1 00:02:19,602 --> 00:02:21,477 Aquí hay solo una. 2 00:02:21,852 --> 00:02:23,352 Forjaron un par. 3 00:02:23,519 --> 00:02:26,227 La buscaremos. Estará enterrada en otra parte. 4 00:02:26,394 --> 00:02:27,561 ¿En otra parte? 5 00:02:29,769 --> 00:02:30,811 ¿Dónde? 6 00:02:31,019 --> 00:02:32,644 Bienvenidos a JERSEY CITY, NEW JERSEY 7 00:02:45,436 --> 00:02:48,436 ¡Kamala! ¿Estás haciendo la tarea? 8 00:02:48,894 --> 00:02:50,727 Sí. ¡La de ciencias! 9 00:03:00,227 --> 00:03:01,227 ¡Bum! 10 00:03:01,602 --> 00:03:03,269 Entra Kamala Khan. 11 00:03:03,602 --> 00:03:04,602 Lista para... 12 00:03:06,269 --> 00:03:07,519 {\an8}La Capitana Marvel. 13 00:03:08,727 --> 00:03:09,811 Me necesita. 14 00:03:10,602 --> 00:03:12,394 Brilla, nena. 15 00:03:16,602 --> 00:03:18,102 ¿Por qué cuesta tanto dibujar manos? 16 00:03:18,686 --> 00:03:19,894 Llega Ms. Marvel justo a tiempo... 17 00:03:19,977 --> 00:03:21,144 {\an8}Poderes: Luz dura 18 00:03:21,227 --> 00:03:22,436 {\an8}Le gustan: cómics, fanfiction Le disgustan: tarea, arañas 19 00:03:22,561 --> 00:03:23,561 {\an8}Hasta los Vengadores necesitan refuerzos. 20 00:03:23,727 --> 00:03:25,186 ¡Pum! ¡Kapow! 21 00:03:27,852 --> 00:03:30,102 ¡Esta es mi oportunidad! 22 00:03:33,102 --> 00:03:34,019 ¡Pum! 23 00:03:35,769 --> 00:03:36,727 ¡Bum! 24 00:03:38,436 --> 00:03:39,352 Nada mal, nena. 25 00:03:41,477 --> 00:03:42,519 ¿Cómo te llamas? 26 00:03:42,686 --> 00:03:43,644 Ms. Marvel. 27 00:03:44,019 --> 00:03:45,019 ¡Vaya! 28 00:03:45,269 --> 00:03:46,186 ¡Igualitas! 29 00:03:46,352 --> 00:03:47,686 IGUALITAS 30 00:03:47,852 --> 00:03:49,644 ¿Quieres ir de fiesta con los Vengadores? 31 00:03:49,811 --> 00:03:51,436 ¡Sí! 32 00:03:52,727 --> 00:03:53,811 ¿Puedes volar? 33 00:03:53,977 --> 00:03:56,936 No, pero ¡puedo hacer esto! 34 00:03:58,102 --> 00:04:00,519 ¡Kamala! ¡No me hagas subir! 35 00:04:02,769 --> 00:04:05,602 - Eso no suena a ciencias. - Está bien. 36 00:04:20,810 --> 00:04:23,936 MÁS TEMPRANO ESE DÍA... 37 00:04:29,227 --> 00:04:31,519 ¿No recuerdas nada? 38 00:04:31,977 --> 00:04:33,519 Veo... 39 00:04:34,019 --> 00:04:35,102 imágenes. 40 00:04:37,352 --> 00:04:38,394 Breves momentos. 41 00:04:38,936 --> 00:04:41,602 Si pudiera reconstruir lo que pasó esa mañana... 42 00:04:42,144 --> 00:04:43,852 quizá todo tendrá sentido. 43 00:04:53,352 --> 00:04:56,561 Me robaste. De mi casa, de mi familia, de mis amigos. 44 00:04:56,769 --> 00:04:57,936 Teniente Problemas. 45 00:04:58,602 --> 00:05:00,561 - Más alto, más lejos, más rápido. - Así es. 46 00:05:01,602 --> 00:05:04,019 Dile a la Inteligencia Suprema que iré a ponerle fin. 47 00:05:04,811 --> 00:05:06,686 A la guerra. A las mentiras. 48 00:05:07,561 --> 00:05:08,436 A todo eso. 49 00:05:08,852 --> 00:05:09,686 No puedes hacerlo. 50 00:05:10,227 --> 00:05:11,394 Regresaré antes de que te des cuenta. 51 00:05:11,561 --> 00:05:13,186 ¿O podría volar y encontrarnos a mitad de camino? 52 00:05:13,352 --> 00:05:15,811 Solo si aprendes a brillar como tu tía Carol. 53 00:05:37,477 --> 00:05:39,811 MUJER DE LUISIANA SE LANZA A LAS ESTRELLAS 54 00:05:48,644 --> 00:05:49,977 Ven aquí, Goosey. 55 00:05:52,269 --> 00:05:54,769 Llamada entrante de Nick Fury. 56 00:05:54,936 --> 00:05:56,144 ¿Esperas una llamada? 57 00:05:56,852 --> 00:05:58,644 Podemos enviarla al buzón de voz. 58 00:06:01,186 --> 00:06:02,394 LLAMADA ENTRANTE NICK FURY 59 00:06:02,686 --> 00:06:03,936 Nick Fury... 60 00:06:04,102 --> 00:06:06,602 mi tuerto intrigante favorito. 61 00:06:06,769 --> 00:06:07,811 Carol Danvers. 62 00:06:07,977 --> 00:06:09,852 La hija pródiga de la Vía Láctea. 63 00:06:10,019 --> 00:06:11,186 ¿Cómo va todo por ahí? 64 00:06:11,352 --> 00:06:12,602 Floreciente. 65 00:06:14,019 --> 00:06:15,227 ¿Qué fue eso? 66 00:06:16,019 --> 00:06:17,102 -¿Goose? - Sí. 67 00:06:18,061 --> 00:06:18,894 ¿Y tú? 68 00:06:19,061 --> 00:06:20,102 ¿Cómo te va? 69 00:06:20,269 --> 00:06:23,686 ¿Qué sabes de la sobrecarga en el sistema de puntos de salto de hace unas horas? 70 00:06:24,394 --> 00:06:26,602 No noté nada raro. 71 00:06:26,894 --> 00:06:28,144 Lo miraré ahora. 72 00:06:28,311 --> 00:06:29,436 Afectó todo el sistema. 73 00:06:29,602 --> 00:06:31,102 Tratamos de entender qué pasó. 74 00:06:31,269 --> 00:06:32,644 ¿Afectó a toda la red? 75 00:06:32,811 --> 00:06:34,894 Sí. De punta a punta. 76 00:06:35,061 --> 00:06:36,477 Por suerte, los de redes neuronales... 77 00:06:36,644 --> 00:06:39,769 pudieron rastrear el origen hasta MB-418. 78 00:06:40,394 --> 00:06:42,311 - Estás cerca, ¿verdad? - Sí. 79 00:06:42,936 --> 00:06:43,977 ¿Puedes verlo? 80 00:06:44,894 --> 00:06:46,769 - Ya mismo. - Te lo agradezco. 81 00:06:46,936 --> 00:06:49,811 Mónica y su equipo enviarán más datos en cuanto los obtengan. 82 00:06:49,977 --> 00:06:51,561 ¿Mónica? 83 00:06:51,727 --> 00:06:53,686 ¿Qué hace ahí? La creía en la Tierra. 84 00:06:53,852 --> 00:06:56,061 -¿Está bien? - Sí. 85 00:06:56,227 --> 00:06:58,519 Y no es esa niñita que recuerdas. 86 00:07:14,019 --> 00:07:17,477 ¿Podremos terminar esto antes de la cena? 87 00:07:17,644 --> 00:07:21,644 Sí. No creo que lo arreglemos a tiempo para obtener datos del punto de salto. 88 00:07:21,811 --> 00:07:25,227 Pero conozco a alguien con superpoderes que podría. 89 00:07:25,394 --> 00:07:26,811 Oh. 90 00:07:27,602 --> 00:07:29,394 Bien. Iré yo. 91 00:07:29,561 --> 00:07:31,436 Comprueben el estado de la red. 92 00:07:32,186 --> 00:07:34,561 Debemos hallar lo dañado y arreglarlo. 93 00:07:35,102 --> 00:07:35,936 Sí, capitana. 94 00:08:06,311 --> 00:08:07,186 Fury... 95 00:08:07,352 --> 00:08:08,977 Creo que encontré algo. 96 00:08:09,519 --> 00:08:11,311 Comunicaciones anuladas. 97 00:08:11,811 --> 00:08:13,269 Capitana Rambeau. Caminata espacial. 98 00:08:13,727 --> 00:08:14,644 Conectada. 99 00:08:15,644 --> 00:08:16,477 Rambeau... 100 00:08:16,644 --> 00:08:17,936 ¿qué diablos haces? 101 00:08:18,102 --> 00:08:22,102 La sobrecarga tuvo efectos residuales en el punto de salto. 102 00:08:22,269 --> 00:08:23,852 Fury, te conseguiré unos datos. 103 00:08:24,019 --> 00:08:24,894 Mon... 104 00:08:25,061 --> 00:08:26,644 -¿Hola? - ...ica... 105 00:08:26,811 --> 00:08:27,811 ¿Hola? 106 00:08:35,351 --> 00:08:36,311 ¿Era Mónica? 107 00:08:37,144 --> 00:08:38,186 -¿Tía Carol? - Fury... 108 00:08:38,351 --> 00:08:40,436 -¿era Mónica? -¿Por qué? ¿Quieres hablarle? 109 00:08:41,144 --> 00:08:43,019 No creo que esté en la mejor... 110 00:08:43,186 --> 00:08:45,894 posición para... Yo no... 111 00:08:46,061 --> 00:08:47,311 no quiero... 112 00:08:47,477 --> 00:08:48,311 Mira... 113 00:08:48,477 --> 00:08:49,727 No quiero hablar con ella así. 114 00:08:49,894 --> 00:08:51,936 - No luego de tanto tiempo. - Sabes... 115 00:08:52,102 --> 00:08:54,436 - que a la larga deberás hablarle. - Lo sé. 116 00:08:54,602 --> 00:08:55,561 Lo sé, pero... 117 00:08:55,727 --> 00:08:57,936 dejemos las reuniones familiares para cuando entre. 118 00:09:06,602 --> 00:09:09,019 Creo que hallé la fuente de la sobrecarga. 119 00:09:10,019 --> 00:09:10,977 ¿Qué ves? 120 00:09:12,561 --> 00:09:16,227 Es un punto de salto, pero no se cierra. Parece... 121 00:09:17,019 --> 00:09:18,269 atascado. 122 00:09:18,436 --> 00:09:19,436 Danvers. 123 00:09:33,477 --> 00:09:34,477 Danvers. 124 00:09:35,686 --> 00:09:36,686 ¡Danvers! 125 00:09:42,894 --> 00:09:44,852 El punto de salto aún pierde energía. 126 00:09:45,019 --> 00:09:46,477 - Capitana, ¿hola? -¿Hola? 127 00:09:47,436 --> 00:09:49,561 -¿Hola? - Mónica. 128 00:09:57,436 --> 00:09:58,727 Es hermoso. 129 00:10:32,644 --> 00:10:34,769 Oh, ¡Dios mío! 130 00:10:40,186 --> 00:10:42,311 ¡Deja de girar, por favor! 131 00:10:49,186 --> 00:10:51,852 ¡Es Nick Fury! ¡Hola! 132 00:10:52,019 --> 00:10:54,227 ¿Cómo hiciste...? Oh, vaya. 133 00:10:54,394 --> 00:10:57,602 Soy Kamala Khan. No, perdón, de hecho, soy Ms. Marvel. 134 00:10:57,769 --> 00:10:59,019 Pero soy de Jersey City y yo... 135 00:10:59,186 --> 00:11:01,311 Oh, no, no tengo puesta la máscara. 136 00:11:01,477 --> 00:11:03,602 ¿Es una prueba para los Vengadores? 137 00:11:04,186 --> 00:11:06,311 ¿Quién diablos eres? 138 00:11:26,186 --> 00:11:27,977 CAPITANA MARVEL ¡Sí! 139 00:11:28,144 --> 00:11:30,061 MEJORES AMIGAS PARA SIEMPRE 140 00:11:35,936 --> 00:11:37,436 Hola. 141 00:11:37,602 --> 00:11:38,686 Qué buena sala. 142 00:11:41,894 --> 00:11:43,186 -¿Kamala? -¿Kamala? 143 00:11:51,769 --> 00:11:52,894 ¿Qué me hiciste? 144 00:11:53,061 --> 00:11:55,227 -¿Qué hace Dar-Benn? - Es demasiado tarde. 145 00:11:55,394 --> 00:11:58,144 La supremor ya está en Tárnax. 146 00:11:58,519 --> 00:12:00,144 No puedes detener esto. 147 00:12:00,311 --> 00:12:01,519 Mírame. 148 00:12:15,561 --> 00:12:17,352 Fury. Son los kree. 149 00:12:17,519 --> 00:12:19,311 Van tras los skrulls en Tárnax. 150 00:12:19,477 --> 00:12:22,686 Ahora espera. No vayas a atacarlos. 151 00:12:22,852 --> 00:12:25,186 - Es un viaje de paz y reconciliación. - Fury. 152 00:12:25,352 --> 00:12:27,102 - Yo me encargo. - Carol... 153 00:12:29,977 --> 00:12:32,352 ¿Me intercambié con una tal Kamala Khan? 154 00:12:32,519 --> 00:12:34,561 Sí. Parece tan confundida como tú. 155 00:12:34,727 --> 00:12:36,769 No puede teletransportarse. 156 00:12:36,936 --> 00:12:37,894 Basta de hablar de ella. 157 00:12:38,061 --> 00:12:40,019 Dime qué te pasó en MB-418. 158 00:12:40,186 --> 00:12:41,186 Muelle de tránsito terrestre 159 00:12:41,352 --> 00:12:42,352 Sí, señor. 160 00:12:42,519 --> 00:12:44,936 Le aclaro que no estoy segura. Pero... 161 00:12:45,102 --> 00:12:48,144 No rompí la puerta del clóset. Estaba en el espacio. 162 00:12:48,311 --> 00:12:51,811 -¿Se rompió sola entonces? - No. Verás, desaparecí. 