1 00:02:19,583 --> 00:02:21,458 Μόνο ένα υπάρχει εδώ. 2 00:02:21,833 --> 00:02:23,333 Σφυρηλατήθηκαν ως ζευγάρι. 3 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 Θα το αναζητήσουμε. Πρέπει να το έθαψαν αλλού. 4 00:02:26,375 --> 00:02:27,542 Αλλού; 5 00:02:29,750 --> 00:02:30,792 Δηλαδή πού; 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΖΕΡΣΕΪ ΣΙΤΙ 7 00:02:45,417 --> 00:02:48,417 Καμάλα! Διαβάζεις τα μαθήματά σου; 8 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 Ναι! Φυσική! 9 00:03:01,583 --> 00:03:03,250 Εμφανίζεται η Καμάλα Καν. 10 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 Έτοιμη για... 11 00:03:06,250 --> 00:03:07,500 {\an8}Η Κάπτεν Μάρβελ. 12 00:03:08,708 --> 00:03:09,792 Χρειάζεται βοήθεια. 13 00:03:10,583 --> 00:03:12,375 Δώσ' τα όλα, μωρό μου. 14 00:03:16,583 --> 00:03:18,083 Δύσκολα σχεδιάζονται τα χέρια! 15 00:03:18,667 --> 00:03:19,875 Έρχεται η Μις Μάρβελ... 16 00:03:19,958 --> 00:03:21,125 {\an8}Καμάλα Καν, 16 Δυνάμεις: Δυνατό φως 17 00:03:21,208 --> 00:03:22,417 {\an8}Θέλει: Κόμικς, Σκυλιά, Νιχάρι, Smushees Δεν θέλει: Μελέτη, Αράχνες 18 00:03:22,542 --> 00:03:23,542 {\an8}...διότι και οι Εκδικητές χρειάζονται ενισχύσεις. 19 00:03:27,833 --> 00:03:30,083 Αυτή είναι η ευκαιρία μου! 20 00:03:38,417 --> 00:03:39,333 Όχι κι άσχημα, μικρή. 21 00:03:41,458 --> 00:03:42,500 Πώς σε λένε; 22 00:03:42,667 --> 00:03:43,625 Μις Μάρβελ. 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Ρε φίλε. 24 00:03:45,250 --> 00:03:46,167 Διδυμάκια! 25 00:03:46,333 --> 00:03:47,667 ΔΙΔΥΜΑΚΙΑ 26 00:03:47,833 --> 00:03:49,625 Πάμε να παρτάρουμε με τους Εκδικητές; 27 00:03:49,792 --> 00:03:51,417 Ε... Ναι! 28 00:03:52,708 --> 00:03:53,792 Μπορείς να πετάξεις; 29 00:03:53,958 --> 00:03:56,917 Όχι, αλλά μπορώ να κάνω αυτό! 30 00:03:58,083 --> 00:04:00,500 Καμάλα! Μη μ' αναγκάσεις να έρθω πάνω! 31 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 -Δεν σ' ακούω να διαβάζεις Φυσική. -Εντάξει. 32 00:04:20,791 --> 00:04:23,917 ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ... 33 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 Δεν θυμάσαι τίποτα; 34 00:04:31,958 --> 00:04:33,500 Βλέπω... 35 00:04:34,000 --> 00:04:35,083 αναλαμπές. 36 00:04:37,333 --> 00:04:38,375 Μικρές στιγμές. 37 00:04:38,917 --> 00:04:41,583 Αν μπορέσω να ενώσω τα γεγονότα εκείνου του πρωινού... 38 00:04:42,125 --> 00:04:43,833 ίσως όλα να μου φανούν λογικά. 39 00:04:53,333 --> 00:04:56,542 Με κλέψατε από το σπίτι μου, την οικογένειά μου, τους φίλους μου. 40 00:04:56,750 --> 00:04:57,917 Υποσμηναγέ Μπελά. 41 00:04:58,583 --> 00:05:00,542 -Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα. -Έτσι. 42 00:05:01,583 --> 00:05:04,000 Πες στην Υπέρτατη Νοημοσύνη ότι θα έρθω να δώσω ένα τέλος. 43 00:05:04,792 --> 00:05:06,667 Στον πόλεμο. Στα ψέματα. 44 00:05:07,542 --> 00:05:08,417 Σε όλα. 45 00:05:08,833 --> 00:05:09,667 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 46 00:05:10,208 --> 00:05:11,375 Θα γυρίσω πριν το καταλάβετε. 47 00:05:11,542 --> 00:05:13,167 Μήπως να βρεθούμε στα μισά; 48 00:05:13,333 --> 00:05:15,792 Μόνο αν μάθεις να λάμπεις σαν τη θεία Κάρολ. 49 00:05:37,458 --> 00:05:39,792 ΚΑΤΟΙΚΟΣ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΤΑ ΑΣΤΕΡΙΑ 50 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Έλα δω, Γκους. 51 00:05:52,250 --> 00:05:54,750 Εισερχόμενη κλήση από τον Νικ Φιούρι. 52 00:05:54,917 --> 00:05:56,125 Περιμένεις κλήση; 53 00:05:56,833 --> 00:05:58,625 Να βάλουμε τον τηλεφωνητή. 54 00:06:01,167 --> 00:06:02,375 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΝΙΚ ΦΙΟΥΡΙ 55 00:06:02,667 --> 00:06:03,917 Νικ Φιούρι... 56 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 ο αγαπημένος μου μονόφθαλμος της ίντριγκας. 57 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 Κάρολ Ντάνβερς. 58 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 Άσωτο παιδί του γαλαξία μας. 59 00:06:10,000 --> 00:06:11,167 Πώς τα πάτε εκεί έξω; 60 00:06:11,333 --> 00:06:12,583 Καταπληκτικά. 61 00:06:14,000 --> 00:06:15,208 Τι διάολο ήταν αυτό; 62 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 -H Γκους; -Ναι. 63 00:06:18,042 --> 00:06:18,875 Κι εσύ; 64 00:06:19,042 --> 00:06:20,083 Πώς τα πας; 65 00:06:20,250 --> 00:06:23,667 Τι ξέρεις για μια διακύμανση στο σύστημα αλμάτων πριν λίγες ώρες; 66 00:06:24,375 --> 00:06:26,583 Δεν παρατήρησα τίποτα ασυνήθιστο. 67 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 Θα ρίξω μια ματιά τώρα. 68 00:06:28,292 --> 00:06:29,417 Ταρακούνησε το σύστημα. 69 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 Προσπαθούμε να βγάλουμε άκρη. 70 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 Επηρεάστηκε ολόκληρο το δίκτυο; 71 00:06:32,792 --> 00:06:34,875 Ναι. Από άκρη σ' άκρη. 72 00:06:35,042 --> 00:06:36,458 Ευτυχώς, η ομάδα μας... 73 00:06:36,625 --> 00:06:39,750 εντόπισε την πηγή στο ΜΒ-418. 74 00:06:40,375 --> 00:06:42,292 -Είσαι στη γειτονιά, έτσι; -Ναι. 75 00:06:42,917 --> 00:06:43,958 Θα το ελέγξεις; 76 00:06:44,875 --> 00:06:46,750 -Πηγαίνω. -Ευχαριστώ. 77 00:06:46,917 --> 00:06:49,792 Η Μόνικα και η ομάδα της θα στέλνουν τις πληροφορίες. 78 00:06:49,958 --> 00:06:51,542 Η Μόνικα; 79 00:06:51,708 --> 00:06:53,667 Τι κάνει εκεί; Νόμιζα ότι ήταν στη Γη. 80 00:06:53,833 --> 00:06:56,042 -Είναι καλά; -Ναι. 81 00:06:56,208 --> 00:06:58,500 Και δεν είναι το μικρό παιδί που θυμάσαι. 82 00:07:14,000 --> 00:07:17,458 Λοιπόν, μπορούμε να τελειώσουμε πριν το δείπνο; 83 00:07:17,625 --> 00:07:21,625 Δεν θα το επισκευάσουμε εγκαίρως για να έχουμε τις μετρήσεις. 84 00:07:21,792 --> 00:07:25,208 Ξέρω κάποια με υπερδυνάμεις που θα μπορούσε. 85 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 Καλά. Πάω εγώ. 86 00:07:29,542 --> 00:07:31,417 Ελέγξτε την κατάσταση του δικτύου. 87 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 Πρέπει να δούμε αν μπορούμε να το επισκευάσουμε. 88 00:07:35,083 --> 00:07:35,917 Μάλιστα, σμηναγέ. 89 00:08:06,292 --> 00:08:07,167 Φιούρι... 90 00:08:07,333 --> 00:08:08,958 Νομίζω ότι βρήκα κάτι. 91 00:08:09,500 --> 00:08:11,292 Παράκαμψη επικοινωνιών. 92 00:08:11,792 --> 00:08:13,250 Σμηναγός Ράμπο. 93 00:08:13,708 --> 00:08:14,625 Συνδέθηκα. 94 00:08:15,625 --> 00:08:16,458 Ράμπο... 95 00:08:16,625 --> 00:08:17,917 τι διάολο κάνεις; 96 00:08:18,083 --> 00:08:22,083 Η διακύμανση είχε υπολειπόμενη επίδραση στο σημείο άλματος. 97 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Θα σου στείλω μετρήσεις, Φιούρι. 98 00:08:24,000 --> 00:08:24,875 Μόνικα... 99 00:08:25,042 --> 00:08:26,625 -Ακούς; -Μόνικα... 100 00:08:26,792 --> 00:08:27,792 Ακούς; 101 00:08:35,332 --> 00:08:36,292 Η Μόνικα ήταν; 102 00:08:37,125 --> 00:08:38,167 -Θεία Κάρολ; -Φιούρι... 103 00:08:38,332 --> 00:08:40,417 -η Μόνικα ήταν; -Θέλεις να της μιλήσεις; 104 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 Δεν νομίζω ότι είμαι στην καλύτερη... 105 00:08:43,167 --> 00:08:45,875 θέση για να... Εγώ δεν... 106 00:08:46,042 --> 00:08:47,292 Δεν θέλω να... 107 00:08:47,458 --> 00:08:48,292 Άκου... 108 00:08:48,458 --> 00:08:49,708 Δεν θέλω να της μιλήσω έτσι. 109 00:08:49,875 --> 00:08:51,917 -Όχι μετά από τόσο καιρό. -Ξέρεις... 110 00:08:52,083 --> 00:08:54,417 -θα πρέπει να της μιλήσεις. -Το ξέρω. 111 00:08:54,583 --> 00:08:55,542 Το ξέρω, αλλά... 112 00:08:55,708 --> 00:08:57,917 ας αφήσουμε τώρα τις οικογενειακές συναντήσεις. 113 00:09:06,583 --> 00:09:09,000 Νομίζω ότι βρήκα την πηγή της διακύμανσης. 114 00:09:10,000 --> 00:09:10,958 Τι βλέπεις; 115 00:09:12,542 --> 00:09:16,208 Ένα σημείο άλματος που δεν κλείνει. 116 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 Έχει κολλήσει. 117 00:09:18,417 --> 00:09:19,417 Ντάνβερς. 118 00:09:33,458 --> 00:09:34,458 Ντάνβερς. 119 00:09:35,667 --> 00:09:36,667 Ντάνβερς! 120 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Το σημείο άλματος διαρρέει ενέργεια. 121 00:09:45,000 --> 00:09:46,458 -Σμηναγέ, ακούς; -Ακούς; 122 00:09:47,417 --> 00:09:49,542 -Ακούς; -Μόνικα. 123 00:09:57,417 --> 00:09:58,708 Πανέμορφο. 124 00:10:32,625 --> 00:10:34,750 Θεέ μου, Θεέ μου! 125 00:10:40,167 --> 00:10:42,292 Σταμάτα να περιστρέφεσαι, σε παρακαλώ! 126 00:10:49,167 --> 00:10:51,833 Είναι ο Νικ Φιούρι! Γεια σου! 127 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 Μα πώς... Γουάου. 128 00:10:54,375 --> 00:10:57,583 Είμαι η Καμάλα Καν. Όχι, είμαι η Μις Μάρβελ, βασικά. 129 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 Είμαι από το Τζέρζι Σίτι. 130 00:10:59,167 --> 00:11:01,292 Ωχ, όχι, δεν φοράω τη μάσκα μου. 131 00:11:01,458 --> 00:11:03,583 Αυτό είναι τεστ των Εκδικητών; 132 00:11:04,167 --> 00:11:06,292 Ποια διάολο είσαι εσύ; 133 00:11:26,167 --> 00:11:27,958 ΚΑΠΤΕΝ ΜΑΡΒΕΛ ΝΑΙΙΙ! 134 00:11:28,125 --> 00:11:30,042 ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΦΙΛΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 135 00:11:35,917 --> 00:11:37,417 Γεια. 136 00:11:37,583 --> 00:11:38,667 Ωραίο καθιστικό. 137 00:11:41,875 --> 00:11:43,167 -Καμάλα; -Καμάλα; 138 00:11:51,750 --> 00:11:52,875 Τι μου έκανες; 139 00:11:53,042 --> 00:11:55,208 -Τι κάνει η Νταρ-Μπεν; -Είναι πολύ αργά. 140 00:11:55,375 --> 00:11:58,125 Η Σουπρέμορ βρίσκεται ήδη στην Τάρναξ. 141 00:11:58,500 --> 00:12:00,125 Δεν μπορείς να τη σταματήσεις. 142 00:12:00,292 --> 00:12:01,500 Καλά, θα δεις. 143 00:12:15,542 --> 00:12:17,333 Φιούρι. Ήρθαν οι Κρι. 144 00:12:17,500 --> 00:12:19,292 Θα χτυπήσουν τους Σκραλ στην Τάρναξ. 145 00:12:19,458 --> 00:12:22,667 Περίμενε. Μην πας να μπλεχτείς. 146 00:12:22,833 --> 00:12:25,167 -Εμείς θέλουμε συμφιλίωση. -Φιούρι. 147 00:12:25,333 --> 00:12:27,083 -Το 'χω. -Κάρολ... 148 00:12:29,958 --> 00:12:32,333 Άλλαξα με κάποια που λέγεται Καμάλα Καν; 149 00:12:32,500 --> 00:12:34,542 Ναι. Έδειχνε μπερδεμένη όσο εσύ. 150 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Δεν έχει δύναμη τηλεμεταφοράς. 151 00:12:36,917 --> 00:12:37,875 Αρκετά με αυτήν. 152 00:12:38,042 --> 00:12:40,542 Θέλω να μάθω τι συνέβη στο MB-418. 