1
00:02:19,602 --> 00:02:21,477
Aquí hay solo una.
2
00:02:21,852 --> 00:02:23,352
Forjaron un par.
3
00:02:23,519 --> 00:02:26,227
La buscaremos.
Estará enterrada en otra parte.
4
00:02:26,394 --> 00:02:27,561
¿En otra parte?
5
00:02:29,769 --> 00:02:30,811
¿Dónde?
6
00:02:31,019 --> 00:02:32,644
Bienvenidos a
JERSEY CITY, NEW JERSEY
7
00:02:45,436 --> 00:02:48,436
¡Kamala! ¿Estás haciendo la tarea?
8
00:02:48,894 --> 00:02:50,727
Sí. ¡La de ciencias!
9
00:03:00,227 --> 00:03:01,227
¡Bum!
10
00:03:01,602 --> 00:03:03,269
Entra Kamala Khan.
11
00:03:03,602 --> 00:03:04,602
Lista para...
12
00:03:06,269 --> 00:03:07,519
{\an8}La Capitana Marvel.
13
00:03:08,727 --> 00:03:09,811
Me necesita.
14
00:03:10,602 --> 00:03:12,394
Brilla, nena.
15
00:03:16,602 --> 00:03:18,102
¿Por qué cuesta tanto dibujar manos?
16
00:03:18,686 --> 00:03:19,894
Llega Ms. Marvel justo a tiempo...
17
00:03:19,977 --> 00:03:21,144
{\an8}Poderes: Luz dura
18
00:03:21,227 --> 00:03:22,436
{\an8}Le gustan: cómics, fanfiction
Le disgustan: tarea, arañas
19
00:03:22,561 --> 00:03:23,561
{\an8}Hasta los Vengadores necesitan refuerzos.
20
00:03:23,727 --> 00:03:25,186
¡Pum! ¡Kapow!
21
00:03:27,852 --> 00:03:30,102
¡Esta es mi oportunidad!
22
00:03:33,102 --> 00:03:34,019
¡Pum!
23
00:03:35,769 --> 00:03:36,727
¡Bum!
24
00:03:38,436 --> 00:03:39,352
Nada mal, nena.
25
00:03:41,477 --> 00:03:42,519
¿Cómo te llamas?
26
00:03:42,686 --> 00:03:43,644
Ms. Marvel.
27
00:03:44,019 --> 00:03:45,019
¡Vaya!
28
00:03:45,269 --> 00:03:46,186
¡Igualitas!
29
00:03:46,352 --> 00:03:47,686
IGUALITAS
30
00:03:47,852 --> 00:03:49,644
¿Quieres ir de fiesta con los Vengadores?
31
00:03:49,811 --> 00:03:51,436
¡Sí!
32
00:03:52,727 --> 00:03:53,811
¿Puedes volar?
33
00:03:53,977 --> 00:03:56,936
No, pero ¡puedo hacer esto!
34
00:03:58,102 --> 00:04:00,519
¡Kamala! ¡No me hagas subir!
35
00:04:02,769 --> 00:04:05,602
- Eso no suena a ciencias.
- Está bien.
36
00:04:20,810 --> 00:04:23,936
MÁS TEMPRANO ESE DÍA...
37
00:04:29,227 --> 00:04:31,519
¿No recuerdas nada?
38
00:04:31,977 --> 00:04:33,519
Veo...
39
00:04:34,019 --> 00:04:35,102
imágenes.
40
00:04:37,352 --> 00:04:38,394
Breves momentos.
41
00:04:38,936 --> 00:04:41,602
Si pudiera reconstruir
lo que pasó esa mañana...
42
00:04:42,144 --> 00:04:43,852
quizá todo tendrá sentido.
43
00:04:53,352 --> 00:04:56,561
Me robaste. De mi casa,
de mi familia, de mis amigos.
44
00:04:56,769 --> 00:04:57,936
Teniente Problemas.
45
00:04:58,602 --> 00:05:00,561
- Más alto, más lejos, más rápido.
- Así es.
46
00:05:01,602 --> 00:05:04,019
Dile a la Inteligencia Suprema
que iré a ponerle fin.
47
00:05:04,811 --> 00:05:06,686
A la guerra. A las mentiras.
48
00:05:07,561 --> 00:05:08,436
A todo eso.
49
00:05:08,852 --> 00:05:09,686
No puedes hacerlo.
50
00:05:10,227 --> 00:05:11,394
Regresaré antes de que te des cuenta.
51
00:05:11,561 --> 00:05:13,186
¿O podría volar
y encontrarnos a mitad de camino?
52
00:05:13,352 --> 00:05:15,811
Solo si aprendes a brillar
como tu tía Carol.
53
00:05:37,477 --> 00:05:39,811
MUJER DE LUISIANA SE LANZA A LAS ESTRELLAS
54
00:05:48,644 --> 00:05:49,977
Ven aquí, Goosey.
55
00:05:52,269 --> 00:05:54,769
Llamada entrante de Nick Fury.
56
00:05:54,936 --> 00:05:56,144
¿Esperas una llamada?
57
00:05:56,852 --> 00:05:58,644
Podemos enviarla al buzón de voz.
58
00:06:01,186 --> 00:06:02,394
LLAMADA ENTRANTE
NICK FURY
59
00:06:02,686 --> 00:06:03,936
Nick Fury...
60
00:06:04,102 --> 00:06:06,602
mi tuerto intrigante favorito.
61
00:06:06,769 --> 00:06:07,811
Carol Danvers.
62
00:06:07,977 --> 00:06:09,852
La hija pródiga de la Vía Láctea.
63
00:06:10,019 --> 00:06:11,186
¿Cómo va todo por ahí?
64
00:06:11,352 --> 00:06:12,602
Floreciente.
65
00:06:14,019 --> 00:06:15,227
¿Qué fue eso?
66
00:06:16,019 --> 00:06:17,102
-¿Goose?
- Sí.
67
00:06:18,061 --> 00:06:18,894
¿Y tú?
68
00:06:19,061 --> 00:06:20,102
¿Cómo te va?
69
00:06:20,269 --> 00:06:23,686
¿Qué sabes de la sobrecarga en el sistema
de puntos de salto de hace unas horas?
70
00:06:24,394 --> 00:06:26,602
No noté nada raro.
71
00:06:26,894 --> 00:06:28,144
Lo miraré ahora.
72
00:06:28,311 --> 00:06:29,436
Afectó todo el sistema.
73
00:06:29,602 --> 00:06:31,102
Tratamos de entender qué pasó.
74
00:06:31,269 --> 00:06:32,644
¿Afectó a toda la red?
75
00:06:32,811 --> 00:06:34,894
Sí. De punta a punta.
76
00:06:35,061 --> 00:06:36,477
Por suerte, los de redes neuronales...
77
00:06:36,644 --> 00:06:39,769
pudieron rastrear el origen hasta MB-418.
78
00:06:40,394 --> 00:06:42,311
- Estás cerca, ¿verdad?
- Sí.
79
00:06:42,936 --> 00:06:43,977
¿Puedes verlo?
80
00:06:44,894 --> 00:06:46,769
- Ya mismo.
- Te lo agradezco.
81
00:06:46,936 --> 00:06:49,811
Mónica y su equipo enviarán
más datos en cuanto los obtengan.
82
00:06:49,977 --> 00:06:51,561
¿Mónica?
83
00:06:51,727 --> 00:06:53,686
¿Qué hace ahí? La creía en la Tierra.
84
00:06:53,852 --> 00:06:56,061
-¿Está bien?
- Sí.
85
00:06:56,227 --> 00:06:58,519
Y no es esa niñita que recuerdas.
86
00:07:14,019 --> 00:07:17,477
¿Podremos terminar esto antes de la cena?
87
00:07:17,644 --> 00:07:21,644
Sí. No creo que lo arreglemos a tiempo
para obtener datos del punto de salto.
88
00:07:21,811 --> 00:07:25,227
Pero conozco
a alguien con superpoderes que podría.
89
00:07:25,394 --> 00:07:26,811
Oh.
90
00:07:27,602 --> 00:07:29,394
Bien. Iré yo.
91
00:07:29,561 --> 00:07:31,436
Comprueben el estado de la red.
92
00:07:32,186 --> 00:07:34,561
Debemos hallar lo dañado y arreglarlo.
93
00:07:35,102 --> 00:07:35,936
Sí, capitana.
94
00:08:06,311 --> 00:08:07,186
Fury...
95
00:08:07,352 --> 00:08:08,977
Creo que encontré algo.
96
00:08:09,519 --> 00:08:11,311
Comunicaciones anuladas.
97
00:08:11,811 --> 00:08:13,269
Capitana Rambeau. Caminata espacial.
98
00:08:13,727 --> 00:08:14,644
Conectada.
99
00:08:15,644 --> 00:08:16,477
Rambeau...
100
00:08:16,644 --> 00:08:17,936
¿qué diablos haces?
101
00:08:18,102 --> 00:08:22,102
La sobrecarga tuvo
efectos residuales en el punto de salto.
102
00:08:22,269 --> 00:08:23,852
Fury, te conseguiré unos datos.
103
00:08:24,019 --> 00:08:24,894
Mon...
104
00:08:25,061 --> 00:08:26,644
-¿Hola?
- ...ica...
105
00:08:26,811 --> 00:08:27,811
¿Hola?
106
00:08:35,351 --> 00:08:36,311
¿Era Mónica?
107
00:08:37,144 --> 00:08:38,186
-¿Tía Carol?
- Fury...
108
00:08:38,351 --> 00:08:40,436
-¿era Mónica?
-¿Por qué? ¿Quieres hablarle?
109
00:08:41,144 --> 00:08:43,019
No creo que esté en la mejor...
110
00:08:43,186 --> 00:08:45,894
posición para... Yo no...
111
00:08:46,061 --> 00:08:47,311
no quiero...
112
00:08:47,477 --> 00:08:48,311
Mira...
113
00:08:48,477 --> 00:08:49,727
No quiero hablar con ella así.
114
00:08:49,894 --> 00:08:51,936
- No luego de tanto tiempo.
- Sabes...
115
00:08:52,102 --> 00:08:54,436
- que a la larga deberás hablarle.
- Lo sé.
116
00:08:54,602 --> 00:08:55,561
Lo sé, pero...
117
00:08:55,727 --> 00:08:57,936
dejemos las reuniones familiares
para cuando entre.
118
00:09:06,602 --> 00:09:09,019
Creo que hallé la fuente de la sobrecarga.
119
00:09:10,019 --> 00:09:10,977
¿Qué ves?
120
00:09:12,561 --> 00:09:16,227
Es un punto de salto,
pero no se cierra. Parece...
121
00:09:17,019 --> 00:09:18,269
atascado.
122
00:09:18,436 --> 00:09:19,436
Danvers.
123
00:09:33,477 --> 00:09:34,477
Danvers.
124
00:09:35,686 --> 00:09:36,686
¡Danvers!
125
00:09:42,894 --> 00:09:44,852
El punto de salto aún pierde energía.
126
00:09:45,019 --> 00:09:46,477
- Capitana, ¿hola?
-¿Hola?
127
00:09:47,436 --> 00:09:49,561
-¿Hola?
- Mónica.
128
00:09:57,436 --> 00:09:58,727
Es hermoso.
129
00:10:32,644 --> 00:10:34,769
Oh, ¡Dios mío!
130
00:10:40,186 --> 00:10:42,311
¡Deja de girar, por favor!
131
00:10:49,186 --> 00:10:51,852
¡Es Nick Fury! ¡Hola!
132
00:10:52,019 --> 00:10:54,227
¿Cómo hiciste...? Oh, vaya.
133
00:10:54,394 --> 00:10:57,602
Soy Kamala Khan.
No, perdón, de hecho, soy Ms. Marvel.
134
00:10:57,769 --> 00:10:59,019
Pero soy de Jersey City y yo...
135
00:10:59,186 --> 00:11:01,311
Oh, no, no tengo puesta la máscara.
136
00:11:01,477 --> 00:11:03,602
¿Es una prueba para los Vengadores?
137
00:11:04,186 --> 00:11:06,311
¿Quién diablos eres?
138
00:11:26,186 --> 00:11:27,977
CAPITANA MARVEL
¡Sí!
139
00:11:28,144 --> 00:11:30,061
MEJORES AMIGAS PARA SIEMPRE
140
00:11:35,936 --> 00:11:37,436
Hola.
141
00:11:37,602 --> 00:11:38,686
Qué buena sala.
142
00:11:41,894 --> 00:11:43,186
-¿Kamala?
-¿Kamala?
143
00:11:51,769 --> 00:11:52,894
¿Qué me hiciste?
144
00:11:53,061 --> 00:11:55,227
-¿Qué hace Dar-Benn?
- Es demasiado tarde.
145
00:11:55,394 --> 00:11:58,144
La supremor ya está en Tárnax.
146
00:11:58,519 --> 00:12:00,144
No puedes detener esto.
147
00:12:00,311 --> 00:12:01,519
Mírame.
148
00:12:15,561 --> 00:12:17,352
Fury. Son los kree.
149
00:12:17,519 --> 00:12:19,311
Van tras los skrulls en Tárnax.
150
00:12:19,477 --> 00:12:22,686
Ahora espera. No vayas a atacarlos.
151
00:12:22,852 --> 00:12:25,186
- Es un viaje de paz y reconciliación.
- Fury.
152
00:12:25,352 --> 00:12:27,102
- Yo me encargo.
- Carol...
153
00:12:29,977 --> 00:12:32,352
¿Me intercambié con una tal Kamala Khan?
154
00:12:32,519 --> 00:12:34,561
Sí. Parece tan confundida como tú.
155
00:12:34,727 --> 00:12:36,769
No puede teletransportarse.
156
00:12:36,936 --> 00:12:37,894
Basta de hablar de ella.
157
00:12:38,061 --> 00:12:40,019
Dime qué te pasó en MB-418.
