1 00:02:19,525 --> 00:02:23,317 Det finns bara ett armband här. De smiddes som ett par. 2 00:02:23,483 --> 00:02:26,150 Vi letar vidare. Det måste finnas nån annanstans. 3 00:02:26,358 --> 00:02:27,483 Nån annanstans? 4 00:02:29,692 --> 00:02:30,733 Som var då? 5 00:02:45,400 --> 00:02:48,650 Kamala? Du gör väl läxorna, beta? 6 00:02:48,775 --> 00:02:51,317 Ja, jag pluggar NO. 7 00:03:00,400 --> 00:03:03,358 Boom! Här kommer Kamala Khan. 8 00:03:03,483 --> 00:03:04,900 Redo för... 9 00:03:06,233 --> 00:03:07,692 Captain Marvel?! 10 00:03:08,608 --> 00:03:10,400 Hon behöver min hjälp. 11 00:03:10,525 --> 00:03:12,817 Gläns på, baby. 12 00:03:16,525 --> 00:03:18,483 Varför är det så svårt att rita händer? 13 00:03:18,650 --> 00:03:21,858 Okej, Ms. Marvel kommer fram i sista sekunden. 14 00:03:22,025 --> 00:03:25,150 Även Avengers behöver förstärkningar. Wham! Kapow! 15 00:03:27,775 --> 00:03:30,067 Det här är min chans! 16 00:03:33,067 --> 00:03:33,942 Pang! 17 00:03:35,650 --> 00:03:36,608 Boom! 18 00:03:38,400 --> 00:03:39,775 Inte illa, tjejen. 19 00:03:41,442 --> 00:03:43,775 - Vad heter du? - Ms. Marvel... 20 00:03:43,942 --> 00:03:44,942 Men alltså... 21 00:03:45,192 --> 00:03:47,608 Likisar! 22 00:03:47,775 --> 00:03:51,358 - Ska vi dra och festa med Avengers? - Ja...! 23 00:03:52,067 --> 00:03:53,692 Kan du flyga, förresten? 24 00:03:53,900 --> 00:03:56,817 Nej, men jag kan göra så här! 25 00:03:58,067 --> 00:04:00,983 Kamala! Snart kommer jag upp. 26 00:04:02,650 --> 00:04:05,858 - Det låter inte som NO. - Men okej! 27 00:04:20,692 --> 00:04:23,817 TIDIGARE SAMMA DAG... 28 00:04:29,150 --> 00:04:31,733 Så du minns ingenting? 29 00:04:31,858 --> 00:04:33,775 Jag ser... 30 00:04:33,942 --> 00:04:35,358 ...glimtar. 31 00:04:37,275 --> 00:04:38,317 Korta ögonblick. 32 00:04:38,858 --> 00:04:41,900 Om jag får veta vad som hände den där morgonen - 33 00:04:42,108 --> 00:04:44,525 - så kanske det faller på plats. 34 00:04:53,317 --> 00:04:56,483 Ni stal mig! Från mitt hem, min familj, mina vänner! 35 00:04:56,692 --> 00:04:58,400 Löjtnant Bus. 36 00:04:58,525 --> 00:05:00,483 Högre, längre och snabbare, baby. 37 00:05:01,525 --> 00:05:03,983 Hälsa Högsta intelligensen att jag tänker avsluta det här. 38 00:05:04,733 --> 00:05:07,317 Kriget, lögnerna... 39 00:05:07,442 --> 00:05:09,567 - Alltihop. - Du kan inte göra så här. 40 00:05:10,192 --> 00:05:13,150 - Jag är hemma innan du vet ordet av. - Jag kan flyga och möta dig. 41 00:05:13,317 --> 00:05:15,692 Bara om du lär dig att glöda som Carol. 42 00:05:37,442 --> 00:05:39,692 LOUISIANA-BO SIKTAR MOT STJÄRNORNA 43 00:05:48,775 --> 00:05:50,483 Kom, Goose. 44 00:05:52,192 --> 00:05:54,692 Samtal från Nick Fury. 45 00:05:54,858 --> 00:05:59,108 Väntar du samtal? Vi skickar det till röstbrevlådan... 46 00:06:02,567 --> 00:06:06,525 Nick Fury... Min favorit bland enögda ränksmidare. 47 00:06:06,650 --> 00:06:09,733 Carol Danvers, underbarnet från Vintergatan! 48 00:06:09,942 --> 00:06:12,525 - Hur går det? - Toppen. 49 00:06:13,942 --> 00:06:15,775 Vad fasen var det där? 50 00:06:15,983 --> 00:06:17,025 - Goose? - Ja. 51 00:06:18,025 --> 00:06:20,067 Och hur är det med dig? 52 00:06:20,192 --> 00:06:24,192 Vad vet du om en energispik i rymdsprångsystemet nyss? 53 00:06:24,317 --> 00:06:28,108 Jag har inte märkt nåt. Jag ser efter nu. 54 00:06:28,275 --> 00:06:31,025 Hela systemet fick hicka. Vi försöker få grepp om det. 55 00:06:31,233 --> 00:06:34,775 - Påverkades hela nätverket? - Japp, rubbet. 56 00:06:34,983 --> 00:06:39,692 Neuralnätverksteamet har spårat ursprunget till MB-418. 57 00:06:40,317 --> 00:06:42,233 - Du är väl där i krokarna? - Ja. 58 00:06:42,858 --> 00:06:43,900 Kan du kolla? 59 00:06:44,817 --> 00:06:46,650 - Visst. - Tack för det. 60 00:06:46,858 --> 00:06:49,692 Monica och hennes team skickar mer info löpande. 61 00:06:49,900 --> 00:06:51,442 Monica? 62 00:06:51,608 --> 00:06:53,567 Vad gör hon där? Jag trodde att hon var på jorden. 63 00:06:53,733 --> 00:06:58,483 - Är allt väl med henne? - Visst. Hon är inte flickan du minns. 64 00:07:13,983 --> 00:07:17,442 Syr vi ihop det här före middagen, tro? 65 00:07:17,525 --> 00:07:21,567 Jag tror inte vi hinner läsa av språngpunkten. 66 00:07:21,692 --> 00:07:26,733 Men jag vet en med superkrafter som skulle hinna... 67 00:07:27,525 --> 00:07:31,358 Okej då. Ta er in och kolla nätverksstatusen. 68 00:07:32,108 --> 00:07:35,858 - Vi måste försöka åtgärda skadan. - Aj aj, kapten. 69 00:08:06,275 --> 00:08:07,150 Fury... 70 00:08:07,317 --> 00:08:08,858 Jag tror att jag har hittat nåt. 71 00:08:09,483 --> 00:08:13,525 Upprätta kommunikationslänk med kapten Rambeau. 72 00:08:13,692 --> 00:08:14,692 Ansluten. 73 00:08:15,733 --> 00:08:17,983 Rambeau... Vad fasen sysslar du med? 74 00:08:18,150 --> 00:08:22,025 Energispiken verkar ha kvardröjande effekter på språngpunkten. 75 00:08:22,192 --> 00:08:23,775 Jag skickar data. 76 00:08:23,983 --> 00:08:26,525 - Mon... - Hallå? 77 00:08:26,733 --> 00:08:27,983 Hallå? 78 00:08:35,317 --> 00:08:36,275 Var det Monica? 79 00:08:37,067 --> 00:08:39,067 - Moster Carol? - Var det Monica, Fury? 80 00:08:39,275 --> 00:08:40,858 Hurså, vill du prata med henne? 81 00:08:41,067 --> 00:08:43,025 Det är nog inte det bästa läget... 82 00:08:44,275 --> 00:08:45,733 Jag vill inte... 83 00:08:45,900 --> 00:08:48,233 Jag vill inte... 84 00:08:48,400 --> 00:08:51,858 Jag vill inte prata med henne så här. Inte efter så lång tid. 85 00:08:52,067 --> 00:08:54,358 - Förr eller senare måste du. - Jag vet. 86 00:08:54,483 --> 00:08:57,817 Men vi tar familjeåterföreningen när jag är ombord. 87 00:09:06,525 --> 00:09:08,942 Jag har nog hittat källan till energispiken. 88 00:09:09,942 --> 00:09:10,900 Vad ser du? 89 00:09:12,442 --> 00:09:18,233 Det är en språngpunkt, men den försluts inte. Som om den har fastnat. 90 00:09:18,358 --> 00:09:19,442 Danvers... 91 00:09:33,442 --> 00:09:34,442 Danvers? 92 00:09:35,608 --> 00:09:36,608 Danvers! 93 00:09:42,817 --> 00:09:44,733 Det läcker energi från språngpunkten. 94 00:09:44,983 --> 00:09:46,400 - Kapten Rambeau... - Hallå? 95 00:09:47,400 --> 00:09:49,483 - Hallå? - Monica... 96 00:09:57,400 --> 00:09:58,900 Så vackert...! 97 00:10:32,525 --> 00:10:34,650 Herregud, herregud, herregud...! 98 00:10:40,150 --> 00:10:42,275 Sluta snurra, snälla! 99 00:10:49,108 --> 00:10:51,775 Det är Nick Fury! Hej! 100 00:10:51,983 --> 00:10:54,150 Hur kom du...? Wow! 101 00:10:54,317 --> 00:10:58,983 Jag heter Kamala Khan. Eller Ms. Marvel, från Jersey City. 102 00:10:59,150 --> 00:11:03,483 Åh nej, jag har inte masken på. Är det här en Avengers-uttagning? 103 00:11:04,150 --> 00:11:06,275 Vem fasen är du? 104 00:11:35,817 --> 00:11:38,608 Hej... Vilket fint vardagsrum. 105 00:11:41,817 --> 00:11:43,108 Kamala? 106 00:11:51,650 --> 00:11:54,025 Vad gjorde du? Vad gör Dar-Benn? 107 00:11:54,192 --> 00:11:58,067 Det är för sent. Den Högsta är redan på Tarnax. 108 00:11:58,483 --> 00:12:01,483 - Du kan inte stoppa det. - Vi får väl se. 109 00:12:15,442 --> 00:12:19,275 Det är kreerna. De tänker attackera skrullerna på Tarnax. 110 00:12:19,442 --> 00:12:24,692 Svinga inte vilt omkring dig nu. Det här är en försoningsturné. 111 00:12:24,817 --> 00:12:27,025 - Jag fixar det här, Fury. - Carol... 112 00:12:29,692 --> 00:12:34,442 - Så jag bytte plats med en Kamala Khan? - Hon är lika förvånad hon. 113 00:12:34,650 --> 00:12:36,650 Hon ska inte kunna teleportera. 114 00:12:36,858 --> 00:12:40,567 Nog om henne. Jag vill veta vad som hände dig på MB-418. 115 00:12:40,733 --> 00:12:44,817 Ja, sir. Faktiskt är jag inte helt säker, men... 116 00:12:45,067 --> 00:12:48,483 Jag hade inte sönder garderobsdörren. Jag var i rymden! 117 00:12:48,608 --> 00:12:51,733 - Så den hade sönder sig själv? - Nej, jag försvann. 