1
00:02:19,583 --> 00:02:21,458
Μόνο ένα υπάρχει εδώ.
2
00:02:21,833 --> 00:02:23,333
Σφυρηλατήθηκαν ως ζευγάρι.
3
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
Θα το αναζητήσουμε.
Πρέπει να το έθαψαν αλλού.
4
00:02:26,375 --> 00:02:27,542
Αλλού;
5
00:02:29,750 --> 00:02:30,792
Δηλαδή πού;
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΤΖΕΡΣΕΪ ΣΙΤΙ
7
00:02:45,417 --> 00:02:48,417
Καμάλα! Διαβάζεις τα μαθήματά σου;
8
00:02:48,875 --> 00:02:50,708
Ναι! Φυσική!
9
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
Εμφανίζεται η Καμάλα Καν.
10
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
Έτοιμη για...
11
00:03:06,250 --> 00:03:07,500
{\an8}Η Κάπτεν Μάρβελ.
12
00:03:08,708 --> 00:03:09,792
Χρειάζεται βοήθεια.
13
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
Δώσ' τα όλα, μωρό μου.
14
00:03:16,583 --> 00:03:18,083
Δύσκολα σχεδιάζονται τα χέρια!
15
00:03:18,667 --> 00:03:19,875
Έρχεται η Μις Μάρβελ...
16
00:03:19,958 --> 00:03:21,125
{\an8}Καμάλα Καν, 16
Δυνάμεις: Δυνατό φως
17
00:03:21,208 --> 00:03:22,417
{\an8}Θέλει: Κόμικς, Σκυλιά, Νιχάρι, Smushees
Δεν θέλει: Μελέτη, Αράχνες
18
00:03:22,542 --> 00:03:23,542
{\an8}...διότι και οι Εκδικητές
χρειάζονται ενισχύσεις.
19
00:03:27,833 --> 00:03:30,083
Αυτή είναι η ευκαιρία μου!
20
00:03:38,417 --> 00:03:39,333
Όχι κι άσχημα, μικρή.
21
00:03:41,458 --> 00:03:42,500
Πώς σε λένε;
22
00:03:42,667 --> 00:03:43,625
Μις Μάρβελ.
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Ρε φίλε.
24
00:03:45,250 --> 00:03:46,167
Διδυμάκια!
25
00:03:46,333 --> 00:03:47,667
ΔΙΔΥΜΑΚΙΑ
26
00:03:47,833 --> 00:03:49,625
Πάμε να παρτάρουμε με τους Εκδικητές;
27
00:03:49,792 --> 00:03:51,417
Ε... Ναι!
28
00:03:52,708 --> 00:03:53,792
Μπορείς να πετάξεις;
29
00:03:53,958 --> 00:03:56,917
Όχι, αλλά μπορώ να κάνω αυτό!
30
00:03:58,083 --> 00:04:00,500
Καμάλα! Μη μ' αναγκάσεις να έρθω πάνω!
31
00:04:02,750 --> 00:04:05,583
-Δεν σ' ακούω να διαβάζεις Φυσική.
-Εντάξει.
32
00:04:20,791 --> 00:04:23,917
ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ...
33
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
Δεν θυμάσαι τίποτα;
34
00:04:31,958 --> 00:04:33,500
Βλέπω...
35
00:04:34,000 --> 00:04:35,083
αναλαμπές.
36
00:04:37,333 --> 00:04:38,375
Μικρές στιγμές.
37
00:04:38,917 --> 00:04:41,583
Αν μπορέσω να ενώσω
τα γεγονότα εκείνου του πρωινού...
38
00:04:42,125 --> 00:04:43,833
ίσως όλα να μου φανούν λογικά.
39
00:04:53,333 --> 00:04:56,542
Με κλέψατε από το σπίτι μου,
την οικογένειά μου, τους φίλους μου.
40
00:04:56,750 --> 00:04:57,917
Υποσμηναγέ Μπελά.
41
00:04:58,583 --> 00:05:00,542
-Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα.
-Έτσι.
42
00:05:01,583 --> 00:05:04,000
Πες στην Υπέρτατη Νοημοσύνη
ότι θα έρθω να δώσω ένα τέλος.
43
00:05:04,792 --> 00:05:06,667
Στον πόλεμο. Στα ψέματα.
44
00:05:07,542 --> 00:05:08,417
Σε όλα.
45
00:05:08,833 --> 00:05:09,667
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
46
00:05:10,208 --> 00:05:11,375
Θα γυρίσω πριν το καταλάβετε.
47
00:05:11,542 --> 00:05:13,167
Μήπως να βρεθούμε στα μισά;
48
00:05:13,333 --> 00:05:15,792
Μόνο αν μάθεις να λάμπεις
σαν τη θεία Κάρολ.
49
00:05:37,458 --> 00:05:39,792
ΚΑΤΟΙΚΟΣ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ
ΤΑΞΙΔΕΥΕΙ ΣΤΑ ΑΣΤΕΡΙΑ
50
00:05:48,625 --> 00:05:49,958
Έλα δω, Γκους.
51
00:05:52,250 --> 00:05:54,750
Εισερχόμενη κλήση από τον Νικ Φιούρι.
52
00:05:54,917 --> 00:05:56,125
Περιμένεις κλήση;
53
00:05:56,833 --> 00:05:58,625
Να βάλουμε τον τηλεφωνητή.
54
00:06:01,167 --> 00:06:02,375
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΝΙΚ ΦΙΟΥΡΙ
55
00:06:02,667 --> 00:06:03,917
Νικ Φιούρι...
56
00:06:04,083 --> 00:06:06,583
ο αγαπημένος μου
μονόφθαλμος της ίντριγκας.
57
00:06:06,750 --> 00:06:07,792
Κάρολ Ντάνβερς.
58
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
Άσωτο παιδί του γαλαξία μας.
59
00:06:10,000 --> 00:06:11,167
Πώς τα πάτε εκεί έξω;
60
00:06:11,333 --> 00:06:12,583
Καταπληκτικά.
61
00:06:14,000 --> 00:06:15,208
Τι διάολο ήταν αυτό;
62
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
-H Γκους;
-Ναι.
63
00:06:18,042 --> 00:06:18,875
Κι εσύ;
64
00:06:19,042 --> 00:06:20,083
Πώς τα πας;
65
00:06:20,250 --> 00:06:23,667
Τι ξέρεις για μια διακύμανση
στο σύστημα αλμάτων πριν λίγες ώρες;
66
00:06:24,375 --> 00:06:26,583
Δεν παρατήρησα τίποτα ασυνήθιστο.
67
00:06:26,875 --> 00:06:28,125
Θα ρίξω μια ματιά τώρα.
68
00:06:28,292 --> 00:06:29,417
Ταρακούνησε το σύστημα.
69
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
Προσπαθούμε να βγάλουμε άκρη.
70
00:06:31,250 --> 00:06:32,625
Επηρεάστηκε ολόκληρο το δίκτυο;
71
00:06:32,792 --> 00:06:34,875
Ναι. Από άκρη σ' άκρη.
72
00:06:35,042 --> 00:06:36,458
Ευτυχώς, η ομάδα μας...
73
00:06:36,625 --> 00:06:39,750
εντόπισε την πηγή στο ΜΒ-418.
74
00:06:40,375 --> 00:06:42,292
-Είσαι στη γειτονιά, έτσι;
-Ναι.
75
00:06:42,917 --> 00:06:43,958
Θα το ελέγξεις;
76
00:06:44,875 --> 00:06:46,750
-Πηγαίνω.
-Ευχαριστώ.
77
00:06:46,917 --> 00:06:49,792
Η Μόνικα και η ομάδα της
θα στέλνουν τις πληροφορίες.
78
00:06:49,958 --> 00:06:51,542
Η Μόνικα;
79
00:06:51,708 --> 00:06:53,667
Τι κάνει εκεί; Νόμιζα ότι ήταν στη Γη.
80
00:06:53,833 --> 00:06:56,042
-Είναι καλά;
-Ναι.
81
00:06:56,208 --> 00:06:58,500
Και δεν είναι το μικρό παιδί που θυμάσαι.
82
00:07:14,000 --> 00:07:17,458
Λοιπόν, μπορούμε
να τελειώσουμε πριν το δείπνο;
83
00:07:17,625 --> 00:07:21,625
Δεν θα το επισκευάσουμε εγκαίρως
για να έχουμε τις μετρήσεις.
84
00:07:21,792 --> 00:07:25,208
Ξέρω κάποια με υπερδυνάμεις
που θα μπορούσε.
85
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
Καλά. Πάω εγώ.
86
00:07:29,542 --> 00:07:31,417
Ελέγξτε την κατάσταση του δικτύου.
87
00:07:32,167 --> 00:07:34,542
Πρέπει να δούμε
αν μπορούμε να το επισκευάσουμε.
88
00:07:35,083 --> 00:07:35,917
Μάλιστα, σμηναγέ.
89
00:08:06,292 --> 00:08:07,167
Φιούρι...
90
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
Νομίζω ότι βρήκα κάτι.
91
00:08:09,500 --> 00:08:11,292
Παράκαμψη επικοινωνιών.
92
00:08:11,792 --> 00:08:13,250
Σμηναγός Ράμπο.
93
00:08:13,708 --> 00:08:14,625
Συνδέθηκα.
94
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
Ράμπο...
95
00:08:16,625 --> 00:08:17,917
τι διάολο κάνεις;
96
00:08:18,083 --> 00:08:22,083
Η διακύμανση είχε υπολειπόμενη επίδραση
στο σημείο άλματος.
97
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Θα σου στείλω μετρήσεις, Φιούρι.
98
00:08:24,000 --> 00:08:24,875
Μόνικα...
99
00:08:25,042 --> 00:08:26,625
-Ακούς;
-Μόνικα...
100
00:08:26,792 --> 00:08:27,792
Ακούς;
101
00:08:35,332 --> 00:08:36,292
Η Μόνικα ήταν;
102
00:08:37,125 --> 00:08:38,167
-Θεία Κάρολ;
-Φιούρι...
103
00:08:38,332 --> 00:08:40,417
-η Μόνικα ήταν;
-Θέλεις να της μιλήσεις;
104
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
Δεν νομίζω ότι είμαι στην καλύτερη...
105
00:08:43,167 --> 00:08:45,875
θέση για να... Εγώ δεν...
106
00:08:46,042 --> 00:08:47,292
Δεν θέλω να...
107
00:08:47,458 --> 00:08:48,292
Άκου...
108
00:08:48,458 --> 00:08:49,708
Δεν θέλω να της μιλήσω έτσι.
109
00:08:49,875 --> 00:08:51,917
-Όχι μετά από τόσο καιρό.
-Ξέρεις...
110
00:08:52,083 --> 00:08:54,417
-θα πρέπει να της μιλήσεις.
-Το ξέρω.
111
00:08:54,583 --> 00:08:55,542
Το ξέρω, αλλά...
112
00:08:55,708 --> 00:08:57,917
ας αφήσουμε τώρα
τις οικογενειακές συναντήσεις.
113
00:09:06,583 --> 00:09:09,000
Νομίζω ότι βρήκα την πηγή της διακύμανσης.
114
00:09:10,000 --> 00:09:10,958
Τι βλέπεις;
115
00:09:12,542 --> 00:09:16,208
Ένα σημείο άλματος που δεν κλείνει.
116
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
Έχει κολλήσει.
117
00:09:18,417 --> 00:09:19,417
Ντάνβερς.
118
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Ντάνβερς.
119
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
Ντάνβερς!
120
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Το σημείο άλματος διαρρέει ενέργεια.
121
00:09:45,000 --> 00:09:46,458
-Σμηναγέ, ακούς;
-Ακούς;
122
00:09:47,417 --> 00:09:49,542
-Ακούς;
-Μόνικα.
123
00:09:57,417 --> 00:09:58,708
Πανέμορφο.
124
00:10:32,625 --> 00:10:34,750
Θεέ μου, Θεέ μου!
125
00:10:40,167 --> 00:10:42,292
Σταμάτα να περιστρέφεσαι, σε παρακαλώ!
126
00:10:49,167 --> 00:10:51,833
Είναι ο Νικ Φιούρι! Γεια σου!
127
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
Μα πώς... Γουάου.
128
00:10:54,375 --> 00:10:57,583
Είμαι η Καμάλα Καν.
Όχι, είμαι η Μις Μάρβελ, βασικά.
129
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
Είμαι από το Τζέρζι Σίτι.
130
00:10:59,167 --> 00:11:01,292
Ωχ, όχι, δεν φοράω τη μάσκα μου.
131
00:11:01,458 --> 00:11:03,583
Αυτό είναι τεστ των Εκδικητών;
132
00:11:04,167 --> 00:11:06,292
Ποια διάολο είσαι εσύ;
133
00:11:26,167 --> 00:11:27,958
ΚΑΠΤΕΝ ΜΑΡΒΕΛ
ΝΑΙΙΙ!
134
00:11:28,125 --> 00:11:30,042
ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΦΙΛΕΣ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
135
00:11:35,917 --> 00:11:37,417
Γεια.
136
00:11:37,583 --> 00:11:38,667
Ωραίο καθιστικό.
137
00:11:41,875 --> 00:11:43,167
-Καμάλα;
-Καμάλα;
138
00:11:51,750 --> 00:11:52,875
Τι μου έκανες;
139
00:11:53,042 --> 00:11:55,208
-Τι κάνει η Νταρ-Μπεν;
-Είναι πολύ αργά.
140
00:11:55,375 --> 00:11:58,125
Η Σουπρέμορ βρίσκεται ήδη στην Τάρναξ.
141
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
Δεν μπορείς να τη σταματήσεις.
142
00:12:00,292 --> 00:12:01,500
Καλά, θα δεις.
143
00:12:15,542 --> 00:12:17,333
Φιούρι. Ήρθαν οι Κρι.
144
00:12:17,500 --> 00:12:19,292
Θα χτυπήσουν τους Σκραλ στην Τάρναξ.
145
00:12:19,458 --> 00:12:22,667
Περίμενε. Μην πας να μπλεχτείς.
146
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
-Εμείς θέλουμε συμφιλίωση.
-Φιούρι.
147
00:12:25,333 --> 00:12:27,083
-Το 'χω.
-Κάρολ...
148
00:12:29,958 --> 00:12:32,333
Άλλαξα με κάποια που λέγεται Καμάλα Καν;
149
00:12:32,500 --> 00:12:34,542
Ναι. Έδειχνε μπερδεμένη όσο εσύ.
150
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Δεν έχει δύναμη τηλεμεταφοράς.
151
00:12:36,917 --> 00:12:37,875
Αρκετά με αυτήν.
152
00:12:38,042 --> 00:12:40,542
Θέλω να μάθω τι συνέβη στο MB-418.
153
00:12:40,625 --> 00:12:42,333
Μάλιστα, κύριε.
154
00:12:42,500 --> 00:12:44,917
Ομολογώ ότι δεν είμαι βέβαιη. Αλλά...
155
00:12:45,083 --> 00:12:48,125
Δεν έσπασα την πόρτα της ντουλάπας μου.
Ήμουν στο διάστημα.
156
00:12:48,292 --> 00:12:51,792
-Ώστε έσπασε μόνη της;
-Όχι. Ξέρετε, εξαφανίστηκα.