158
00:12:40,186 --> 00:12:41,186
Muelle de tránsito terrestre
159
00:12:41,352 --> 00:12:42,352
Sí, señor.
160
00:12:42,519 --> 00:12:44,936
Le aclaro que no estoy segura. Pero...
161
00:12:45,102 --> 00:12:48,144
No rompí la puerta del clóset.
Estaba en el espacio.
162
00:12:48,311 --> 00:12:51,811
-¿Se rompió sola entonces?
- No. Verás, desaparecí.
163
00:12:51,977 --> 00:12:53,936
Quizá fue la Capitana Marvel.
164
00:12:54,269 --> 00:12:57,477
-¿Qué?
- Sí, tu amiga, la Capitana Marvel.
165
00:12:57,644 --> 00:12:59,561
Ella andaba por nuestra sala...
166
00:12:59,727 --> 00:13:00,727
y tú vuelves...
167
00:13:00,894 --> 00:13:04,644
- como si nada sin disculparte.
-¿La Capitana Marvel estuvo aquí?
168
00:13:04,811 --> 00:13:07,644
¿La Capitana Marvel
te presiona de alguna manera?
169
00:13:08,061 --> 00:13:11,311
Entiendo que es
alguien importante y todo eso...
170
00:13:11,477 --> 00:13:12,644
pero no tienes que obedecerle.
171
00:13:12,811 --> 00:13:14,936
No, es evidente que trabajan juntas.
172
00:13:15,102 --> 00:13:16,602
- Mírale la cara.
- Basta, Aamir.
173
00:13:16,769 --> 00:13:18,852
- Es muy reservada.
- No te metas con ella.
174
00:13:19,019 --> 00:13:20,061
- Mírala.
- Muneeba.
175
00:13:20,227 --> 00:13:21,686
Kamala, ¿me mientes otra vez?
176
00:13:21,852 --> 00:13:23,769
- Dime si estás metida o...
- Dijo que no miente.
177
00:13:23,936 --> 00:13:24,936
- Kamala.
- Parece que...
178
00:13:25,102 --> 00:13:26,102
- se divierte.
- Muneeba...
179
00:13:26,269 --> 00:13:27,686
- No sabe guardar secretos.
-¡Está sucediendo!
180
00:13:35,894 --> 00:13:37,977
Nos acercamos a Tárnax.
181
00:13:42,477 --> 00:13:43,477
Atención.
182
00:13:43,644 --> 00:13:45,102
Nave kree detectada.
183
00:14:20,936 --> 00:14:26,227
{\an8}TÁRNAX
COLONIA DE REFUGIADOS SKRULLS
184
00:14:32,852 --> 00:14:34,936
No acordamos esto, Dar-Benn.
185
00:14:35,102 --> 00:14:36,311
Supremor Dar-Benn.
186
00:14:36,477 --> 00:14:37,436
Diseminaron...
187
00:14:37,602 --> 00:14:40,811
a los skrulls por todos
los rincones del universo.
188
00:14:40,977 --> 00:14:44,144
Somos refugiados adonde vayamos,
y aun así...
189
00:14:44,686 --> 00:14:48,936
entablamos estas negociaciones
de buena fe.
190
00:14:49,102 --> 00:14:50,936
Te entiendo, Dro'ge.
191
00:14:52,436 --> 00:14:56,352
Yo, quizá más que nadie, entiendo
por lo que pasaron tú y tu gente.
192
00:14:56,936 --> 00:14:59,769
Tras la destrucción de mi predecesor...
193
00:14:59,936 --> 00:15:02,186
los herejes se alzaron
para llenar el vacío.
194
00:15:04,061 --> 00:15:07,769
La Guerra Civil contaminó el cielo.
Mi pueblo no puede respirar.
195
00:15:10,311 --> 00:15:11,769
Nuestro sol agoniza.
196
00:15:12,227 --> 00:15:14,436
Se le acabó el tiempo a Hala.
197
00:15:14,769 --> 00:15:17,186
Espero que podamos reconstruirla juntos.
198
00:15:17,519 --> 00:15:21,436
Tanto que estoy dispuesta
a dejar atrás nuestras viejas rencillas.
199
00:15:22,977 --> 00:15:25,269
Y a darte la oportunidad
de proteger a tu pueblo.
200
00:15:27,061 --> 00:15:28,394
Para que no huyan más.
201
00:15:32,227 --> 00:15:35,519
Los skrulls ocuparán
su legítimo lugar en el Imperio Kree.
202
00:15:37,477 --> 00:15:39,561
Y ayudaré a reubicarlos.
203
00:15:39,727 --> 00:15:43,811
¿Reubicarnos? ¿Qué significa esto?
204
00:15:45,436 --> 00:15:49,186
Odiaría que tu pueblo se asfixiara
cuando elimine la atmósfera.
205
00:16:07,852 --> 00:16:09,352
¡Es la Aniquiladora!
206
00:16:23,769 --> 00:16:25,519
¡Dios mío!
207
00:16:36,561 --> 00:16:39,352
-¿Qué diablos pasa?
- Sí, ¿qué diablos pasa?
208
00:16:39,519 --> 00:16:41,352
Estuve en una nave
y me teletransporté aquí.
209
00:16:41,519 --> 00:16:42,477
No sé si es un nuevo poder.
210
00:16:42,644 --> 00:16:44,769
- Y esta maldita gata se comió un hombre.
-¿Cómo?
211
00:16:44,936 --> 00:16:45,852
No sé. Tiene tentáculos...
212
00:16:46,019 --> 00:16:46,977
- y se lo comió.
-¿Qué tentáculos?
213
00:16:47,144 --> 00:16:48,061
- No sé.
-¿Dónde están?
214
00:16:48,227 --> 00:16:49,519
Le salen de la boca y...
215
00:16:50,519 --> 00:16:51,644
-¡Dios mío!
-¡Oh!
216
00:16:51,811 --> 00:16:54,186
Dios mío, ¡está sucediendo otra vez!
217
00:16:58,519 --> 00:17:02,061
- Oh, no.
-¿Quiénes son, Kamala?
218
00:17:04,852 --> 00:17:05,727
Corran.
219
00:17:10,102 --> 00:17:12,435
¿Cómo llegaste aquí
y te involucraste en esto?
220
00:17:12,602 --> 00:17:16,060
- Los kree hicieron un agujero de gusano.
-¿Un punto de salto?
221
00:17:16,227 --> 00:17:19,810
- No sé. Pero lo toqué y...
-¿Por qué lo hiciste?
222
00:17:19,977 --> 00:17:21,352
Brillaba y era misterioso.
223
00:17:21,727 --> 00:17:24,977
Nueva regla, no tocar nada.
Menos si brilla y es misterioso.
224
00:17:25,144 --> 00:17:26,644
Siento mucha negatividad en ti...
225
00:17:26,810 --> 00:17:28,769
y no me gusta. Ese no es el punto. Es...
226
00:17:28,936 --> 00:17:32,019
que desviaba la atmósfera. ¡E hizo esto!
227
00:17:32,186 --> 00:17:33,352
Las tijeras le ganan al papel.
228
00:17:33,686 --> 00:17:36,936
¡Fury! Había energía
que me rodeaba la mano. Concéntrate.
229
00:17:37,436 --> 00:17:38,519
Bien, quizá si hago esto.
230
00:17:45,852 --> 00:17:46,769
Aniquiladora.
231
00:17:46,977 --> 00:17:47,977
No me gusta ese nombre.
232
00:18:20,311 --> 00:18:22,352
-¿Son amigos tuyos?
- Hola.
233
00:18:48,644 --> 00:18:50,019
¡Aniquiladora!
234
00:19:10,311 --> 00:19:11,811
¡Aniquiladora!
235
00:19:43,477 --> 00:19:44,769
¡Atrápalo, Aamir!
236
00:20:02,352 --> 00:20:03,352
¡Yusuf!
237
00:20:11,311 --> 00:20:15,019
¡Suéltame!
238
00:20:30,727 --> 00:20:32,394
¿Estás bien, Kamala?
239
00:20:37,769 --> 00:20:38,769
¡Fury!
240
00:20:39,144 --> 00:20:42,436
Creo que me teletransporto
cuando canalizo cualquier tipo de radia...
241
00:20:44,936 --> 00:20:46,561
Me intercambio al usar mis poderes.
242
00:20:46,727 --> 00:20:47,894
Es una teoría sólida.
243
00:20:55,894 --> 00:20:57,102
Es una teoría sólida.
244
00:20:57,686 --> 00:21:00,602
Nuestras pruebas
siguen dando el mismo resultado.
245
00:21:00,769 --> 00:21:05,102
Cada nuevo punto de salto
inestabiliza más esta banda.
246
00:21:05,269 --> 00:21:07,727
Sugiero que esperemos
la segunda banda.
247
00:21:57,394 --> 00:21:58,394
Uy.
248
00:22:00,352 --> 00:22:01,811
Hola otra vez.
249
00:22:02,686 --> 00:22:04,769
Lamento mucho lo de antes.
250
00:22:04,936 --> 00:22:06,519
Buscamos a Kamala Khan.
251
00:22:07,311 --> 00:22:08,811
¿Conseguí entrar?
252
00:22:09,519 --> 00:22:12,352
-¿Es el nuevo iPad? Aún no lo vi.
-¡Ya quisieran!
253
00:22:12,519 --> 00:22:13,477
- Andando, amigo.
- Lo sé.
254
00:22:13,644 --> 00:22:16,394
Si es confidencial,
¿por qué tiene carcasa transparente?
255
00:22:16,561 --> 00:22:17,394
Bueno...
256
00:22:17,769 --> 00:22:20,227
pasa el dedo un poco... Hola.
257
00:22:20,394 --> 00:22:23,311
- Bueno.
-¿Te lo crees? Tienen información de mí.
258
00:22:23,477 --> 00:22:24,602
¡De mí!
259
00:22:25,352 --> 00:22:26,519
Me consideran valiosa.
260
00:22:27,102 --> 00:22:27,936
¡Mírate!
261
00:22:29,602 --> 00:22:31,561
¿Qué significa S.A.B.E.R.?
262
00:22:31,727 --> 00:22:33,477
Servicio aeroespacial, biofísico...
263
00:22:33,644 --> 00:22:36,186
- y exolingüístico de respuesta.
- Es confidencial.
264
00:22:36,561 --> 00:22:37,561
Perdón.
265
00:22:38,436 --> 00:22:40,019
"Poderes de luz dura", sí.
266
00:22:40,186 --> 00:22:42,519
-"Noor...".
-¿Por qué tienen información de ella?
267
00:22:42,686 --> 00:22:44,394
¿Nos vigilan?
268
00:22:44,561 --> 00:22:46,852
- Vigilar es una palabra fuerte.
- Señora...
269
00:22:47,019 --> 00:22:49,977
su hija es la heroína
que salvó a Jersey City.
270
00:22:50,311 --> 00:22:53,144
Tenemos información
sobre alguien como ella. Y estás...
271
00:22:53,311 --> 00:22:55,727
- alterada electromagnéticamente.
-¿Qué significa?
272
00:22:55,894 --> 00:22:58,477
Que ambas tenemos...
273
00:22:58,644 --> 00:23:00,394
poderes basados en la luz.
274
00:23:01,269 --> 00:23:02,852
¿Cuál es tu nombre en clave?
275
00:23:03,019 --> 00:23:04,436
No tengo.
276
00:23:04,602 --> 00:23:05,977
- Decidiremos uno.
- No, gracias.
277
00:23:06,852 --> 00:23:07,852
La tía Carol...
278
00:23:08,019 --> 00:23:10,727
la Capitana Marvel también tiene
poderes basados en la luz.
279
00:23:10,894 --> 00:23:12,269
Quizá no sea coincidencia.
280
00:23:12,436 --> 00:23:15,352
Sin mencionar
que tuvieron contacto directo...
281
00:23:15,519 --> 00:23:17,227
con puntos de salto defectuosos.
282
00:23:17,769 --> 00:23:21,394
Aún no puedo creer que la Capitana Marvel
estuviera aquí y no la viera.
283
00:23:21,561 --> 00:23:22,977
Se supone que somos "¡igualitas!".
284
00:23:23,144 --> 00:23:25,894
Tenemos el mismo nombre. Y obviamente...
285
00:23:26,061 --> 00:23:28,102
le daría la carta que le escribí...
286
00:23:28,269 --> 00:23:30,186
iríamos a almorzar y luego...
287
00:23:30,727 --> 00:23:33,186
¿Dijiste "tía Carol"?
288
00:23:34,561 --> 00:23:36,894
Dije que la Capitana Marvel...
289
00:23:37,061 --> 00:23:38,811
puede absorber energía lumínica.
290
00:23:38,977 --> 00:23:40,102
Yo puedo verla.
291
00:23:40,269 --> 00:23:42,436
Y tú puedes convertir la luz...
292
00:23:42,602 --> 00:23:44,102
en materia física.
293
00:23:44,269 --> 00:23:45,686
Nunca oí hablar de eso.
294
00:23:45,852 --> 00:23:47,269
- Pero mi teoría...
- Podría mostrarte.
295
00:23:47,436 --> 00:23:48,602
¡No!
296
00:23:50,811 --> 00:23:51,811
¿Qué ra...?
297
00:23:56,102 --> 00:23:57,102
Hola.
298
00:23:58,061 --> 00:23:59,061
Hola.
299
00:24:00,227 --> 00:24:02,227
No, no parecen parientes.
300
00:24:03,436 --> 00:24:06,227
Da igual, Yusuf.
Las familias son complicadas.
301
00:24:06,936 --> 00:24:11,686
Mónica, ¿quieres poner al tanto
de tu teoría a la Capitana Marvel?
302
00:24:12,227 --> 00:24:13,269
Sí.
303
00:24:13,436 --> 00:24:15,311
Hola, Capitana Marvel.