118 00:12:51,858 --> 00:12:54,775 - Captain Marvel kanske hade sönder den. - Va? 119 00:12:54,942 --> 00:12:59,442 Ja, din kompis Captain Marvel. Hon spatserade minsann förbi här. 120 00:12:59,650 --> 00:13:02,275 Och här kommer du utan tillstymmelse till ursäkt... 121 00:13:02,442 --> 00:13:04,525 Var Captain Marvel hemma hos oss? 122 00:13:04,692 --> 00:13:07,525 Tvingas du till något av Captain Marvel? 123 00:13:08,025 --> 00:13:12,567 Jag förstår att hon är viktig och så, men du behöver inte lyda henne. 124 00:13:12,692 --> 00:13:17,400 De jobbar så klart ihop. Kolla bara vilket hemlighetsfullt flin! 125 00:13:17,525 --> 00:13:19,983 - Sluta hacka på din syster! - Men titta då! 126 00:13:20,150 --> 00:13:23,692 - Ljuger du igen, Kamala? - Hon har sagt att hon inte ljuger. 127 00:13:23,858 --> 00:13:26,067 - Kamala... - Muneeba... 128 00:13:26,192 --> 00:13:27,567 Äntligen! 129 00:13:35,775 --> 00:13:37,858 Anlöper Tarnax. 130 00:13:42,442 --> 00:13:45,025 Varning. Kreeiskt skepp detekterat. 131 00:14:20,817 --> 00:14:25,775 TARNAX SKRULLISK FLYKTINGKOLONI 132 00:14:32,775 --> 00:14:36,233 - Det här var inte avtalat, Dar-Benn. - "Högsta Dar-Benn." 133 00:14:36,400 --> 00:14:40,733 Vi skruller har skingrats till galaxens alla hörn. 134 00:14:40,900 --> 00:14:44,108 Blivit flyktingar var vi än hamnat, men ändå... 135 00:14:44,567 --> 00:14:48,817 ...har vi kommit till förhandlingsbordet med ärliga avsikter. 136 00:14:49,067 --> 00:14:50,817 Jag hör dig, Dro'ge. 137 00:14:52,400 --> 00:14:56,317 Jag förstår kanske bättre än någon annan vad ert folk har gått igenom. 138 00:14:56,817 --> 00:15:02,275 När min föregångare förintades kom kättarna för att fylla tomrummet. 139 00:15:04,025 --> 00:15:07,817 Inbördeskriget har förorenat himlen. Mitt folk kan inte andas. 140 00:15:10,275 --> 00:15:11,650 Vår sol är döende. 141 00:15:12,192 --> 00:15:17,150 Tiden för Hala löper ut. Jag hoppas att vi kan bygga nytt tillsammans. 142 00:15:17,483 --> 00:15:21,567 Jag är faktiskt beredd att lägga vår gamla fiendskap bakom oss... 143 00:15:22,858 --> 00:15:25,483 ...och ge dig en chans att skydda ditt folk. 144 00:15:27,025 --> 00:15:28,442 Att sluta fly. 145 00:15:32,192 --> 00:15:35,775 Skrullerna ska ta sin rättmätiga plats inom kreeimperiet. 146 00:15:37,442 --> 00:15:39,483 Och jag ska bidra till förflyttningen. 147 00:15:39,608 --> 00:15:43,692 Förflyttningen? Vad menas med det? 148 00:15:45,400 --> 00:15:49,233 Det vore ju hemskt om ni kvävdes när jag tömmer atmosfären. 149 00:16:07,733 --> 00:16:09,317 Det är Förgöraren! 150 00:16:23,650 --> 00:16:25,442 Herregud! 151 00:16:36,483 --> 00:16:39,275 - Vad tusan händer? - Det undrar jag med! 152 00:16:39,483 --> 00:16:42,400 Jag var på nåt skepp och teleporterades hit. 153 00:16:42,567 --> 00:16:45,775 Och kattjäkeln åt upp nån! Den hade tentakler. 154 00:16:45,983 --> 00:16:49,442 - Vadå för tentakler? - Jag vet inte, de kom ur munnen. 155 00:16:51,692 --> 00:16:54,150 Herregud, det händer igen! 156 00:16:58,483 --> 00:17:01,983 - Nej, nej, nej... - Vilka är det där? 157 00:17:04,775 --> 00:17:06,067 Spring. 158 00:17:10,192 --> 00:17:12,358 Hur kom du hit, och hur är du inblandad? 159 00:17:12,483 --> 00:17:16,108 - Kreerna gjorde ett maskhål på MB-418. - En språngpunkt? 160 00:17:16,275 --> 00:17:18,525 Inte vet jag! Jag rörde det, och... 161 00:17:18,692 --> 00:17:21,483 - Varför då? - Det lyste och var mystiskt! 162 00:17:21,608 --> 00:17:25,358 Ny regel: Ge fan i att röra lysande, mystiska grejer. 163 00:17:25,483 --> 00:17:27,858 Nu får jag negativa vibbar här. 164 00:17:28,067 --> 00:17:31,983 Poängen är att den sög upp atmosfären. Och gjorde det här! 165 00:17:32,400 --> 00:17:36,858 - Sax slår påse. - Fury! Jag hade energi runt handen. 166 00:17:37,358 --> 00:17:38,442 Om jag testar det här... 167 00:17:45,733 --> 00:17:47,858 - Förgöraren...! - Jag ogillar det namnet. 168 00:18:20,233 --> 00:18:22,275 - En vän till dig? - Hej...! 169 00:18:48,525 --> 00:18:49,983 Förgöraren! 170 00:19:10,233 --> 00:19:11,733 Förgöraren! 171 00:19:43,400 --> 00:19:44,650 På honom, Aamir! 172 00:20:02,275 --> 00:20:03,442 Yusuf! 173 00:20:12,067 --> 00:20:14,942 Släpp mig! Släpp mig! 174 00:20:30,608 --> 00:20:32,317 Är du oskadd, Kamala? 175 00:20:37,650 --> 00:20:38,858 Fury! 176 00:20:39,108 --> 00:20:42,400 Jag teleporteras varje gång jag kanaliserar energi... 177 00:20:44,817 --> 00:20:48,025 - Mina krafter får mig att skifta plats. - Solid teori. 178 00:20:55,817 --> 00:20:57,067 Solid teori. 179 00:20:58,317 --> 00:21:01,025 Testerna fortsätter ge samma resultat. 180 00:21:01,192 --> 00:21:05,067 För varje ny språngpunkt blir armbandet mer instabilt. 181 00:21:05,233 --> 00:21:07,650 Vi bör invänta det andra armbandet. 182 00:22:00,317 --> 00:22:01,733 Hej. Igen. 183 00:22:02,608 --> 00:22:04,692 Beklagar det där som hände. 184 00:22:04,858 --> 00:22:06,442 Vi söker Kamala Khan. 185 00:22:07,233 --> 00:22:09,275 Kom jag in?! 186 00:22:09,442 --> 00:22:13,400 - Är det här nya Ipaden? - Det kan de drömma om. 187 00:22:13,525 --> 00:22:17,317 Men om det här är topphemligt, varför är skalet genomskinligt? 188 00:22:17,442 --> 00:22:20,192 Svajpa där... 189 00:22:20,358 --> 00:22:23,275 De har underrättelseuppgifter om mig! 190 00:22:23,442 --> 00:22:26,483 Om mig! Jag är underrättelseuppgifter. 191 00:22:29,525 --> 00:22:31,442 Vad står S.A.B.E.R. för? 192 00:22:31,650 --> 00:22:34,858 Strategic Aerospace Biophysics and Exolinguistic Response. 193 00:22:35,067 --> 00:22:37,442 - Det där var hemligt. - Förlåt... 194 00:22:38,358 --> 00:22:40,483 "Hårt ljus, Noor"... 195 00:22:40,650 --> 00:22:44,358 Men varför har ni uppgifter om henne? Övervakas hon? 196 00:22:44,483 --> 00:22:46,733 Övervakas är ett starkt ord. 197 00:22:46,942 --> 00:22:49,858 Er dotter är hjälten som räddade Jersey City. 198 00:22:50,275 --> 00:22:54,733 En sån person måste vi ju kolla upp. - Och du är elektromagnetiskt förändrad. 199 00:22:54,900 --> 00:23:00,317 - Vad betyder det? - Att vi båda har ljusbaserade krafter. 200 00:23:00,817 --> 00:23:04,358 - Vad är ditt kodnamn? - Jag har inget. 201 00:23:04,483 --> 00:23:06,567 - Vi kommer på nåt. - Nej tack. 202 00:23:06,733 --> 00:23:10,608 Moster Carol... Captain Marvel har också ljusbaserade krafter. 203 00:23:10,775 --> 00:23:12,233 Knappast ett sammanträffande. 204 00:23:12,400 --> 00:23:17,525 Och ni kom dessutom i kontakt med fallerande språngpunkter. 205 00:23:17,692 --> 00:23:21,317 Fatta att Captain Marvel var här utan att jag fick träffa henne! 206 00:23:21,442 --> 00:23:25,817 Vi skulle liksom bara: "Likisar!" Och samma namn också. 207 00:23:26,025 --> 00:23:30,442 Sen skulle hon få mitt brev, vi skulle gå och luncha... 208 00:23:30,608 --> 00:23:33,150 Sa du "moster Carol"? 209 00:23:34,483 --> 00:23:38,692 Jag sa att Captain Marvel kan absorbera ljusenergi. 210 00:23:38,858 --> 00:23:44,025 Jag kan se den. Och du kan förvandla ljus till fysisk materia. 211 00:23:44,192 --> 00:23:47,192 - Vilket är ofattbart, men min teori... - Jag kan visa. 212 00:23:47,358 --> 00:23:48,483 Nej! 213 00:23:56,067 --> 00:23:57,067 Hej. 214 00:23:58,025 --> 00:23:59,025 Hej. 215 00:24:00,192 --> 00:24:02,942 Nej, de är nog inte släkt. 216 00:24:03,108 --> 00:24:06,108 Familjer är komplicerade, Yusuf. 217 00:24:06,817 --> 00:24:12,025 Monica, har du lust att dra din arbetsteori för Carol? 218 00:24:12,150 --> 00:24:13,192 Javisst. 219 00:24:13,358 --> 00:24:15,233 Hej, Captain Marvel. 220 00:24:16,650 --> 00:24:19,442 Vad glad jag blir att se dig, löjtnant Bus. 221 00:24:19,567 --> 00:24:22,442 Detsamma. Och det är kapten Rambeau nu. 222 00:24:23,733 --> 00:24:25,608 Visst. Förlåt. 223 00:24:28,775 --> 00:24:30,150 Nåt nytt? 224 00:24:30,358 --> 00:24:31,608 Var är min syster? 225 00:24:31,775 --> 00:24:36,025 Jag tror att vår exponering för de instabila språngpunkterna - 226 00:24:36,192 --> 00:24:41,400 - och mottagligheten för elektromagnetism, har sammanflätat våra världslinjer. 