c'est cool, c'est Carol. 377 00:27:30,460 --> 00:27:33,560 Ce sont des associés du capitaine Malcolm. 378 00:27:36,830 --> 00:27:37,870 L'Annihilateur est là. 379 00:27:38,460 --> 00:27:39,470 Ouais, eh bien, elle l'était. 380 00:27:39,870 --> 00:27:41,990 Et puis ces deux-là sont apparus en quelque sorte. 381 00:27:42,270 --> 00:27:43,270 Et le groupe ? 382 00:27:43,550 --> 00:27:45,190 Elle se mêle, je dois me redresser. 383 00:27:45,230 --> 00:27:48,650 Ouais, je n'arrive toujours pas à comprendre ces imitateurs sont là aujourd'hui avant qu'ils... 384 00:27:48,651 --> 00:27:49,970 Cette chose fait... 385 00:27:50,120 --> 00:27:51,771 Beaucoup plus que juste... Mais ça marche. 386 00:27:52,730 --> 00:27:53,130 Oui. 387 00:27:53,680 --> 00:27:56,010 Oui, mais si tu me donnes plus de temps, je peux le sécuriser. 388 00:27:56,170 --> 00:27:58,090 Non, non, nous le faisons maintenant. 389 00:27:59,630 --> 00:28:01,270 Avant que l'Annihilateur n'apparaisse. 390 00:28:20,190 --> 00:28:22,350 Ouais, que devrions-nous faire à propos de... 391 00:28:22,990 --> 00:28:23,990 Ces deux? 392 00:29:26,430 --> 00:29:27,890 Je ne peux pas voler. 393 00:29:28,930 --> 00:29:31,530 Avez-vous un vaisseau spatial que je peux emprunter ? 394 00:29:32,270 --> 00:29:38,160 Mala, ne leur parle pas. 395 00:29:45,161 --> 00:29:50,340 Les Cris sont venus ici avec l'espoir que nous pourrions construire une alliance de paix. 396 00:29:50,740 --> 00:29:51,740 Vous ne savez pas. 397 00:29:51,980 --> 00:29:54,880 Mais ensuite, vous nous lancez l'Annihilator. 398 00:29:56,320 --> 00:29:57,940 Comme si nous l'avions mérité. 399 00:29:59,560 --> 00:30:03,300 Encore une fois, le Skrull ont trahi les Cris. 400 00:30:04,520 --> 00:30:06,160 Et pour cela... 401 00:30:32,390 --> 00:30:32,710 D'accord. 402 00:30:32,810 --> 00:30:34,666 Carol, nous devons donner paix aux gens d'ici. 403 00:30:34,690 --> 00:30:35,690 Je suis elle, Josh. 404 00:30:36,270 --> 00:30:37,730 Nous devons évacuer votre peuple maintenant. 405 00:30:40,130 --> 00:30:41,230 Nous n'avons aucun chemin à parcourir. 406 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 Carol, assieds-toi. 407 00:31:07,840 --> 00:31:13,790 J'ai besoin d'un peu de pouvoir pour pouvoir aider maintenant. 408 00:31:17,710 --> 00:31:18,710 Non! 409 00:33:47,060 --> 00:33:48,060 Missions Charles. 410 00:34:01,230 --> 00:34:02,230 C'était une ruse. 411 00:34:02,560 --> 00:34:05,710 Si c'était le cas, votre intervention a échoué. 412 00:34:07,035 --> 00:34:09,470 Nous n’avons plus besoin de votre aide. 413 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 J'ai appelé un ami. 414 00:34:15,180 --> 00:34:16,541 Elle peut vous trouver un endroit sûr. 415 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Est-ce OK? 416 00:34:19,870 --> 00:34:20,870 Nous avons pas le choix. 417 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 Entrant. 418 00:34:39,190 --> 00:34:40,230 Tu as raison. 419 00:34:45,860 --> 00:34:46,860 Merci encore. 420 00:34:47,680 --> 00:34:48,680 Toujours. 421 00:34:49,460 --> 00:34:51,480 Je vois que tu as enfin vous vous êtes trouvé une équipe. 422 00:34:52,040 --> 00:34:52,540 Ce n’est pas intentionnel. 423 00:34:53,040 --> 00:34:55,060 Non, j'en ai pris équipes involontaires moi-même. 424 00:34:55,750 --> 00:34:57,360 Je sais, mais ici, je peux me tenir debout. 425 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Sans rester seul. 426 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Croyez-moi, maman. 427 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 Hé. 428 00:35:14,210 --> 00:35:15,451 Le conseiller Oliver réglera ce problème. 429 00:35:16,100 --> 00:35:17,100 Je promets. 430 00:35:36,600 --> 00:35:37,960 Puis-je vous rencontrer la prochaine fois et être joyeux. 431 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Respirer. 432 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Vous souvenez-vous? 433 00:36:36,760 --> 00:36:39,780 Quand le soleil brillait sur elle. 434 00:36:41,460 --> 00:36:44,140 Comme notre maison était belle. 435 00:36:47,120 --> 00:36:48,300 Avant elle. 436 00:36:54,370 --> 00:36:56,620 Avant l'annihilateur. 437 00:36:59,240 --> 00:37:00,720 J'étais là. 438 00:37:07,360 --> 00:37:09,100 J'ai entendu ses mensonges. 439 00:37:10,000 --> 00:37:12,200 En prétendant qu'elle était là pour nous libérer. 440 00:37:13,540 --> 00:37:16,460 Mais quand elle a détruit l'intelligence suprême. 441 00:37:17,660 --> 00:37:19,480 Elle a détruit le rêve. 442 00:37:26,340 --> 00:37:30,220 Depuis 30 ans je suis combattre à vos côtés. 443 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 Non seulement je vous ai apporté la paix. 444 00:37:33,161 --> 00:37:37,180 Mais j'ai trouvé un moyen pour retourner l'enfer par gloire. 445 00:37:43,940 --> 00:37:47,560 Nous avons besoin de plus de puissance que ce groupe peut nous fournir si nous voulons rallumer notre fils. 446 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Puis un homme d’énergie. 447 00:37:50,640 --> 00:37:51,640 Mais ça te tuerait. 448 00:37:52,680 --> 00:37:53,940 Si ma vie est la cosobia. 449 00:37:54,360 --> 00:37:55,780 Nous trouverons les autres fins des temps. 450 00:37:56,060 --> 00:37:57,120 Il n'y a plus de temps. 451 00:37:59,860 --> 00:38:01,100 C'est hors du temps. 452 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Besoin d'un coup de main? 453 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 Ouais. 454 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Hé, donne-moi ce laser. 455 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Vous êtes des micromètres. 456 00:38:49,050 --> 00:38:50,050 Ouah. 457 00:38:50,520 --> 00:38:52,830 Donc tu peux le faire parce que tu traverses une période de sorcellerie ? 458 00:38:53,210 --> 00:38:54,210 Ouais. 459 00:38:54,550 --> 00:38:57,450 Quand j'ai été renvoyé, ils ne nous envoyaient plus dans l'espace. 460 00:38:58,450 --> 00:39:00,430 Nous a poussé à enquêter anomalies terrestres. 461 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 Cela a dû être dur. 462 00:39:03,640 --> 00:39:06,041 Ta mère t'a dit que tu J'ai toujours rêvé d'aller dans l'espace. 463 00:39:06,430 --> 00:39:07,610 Ils avaient beaucoup de preuves. 464 00:39:07,970 --> 00:39:09,570 Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte. 465 00:39:10,910 --> 00:39:11,910 Quoi? 466 00:39:12,350 --> 00:39:13,350 Quand tu es parti. 467 00:39:15,060 --> 00:39:17,310 Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte. 468 00:39:19,930 --> 00:39:21,530 Je pensais ce que j'ai dit. 469 00:39:21,865 --> 00:39:25,670 Je ne savais pas ce que je dans lequel je m'embarquais. 470 00:39:26,110 --> 00:39:28,410 Je ne savais pas ce que je a expliqué à une petite fille. 471 00:39:28,570 --> 00:39:30,430 Une petite fille qui s'accrochait à toi. 472 00:39:30,890 --> 00:39:31,910 Tous les mots. 473 00:39:36,560 --> 00:39:37,140 Si tu savais. 474 00:39:37,141 --> 00:39:40,360 J'allais revenir. 475 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 C'est juste que je. 476 00:39:43,330 --> 00:39:44,611 Il y avait des gens qui avaient besoin de moi. 477 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Tu dois être une fille. 478 00:40:11,490 --> 00:40:12,490 Ouais! 