304
00:24:16,769 --> 00:24:19,519
Me alegra verte, teniente Problemas.
305
00:24:19,686 --> 00:24:20,769
También me alegra verte.
306
00:24:20,936 --> 00:24:22,519
Y ahora soy la capitana Rambeau.
307
00:24:23,852 --> 00:24:25,727
Está bien, perdón.
308
00:24:28,894 --> 00:24:30,227
¿Qué hay de nuevo?
309
00:24:30,394 --> 00:24:31,686
¿Y mi hermana?
310
00:24:31,852 --> 00:24:36,102
Creo que nuestra exposición conjunta
a los puntos de salto inestables...
311
00:24:36,269 --> 00:24:39,394
y nuestra susceptibilidad
al electromagnetismo...
312
00:24:39,561 --> 00:24:42,936
- entrelazó nuestras líneas de universo.
- Sí, eso mismo.
313
00:24:44,686 --> 00:24:47,477
Nuestros poderes lumínicos
están entrelazados.
314
00:24:47,644 --> 00:24:50,519
Nos intercambiamos
si los usamos al mismo tiempo.
315
00:24:50,686 --> 00:24:52,561
- O sea que Kamala...
-¿Cuándo obtuviste poderes?
316
00:24:53,186 --> 00:24:55,519
Atravesé una barrera de radiación...
317
00:24:55,686 --> 00:24:57,852
del hex de una bruja
y puedo manipular y ver...
318
00:24:58,019 --> 00:24:59,936
todo el espectro electromagnético.
319
00:25:00,102 --> 00:25:02,352
Me alegro mucho por ti. Sí.
320
00:25:02,519 --> 00:25:04,977
-¿Y nuestra hija?
- Sí. ¿Dónde está Kamala?
321
00:25:05,144 --> 00:25:06,227
Donde sea que estuvieras.
322
00:25:06,394 --> 00:25:07,602
-¿Dónde estabas?
-¿Quién es Kamala?
323
00:25:07,894 --> 00:25:09,811
La tercera con la que nos intercambiamos.
324
00:25:09,977 --> 00:25:13,394
- Poderes. Adolescente. ¿Dónde estabas?
-¿Qué haces?
325
00:25:13,561 --> 00:25:15,561
-¿Qué haces?
- Trato de intercambiarme.
326
00:25:15,727 --> 00:25:17,311
-¿Por qué no funciona cuando lo necesito?
- Sí.
327
00:25:17,477 --> 00:25:18,352
-¡Danvers!
-¡Oye!
328
00:25:18,519 --> 00:25:21,352
- Estoy confundida.
- Dile que su Abu está disgustado.
329
00:25:21,519 --> 00:25:23,061
¿Adónde vamos y por qué vamos ahí?
330
00:25:23,227 --> 00:25:25,894
-¡Carol!
- Carol, ¿adónde vas?
331
00:25:26,061 --> 00:25:27,061
¿Podrías...? Yo...
332
00:25:36,102 --> 00:25:37,894
-¡Dios mío!
-¡Oh, no!
333
00:25:38,061 --> 00:25:40,019
Debes volar, Mónica.
334
00:25:40,186 --> 00:25:41,394
No. Yo...
335
00:25:41,561 --> 00:25:42,602
Lo sé.
336
00:25:42,769 --> 00:25:44,269
Pero ¡aún no lo hice!
337
00:25:44,436 --> 00:25:45,936
Sí, debes hacerlo ahora...
338
00:25:46,102 --> 00:25:48,186
o Kamala no se graduará.
339
00:25:48,352 --> 00:25:49,602
¡Vamos! ¡Usa los abdominales!
340
00:25:53,394 --> 00:25:54,436
Cielos.
341
00:25:54,602 --> 00:25:56,394
Oye. Magia de chica negra.
342
00:26:17,602 --> 00:26:19,352
¡Te tengo!
343
00:26:19,686 --> 00:26:20,686
¡Te tengo!
344
00:26:22,102 --> 00:26:23,144
¡Uy!
345
00:26:32,727 --> 00:26:33,769
¡Dios mío!
346
00:26:40,477 --> 00:26:43,644
¡Aguanta!
347
00:26:43,811 --> 00:26:45,311
¿Qué pasa?
348
00:26:45,477 --> 00:26:47,394
No puedo sujetarte mientras vuelo.
349
00:26:49,186 --> 00:26:52,061
¡Dios mío!
350
00:26:52,227 --> 00:26:53,602
-¡Vamos a morir!
-¡Sujétate!
351
00:26:53,769 --> 00:26:55,561
¡Sujétate! Estoy pensando.
352
00:26:55,727 --> 00:26:57,811
Espera, tengo una idea.
353
00:26:57,977 --> 00:26:59,102
¡Sujétate de mí!
354
00:27:01,769 --> 00:27:04,352
¡Más vale que funcione!
355
00:27:07,186 --> 00:27:08,352
No hay problema. Es Carol.
356
00:27:13,894 --> 00:27:16,102
Bueno, nada de poderes. Solo...
357
00:27:28,436 --> 00:27:29,644
¿Quiénes son?
358
00:27:29,811 --> 00:27:33,394
Son colaboradoras de la Capitana Marvel.
359
00:27:36,144 --> 00:27:37,686
¿La Aniquiladora está aquí?
360
00:27:37,852 --> 00:27:41,436
Sí, estuvo. Y luego aparecieron estas dos.
361
00:27:41,602 --> 00:27:42,727
¿Y la banda?
362
00:27:42,894 --> 00:27:44,394
Si se entromete, debo atacar ya.
363
00:27:44,561 --> 00:27:47,852
Sí. Aún no puedo explicar
las inestabilidades mostradas en MB-418.
364
00:27:48,019 --> 00:27:51,727
- Esta cosa hace mucho más que...
- Pero ¿funciona?
365
00:27:52,311 --> 00:27:54,352
Sí. Pero si me das más tiempo...
366
00:27:54,519 --> 00:27:56,186
- puedo hacerla más segura.
- No.
367
00:27:56,352 --> 00:27:58,186
No. Lo haremos ahora.
368
00:27:59,186 --> 00:28:01,477
Antes de que aparezca la Aniquiladora.
369
00:28:19,394 --> 00:28:23,102
¿Qué debemos hacer con estas dos?
370
00:28:37,269 --> 00:28:38,686
Tú.
371
00:28:41,269 --> 00:28:42,436
Espera un momento.
372
00:29:01,936 --> 00:29:02,936
¿Qué ra...?
373
00:29:12,144 --> 00:29:13,311
Debemos quitarle esa banda.
374
00:29:13,477 --> 00:29:15,102
Se parece a la mía.
375
00:29:15,269 --> 00:29:16,394
¡Chicas!
376
00:29:26,394 --> 00:29:28,102
No puedo volar.
377
00:29:29,019 --> 00:29:31,644
¿Tienen una astronave que me presten o...?
378
00:29:31,811 --> 00:29:32,852
Kamala, no les hables.
379
00:29:33,394 --> 00:29:34,936
¡Sabes mi nombre!
380
00:29:44,977 --> 00:29:47,186
Los kree vinieron con el deseo...
381
00:29:47,352 --> 00:29:50,769
- de que construyamos un pacto de paz.
-¿Qué has hecho?
382
00:29:51,602 --> 00:29:54,602
Pero nos echaron encima a la Aniquiladora.
383
00:29:56,144 --> 00:29:57,769
Como si fuéramos alimañas.
384
00:29:59,436 --> 00:30:03,394
Una vez más,
los skrulls traicionaron a los kree.
385
00:30:04,436 --> 00:30:05,644
Y por eso...
386
00:30:31,727 --> 00:30:33,269
Carol, debemos evacuarlos.
387
00:30:34,102 --> 00:30:35,352
Emperador Dro'ge...
388
00:30:35,519 --> 00:30:37,602
tiene que evacuar a su gente ahora.
389
00:30:39,602 --> 00:30:41,227
No tenemos adónde ir.
390
00:31:05,019 --> 00:31:06,894
Carol, las naves...
391
00:31:09,561 --> 00:31:11,144
no lo lograrán, Carol.
392
00:31:13,061 --> 00:31:14,977
Vuelve a la nave y no uses tus poderes.
393
00:31:15,144 --> 00:31:16,686
- Pero puedo ayudar.
- Ahora.
394
00:32:12,644 --> 00:32:14,519
- Andando.
-¿Dónde está Kamala?
395
00:32:17,144 --> 00:32:18,311
¡Kamala!
396
00:32:30,394 --> 00:32:31,394
¡No!
397
00:32:40,769 --> 00:32:42,477
¡Andando!
398
00:32:53,019 --> 00:32:55,477
-¡Rápido!
- Sigan adelante...
399
00:32:55,644 --> 00:32:57,227
por favor.
400
00:33:00,477 --> 00:33:02,519
- Toda esa gente va a...
- Vamos, cariño.
401
00:33:02,686 --> 00:33:04,311
-¡No! ¿Cómo los dejas ahí?
- Kamala, ¡ya!
402
00:33:04,477 --> 00:33:06,269
Hay que salvar a quienes podamos.
403
00:33:46,436 --> 00:33:48,311
Transmisión enviada.
404
00:33:54,602 --> 00:33:55,602
Oiga.
405
00:33:55,936 --> 00:33:57,186
Este tratado de paz...
406
00:33:58,227 --> 00:33:59,227
era algo bueno.
407
00:34:00,519 --> 00:34:02,686
- Fue una treta.
- Si fue así...
408
00:34:03,519 --> 00:34:05,436
tu intervención fracasó.
409
00:34:06,102 --> 00:34:09,102
Ya no necesitamos tu ayuda.
410
00:34:12,686 --> 00:34:14,269
Llamé a una amiga.
411
00:34:14,436 --> 00:34:16,102
Ella puede hallarles un lugar seguro.
412
00:34:17,019 --> 00:34:18,227
¿Le parece bien?
413
00:34:19,061 --> 00:34:20,644
No hay otra opción.
414
00:34:23,727 --> 00:34:24,727
Ya viene.
415
00:34:38,936 --> 00:34:40,352
¿Estás bien?
416
00:34:45,519 --> 00:34:46,686
Gracias otra vez.
417
00:34:47,186 --> 00:34:48,561
De nada.
418
00:34:48,727 --> 00:34:50,936
Veo que al fin conseguiste un equipo.
419
00:34:51,102 --> 00:34:52,102
Es involuntario.
420
00:34:52,269 --> 00:34:54,477
Yo también estuve
en equipos involuntarios.
421
00:34:54,977 --> 00:34:59,644
- Lo sé, pero...
- Puedes mantenerte firme sin estar sola.
422
00:35:01,269 --> 00:35:02,561
Hazme caso, Marv.
423
00:35:10,852 --> 00:35:11,852
Oye.
424
00:35:13,186 --> 00:35:14,811
La Capitana Marvel lo arreglará.
425
00:35:15,519 --> 00:35:16,936
Te lo aseguro.
426
00:35:31,352 --> 00:35:32,977
Gracias.
427
00:35:35,936 --> 00:35:38,436
Que nuestro próximo encuentro sea dichoso.
428
00:36:20,394 --> 00:36:21,394
Respiren.
429
00:36:34,102 --> 00:36:35,519
¿Se acuerdan?
430
00:36:36,727 --> 00:36:39,894
¿Cuando el sol brillaba en Hala?
431
00:36:41,561 --> 00:36:43,686
¿Qué hermoso era nuestro hogar?
432
00:36:46,727 --> 00:36:48,061
¿Antes de ella?
433
00:36:54,227 --> 00:36:56,186
Antes de la Aniquiladora.
434
00:36:59,186 --> 00:37:00,352
Yo estaba allí.
435
00:37:07,186 --> 00:37:08,811
Oí sus mentiras...
436
00:37:09,602 --> 00:37:11,811
de que había venido para liberarnos.
437
00:37:13,394 --> 00:37:16,519
Pero cuando destruyó
a la Inteligencia Suprema...
438
00:37:17,227 --> 00:37:19,186
acabó con los kree.
439
00:37:26,269 --> 00:37:29,894
He estado luchando a su lado
durante 30 años.
440
00:37:30,936 --> 00:37:32,894
No solo les traje paz...
441
00:37:33,602 --> 00:37:36,977
sino que hallé la forma
de devolverle la gloria a Hala.
442
00:37:38,144 --> 00:37:39,061
¡Supremor!
443
00:37:40,144 --> 00:37:41,019
¡Supremor!
444
00:37:43,561 --> 00:37:47,227
Hace falta más energía que la de
esa banda para reactivar nuestro sol.
445
00:37:48,144 --> 00:37:49,477
Toda esa energía...
446
00:37:49,852 --> 00:37:50,977
Podría matarte.
447
00:37:51,894 --> 00:37:53,477
Si el precio es mi vida, que así sea.
448
00:37:53,644 --> 00:37:55,352
Hallaremos la otra a tiempo, suprem...
449
00:37:55,519 --> 00:37:57,144
Se acabó el tiempo.
450
00:37:59,019 --> 00:38:00,852
Hala se quedó sin tiempo.
451
00:38:23,477 --> 00:38:24,602
¿Te doy una mano?
452
00:38:28,269 --> 00:38:29,269
Sí.
453
00:38:41,519 --> 00:38:43,477
¿Me das ese láser de tres micras?
454
00:38:48,394 --> 00:38:49,227
Vaya.
455
00:38:49,977 --> 00:38:52,394
¿Puedes hacer eso
porque atravesaste el hex de una bruja?
456
00:38:52,561 --> 00:38:53,894
Sí.
457
00:38:54,061 --> 00:38:57,477
Cuando regresé del Blip,
ya no nos enviaban al espacio.
458
00:38:57,644 --> 00:39:00,769
Nos dejaron en tierra
para investigar anomalías terrestres.
459
00:39:01,352 --> 00:39:02,644
Debió ser difícil.