227 00:24:41,525 --> 00:24:42,858 På spiken. 228 00:24:44,567 --> 00:24:50,483 Våra krafter har sammanflätats. Vi skiftar plats när vi använder dem samtidigt. 229 00:24:50,567 --> 00:24:52,483 - Så Kamala... - När fick du krafter? 230 00:24:53,108 --> 00:24:55,733 Jag gick igenom en häxbarriär - 231 00:24:55,858 --> 00:24:59,858 - och kan nu manipulera och se hela det elektromagnetiska spektret. 232 00:25:00,025 --> 00:25:02,275 Så roligt för dig. 233 00:25:02,442 --> 00:25:04,900 - Var är vår dotter? - Ja, var är Kamala? 234 00:25:05,108 --> 00:25:07,442 - Där du var. - Vem är Kamala? 235 00:25:07,608 --> 00:25:12,275 Den tredje personen vi skiftar med. Ljuskrafter. Tonårstjej. Var var du? 236 00:25:12,442 --> 00:25:17,275 - Vad gör du? - Försöker skifta plats. Det funkar inte! 237 00:25:17,442 --> 00:25:18,483 Danvers! 238 00:25:18,650 --> 00:25:21,317 Hälsa Kamala att hennes abu är mycket upprörd. 239 00:25:21,483 --> 00:25:22,983 Vart ska vi, och varför? 240 00:25:23,858 --> 00:25:26,608 Carol! Vart är du på väg? 241 00:25:35,483 --> 00:25:37,775 - Herregud! - Aj då... 242 00:25:38,025 --> 00:25:41,358 - Monica, nu måste du flyga. - Nej! 243 00:25:41,483 --> 00:25:44,233 Noga räknat har jag inte gjort det än. 244 00:25:44,400 --> 00:25:48,108 Men nu måste du, annars går Kamala inte ut high school. 245 00:25:48,275 --> 00:25:49,525 Kom igen, använd bålen! 246 00:25:54,483 --> 00:25:56,567 Svarta tjejer kan! 247 00:26:17,192 --> 00:26:19,275 Jag har dig! 248 00:26:22,067 --> 00:26:23,108 Oops. 249 00:26:43,733 --> 00:26:48,192 - Vad är det som händer? - Jag kan inte hålla dig medan jag flyger. 250 00:26:49,150 --> 00:26:52,025 Herregud...! 251 00:26:52,192 --> 00:26:55,483 - Vi kommer att dö! - Vänta! Jag tänker. 252 00:26:55,608 --> 00:26:59,025 Jag har en idé! Håll tag i mig. 253 00:27:01,692 --> 00:27:04,275 Det här måste funka! 254 00:27:07,108 --> 00:27:08,275 Det är lugnt, det är Carol. 255 00:27:13,817 --> 00:27:16,233 Okej, använd inga krafter nu. 256 00:27:28,400 --> 00:27:29,567 Vilka är de? 257 00:27:29,733 --> 00:27:33,442 De är medarbetare till Captain Marvel. 258 00:27:36,108 --> 00:27:41,400 - Är Förgöraren här? - Hon var det. Sen dök de här två upp. 259 00:27:41,483 --> 00:27:44,358 Och armbandet? Om hon lägger sig i, måste jag slå till nu. 260 00:27:44,483 --> 00:27:47,733 Jag kan fortfarande inte förklara instabiliteten på MB-418. 261 00:27:47,942 --> 00:27:51,400 - Föremålet gör mycket mer än... - Men det fungerar? 262 00:27:52,233 --> 00:27:55,192 Ja. Men om jag får mer tid kan jag göra det säkrare. 263 00:27:55,358 --> 00:27:58,108 Nej. Vi skrider till handling nu. 264 00:27:59,108 --> 00:28:01,400 Innan Förgöraren dyker upp. 265 00:28:19,317 --> 00:28:23,067 Och vad gör vi med de här två? 266 00:28:37,233 --> 00:28:38,608 Du...! 267 00:28:41,192 --> 00:28:42,400 Vi tar det sen. 268 00:29:12,067 --> 00:29:15,067 - Vi måste ta armbandet. - Det ser ut som mitt. 269 00:29:15,192 --> 00:29:16,317 Hallå! 270 00:29:26,358 --> 00:29:28,025 Jag kan inte flyga. 271 00:29:29,317 --> 00:29:31,567 Har ni nåt rymdskepp jag kan låna? 272 00:29:31,733 --> 00:29:35,233 - Prata inte med dem, Kamala. - Du vet vad jag heter! 273 00:29:44,900 --> 00:29:49,525 Kreerna kom hit i hopp om att utarbeta ett fredsfördrag. 274 00:29:49,650 --> 00:29:51,400 Vad har du gjort? 275 00:29:51,525 --> 00:29:54,525 Men sen skickade ni Förgöraren på oss. 276 00:29:56,067 --> 00:29:57,858 Som om vi vore ohyra. 277 00:29:59,358 --> 00:30:03,317 Än en gång har skrullerna förrått kreerna. 278 00:30:04,358 --> 00:30:05,525 Och därför... 279 00:30:31,608 --> 00:30:33,858 Vi måste få bort folk härifrån. 280 00:30:34,067 --> 00:30:37,483 Kejsar Dro'ge, ni måste evakuera ert folk. 281 00:30:39,525 --> 00:30:41,192 Vi har ingenstans att ta vägen. 282 00:31:04,942 --> 00:31:06,775 Carol, skeppen... 283 00:31:09,483 --> 00:31:11,317 De klarar det inte. 284 00:31:12,983 --> 00:31:16,608 - Gå tillbaka till skeppet. Inga krafter. - Men jag kan hjälpa till. 285 00:32:13,442 --> 00:32:14,442 Var är Kamala? 286 00:32:17,108 --> 00:32:18,275 Kamala! 287 00:32:30,317 --> 00:32:31,317 Nej! 288 00:32:40,650 --> 00:32:42,442 Sätt fart, sätt fart! 289 00:32:52,942 --> 00:32:54,650 Kom igen! 290 00:32:54,817 --> 00:32:57,150 Fortsätt, fortsätt. 291 00:33:00,400 --> 00:33:02,442 - De kommer att... - Kom nu. 292 00:33:02,567 --> 00:33:06,233 - Nej! Hur kan ni... - Nu, Kamala! Vi räddar dem vi kan. 293 00:33:46,358 --> 00:33:48,233 Meddelande skickat. 294 00:33:55,817 --> 00:33:59,192 Fredsfördraget... Det var nånting bra. 295 00:34:00,483 --> 00:34:05,400 - Det var en fälla. - I så fall misslyckades din insats. 296 00:34:06,025 --> 00:34:09,025 Vi behöver inte din hjälp längre. 297 00:34:12,608 --> 00:34:16,192 Jag har kontaktat en vän. Hon kan ordna en fristad åt er. 298 00:34:16,983 --> 00:34:18,817 Är det okej? 299 00:34:19,025 --> 00:34:20,650 Vi har inget val. 300 00:34:23,608 --> 00:34:24,942 Vi får sällskap. 301 00:34:38,858 --> 00:34:40,275 Hur är det med dig? 302 00:34:45,442 --> 00:34:48,483 - Tack än en gång. - Alltid. 303 00:34:48,608 --> 00:34:52,025 - Jag ser att du äntligen har ett team. - Det var en slump. 304 00:34:52,233 --> 00:34:55,192 Jag har själv ingått i en del slumpmässiga team. 305 00:34:55,400 --> 00:34:59,567 Man kan stå stark utan att stå ensam. 306 00:35:01,192 --> 00:35:02,650 Tro mig, Marv. 307 00:35:10,733 --> 00:35:12,067 Du... 308 00:35:13,150 --> 00:35:15,317 Captain Marvel fixar det här. 309 00:35:15,483 --> 00:35:16,817 Det lovar jag. 310 00:35:31,275 --> 00:35:32,900 Tack. 311 00:35:35,817 --> 00:35:38,400 Må vi nästa gång mötas i glädje. 312 00:36:20,317 --> 00:36:21,317 Andas. 313 00:36:34,025 --> 00:36:35,483 Minns ni... 314 00:36:36,650 --> 00:36:39,817 ...när solen sken över Hala? 315 00:36:41,442 --> 00:36:43,817 Hur vackert vårt hem var? 316 00:36:46,608 --> 00:36:48,025 Innan hon kom. 317 00:36:54,192 --> 00:36:56,150 Innan Förgöraren kom. 318 00:36:59,108 --> 00:37:00,483 Jag var där. 319 00:37:07,108 --> 00:37:11,733 Jag hörde hennes lögner. Att hon var där "för att befria oss". 320 00:37:13,317 --> 00:37:16,442 Men när hon förgjorde Högsta Intelligensen... 321 00:37:17,192 --> 00:37:19,525 ...förgjorde hon kreerna. 322 00:37:26,192 --> 00:37:29,817 I trettio år har jag stridit vid er sida. 323 00:37:30,858 --> 00:37:33,358 Jag har inte bara skapat fred - 324 00:37:33,483 --> 00:37:37,817 - utan även funnit ett sätt att återge Hala dess forna storhet. 325 00:37:38,108 --> 00:37:39,358 Den Högsta! 326 00:37:43,483 --> 00:37:47,483 Armbandets kraft räcker inte för att tända vår sol. 327 00:37:48,067 --> 00:37:51,650 En sådan mängd energi skulle kunna... Den skulle döda dig. 328 00:37:51,817 --> 00:37:55,275 - Då ger jag mitt liv. - Vi hittar det andra armbandet. 329 00:37:55,483 --> 00:37:57,150 Det finns ingen tid. 330 00:37:58,983 --> 00:38:00,775 Hala har ingen tid. 331 00:38:23,400 --> 00:38:24,733 Behöver du hjälp? 332 00:38:28,233 --> 00:38:29,233 Ja. 333 00:38:41,483 --> 00:38:43,442 Ge mig lasern. Tre mikrometer. 334 00:38:48,317 --> 00:38:49,150 Wow! 335 00:38:49,900 --> 00:38:53,817 - Fick du den kraften i en häxbarriär? - Ja. 336 00:38:54,025 --> 00:38:57,442 När jag blippade tillbaka skickades vi inte ut i rymden. 337 00:38:57,525 --> 00:39:01,150 I stället fick vi undersöka "anomalier på jorden". 338 00:39:01,317 --> 00:39:07,192 Det måste ha varit tungt. Din mamma berättade om din längtan till rymden. 339 00:39:07,400 --> 00:39:09,775 Du skulle vara hemma "innan jag visste ordet av". 340 00:39:09,942 --> 00:39:11,567 Va? 341 00:39:11,983 --> 00:39:17,108 När du gav dig av sa du: "Jag är hemma innan du vet ordet av." 342 00:39:19,483 --> 00:39:25,192 Jag menade det, men jag visste inte vad jag gav mig in på. 343 00:39:25,358 --> 00:39:31,692 - Jag kunde inte förklara för en flicka... - En flicka som såg upp till dig. 344 00:39:35,483 --> 00:39:37,150 Om du visste... 