163 00:12:51,977 --> 00:12:53,936 Quizá fue la Capitana Marvel. 164 00:12:54,269 --> 00:12:57,477 -¿Qué? - Sí, tu amiga, la Capitana Marvel. 165 00:12:57,644 --> 00:12:59,561 Ella andaba por nuestra sala... 166 00:12:59,727 --> 00:13:00,727 y tú vuelves... 167 00:13:00,894 --> 00:13:04,644 - como si nada sin disculparte. -¿La Capitana Marvel estuvo aquí? 168 00:13:04,811 --> 00:13:07,644 ¿La Capitana Marvel te presiona de alguna manera? 169 00:13:08,061 --> 00:13:11,311 Entiendo que es alguien importante y todo eso... 170 00:13:11,477 --> 00:13:12,644 pero no tienes que obedecerle. 171 00:13:12,811 --> 00:13:14,936 No, es evidente que trabajan juntas. 172 00:13:15,102 --> 00:13:16,602 - Mírale la cara. - Basta, Aamir. 173 00:13:16,769 --> 00:13:18,852 - Es muy reservada. - No te metas con ella. 174 00:13:19,019 --> 00:13:20,061 - Mírala. - Muneeba. 175 00:13:20,227 --> 00:13:21,686 Kamala, ¿me mientes otra vez? 176 00:13:21,852 --> 00:13:23,769 - Dime si estás metida o... - Dijo que no miente. 177 00:13:23,936 --> 00:13:24,936 - Kamala. - Parece que... 178 00:13:25,102 --> 00:13:26,102 - se divierte. - Muneeba... 179 00:13:26,269 --> 00:13:27,686 - No sabe guardar secretos. -¡Está sucediendo! 180 00:13:35,894 --> 00:13:37,977 Nos acercamos a Tárnax. 181 00:13:42,477 --> 00:13:43,477 Atención. 182 00:13:43,644 --> 00:13:45,102 Nave kree detectada. 183 00:14:20,936 --> 00:14:26,227 {\an8}TÁRNAX COLONIA DE REFUGIADOS SKRULLS 184 00:14:32,852 --> 00:14:34,936 No acordamos esto, Dar-Benn. 185 00:14:35,102 --> 00:14:36,311 Supremor Dar-Benn. 186 00:14:36,477 --> 00:14:37,436 Diseminaron... 187 00:14:37,602 --> 00:14:40,811 a los skrulls por todos los rincones del universo. 188 00:14:40,977 --> 00:14:44,144 Somos refugiados adonde vayamos, y aun así... 189 00:14:44,686 --> 00:14:48,936 entablamos estas negociaciones de buena fe. 190 00:14:49,102 --> 00:14:50,936 Te entiendo, Dro'ge. 191 00:14:52,436 --> 00:14:56,352 Yo, quizá más que nadie, entiendo por lo que pasaron tú y tu gente. 192 00:14:56,936 --> 00:14:59,769 Tras la destrucción de mi predecesor... 193 00:14:59,936 --> 00:15:02,186 los herejes se alzaron para llenar el vacío. 194 00:15:04,061 --> 00:15:07,769 La Guerra Civil contaminó el cielo. Mi pueblo no puede respirar. 195 00:15:10,311 --> 00:15:11,769 Nuestro sol agoniza. 196 00:15:12,227 --> 00:15:14,436 Se le acabó el tiempo a Hala. 197 00:15:14,769 --> 00:15:17,186 Espero que podamos reconstruirla juntos. 198 00:15:17,519 --> 00:15:21,436 Tanto que estoy dispuesta a dejar atrás nuestras viejas rencillas. 199 00:15:22,977 --> 00:15:25,269 Y a darte la oportunidad de proteger a tu pueblo. 200 00:15:27,061 --> 00:15:28,394 Para que no huyan más. 201 00:15:32,227 --> 00:15:35,519 Los skrulls ocuparán su legítimo lugar en el Imperio Kree. 202 00:15:37,477 --> 00:15:39,561 Y ayudaré a reubicarlos. 203 00:15:39,727 --> 00:15:43,811 ¿Reubicarnos? ¿Qué significa esto? 204 00:15:45,436 --> 00:15:49,186 Odiaría que tu pueblo se asfixiara cuando elimine la atmósfera. 205 00:16:07,852 --> 00:16:09,352 ¡Es la Aniquiladora! 206 00:16:23,769 --> 00:16:25,519 ¡Dios mío! 207 00:16:36,561 --> 00:16:39,352 -¿Qué diablos pasa? - Sí, ¿qué diablos pasa? 208 00:16:39,519 --> 00:16:41,352 Estuve en una nave y me teletransporté aquí. 209 00:16:41,519 --> 00:16:42,477 No sé si es un nuevo poder. 210 00:16:42,644 --> 00:16:44,769 - Y esta maldita gata se comió un hombre. -¿Cómo? 211 00:16:44,936 --> 00:16:45,852 No sé. Tiene tentáculos... 212 00:16:46,019 --> 00:16:46,977 - y se lo comió. -¿Qué tentáculos? 213 00:16:47,144 --> 00:16:48,061 - No sé. -¿Dónde están? 214 00:16:48,227 --> 00:16:49,519 Le salen de la boca y... 215 00:16:50,519 --> 00:16:51,644 -¡Dios mío! -¡Oh! 216 00:16:51,811 --> 00:16:54,186 Dios mío, ¡está sucediendo otra vez! 217 00:16:58,519 --> 00:17:02,061 - Oh, no. -¿Quiénes son, Kamala? 218 00:17:04,852 --> 00:17:05,727 Corran. 219 00:17:10,102 --> 00:17:12,435 ¿Cómo llegaste aquí y te involucraste en esto? 220 00:17:12,602 --> 00:17:16,060 - Los kree hicieron un agujero de gusano. -¿Un punto de salto? 221 00:17:16,227 --> 00:17:19,810 - No sé. Pero lo toqué y... -¿Por qué lo hiciste? 222 00:17:19,977 --> 00:17:21,352 Brillaba y era misterioso. 223 00:17:21,727 --> 00:17:24,977 Nueva regla, no tocar nada. Menos si brilla y es misterioso. 224 00:17:25,144 --> 00:17:26,644 Siento mucha negatividad en ti... 225 00:17:26,810 --> 00:17:28,769 y no me gusta. Ese no es el punto. Es... 226 00:17:28,936 --> 00:17:32,019 que desviaba la atmósfera. ¡E hizo esto! 227 00:17:32,186 --> 00:17:33,352 Las tijeras le ganan al papel. 228 00:17:33,686 --> 00:17:36,936 ¡Fury! Había energía que me rodeaba la mano. Concéntrate. 229 00:17:37,436 --> 00:17:38,519 Bien, quizá si hago esto. 230 00:17:45,852 --> 00:17:46,769 Aniquiladora. 231 00:17:46,977 --> 00:17:47,977 No me gusta ese nombre. 232 00:18:20,311 --> 00:18:22,352 -¿Son amigos tuyos? - Hola. 233 00:18:48,644 --> 00:18:50,019 ¡Aniquiladora! 234 00:19:10,311 --> 00:19:11,811 ¡Aniquiladora! 235 00:19:43,477 --> 00:19:44,769 ¡Atrápalo, Aamir! 236 00:20:02,352 --> 00:20:03,352 ¡Yusuf! 237 00:20:11,311 --> 00:20:15,019 ¡Suéltame! 238 00:20:30,727 --> 00:20:32,394 ¿Estás bien, Kamala? 239 00:20:37,769 --> 00:20:38,769 ¡Fury! 240 00:20:39,144 --> 00:20:42,436 Creo que me teletransporto cuando canalizo cualquier tipo de radia... 241 00:20:44,936 --> 00:20:46,561 Me intercambio al usar mis poderes. 242 00:20:46,727 --> 00:20:47,894 Es una teoría sólida. 243 00:20:55,894 --> 00:20:57,102 Es una teoría sólida. 244 00:20:57,686 --> 00:21:00,602 Nuestras pruebas siguen dando el mismo resultado. 245 00:21:00,769 --> 00:21:05,102 Cada nuevo punto de salto inestabiliza más esta banda. 246 00:21:05,269 --> 00:21:07,727 Sugiero que esperemos la segunda banda. 247 00:21:57,394 --> 00:21:58,394 Uy. 248 00:22:00,352 --> 00:22:01,811 Hola otra vez. 249 00:22:02,686 --> 00:22:04,769 Lamento mucho lo de antes. 250 00:22:04,936 --> 00:22:06,519 Buscamos a Kamala Khan. 251 00:22:07,311 --> 00:22:08,811 ¿Conseguí entrar? 252 00:22:09,519 --> 00:22:12,352 -¿Es el nuevo iPad? Aún no lo vi. -¡Ya quisieran! 253 00:22:12,519 --> 00:22:13,477 - Andando, amigo. - Lo sé. 254 00:22:13,644 --> 00:22:16,394 Si es confidencial, ¿por qué tiene carcasa transparente? 255 00:22:16,561 --> 00:22:17,394 Bueno... 256 00:22:17,769 --> 00:22:20,227 pasa el dedo un poco... Hola. 257 00:22:20,394 --> 00:22:23,311 - Bueno. -¿Te lo crees? Tienen información de mí. 258 00:22:23,477 --> 00:22:24,602 ¡De mí! 259 00:22:25,352 --> 00:22:26,519 Me consideran valiosa. 260 00:22:27,102 --> 00:22:27,936 ¡Mírate! 261 00:22:29,602 --> 00:22:31,561 ¿Qué significa S.A.B.E.R.? 262 00:22:31,727 --> 00:22:33,477 Servicio aeroespacial, biofísico... 263 00:22:33,644 --> 00:22:36,186 - y exolingüístico de respuesta. - Es confidencial. 264 00:22:36,561 --> 00:22:37,561 Perdón. 265 00:22:38,436 --> 00:22:40,019 "Poderes de luz dura", sí. 266 00:22:40,186 --> 00:22:42,519 -"Noor...". -¿Por qué tienen información de ella? 267 00:22:42,686 --> 00:22:44,394 ¿Nos vigilan? 268 00:22:44,561 --> 00:22:46,852 - Vigilar es una palabra fuerte. - Señora... 269 00:22:47,019 --> 00:22:49,977 su hija es la heroína que salvó a Jersey City. 270 00:22:50,311 --> 00:22:53,144 Tenemos información sobre alguien como ella. Y estás... 271 00:22:53,311 --> 00:22:55,727 - alterada electromagnéticamente. -¿Qué significa? 272 00:22:55,894 --> 00:22:58,477 Que ambas tenemos... 273 00:22:58,644 --> 00:23:00,394 poderes basados en la luz. 274 00:23:01,269 --> 00:23:02,852 ¿Cuál es tu nombre en clave? 275 00:23:03,019 --> 00:23:04,436 No tengo. 276 00:23:04,602 --> 00:23:05,977 - Decidiremos uno. - No, gracias. 277 00:23:06,852 --> 00:23:07,852 La tía Carol... 278 00:23:08,019 --> 00:23:10,727 la Capitana Marvel también tiene poderes basados en la luz. 279 00:23:10,894 --> 00:23:12,269 Quizá no sea coincidencia. 280 00:23:12,436 --> 00:23:15,352 Sin mencionar que tuvieron contacto directo... 281 00:23:15,519 --> 00:23:17,227 con puntos de salto defectuosos. 282 00:23:17,769 --> 00:23:21,394 Aún no puedo creer que la Capitana Marvel estuviera aquí y no la viera. 283 00:23:21,561 --> 00:23:22,977 Se supone que somos "¡igualitas!". 284 00:23:23,144 --> 00:23:25,894 Tenemos el mismo nombre. Y obviamente... 285 00:23:26,061 --> 00:23:28,102 le daría la carta que le escribí... 286 00:23:28,269 --> 00:23:30,186 iríamos a almorzar y luego... 287 00:23:30,727 --> 00:23:33,186 ¿Dijiste "tía Carol"? 288 00:23:34,561 --> 00:23:36,894 Dije que la Capitana Marvel... 289 00:23:37,061 --> 00:23:38,811 puede absorber energía lumínica. 290 00:23:38,977 --> 00:23:40,102 Yo puedo verla. 291 00:23:40,269 --> 00:23:42,436 Y tú puedes convertir la luz... 292 00:23:42,602 --> 00:23:44,102 en materia física. 293 00:23:44,269 --> 00:23:45,686 Nunca oí hablar de eso. 294 00:23:45,852 --> 00:23:47,269 - Pero mi teoría... - Podría mostrarte. 295 00:23:47,436 --> 00:23:48,602 ¡No! 296 00:23:50,811 --> 00:23:51,811 ¿Qué ra...? 297 00:23:56,102 --> 00:23:57,102 Hola. 298 00:23:58,061 --> 00:23:59,061 Hola. 299 00:24:00,227 --> 00:24:02,227 No, no parecen parientes. 300 00:24:03,436 --> 00:24:06,227 Da igual, Yusuf. Las familias son complicadas. 301 00:24:06,936 --> 00:24:11,686 Mónica, ¿quieres poner al tanto de tu teoría a la Capitana Marvel? 302 00:24:12,227 --> 00:24:13,269 Sí. 303 00:24:13,436 --> 00:24:15,311 Hola, Capitana Marvel. 304 00:24:16,769 --> 00:24:19,519 Me alegra verte, teniente Problemas. 305 00:24:19,686 --> 00:24:20,769 También me alegra verte. 306 00:24:20,936 --> 00:24:22,519 Y ahora soy la capitana Rambeau. 307 00:24:23,852 --> 00:24:25,727 Está bien, perdón. 