460
00:39:02,811 --> 00:39:05,936
Tu mamá me dijo
que siempre soñaste con ir al espacio.
461
00:39:06,102 --> 00:39:07,352
Que tenías algo que probar.
462
00:39:07,519 --> 00:39:09,394
Dijiste que regresarías
antes de que me diera cuenta.
463
00:39:10,519 --> 00:39:11,644
¿Qué?
464
00:39:12,019 --> 00:39:13,394
Cuando te fuiste...
465
00:39:14,227 --> 00:39:17,144
dijiste que regresarías
antes de que me diera cuenta.
466
00:39:19,602 --> 00:39:22,394
Lo dije en serio. Solo que no sabía...
467
00:39:22,561 --> 00:39:25,227
en lo que me metía.
468
00:39:25,394 --> 00:39:27,811
No sabía explicarle a una niña que...
469
00:39:27,977 --> 00:39:32,019
Una niña que estaba pendiente
de todo lo que decías.
470
00:39:35,561 --> 00:39:37,227
Si supieras...
471
00:39:38,561 --> 00:39:40,436
Iba a volver.
472
00:39:40,602 --> 00:39:42,019
Yo solo...
473
00:39:42,602 --> 00:39:44,436
Había gente que me necesitaba.
474
00:39:45,352 --> 00:39:47,019
Te necesitábamos, Carol.
475
00:40:06,269 --> 00:40:07,269
Oye.
476
00:40:07,436 --> 00:40:09,602
Espero que no te importe.
No tenía nada más.
477
00:40:09,769 --> 00:40:11,436
Está muy bien.
478
00:40:11,602 --> 00:40:12,936
Te queda bien.
479
00:40:15,977 --> 00:40:16,811
Yo...
480
00:40:17,852 --> 00:40:19,227
Lamento mucho...
481
00:40:19,394 --> 00:40:20,436
cómo te hablé.
482
00:40:22,394 --> 00:40:23,394
Gracias.
483
00:40:25,519 --> 00:40:27,936
Sé que esta situación no es ideal...
484
00:40:28,311 --> 00:40:30,811
pero es muy agradable...
485
00:40:31,644 --> 00:40:33,477
tener gente a bordo de nuevo.
486
00:40:35,852 --> 00:40:37,561
El espacio es muy solitario.
487
00:40:37,727 --> 00:40:41,269
Cuando necesites compañía, allí estaré.
Dejaré todo. Yo...
488
00:40:41,436 --> 00:40:42,852
Dejaré la escuela.
489
00:40:43,019 --> 00:40:44,394
No lo hagas.
490
00:40:45,269 --> 00:40:46,602
Pero ¿empezamos de nuevo?
491
00:40:48,186 --> 00:40:51,061
Hola, soy Carol Danvers.
492
00:40:52,644 --> 00:40:53,644
Soy Kamala Khan.
493
00:40:53,811 --> 00:40:55,977
Pero cuando combato
el crimen en Jersey City...
494
00:40:56,144 --> 00:40:58,811
soy Ms. Marvel y espero que esté bien,
por los derechos de autor.
495
00:40:58,977 --> 00:41:00,561
Porque nunca pensé que te conocería.
496
00:41:00,727 --> 00:41:02,644
Pero está sucediendo.
Y nos estamos tocando.
497
00:41:02,811 --> 00:41:04,686
Ahora sé que debí pedir permiso.
498
00:41:05,519 --> 00:41:09,144
Así que igualitas.
499
00:41:10,227 --> 00:41:11,977
Bueno. Muy bien.
500
00:41:12,144 --> 00:41:14,061
Esto es lo que haremos.
501
00:41:14,352 --> 00:41:16,102
- Capitana Marvel.
- Deja de llamarme así.
502
00:41:16,269 --> 00:41:17,852
- Te cambiaba los pañales.
- Una vez.
503
00:41:18,019 --> 00:41:19,769
Y me dijeron
que vomitaste por todas partes.
504
00:41:19,936 --> 00:41:20,936
En primer lugar...
505
00:41:21,102 --> 00:41:22,727
es mi nave, así que hago el plan.
506
00:41:22,894 --> 00:41:24,769
Perdón. ¿Hace cuánto
que no diriges un equipo?
507
00:41:24,936 --> 00:41:26,352
Desde la semana pasada.
508
00:41:26,519 --> 00:41:27,394
Goose no cuenta.
509
00:41:27,561 --> 00:41:28,811
Intenta darle órdenes a Goose.
510
00:41:28,977 --> 00:41:30,061
Dios mío, ¿somos un equipo?
511
00:41:30,227 --> 00:41:32,144
- No lo somos.
- No, no lo somos.
512
00:41:33,227 --> 00:41:35,686
Yo, Kamala Khan, de Jersey City...
513
00:41:35,852 --> 00:41:39,019
formo equipo con la Capitana Marvel
y la capitana Mónica Rambeau...
514
00:41:39,186 --> 00:41:41,686
que desde ahora será conocida como...
515
00:41:43,436 --> 00:41:44,727
- Profesora Marvel.
-¡Oh!
516
00:41:44,894 --> 00:41:47,186
- Profesora Marvel.
- No.
517
00:41:47,352 --> 00:41:50,602
- No. Pero gracias.
- The Marvels.
518
00:41:50,936 --> 00:41:53,894
Ya que nos quitamos eso de encima,
equipo, traté de decirles...
519
00:41:54,061 --> 00:41:55,936
que creo que sé cómo hace
los puntos de salto raros.
520
00:41:57,102 --> 00:41:58,102
Tiene uno de estos.
521
00:41:58,977 --> 00:42:00,477
Es el brazalete de mi Nani.
522
00:42:00,852 --> 00:42:03,019
Empezó a brillar muy raro...
523
00:42:03,186 --> 00:42:05,769
cuando Dar-Benn abrió
el primer punto de salto. Y...
524
00:42:05,936 --> 00:42:08,727
una vez me transportó
por el espacio-tiempo.
525
00:42:08,894 --> 00:42:10,602
Quizá esté relacionado.
526
00:42:11,852 --> 00:42:13,394
Describes una banda cuántica.
527
00:42:13,894 --> 00:42:15,144
Sabía que había dos.
528
00:42:15,311 --> 00:42:17,269
No esperaba
que la otra estuviera en el espacio.
529
00:42:18,061 --> 00:42:20,561
¿Son un par? ¿Cómo tienes una?
530
00:42:20,727 --> 00:42:22,227
¿Qué es una banda cuántica?
531
00:42:22,394 --> 00:42:26,394
Un mito. O eso creía.
Es un objeto antiguo.
532
00:42:27,811 --> 00:42:30,019
Es lo que halló Dar-Benn en MB-418.
533
00:42:30,186 --> 00:42:32,894
¿Y luego ella y Kamala
se cruzan por casualidad?
534
00:42:33,061 --> 00:42:34,644
¿Qué probabilidades hay?
535
00:42:34,811 --> 00:42:37,019
"Lo que buscas te busca a ti".
536
00:42:37,394 --> 00:42:39,102
Está grabado en el brazalete.
537
00:42:39,269 --> 00:42:41,227
Si son ciertas las leyendas kree...
538
00:42:41,394 --> 00:42:45,144
crearon los puntos de salto del universo
con las bandas cuánticas.
539
00:42:45,311 --> 00:42:46,436
Una red de teletransportación.
540
00:42:46,894 --> 00:42:50,686
Dos bandas cuánticas trabajando
al unísono para conectar la galaxia.
541
00:42:50,852 --> 00:42:54,227
Eso explicaría
nuestro entrelazamiento e intercambios.
542
00:42:54,394 --> 00:42:57,269
Sí, pero Dar-Benn tiene solo una.
543
00:42:57,436 --> 00:43:01,477
La debe sobrecargar
con la energía de su martillo espacial.
544
00:43:01,644 --> 00:43:02,644
Se llama Arma Universal.
545
00:43:02,811 --> 00:43:05,186
¿En serio? Lo iba a llamar Cosmi-Vara.
546
00:43:05,352 --> 00:43:09,352
Como sea, lo usa para provocar
puntos de salto inestables en la retícula.
547
00:43:09,894 --> 00:43:12,436
Debemos llegar a ella antes que haga otro.
548
00:43:12,894 --> 00:43:15,144
Se veían cartas estelares
y mapas en su nave.
549
00:43:15,311 --> 00:43:17,519
Bueno. ¿Hacia dónde vamos?
550
00:43:18,311 --> 00:43:20,394
-¿A las estrellas?
- Está bien.
551
00:43:21,186 --> 00:43:22,977
Está bien. Tengo un plan.
552
00:43:24,019 --> 00:43:25,061
Usaremos esto.
553
00:43:25,352 --> 00:43:27,186
-¿Es...?
- Un instrumento de tortura skrull.
554
00:43:27,352 --> 00:43:29,561
¿Y nos lo ponemos en la cabeza?
555
00:43:29,727 --> 00:43:33,394
Sí, no pasa nada.
Se usa para acceder a los recuerdos.
556
00:43:33,561 --> 00:43:35,311
Lo he estado usando...
557
00:43:35,477 --> 00:43:37,852
para recuperar los recuerdos
que me quitaron los kree.
558
00:43:39,102 --> 00:43:40,102
¿Todavía?
559
00:43:40,477 --> 00:43:41,477
Sí.
560
00:43:41,644 --> 00:43:43,477
Pero tiene muchos usos más.
561
00:43:44,352 --> 00:43:45,269
Es seguro.
562
00:43:45,769 --> 00:43:47,227
Pónganse cómodas.
563
00:43:54,561 --> 00:43:56,227
Esto es raro.
564
00:43:57,352 --> 00:43:58,561
Espera. Retrocede.
565
00:44:00,477 --> 00:44:03,352
Su banda absorbe tu energía y la redirige.
566
00:44:03,519 --> 00:44:07,061
Parece como si le hubieras
dado poder para usarlo contra ti.
567
00:44:08,602 --> 00:44:09,602
¿Kamala?
568
00:44:11,602 --> 00:44:12,561
¿Y esto?
569
00:44:12,727 --> 00:44:15,477
¡Allí! ¿Puedes leer esas coordenadas?
570
00:44:15,644 --> 00:44:17,311
Sí. La galaxia de Magallanes.
571
00:44:19,811 --> 00:44:21,602
El asiento del piloto es todo tuyo.
572
00:44:21,769 --> 00:44:24,894
¿Esa eres tú, Mónica? ¡Eras muy adorable!
573
00:44:26,311 --> 00:44:27,311
No, espera.
574
00:44:27,477 --> 00:44:28,561
¿Qué haces, Carol?
575
00:44:32,477 --> 00:44:33,769
¿Por qué querías que viniera, María?
576
00:44:33,936 --> 00:44:34,936
Mamá.
577
00:44:36,936 --> 00:44:38,394
El cáncer ha vuelto.
578
00:44:39,686 --> 00:44:41,769
Necesito que cuides a Goose.
579
00:44:43,644 --> 00:44:44,936
- No.
-¿Cómo que "no"?
580
00:44:45,102 --> 00:44:46,811
No, lo venciste una vez.
Lo harás de nuevo.
581
00:44:46,977 --> 00:44:47,977
Carol...
582
00:44:48,144 --> 00:44:50,811
- No me llevaré a la gata.
- No es una gata.
583
00:44:52,894 --> 00:44:54,727
Deberías haber sido tú ese día.
584
00:44:55,602 --> 00:44:57,644
Esa estúpida carrera al hangar.
585
00:44:57,811 --> 00:44:59,977
Nunca quise ser la Capitana Marvel.
586
00:45:00,644 --> 00:45:03,144
Ser la capitana Rambeau
me sienta muy bien.
587
00:45:03,602 --> 00:45:06,227
Y es solo hasta que regrese Mónica.
588
00:45:08,769 --> 00:45:09,936
Desapareció con el Blip.
589
00:45:10,102 --> 00:45:11,561
Carol, no quiero revivir esto.
590
00:45:11,727 --> 00:45:12,894
Lo lamento.
591
00:45:17,186 --> 00:45:18,977
Para ya, ¡por favor, Carol!
592
00:45:19,144 --> 00:45:20,769
Recuerda por qué estás ahí.
593
00:45:21,061 --> 00:45:23,686
- Busco a la paciente del cuarto 104.
- No sé qué decirle.
594
00:45:24,019 --> 00:45:25,436
Y recuerda volver a casa.
595
00:45:25,769 --> 00:45:27,769
Tu mamá murió, cariño.
596
00:45:27,977 --> 00:45:29,644
¡No!
597
00:45:34,769 --> 00:45:35,769
No vuelvas a hacerlo.
598
00:45:35,936 --> 00:45:37,727
Lo lamento. No fue adrede.
599
00:45:37,894 --> 00:45:38,936
Entonces, tu mamá...
600
00:45:39,102 --> 00:45:41,602
Falleció mientras yo estaba desaparecida.
601
00:45:42,477 --> 00:45:43,477
Y cuando regresé...
602
00:45:44,019 --> 00:45:45,394
no había nadie.
603
00:45:51,602 --> 00:45:53,186
Bueno.
604
00:46:01,019 --> 00:46:02,019
Gracias.
605
00:46:05,186 --> 00:46:07,436
Parecía una mujer asombrosa. Lo lamento.
606
00:46:07,977 --> 00:46:09,311
Lo era.
607
00:46:09,686 --> 00:46:10,852
Era la mejor.
608
00:46:13,352 --> 00:46:16,311
Debemos conformarnos
con lo que sabemos ahora.
609
00:46:17,311 --> 00:46:19,269
Sabemos esto.
610
00:46:19,519 --> 00:46:21,602
La Red Neural
de Teletransportación Universal...
611
00:46:21,769 --> 00:46:25,269
son agujeros de gusano que atraviesan
el espacio-tiempo o puntos de salto...