479 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Hé. 480 00:40:07,350 --> 00:40:07,960 J'espère que cela ne vous dérange pas. 481 00:40:08,120 --> 00:40:09,400 Je n'avais pas d'autres vêtements. 482 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 C'est tout à fait bien. 483 00:40:11,100 --> 00:40:11,780 Ça à l'air bon. 484 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Je savais. 485 00:40:15,720 --> 00:40:16,160 Je suis. 486 00:40:16,161 --> 00:40:17,161 Je suis. 487 00:40:17,340 --> 00:40:18,340 Je suis vraiment désolé. 488 00:40:18,940 --> 00:40:19,980 Au fait, je t'ai parlé. 489 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Merci. 490 00:40:25,320 --> 00:40:29,058 Je sais que ça la situation est un idéal, mais elle 491 00:40:29,070 --> 00:40:32,820 c'est vraiment agréable d'avoir les gens à bord à nouveau. 492 00:40:35,650 --> 00:40:36,891 On se sent plutôt seul ici. 493 00:40:37,520 --> 00:40:39,560 Chaque fois que vous aurez besoin de compagnie, je serai là. 494 00:40:39,680 --> 00:40:40,220 Je vais tout laisser tomber. 495 00:40:40,540 --> 00:40:40,780 Je vais. 496 00:40:41,155 --> 00:40:42,280 Je vais abandonner le lycée. 497 00:40:42,860 --> 00:40:43,860 Ne fais pas ça. 498 00:40:44,740 --> 00:40:45,740 Mais on ne peut pas recommencer ? 499 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 Salut. 500 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Je m'appelle Carol Thampers. 501 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 Je m'appelle Kamala Khan. 502 00:40:54,020 --> 00:40:56,109 Mais quand je me bats criminalité dans les rues de Jersey 503 00:40:56,121 --> 00:40:58,060 Ville où je m'appelle Miss Marvel et j'espère que ça va. 504 00:40:58,320 --> 00:41:01,166 Comme en termes de droits d'auteur, parce qu'honnêtement Je n'aurais jamais pensé que je pourrais un jour être quitte. 505 00:41:01,190 --> 00:41:02,906 Je viens juste d'arriver et on a l'impression de se toucher. 506 00:41:02,930 --> 00:41:04,571 Je réalise que j'aurais dû demander la permission. 507 00:41:05,260 --> 00:41:06,260 Donc. 508 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 Où sont les jumeaux ? 509 00:41:09,840 --> 00:41:10,240 D'accord. 510 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 Bien. 511 00:41:12,030 --> 00:41:13,231 Voici ce que nous allons faire. 512 00:41:14,040 --> 00:41:14,560 Capitaine Marvel. 513 00:41:14,780 --> 00:41:16,100 Tu dois arrêter de m'appeler comme ça. 514 00:41:16,240 --> 00:41:16,900 Je changeais tes couches. 515 00:41:17,240 --> 00:41:17,720 Oh, c'était une fois. 516 00:41:17,920 --> 00:41:19,656 Et puis on m'a dit s'est mis à vomir partout. 517 00:41:19,680 --> 00:41:21,440 Tout d'abord, c'est mon vaisseau. 518 00:41:21,640 --> 00:41:22,520 Alors je fais le plan de match. 519 00:41:22,660 --> 00:41:23,040 Oh je suis désolé. 520 00:41:23,240 --> 00:41:24,556 À quand remonte la dernière fois que vous avez rencontré une équipe ? 521 00:41:24,580 --> 00:41:26,120 Dès la semaine dernière. 522 00:41:26,420 --> 00:41:26,980 L'oie ne compte pas. 523 00:41:27,240 --> 00:41:27,360 S'il te plaît. 524 00:41:27,540 --> 00:41:28,580 Vous avez essayé de donner des messages. 525 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 Comme en équipe ? 526 00:41:30,060 --> 00:41:30,520 Non Non Non Non. 527 00:41:30,600 --> 00:41:40,780 Nous ne sommes pas une équipe. 528 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Professeur Marvel. 529 00:41:44,660 --> 00:41:45,660 Professeur Marvel. 530 00:41:46,380 --> 00:41:46,620 Non. 531 00:41:47,080 --> 00:41:47,680 Non non Non. 532 00:41:47,850 --> 00:41:48,850 Elle ne va pas. 533 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 Merci. 534 00:41:50,750 --> 00:41:52,511 Maintenant que nous avons cette équipe à l'écart. 535 00:41:52,970 --> 00:41:56,331 J'ai essayé de te le dire, je pense que je Je sais comment elle fait les points de saut étranges. 536 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Elle en fait partie. 537 00:41:58,660 --> 00:41:59,660 C'est le bracelet de ma nounou. 538 00:42:00,700 --> 00:42:04,540 Il a commencé à briller vraiment bizarrement quand Darwin a ouvert ce premier point de saut. 539 00:42:04,940 --> 00:42:08,380 De plus, il a voyagé autrefois moi à travers l'espace dans le temps. 540 00:42:09,180 --> 00:42:10,180 C'est probablement lié. 541 00:42:11,630 --> 00:42:13,271 Ce que vous décrivez est une bande quantique. 542 00:42:13,610 --> 00:42:15,170 Je veux dire, je savais qu'il y en avait deux. 543 00:42:15,250 --> 00:42:17,291 Je ne m'attendais tout simplement pas à l'autre pour être dans l'espace. 544 00:42:17,760 --> 00:42:18,380 Ils sont une paire ? 545 00:42:18,640 --> 00:42:19,940 Comment avoir un groupe quantique ? 546 00:42:20,140 --> 00:42:20,320 D'accord. 547 00:42:20,680 --> 00:42:21,940 Qu'est-ce qu'une bande quantique ? 548 00:42:22,380 --> 00:42:22,640 Un mythe? 549 00:42:23,140 --> 00:42:24,220 Ou alors je pensais que c'était un mythe. 550 00:42:24,500 --> 00:42:25,900 C'est un artefact ancien. 551 00:42:27,690 --> 00:42:29,451 C'est donc ce que Darwin trouvé là-dessus auparavant. 552 00:42:30,020 --> 00:42:32,621 Et puis elle et Kamala est-ce que vous êtes tombés l'un sur l'autre ? 553 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 Quelles sont les chances? 554 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Ce que tu cherches, te cherche. 555 00:42:37,170 --> 00:42:38,440 C'est inscrit sur la banque. 556 00:42:39,260 --> 00:42:41,910 Si les légendes cries sont c'est vrai, les bandes quantiques étaient 557 00:42:41,922 --> 00:42:44,380 utilisé pour créer chaque point de saut dans l'univers. 558 00:42:44,840 --> 00:42:46,000 C'est un réseau de téléportation. 559 00:42:46,750 --> 00:42:50,260 Deux bandes quantiques fonctionnent à l'unisson pour connecter la galaxie. 560 00:42:50,755 --> 00:42:53,660 Elle allait maintenant expliquer notre situation d'enchevêtrement switchy. 561 00:42:54,140 --> 00:42:56,200 Ouais, ouais, mais Darwin n'en a qu'un. 562 00:42:57,300 --> 00:43:01,200 Elle doit le surcharger avec le l'énergie de son truc de marteau spatial. 563 00:43:01,500 --> 00:43:02,556 C'est ce qu'on appelle l'arme universelle. 564 00:43:02,580 --> 00:43:02,920 Oh vraiment? 565 00:43:03,500 --> 00:43:04,860 J'allais l'appeler Cosmo Rock. 566 00:43:04,980 --> 00:43:08,920 Quoi qu'il en soit, elle l'utilise pour forcer points de saut instables dans le gris. 567 00:43:09,630 --> 00:43:11,831 Nous devons l'atteindre avant d'en faire un autre. 568 00:43:12,750 --> 00:43:14,951 Elle a des diagrammes et des cartes des étoiles sur la propriété de l'écran. 569 00:43:15,220 --> 00:43:15,520 D'accord. 570 00:43:16,240 --> 00:43:17,240 Jusqu'où? 571 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 Aux étoiles. 572 00:43:19,480 --> 00:43:20,480 D'accord. 573 00:43:20,700 --> 00:43:21,700 C'est bon. 574 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 J'en ai un. 575 00:43:23,920 --> 00:43:26,880 Nous l'utiliserons comme dispositif de torture à défilement. 576 00:43:27,280 --> 00:43:28,520 Pouvons-nous le mettre sur notre tête ? 577 00:43:29,360 --> 00:43:29,640 Oui. 578 00:43:29,980 --> 00:43:30,340 C'est bon. 579 00:43:30,700 --> 00:43:32,180 Vous l'utilisez pour accéder aux souvenirs. 580 00:43:33,330 --> 00:43:37,020 Je l'utilise pour retrouver le souvenirs que la création a pris pour moi. 581 00:43:39,050 --> 00:43:40,160 Donc voilà. 