153 00:12:40,625 --> 00:12:42,333 Μάλιστα, κύριε. 154 00:12:42,500 --> 00:12:44,917 Ομολογώ ότι δεν είμαι βέβαιη. Αλλά... 155 00:12:45,083 --> 00:12:48,125 Δεν έσπασα την πόρτα της ντουλάπας μου. Ήμουν στο διάστημα. 156 00:12:48,292 --> 00:12:51,792 -Ώστε έσπασε μόνη της; -Όχι. Ξέρετε, εξαφανίστηκα. 157 00:12:51,958 --> 00:12:53,917 Ίσως να την έσπασε η Κάπτεν Μάρβελ. 158 00:12:54,250 --> 00:12:57,458 -Τι; -Ναι, η φίλη σου, η Κάπτεν Μάρβελ. 159 00:12:57,625 --> 00:12:59,542 Πηγαινοερχόταν στο καθιστικό μας... 160 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 και τώρα γύρισες... 161 00:13:00,875 --> 00:13:04,625 -και δεν ζητάς συγγνώμη. -Η Κάπτεν Μάρβελ ήταν στο σπίτι μας; 162 00:13:04,792 --> 00:13:07,625 Σε καταπιέζει με κάποιο τρόπο η Κάπτεν Μάρβελ; 163 00:13:08,042 --> 00:13:11,292 Είναι σημαντική μορφή, αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις... 164 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 ό,τι σου λέει. 165 00:13:12,792 --> 00:13:14,917 Όχι, προφανώς δουλεύουν μαζί. 166 00:13:15,083 --> 00:13:16,583 -Κοιτάξτε χαμόγελο. -Αμίρ, σταμάτα. 167 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 -Κρύβει μυστικά. -Άσε την αδερφή σου. 168 00:13:19,000 --> 00:13:20,042 -Κοιτάξτε την. -Μανίμπα. 169 00:13:20,208 --> 00:13:21,667 Καμάλα, πάλι λες ψέματα; 170 00:13:21,833 --> 00:13:23,750 Η κόρη μου είπε ότι δεν λέει ψέματα. 171 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 -Καμάλα. -Ορίστε. 172 00:13:25,083 --> 00:13:26,083 -Διασκεδάζει. -Μανίμπα. 173 00:13:26,250 --> 00:13:27,667 Θεέ μου! Ήρθε! 174 00:13:35,875 --> 00:13:37,958 Πλησιάζουμε την Τάρναξ. 175 00:13:42,458 --> 00:13:43,458 Προειδοποίηση. 176 00:13:43,625 --> 00:13:45,083 Εντοπίστηκε σκάφος των Κρι. 177 00:14:20,917 --> 00:14:26,208 {\an8}ΤΑΡΝΑΞ ΠΡΟΣΦΥΓΙΚΗ ΑΠΟΙΚΙΑ ΤΩΝ ΣΚΡΑΛ 178 00:14:32,833 --> 00:14:34,917 Δεν συμφωνήσαμε αυτό, Νταρ-Μπεν. 179 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 Σουπρέμορ Νταρ-Μπεν. 180 00:14:36,458 --> 00:14:37,417 Οι Σκραλ... 181 00:14:37,583 --> 00:14:40,792 έχουν διασκορπιστεί σε κάθε γωνιά του σύμπαντος. 182 00:14:40,958 --> 00:14:44,125 Γινόμασταν πρόσφυγες όπου κι αν πηγαίναμε, κι όμως... 183 00:14:44,667 --> 00:14:48,917 συμφωνήσαμε σε αυτές τις διαπραγματεύσεις με καλές προθέσεις. 184 00:14:49,083 --> 00:14:50,917 Σε ακούω, Ντροτζ. 185 00:14:52,417 --> 00:14:56,333 Εγώ καταλαβαίνω πιο πολύ απ' όλους τι περάσατε εσύ και ο λαός σου. 186 00:14:56,917 --> 00:14:59,750 Όταν καταστράφηκε ο προκάτοχός μου, 187 00:14:59,917 --> 00:15:02,167 αιρετικοί διεκδίκησαν τη θέση του. 188 00:15:04,042 --> 00:15:07,750 Ο εμφύλιος πόλεμος έχει μολύνει τους ουρανούς μας. 189 00:15:10,292 --> 00:15:11,750 Ο ήλιος μας πεθαίνει. 190 00:15:12,208 --> 00:15:14,417 Ο Χάλα δεν έχει χρόνο. 191 00:15:14,750 --> 00:15:17,167 Ελπίζω να τον ξαναχτίσουμε μαζί. 192 00:15:17,500 --> 00:15:21,417 Ας αφήσουμε πίσω τις εχθρότητες μας και θα σου δώσω την ευκαιρία... 193 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 να προστατεύσεις τον λαό σου. 194 00:15:27,042 --> 00:15:28,375 Να μην τρέχετε πια. 195 00:15:32,208 --> 00:15:35,500 Θ' αποκτήσετε τη θέση που σας αξίζει στην Αυτοκρατορία των Κρι. 196 00:15:37,458 --> 00:15:39,542 Θα βοηθήσω στη μετεγκατάστασή σας. 197 00:15:39,708 --> 00:15:43,792 Μετεγκατάσταση; Τι σημαίνει αυτό; 198 00:15:45,417 --> 00:15:49,167 Δεν θέλω να πάθετε ασφυξία όταν αφαιρέσω την ατμόσφαιρά σας. 199 00:16:07,833 --> 00:16:09,333 Είναι η Καταστροφέας! 200 00:16:23,750 --> 00:16:25,500 Θεέ μου! 201 00:16:36,542 --> 00:16:39,333 -Τι διάολο συμβαίνει; -Ναι, τι διάολο συμβαίνει; 202 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 Τηλεμεταφέρθηκα από μυστήριο σκάφος. 203 00:16:41,500 --> 00:16:42,458 Νέα δύναμη; 204 00:16:42,625 --> 00:16:44,750 -Η γάτα έφαγε κάποιον. -Μα πώς; 205 00:16:44,917 --> 00:16:45,833 Έχει πλοκάμια. 206 00:16:46,000 --> 00:16:46,958 Τι πλοκάμια; 207 00:16:47,125 --> 00:16:48,042 Πού είναι τα πλοκάμια; 208 00:16:48,208 --> 00:16:49,500 Βγαίνουν απ' το στόμα. 209 00:16:50,500 --> 00:16:51,625 Θεέ μου! 210 00:16:51,792 --> 00:16:54,167 Θεέ μου. Πάλι τα ίδια! 211 00:16:58,500 --> 00:17:02,042 -Όχι, όχι, όχι. -Καμάλα, ποιοι είναι αυτοί; 212 00:17:04,833 --> 00:17:05,708 Τρέξτε, παρακαλώ. 213 00:17:10,083 --> 00:17:12,416 Πώς βρέθηκες εδώ και πώς εμπλέκεσαι σε αυτό; 214 00:17:12,583 --> 00:17:16,041 -Οι Κρι έφτιαξαν σκουληκότρυπα στο ΜΒ-418. -Σημείο άλματος; 215 00:17:16,208 --> 00:17:19,791 -Δεν ξέρω. Αλλά το άγγιξα και... -Γιατί το έκανες αυτό; 216 00:17:19,958 --> 00:17:21,333 Ήταν λαμπερό και μυστηριώδες. 217 00:17:21,708 --> 00:17:24,958 Λοιπόν, δεν αγγίζουμε λαμπερά, μυστηριώδη πράγματα. 218 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 Αισθάνομαι αρνητική ενέργεια... 219 00:17:26,791 --> 00:17:28,750 και δεν μ' αρέσει. Το θέμα είναι... 220 00:17:28,917 --> 00:17:32,000 ότι απορρόφησε την ατμόσφαιρα. Και έκανε αυτό! 221 00:17:32,167 --> 00:17:33,333 Ψαλίδι νικάει χαρτί. 222 00:17:33,667 --> 00:17:36,917 Φιούρι! Υπήρχε ενέργεια που πέρασε από το χέρι μου. 223 00:17:37,417 --> 00:17:38,500 Εντάξει, θα κάνω αυτό. 224 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Καταστροφέα. 225 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 Δεν μ' αρέσει το όνομα. 226 00:18:20,292 --> 00:18:22,333 -Φίλοι σου; -Γεια. 227 00:18:48,625 --> 00:18:50,000 Καταστροφέα! 228 00:19:10,292 --> 00:19:11,792 Καταστροφέα! 229 00:19:43,458 --> 00:19:44,750 Αμίρ, χτύπα τον! 230 00:20:02,333 --> 00:20:03,333 Γιουσούφ! 231 00:20:11,292 --> 00:20:15,000 Άσε με να φύγω! Άσε με να φύγω! 232 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 Καμάλα, είσαι καλά; 233 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 Φιούρι! 234 00:20:39,125 --> 00:20:42,417 Νομίζω ότι τηλεμεταφέρομαι όποτε διοχετεύω ακτινοβολία... 235 00:20:44,917 --> 00:20:46,542 Αλλάζω όταν χρησιμοποιώ δυνάμεις. 236 00:20:46,708 --> 00:20:47,875 Σωστή θεωρία. 237 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Σωστή θεωρία. 238 00:20:57,667 --> 00:21:00,583 Οι δοκιμές εξακολουθούν να παρουσιάζουν το ίδιο αποτέλεσμα. 239 00:21:00,750 --> 00:21:05,083 Με κάθε νέο σημείο άλματος, το δίκτυο γίνεται πιο ασταθές. 240 00:21:05,250 --> 00:21:07,708 Προτείνω να περιμένουμε το δεύτερο περικάρπιο. 241 00:22:00,333 --> 00:22:01,792 Γεια και πάλι. 242 00:22:02,667 --> 00:22:04,750 Συγγνώμη για πριν. 243 00:22:04,917 --> 00:22:06,500 Αναζητούμε την Καμάλα Καν. 244 00:22:07,292 --> 00:22:08,792 Μπήκα; 245 00:22:09,500 --> 00:22:12,333 -Το καινούριο iPad; Δεν το έχω δει ακόμα. -Θα 'θελαν! 246 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 Πάμε. 247 00:22:13,625 --> 00:22:16,375 Αν είναι απόρρητα, γιατί είναι σε διαφανή θήκη; 248 00:22:16,542 --> 00:22:17,375 Λοιπόν... 249 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 απλώς σύρε το λίγο... Γεια. 250 00:22:20,375 --> 00:22:23,292 -Εντάξει. -Έχουν πληροφορίες για μένα. 251 00:22:23,458 --> 00:22:24,583 Για μένα! 252 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 Είμαι πληροφορίες. 253 00:22:27,083 --> 00:22:27,917 Για κοίτα! 254 00:22:29,583 --> 00:22:31,542 Τι είναι η ΣΠΑΘΗ; 255 00:22:31,708 --> 00:22:33,458 Στρατηγική αεροδιαστημική βιοφυσική... 256 00:22:33,625 --> 00:22:36,167 -και εξωγλωσσική ανταπόκριση. -Είναι απόρρητο. 257 00:22:36,542 --> 00:22:37,542 Συγγνώμη. 258 00:22:38,417 --> 00:22:40,000 "Δυνάμεις Δυνατού Φωτός", ναι. 259 00:22:40,167 --> 00:22:42,500 -"Νουρ"... -Γιατί έχετε πληροφορίες; 260 00:22:42,667 --> 00:22:44,375 Μας παρακολουθείτε, μήπως; 261 00:22:44,542 --> 00:22:46,833 -Υπερβάλλετε. -Κυρία μου... 262 00:22:47,000 --> 00:22:49,958 η κόρη σας είναι ηρωίδα που έσωσε το Τζέρζι Σίτι. 263 00:22:50,292 --> 00:22:53,125 Ασφαλώς και θα έχουμε πληροφορίες. Επίσης έχεις... 264 00:22:53,292 --> 00:22:55,708 -τροποποιηθεί ηλεκτρομαγνητικά. -Τι σημαίνει αυτό; 265 00:22:55,875 --> 00:22:58,458 Σημαίνει ότι και οι δύο έχουμε... 266 00:22:58,625 --> 00:23:00,375 δυνάμεις βασισμένες στο φως. 267 00:23:01,250 --> 00:23:02,833 Το κωδικό σου όνομα; 268 00:23:03,000 --> 00:23:04,417 Δεν έχω κωδικό όνομα. 269 00:23:04,583 --> 00:23:05,958 -Θα το σκεφτούμε μαζί. -Όχι, ευχαριστώ. 270 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Η θεία Κάρολ... 271 00:23:08,000 --> 00:23:10,708 Και η Κάπτεν Μάρβελ έχει δυνάμεις βασισμένες στο φως. 272 00:23:10,875 --> 00:23:12,250 Σύμπτωση δεν θα 'ναι. 273 00:23:12,417 --> 00:23:15,333 Επίσης, και οι δυο σας βρεθήκατε σε άμεση επαφή... 274 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 με χαλασμένα σημεία άλματος. 275 00:23:17,750 --> 00:23:21,375 Η Κάπτεν Μάρβελ ήταν εδώ και δεν πρόλαβα να τη γνωρίσω. 276 00:23:21,542 --> 00:23:22,958 Είμαστε "διδυμάκια". 277 00:23:23,125 --> 00:23:25,875 Έχουμε το ίδιο όνομα. Σίγουρα θα της έδινα... 278 00:23:26,042 --> 00:23:28,083 το γράμμα που της έγραψα... 279 00:23:28,250 --> 00:23:30,167 θα βγαίναμε για φαγητό, και... 280 00:23:30,708 --> 00:23:33,167 Είπες "θεία Κάρολ"; 281 00:23:34,542 --> 00:23:36,875 Είπα ότι η Κάπτεν Μάρβελ... 282 00:23:37,042 --> 00:23:38,792 απορροφά την ενέργεια του φωτός. 283 00:23:38,958 --> 00:23:40,083 Εγώ μπορώ να το δω. 284 00:23:40,250 --> 00:23:42,417 Εσύ μπορείς να μετατρέψεις το φως... 285 00:23:42,583 --> 00:23:44,083 σε φυσική ύλη. 286 00:23:44,250 --> 00:23:45,667 Πρώτη φορά το ακούω. 287 00:23:45,833 --> 00:23:47,250 Μπορώ να σας δείξω. 288 00:23:47,417 --> 00:23:48,583 Όχι! 289 00:23:50,792 --> 00:23:51,792 Τι στο... 290 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 Γεια. 291 00:23:58,042 --> 00:23:59,042 Γεια. 292 00:24:00,208 --> 00:24:02,208 Μπα, δεν φαίνονται συγγενείς. 293 00:24:03,417 --> 00:24:06,208 Γιουσούφ, οι οικογένειες είναι πολύπλοκες. 294 00:24:06,917 --> 00:24:11,667 Μόνικα, θες να ενημερώσεις την Κάρολ σχετικά με τη θεωρία σου; 295 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 Ναι. 296 00:24:13,417 --> 00:24:15,292 Γεια σου, Κάπτεν Μάρβελ. 297 00:24:16,750 --> 00:24:19,500 Χαίρομαι που σε βλέπω, υποσμηναγέ Μπελά. 