345 00:39:38,442 --> 00:39:40,358 Jag tänkte komma tillbaka. 346 00:39:40,483 --> 00:39:44,358 Men jag bara... Det fanns folk som behövde mig. 347 00:39:45,317 --> 00:39:46,983 Vi behövde dig, Carol. 348 00:40:06,192 --> 00:40:09,483 Hej. Hoppas det inte gör nåt, jag har inga andra kläder. 349 00:40:09,650 --> 00:40:12,817 Det går bra. De klär dig. 350 00:40:15,858 --> 00:40:16,692 Jag... 351 00:40:17,733 --> 00:40:20,400 Jag ber om ursäkt för hur jag tilltalade dig. 352 00:40:22,358 --> 00:40:23,317 Tack. 353 00:40:25,483 --> 00:40:30,733 Situationen är förstås inte idealisk, men det är faktiskt trevligt... 354 00:40:31,525 --> 00:40:33,608 ...att ha folk ombord igen. 355 00:40:35,733 --> 00:40:37,442 Det blir rätt ensamt. 356 00:40:37,608 --> 00:40:42,733 Om du behöver sällskap, så kommer jag. Jag släpper allt. Jag hoppar av plugget. 357 00:40:42,942 --> 00:40:44,358 Gör inte det. 358 00:40:45,192 --> 00:40:46,733 Men kan vi börja om? 359 00:40:48,108 --> 00:40:50,983 Hej. Jag heter Carol Danvers. 360 00:40:52,567 --> 00:40:56,817 Kamala Khan. Men när jag bekämpar brott är jag Ms. Marvel. 361 00:40:57,025 --> 00:41:00,442 Hoppas det lirar med upphovsrätten. Jag trodde aldrig vi skulle träffas. 362 00:41:00,608 --> 00:41:04,567 Men nu står vi här, och jag inser att jag borde ha bett om tillstånd. 363 00:41:05,483 --> 00:41:07,525 Så... 364 00:41:07,650 --> 00:41:09,150 Likisar...? 365 00:41:10,150 --> 00:41:11,858 Okej... 366 00:41:12,067 --> 00:41:14,733 Så här ska vi göra. - Captain Marvel... 367 00:41:14,900 --> 00:41:17,775 Kalla mig inte det. Jag bytte blöja på dig. 368 00:41:17,983 --> 00:41:20,858 En gång. Vilket fick dig att kaskadkräkas. 369 00:41:21,067 --> 00:41:24,650 - Det är mitt skepp, så jag gör planen. - När ledde du ett team senast? 370 00:41:24,858 --> 00:41:26,317 Förra veckan. 371 00:41:26,442 --> 00:41:28,692 - Goose räknas inte. - Försök själv ge honom order. 372 00:41:28,858 --> 00:41:32,067 - Är vi ett team...?! - Nej, vi är inget team. 373 00:41:33,192 --> 00:41:35,608 Jag, Kamala Khan från Jersey City - 374 00:41:35,775 --> 00:41:38,942 - i team med Captain Marvel och kapten Monica Rambeau - 375 00:41:39,108 --> 00:41:41,608 - som från och med nu kommer att kallas... 376 00:41:43,358 --> 00:41:44,650 ...Professor Marvel. 377 00:41:44,817 --> 00:41:47,150 - "Professor Marvel"... - Nej. 378 00:41:47,275 --> 00:41:50,483 - Det tror jag inte. Men tack. - The Marvels... 379 00:41:50,650 --> 00:41:55,817 Nu när det är överstökat, vet jag nog hur hon gör de konstiga språngpunkterna. 380 00:41:57,025 --> 00:42:00,442 Hon har ett sånt här. Ett armband från min nani. 381 00:42:00,775 --> 00:42:05,692 Det började lysa på ett märkligt vis när Dar-Benn öppnade språngpunkten. 382 00:42:05,858 --> 00:42:10,483 En gång flyttade det mig i rum och tid, vilket känns relaterat. 383 00:42:11,775 --> 00:42:13,608 Du beskriver ett kvantband. 384 00:42:13,817 --> 00:42:17,233 Jag visste att det fanns två, men inte att det andra var ute i rymden. 385 00:42:18,025 --> 00:42:20,483 Är det ett par? Hur kan du ha ett kvantband? 386 00:42:20,608 --> 00:42:23,233 - Vad är ett kvantband? - En myt. 387 00:42:23,400 --> 00:42:26,358 Trodde jag. Det är en urgammal artefakt. 388 00:42:27,733 --> 00:42:29,942 Det var det Dar-Benn hittade på MB-418. 389 00:42:30,108 --> 00:42:34,525 Och sen snubblade hon och Kamala över varann? Vad är oddsen? 390 00:42:34,733 --> 00:42:39,067 "Det du söker, söker dig." Det står på armbandet. 391 00:42:39,233 --> 00:42:45,108 Enligt kreelegenderna användes kvantbanden för att skapa varje språngpunkt i rymden. 392 00:42:45,275 --> 00:42:46,733 Ett teleporteringsnätverk. 393 00:42:46,942 --> 00:42:50,608 Två kvantband som tillsammans binder samman galaxen. 394 00:42:50,775 --> 00:42:54,150 Det förklarar våra sammanflätade skiftningar. 395 00:42:54,317 --> 00:42:57,192 Men Dar-Benn har bara ett. 396 00:42:57,358 --> 00:43:01,400 Hon måste överlasta det med energi från sin rymdhammare. 397 00:43:01,525 --> 00:43:05,150 - "Universalvapnet." - Jag som tänkte kalla den Kosmo-Pinnen. 398 00:43:05,317 --> 00:43:09,317 Hon använder den för att tvinga fram instabila språngpunkter. 399 00:43:09,775 --> 00:43:12,400 Vi måste stoppa henne innan hon gör ännu en. 400 00:43:12,775 --> 00:43:17,483 - Jag såg stjärnkartor på hennes skepp. - Vad visade de? 401 00:43:18,233 --> 00:43:20,317 - Stjärnor... - Okej. 402 00:43:21,108 --> 00:43:23,317 Det gör inget. Jag har en plan. 403 00:43:23,983 --> 00:43:27,150 Vi använder det här. Ett av skrullernas tortyrredskap. 404 00:43:27,275 --> 00:43:33,358 - Som vi sätter på huvudet...? - Det används för att komma åt minnen. 405 00:43:33,483 --> 00:43:38,317 Jag har använt det för att hitta minnena som kreerna stal från mig. 406 00:43:39,025 --> 00:43:41,442 - Fortfarande? - Ja. 407 00:43:41,567 --> 00:43:44,108 Men det kan användas på flera sätt. 408 00:43:44,275 --> 00:43:47,442 Det är ofarligt. Sätt er bekvämt. 409 00:43:54,442 --> 00:43:56,192 Vad skumt det känns. 410 00:43:57,317 --> 00:43:58,483 Backa. 411 00:44:00,442 --> 00:44:03,317 Hennes armband absorberar din energi. 412 00:44:03,483 --> 00:44:07,067 Du verkar ha gett henne kraft att använda mot dig. 413 00:44:08,525 --> 00:44:09,525 Kamala? 414 00:44:11,525 --> 00:44:14,983 - Här kanske? - Koordinaterna! Ser du vad det står? 415 00:44:15,150 --> 00:44:17,233 Ja. Magellanska galaxen. 416 00:44:19,692 --> 00:44:21,483 Du får pilotstolen. 417 00:44:21,650 --> 00:44:24,775 Är det du, Monica? Så himla söt! 418 00:44:26,608 --> 00:44:27,317 Vänta! 419 00:44:27,483 --> 00:44:28,483 Vad gör du, Carol? 420 00:44:32,442 --> 00:44:33,692 Varför bad du mig komma, Maria? 421 00:44:33,858 --> 00:44:35,150 Mamma? 422 00:44:36,858 --> 00:44:38,317 Cancern är tillbaka. 423 00:44:39,567 --> 00:44:41,650 Du måste ta hand om Goose. 424 00:44:43,525 --> 00:44:44,858 - Nej. - Vadå nej? 425 00:44:45,067 --> 00:44:47,858 - Nej, du kan besegra cancern igen. - Carol... 426 00:44:48,108 --> 00:44:50,692 - Jag tar inte över katten. - Det är ingen katt. 427 00:44:52,775 --> 00:44:55,400 Det skulle ha varit du den där dagen. 428 00:44:55,525 --> 00:44:57,567 Vårt dumma race till hangaren. 429 00:44:57,733 --> 00:45:03,067 Jag ville aldrig bli Captain Marvel. Kapten Rambeau passar mig utmärkt. 430 00:45:03,483 --> 00:45:06,192 Och det är bara tills Monica kommer tillbaka. 431 00:45:08,650 --> 00:45:09,858 Hon blev ju blippad. 432 00:45:10,067 --> 00:45:12,775 - Jag vill inte återuppleva det, Carol! - Förlåt. 433 00:45:17,150 --> 00:45:18,858 Sluta nu, Carol! 434 00:45:19,067 --> 00:45:20,775 Kom ihåg din uppgift. 435 00:45:20,983 --> 00:45:23,608 Jag letar efter patienten från rum 104. 436 00:45:23,775 --> 00:45:25,900 Och kom ihåg att komma hem. 437 00:45:26,067 --> 00:45:27,692 Din mamma är död, vännen. 438 00:45:27,900 --> 00:45:29,442 Nej...! 439 00:45:34,650 --> 00:45:37,608 - Gör aldrig om det där. - Det var inte meningen. 440 00:45:37,775 --> 00:45:41,608 - Så din mamma... - Hon dog när jag var bortblippad. 441 00:45:42,442 --> 00:45:45,483 När jag kom tillbaka var det ingen kvar. 442 00:45:51,525 --> 00:45:53,108 Okej... 443 00:46:00,983 --> 00:46:01,983 Tack. 444 00:46:05,150 --> 00:46:09,483 - Hon verkade schyst. Jag beklagar. - Det var hon. 445 00:46:09,608 --> 00:46:11,108 Hon var toppen. 446 00:46:13,275 --> 00:46:16,233 Vi får jobba med det vi vet. 447 00:46:17,233 --> 00:46:19,275 Det här är vad vi vet. 448 00:46:19,442 --> 00:46:25,233 Teleporteringsnätverket är ett system av maskhål i rumtiden, "språngpunkter" - 449 00:46:25,358 --> 00:46:28,108 - som låter oss färdas mellan planetsystem. 450 00:46:28,275 --> 00:46:31,858 Det tänjer ut rummet utan att riva sönder rumsväven. 