612
00:46:25,436 --> 00:46:28,144
que nos permiten saltar
entre sistemas planetarios.
613
00:46:28,311 --> 00:46:31,977
Estiran y reconfiguran
el espacio sin romper el continuo.
614
00:46:32,561 --> 00:46:35,269
Como el fracking,
cuantos más agujeros hacen...
615
00:46:35,436 --> 00:46:38,936
más se desestabiliza la lutita
y luego... terremoto.
616
00:46:41,144 --> 00:46:43,436
En resumen,
si sigue creando puntos de salto...
617
00:46:43,602 --> 00:46:45,227
se va a poner muy feo, muy rápido.
618
00:46:45,602 --> 00:46:47,977
La pregunta es, ¿qué quiere?
619
00:46:48,936 --> 00:46:52,019
Los kree ocupaban Tárnax.
620
00:46:52,186 --> 00:46:53,644
¿El ataque fue una advertencia?
621
00:46:53,811 --> 00:46:55,769
¿Puede estar tras otra antigua colonia?
622
00:46:55,936 --> 00:46:57,561
¿Hay una excolonia kree en la Magallanes?
623
00:46:57,727 --> 00:47:01,727
En un momento dado, los kree
colonizaron el 25 % de la galaxia...
624
00:47:01,894 --> 00:47:03,811
Si solo quería destruir Tárnax...
625
00:47:03,977 --> 00:47:06,477
¿por qué no traer un ejército
o usar una bomba?
626
00:47:06,644 --> 00:47:07,686
¿Por qué un punto de salto?
627
00:47:07,852 --> 00:47:10,852
Sí. Los puntos de salto no son armas,
son medios de transporte.
628
00:47:11,019 --> 00:47:12,686
Cada uno tiene dos lados.
629
00:47:12,894 --> 00:47:15,102
Si absorbieron la atmósfera de Tárnax...
630
00:47:15,686 --> 00:47:17,936
- tuvo que ir a alguna parte o...
- Hala.
631
00:47:20,061 --> 00:47:21,602
La Guerra Civil Kree...
632
00:47:21,769 --> 00:47:23,727
dejó a Hala sin recursos naturales.
633
00:47:23,894 --> 00:47:25,144
El aire es apenas respirable...
634
00:47:25,311 --> 00:47:27,061
- sufren una sequía.
-¿Sequía?
635
00:47:27,227 --> 00:47:29,269
Ella luego podría ir por el agua.
636
00:47:29,436 --> 00:47:33,144
-¿Dónde la hallaremos en la Magallanes?
- En Aladna.
637
00:47:34,977 --> 00:47:37,269
Los océanos cubren el 99,63 % del planeta.
638
00:47:37,436 --> 00:47:40,144
Es un dato muy específico.
Ya estuviste ahí.
639
00:47:42,477 --> 00:47:43,477
Sí.
640
00:47:44,394 --> 00:47:45,227
Sí.
641
00:47:48,102 --> 00:47:49,436
Lo dijo de forma muy rara.
642
00:47:49,602 --> 00:47:50,561
- Sí. ¿Por qué actúas raro?
- Bueno.
643
00:47:50,727 --> 00:47:52,394
Consenso sobre Aladna.
644
00:47:54,727 --> 00:47:57,311
- Sí.
- Sí, digo que lo hagamos.
645
00:47:57,477 --> 00:48:00,269
Ir a Aladna y sacarle
el brazalete a Dar-Benn.
646
00:48:00,436 --> 00:48:01,936
Tenemos el rumbo.
647
00:48:02,102 --> 00:48:06,561
Kamala, no irás
a ninguna aventura espacial.
648
00:48:06,727 --> 00:48:09,394
Nicholas me contó
qué peligrosas pueden ser.
649
00:48:09,561 --> 00:48:11,852
Es "Fury". Por Dios.
650
00:48:12,436 --> 00:48:13,686
Espera. ¿Dónde están? ¿Y Abu?
651
00:48:14,352 --> 00:48:17,769
El infierno. Este hombre
nos trajo al infierno.
652
00:48:19,811 --> 00:48:21,727
¿El infierno? ¿Entonces soy el diablo?
653
00:48:21,894 --> 00:48:24,519
-¿En serio, Fury?
- Insistieron...
654
00:48:24,686 --> 00:48:27,269
y tu papá no se adapta muy bien
a los viajes espaciales.
655
00:48:27,436 --> 00:48:31,102
Cariño, estoy en este loco ascensor
espacial y estamos subiendo.
656
00:48:32,269 --> 00:48:34,561
O quizá bajamos.
657
00:48:34,727 --> 00:48:37,186
-¿Hay direcciones en el espacio?
- Sí.
658
00:48:37,352 --> 00:48:38,519
Pero no hay filmaciones.
659
00:48:38,686 --> 00:48:40,186
Oh. Está bien.
660
00:48:41,019 --> 00:48:42,352
Socorro.
661
00:48:43,394 --> 00:48:44,394
Vaya.
662
00:48:52,061 --> 00:48:54,019
¿Todo anda bien, Fury?
663
00:48:54,186 --> 00:48:55,311
Tuvimos otra sobrecarga.
664
00:48:55,477 --> 00:48:57,394
Llegan informes por la red.
665
00:48:57,561 --> 00:48:59,186
Parece que afectó a todos.
666
00:48:59,352 --> 00:49:01,894
Tenemos que evitar que haga otro...
667
00:49:02,061 --> 00:49:04,602
y no podemos arriesgarnos a un intercambio
intergaláctico de cuerpos.
668
00:49:05,019 --> 00:49:08,144
Sra. Khan, su hija deberá
permanecer en mi nave...
669
00:49:08,311 --> 00:49:09,894
- hasta que resolvamos esto.
- Oh, no.
670
00:49:10,061 --> 00:49:10,894
¡Sí!
671
00:49:11,061 --> 00:49:12,311
La dejarás ir.
672
00:49:12,477 --> 00:49:15,644
Sra. Khan, no es tan fácil.
673
00:49:15,811 --> 00:49:17,519
Necesitamos a Kamala.
674
00:49:18,269 --> 00:49:19,686
Hallamos el otro brazalete de Nani...
675
00:49:19,852 --> 00:49:21,602
y hay una mujer bella pero aterradora...
676
00:49:21,769 --> 00:49:23,769
que lo usa para lastimar gente.
Y debemos detenerla.
677
00:49:23,936 --> 00:49:25,227
Me dices que hay otro brazalete.
678
00:49:25,394 --> 00:49:27,936
¿Y que van a usarlo para lastimarte?
679
00:49:28,102 --> 00:49:29,102
Mónica la cuidará.
680
00:49:29,269 --> 00:49:32,519
Lo haremos. Y me aseguraré
de que vuelva sana y salva.
681
00:49:32,686 --> 00:49:33,686
Lo prometo.
682
00:49:34,061 --> 00:49:35,227
Mantén el rumbo.
683
00:49:35,394 --> 00:49:37,852
Veremos cómo cerrar esos puntos de salto.
684
00:49:38,019 --> 00:49:40,602
Escúchame, Kamala.
685
00:49:40,769 --> 00:49:42,102
Si te pasa algo...
686
00:49:42,269 --> 00:49:43,811
Voy a matarla.
687
00:49:43,977 --> 00:49:45,144
Dile eso.
688
00:49:46,811 --> 00:49:48,394
Te quiero, beta.
689
00:49:48,561 --> 00:49:49,644
Yo te quiero más.
690
00:49:49,811 --> 00:49:51,811
- Espera, ¿qué acaba de decir?
- Nada.
691
00:49:52,769 --> 00:49:55,602
Nadie se preocupa más
que la Capitana Marvel...
692
00:49:55,769 --> 00:49:57,269
y a nadie la critican más por ello.
693
00:49:57,436 --> 00:50:00,436
Créeme. Kamala está
en buenas manos con Carol.
694
00:50:04,686 --> 00:50:06,144
¿Qué le pasa a esa gata?
695
00:50:07,061 --> 00:50:08,519
Actúa muy raro.
696
00:50:08,686 --> 00:50:11,602
También se ve un poco regordeta, Sr. Fury.
697
00:50:11,977 --> 00:50:13,727
Creo que le da mucho de comer.
698
00:50:15,477 --> 00:50:16,477
Goose.
699
00:50:20,811 --> 00:50:21,811
¡Goose!
700
00:50:23,936 --> 00:50:25,102
¿Luciérnaga? ¡Luz Nocturna!
701
00:50:25,269 --> 00:50:26,936
Condesa Marvel. ¿Madame Marvel?
702
00:50:27,102 --> 00:50:28,186
-¿Doctora Marvel?
- Es demasiado.
703
00:50:28,644 --> 00:50:29,811
Doctora Brillo.
704
00:50:30,686 --> 00:50:31,977
Profesora Marvel.
705
00:50:32,144 --> 00:50:33,977
Nova, Chica Supernova...
706
00:50:34,144 --> 00:50:35,227
- Visión Espectral.
- Te pasas.
707
00:50:35,394 --> 00:50:37,394
¡Visión! No, perdón.
708
00:50:37,561 --> 00:50:39,519
¿Cuántas veces
debo decirles que no quiero...
709
00:50:39,686 --> 00:50:41,519
- ni necesito un nombre en clave?
-¡Muy bien!
710
00:50:41,686 --> 00:50:44,269
Y nada de eso importa
si no estamos coordinadas afuera.
711
00:50:44,436 --> 00:50:45,519
¿Quieren entender lo del intercambio?
712
00:50:48,102 --> 00:50:50,644
Los poderes quedan activados.
Es bueno saberlo.
713
00:50:50,811 --> 00:50:52,811
Bien, todas juntas a las tres.
714
00:50:52,977 --> 00:50:56,061
¿Listas? Uno, dos, tres, vamos.
715
00:50:56,227 --> 00:50:58,144
¿Por qué dices "vamos"
si vamos a las tres?
716
00:50:58,311 --> 00:50:59,394
Lo sé.
717
00:51:05,894 --> 00:51:06,894
Ahora.
718
00:51:07,477 --> 00:51:08,477
Ahora.
719
00:51:08,894 --> 00:51:09,727
Ahora.
720
00:51:10,144 --> 00:51:11,144
Uno, dos, ¡tres!
721
00:51:13,852 --> 00:51:14,811
Me hizo señas con los ojos.
722
00:51:18,227 --> 00:51:20,019
Ahora.
723
00:51:20,186 --> 00:51:21,769
¿Pueden esperar un segundo?
724
00:51:22,186 --> 00:51:23,811
Caminen. E ¡intercambio!
725
00:51:25,977 --> 00:51:26,852
¡Intercambio!
726
00:51:30,894 --> 00:51:31,811
¡Puedo hacerlo!
727
00:51:39,311 --> 00:51:40,311
¡Sí!
728
00:51:43,394 --> 00:51:44,394
E ¡intercambio!
729
00:51:45,519 --> 00:51:49,644
Por eso conviene invertir en fondos
indexados y no en acciones individuales.
730
00:51:49,811 --> 00:51:54,144
Claro, tanto un Roth IRA y 401k
son importantes a efectos fiscales.
731
00:51:54,311 --> 00:51:56,519
Nunca pensé en planificar la jubilación.
732
00:51:56,686 --> 00:51:58,144
Oye, nunca es demasiado tarde.
733
00:51:58,311 --> 00:52:00,519
Y nunca es demasiado pronto, como digo.
734
00:52:00,686 --> 00:52:02,477
-¿Cuántos años tienes?
- 306.
735
00:52:03,227 --> 00:52:04,227
Vaya. Tienen la misma edad.
736
00:52:08,311 --> 00:52:09,436
¿Qué fue eso?
737
00:52:09,602 --> 00:52:11,227
- Lo averiguaré.
- Por favor.
738
00:52:11,394 --> 00:52:13,519
Objeto extraño en el sector K.
739
00:52:13,686 --> 00:52:15,769
- Dulce Svartalfheim.
- No toques eso.
740
00:52:18,061 --> 00:52:19,061
¿Qué es?
741
00:52:19,227 --> 00:52:20,894
Ni idea.
742
00:52:21,061 --> 00:52:23,061
-¿Cómo entró ahí?
- No lo sé.
743
00:52:24,769 --> 00:52:26,311
¿Se lo contamos a Fury?
744
00:52:28,019 --> 00:52:30,436
Veinte segundos para el punto de salto.
745
00:52:30,602 --> 00:52:32,019
¿Se dan cuenta qué loco es esto?
746
00:52:32,186 --> 00:52:34,227
Estoy en una astronave
con dos superheroínas.
747
00:52:34,394 --> 00:52:35,602
¿Y es tarde para ir al baño?
748
00:52:35,769 --> 00:52:37,269
Pronto necesitaré ir al baño.
749
00:52:37,436 --> 00:52:38,436
Nadie me creería. Como mi...
750
00:52:38,602 --> 00:52:39,852
Nakia, ella nunca...
751
00:52:52,269 --> 00:52:55,936
{\an8}ALADNA
GALAXIA DE MAGALLANES
752
00:53:35,019 --> 00:53:38,644
Bien. Aquí vamos. Comunicadores.
753
00:53:38,811 --> 00:53:40,019
¡Vaya!
754
00:53:40,186 --> 00:53:42,519
- Siempre quise uno de estos.
- Gracias.
755
00:53:42,686 --> 00:53:45,394
- Probando, uno, dos, tres.
- Kamala.
756
00:53:45,561 --> 00:53:47,727
Te oímos, querida. Gracias.
757
00:53:49,019 --> 00:53:51,811
Muy rápido, antes que estemos ocupadas...
758
00:53:51,977 --> 00:53:53,019
¿Qué es eso?
759
00:53:53,602 --> 00:53:56,977
Les advierto que soy algo famosa aquí.
760
00:53:57,352 --> 00:53:59,811
¿Sabes que eres famosa en todas partes?
761
00:53:59,977 --> 00:54:03,686
Esto es un poco diferente.