308 00:24:28,894 --> 00:24:30,227 ¿Qué hay de nuevo? 309 00:24:30,394 --> 00:24:31,686 ¿Y mi hermana? 310 00:24:31,852 --> 00:24:36,102 Creo que nuestra exposición conjunta a los puntos de salto inestables... 311 00:24:36,269 --> 00:24:39,394 y nuestra susceptibilidad al electromagnetismo... 312 00:24:39,561 --> 00:24:42,936 - entrelazó nuestras líneas de universo. - Sí, eso mismo. 313 00:24:44,686 --> 00:24:47,477 Nuestros poderes lumínicos están entrelazados. 314 00:24:47,644 --> 00:24:50,519 Nos intercambiamos si los usamos al mismo tiempo. 315 00:24:50,686 --> 00:24:52,561 - O sea que Kamala... -¿Cuándo obtuviste poderes? 316 00:24:53,186 --> 00:24:55,519 Atravesé una barrera de radiación... 317 00:24:55,686 --> 00:24:57,852 del hex de una bruja y puedo manipular y ver... 318 00:24:58,019 --> 00:24:59,936 todo el espectro electromagnético. 319 00:25:00,102 --> 00:25:02,352 Me alegro mucho por ti. Sí. 320 00:25:02,519 --> 00:25:04,977 -¿Y nuestra hija? - Sí. ¿Dónde está Kamala? 321 00:25:05,144 --> 00:25:06,227 Donde sea que estuvieras. 322 00:25:06,394 --> 00:25:07,602 -¿Dónde estabas? -¿Quién es Kamala? 323 00:25:07,894 --> 00:25:09,811 La tercera con la que nos intercambiamos. 324 00:25:09,977 --> 00:25:13,394 - Poderes. Adolescente. ¿Dónde estabas? -¿Qué haces? 325 00:25:13,561 --> 00:25:15,561 -¿Qué haces? - Trato de intercambiarme. 326 00:25:15,727 --> 00:25:17,311 -¿Por qué no funciona cuando lo necesito? - Sí. 327 00:25:17,477 --> 00:25:18,352 -¡Danvers! -¡Oye! 328 00:25:18,519 --> 00:25:21,352 - Estoy confundida. - Dile que su Abu está disgustado. 329 00:25:21,519 --> 00:25:23,061 ¿Adónde vamos y por qué vamos ahí? 330 00:25:23,227 --> 00:25:25,894 -¡Carol! - Carol, ¿adónde vas? 331 00:25:26,061 --> 00:25:27,061 ¿Podrías...? Yo... 332 00:25:36,102 --> 00:25:37,894 -¡Dios mío! -¡Oh, no! 333 00:25:38,061 --> 00:25:40,019 Debes volar, Mónica. 334 00:25:40,186 --> 00:25:41,394 No. Yo... 335 00:25:41,561 --> 00:25:42,602 Lo sé. 336 00:25:42,769 --> 00:25:44,269 Pero ¡aún no lo hice! 337 00:25:44,436 --> 00:25:45,936 Sí, debes hacerlo ahora... 338 00:25:46,102 --> 00:25:48,186 o Kamala no se graduará. 339 00:25:48,352 --> 00:25:49,602 ¡Vamos! ¡Usa los abdominales! 340 00:25:53,394 --> 00:25:54,436 Cielos. 341 00:25:54,602 --> 00:25:56,394 Oye. Magia de chica negra. 342 00:26:17,602 --> 00:26:19,352 ¡Te tengo! 343 00:26:19,686 --> 00:26:20,686 ¡Te tengo! 344 00:26:22,102 --> 00:26:23,144 ¡Uy! 345 00:26:32,727 --> 00:26:33,769 ¡Dios mío! 346 00:26:40,477 --> 00:26:43,644 ¡Aguanta! 347 00:26:43,811 --> 00:26:45,311 ¿Qué pasa? 348 00:26:45,477 --> 00:26:47,394 No puedo sujetarte mientras vuelo. 349 00:26:49,186 --> 00:26:52,061 ¡Dios mío! 350 00:26:52,227 --> 00:26:53,602 -¡Vamos a morir! -¡Sujétate! 351 00:26:53,769 --> 00:26:55,561 ¡Sujétate! Estoy pensando. 352 00:26:55,727 --> 00:26:57,811 Espera, tengo una idea. 353 00:26:57,977 --> 00:26:59,102 ¡Sujétate de mí! 354 00:27:01,769 --> 00:27:04,352 ¡Más vale que funcione! 355 00:27:07,186 --> 00:27:08,352 No hay problema. Es Carol. 356 00:27:13,894 --> 00:27:16,102 Bueno, nada de poderes. Solo... 357 00:27:28,436 --> 00:27:29,644 ¿Quiénes son? 358 00:27:29,811 --> 00:27:33,394 Son colaboradoras de la Capitana Marvel. 359 00:27:36,144 --> 00:27:37,686 ¿La Aniquiladora está aquí? 360 00:27:37,852 --> 00:27:41,436 Sí, estuvo. Y luego aparecieron estas dos. 361 00:27:41,602 --> 00:27:42,727 ¿Y la banda? 362 00:27:42,894 --> 00:27:44,394 Si se entromete, debo atacar ya. 363 00:27:44,561 --> 00:27:47,852 Sí. Aún no puedo explicar las inestabilidades mostradas en MB-418. 364 00:27:48,019 --> 00:27:51,727 - Esta cosa hace mucho más que... - Pero ¿funciona? 365 00:27:52,311 --> 00:27:54,352 Sí. Pero si me das más tiempo... 366 00:27:54,519 --> 00:27:56,186 - puedo hacerla más segura. - No. 367 00:27:56,352 --> 00:27:58,186 No. Lo haremos ahora. 368 00:27:59,186 --> 00:28:01,477 Antes de que aparezca la Aniquiladora. 369 00:28:19,394 --> 00:28:23,102 ¿Qué debemos hacer con estas dos? 370 00:28:37,269 --> 00:28:38,686 Tú. 371 00:28:41,269 --> 00:28:42,436 Espera un momento. 372 00:29:01,936 --> 00:29:02,936 ¿Qué ra...? 373 00:29:12,144 --> 00:29:13,311 Debemos quitarle esa banda. 374 00:29:13,477 --> 00:29:15,102 Se parece a la mía. 375 00:29:15,269 --> 00:29:16,394 ¡Chicas! 376 00:29:26,394 --> 00:29:28,102 No puedo volar. 377 00:29:29,019 --> 00:29:31,644 ¿Tienen una astronave que me presten o...? 378 00:29:31,811 --> 00:29:32,852 Kamala, no les hables. 379 00:29:33,394 --> 00:29:34,936 ¡Sabes mi nombre! 380 00:29:44,977 --> 00:29:47,186 Los kree vinieron con el deseo... 381 00:29:47,352 --> 00:29:50,769 - de que construyamos un pacto de paz. -¿Qué has hecho? 382 00:29:51,602 --> 00:29:54,602 Pero nos echaron encima a la Aniquiladora. 383 00:29:56,144 --> 00:29:57,769 Como si fuéramos alimañas. 384 00:29:59,436 --> 00:30:03,394 Una vez más, los skrulls traicionaron a los kree. 385 00:30:04,436 --> 00:30:05,644 Y por eso... 386 00:30:31,727 --> 00:30:33,269 Carol, debemos evacuarlos. 387 00:30:34,102 --> 00:30:35,352 Emperador Dro'ge... 388 00:30:35,519 --> 00:30:37,602 tiene que evacuar a su gente ahora. 389 00:30:39,602 --> 00:30:41,227 No tenemos adónde ir. 390 00:31:05,019 --> 00:31:06,894 Carol, las naves... 391 00:31:09,561 --> 00:31:11,144 no lo lograrán, Carol. 392 00:31:13,061 --> 00:31:14,977 Vuelve a la nave y no uses tus poderes. 393 00:31:15,144 --> 00:31:16,686 - Pero puedo ayudar. - Ahora. 394 00:32:12,644 --> 00:32:14,519 - Andando. -¿Dónde está Kamala? 395 00:32:17,144 --> 00:32:18,311 ¡Kamala! 396 00:32:30,394 --> 00:32:31,394 ¡No! 397 00:32:40,769 --> 00:32:42,477 ¡Andando! 398 00:32:53,019 --> 00:32:55,477 -¡Rápido! - Sigan adelante... 399 00:32:55,644 --> 00:32:57,227 por favor. 400 00:33:00,477 --> 00:33:02,519 - Toda esa gente va a... - Vamos, cariño. 401 00:33:02,686 --> 00:33:04,311 -¡No! ¿Cómo los dejas ahí? - Kamala, ¡ya! 402 00:33:04,477 --> 00:33:06,269 Hay que salvar a quienes podamos. 403 00:33:46,436 --> 00:33:48,311 Transmisión enviada. 404 00:33:54,602 --> 00:33:55,602 Oiga. 405 00:33:55,936 --> 00:33:57,186 Este tratado de paz... 406 00:33:58,227 --> 00:33:59,227 era algo bueno. 407 00:34:00,519 --> 00:34:02,686 - Fue una treta. - Si fue así... 408 00:34:03,519 --> 00:34:05,436 tu intervención fracasó. 409 00:34:06,102 --> 00:34:09,102 Ya no necesitamos tu ayuda. 410 00:34:12,686 --> 00:34:14,269 Llamé a una amiga. 411 00:34:14,436 --> 00:34:16,102 Ella puede hallarles un lugar seguro. 412 00:34:17,019 --> 00:34:18,227 ¿Le parece bien? 413 00:34:19,061 --> 00:34:20,644 No hay otra opción. 414 00:34:23,727 --> 00:34:24,727 Ya viene. 415 00:34:38,936 --> 00:34:40,352 ¿Estás bien? 416 00:34:45,519 --> 00:34:46,686 Gracias otra vez. 417 00:34:47,186 --> 00:34:48,561 De nada. 418 00:34:48,727 --> 00:34:50,936 Veo que al fin conseguiste un equipo. 419 00:34:51,102 --> 00:34:52,102 Es involuntario. 420 00:34:52,269 --> 00:34:54,477 Yo también estuve en equipos involuntarios. 421 00:34:54,977 --> 00:34:59,644 - Lo sé, pero... - Puedes mantenerte firme sin estar sola. 422 00:35:01,269 --> 00:35:02,561 Hazme caso, Marv. 423 00:35:10,852 --> 00:35:11,852 Oye. 424 00:35:13,186 --> 00:35:14,811 La Capitana Marvel lo arreglará. 425 00:35:15,519 --> 00:35:16,936 Te lo aseguro. 426 00:35:31,352 --> 00:35:32,977 Gracias. 427 00:35:35,936 --> 00:35:38,436 Que nuestro próximo encuentro sea dichoso. 428 00:36:20,394 --> 00:36:21,394 Respiren. 429 00:36:34,102 --> 00:36:35,519 ¿Se acuerdan? 430 00:36:36,727 --> 00:36:39,894 ¿Cuando el sol brillaba en Hala? 431 00:36:41,561 --> 00:36:43,686 ¿Qué hermoso era nuestro hogar? 432 00:36:46,727 --> 00:36:48,061 ¿Antes de ella? 433 00:36:54,227 --> 00:36:56,186 Antes de la Aniquiladora. 434 00:36:59,186 --> 00:37:00,352 Yo estaba allí. 435 00:37:07,186 --> 00:37:08,811 Oí sus mentiras... 436 00:37:09,602 --> 00:37:11,811 de que había venido para liberarnos. 437 00:37:13,394 --> 00:37:16,519 Pero cuando destruyó a la Inteligencia Suprema... 438 00:37:17,227 --> 00:37:19,186 acabó con los kree. 439 00:37:26,269 --> 00:37:29,894 He estado luchando a su lado durante 30 años. 440 00:37:30,936 --> 00:37:32,894 No solo les traje paz... 441 00:37:33,602 --> 00:37:36,977 sino que hallé la forma de devolverle la gloria a Hala. 442 00:37:38,144 --> 00:37:39,061 ¡Supremor! 443 00:37:40,144 --> 00:37:41,019 ¡Supremor! 444 00:37:43,561 --> 00:37:47,227 Hace falta más energía que la de esa banda para reactivar nuestro sol. 445 00:37:48,144 --> 00:37:49,477 Toda esa energía... 446 00:37:49,852 --> 00:37:50,977 Podría matarte. 447 00:37:51,894 --> 00:37:53,477 Si el precio es mi vida, que así sea. 448 00:37:53,644 --> 00:37:55,352 Hallaremos la otra a tiempo, suprem... 449 00:37:55,519 --> 00:37:57,144 Se acabó el tiempo. 450 00:37:59,019 --> 00:38:00,852 Hala se quedó sin tiempo. 451 00:38:23,477 --> 00:38:24,602 ¿Te doy una mano? 452 00:38:28,269 --> 00:38:29,269 Sí. 453 00:38:41,519 --> 00:38:43,477 ¿Me das ese láser de tres micras? 454 00:38:48,394 --> 00:38:49,227 Vaya. 455 00:38:49,977 --> 00:38:52,394 ¿Puedes hacer eso porque atravesaste el hex de una bruja? 456 00:38:52,561 --> 00:38:53,894 Sí. 457 00:38:54,061 --> 00:38:57,477 Cuando regresé del Blip, ya no nos enviaban al espacio. 458 00:38:57,644 --> 00:39:00,769 Nos dejaron en tierra para investigar anomalías terrestres. 459 00:39:01,352 --> 00:39:02,644 Debió ser difícil. 460 00:39:02,811 --> 00:39:05,936 Tu mamá me dijo que siempre soñaste con ir al espacio. 461 00:39:06,102 --> 00:39:07,352 Que tenías algo que probar. 462 00:39:07,519 --> 00:39:09,394 Dijiste que regresarías antes de que me diera cuenta. 463 00:39:10,519 --> 00:39:11,644 ¿Qué? 464 00:39:12,019 --> 00:39:13,394 Cuando te fuiste... 