157
00:12:51,958 --> 00:12:53,917
Ίσως να την έσπασε η Κάπτεν Μάρβελ.
158
00:12:54,250 --> 00:12:57,458
-Τι;
-Ναι, η φίλη σου, η Κάπτεν Μάρβελ.
159
00:12:57,625 --> 00:12:59,542
Πηγαινοερχόταν στο καθιστικό μας...
160
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
και τώρα γύρισες...
161
00:13:00,875 --> 00:13:04,625
-και δεν ζητάς συγγνώμη.
-Η Κάπτεν Μάρβελ ήταν στο σπίτι μας;
162
00:13:04,792 --> 00:13:07,625
Σε καταπιέζει με κάποιο τρόπο
η Κάπτεν Μάρβελ;
163
00:13:08,042 --> 00:13:11,292
Είναι σημαντική μορφή,
αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις...
164
00:13:11,458 --> 00:13:12,625
ό,τι σου λέει.
165
00:13:12,792 --> 00:13:14,917
Όχι, προφανώς δουλεύουν μαζί.
166
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
-Κοιτάξτε χαμόγελο.
-Αμίρ, σταμάτα.
167
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
-Κρύβει μυστικά.
-Άσε την αδερφή σου.
168
00:13:19,000 --> 00:13:20,042
-Κοιτάξτε την.
-Μανίμπα.
169
00:13:20,208 --> 00:13:21,667
Καμάλα, πάλι λες ψέματα;
170
00:13:21,833 --> 00:13:23,750
Η κόρη μου είπε ότι δεν λέει ψέματα.
171
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
-Καμάλα.
-Ορίστε.
172
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
-Διασκεδάζει.
-Μανίμπα.
173
00:13:26,250 --> 00:13:27,667
Θεέ μου! Ήρθε!
174
00:13:35,875 --> 00:13:37,958
Πλησιάζουμε την Τάρναξ.
175
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
Προειδοποίηση.
176
00:13:43,625 --> 00:13:45,083
Εντοπίστηκε σκάφος των Κρι.
177
00:14:20,917 --> 00:14:26,208
{\an8}ΤΑΡΝΑΞ
ΠΡΟΣΦΥΓΙΚΗ ΑΠΟΙΚΙΑ ΤΩΝ ΣΚΡΑΛ
178
00:14:32,833 --> 00:14:34,917
Δεν συμφωνήσαμε αυτό, Νταρ-Μπεν.
179
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
Σουπρέμορ Νταρ-Μπεν.
180
00:14:36,458 --> 00:14:37,417
Οι Σκραλ...
181
00:14:37,583 --> 00:14:40,792
έχουν διασκορπιστεί
σε κάθε γωνιά του σύμπαντος.
182
00:14:40,958 --> 00:14:44,125
Γινόμασταν πρόσφυγες
όπου κι αν πηγαίναμε, κι όμως...
183
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
συμφωνήσαμε σε αυτές τις διαπραγματεύσεις
με καλές προθέσεις.
184
00:14:49,083 --> 00:14:50,917
Σε ακούω, Ντροτζ.
185
00:14:52,417 --> 00:14:56,333
Εγώ καταλαβαίνω πιο πολύ απ' όλους
τι περάσατε εσύ και ο λαός σου.
186
00:14:56,917 --> 00:14:59,750
Όταν καταστράφηκε ο προκάτοχός μου,
187
00:14:59,917 --> 00:15:02,167
αιρετικοί διεκδίκησαν τη θέση του.
188
00:15:04,042 --> 00:15:07,750
Ο εμφύλιος πόλεμος
έχει μολύνει τους ουρανούς μας.
189
00:15:10,292 --> 00:15:11,750
Ο ήλιος μας πεθαίνει.
190
00:15:12,208 --> 00:15:14,417
Ο Χάλα δεν έχει χρόνο.
191
00:15:14,750 --> 00:15:17,167
Ελπίζω να τον ξαναχτίσουμε μαζί.
192
00:15:17,500 --> 00:15:21,417
Ας αφήσουμε πίσω τις εχθρότητες μας
και θα σου δώσω την ευκαιρία...
193
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
να προστατεύσεις τον λαό σου.
194
00:15:27,042 --> 00:15:28,375
Να μην τρέχετε πια.
195
00:15:32,208 --> 00:15:35,500
Θ' αποκτήσετε τη θέση που σας αξίζει
στην Αυτοκρατορία των Κρι.
196
00:15:37,458 --> 00:15:39,542
Θα βοηθήσω στη μετεγκατάστασή σας.
197
00:15:39,708 --> 00:15:43,792
Μετεγκατάσταση; Τι σημαίνει αυτό;
198
00:15:45,417 --> 00:15:49,167
Δεν θέλω να πάθετε ασφυξία
όταν αφαιρέσω την ατμόσφαιρά σας.
199
00:16:07,833 --> 00:16:09,333
Είναι η Καταστροφέας!
200
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
Θεέ μου!
201
00:16:36,542 --> 00:16:39,333
-Τι διάολο συμβαίνει;
-Ναι, τι διάολο συμβαίνει;
202
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
Τηλεμεταφέρθηκα από μυστήριο σκάφος.
203
00:16:41,500 --> 00:16:42,458
Νέα δύναμη;
204
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
-Η γάτα έφαγε κάποιον.
-Μα πώς;
205
00:16:44,917 --> 00:16:45,833
Έχει πλοκάμια.
206
00:16:46,000 --> 00:16:46,958
Τι πλοκάμια;
207
00:16:47,125 --> 00:16:48,042
Πού είναι τα πλοκάμια;
208
00:16:48,208 --> 00:16:49,500
Βγαίνουν απ' το στόμα.
209
00:16:50,500 --> 00:16:51,625
Θεέ μου!
210
00:16:51,792 --> 00:16:54,167
Θεέ μου. Πάλι τα ίδια!
211
00:16:58,500 --> 00:17:02,042
-Όχι, όχι, όχι.
-Καμάλα, ποιοι είναι αυτοί;
212
00:17:04,833 --> 00:17:05,708
Τρέξτε, παρακαλώ.
213
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
Πώς βρέθηκες εδώ
και πώς εμπλέκεσαι σε αυτό;
214
00:17:12,583 --> 00:17:16,041
-Οι Κρι έφτιαξαν σκουληκότρυπα στο ΜΒ-418.
-Σημείο άλματος;
215
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
-Δεν ξέρω. Αλλά το άγγιξα και...
-Γιατί το έκανες αυτό;
216
00:17:19,958 --> 00:17:21,333
Ήταν λαμπερό και μυστηριώδες.
217
00:17:21,708 --> 00:17:24,958
Λοιπόν, δεν αγγίζουμε
λαμπερά, μυστηριώδη πράγματα.
218
00:17:25,125 --> 00:17:26,625
Αισθάνομαι αρνητική ενέργεια...
219
00:17:26,791 --> 00:17:28,750
και δεν μ' αρέσει. Το θέμα είναι...
220
00:17:28,917 --> 00:17:32,000
ότι απορρόφησε την ατμόσφαιρα.
Και έκανε αυτό!
221
00:17:32,167 --> 00:17:33,333
Ψαλίδι νικάει χαρτί.
222
00:17:33,667 --> 00:17:36,917
Φιούρι! Υπήρχε ενέργεια
που πέρασε από το χέρι μου.
223
00:17:37,417 --> 00:17:38,500
Εντάξει, θα κάνω αυτό.
224
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Καταστροφέα.
225
00:17:46,958 --> 00:17:47,958
Δεν μ' αρέσει το όνομα.
226
00:18:20,292 --> 00:18:22,333
-Φίλοι σου;
-Γεια.
227
00:18:48,625 --> 00:18:50,000
Καταστροφέα!
228
00:19:10,292 --> 00:19:11,792
Καταστροφέα!
229
00:19:43,458 --> 00:19:44,750
Αμίρ, χτύπα τον!
230
00:20:02,333 --> 00:20:03,333
Γιουσούφ!
231
00:20:11,292 --> 00:20:15,000
Άσε με να φύγω! Άσε με να φύγω!
232
00:20:30,708 --> 00:20:32,375
Καμάλα, είσαι καλά;
233
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
Φιούρι!
234
00:20:39,125 --> 00:20:42,417
Νομίζω ότι τηλεμεταφέρομαι
όποτε διοχετεύω ακτινοβολία...
235
00:20:44,917 --> 00:20:46,542
Αλλάζω όταν χρησιμοποιώ δυνάμεις.
236
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
Σωστή θεωρία.
237
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Σωστή θεωρία.
238
00:20:57,667 --> 00:21:00,583
Οι δοκιμές εξακολουθούν
να παρουσιάζουν το ίδιο αποτέλεσμα.
239
00:21:00,750 --> 00:21:05,083
Με κάθε νέο σημείο άλματος,
το δίκτυο γίνεται πιο ασταθές.
240
00:21:05,250 --> 00:21:07,708
Προτείνω να περιμένουμε
το δεύτερο περικάρπιο.
241
00:22:00,333 --> 00:22:01,792
Γεια και πάλι.
242
00:22:02,667 --> 00:22:04,750
Συγγνώμη για πριν.
243
00:22:04,917 --> 00:22:06,500
Αναζητούμε την Καμάλα Καν.
244
00:22:07,292 --> 00:22:08,792
Μπήκα;
245
00:22:09,500 --> 00:22:12,333
-Το καινούριο iPad; Δεν το έχω δει ακόμα.
-Θα 'θελαν!
246
00:22:12,500 --> 00:22:13,458
Πάμε.
247
00:22:13,625 --> 00:22:16,375
Αν είναι απόρρητα,
γιατί είναι σε διαφανή θήκη;
248
00:22:16,542 --> 00:22:17,375
Λοιπόν...
249
00:22:17,750 --> 00:22:20,208
απλώς σύρε το λίγο... Γεια.
250
00:22:20,375 --> 00:22:23,292
-Εντάξει.
-Έχουν πληροφορίες για μένα.
251
00:22:23,458 --> 00:22:24,583
Για μένα!
252
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
Είμαι πληροφορίες.
253
00:22:27,083 --> 00:22:27,917
Για κοίτα!
254
00:22:29,583 --> 00:22:31,542
Τι είναι η ΣΠΑΘΗ;
255
00:22:31,708 --> 00:22:33,458
Στρατηγική αεροδιαστημική βιοφυσική...
256
00:22:33,625 --> 00:22:36,167
-και εξωγλωσσική ανταπόκριση.
-Είναι απόρρητο.
257
00:22:36,542 --> 00:22:37,542
Συγγνώμη.
258
00:22:38,417 --> 00:22:40,000
"Δυνάμεις Δυνατού Φωτός", ναι.
259
00:22:40,167 --> 00:22:42,500
-"Νουρ"...
-Γιατί έχετε πληροφορίες;
260
00:22:42,667 --> 00:22:44,375
Μας παρακολουθείτε, μήπως;
261
00:22:44,542 --> 00:22:46,833
-Υπερβάλλετε.
-Κυρία μου...
262
00:22:47,000 --> 00:22:49,958
η κόρη σας είναι ηρωίδα
που έσωσε το Τζέρζι Σίτι.
263
00:22:50,292 --> 00:22:53,125
Ασφαλώς και θα έχουμε πληροφορίες.
Επίσης έχεις...
264
00:22:53,292 --> 00:22:55,708
-τροποποιηθεί ηλεκτρομαγνητικά.
-Τι σημαίνει αυτό;
265
00:22:55,875 --> 00:22:58,458
Σημαίνει ότι και οι δύο έχουμε...
266
00:22:58,625 --> 00:23:00,375
δυνάμεις βασισμένες στο φως.
267
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
Το κωδικό σου όνομα;
268
00:23:03,000 --> 00:23:04,417
Δεν έχω κωδικό όνομα.
269
00:23:04,583 --> 00:23:05,958
-Θα το σκεφτούμε μαζί.
-Όχι, ευχαριστώ.
270
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Η θεία Κάρολ...
271
00:23:08,000 --> 00:23:10,708
Και η Κάπτεν Μάρβελ
έχει δυνάμεις βασισμένες στο φως.
272
00:23:10,875 --> 00:23:12,250
Σύμπτωση δεν θα 'ναι.
273
00:23:12,417 --> 00:23:15,333
Επίσης, και οι δυο σας
βρεθήκατε σε άμεση επαφή...
274
00:23:15,500 --> 00:23:17,208
με χαλασμένα σημεία άλματος.
275
00:23:17,750 --> 00:23:21,375
Η Κάπτεν Μάρβελ ήταν εδώ
και δεν πρόλαβα να τη γνωρίσω.
276
00:23:21,542 --> 00:23:22,958
Είμαστε "διδυμάκια".
277
00:23:23,125 --> 00:23:25,875
Έχουμε το ίδιο όνομα.
Σίγουρα θα της έδινα...
278
00:23:26,042 --> 00:23:28,083
το γράμμα που της έγραψα...
279
00:23:28,250 --> 00:23:30,167
θα βγαίναμε για φαγητό, και...
280
00:23:30,708 --> 00:23:33,167
Είπες "θεία Κάρολ";
281
00:23:34,542 --> 00:23:36,875
Είπα ότι η Κάπτεν Μάρβελ...
282
00:23:37,042 --> 00:23:38,792
απορροφά την ενέργεια του φωτός.
283
00:23:38,958 --> 00:23:40,083
Εγώ μπορώ να το δω.
284
00:23:40,250 --> 00:23:42,417
Εσύ μπορείς να μετατρέψεις το φως...
285
00:23:42,583 --> 00:23:44,083
σε φυσική ύλη.
286
00:23:44,250 --> 00:23:45,667
Πρώτη φορά το ακούω.
287
00:23:45,833 --> 00:23:47,250
Μπορώ να σας δείξω.
288
00:23:47,417 --> 00:23:48,583
Όχι!
289
00:23:50,792 --> 00:23:51,792
Τι στο...
290
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
Γεια.
291
00:23:58,042 --> 00:23:59,042
Γεια.
292
00:24:00,208 --> 00:24:02,208
Μπα, δεν φαίνονται συγγενείς.
293
00:24:03,417 --> 00:24:06,208
Γιουσούφ, οι οικογένειες είναι πολύπλοκες.
294
00:24:06,917 --> 00:24:11,667
Μόνικα, θες να ενημερώσεις την Κάρολ
σχετικά με τη θεωρία σου;
295
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
Ναι.
296
00:24:13,417 --> 00:24:15,292
Γεια σου, Κάπτεν Μάρβελ.
297
00:24:16,750 --> 00:24:19,500
Χαίρομαι που σε βλέπω, υποσμηναγέ Μπελά.
298
00:24:19,667 --> 00:24:20,750
Κι εγώ.
299
00:24:20,917 --> 00:24:22,500
Έγινα σμηναγός Ράμπο.
300
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Μάλιστα. Συγγνώμη.
301
00:24:28,875 --> 00:24:30,208
Λοιπόν, τι νέα;
302
00:24:30,375 --> 00:24:31,667
Πού είναι η αδερφή μου;
303
00:24:31,833 --> 00:24:36,083
Σκέφτομαι ότι η κοινή μας έκθεση
στα ασταθή σημεία άλματος...