298 00:24:19,667 --> 00:24:20,750 Κι εγώ. 299 00:24:20,917 --> 00:24:22,500 Έγινα σμηναγός Ράμπο. 300 00:24:23,833 --> 00:24:25,708 Μάλιστα. Συγγνώμη. 301 00:24:28,875 --> 00:24:30,208 Λοιπόν, τι νέα; 302 00:24:30,375 --> 00:24:31,667 Πού είναι η αδερφή μου; 303 00:24:31,833 --> 00:24:36,083 Σκέφτομαι ότι η κοινή μας έκθεση στα ασταθή σημεία άλματος... 304 00:24:36,250 --> 00:24:39,375 και η ευαισθησία μας στην ηλεκτρομαγνητική ενέργεια... 305 00:24:39,542 --> 00:24:42,917 -έχουν περιπλέξει τα όρια των κόσμων μας. -Ναι, ακριβώς. 306 00:24:44,667 --> 00:24:47,458 Οι δυνάμεις του φωτός μας είναι περιπλεγμένες. 307 00:24:47,625 --> 00:24:50,500 Έτσι, αλλάζουμε θέσεις όποτε τις χρησιμοποιούμε ταυτοχρόνως. 308 00:24:50,667 --> 00:24:52,542 -Η Καμάλα... -Πότε απέκτησες δυνάμεις; 309 00:24:53,167 --> 00:24:55,500 Πέρασα από θωράκιση ακτινοβολίας... 310 00:24:55,667 --> 00:24:57,833 ενός ξορκιού μάγισσας και χειρίζομαι... 311 00:24:58,000 --> 00:24:59,917 το ηλεκτρομαγνητικό φάσμα. 312 00:25:00,083 --> 00:25:02,333 Χαίρομαι για σένα. Ναι. 313 00:25:02,500 --> 00:25:04,958 -Πού είναι η κόρη μας; -Ναι, παρακαλώ. 314 00:25:05,125 --> 00:25:06,208 Εκεί που ήσουν εσύ. 315 00:25:06,375 --> 00:25:07,583 -Πού ήσουν εσύ; -Η Καμάλα; 316 00:25:07,875 --> 00:25:09,792 Το τρίτο άτομο με το οποίο αλλάζουμε. 317 00:25:09,958 --> 00:25:13,375 -Δυνάμεις φωτός. Έφηβη. Πού ήσουν; -Τι κάνεις εκεί; 318 00:25:13,542 --> 00:25:15,542 -Τι κάνεις εκεί; -Προσπαθώ ν' αλλάξω. 319 00:25:15,708 --> 00:25:17,292 Γιατί δεν λειτουργεί; 320 00:25:17,458 --> 00:25:18,333 Ντάνβερς! 321 00:25:18,500 --> 00:25:21,333 -Έχει μπερδευτεί. -Πες της ότι ο αμπού έχει θυμώσει. 322 00:25:21,500 --> 00:25:23,042 Πού πάμε και γιατί πάμε εκεί; 323 00:25:23,208 --> 00:25:25,875 -Κάρολ! -Κάρολ, πού πηγαίνεις; 324 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 Θα μπορούσες... 325 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 Θεέ μου! 326 00:25:38,042 --> 00:25:40,000 Μόνικα, πρέπει να πετάξεις. 327 00:25:40,167 --> 00:25:41,375 Όχι, όχι, όχι. 328 00:25:41,542 --> 00:25:42,583 Θέλω να πω, ξέρω. 329 00:25:42,750 --> 00:25:44,250 Αλλά δεν το έχω κάνει ακόμα! 330 00:25:44,417 --> 00:25:45,917 Πρέπει να το κάνεις τώρα... 331 00:25:46,083 --> 00:25:48,167 αλλιώς η Καμάλα δεν θα αποφοιτήσει. 332 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 Χρησιμοποίησε τον πυρήνα σου! 333 00:25:54,583 --> 00:25:56,375 Μαγεία μαύρου κοριτσιού. 334 00:26:17,583 --> 00:26:19,333 Σ' έπιασα! Σ' έπιασα! 335 00:26:19,667 --> 00:26:20,667 Σ' έπιασα! 336 00:26:32,708 --> 00:26:33,750 Θεέ μου! 337 00:26:40,458 --> 00:26:43,625 Υπομονή! 338 00:26:43,792 --> 00:26:45,292 Τι συμβαίνει; 339 00:26:45,458 --> 00:26:47,375 Δεν μπορώ να σε κρατάω όσο πετάω. 340 00:26:49,167 --> 00:26:52,042 Θεέ μου! Θεέ μου! 341 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 -Θα πεθάνουμε! -Κρατήσου! 342 00:26:53,750 --> 00:26:55,542 Κρατήσου! Σκέφτομαι! 343 00:26:55,708 --> 00:26:57,792 Περίμενε, έχω μια ιδέα. 344 00:26:57,958 --> 00:26:59,083 Κρατήσου από μένα! 345 00:27:01,750 --> 00:27:04,333 Πρέπει να πετύχει! 346 00:27:07,167 --> 00:27:08,333 Κουλ. Η Κάρολ είναι. 347 00:27:13,875 --> 00:27:16,083 Εντάξει, όχι δυνάμεις, όχι δυνάμεις. 348 00:27:28,417 --> 00:27:29,625 Ποιες είναι αυτές; 349 00:27:29,792 --> 00:27:33,375 Συνεργάτιδες της Κάπτεν Μάρβελ. 350 00:27:36,125 --> 00:27:37,667 Η Καταστροφέας είναι εδώ; 351 00:27:37,833 --> 00:27:41,417 Ήταν. Και μετά εμφανίστηκαν αυτές οι δύο. 352 00:27:41,583 --> 00:27:42,708 Και το περικάρπιο; 353 00:27:42,875 --> 00:27:44,375 Θα πρέπει να χτυπήσω τώρα. 354 00:27:44,542 --> 00:27:47,833 Δεν μπορώ να αναλύσω ακόμα τις αστάθειες στο MB-418. 355 00:27:48,000 --> 00:27:51,708 -Αυτό το πράγμα δεν κάνει μόνο... -Λειτουργεί, όμως; 356 00:27:52,292 --> 00:27:54,333 Ναι. Αλλά αν μου δώσεις χρόνο... 357 00:27:54,500 --> 00:27:56,167 -θα το κάνω πιο ασφαλές. -Όχι. 358 00:27:56,333 --> 00:27:58,167 Όχι. Θα το κάνουμε τώρα. 359 00:27:59,167 --> 00:28:01,458 Πριν εμφανιστεί η Καταστροφέας. 360 00:28:19,375 --> 00:28:23,083 Τι να κάνουμε με... αυτές τις δύο; 361 00:28:37,250 --> 00:28:38,667 Εσύ. 362 00:28:41,250 --> 00:28:42,417 Επιστρέφω. 363 00:29:01,917 --> 00:29:02,917 Μα τι... 364 00:29:12,125 --> 00:29:13,292 Να της πάρουμε το περικάρπιο. 365 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 Μοιάζει με το δικό μου. 366 00:29:15,250 --> 00:29:16,375 Παιδιά! 367 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 Δεν μπορώ να πετάξω. 368 00:29:29,000 --> 00:29:31,625 Έχετε κανένα διαστημόπλοιο να δανειστώ; 369 00:29:31,792 --> 00:29:32,833 Καμάλα, μην τους μιλάς. 370 00:29:33,375 --> 00:29:34,917 Ξέρεις τ' όνομά μου! 371 00:29:44,958 --> 00:29:47,167 Οι Κρι ήρθαν εδώ γεμάτοι ελπίδες... 372 00:29:47,333 --> 00:29:50,750 -ότι θα ανοικοδομούσαμε την ειρήνη. -Τι έχεις κάνει; 373 00:29:51,583 --> 00:29:54,583 Αλλά μας στείλατε την Καταστροφέα. 374 00:29:56,125 --> 00:29:57,750 Λες και ήμασταν παράσιτα. 375 00:29:59,417 --> 00:30:03,375 Άλλη μια φορά, οι Σκραλ πρόδωσαν τους Κρι. 376 00:30:04,417 --> 00:30:05,625 Και γι' αυτό... 377 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 Κάρολ, να τους πάρουμε από εδώ. 378 00:30:34,083 --> 00:30:35,333 Αυτοκράτορα Ντροτζ... 379 00:30:35,500 --> 00:30:37,583 πρέπει να απομακρύνετε τον λαό σας. 380 00:30:39,583 --> 00:30:41,208 Δεν έχουμε πού να πάμε. 381 00:31:05,000 --> 00:31:06,875 Κάρολ, τα σκάφη... 382 00:31:09,542 --> 00:31:11,125 δεν θα τα καταφέρουν. 383 00:31:13,042 --> 00:31:14,958 Γύρνα στο σκάφος χωρίς δυνάμεις. 384 00:31:15,125 --> 00:31:16,667 -Μπορώ να βοηθήσω. -Τώρα. 385 00:32:12,625 --> 00:32:14,500 -Πάμε. -Πού είναι η Καμάλα; 386 00:32:17,125 --> 00:32:18,292 Καμάλα! 387 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 Όχι! 388 00:32:40,750 --> 00:32:42,458 Πάμε, πάμε! 389 00:32:53,000 --> 00:32:55,458 -Έλα! -Προχωρήστε... 390 00:32:55,625 --> 00:32:57,208 παρακαλώ. 391 00:33:00,458 --> 00:33:02,500 -Όλος αυτός ο κόσμος... -Έλα, καλή μου. 392 00:33:02,667 --> 00:33:04,292 -Μην τους αφήσουμε! -Τώρα! 393 00:33:04,458 --> 00:33:06,250 Να σώσουμε όποιον μπορούμε. 394 00:33:46,417 --> 00:33:48,292 Ολοκλήρωση της μετάδοσης. 395 00:33:55,917 --> 00:33:57,167 Η συνθήκη ειρήνης... 396 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 ήταν καλό πράγμα. 397 00:34:00,500 --> 00:34:02,667 -Ήταν τέχνασμα. -Αν ήταν... 398 00:34:03,500 --> 00:34:05,417 η παρέμβασή σου απέτυχε. 399 00:34:06,083 --> 00:34:09,083 Δεν χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου πλέον. 400 00:34:12,667 --> 00:34:14,250 Κάλεσα μια φίλη. 401 00:34:14,417 --> 00:34:16,083 Μπορεί να σας βρει ασφαλή τόπο. 402 00:34:17,000 --> 00:34:18,208 Συμφωνείς; 403 00:34:19,042 --> 00:34:20,625 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 404 00:34:23,708 --> 00:34:24,708 Κλήση. 405 00:34:38,917 --> 00:34:40,333 Είσαι εντάξει; 406 00:34:45,500 --> 00:34:46,667 Σ' ευχαριστώ και πάλι. 407 00:34:47,167 --> 00:34:48,542 Πάντα. 408 00:34:48,708 --> 00:34:50,917 Βλέπω ότι επιτέλους βρήκες μια ομάδα. 409 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Ήταν τυχαίο. 410 00:34:52,250 --> 00:34:54,458 Κι εγώ έχω βρεθεί σε τυχαίες ομάδες. 411 00:34:54,958 --> 00:34:59,625 -Το ξέρω, αλλά... -Θα 'σαι περήφανη χωρίς να 'σαι μόνη. 412 00:35:01,250 --> 00:35:02,542 Ξέρω τι λέω, Μαρβ. 413 00:35:13,167 --> 00:35:14,792 Η Κάπτεν Μάρβελ θα το διορθώσει. 414 00:35:15,500 --> 00:35:16,917 Το υπόσχομαι. 415 00:35:31,333 --> 00:35:32,958 Ευχαριστούμε. 416 00:35:35,917 --> 00:35:38,417 Εύχομαι η επόμενη συνάντησή μας να μας δώσει χαρά. 417 00:35:49,250 --> 00:35:53,875 {\an8}ΧΑΛΑ 418 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Αναπνεύστε. 419 00:36:34,083 --> 00:36:35,500 Θυμάστε; 420 00:36:36,708 --> 00:36:39,875 Όταν ο ήλιος έλαμπε στον Χάλα; 421 00:36:41,542 --> 00:36:43,667 Πόσο όμορφη ήταν η πατρίδα μας; 422 00:36:46,708 --> 00:36:48,042 Πριν έρθει εκείνη; 423 00:36:54,208 --> 00:36:56,167 Πριν την Καταστροφέα. 424 00:36:59,167 --> 00:37:00,333 Ήμουν εκεί. 425 00:37:07,167 --> 00:37:08,792 Άκουσα τα ψέματά της. 426 00:37:09,583 --> 00:37:11,792 Ισχυριζόταν ότι θα μας απελευθέρωνε. 427 00:37:13,375 --> 00:37:16,500 Αλλά όταν κατέστρεψε την Υπέρτατη Νοημοσύνη... 428 00:37:17,208 --> 00:37:19,167 κατέστρεψε τους Κρι. 429 00:37:26,250 --> 00:37:29,875 Τριάντα χρόνια μάχομαι στο πλευρό σας. 430 00:37:30,917 --> 00:37:32,875 Σας έφερα την ειρήνη... 431 00:37:33,583 --> 00:37:36,958 και βρήκα πώς ο Χάλα να ανακτήσει την πρωτύτερη δόξα. 432 00:37:38,125 --> 00:37:39,042 Σουπρέμορ! 433 00:37:40,125 --> 00:37:41,000 Σουπρέμορ! 434 00:37:43,542 --> 00:37:47,208 Χρειαζόμαστε και το άλλο περικάρπιο για να αναζωπυρώσουμε τον ήλιο μας. 435 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Τέτοιο ποσό ενέργειας... 436 00:37:49,833 --> 00:37:50,958 Θα σε σκοτώσει. 437 00:37:51,875 --> 00:37:53,458 Ας πληρώσω με τη ζωή μου. 438 00:37:53,625 --> 00:37:55,333 Θα βρούμε το άλλο εγκαίρως. 439 00:37:55,500 --> 00:37:57,125 Δεν υπάρχει χρόνος. 440 00:37:59,000 --> 00:38:00,833 Ο Χάλα δεν έχει άλλο χρόνο. 441 00:38:23,458 --> 00:38:24,583 Θέλεις ένα χεράκι; 442 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 Ναι. 443 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 Μου δίνεις το λέιζερ; Τρία μικρόμετρα. 444 00:38:49,958 --> 00:38:52,375 Μπορείς να κάνεις αυτό επειδή πέρασες ξόρκι μάγισσας; 445 00:38:52,542 --> 00:38:53,875 Ναι. 446 00:38:54,042 --> 00:38:57,458 Όταν μπλίπαρα πίσω, δεν μας έστελναν πια στο διάστημα. 447 00:38:57,625 --> 00:39:00,750 Μας κράτησαν για να ερευνήσουμε γήινες ανωμαλίες. 448 00:39:01,333 --> 00:39:02,625 Πρέπει να ήταν δύσκολο. 449 00:39:02,792 --> 00:39:05,917 Η μαμά σου μου είπε ότι ονειρευόσουν να πας στο διάστημα. 450 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 Για ν' αποδείξεις κάτι. 451 00:39:07,500 --> 00:39:09,375 Είπες ότι θα επέστρεφες πριν το καταλάβω. 