582 00:43:41,340 --> 00:43:43,180 Mais vous savez, il a bien d’autres utilisations. 583 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 C'est sur. 584 00:43:45,320 --> 00:43:46,680 Vous voudrez peut-être vous mettre à l'aise. 585 00:43:54,020 --> 00:43:55,020 C'est bizarre. 586 00:43:56,780 --> 00:43:57,260 Attendez. 587 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 Retourner. 588 00:43:59,940 --> 00:44:03,240 Sa bande d'épées, elle l'énergie et la redirige. 589 00:44:03,241 --> 00:44:06,540 C'est comme si tu lui avais donné pouvoir de l'utiliser contre vous. 590 00:44:06,920 --> 00:44:08,880 Allez. 591 00:44:10,920 --> 00:44:12,040 Et ça? 592 00:44:12,540 --> 00:44:12,760 Là. 593 00:44:13,200 --> 00:44:13,500 Ces coordonnées. 594 00:44:14,120 --> 00:44:14,560 Pouvez-vous lire ça ? 595 00:44:14,880 --> 00:44:15,080 Oui. 596 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 La ligne de match et la galaxie. 597 00:44:19,060 --> 00:44:20,060 D'accord. 598 00:44:20,480 --> 00:44:21,480 Je vous laisse vous le dire. 599 00:44:21,660 --> 00:44:22,900 Que tu veux y aller. 600 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 Vous êtes si mignon. 601 00:44:24,280 --> 00:44:26,860 Non attends. 602 00:44:27,540 --> 00:44:27,800 Non attends. 603 00:44:27,801 --> 00:44:27,860 Non attends. 604 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 Non attends. 605 00:44:31,920 --> 00:44:33,240 Tu me demandes de venir, Maria ? 606 00:44:33,780 --> 00:44:34,780 Oh. 607 00:44:36,540 --> 00:44:37,620 Le cancer est de retour. 608 00:44:39,200 --> 00:44:41,300 Donc, j'ai besoin que tu prennes soin de Goose. 609 00:44:43,160 --> 00:44:43,560 Non. 610 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Non. 611 00:44:45,100 --> 00:44:45,840 Je veux dire, tu en as besoin une fois. 612 00:44:46,040 --> 00:44:46,580 Vous en aurez encore besoin. 613 00:44:46,920 --> 00:44:48,820 Je ne prends pas le chat. 614 00:44:49,040 --> 00:44:50,040 Ce n'est pas un chat. 615 00:44:52,670 --> 00:44:53,991 Ça aurait dû être toi ce jour-là. 616 00:44:55,460 --> 00:44:56,580 Cette stupide course vers le hangar. 617 00:44:56,581 --> 00:44:59,580 Je ne veux jamais qu'elle soit le capitaine Rolfo. 618 00:45:00,540 --> 00:45:02,420 Le capitaine Rolfo est très bien assis ici. 619 00:45:03,340 --> 00:45:05,480 Et c'est jusqu'au retour de Monica. 620 00:45:08,120 --> 00:45:09,400 Elle m'a saigné. 621 00:45:09,680 --> 00:45:11,400 Fille, je ne veux pas revivre ça. 622 00:45:11,680 --> 00:45:12,680 Je suis désolé. 623 00:45:16,820 --> 00:45:17,820 Arrêter maintenant. 624 00:45:17,960 --> 00:45:18,680 S'il te plaît, Carol. 625 00:45:18,940 --> 00:45:20,200 Rappelez-vous pourquoi vous êtes là-bas. 626 00:45:20,700 --> 00:45:21,940 Je vais chercher un patient dans les environs. 627 00:45:22,140 --> 00:45:22,500 Quels sont-ils? 628 00:45:22,780 --> 00:45:23,300 Que leur dites-vous ? 629 00:45:23,760 --> 00:45:24,900 N'oubliez pas de rentrer à la maison. 630 00:45:24,901 --> 00:45:26,040 Votre maman? 631 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Elle est morte chérie. 632 00:45:27,620 --> 00:45:27,760 Non. 633 00:45:28,160 --> 00:45:28,460 Non. 634 00:45:28,760 --> 00:45:28,860 Non. 635 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Non. 636 00:45:34,540 --> 00:45:35,540 Je ne ferai plus jamais ça. 637 00:45:35,720 --> 00:45:36,040 Je suis désolé. 638 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Ce n'était pas sur le campus. 639 00:45:37,750 --> 00:45:40,620 Je dirais que ta mère est décédée loin pendant que j'étais retourné. 640 00:45:42,360 --> 00:45:44,480 Quand je suis revenu, il n'y avait personne. 641 00:45:51,350 --> 00:45:52,350 D'accord. 642 00:46:00,030 --> 00:46:01,230 Merci. 643 00:46:05,265 --> 00:46:06,265 Elle avait l'air vraiment cool. 644 00:46:06,620 --> 00:46:06,940 Je suis désolé. 645 00:46:06,941 --> 00:46:08,160 Elle était. 646 00:46:09,000 --> 00:46:10,060 Elle était la meilleure. 647 00:46:13,220 --> 00:46:15,740 Eh bien, nous devons conclure un accord avec ce que nous savons actuellement. 648 00:46:17,160 --> 00:46:18,600 Voici ce que nous faisons maintenant. 649 00:46:19,310 --> 00:46:21,390 Le neurone universel Le réseau de téléportation est un 650 00:46:21,402 --> 00:46:23,760 système de trous de ver à travers le continuum espace-temps, 651 00:46:24,300 --> 00:46:27,460 AKA points indésirables, ce qui nous permet de sautez entre différents systèmes planétaires. 652 00:46:28,045 --> 00:46:31,300 Fondamentalement, il s'étire et reconfigure l'espace sans rompre le continuum. 653 00:46:32,100 --> 00:46:33,100 Genre, craquer. 654 00:46:33,760 --> 00:46:36,086 Plus tu as de trous percer, plus déstabiliser 655 00:46:36,098 --> 00:46:38,080 la coquille devient, puis tremblement de terre. 656 00:46:40,890 --> 00:46:42,697 En fin de compte, si elle continue de créer ces sauts 657 00:46:42,709 --> 00:46:44,731 points, ça va gagner vraiment mauvais, très vite. 658 00:46:45,410 --> 00:46:47,580 La question est : que veut-elle ? 659 00:46:48,650 --> 00:46:53,020 Tarnax était autrefois occupée par les un véritable engouement, alors peut-être que l'attaque était un avertissement. 660 00:46:53,570 --> 00:46:55,331 Donc elle pourrait être après une autre ancienne colonie ? 661 00:46:55,580 --> 00:46:57,200 Y a-t-il un ancien engouement colonie dans le Magellan ? 662 00:46:57,201 --> 00:47:00,180 À un moment donné, l'engouement colonisé 25% de la galaxie. 663 00:47:01,380 --> 00:47:04,376 Si tout ce qu'elle voulait c'était Détruisez Tarnax, pourquoi ne pas amener 664 00:47:04,388 --> 00:47:07,340 dans un arsenal de bombes ou quelque chose? Pourquoi un point de saut ? 665 00:47:07,500 --> 00:47:10,460 Tu as raison. Les points de saut ne sont pas des armes. Ce sont des moyens de transport. 666 00:47:10,900 --> 00:47:13,637 Chaque point de saut a deux côtés, donc si c'est celui de Tarnax 667 00:47:13,649 --> 00:47:16,560 l'atmosphère a été siphonnée loin, il fallait aller quelque part. 668 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Le Kala ? 669 00:47:19,830 --> 00:47:23,160 La guerre civile crie, en gros Hala a mis en faillite ses ressources naturelles. 670 00:47:23,620 --> 00:47:25,980 L'air est à peine respirable. Ils souffrent de la sécheresse. 671 00:47:25,981 --> 00:47:26,981 Une sécheresse? 672 00:47:27,235 --> 00:47:28,920 Alors elle pourrait avoir besoin d'eau la prochaine fois ? 673 00:47:29,300 --> 00:47:32,280 D'accord. Nous sommes dans le Magellan. Pouvons-nous trouver cela ? 674 00:47:34,650 --> 00:47:36,780 Les océans couvrent 99,63 % de la planète. 675 00:47:37,480 --> 00:47:39,700 C'est une étape très spécifique. Vous y êtes allé. 676 00:47:41,800 --> 00:47:42,800 Non? 677 00:47:43,780 --> 00:47:44,780 Ouais. 678 00:47:47,540 --> 00:47:49,120 Elle est vraiment bizarre là-dedans. 679 00:47:49,320 --> 00:47:50,520 Ouais, pourquoi es-tu bizarre ? 680 00:47:50,710 --> 00:47:51,740 D'accord. Consensus sur Aladdin. 681 00:47:51,741 --> 00:47:52,741 Aladdin. 682 00:47:54,580 --> 00:47:59,680 Ouais, je dis que nous le faisons. Se rendre à Aladdin et séparez Dargan de leur bingle. 683 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 Nous avons notre cap. 684 00:48:02,090 --> 00:48:05,560 Kamala, tu n'y vas pas dans toutes les aventures spatiales. 