304
00:24:36,250 --> 00:24:39,375
και η ευαισθησία μας
στην ηλεκτρομαγνητική ενέργεια...
305
00:24:39,542 --> 00:24:42,917
-έχουν περιπλέξει τα όρια των κόσμων μας.
-Ναι, ακριβώς.
306
00:24:44,667 --> 00:24:47,458
Οι δυνάμεις του φωτός μας
είναι περιπλεγμένες.
307
00:24:47,625 --> 00:24:50,500
Έτσι, αλλάζουμε θέσεις
όποτε τις χρησιμοποιούμε ταυτοχρόνως.
308
00:24:50,667 --> 00:24:52,542
-Η Καμάλα...
-Πότε απέκτησες δυνάμεις;
309
00:24:53,167 --> 00:24:55,500
Πέρασα από θωράκιση ακτινοβολίας...
310
00:24:55,667 --> 00:24:57,833
ενός ξορκιού μάγισσας και χειρίζομαι...
311
00:24:58,000 --> 00:24:59,917
το ηλεκτρομαγνητικό φάσμα.
312
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
Χαίρομαι για σένα. Ναι.
313
00:25:02,500 --> 00:25:04,958
-Πού είναι η κόρη μας;
-Ναι, παρακαλώ.
314
00:25:05,125 --> 00:25:06,208
Εκεί που ήσουν εσύ.
315
00:25:06,375 --> 00:25:07,583
-Πού ήσουν εσύ;
-Η Καμάλα;
316
00:25:07,875 --> 00:25:09,792
Το τρίτο άτομο με το οποίο αλλάζουμε.
317
00:25:09,958 --> 00:25:13,375
-Δυνάμεις φωτός. Έφηβη. Πού ήσουν;
-Τι κάνεις εκεί;
318
00:25:13,542 --> 00:25:15,542
-Τι κάνεις εκεί;
-Προσπαθώ ν' αλλάξω.
319
00:25:15,708 --> 00:25:17,292
Γιατί δεν λειτουργεί;
320
00:25:17,458 --> 00:25:18,333
Ντάνβερς!
321
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
-Έχει μπερδευτεί.
-Πες της ότι ο αμπού έχει θυμώσει.
322
00:25:21,500 --> 00:25:23,042
Πού πάμε και γιατί πάμε εκεί;
323
00:25:23,208 --> 00:25:25,875
-Κάρολ!
-Κάρολ, πού πηγαίνεις;
324
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
Θα μπορούσες...
325
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
Θεέ μου!
326
00:25:38,042 --> 00:25:40,000
Μόνικα, πρέπει να πετάξεις.
327
00:25:40,167 --> 00:25:41,375
Όχι, όχι, όχι.
328
00:25:41,542 --> 00:25:42,583
Θέλω να πω, ξέρω.
329
00:25:42,750 --> 00:25:44,250
Αλλά δεν το έχω κάνει ακόμα!
330
00:25:44,417 --> 00:25:45,917
Πρέπει να το κάνεις τώρα...
331
00:25:46,083 --> 00:25:48,167
αλλιώς η Καμάλα δεν θα αποφοιτήσει.
332
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
Χρησιμοποίησε τον πυρήνα σου!
333
00:25:54,583 --> 00:25:56,375
Μαγεία μαύρου κοριτσιού.
334
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
Σ' έπιασα! Σ' έπιασα!
335
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
Σ' έπιασα!
336
00:26:32,708 --> 00:26:33,750
Θεέ μου!
337
00:26:40,458 --> 00:26:43,625
Υπομονή!
338
00:26:43,792 --> 00:26:45,292
Τι συμβαίνει;
339
00:26:45,458 --> 00:26:47,375
Δεν μπορώ να σε κρατάω όσο πετάω.
340
00:26:49,167 --> 00:26:52,042
Θεέ μου! Θεέ μου!
341
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
-Θα πεθάνουμε!
-Κρατήσου!
342
00:26:53,750 --> 00:26:55,542
Κρατήσου! Σκέφτομαι!
343
00:26:55,708 --> 00:26:57,792
Περίμενε, έχω μια ιδέα.
344
00:26:57,958 --> 00:26:59,083
Κρατήσου από μένα!
345
00:27:01,750 --> 00:27:04,333
Πρέπει να πετύχει!
346
00:27:07,167 --> 00:27:08,333
Κουλ. Η Κάρολ είναι.
347
00:27:13,875 --> 00:27:16,083
Εντάξει, όχι δυνάμεις, όχι δυνάμεις.
348
00:27:28,417 --> 00:27:29,625
Ποιες είναι αυτές;
349
00:27:29,792 --> 00:27:33,375
Συνεργάτιδες της Κάπτεν Μάρβελ.
350
00:27:36,125 --> 00:27:37,667
Η Καταστροφέας είναι εδώ;
351
00:27:37,833 --> 00:27:41,417
Ήταν. Και μετά εμφανίστηκαν αυτές οι δύο.
352
00:27:41,583 --> 00:27:42,708
Και το περικάρπιο;
353
00:27:42,875 --> 00:27:44,375
Θα πρέπει να χτυπήσω τώρα.
354
00:27:44,542 --> 00:27:47,833
Δεν μπορώ να αναλύσω ακόμα
τις αστάθειες στο MB-418.
355
00:27:48,000 --> 00:27:51,708
-Αυτό το πράγμα δεν κάνει μόνο...
-Λειτουργεί, όμως;
356
00:27:52,292 --> 00:27:54,333
Ναι. Αλλά αν μου δώσεις χρόνο...
357
00:27:54,500 --> 00:27:56,167
-θα το κάνω πιο ασφαλές.
-Όχι.
358
00:27:56,333 --> 00:27:58,167
Όχι. Θα το κάνουμε τώρα.
359
00:27:59,167 --> 00:28:01,458
Πριν εμφανιστεί η Καταστροφέας.
360
00:28:19,375 --> 00:28:23,083
Τι να κάνουμε με... αυτές τις δύο;
361
00:28:37,250 --> 00:28:38,667
Εσύ.
362
00:28:41,250 --> 00:28:42,417
Επιστρέφω.
363
00:29:01,917 --> 00:29:02,917
Μα τι...
364
00:29:12,125 --> 00:29:13,292
Να της πάρουμε το περικάρπιο.
365
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
Μοιάζει με το δικό μου.
366
00:29:15,250 --> 00:29:16,375
Παιδιά!
367
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Δεν μπορώ να πετάξω.
368
00:29:29,000 --> 00:29:31,625
Έχετε κανένα διαστημόπλοιο να δανειστώ;
369
00:29:31,792 --> 00:29:32,833
Καμάλα, μην τους μιλάς.
370
00:29:33,375 --> 00:29:34,917
Ξέρεις τ' όνομά μου!
371
00:29:44,958 --> 00:29:47,167
Οι Κρι ήρθαν εδώ γεμάτοι ελπίδες...
372
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
-ότι θα ανοικοδομούσαμε την ειρήνη.
-Τι έχεις κάνει;
373
00:29:51,583 --> 00:29:54,583
Αλλά μας στείλατε την Καταστροφέα.
374
00:29:56,125 --> 00:29:57,750
Λες και ήμασταν παράσιτα.
375
00:29:59,417 --> 00:30:03,375
Άλλη μια φορά, οι Σκραλ πρόδωσαν τους Κρι.
376
00:30:04,417 --> 00:30:05,625
Και γι' αυτό...
377
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
Κάρολ, να τους πάρουμε από εδώ.
378
00:30:34,083 --> 00:30:35,333
Αυτοκράτορα Ντροτζ...
379
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
πρέπει να απομακρύνετε τον λαό σας.
380
00:30:39,583 --> 00:30:41,208
Δεν έχουμε πού να πάμε.
381
00:31:05,000 --> 00:31:06,875
Κάρολ, τα σκάφη...
382
00:31:09,542 --> 00:31:11,125
δεν θα τα καταφέρουν.
383
00:31:13,042 --> 00:31:14,958
Γύρνα στο σκάφος χωρίς δυνάμεις.
384
00:31:15,125 --> 00:31:16,667
-Μπορώ να βοηθήσω.
-Τώρα.
385
00:32:12,625 --> 00:32:14,500
-Πάμε.
-Πού είναι η Καμάλα;
386
00:32:17,125 --> 00:32:18,292
Καμάλα!
387
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
Όχι!
388
00:32:40,750 --> 00:32:42,458
Πάμε, πάμε!
389
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
-Έλα!
-Προχωρήστε...
390
00:32:55,625 --> 00:32:57,208
παρακαλώ.
391
00:33:00,458 --> 00:33:02,500
-Όλος αυτός ο κόσμος...
-Έλα, καλή μου.
392
00:33:02,667 --> 00:33:04,292
-Μην τους αφήσουμε!
-Τώρα!
393
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
Να σώσουμε όποιον μπορούμε.
394
00:33:46,417 --> 00:33:48,292
Ολοκλήρωση της μετάδοσης.
395
00:33:55,917 --> 00:33:57,167
Η συνθήκη ειρήνης...
396
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
ήταν καλό πράγμα.
397
00:34:00,500 --> 00:34:02,667
-Ήταν τέχνασμα.
-Αν ήταν...
398
00:34:03,500 --> 00:34:05,417
η παρέμβασή σου απέτυχε.
399
00:34:06,083 --> 00:34:09,083
Δεν χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου πλέον.
400
00:34:12,667 --> 00:34:14,250
Κάλεσα μια φίλη.
401
00:34:14,417 --> 00:34:16,083
Μπορεί να σας βρει ασφαλή τόπο.
402
00:34:17,000 --> 00:34:18,208
Συμφωνείς;
403
00:34:19,042 --> 00:34:20,625
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
404
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
Κλήση.
405
00:34:38,917 --> 00:34:40,333
Είσαι εντάξει;
406
00:34:45,500 --> 00:34:46,667
Σ' ευχαριστώ και πάλι.
407
00:34:47,167 --> 00:34:48,542
Πάντα.
408
00:34:48,708 --> 00:34:50,917
Βλέπω ότι επιτέλους βρήκες μια ομάδα.
409
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Ήταν τυχαίο.
410
00:34:52,250 --> 00:34:54,458
Κι εγώ έχω βρεθεί σε τυχαίες ομάδες.
411
00:34:54,958 --> 00:34:59,625
-Το ξέρω, αλλά...
-Θα 'σαι περήφανη χωρίς να 'σαι μόνη.
412
00:35:01,250 --> 00:35:02,542
Ξέρω τι λέω, Μαρβ.
413
00:35:13,167 --> 00:35:14,792
Η Κάπτεν Μάρβελ θα το διορθώσει.
414
00:35:15,500 --> 00:35:16,917
Το υπόσχομαι.
415
00:35:31,333 --> 00:35:32,958
Ευχαριστούμε.
416
00:35:35,917 --> 00:35:38,417
Εύχομαι η επόμενη συνάντησή μας
να μας δώσει χαρά.
417
00:35:49,250 --> 00:35:53,875
{\an8}ΧΑΛΑ
418
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Αναπνεύστε.
419
00:36:34,083 --> 00:36:35,500
Θυμάστε;
420
00:36:36,708 --> 00:36:39,875
Όταν ο ήλιος έλαμπε στον Χάλα;
421
00:36:41,542 --> 00:36:43,667
Πόσο όμορφη ήταν η πατρίδα μας;
422
00:36:46,708 --> 00:36:48,042
Πριν έρθει εκείνη;
423
00:36:54,208 --> 00:36:56,167
Πριν την Καταστροφέα.
424
00:36:59,167 --> 00:37:00,333
Ήμουν εκεί.
425
00:37:07,167 --> 00:37:08,792
Άκουσα τα ψέματά της.
426
00:37:09,583 --> 00:37:11,792
Ισχυριζόταν ότι θα μας απελευθέρωνε.
427
00:37:13,375 --> 00:37:16,500
Αλλά όταν κατέστρεψε
την Υπέρτατη Νοημοσύνη...
428
00:37:17,208 --> 00:37:19,167
κατέστρεψε τους Κρι.
429
00:37:26,250 --> 00:37:29,875
Τριάντα χρόνια μάχομαι στο πλευρό σας.
430
00:37:30,917 --> 00:37:32,875
Σας έφερα την ειρήνη...
431
00:37:33,583 --> 00:37:36,958
και βρήκα πώς ο Χάλα
να ανακτήσει την πρωτύτερη δόξα.
432
00:37:38,125 --> 00:37:39,042
Σουπρέμορ!
433
00:37:40,125 --> 00:37:41,000
Σουπρέμορ!
434
00:37:43,542 --> 00:37:47,208
Χρειαζόμαστε και το άλλο περικάρπιο
για να αναζωπυρώσουμε τον ήλιο μας.
435
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Τέτοιο ποσό ενέργειας...
436
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
Θα σε σκοτώσει.
437
00:37:51,875 --> 00:37:53,458
Ας πληρώσω με τη ζωή μου.
438
00:37:53,625 --> 00:37:55,333
Θα βρούμε το άλλο εγκαίρως.
439
00:37:55,500 --> 00:37:57,125
Δεν υπάρχει χρόνος.
440
00:37:59,000 --> 00:38:00,833
Ο Χάλα δεν έχει άλλο χρόνο.
441
00:38:23,458 --> 00:38:24,583
Θέλεις ένα χεράκι;
442
00:38:28,250 --> 00:38:29,250
Ναι.
443
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
Μου δίνεις το λέιζερ; Τρία μικρόμετρα.
444
00:38:49,958 --> 00:38:52,375
Μπορείς να κάνεις αυτό
επειδή πέρασες ξόρκι μάγισσας;
445
00:38:52,542 --> 00:38:53,875
Ναι.
446
00:38:54,042 --> 00:38:57,458
Όταν μπλίπαρα πίσω,
δεν μας έστελναν πια στο διάστημα.
447
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
Μας κράτησαν
για να ερευνήσουμε γήινες ανωμαλίες.
448
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
Πρέπει να ήταν δύσκολο.
449
00:39:02,792 --> 00:39:05,917
Η μαμά σου μου είπε
ότι ονειρευόσουν να πας στο διάστημα.
450
00:39:06,083 --> 00:39:07,333
Για ν' αποδείξεις κάτι.
451
00:39:07,500 --> 00:39:09,375
Είπες ότι θα επέστρεφες πριν το καταλάβω.
452
00:39:10,500 --> 00:39:11,625
Τι;
453
00:39:12,000 --> 00:39:13,375
Όταν έφυγες...
454
00:39:14,208 --> 00:39:17,125
είπες ότι θα επέστρεφες πριν το καταλάβω.
455
00:39:19,583 --> 00:39:22,375
Εννοούσα αυτό που είπα. Όμως, δεν ήξερα...
456
00:39:22,542 --> 00:39:25,208
πού πήγαινα να μπλέξω.
457
00:39:25,375 --> 00:39:27,792
Δεν ήξερα πώς να εξηγήσω
σε ένα μικρό κορίτσι...
458
00:39:27,958 --> 00:39:32,000
Ένα κορίτσι που κρεμόταν
από κάθε σου λέξη.
459
00:39:35,542 --> 00:39:37,208
Αν ήξερες...
460
00:39:38,542 --> 00:39:40,417
Θα επέστρεφα.