452 00:39:10,500 --> 00:39:11,625 Τι; 453 00:39:12,000 --> 00:39:13,375 Όταν έφυγες... 454 00:39:14,208 --> 00:39:17,125 είπες ότι θα επέστρεφες πριν το καταλάβω. 455 00:39:19,583 --> 00:39:22,375 Εννοούσα αυτό που είπα. Όμως, δεν ήξερα... 456 00:39:22,542 --> 00:39:25,208 πού πήγαινα να μπλέξω. 457 00:39:25,375 --> 00:39:27,792 Δεν ήξερα πώς να εξηγήσω σε ένα μικρό κορίτσι... 458 00:39:27,958 --> 00:39:32,000 Ένα κορίτσι που κρεμόταν από κάθε σου λέξη. 459 00:39:35,542 --> 00:39:37,208 Αν ήξερες... 460 00:39:38,542 --> 00:39:40,417 Θα επέστρεφα. 461 00:39:40,583 --> 00:39:42,000 Όμως... 462 00:39:42,583 --> 00:39:44,417 Κάποιοι με χρειάζονταν. 463 00:39:45,333 --> 00:39:47,000 Εμείς σε χρειαζόμασταν, Κάρολ. 464 00:40:07,417 --> 00:40:09,583 Ελπίζω να μη σε πειράζει. Δεν είχα άλλα ρούχα. 465 00:40:09,750 --> 00:40:11,417 Καθόλου δεν με πειράζει. 466 00:40:11,583 --> 00:40:12,917 Σου πάει ωραία. 467 00:40:15,958 --> 00:40:16,792 Εγώ... 468 00:40:17,833 --> 00:40:19,208 Σου ζητώ συγγνώμη... 469 00:40:19,375 --> 00:40:20,417 για τον τρόπο που σου μίλησα. 470 00:40:22,375 --> 00:40:23,375 Σ' ευχαριστώ. 471 00:40:25,500 --> 00:40:27,917 Ξέρω ότι η κατάσταση δεν είναι ιδανική... 472 00:40:28,292 --> 00:40:30,792 αλλά είναι πολύ ωραίο... 473 00:40:31,625 --> 00:40:33,458 να έχω και πάλι κόσμο στο σκάφος. 474 00:40:35,833 --> 00:40:37,542 Είναι πολύ μοναχικά εδώ. 475 00:40:37,708 --> 00:40:41,250 Όποτε χρειάζεσαι παρέα, θα τα παρατάω όλα και θα έρχομαι. 476 00:40:41,417 --> 00:40:42,833 Θα παρατήσω το γυμνάσιο. 477 00:40:43,000 --> 00:40:44,375 Μην το κάνεις αυτό. 478 00:40:45,250 --> 00:40:46,583 Να κάνουμε, όμως, μια νέα αρχή; 479 00:40:48,167 --> 00:40:51,042 Γεια, με λένε Κάρολ Ντάνβερς. 480 00:40:52,625 --> 00:40:53,625 Εμένα Καμάλα Καν. 481 00:40:53,792 --> 00:40:55,958 Όταν πολεμάω το έγκλημα είμαι η Μις Μάρβελ. 482 00:40:56,125 --> 00:40:58,792 Ελπίζω να μην έχεις θέμα με τα πνευματικά δικαιώματα. 483 00:40:58,958 --> 00:41:00,542 Δεν περίμενα να σε συναντήσω. 484 00:41:00,708 --> 00:41:02,625 Συνέβη αυτό και τώρα αγγιζόμαστε. 485 00:41:02,792 --> 00:41:04,667 Έπρεπε να ζητήσω άδεια. 486 00:41:05,500 --> 00:41:09,125 Λοιπόν, διδυμάκια. 487 00:41:10,208 --> 00:41:11,958 Εντάξει. Ωραία. 488 00:41:12,125 --> 00:41:14,042 Ακούστε τι θα κάνουμε. 489 00:41:14,333 --> 00:41:16,083 -Κάπτεν Μάρβελ. -Μη με λες έτσι. 490 00:41:16,250 --> 00:41:17,833 -Σου άλλαζα πάνες. -Κάποτε. 491 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Και μετά έκανες εμετό. 492 00:41:19,917 --> 00:41:20,917 Πρώτα απ' όλα... 493 00:41:21,083 --> 00:41:22,708 εγώ κάνω παιχνίδι στο σκάφος. 494 00:41:22,875 --> 00:41:24,750 Πότε ηγήθηκες ομάδας εσύ; 495 00:41:24,917 --> 00:41:26,333 Την περασμένη εβδομάδα. 496 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 Η Γκους δεν μετράει. 497 00:41:27,542 --> 00:41:28,792 Να σε δω να τη διατάζεις. 498 00:41:28,958 --> 00:41:30,042 Θεέ μου! Είμαστε ομάδα; 499 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 -Δεν είμαστε ομάδα. -Όχι, δεν είμαστε. 500 00:41:33,208 --> 00:41:35,667 Εγώ, η Καμάλα Καν του Τζέρζι Σίτι... 501 00:41:35,833 --> 00:41:39,000 είμαι ομάδα με την Κάπτεν Μάρβελ και τη σμηναγό Ράμπο... 502 00:41:39,167 --> 00:41:41,667 και από δω και πέρα θα είμαι γνωστή ως... 503 00:41:43,417 --> 00:41:44,708 Καθηγήτρια Μάρβελ. 504 00:41:44,875 --> 00:41:47,167 -Καθηγήτρια Μάρβελ. -Όχι. 505 00:41:47,333 --> 00:41:50,583 -Όχι, δεν θα είναι. Αλλά ευχαριστώ. -Οι Μάρβελ. 506 00:41:50,917 --> 00:41:53,875 Τώρα που το λύσαμε αυτό, ομάδα, προσπαθώ να σας πω... 507 00:41:54,042 --> 00:41:55,917 ότι ξέρω πώς φτιάχνει τα σημεία αλμάτων. 508 00:41:57,083 --> 00:41:58,083 Έχει ένα τέτοιο. 509 00:41:58,958 --> 00:42:00,458 Το βραχιόλι της νάνι μου. 510 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 Άρχισε να λάμπει πολύ παράξενα... 511 00:42:03,167 --> 00:42:05,750 όταν η Νταρ-Μπεν άνοιξε το πρώτο σημείο άλματος. 512 00:42:05,917 --> 00:42:08,708 Επίσης με ταξίδεψε στον χώρο και τον χρόνο... 513 00:42:08,875 --> 00:42:10,583 οπότε πιθανώς να έχει σχέση. 514 00:42:11,833 --> 00:42:13,375 Είναι Κβαντικό Περικάρπιο. 515 00:42:13,875 --> 00:42:15,125 Ήξερα ότι υπήρχαν δύο. 516 00:42:15,292 --> 00:42:17,250 Δεν περίμενα το άλλο να 'ναι στο διάστημα. 517 00:42:18,042 --> 00:42:20,542 Είναι ζευγάρι; Πού βρήκες Κβαντικό Περικάρπιο; 518 00:42:20,708 --> 00:42:22,208 Τι είναι Κβαντικό Περικάρπιο; 519 00:42:22,375 --> 00:42:26,375 Ένας μύθος. Ή νόμιζα ότι ήταν μύθος. Είναι ένα αρχαίο τεχνούργημα. 520 00:42:27,792 --> 00:42:30,000 Αυτό, λοιπόν, βρήκε η Νταρ-Μπεν στο ΜΒ-418. 521 00:42:30,167 --> 00:42:32,875 Και μετά εκείνη και η Καμάλα βρέθηκαν τυχαία; 522 00:42:33,042 --> 00:42:34,625 Είναι δυνατόν; 523 00:42:34,792 --> 00:42:37,000 "Αυτό που αναζητάς, αναζητά εσένα". 524 00:42:37,375 --> 00:42:39,083 Είναι χαραγμένο στο βραχιόλι. 525 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 Αν οι θρύλοι των Κρι είναι αληθινοί... 526 00:42:41,375 --> 00:42:45,125 τα Κβαντικά Περικάρπια δημιούργησαν κάθε σημείο άλματος στο σύμπαν. 527 00:42:45,292 --> 00:42:46,417 Δίκτυο τηλεμεταφοράς. 528 00:42:46,875 --> 00:42:50,667 Δύο Κβαντικά Περικάρπια συνεργάζονται για να συνδέουν τον γαλαξία. 529 00:42:50,833 --> 00:42:54,208 Αυτό θα εξηγούσε την κατάσταση της περιπλοκής μας. 530 00:42:54,375 --> 00:42:57,250 Ναι, αλλά η Νταρ-Μπεν έχει μόνο ένα. 531 00:42:57,417 --> 00:43:01,458 Πρέπει να το υπερφορτίζει με ενέργεια από το διαστημικό σφυρί της. 532 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 Το Παγκόσμιο Όπλο. 533 00:43:02,792 --> 00:43:05,167 Αλήθεια; Θα το έλεγα Κοσμοράβδο. 534 00:43:05,333 --> 00:43:09,333 Όπως και να έχει, το χρησιμοποιεί για να εισάγει ασταθή σημεία άλματος. 535 00:43:09,875 --> 00:43:12,417 Πρέπει να τη βρούμε πριν δημιουργήσει κι άλλο. 536 00:43:12,875 --> 00:43:15,125 Είχε διαγράμματα αστεριών και χάρτες στο σκάφος της. 537 00:43:15,292 --> 00:43:17,500 Εντάξει. Για πού; 538 00:43:18,292 --> 00:43:20,375 -Για τ' αστέρια; -Εντάξει. 539 00:43:21,167 --> 00:43:22,958 Μια χαρά. Έχω ένα σχέδιο. 540 00:43:24,000 --> 00:43:25,042 Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό. 541 00:43:25,333 --> 00:43:27,167 Συσκευή βασανιστηρίων των Σκραλ. 542 00:43:27,333 --> 00:43:29,542 Στάσου, τη βάζουμε στο κεφάλι; 543 00:43:29,708 --> 00:43:33,375 Ναι, τη χρησιμοποιείς για να 'χεις πρόσβαση στις αναμνήσεις. 544 00:43:33,542 --> 00:43:35,292 Την έχω χρησιμοποιήσει... 545 00:43:35,458 --> 00:43:37,833 για να ανακτήσω τις αναμνήσεις που μου πήραν οι Κρι. 546 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 Ναι, αλλά; 547 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 Ναι. 548 00:43:41,625 --> 00:43:43,458 Αλλά έχει πολλές άλλες χρήσεις. 549 00:43:44,333 --> 00:43:45,250 Είναι ασφαλής. 550 00:43:45,750 --> 00:43:47,208 Καλό θα 'ναι να βολευτείτε. 551 00:43:54,542 --> 00:43:56,208 Αυτό είναι περίεργο. 552 00:43:57,333 --> 00:43:58,542 Στάσου. Πήγαινε πίσω. 553 00:44:00,458 --> 00:44:03,333 Το περικάρπιό της ανακατευθύνει την ενέργειά σου. 554 00:44:03,500 --> 00:44:07,042 Σαν να της έδωσες δύναμη για να τη χρησιμοποιήσει εναντίον σου. 555 00:44:08,583 --> 00:44:09,583 Καμάλα; 556 00:44:11,583 --> 00:44:12,542 Για δες αυτό! 557 00:44:12,708 --> 00:44:15,458 Αυτές τις συντεταγμένες. Μπορείς να τις διακρίνεις; 558 00:44:15,625 --> 00:44:17,292 Ναι. Το Νέφος του Μαγγελάνου. 559 00:44:19,792 --> 00:44:21,583 Πιλοτάρεις εσύ. 560 00:44:21,750 --> 00:44:24,875 Εσύ είσαι, Μόνικα; Είσαι τόσο γλυκούλα! 561 00:44:26,292 --> 00:44:27,292 Όχι, περίμενε. 562 00:44:27,458 --> 00:44:28,542 Κάρολ, τι κάνεις; 563 00:44:32,458 --> 00:44:33,750 Γιατί μου ζήτησες να έρθω, Μαρία; 564 00:44:33,917 --> 00:44:34,917 Μαμά. 565 00:44:36,917 --> 00:44:38,375 Ο καρκίνος επέστρεψε. 566 00:44:39,667 --> 00:44:41,750 Γι' αυτό θέλω να φροντίσεις την Γκους. 567 00:44:43,625 --> 00:44:44,917 -Όχι. -Τι θα πει "όχι"; 568 00:44:45,083 --> 00:44:46,792 Θα πει ότι θα τον νικήσεις πάλι. 569 00:44:46,958 --> 00:44:47,958 Κάρολ... 570 00:44:48,125 --> 00:44:50,792 -Δεν θα πάρω τη γάτα. -Δεν είναι γάτα. 571 00:44:52,875 --> 00:44:54,708 Έπρεπε να ήσουν εσύ εκείνη τη μέρα. 572 00:44:55,583 --> 00:44:57,625 Αυτός ο ηλίθιος αγώνας ως το υπόστεγο. 573 00:44:57,792 --> 00:44:59,958 Δεν ήθελα να γίνω η Κάπτεν Μάρβελ. 574 00:45:00,625 --> 00:45:03,125 Η σμηναγός Ράμπο μου ταιριάζει μια χαρά. 575 00:45:03,583 --> 00:45:06,208 Και μόνο μέχρι να γυρίσει η Μόνικα. 576 00:45:08,750 --> 00:45:09,917 Μπλίπαρε. 577 00:45:10,083 --> 00:45:11,542 Κάρολ, δεν θέλω να το ξαναζήσω. 578 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 Συγγνώμη. 579 00:45:17,167 --> 00:45:18,958 Σταμάτα, σε παρακαλώ, Κάρολ! 580 00:45:19,125 --> 00:45:20,750 Θυμήσου γιατί είσαι εκεί έξω. 581 00:45:21,042 --> 00:45:23,667 -Αναζητώ μία ασθενή στο 104. -Δεν ξέρω τι να σου πω. 582 00:45:24,000 --> 00:45:25,417 Θυμήσου να γυρίσεις σπίτι. 583 00:45:25,750 --> 00:45:27,750 Η μαμά σου πέθανε, γλυκιά μου. 584 00:45:27,958 --> 00:45:29,625 Όχι, όχι, όχι! 585 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 Μην το ξανακάνεις αυτό. 586 00:45:35,917 --> 00:45:37,708 Συγγνώμη. Δεν το 'κανα επίτηδες. 587 00:45:37,875 --> 00:45:38,917 Περίμενε, η μαμά σου... 588 00:45:39,083 --> 00:45:41,583 Πέθανε ενώ ήμουν μπλιπαρισμένη. 589 00:45:42,458 --> 00:45:43,458 Και όταν γύρισα... 590 00:45:44,000 --> 00:45:45,375 κανείς δεν ήταν εκεί. 591 00:45:51,583 --> 00:45:53,167 Εντάξει. 592 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Ευχαριστώ. 593 00:46:05,167 --> 00:46:07,417 Φαινόταν πολύ κουλ. Λυπάμαι. 594 00:46:07,958 --> 00:46:09,292 Ήταν. 595 00:46:09,667 --> 00:46:10,833 Ήταν η καλύτερη. 596 00:46:13,333 --> 00:46:16,292 Πρέπει να προσπαθήσουμε με ό,τι ξέρουμε τώρα. 597 00:46:17,292 --> 00:46:19,250 Ακούστε τι ξέρουμε. 598 00:46:19,500 --> 00:46:21,583 Το Παγκόσμιο Δίκτυο Νευρωνικής Τηλεμεταφοράς 599 00:46:21,750 --> 00:46:25,250 είναι σύστημα σκουληκότρυπων στο χωροχρονικό συνεχές 600 00:46:25,417 --> 00:46:28,125 που επιτρέπει να ταξιδεύουμε σε πλανητικά συστήματα. 