Ayudé al príncipe con un asunto legal.
762
00:54:03,852 --> 00:54:04,727
Bueno.
763
00:54:04,894 --> 00:54:05,977
Ajá. Andando.
764
00:54:06,144 --> 00:54:07,102
Pase lo que pase...
765
00:54:07,269 --> 00:54:08,352
síganme la corriente.
766
00:54:08,519 --> 00:54:10,352
La cultura aladnea es muy específica.
767
00:54:10,519 --> 00:54:13,311
Tendremos que realizar una ceremonia...
768
00:54:13,477 --> 00:54:14,644
pero... quédense tranquilas.
769
00:54:14,811 --> 00:54:16,936
El bello Aladna
770
00:54:17,102 --> 00:54:20,019
Es un cruce pacífico
771
00:54:20,186 --> 00:54:22,602
El diamante del cuadrante
772
00:54:22,769 --> 00:54:25,644
Aladna, nuestro hogar
773
00:54:25,811 --> 00:54:29,436
- Hola, niña, ¿podrías decir...?
- El bello Aladna
774
00:54:30,061 --> 00:54:32,977
Como si no hubiera pasado el tiempo
775
00:54:33,144 --> 00:54:35,977
Nos emociona que estés en casa
776
00:54:36,769 --> 00:54:40,644
Nuestra princesa está en casa
777
00:54:40,811 --> 00:54:41,686
¿Princesa?
778
00:54:47,352 --> 00:54:48,269
Es un tecnicismo.
779
00:54:48,894 --> 00:54:49,894
Carol. ¿Qué pasa?
780
00:54:50,186 --> 00:54:51,186
Su idioma es el canto.
781
00:54:51,352 --> 00:54:53,102
La mayoría no las entenderán si no cantan.
782
00:54:54,102 --> 00:54:57,352
Vamos al banquete
El príncipe Yan está en el banquete
783
00:54:57,519 --> 00:54:59,019
Vamos al banquete
El príncipe Yan está en el banquete
784
00:54:59,186 --> 00:55:01,227
Hola. Oh, hola.
785
00:55:02,019 --> 00:55:04,144
Vamos al banquete
Vamos al banquete
786
00:55:04,727 --> 00:55:07,644
¿Dónde está el príncipe? ¿Dónde está?
Oigan, oigan
787
00:55:07,811 --> 00:55:10,852
Vamos, vamos, vamos
Vamos al banquete
788
00:55:11,019 --> 00:55:14,269
Vamos, vamos, vamos
Vamos al banquete
789
00:55:17,186 --> 00:55:18,352
¿Por qué no bailan?
790
00:55:18,519 --> 00:55:19,561
Estoy bailando.
791
00:55:20,519 --> 00:55:21,769
El baile es vida
792
00:55:21,936 --> 00:55:23,436
Oh, ya casi llegamos.
793
00:55:25,352 --> 00:55:28,436
Qué angelical. Hola... Bueno. Está bien.
794
00:55:29,102 --> 00:55:30,102
Vaya.
795
00:55:33,144 --> 00:55:35,352
Dios mío, dame un poco de lo que toman.
796
00:55:36,477 --> 00:55:38,269
- Si le dicen a alguien...
-¿Qué?
797
00:55:38,436 --> 00:55:40,436
¿Que eres una princesa muy linda?
798
00:55:41,269 --> 00:55:44,686
¿A eso te referías
cuando dijiste "asunto legal"?
799
00:55:44,852 --> 00:55:47,894
Es un matrimonio por conveniencia.
Es más bien un acto diplomático.
800
00:55:48,061 --> 00:55:50,352
Fue por una lucha de poder.
Sociedad matriarcal.
801
00:55:50,894 --> 00:55:53,811
Somos amigos. Es una larga historia.
802
00:55:54,186 --> 00:55:55,644
Quizá puedas cantarla.
803
00:55:56,227 --> 00:55:57,686
Quizá no.
804
00:55:58,144 --> 00:55:58,977
Ya llegamos.
805
00:56:05,186 --> 00:56:06,727
Maldición.
806
00:56:06,894 --> 00:56:08,936
- Los vieron llegar
- Hola
807
00:56:09,936 --> 00:56:12,394
Ya veo por qué te gusta venir aquí.
808
00:56:15,602 --> 00:56:20,727
- Atención
- Sí
809
00:56:20,936 --> 00:56:25,936
Es un placer anunciar
A esta encantadora sala
810
00:56:26,227 --> 00:56:28,436
Dos caras nuevas
811
00:56:30,644 --> 00:56:33,561
Una podría ser más alegre
812
00:56:33,727 --> 00:56:35,977
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
813
00:56:36,144 --> 00:56:39,186
Pero, sin embargo, tocamos las campanas
814
00:56:39,352 --> 00:56:43,436
Para dar paso ¿a quién, explíquenme?
815
00:56:43,936 --> 00:56:44,936
A nada menos que
816
00:56:45,352 --> 00:56:48,686
Uno, dos, tres
817
00:56:49,436 --> 00:56:54,436
¡The Marvels!
818
00:56:55,977 --> 00:56:57,019
- The Marvels
-¿The Marvels?
819
00:56:57,186 --> 00:56:58,311
¡Sí!
820
00:56:58,477 --> 00:56:59,977
¿Cómo es que eso ya existe?
821
00:57:00,144 --> 00:57:02,894
- Actuemos con naturalidad.
-¿Y el príncipe?
822
00:57:15,102 --> 00:57:16,102
Ya veo...
823
00:57:17,144 --> 00:57:18,144
¿Qué diablos?
824
00:57:23,477 --> 00:57:25,852
-¿Qué hace?
- Respeta las reglas.
825
00:57:33,227 --> 00:57:36,061
¿Cuánto tiempo tengo
826
00:57:36,769 --> 00:57:39,311
Con mi pareja de baile esta vez?
827
00:57:39,477 --> 00:57:40,894
Yan
828
00:57:41,061 --> 00:57:42,436
- Todos estamos
-¿Qué pasa?
829
00:57:42,602 --> 00:57:43,936
- En peligro
-¿Qué?
830
00:57:44,102 --> 00:57:46,644
- La Capitana necesita nuestra ayuda
-¡Socorro!
831
00:57:46,811 --> 00:57:49,977
- Dar-Benn está llegando
- Siento muchas cosas ahora.
832
00:57:50,686 --> 00:57:52,519
Oh, Aladna no le teme
833
00:57:52,686 --> 00:57:55,561
Invítala a bajar, pon sus pies en el suelo
834
00:57:55,727 --> 00:57:56,977
Dame una oportunidad aquí
835
00:57:57,144 --> 00:58:01,561
- Antes que empiece la pelea
- Guiar al lobo dentro de nuestros muros
836
00:58:01,727 --> 00:58:03,644
¿Y confiar que tú sola
837
00:58:03,811 --> 00:58:06,311
- Puedes detener a un ejército?
-¿Alguna vez
838
00:58:06,477 --> 00:58:07,811
- Te decepcioné?
-¿Cuántos capítulos...
839
00:58:07,977 --> 00:58:09,936
- No estoy por empezar
- ...de tu fanfiction te da esto?
840
00:58:10,102 --> 00:58:11,894
- Muchos.
- Y no olvides
841
00:58:12,061 --> 00:58:13,811
No olvides
842
00:58:15,436 --> 00:58:18,644
Que no estoy sola
843
00:58:22,186 --> 00:58:23,227
Mónica.
844
00:58:27,311 --> 00:58:32,019
Mi princesa de las estrellas
845
00:58:32,186 --> 00:58:35,102
Perdón. Para, por favor.
Tenemos que hablar.
846
00:58:35,269 --> 00:58:36,561
- Hablemos.
- Bueno.
847
00:58:36,727 --> 00:58:38,602
Espera. ¿Él no debe cantar?
848
00:58:38,769 --> 00:58:39,769
Sí, es bilingüe.
849
00:58:40,311 --> 00:58:41,644
Estamos muy mal vestidas.
850
00:58:41,811 --> 00:58:44,644
Pero ¿nos conseguirías
algo más apto para luchar?
851
00:58:44,811 --> 00:58:46,061
Claro.
852
00:58:46,477 --> 00:58:47,477
Gracias.
853
00:58:51,394 --> 00:58:52,769
¿Teorías hasta ahora?
854
00:58:52,936 --> 00:58:54,852
En el mejor de los casos,
es un problema de plagas.
855
00:58:56,144 --> 00:58:58,644
En el peor,
algo implantado por el enemigo.
856
00:58:58,811 --> 00:59:00,977
Algún arma biológica infecciosa.
857
00:59:01,144 --> 00:59:03,477
O podría ser un traidor de aquí.
858
00:59:03,644 --> 00:59:08,269
No pensemos en eso todavía.
El huevo del que hablan...
859
00:59:08,436 --> 00:59:11,852
vamos a seguir estudiándolo y si algo...
860
00:59:12,019 --> 00:59:15,269
Atención. Detectamos 29 objetos nuevos.
861
00:59:18,644 --> 00:59:19,644
{\an8}Dios mío.
862
00:59:20,811 --> 00:59:22,436
{\an8}OBJETOS DETECTADOS: 30
863
00:59:22,602 --> 00:59:24,561
¿Qué tal Dama de Luz?
864
00:59:25,144 --> 00:59:26,811
- Frecuencia. Púlsar.
- No.
865
00:59:26,977 --> 00:59:28,227
Dama de Luz Púlsar.
866
00:59:28,394 --> 00:59:30,686
Claro que no. Esto es exagerado, ¿verdad?
867
00:59:30,852 --> 00:59:31,686
- Claro.
- No.
868
00:59:42,102 --> 00:59:44,102
Lo haremos rápido. Nada grandioso.
869
00:59:44,269 --> 00:59:46,811
Tienen que desaparecer. Pero no se alejen.
870
00:59:46,977 --> 00:59:47,977
Es mi especialidad.
871
00:59:55,144 --> 00:59:56,144
Va a funcionar, Yan.
872
00:59:58,394 --> 01:00:00,977
Recuerden, queremos minimizar
los intercambios involuntarios.
873
01:00:01,144 --> 01:00:03,811
Entretenla todo lo que puedas.
874
01:00:03,977 --> 01:00:05,561
Mónica y yo la sorprenderemos.
875
01:00:05,727 --> 01:00:06,644
Y tomaremos el brazalete.
876
01:00:10,352 --> 01:00:11,477
Llegó la hora.
877
01:01:13,019 --> 01:01:16,061
Supremor, ¿por qué viniste?
878
01:01:16,227 --> 01:01:20,811
Vine a perdonarte tus crímenes
contra el Imperio Kree.
879
01:01:21,644 --> 01:01:22,644
Arrodíllate.
880
01:01:23,061 --> 01:01:24,061
¿Ante ti?
881
01:01:26,269 --> 01:01:28,519
- Nunca me arrodillaré.
- Está bien.
882
01:01:56,936 --> 01:01:57,936
¡Maldita sea!
883
01:02:21,561 --> 01:02:22,561
Usa tu bufanda.
884
01:02:40,894 --> 01:02:41,894
¡Vamos!
885
01:02:50,977 --> 01:02:52,144
La encontré.
886
01:03:08,852 --> 01:03:09,852
Mónica, ¿dónde estás?
887
01:03:16,811 --> 01:03:17,769
Mónica, intercambiemos lugares.
888
01:03:17,936 --> 01:03:19,352
Uno, dos...
889
01:03:20,394 --> 01:03:21,311
No lo hagas.
890
01:03:21,561 --> 01:03:22,769
Llegas demasiado tarde.
891
01:04:01,811 --> 01:04:03,102
¿De dónde la sacaste?
892
01:04:03,686 --> 01:04:06,144
Mi abuela me la envió por correo.
893
01:04:07,769 --> 01:04:09,811
- Dámela.
- Corre, Kamala.
894
01:04:10,519 --> 01:04:11,519
Ve a la nave.
895
01:04:25,769 --> 01:04:28,394
Con esto, tus poderes solo me fortalecen.
896
01:04:52,352 --> 01:04:53,769
Las sobrecargas nos fríen los sistemas.
897
01:04:53,936 --> 01:04:55,061
¿Haremos algo al respecto?
898
01:04:55,227 --> 01:04:56,352
El ascensor espacial no funciona.
899
01:04:56,519 --> 01:04:57,811
¿Alguna vez traes buenas noticias?
900
01:04:59,311 --> 01:05:00,977
La mitad de las cápsulas de evacuación
no funcionan.
901
01:05:01,144 --> 01:05:03,144
Esas no son buenas noticias.
902
01:05:36,894 --> 01:05:37,936
¿Están adentro?
903
01:05:38,102 --> 01:05:39,102
Sí.
904
01:05:40,894 --> 01:05:42,561
Redirijan todos los cazas.
905
01:05:53,936 --> 01:05:55,311
Desconecto el piloto automático.
906
01:06:01,519 --> 01:06:04,019
Dios mío. Bueno, aquí vamos.
907
01:06:07,686 --> 01:06:08,602
¿Mónica?
908
01:06:10,852 --> 01:06:12,394
Estamos bajando, ¡Mónica!
909
01:06:16,061 --> 01:06:17,352
¡Creía que sabías manejar esto!
910
01:06:17,519 --> 01:06:18,644
¡Carol! Baja aquí.
911
01:06:19,061 --> 01:06:20,061
Espera un momento.
912
01:06:20,227 --> 01:06:21,227
¿Puedes creer lo de esta mujer?
913
01:06:27,852 --> 01:06:29,936
¡Oh, Capitana! ¡Mi Capitana!
914
01:06:38,602 --> 01:06:40,894
-¡No!
- Muévete.
915
01:06:50,102 --> 01:06:51,644
Activaré un punto de salto.
916
01:06:51,811 --> 01:06:54,144
- No, puedo perderla.
-¿Y qué pasa con las otras 20 naves?