451 00:46:32,483 --> 00:46:37,233 Som frackning. Ju fler hål man borrar, desto instabilare blir skiffret. 452 00:46:37,442 --> 00:46:39,108 Och sen - jordbävning. 453 00:46:41,067 --> 00:46:45,358 Så om hon fortsätter skapa språngpunkter går det riktigt illa. 454 00:46:45,483 --> 00:46:47,900 Frågan är vad hon vill. 455 00:46:48,858 --> 00:46:53,525 Tarnax var tidigare ockuperat av kreerna, så anfallet var kanske en varning? 456 00:46:53,692 --> 00:46:57,483 - Söker hon en annan tidigare koloni? - Finns det nån sån i Magellanska? 457 00:46:57,608 --> 00:47:01,650 Kreerna hade koloniserat 25 % av galaxen vid ett tillfälle, så... 458 00:47:01,817 --> 00:47:07,608 Om hon ville förinta Tarnax, varför inte använda en bomb? Varför en språngpunkt? 459 00:47:07,775 --> 00:47:10,775 Precis. Punkterna är inga vapen, utan transport. 460 00:47:10,983 --> 00:47:16,817 De har två sidor, så om Tarnax atmosfär tömdes måste den ha tagit vägen nånstans. 461 00:47:17,067 --> 00:47:18,233 Till Hala. 462 00:47:19,983 --> 00:47:23,650 Inbördeskriget gjorde i princip slut på alla Halas naturtillgångar. 463 00:47:23,775 --> 00:47:26,358 Syrefattig luft, det råder torka... 464 00:47:26,483 --> 00:47:29,192 Torka? Då kanske hon vill ha vatten nästa gång. 465 00:47:29,358 --> 00:47:33,400 - Och var i Magellanska finns det... - Aladna. 466 00:47:34,900 --> 00:47:37,233 Hav täcker 99,63 % av planetens yta. 467 00:47:37,358 --> 00:47:40,108 En väldigt exakt siffra. Du har varit där. 468 00:47:42,442 --> 00:47:43,442 Ja...? 469 00:47:44,358 --> 00:47:45,192 Ja. 470 00:47:48,025 --> 00:47:50,483 - Vad skum hon lät. - Ja, varför är du skum? 471 00:47:50,650 --> 00:47:52,608 Alla med på Aladna? 472 00:47:54,650 --> 00:47:57,233 - En jaröst här. - Visst. 473 00:47:57,400 --> 00:48:00,192 Vi åker till Aladna och skiljer Dar-Benn från armbandet. 474 00:48:00,358 --> 00:48:02,108 Vi har vår kurs. 475 00:48:02,233 --> 00:48:06,442 Det blir inga rymdäventyr för dig, Kamala! 476 00:48:06,608 --> 00:48:09,358 Nicholas har berättat hur farliga de kan vara. 477 00:48:09,483 --> 00:48:12,233 "Fury" heter han ju... 478 00:48:12,400 --> 00:48:14,275 Var är ni? Var är abu? 479 00:48:14,442 --> 00:48:17,692 Till helvetet har han fört oss. 480 00:48:19,733 --> 00:48:23,067 - Helvetet? Så jag är djävulen? - Fury... 481 00:48:23,233 --> 00:48:27,233 De insisterade, och din pappa har svårt för att färdas i rymden. 482 00:48:27,358 --> 00:48:32,067 Hej, älskling. Jag sitter i en galen rymdhiss på väg uppåt. Eller... 483 00:48:32,233 --> 00:48:34,483 Vi kanske är på väg neråt. 484 00:48:34,608 --> 00:48:37,150 - Finns riktningar i rymden? - Ja. 485 00:48:37,317 --> 00:48:38,567 Men inget filmande. 486 00:48:40,942 --> 00:48:42,275 (Hjälp mig.) 487 00:48:43,317 --> 00:48:44,317 Oj...! 488 00:48:52,025 --> 00:48:53,983 Allt väl, Fury? 489 00:48:54,150 --> 00:48:59,150 En till energispik. Det kommer rapporter från hela nätverket. 490 00:48:59,317 --> 00:49:01,775 Vi måste förhindra att hon gör ännu en. 491 00:49:01,983 --> 00:49:04,525 Och vi kan inte riskera några platsbyten. 492 00:49:04,942 --> 00:49:09,733 Mrs Khan, er dotter måste stanna hos oss tills vi har löst det här. 493 00:49:09,900 --> 00:49:10,817 Ja! 494 00:49:10,983 --> 00:49:15,525 - Ni ska släppa henne! - Det är inte så enkelt, mrs Khan. 495 00:49:15,733 --> 00:49:17,858 Vi behöver Kamala. 496 00:49:18,067 --> 00:49:21,483 Vi har hittat nanis andra armband, och en vacker men kuslig kvinna - 497 00:49:21,650 --> 00:49:23,650 - använder det för att skada folk. 498 00:49:23,817 --> 00:49:27,817 Så det finns ett till armband, och de tänker använda det mot dig? 499 00:49:28,025 --> 00:49:32,483 - Monica tar hand om henne. - Ja, vi ser till att hon kommer hem. 500 00:49:32,608 --> 00:49:34,067 Det lovar jag. 501 00:49:34,233 --> 00:49:37,775 Håll kursen. Vi klurar ut hur vi ska stänga språngpunkterna. 502 00:49:37,983 --> 00:49:40,483 Nu hör du på här, Kamala. 503 00:49:40,692 --> 00:49:42,067 Om du råkar ut för nåt 504 00:49:42,233 --> 00:49:43,692 så slår jag ihjäl henne! 505 00:49:43,900 --> 00:49:45,108 Säg det! 506 00:49:46,692 --> 00:49:48,358 Jag älskar dig, beta. 507 00:49:48,483 --> 00:49:49,525 Jag älskar dig mer. 508 00:49:49,692 --> 00:49:51,692 - Vad sa hon? - Inget. 509 00:49:52,650 --> 00:49:57,192 Ingen bryr sig mer än Captain Marvel och ingen får mer skit för det. 510 00:49:57,400 --> 00:50:00,358 Tro mig, Kamala är i goda händer med Carol. 511 00:50:04,567 --> 00:50:08,442 Vad är det med katten? Den beter sig väldigt märkligt. 512 00:50:08,567 --> 00:50:13,608 Dessutom ser hon rätt knubbig ut. Ni ger henne för mycket mat. 513 00:50:15,442 --> 00:50:17,025 Goose? 514 00:50:20,733 --> 00:50:21,733 Goose! 515 00:50:23,858 --> 00:50:26,858 Firefly? Night Light? Countess Marvel? Mistress Marvel? 516 00:50:27,025 --> 00:50:29,733 Doctor Marvel? Doctor Bright? 517 00:50:30,567 --> 00:50:32,067 Professor Marvel? 518 00:50:32,233 --> 00:50:35,192 Nova? Supernova Girl? Spectro? Spectrum-Vision? 519 00:50:35,358 --> 00:50:37,358 Vision! Nej, förlåt. 520 00:50:37,442 --> 00:50:41,483 Jag har ju sagt att jag inte vill ha eller behöver nåt kodnamn. 521 00:50:41,608 --> 00:50:45,483 Att vi kan koordinera oss är viktigare. Ska vi träna på skiftandet? 522 00:50:48,025 --> 00:50:50,567 Krafterna är aktiverade efter skiftning. Bra att veta. 523 00:50:50,733 --> 00:50:52,733 Alla tillsammans på tre. 524 00:50:52,900 --> 00:50:56,025 Ett, två, tre, kör. 525 00:50:56,192 --> 00:50:59,483 - Du sa "kör" fast vi skulle köra på tre. - Jag vet. 526 00:51:05,775 --> 00:51:06,775 Nu. 527 00:51:07,442 --> 00:51:08,442 Nu. 528 00:51:08,775 --> 00:51:09,650 Nu. 529 00:51:10,067 --> 00:51:11,067 Ett, två, tre! 530 00:51:13,775 --> 00:51:14,733 Hon blängde... 531 00:51:18,150 --> 00:51:19,983 Nu. Nu. 532 00:51:20,150 --> 00:51:21,650 Kan du vänta en sekund? 533 00:51:22,150 --> 00:51:23,692 Och...skifta! 534 00:51:25,900 --> 00:51:26,733 Skifta! 535 00:51:30,775 --> 00:51:31,692 Jag fixar det! 536 00:51:39,233 --> 00:51:40,233 Ja! 537 00:51:43,317 --> 00:51:44,317 Och skifta! 538 00:51:45,442 --> 00:51:49,525 ...så man bör investera i indexfonder och inte enskilda aktier. 539 00:51:49,692 --> 00:51:54,108 Pensionsfonder och investeringskonton är dock viktiga av skatteskäl. 540 00:51:54,275 --> 00:51:58,067 - Jag har aldrig tänkt på pensionen. - Det är aldrig för sent. 541 00:51:58,275 --> 00:52:01,400 Och aldrig för tidigt, som jag säger! Hur gammal är du? 542 00:52:01,525 --> 00:52:04,317 - 306 år. - Då är ju ni lika gamla. 543 00:52:08,108 --> 00:52:10,608 - Vad var det där? - Jag ska ta reda på det. 544 00:52:10,858 --> 00:52:13,442 Främmande föremål i sektor K. 545 00:52:13,567 --> 00:52:15,650 - Vad i hela... - Rör det inte. 546 00:52:18,025 --> 00:52:20,775 - Vad är det för nåt? - Inte den blekaste. 547 00:52:20,983 --> 00:52:22,983 - Hur kom det dit? - Inte vet jag! 548 00:52:24,692 --> 00:52:26,400 Ska vi berätta för Fury? 549 00:52:27,942 --> 00:52:30,358 Tjugo sekunder till språngpunkten. 550 00:52:30,525 --> 00:52:34,150 Fatta galet! Jag är i rymden med två superhjältar. 551 00:52:34,317 --> 00:52:37,233 Hinner jag gå på toa? Det strömmar till här. 552 00:52:37,358 --> 00:52:39,733 Ingen kommer att tro mig. Nakia skulle aldrig... 553 00:53:34,942 --> 00:53:38,567 Ja, då var det dags. Kommunikationsenheter... 554 00:53:38,692 --> 00:53:42,483 Wow...! Jag har alltid velat ha en sån. 555 00:53:42,608 --> 00:53:47,400 - Testar, testar. Ett, två, tre. - Vi hör dig, Kamala. Tack. 556 00:53:48,983 --> 00:53:51,733 En kort avstämning innan det drar igång... 557 00:53:51,900 --> 00:53:56,858 - Vad är det där? - Jag är liksom ganska berömd här. 558 00:53:57,317 --> 00:53:59,692 Du är ju berömd överallt. 559 00:53:59,858 --> 00:54:03,608 Det här är annorlunda. Jag hjälpte prinsen med en...juridisk fråga. 