601 00:46:28,292 --> 00:46:31,958 Επεκτείνεται και αναδιαμορφώνει τον χώρο χωρίς ρήξη του συνεχούς. 602 00:46:32,542 --> 00:46:35,250 Όπως στη ρωγμάτωση, όσο πιο πολλές τρύπες ανοίγεις... 603 00:46:35,417 --> 00:46:38,917 τόσο πιο πολύ αποσταθεροποιείται ο σχιστόλιθος και μετά... σεισμός. 604 00:46:41,125 --> 00:46:43,417 Αν συνεχίσει να δημιουργεί σημεία αλμάτων... 605 00:46:43,583 --> 00:46:45,208 τα πράγματα θα γίνουν άσχημα. 606 00:46:45,583 --> 00:46:47,958 Το ερώτημα είναι, τι θέλει; 607 00:46:48,917 --> 00:46:52,000 Η Τάρναξ ανήκε στους Κρι, οπότε, μήπως... 608 00:46:52,167 --> 00:46:53,625 η επίθεση ήταν προειδοποίηση; 609 00:46:53,792 --> 00:46:55,750 Θα χτυπήσει άλλη πρώην αποικία; 610 00:46:55,917 --> 00:46:57,542 Υπάρχει πρώην αποικία Κρι στο Νέφος; 611 00:46:57,708 --> 00:47:01,708 Κάποια στιγμή οι Κρι αποίκισαν το 25% του γαλαξία, οπότε... 612 00:47:01,875 --> 00:47:03,792 Αν ήθελε να καταστρέψει την Τάρναξ... 613 00:47:03,958 --> 00:47:06,458 γιατί δεν χρησιμοποίησε μια βόμβα; 614 00:47:06,625 --> 00:47:07,667 Γιατί σημείο άλματος; 615 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 Τα σημεία άλματος δεν είναι όπλα, είναι μέσα μεταφοράς. 616 00:47:11,000 --> 00:47:12,667 Κάθε σημείο έχει δύο πλευρές. 617 00:47:12,875 --> 00:47:15,083 Αν μετέφερε την ατμόσφαιρα της Τάρναξ... 618 00:47:15,667 --> 00:47:17,917 -πρέπει να πήγε κάπου. -Στον Χάλα. 619 00:47:20,042 --> 00:47:21,583 Ο εμφύλιος πόλεμος των Κρι... 620 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 απογύμνωσε τον Χάλα από φυσικούς πόρους. 621 00:47:23,875 --> 00:47:25,125 Ο αέρας δεν είναι καθαρός. 622 00:47:25,292 --> 00:47:27,042 -Πάσχουν από ξηρασία. -Ξηρασία; 623 00:47:27,208 --> 00:47:29,250 Οπότε, μπορεί να αναζητά νερό. 624 00:47:29,417 --> 00:47:33,125 -Εντάξει. Σε ποιο σημείο του Νέφους... -Στην Αλάδνα. 625 00:47:34,958 --> 00:47:37,250 Οι ωκεανοί καλύπτουν το 99,63% του πλανήτη. 626 00:47:37,417 --> 00:47:40,125 Πολύ συγκεκριμένες πληροφορίες. Έχεις πάει εκεί. 627 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 Ναι. 628 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 Ναι. 629 00:47:48,083 --> 00:47:49,417 Το είπε πολύ περίεργα. 630 00:47:49,583 --> 00:47:50,542 Γιατί φέρεσαι περίεργα; 631 00:47:50,708 --> 00:47:52,375 Συναίνεση για την Αλάδνα. 632 00:47:54,708 --> 00:47:57,292 -Ναι. -Ναι, εγώ λέω να το κάνουμε. 633 00:47:57,458 --> 00:48:00,250 Στην Αλάδνα θα πάρουμε το βραχιόλι από την Νταρ-Μπεν. 634 00:48:00,417 --> 00:48:01,917 Έχουμε την πορεία μας. 635 00:48:02,083 --> 00:48:06,542 Καμάλα, δεν θα πας σε καμιά διαστημική περιπέτεια. 636 00:48:06,708 --> 00:48:09,375 Ο Νίκολας μου είπε πόσο επικίνδυνες μπορούν να είναι. 637 00:48:09,542 --> 00:48:11,833 Τον λένε "Φιούρι". Ουφ πια. 638 00:48:12,417 --> 00:48:13,667 Πού είναι ο αμπού; 639 00:48:14,333 --> 00:48:17,750 Στην κόλαση. Αυτός ο άνθρωπος μας έφερε στην κόλαση. 640 00:48:19,792 --> 00:48:21,708 Κόλαση; Δηλαδή, είμαι ο διάβολος; 641 00:48:21,875 --> 00:48:24,500 -Σοβαρά, Φιούρι; -Κοίτα, επέμεναν... 642 00:48:24,667 --> 00:48:27,250 και ο μπαμπάς σου δεν προσαρμόζεται στα ταξίδια. 643 00:48:27,417 --> 00:48:31,083 Μωρό μου, είμαι σε έναν τρελό διαστημικό ανελκυστήρα και ανεβαίνουμε. 644 00:48:32,250 --> 00:48:34,542 Ή μπορεί να κατεβαίνουμε. 645 00:48:34,708 --> 00:48:37,167 -Υπάρχουν κατευθύνσεις στο διάστημα; -Ναι. 646 00:48:37,333 --> 00:48:38,500 Αλλά δεν τραβάμε. 647 00:48:38,667 --> 00:48:40,167 Εντάξει. 648 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 Βοήθεια. 649 00:48:52,042 --> 00:48:54,000 Φιούρι, όλα εντάξει; 650 00:48:54,167 --> 00:48:55,292 Κι άλλη διακύμανση. 651 00:48:55,458 --> 00:48:57,375 Έρχονται αναφορές απ' όλο το δίκτυο. 652 00:48:57,542 --> 00:48:59,167 Όλοι έχουν επηρεαστεί. 653 00:48:59,333 --> 00:49:01,875 Πρέπει να την εμποδίσουμε να φτιάξει κι άλλο... 654 00:49:02,042 --> 00:49:04,583 χωρίς να ρισκάρουμε ανταλλαγή διαγαλαξιακών σωμάτων. 655 00:49:05,000 --> 00:49:08,125 Κυρία Καν, η κόρη σας πρέπει να μείνει στο σκάφος μου... 656 00:49:08,292 --> 00:49:09,875 ώσπου να μάθουμε τι συμβαίνει. 657 00:49:10,042 --> 00:49:10,875 Ναι! 658 00:49:11,042 --> 00:49:12,292 Να την αφήσετε να φύγει. 659 00:49:12,458 --> 00:49:15,625 Κυρία Καν, δεν είναι τόσο απλό. 660 00:49:15,792 --> 00:49:17,500 Χρειαζόμαστε την Καμάλα. 661 00:49:18,250 --> 00:49:19,667 Βρήκαμε το βραχιόλι της νάνι... 662 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 και μια ωραία, τρομακτική γυναίκα... 663 00:49:21,750 --> 00:49:23,750 χρησιμοποιεί το άλλο για να κάνει κακό. 664 00:49:23,917 --> 00:49:25,208 Λες ότι υπάρχει κι άλλο βραχιόλι. 665 00:49:25,375 --> 00:49:27,917 Και θα το χρησιμοποιήσουν για να σου κάνουν κακό; 666 00:49:28,083 --> 00:49:29,083 Η Μόνικα τη βοηθάει. 667 00:49:29,250 --> 00:49:32,500 Και θα φροντίσουμε να επιστρέψει σώα στο σπίτι. 668 00:49:32,667 --> 00:49:33,667 Το υπόσχομαι. 669 00:49:34,042 --> 00:49:35,208 Διατήρησε την πορεία. 670 00:49:35,375 --> 00:49:37,833 Θα βρούμε τρόπο να κλείσουμε τα σημεία αλμάτων. 671 00:49:38,000 --> 00:49:40,583 Καμάλα, άκουσέ με. 672 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 Αν σου συμβεί κάτι... 673 00:49:42,250 --> 00:49:43,792 θα τη σκοτώσω. 674 00:49:43,958 --> 00:49:45,125 Να της το πεις αυτό. 675 00:49:46,792 --> 00:49:48,375 Σ' αγαπώ, μπέτα. 676 00:49:48,542 --> 00:49:49,625 Σ' αγαπώ πιο πολύ. 677 00:49:49,792 --> 00:49:51,792 -Τι είπε μόλις τώρα; -Τίποτα. 678 00:49:52,750 --> 00:49:55,583 Κανείς δεν νοιάζεται πιο πολύ από την Κάπτεν Μάρβελ... 679 00:49:55,750 --> 00:49:57,250 και κανείς δεν λυπάται πιο πολύ. 680 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 Πιστέψτε με. Η Καμάλα είναι στα καλά χέρια της Κάρολ. 681 00:50:04,667 --> 00:50:06,125 Τι έπαθε αυτή η γάτα; 682 00:50:07,042 --> 00:50:08,500 Φέρεται πολύ περίεργα. 683 00:50:08,667 --> 00:50:11,583 Επίσης, κύριε Φιούρι, είναι κάπως στρουμπουλή. 684 00:50:11,958 --> 00:50:13,708 Μάλλον την ταΐζετε πολύ. 685 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Γκους. 686 00:50:20,792 --> 00:50:21,792 Γκους! 687 00:50:23,917 --> 00:50:25,083 Πυγολαμπίδα; Νυχτερινό φως! 688 00:50:25,250 --> 00:50:26,917 Κόμισσα Μάρβελ. Κυρία Μάρβελ; 689 00:50:27,083 --> 00:50:28,167 -Δόκτωρ Μάρβελ; -Υπερβολικό. 690 00:50:28,625 --> 00:50:29,792 Δόκτωρ Λάμψη. 691 00:50:30,667 --> 00:50:31,958 Καθηγήτρια Μάρβελ. 692 00:50:32,125 --> 00:50:33,958 Νόβα, Κορίτσι Σουπερνόβα... 693 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 -Φασματική Όραση. -Ηρέμησε. 694 00:50:35,375 --> 00:50:37,375 Όραση! Περίμενε, όχι, συγγνώμη. 695 00:50:37,542 --> 00:50:39,500 Πόσες φορές να πω ότι δεν θέλω... 696 00:50:39,667 --> 00:50:41,500 -κωδικό όνομα; -Καλά! 697 00:50:41,667 --> 00:50:44,250 Τίποτα δεν έχει σημασία αν δεν είμαστε συντονισμένες. 698 00:50:44,417 --> 00:50:45,500 Να βρούμε πώς αλλάζουμε; 699 00:50:48,083 --> 00:50:50,625 Οι δυνάμεις παραμένουν ενεργοποιημένες. 700 00:50:50,792 --> 00:50:52,792 Εντάξει, όλες μαζί με το τρία. 701 00:50:52,958 --> 00:50:56,042 Έτοιμες; Ένα, δύο, τρία, πάμε. 702 00:50:56,208 --> 00:50:58,125 Γιατί λες "πάμε" αν πάμε με το τρία; 703 00:50:58,292 --> 00:50:59,375 Το γνωρίζω. 704 00:51:05,875 --> 00:51:06,875 Τώρα. 705 00:51:07,458 --> 00:51:08,458 Τώρα. 706 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Τώρα. 707 00:51:10,125 --> 00:51:11,125 Ένα, δύο, τρία! 708 00:51:13,833 --> 00:51:14,792 Μου έριξε ματιά. 709 00:51:18,208 --> 00:51:20,000 Τώρα. Τώρα. 710 00:51:20,167 --> 00:51:21,750 Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο; 711 00:51:22,167 --> 00:51:23,792 Περπατήστε. Και αλλαγή! 712 00:51:25,958 --> 00:51:26,833 Αλλαγή! 713 00:51:30,875 --> 00:51:31,792 Το 'χω! 714 00:51:39,292 --> 00:51:40,292 Ναι! 715 00:51:43,375 --> 00:51:44,375 Και αλλάζουμε! 716 00:51:45,500 --> 00:51:49,625 Γι' αυτό επενδύεις σε αμοιβαία κεφάλαια και όχι σε μεμονωμένα αποθέματα. 717 00:51:49,792 --> 00:51:54,125 Και ο λογαριασμός συνταξιοδότησης είναι σημαντικός για φορολογικούς σκοπούς. 718 00:51:54,292 --> 00:51:56,500 Δεν σκέφτηκα ποτέ τη συνταξιοδότηση. 719 00:51:56,667 --> 00:51:58,125 Ποτέ δεν είναι αργά. 720 00:51:58,292 --> 00:52:00,500 Και ποτέ δεν είναι πολύ νωρίς. 721 00:52:00,667 --> 00:52:02,458 -Πόσο χρονών είσαι; -306. 722 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Συνομήλικοι. 723 00:52:08,292 --> 00:52:09,417 Τι ήταν αυτό; 724 00:52:09,583 --> 00:52:11,208 -Θα μάθω. -Παρακαλώ. 725 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Ξένο αντικείμενο στον τομέα Κ. 726 00:52:13,667 --> 00:52:15,750 -Γλυκέ Σβαρταλφχάιμ. -Μην αγγίζεις. 727 00:52:18,042 --> 00:52:19,042 Τι είναι αυτό; 728 00:52:19,208 --> 00:52:20,875 Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. 729 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 -Πώς μπήκε εδώ μέσα; -Δεν ξέρω. 730 00:52:24,750 --> 00:52:26,292 Να το πούμε στον Φιούρι; 731 00:52:28,000 --> 00:52:30,417 Είκοσι δεύτερα για το σημείο άλματος. 732 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 Αντιλαμβάνεστε πόσο τρελό είναι; 733 00:52:32,167 --> 00:52:34,208 Είμαι σε διαστημόπλοιο με δύο υπερηρωίδες. 734 00:52:34,375 --> 00:52:35,583 Είναι αργά να πάω τουαλέτα; 735 00:52:35,750 --> 00:52:37,250 Θα τη χρειαστώ σύντομα. 736 00:52:37,417 --> 00:52:38,417 Κανείς δεν θα με πίστευε. 737 00:52:38,583 --> 00:52:39,833 Η Νάκια ποτέ δεν θα... 738 00:52:52,250 --> 00:52:55,917 {\an8}ΑΛΑΔΝΑ ΝΕΦΟΣ ΤΟΥ ΜΑΓΓΕΛΑΝΟΥ 739 00:53:35,000 --> 00:53:38,625 Εντάξει. Ορίστε. Επικοινωνία. 740 00:53:40,167 --> 00:53:42,500 -Πάντα ήθελα ένα τέτοιο. -Ευχαριστώ. 741 00:53:42,667 --> 00:53:45,375 -Δοκιμή, ένα, δύο, τρία. -Καμάλα. 742 00:53:45,542 --> 00:53:47,708 Σ' ακούμε, μωρό μου. Ευχαριστώ. 743 00:53:49,000 --> 00:53:51,792 Πολύ γρήγορα πριν μας ρουφήξει... 744 00:53:51,958 --> 00:53:53,000 Τι είναι αυτό; 745 00:53:53,583 --> 00:53:56,958 Σας προειδοποιήσω ότι είμαι κάπως διάσημη εδώ. 746 00:53:57,333 --> 00:53:59,792 Ξέρεις πως είσαι διάσημη παντού, έτσι; 747 00:53:59,958 --> 00:54:03,667 Αυτό είναι διαφορετικό. Βοήθησα τον πρίγκιπα σε νομικό ζήτημα. 