685 00:48:06,720 --> 00:48:08,840 Nicolas m'a expliqué comment dangereux qu'ils peuvent être. 686 00:48:09,360 --> 00:48:10,360 C'est juste de la fureur. 687 00:48:10,640 --> 00:48:11,640 Dieu. 688 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Attendez, où êtes-vous les gars ? 689 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Où est Abou ? 690 00:48:14,280 --> 00:48:20,840 Je ne sais pas. 691 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Vraiment? 692 00:48:22,660 --> 00:48:23,660 Ils ont insisté. 693 00:48:24,260 --> 00:48:26,800 Et ton père ne s'adapte pas très bien pour les voyages dans l'espace. 694 00:48:27,180 --> 00:48:27,540 Salut bébé. 695 00:48:27,760 --> 00:48:30,480 Alors je suis dans cet espace fou ascenseur et nous montons. 696 00:48:31,000 --> 00:48:33,300 Ou peut-être que nous descendons. 697 00:48:33,860 --> 00:48:35,520 Y a-t-il des directions dans l'espace ? 698 00:48:35,780 --> 00:48:36,420 Oui il y en a. 699 00:48:36,760 --> 00:48:37,760 Mais pas de tournage. 700 00:48:44,470 --> 00:48:45,470 Sourire. 701 00:48:50,010 --> 00:48:54,830 Vous avez eu une autre série. 702 00:48:55,490 --> 00:48:56,970 Des rapports arrivent sur tout le réseau. 703 00:48:56,971 --> 00:48:58,410 Il semble que tout le monde ait été touché. 704 00:48:59,095 --> 00:49:01,513 Oh, nous devons nous arrêter pour en faire un autre et nous ne pouvons pas 705 00:49:01,525 --> 00:49:03,910 risquer les corps intergalactiques tout en étant en attendant. 706 00:49:04,670 --> 00:49:05,210 C'est Khan. 707 00:49:05,570 --> 00:49:08,050 Je suis désolé, mais ta fille devra rester à bord par bateau. 708 00:49:08,130 --> 00:49:08,530 Oh non. 709 00:49:08,790 --> 00:49:09,490 Et elle ira au fond des choses. 710 00:49:09,750 --> 00:49:09,870 Oui. 711 00:49:10,590 --> 00:49:11,590 Tu ne la laisserais pas partir. 712 00:49:12,290 --> 00:49:14,970 Mme Khan, euh, ce n'est pas si simple. 713 00:49:15,730 --> 00:49:16,730 Nous avons besoin de Kamala. 714 00:49:18,050 --> 00:49:20,566 Je veux dire, nous avons trouvé l'autre bracelet de Nani et c'est justement là qu'ils sont beaux. 715 00:49:20,590 --> 00:49:22,131 Quel genre de terrifiant femme utilisant l'autre 716 00:49:22,143 --> 00:49:23,626 on est son peuple et nous devons l'arrêter. 717 00:49:23,650 --> 00:49:24,770 Ils me disent qu'il y a un autre bracelet. 718 00:49:24,771 --> 00:49:27,430 Et ils vont utiliser ce bracelet pour te faire du mal. 719 00:49:27,810 --> 00:49:28,931 Monica, va prendre soin d'elle. 720 00:49:29,030 --> 00:49:32,130 Nous le ferons et nous veillerons elle rentre à la maison en un seul morceau. 721 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Je promets. 722 00:49:33,890 --> 00:49:34,890 Gardez le cap. 723 00:49:35,290 --> 00:49:37,270 Nous verrons comment fermez ces jumplings. 724 00:49:38,010 --> 00:49:39,870 Kamala, tu m'écoutes. 725 00:49:40,440 --> 00:49:44,110 Si quelque chose t'arrive, puis-je demandez-vous John Loonie, dites-lui ça. 726 00:49:46,230 --> 00:49:47,230 Je t'aime, Rouge. 727 00:49:47,550 --> 00:49:48,950 Je t'aime plus. 728 00:49:49,350 --> 00:49:50,470 Attends, qu'est-ce qu'elle vient de dire ? 729 00:49:52,340 --> 00:49:55,050 Personne ne s'en soucie plus que Captain Marvel. 730 00:49:55,620 --> 00:49:57,130 Personne n’en ressent plus de chagrin. 731 00:49:57,370 --> 00:49:59,930 Croyez-moi, Kamala est là bonnes mains avec Carol. 732 00:50:04,500 --> 00:50:05,570 Ça ne va pas avec ce chat. 733 00:50:06,810 --> 00:50:07,970 C'est très bizarre. 734 00:50:08,510 --> 00:50:11,030 De plus, M. Furish a l'air un peu potelé. 735 00:50:11,750 --> 00:50:13,070 Je pense que tu en fais trop. 736 00:50:15,390 --> 00:50:16,390 Google. 737 00:50:20,300 --> 00:50:21,300 Non! 738 00:50:23,560 --> 00:50:24,000 Luciole. 739 00:50:24,260 --> 00:50:24,620 Veilleuse. 740 00:50:25,060 --> 00:50:25,400 La merveille du capitaine. 741 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 La merveille de M.. 742 00:50:26,920 --> 00:50:27,920 Médecin. 743 00:50:28,270 --> 00:50:29,270 Docteur Bright. 744 00:50:29,740 --> 00:50:30,180 Mmmm. 745 00:50:30,640 --> 00:50:31,640 Professeur Marvel. 746 00:50:32,160 --> 00:50:33,160 Vous nous connaissez. 747 00:50:33,200 --> 00:50:33,780 Nous connaissons les filles. 748 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Spectromation. 749 00:50:35,740 --> 00:50:36,200 Oh, attendez. 750 00:50:36,420 --> 00:50:36,440 Non. 751 00:50:37,170 --> 00:50:40,800 Combien de fois dois-je te le dire les gars, je ne veux pas ou n'ai pas besoin d'un nom de code ? 752 00:50:41,720 --> 00:50:44,136 De plus, rien de tout cela n'a d'importance si nous ne sommes pas coordonnés ici. 753 00:50:44,160 --> 00:50:44,800 Tu veux comprendre celui-ci ? 754 00:50:44,880 --> 00:50:45,880 Penses-tu? 755 00:50:47,560 --> 00:50:49,180 Je resterais activé après un changement. 756 00:50:49,980 --> 00:50:50,260 Bon à savoir. 757 00:50:50,261 --> 00:50:50,840 D'accord. 758 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Tout le monde ensemble à trois. 759 00:50:52,600 --> 00:50:52,860 Prêt? 760 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Un deux trois. 761 00:50:55,960 --> 00:50:56,280 Maintenant quoi? 762 00:50:56,480 --> 00:50:56,940 Elle dit d'y aller. 763 00:50:57,200 --> 00:50:57,800 J'y vais dans trois. 764 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 J'y vais dans trois. 765 00:51:08,890 --> 00:51:09,050 Maintenant. 766 00:51:09,650 --> 00:51:10,650 Un deux trois. 767 00:51:11,450 --> 00:51:14,010 Elle m'a donné des yeux. 768 00:51:17,370 --> 00:51:18,370 Maintenant. 769 00:51:19,850 --> 00:51:20,370 Vous tenez bon. 770 00:51:20,530 --> 00:51:21,530 Un deux trois. 771 00:51:22,370 --> 00:51:25,530 Un deux trois. 772 00:51:25,670 --> 00:51:29,690 Un deux trois. 773 00:51:29,691 --> 00:51:30,630 Un deux trois. 774 00:51:30,631 --> 00:51:31,810 Un deux trois. 775 00:51:31,811 --> 00:51:32,070 Trois. 776 00:51:32,071 --> 00:51:34,930 Un deux trois. 777 00:51:34,931 --> 00:51:40,890 Un deux trois. 778 00:51:45,310 --> 00:51:49,330 C'est pourquoi vous investirez dans l'indice fonds plutôt que dans des actions individuelles. 779 00:51:49,331 --> 00:51:49,570 Bien sûr. 780 00:51:50,170 --> 00:51:53,650 Le Roth IRA et le 401K sont importants à des fins fiscales. 781 00:51:54,070 --> 00:51:55,466 Tu sais, je sais que nous allons nous tromper. 782 00:51:55,490 --> 00:51:55,870 Je suis pour l'autonomie. 783 00:51:56,270 --> 00:51:56,530 Hé. 784 00:51:56,930 --> 00:51:57,930 Ce n'est jamais trop tard. 785 00:51:58,190 --> 00:51:59,190 Et il n'est jamais trop tôt. 786 00:51:59,470 --> 00:51:59,830 Comme je le dis. 787 00:52:00,490 --> 00:52:01,210 Quel âge as-tu? 788 00:52:01,390 --> 00:52:02,390 26. 789 00:52:02,750 --> 00:52:03,150 Ouah. 790 00:52:03,390 --> 00:52:04,390 Dites le nom. 791 00:52:08,150 --> 00:52:09,150 Qu'est ce que c'est? 792 00:52:09,530 --> 00:52:09,850 Qu'est ce que c'est? 793 00:52:09,851 --> 00:52:10,070 Vous devez le découvrir. 794 00:52:10,370 --> 00:52:11,370 Vous devez le découvrir. 795 00:52:11,530 --> 00:52:12,650 Pouvez-vous nous envoyer une clé ? 796 00:52:13,570 --> 00:52:14,570 Douce pensée. 