917
01:06:54,311 --> 01:06:55,311
Puedo hacerlo.
918
01:07:01,311 --> 01:07:02,727
- Misiles apuntados.
-¿Chicas?
919
01:07:02,894 --> 01:07:04,227
Misiles apuntados.
920
01:07:14,102 --> 01:07:15,686
Misiles entrantes.
921
01:07:15,852 --> 01:07:17,436
- Impacto en cinco...
- Debemos irnos ya.
922
01:07:17,602 --> 01:07:18,644
- No puedo dejar que se repita.
- ...cuatro...
923
01:07:18,811 --> 01:07:19,519
- Ya pasó.
- ...tres, dos...
924
01:07:19,686 --> 01:07:22,019
- Puedo hacerlo.
- Y nos matarás en el intento.
925
01:07:22,186 --> 01:07:24,352
Punto de salto activado.
926
01:07:43,852 --> 01:07:45,727
Dejamos que se arreglen solos en Aladna.
927
01:07:45,894 --> 01:07:47,269
Dar-Benn iba a conseguir mi brazalete.
928
01:07:47,436 --> 01:07:49,644
Y tomé una decisión difícil
como lo hiciste en Tárnax.
929
01:07:49,811 --> 01:07:52,686
No intentes ser como yo. Estropeé todo.
930
01:07:52,852 --> 01:07:54,061
Si no estuviéramos entrelazadas...
931
01:07:54,227 --> 01:07:55,894
ni aquí, podrías haber vencido a Dar-Benn.
932
01:07:56,061 --> 01:07:57,102
Y lo lamento.
933
01:07:59,394 --> 01:08:01,727
No, no entiendes.
934
01:08:01,894 --> 01:08:05,311
Una IA gobernó
a los kree durante un milenio...
935
01:08:05,477 --> 01:08:06,894
y los condujo a una guerra.
936
01:08:07,061 --> 01:08:10,311
Y pensé que la única manera
de detenerla era destruirla.
937
01:08:11,352 --> 01:08:12,394
Pero solo...
938
01:08:13,269 --> 01:08:14,602
empeoré todo.
939
01:08:16,144 --> 01:08:18,644
Por mi culpa comenzó la guerra civil...
940
01:08:18,811 --> 01:08:21,644
Por mi culpa no podían respirar el aire.
941
01:08:22,269 --> 01:08:24,226
Por eso me llamaron Aniquiladora.
942
01:08:25,976 --> 01:08:28,936
Y nunca quise que vieras
esa versión de mí.
943
01:08:32,561 --> 01:08:34,394
¿Por eso nunca volviste?
944
01:08:34,894 --> 01:08:36,561
Pensé que si lo arreglaba...
945
01:08:37,019 --> 01:08:38,476
podía volver a casa.
946
01:08:39,561 --> 01:08:40,644
Carol.
947
01:08:42,644 --> 01:08:44,644
Así no funciona una familia.
948
01:08:46,311 --> 01:08:50,019
Nunca quise que fueras
la poderosa Capitana Marvel.
949
01:08:51,894 --> 01:08:53,311
Solo te quería a ti.
950
01:08:54,976 --> 01:08:56,561
A mi tía.
951
01:09:02,226 --> 01:09:03,976
Me alegra que estés aquí.
952
01:09:10,936 --> 01:09:12,561
Y tú también.
953
01:09:13,351 --> 01:09:14,811
Me alegra estar aquí.
954
01:09:15,976 --> 01:09:19,476
Espero que no haga falta decirlo.
Y lamento...
955
01:09:19,644 --> 01:09:21,894
haber empezado con demasiado ímpetu.
956
01:09:22,061 --> 01:09:23,894
No te di espacio para que seas tú misma.
957
01:09:29,311 --> 01:09:30,476
Debemos hallarla.
958
01:09:30,644 --> 01:09:32,186
Pero podría estar en cualquier lado.
959
01:09:32,351 --> 01:09:35,019
No, en cualquier lado no.
960
01:09:36,019 --> 01:09:37,851
Ataca a quienes me importan...
961
01:09:38,019 --> 01:09:40,601
y roba recursos de los lugares
que considero mi hogar.
962
01:09:41,519 --> 01:09:43,476
Debemos advertir a Fury.
963
01:09:49,851 --> 01:09:51,476
Es una emergencia.
964
01:09:51,644 --> 01:09:56,477
Todos en S.A.B.E.R. diríjanse ya
a una cápsula de evacuación. Caminen.
965
01:09:56,644 --> 01:09:58,644
- No corran.
- Solo funciona un muelle.
966
01:09:58,811 --> 01:09:59,894
Para evacuar a 350 personas...
967
01:10:00,061 --> 01:10:02,436
solo nos quedan 15 cápsulas de escape...
968
01:10:02,602 --> 01:10:04,769
donde caben diez
si vamos apretados. No basta.
969
01:10:04,936 --> 01:10:07,394
Llena las que queden
con tanta gente como puedas...
970
01:10:07,561 --> 01:10:11,019
- y piensa en un plan B.
- Es una emergencia. Todos en S.A.B.E.R...
971
01:10:20,602 --> 01:10:22,352
Oh, no, espera.
972
01:10:23,144 --> 01:10:24,061
Aamir. Ve a ayudarlos.
973
01:10:24,227 --> 01:10:25,061
Está bien.
974
01:10:27,644 --> 01:10:28,769
Yo me encargo.
975
01:10:33,852 --> 01:10:34,852
Mi sala de estar.
976
01:10:35,852 --> 01:10:36,852
¿Goose?
977
01:10:48,352 --> 01:10:50,727
Goose, ¿cómo...?
978
01:10:51,477 --> 01:10:54,144
Ven aquí. Ven. Rápido.
979
01:10:54,311 --> 01:10:57,144
Sí. Ven aquí. Mírate.
980
01:10:59,019 --> 01:11:00,144
¡Mira!
981
01:11:00,519 --> 01:11:01,436
¡No! ¡No mi ojo sano!
982
01:11:03,644 --> 01:11:05,352
Nos queda una cápsula de escape.
983
01:11:05,936 --> 01:11:06,936
Estamos perdidos.
984
01:11:08,394 --> 01:11:09,686
Al final...
985
01:11:10,061 --> 01:11:12,852
ninguno elige cómo pasar de esta vida...
986
01:11:13,019 --> 01:11:14,436
a la siguiente.
987
01:11:14,769 --> 01:11:16,477
¿Qué? ¡No!
988
01:11:16,644 --> 01:11:18,602
Lleven a todos
a la cubierta de evacuación.
989
01:11:18,769 --> 01:11:19,769
¡Ya!
990
01:11:28,144 --> 01:11:30,019
¿Qué hacemos?
991
01:11:34,227 --> 01:11:36,311
- No puedo. ¿Tú puedes?
- Yo me encargo.
992
01:11:39,269 --> 01:11:41,019
¿Qué pasa, familia?
993
01:11:41,519 --> 01:11:42,519
¿Kamala?
994
01:11:43,102 --> 01:11:44,727
Kamala, Yusuf, ¡Kamala!
995
01:11:44,894 --> 01:11:47,519
¡Kamala!
996
01:11:49,227 --> 01:11:50,561
Volviste sana y salva, beta.
997
01:11:50,727 --> 01:11:51,894
- Hola.
- No estás muerta.
998
01:11:52,144 --> 01:11:53,894
Perdí contacto con la Tierra.
999
01:11:54,061 --> 01:11:56,227
Estamos en la fase de evacuar la nave.
1000
01:12:00,769 --> 01:12:01,769
Escúpelo.
1001
01:12:01,936 --> 01:12:03,269
- Escúpelo.
- No.
1002
01:12:03,436 --> 01:12:04,852
No. Ese es el plan.
1003
01:12:06,144 --> 01:12:07,436
-¿Ese es el plan?
- Es más fácil...
1004
01:12:07,602 --> 01:12:11,061
transportar a una familia de gatos
que a cientos de tripulantes.
1005
01:12:11,686 --> 01:12:12,977
¿Arreamos gatos?
1006
01:12:17,727 --> 01:12:18,727
Ven aquí, gatito.
1007
01:12:20,019 --> 01:12:21,727
Atención, tripulación de S.A.B.E.R.
1008
01:12:21,894 --> 01:12:24,811
Dejen de correr
y permitan que los flerkens los coman.
1009
01:12:24,977 --> 01:12:26,394
Estarán bien.
1010
01:12:37,227 --> 01:12:38,602
Tripulación de S.A.B.E.R.
1011
01:12:38,769 --> 01:12:41,852
Dejen de correr
y permitan que los flerkens los coman.
1012
01:12:42,894 --> 01:12:44,311
Dejen de correr.
1013
01:12:58,852 --> 01:13:00,102
Lo lamento.
1014
01:13:05,227 --> 01:13:07,977
Dejen de correr
y permitan que los flerkens los coman.
1015
01:13:09,311 --> 01:13:10,394
Dejen de correr.
1016
01:13:15,269 --> 01:13:18,186
ENTRADA DETECTADA
1017
01:13:18,352 --> 01:13:21,519
MAPA ESTELAR
1018
01:13:31,061 --> 01:13:32,394
La encontré.
1019
01:13:33,894 --> 01:13:36,019
- Rápido. Muévanse.
-¡Oye!
1020
01:13:36,186 --> 01:13:37,186
Ven aquí, rápido.
1021
01:13:38,977 --> 01:13:41,102
- Vamos.
- Rápido.
1022
01:13:41,269 --> 01:13:43,436
- Vayan al muelle de la nave.
- Vamos.
1023
01:13:43,602 --> 01:13:45,602
Rápido. Para con tu cinturón, Yusuf.
1024
01:13:45,769 --> 01:13:46,769
Andando.
1025
01:13:59,852 --> 01:14:02,602
No. Gracias. No.
1026
01:14:03,602 --> 01:14:04,852
Rápido.
1027
01:14:12,727 --> 01:14:16,269
No te preocupes, pequeño.
Ven, ve con Kamala.
1028
01:14:16,436 --> 01:14:18,519
Allá vamos. Déjame tomar este también.
1029
01:14:19,394 --> 01:14:21,561
- Allá vas, ven.
- Encontré a Dar-Benn.
1030
01:14:21,727 --> 01:14:22,686
¿Qué?
1031
01:14:23,602 --> 01:14:24,852
Quiere nuestro sol.
1032
01:14:52,561 --> 01:14:53,686
¿Te vas otra vez?
1033
01:14:54,352 --> 01:14:55,436
Sí.
1034
01:14:55,977 --> 01:14:57,519
El universo no está a salvo.
1035
01:14:57,686 --> 01:14:59,686
Y si no lo está, ustedes tampoco.
1036
01:14:59,852 --> 01:15:01,019
Y si ustedes no lo están...
1037
01:15:01,644 --> 01:15:02,977
Escúchame.
1038
01:15:03,686 --> 01:15:07,352
Fuiste elegida
para un propósito mayor, ¿sí?
1039
01:15:07,519 --> 01:15:09,394
Claro que debes irte ahora.
1040
01:15:10,686 --> 01:15:13,436
Pero nunca te abandonaré.
1041
01:15:13,894 --> 01:15:15,686
Lo entiendes, ¿verdad?
1042
01:15:20,311 --> 01:15:22,144
- Sí.
- Vuelve sana y salva, beta.
1043
01:15:22,311 --> 01:15:25,102
Más te vale. No quiero ser hijo único.
1044
01:15:25,269 --> 01:15:27,477
No otra vez. No con estos dos.
1045
01:15:30,936 --> 01:15:33,686
¿Te parece prudente
llevarle ese brazalete a la villana?
1046
01:15:34,061 --> 01:15:36,394
Sí. Tiene razón.
Dámelo. Me lo llevaré a casa.
1047
01:15:37,311 --> 01:15:38,519
Dar-Benn abrió otro punto de salto...
1048
01:15:38,686 --> 01:15:40,727
y necesitaremos
ambos brazaletes para cerrarlo.
1049
01:15:40,894 --> 01:15:43,852
Entonces, asegúrate de que no lo consiga.
1050
01:15:44,852 --> 01:15:45,977
Entendido.
1051
01:16:04,394 --> 01:16:05,519
Dios, Sr. Fury...
1052
01:16:05,686 --> 01:16:08,811
-¡va en la dirección equivocada!
-¡Lo sé, Sra. Khan!
1053
01:16:12,227 --> 01:16:14,977
-¡Lo logró, Sr. Fury!
- No hice nada.
1054
01:16:18,686 --> 01:16:19,811
¿Estás rezando?
1055
01:16:20,769 --> 01:16:23,227
¡No te detengas!
¡Necesitamos toda la ayuda posible!
1056
01:16:24,227 --> 01:16:25,144
¡Amén!
1057
01:16:26,269 --> 01:16:27,519
¡Amén!
1058
01:16:27,686 --> 01:16:28,852
¡Santo cielo!
1059
01:16:29,019 --> 01:16:31,186
¡Sr. Fury!
1060
01:17:23,811 --> 01:17:24,936
Ahí está...
1061
01:17:26,019 --> 01:17:27,644
la mismísima Aniquiladora.
1062
01:17:27,811 --> 01:17:29,269
Se acabó, Dar-Benn.
1063
01:17:29,644 --> 01:17:30,811
No, aún no.
1064
01:17:30,977 --> 01:17:33,519
Sé que harías lo que sea
para proteger a Hala.
1065
01:17:34,186 --> 01:17:37,519
Esto será el fin de los kree.
El fin de todo.
1066
01:17:37,686 --> 01:17:40,852
Tú me quitaste algo.
Simplemente te devuelvo el favor.
1067
01:17:41,852 --> 01:17:44,727
Ahora, dame la banda.
1068
01:17:46,144 --> 01:17:47,269
Olvidas algo.
1069
01:17:47,436 --> 01:17:49,269
-¿Qué?
- A mí.