748 00:54:03,833 --> 00:54:04,708 Εντάξει. 749 00:54:04,875 --> 00:54:05,958 Πάμε. 750 00:54:06,125 --> 00:54:07,083 Ό,τι και να γίνει... 751 00:54:07,250 --> 00:54:08,333 ακολουθήστε με. 752 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 Ο αλαδνικός πολιτισμός είναι ιδιαίτερος. 753 00:54:10,500 --> 00:54:13,292 Θα γίνει μια υποχρεωτική μικρή τελετή. 754 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 Μείνετε χαλαρές. 755 00:54:14,792 --> 00:54:16,917 Η όμορφη Αλάδνα... 756 00:54:17,083 --> 00:54:20,000 είναι ειρηνικό σταυροδρόμι 757 00:54:20,167 --> 00:54:22,583 Διαμάντι του τεταρτημόριου... 758 00:54:22,750 --> 00:54:25,625 Αλάδνα, πατρίδα μας 759 00:54:25,792 --> 00:54:29,417 -Μικρό παιδί, μπορείς να μου πεις... -Όμορφη Αλάδνα... 760 00:54:30,042 --> 00:54:32,958 Ο χρόνος δεν σ' έχει αγγίξει 761 00:54:33,125 --> 00:54:35,958 Πόσο χαιρόμαστε που γύρισες 762 00:54:36,750 --> 00:54:40,625 Η πριγκίπισσά μας γύρισε 763 00:54:40,792 --> 00:54:41,667 Πριγκίπισσα; 764 00:54:47,333 --> 00:54:48,250 Τεχνική λεπτομέρεια. 765 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Κάρολ. Τι συμβαίνει; 766 00:54:50,167 --> 00:54:51,167 Μιλούν τραγουδώντας. 767 00:54:51,333 --> 00:54:53,083 Οι πιο πολλοί δεν καταλαβαίνουν αν δεν τραγουδάς. 768 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 Πάμε στο συμπόσιο Ο πρίγκιπας Γιαν είναι στο συμπόσιο 769 00:54:57,500 --> 00:54:59,000 Πάμε στο συμπόσιο 770 00:54:59,167 --> 00:55:01,208 Γεια. Ω, γεια, γεια. 771 00:55:02,000 --> 00:55:04,125 Πάμε στο συμπόσιο Πάμε στο συμπόσιο 772 00:55:04,708 --> 00:55:07,625 Πού είναι ο πρίγκιπας; Πού είναι ο πρίγκιπας; 773 00:55:07,792 --> 00:55:10,833 Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε Πάμε στο συμπόσιο 774 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε Πάμε στο συμπόσιο 775 00:55:17,167 --> 00:55:18,333 Γιατί δεν χορεύετε; 776 00:55:18,500 --> 00:55:19,542 Χορεύω. 777 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 Ο χορός είναι ζωή 778 00:55:21,917 --> 00:55:23,417 Κοντεύουμε. 779 00:55:25,333 --> 00:55:28,417 Πόσο αγγελικό. Γεια... Εντάξει. Ωραία. 780 00:55:33,125 --> 00:55:35,333 Πωπώ. Θέλω κι εγώ από αυτά που πίνουν. 781 00:55:36,458 --> 00:55:38,250 -Αν πείτε σε κανέναν... -Τι; 782 00:55:38,417 --> 00:55:40,417 Ότι είσαι μια όμορφη, όμορφη πριγκίπισσα; 783 00:55:41,250 --> 00:55:44,667 Ώστε αυτό εννοούσες όταν είπες για "νομικό ζήτημα". 784 00:55:44,833 --> 00:55:47,875 Είναι γάμος από συμφέρον. Διπλωματική πράξη. 785 00:55:48,042 --> 00:55:50,333 Μια μάχη για την εξουσία. Μητριαρχική κοινωνία. 786 00:55:50,875 --> 00:55:53,792 Είμαστε φίλοι. Είναι μεγάλη ιστορία. 787 00:55:54,167 --> 00:55:55,625 Θα μπορούσες να το τραγουδήσεις. 788 00:55:56,208 --> 00:55:57,667 Μάλλον όχι. 789 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 Φτάσαμε. 790 00:56:05,167 --> 00:56:06,708 Να πάρει. 791 00:56:06,875 --> 00:56:08,917 -Τις είδατε να έρχονται -Γεια σου 792 00:56:09,917 --> 00:56:12,375 Καταλαβαίνω γιατί σου αρέσει να έρχεσαι εδώ. 793 00:56:15,583 --> 00:56:20,708 -Προσοχή -Ναι 794 00:56:20,917 --> 00:56:25,917 Με χαρά παρουσιάζω Σε αυτή την υπέροχη ομήγυρη 795 00:56:26,208 --> 00:56:28,417 Δύο νέα πρόσωπα 796 00:56:30,625 --> 00:56:33,542 Το ένα δεν είναι και πανήγυρη 797 00:56:33,708 --> 00:56:35,958 Χα-χα-χα-χα-χα-χα 798 00:56:36,125 --> 00:56:39,167 Παρόλα αυτά, είμαστε όλο χαρά 799 00:56:39,333 --> 00:56:43,417 Μας επισκέπτονται, άραγε ποιες 800 00:56:43,917 --> 00:56:44,917 Οι τρεις υπέροχες 801 00:56:45,333 --> 00:56:48,667 Μία, δύο, τρεις 802 00:56:49,417 --> 00:56:54,417 Οι Μάρβελ! 803 00:56:55,958 --> 00:56:57,000 -Οι Μάρβελ -Οι Μάρβελ; 804 00:56:57,167 --> 00:56:58,292 Ναι! 805 00:56:58,458 --> 00:56:59,958 Γίναμε κιόλας τρέντι; 806 00:57:00,125 --> 00:57:02,875 -Ας είμαστε κουλ. -Πού είναι ο πρίγκιπας; 807 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Βλέπω... 808 00:57:17,125 --> 00:57:18,125 Τι διάολο; 809 00:57:23,458 --> 00:57:25,833 -Τι κάνει; -Ακολουθεί το πρωτόκολλο. 810 00:57:33,208 --> 00:57:36,042 Πόσο χρόνο 811 00:57:36,750 --> 00:57:39,292 Έχω με την παρτενέρ μου αυτήν τη φορά; 812 00:57:39,458 --> 00:57:40,875 Γιαν... 813 00:57:41,042 --> 00:57:42,417 -όλοι μας... -Τι συμβαίνει; 814 00:57:42,583 --> 00:57:43,917 -Κινδυνεύουμε -Τι; 815 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 -Η Κάπτεν χρειάζεται τη βοήθειά μας -Βοήθεια! 816 00:57:46,792 --> 00:57:49,958 -Έρχεται η Νταρ-Μπεν -Πλημμύρισα συναισθήματα. 817 00:57:50,667 --> 00:57:52,500 Η Αλάδνα δεν τη φοβάται 818 00:57:52,667 --> 00:57:55,542 Προσκάλεσέ την εδώ Θέλω μπροστά μου να τη δω 819 00:57:55,708 --> 00:57:56,958 Δώσε μου μια ευκαιρία... 820 00:57:57,125 --> 00:58:01,542 -πριν ξεσπάσει η βία -Να οδηγήσω τον λύκο στην πόλη 821 00:58:01,708 --> 00:58:03,625 Κι εσύ μονάχη σου... 822 00:58:03,792 --> 00:58:06,292 -θα σταματήσεις έναν στρατό; -Σ' απογοήτεψα ποτέ; 823 00:58:06,458 --> 00:58:07,792 Πόσα κεφάλαια... 824 00:58:07,958 --> 00:58:09,917 γράφεις με αυτό; 825 00:58:10,083 --> 00:58:11,875 -Πάρα πολλά. -Και μην ξεχνάς... 826 00:58:12,042 --> 00:58:13,792 Μην ξεχνάς 827 00:58:15,417 --> 00:58:18,625 Δεν είμαι μόνη 828 00:58:22,167 --> 00:58:23,208 Μόνικα. 829 00:58:27,292 --> 00:58:32,000 Πριγκίπισσά μου απ' το αστέρι... 830 00:58:32,167 --> 00:58:35,083 Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, σταμάτα. Πρέπει να μιλήσουμε. 831 00:58:35,250 --> 00:58:36,542 Εντάξει, να μιλήσουμε. 832 00:58:36,708 --> 00:58:38,583 Δεν είναι ανάγκη να τραγουδάει; 833 00:58:38,750 --> 00:58:39,750 Ναι, είναι δίγλωσσος. 834 00:58:40,292 --> 00:58:41,625 Φοράμε λάθος ρούχα. 835 00:58:41,792 --> 00:58:44,625 Θα μας δώσεις κάτι πιο κατάλληλο για μάχη; 836 00:58:44,792 --> 00:58:46,042 Ασφαλώς. 837 00:58:46,458 --> 00:58:47,458 Ευχαριστούμε. 838 00:58:51,375 --> 00:58:52,750 Θεωρίες μέχρι τώρα; 839 00:58:52,917 --> 00:58:54,833 Στην καλύτερη περίπτωση, παράσιτο. 840 00:58:56,125 --> 00:58:58,625 Στη χειρότερη, ένα εχθρικό φυτό. 841 00:58:58,792 --> 00:59:00,958 Κάποιο είδος βιολογικού όπλου. 842 00:59:01,125 --> 00:59:03,458 Θα μπορούσε να είναι ενός προδότη. 843 00:59:03,625 --> 00:59:08,250 Ας μην πάμε εκεί ακόμα. Αυτό... το αβγό που λες... 844 00:59:08,417 --> 00:59:11,833 Ας συνεχίσουμε να το μελετάμε και αν μη τι άλλο... 845 00:59:12,000 --> 00:59:15,250 Προειδοποίηση. Εντοπίστηκαν άλλα είκοσι εννέα αντικείμενα. 846 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 {\an8}Θεέ μου. 847 00:59:20,792 --> 00:59:22,417 {\an8}ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ: 30 848 00:59:22,583 --> 00:59:24,542 Μήπως Κυρία του Φωτός; 849 00:59:25,125 --> 00:59:26,792 -Συχνότητας. Πάλσαρ. -Όχι. 850 00:59:26,958 --> 00:59:28,208 Πάλσαρ Κυρία του Φωτός. 851 00:59:28,375 --> 00:59:30,667 Ασφαλώς όχι. Είναι υπερβολικά, έτσι; 852 00:59:30,833 --> 00:59:31,667 -Οπωσδήποτε. -Όχι. 853 00:59:42,083 --> 00:59:44,083 Να 'ναι γρήγορο. Τίποτα μεγαλειώδες. 854 00:59:44,250 --> 00:59:46,792 Εσείς οι τρεις πρέπει να εξαφανιστείτε. 855 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Η ειδικότητά μου. 856 00:59:55,125 --> 00:59:56,125 Θα τα καταφέρουμε, Γιαν. 857 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 Να κρατήσουμε την ακούσια αλλαγή στο ελάχιστο. 858 01:00:01,125 --> 01:00:03,792 Απασχόλησέ την όσο μπορείς. 859 01:00:03,958 --> 01:00:05,542 Η Μόνικα κι εγώ θα της ριχτούμε. 860 01:00:05,708 --> 01:00:06,625 Θα πάρουμε το βραχιόλι. 861 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 Ήρθε η ώρα. 862 01:01:13,000 --> 01:01:16,042 Σουπρέμορ, γιατί ήρθες; 863 01:01:16,208 --> 01:01:20,792 Για να σου δώσω χάρη για τα εγκλήματά σου κατά της Αυτοκρατορίας των Κρι. 864 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 Γονάτισε. 865 01:01:23,042 --> 01:01:24,042 Σε εσένα; 866 01:01:26,250 --> 01:01:28,500 -Δεν θα γονατίσω ποτέ. -Εντάξει. 867 01:01:56,917 --> 01:01:57,917 Να πάρει! 868 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 Με το φουλάρι σου. 869 01:02:40,875 --> 01:02:41,875 Πάμε! 870 01:02:50,958 --> 01:02:52,125 Τη βρήκα. 871 01:03:08,833 --> 01:03:09,833 Μόνικα, πού είσαι; 872 01:03:16,792 --> 01:03:17,750 Μόνικα, αλλάζουμε. 873 01:03:17,917 --> 01:03:19,333 Ένα, δύο... 874 01:03:20,375 --> 01:03:21,292 Μην το κάνεις αυτό. 875 01:03:21,542 --> 01:03:22,750 Άργησες πολύ. 876 01:04:01,792 --> 01:04:03,083 Πού το βρήκες αυτό; 877 01:04:03,667 --> 01:04:06,125 Η γιαγιά μου, μού το έστειλε με το ταχυδρομείο. 878 01:04:07,750 --> 01:04:09,792 -Δώσ' το μου. -Καμάλα, τρέξε. 879 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Πήγαινε στο σκάφος. 880 01:04:25,750 --> 01:04:28,375 Με αυτό, οι δυνάμεις σου με κάνουν πιο δυνατή. 881 01:04:52,333 --> 01:04:53,750 Καίγονται τα συστήματα. 882 01:04:53,917 --> 01:04:55,042 Κάνουμε κάτι γι' αυτά; 883 01:04:55,208 --> 01:04:56,333 Ο ανελκυστήρας είναι εκτός. 884 01:04:56,500 --> 01:04:57,792 Φέρνεις ποτέ καλά νέα; 885 01:04:59,292 --> 01:05:00,958 Οι μισές άκατοι μόλις χάλασαν. 886 01:05:01,125 --> 01:05:03,125 Αυτά δεν είναι καλά νέα. 887 01:05:36,875 --> 01:05:37,917 Είστε μέσα, παιδιά; 888 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 Μέσα. 889 01:05:40,875 --> 01:05:42,542 Ανακατευθύνετε τα μαχητικά. 890 01:05:53,917 --> 01:05:55,292 Αποδέσμευση αυτόματου πιλότου. 891 01:06:01,500 --> 01:06:04,000 Θεέ μου. Εντάξει, φύγαμε. Φύγαμε. 892 01:06:07,667 --> 01:06:08,583 Μόνικα; 893 01:06:10,833 --> 01:06:12,375 Μόνικα, πέφτουμε, Μόνικα! 894 01:06:16,042 --> 01:06:17,333 Δεν ξέρεις να το οδηγήσεις; 895 01:06:17,500 --> 01:06:18,625 Κάρολ! Έλα εδώ κάτω. 896 01:06:19,042 --> 01:06:20,042 Επιστρέφω. 897 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Είναι απίστευτη. 898 01:06:27,833 --> 01:06:29,917 Ω, Καπετάνιε! Καπετάνιε μου! 899 01:06:38,583 --> 01:06:40,875 -Όχι, όχι, όχι! -Σήκω. 900 01:06:50,083 --> 01:06:51,625 Ενεργοποιώ ένα σημείο άλματος. 