461
00:39:40,583 --> 00:39:42,000
Όμως...
462
00:39:42,583 --> 00:39:44,417
Κάποιοι με χρειάζονταν.
463
00:39:45,333 --> 00:39:47,000
Εμείς σε χρειαζόμασταν, Κάρολ.
464
00:40:07,417 --> 00:40:09,583
Ελπίζω να μη σε πειράζει.
Δεν είχα άλλα ρούχα.
465
00:40:09,750 --> 00:40:11,417
Καθόλου δεν με πειράζει.
466
00:40:11,583 --> 00:40:12,917
Σου πάει ωραία.
467
00:40:15,958 --> 00:40:16,792
Εγώ...
468
00:40:17,833 --> 00:40:19,208
Σου ζητώ συγγνώμη...
469
00:40:19,375 --> 00:40:20,417
για τον τρόπο που σου μίλησα.
470
00:40:22,375 --> 00:40:23,375
Σ' ευχαριστώ.
471
00:40:25,500 --> 00:40:27,917
Ξέρω ότι η κατάσταση δεν είναι ιδανική...
472
00:40:28,292 --> 00:40:30,792
αλλά είναι πολύ ωραίο...
473
00:40:31,625 --> 00:40:33,458
να έχω και πάλι κόσμο στο σκάφος.
474
00:40:35,833 --> 00:40:37,542
Είναι πολύ μοναχικά εδώ.
475
00:40:37,708 --> 00:40:41,250
Όποτε χρειάζεσαι παρέα,
θα τα παρατάω όλα και θα έρχομαι.
476
00:40:41,417 --> 00:40:42,833
Θα παρατήσω το γυμνάσιο.
477
00:40:43,000 --> 00:40:44,375
Μην το κάνεις αυτό.
478
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
Να κάνουμε, όμως, μια νέα αρχή;
479
00:40:48,167 --> 00:40:51,042
Γεια, με λένε Κάρολ Ντάνβερς.
480
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Εμένα Καμάλα Καν.
481
00:40:53,792 --> 00:40:55,958
Όταν πολεμάω το έγκλημα
είμαι η Μις Μάρβελ.
482
00:40:56,125 --> 00:40:58,792
Ελπίζω να μην έχεις θέμα
με τα πνευματικά δικαιώματα.
483
00:40:58,958 --> 00:41:00,542
Δεν περίμενα να σε συναντήσω.
484
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Συνέβη αυτό και τώρα αγγιζόμαστε.
485
00:41:02,792 --> 00:41:04,667
Έπρεπε να ζητήσω άδεια.
486
00:41:05,500 --> 00:41:09,125
Λοιπόν, διδυμάκια.
487
00:41:10,208 --> 00:41:11,958
Εντάξει. Ωραία.
488
00:41:12,125 --> 00:41:14,042
Ακούστε τι θα κάνουμε.
489
00:41:14,333 --> 00:41:16,083
-Κάπτεν Μάρβελ.
-Μη με λες έτσι.
490
00:41:16,250 --> 00:41:17,833
-Σου άλλαζα πάνες.
-Κάποτε.
491
00:41:18,000 --> 00:41:19,750
Και μετά έκανες εμετό.
492
00:41:19,917 --> 00:41:20,917
Πρώτα απ' όλα...
493
00:41:21,083 --> 00:41:22,708
εγώ κάνω παιχνίδι στο σκάφος.
494
00:41:22,875 --> 00:41:24,750
Πότε ηγήθηκες ομάδας εσύ;
495
00:41:24,917 --> 00:41:26,333
Την περασμένη εβδομάδα.
496
00:41:26,500 --> 00:41:27,375
Η Γκους δεν μετράει.
497
00:41:27,542 --> 00:41:28,792
Να σε δω να τη διατάζεις.
498
00:41:28,958 --> 00:41:30,042
Θεέ μου! Είμαστε ομάδα;
499
00:41:30,208 --> 00:41:32,125
-Δεν είμαστε ομάδα.
-Όχι, δεν είμαστε.
500
00:41:33,208 --> 00:41:35,667
Εγώ, η Καμάλα Καν του Τζέρζι Σίτι...
501
00:41:35,833 --> 00:41:39,000
είμαι ομάδα με την Κάπτεν Μάρβελ
και τη σμηναγό Ράμπο...
502
00:41:39,167 --> 00:41:41,667
και από δω και πέρα θα είμαι γνωστή ως...
503
00:41:43,417 --> 00:41:44,708
Καθηγήτρια Μάρβελ.
504
00:41:44,875 --> 00:41:47,167
-Καθηγήτρια Μάρβελ.
-Όχι.
505
00:41:47,333 --> 00:41:50,583
-Όχι, δεν θα είναι. Αλλά ευχαριστώ.
-Οι Μάρβελ.
506
00:41:50,917 --> 00:41:53,875
Τώρα που το λύσαμε αυτό, ομάδα,
προσπαθώ να σας πω...
507
00:41:54,042 --> 00:41:55,917
ότι ξέρω πώς φτιάχνει τα σημεία αλμάτων.
508
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
Έχει ένα τέτοιο.
509
00:41:58,958 --> 00:42:00,458
Το βραχιόλι της νάνι μου.
510
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Άρχισε να λάμπει πολύ παράξενα...
511
00:42:03,167 --> 00:42:05,750
όταν η Νταρ-Μπεν
άνοιξε το πρώτο σημείο άλματος.
512
00:42:05,917 --> 00:42:08,708
Επίσης με ταξίδεψε
στον χώρο και τον χρόνο...
513
00:42:08,875 --> 00:42:10,583
οπότε πιθανώς να έχει σχέση.
514
00:42:11,833 --> 00:42:13,375
Είναι Κβαντικό Περικάρπιο.
515
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
Ήξερα ότι υπήρχαν δύο.
516
00:42:15,292 --> 00:42:17,250
Δεν περίμενα το άλλο να 'ναι στο διάστημα.
517
00:42:18,042 --> 00:42:20,542
Είναι ζευγάρι;
Πού βρήκες Κβαντικό Περικάρπιο;
518
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
Τι είναι Κβαντικό Περικάρπιο;
519
00:42:22,375 --> 00:42:26,375
Ένας μύθος. Ή νόμιζα ότι ήταν μύθος.
Είναι ένα αρχαίο τεχνούργημα.
520
00:42:27,792 --> 00:42:30,000
Αυτό, λοιπόν, βρήκε η Νταρ-Μπεν
στο ΜΒ-418.
521
00:42:30,167 --> 00:42:32,875
Και μετά εκείνη και η Καμάλα
βρέθηκαν τυχαία;
522
00:42:33,042 --> 00:42:34,625
Είναι δυνατόν;
523
00:42:34,792 --> 00:42:37,000
"Αυτό που αναζητάς, αναζητά εσένα".
524
00:42:37,375 --> 00:42:39,083
Είναι χαραγμένο στο βραχιόλι.
525
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
Αν οι θρύλοι των Κρι είναι αληθινοί...
526
00:42:41,375 --> 00:42:45,125
τα Κβαντικά Περικάρπια δημιούργησαν
κάθε σημείο άλματος στο σύμπαν.
527
00:42:45,292 --> 00:42:46,417
Δίκτυο τηλεμεταφοράς.
528
00:42:46,875 --> 00:42:50,667
Δύο Κβαντικά Περικάρπια
συνεργάζονται για να συνδέουν τον γαλαξία.
529
00:42:50,833 --> 00:42:54,208
Αυτό θα εξηγούσε
την κατάσταση της περιπλοκής μας.
530
00:42:54,375 --> 00:42:57,250
Ναι, αλλά η Νταρ-Μπεν έχει μόνο ένα.
531
00:42:57,417 --> 00:43:01,458
Πρέπει να το υπερφορτίζει με ενέργεια
από το διαστημικό σφυρί της.
532
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
Το Παγκόσμιο Όπλο.
533
00:43:02,792 --> 00:43:05,167
Αλήθεια; Θα το έλεγα Κοσμοράβδο.
534
00:43:05,333 --> 00:43:09,333
Όπως και να έχει, το χρησιμοποιεί
για να εισάγει ασταθή σημεία άλματος.
535
00:43:09,875 --> 00:43:12,417
Πρέπει να τη βρούμε
πριν δημιουργήσει κι άλλο.
536
00:43:12,875 --> 00:43:15,125
Είχε διαγράμματα αστεριών και χάρτες
στο σκάφος της.
537
00:43:15,292 --> 00:43:17,500
Εντάξει. Για πού;
538
00:43:18,292 --> 00:43:20,375
-Για τ' αστέρια;
-Εντάξει.
539
00:43:21,167 --> 00:43:22,958
Μια χαρά. Έχω ένα σχέδιο.
540
00:43:24,000 --> 00:43:25,042
Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό.
541
00:43:25,333 --> 00:43:27,167
Συσκευή βασανιστηρίων των Σκραλ.
542
00:43:27,333 --> 00:43:29,542
Στάσου, τη βάζουμε στο κεφάλι;
543
00:43:29,708 --> 00:43:33,375
Ναι, τη χρησιμοποιείς
για να 'χεις πρόσβαση στις αναμνήσεις.
544
00:43:33,542 --> 00:43:35,292
Την έχω χρησιμοποιήσει...
545
00:43:35,458 --> 00:43:37,833
για να ανακτήσω τις αναμνήσεις
που μου πήραν οι Κρι.
546
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Ναι, αλλά;
547
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Ναι.
548
00:43:41,625 --> 00:43:43,458
Αλλά έχει πολλές άλλες χρήσεις.
549
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
Είναι ασφαλής.
550
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
Καλό θα 'ναι να βολευτείτε.
551
00:43:54,542 --> 00:43:56,208
Αυτό είναι περίεργο.
552
00:43:57,333 --> 00:43:58,542
Στάσου. Πήγαινε πίσω.
553
00:44:00,458 --> 00:44:03,333
Το περικάρπιό της
ανακατευθύνει την ενέργειά σου.
554
00:44:03,500 --> 00:44:07,042
Σαν να της έδωσες δύναμη
για να τη χρησιμοποιήσει εναντίον σου.
555
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
Καμάλα;
556
00:44:11,583 --> 00:44:12,542
Για δες αυτό!
557
00:44:12,708 --> 00:44:15,458
Αυτές τις συντεταγμένες.
Μπορείς να τις διακρίνεις;
558
00:44:15,625 --> 00:44:17,292
Ναι. Το Νέφος του Μαγγελάνου.
559
00:44:19,792 --> 00:44:21,583
Πιλοτάρεις εσύ.
560
00:44:21,750 --> 00:44:24,875
Εσύ είσαι, Μόνικα; Είσαι τόσο γλυκούλα!
561
00:44:26,292 --> 00:44:27,292
Όχι, περίμενε.
562
00:44:27,458 --> 00:44:28,542
Κάρολ, τι κάνεις;
563
00:44:32,458 --> 00:44:33,750
Γιατί μου ζήτησες να έρθω, Μαρία;
564
00:44:33,917 --> 00:44:34,917
Μαμά.
565
00:44:36,917 --> 00:44:38,375
Ο καρκίνος επέστρεψε.
566
00:44:39,667 --> 00:44:41,750
Γι' αυτό θέλω να φροντίσεις την Γκους.
567
00:44:43,625 --> 00:44:44,917
-Όχι.
-Τι θα πει "όχι";
568
00:44:45,083 --> 00:44:46,792
Θα πει ότι θα τον νικήσεις πάλι.
569
00:44:46,958 --> 00:44:47,958
Κάρολ...
570
00:44:48,125 --> 00:44:50,792
-Δεν θα πάρω τη γάτα.
-Δεν είναι γάτα.
571
00:44:52,875 --> 00:44:54,708
Έπρεπε να ήσουν εσύ εκείνη τη μέρα.
572
00:44:55,583 --> 00:44:57,625
Αυτός ο ηλίθιος αγώνας ως το υπόστεγο.
573
00:44:57,792 --> 00:44:59,958
Δεν ήθελα να γίνω η Κάπτεν Μάρβελ.
574
00:45:00,625 --> 00:45:03,125
Η σμηναγός Ράμπο μου ταιριάζει μια χαρά.
575
00:45:03,583 --> 00:45:06,208
Και μόνο μέχρι να γυρίσει η Μόνικα.
576
00:45:08,750 --> 00:45:09,917
Μπλίπαρε.
577
00:45:10,083 --> 00:45:11,542
Κάρολ, δεν θέλω να το ξαναζήσω.
578
00:45:11,708 --> 00:45:12,875
Συγγνώμη.
579
00:45:17,167 --> 00:45:18,958
Σταμάτα, σε παρακαλώ, Κάρολ!
580
00:45:19,125 --> 00:45:20,750
Θυμήσου γιατί είσαι εκεί έξω.
581
00:45:21,042 --> 00:45:23,667
-Αναζητώ μία ασθενή στο 104.
-Δεν ξέρω τι να σου πω.
582
00:45:24,000 --> 00:45:25,417
Θυμήσου να γυρίσεις σπίτι.
583
00:45:25,750 --> 00:45:27,750
Η μαμά σου πέθανε, γλυκιά μου.
584
00:45:27,958 --> 00:45:29,625
Όχι, όχι, όχι!
585
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Μην το ξανακάνεις αυτό.
586
00:45:35,917 --> 00:45:37,708
Συγγνώμη. Δεν το 'κανα επίτηδες.
587
00:45:37,875 --> 00:45:38,917
Περίμενε, η μαμά σου...
588
00:45:39,083 --> 00:45:41,583
Πέθανε ενώ ήμουν μπλιπαρισμένη.
589
00:45:42,458 --> 00:45:43,458
Και όταν γύρισα...
590
00:45:44,000 --> 00:45:45,375
κανείς δεν ήταν εκεί.
591
00:45:51,583 --> 00:45:53,167
Εντάξει.
592
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Ευχαριστώ.
593
00:46:05,167 --> 00:46:07,417
Φαινόταν πολύ κουλ. Λυπάμαι.
594
00:46:07,958 --> 00:46:09,292
Ήταν.
595
00:46:09,667 --> 00:46:10,833
Ήταν η καλύτερη.
596
00:46:13,333 --> 00:46:16,292
Πρέπει να προσπαθήσουμε
με ό,τι ξέρουμε τώρα.
597
00:46:17,292 --> 00:46:19,250
Ακούστε τι ξέρουμε.
598
00:46:19,500 --> 00:46:21,583
Το Παγκόσμιο Δίκτυο
Νευρωνικής Τηλεμεταφοράς
599
00:46:21,750 --> 00:46:25,250
είναι σύστημα σκουληκότρυπων
στο χωροχρονικό συνεχές
600
00:46:25,417 --> 00:46:28,125
που επιτρέπει να ταξιδεύουμε
σε πλανητικά συστήματα.
601
00:46:28,292 --> 00:46:31,958
Επεκτείνεται και αναδιαμορφώνει τον χώρο
χωρίς ρήξη του συνεχούς.
602
00:46:32,542 --> 00:46:35,250
Όπως στη ρωγμάτωση,
όσο πιο πολλές τρύπες ανοίγεις...
603
00:46:35,417 --> 00:46:38,917
τόσο πιο πολύ αποσταθεροποιείται
ο σχιστόλιθος και μετά... σεισμός.