797 00:52:14,650 --> 00:52:15,270 N'y touchez pas. 798 00:52:15,271 --> 00:52:16,271 Qu'est-ce que c'est? 799 00:52:18,970 --> 00:52:20,230 J'ai une idée très floue. 800 00:52:20,890 --> 00:52:21,530 Je vais l'avoir. 801 00:52:21,770 --> 00:52:22,770 Je ne sais pas. 802 00:52:25,340 --> 00:52:26,340 Faut-il en dire moins ? 803 00:52:28,790 --> 00:52:29,790 Vingt secondes. 804 00:52:30,130 --> 00:52:30,510 À leur travail. 805 00:52:30,790 --> 00:52:32,686 Est-ce que vous réalisez à quel point c'est fou c'est en ce moment ? 806 00:52:32,710 --> 00:52:34,630 Comme je le suis, je suis dans un vaisseau spatial avec deux ordinateurs. 807 00:52:34,890 --> 00:52:36,540 Et il est trop tard pour y aller à la salle de bain parce que 808 00:52:36,552 --> 00:52:38,006 j'ai l'impression que ça va pour frapper très bientôt. 809 00:52:38,030 --> 00:52:39,466 Personne ne me croira comme mon neveu. 810 00:52:39,490 --> 00:52:40,490 Oui, elle ne le ferait jamais. 811 00:52:51,950 --> 00:52:53,930 Non. 812 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 Non. 813 00:52:55,810 --> 00:52:57,090 Non. 814 00:53:35,430 --> 00:53:36,430 D'accord. 815 00:53:36,590 --> 00:53:37,590 On y va. 816 00:53:38,210 --> 00:53:39,210 Des peignes ? 817 00:53:39,350 --> 00:53:40,350 Ouah. 818 00:53:40,670 --> 00:53:41,871 J'ai toujours voulu te manger. 819 00:53:42,830 --> 00:53:43,830 Essai. 820 00:53:43,970 --> 00:53:44,850 Tester ce que vous faites. 821 00:53:44,930 --> 00:53:45,330 Maman, qu'est-ce que tu es ? 822 00:53:45,450 --> 00:53:45,710 Allez. 823 00:53:45,711 --> 00:53:46,711 Nous t'entendons bébé. 824 00:53:47,870 --> 00:53:48,870 Merci. 825 00:53:49,850 --> 00:53:51,930 Alors, très vite, avant de nous laisser entraîner. 826 00:53:52,530 --> 00:53:53,530 Qu'est-ce que c'était ? 827 00:53:54,070 --> 00:53:57,110 Je devrais vous prévenir que Je suis plutôt célèbre ici. 828 00:53:58,340 --> 00:54:00,381 Eh bien, saviez-vous que vous êtes célèbre partout, non ? 829 00:54:00,440 --> 00:54:01,601 Celui-ci est un peu différent. 830 00:54:01,930 --> 00:54:03,730 J'espère que le prince aura résolu le problème juridique. 831 00:54:04,170 --> 00:54:05,170 D'accord. 832 00:54:05,310 --> 00:54:05,590 Mm-hmm. 833 00:54:05,990 --> 00:54:06,190 Allons-y. 834 00:54:06,770 --> 00:54:07,390 Peu importe ce que. 835 00:54:07,650 --> 00:54:08,650 Suivez mes directives. 836 00:54:09,070 --> 00:54:11,263 Une grande partie de la culture est très spécifique, donc il y a 837 00:54:11,275 --> 00:54:13,530 ça va être un peu un cérémonie que nous devons faire. 838 00:54:13,531 --> 00:54:14,970 Genre, reste cool. 839 00:54:26,290 --> 00:54:27,290 Salut, petit enfant. 840 00:54:27,870 --> 00:54:28,070 Bonjour. 841 00:54:28,830 --> 00:54:29,830 Bonjour. 842 00:54:30,550 --> 00:54:32,170 Comme si aucun temps ne s'était écoulé. 843 00:54:33,830 --> 00:54:36,090 Tellement excitant que tu sois à la maison. 844 00:54:37,140 --> 00:54:39,990 Notre princesse est à la maison. 845 00:54:41,510 --> 00:54:42,510 Princesse. 846 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 Waouh. 847 00:54:45,670 --> 00:54:46,670 Waouh. 848 00:54:47,935 --> 00:54:48,935 C'est une question technique. 849 00:54:49,430 --> 00:54:50,430 Carol, que se passe-t-il ? 850 00:54:50,750 --> 00:54:51,750 Leur langue est le chant. 851 00:54:51,930 --> 00:54:53,686 La plupart d'entre eux ne le feront pas je te comprends à moins que tu chantes. 852 00:54:53,710 --> 00:54:54,710 Allez. 853 00:54:55,170 --> 00:54:56,170 Allez. 854 00:54:56,210 --> 00:54:56,510 Allons-y. 855 00:54:56,670 --> 00:54:57,090 Allons-y. 856 00:54:57,270 --> 00:54:58,270 Allons-y. 857 00:54:58,410 --> 00:54:58,850 Allons-y. 858 00:54:59,110 --> 00:55:00,110 Allons-y. 859 00:55:05,770 --> 00:55:06,650 Allons-y. 860 00:55:06,770 --> 00:55:07,130 Allons-y. 861 00:55:07,230 --> 00:55:08,230 Allons-y. 862 00:55:08,770 --> 00:55:10,010 Allons-y. 863 00:55:10,170 --> 00:55:11,670 Allons-y. 864 00:55:11,810 --> 00:55:12,810 Allez. 865 00:55:17,610 --> 00:55:18,610 Vous n'aimez pas danser ? 866 00:55:19,110 --> 00:55:20,110 Je suis en train de danser. 867 00:55:20,950 --> 00:55:21,390 Et oui, je le suis. 868 00:55:21,391 --> 00:55:23,951 Ne pense pas que c'est le façon dont je... Faux. 869 00:55:25,530 --> 00:55:31,830 Demandez-lui si quelqu'un... C'est avoir un... Pouvez-vous le dire à quelqu'un ? 870 00:55:38,390 --> 00:55:38,450 Quoi? 871 00:55:38,910 --> 00:55:40,330 Que fais-tu avec ça ? 872 00:55:41,530 --> 00:55:44,790 Donc c'est ce que tu voulais dire quand vous avez parlé de problème juridique. 873 00:55:45,350 --> 00:55:46,590 C'est un barrage de commodité. 874 00:55:46,910 --> 00:55:48,030 Il s'agit plutôt d'un acte diplomatique. 875 00:55:48,031 --> 00:55:50,831 Tu sais, c'est comme s'il y avait un pouvoir de problèmes, une grande société égalitaire. 876 00:55:50,970 --> 00:55:56,210 Nous sommes amis, hmm, c'est une longue histoire, Je dois me lever, peut-être pas, nous sommes là. 877 00:56:17,340 --> 00:56:22,920 Je ne peux pas faire confiance, c'est un plaisir de l'annoncer dans cette jolie salle pleine, deux nouveaux visages. 878 00:56:31,270 --> 00:56:37,011 On pourrait être plus joyeux, mais pas le dernier 879 00:56:37,023 --> 00:56:43,160 nous sonnons les cloches pour Inaugure des journées entières et lumineuses. 880 00:56:44,060 --> 00:56:47,460 Et un autre ensuite, un, deux, trois. 881 00:56:54,420 --> 00:56:55,860 Les billes! 882 00:56:57,940 --> 00:56:58,020 Ouais! 883 00:56:58,021 --> 00:57:00,120 Eh bien, comment est-ce déjà une chose ? 884 00:57:00,600 --> 00:57:01,940 Je plaisante, qu'est-ce qui est vraiment cool ? 885 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 Où est la princesse ? 886 00:57:14,700 --> 00:57:20,090 Que fait-elle? Elle nous respecte tous. 887 00:57:41,880 --> 00:57:47,260 Tant de sentiments en ce moment. 888 00:57:51,200 --> 00:57:52,980 Oh, eh bien, j'ai peur d'elle comme un piège. 889 00:57:53,220 --> 00:57:59,120 Si je ne lui mets pas les pieds sur terre, donne-lui donne-moi une chance ici avant que ça ne m'envahisse. 890 00:57:59,121 --> 00:58:01,820 Tant de choses différentes, je ne veux pas. 891 00:58:02,300 --> 00:58:05,400 Et j'ai confiance en toi seul Je ne peux pas l'arrêter seule. 892 00:58:06,760 --> 00:58:08,900 Combien de chapitres ont tu as gardé une fan fiction Marvel ? 893 00:58:08,901 --> 00:58:09,901 Est-ce que ça va être lui ? 894 00:58:10,280 --> 00:58:11,280 Tant. 895 00:58:12,260 --> 00:58:13,060 N'oubliez pas. 896 00:58:13,061 --> 00:58:14,061 Ouais! 897 00:58:30,000 --> 00:58:32,700 Ma Princesse... Parcourez l'étoile ! 898 00:58:34,240 --> 00:58:35,240 Il faut qu'on parle. 899 00:58:35,580 --> 00:58:36,580 D'accord, parlons. 900 00:58:37,110 --> 00:58:38,700 Oh attends, il n'a pas la même chose ? 901 00:58:39,180 --> 00:58:40,180 Oui, il est bilingue. 902 00:58:40,940 --> 00:58:44,520 Nous sommes gravement sous-habillés, mais nous pourrions tu nous as déjà apporté quelque chose de réel ou de mauvais ? 903 00:58:45,380 --> 00:58:46,380 Bien sûr. 904 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 Merci. 905 00:58:51,560 --> 00:58:55,220 Cher lui-même, notre meilleur des meilleurs problèmes. 906 00:58:56,160 --> 00:58:58,400 Un pire complot ennemi. 907 00:58:59,205 --> 00:59:00,920 Une sorte d'infestation par un seul. 908 00:59:01,280 --> 00:59:03,860 Oh, cela pourrait venir d'un traître de l'intérieur. 