901 01:06:51,792 --> 01:06:54,125 -Όχι, θα της ξεφύγω. -Και τ' άλλα είκοσι σκάφη; 902 01:06:54,292 --> 01:06:55,292 Μπορώ να το κάνω. 903 01:07:01,292 --> 01:07:02,708 -Κλείδωμα στόχου. -Παιδιά; 904 01:07:02,875 --> 01:07:04,208 Κλείδωμα στόχου. 905 01:07:14,083 --> 01:07:15,667 Εισερχόμενοι πύραυλοι. 906 01:07:15,833 --> 01:07:17,417 -Σε πέντε... -Να φύγουμε τώρα. 907 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 Δεν θ' αφήσω να ξανασυμβεί. 908 01:07:18,792 --> 01:07:19,500 Συμβαίνει ήδη. 909 01:07:19,667 --> 01:07:22,000 -Μπορώ. -Θα μας σκοτώσεις προσπαθώντας. 910 01:07:22,167 --> 01:07:24,333 Το σημείο άλματος ενεργοποιήθηκε. 911 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 Εγκαταλείψαμε την Αλάδνα. 912 01:07:45,875 --> 01:07:47,250 Η Νταρ-Μπεν θα έπαιρνε το βραχιόλι. 913 01:07:47,417 --> 01:07:49,625 Πήρα δύσκολη απόφαση όπως εσύ στην Τάρναξ. 914 01:07:49,792 --> 01:07:52,667 Μην προσπαθείς να είσαι σαν εμένα. Εγώ τα θαλάσσωσα. 915 01:07:52,833 --> 01:07:54,042 Αν δεν είχαμε περιπλεχθεί... 916 01:07:54,208 --> 01:07:55,875 θα νικούσες την Νταρ-Μπεν. 917 01:07:56,042 --> 01:07:57,083 Και ζητώ συγγνώμη. 918 01:07:59,375 --> 01:08:01,708 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 919 01:08:01,875 --> 01:08:05,292 Η Τεχνητή Νοημοσύνη κυβερνούσε τους Κρι μία χιλιετία... 920 01:08:05,458 --> 01:08:06,875 και τους οδήγησε σε πόλεμο. 921 01:08:07,042 --> 01:08:10,292 Ο μόνος τρόπος να τη σταματήσω ήταν να την καταστρέψω. 922 01:08:11,333 --> 01:08:12,375 Όμως απλώς... 923 01:08:13,250 --> 01:08:14,583 τα έκανα χειρότερα. 924 01:08:16,125 --> 01:08:18,625 Εγώ φταίω που ξεκίνησε ο εμφύλιος πόλεμος. 925 01:08:18,792 --> 01:08:21,625 Εγώ φταίω που δεν μπορούσαν να αναπνεύσουν τον αέρα. 926 01:08:22,250 --> 01:08:24,207 Έτσι πήρα το όνομα Καταστροφέας. 927 01:08:25,957 --> 01:08:28,917 Και δεν ήθελα να δω αυτή την εκδοχή του εαυτού μου. 928 01:08:32,542 --> 01:08:34,375 Γι' αυτό δεν γύρισες ποτέ; 929 01:08:34,875 --> 01:08:36,542 Σκέφτηκα ότι αν το διόρθωνα... 930 01:08:37,000 --> 01:08:38,457 τότε θα μπορούσα να γυρίσω. 931 01:08:39,542 --> 01:08:40,625 Κάρολ. 932 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 Δεν λειτουργεί έτσι η οικογένεια. 933 01:08:46,292 --> 01:08:50,000 Ποτέ δεν περίμενα να γίνεις η πανίσχυρη Κάπτεν Μάρβελ. 934 01:08:51,875 --> 01:08:53,292 Απλώς ήθελα εσένα. 935 01:08:54,957 --> 01:08:56,542 Τη θεία μου. 936 01:09:02,207 --> 01:09:03,957 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ τώρα. 937 01:09:10,917 --> 01:09:12,542 Κι εσύ, επίσης. 938 01:09:13,332 --> 01:09:14,792 Χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ. 939 01:09:15,957 --> 01:09:19,457 Ελπίζω να είναι αυτονόητο. Και ζητώ συγγνώμη... 940 01:09:19,625 --> 01:09:21,875 που ήμουν τόσο απότομη στην αρχή. 941 01:09:22,042 --> 01:09:23,875 Δεν σου έδωσα χώρο να 'σαι αληθινή. 942 01:09:29,292 --> 01:09:30,457 Πρέπει να τη βρούμε. 943 01:09:30,625 --> 01:09:32,167 Μπορεί να 'ναι οπουδήποτε. 944 01:09:32,332 --> 01:09:35,000 Όχι, όχι οπουδήποτε. 945 01:09:36,000 --> 01:09:37,832 Στοχεύει εκείνους που νοιάζομαι... 946 01:09:38,000 --> 01:09:40,582 και κλέβει πόρους από κάθε τόπο που θεωρώ σπίτι. 947 01:09:41,500 --> 01:09:43,457 Να ειδοποιήσουμε τον Φιούρι. 948 01:09:49,832 --> 01:09:51,457 Συναγερμός. 949 01:09:51,625 --> 01:09:56,458 Όλο το προσωπικό πρέπει να καταφύγει σε άκατο απομάκρυνσης. 950 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 Μία αποβάθρα απομάκρυνσης είναι συνδεδεμένη. 951 01:09:58,792 --> 01:09:59,875 Που σημαίνει... 952 01:10:00,042 --> 01:10:02,417 ότι μας μένουν 15 άκατοι... 953 01:10:02,583 --> 01:10:04,750 που χωρούν πέντε, δέκα άτομα η καθεμία. 954 01:10:04,917 --> 01:10:07,375 Επιβιβάστε όσο περισσότερους μπορείτε... 955 01:10:07,542 --> 01:10:11,000 -και θα βρούμε εναλλακτικό σχέδιο. -Συναγερμός. 956 01:10:20,583 --> 01:10:22,333 Όχι, περιμένετε, περιμένετε. 957 01:10:23,125 --> 01:10:24,042 Αμίρ. Βοήθησέ τους. 958 01:10:24,208 --> 01:10:25,042 Εντάξει. 959 01:10:27,625 --> 01:10:28,750 Θα το κάνω εγώ. 960 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 Το καθιστικό μου. 961 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 Γκους; 962 01:10:48,333 --> 01:10:50,708 Γκους, μα πώς... 963 01:10:51,458 --> 01:10:54,125 Έλα εδώ. Έλα. Έλα εδώ. 964 01:10:54,292 --> 01:10:57,125 Ναι. Έλα εδώ. Τι όμορφη που είσαι. 965 01:10:59,000 --> 01:11:00,125 Κοίτα! 966 01:11:00,500 --> 01:11:01,417 Όχι, όχι το καλό μου μάτι! 967 01:11:03,625 --> 01:11:05,333 Μας έμεινε μόνο μία άκατος. 968 01:11:05,917 --> 01:11:06,917 Είμαστε καταδικασμένοι. 969 01:11:08,375 --> 01:11:09,667 Στο τέλος... 970 01:11:10,042 --> 01:11:12,833 κανείς δεν επιλέγει πώς θα μεταβεί από αυτήν τη ζωή... 971 01:11:13,000 --> 01:11:14,417 στην επόμενη. 972 01:11:14,750 --> 01:11:16,458 Τι; Όχι! 973 01:11:16,625 --> 01:11:18,583 Όλοι στην αποβάθρα απομάκρυνσης. 974 01:11:18,750 --> 01:11:19,750 Τώρα! 975 01:11:28,125 --> 01:11:30,000 Τι κάνουμε; 976 01:11:34,208 --> 01:11:36,292 -Δεν μπορώ. Μπορείς; -Το 'χω. 977 01:11:39,250 --> 01:11:41,000 Τι συμβαίνει, οικογένεια; 978 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 Καμάλα; 979 01:11:43,083 --> 01:11:44,708 Καμάλα, Γιουσούφ, Καμάλα! 980 01:11:44,875 --> 01:11:47,500 Καμάλα! Καμάλα! 981 01:11:49,208 --> 01:11:50,542 Γύρισες ζωντανή, μπέτα. 982 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 -Γεια. -Δεν πέθανες. 983 01:11:52,125 --> 01:11:53,875 Έχασα την επαφή με τη Γη. 984 01:11:54,042 --> 01:11:56,208 Είμαστε σε φάση εγκατάλειψης. 985 01:12:00,750 --> 01:12:01,750 Φτύσ' τον. 986 01:12:01,917 --> 01:12:03,250 -Φτύσ' τον. -Όχι, όχι. 987 01:12:03,417 --> 01:12:04,833 Όχι. Αυτό είναι το σχέδιο. 988 01:12:06,125 --> 01:12:07,417 -Αυτό; -Είναι πιο εύκολο... 989 01:12:07,583 --> 01:12:11,042 να μεταφέρεις οικογένεια γατών από εκατοντάδες μέλη πληρώματος. 990 01:12:11,667 --> 01:12:12,958 Δηλαδή, βοσκάμε γάτες; 991 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 Έλα εδώ, ψιψίνα. 992 01:12:20,000 --> 01:12:21,708 Προσοχή, πλήρωμα. 993 01:12:21,875 --> 01:12:24,792 Μην τρέχετε και αφήστε τα φλέρκεν να σας φάνε. 994 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 Δεν κινδυνεύετε. 995 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 Προσοχή, πλήρωμα. 996 01:12:38,750 --> 01:12:41,833 Μην τρέχετε και αφήστε τα φλέρκεν να σας φάνε. 997 01:12:42,875 --> 01:12:44,292 Μην τρέχετε. 998 01:12:58,833 --> 01:13:00,083 Συγγνώμη. 999 01:13:15,250 --> 01:13:18,167 ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ 1000 01:13:18,333 --> 01:13:21,500 ΑΣΤΡΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ 1001 01:13:31,042 --> 01:13:32,375 Παιδιά, τη βρήκα. 1002 01:13:33,875 --> 01:13:36,000 -Εμπρός. Κουνηθείτε. -Ελάτε. 1003 01:13:36,167 --> 01:13:37,167 Ελάτε, ελάτε εδώ. 1004 01:13:38,958 --> 01:13:41,083 -Τρέξτε, τρέξτε. -Ελάτε, ελάτε. 1005 01:13:41,250 --> 01:13:43,417 -Πηγαίνετε στο σκάφος. -Ελάτε. 1006 01:13:43,583 --> 01:13:45,583 Γιουσούφ, σταμάτα με τη ζώνη σου. 1007 01:13:45,750 --> 01:13:46,750 Πάμε. 1008 01:13:59,833 --> 01:14:02,583 Όχι. Όχι, όχι. Ευχαριστώ. Όχι. 1009 01:14:03,583 --> 01:14:04,833 Ελάτε, ελάτε. 1010 01:14:12,708 --> 01:14:16,250 Μην ανησυχείς, μικρούλη. Πήγαινε στην Καμάλα. 1011 01:14:16,417 --> 01:14:18,500 Ορίστε. Να πάρω κι αυτό. 1012 01:14:19,375 --> 01:14:21,542 -Ορίστε, έλα. -Βρήκα την Νταρ-Μπεν. 1013 01:14:21,708 --> 01:14:22,667 Τι; 1014 01:14:23,583 --> 01:14:24,833 Θέλει τον ήλιο μας. 1015 01:14:52,542 --> 01:14:53,667 Φεύγεις πάλι; 1016 01:14:54,333 --> 01:14:55,417 Ναι. 1017 01:14:55,958 --> 01:14:57,500 Το σύμπαν δεν είναι ασφαλές. 1018 01:14:57,667 --> 01:14:59,667 Σημαίνει ότι εσείς δεν είστε ασφαλείς. 1019 01:14:59,833 --> 01:15:01,000 Και αν εσείς δεν είστε... 1020 01:15:01,625 --> 01:15:02,958 Άκουσέ με. 1021 01:15:03,667 --> 01:15:07,333 Έχεις επιλεχθεί για έναν σπουδαιότερο σκοπό, εντάξει; 1022 01:15:07,500 --> 01:15:09,375 Ασφαλώς και πρέπει να φύγεις. 1023 01:15:10,667 --> 01:15:13,417 Όμως εγώ θα είμαι πάντα κοντά σου. 1024 01:15:13,875 --> 01:15:15,667 Το καταλαβαίνεις αυτό, έτσι; 1025 01:15:20,292 --> 01:15:22,125 -Ναι. -Γύρνα πίσω ζωντανή, μπέτα. 1026 01:15:22,292 --> 01:15:25,083 Το καλό που σου θέλω. Δεν θέλω να 'μαι μοναχοπαίδι. 1027 01:15:25,250 --> 01:15:27,458 Όχι πάλι. Όχι με αυτούς τους δύο. 1028 01:15:30,917 --> 01:15:33,667 Είναι έξυπνο να πας αυτό το βραχιόλι στον κακό; 1029 01:15:34,042 --> 01:15:36,375 Ο κος Φιούρι έχει δίκιο. Δώσ' το μου. Θα το πάρω σπίτι. 1030 01:15:37,292 --> 01:15:38,500 Άνοιξε κι άλλο σημείο... 1031 01:15:38,667 --> 01:15:40,708 και θα χρειαστούμε και τα δύο βραχιόλια. 1032 01:15:40,875 --> 01:15:43,833 Να προσέξεις να μην το πάρει η Νταρ-Μπεν. 1033 01:15:44,833 --> 01:15:45,958 Κατανοητό. 1034 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 Κύριε Φιούρι... 1035 01:16:05,667 --> 01:16:08,792 -πηγαίνετε σε λάθος κατεύθυνση! -Κυρία Καν, το ξέρω! 1036 01:16:12,208 --> 01:16:14,958 -Τα καταφέρατε, κύριε Φιούρι! -Δεν κατάφερα τίποτα. 1037 01:16:18,667 --> 01:16:19,792 Προσεύχεσαι; 1038 01:16:20,750 --> 01:16:23,208 Μη σταματάς! Χρειαζόμαστε κάθε βοήθεια! 1039 01:16:24,208 --> 01:16:25,125 Αμήν! 1040 01:16:26,250 --> 01:16:27,500 Αμήν! 1041 01:16:27,667 --> 01:16:28,833 Να πάρει! 1042 01:16:29,000 --> 01:16:31,167 Κύριε Φιούρι! 1043 01:17:23,792 --> 01:17:24,917 Να τη... 1044 01:17:26,000 --> 01:17:27,625 η Καταστροφέας αυτοπροσώπως. 1045 01:17:27,792 --> 01:17:29,250 Τελείωσαν όλα, Νταρ-Μπεν. 1046 01:17:29,625 --> 01:17:30,792 Όχι, όχι ακόμα. 1047 01:17:30,958 --> 01:17:33,500 Θα έκανες τα πάντα για την προστασία του Χάλα. 1048 01:17:34,167 --> 01:17:37,500 Αυτό θα 'ναι το τέλος των Κρι. Θα είναι το τέλος όλων. 1049 01:17:37,667 --> 01:17:40,833 Πήρες από μένα. Απλώς ανταποδίδω τη χάρη. 1050 01:17:41,833 --> 01:17:44,708 Και τώρα, δώσε μου το περικάρπιο. 1051 01:17:46,125 --> 01:17:47,250 Ξεχνάς κάτι. 1052 01:17:47,417 --> 01:17:49,250 -Τι; -Εμένα. 