604
00:46:41,125 --> 00:46:43,417
Αν συνεχίσει να δημιουργεί
σημεία αλμάτων...
605
00:46:43,583 --> 00:46:45,208
τα πράγματα θα γίνουν άσχημα.
606
00:46:45,583 --> 00:46:47,958
Το ερώτημα είναι, τι θέλει;
607
00:46:48,917 --> 00:46:52,000
Η Τάρναξ ανήκε στους Κρι, οπότε, μήπως...
608
00:46:52,167 --> 00:46:53,625
η επίθεση ήταν προειδοποίηση;
609
00:46:53,792 --> 00:46:55,750
Θα χτυπήσει άλλη πρώην αποικία;
610
00:46:55,917 --> 00:46:57,542
Υπάρχει πρώην αποικία Κρι στο Νέφος;
611
00:46:57,708 --> 00:47:01,708
Κάποια στιγμή οι Κρι
αποίκισαν το 25% του γαλαξία, οπότε...
612
00:47:01,875 --> 00:47:03,792
Αν ήθελε να καταστρέψει την Τάρναξ...
613
00:47:03,958 --> 00:47:06,458
γιατί δεν χρησιμοποίησε μια βόμβα;
614
00:47:06,625 --> 00:47:07,667
Γιατί σημείο άλματος;
615
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
Τα σημεία άλματος δεν είναι όπλα,
είναι μέσα μεταφοράς.
616
00:47:11,000 --> 00:47:12,667
Κάθε σημείο έχει δύο πλευρές.
617
00:47:12,875 --> 00:47:15,083
Αν μετέφερε την ατμόσφαιρα της Τάρναξ...
618
00:47:15,667 --> 00:47:17,917
-πρέπει να πήγε κάπου.
-Στον Χάλα.
619
00:47:20,042 --> 00:47:21,583
Ο εμφύλιος πόλεμος των Κρι...
620
00:47:21,750 --> 00:47:23,708
απογύμνωσε τον Χάλα από φυσικούς πόρους.
621
00:47:23,875 --> 00:47:25,125
Ο αέρας δεν είναι καθαρός.
622
00:47:25,292 --> 00:47:27,042
-Πάσχουν από ξηρασία.
-Ξηρασία;
623
00:47:27,208 --> 00:47:29,250
Οπότε, μπορεί να αναζητά νερό.
624
00:47:29,417 --> 00:47:33,125
-Εντάξει. Σε ποιο σημείο του Νέφους...
-Στην Αλάδνα.
625
00:47:34,958 --> 00:47:37,250
Οι ωκεανοί καλύπτουν
το 99,63% του πλανήτη.
626
00:47:37,417 --> 00:47:40,125
Πολύ συγκεκριμένες πληροφορίες.
Έχεις πάει εκεί.
627
00:47:42,458 --> 00:47:43,458
Ναι.
628
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
Ναι.
629
00:47:48,083 --> 00:47:49,417
Το είπε πολύ περίεργα.
630
00:47:49,583 --> 00:47:50,542
Γιατί φέρεσαι περίεργα;
631
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
Συναίνεση για την Αλάδνα.
632
00:47:54,708 --> 00:47:57,292
-Ναι.
-Ναι, εγώ λέω να το κάνουμε.
633
00:47:57,458 --> 00:48:00,250
Στην Αλάδνα θα πάρουμε
το βραχιόλι από την Νταρ-Μπεν.
634
00:48:00,417 --> 00:48:01,917
Έχουμε την πορεία μας.
635
00:48:02,083 --> 00:48:06,542
Καμάλα, δεν θα πας
σε καμιά διαστημική περιπέτεια.
636
00:48:06,708 --> 00:48:09,375
Ο Νίκολας μου είπε
πόσο επικίνδυνες μπορούν να είναι.
637
00:48:09,542 --> 00:48:11,833
Τον λένε "Φιούρι". Ουφ πια.
638
00:48:12,417 --> 00:48:13,667
Πού είναι ο αμπού;
639
00:48:14,333 --> 00:48:17,750
Στην κόλαση. Αυτός ο άνθρωπος
μας έφερε στην κόλαση.
640
00:48:19,792 --> 00:48:21,708
Κόλαση; Δηλαδή, είμαι ο διάβολος;
641
00:48:21,875 --> 00:48:24,500
-Σοβαρά, Φιούρι;
-Κοίτα, επέμεναν...
642
00:48:24,667 --> 00:48:27,250
και ο μπαμπάς σου
δεν προσαρμόζεται στα ταξίδια.
643
00:48:27,417 --> 00:48:31,083
Μωρό μου, είμαι σε έναν τρελό
διαστημικό ανελκυστήρα και ανεβαίνουμε.
644
00:48:32,250 --> 00:48:34,542
Ή μπορεί να κατεβαίνουμε.
645
00:48:34,708 --> 00:48:37,167
-Υπάρχουν κατευθύνσεις στο διάστημα;
-Ναι.
646
00:48:37,333 --> 00:48:38,500
Αλλά δεν τραβάμε.
647
00:48:38,667 --> 00:48:40,167
Εντάξει.
648
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Βοήθεια.
649
00:48:52,042 --> 00:48:54,000
Φιούρι, όλα εντάξει;
650
00:48:54,167 --> 00:48:55,292
Κι άλλη διακύμανση.
651
00:48:55,458 --> 00:48:57,375
Έρχονται αναφορές απ' όλο το δίκτυο.
652
00:48:57,542 --> 00:48:59,167
Όλοι έχουν επηρεαστεί.
653
00:48:59,333 --> 00:49:01,875
Πρέπει να την εμποδίσουμε
να φτιάξει κι άλλο...
654
00:49:02,042 --> 00:49:04,583
χωρίς να ρισκάρουμε
ανταλλαγή διαγαλαξιακών σωμάτων.
655
00:49:05,000 --> 00:49:08,125
Κυρία Καν, η κόρη σας
πρέπει να μείνει στο σκάφος μου...
656
00:49:08,292 --> 00:49:09,875
ώσπου να μάθουμε τι συμβαίνει.
657
00:49:10,042 --> 00:49:10,875
Ναι!
658
00:49:11,042 --> 00:49:12,292
Να την αφήσετε να φύγει.
659
00:49:12,458 --> 00:49:15,625
Κυρία Καν, δεν είναι τόσο απλό.
660
00:49:15,792 --> 00:49:17,500
Χρειαζόμαστε την Καμάλα.
661
00:49:18,250 --> 00:49:19,667
Βρήκαμε το βραχιόλι της νάνι...
662
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
και μια ωραία, τρομακτική γυναίκα...
663
00:49:21,750 --> 00:49:23,750
χρησιμοποιεί το άλλο για να κάνει κακό.
664
00:49:23,917 --> 00:49:25,208
Λες ότι υπάρχει κι άλλο βραχιόλι.
665
00:49:25,375 --> 00:49:27,917
Και θα το χρησιμοποιήσουν
για να σου κάνουν κακό;
666
00:49:28,083 --> 00:49:29,083
Η Μόνικα τη βοηθάει.
667
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
Και θα φροντίσουμε
να επιστρέψει σώα στο σπίτι.
668
00:49:32,667 --> 00:49:33,667
Το υπόσχομαι.
669
00:49:34,042 --> 00:49:35,208
Διατήρησε την πορεία.
670
00:49:35,375 --> 00:49:37,833
Θα βρούμε τρόπο
να κλείσουμε τα σημεία αλμάτων.
671
00:49:38,000 --> 00:49:40,583
Καμάλα, άκουσέ με.
672
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
Αν σου συμβεί κάτι...
673
00:49:42,250 --> 00:49:43,792
θα τη σκοτώσω.
674
00:49:43,958 --> 00:49:45,125
Να της το πεις αυτό.
675
00:49:46,792 --> 00:49:48,375
Σ' αγαπώ, μπέτα.
676
00:49:48,542 --> 00:49:49,625
Σ' αγαπώ πιο πολύ.
677
00:49:49,792 --> 00:49:51,792
-Τι είπε μόλις τώρα;
-Τίποτα.
678
00:49:52,750 --> 00:49:55,583
Κανείς δεν νοιάζεται πιο πολύ
από την Κάπτεν Μάρβελ...
679
00:49:55,750 --> 00:49:57,250
και κανείς δεν λυπάται πιο πολύ.
680
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Πιστέψτε με.
Η Καμάλα είναι στα καλά χέρια της Κάρολ.
681
00:50:04,667 --> 00:50:06,125
Τι έπαθε αυτή η γάτα;
682
00:50:07,042 --> 00:50:08,500
Φέρεται πολύ περίεργα.
683
00:50:08,667 --> 00:50:11,583
Επίσης, κύριε Φιούρι,
είναι κάπως στρουμπουλή.
684
00:50:11,958 --> 00:50:13,708
Μάλλον την ταΐζετε πολύ.
685
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Γκους.
686
00:50:20,792 --> 00:50:21,792
Γκους!
687
00:50:23,917 --> 00:50:25,083
Πυγολαμπίδα; Νυχτερινό φως!
688
00:50:25,250 --> 00:50:26,917
Κόμισσα Μάρβελ. Κυρία Μάρβελ;
689
00:50:27,083 --> 00:50:28,167
-Δόκτωρ Μάρβελ;
-Υπερβολικό.
690
00:50:28,625 --> 00:50:29,792
Δόκτωρ Λάμψη.
691
00:50:30,667 --> 00:50:31,958
Καθηγήτρια Μάρβελ.
692
00:50:32,125 --> 00:50:33,958
Νόβα, Κορίτσι Σουπερνόβα...
693
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
-Φασματική Όραση.
-Ηρέμησε.
694
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
Όραση! Περίμενε, όχι, συγγνώμη.
695
00:50:37,542 --> 00:50:39,500
Πόσες φορές να πω ότι δεν θέλω...
696
00:50:39,667 --> 00:50:41,500
-κωδικό όνομα;
-Καλά!
697
00:50:41,667 --> 00:50:44,250
Τίποτα δεν έχει σημασία
αν δεν είμαστε συντονισμένες.
698
00:50:44,417 --> 00:50:45,500
Να βρούμε πώς αλλάζουμε;
699
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
Οι δυνάμεις παραμένουν ενεργοποιημένες.
700
00:50:50,792 --> 00:50:52,792
Εντάξει, όλες μαζί με το τρία.
701
00:50:52,958 --> 00:50:56,042
Έτοιμες; Ένα, δύο, τρία, πάμε.
702
00:50:56,208 --> 00:50:58,125
Γιατί λες "πάμε" αν πάμε με το τρία;
703
00:50:58,292 --> 00:50:59,375
Το γνωρίζω.
704
00:51:05,875 --> 00:51:06,875
Τώρα.
705
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
Τώρα.
706
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Τώρα.
707
00:51:10,125 --> 00:51:11,125
Ένα, δύο, τρία!
708
00:51:13,833 --> 00:51:14,792
Μου έριξε ματιά.
709
00:51:18,208 --> 00:51:20,000
Τώρα. Τώρα.
710
00:51:20,167 --> 00:51:21,750
Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο;
711
00:51:22,167 --> 00:51:23,792
Περπατήστε. Και αλλαγή!
712
00:51:25,958 --> 00:51:26,833
Αλλαγή!
713
00:51:30,875 --> 00:51:31,792
Το 'χω!
714
00:51:39,292 --> 00:51:40,292
Ναι!
715
00:51:43,375 --> 00:51:44,375
Και αλλάζουμε!
716
00:51:45,500 --> 00:51:49,625
Γι' αυτό επενδύεις σε αμοιβαία κεφάλαια
και όχι σε μεμονωμένα αποθέματα.
717
00:51:49,792 --> 00:51:54,125
Και ο λογαριασμός συνταξιοδότησης
είναι σημαντικός για φορολογικούς σκοπούς.
718
00:51:54,292 --> 00:51:56,500
Δεν σκέφτηκα ποτέ τη συνταξιοδότηση.
719
00:51:56,667 --> 00:51:58,125
Ποτέ δεν είναι αργά.
720
00:51:58,292 --> 00:52:00,500
Και ποτέ δεν είναι πολύ νωρίς.
721
00:52:00,667 --> 00:52:02,458
-Πόσο χρονών είσαι;
-306.
722
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Συνομήλικοι.
723
00:52:08,292 --> 00:52:09,417
Τι ήταν αυτό;
724
00:52:09,583 --> 00:52:11,208
-Θα μάθω.
-Παρακαλώ.
725
00:52:11,375 --> 00:52:13,500
Ξένο αντικείμενο στον τομέα Κ.
726
00:52:13,667 --> 00:52:15,750
-Γλυκέ Σβαρταλφχάιμ.
-Μην αγγίζεις.
727
00:52:18,042 --> 00:52:19,042
Τι είναι αυτό;
728
00:52:19,208 --> 00:52:20,875
Δεν έχω την παραμικρή ιδέα.
729
00:52:21,042 --> 00:52:23,042
-Πώς μπήκε εδώ μέσα;
-Δεν ξέρω.
730
00:52:24,750 --> 00:52:26,292
Να το πούμε στον Φιούρι;
731
00:52:28,000 --> 00:52:30,417
Είκοσι δεύτερα για το σημείο άλματος.
732
00:52:30,583 --> 00:52:32,000
Αντιλαμβάνεστε πόσο τρελό είναι;
733
00:52:32,167 --> 00:52:34,208
Είμαι σε διαστημόπλοιο με δύο υπερηρωίδες.
734
00:52:34,375 --> 00:52:35,583
Είναι αργά να πάω τουαλέτα;
735
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
Θα τη χρειαστώ σύντομα.
736
00:52:37,417 --> 00:52:38,417
Κανείς δεν θα με πίστευε.
737
00:52:38,583 --> 00:52:39,833
Η Νάκια ποτέ δεν θα...
738
00:52:52,250 --> 00:52:55,917
{\an8}ΑΛΑΔΝΑ
ΝΕΦΟΣ ΤΟΥ ΜΑΓΓΕΛΑΝΟΥ
739
00:53:35,000 --> 00:53:38,625
Εντάξει. Ορίστε. Επικοινωνία.
740
00:53:40,167 --> 00:53:42,500
-Πάντα ήθελα ένα τέτοιο.
-Ευχαριστώ.
741
00:53:42,667 --> 00:53:45,375
-Δοκιμή, ένα, δύο, τρία.
-Καμάλα.
742
00:53:45,542 --> 00:53:47,708
Σ' ακούμε, μωρό μου. Ευχαριστώ.
743
00:53:49,000 --> 00:53:51,792
Πολύ γρήγορα πριν μας ρουφήξει...
744
00:53:51,958 --> 00:53:53,000
Τι είναι αυτό;
745
00:53:53,583 --> 00:53:56,958
Σας προειδοποιήσω
ότι είμαι κάπως διάσημη εδώ.
746
00:53:57,333 --> 00:53:59,792
Ξέρεις πως είσαι διάσημη παντού, έτσι;
747
00:53:59,958 --> 00:54:03,667
Αυτό είναι διαφορετικό.
Βοήθησα τον πρίγκιπα σε νομικό ζήτημα.
748
00:54:03,833 --> 00:54:04,708
Εντάξει.