465 00:39:14,227 --> 00:39:17,144 dijiste que regresarías antes de que me diera cuenta. 466 00:39:19,602 --> 00:39:22,394 Lo dije en serio. Solo que no sabía... 467 00:39:22,561 --> 00:39:25,227 en lo que me metía. 468 00:39:25,394 --> 00:39:27,811 No sabía explicarle a una niña que... 469 00:39:27,977 --> 00:39:32,019 Una niña que estaba pendiente de todo lo que decías. 470 00:39:35,561 --> 00:39:37,227 Si supieras... 471 00:39:38,561 --> 00:39:40,436 Iba a volver. 472 00:39:40,602 --> 00:39:42,019 Yo solo... 473 00:39:42,602 --> 00:39:44,436 Había gente que me necesitaba. 474 00:39:45,352 --> 00:39:47,019 Te necesitábamos, Carol. 475 00:40:06,269 --> 00:40:07,269 Oye. 476 00:40:07,436 --> 00:40:09,602 Espero que no te importe. No tenía nada más. 477 00:40:09,769 --> 00:40:11,436 Está muy bien. 478 00:40:11,602 --> 00:40:12,936 Te queda bien. 479 00:40:15,977 --> 00:40:16,811 Yo... 480 00:40:17,852 --> 00:40:19,227 Lamento mucho... 481 00:40:19,394 --> 00:40:20,436 cómo te hablé. 482 00:40:22,394 --> 00:40:23,394 Gracias. 483 00:40:25,519 --> 00:40:27,936 Sé que esta situación no es ideal... 484 00:40:28,311 --> 00:40:30,811 pero es muy agradable... 485 00:40:31,644 --> 00:40:33,477 tener gente a bordo de nuevo. 486 00:40:35,852 --> 00:40:37,561 El espacio es muy solitario. 487 00:40:37,727 --> 00:40:41,269 Cuando necesites compañía, allí estaré. Dejaré todo. Yo... 488 00:40:41,436 --> 00:40:42,852 Dejaré la escuela. 489 00:40:43,019 --> 00:40:44,394 No lo hagas. 490 00:40:45,269 --> 00:40:46,602 Pero ¿empezamos de nuevo? 491 00:40:48,186 --> 00:40:51,061 Hola, soy Carol Danvers. 492 00:40:52,644 --> 00:40:53,644 Soy Kamala Khan. 493 00:40:53,811 --> 00:40:55,977 Pero cuando combato el crimen en Jersey City... 494 00:40:56,144 --> 00:40:58,811 soy Ms. Marvel y espero que esté bien, por los derechos de autor. 495 00:40:58,977 --> 00:41:00,561 Porque nunca pensé que te conocería. 496 00:41:00,727 --> 00:41:02,644 Pero está sucediendo. Y nos estamos tocando. 497 00:41:02,811 --> 00:41:04,686 Ahora sé que debí pedir permiso. 498 00:41:05,519 --> 00:41:09,144 Así que igualitas. 499 00:41:10,227 --> 00:41:11,977 Bueno. Muy bien. 500 00:41:12,144 --> 00:41:14,061 Esto es lo que haremos. 501 00:41:14,352 --> 00:41:16,102 - Capitana Marvel. - Deja de llamarme así. 502 00:41:16,269 --> 00:41:17,852 - Te cambiaba los pañales. - Una vez. 503 00:41:18,019 --> 00:41:19,769 Y me dijeron que vomitaste por todas partes. 504 00:41:19,936 --> 00:41:20,936 En primer lugar... 505 00:41:21,102 --> 00:41:22,727 es mi nave, así que hago el plan. 506 00:41:22,894 --> 00:41:24,769 Perdón. ¿Hace cuánto que no diriges un equipo? 507 00:41:24,936 --> 00:41:26,352 Desde la semana pasada. 508 00:41:26,519 --> 00:41:27,394 Goose no cuenta. 509 00:41:27,561 --> 00:41:28,811 Intenta darle órdenes a Goose. 510 00:41:28,977 --> 00:41:30,061 Dios mío, ¿somos un equipo? 511 00:41:30,227 --> 00:41:32,144 - No lo somos. - No, no lo somos. 512 00:41:33,227 --> 00:41:35,686 Yo, Kamala Khan, de Jersey City... 513 00:41:35,852 --> 00:41:39,019 formo equipo con la Capitana Marvel y la capitana Mónica Rambeau... 514 00:41:39,186 --> 00:41:41,686 que desde ahora será conocida como... 515 00:41:43,436 --> 00:41:44,727 - Profesora Marvel. -¡Oh! 516 00:41:44,894 --> 00:41:47,186 - Profesora Marvel. - No. 517 00:41:47,352 --> 00:41:50,602 - No. Pero gracias. - The Marvels. 518 00:41:50,936 --> 00:41:53,894 Ya que nos quitamos eso de encima, equipo, traté de decirles... 519 00:41:54,061 --> 00:41:55,936 que creo que sé cómo hace los puntos de salto raros. 520 00:41:57,102 --> 00:41:58,102 Tiene uno de estos. 521 00:41:58,977 --> 00:42:00,477 Es el brazalete de mi Nani. 522 00:42:00,852 --> 00:42:03,019 Empezó a brillar muy raro... 523 00:42:03,186 --> 00:42:05,769 cuando Dar-Benn abrió el primer punto de salto. Y... 524 00:42:05,936 --> 00:42:08,727 una vez me transportó por el espacio-tiempo. 525 00:42:08,894 --> 00:42:10,602 Quizá esté relacionado. 526 00:42:11,852 --> 00:42:13,394 Describes una banda cuántica. 527 00:42:13,894 --> 00:42:15,144 Sabía que había dos. 528 00:42:15,311 --> 00:42:17,269 No esperaba que la otra estuviera en el espacio. 529 00:42:18,061 --> 00:42:20,561 ¿Son un par? ¿Cómo tienes una? 530 00:42:20,727 --> 00:42:22,227 ¿Qué es una banda cuántica? 531 00:42:22,394 --> 00:42:26,394 Un mito. O eso creía. Es un objeto antiguo. 532 00:42:27,811 --> 00:42:30,019 Es lo que halló Dar-Benn en MB-418. 533 00:42:30,186 --> 00:42:32,894 ¿Y luego ella y Kamala se cruzan por casualidad? 534 00:42:33,061 --> 00:42:34,644 ¿Qué probabilidades hay? 535 00:42:34,811 --> 00:42:37,019 "Lo que buscas te busca a ti". 536 00:42:37,394 --> 00:42:39,102 Está grabado en el brazalete. 537 00:42:39,269 --> 00:42:41,227 Si son ciertas las leyendas kree... 538 00:42:41,394 --> 00:42:45,144 crearon los puntos de salto del universo con las bandas cuánticas. 539 00:42:45,311 --> 00:42:46,436 Una red de teletransportación. 540 00:42:46,894 --> 00:42:50,686 Dos bandas cuánticas trabajando al unísono para conectar la galaxia. 541 00:42:50,852 --> 00:42:54,227 Eso explicaría nuestro entrelazamiento e intercambios. 542 00:42:54,394 --> 00:42:57,269 Sí, pero Dar-Benn tiene solo una. 543 00:42:57,436 --> 00:43:01,477 La debe sobrecargar con la energía de su martillo espacial. 544 00:43:01,644 --> 00:43:02,644 Se llama Arma Universal. 545 00:43:02,811 --> 00:43:05,186 ¿En serio? Lo iba a llamar Cosmi-Vara. 546 00:43:05,352 --> 00:43:09,352 Como sea, lo usa para provocar puntos de salto inestables en la retícula. 547 00:43:09,894 --> 00:43:12,436 Debemos llegar a ella antes que haga otro. 548 00:43:12,894 --> 00:43:15,144 Se veían cartas estelares y mapas en su nave. 549 00:43:15,311 --> 00:43:17,519 Bueno. ¿Hacia dónde vamos? 550 00:43:18,311 --> 00:43:20,394 -¿A las estrellas? - Está bien. 551 00:43:21,186 --> 00:43:22,977 Está bien. Tengo un plan. 552 00:43:24,019 --> 00:43:25,061 Usaremos esto. 553 00:43:25,352 --> 00:43:27,186 -¿Es...? - Un instrumento de tortura skrull. 554 00:43:27,352 --> 00:43:29,561 ¿Y nos lo ponemos en la cabeza? 555 00:43:29,727 --> 00:43:33,394 Sí, no pasa nada. Se usa para acceder a los recuerdos. 556 00:43:33,561 --> 00:43:35,311 Lo he estado usando... 557 00:43:35,477 --> 00:43:37,852 para recuperar los recuerdos que me quitaron los kree. 558 00:43:39,102 --> 00:43:40,102 ¿Todavía? 559 00:43:40,477 --> 00:43:41,477 Sí. 560 00:43:41,644 --> 00:43:43,477 Pero tiene muchos usos más. 561 00:43:44,352 --> 00:43:45,269 Es seguro. 562 00:43:45,769 --> 00:43:47,227 Pónganse cómodas. 563 00:43:54,561 --> 00:43:56,227 Esto es raro. 564 00:43:57,352 --> 00:43:58,561 Espera. Retrocede. 565 00:44:00,477 --> 00:44:03,352 Su banda absorbe tu energía y la redirige. 566 00:44:03,519 --> 00:44:07,061 Parece como si le hubieras dado poder para usarlo contra ti. 567 00:44:08,602 --> 00:44:09,602 ¿Kamala? 568 00:44:11,602 --> 00:44:12,561 ¿Y esto? 569 00:44:12,727 --> 00:44:15,477 ¡Allí! ¿Puedes leer esas coordenadas? 570 00:44:15,644 --> 00:44:17,311 Sí. La galaxia de Magallanes. 571 00:44:19,811 --> 00:44:21,602 El asiento del piloto es todo tuyo. 572 00:44:21,769 --> 00:44:24,894 ¿Esa eres tú, Mónica? ¡Eras muy adorable! 573 00:44:26,311 --> 00:44:27,311 No, espera. 574 00:44:27,477 --> 00:44:28,561 ¿Qué haces, Carol? 575 00:44:32,477 --> 00:44:33,769 ¿Por qué querías que viniera, María? 576 00:44:33,936 --> 00:44:34,936 Mamá. 577 00:44:36,936 --> 00:44:38,394 El cáncer ha vuelto. 578 00:44:39,686 --> 00:44:41,769 Necesito que cuides a Goose. 579 00:44:43,644 --> 00:44:44,936 - No. -¿Cómo que "no"? 580 00:44:45,102 --> 00:44:46,811 No, lo venciste una vez. Lo harás de nuevo. 581 00:44:46,977 --> 00:44:47,977 Carol... 582 00:44:48,144 --> 00:44:50,811 - No me llevaré a la gata. - No es una gata. 583 00:44:52,894 --> 00:44:54,727 Deberías haber sido tú ese día. 584 00:44:55,602 --> 00:44:57,644 Esa estúpida carrera al hangar. 585 00:44:57,811 --> 00:44:59,977 Nunca quise ser la Capitana Marvel. 586 00:45:00,644 --> 00:45:03,144 Ser la capitana Rambeau me sienta muy bien. 587 00:45:03,602 --> 00:45:06,227 Y es solo hasta que regrese Mónica. 588 00:45:08,769 --> 00:45:09,936 Desapareció con el Blip. 589 00:45:10,102 --> 00:45:11,561 Carol, no quiero revivir esto. 590 00:45:11,727 --> 00:45:12,894 Lo lamento. 591 00:45:17,186 --> 00:45:18,977 Para ya, ¡por favor, Carol! 592 00:45:19,144 --> 00:45:20,769 Recuerda por qué estás ahí. 593 00:45:21,061 --> 00:45:23,686 - Busco a la paciente del cuarto 104. - No sé qué decirle. 594 00:45:24,019 --> 00:45:25,436 Y recuerda volver a casa. 595 00:45:25,769 --> 00:45:27,769 Tu mamá murió, cariño. 596 00:45:27,977 --> 00:45:29,644 ¡No! 597 00:45:34,769 --> 00:45:35,769 No vuelvas a hacerlo. 598 00:45:35,936 --> 00:45:37,727 Lo lamento. No fue adrede. 599 00:45:37,894 --> 00:45:38,936 Entonces, tu mamá... 600 00:45:39,102 --> 00:45:41,602 Falleció mientras yo estaba desaparecida. 601 00:45:42,477 --> 00:45:43,477 Y cuando regresé... 602 00:45:44,019 --> 00:45:45,394 no había nadie. 603 00:45:51,602 --> 00:45:53,186 Bueno. 604 00:46:01,019 --> 00:46:02,019 Gracias. 605 00:46:05,186 --> 00:46:07,436 Parecía una mujer asombrosa. Lo lamento. 606 00:46:07,977 --> 00:46:09,311 Lo era. 607 00:46:09,686 --> 00:46:10,852 Era la mejor. 608 00:46:13,352 --> 00:46:16,311 Debemos conformarnos con lo que sabemos ahora. 609 00:46:17,311 --> 00:46:19,269 Sabemos esto. 610 00:46:19,519 --> 00:46:21,602 La Red Neural de Teletransportación Universal... 611 00:46:21,769 --> 00:46:25,269 son agujeros de gusano que atraviesan el espacio-tiempo o puntos de salto... 612 00:46:25,436 --> 00:46:28,144 que nos permiten saltar entre sistemas planetarios. 