1053 01:18:03,625 --> 01:18:06,958 Αυτό θα μπορούσε να ήταν πολύ πιο εύκολο. 1054 01:18:07,250 --> 01:18:09,875 Δεν ξέρω. Μ' αρέσουν οι πιθανότητές μας. 1055 01:19:30,500 --> 01:19:32,708 Πάλι δικαιώνεις τ' όνομά σου. 1056 01:19:33,917 --> 01:19:35,292 Δεν το ήθελα αυτό. 1057 01:19:35,458 --> 01:19:37,208 Ο θάνατος σε ακολουθεί. 1058 01:19:44,375 --> 01:19:46,042 Δεν χρειάζεται να τελειώσει έτσι. 1059 01:19:46,208 --> 01:19:47,375 Δώσε μας το βραχιόλι. 1060 01:19:47,542 --> 01:19:48,458 Δεν το δίνω! 1061 01:19:50,500 --> 01:19:52,833 Ο ήλιος του Χάλα έσβησε εξαιτίας σου. 1062 01:19:53,000 --> 01:19:54,583 Γιατί να μη μας το ξεπληρώσεις; 1063 01:19:56,750 --> 01:19:57,792 Ίσως θα έπρεπε. 1064 01:19:59,667 --> 01:20:02,292 Η αντίδραση στον πυρήνα έχει επιβραδυνθεί. 1065 01:20:02,458 --> 01:20:04,750 Χρειάζεται τεράστια ενέργεια... 1066 01:20:04,917 --> 01:20:06,625 και την έχεις εσύ, Κάρολ. 1067 01:20:07,625 --> 01:20:10,542 Χρησιμοποίησε τις δυνάμεις σου για να σώσεις τον Χάλα. 1068 01:20:12,000 --> 01:20:13,958 Δεν το έχω ξανακάνει. 1069 01:20:14,125 --> 01:20:17,125 Σε δύο ημέρες έκανα πολλά που δεν είχα ξανακάνει. 1070 01:20:18,833 --> 01:20:20,042 Μπορείς. 1071 01:20:25,750 --> 01:20:26,917 Για τον Χάλα. 1072 01:20:31,708 --> 01:20:33,083 Για τον Χάλα. 1073 01:20:50,625 --> 01:20:52,958 Αν κάνεις οτιδήποτε, θα τη σκοτώσω. 1074 01:20:57,375 --> 01:20:58,917 Κάρολ! 1075 01:21:02,958 --> 01:21:03,958 Όχι! 1076 01:21:19,125 --> 01:21:20,417 Δεν θα επιβιώσεις. 1077 01:21:20,583 --> 01:21:23,042 Νταρ-Μπεν, άκουσέ με. 1078 01:21:25,625 --> 01:21:26,708 Όχι! 1079 01:22:07,125 --> 01:22:08,250 Είσαι καλά; 1080 01:22:09,583 --> 01:22:10,583 Ναι. 1081 01:22:12,042 --> 01:22:13,500 Δεν άλλαξα. 1082 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Ένα, δύο, τρία. 1083 01:22:40,708 --> 01:22:42,667 Χαίρομαι τόσο πολύ που είσαι καλά. 1084 01:22:43,583 --> 01:22:44,750 Πήρες τα βραχιόλια. 1085 01:22:47,125 --> 01:22:48,458 Θα τα χρειαστούμε. 1086 01:22:51,458 --> 01:22:53,667 Εντάξει, έλα, πριγκίπισσα. 1087 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 Τι βλέπουμε; 1088 01:23:01,250 --> 01:23:04,042 Αυτοαναπαραγόμενη παραδοξότητα με αρνητική μάζα... 1089 01:23:04,208 --> 01:23:05,750 και μη Νευτώνεια τοπολογία. 1090 01:23:07,625 --> 01:23:10,667 Άνοιξε μια τρύπα στον χωροχρόνο. 1091 01:23:13,208 --> 01:23:16,625 Δηλαδή, μια άλλη πραγματικότητα αιμορραγεί στη δική μας. 1092 01:23:17,083 --> 01:23:18,250 Μπορούμε να το διορθώσουμε; 1093 01:23:18,417 --> 01:23:21,708 Μπορείτε να αναπαράγετε την ίδια ποσότητα ενέργειας... 1094 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 που χρησιμοποιήθηκε για να ανοίξει. 1095 01:23:23,458 --> 01:23:26,250 Την απορροφώ και την εξαπολύω μέσα από τη ρήξη. 1096 01:23:26,417 --> 01:23:27,958 Και τι γίνεται με την αλλαγή; 1097 01:23:28,125 --> 01:23:30,625 Οι δυνάμεις μας δεν είναι περιπλεγμένες πια. 1098 01:23:34,083 --> 01:23:36,500 Αυτό είναι καλό, υποθέτω. 1099 01:23:36,958 --> 01:23:40,958 Δηλαδή, θέλεις να σου ρίξουμε το ίδιο ποσό ενέργειας... 1100 01:23:41,125 --> 01:23:43,625 που άνοιξε τρύπα στον χωροχρόνο; 1101 01:23:44,583 --> 01:23:47,333 Αν θέλουμε να την ξε-ανοίξουμε, ναι. 1102 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 Μόνικα... 1103 01:23:50,750 --> 01:23:51,958 Θα το χρειαστείς αυτό. 1104 01:24:00,417 --> 01:24:01,667 Πώς αισθάνεσαι, Μις Μάρβελ; 1105 01:24:03,167 --> 01:24:05,750 Τα βραχιόλια ταξίδεψαν στον χωροχρόνο. 1106 01:24:05,917 --> 01:24:07,167 Για να βρουν εμένα. 1107 01:24:09,375 --> 01:24:10,625 Γεννήθηκα γι' αυτό. 1108 01:24:14,833 --> 01:24:16,417 Πρέπει να γίνει τώρα. 1109 01:24:58,708 --> 01:25:00,125 Η μαμά σου θα ήταν περήφανη. 1110 01:25:01,167 --> 01:25:02,792 Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα. 1111 01:25:05,042 --> 01:25:07,042 Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα. 1112 01:26:04,625 --> 01:26:06,625 Κλείνει, Μόνικα. Πρέπει να βγεις. 1113 01:26:08,167 --> 01:26:09,458 Δεν μπορώ να φύγω, Κάρολ. 1114 01:26:09,625 --> 01:26:10,917 Τι; Τι εννοείς; 1115 01:26:11,083 --> 01:26:12,167 Δεν μπορώ να φύγω. 1116 01:26:12,333 --> 01:26:13,542 Θα τελειώσω τη δουλειά. 1117 01:26:13,708 --> 01:26:15,583 Μόνικα, κλείνει. Θα παγιδευτείς! 1118 01:26:16,208 --> 01:26:17,208 Δεν πειράζει. 1119 01:26:35,000 --> 01:26:36,125 Έλα. 1120 01:26:40,042 --> 01:26:42,042 Ήξερα ότι θα 'πρεπε να μείνω. 1121 01:27:49,958 --> 01:27:51,292 Καμάλα. 1122 01:27:54,208 --> 01:27:56,125 Γεια. Είσαι καλά. 1123 01:27:57,375 --> 01:27:59,500 Καμάλα! Έσωσες τον κόσμο. 1124 01:28:04,417 --> 01:28:07,458 Γιατί κλαις; Γιατί κλαις; 1125 01:28:11,958 --> 01:28:13,250 Τι έγινε; 1126 01:28:14,458 --> 01:28:16,250 Χάσαμε τη Μόνικα. 1127 01:28:19,250 --> 01:28:21,500 Παγιδεύτηκε στην άλλη πλευρά. 1128 01:28:22,250 --> 01:28:23,417 Και η Κάρολ; 1129 01:28:26,958 --> 01:28:28,708 Πήγε να κρατήσει μια υπόσχεση. 1130 01:28:28,875 --> 01:28:32,500 {\an8}ΧΑΛΑ 1131 01:29:53,375 --> 01:29:54,583 Πώς πάνε τα πράγματα; 1132 01:29:55,000 --> 01:29:57,875 Αναμένεται ότι οι πλανήτες θα αποκατασταθούν πλήρως. 1133 01:29:58,042 --> 01:30:00,750 Αποστέλλονται επιστήμονες στον Χάλα για να βοηθήσουν. 1134 01:30:00,917 --> 01:30:02,458 Δεν εννοούσα αυτό. 1135 01:30:07,625 --> 01:30:09,208 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΡΑΪΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Μ. ΡΑΜΠΟ 1136 01:30:16,792 --> 01:30:21,417 {\an8}ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ 1137 01:30:21,583 --> 01:30:23,958 ΣΝΑΚ ΤΗΣ ΓΚΟΥΣ 1138 01:30:25,833 --> 01:30:29,083 Αυτό λέει "Κουζίνα", αλλά είναι γεμάτο καυτερή σάλτσα. 1139 01:30:29,250 --> 01:30:32,375 Είναι και ένας πολύ περίεργος δίσκος... 1140 01:30:32,542 --> 01:30:35,458 που ομολογώ ότι είναι πολύ καλής ποιότητας. 1141 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Κράτα τον. 1142 01:30:36,792 --> 01:30:38,000 Όχι, Κάρολ, απλώς... 1143 01:30:38,167 --> 01:30:39,333 Τι είναι αυτά στο κουτί; 1144 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Ήταν για μένα. 1145 01:30:40,667 --> 01:30:44,750 Η απεραντοσύνη σού δίνει μια εντελώς νέα αντίληψη για τη ζωή. 1146 01:30:44,917 --> 01:30:46,833 Ναι, αλήθεια είναι. 1147 01:30:47,000 --> 01:30:48,375 Δεν το περίμενα τόσο κουλ. 1148 01:30:52,625 --> 01:30:54,167 Αυτό το μέρος είναι καταπληκτικό. 1149 01:30:54,333 --> 01:30:55,917 Ναι, είναι. 1150 01:30:57,542 --> 01:30:58,792 Ακόμα πετάς αυτό το πράγμα; 1151 01:30:59,625 --> 01:31:00,792 -Θέλεις να δεις; -Θέλω. 1152 01:31:00,958 --> 01:31:01,917 Εντάξει. 1153 01:31:02,083 --> 01:31:05,292 Περίμενε, περίμενε. Έλα εδώ. Έλα εδώ. 1154 01:31:06,167 --> 01:31:09,625 -Χαίρομαι που γύρισες ζωντανή, μπέτα. -Εντάξει. 1155 01:31:15,500 --> 01:31:16,500 Αμίρ... 1156 01:31:17,500 --> 01:31:20,292 θα ήταν υπέροχο σπίτι για να φτιάξεις οικογένεια. 1157 01:31:21,958 --> 01:31:22,958 Αμίρ. 1158 01:31:23,250 --> 01:31:24,875 Αυτό είναι πολύ κουλ. 1159 01:31:25,375 --> 01:31:26,792 Πιλοτάρεις εσύ. 1160 01:31:36,375 --> 01:31:37,708 Να το πετάξουμε. 1161 01:31:38,208 --> 01:31:40,167 Δεν έχω το κλειδί. 1162 01:31:40,333 --> 01:31:42,333 Απλώς το φροντίζω. 1163 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Μέχρι να γυρίσει η Μόνικα; 1164 01:31:46,625 --> 01:31:47,792 Ναι. 1165 01:31:49,250 --> 01:31:51,250 Μέχρι να γυρίσει η Μόνικα. 1166 01:31:51,917 --> 01:31:53,333 Μου λείπει πολύ. 1167 01:31:53,958 --> 01:31:56,042 Συνεργαζόμασταν καλά. 1168 01:31:56,208 --> 01:31:58,542 Αυτό μ' έκανε να σκεφτώ... 1169 01:32:10,208 --> 01:32:12,000 Έφερα πίτσα. 1170 01:32:23,917 --> 01:32:25,458 Μπορώ να βοηθήσω; 1171 01:32:25,625 --> 01:32:27,000 Κέιτ Μπίσοπ. 1172 01:32:30,333 --> 01:32:32,375 Νόμιζες ότι είσαι το μοναδικό παιδί υπερήρωα; 1173 01:32:34,167 --> 01:32:35,625 -Είμαι 23. -Το ξέρω. 1174 01:32:35,792 --> 01:32:36,625 ΣΠΑΘΗ 1175 01:32:36,792 --> 01:32:37,917 Έχω διαβάσει για σένα. 1176 01:32:39,042 --> 01:32:40,042 Πού το βρήκες αυτό; 1177 01:32:40,208 --> 01:32:41,583 Το βρήκα στον καναπέ μου. 1178 01:32:41,958 --> 01:32:42,875 Εντάξει. 1179 01:32:43,042 --> 01:32:45,125 Έγινες κομμάτι ενός τεράστιου σύμπαντος. 1180 01:32:46,583 --> 01:32:50,292 Το οποίο, προς το παρόν, είναι μόνο εγώ. 1181 01:32:50,458 --> 01:32:51,458 Ψάχνω και για άλλες. 1182 01:32:51,625 --> 01:32:53,458 -Και ο Αντ-Μαν έχει κόρη. -Τι θέλεις; 1183 01:32:53,625 --> 01:32:55,250 Φτιάχνω μια ομάδα. 1184 01:32:55,917 --> 01:32:57,250 Και σε θέλω μέλος. 1185 01:33:03,208 --> 01:33:04,208 Σε παρακαλώ; 1186 01:36:11,000 --> 01:36:12,167 Μαμά; 1187 01:36:15,417 --> 01:36:16,750 Μαμά; 1188 01:36:18,417 --> 01:36:20,250 -Μαμά! -"Μαμά"; 1189 01:36:20,417 --> 01:36:22,375 Μου έλειψες τόσο πολύ! 1190 01:36:22,542 --> 01:36:23,583 Σου έλειψα; 1191 01:36:23,750 --> 01:36:26,292 -Συγγνώμη. Είμαι... -Εντάξει, εντάξει. 1192 01:36:26,458 --> 01:36:29,792 Κοίτα με, ησύχασε. Μη φοβάσαι. 1193 01:36:30,917 --> 01:36:33,042 Πώς είναι η μυστηριώδης επισκέπτρια; 1194 01:36:33,208 --> 01:36:35,375 Φαίνεται αποπροσανατολισμένη. 1195 01:36:35,542 --> 01:36:38,208 Πού είμαστε; Τι έγινε; 1196 01:36:38,375 --> 01:36:40,458 Ελπίζαμε ότι θα μας έλεγες εσύ. 1197 01:36:41,375 --> 01:36:43,708 Ξέρουμε μόνο ότι το Δυαδικό σε βρήκε. 1198 01:36:43,875 --> 01:36:48,125 Η θεωρία μου; Με κάποιο τρόπο πέρασες από μια ρήξη στον χωροχρόνο. 1199 01:36:48,292 --> 01:36:51,000 Βρίσκεσαι τώρα σε παράλληλη πραγματικότητα. 1200 01:36:51,750 --> 01:36:54,625 Πράγμα που είναι, φυσικά, αδύνατον. 1201 01:36:57,167 --> 01:36:59,625 Νομίζω πως ίσως υπάρχει μια μικρή σύγχυση. 1202 01:36:59,792 --> 01:37:02,958 Η σύγχυση είναι το πρώτο βήμα στο ταξίδι προς τη γνώση. 1203 01:37:03,125 --> 01:37:05,750 Εντάξει. Αναλαμβάνω εγώ τώρα. 1204 01:37:05,917 --> 01:37:08,083 Ο Τσαρλς ζήτησε ενημέρωση. 1205 01:37:09,542 --> 01:37:11,250 Θα περάσω να σας δω αργότερα. 1206 01:37:22,500 --> 01:37:23,792 Ποια είσαι; 1207 01:37:25,167 --> 01:37:27,125 Σκατά. 1208 01:44:27,292 --> 01:44:29,292 Απόδοση διαλόγων: Γιώργος Λυκούδης