749
00:54:04,875 --> 00:54:05,958
Πάμε.
750
00:54:06,125 --> 00:54:07,083
Ό,τι και να γίνει...
751
00:54:07,250 --> 00:54:08,333
ακολουθήστε με.
752
00:54:08,500 --> 00:54:10,333
Ο αλαδνικός πολιτισμός είναι ιδιαίτερος.
753
00:54:10,500 --> 00:54:13,292
Θα γίνει μια υποχρεωτική μικρή τελετή.
754
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
Μείνετε χαλαρές.
755
00:54:14,792 --> 00:54:16,917
Η όμορφη Αλάδνα...
756
00:54:17,083 --> 00:54:20,000
είναι ειρηνικό σταυροδρόμι
757
00:54:20,167 --> 00:54:22,583
Διαμάντι του τεταρτημόριου...
758
00:54:22,750 --> 00:54:25,625
Αλάδνα, πατρίδα μας
759
00:54:25,792 --> 00:54:29,417
-Μικρό παιδί, μπορείς να μου πεις...
-Όμορφη Αλάδνα...
760
00:54:30,042 --> 00:54:32,958
Ο χρόνος δεν σ' έχει αγγίξει
761
00:54:33,125 --> 00:54:35,958
Πόσο χαιρόμαστε που γύρισες
762
00:54:36,750 --> 00:54:40,625
Η πριγκίπισσά μας γύρισε
763
00:54:40,792 --> 00:54:41,667
Πριγκίπισσα;
764
00:54:47,333 --> 00:54:48,250
Τεχνική λεπτομέρεια.
765
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Κάρολ. Τι συμβαίνει;
766
00:54:50,167 --> 00:54:51,167
Μιλούν τραγουδώντας.
767
00:54:51,333 --> 00:54:53,083
Οι πιο πολλοί δεν καταλαβαίνουν
αν δεν τραγουδάς.
768
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
Πάμε στο συμπόσιο
Ο πρίγκιπας Γιαν είναι στο συμπόσιο
769
00:54:57,500 --> 00:54:59,000
Πάμε στο συμπόσιο
770
00:54:59,167 --> 00:55:01,208
Γεια. Ω, γεια, γεια.
771
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
Πάμε στο συμπόσιο
Πάμε στο συμπόσιο
772
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
Πού είναι ο πρίγκιπας;
Πού είναι ο πρίγκιπας;
773
00:55:07,792 --> 00:55:10,833
Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε
Πάμε στο συμπόσιο
774
00:55:11,000 --> 00:55:14,250
Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε
Πάμε στο συμπόσιο
775
00:55:17,167 --> 00:55:18,333
Γιατί δεν χορεύετε;
776
00:55:18,500 --> 00:55:19,542
Χορεύω.
777
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
Ο χορός είναι ζωή
778
00:55:21,917 --> 00:55:23,417
Κοντεύουμε.
779
00:55:25,333 --> 00:55:28,417
Πόσο αγγελικό. Γεια... Εντάξει. Ωραία.
780
00:55:33,125 --> 00:55:35,333
Πωπώ. Θέλω κι εγώ από αυτά που πίνουν.
781
00:55:36,458 --> 00:55:38,250
-Αν πείτε σε κανέναν...
-Τι;
782
00:55:38,417 --> 00:55:40,417
Ότι είσαι μια όμορφη, όμορφη πριγκίπισσα;
783
00:55:41,250 --> 00:55:44,667
Ώστε αυτό εννοούσες
όταν είπες για "νομικό ζήτημα".
784
00:55:44,833 --> 00:55:47,875
Είναι γάμος από συμφέρον.
Διπλωματική πράξη.
785
00:55:48,042 --> 00:55:50,333
Μια μάχη για την εξουσία.
Μητριαρχική κοινωνία.
786
00:55:50,875 --> 00:55:53,792
Είμαστε φίλοι. Είναι μεγάλη ιστορία.
787
00:55:54,167 --> 00:55:55,625
Θα μπορούσες να το τραγουδήσεις.
788
00:55:56,208 --> 00:55:57,667
Μάλλον όχι.
789
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
Φτάσαμε.
790
00:56:05,167 --> 00:56:06,708
Να πάρει.
791
00:56:06,875 --> 00:56:08,917
-Τις είδατε να έρχονται
-Γεια σου
792
00:56:09,917 --> 00:56:12,375
Καταλαβαίνω γιατί σου αρέσει
να έρχεσαι εδώ.
793
00:56:15,583 --> 00:56:20,708
-Προσοχή
-Ναι
794
00:56:20,917 --> 00:56:25,917
Με χαρά παρουσιάζω
Σε αυτή την υπέροχη ομήγυρη
795
00:56:26,208 --> 00:56:28,417
Δύο νέα πρόσωπα
796
00:56:30,625 --> 00:56:33,542
Το ένα δεν είναι και πανήγυρη
797
00:56:33,708 --> 00:56:35,958
Χα-χα-χα-χα-χα-χα
798
00:56:36,125 --> 00:56:39,167
Παρόλα αυτά, είμαστε όλο χαρά
799
00:56:39,333 --> 00:56:43,417
Μας επισκέπτονται, άραγε ποιες
800
00:56:43,917 --> 00:56:44,917
Οι τρεις υπέροχες
801
00:56:45,333 --> 00:56:48,667
Μία, δύο, τρεις
802
00:56:49,417 --> 00:56:54,417
Οι Μάρβελ!
803
00:56:55,958 --> 00:56:57,000
-Οι Μάρβελ
-Οι Μάρβελ;
804
00:56:57,167 --> 00:56:58,292
Ναι!
805
00:56:58,458 --> 00:56:59,958
Γίναμε κιόλας τρέντι;
806
00:57:00,125 --> 00:57:02,875
-Ας είμαστε κουλ.
-Πού είναι ο πρίγκιπας;
807
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Βλέπω...
808
00:57:17,125 --> 00:57:18,125
Τι διάολο;
809
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
-Τι κάνει;
-Ακολουθεί το πρωτόκολλο.
810
00:57:33,208 --> 00:57:36,042
Πόσο χρόνο
811
00:57:36,750 --> 00:57:39,292
Έχω με την παρτενέρ μου αυτήν τη φορά;
812
00:57:39,458 --> 00:57:40,875
Γιαν...
813
00:57:41,042 --> 00:57:42,417
-όλοι μας...
-Τι συμβαίνει;
814
00:57:42,583 --> 00:57:43,917
-Κινδυνεύουμε
-Τι;
815
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
-Η Κάπτεν χρειάζεται τη βοήθειά μας
-Βοήθεια!
816
00:57:46,792 --> 00:57:49,958
-Έρχεται η Νταρ-Μπεν
-Πλημμύρισα συναισθήματα.
817
00:57:50,667 --> 00:57:52,500
Η Αλάδνα δεν τη φοβάται
818
00:57:52,667 --> 00:57:55,542
Προσκάλεσέ την εδώ
Θέλω μπροστά μου να τη δω
819
00:57:55,708 --> 00:57:56,958
Δώσε μου μια ευκαιρία...
820
00:57:57,125 --> 00:58:01,542
-πριν ξεσπάσει η βία
-Να οδηγήσω τον λύκο στην πόλη
821
00:58:01,708 --> 00:58:03,625
Κι εσύ μονάχη σου...
822
00:58:03,792 --> 00:58:06,292
-θα σταματήσεις έναν στρατό;
-Σ' απογοήτεψα ποτέ;
823
00:58:06,458 --> 00:58:07,792
Πόσα κεφάλαια...
824
00:58:07,958 --> 00:58:09,917
γράφεις με αυτό;
825
00:58:10,083 --> 00:58:11,875
-Πάρα πολλά.
-Και μην ξεχνάς...
826
00:58:12,042 --> 00:58:13,792
Μην ξεχνάς
827
00:58:15,417 --> 00:58:18,625
Δεν είμαι μόνη
828
00:58:22,167 --> 00:58:23,208
Μόνικα.
829
00:58:27,292 --> 00:58:32,000
Πριγκίπισσά μου απ' το αστέρι...
830
00:58:32,167 --> 00:58:35,083
Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, σταμάτα.
Πρέπει να μιλήσουμε.
831
00:58:35,250 --> 00:58:36,542
Εντάξει, να μιλήσουμε.
832
00:58:36,708 --> 00:58:38,583
Δεν είναι ανάγκη να τραγουδάει;
833
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
Ναι, είναι δίγλωσσος.
834
00:58:40,292 --> 00:58:41,625
Φοράμε λάθος ρούχα.
835
00:58:41,792 --> 00:58:44,625
Θα μας δώσεις κάτι πιο κατάλληλο για μάχη;
836
00:58:44,792 --> 00:58:46,042
Ασφαλώς.
837
00:58:46,458 --> 00:58:47,458
Ευχαριστούμε.
838
00:58:51,375 --> 00:58:52,750
Θεωρίες μέχρι τώρα;
839
00:58:52,917 --> 00:58:54,833
Στην καλύτερη περίπτωση, παράσιτο.
840
00:58:56,125 --> 00:58:58,625
Στη χειρότερη, ένα εχθρικό φυτό.
841
00:58:58,792 --> 00:59:00,958
Κάποιο είδος βιολογικού όπλου.
842
00:59:01,125 --> 00:59:03,458
Θα μπορούσε να είναι ενός προδότη.
843
00:59:03,625 --> 00:59:08,250
Ας μην πάμε εκεί ακόμα.
Αυτό... το αβγό που λες...
844
00:59:08,417 --> 00:59:11,833
Ας συνεχίσουμε να το μελετάμε
και αν μη τι άλλο...
845
00:59:12,000 --> 00:59:15,250
Προειδοποίηση. Εντοπίστηκαν
άλλα είκοσι εννέα αντικείμενα.
846
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
{\an8}Θεέ μου.
847
00:59:20,792 --> 00:59:22,417
{\an8}ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ: 30
848
00:59:22,583 --> 00:59:24,542
Μήπως Κυρία του Φωτός;
849
00:59:25,125 --> 00:59:26,792
-Συχνότητας. Πάλσαρ.
-Όχι.
850
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
Πάλσαρ Κυρία του Φωτός.
851
00:59:28,375 --> 00:59:30,667
Ασφαλώς όχι. Είναι υπερβολικά, έτσι;
852
00:59:30,833 --> 00:59:31,667
-Οπωσδήποτε.
-Όχι.
853
00:59:42,083 --> 00:59:44,083
Να 'ναι γρήγορο. Τίποτα μεγαλειώδες.
854
00:59:44,250 --> 00:59:46,792
Εσείς οι τρεις πρέπει να εξαφανιστείτε.
855
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
Η ειδικότητά μου.
856
00:59:55,125 --> 00:59:56,125
Θα τα καταφέρουμε, Γιαν.
857
00:59:58,375 --> 01:00:00,958
Να κρατήσουμε την ακούσια αλλαγή
στο ελάχιστο.
858
01:00:01,125 --> 01:00:03,792
Απασχόλησέ την όσο μπορείς.
859
01:00:03,958 --> 01:00:05,542
Η Μόνικα κι εγώ θα της ριχτούμε.
860
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
Θα πάρουμε το βραχιόλι.
861
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Ήρθε η ώρα.
862
01:01:13,000 --> 01:01:16,042
Σουπρέμορ, γιατί ήρθες;
863
01:01:16,208 --> 01:01:20,792
Για να σου δώσω χάρη για τα εγκλήματά σου
κατά της Αυτοκρατορίας των Κρι.
864
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
Γονάτισε.
865
01:01:23,042 --> 01:01:24,042
Σε εσένα;
866
01:01:26,250 --> 01:01:28,500
-Δεν θα γονατίσω ποτέ.
-Εντάξει.
867
01:01:56,917 --> 01:01:57,917
Να πάρει!
868
01:02:21,542 --> 01:02:22,542
Με το φουλάρι σου.
869
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
Πάμε!
870
01:02:50,958 --> 01:02:52,125
Τη βρήκα.
871
01:03:08,833 --> 01:03:09,833
Μόνικα, πού είσαι;
872
01:03:16,792 --> 01:03:17,750
Μόνικα, αλλάζουμε.
873
01:03:17,917 --> 01:03:19,333
Ένα, δύο...
874
01:03:20,375 --> 01:03:21,292
Μην το κάνεις αυτό.
875
01:03:21,542 --> 01:03:22,750
Άργησες πολύ.
876
01:04:01,792 --> 01:04:03,083
Πού το βρήκες αυτό;
877
01:04:03,667 --> 01:04:06,125
Η γιαγιά μου,
μού το έστειλε με το ταχυδρομείο.
878
01:04:07,750 --> 01:04:09,792
-Δώσ' το μου.
-Καμάλα, τρέξε.
879
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Πήγαινε στο σκάφος.
880
01:04:25,750 --> 01:04:28,375
Με αυτό, οι δυνάμεις σου
με κάνουν πιο δυνατή.
881
01:04:52,333 --> 01:04:53,750
Καίγονται τα συστήματα.
882
01:04:53,917 --> 01:04:55,042
Κάνουμε κάτι γι' αυτά;
883
01:04:55,208 --> 01:04:56,333
Ο ανελκυστήρας είναι εκτός.
884
01:04:56,500 --> 01:04:57,792
Φέρνεις ποτέ καλά νέα;
885
01:04:59,292 --> 01:05:00,958
Οι μισές άκατοι μόλις χάλασαν.
886
01:05:01,125 --> 01:05:03,125
Αυτά δεν είναι καλά νέα.
887
01:05:36,875 --> 01:05:37,917
Είστε μέσα, παιδιά;
888
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
Μέσα.
889
01:05:40,875 --> 01:05:42,542
Ανακατευθύνετε τα μαχητικά.
890
01:05:53,917 --> 01:05:55,292
Αποδέσμευση αυτόματου πιλότου.
891
01:06:01,500 --> 01:06:04,000
Θεέ μου. Εντάξει, φύγαμε. Φύγαμε.
892
01:06:07,667 --> 01:06:08,583
Μόνικα;
893
01:06:10,833 --> 01:06:12,375
Μόνικα, πέφτουμε, Μόνικα!
894
01:06:16,042 --> 01:06:17,333
Δεν ξέρεις να το οδηγήσεις;
895
01:06:17,500 --> 01:06:18,625
Κάρολ! Έλα εδώ κάτω.
896
01:06:19,042 --> 01:06:20,042
Επιστρέφω.
897
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Είναι απίστευτη.
898
01:06:27,833 --> 01:06:29,917
Ω, Καπετάνιε! Καπετάνιε μου!
899
01:06:38,583 --> 01:06:40,875
-Όχι, όχι, όχι!
-Σήκω.
900
01:06:50,083 --> 01:06:51,625
Ενεργοποιώ ένα σημείο άλματος.
901
01:06:51,792 --> 01:06:54,125
-Όχι, θα της ξεφύγω.
-Και τ' άλλα είκοσι σκάφη;
902
01:06:54,292 --> 01:06:55,292
Μπορώ να το κάνω.
903
01:07:01,292 --> 01:07:02,708
-Κλείδωμα στόχου.
-Παιδιά;
904
01:07:02,875 --> 01:07:04,208
Κλείδωμα στόχου.
905
01:07:14,083 --> 01:07:15,667
Εισερχόμενοι πύραυλοι.