909 00:59:04,100 --> 00:59:05,640 Eh bien, n'y allons pas encore. 910 00:59:06,100 --> 00:59:11,400 Cet œuf, dis-tu, allons-y continuez à l'étudier, le cas échéant. 911 00:59:12,340 --> 00:59:14,840 Matin. 29 nouveaux objets. 912 00:59:15,340 --> 00:59:16,340 Détective. 913 00:59:16,620 --> 00:59:19,660 Oh mon Dieu. 914 00:59:22,680 --> 00:59:24,540 Et la Dame de Lumière ? 915 00:59:24,900 --> 00:59:25,900 Fréquence. 916 00:59:26,520 --> 00:59:26,760 Pulsar. 917 00:59:27,060 --> 00:59:27,140 Non. 918 00:59:27,480 --> 00:59:27,840 Pulsar. 919 00:59:28,480 --> 00:59:28,640 Dame légère. 920 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Absolument. 921 00:59:30,480 --> 00:59:31,520 C'est trop, non ? 922 00:59:34,360 --> 00:59:40,180 Vous nous avez rendus rapides. 923 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Rien de grandiose. 924 00:59:44,820 --> 00:59:46,820 Vos trois moteurs disparaissez, mais restez près. 925 00:59:47,380 --> 00:59:48,380 Frustration pour vous. 926 00:59:55,350 --> 00:59:56,410 Cela fonctionnera, au-delà. 927 00:59:58,590 --> 01:00:01,233 N'oubliez pas que si vous voulez continuer à changer involontairement 928 01:00:01,245 --> 01:00:03,950 au minimum, artiste aussi longtemps que vous le pouvez. 929 01:00:04,505 --> 01:00:07,050 Monica et moi allons faire le saut sur elle, et regarde le bracelet. 930 01:00:10,610 --> 01:00:11,610 C'est l'heure. 931 01:01:14,850 --> 01:01:15,890 Pourquoi as-tu appelé ? 932 01:01:16,550 --> 01:01:18,450 Je suis venu ici pour te pardonner. 933 01:01:18,890 --> 01:01:20,950 Pour vos crimes contre l'Empire coréen. 934 01:01:20,951 --> 01:01:21,951 Daniel. 935 01:01:23,290 --> 01:01:24,290 Pour vous? 936 01:01:26,220 --> 01:01:27,630 Je vivrai avec toi. 937 01:01:28,590 --> 01:01:29,590 D'accord. 938 01:02:10,740 --> 01:02:16,750 Rencontrez votre écharpe. 939 01:03:21,780 --> 01:03:22,780 Vous arrivez trop tard. 940 01:03:49,280 --> 01:03:55,250 Pourquoi as-tu eu ça ? 941 01:04:04,490 --> 01:04:05,490 Grand-mère! 942 01:04:05,630 --> 01:04:06,950 Tu penses que c'est moi dans le courrier ? 943 01:04:07,930 --> 01:04:08,970 Entre dans la voiture. 944 01:04:09,710 --> 01:04:10,710 Droite. 945 01:04:10,910 --> 01:04:11,910 Montez au navire ! 946 01:04:25,260 --> 01:04:26,060 Montez au navire ! 947 01:04:26,061 --> 01:04:27,061 Nous devons voir une voiture. 948 01:04:27,340 --> 01:04:35,020 Nous devons voir une voiture. 949 01:04:35,021 --> 01:04:41,500 Ce côté est un système final. 950 01:04:53,760 --> 01:04:55,040 Faisons-nous quelque chose à ce sujet ? 951 01:04:55,041 --> 01:04:56,480 L'espace des joueurs hors ligne. 952 01:04:56,760 --> 01:04:58,120 Nous viendrons ici avec de bonnes nouvelles. 953 01:04:59,080 --> 01:05:01,400 Mais non. 954 01:05:01,620 --> 01:05:03,120 Ce n'est pas une bonne nouvelle. 955 01:05:31,770 --> 01:05:38,040 Vous êtes là, les gars ? 956 01:06:18,050 --> 01:06:19,070 Descendez ici ! 957 01:06:19,350 --> 01:06:20,350 Vous ne pouvez pas retenir une pensée. 958 01:06:20,670 --> 01:06:21,670 Pouvez-vous blesser cette femme ? 959 01:06:51,900 --> 01:06:53,020 Non, je peux la perdre. 960 01:06:53,360 --> 01:06:54,840 Et les vingt autres conneries ? 961 01:06:54,880 --> 01:06:55,880 Je peux le faire. 962 01:07:16,570 --> 01:07:17,970 Je ne peux pas partir maintenant. 963 01:07:18,090 --> 01:07:18,390 Je ne peux pas partir maintenant. 964 01:07:18,391 --> 01:07:19,090 Je ne peux pas laisser cela se reproduire. 965 01:07:19,330 --> 01:07:20,110 Je ne peux pas laisser cela se reproduire. 966 01:07:20,130 --> 01:07:20,770 Je peux le faire. 967 01:07:21,010 --> 01:07:22,050 Et vous nous direz d'essayer. 968 01:07:22,270 --> 01:07:24,130 Je ne peux pas te traiter. 969 01:07:44,450 --> 01:07:46,011 Nous avons quitté Atlanta pour nous débrouiller seuls. 970 01:07:46,550 --> 01:07:50,070 Darham allait chercher mon bagel, alors J'ai pris une décision difficile, comme tu l'as fait avec Fire. 971 01:07:50,130 --> 01:07:51,270 N'essayez pas d'être comme moi. 972 01:07:51,690 --> 01:07:52,850 J'ai tout gâché. 973 01:07:53,540 --> 01:07:57,210 Si nous n'étions pas empêtrés, si nous n'étions pas là, alors tu pourrais être Darben et je suis désolé. 974 01:08:00,100 --> 01:08:01,570 Non, tu ne comprends pas. 975 01:08:02,610 --> 01:08:07,330 L'équipage était dirigé par une IA pendant des millénaires qui les ont conduits dans une guerre. 976 01:08:07,810 --> 01:08:10,550 Je pensais que c'était le seul moyen l’arrêter, c’était le détruire. 977 01:08:12,030 --> 01:08:14,390 Mais j'ai juste aggravé les choses. 978 01:08:16,770 --> 01:08:19,210 Je suis la raison pour laquelle le Civil La guerre a commencé en premier lieu. 979 01:08:19,370 --> 01:08:21,530 Je suis la raison pour laquelle ils je ne pouvais pas respirer l'air. 980 01:08:22,940 --> 01:08:24,661 C'est comme ça que j'ai eu ce nom dans les yeux plus tard. 981 01:08:26,750 --> 01:08:29,050 Et je n'ai jamais voulu de toi pour voir cette version de moi. 982 01:08:33,420 --> 01:08:34,701 C'est pour ça que tu n'es jamais revenu ? 983 01:08:35,725 --> 01:08:38,550 Je pensais que si je le réparais, alors je pourrais rentrer à la maison. 984 01:08:43,390 --> 01:08:44,540 Ce n'est pas ainsi que fonctionne la famille. 985 01:08:46,770 --> 01:08:49,940 Je ne m'attendais pas à ce que tu le sois le puissant capitaine Marvel. 986 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 Je te voulais juste. 987 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Pas ce. 988 01:09:02,950 --> 01:09:04,431 Je suis vraiment contente que tu sois là maintenant. 989 01:09:11,230 --> 01:09:12,390 Et toi aussi. 990 01:09:14,190 --> 01:09:15,190 Je suis content d'être ici. 991 01:09:16,820 --> 01:09:19,550 J'espère que ça se passera sans disant, et je suis désolé 992 01:09:19,562 --> 01:09:22,070 pour être sorti aussi fort au début. 993 01:09:23,030 --> 01:09:25,191 Je ne t'ai pas donné beaucoup de espace pour être une vraie personne. 994 01:09:29,250 --> 01:09:30,630 Je dois la trouver. 995 01:09:31,330 --> 01:09:32,610 Si quelqu'un devait être quelque part. 996 01:09:32,970 --> 01:09:33,970 Non. 997 01:09:34,330 --> 01:09:35,330 Pas n'importe où. 998 01:09:36,350 --> 01:09:38,648 Elle vise le les gens qui me tiennent à cœur et 999 01:09:38,660 --> 01:09:40,970 voler des ressources à chaque endroit que j'appelle chez moi. 1000 01:09:42,170 --> 01:09:43,190 Nous devons me craindre davantage. 1001 01:09:49,990 --> 01:09:51,350 C'est une urgence. 1002 01:09:52,110 --> 01:09:55,730 Je sauverai la personne qui signale au temps d'évacuation sur le terrain. 1003 01:09:56,430 --> 01:09:57,430 Et toi? 1004 01:09:57,510 --> 01:09:57,810 Et toi? 1005 01:09:57,811 --> 01:09:58,430 Et toi? 1006 01:09:58,530 --> 01:10:02,990 La raison pour laquelle nous avons cela est de évacuer 350 membres du personnel de 15 maisons d'évasion. 1007 01:10:02,991 --> 01:10:05,330 Nous en avons vu 5, 10, si vous voyez il n'y a personne assez là. 1008 01:10:05,470 --> 01:10:09,390 Nous en remplirons plusieurs, autant de personnes autant que vous le pouvez, puis élaborez un plan V. 1009 01:10:09,391 --> 01:10:10,391 S'il vous plaît, opérations. 