560 00:54:03,733 --> 00:54:06,067 - Okej. - Kom. 561 00:54:06,233 --> 00:54:08,317 Vad som än händer, följ mina anvisningar. 562 00:54:08,483 --> 00:54:14,525 Den aladniska kulturen är lite egen, så nu blir det en ceremoni. Behåll lugnet. 563 00:54:14,733 --> 00:54:16,858 Ljuva Aladna 564 00:54:17,067 --> 00:54:19,983 fridfulla korsning 565 00:54:20,150 --> 00:54:22,483 Kvadrantens juvel 566 00:54:22,650 --> 00:54:25,567 Aladna, vårt hem 567 00:54:25,692 --> 00:54:29,400 - Hej, lilla vän. Kan du berätta... - Ljuva Aladna... 568 00:54:29,983 --> 00:54:32,858 som om tiden stått still 569 00:54:33,067 --> 00:54:35,900 Så fint att du kom hem 570 00:54:36,692 --> 00:54:40,525 Vår prinsessa är hemma! 571 00:54:40,733 --> 00:54:41,567 "Prinsessa"? 572 00:54:47,317 --> 00:54:49,775 - Det är en teknikalitet. - Vad händer här, Carol? 573 00:54:50,150 --> 00:54:53,817 De kommunicerar med sång. De förstår bara om man sjunger. 574 00:54:54,025 --> 00:54:58,942 Visa dem banketten, prins Yan är på banketten 575 00:54:59,108 --> 00:55:01,150 Hejsan, hejsan... 576 00:55:02,150 --> 00:55:04,108 Vi ska till banketten... 577 00:55:04,650 --> 00:55:07,525 Var är prinsen, var är prinsen? Hey, hey, hey! 578 00:55:17,150 --> 00:55:18,317 Varför dansar ni inte? 579 00:55:18,483 --> 00:55:19,483 Det gör jag. 580 00:55:20,483 --> 00:55:22,275 Att dansa är livet 581 00:55:22,483 --> 00:55:23,900 Vi är snart framme. 582 00:55:25,275 --> 00:55:27,567 Vad söt du är...! 583 00:55:29,067 --> 00:55:30,067 Oj... 584 00:55:33,108 --> 00:55:35,442 Kan man få vad de beställde? 585 00:55:36,400 --> 00:55:40,400 - Om ni säger till nån... - Vad? Att du är en gullig prinsessa? 586 00:55:41,233 --> 00:55:44,608 Det var alltså den "juridiska frågan". 587 00:55:44,733 --> 00:55:47,817 Det är ett konvenansäktenskap. En diplomatisk åtgärd. 588 00:55:47,983 --> 00:55:52,358 Det var maktkamp. Matriarkalt samhälle, och vi är vänner. 589 00:55:52,483 --> 00:55:56,025 - Det är en lång historia. - Du kanske kan sjunga den. 590 00:55:56,192 --> 00:55:58,900 Kanske inte... Vi är framme. 591 00:56:05,150 --> 00:56:06,608 Jäklar...! 592 00:56:09,817 --> 00:56:12,358 Okej, jag fattar varför du trivs här. 593 00:56:15,525 --> 00:56:19,900 - Lystring! - Ja! 594 00:56:20,858 --> 00:56:25,817 Det är ett nöje att kungöra för alla i salen 595 00:56:26,192 --> 00:56:28,400 Två nya gäster 596 00:56:30,567 --> 00:56:33,775 en bör gaska upp sig 597 00:56:33,983 --> 00:56:35,858 Ha-ha-ha-ha! 598 00:56:36,067 --> 00:56:39,108 Men låt ändå min bjällras ljud 599 00:56:39,275 --> 00:56:43,358 få varsko om ett gästabud 600 00:56:43,858 --> 00:56:48,275 För här har vi - en, två tre 601 00:56:48,983 --> 00:56:54,400 The Marvels! 602 00:56:55,858 --> 00:56:59,858 - "The Marvels"! Yes! - Hur har det redan blivit en grej? 603 00:57:00,067 --> 00:57:02,817 - Nu tar vi det lugnt. - Var är prinsen? 604 00:57:15,067 --> 00:57:16,067 Han är... 605 00:57:17,108 --> 00:57:18,108 Vad fasen...? 606 00:57:23,442 --> 00:57:25,775 - Vad gör hon? - Respekterar deras flow. 607 00:57:33,150 --> 00:57:36,025 Hur lång tid 608 00:57:36,650 --> 00:57:39,275 blir min danspartner kvar den här gången? 609 00:57:39,400 --> 00:57:42,400 - Yan, vi är alla... - Vad händer här? 610 00:57:42,483 --> 00:57:43,817 I fara! 611 00:57:44,067 --> 00:57:46,567 - Vår Captain vill ha vår hjälp - Hjälp 612 00:57:46,692 --> 00:57:49,858 - Dar-Benn kommer - Det pirrar över! 613 00:57:50,608 --> 00:57:55,483 - Aladna fruktar ej Dar-Benn - Följ er sed och bjud henne hit ned 614 00:57:55,650 --> 00:57:58,442 Ge mig en chans här, för snart blir det för rörigt 615 00:57:58,608 --> 00:58:01,442 Så jag ska släppa in en ulv 616 00:58:01,608 --> 00:58:04,733 och lita på att du kan stoppa hären? 617 00:58:04,983 --> 00:58:06,275 Har jag nånsin svikit dig? 618 00:58:06,400 --> 00:58:10,567 - Hur många fanfic-kapitel blir det här? - Massvis. 619 00:58:10,692 --> 00:58:13,400 Glöm inte bort 620 00:58:15,400 --> 00:58:18,567 jag är ej ensam 621 00:58:22,108 --> 00:58:23,400 Monica... 622 00:58:27,233 --> 00:58:31,983 Prinsessa ifrån stjärn... 623 00:58:32,150 --> 00:58:35,067 Stopp, stopp. Vi måste snacka. 624 00:58:35,233 --> 00:58:36,483 Visst. 625 00:58:36,608 --> 00:58:39,692 - Behöver inte han sjunga? - Nej, han är tvåspråkig. 626 00:58:40,275 --> 00:58:44,567 Vi är svårt underklädda. Kan du ordna nånting lite mer stridsvänligt? 627 00:58:44,733 --> 00:58:46,067 Givetvis. 628 00:58:46,400 --> 00:58:47,400 Tack! 629 00:58:51,317 --> 00:58:54,733 - Några teorier? - I bästa fall ett enstaka skadedjur. 630 00:58:56,108 --> 00:59:00,858 I värsta fall ett fientligt angrepp. Någon sorts smittovapen. 631 00:59:01,108 --> 00:59:03,442 Det kan vara en förrädare ibland oss. 632 00:59:03,567 --> 00:59:08,192 Låt oss inte dra förhastade slutsatser. Det här ägget... 633 00:59:08,400 --> 00:59:11,775 Vi fortsätter studera det och ser om nånting... 634 00:59:11,983 --> 00:59:15,192 Varning. Ytterligare 29 objekt detekterade. 635 00:59:18,525 --> 00:59:19,525 Herregud. 636 00:59:22,483 --> 00:59:24,858 - Lady of Light, då? - Nej. 637 00:59:25,108 --> 00:59:26,692 - Frequency? Pulsar? - Nej. 638 00:59:26,858 --> 00:59:29,358 - Pulsar Light Lady? - Absolut inte. 639 00:59:29,483 --> 00:59:31,608 - Är inte de här för mycket? - Nej. 640 00:59:42,067 --> 00:59:44,067 Vi gör det snabbt. Inget grandiost. 641 00:59:44,233 --> 00:59:46,692 Ni tre måste försvinna. Men håll er nära. 642 00:59:46,858 --> 00:59:48,067 Min specialitet. 643 00:59:55,067 --> 00:59:56,733 Det kommer att fungera, Yan. 644 00:59:58,317 --> 01:00:00,900 Minimera oavsiktligt skiftande. 645 01:00:01,775 --> 01:00:03,733 Uppehåll henne så länge du kan. 646 01:00:03,900 --> 01:00:06,525 Monica och jag överrumplar henne och tar armbandet. 647 01:00:10,317 --> 01:00:11,692 Tiden är inne. 648 01:01:12,942 --> 01:01:15,983 Varför är ni här, Högsta? 649 01:01:16,150 --> 01:01:21,358 Jag har kommit för att benåda er för era brott mot kreerna. 650 01:01:21,483 --> 01:01:23,442 - Knäböj. - För er? 651 01:01:26,233 --> 01:01:28,483 - Jag knäböjer aldrig. - Okej. 652 01:01:56,817 --> 01:01:57,817 Jäklar! 653 01:02:21,483 --> 01:02:22,483 Använd scarfen. 654 01:02:40,775 --> 01:02:41,775 Sätt igång! 655 01:02:50,858 --> 01:02:52,067 Jag har hittat henne. 656 01:03:08,733 --> 01:03:10,192 Var är du, Monica? 657 01:03:16,733 --> 01:03:17,692 Byt in mig. 658 01:03:17,858 --> 01:03:19,275 Ett, två... 659 01:03:20,317 --> 01:03:22,692 - Gör inte så här. - För sent. 660 01:04:01,692 --> 01:04:03,025 Var fick du det där? 661 01:04:03,608 --> 01:04:06,067 Mormor skickade det med posten. 662 01:04:07,692 --> 01:04:11,442 - Ge hit det. - Spring, Kamala. Till skeppet! 663 01:04:25,650 --> 01:04:28,358 Dina krafter gör mig bara starkare. 664 01:04:51,858 --> 01:04:53,692 Energispikarna överbelastar systemen. 665 01:04:53,817 --> 01:04:54,983 Gör vi nåt åt de här? 666 01:04:55,150 --> 01:04:57,733 - Rymdhissen är offline. - Har du nånsin goda nyheter? 667 01:04:59,233 --> 01:05:03,650 - Hälften av flyktkapslarna dog just. - Det var inte goda nyheter. 668 01:05:36,775 --> 01:05:39,317 - Är ni inne? - Ja. 669 01:05:40,775 --> 01:05:42,525 Omdirigera alla jaktflyg. 670 01:05:53,858 --> 01:05:55,483 Kopplar ur autopiloten. 671 01:06:01,442 --> 01:06:04,483 Herregud... Okej, då kör vi. 672 01:06:07,608 --> 01:06:08,525 Monica? 673 01:06:10,775 --> 01:06:12,608 Vi störtar, Monica! 674 01:06:15,983 --> 01:06:18,483 - Jag trodde att du kunde ratta den här! - Kom hit, Carol! 675 01:06:19,150 --> 01:06:21,192 - Vänta lite. - Hon är ju inte sann... 676 01:06:27,733 --> 01:06:30,275 "Åh kapten, min kapten!" 677 01:06:38,525 --> 01:06:41,025 - Nej, nej...! - Flytta på dig. 678 01:06:50,067 --> 01:06:52,650 - Jag aktiverar en språngpunkt. - Nej, då kommer hon undan. 679 01:06:52,817 --> 01:06:55,275 - Och övriga tjugo skepp? - Jag fixar det här. 680 01:07:01,233 --> 01:07:04,150 - Jaktrobot låst på målet. - Tjejer...? 