906
01:07:15,833 --> 01:07:17,417
-Σε πέντε...
-Να φύγουμε τώρα.
907
01:07:17,583 --> 01:07:18,625
Δεν θ' αφήσω να ξανασυμβεί.
908
01:07:18,792 --> 01:07:19,500
Συμβαίνει ήδη.
909
01:07:19,667 --> 01:07:22,000
-Μπορώ.
-Θα μας σκοτώσεις προσπαθώντας.
910
01:07:22,167 --> 01:07:24,333
Το σημείο άλματος ενεργοποιήθηκε.
911
01:07:43,833 --> 01:07:45,708
Εγκαταλείψαμε την Αλάδνα.
912
01:07:45,875 --> 01:07:47,250
Η Νταρ-Μπεν θα έπαιρνε το βραχιόλι.
913
01:07:47,417 --> 01:07:49,625
Πήρα δύσκολη απόφαση όπως εσύ στην Τάρναξ.
914
01:07:49,792 --> 01:07:52,667
Μην προσπαθείς να είσαι σαν εμένα.
Εγώ τα θαλάσσωσα.
915
01:07:52,833 --> 01:07:54,042
Αν δεν είχαμε περιπλεχθεί...
916
01:07:54,208 --> 01:07:55,875
θα νικούσες την Νταρ-Μπεν.
917
01:07:56,042 --> 01:07:57,083
Και ζητώ συγγνώμη.
918
01:07:59,375 --> 01:08:01,708
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
919
01:08:01,875 --> 01:08:05,292
Η Τεχνητή Νοημοσύνη
κυβερνούσε τους Κρι μία χιλιετία...
920
01:08:05,458 --> 01:08:06,875
και τους οδήγησε σε πόλεμο.
921
01:08:07,042 --> 01:08:10,292
Ο μόνος τρόπος να τη σταματήσω
ήταν να την καταστρέψω.
922
01:08:11,333 --> 01:08:12,375
Όμως απλώς...
923
01:08:13,250 --> 01:08:14,583
τα έκανα χειρότερα.
924
01:08:16,125 --> 01:08:18,625
Εγώ φταίω που ξεκίνησε ο εμφύλιος πόλεμος.
925
01:08:18,792 --> 01:08:21,625
Εγώ φταίω που δεν μπορούσαν
να αναπνεύσουν τον αέρα.
926
01:08:22,250 --> 01:08:24,207
Έτσι πήρα το όνομα Καταστροφέας.
927
01:08:25,957 --> 01:08:28,917
Και δεν ήθελα να δω
αυτή την εκδοχή του εαυτού μου.
928
01:08:32,542 --> 01:08:34,375
Γι' αυτό δεν γύρισες ποτέ;
929
01:08:34,875 --> 01:08:36,542
Σκέφτηκα ότι αν το διόρθωνα...
930
01:08:37,000 --> 01:08:38,457
τότε θα μπορούσα να γυρίσω.
931
01:08:39,542 --> 01:08:40,625
Κάρολ.
932
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Δεν λειτουργεί έτσι η οικογένεια.
933
01:08:46,292 --> 01:08:50,000
Ποτέ δεν περίμενα
να γίνεις η πανίσχυρη Κάπτεν Μάρβελ.
934
01:08:51,875 --> 01:08:53,292
Απλώς ήθελα εσένα.
935
01:08:54,957 --> 01:08:56,542
Τη θεία μου.
936
01:09:02,207 --> 01:09:03,957
Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ τώρα.
937
01:09:10,917 --> 01:09:12,542
Κι εσύ, επίσης.
938
01:09:13,332 --> 01:09:14,792
Χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
939
01:09:15,957 --> 01:09:19,457
Ελπίζω να είναι αυτονόητο.
Και ζητώ συγγνώμη...
940
01:09:19,625 --> 01:09:21,875
που ήμουν τόσο απότομη στην αρχή.
941
01:09:22,042 --> 01:09:23,875
Δεν σου έδωσα χώρο να 'σαι αληθινή.
942
01:09:29,292 --> 01:09:30,457
Πρέπει να τη βρούμε.
943
01:09:30,625 --> 01:09:32,167
Μπορεί να 'ναι οπουδήποτε.
944
01:09:32,332 --> 01:09:35,000
Όχι, όχι οπουδήποτε.
945
01:09:36,000 --> 01:09:37,832
Στοχεύει εκείνους που νοιάζομαι...
946
01:09:38,000 --> 01:09:40,582
και κλέβει πόρους
από κάθε τόπο που θεωρώ σπίτι.
947
01:09:41,500 --> 01:09:43,457
Να ειδοποιήσουμε τον Φιούρι.
948
01:09:49,832 --> 01:09:51,457
Συναγερμός.
949
01:09:51,625 --> 01:09:56,458
Όλο το προσωπικό πρέπει να καταφύγει
σε άκατο απομάκρυνσης.
950
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
Μία αποβάθρα απομάκρυνσης
είναι συνδεδεμένη.
951
01:09:58,792 --> 01:09:59,875
Που σημαίνει...
952
01:10:00,042 --> 01:10:02,417
ότι μας μένουν 15 άκατοι...
953
01:10:02,583 --> 01:10:04,750
που χωρούν πέντε, δέκα άτομα η καθεμία.
954
01:10:04,917 --> 01:10:07,375
Επιβιβάστε όσο περισσότερους μπορείτε...
955
01:10:07,542 --> 01:10:11,000
-και θα βρούμε εναλλακτικό σχέδιο.
-Συναγερμός.
956
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
Όχι, περιμένετε, περιμένετε.
957
01:10:23,125 --> 01:10:24,042
Αμίρ. Βοήθησέ τους.
958
01:10:24,208 --> 01:10:25,042
Εντάξει.
959
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
Θα το κάνω εγώ.
960
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
Το καθιστικό μου.
961
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Γκους;
962
01:10:48,333 --> 01:10:50,708
Γκους, μα πώς...
963
01:10:51,458 --> 01:10:54,125
Έλα εδώ. Έλα. Έλα εδώ.
964
01:10:54,292 --> 01:10:57,125
Ναι. Έλα εδώ. Τι όμορφη που είσαι.
965
01:10:59,000 --> 01:11:00,125
Κοίτα!
966
01:11:00,500 --> 01:11:01,417
Όχι, όχι το καλό μου μάτι!
967
01:11:03,625 --> 01:11:05,333
Μας έμεινε μόνο μία άκατος.
968
01:11:05,917 --> 01:11:06,917
Είμαστε καταδικασμένοι.
969
01:11:08,375 --> 01:11:09,667
Στο τέλος...
970
01:11:10,042 --> 01:11:12,833
κανείς δεν επιλέγει
πώς θα μεταβεί από αυτήν τη ζωή...
971
01:11:13,000 --> 01:11:14,417
στην επόμενη.
972
01:11:14,750 --> 01:11:16,458
Τι; Όχι!
973
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
Όλοι στην αποβάθρα απομάκρυνσης.
974
01:11:18,750 --> 01:11:19,750
Τώρα!
975
01:11:28,125 --> 01:11:30,000
Τι κάνουμε;
976
01:11:34,208 --> 01:11:36,292
-Δεν μπορώ. Μπορείς;
-Το 'χω.
977
01:11:39,250 --> 01:11:41,000
Τι συμβαίνει, οικογένεια;
978
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
Καμάλα;
979
01:11:43,083 --> 01:11:44,708
Καμάλα, Γιουσούφ, Καμάλα!
980
01:11:44,875 --> 01:11:47,500
Καμάλα! Καμάλα!
981
01:11:49,208 --> 01:11:50,542
Γύρισες ζωντανή, μπέτα.
982
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
-Γεια.
-Δεν πέθανες.
983
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
Έχασα την επαφή με τη Γη.
984
01:11:54,042 --> 01:11:56,208
Είμαστε σε φάση εγκατάλειψης.
985
01:12:00,750 --> 01:12:01,750
Φτύσ' τον.
986
01:12:01,917 --> 01:12:03,250
-Φτύσ' τον.
-Όχι, όχι.
987
01:12:03,417 --> 01:12:04,833
Όχι. Αυτό είναι το σχέδιο.
988
01:12:06,125 --> 01:12:07,417
-Αυτό;
-Είναι πιο εύκολο...
989
01:12:07,583 --> 01:12:11,042
να μεταφέρεις οικογένεια γατών
από εκατοντάδες μέλη πληρώματος.
990
01:12:11,667 --> 01:12:12,958
Δηλαδή, βοσκάμε γάτες;
991
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Έλα εδώ, ψιψίνα.
992
01:12:20,000 --> 01:12:21,708
Προσοχή, πλήρωμα.
993
01:12:21,875 --> 01:12:24,792
Μην τρέχετε και αφήστε
τα φλέρκεν να σας φάνε.
994
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
Δεν κινδυνεύετε.
995
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
Προσοχή, πλήρωμα.
996
01:12:38,750 --> 01:12:41,833
Μην τρέχετε και αφήστε
τα φλέρκεν να σας φάνε.
997
01:12:42,875 --> 01:12:44,292
Μην τρέχετε.
998
01:12:58,833 --> 01:13:00,083
Συγγνώμη.
999
01:13:15,250 --> 01:13:18,167
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ
1000
01:13:18,333 --> 01:13:21,500
ΑΣΤΡΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
1001
01:13:31,042 --> 01:13:32,375
Παιδιά, τη βρήκα.
1002
01:13:33,875 --> 01:13:36,000
-Εμπρός. Κουνηθείτε.
-Ελάτε.
1003
01:13:36,167 --> 01:13:37,167
Ελάτε, ελάτε εδώ.
1004
01:13:38,958 --> 01:13:41,083
-Τρέξτε, τρέξτε.
-Ελάτε, ελάτε.
1005
01:13:41,250 --> 01:13:43,417
-Πηγαίνετε στο σκάφος.
-Ελάτε.
1006
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
Γιουσούφ, σταμάτα με τη ζώνη σου.
1007
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
Πάμε.
1008
01:13:59,833 --> 01:14:02,583
Όχι. Όχι, όχι. Ευχαριστώ. Όχι.
1009
01:14:03,583 --> 01:14:04,833
Ελάτε, ελάτε.
1010
01:14:12,708 --> 01:14:16,250
Μην ανησυχείς, μικρούλη.
Πήγαινε στην Καμάλα.
1011
01:14:16,417 --> 01:14:18,500
Ορίστε. Να πάρω κι αυτό.
1012
01:14:19,375 --> 01:14:21,542
-Ορίστε, έλα.
-Βρήκα την Νταρ-Μπεν.
1013
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
Τι;
1014
01:14:23,583 --> 01:14:24,833
Θέλει τον ήλιο μας.
1015
01:14:52,542 --> 01:14:53,667
Φεύγεις πάλι;
1016
01:14:54,333 --> 01:14:55,417
Ναι.
1017
01:14:55,958 --> 01:14:57,500
Το σύμπαν δεν είναι ασφαλές.
1018
01:14:57,667 --> 01:14:59,667
Σημαίνει ότι εσείς δεν είστε ασφαλείς.
1019
01:14:59,833 --> 01:15:01,000
Και αν εσείς δεν είστε...
1020
01:15:01,625 --> 01:15:02,958
Άκουσέ με.
1021
01:15:03,667 --> 01:15:07,333
Έχεις επιλεχθεί για έναν
σπουδαιότερο σκοπό, εντάξει;
1022
01:15:07,500 --> 01:15:09,375
Ασφαλώς και πρέπει να φύγεις.
1023
01:15:10,667 --> 01:15:13,417
Όμως εγώ θα είμαι πάντα κοντά σου.
1024
01:15:13,875 --> 01:15:15,667
Το καταλαβαίνεις αυτό, έτσι;
1025
01:15:20,292 --> 01:15:22,125
-Ναι.
-Γύρνα πίσω ζωντανή, μπέτα.
1026
01:15:22,292 --> 01:15:25,083
Το καλό που σου θέλω.
Δεν θέλω να 'μαι μοναχοπαίδι.
1027
01:15:25,250 --> 01:15:27,458
Όχι πάλι. Όχι με αυτούς τους δύο.
1028
01:15:30,917 --> 01:15:33,667
Είναι έξυπνο να πας
αυτό το βραχιόλι στον κακό;
1029
01:15:34,042 --> 01:15:36,375
Ο κος Φιούρι έχει δίκιο. Δώσ' το μου.
Θα το πάρω σπίτι.
1030
01:15:37,292 --> 01:15:38,500
Άνοιξε κι άλλο σημείο...
1031
01:15:38,667 --> 01:15:40,708
και θα χρειαστούμε και τα δύο βραχιόλια.
1032
01:15:40,875 --> 01:15:43,833
Να προσέξεις να μην το πάρει η Νταρ-Μπεν.
1033
01:15:44,833 --> 01:15:45,958
Κατανοητό.
1034
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
Κύριε Φιούρι...
1035
01:16:05,667 --> 01:16:08,792
-πηγαίνετε σε λάθος κατεύθυνση!
-Κυρία Καν, το ξέρω!
1036
01:16:12,208 --> 01:16:14,958
-Τα καταφέρατε, κύριε Φιούρι!
-Δεν κατάφερα τίποτα.
1037
01:16:18,667 --> 01:16:19,792
Προσεύχεσαι;
1038
01:16:20,750 --> 01:16:23,208
Μη σταματάς! Χρειαζόμαστε κάθε βοήθεια!
1039
01:16:24,208 --> 01:16:25,125
Αμήν!
1040
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Αμήν!
1041
01:16:27,667 --> 01:16:28,833
Να πάρει!
1042
01:16:29,000 --> 01:16:31,167
Κύριε Φιούρι!
1043
01:17:23,792 --> 01:17:24,917
Να τη...
1044
01:17:26,000 --> 01:17:27,625
η Καταστροφέας αυτοπροσώπως.
1045
01:17:27,792 --> 01:17:29,250
Τελείωσαν όλα, Νταρ-Μπεν.
1046
01:17:29,625 --> 01:17:30,792
Όχι, όχι ακόμα.
1047
01:17:30,958 --> 01:17:33,500
Θα έκανες τα πάντα
για την προστασία του Χάλα.
1048
01:17:34,167 --> 01:17:37,500
Αυτό θα 'ναι το τέλος των Κρι.
Θα είναι το τέλος όλων.
1049
01:17:37,667 --> 01:17:40,833
Πήρες από μένα. Απλώς ανταποδίδω τη χάρη.
1050
01:17:41,833 --> 01:17:44,708
Και τώρα, δώσε μου το περικάρπιο.
1051
01:17:46,125 --> 01:17:47,250
Ξεχνάς κάτι.
1052
01:17:47,417 --> 01:17:49,250
-Τι;
-Εμένα.
1053
01:18:03,625 --> 01:18:06,958
Αυτό θα μπορούσε να ήταν πολύ πιο εύκολο.
1054
01:18:07,250 --> 01:18:09,875
Δεν ξέρω. Μ' αρέσουν οι πιθανότητές μας.
1055
01:19:30,500 --> 01:19:32,708
Πάλι δικαιώνεις τ' όνομά σου.
1056
01:19:33,917 --> 01:19:35,292
Δεν το ήθελα αυτό.