1010 01:10:10,430 --> 01:10:16,390 J'espère Cela. 1011 01:10:33,780 --> 01:10:35,060 J'espère Cela. 1012 01:10:35,800 --> 01:10:37,100 J'espère Cela. 1013 01:10:38,260 --> 01:10:39,260 Hé. 1014 01:10:48,680 --> 01:10:49,680 C'est ça. 1015 01:10:50,200 --> 01:10:51,200 C'est toi. 1016 01:10:51,720 --> 01:10:52,720 Venez ici. 1017 01:10:52,780 --> 01:10:53,780 Hé. 1018 01:10:54,820 --> 01:10:55,820 Toi. 1019 01:10:55,880 --> 01:10:56,880 Ça arrive. 1020 01:10:57,100 --> 01:10:58,100 C'est toi. 1021 01:10:58,560 --> 01:10:59,680 Oh non. 1022 01:11:00,760 --> 01:11:03,560 Oh non. 1023 01:11:04,060 --> 01:11:04,780 Nous n'avons pas besoin d'aide. 1024 01:11:05,060 --> 01:11:06,060 Nous n'avons pas besoin d'aide. 1025 01:11:06,440 --> 01:11:07,440 Nous faisons. 1026 01:11:08,760 --> 01:11:14,360 Finalement, un de nos étudiants nous embrasse toujours de cette vie à l'autre. 1027 01:11:14,900 --> 01:11:15,900 Quoi? 1028 01:11:16,020 --> 01:11:17,020 Non! 1029 01:11:17,180 --> 01:11:18,780 Tout le monde pourrait-il faire la journée d’évacuation ? 1030 01:11:19,440 --> 01:11:20,440 Non! 1031 01:11:35,590 --> 01:11:36,590 Peux-tu imaginer? 1032 01:11:39,250 --> 01:11:41,230 Que se passe-t-il, famille ? 1033 01:11:42,210 --> 01:11:42,650 Monte. 1034 01:11:43,110 --> 01:11:43,950 Monte. 1035 01:11:44,130 --> 01:11:45,030 Vous êtes tellement venu. 1036 01:11:45,150 --> 01:11:46,150 Vous n'êtes pas? 1037 01:11:48,030 --> 01:11:50,930 Tu ressembles à un suceur et vous êtes de retour écrit en toute sécurité. 1038 01:11:51,310 --> 01:11:52,310 Tu n'es pas mort. 1039 01:11:52,750 --> 01:11:54,230 J'ai perdu le contact avec la Terre. 1040 01:11:54,750 --> 01:11:56,390 Nous sommes officiellement levés et nous expédions. 1041 01:12:01,810 --> 01:12:04,250 Non non Non Non Non. 1042 01:12:04,300 --> 01:12:05,300 C'est le plan. 1043 01:12:06,430 --> 01:12:07,430 C'est le plan? 1044 01:12:07,510 --> 01:12:10,970 Beaucoup plus facile de transporter une famille de chats que des centaines de membres d’équipage. 1045 01:12:12,270 --> 01:12:13,511 Alors nous sommes littéralement prêts, les gars ? 1046 01:12:17,250 --> 01:12:18,630 Viens ici, minou. 1047 01:12:20,450 --> 01:12:21,910 Attention, groupes d'épargnants. 1048 01:12:22,750 --> 01:12:22,890 Bien. 1049 01:12:22,891 --> 01:12:23,130 Vous êtes toujours là aujourd'hui. 1050 01:12:23,131 --> 01:12:24,131 Je reviens tout de suite. 1051 01:12:25,130 --> 01:12:32,890 Nous reviendrons tout de suite. 1052 01:12:34,730 --> 01:12:42,620 Que fais-tu? 1053 01:13:31,110 --> 01:13:31,830 Que fais-tu? 1054 01:13:31,831 --> 01:13:32,831 Roger, je l'ai trouvée. 1055 01:13:34,230 --> 01:13:34,790 Allez. 1056 01:13:35,050 --> 01:13:37,770 Laisse tomber. 1057 01:13:37,771 --> 01:13:39,730 il. J'y vais. 1058 01:13:41,330 --> 01:13:42,770 Tu dois les ramener à la maison, bébé. 1059 01:13:43,110 --> 01:13:44,110 Comment ça s'est passé ? 1060 01:13:44,450 --> 01:13:45,090 Allez. 1061 01:13:45,250 --> 01:13:45,570 Arrête ça? 1062 01:13:45,850 --> 01:13:58,680 Il y a une nouvelle époque des premiers jours. 1063 01:13:58,860 --> 01:14:03,080 Il est temps pour moi. 1064 01:14:05,360 --> 01:14:07,280 Il est temps pour vous de décider. 1065 01:14:09,640 --> 01:14:11,380 Je vais être le président de tout cela. 1066 01:14:11,381 --> 01:14:12,581 Je vais être le président. 1067 01:14:21,020 --> 01:14:22,020 J'ai trouvé notre groupe. 1068 01:14:22,490 --> 01:14:24,920 Quoi? Elle possède notre fils. 1069 01:14:53,070 --> 01:14:54,070 Tu le laisses encore ? 1070 01:14:54,870 --> 01:14:57,770 Ouais. Je veux dire, l'univers est dans l'espace. 1071 01:14:58,310 --> 01:15:00,750 Et si l'univers n'est pas sûr, alors nous deux, nous ne sommes pas en sécurité. 1072 01:15:02,150 --> 01:15:03,150 Écoutez-moi. 1073 01:15:04,230 --> 01:15:07,670 Vous êtes choisi pour un objectif plus grand, d'accord ? 1074 01:15:08,100 --> 01:15:09,570 Alors bien sûr, vous devez y aller maintenant. 1075 01:15:10,910 --> 01:15:13,430 Que je ne te laisserai jamais refroidir. 1076 01:15:14,250 --> 01:15:15,750 Vous comprenez ça, n'est-ce pas ? 1077 01:15:19,110 --> 01:15:20,530 Je ne compte pas sur toi. 1078 01:15:21,010 --> 01:15:22,430 En gros, vous pourriez avoir terminé. 1079 01:15:22,790 --> 01:15:23,790 Tu es mieux. 1080 01:15:23,930 --> 01:15:25,210 Je ne veux pas être enfant unique. 1081 01:15:25,830 --> 01:15:27,410 Pas encore. Pas avec ces deux-là. 1082 01:15:31,230 --> 01:15:33,950 Prends ses femmes, prends un net manuel au méchant. 1083 01:15:34,290 --> 01:15:36,050 Oui, M. Fury. Il essaie de me le donner. 1084 01:15:36,110 --> 01:15:37,110 Je vais le ramener à la maison. 1085 01:15:37,890 --> 01:15:39,457 Darwin est ouvert une autre plante indésirable, et 1086 01:15:39,469 --> 01:15:41,290 nous aurons besoin les deux bracelets pour le fermer. 1087 01:15:41,500 --> 01:15:44,101 Et je suppose que tu ferais mieux de fabriquer de foutues chaussures. Vous n'avez pas la main à la pâte. 1088 01:15:45,170 --> 01:15:46,170 Comprendre? 1089 01:16:22,670 --> 01:16:23,670 Avez-vous raison ? 1090 01:16:24,570 --> 01:16:25,570 Hé, mec ! 1091 01:16:26,590 --> 01:16:27,590 Hé, mec ! 1092 01:16:27,990 --> 01:16:28,990 Hé, mec ! 1093 01:16:29,310 --> 01:16:30,310 C'est un Berry ! 1094 01:17:23,900 --> 01:17:25,140 Elle est là. 1095 01:17:26,480 --> 01:17:27,880 Nous anéantissons la maison. 1096 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 C'est fini, Dark Ben. 1097 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 Non, je ne le suis pas encore. 1098 01:17:31,580 --> 01:17:33,581 Je sais que tu ferais n'importe quoi pour protéger Hala. 1099 01:17:34,620 --> 01:17:37,380 Ce sera la fin des Kree. Ce sera la fin de tout. 1100 01:17:38,360 --> 01:17:39,360 Ça a pris pour moi. 1101 01:17:39,720 --> 01:17:41,120 Vous réparez simplement votre faveur. 1102 01:17:42,400 --> 01:17:44,400 Alors, donne-moi la batte. 1103 01:17:46,200 --> 01:17:47,580 Vous oubliez quelque chose ? 1104 01:17:48,000 --> 01:17:49,160 Quoi? Moi? 1105 01:18:03,790 --> 01:18:06,770 Cela aurait pu être tellement plus simple. 1106 01:18:07,590 --> 01:18:09,790 Je ne sais pas. J'aime nos yeux. 1107 01:18:20,730 --> 01:18:25,760 Sors d'ici! 1108 01:19:03,640 --> 01:19:04,640 Non! 1109 01:19:31,060 --> 01:19:32,620 Vous êtes à nouveau à la hauteur de votre nom. 1110 01:19:34,220 --> 01:19:35,300 Je ne voulais pas ça. 1111 01:19:36,040 --> 01:19:37,260 Cela semble tirer complètement. 1112 01:19:44,840 --> 01:19:46,560 Il n'est pas nécessaire que ça se termine comme ça, Dark Ben. 1113 01:19:46,561 --> 01:19:47,940 S'il vous plaît, donnez-nous simplement le bracelet. 1114 01:19:48,060 --> 01:19:49,060 Nous sommes quoi ? 1115 01:19:50,780 --> 01:19:52,600 Hollis ne meurt pas à cause de toi. 1116 01:19:53,705 --> 01:19:54,860 Pourquoi ne devrais-tu pas repasser ? 1117 01:19:56,880 --> 01:19:57,940 Peut-être qu'elle devrait. 1118 01:20:00,240 --> 01:20:02,540 La réaction au cœur de votre fils a ralenti. 1119 01:20:03,125 --> 01:20:05,376 Et il représente une quantité incroyable d'énergie pour démarrer. 1120 01:20:05,400 --> 01:20:06,680 Et c'est ce que tu as, Carol. 1121 01:20:08,130 --> 01:20:10,420 Vous pouvez utiliser vos pouvoirs pour sauver Hala. 1122 01:20:12,530 --> 01:20:14,040 Je n'ai jamais rien fait de pareil auparavant. 1123 01:20:14,041 --> 01:20:17,260 Ces derniers jours, j'ai fait beaucoup de choses que je n'ai jamais faites auparavant. 