613 00:46:28,311 --> 00:46:31,977 Estiran y reconfiguran el espacio sin romper el continuo. 614 00:46:32,561 --> 00:46:35,269 Como el fracking, cuantos más agujeros hacen... 615 00:46:35,436 --> 00:46:38,936 más se desestabiliza la lutita y luego... terremoto. 616 00:46:41,144 --> 00:46:43,436 En resumen, si sigue creando puntos de salto... 617 00:46:43,602 --> 00:46:45,227 se va a poner muy feo, muy rápido. 618 00:46:45,602 --> 00:46:47,977 La pregunta es, ¿qué quiere? 619 00:46:48,936 --> 00:46:52,019 Los kree ocupaban Tárnax. 620 00:46:52,186 --> 00:46:53,644 ¿El ataque fue una advertencia? 621 00:46:53,811 --> 00:46:55,769 ¿Puede estar tras otra antigua colonia? 622 00:46:55,936 --> 00:46:57,561 ¿Hay una excolonia kree en la Magallanes? 623 00:46:57,727 --> 00:47:01,727 En un momento dado, los kree colonizaron el 25 % de la galaxia... 624 00:47:01,894 --> 00:47:03,811 Si solo quería destruir Tárnax... 625 00:47:03,977 --> 00:47:06,477 ¿por qué no traer un ejército o usar una bomba? 626 00:47:06,644 --> 00:47:07,686 ¿Por qué un punto de salto? 627 00:47:07,852 --> 00:47:10,852 Sí. Los puntos de salto no son armas, son medios de transporte. 628 00:47:11,019 --> 00:47:12,686 Cada uno tiene dos lados. 629 00:47:12,894 --> 00:47:15,102 Si absorbieron la atmósfera de Tárnax... 630 00:47:15,686 --> 00:47:17,936 - tuvo que ir a alguna parte o... - Hala. 631 00:47:20,061 --> 00:47:21,602 La Guerra Civil Kree... 632 00:47:21,769 --> 00:47:23,727 dejó a Hala sin recursos naturales. 633 00:47:23,894 --> 00:47:25,144 El aire es apenas respirable... 634 00:47:25,311 --> 00:47:27,061 - sufren una sequía. -¿Sequía? 635 00:47:27,227 --> 00:47:29,269 Ella luego podría ir por el agua. 636 00:47:29,436 --> 00:47:33,144 -¿Dónde la hallaremos en la Magallanes? - En Aladna. 637 00:47:34,977 --> 00:47:37,269 Los océanos cubren el 99,63 % del planeta. 638 00:47:37,436 --> 00:47:40,144 Es un dato muy específico. Ya estuviste ahí. 639 00:47:42,477 --> 00:47:43,477 Sí. 640 00:47:44,394 --> 00:47:45,227 Sí. 641 00:47:48,102 --> 00:47:49,436 Lo dijo de forma muy rara. 642 00:47:49,602 --> 00:47:50,561 - Sí. ¿Por qué actúas raro? - Bueno. 643 00:47:50,727 --> 00:47:52,394 Consenso sobre Aladna. 644 00:47:54,727 --> 00:47:57,311 - Sí. - Sí, digo que lo hagamos. 645 00:47:57,477 --> 00:48:00,269 Ir a Aladna y sacarle el brazalete a Dar-Benn. 646 00:48:00,436 --> 00:48:01,936 Tenemos el rumbo. 647 00:48:02,102 --> 00:48:06,561 Kamala, no irás a ninguna aventura espacial. 648 00:48:06,727 --> 00:48:09,394 Nicholas me contó qué peligrosas pueden ser. 649 00:48:09,561 --> 00:48:11,852 Es "Fury". Por Dios. 650 00:48:12,436 --> 00:48:13,686 Espera. ¿Dónde están? ¿Y Abu? 651 00:48:14,352 --> 00:48:17,769 El infierno. Este hombre nos trajo al infierno. 652 00:48:19,811 --> 00:48:21,727 ¿El infierno? ¿Entonces soy el diablo? 653 00:48:21,894 --> 00:48:24,519 -¿En serio, Fury? - Insistieron... 654 00:48:24,686 --> 00:48:27,269 y tu papá no se adapta muy bien a los viajes espaciales. 655 00:48:27,436 --> 00:48:31,102 Cariño, estoy en este loco ascensor espacial y estamos subiendo. 656 00:48:32,269 --> 00:48:34,561 O quizá bajamos. 657 00:48:34,727 --> 00:48:37,186 -¿Hay direcciones en el espacio? - Sí. 658 00:48:37,352 --> 00:48:38,519 Pero no hay filmaciones. 659 00:48:38,686 --> 00:48:40,186 Oh. Está bien. 660 00:48:41,019 --> 00:48:42,352 Socorro. 661 00:48:43,394 --> 00:48:44,394 Vaya. 662 00:48:52,061 --> 00:48:54,019 ¿Todo anda bien, Fury? 663 00:48:54,186 --> 00:48:55,311 Tuvimos otra sobrecarga. 664 00:48:55,477 --> 00:48:57,394 Llegan informes por la red. 665 00:48:57,561 --> 00:48:59,186 Parece que afectó a todos. 666 00:48:59,352 --> 00:49:01,894 Tenemos que evitar que haga otro... 667 00:49:02,061 --> 00:49:04,602 y no podemos arriesgarnos a un intercambio intergaláctico de cuerpos. 668 00:49:05,019 --> 00:49:08,144 Sra. Khan, su hija deberá permanecer en mi nave... 669 00:49:08,311 --> 00:49:09,894 - hasta que resolvamos esto. - Oh, no. 670 00:49:10,061 --> 00:49:10,894 ¡Sí! 671 00:49:11,061 --> 00:49:12,311 La dejarás ir. 672 00:49:12,477 --> 00:49:15,644 Sra. Khan, no es tan fácil. 673 00:49:15,811 --> 00:49:17,519 Necesitamos a Kamala. 674 00:49:18,269 --> 00:49:19,686 Hallamos el otro brazalete de Nani... 675 00:49:19,852 --> 00:49:21,602 y hay una mujer bella pero aterradora... 676 00:49:21,769 --> 00:49:23,769 que lo usa para lastimar gente. Y debemos detenerla. 677 00:49:23,936 --> 00:49:25,227 Me dices que hay otro brazalete. 678 00:49:25,394 --> 00:49:27,936 ¿Y que van a usarlo para lastimarte? 679 00:49:28,102 --> 00:49:29,102 Mónica la cuidará. 680 00:49:29,269 --> 00:49:32,519 Lo haremos. Y me aseguraré de que vuelva sana y salva. 681 00:49:32,686 --> 00:49:33,686 Lo prometo. 682 00:49:34,061 --> 00:49:35,227 Mantén el rumbo. 683 00:49:35,394 --> 00:49:37,852 Veremos cómo cerrar esos puntos de salto. 684 00:49:38,019 --> 00:49:40,602 Escúchame, Kamala. 685 00:49:40,769 --> 00:49:42,102 Si te pasa algo... 686 00:49:42,269 --> 00:49:43,811 Voy a matarla. 687 00:49:43,977 --> 00:49:45,144 Dile eso. 688 00:49:46,811 --> 00:49:48,394 Te quiero, beta. 689 00:49:48,561 --> 00:49:49,644 Yo te quiero más. 690 00:49:49,811 --> 00:49:51,811 - Espera, ¿qué acaba de decir? - Nada. 691 00:49:52,769 --> 00:49:55,602 Nadie se preocupa más que la Capitana Marvel... 692 00:49:55,769 --> 00:49:57,269 y a nadie la critican más por ello. 693 00:49:57,436 --> 00:50:00,436 Créeme. Kamala está en buenas manos con Carol. 694 00:50:04,686 --> 00:50:06,144 ¿Qué le pasa a esa gata? 695 00:50:07,061 --> 00:50:08,519 Actúa muy raro. 696 00:50:08,686 --> 00:50:11,602 También se ve un poco regordeta, Sr. Fury. 697 00:50:11,977 --> 00:50:13,727 Creo que le da mucho de comer. 698 00:50:15,477 --> 00:50:16,477 Goose. 699 00:50:20,811 --> 00:50:21,811 ¡Goose! 700 00:50:23,936 --> 00:50:25,102 ¿Luciérnaga? ¡Luz Nocturna! 701 00:50:25,269 --> 00:50:26,936 Condesa Marvel. ¿Madame Marvel? 702 00:50:27,102 --> 00:50:28,186 -¿Doctora Marvel? - Es demasiado. 703 00:50:28,644 --> 00:50:29,811 Doctora Brillo. 704 00:50:30,686 --> 00:50:31,977 Profesora Marvel. 705 00:50:32,144 --> 00:50:33,977 Nova, Chica Supernova... 706 00:50:34,144 --> 00:50:35,227 - Visión Espectral. - Te pasas. 707 00:50:35,394 --> 00:50:37,394 ¡Visión! No, perdón. 708 00:50:37,561 --> 00:50:39,519 ¿Cuántas veces debo decirles que no quiero... 709 00:50:39,686 --> 00:50:41,519 - ni necesito un nombre en clave? -¡Muy bien! 710 00:50:41,686 --> 00:50:44,269 Y nada de eso importa si no estamos coordinadas afuera. 711 00:50:44,436 --> 00:50:45,519 ¿Quieren entender lo del intercambio? 712 00:50:48,102 --> 00:50:50,644 Los poderes quedan activados. Es bueno saberlo. 713 00:50:50,811 --> 00:50:52,811 Bien, todas juntas a las tres. 714 00:50:52,977 --> 00:50:56,061 ¿Listas? Uno, dos, tres, vamos. 715 00:50:56,227 --> 00:50:58,144 ¿Por qué dices "vamos" si vamos a las tres? 716 00:50:58,311 --> 00:50:59,394 Lo sé. 717 00:51:05,894 --> 00:51:06,894 Ahora. 718 00:51:07,477 --> 00:51:08,477 Ahora. 719 00:51:08,894 --> 00:51:09,727 Ahora. 720 00:51:10,144 --> 00:51:11,144 Uno, dos, ¡tres! 721 00:51:13,852 --> 00:51:14,811 Me hizo señas con los ojos. 722 00:51:18,227 --> 00:51:20,019 Ahora. 723 00:51:20,186 --> 00:51:21,769 ¿Pueden esperar un segundo? 724 00:51:22,186 --> 00:51:23,811 Caminen. E ¡intercambio! 725 00:51:25,977 --> 00:51:26,852 ¡Intercambio! 726 00:51:30,894 --> 00:51:31,811 ¡Puedo hacerlo! 727 00:51:39,311 --> 00:51:40,311 ¡Sí! 728 00:51:43,394 --> 00:51:44,394 E ¡intercambio! 729 00:51:45,519 --> 00:51:49,644 Por eso conviene invertir en fondos indexados y no en acciones individuales. 730 00:51:49,811 --> 00:51:54,144 Claro, tanto un Roth IRA y 401k son importantes a efectos fiscales. 731 00:51:54,311 --> 00:51:56,519 Nunca pensé en planificar la jubilación. 732 00:51:56,686 --> 00:51:58,144 Oye, nunca es demasiado tarde. 733 00:51:58,311 --> 00:52:00,519 Y nunca es demasiado pronto, como digo. 734 00:52:00,686 --> 00:52:02,477 -¿Cuántos años tienes? - 306. 735 00:52:03,227 --> 00:52:04,227 Vaya. Tienen la misma edad. 736 00:52:08,311 --> 00:52:09,436 ¿Qué fue eso? 737 00:52:09,602 --> 00:52:11,227 - Lo averiguaré. - Por favor. 738 00:52:11,394 --> 00:52:13,519 Objeto extraño en el sector K. 739 00:52:13,686 --> 00:52:15,769 - Dulce Svartalfheim. - No toques eso. 740 00:52:18,061 --> 00:52:19,061 ¿Qué es? 741 00:52:19,227 --> 00:52:20,894 Ni idea. 742 00:52:21,061 --> 00:52:23,061 -¿Cómo entró ahí? - No lo sé. 743 00:52:24,769 --> 00:52:26,311 ¿Se lo contamos a Fury? 744 00:52:28,019 --> 00:52:30,436 Veinte segundos para el punto de salto. 745 00:52:30,602 --> 00:52:32,019 ¿Se dan cuenta qué loco es esto? 746 00:52:32,186 --> 00:52:34,227 Estoy en una astronave con dos superheroínas. 747 00:52:34,394 --> 00:52:35,602 ¿Y es tarde para ir al baño? 748 00:52:35,769 --> 00:52:37,269 Pronto necesitaré ir al baño. 749 00:52:37,436 --> 00:52:38,436 Nadie me creería. Como mi... 750 00:52:38,602 --> 00:52:39,852 Nakia, ella nunca... 751 00:52:52,269 --> 00:52:55,936 {\an8}ALADNA GALAXIA DE MAGALLANES 752 00:53:35,019 --> 00:53:38,644 Bien. Aquí vamos. Comunicadores. 753 00:53:38,811 --> 00:53:40,019 ¡Vaya! 754 00:53:40,186 --> 00:53:42,519 - Siempre quise uno de estos. - Gracias. 755 00:53:42,686 --> 00:53:45,394 - Probando, uno, dos, tres. - Kamala. 756 00:53:45,561 --> 00:53:47,727 Te oímos, querida. Gracias. 757 00:53:49,019 --> 00:53:51,811 Muy rápido, antes que estemos ocupadas... 758 00:53:51,977 --> 00:53:53,019 ¿Qué es eso? 759 00:53:53,602 --> 00:53:56,977 Les advierto que soy algo famosa aquí. 760 00:53:57,352 --> 00:53:59,811 ¿Sabes que eres famosa en todas partes? 