1057
01:19:35,458 --> 01:19:37,208
Ο θάνατος σε ακολουθεί.
1058
01:19:44,375 --> 01:19:46,042
Δεν χρειάζεται να τελειώσει έτσι.
1059
01:19:46,208 --> 01:19:47,375
Δώσε μας το βραχιόλι.
1060
01:19:47,542 --> 01:19:48,458
Δεν το δίνω!
1061
01:19:50,500 --> 01:19:52,833
Ο ήλιος του Χάλα έσβησε εξαιτίας σου.
1062
01:19:53,000 --> 01:19:54,583
Γιατί να μη μας το ξεπληρώσεις;
1063
01:19:56,750 --> 01:19:57,792
Ίσως θα έπρεπε.
1064
01:19:59,667 --> 01:20:02,292
Η αντίδραση στον πυρήνα έχει επιβραδυνθεί.
1065
01:20:02,458 --> 01:20:04,750
Χρειάζεται τεράστια ενέργεια...
1066
01:20:04,917 --> 01:20:06,625
και την έχεις εσύ, Κάρολ.
1067
01:20:07,625 --> 01:20:10,542
Χρησιμοποίησε τις δυνάμεις σου
για να σώσεις τον Χάλα.
1068
01:20:12,000 --> 01:20:13,958
Δεν το έχω ξανακάνει.
1069
01:20:14,125 --> 01:20:17,125
Σε δύο ημέρες έκανα πολλά
που δεν είχα ξανακάνει.
1070
01:20:18,833 --> 01:20:20,042
Μπορείς.
1071
01:20:25,750 --> 01:20:26,917
Για τον Χάλα.
1072
01:20:31,708 --> 01:20:33,083
Για τον Χάλα.
1073
01:20:50,625 --> 01:20:52,958
Αν κάνεις οτιδήποτε, θα τη σκοτώσω.
1074
01:20:57,375 --> 01:20:58,917
Κάρολ!
1075
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Όχι!
1076
01:21:19,125 --> 01:21:20,417
Δεν θα επιβιώσεις.
1077
01:21:20,583 --> 01:21:23,042
Νταρ-Μπεν, άκουσέ με.
1078
01:21:25,625 --> 01:21:26,708
Όχι!
1079
01:22:07,125 --> 01:22:08,250
Είσαι καλά;
1080
01:22:09,583 --> 01:22:10,583
Ναι.
1081
01:22:12,042 --> 01:22:13,500
Δεν άλλαξα.
1082
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Ένα, δύο, τρία.
1083
01:22:40,708 --> 01:22:42,667
Χαίρομαι τόσο πολύ που είσαι καλά.
1084
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
Πήρες τα βραχιόλια.
1085
01:22:47,125 --> 01:22:48,458
Θα τα χρειαστούμε.
1086
01:22:51,458 --> 01:22:53,667
Εντάξει, έλα, πριγκίπισσα.
1087
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
Τι βλέπουμε;
1088
01:23:01,250 --> 01:23:04,042
Αυτοαναπαραγόμενη παραδοξότητα
με αρνητική μάζα...
1089
01:23:04,208 --> 01:23:05,750
και μη Νευτώνεια τοπολογία.
1090
01:23:07,625 --> 01:23:10,667
Άνοιξε μια τρύπα στον χωροχρόνο.
1091
01:23:13,208 --> 01:23:16,625
Δηλαδή, μια άλλη πραγματικότητα
αιμορραγεί στη δική μας.
1092
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
Μπορούμε να το διορθώσουμε;
1093
01:23:18,417 --> 01:23:21,708
Μπορείτε να αναπαράγετε
την ίδια ποσότητα ενέργειας...
1094
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
που χρησιμοποιήθηκε για να ανοίξει.
1095
01:23:23,458 --> 01:23:26,250
Την απορροφώ και την εξαπολύω
μέσα από τη ρήξη.
1096
01:23:26,417 --> 01:23:27,958
Και τι γίνεται με την αλλαγή;
1097
01:23:28,125 --> 01:23:30,625
Οι δυνάμεις μας
δεν είναι περιπλεγμένες πια.
1098
01:23:34,083 --> 01:23:36,500
Αυτό είναι καλό, υποθέτω.
1099
01:23:36,958 --> 01:23:40,958
Δηλαδή, θέλεις να σου ρίξουμε
το ίδιο ποσό ενέργειας...
1100
01:23:41,125 --> 01:23:43,625
που άνοιξε τρύπα στον χωροχρόνο;
1101
01:23:44,583 --> 01:23:47,333
Αν θέλουμε να την ξε-ανοίξουμε, ναι.
1102
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Μόνικα...
1103
01:23:50,750 --> 01:23:51,958
Θα το χρειαστείς αυτό.
1104
01:24:00,417 --> 01:24:01,667
Πώς αισθάνεσαι, Μις Μάρβελ;
1105
01:24:03,167 --> 01:24:05,750
Τα βραχιόλια ταξίδεψαν στον χωροχρόνο.
1106
01:24:05,917 --> 01:24:07,167
Για να βρουν εμένα.
1107
01:24:09,375 --> 01:24:10,625
Γεννήθηκα γι' αυτό.
1108
01:24:14,833 --> 01:24:16,417
Πρέπει να γίνει τώρα.
1109
01:24:58,708 --> 01:25:00,125
Η μαμά σου θα ήταν περήφανη.
1110
01:25:01,167 --> 01:25:02,792
Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα.
1111
01:25:05,042 --> 01:25:07,042
Πιο ψηλά, πιο μακριά, πιο γρήγορα.
1112
01:26:04,625 --> 01:26:06,625
Κλείνει, Μόνικα. Πρέπει να βγεις.
1113
01:26:08,167 --> 01:26:09,458
Δεν μπορώ να φύγω, Κάρολ.
1114
01:26:09,625 --> 01:26:10,917
Τι; Τι εννοείς;
1115
01:26:11,083 --> 01:26:12,167
Δεν μπορώ να φύγω.
1116
01:26:12,333 --> 01:26:13,542
Θα τελειώσω τη δουλειά.
1117
01:26:13,708 --> 01:26:15,583
Μόνικα, κλείνει. Θα παγιδευτείς!
1118
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
Δεν πειράζει.
1119
01:26:35,000 --> 01:26:36,125
Έλα.
1120
01:26:40,042 --> 01:26:42,042
Ήξερα ότι θα 'πρεπε να μείνω.
1121
01:27:49,958 --> 01:27:51,292
Καμάλα.
1122
01:27:54,208 --> 01:27:56,125
Γεια. Είσαι καλά.
1123
01:27:57,375 --> 01:27:59,500
Καμάλα! Έσωσες τον κόσμο.
1124
01:28:04,417 --> 01:28:07,458
Γιατί κλαις; Γιατί κλαις;
1125
01:28:11,958 --> 01:28:13,250
Τι έγινε;
1126
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
Χάσαμε τη Μόνικα.
1127
01:28:19,250 --> 01:28:21,500
Παγιδεύτηκε στην άλλη πλευρά.
1128
01:28:22,250 --> 01:28:23,417
Και η Κάρολ;
1129
01:28:26,958 --> 01:28:28,708
Πήγε να κρατήσει μια υπόσχεση.
1130
01:28:28,875 --> 01:28:32,500
{\an8}ΧΑΛΑ
1131
01:29:53,375 --> 01:29:54,583
Πώς πάνε τα πράγματα;
1132
01:29:55,000 --> 01:29:57,875
Αναμένεται ότι οι πλανήτες
θα αποκατασταθούν πλήρως.
1133
01:29:58,042 --> 01:30:00,750
Αποστέλλονται επιστήμονες στον Χάλα
για να βοηθήσουν.
1134
01:30:00,917 --> 01:30:02,458
Δεν εννοούσα αυτό.
1135
01:30:07,625 --> 01:30:09,208
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΡΑΪΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Μ. ΡΑΜΠΟ
1136
01:30:16,792 --> 01:30:21,417
{\an8}ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ
1137
01:30:21,583 --> 01:30:23,958
ΣΝΑΚ ΤΗΣ ΓΚΟΥΣ
1138
01:30:25,833 --> 01:30:29,083
Αυτό λέει "Κουζίνα",
αλλά είναι γεμάτο καυτερή σάλτσα.
1139
01:30:29,250 --> 01:30:32,375
Είναι και ένας πολύ περίεργος δίσκος...
1140
01:30:32,542 --> 01:30:35,458
που ομολογώ
ότι είναι πολύ καλής ποιότητας.
1141
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Κράτα τον.
1142
01:30:36,792 --> 01:30:38,000
Όχι, Κάρολ, απλώς...
1143
01:30:38,167 --> 01:30:39,333
Τι είναι αυτά στο κουτί;
1144
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
Ήταν για μένα.
1145
01:30:40,667 --> 01:30:44,750
Η απεραντοσύνη σού δίνει
μια εντελώς νέα αντίληψη για τη ζωή.
1146
01:30:44,917 --> 01:30:46,833
Ναι, αλήθεια είναι.
1147
01:30:47,000 --> 01:30:48,375
Δεν το περίμενα τόσο κουλ.
1148
01:30:52,625 --> 01:30:54,167
Αυτό το μέρος είναι καταπληκτικό.
1149
01:30:54,333 --> 01:30:55,917
Ναι, είναι.
1150
01:30:57,542 --> 01:30:58,792
Ακόμα πετάς αυτό το πράγμα;
1151
01:30:59,625 --> 01:31:00,792
-Θέλεις να δεις;
-Θέλω.
1152
01:31:00,958 --> 01:31:01,917
Εντάξει.
1153
01:31:02,083 --> 01:31:05,292
Περίμενε, περίμενε. Έλα εδώ. Έλα εδώ.
1154
01:31:06,167 --> 01:31:09,625
-Χαίρομαι που γύρισες ζωντανή, μπέτα.
-Εντάξει.
1155
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
Αμίρ...
1156
01:31:17,500 --> 01:31:20,292
θα ήταν υπέροχο σπίτι
για να φτιάξεις οικογένεια.
1157
01:31:21,958 --> 01:31:22,958
Αμίρ.
1158
01:31:23,250 --> 01:31:24,875
Αυτό είναι πολύ κουλ.
1159
01:31:25,375 --> 01:31:26,792
Πιλοτάρεις εσύ.
1160
01:31:36,375 --> 01:31:37,708
Να το πετάξουμε.
1161
01:31:38,208 --> 01:31:40,167
Δεν έχω το κλειδί.
1162
01:31:40,333 --> 01:31:42,333
Απλώς το φροντίζω.
1163
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Μέχρι να γυρίσει η Μόνικα;
1164
01:31:46,625 --> 01:31:47,792
Ναι.
1165
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
Μέχρι να γυρίσει η Μόνικα.
1166
01:31:51,917 --> 01:31:53,333
Μου λείπει πολύ.
1167
01:31:53,958 --> 01:31:56,042
Συνεργαζόμασταν καλά.
1168
01:31:56,208 --> 01:31:58,542
Αυτό μ' έκανε να σκεφτώ...
1169
01:32:10,208 --> 01:32:12,000
Έφερα πίτσα.
1170
01:32:23,917 --> 01:32:25,458
Μπορώ να βοηθήσω;
1171
01:32:25,625 --> 01:32:27,000
Κέιτ Μπίσοπ.
1172
01:32:30,333 --> 01:32:32,375
Νόμιζες ότι είσαι
το μοναδικό παιδί υπερήρωα;
1173
01:32:34,167 --> 01:32:35,625
-Είμαι 23.
-Το ξέρω.
1174
01:32:35,792 --> 01:32:36,625
ΣΠΑΘΗ
1175
01:32:36,792 --> 01:32:37,917
Έχω διαβάσει για σένα.
1176
01:32:39,042 --> 01:32:40,042
Πού το βρήκες αυτό;
1177
01:32:40,208 --> 01:32:41,583
Το βρήκα στον καναπέ μου.
1178
01:32:41,958 --> 01:32:42,875
Εντάξει.
1179
01:32:43,042 --> 01:32:45,125
Έγινες κομμάτι ενός τεράστιου σύμπαντος.
1180
01:32:46,583 --> 01:32:50,292
Το οποίο, προς το παρόν, είναι μόνο εγώ.
1181
01:32:50,458 --> 01:32:51,458
Ψάχνω και για άλλες.
1182
01:32:51,625 --> 01:32:53,458
-Και ο Αντ-Μαν έχει κόρη.
-Τι θέλεις;
1183
01:32:53,625 --> 01:32:55,250
Φτιάχνω μια ομάδα.
1184
01:32:55,917 --> 01:32:57,250
Και σε θέλω μέλος.
1185
01:33:03,208 --> 01:33:04,208
Σε παρακαλώ;
1186
01:36:11,000 --> 01:36:12,167
Μαμά;
1187
01:36:15,417 --> 01:36:16,750
Μαμά;
1188
01:36:18,417 --> 01:36:20,250
-Μαμά!
-"Μαμά";
1189
01:36:20,417 --> 01:36:22,375
Μου έλειψες τόσο πολύ!
1190
01:36:22,542 --> 01:36:23,583
Σου έλειψα;
1191
01:36:23,750 --> 01:36:26,292
-Συγγνώμη. Είμαι...
-Εντάξει, εντάξει.
1192
01:36:26,458 --> 01:36:29,792
Κοίτα με, ησύχασε. Μη φοβάσαι.
1193
01:36:30,917 --> 01:36:33,042
Πώς είναι η μυστηριώδης επισκέπτρια;
1194
01:36:33,208 --> 01:36:35,375
Φαίνεται αποπροσανατολισμένη.
1195
01:36:35,542 --> 01:36:38,208
Πού είμαστε; Τι έγινε;
1196
01:36:38,375 --> 01:36:40,458
Ελπίζαμε ότι θα μας έλεγες εσύ.
1197
01:36:41,375 --> 01:36:43,708
Ξέρουμε μόνο ότι το Δυαδικό σε βρήκε.
1198
01:36:43,875 --> 01:36:48,125
Η θεωρία μου; Με κάποιο τρόπο
πέρασες από μια ρήξη στον χωροχρόνο.
1199
01:36:48,292 --> 01:36:51,000
Βρίσκεσαι τώρα
σε παράλληλη πραγματικότητα.
1200
01:36:51,750 --> 01:36:54,625
Πράγμα που είναι, φυσικά, αδύνατον.
1201
01:36:57,167 --> 01:36:59,625
Νομίζω πως ίσως υπάρχει μια μικρή σύγχυση.
1202
01:36:59,792 --> 01:37:02,958
Η σύγχυση είναι το πρώτο βήμα
στο ταξίδι προς τη γνώση.
1203
01:37:03,125 --> 01:37:05,750
Εντάξει. Αναλαμβάνω εγώ τώρα.
1204
01:37:05,917 --> 01:37:08,083
Ο Τσαρλς ζήτησε ενημέρωση.
1205
01:37:09,542 --> 01:37:11,250
Θα περάσω να σας δω αργότερα.
1206
01:37:22,500 --> 01:37:23,792
Ποια είσαι;
1207
01:37:25,167 --> 01:37:27,125
Σκατά.
1208
01:44:27,292 --> 01:44:29,292
Απόδοση διαλόγων: Γιώργος Λυκούδης