1124 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 Mais tu as ça. 1125 01:20:26,050 --> 01:20:27,050 Pour Hala. 1126 01:20:50,790 --> 01:20:53,270 Essayez de vous frapper beaucoup plus vite que vous ne pouvez le faire. 1127 01:21:18,870 --> 01:21:21,550 Je ne survivrai pas à ça, Dark Ben. 1128 01:21:22,270 --> 01:21:23,270 Écoutez-moi. 1129 01:22:12,330 --> 01:22:13,890 Je dois te montrer. 1130 01:22:59,400 --> 01:23:00,900 Donc que regardons-nous? 1131 01:23:01,720 --> 01:23:05,980 Nous nous auto-propagons en singularité avec masse négative et topologie non newtonienne. 1132 01:23:07,720 --> 01:23:10,920 Elle a fait un trou dans l'espace-temps. 1133 01:23:13,500 --> 01:23:16,880 C'est différent réalité, menant à la nôtre. 1134 01:23:17,830 --> 01:23:19,460 Vous pouvez même résoudre ce problème en théorie. 1135 01:23:19,940 --> 01:23:23,140 Vous et Carol pouvez reproduire la même chose quantité d'énergie utilisée pour l'ouvrir. 1136 01:23:23,480 --> 01:23:26,580 Je vais l'absorber puis le libérer mais de l'intérieur de la larme. 1137 01:23:27,000 --> 01:23:28,160 Mais qu’en est-il du changement ? 1138 01:23:28,860 --> 01:23:30,720 Nos pouvoirs ne sont plus enchevêtrés. 1139 01:23:31,840 --> 01:23:32,840 Oh. 1140 01:23:33,950 --> 01:23:36,360 Eh bien, c'est une bonne chose, je suppose. 1141 01:23:38,455 --> 01:23:41,058 Mais attends, tu veux que nous le fassions t'explose avec le même montant 1142 01:23:41,070 --> 01:23:43,780 de puissance qui a fait un trou dans le tissu de l'espace-temps ? 1143 01:23:44,930 --> 01:23:46,220 Si nous voulons le frapper par l’ONU. 1144 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 Ouais. 1145 01:23:48,950 --> 01:23:52,000 Je vais avoir besoin de ça. 1146 01:24:00,640 --> 01:24:01,920 Comment vous sentez-vous, Mme Marvel ? 1147 01:24:03,400 --> 01:24:07,020 Ces bagels sont tout sauf il y a de l'espace et du temps pour me trouver. 1148 01:24:08,620 --> 01:24:10,680 Je suis né pour ça. 1149 01:24:13,460 --> 01:24:16,180 Il faut que ce soit maintenant. 1150 01:24:19,810 --> 01:24:21,110 Mme Marvel. 1151 01:26:04,310 --> 01:26:05,990 Ça se termine, Monica. 1152 01:26:05,991 --> 01:26:07,311 Monica, tu dois sortir d'elle. 1153 01:27:22,210 --> 01:27:29,480 Allez, tu as sauvé le monde. 1154 01:28:06,480 --> 01:28:07,480 Pourquoi priez-vous ? 1155 01:28:14,910 --> 01:28:15,910 Nous avons perdu Monica. 1156 01:28:20,120 --> 01:28:21,561 Elle ne pouvait pas s'arrêter de l'autre côté. 1157 01:28:22,840 --> 01:28:23,840 Et Carole. 1158 01:28:28,000 --> 01:28:29,160 Nous sommes allés à une promesse pleine. 1159 01:29:53,420 --> 01:29:54,420 Comment les choses se passeraient-elles ? 1160 01:30:26,460 --> 01:30:28,643 C'est la cuisine, mais il y a ces chauds 1161 01:30:28,655 --> 01:30:31,070 conseils pour le bar à sauce et puis il y a ce vernis. 1162 01:30:31,870 --> 01:30:34,110 C'est notre plateau d'apparence, ce que je dirai. 1163 01:30:34,490 --> 01:30:36,070 C'est cependant une très bonne qualité. 1164 01:30:36,420 --> 01:30:37,090 Oh, tu peux le donner. 1165 01:30:37,330 --> 01:30:37,990 Oh non, non, non. 1166 01:30:38,030 --> 01:30:39,670 Oh, ouais, ouais. 1167 01:30:39,890 --> 01:30:40,890 Ça marche pour moi. 1168 01:30:41,390 --> 01:30:44,970 Son immensité vous donne juste une toute nouvelle perspective sur la vie. 1169 01:30:45,900 --> 01:30:46,941 Oui, c'est vrai, n'est-ce pas ? 1170 01:30:47,640 --> 01:30:48,810 Et c'était étonnamment cool. 1171 01:30:52,610 --> 01:30:53,950 Cet endroit est incroyable. 1172 01:30:54,650 --> 01:30:55,910 Ouais c'est ça. 1173 01:30:58,150 --> 01:30:59,591 Hé, tu as arrêté de piloter ce truc ? 1174 01:30:59,910 --> 01:31:00,910 Vous voulez le vérifier ? 1175 01:31:01,010 --> 01:31:02,010 Merci. 1176 01:31:02,470 --> 01:31:03,810 Hé, attends, attends, attends, attends. 1177 01:31:03,970 --> 01:31:05,250 Viens ici, viens ici, viens ici. 1178 01:31:06,080 --> 01:31:09,210 Oh, je suis si heureux que vous ne sauverez pas la porte. 1179 01:31:18,110 --> 01:31:20,791 Ahmed, ça va être une belle une maison pour élever une famille, tu sais ? 1180 01:31:22,340 --> 01:31:23,340 Ahmed. 1181 01:31:23,710 --> 01:31:24,820 C'est trop cool. 1182 01:31:25,600 --> 01:31:27,000 Très bien, voyons voir, c'est tout toi. 1183 01:31:36,640 --> 01:31:37,640 Quelle est la dernière chose ? 1184 01:31:38,770 --> 01:31:39,971 En fait, je ne connais pas la clé. 1185 01:31:41,070 --> 01:31:42,240 Je m'en occupe juste. 1186 01:31:44,935 --> 01:31:46,416 Elle ne veut pas se retourner contre elle. 1187 01:31:46,960 --> 01:31:47,960 Ouais. 1188 01:31:49,860 --> 01:31:51,000 Jusqu'au retour de Monica. 1189 01:31:52,700 --> 01:31:53,700 Je lui manque vraiment. 1190 01:31:54,580 --> 01:31:55,580 Nous sommes bien ensemble. 1191 01:31:56,780 --> 01:31:58,060 Elle m'a fait réfléchir. 1192 01:32:10,900 --> 01:32:11,900 Livraison de pizzas. 1193 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Puis-je vous aider? 1194 01:32:25,910 --> 01:32:26,910 Kate Bishop. 1195 01:32:30,920 --> 01:32:33,281 Pensais-tu que tu étais le le seul enfant super-héros au monde ? 1196 01:32:34,520 --> 01:32:35,520 23. 1197 01:32:35,720 --> 01:32:36,720 Oh, je sais. 1198 01:32:37,380 --> 01:32:38,501 Je t'ai couru dessus. 1199 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 Où as-tu placé ça ? 1200 01:32:40,740 --> 01:32:41,740 Je l'ai découvert hors de mon canapé. 1201 01:32:42,500 --> 01:32:43,500 D'accord. 1202 01:32:43,610 --> 01:32:45,491 Vous faites simplement partie de un univers beaucoup plus vaste. 1203 01:32:47,210 --> 01:32:50,560 Qui, pour le moment, c'est juste moi, principalement ? 1204 01:32:51,080 --> 01:32:52,176 J'ai tes lèvres dehors. 1205 01:32:52,200 --> 01:32:53,276 Saviez-vous qu'Ahmed avait une fille ? 1206 01:32:53,300 --> 01:32:53,720 Que veux-tu? 1207 01:32:54,260 --> 01:32:55,460 Je prépare une prise. 1208 01:32:56,450 --> 01:32:57,450 Je sais quand tu le veux. 1209 01:33:03,680 --> 01:33:04,680 S'il te plaît. 1210 01:35:42,450 --> 01:35:46,230 Maman, tu m'as tellement manqué. 1211 01:35:47,070 --> 01:35:48,570 Je suis vraiment désolé. 1212 01:35:49,350 --> 01:35:50,350 Je ne suis pas. 1213 01:35:54,560 --> 01:35:56,060 Je ne suis pas un visiteur mystérieux. 1214 01:35:56,580 --> 01:35:58,560 Elle est célibataire désorientée. 1215 01:35:59,500 --> 01:36:00,500 Où sommes-nous? 1216 01:36:01,380 --> 01:36:02,380 Ce qui s'est passé? 1217 01:36:02,660 --> 01:36:04,100 Nous espérions que vous pourriez nous le dire. 1218 01:36:04,830 --> 01:36:06,760 Tout ce que nous savons, c'est que ce binaire a été trouvé. 1219 01:36:07,620 --> 01:36:08,620 Ma théorie ? 1220 01:36:09,040 --> 01:36:10,280 D'une manière ou d'une autre, vous avez traversé. 1221 01:36:10,300 --> 01:36:11,700 Tu étais comme une terreur dans l'espace-temps. 1222 01:36:12,560 --> 01:36:14,780 Tu es maintenant dans la réalité parallèle au vôtre. 1223 01:36:16,030 --> 01:36:17,620 Ce qui est évidemment impossible. 1224 01:36:21,390 --> 01:36:23,500 Vous pensez que nous avons une confusion se produit? 1225 01:36:23,820 --> 01:36:26,960 La confusion n'est que la première étape sur le chemin de la connaissance. 1226 01:36:28,740 --> 01:36:29,740 Je vais le prendre pour toi. 1227 01:36:29,880 --> 01:36:31,340 Charles a demandé une mise à jour. 1228 01:36:33,310 --> 01:36:34,791 Je vais combiner et vérifier plus tard.