681 01:07:14,067 --> 01:07:15,567 Inkommande jaktrobotar. 682 01:07:15,733 --> 01:07:17,400 - Träffar om 5... - Vi måste sticka! 683 01:07:17,483 --> 01:07:19,483 - Det får inte hända igen. - Det har redan hänt. 684 01:07:19,567 --> 01:07:21,942 - Jag fixar det här. - Vi dör på kuppen. 685 01:07:22,150 --> 01:07:23,483 Språngpunkt aktiverad. 686 01:07:43,733 --> 01:07:45,608 Vi lämnade Aladna i sticket! 687 01:07:45,775 --> 01:07:49,567 Dar-Benn tänkte ta mitt armband. Jag fattade ett beslut, som du på Tarnax. 688 01:07:49,733 --> 01:07:52,608 Var inte som jag. Jag har misslyckats helt. 689 01:07:52,775 --> 01:07:57,733 Om inte vi vore sammanflätade hade du slagit Dar-Benn. Förlåt. 690 01:07:59,317 --> 01:08:01,608 Nej, du förstår inte. 691 01:08:01,817 --> 01:08:06,775 Kreerna hade en AI som härskare i tusentals år. Den ledde dem in i krig. 692 01:08:07,025 --> 01:08:10,442 Jag trodde att enda sättet att stoppa den var att förinta den. 693 01:08:11,317 --> 01:08:14,525 Men jag gjorde bara allt värre. 694 01:08:16,067 --> 01:08:22,025 Jag orsakade deras inbördeskrig, att deras luft inte gick att andas. 695 01:08:22,192 --> 01:08:24,442 Det var så jag fick namnet Förgöraren. 696 01:08:25,900 --> 01:08:29,567 Och jag ville inte att du skulle se den versionen av mig. 697 01:08:32,442 --> 01:08:34,483 Var det därför du inte kom tillbaka? 698 01:08:34,608 --> 01:08:38,650 Jag ville ställa allt tillrätta innan jag kom hem. 699 01:08:39,692 --> 01:08:40,983 Carol... 700 01:08:42,567 --> 01:08:44,650 En familj funkar inte så. 701 01:08:46,233 --> 01:08:50,067 Jag väntade mig aldrig att du skulle vara den mäktiga Captain Marvel. 702 01:08:51,817 --> 01:08:53,983 Jag ville bara få dig tillbaka. 703 01:08:55,275 --> 01:08:56,608 Min moster. 704 01:09:02,192 --> 01:09:04,525 Jag är verkligen glad att du är här nu. 705 01:09:10,983 --> 01:09:13,067 Och du med. 706 01:09:13,192 --> 01:09:14,900 Jag är glad att vara här. 707 01:09:16,233 --> 01:09:18,525 Men det förstod ni nog. 708 01:09:18,692 --> 01:09:23,942 Förlåt att jag var så intensiv. Du fick inget utrymme att vara en riktig person. 709 01:09:29,275 --> 01:09:32,233 - Vi måste hitta henne. - Hon kan vara var som helst. 710 01:09:32,442 --> 01:09:34,942 Nej, inte var som helst. 711 01:09:35,983 --> 01:09:40,483 Hon ger sig på personer jag håller av och stjäl tillgångar från mina hem. 712 01:09:41,442 --> 01:09:43,400 Vi måste varna Fury. 713 01:09:49,733 --> 01:09:51,442 Detta är ett nödläge. 714 01:09:51,567 --> 01:09:56,317 All S.A.B.E.R.-personal ska inställa sig vid en evakueringskapsel. 715 01:09:56,483 --> 01:09:58,692 Endast en evakueringshall igång. 716 01:09:58,858 --> 01:10:04,692 Vi kan inte evakuera 350 personer i 15 kapslar med plats för tio vardera. 717 01:10:04,858 --> 01:10:09,442 Fyll upp dem så gott det går och tänk ut en plan B. 718 01:10:23,317 --> 01:10:24,942 Aamir! Hjälp dem. 719 01:10:27,567 --> 01:10:29,108 Jag grejar det. 720 01:10:33,733 --> 01:10:34,733 Mitt vardagsrum! 721 01:10:36,025 --> 01:10:37,775 Goose? 722 01:10:48,275 --> 01:10:50,650 Goose, hur... 723 01:10:51,400 --> 01:10:54,108 Kom här. 724 01:10:54,233 --> 01:10:57,108 Ja, kom här bara... 725 01:10:58,983 --> 01:11:00,317 Titta! 726 01:11:00,442 --> 01:11:02,358 Inte mitt friska öga! 727 01:11:03,525 --> 01:11:07,025 Det finns bara en flyktkapsel kvar. Vi är dödens. 728 01:11:08,358 --> 01:11:14,525 I slutändan får ingen av oss välja hur vi färdas från detta liv till nästa. 729 01:11:14,692 --> 01:11:16,400 Va? Nej! 730 01:11:16,567 --> 01:11:19,150 Alla till evakueringsdäck. Nu! 731 01:11:28,108 --> 01:11:29,942 Vad händer här? 732 01:11:34,150 --> 01:11:36,233 - Jag orkar inte. Orkar du? - Ja... 733 01:11:39,192 --> 01:11:42,858 - Vad händer, familjen? - Kamala? 734 01:11:43,067 --> 01:11:45,358 Kamala! Yusuf! Kamala! 735 01:11:48,275 --> 01:11:51,733 - Du är i säkerhet, beta. - Du är inte död. 736 01:11:51,983 --> 01:11:56,525 Vi har ingen kontakt med jorden och överger skeppet. 737 01:12:00,692 --> 01:12:02,692 Spotta ut honom! 738 01:12:02,858 --> 01:12:06,650 - Nej, nej! Det är planen. - Är det planen? 739 01:12:06,817 --> 01:12:11,025 En kattfamilj är lättare att transportera än hundratals besättningsmedlemmar. 740 01:12:11,567 --> 01:12:12,900 Vi ska alltså valla katter. 741 01:12:17,608 --> 01:12:18,775 Kom, kisse. 742 01:12:19,942 --> 01:12:21,608 Lystring, S.A.B.E.R.-personal. 743 01:12:21,775 --> 01:12:24,733 Fly inte och låt flerkerna äta er. 744 01:12:24,858 --> 01:12:26,483 Ni kommer inte till skada. 745 01:12:37,858 --> 01:12:41,733 S.A.B.E.R.-personal, fly inte och låt flerkerna äta er. 746 01:12:58,775 --> 01:13:00,067 Förlåt... 747 01:13:31,025 --> 01:13:32,567 Jag har hittat henne. 748 01:13:33,775 --> 01:13:35,942 Komsi, komsi... 749 01:13:41,192 --> 01:13:43,400 - Gå till flygdäcket. - Okej. 750 01:13:59,733 --> 01:14:02,525 Nix. Nej tack. 751 01:14:12,650 --> 01:14:16,192 Hej du, lilla vän. Gå till Kamala. 752 01:14:20,692 --> 01:14:22,567 - Jag har hittat Dar-Benn. - Va? 753 01:14:23,483 --> 01:14:25,192 Hon vill ha vår sol. 754 01:14:52,775 --> 01:14:55,400 - Ger du dig av igen? - Ja. 755 01:14:55,858 --> 01:15:01,150 Universum är inte säkert, vilket betyder att ni inte heller är det. 756 01:15:01,317 --> 01:15:02,900 Hör på nu. 757 01:15:03,608 --> 01:15:07,275 Du har blivit utvald för ett högre syfte. 758 01:15:07,442 --> 01:15:09,317 Så det är klart att du måste gå. 759 01:15:10,567 --> 01:15:13,608 Men jag kommer aldrig att släppa taget om dig. 760 01:15:13,775 --> 01:15:15,567 Det förstår du, va? 761 01:15:20,775 --> 01:15:23,233 - Var försiktig, beta. - Ja, var det. 762 01:15:23,442 --> 01:15:27,400 Jag orkar inte vara enda barnet till de här två igen. 763 01:15:30,858 --> 01:15:33,858 Är det så klokt att ta med armbandet till skurken? 764 01:15:34,067 --> 01:15:36,358 Mr Fury har rätt. Jag tar hem det. 765 01:15:37,275 --> 01:15:40,608 Dar-Benn har öppnat en ny språngpunkt. Vi behöver båda för att stänga den. 766 01:15:40,775 --> 01:15:44,608 Då får du fan i mig se till att hon inte snor det. 767 01:15:44,733 --> 01:15:46,067 Uppfattat. 768 01:16:04,358 --> 01:16:08,692 - Ni styr åt fel håll, mr Fury! - Jag vet! 769 01:16:12,150 --> 01:16:14,900 - Ni gjorde det, mr Fury! - Jag gjorde ingenting. 770 01:16:18,608 --> 01:16:19,733 Ber du? 771 01:16:20,692 --> 01:16:23,400 Sluta inte! Vi behöver all hjälp vi kan få. 772 01:16:24,192 --> 01:16:25,108 Amen! 773 01:16:26,233 --> 01:16:27,442 Amen! 774 01:16:27,567 --> 01:16:28,733 Herrejösses... 775 01:16:28,942 --> 01:16:29,942 Mr Fury... 776 01:17:23,692 --> 01:17:24,817 Där är hon. 777 01:17:25,942 --> 01:17:27,567 Förgöraren själv. 778 01:17:27,733 --> 01:17:30,733 - Det är över, Dar-Benn. - Nej, inte än. 779 01:17:30,900 --> 01:17:33,983 Jag vet att du gör allt för att skydda Hala. 780 01:17:34,108 --> 01:17:37,442 Men det här blir kreernas undergång. Alltings undergång. 781 01:17:37,567 --> 01:17:40,733 Du stal av mig. Jag bara återgäldar det. 782 01:17:41,733 --> 01:17:44,775 Ge mig armbandet nu. 783 01:17:46,108 --> 01:17:47,275 Du glömmer en sak. 784 01:17:47,442 --> 01:17:49,233 - Vadå? - Mig. 785 01:18:03,525 --> 01:18:06,817 Det här hade kunnat gå så mycket enklare. 786 01:18:07,067 --> 01:18:09,775 Själv gillar jag våra odds. 787 01:19:30,483 --> 01:19:32,650 Du gör skäl för ditt namn igen. 788 01:19:33,858 --> 01:19:35,233 Jag ville inte det här. 789 01:19:35,400 --> 01:19:37,358 Döden följer i dina spår. 790 01:19:44,317 --> 01:19:47,358 Det måste inte sluta så här. Ge oss armbandet, snälla. 791 01:19:47,442 --> 01:19:48,442 Nej! 792 01:19:50,483 --> 01:19:55,275 Halas sol dog på grund av dig. Varför skulle inte du återgälda det? 793 01:19:56,692 --> 01:19:57,733 Det borde hon kanske. 