761 00:53:59,977 --> 00:54:03,686 Esto es un poco diferente. Ayudé al príncipe con un asunto legal. 762 00:54:03,852 --> 00:54:04,727 Bueno. 763 00:54:04,894 --> 00:54:05,977 Ajá. Andando. 764 00:54:06,144 --> 00:54:07,102 Pase lo que pase... 765 00:54:07,269 --> 00:54:08,352 síganme la corriente. 766 00:54:08,519 --> 00:54:10,352 La cultura aladnea es muy específica. 767 00:54:10,519 --> 00:54:13,311 Tendremos que realizar una ceremonia... 768 00:54:13,477 --> 00:54:14,644 pero... quédense tranquilas. 769 00:54:14,811 --> 00:54:16,936 El bello Aladna 770 00:54:17,102 --> 00:54:20,019 Es un cruce pacífico 771 00:54:20,186 --> 00:54:22,602 El diamante del cuadrante 772 00:54:22,769 --> 00:54:25,644 Aladna, nuestro hogar 773 00:54:25,811 --> 00:54:29,436 - Hola, niña, ¿podrías decir...? - El bello Aladna 774 00:54:30,061 --> 00:54:32,977 Como si no hubiera pasado el tiempo 775 00:54:33,144 --> 00:54:35,977 Nos emociona que estés en casa 776 00:54:36,769 --> 00:54:40,644 Nuestra princesa está en casa 777 00:54:40,811 --> 00:54:41,686 ¿Princesa? 778 00:54:47,352 --> 00:54:48,269 Es un tecnicismo. 779 00:54:48,894 --> 00:54:49,894 Carol. ¿Qué pasa? 780 00:54:50,186 --> 00:54:51,186 Su idioma es el canto. 781 00:54:51,352 --> 00:54:53,102 La mayoría no las entenderán si no cantan. 782 00:54:54,102 --> 00:54:57,352 Vamos al banquete El príncipe Yan está en el banquete 783 00:54:57,519 --> 00:54:59,019 Vamos al banquete El príncipe Yan está en el banquete 784 00:54:59,186 --> 00:55:01,227 Hola. Oh, hola. 785 00:55:02,019 --> 00:55:04,144 Vamos al banquete Vamos al banquete 786 00:55:04,727 --> 00:55:07,644 ¿Dónde está el príncipe? ¿Dónde está? Oigan, oigan 787 00:55:07,811 --> 00:55:10,852 Vamos, vamos, vamos Vamos al banquete 788 00:55:11,019 --> 00:55:14,269 Vamos, vamos, vamos Vamos al banquete 789 00:55:17,186 --> 00:55:18,352 ¿Por qué no bailan? 790 00:55:18,519 --> 00:55:19,561 Estoy bailando. 791 00:55:20,519 --> 00:55:21,769 El baile es vida 792 00:55:21,936 --> 00:55:23,436 Oh, ya casi llegamos. 793 00:55:25,352 --> 00:55:28,436 Qué angelical. Hola... Bueno. Está bien. 794 00:55:29,102 --> 00:55:30,102 Vaya. 795 00:55:33,144 --> 00:55:35,352 Dios mío, dame un poco de lo que toman. 796 00:55:36,477 --> 00:55:38,269 - Si le dicen a alguien... -¿Qué? 797 00:55:38,436 --> 00:55:40,436 ¿Que eres una princesa muy linda? 798 00:55:41,269 --> 00:55:44,686 ¿A eso te referías cuando dijiste "asunto legal"? 799 00:55:44,852 --> 00:55:47,894 Es un matrimonio por conveniencia. Es más bien un acto diplomático. 800 00:55:48,061 --> 00:55:50,352 Fue por una lucha de poder. Sociedad matriarcal. 801 00:55:50,894 --> 00:55:53,811 Somos amigos. Es una larga historia. 802 00:55:54,186 --> 00:55:55,644 Quizá puedas cantarla. 803 00:55:56,227 --> 00:55:57,686 Quizá no. 804 00:55:58,144 --> 00:55:58,977 Ya llegamos. 805 00:56:05,186 --> 00:56:06,727 Maldición. 806 00:56:06,894 --> 00:56:08,936 - Los vieron llegar - Hola 807 00:56:09,936 --> 00:56:12,394 Ya veo por qué te gusta venir aquí. 808 00:56:15,602 --> 00:56:20,727 - Atención - Sí 809 00:56:20,936 --> 00:56:25,936 Es un placer anunciar A esta encantadora sala 810 00:56:26,227 --> 00:56:28,436 Dos caras nuevas 811 00:56:30,644 --> 00:56:33,561 Una podría ser más alegre 812 00:56:33,727 --> 00:56:35,977 Ja, ja, ja, ja, ja, ja 813 00:56:36,144 --> 00:56:39,186 Pero, sin embargo, tocamos las campanas 814 00:56:39,352 --> 00:56:43,436 Para dar paso ¿a quién, explíquenme? 815 00:56:43,936 --> 00:56:44,936 A nada menos que 816 00:56:45,352 --> 00:56:48,686 Uno, dos, tres 817 00:56:49,436 --> 00:56:54,436 ¡The Marvels! 818 00:56:55,977 --> 00:56:57,019 - The Marvels -¿The Marvels? 819 00:56:57,186 --> 00:56:58,311 ¡Sí! 820 00:56:58,477 --> 00:56:59,977 ¿Cómo es que eso ya existe? 821 00:57:00,144 --> 00:57:02,894 - Actuemos con naturalidad. -¿Y el príncipe? 822 00:57:15,102 --> 00:57:16,102 Ya veo... 823 00:57:17,144 --> 00:57:18,144 ¿Qué diablos? 824 00:57:23,477 --> 00:57:25,852 -¿Qué hace? - Respeta las reglas. 825 00:57:33,227 --> 00:57:36,061 ¿Cuánto tiempo tengo 826 00:57:36,769 --> 00:57:39,311 Con mi pareja de baile esta vez? 827 00:57:39,477 --> 00:57:40,894 Yan 828 00:57:41,061 --> 00:57:42,436 - Todos estamos -¿Qué pasa? 829 00:57:42,602 --> 00:57:43,936 - En peligro -¿Qué? 830 00:57:44,102 --> 00:57:46,644 - La Capitana necesita nuestra ayuda -¡Socorro! 831 00:57:46,811 --> 00:57:49,977 - Dar-Benn está llegando - Siento muchas cosas ahora. 832 00:57:50,686 --> 00:57:52,519 Oh, Aladna no le teme 833 00:57:52,686 --> 00:57:55,561 Invítala a bajar, pon sus pies en el suelo 834 00:57:55,727 --> 00:57:56,977 Dame una oportunidad aquí 835 00:57:57,144 --> 00:58:01,561 - Antes que empiece la pelea - Guiar al lobo dentro de nuestros muros 836 00:58:01,727 --> 00:58:03,644 ¿Y confiar que tú sola 837 00:58:03,811 --> 00:58:06,311 - Puedes detener a un ejército? -¿Alguna vez 838 00:58:06,477 --> 00:58:07,811 - Te decepcioné? -¿Cuántos capítulos... 839 00:58:07,977 --> 00:58:09,936 - No estoy por empezar - ...de tu fanfiction te da esto? 840 00:58:10,102 --> 00:58:11,894 - Muchos. - Y no olvides 841 00:58:12,061 --> 00:58:13,811 No olvides 842 00:58:15,436 --> 00:58:18,644 Que no estoy sola 843 00:58:22,186 --> 00:58:23,227 Mónica. 844 00:58:27,311 --> 00:58:32,019 Mi princesa de las estrellas 845 00:58:32,186 --> 00:58:35,102 Perdón. Para, por favor. Tenemos que hablar. 846 00:58:35,269 --> 00:58:36,561 - Hablemos. - Bueno. 847 00:58:36,727 --> 00:58:38,602 Espera. ¿Él no debe cantar? 848 00:58:38,769 --> 00:58:39,769 Sí, es bilingüe. 849 00:58:40,311 --> 00:58:41,644 Estamos muy mal vestidas. 850 00:58:41,811 --> 00:58:44,644 Pero ¿nos conseguirías algo más apto para luchar? 851 00:58:44,811 --> 00:58:46,061 Claro. 852 00:58:46,477 --> 00:58:47,477 Gracias. 853 00:58:51,394 --> 00:58:52,769 ¿Teorías hasta ahora? 854 00:58:52,936 --> 00:58:54,852 En el mejor de los casos, es un problema de plagas. 855 00:58:56,144 --> 00:58:58,644 En el peor, algo implantado por el enemigo. 856 00:58:58,811 --> 00:59:00,977 Algún arma biológica infecciosa. 857 00:59:01,144 --> 00:59:03,477 O podría ser un traidor de aquí. 858 00:59:03,644 --> 00:59:08,269 No pensemos en eso todavía. El huevo del que hablan... 859 00:59:08,436 --> 00:59:11,852 vamos a seguir estudiándolo y si algo... 860 00:59:12,019 --> 00:59:15,269 Atención. Detectamos 29 objetos nuevos. 861 00:59:18,644 --> 00:59:19,644 {\an8}Dios mío. 862 00:59:20,811 --> 00:59:22,436 {\an8}OBJETOS DETECTADOS: 30 863 00:59:22,602 --> 00:59:24,561 ¿Qué tal Dama de Luz? 864 00:59:25,144 --> 00:59:26,811 - Frecuencia. Púlsar. - No. 865 00:59:26,977 --> 00:59:28,227 Dama de Luz Púlsar. 866 00:59:28,394 --> 00:59:30,686 Claro que no. Esto es exagerado, ¿verdad? 867 00:59:30,852 --> 00:59:31,686 - Claro. - No. 868 00:59:42,102 --> 00:59:44,102 Lo haremos rápido. Nada grandioso. 869 00:59:44,269 --> 00:59:46,811 Tienen que desaparecer. Pero no se alejen. 870 00:59:46,977 --> 00:59:47,977 Es mi especialidad. 871 00:59:55,144 --> 00:59:56,144 Va a funcionar, Yan. 872 00:59:58,394 --> 01:00:00,977 Recuerden, queremos minimizar los intercambios involuntarios. 873 01:00:01,144 --> 01:00:03,811 Entretenla todo lo que puedas. 874 01:00:03,977 --> 01:00:05,561 Mónica y yo la sorprenderemos. 875 01:00:05,727 --> 01:00:06,644 Y tomaremos el brazalete. 876 01:00:10,352 --> 01:00:11,477 Llegó la hora. 877 01:01:13,019 --> 01:01:16,061 Supremor, ¿por qué viniste? 878 01:01:16,227 --> 01:01:20,811 Vine a perdonarte tus crímenes contra el Imperio Kree. 879 01:01:21,644 --> 01:01:22,644 Arrodíllate. 880 01:01:23,061 --> 01:01:24,061 ¿Ante ti? 881 01:01:26,269 --> 01:01:28,519 - Nunca me arrodillaré. - Está bien. 882 01:01:56,936 --> 01:01:57,936 ¡Maldita sea! 883 01:02:21,561 --> 01:02:22,561 Usa tu bufanda. 884 01:02:40,894 --> 01:02:41,894 ¡Vamos! 885 01:02:50,977 --> 01:02:52,144 La encontré. 886 01:03:08,852 --> 01:03:09,852 Mónica, ¿dónde estás? 887 01:03:16,811 --> 01:03:17,769 Mónica, intercambiemos lugares. 888 01:03:17,936 --> 01:03:19,352 Uno, dos... 889 01:03:20,394 --> 01:03:21,311 No lo hagas. 890 01:03:21,561 --> 01:03:22,769 Llegas demasiado tarde. 891 01:04:01,811 --> 01:04:03,102 ¿De dónde la sacaste? 892 01:04:03,686 --> 01:04:06,144 Mi abuela me la envió por correo. 893 01:04:07,769 --> 01:04:09,811 - Dámela. - Corre, Kamala. 894 01:04:10,519 --> 01:04:11,519 Ve a la nave. 895 01:04:25,769 --> 01:04:28,394 Con esto, tus poderes solo me fortalecen. 896 01:04:52,352 --> 01:04:53,769 Las sobrecargas nos fríen los sistemas. 897 01:04:53,936 --> 01:04:55,061 ¿Haremos algo al respecto? 898 01:04:55,227 --> 01:04:56,352 El ascensor espacial no funciona. 899 01:04:56,519 --> 01:04:57,811 ¿Alguna vez traes buenas noticias? 900 01:04:59,311 --> 01:05:00,977 La mitad de las cápsulas de evacuación no funcionan. 901 01:05:01,144 --> 01:05:03,144 Esas no son buenas noticias. 902 01:05:36,894 --> 01:05:37,936 ¿Están adentro? 903 01:05:38,102 --> 01:05:39,102 Sí. 904 01:05:40,894 --> 01:05:42,561 Redirijan todos los cazas. 905 01:05:53,936 --> 01:05:55,311 Desconecto el piloto automático. 906 01:06:01,519 --> 01:06:04,019 Dios mío. Bueno, aquí vamos. 907 01:06:07,686 --> 01:06:08,602 ¿Mónica? 908 01:06:10,852 --> 01:06:12,394 Estamos bajando, ¡Mónica! 909 01:06:16,061 --> 01:06:17,352 ¡Creía que sabías manejar esto! 910 01:06:17,519 --> 01:06:18,644 ¡Carol! Baja aquí. 911 01:06:19,061 --> 01:06:20,061 Espera un momento. 912 01:06:20,227 --> 01:06:21,227 ¿Puedes creer lo de esta mujer? 913 01:06:27,852 --> 01:06:29,936 ¡Oh, Capitana! ¡Mi Capitana! 914 01:06:38,602 --> 01:06:40,894 -¡No! - Muévete. 915 01:06:50,102 --> 01:06:51,644 Activaré un punto de salto. 916 01:06:51,811 --> 01:06:54,144 - No, puedo perderla. -¿Y qué pasa con las otras 20 naves? 917 01:06:54,311 --> 01:06:55,311 Puedo hacerlo. 918 01:07:01,311 --> 01:07:02,727 - Misiles apuntados. -¿Chicas? 919 01:07:02,894 --> 01:07:04,227 Misiles apuntados. 920 01:07:14,102 --> 01:07:15,686 Misiles entrantes. 921 01:07:15,852 --> 01:07:17,436 - Impacto en cinco... - Debemos irnos ya. 922 01:07:17,602 --> 01:07:18,644 - No puedo dejar que se repita. - ...cuatro... 923 01:07:18,811 --> 01:07:19,519 - Ya pasó. - ...tres, dos... 924 01:07:19,686 --> 01:07:22,019 - Puedo hacerlo. - Y nos matarás en el intento. 925 01:07:22,186 --> 01:07:24,352 Punto de salto activado. 926 01:07:43,852 --> 01:07:45,727 Dejamos que se arreglen solos en Aladna. 927 01:07:45,894 --> 01:07:47,269 Dar-Benn iba a conseguir mi brazalete. 928 01:07:47,436 --> 01:07:49,644 Y tomé una decisión difícil como lo hiciste en Tárnax. 929 01:07:49,811 --> 01:07:52,686 No intentes ser como yo. Estropeé todo. 930 01:07:52,852 --> 01:07:54,061 Si no estuviéramos entrelazadas... 931 01:07:54,227 --> 01:07:55,894 ni aquí, podrías haber vencido a Dar-Benn. 932 01:07:56,061 --> 01:07:57,102 Y lo lamento. 933 01:07:59,394 --> 01:08:01,727 No, no entiendes. 934 01:08:01,894 --> 01:08:05,311 Una IA gobernó a los kree durante un milenio... 935 01:08:05,477 --> 01:08:06,894 y los condujo a una guerra. 936 01:08:07,061 --> 01:08:10,311 Y pensé que la única manera de detenerla era destruirla. 937 01:08:11,352 --> 01:08:12,394 Pero solo... 938 01:08:13,269 --> 01:08:14,602 empeoré todo. 939 01:08:16,144 --> 01:08:18,644 Por mi culpa comenzó la guerra civil... 940 01:08:18,811 --> 01:08:21,644 Por mi culpa no podían respirar el aire. 941 01:08:22,269 --> 01:08:24,226 Por eso me llamaron Aniquiladora. 942 01:08:25,976 --> 01:08:28,936 Y nunca quise que vieras esa versión de mí. 943 01:08:32,561 --> 01:08:34,394 ¿Por eso nunca volviste? 944 01:08:34,894 --> 01:08:36,561 Pensé que si lo arreglaba... 945 01:08:37,019 --> 01:08:38,476 podía volver a casa. 946 01:08:39,561 --> 01:08:40,644 Carol. 947 01:08:42,644 --> 01:08:44,644 Así no funciona una familia. 948 01:08:46,311 --> 01:08:50,019 Nunca quise que fueras la poderosa Capitana Marvel. 949 01:08:51,894 --> 01:08:53,311 Solo te quería a ti. 950 01:08:54,976 --> 01:08:56,561 A mi tía. 951 01:09:02,226 --> 01:09:03,976 Me alegra que estés aquí. 952 01:09:10,936 --> 01:09:12,561 Y tú también. 953 01:09:13,351 --> 01:09:14,811 Me alegra estar aquí. 954 01:09:15,976 --> 01:09:19,476 Espero que no haga falta decirlo. Y lamento... 955 01:09:19,644 --> 01:09:21,894 haber empezado con demasiado ímpetu. 956 01:09:22,061 --> 01:09:23,894 No te di espacio para que seas tú misma. 957 01:09:29,311 --> 01:09:30,476 Debemos hallarla. 958 01:09:30,644 --> 01:09:32,186 Pero podría estar en cualquier lado. 959 01:09:32,351 --> 01:09:35,019 No, en cualquier lado no. 960 01:09:36,019 --> 01:09:37,851 Ataca a quienes me importan... 961 01:09:38,019 --> 01:09:40,601 y roba recursos de los lugares que considero mi hogar. 962 01:09:41,519 --> 01:09:43,476 Debemos advertir a Fury. 963 01:09:49,851 --> 01:09:51,476 Es una emergencia. 964 01:09:51,644 --> 01:09:56,477 Todos en S.A.B.E.R. diríjanse ya a una cápsula de evacuación. Caminen. 965 01:09:56,644 --> 01:09:58,644 - No corran. - Solo funciona un muelle. 966 01:09:58,811 --> 01:09:59,894 Para evacuar a 350 personas... 967 01:10:00,061 --> 01:10:02,436 solo nos quedan 15 cápsulas de escape... 968 01:10:02,602 --> 01:10:04,769 donde caben diez si vamos apretados. No basta. 969 01:10:04,936 --> 01:10:07,394 Llena las que queden con tanta gente como puedas... 970 01:10:07,561 --> 01:10:11,019 - y piensa en un plan B. - Es una emergencia. Todos en S.A.B.E.R... 971 01:10:20,602 --> 01:10:22,352 Oh, no, espera. 972 01:10:23,144 --> 01:10:24,061 Aamir. Ve a ayudarlos. 973 01:10:24,227 --> 01:10:25,061 Está bien. 974 01:10:27,644 --> 01:10:28,769 Yo me encargo. 975 01:10:33,852 --> 01:10:34,852 Mi sala de estar. 976 01:10:35,852 --> 01:10:36,852 ¿Goose? 977 01:10:48,352 --> 01:10:50,727 Goose, ¿cómo...? 978 01:10:51,477 --> 01:10:54,144 Ven aquí. Ven. Rápido. 979 01:10:54,311 --> 01:10:57,144 Sí. Ven aquí. Mírate. 980 01:10:59,019 --> 01:11:00,144 ¡Mira! 981 01:11:00,519 --> 01:11:01,436 ¡No! ¡No mi ojo sano! 982 01:11:03,644 --> 01:11:05,352 Nos queda una cápsula de escape. 983 01:11:05,936 --> 01:11:06,936 Estamos perdidos. 984 01:11:08,394 --> 01:11:09,686 Al final... 985 01:11:10,061 --> 01:11:12,852 ninguno elige cómo pasar de esta vida... 986 01:11:13,019 --> 01:11:14,436 a la siguiente. 987 01:11:14,769 --> 01:11:16,477 ¿Qué? ¡No! 988 01:11:16,644 --> 01:11:18,602 Lleven a todos a la cubierta de evacuación. 989 01:11:18,769 --> 01:11:19,769 ¡Ya! 990 01:11:28,144 --> 01:11:30,019 ¿Qué hacemos? 991 01:11:34,227 --> 01:11:36,311 - No puedo. ¿Tú puedes? - Yo me encargo. 992 01:11:39,269 --> 01:11:41,019 ¿Qué pasa, familia? 993 01:11:41,519 --> 01:11:42,519 ¿Kamala? 994 01:11:43,102 --> 01:11:44,727 Kamala, Yusuf, ¡Kamala! 995 01:11:44,894 --> 01:11:47,519 ¡Kamala! 996 01:11:49,227 --> 01:11:50,561 Volviste sana y salva, beta. 997 01:11:50,727 --> 01:11:51,894 - Hola. - No estás muerta. 998 01:11:52,144 --> 01:11:53,894 Perdí contacto con la Tierra. 999 01:11:54,061 --> 01:11:56,227 Estamos en la fase de evacuar la nave. 1000 01:12:00,769 --> 01:12:01,769 Escúpelo. 1001 01:12:01,936 --> 01:12:03,269 - Escúpelo. - No. 1002 01:12:03,436 --> 01:12:04,852 No. Ese es el plan. 1003 01:12:06,144 --> 01:12:07,436 -¿Ese es el plan? - Es más fácil... 1004 01:12:07,602 --> 01:12:11,061 transportar a una familia de gatos que a cientos de tripulantes. 1005 01:12:11,686 --> 01:12:12,977 ¿Arreamos gatos? 1006 01:12:17,727 --> 01:12:18,727 Ven aquí, gatito. 1007 01:12:20,019 --> 01:12:21,727 Atención, tripulación de S.A.B.E.R. 1008 01:12:21,894 --> 01:12:24,811 Dejen de correr y permitan que los flerkens los coman. 1009 01:12:24,977 --> 01:12:26,394 Estarán bien. 1010 01:12:37,227 --> 01:12:38,602 Tripulación de S.A.B.E.R. 1011 01:12:38,769 --> 01:12:41,852 Dejen de correr y permitan que los flerkens los coman. 1012 01:12:42,894 --> 01:12:44,311 Dejen de correr. 1013 01:12:58,852 --> 01:13:00,102 Lo lamento. 1014 01:13:05,227 --> 01:13:07,977 Dejen de correr y permitan que los flerkens los coman. 1015 01:13:09,311 --> 01:13:10,394 Dejen de correr. 1016 01:13:15,269 --> 01:13:18,186 ENTRADA DETECTADA 1017 01:13:18,352 --> 01:13:21,519 MAPA ESTELAR 1018 01:13:31,061 --> 01:13:32,394 La encontré. 1019 01:13:33,894 --> 01:13:36,019 - Rápido. Muévanse. -¡Oye! 1020 01:13:36,186 --> 01:13:37,186 Ven aquí, rápido. 1021 01:13:38,977 --> 01:13:41,102 - Vamos. - Rápido. 1022 01:13:41,269 --> 01:13:43,436 - Vayan al muelle de la nave. - Vamos. 1023 01:13:43,602 --> 01:13:45,602 Rápido. Para con tu cinturón, Yusuf. 1024 01:13:45,769 --> 01:13:46,769 Andando. 1025 01:13:59,852 --> 01:14:02,602 No. Gracias. No. 1026 01:14:03,602 --> 01:14:04,852 Rápido. 1027 01:14:12,727 --> 01:14:16,269 No te preocupes, pequeño. Ven, ve con Kamala. 1028 01:14:16,436 --> 01:14:18,519 Allá vamos. Déjame tomar este también. 1029 01:14:19,394 --> 01:14:21,561 - Allá vas, ven. - Encontré a Dar-Benn. 1030 01:14:21,727 --> 01:14:22,686 ¿Qué? 1031 01:14:23,602 --> 01:14:24,852 Quiere nuestro sol. 1032 01:14:52,561 --> 01:14:53,686 ¿Te vas otra vez? 1033 01:14:54,352 --> 01:14:55,436 Sí. 1034 01:14:55,977 --> 01:14:57,519 El universo no está a salvo. 1035 01:14:57,686 --> 01:14:59,686 Y si no lo está, ustedes tampoco. 1036 01:14:59,852 --> 01:15:01,019 Y si ustedes no lo están... 1037 01:15:01,644 --> 01:15:02,977 Escúchame. 1038 01:15:03,686 --> 01:15:07,352 Fuiste elegida para un propósito mayor, ¿sí? 1039 01:15:07,519 --> 01:15:09,394 Claro que debes irte ahora. 1040 01:15:10,686 --> 01:15:13,436 Pero nunca te abandonaré. 1041 01:15:13,894 --> 01:15:15,686 Lo entiendes, ¿verdad? 1042 01:15:20,311 --> 01:15:22,144 - Sí. - Vuelve sana y salva, beta. 1043 01:15:22,311 --> 01:15:25,102 Más te vale. No quiero ser hijo único. 1044 01:15:25,269 --> 01:15:27,477 No otra vez. No con estos dos. 1045 01:15:30,936 --> 01:15:33,686 ¿Te parece prudente llevarle ese brazalete a la villana? 1046 01:15:34,061 --> 01:15:36,394 Sí. Tiene razón. Dámelo. Me lo llevaré a casa. 1047 01:15:37,311 --> 01:15:38,519 Dar-Benn abrió otro punto de salto... 1048 01:15:38,686 --> 01:15:40,727 y necesitaremos ambos brazaletes para cerrarlo. 1049 01:15:40,894 --> 01:15:43,852 Entonces, asegúrate de que no lo consiga. 1050 01:15:44,852 --> 01:15:45,977 Entendido. 1051 01:16:04,394 --> 01:16:05,519 Dios, Sr. Fury... 1052 01:16:05,686 --> 01:16:08,811 -¡va en la dirección equivocada! -¡Lo sé, Sra. Khan! 1053 01:16:12,227 --> 01:16:14,977 -¡Lo logró, Sr. Fury! - No hice nada. 1054 01:16:18,686 --> 01:16:19,811 ¿Estás rezando? 1055 01:16:20,769 --> 01:16:23,227 ¡No te detengas! ¡Necesitamos toda la ayuda posible! 1056 01:16:24,227 --> 01:16:25,144 ¡Amén! 1057 01:16:26,269 --> 01:16:27,519 ¡Amén! 1058 01:16:27,686 --> 01:16:28,852 ¡Santo cielo! 1059 01:16:29,019 --> 01:16:31,186 ¡Sr. Fury! 1060 01:17:23,811 --> 01:17:24,936 Ahí está... 1061 01:17:26,019 --> 01:17:27,644 la mismísima Aniquiladora. 1062 01:17:27,811 --> 01:17:29,269 Se acabó, Dar-Benn. 1063 01:17:29,644 --> 01:17:30,811 No, aún no. 1064 01:17:30,977 --> 01:17:33,519 Sé que harías lo que sea para proteger a Hala. 1065 01:17:34,186 --> 01:17:37,519 Esto será el fin de los kree. El fin de todo. 1066 01:17:37,686 --> 01:17:40,852 Tú me quitaste algo. Simplemente te devuelvo el favor. 1067 01:17:41,852 --> 01:17:44,727 Ahora, dame la banda. 1068 01:17:46,144 --> 01:17:47,269 Olvidas algo. 1069 01:17:47,436 --> 01:17:49,269 -¿Qué? - A mí. 1070 01:18:03,644 --> 01:18:06,977 Esto podría haber sido mucho más fácil. 1071 01:18:07,269 --> 01:18:09,894 No lo sé. Me gustan nuestras chances. 1072 01:19:30,519 --> 01:19:32,727 Haces honor a tu nombre una vez más. 1073 01:19:33,936 --> 01:19:35,311 No quería esto. 1074 01:19:35,477 --> 01:19:37,227 Parece que te sigue la muerte. 1075 01:19:44,394 --> 01:19:46,061 No tiene por qué acabar así. 1076 01:19:46,227 --> 01:19:47,394 Danos el brazalete. 1077 01:19:47,561 --> 01:19:48,477 ¡No se los daré! 1078 01:19:50,519 --> 01:19:52,852 El sol de Hala murió por tu culpa. 1079 01:19:53,019 --> 01:19:54,602 ¿Por qué no deberías pagárnoslo? 1080 01:19:56,769 --> 01:19:57,811 Quizá debería hacerlo. 1081 01:19:59,686 --> 01:20:02,311 La reacción en el núcleo de tu sol se desaceleró. 1082 01:20:02,477 --> 01:20:04,769 Se necesita muchísima energía para arrancarlo... 1083 01:20:04,936 --> 01:20:06,644 y la tienes, Carol. 1084 01:20:07,644 --> 01:20:10,561 Puedes usar tus poderes para salvar a Hala. 1085 01:20:12,019 --> 01:20:13,977 Pero nunca antes hice algo así. 1086 01:20:14,144 --> 01:20:17,144 Los últimos días hice muchas cosas que jamás había hecho. 1087 01:20:18,852 --> 01:20:20,061 Tú puedes. 1088 01:20:25,769 --> 01:20:26,936 Por Hala. 1089 01:20:31,727 --> 01:20:33,102 Por Hala. 1090 01:20:50,644 --> 01:20:52,977 Intenta algo, y la mataré antes que puedas moverte. 1091 01:20:57,394 --> 01:20:58,936 ¡Carol! 1092 01:21:02,977 --> 01:21:03,977 ¡No! 1093 01:21:19,144 --> 01:21:20,436 No sobrevivirás a esto. 1094 01:21:20,602 --> 01:21:23,061 Dar-Benn, hazme caso. 1095 01:21:25,644 --> 01:21:26,727 ¡No! 1096 01:22:07,144 --> 01:22:08,269 ¿Estás bien? 1097 01:22:09,602 --> 01:22:10,602 Sí. 1098 01:22:12,061 --> 01:22:13,519 No me intercambié. 1099 01:22:14,019 --> 01:22:15,019 Uno, dos, tres. 1100 01:22:40,727 --> 01:22:42,686 Me alegra mucho que estés bien. 1101 01:22:43,602 --> 01:22:44,769 Tienes los brazaletes. 1102 01:22:47,144 --> 01:22:48,477 Los necesitaremos. 1103 01:22:51,477 --> 01:22:53,686 Bueno, vamos, princesa. 1104 01:22:59,269 --> 01:23:01,102 ¿Qué estamos viendo? 1105 01:23:01,269 --> 01:23:04,061 Una singularidad que se autopropaga con masa negativa... 1106 01:23:04,227 --> 01:23:05,769 y topología no newtoniana. 1107 01:23:07,644 --> 01:23:10,686 Perforó el espacio-tiempo. 1108 01:23:13,227 --> 01:23:16,644 Es una realidad diferente que está entrando en la nuestra. 1109 01:23:17,102 --> 01:23:18,269 ¿Podemos arreglarlo? 1110 01:23:18,436 --> 01:23:21,727 Teóricamente, tú y Carol pueden recrear igual cantidad de energía... 1111 01:23:21,894 --> 01:23:23,311 que se usó para abrirlo. 1112 01:23:23,477 --> 01:23:26,269 La absorberé y la soltaré, pero desde dentro del desgarro. 1113 01:23:26,436 --> 01:23:27,977 Pero ¿y el intercambio? 1114 01:23:28,144 --> 01:23:30,644 Nuestros poderes ya no están entrelazados. 1115 01:23:34,102 --> 01:23:36,519 Supongo que eso es bueno. 1116 01:23:36,977 --> 01:23:40,977 Pero ¿quieres que te arrojemos la misma cantidad de energía... 1117 01:23:41,144 --> 01:23:43,644 que perforó el tejido del espacio-tiempo? 1118 01:23:44,602 --> 01:23:47,352 Si queremos cerrar el agujero, sí. 1119 01:23:48,102 --> 01:23:49,102 Mónica... 1120 01:23:50,769 --> 01:23:51,977 Lo vas a necesitar. 1121 01:24:00,436 --> 01:24:01,686 ¿Cómo te sientes, Ms. Marvel? 1122 01:24:03,186 --> 01:24:05,769 Estos brazaletes viajaron por el espacio-tiempo. 1123 01:24:05,936 --> 01:24:07,186 Para encontrarme. 1124 01:24:09,394 --> 01:24:10,644 Nací para esto. 1125 01:24:14,852 --> 01:24:16,436 Tiene que ser ahora. 1126 01:24:58,727 --> 01:25:00,144 Tu mamá estaría orgullosa. 1127 01:25:01,186 --> 01:25:02,811 Más alto, más lejos, más rápido. 1128 01:25:05,061 --> 01:25:07,061 Más alto, más lejos, más rápido. 1129 01:26:04,644 --> 01:26:06,644 Se está cerrando, Mónica. Sal de ahí. 1130 01:26:08,186 --> 01:26:09,477 No puedo irme, Carol. 1131 01:26:09,644 --> 01:26:10,936 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 1132 01:26:11,102 --> 01:26:12,186 No puedo irme. 1133 01:26:12,352 --> 01:26:13,561 Debo terminar el trabajo. 1134 01:26:13,727 --> 01:26:15,602 ¡No! Mónica, se está cerrando. ¡Quedarás atrapada! 1135 01:26:16,227 --> 01:26:17,227 No pasa nada. 1136 01:26:35,019 --> 01:26:36,144 Vamos. 1137 01:26:40,061 --> 01:26:42,061 Siempre supe que debería quedarme. 1138 01:27:49,977 --> 01:27:51,311 Kamala. 1139 01:27:54,227 --> 01:27:56,144 Hola. Estás bien. 1140 01:27:57,394 --> 01:27:59,519 ¡Kamala! Salvaste el mundo. 1141 01:28:04,436 --> 01:28:07,477 ¿Por qué lloras? 1142 01:28:11,977 --> 01:28:13,269 ¿Qué pasó? 1143 01:28:14,477 --> 01:28:16,269 Perdimos a Mónica. 1144 01:28:19,269 --> 01:28:21,519 Quedó varada en el otro lado. 1145 01:28:22,269 --> 01:28:23,436 ¿Y Carol? 1146 01:28:26,977 --> 01:28:28,727 Fue a cumplir una promesa. 1147 01:29:53,394 --> 01:29:54,602 ¿Cómo va todo? 1148 01:29:55,019 --> 01:29:57,894 Se espera que los planetas se recuperen por completo. 1149 01:29:58,061 --> 01:30:00,769 Y enviaron científicos a Hala para ayudar a su gente. 1150 01:30:00,936 --> 01:30:02,477 No me refería a eso. 1151 01:30:07,644 --> 01:30:09,227 UNIVERSIDAD RICE ARTÍCULOS DE M. RAMBEAU 1152 01:30:16,811 --> 01:30:21,436 {\an8}LUISIANA 1153 01:30:21,602 --> 01:30:23,977 Comida de Goose 1154 01:30:25,852 --> 01:30:29,102 Esto dice "Cocina" pero hay muchos paquetes de salsa picante... 1155 01:30:29,269 --> 01:30:32,394 Y está esta bandeja de aspecto muy raro... 1156 01:30:32,561 --> 01:30:35,477 Aunque debo decir que es de buenísima calidad. 1157 01:30:35,644 --> 01:30:36,644 Puedes quedártela. 1158 01:30:36,811 --> 01:30:38,019 - No, Carol... -¿Adónde más irían? 1159 01:30:38,186 --> 01:30:39,352 No entiendo qué más hay en esta caja. 1160 01:30:39,519 --> 01:30:40,519 Sí, era para mí. 1161 01:30:40,686 --> 01:30:44,769 Su inmensidad te da una nueva perspectiva de la vida. 1162 01:30:44,936 --> 01:30:46,852 Sí, así es, ¿verdad? 1163 01:30:47,019 --> 01:30:48,394 Y es sorprendentemente frío. 1164 01:30:52,644 --> 01:30:54,186 Este lugar es asombroso. 1165 01:30:54,352 --> 01:30:55,936 Sí, lo es. 1166 01:30:57,561 --> 01:30:58,811 ¿Aún vuelas esa cosa? 1167 01:30:59,644 --> 01:31:00,811 -¿Quieres comprobarlo? - Sí. 1168 01:31:00,977 --> 01:31:01,936 Muy bien. 1169 01:31:02,102 --> 01:31:05,311 Oye, espera. Ven aquí. 1170 01:31:06,186 --> 01:31:09,644 - Me alegra mucho que hayas vuelto a salvo. - Está bien. 1171 01:31:15,519 --> 01:31:16,519 Aamir... 1172 01:31:17,519 --> 01:31:20,311 sería una casa encantadora para criar una familia. 1173 01:31:21,977 --> 01:31:22,977 Aamir. 1174 01:31:23,269 --> 01:31:24,894 Es impresionante. 1175 01:31:25,394 --> 01:31:26,811 El asiento del piloto es todo tuyo. 1176 01:31:36,394 --> 01:31:37,727 Volemos esta cosa. 1177 01:31:38,227 --> 01:31:40,186 En realidad no tengo la llave. 1178 01:31:40,352 --> 01:31:42,352 Solo lo cuido. 1179 01:31:44,102 --> 01:31:46,019 Hasta que regrese Mónica. 1180 01:31:46,644 --> 01:31:47,811 Sí. 1181 01:31:49,269 --> 01:31:51,269 Hasta que regrese Mónica. 1182 01:31:51,936 --> 01:31:53,352 La extraño mucho. 1183 01:31:53,977 --> 01:31:56,061 Trabajamos bien juntas. 1184 01:31:56,227 --> 01:31:58,561 Lo que me dejó pensando... 1185 01:32:10,227 --> 01:32:12,019 Entrega de pizza. 1186 01:32:23,936 --> 01:32:25,477 ¿Puedo ayudarte? 1187 01:32:25,644 --> 01:32:27,019 Kate Bishop. 1188 01:32:30,352 --> 01:32:32,394 ¿Te creías la única niña superheroína del mundo? 1189 01:32:34,186 --> 01:32:35,644 - Tengo 23 años. - Lo sé. 1190 01:32:36,811 --> 01:32:37,936 Leí sobre ti. 1191 01:32:39,061 --> 01:32:40,061 ¿De dónde sacaste eso? 1192 01:32:40,227 --> 01:32:41,602 Lo hallé en mi sofá. 1193 01:32:41,977 --> 01:32:42,894 Está bien. 1194 01:32:43,061 --> 01:32:45,144 Acabas de integrarte a un universo más grande. 1195 01:32:46,602 --> 01:32:50,311 Que, por ahora, lo integro solo yo casi siempre. 1196 01:32:50,477 --> 01:32:51,477 Aunque tanteé el terreno. 1197 01:32:51,644 --> 01:32:53,477 -¿Sabías que Ant-Man tiene una hija? -¿Qué quieres? 1198 01:32:53,644 --> 01:32:55,269 Estoy armando un equipo. 1199 01:32:55,936 --> 01:32:57,269 Y te quiero en él. 1200 01:33:03,227 --> 01:33:04,227 ¿Por favor? 1201 01:36:11,019 --> 01:36:12,186 ¿Mamá? 1202 01:36:15,436 --> 01:36:16,769 ¿Mamá? 1203 01:36:18,436 --> 01:36:20,269 -¡Mamá! -"¿Mamá?". 1204 01:36:20,436 --> 01:36:22,394 ¡Te extrañé muchísimo! 1205 01:36:22,561 --> 01:36:23,602 ¿Tú me extrañaste? 1206 01:36:23,769 --> 01:36:26,311 - Lo lamento mucho. Yo... - Está bien. 1207 01:36:26,477 --> 01:36:29,811 Oye, mírame, está bien. Estás bien. Oye. 1208 01:36:30,936 --> 01:36:33,061 ¿Cómo está nuestra misteriosa visitante? 1209 01:36:33,227 --> 01:36:35,394 Parece algo desorientada. 1210 01:36:35,561 --> 01:36:38,227 ¿Dónde estamos? ¿Qué pasó? 1211 01:36:38,394 --> 01:36:40,477 Esperábamos que pudieras decírnoslo. 1212 01:36:41,394 --> 01:36:43,727 Solo sabemos que te encontró Binary. 1213 01:36:43,894 --> 01:36:48,144 ¿Mi teoría? De algún modo atravesaste una grieta del espacio-tiempo. 1214 01:36:48,311 --> 01:36:51,019 Estás en una realidad paralela a la tuya. 1215 01:36:51,769 --> 01:36:54,644 Lo que es imposible, claro. 1216 01:36:57,186 --> 01:36:59,644 Creo que hay una pequeña confusión. 1217 01:36:59,811 --> 01:37:02,977 La confusión es el primer paso en el camino al conocimiento. 1218 01:37:03,144 --> 01:37:05,769 Bueno. Yo me hago cargo a partir de aquí. 1219 01:37:05,936 --> 01:37:08,102 Charles pidió información actualizada. 1220 01:37:09,561 --> 01:37:11,269 Pasaré más tarde a ver cómo estás. 1221 01:37:22,519 --> 01:37:23,811 ¿Quién eres? 1222 01:37:25,186 --> 01:37:27,144 Oh, mierda.