1070
01:18:03,644 --> 01:18:06,977
Esto podría haber sido mucho más fácil.
1071
01:18:07,269 --> 01:18:09,894
No lo sé. Me gustan nuestras chances.
1072
01:19:30,519 --> 01:19:32,727
Haces honor a tu nombre una vez más.
1073
01:19:33,936 --> 01:19:35,311
No quería esto.
1074
01:19:35,477 --> 01:19:37,227
Parece que te sigue la muerte.
1075
01:19:44,394 --> 01:19:46,061
No tiene por qué acabar así.
1076
01:19:46,227 --> 01:19:47,394
Danos el brazalete.
1077
01:19:47,561 --> 01:19:48,477
¡No se los daré!
1078
01:19:50,519 --> 01:19:52,852
El sol de Hala murió por tu culpa.
1079
01:19:53,019 --> 01:19:54,602
¿Por qué no deberías pagárnoslo?
1080
01:19:56,769 --> 01:19:57,811
Quizá debería hacerlo.
1081
01:19:59,686 --> 01:20:02,311
La reacción en el núcleo de tu sol
se desaceleró.
1082
01:20:02,477 --> 01:20:04,769
Se necesita muchísima energía
para arrancarlo...
1083
01:20:04,936 --> 01:20:06,644
y la tienes, Carol.
1084
01:20:07,644 --> 01:20:10,561
Puedes usar tus poderes
para salvar a Hala.
1085
01:20:12,019 --> 01:20:13,977
Pero nunca antes hice algo así.
1086
01:20:14,144 --> 01:20:17,144
Los últimos días hice
muchas cosas que jamás había hecho.
1087
01:20:18,852 --> 01:20:20,061
Tú puedes.
1088
01:20:25,769 --> 01:20:26,936
Por Hala.
1089
01:20:31,727 --> 01:20:33,102
Por Hala.
1090
01:20:50,644 --> 01:20:52,977
Intenta algo, y la mataré
antes que puedas moverte.
1091
01:20:57,394 --> 01:20:58,936
¡Carol!
1092
01:21:02,977 --> 01:21:03,977
¡No!
1093
01:21:19,144 --> 01:21:20,436
No sobrevivirás a esto.
1094
01:21:20,602 --> 01:21:23,061
Dar-Benn, hazme caso.
1095
01:21:25,644 --> 01:21:26,727
¡No!
1096
01:22:07,144 --> 01:22:08,269
¿Estás bien?
1097
01:22:09,602 --> 01:22:10,602
Sí.
1098
01:22:12,061 --> 01:22:13,519
No me intercambié.
1099
01:22:14,019 --> 01:22:15,019
Uno, dos, tres.
1100
01:22:40,727 --> 01:22:42,686
Me alegra mucho que estés bien.
1101
01:22:43,602 --> 01:22:44,769
Tienes los brazaletes.
1102
01:22:47,144 --> 01:22:48,477
Los necesitaremos.
1103
01:22:51,477 --> 01:22:53,686
Bueno, vamos, princesa.
1104
01:22:59,269 --> 01:23:01,102
¿Qué estamos viendo?
1105
01:23:01,269 --> 01:23:04,061
Una singularidad que se autopropaga
con masa negativa...
1106
01:23:04,227 --> 01:23:05,769
y topología no newtoniana.
1107
01:23:07,644 --> 01:23:10,686
Perforó el espacio-tiempo.
1108
01:23:13,227 --> 01:23:16,644
Es una realidad diferente
que está entrando en la nuestra.
1109
01:23:17,102 --> 01:23:18,269
¿Podemos arreglarlo?
1110
01:23:18,436 --> 01:23:21,727
Teóricamente, tú y Carol pueden
recrear igual cantidad de energía...
1111
01:23:21,894 --> 01:23:23,311
que se usó para abrirlo.
1112
01:23:23,477 --> 01:23:26,269
La absorberé y la soltaré,
pero desde dentro del desgarro.
1113
01:23:26,436 --> 01:23:27,977
Pero ¿y el intercambio?
1114
01:23:28,144 --> 01:23:30,644
Nuestros poderes ya no están entrelazados.
1115
01:23:34,102 --> 01:23:36,519
Supongo que eso es bueno.
1116
01:23:36,977 --> 01:23:40,977
Pero ¿quieres que te arrojemos
la misma cantidad de energía...
1117
01:23:41,144 --> 01:23:43,644
que perforó el tejido del espacio-tiempo?
1118
01:23:44,602 --> 01:23:47,352
Si queremos cerrar el agujero, sí.
1119
01:23:48,102 --> 01:23:49,102
Mónica...
1120
01:23:50,769 --> 01:23:51,977
Lo vas a necesitar.
1121
01:24:00,436 --> 01:24:01,686
¿Cómo te sientes, Ms. Marvel?
1122
01:24:03,186 --> 01:24:05,769
Estos brazaletes viajaron
por el espacio-tiempo.
1123
01:24:05,936 --> 01:24:07,186
Para encontrarme.
1124
01:24:09,394 --> 01:24:10,644
Nací para esto.
1125
01:24:14,852 --> 01:24:16,436
Tiene que ser ahora.
1126
01:24:58,727 --> 01:25:00,144
Tu mamá estaría orgullosa.
1127
01:25:01,186 --> 01:25:02,811
Más alto, más lejos, más rápido.
1128
01:25:05,061 --> 01:25:07,061
Más alto, más lejos, más rápido.
1129
01:26:04,644 --> 01:26:06,644
Se está cerrando, Mónica. Sal de ahí.
1130
01:26:08,186 --> 01:26:09,477
No puedo irme, Carol.
1131
01:26:09,644 --> 01:26:10,936
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
1132
01:26:11,102 --> 01:26:12,186
No puedo irme.
1133
01:26:12,352 --> 01:26:13,561
Debo terminar el trabajo.
1134
01:26:13,727 --> 01:26:15,602
¡No! Mónica, se está cerrando.
¡Quedarás atrapada!
1135
01:26:16,227 --> 01:26:17,227
No pasa nada.
1136
01:26:35,019 --> 01:26:36,144
Vamos.
1137
01:26:40,061 --> 01:26:42,061
Siempre supe que debería quedarme.
1138
01:27:49,977 --> 01:27:51,311
Kamala.
1139
01:27:54,227 --> 01:27:56,144
Hola. Estás bien.
1140
01:27:57,394 --> 01:27:59,519
¡Kamala! Salvaste el mundo.
1141
01:28:04,436 --> 01:28:07,477
¿Por qué lloras?
1142
01:28:11,977 --> 01:28:13,269
¿Qué pasó?
1143
01:28:14,477 --> 01:28:16,269
Perdimos a Mónica.
1144
01:28:19,269 --> 01:28:21,519
Quedó varada en el otro lado.
1145
01:28:22,269 --> 01:28:23,436
¿Y Carol?
1146
01:28:26,977 --> 01:28:28,727
Fue a cumplir una promesa.
1147
01:29:53,394 --> 01:29:54,602
¿Cómo va todo?
1148
01:29:55,019 --> 01:29:57,894
Se espera que los planetas
se recuperen por completo.
1149
01:29:58,061 --> 01:30:00,769
Y enviaron científicos a Hala
para ayudar a su gente.
1150
01:30:00,936 --> 01:30:02,477
No me refería a eso.
1151
01:30:07,644 --> 01:30:09,227
UNIVERSIDAD RICE
ARTÍCULOS DE M. RAMBEAU
1152
01:30:16,811 --> 01:30:21,436
{\an8}LUISIANA
1153
01:30:21,602 --> 01:30:23,977
Comida de Goose
1154
01:30:25,852 --> 01:30:29,102
Esto dice "Cocina" pero hay
muchos paquetes de salsa picante...
1155
01:30:29,269 --> 01:30:32,394
Y está esta bandeja de aspecto muy raro...
1156
01:30:32,561 --> 01:30:35,477
Aunque debo decir
que es de buenísima calidad.
1157
01:30:35,644 --> 01:30:36,644
Puedes quedártela.
1158
01:30:36,811 --> 01:30:38,019
- No, Carol...
-¿Adónde más irían?
1159
01:30:38,186 --> 01:30:39,352
No entiendo qué más hay en esta caja.
1160
01:30:39,519 --> 01:30:40,519
Sí, era para mí.
1161
01:30:40,686 --> 01:30:44,769
Su inmensidad te da
una nueva perspectiva de la vida.
1162
01:30:44,936 --> 01:30:46,852
Sí, así es, ¿verdad?
1163
01:30:47,019 --> 01:30:48,394
Y es sorprendentemente frío.
1164
01:30:52,644 --> 01:30:54,186
Este lugar es asombroso.
1165
01:30:54,352 --> 01:30:55,936
Sí, lo es.
1166
01:30:57,561 --> 01:30:58,811
¿Aún vuelas esa cosa?
1167
01:30:59,644 --> 01:31:00,811
-¿Quieres comprobarlo?
- Sí.
1168
01:31:00,977 --> 01:31:01,936
Muy bien.
1169
01:31:02,102 --> 01:31:05,311
Oye, espera. Ven aquí.
1170
01:31:06,186 --> 01:31:09,644
- Me alegra mucho que hayas vuelto a salvo.
- Está bien.
1171
01:31:15,519 --> 01:31:16,519
Aamir...
1172
01:31:17,519 --> 01:31:20,311
sería una casa encantadora
para criar una familia.
1173
01:31:21,977 --> 01:31:22,977
Aamir.
1174
01:31:23,269 --> 01:31:24,894
Es impresionante.
1175
01:31:25,394 --> 01:31:26,811
El asiento del piloto es todo tuyo.
1176
01:31:36,394 --> 01:31:37,727
Volemos esta cosa.
1177
01:31:38,227 --> 01:31:40,186
En realidad no tengo la llave.
1178
01:31:40,352 --> 01:31:42,352
Solo lo cuido.
1179
01:31:44,102 --> 01:31:46,019
Hasta que regrese Mónica.
1180
01:31:46,644 --> 01:31:47,811
Sí.
1181
01:31:49,269 --> 01:31:51,269
Hasta que regrese Mónica.
1182
01:31:51,936 --> 01:31:53,352
La extraño mucho.
1183
01:31:53,977 --> 01:31:56,061
Trabajamos bien juntas.
1184
01:31:56,227 --> 01:31:58,561
Lo que me dejó pensando...
1185
01:32:10,227 --> 01:32:12,019
Entrega de pizza.
1186
01:32:23,936 --> 01:32:25,477
¿Puedo ayudarte?
1187
01:32:25,644 --> 01:32:27,019
Kate Bishop.
1188
01:32:30,352 --> 01:32:32,394
¿Te creías la única
niña superheroína del mundo?
1189
01:32:34,186 --> 01:32:35,644
- Tengo 23 años.
- Lo sé.
1190
01:32:36,811 --> 01:32:37,936
Leí sobre ti.
1191
01:32:39,061 --> 01:32:40,061
¿De dónde sacaste eso?
1192
01:32:40,227 --> 01:32:41,602
Lo hallé en mi sofá.
1193
01:32:41,977 --> 01:32:42,894
Está bien.
1194
01:32:43,061 --> 01:32:45,144
Acabas de integrarte
a un universo más grande.
1195
01:32:46,602 --> 01:32:50,311
Que, por ahora,
lo integro solo yo casi siempre.
1196
01:32:50,477 --> 01:32:51,477
Aunque tanteé el terreno.
1197
01:32:51,644 --> 01:32:53,477
-¿Sabías que Ant-Man tiene una hija?
-¿Qué quieres?
1198
01:32:53,644 --> 01:32:55,269
Estoy armando un equipo.
1199
01:32:55,936 --> 01:32:57,269
Y te quiero en él.
1200
01:33:03,227 --> 01:33:04,227
¿Por favor?
1201
01:36:11,019 --> 01:36:12,186
¿Mamá?
1202
01:36:15,436 --> 01:36:16,769
¿Mamá?
1203
01:36:18,436 --> 01:36:20,269
-¡Mamá!
-"¿Mamá?".
1204
01:36:20,436 --> 01:36:22,394
¡Te extrañé muchísimo!
1205
01:36:22,561 --> 01:36:23,602
¿Tú me extrañaste?
1206
01:36:23,769 --> 01:36:26,311
- Lo lamento mucho. Yo...
- Está bien.
1207
01:36:26,477 --> 01:36:29,811
Oye, mírame, está bien. Estás bien. Oye.
1208
01:36:30,936 --> 01:36:33,061
¿Cómo está nuestra misteriosa visitante?
1209
01:36:33,227 --> 01:36:35,394
Parece algo desorientada.
1210
01:36:35,561 --> 01:36:38,227
¿Dónde estamos? ¿Qué pasó?
1211
01:36:38,394 --> 01:36:40,477
Esperábamos que pudieras decírnoslo.
1212
01:36:41,394 --> 01:36:43,727
Solo sabemos que te encontró Binary.
1213
01:36:43,894 --> 01:36:48,144
¿Mi teoría? De algún modo
atravesaste una grieta del espacio-tiempo.
1214
01:36:48,311 --> 01:36:51,019
Estás en una realidad paralela a la tuya.
1215
01:36:51,769 --> 01:36:54,644
Lo que es imposible, claro.
1216
01:36:57,186 --> 01:36:59,644
Creo que hay una pequeña confusión.
1217
01:36:59,811 --> 01:37:02,977
La confusión es el primer paso
en el camino al conocimiento.
1218
01:37:03,144 --> 01:37:05,769
Bueno. Yo me hago cargo a partir de aquí.
1219
01:37:05,936 --> 01:37:08,102
Charles pidió información actualizada.
1220
01:37:09,561 --> 01:37:11,269
Pasaré más tarde a ver cómo estás.
1221
01:37:22,519 --> 01:37:23,811
¿Quién eres?
1222
01:37:25,186 --> 01:37:27,144
Oh, mierda.