794 01:19:59,608 --> 01:20:02,233 Reaktionen i er sols kärna har stannat av. 795 01:20:02,400 --> 01:20:06,525 Den behöver en oerhörd mängd energi för att kickas igång. Vilket Carol har. 796 01:20:07,525 --> 01:20:10,442 Dina krafter kan rädda Hala. 797 01:20:11,983 --> 01:20:13,858 Jag har aldrig gjort nånting sånt. 798 01:20:14,108 --> 01:20:17,067 På sistone har jag gjort mycket jag aldrig gjort förr. 799 01:20:18,733 --> 01:20:20,108 Du klarar det här. 800 01:20:25,692 --> 01:20:26,858 För Hala. 801 01:20:31,608 --> 01:20:33,067 För Hala. 802 01:20:50,567 --> 01:20:52,900 Inga tricks, för då dör hon. 803 01:20:57,317 --> 01:20:58,858 Carol! 804 01:21:02,858 --> 01:21:03,858 Nej! 805 01:21:19,108 --> 01:21:20,358 Du överlever inte. 806 01:21:20,483 --> 01:21:23,025 Dar-Benn, hör på mig. 807 01:21:25,525 --> 01:21:26,608 Nej! 808 01:22:07,067 --> 01:22:08,275 Är du oskadd? 809 01:22:09,483 --> 01:22:10,483 Ja. 810 01:22:12,192 --> 01:22:13,733 Jag skiftade inte. 811 01:22:13,983 --> 01:22:14,983 Ett, två, tre. 812 01:22:40,608 --> 01:22:42,650 Jag är så glad att du klarade dig! 813 01:22:43,650 --> 01:22:45,400 Du fick med dig armbanden. 814 01:22:47,067 --> 01:22:48,567 Vi kommer att behöva dem. 815 01:22:51,442 --> 01:22:53,608 Kom här, prinsessan. 816 01:22:59,192 --> 01:23:01,067 Jaha, vad har vi här? 817 01:23:01,192 --> 01:23:06,275 En självförökande singularitet med negativ massa och icke-newtonsk topologi. 818 01:23:07,525 --> 01:23:10,567 Hon rev upp ett hål i rumtiden. 819 01:23:13,192 --> 01:23:16,567 Det där är en annan verklighet som sipprar in i vår. 820 01:23:17,025 --> 01:23:18,192 Kan vi ens fixa det? 821 01:23:18,400 --> 01:23:22,692 I teorin kan du och Carol skapa samma energimängd som öppnade den. 822 01:23:22,858 --> 01:23:26,192 Jag absorberar energin och släpper lös den inifrån revan. 823 01:23:26,358 --> 01:23:27,900 Skiftandet, då? 824 01:23:28,108 --> 01:23:30,525 Våra krafter är inte sammanflätade längre. 825 01:23:31,525 --> 01:23:32,358 Jaha... 826 01:23:34,067 --> 01:23:36,483 Det var ju bra, antar jag. 827 01:23:36,858 --> 01:23:43,567 Men ska vi bestråla dig med samma kraft som slog hål på rumtiden? 828 01:23:44,525 --> 01:23:47,275 Om vi vill slå igen det, så. 829 01:23:48,233 --> 01:23:49,067 Monica... 830 01:23:50,692 --> 01:23:51,900 Du kommer att behöva det här. 831 01:24:00,400 --> 01:24:01,608 Hur känns det, Ms. Marvel? 832 01:24:03,108 --> 01:24:07,108 Armbanden har färdats genom tid och rum för att hitta mig. 833 01:24:09,317 --> 01:24:10,567 Jag föddes för det här. 834 01:24:14,775 --> 01:24:16,358 Det måste ske nu. 835 01:24:58,650 --> 01:25:00,067 Din mamma hade varit stolt. 836 01:25:01,108 --> 01:25:02,733 Högre, längre, snabbare. 837 01:25:05,025 --> 01:25:07,025 Högre, längre, snabbare. 838 01:26:04,525 --> 01:26:06,567 Hålet stängs, Monica. Du måste därifrån. 839 01:26:08,108 --> 01:26:10,817 - Det går inte, Carol. - Vad menar du? 840 01:26:11,025 --> 01:26:13,483 Jag måste avsluta jobbet. 841 01:26:13,650 --> 01:26:17,150 - Men det stängs ju. Du blir fast där! - Det är okej. 842 01:26:34,942 --> 01:26:36,067 Kom igen...! 843 01:26:39,983 --> 01:26:42,442 Jag förstod att jag skulle bli kvar här. 844 01:27:49,858 --> 01:27:51,858 Kamala, beta...! 845 01:27:57,317 --> 01:27:59,692 Du har räddat världen, Kamala! 846 01:28:04,358 --> 01:28:07,442 Varför gråter du? 847 01:28:11,858 --> 01:28:13,483 Vad hände? 848 01:28:14,442 --> 01:28:16,483 Vi förlorade Monica. 849 01:28:19,192 --> 01:28:21,442 Hon blev fast på andra sidan. 850 01:28:22,192 --> 01:28:23,358 Och Carol? 851 01:28:26,900 --> 01:28:29,108 Hon skulle uppfylla ett löfte. 852 01:29:53,358 --> 01:29:54,733 Hur ser det ut? 853 01:29:54,942 --> 01:29:57,817 Planeterna förväntas återhämta sig helt. 854 01:29:57,983 --> 01:30:00,692 Ett forskarteam skickas till Hala för att hjälpa befolkningen. 855 01:30:00,858 --> 01:30:03,150 Det var inte det jag menade. 856 01:30:21,525 --> 01:30:23,650 GODIS TILL GOOSE 857 01:30:25,775 --> 01:30:29,108 Det står "kök", men det är bara en massa stark sås - 858 01:30:29,275 --> 01:30:32,317 - och en väldigt bisarr serveringsbricka. 859 01:30:32,442 --> 01:30:35,400 Dock av väldigt hög kvalitet! 860 01:30:35,525 --> 01:30:37,983 - Behåll den. - Nej nej, jag bara... 861 01:30:40,567 --> 01:30:44,942 Den enorma vidden ger liksom ett helt nytt perspektiv på livet. 862 01:30:45,108 --> 01:30:48,317 Ja, eller hur? Det var förvånansvärt coolt. 863 01:30:52,567 --> 01:30:55,858 - Vilket härligt ställe. - Ja, jag vet. 864 01:30:57,442 --> 01:30:58,692 Flyger du fortfarande den där? 865 01:30:59,525 --> 01:31:01,817 - Vill du kolla? - Ja. 866 01:31:02,067 --> 01:31:05,233 Vänta... Kom hit, kom hit. 867 01:31:06,150 --> 01:31:10,275 Jag är så glad att du är hemma i säkerhet, beta. 868 01:31:15,483 --> 01:31:16,900 Aamir... 869 01:31:17,442 --> 01:31:20,233 Det här vore ett fint hus för en familj. 870 01:31:21,900 --> 01:31:23,067 Aamir... 871 01:31:23,233 --> 01:31:25,192 Så himla coolt! 872 01:31:25,358 --> 01:31:27,108 Du får pilotstolen. 873 01:31:36,358 --> 01:31:37,650 Vi flyger! 874 01:31:38,150 --> 01:31:42,067 Jag har faktiskt ingen nyckel. Jag sköter bara om det. 875 01:31:44,067 --> 01:31:46,192 Tills Monica kommer tillbaka. 876 01:31:46,525 --> 01:31:47,692 Just det. 877 01:31:49,233 --> 01:31:51,233 Tills Monica kommer tillbaka. 878 01:31:51,817 --> 01:31:53,317 Jag saknar henne. 879 01:31:53,858 --> 01:31:55,983 Vi funkade bra ihop. 880 01:31:56,192 --> 01:31:58,483 Så därför tänkte jag... 881 01:32:10,150 --> 01:32:11,983 Pizzaleverans. 882 01:32:23,817 --> 01:32:25,442 Kan jag hjälpa till? 883 01:32:25,567 --> 01:32:26,942 Kate Bishop... 884 01:32:30,275 --> 01:32:32,317 Trodde du att du var världens enda barnsuperhjälte? 885 01:32:34,108 --> 01:32:35,525 - Jag är faktiskt tjugotre. - Jag vet. 886 01:32:36,733 --> 01:32:37,858 Jag har läst på. 887 01:32:39,025 --> 01:32:41,483 - Var fick du den där? - Jag hittade den i min soffa. 888 01:32:41,858 --> 01:32:42,775 Okej. 889 01:32:43,025 --> 01:32:45,108 Du har just blivit en del av ett mycket större universum. 890 01:32:46,525 --> 01:32:50,108 Vilket för tillfället mest består av mig. 891 01:32:50,317 --> 01:32:52,525 Men jag raggar fler. Vet du att Ant-Man har en dotter? 892 01:32:52,692 --> 01:32:55,692 - Vad vill du? - Jag sätter ihop ett team. 893 01:32:55,858 --> 01:32:57,442 Och jag vill ha dig med. 894 01:33:03,192 --> 01:33:04,192 Snälla? 895 01:36:10,942 --> 01:36:12,108 Mamma? 896 01:36:15,358 --> 01:36:16,692 Mamma?! 897 01:36:18,358 --> 01:36:20,192 - Mamma! - "Mamma"? 898 01:36:20,358 --> 01:36:22,317 Jag har saknat dig så mycket! 899 01:36:22,442 --> 01:36:23,483 Saknat mig? 900 01:36:23,650 --> 01:36:25,817 Förlåt mig! 901 01:36:26,067 --> 01:36:29,025 Se på mig. Det är ingen fara. 902 01:36:30,817 --> 01:36:32,983 Hur mår vår mystiska gäst? 903 01:36:33,192 --> 01:36:35,358 Hon är nog lite förvirrad. 904 01:36:35,483 --> 01:36:38,150 Var är vi? Vad hände? 905 01:36:38,317 --> 01:36:41,150 Det hoppades vi att du kunde berätta. 906 01:36:41,317 --> 01:36:43,650 Vi vet bara att Binary hittade dig. 907 01:36:43,817 --> 01:36:48,108 Min teori är att du kom hit genom en reva i rumtiden. 908 01:36:48,275 --> 01:36:51,483 Du är i en verklighet som är parallell till din egen. 909 01:36:51,650 --> 01:36:54,525 Vilket givetvis är omöjligt. 910 01:36:57,150 --> 01:36:59,567 Det råder nog viss förvirring... 911 01:36:59,733 --> 01:37:02,858 Förvirring är det första steget på resan mot kunskap. 912 01:37:03,067 --> 01:37:05,692 Okej... Jag tar över här. 913 01:37:05,858 --> 01:37:08,150 Charles bad om en uppdatering. 914 01:37:09,442 --> 01:37:11,400 Jag kommer och tittar till dig senare. 915 01:37:22,483 --> 01:37:23,692 Vem är du? 916 01:37:25,108 --> 01:37:27,067 Fasen också... 917 01:44:25,275 --> 01:44:27,275 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext