1 00:00:16,661 --> 00:00:21,061 Prestatie-redacteur: Sparta 2 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 Zakelijk visum nr. 164 898 3 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 Sector 828 4 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Dave, wat ben je aan het doen? 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Ik zoek aloë vera-jodium. 6 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Hij is hier niet. 7 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ja, maar het is niet waar het zou moeten zijn. 8 00:01:12,910 --> 00:01:15,947 Heb je 12 seconden? en ik kom het voor je zoeken? 9 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 12 seconden? Heel specifiek. 10 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Deze zijn erg verouderd. 11 00:01:39,460 --> 00:01:41,900 Oké, dus... helemaal geen jodium. 12 00:01:43,400 --> 00:01:44,560 Ja, dat is waar. 13 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Bedankt. 14 00:02:00,340 --> 00:02:03,850 Nou, dat is het niet... We hebben het twee jaar geprobeerd. 15 00:02:04,050 --> 00:02:05,026 Ik weet. 16 00:02:05,050 --> 00:02:06,070 Ik weet het, mijn liefste. 17 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 En dan praten we er al helemaal niet meer over. 18 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 De discussie was niet het belangrijkste. 19 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 Dit was niets voor ons. 20 00:02:14,505 --> 00:02:16,126 Ja, dat beviel ons wel. 21 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Het ging goed, maar... 22 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Dit is beter. 23 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Veel beter toch? 24 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Het is geweldig. 25 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 We zullen fysieke protocollen nodig hebben om onze groeten op te nemen. 26 00:02:46,600 --> 00:02:47,176 Lezen. 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Over kosmische verschijnselen. 28 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Lezen. 29 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 Wij hebben het. 30 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 OK; 31 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Ik wil dit echt graag doen. 32 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Ik wil het echt graag. 33 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 En wat? 34 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Er verandert niets. 35 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Natuurlijk niet. 36 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 Dames en heren, Welkom bij een bijzonder evenement. 37 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 Wij vieren vier jaar van de Fantastic Four. 38 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 En nu, uw presentator voor vanavond... Ted Gilbert. 39 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Wereld! 40 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 We kennen allemaal het verhaal. 41 00:03:29,090 --> 00:03:31,617 Vier moedige astronauten Ze vertrokken naar de ruimte. 42 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 Ze stuitten op enige seculiere onrust. 43 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 En ze kwamen voorgoed veranderd terug. 44 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Niet alleen in hun lichaamsmoleculen... 45 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Maar ook op hun plaats in ons hart. 46 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 En nu, een flashback. 47 00:03:45,780 --> 00:03:48,256 Vier jaar geleden, een man en een vrouw 48 00:03:48,456 --> 00:03:50,640 ze veroverden de laatste grens die wij kennen. 49 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 De verkenning van de ruimte. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 De beste piloot ter wereld, hier. 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Dat denkt hij tenminste. 52 00:04:01,620 --> 00:04:02,880 Het was mijn missie. 53 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 Ruimteverkenning. 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Ik heb de beste verzameld wetenschappelijke geesten die ik tegenkwam. 55 00:04:08,180 --> 00:04:10,260 Die toevallig mijn beste vriend was... 56 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Mijn vrouw... 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 En mijn zwager. 58 00:04:14,600 --> 00:04:16,636 Contact, iedereen ze kondigden iets aan. 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,216 Controle. 60 00:04:17,240 --> 00:04:18,196 Controle, controle. 61 00:04:18,220 --> 00:04:18,996 Controle. 62 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Communicatie is actief. 63 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 De laatste stem die ik hoorde was mijn kleine broertje, Jonathan Storm. 64 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 En dames, het is heel eenvoudig. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Een kus voor geluk. 66 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Kus. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Maar de missie van Dr. Richards geconfronteerd werd met een onvoorziene gebeurtenis. 68 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Een verandering niet alleen in het leven van deze moedige mensen... 69 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Waar ik ook keek, keek jij ook. 70 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 Maar ook in de loop van onze geschiedenis. 71 00:04:45,640 --> 00:04:46,860 Wat is het? 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Ik weet het niet, ik weet het niet. 73 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 Dit is kosmische woede. 74 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Blijkbaar, terwijl we in de ruimte waren, Door mijn eigen fout kwamen we in de problemen 75 00:04:58,935 --> 00:05:00,580 in een kosmische storm die ons DNA veranderden. 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Wij kwamen terug met afwijkingen. 77 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 En ze kwamen terug met superkrachten. 78 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Ze werden onze beschermers. 79 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Laat hem met rust! 80 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 Het is tijd om het ze te laten zien! 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 Bij de opening van de Pan Am Tower, toen de Sferische aanviel, 82 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 De Fantastic Four hebben mijn leven gered. 83 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 De poging van Bollman om Pan Am te stelen 84 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 omvergeworpen door de Fantastic Four. 85 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Het is allemaal de schuld van Reed Richards. 86 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 Hij en zijn oneindige zoektocht naar vooruitgang. 87 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Macht aan het ondergrondse rijk! 88 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Toen de Gekke Vinger het probeerde om New York te saboteren, 89 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 De Fantastic Four kwamen ons redden. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Ik houd je vast! 91 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 Ze versloegen de Rode Geest en zijn superapen. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,120 Zij werden onze inspiratiebron. 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,696 Deze vergelijking bevestigt niet alleen alternatieven... 94 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 maar het suggereert dat er parallelle aardes zijn bestaan op verschillende dimensionale niveaus. 95 00:07:33,490 --> 00:07:35,860 Wie wil er nou een grote explosie zien? 96 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 En zij werden onze leiders. 97 00:07:41,260 --> 00:07:44,748 Sue Storm heeft het goedgemaakt met Harvey. Weinstein als teken van vrede 98 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Een oudere man, een leider van het ondergrondse koninkrijk van de onderwereld. 99 00:07:48,460 --> 00:07:50,276 Ik vertrouw oppervlakkige mensen niet. 100 00:07:50,300 --> 00:07:51,096 Dat heb ik nooit gedaan. 101 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Maar ik vertrouw Sue. 102 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Vandaag zijn we bijeengekomen een nieuwe wet uitvaardigen. 103 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Het fundament van de "toekomst". 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Alle deelnemende staten zijn het erover eens om hun strijdkrachten te ontbinden. 105 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 En op deze vierde verjaardag, Wij vieren het. 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Zij zijn de beste onder ons. 107 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Het zijn de Fantastic Four. 108 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Bedankt, Fantastic Four! 109 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Bedankt, Fantastic Four! 110 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Ik hou van je, Johnny! 111 00:08:20,880 --> 00:08:21,696 Wij houden van jou! 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Bedankt! 113 00:08:24,240 --> 00:08:31,440 Wij zijn er trots op ze te mogen noemen onze gidsen, beschermers en vrienden. 114 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Een applaus voor Reed, Sue, Johnny en Ben! 115 00:08:46,040 --> 00:08:46,686 Herbie! 116 00:08:46,710 --> 00:08:47,736 Kruiden met specerijen! 117 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 Hoe ziet de saus eruit? 118 00:08:49,840 --> 00:08:50,496 Doe dat niet. 119 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Was je handen. 120 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Ik heb het altijd op mijn handschoenen. 121 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Laat ik het eens proberen. 122 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 OK. 123 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 OK. 124 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Is deze saus lekker? 125 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 Ze is fantastisch! 126 00:09:06,540 --> 00:09:07,276 Ze is ongelooflijk. 127 00:09:07,300 --> 00:09:08,016 Stop. 128 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Doe dat niet. 129 00:09:09,540 --> 00:09:10,446 Doe het. 130 00:09:10,470 --> 00:09:11,536 Ze is er nog niet helemaal klaar voor. 131 00:09:11,560 --> 00:09:12,036 Nog niet. 132 00:09:12,060 --> 00:09:12,916 Ze is er nog niet helemaal klaar voor. 133 00:09:12,940 --> 00:09:13,156 Nee. 134 00:09:13,180 --> 00:09:14,316 Het zou kunnen lukken. 135 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 Maar ik voeg nog een klein beetje knoflook toe. 136 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 Niet dat het niet lekker is. 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 Ik wil alleen een kleine handtekening zetten. 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 OK; 139 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Wat ben je aan het doen? 140 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Wat denk je dat ik doe? 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Je verliest je eetlust. 142 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Ik heb honger. 143 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Wij zijn nooit te laat voor het zondagse diner. 144 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Moeten we wachten? 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Liever. 146 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Je bent te laat. 147 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Wat zeg je? 148 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 Wat bedoel je met "wat"? Zal ik het je duidelijk vertellen? 149 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Je bent te laat voor het avondeten. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 Jazeker, inderdaad. 151 00:09:48,600 --> 00:09:48,936 Nu even serieus. 152 00:09:48,960 --> 00:09:49,676 Een momentje? 153 00:09:49,700 --> 00:09:49,896 Ja. 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Ik heb er gewoon wat Aloë Vera op gedaan. op mijn schouder. 155 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Ik zorg goed voor mijn schouder. 156 00:09:54,740 --> 00:09:55,577 Waarom zijn het granen? 157 00:09:55,601 --> 00:09:56,656 Op de eettafel? 158 00:09:56,680 --> 00:09:57,156 Waarom? 159 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Je gedraagt je vreemd. 160 00:09:59,260 --> 00:09:59,756 Nee. 161 00:09:59,780 --> 00:10:00,756 Ik gedraag me niet vreemd. 162 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 Hé, je doet iets vreemds. met je gezicht. 163 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 Nou, dat weten we niet. Waar heb je het over? 164 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Ben je zwanger? 165 00:10:14,480 --> 00:10:15,336 Ja, ik ben zwanger. 166 00:10:15,360 --> 00:10:16,436 Ja, ja. 167 00:10:16,460 --> 00:10:17,516 Hoe heb je dat begrepen? 168 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Aan de manier waarop je keek het gezicht van je man. 169 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Dat weet ik, maar dat kan niet. om een geheim te bewaren. 170 00:10:20,960 --> 00:10:21,316 Wat? 171 00:10:21,340 --> 00:10:22,276 Ernstig; 172 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Ja. 173 00:10:23,600 --> 00:10:23,997 Wat? 174 00:10:24,021 --> 00:10:24,396 Ik ben zwanger. 175 00:10:24,420 --> 00:10:26,180 Oh mijn God... 176 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Jij zult de beste moeder zijn. 177 00:10:30,480 --> 00:10:31,436 Oh mijn God... 178 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 En jij bent de beste vader. 179 00:10:33,160 --> 00:10:33,986 Haha, grapje. 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Je presteert boven verwachting. 181 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Maar we zullen zijn de beste ooms. 182 00:10:39,340 --> 00:10:39,876 OK. 183 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Tijd voor lunch. 184 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Dat staat je heel goed. 185 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 Ik dacht dat je zou zijn opgesloten in het laboratorium, 186 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 doorweekt van het zweet van de paniek. 187 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Ik heb het voor later gepland. 188 00:10:50,700 --> 00:10:51,749 Het aftellen gaat door. 189 00:10:51,773 --> 00:10:52,875 Terwijl de Fantastic Four zich voorbereiden 190 00:10:52,899 --> 00:10:53,977 om de wereld van de toekomst te betreden, 191 00:10:54,001 --> 00:10:56,096 wij zijn hier om u te verwelkomen het nieuwe gezinslid. 192 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Het spreekt voor zich dat de voorbereidingen in het Baxtergebouw zijn begonnen. 193 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Oké, mijn vriend. 194 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Laten we de baby voorbereiden. 195 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Harvey! 196 00:11:31,480 --> 00:11:34,097 De Yancy Street Rookies Ze nemen een risico met een meisje. 197 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 van vier tot vijf, maar de kans op een tweeling is klein. 198 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Herbert! 199 00:11:55,820 --> 00:11:57,898 De cowboys van olie en gas ze hebben een minuut nodig 200 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 om afscheid van je te nemen voordat u met zwangerschapsverlof gaat. 201 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Over koude liefde gesproken... Eva. 202 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Liv, wanneer ga je Sue zien? 203 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Larry, ik zal het haar vertellen als ik haar zie. 204 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Bedankt, Liv. 205 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 De vraag die iedereen bezighoudt: Wordt de baby geboren met superkrachten? 206 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Harvey, we moeten een echo maken. 207 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 Het interne display is niet aangekomen 208 00:12:18,225 --> 00:12:20,741 het vereiste nauwkeurigheidsniveau voor een schone ontvangst. 209 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 U hebt een afstandsoverdracht. 210 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 Laten we de bron ervan opsporen. 211 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 Wil je dat wij het opnemen? en versturen? 212 00:12:35,740 --> 00:12:36,117 14:15 uur. 213 00:12:36,141 --> 00:12:36,677 Hoe laat is het om 14:15 uur? 214 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 Ik heb vandaag geen vergaderingen. 215 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Vrij! 216 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 Het is 14:15 uur. 217 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Dank u voor uw tijd. 218 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 Johnny, zullen we het vandaag doen? 219 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Ik had wel wat ideeën. voor het nieuwe uniformontwerp. 220 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Er zijn geen nieuwe uniformontwerpen. 221 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Je hebt het jaren geleden al afgemaakt. 222 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Ze hebben stof verzameld. 223 00:12:54,600 --> 00:12:55,566 Begrijpen. 224 00:12:55,590 --> 00:12:56,396 Je gaat vader worden. 225 00:12:56,420 --> 00:12:56,756 Binnenkort vader. 226 00:12:56,780 --> 00:12:57,756 Nieuwe verantwoordelijkheden. 227 00:12:57,780 --> 00:12:58,676 Je bent een beetje bang. 228 00:12:58,700 --> 00:12:59,336 Ik ben niet bang. 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Ik ben druk, Johnny. 230 00:13:00,840 --> 00:13:01,776 Druk bezig. 231 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Ik heb werk te doen. 232 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Er is een verschil. 233 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Nieuwe uitzending vandaag. 234 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Ik heb het nog niet gehoord. 235 00:13:13,130 --> 00:13:14,106 Opnieuw hetzelfde. 236 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 Het is een complex signaal. 237 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Vergeet het maar als je wilt. 238 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Johnny, ik ga een test doen. 239 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Punt. 240 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Ik had tijd. 241 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 Test voor brugteleportatie. 242 00:13:35,160 --> 00:13:36,906 Beweging van organisch materiaal. 243 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 Zes meter. 244 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Bedankt, Herbert. 245 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Laten we beginnen. 246 00:13:58,880 --> 00:13:59,816 Johnny. 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Gaan. 248 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Kun je de schakelaar resetten? 249 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Anderzijds. 250 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Het is een beetje langzaam. 251 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Mijn liefste, als je klaar bent, kun je... 252 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 Hallo, Herbie. 253 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Je bent weer thuisgekomen. 254 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 Ik was de volgende die ging. in de kinderkamer. 255 00:15:02,120 --> 00:15:06,570 Het lijkt erop dat Herbie een schommel bouwt. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 Ik dacht dat dit iets was dat jullie het samen eens waren. 257 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 In plaats daarvan maakte ik dit. 258 00:15:11,680 --> 00:15:12,996 Iedereen kan schommelen. 259 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 Alleen ik kan dit oplossen. 260 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 Iedereen kan schommelen. 261 00:15:15,710 --> 00:15:16,766 Niet voor ons. 262 00:15:16,790 --> 00:15:17,766 Niet voor hem. 263 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Dit is voor hem. 264 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Omdat, in tegenstelling tot anderen, de 265 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 Zijn ouders hebben kosmisch gemodificeerd DNA. 266 00:15:25,450 --> 00:15:26,306 Riet... 267 00:15:26,330 --> 00:15:26,826 Riet... 268 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 We hebben alle testen gedaan. 269 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Ja, behalve zij. 270 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Wil je het zien? 271 00:15:36,030 --> 00:15:36,487 OK. 272 00:15:36,511 --> 00:15:37,511 OK. 273 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Laten we eens kijken. 274 00:16:04,980 --> 00:16:05,437 Zien? 275 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 Er is niets mis met hem. 276 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 Hij is absoluut perfect. 277 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Dit is het domste. manier om een gevecht te beëindigen. 278 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Fijne Halloween! 279 00:16:23,680 --> 00:16:24,536 Fijne Halloween! 280 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Eet niet te veel zoetigheid. 281 00:16:26,420 --> 00:16:27,196 Hoi Ben. 282 00:16:27,220 --> 00:16:28,296 Hoi, Heather. 283 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Hoi Ben. 284 00:16:29,560 --> 00:16:30,496 Hoe gaat het met Sue? 285 00:16:30,520 --> 00:16:31,536 Het gaat langzaam. 286 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 Hij wilde koekjes van Macy's. 287 00:16:33,180 --> 00:16:33,257 Hoi! 288 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 Hoe laat is het? 289 00:16:34,980 --> 00:16:35,836 Zeg het hardop! 290 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Dat is niet helemaal wat ik zeg. 291 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Het is tijd voor... VEILIG! 292 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Dit zie je alleen in tekenfilms. 293 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Pardon, meneer. 294 00:16:43,200 --> 00:16:44,116 Hoi! 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Kun jij de auto optillen? 296 00:16:46,300 --> 00:16:47,096 Deze? 297 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Deze auto? 298 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 Anders bezorg je mij problemen. 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Oké, ik zal het proberen. 300 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Dat kan niet. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Oké, ik probeer het nog een keer. 302 00:17:05,783 --> 00:17:09,207 En dit is de tweede. 303 00:17:17,625 --> 00:17:20,640 Blijf nu maar rustig. 304 00:17:20,760 --> 00:17:21,256 Welterusten. 305 00:17:21,280 --> 00:17:22,316 Koekjes, ik en Brazilië zijn de beste. 306 00:17:22,340 --> 00:17:22,757 Schommel. 307 00:17:22,781 --> 00:17:24,197 Misschien gooi je het de volgende keer maar weg. 308 00:17:24,221 --> 00:17:24,976 Hij zal ze doden. 309 00:17:25,000 --> 00:17:25,757 Nee, nee, nee. 310 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 Het gaat goed met me. 311 00:17:26,920 --> 00:17:27,976 Ik hou van kinderen. 312 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Breng een dag door met tien meisjes van de vierde klas 313 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 en misschien bedenkt u zich dan nog eens. 314 00:17:33,720 --> 00:17:34,696 Rachel, Rosamond, wat? 315 00:17:34,720 --> 00:17:35,416 Jij bent Betty. 316 00:17:35,440 --> 00:17:36,366 Ik weet. 317 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Jij bent opgegroeid in de buurt van Oniancia. 318 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Precies daar. 319 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Oh, heel dichtbij. 320 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Het voelt echt goed om hier weer te zijn. 321 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Ik vind het fijn dat alles hetzelfde blijft. 322 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Zoals bij Maisie's? 323 00:17:48,700 --> 00:17:49,376 Het beste. 324 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Ja, de zwart-witte koekjes waren altijd mijn favorieten als kind, 325 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 ook al heb ik ze toen gestolen. 326 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Misschien ga ik de volgende keer wel naar binnen. 327 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 De kinderen willen je zien. 328 00:18:02,700 --> 00:18:03,556 Ja, oké. 329 00:18:03,580 --> 00:18:04,296 Ik zal het doen. 330 00:18:04,320 --> 00:18:05,216 Ik neem koekjes mee. 331 00:18:05,240 --> 00:18:06,036 Ja hoor, dat is waar. 332 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 OK. 333 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 Ik neem koekjes mee. 334 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Oh, lieve Jezus. 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 Het maakt niet uit hoe erg je hem martelt. 336 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Je kunt geen meringue maken. of er eidooiers zijn. 337 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 De echte vraag is of Moet je er een beetje azijn bij doen of niet? 338 00:18:21,960 --> 00:18:22,996 Ik hou van azijn. 339 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Ik heb hem altijd bij me. 340 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 Waarom deze frons? 341 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Wat is er aan de hand? 342 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Ik denk dat je date met Reed niet goed is verlopen. 343 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Sorry, maat. 344 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Het gaat goed met me. 345 00:18:33,590 --> 00:18:34,636 Het maakt mij niet uit. 346 00:18:34,660 --> 00:18:35,656 Ik... luister alleen maar. 347 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 Laten we nog een keer de ruimte ingaan. 348 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Ja, laten we gaan. 349 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 Oh, perfect. 350 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 De vlam ging uit. 351 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Onderstaand. 352 00:18:50,450 --> 00:18:51,860 Prachtige keuken, beneden. 353 00:18:53,960 --> 00:18:54,376 Oeps. 354 00:18:54,400 --> 00:18:55,096 Stop. 355 00:18:55,120 --> 00:18:56,216 Ik ben klaar met het bed. 356 00:18:56,240 --> 00:18:56,596 Stop. 357 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 Er worden twee accessoires meegeleverd. 358 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Ik weet niet waarom. 359 00:19:00,840 --> 00:19:01,736 Oké, sorry. 360 00:19:01,760 --> 00:19:02,376 Nee, oké. 361 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Dit...dit ben ik. 362 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 De afgelopen maanden Ik keek toe 363 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 een klein aantal criminele organisaties. 364 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Klein aantal, hè? 365 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47, inclusief van de Marionet in 366 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Bowery, de tovenaar van Gramercy Park, 367 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 en Diablo in Washington Heights. 368 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 Ik bescherm de wereld voor kinderen. 369 00:19:21,710 --> 00:19:22,697 Een lief gebaar. 370 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 Een fundamenteel gebaar. 371 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 Maar ik wil slaan. 372 00:19:25,860 --> 00:19:26,706 Om te slaan? 373 00:19:26,730 --> 00:19:27,716 Ja, laat mij kloppen. 374 00:19:27,740 --> 00:19:28,506 Laten we eten. 375 00:19:28,530 --> 00:19:29,516 Hoe laat is het? 376 00:19:29,540 --> 00:19:30,496 Tijd voor het avondeten. 377 00:19:30,520 --> 00:19:30,956 Kom binnen. 378 00:19:30,980 --> 00:19:31,836 Is het niet tijd voor een gevecht? 379 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Hou op. 380 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 Zijn jullie de beschermers van deze wereld? 381 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Ja, dat is zo. 382 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 Jullie planeet is nu gedoemd. 383 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 Jouw wereld zal worden verslonden. van de Verslinder. 384 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Er is niets dat je kunt doen. doen om hem te stoppen. 385 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 Omdat het een kosmische kracht is, helder als een ster. 386 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 Houd degenen die je liefhebt dichtbij. 387 00:21:43,480 --> 00:21:45,860 En zeg wat je bang was te zeggen. 388 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 Gebruik deze tijd om te juichen en te vieren. 389 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 Omdat je tijd dringt. 390 00:21:57,983 --> 00:22:00,733 Ik kondig dit begin aan. 391 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 Ik kondig jouw einde aan. 392 00:22:04,333 --> 00:22:06,933 Aankondigen... 393 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 ...Galactus. 394 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 Wetenschappers over de hele wereld ze proberen te bevestigen 395 00:23:00,442 --> 00:23:02,584 de oorsprong hiervan van de onbekende alien. 396 00:23:02,608 --> 00:23:05,557 Je volgt haar. Ze is te snel om bij te houden. 397 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 Het gaat heel snel, maar ik heb het. Waar ging hij heen? 398 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 Wat is Galactus? 399 00:23:10,675 --> 00:23:12,376 En hoe het verslindt een hele planeet? 400 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Hier is het. 401 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 DA773. 402 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 Een planeet in het Proxima Delphi-stelsel. 403 00:23:18,810 --> 00:23:19,936 Heeft het de hele planeet opgeslokt? 404 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Eigenlijk vijf planeten. 405 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 Vijf mensen zijn verdwenen, en ik weet het. 406 00:23:24,360 --> 00:23:25,816 Misschien zijn er anderen die in dit patroon passen. 407 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 En wat is het patroon? 408 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 Dat ze met grote zorg zijn uitgekozen. 409 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Gericht. 410 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 En ze verdwenen niet zomaar. 411 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Ze werden vernietigd. 412 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 Wacht, je zegt dat deze planeten verdwijnen, en heeft dat er iets mee te maken? 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Ja. 414 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 Ik heb Harolds energie gedetecteerd. 415 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 Signature en ik vergeleken het met de DA773. 416 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Hij was daar. 417 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Hij was bij hen allen. 418 00:23:54,660 --> 00:23:57,920 Dus jij zegt dat dit de Melkweg is... 419 00:23:58,170 --> 00:24:00,690 Het doet precies wat het belooft. 420 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 Hoe lang gaat het duren? ter voorbereiding op de lancering van de Excelsior? 421 00:24:07,200 --> 00:24:08,036 Ik denk dat we daarheen moeten gaan. 422 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Het Melkwegstelsel komt eraan. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Ik weet het niet. 424 00:24:11,020 --> 00:24:11,931 20 uur. 425 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 De deadline voor de lancering is op de 16e. 426 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 Jongens, zoals ik al zei, 16 uur. 427 00:24:15,740 --> 00:24:16,346 Hallo allemaal? 428 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 Ik start het navigatiehorloge. 429 00:24:17,540 --> 00:24:17,976 Hallo allemaal? 430 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 Wil je naar de groep? voorbereiding en ontmoeting daar? 431 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Ze sprak met mij, Harold. 432 00:24:22,860 --> 00:24:23,736 Hij sprak tegen mij. 433 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 Hij sprak met ons allemaal, Johnny. 434 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 Galaxias, Valerie. 435 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 Toen ik haar achtervolgde, sprak ze tegen mij in haar eigen taal. 436 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Wat zei hij? 437 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 Het was in haar moedertaal. 438 00:24:33,180 --> 00:24:33,846 Ik weet het niet. 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 Wat was de context? 440 00:24:35,160 --> 00:24:36,016 Context. 441 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Vacuüm. 442 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 En wat was de toon? 443 00:24:39,120 --> 00:24:39,537 Boos. 444 00:24:39,561 --> 00:24:40,056 Bedreigend. 445 00:24:40,080 --> 00:24:40,576 Nee, nee, nee. 446 00:24:40,600 --> 00:24:41,096 Helemaal niet. 447 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Het was, eh... 448 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Vriendelijk. 449 00:24:45,020 --> 00:24:45,736 Vriendelijk. 450 00:24:45,760 --> 00:24:46,476 Hij is niet vriendelijk. 451 00:24:46,500 --> 00:24:47,056 Heet. 452 00:24:47,080 --> 00:24:47,726 Heet. 453 00:24:47,750 --> 00:24:48,536 Ik weet het niet. 454 00:24:48,560 --> 00:24:50,580 Het leek alsof hij hier was. 455 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 En ik keek naar haar mooie gezicht. 456 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 En ik zag sterren. 457 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 En ik kon mezelf zien op haar gezicht. 458 00:24:59,640 --> 00:25:00,536 Hij sprak tegen mij. 459 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 En het was, eh... heet. 460 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Vriendelijk. 461 00:25:04,640 --> 00:25:05,296 Vriendelijk? 462 00:25:05,320 --> 00:25:06,176 Nee. 463 00:25:06,200 --> 00:25:06,716 Nee. 464 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Begrijpen. 465 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 Johnny houdt van de ruimte. 466 00:25:09,620 --> 00:25:10,856 Johnny houdt van vrouwen. 467 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 En nu is er een naakte ruimtevrouw daar. 468 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 En Johnny denkt dat ze een moment. 469 00:25:15,560 --> 00:25:16,436 Ik betwijfel of ze naakt was. 470 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 Waarschijnlijk was het een sterpolymeer. 471 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Herinnering: Ben vindt het geweldig als Johnny spreekt in de derde persoon enkelvoud. 472 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 We moeten ons voorbereiden. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,636 OK. 474 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 Hij heeft dus met je gepraat, toch? 475 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 En; 476 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Hij is 23. 477 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 De enige terugkerende taal in oudere documenten. 478 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 Nu weet ik niet wie ze zijn. of wat ze zeggen. 479 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Maar dit... 480 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Het is hetzelfde. 481 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Het is haar taal. 482 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 OK. 483 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Misschien is het wel iets. 484 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 Reed wil je in het lab zien. 485 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Bel mij. 486 00:26:25,230 --> 00:26:26,636 Ik heb het eindelijk van mijn lijstje kunnen afstrepen. 487 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Wat? 488 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 De nieuwe ruimtepakken. 489 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Brandveilig. 490 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 De zuurstoftoevoer is maximaal, maar je moet wel op de meter letten. 491 00:26:37,240 --> 00:26:39,531 Als je in een atmosfeer van nul blijft, Je zult branden. 492 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 De voorraad raakt op. in minder dan tien minuten. 493 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 Ik neem alle slechte dingen terug dat ik over jou zei. 494 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 Voor mij. 495 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Privé. 496 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 Vier jaar geleden waren we dromers. 497 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 Vroeger stond het onbekende voor avontuur. 498 00:27:06,260 --> 00:27:07,340 En een mysterie. 499 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 En een ontdekking. 500 00:27:11,240 --> 00:27:14,797 Met het universum, de het grootste mysterie van allemaal. 501 00:27:14,821 --> 00:27:16,932 De laatste optie leidde tot het ongeluk 502 00:27:16,956 --> 00:27:19,300 die hen transformeerde en het gaf hun geen kracht. 503 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 Wat we leerden was dat Het onbekende betekende ook angst. 504 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 En een diepe, radicale verandering. 505 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 Johnny, laat me je nieuwe pak zien. 506 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 Het is heel elegant. 507 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 Zeker vergeleken met de oude. 508 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Wat doen de oude? 509 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Dat was niet voldoende. 510 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Wie had dat gedacht? 511 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 I. 512 00:28:01,860 --> 00:28:02,816 Dat had ik kunnen weten. 513 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Stop. 514 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Je moet stoppen. de meningsverschillen hierover. 515 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 Weet je, Stretch, ik heb slecht nieuws voor u. 516 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Jij bent niet zo slim. 517 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 Tenzij ik slimmer ben. 518 00:28:16,720 --> 00:28:17,366 Ja hoor, dat is waar. 519 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Kun jij koken? 520 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Het is meer kunst dan wetenschap. 521 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 Ben je geslaagd voor je rijexamen? 522 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 Dat kwam door de slechte bewegwijzering. 523 00:28:27,870 --> 00:28:30,635 Deze Galactus, deze Harold, ze hebben geen 524 00:28:30,659 --> 00:28:32,840 geen idee waartegen ze vechten. 525 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 Dus wij vier we keren terug naar de ruimte en 526 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 daar zullen we het gevaar onder ogen zien. 527 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 En wij moeten deze Galactus vinden. 528 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 Op het moment dat de motoren starten, begint alles 529 00:28:45,238 --> 00:28:47,337 wat je vanaf nu doet het zal de eerste keer zijn 530 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 dat een zwangere vrouw doet dit in de geschiedenis van de wereld. 531 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 Echt. 532 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 Alleen omdat ik niet over haar praat 533 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 Dat betekent niet dat ik niet aan haar denk. 534 00:29:04,320 --> 00:29:05,567 Voor de man. 535 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 Ik vind mijn nieuwe pak echt heel mooi. 536 00:29:12,550 --> 00:29:13,436 Hij is echt je vader. 537 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Alleen veel groter. 538 00:29:16,620 --> 00:29:17,616 Pochino. 539 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Eigenlijk is het meer blauw. 540 00:29:19,100 --> 00:29:21,060 Aan de zijkanten iets ronder. 541 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 Dit is de lancering van Excelsior. 542 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 T-minus twee uur, zevenendertig minuten, twintig seconden. 543 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 Hier zijn we. 544 00:29:29,540 --> 00:29:30,897 Klaar om het gevaar te trotseren. 545 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 Een onbekend gevaar. 546 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 Een gevaar dat ons thuis bedreigt. 547 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 Hij bedreigde onze families. 548 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 En het bedreigde deze planeet. 549 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 Het onbekende zal bekend worden. 550 00:29:53,650 --> 00:29:55,030 En wij zullen u beschermen. 551 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 Wij zullen je beschermen. 552 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Laatste controle en bevestiging alstublieft. 553 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Tien. 554 00:30:18,800 --> 00:30:19,356 Tien. 555 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Controle. 556 00:30:21,920 --> 00:30:22,980 En wij hebben het. 557 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Succesvolle lancering. 558 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Dank je wel, Aarde. 559 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 We naderen de FTL-motor. 560 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 Wacht op mijn teken, Sue. 561 00:32:09,490 --> 00:32:10,466 Kom binnen. 562 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 En in drie, twee, één, mark. 563 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 En; 564 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 Alleen voor FTL-navigatie. 565 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 Sneller dan het licht in drie, twee, één. 566 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 Dus, Herold's energiesignatuur 567 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 leidt tot dit binaire systeem hier. 568 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 LHS 275, ja. 569 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 Waar we haar vinden, vinden we Galactus. 570 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 Reed, waar hebben we het hier over? 571 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 Een soort ruimtedraak of zoiets? 572 00:33:00,790 --> 00:33:01,146 Prachtig. 573 00:33:01,170 --> 00:33:03,430 We weten het niet, maar het is in principe tactische wetenschap. 574 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 Observeer, evalueer de vaardigheden, zie het als 575 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 combinatie van vloeistoffen, gassen en vaste stoffen. 576 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 Analyseer zijn fysiologie. 577 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 Luister, als het slechts een grote kerel op een schip is, 578 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 dan kun je hem wel verslaan. 579 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 Een gemeenschap aan de duistere kant van de grootste planeet in het systeem. 580 00:33:29,680 --> 00:33:30,216 Kopieer het. 581 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Ik ga een FTL-set kopen. 582 00:33:31,780 --> 00:33:32,616 Oké, iedereen. 583 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Maak je klaar. 584 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Waar is deze Galactus? 585 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Het is vreemd. 586 00:33:48,440 --> 00:33:50,336 De thermische handtekening van Herold Het komt hier vandaan. 587 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Binnenin de planeet. 588 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 Wat is er in godsnaam aan de hand met deze planeet? 589 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 Is er daar beneden iets levends? 590 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 En hij was 13% groter dan de aarde. 591 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Johnny... 592 00:35:50,980 --> 00:35:52,300 Je vriendin is terug. 593 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Hoi. 594 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 Galactus wil je zien. 595 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Vertrekken. 596 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Allemaal samen. 597 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 Je had niet moeten komen. 598 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Laten we alle monsters verzamelen. 599 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Onmiddellijk. 600 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Wat wil Galactus? 601 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 Hij wil het niet. 602 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Hij eet. 603 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 Hoe kiest hij? Welke planeet zal het opeten? 604 00:37:22,200 --> 00:37:23,420 Hij kiest niet. 605 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Jij kiest. 606 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Ja. 607 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Johnny. 608 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Wat ben je aan het doen? 609 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Charmant. 610 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Wat heb je mij verteld? 611 00:37:42,300 --> 00:37:43,980 Ik heb niets voor hem gedaan. 612 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Wat zei hij? 613 00:37:48,280 --> 00:37:49,820 Veel kopjes. 614 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Het is een zegen. 615 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Het betekent... 616 00:37:54,220 --> 00:37:55,260 Je zult met de jouwe sterven. 617 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 Om samen met jou te sterven? 618 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Laatste vraag. 619 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 Het surfplankje dus, toch? 620 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 Maakt het deel uit van je lichaam? 621 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 Of is het... 622 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Dus hij heeft je al verlaten? 623 00:38:16,880 --> 00:38:17,236 Nee. 624 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Het ging goed. 625 00:39:00,900 --> 00:39:07,680 Ik was ooit een beetje zoals jij, miljarden jaren geleden. 626 00:39:12,510 --> 00:39:16,810 Vóór deze meedogenloze eeuwige honger. 627 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 Je hebt een verre reis gemaakt... 628 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Ja. 629 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Smeken om genade. 630 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 Laat mij praten. 631 00:39:37,040 --> 00:39:40,700 Jij hebt de macht om jouw wereld te redden. 632 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 Ja, dat denk ik wel. 633 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 In haar, het kind. 634 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Wat betekent dit? 635 00:39:55,640 --> 00:39:57,940 Ik zal medelijden met je hebben. 636 00:39:58,480 --> 00:40:00,920 In plaats van je lichaam. 637 00:40:01,440 --> 00:40:02,336 Wat? 638 00:40:02,360 --> 00:40:03,177 Nee. 639 00:40:03,201 --> 00:40:05,800 Hij heeft de macht. 640 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Dat is niet waar. 641 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Hij is normaal. 642 00:40:13,600 --> 00:40:14,626 Dat weten wij wel. 643 00:40:14,650 --> 00:40:15,526 Ik wil het graag weten. 644 00:40:15,550 --> 00:40:17,086 Ik heb het kind getest. 645 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Hij verbergt zijn aard voor jou. 646 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Jij. 647 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 Er zal niets meer overblijven van onze planeet. 648 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 Terwijl uw kind toekijkt. 649 00:42:58,680 --> 00:42:59,616 Hier ben ik, Sid. 650 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Hier ben ik. 651 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Hij vormde een kring om ons zessen heen. 652 00:43:04,720 --> 00:43:05,497 Vang ze. 653 00:43:05,521 --> 00:43:06,056 Springen. 654 00:43:06,080 --> 00:43:07,036 En waar moet ik dan heen? 655 00:43:07,060 --> 00:43:07,537 Overal. 656 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 Spring maar. 657 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 Harvey, ik ga nodig hebben helpen om het te stabiliseren. 658 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Wij. 659 00:43:46,820 --> 00:43:47,636 Hij verloor de controle. 660 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Alles is schoon. 661 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 Hij is nog steeds bij ons. 662 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Johnny, vermoord haar. 663 00:43:58,340 --> 00:43:58,817 Ernstig; 664 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 Ja, hij wil je kleinkind meenemen. 665 00:44:00,780 --> 00:44:01,856 Maak haar af. 666 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 I. 667 00:44:06,800 --> 00:44:08,240 Eindelijk heb ik iemand interessants ontmoet. 668 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 Het buigt de balk. 669 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 Het wormgat buigt de straal. 670 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Riet, 671 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Wat is het plan? 672 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 Laat ons hier even voor FTL. 673 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 Het is een vrij grote neutronenster. 674 00:45:17,530 --> 00:45:18,466 Ik weet. 675 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Wij zullen hem gebruiken. 676 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 Is het niet in wezen een zwart gat? 677 00:45:21,830 --> 00:45:22,967 Zal het ons niet doden? 678 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 We halen het hier wel weg. 679 00:45:44,430 --> 00:45:45,486 Wat is het plan? 680 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 Als je dicht genoeg bij de ster komt, zul je gevangen in de zwaartekrachtput. 681 00:45:48,450 --> 00:45:49,727 Er zal sprake zijn van tijddilatatie. 682 00:45:49,751 --> 00:45:51,030 Hoe groot is de vertraging? 683 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Meer dan de mijne? 684 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Het zal een maand duren voordat ze vrijkomt. 685 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 Neem dit, Ben. 686 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 Reed, je wordt nat. 687 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Ben, vertrouw mij. 688 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 Wachten. 689 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Hartelijke groeten. 690 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 De volgende samentrekking. 691 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 Wij moeten je vastbinden. 692 00:47:29,630 --> 00:47:30,446 Moeten we haar vastbinden? 693 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 Bind mij niet vast! 694 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 Ik bind mezelf niet vast met een riem. 695 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 Mijn liefste, je hebt zwaartekracht nodig duwen. 696 00:47:38,750 --> 00:47:39,766 Dit klopt niet. 697 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 Het is niet zoals het zou moeten zijn. 698 00:47:40,990 --> 00:47:41,266 Ik weet. 699 00:47:41,290 --> 00:47:41,906 Ik weet. 700 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 Maar we gaan het doen. 701 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 Het gaat goed. 702 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 We hebben niet genoeg energie. om terug te gaan. 703 00:47:57,290 --> 00:47:58,266 Nee, die hebben we niet. 704 00:47:58,290 --> 00:47:59,970 Ik zou een katapult rond de ster kunnen gooien. 705 00:48:00,170 --> 00:48:01,087 Vuur een torpedo af vanaf Schneider. 706 00:48:01,111 --> 00:48:01,846 Het snelheidscircuit. 707 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 We moeten een lichtsnelheid van 0,88 bereiken. 708 00:48:04,770 --> 00:48:05,686 Riet! 709 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 Johnny, snelheidsmeter. 710 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Hierop. 711 00:48:10,210 --> 00:48:10,866 Ga niet weg. 712 00:48:10,890 --> 00:48:11,426 Ga niet weg. 713 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 Ik ben hier. 714 00:48:14,790 --> 00:48:15,666 Eerste beurt. 715 00:48:15,690 --> 00:48:16,690 Zo beginnen we. 716 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 Het bereikt 0,82. 717 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 In jouw plaats, Johnny. 718 00:48:24,070 --> 00:48:25,466 Waarom wil je haar? 719 00:48:25,490 --> 00:48:26,326 Er is iets mis met hem. 720 00:48:26,350 --> 00:48:27,087 Wat is er mis? 721 00:48:27,111 --> 00:48:27,766 Dat weet je niet. 722 00:48:27,790 --> 00:48:28,546 Dat weet je niet. 723 00:48:28,570 --> 00:48:28,926 Ik weet. 724 00:48:28,950 --> 00:48:29,347 Het ligt niet aan jou. 725 00:48:29,371 --> 00:48:30,627 Je weet alles, maar dat weet je niet. 726 00:48:30,651 --> 00:48:31,567 En wat als het een monster is? 727 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 Hij is geen monster. 728 00:48:33,610 --> 00:48:34,706 Alles zal veranderen. 729 00:48:34,730 --> 00:48:35,806 Alles zal veranderen. 730 00:48:35,830 --> 00:48:36,226 Het zal veranderen. 731 00:48:36,250 --> 00:48:37,006 Dat beloof ik. 732 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 Je kan... je kan de lijn niet verplaatsen. 733 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Je kan niet... 734 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 Het komt eraan, Greg. 735 00:48:47,200 --> 00:48:48,136 Het komt eraan. 736 00:48:48,160 --> 00:48:48,736 Maak je klaar. 737 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 Ik wil dat je opwarmt. 738 00:48:50,380 --> 00:48:50,876 Klaar; 739 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Maak je klaar. 740 00:51:36,910 --> 00:51:39,150 We gaan terug naar de gang. Zij zullen ons hartelijk verwelkomen. 741 00:51:50,459 --> 00:51:51,979 Bedankt. 742 00:52:13,710 --> 00:52:14,686 Ze staan voor u klaar. 743 00:52:14,710 --> 00:52:15,766 Kom naar buiten. 744 00:52:15,790 --> 00:52:16,790 Houd je adem in. 745 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 Helaas hebben we die niet. klaar verklaring. 746 00:52:26,742 --> 00:52:29,955 Een van de keren dat Wij deden het beter. 747 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 Welkom terug. 748 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 Kunt u ons dat vertellen? Hoe heb je Galactus verslagen? 749 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 Hoe hebben we gewonnen? 750 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Dat hebben we niet gedaan. 751 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 Nog niet. 752 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 Nee, dat hebben we nog niet gedaan. 753 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Volg ons! 754 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 Wat bedoel je met dat je het niet hebt gedaan? 755 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 We hebben geprobeerd te onderhandelen, maar Galactus 756 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 een te hoge prijs gevraagd. 757 00:53:01,433 --> 00:53:02,434 Wat wil hij? 758 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Wat vroeg hij? 759 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 Hij vroeg om ons kind. 760 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 Hij zei: Geef mij uw kind. en ik zal medelijden hebben met de aarde. 761 00:53:18,440 --> 00:53:20,016 Natuurlijk weigerden wij. 762 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Wij zeiden nee. 763 00:53:21,461 --> 00:53:22,921 Bedankt. 764 00:53:25,120 --> 00:53:29,520 Als je het kind aan Galactus geeft Kan het ons redden? 765 00:53:31,220 --> 00:53:33,800 Johnny, antwoord! 766 00:53:34,060 --> 00:53:36,300 Zijn we veilig? 767 00:53:37,840 --> 00:53:38,940 Zijn we veilig? 768 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 Ik weet het niet. 769 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 Wat denk je dat je niet weet? 770 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Dat weet je niet. 771 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Sorry. 772 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 Ik heb je teleurgesteld. 773 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Ik heb het kind nodig. 774 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 Ik moet het kind meenemen. 775 00:54:18,820 --> 00:54:20,700 Maar hij is nog maar een baby. 776 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Hij is een wezen met onbeperkte macht. 777 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 Sterk genoeg om mijn honger te stillen. 778 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 Zodat ik eindelijk kan rusten. 779 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Hoeveel tijd hebben we? 780 00:54:43,600 --> 00:54:44,376 Wat doen we als hij hier is? 781 00:54:44,400 --> 00:54:45,116 En met het schip? 782 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 Als we het schudden, is het probleem opgelost. 783 00:54:46,720 --> 00:54:47,716 Wij kunnen het niet vernietigen. 784 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 Conventionele wapens werken niet. 785 00:54:49,000 --> 00:54:49,776 Dan gaan we weg. 786 00:54:49,800 --> 00:54:50,456 Wij gaan weg. 787 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 Trek het weg van de aarde. 788 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 Wij zijn sneller, toch? 789 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 Niet sneller dan Harold 790 00:54:54,170 --> 00:54:55,056 In het begin hebben we een voordeel. 791 00:54:55,080 --> 00:54:55,936 Dat is alles. 792 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 En nogmaals, het kan de aarde opeten. 793 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 Reed, wil je het ons uitleggen? Wat heb je? 794 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 Wat heb ik? 795 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 Ja. 796 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Ik heb niets. 797 00:55:07,640 --> 00:55:08,216 Niets; 798 00:55:08,240 --> 00:55:09,017 Zeg je dan helemaal niets? 799 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 Ik analyseer de monsters. die Herbie van Galactus' schip meenam. 800 00:55:12,943 --> 00:55:14,597 Alles wijst erop dat het bestaat. 801 00:55:14,621 --> 00:55:16,636 Ouder dan het heelal en onze werkelijkheid. 802 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 Het kan wel tien jaar duren. 803 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 om de samenstelling ervan te begrijpen, laat staan het bestaan ervan. 804 00:55:19,820 --> 00:55:20,796 Heb je het over God? 805 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 Ik heb het over iets. buiten onze ervaring. 806 00:55:24,395 --> 00:55:27,057 Een onbekend leven dat Franklin verbeeldt zich erfgenaam en bezitter 807 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 een of andere vorm van kosmische kracht. 808 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 Dat kan niet waar zijn. 809 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 Je hebt alle testen gedaan, toch? 810 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Ik heb ze gedaan, maar ik weet het niet wat kan en wat niet. 811 00:55:35,120 --> 00:55:35,876 Ik weet niet precies hoeveel. 812 00:55:35,900 --> 00:55:36,736 Ik weet helemaal niets zeker. 813 00:55:36,760 --> 00:55:38,420 Ik heb niks. 814 00:55:38,620 --> 00:55:39,657 Ik heb niks. 815 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 Ik heb niks. 816 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 Als we het konden oplossen een deel van de keten. 817 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 L is macht, R is hefboom die verbonden is met inspanning. 818 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 L is belasting, R is hendel verbonden met het gewicht. 819 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 Archimedes, hefboomprincipe. 820 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 Geef mij een hefboom en een steunpunt, en Ik zal de Aarde bewegen. 821 00:56:01,980 --> 00:56:03,016 We hebben invloed nodig. 822 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Wil je het vertalen? 823 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 Ja, we hebben het kleine probleem opgelost, de grote met Galactus. 824 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Oké, jongens. 825 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 Laten we hendels gaan zoeken. 826 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 Ja. 827 00:56:14,660 --> 00:56:16,760 Ik weet het, je zou moeten slapen. als de baby slaapt. 828 00:56:17,635 --> 00:56:19,780 Ik heb de boeken geschreven. 829 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 Hij denkt echt dat de baby slaapt. 830 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 Ik moet je iets laten zien. 831 00:56:37,700 --> 00:56:38,526 Wat wil je mij laten zien? 832 00:56:38,550 --> 00:56:39,226 Het is erg goed. 833 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 Hij heeft vannacht helemaal niet geslapen. 834 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 Dat vind ik vervelend om te horen. 835 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 Je hebt er niet voor gekozen om moeder te worden, weet je. 836 00:56:44,110 --> 00:56:44,726 Ga zitten. 837 00:56:44,750 --> 00:56:45,126 Goed. 838 00:56:45,150 --> 00:56:45,866 Ik moet het je laten zien. 839 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 Sorry. 840 00:56:47,770 --> 00:56:48,706 OK. 841 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Hoe ruikt het? 842 00:56:50,290 --> 00:56:50,967 Het zijn feromonen. 843 00:56:50,991 --> 00:56:51,486 Kalmeren. 844 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 OK. 845 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 Ik ga het huis op zijn kop zetten. 846 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Het is een zegen. 847 00:57:02,660 --> 00:57:04,560 Het betekent sterven. met uw dierbaren. 848 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 Ik heb het je toch gezegd, ik heb het al eerder gehoord. 849 00:57:14,040 --> 00:57:15,676 Nu hebben we pensioeneducatie. 850 00:57:15,700 --> 00:57:16,077 Vertaling. 851 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 En we gebruiken het voor om te begrijpen wat dit allemaal betekent. 852 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 We kunnen een algoritme creëren, en... Zijn grote geest is aan het werk. 853 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Dat weet ik. 854 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 Wij plaatsen een steen binnen in het lichaam van onze samenleving. 855 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Zien? 856 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Ik kan ook naar oude dingen verwijzen. 857 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 De Fantastic Four bevestigden het. Een onbekend schip, 858 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 vermoedelijk Galactus, kort na de passage van Jupiter. 859 00:58:05,540 --> 00:58:07,851 Banken blijven gesloten. 860 00:58:07,875 --> 00:58:09,916 Terwijl boze demonstranten uitbarsten. 861 00:58:09,940 --> 00:58:13,800 De nieuw gevormde "Galaxtous"-sekte wil de top van de Everest beklimmen. 862 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 Vandaag laaiden de spanningen op in het centrum van Londen, met geweld. 863 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 Terwijl de hele wereld Hij vraagt zich af wat er met ons lot zal gebeuren. 864 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 Wij dan? 865 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 Wij hebben ook gezinnen. 866 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 Jongens, het wordt chaotisch buiten. 867 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 Het lijkt mij dat ze dat niet hebben plan voor Galactus. 868 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 Als samenleving moeten we worstelen met het idee 869 00:58:39,862 --> 00:58:42,100 dat de Fantastische Vier zij kunnen ons redden. 870 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 Vandaag de dag wel, maar ze kiezen daar niet voor. 871 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 Het idee is simpel. 872 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 Reed Richards en Sue Storm Zij brengen hun baby ter wereld en wij leven. 873 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Een leven lang... 874 00:59:13,660 --> 00:59:14,716 Ze zijn bang. 875 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Wie is er niet bang? 876 00:59:16,460 --> 00:59:17,460 Pa. 877 00:59:18,140 --> 00:59:19,156 Ze zijn bang. 878 00:59:19,180 --> 00:59:20,136 Waarom? 879 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 Ze kunnen ons geen kwaad doen. 880 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 Een beetje bang, omdat ze ons haten. 881 00:59:23,920 --> 00:59:24,937 Ze denken dat ze kunnen sterven, en ze haten ons. 882 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 Ze haten ons hiervoor, en ze haten Franklin. 883 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 En misschien hebben ze gelijk, omdat we geen werkplan hebben. 884 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 De tijd dringt. 885 00:59:33,620 --> 00:59:34,456 Hun plan ziet er dus goed uit. 886 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 Het is wiskundig, moreel, en toepasbaar. 887 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 Wat zeg je? 888 00:59:43,220 --> 00:59:46,848 Ik zeg niks. 889 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 Nee, Ben heeft het mis. 890 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 Er zijn altijd mensen. die je pijn kunnen doen. 891 01:00:15,330 --> 01:00:16,590 Luister naar mij. 892 01:00:17,870 --> 01:00:19,246 Ik zou hem nooit aan Galactus uitleveren. 893 01:00:19,270 --> 01:00:20,630 Ik zou het nooit doen. 894 01:00:20,810 --> 01:00:21,346 Wiskunde; 895 01:00:21,370 --> 01:00:21,886 Moreel? 896 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Redelijk? 897 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 Jij hebt wel heel makkelijk praten. 898 01:00:25,050 --> 01:00:26,006 Het betekent niets. 899 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 Het betekent dat ik jou ken. 900 01:00:27,250 --> 01:00:28,236 Ik weet hoe jouw geest werkt. 901 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 Dat betekent dat je erover hebt nagedacht. 902 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 Dat wil zeggen dat je het op zijn kop hebt gezet. en je hebt het probleem opgelost. 903 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 Iets dat niets betekent. 904 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 Het is mijn taak om het ergste te denken, zodat ze niet gebeuren. 905 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 Het gaat jou niks aan, Reed. 906 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 Het is van mij. 907 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 OK. 908 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 Je hebt gelijk, ik ben het. 909 01:00:45,730 --> 01:00:46,806 Ik droom niet. 910 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 Dat verbaast mij niets. 911 01:00:48,730 --> 01:00:52,792 Ik ga uit van het ergste scenario. in mijn gedachten om het te begrijpen. 912 01:00:52,816 --> 01:00:56,030 Hoe je anderen pijn kunt doen voordat ze hen pijn doen. 913 01:00:56,170 --> 01:00:56,666 En weet je wat? 914 01:00:56,690 --> 01:01:00,590 Soms doet het pijn om jezelf te zijn. 915 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 Dat ben ik niet van plan. 916 01:01:12,510 --> 01:01:13,510 Luisteren, 917 01:01:19,010 --> 01:01:20,046 Ik zal dit oplossen. 918 01:01:20,070 --> 01:01:21,430 Ik zal het goed doen. 919 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 Wij weten niet wat het is. of wat er gedaan kan worden. 920 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 Maar ik laat hem niet in de steek. 921 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 Ik wil je aan iemand voorstellen. 922 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 Dit is onze zoon, Franklin. 923 01:02:23,050 --> 01:02:24,531 Er werd veel over hem gesproken. 924 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Hij is een goede jongen. 925 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 De meesten van jullie kennen mij. 926 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 Je kent mijn verhaal. 927 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 Toen Johnny en ik nog kinderen waren, Onze ouders hebben een ongeluk gehad. 928 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 Onze vader heeft het overleefd, onze moeder niet. 929 01:02:44,160 --> 01:02:47,120 Ik weet hoe het is om te zijn lid van een gebroken gezin. 930 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 Onze vader was niet altijd goede vader, maar hij wilde. 931 01:02:51,740 --> 01:02:53,140 Hij deed alles wat hij kon. 932 01:02:53,310 --> 01:02:55,860 Hij wilde dat we samen zouden zijn, omdat dit familie is. 933 01:02:57,700 --> 01:02:59,900 Het is de strijd om iets dat groter is dan jij. 934 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 Het is de verbinding met iets dat groter is dan jij. 935 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Het gaat erom dat je iets hebt groter dan jij. 936 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 En wij vieren doen het al, omdat wij jou hebben. 937 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 Weet je, onze moeder zei altijd: Susie, 938 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 Voor jou zal Ik hemel en aarde bewegen. 939 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 Wij doen dat ook. 940 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 Ik zou het niet opofferen. mijn kind voor deze wereld. 941 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 Maar ik zou het niet opofferen deze wereld voor mijn kind. 942 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 Samen gaan we het redden. 943 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 Wij zullen samen vechten. 944 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 En wij zullen samen winnen. 945 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Als gezin. 946 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 Archimedes. 947 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 De wet van de hefboom. 948 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 Geef mij een hefboom en een steunpunt, en Ik zal de aarde bewegen. 949 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 Wij zullen hemel en aarde bewegen. 950 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 Kom op, ga naar beneden. 951 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Zijn dat ze? 952 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 Wees onfeilbaar. 953 01:04:37,200 --> 01:04:38,136 Heb ik het gedaan? 954 01:04:38,160 --> 01:04:38,916 Ja. 955 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 We zullen de aarde naar een plek brengen dat Galactus ons niet zal vinden. 956 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Hoe; 957 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 Wij hebben het al. 958 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 De brug. 959 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 De brug is origineel. 960 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 Er is een ei aan de andere kant van het heelal. 961 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 Denk je dat je dat kunt? om dat met een planeet te doen? 962 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 Wij hebben geen andere keus. 963 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 Het moet werken. 964 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 Het zal werken. 965 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 Hemel en aarde. 966 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 We sluiten het programma af met een speciaal verslag. 967 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 En nu een bericht van Reed Richards. 968 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 Zoals u zult zien, hebben we de natuurkunde van teleportatie oplossen. 969 01:05:20,590 --> 01:05:21,226 Herbie. 970 01:05:21,250 --> 01:05:26,550 Het verschil tussen planeet en het ei zit alleen in de schaal. 971 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 We gaan meteen beginnen. 972 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 We gaan teleporters bouwen bruggen die de hele wereld zullen overspannen. 973 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 Ze zullen gesynchroniseerd worden en verbonden. 974 01:05:35,220 --> 01:05:37,839 Zij zullen in staat zijn om te vervoeren onze planeet in een nieuw zonnestelsel 975 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 binnen 2% marge van de bewoonbare zone. 976 01:05:41,010 --> 01:05:43,601 Maar het allerbelangrijkste is, weg van Galactus 977 01:05:43,625 --> 01:05:46,426 die ons niet zullen kunnen vinden gedurende miljoenen jaren. 978 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 De tijd staat niet aan onze kant. 979 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 Wij richten ons tot de wereld met een lijst van de materialen die we echt nodig hebben. 980 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 Plutonium-239. 981 01:05:54,270 --> 01:05:54,886 Plutonium; 982 01:05:54,910 --> 01:05:57,230 Oké, jongens. 983 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 Zoals mijn vader altijd zei: als Weet je niet wat je moet doen? Pak dan een schoffel. 984 01:06:01,670 --> 01:06:02,526 Zet het aan. 985 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 Wij moeten bruggen bouwen. 986 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Laten we gaan. 987 01:06:08,830 --> 01:06:14,187 In de afgelopen 36 uur is een historische De mobilisatie van alle landen werkt... 988 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 samen op een manier die die de wereld nog nooit eerder heeft gezien. 989 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 Met het schip van Galactus in ons zonnestelsel 990 01:06:24,995 --> 01:06:27,497 en "Hail Mary" van de Fantastic Four. 991 01:06:27,521 --> 01:06:30,900 Wij vragen om hulp. van iedereen. 992 01:06:31,160 --> 01:06:34,540 Als je iets goeds kunt doen, Doe het nu voor jouw planeet. 993 01:06:35,960 --> 01:06:36,960 Wij. 994 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 Wij ontvangen berichten dat Galactus passeerde Mars. 995 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 Laat mij het opnemen. 996 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 Het kost buitengewoon veel energie. 997 01:07:00,640 --> 01:07:03,038 Ik heb het gewoon gedaan. verdrievoudiging van mijn consumptie, 998 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 dit putte het elektriciteitsnet uit van New York in twee seconden. 999 01:07:05,480 --> 01:07:07,613 Om dit te doen, er is niet genoeg energie in de wereld 1000 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 Ik moet ze allemaal sluiten. de elektriciteitsvoorzieningen op de planeet. 1001 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 Hoe lang nog? 1002 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 Met dit in gedachten, Wij moeten bruggen blijven bouwen. 1003 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Hoe lang duurt het voordat we energie besparen? 1004 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 Er zullen offers gebracht worden. 1005 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 We moeten allemaal energie besparen. op een niveau dat we nog nooit eerder hebben meegemaakt. 1006 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 Helemaal gelijk, Herbie. 1007 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 Alle kracht. 1008 01:07:30,520 --> 01:07:32,596 Het wereldwijde verbod op elektriciteitsgebruik werkt alleen als 1009 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 iedereen doet zijn deel om energie te besparen. 1010 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 Oh, meneer Spivey. 1011 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 Ja, er is een verbod. vrijdag uit. 1012 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Nu lijk ik wel een idioot. 1013 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Een beer kan wreed zijn. 1014 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Ernstig; 1015 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 Ik deed het om te kijken hoe het met je ging. 1016 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 Zie je, de meeste vaders willen dat hun zonen precies op hen zouden lijken. 1017 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 Binnen en buiten. 1018 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Maar... 1019 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 Ik wil niet dat je wordt zoals ik. 1020 01:08:13,060 --> 01:08:14,176 Er is iets mis met mij. 1021 01:08:14,200 --> 01:08:15,200 Het is altijd zo geweest. 1022 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 Hoe meer ik je zie, Hoe minder ik weet. 1023 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 En hoe minder ik weet, hoe meer ik bang ben. 1024 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 Weet je wat? 1025 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 Ik wil niet meer zien. 1026 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 Ik laat jou mij vertellen wie je bent. 1027 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 En als je het me wilt vertellen, dat zou nuttig zijn. 1028 01:08:41,670 --> 01:08:43,866 Vooral als je een almachtige ruimtevaarder bent. 1029 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 Ik wil het zo snel mogelijk weten, als je het niet erg vindt. 1030 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Gorgan. 1031 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 Je moet haasten om te plassen. 1032 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Bedankt, maatje. 1033 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 Dat zal werken. 1034 01:09:58,590 --> 01:09:59,146 Ja! 1035 01:09:59,170 --> 01:09:59,986 Het komt eraan! 1036 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Kinderen! 1037 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 Ik heb iets op mijn hart. 1038 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 Ik verplaats hier een planeet, Johnny. 1039 01:10:06,810 --> 01:10:07,506 Ja, Johnny. 1040 01:10:07,530 --> 01:10:08,466 Het is vier uur. 1041 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 Fantastische Vier. 1042 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 Laten we een planeet verplaatsen. 1043 01:10:11,130 --> 01:10:12,086 Hier. 1044 01:10:12,110 --> 01:10:13,770 Bedankt. 1045 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 Ik heb Delhi ontvangen. 1046 01:10:19,090 --> 01:10:20,390 Ja, ik heb Londen. 1047 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 Ik heb ontvangen. 1048 01:10:26,590 --> 01:10:27,306 Delhi. 1049 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Ik heb Vietnam ontvangen. 1050 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 Ik heb ontvangen... 1051 01:11:05,410 --> 01:11:06,327 Wat is het? 1052 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 Wat is er aan de hand? 1053 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 Zij is het. 1054 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 Ik ga naar deze brug. 1055 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Niet doen. 1056 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 Hij komt voor Franklin. 1057 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 Sluit het gebouw! 1058 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 Wachten. 1059 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Waar is Johnny? 1060 01:11:50,126 --> 01:11:51,126 Nieuwsmagazine. 1061 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 Je begrijpt deze berichten. 1062 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 Je kent mijn taal. 1063 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 Daar ben ik blij om. 1064 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 Schedelbalancer. 1065 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 Hoe ken je deze naam? En hoe heb je deze gevonden? 1066 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 "Hij stierf met de jouwe" 1067 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 Hij spreekt bijna geen Engels. 1068 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 Treogtyve tandwielhuis. (Drieëntwintig versnellingsbakken) 1069 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 Alles in uw taal. 1070 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 De route terug naar planeet Sheba. 1071 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 Jouw huis. 1072 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 Ze wilden dat jij ze zou bedanken. 1073 01:13:19,355 --> 01:13:22,617 Hoe je een zin uitzendt en doe het professioneel 1074 01:13:22,641 --> 01:13:25,890 met voldoende taal om een deel van jouw verhaal te begrijpen. 1075 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 Je was een soort wetenschapper of astronoom. 1076 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 Toen Galactus kwam, u een dienst aangeboden. 1077 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 Word zijn spion en red je planeet. 1078 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 Was het om je familie te redden? 1079 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 Dat is gebeurd. 1080 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 Schedel-balancer. 1081 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 Dit waren berichten van de enige planeet waar Galactus verdriet om had. 1082 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 Jouw planeet. 1083 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 Deze planeten hadden minder geluk. 1084 01:14:22,640 --> 01:14:25,520 Hoeveel zijn het er? Weet je nog, Sala-bal? 1085 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 In de buurt van Delphi 1086 01:14:28,020 --> 01:14:29,036 Jij; 1087 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 Herinner je je Polaris nog? 1088 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 Zij vroegen om genade. 1089 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 Dit bracht Galactus op al deze planeten. 1090 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 En nu breng je hem hierheen. 1091 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 In mijn huis, in mijn familie. 1092 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Ik probeer alleen maar te redden Mijn wereld, toch? 1093 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Zoals jij deed. 1094 01:15:13,680 --> 01:15:15,160 Geef hem dan het kind. 1095 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 Als hij ouder was, hij zou het zelf doen. 1096 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Zoals ik deed. 1097 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 Neem mij dan maar. 1098 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 Geef mij maar. 1099 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Nee, niet de jongen. 1100 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 Laat mij het opofferen. 1101 01:15:34,520 --> 01:15:36,180 Dat gaat jou niks aan. 1102 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 Blijf en help ons. 1103 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 Er is geen hulp. 1104 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 Neem het kind mee en vertrek. van deze vervloekte plaats. 1105 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 Misschien leef je lang genoeg om jezelf te vergeven. 1106 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 Johnny, dat was geweldig. 1107 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 Johnny, maakt dat uit? 1108 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Red Franklin. 1109 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 Ja, dat is belangrijk. 1110 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 Lees het. 1111 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 We gaan toch niet weg? 1112 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 Nee, nee, we gaan niet weg. 1113 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Wij gaan niet weg. 1114 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Ja, ik kijk hier. 1115 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 Wij moeten heroverwegen. 1116 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Dit is Londen. 1117 01:16:29,660 --> 01:16:30,860 Dit is Londen. 1118 01:16:33,160 --> 01:16:34,236 Kun je mij horen? 1119 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 Londen; 1120 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 We moeten hem hierheen brengen. 1121 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Ja. 1122 01:17:02,530 --> 01:17:03,186 Ja. 1123 01:17:03,210 --> 01:17:04,206 Wachten. 1124 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Wachten. 1125 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 We moeten Galactus hierheen halen. 1126 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 Ik spreek je nog wel. 1127 01:17:12,730 --> 01:17:13,586 Bel mij. 1128 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Wachten. 1129 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 Reed, moet Galactus hierheen komen? 1130 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 Ik denk dat we veel tijd verspild hebben. 1131 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 Ik probeer het te stoppen. 1132 01:17:21,090 --> 01:17:21,526 Luister naar mij. 1133 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 We moeten hem van zijn schip weghalen. 1134 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 Wij moeten hem meenemen. hier, op Times Square. 1135 01:17:26,270 --> 01:17:27,096 En toen? 1136 01:17:27,120 --> 01:17:30,247 En toen, in plaats van verplaats de planeet, 1137 01:17:30,271 --> 01:17:33,167 we sturen een reus weg van de planeet. 1138 01:17:33,191 --> 01:17:36,059 Als we elk elektrisch netwerk aansturen 1139 01:17:36,083 --> 01:17:38,507 aan de oostkust via onze laatste 1140 01:17:38,531 --> 01:17:41,639 De brug is weer vol, wij kunnen 1141 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 om de poort open te houden voor... 1142 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 37 seconden. 1143 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 37... 1144 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 Er is niet veel tijd om een ruimtegod van een planeet verdrijven. 1145 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 Nee, zo werkt het niet. 1146 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 En waar sturen we hem dan heen? 1147 01:18:03,460 --> 01:18:04,786 In de verste uithoeken van de ruimte. 1148 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 Zonder schip blijft het daar. 1149 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 Hoe brengen we Galactus? op Times Square? 1150 01:18:08,510 --> 01:18:10,486 Hoe verplaats je een reus? via een ander? 1151 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Een grote brug. 1152 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 Ik ben er nog niet achter. 1153 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Jij hebt het. 1154 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 En; 1155 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 Wij moeten de enige zijn die Galactus wil. 1156 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 Nee. 1157 01:18:28,450 --> 01:18:29,306 Ik vind wel een andere manier. 1158 01:18:29,330 --> 01:18:29,986 Wat zeg je? 1159 01:18:30,010 --> 01:18:30,716 Dat kan niet. 1160 01:18:30,740 --> 01:18:31,886 Je kunt je niet anders voorstellen. 1161 01:18:31,910 --> 01:18:32,226 Ik zal het doen. 1162 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 Er is maar één manier. 1163 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 Wat zeg je? 1164 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 We moeten een Wrangler gebruiken. 1165 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 Ja. 1166 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 Wil je misbruik maken van de jongen? 1167 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 Wil je de jongen als lokaas gebruiken? 1168 01:18:50,560 --> 01:18:51,216 Nee. 1169 01:18:51,240 --> 01:18:52,116 Is dit jouw suggestie? 1170 01:18:52,140 --> 01:18:52,656 Nee. 1171 01:18:52,680 --> 01:18:53,436 Dat is niet mijn suggestie. 1172 01:18:53,460 --> 01:18:54,176 Het is ons voorstel. 1173 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 Het is het enige voorstel. 1174 01:18:55,630 --> 01:18:56,396 Dat is niet mijn suggestie. 1175 01:18:56,420 --> 01:18:57,296 Ik haat haar. 1176 01:18:57,320 --> 01:18:57,976 Dat is een slecht idee. 1177 01:18:58,000 --> 01:18:58,356 Kom op nou. 1178 01:18:58,380 --> 01:18:58,596 Vreselijk. 1179 01:18:58,620 --> 01:18:59,716 Het is een dom voorstel. 1180 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 Waarom verbrand ik zijn schip niet? 1181 01:19:01,380 --> 01:19:02,356 Dit is een andere suggestie. 1182 01:19:02,380 --> 01:19:02,756 Hij is zijn vriend. 1183 01:19:02,780 --> 01:19:03,536 Het is gek. 1184 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 Het gaat om uw kind. 1185 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 Er moet een andere manier zijn. 1186 01:19:05,900 --> 01:19:06,316 Weten. 1187 01:19:06,340 --> 01:19:07,236 Dat is goed. 1188 01:19:07,260 --> 01:19:07,757 Dat is goed. 1189 01:19:07,781 --> 01:19:08,356 Weten. 1190 01:19:08,380 --> 01:19:08,937 Weten. 1191 01:19:08,961 --> 01:19:09,256 Weten. 1192 01:19:09,280 --> 01:19:09,537 Weten. 1193 01:19:09,561 --> 01:19:10,561 Weten. 1194 01:19:38,680 --> 01:19:39,237 Weten. 1195 01:19:39,261 --> 01:19:40,822 Ik dacht dat het een van de de mooiste dingen 1196 01:19:40,846 --> 01:19:42,407 die wij ooit bouwden. 1197 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 Nu ziet het er eng uit. 1198 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 Het kan weer mooi worden. 1199 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Alles is mogelijk. 1200 01:20:03,010 --> 01:20:04,210 Ze zijn een beetje verdwenen. 1201 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 Johnny. 1202 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 Ga naar buiten en kijk of ze terug zijn. 1203 01:20:10,040 --> 01:20:12,210 Ik heb er geen haast mee. 1204 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 Oké, ik ga het zeker niet controleren. 1205 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 Ik ga ook zeker niet weg. 1206 01:20:16,630 --> 01:20:17,527 Bedankt dat je bent komen kijken. 1207 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 Het is niks. 1208 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 Het is het minste wat ik kan doen. 1209 01:20:19,747 --> 01:20:20,746 Bedankt voor het controleren. 1210 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 Ik geef niet op. 1211 01:20:22,270 --> 01:20:22,926 Ik controleer het, chef. 1212 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 Oh mijn God! 1213 01:20:24,350 --> 01:20:25,226 Doe dat niet. 1214 01:20:25,250 --> 01:20:26,187 Ik vind het vreselijk als je dat doet. 1215 01:20:26,211 --> 01:20:26,726 Doe dat niet. 1216 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Kom op nou. 1217 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 Laten we eens naar de details kijken. 1218 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 Ik vind het niet leuk als hij dat doet. 1219 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 Het is alsof... 1220 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 Het is zorgwekkend als Mensen verschijnen plotseling. 1221 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Precies zo. 1222 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 Bewijs van uithoudingsvermogen. 1223 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 Stootvast. 1224 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 Stralingsbestendigheid. 1225 01:20:47,870 --> 01:20:49,666 Franklin komt hierheen. wanneer Wrangler terugkeert. 1226 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Wanneer komt het aan? 1227 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 We weten uit welke richting Komt Wrangler? 1228 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 Het kan dus overal vandaan komen. 1229 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 Maar als het de grens overschrijdt, wij activeren het. 1230 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 Wij bevinden ons in het stadscentrum. 1231 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 Wij zijn omringd door kilometers aan appartementengebouwen. 1232 01:21:10,070 --> 01:21:11,820 Welke route hij ook neemt, hij zal het lopen. 1233 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 Over duizenden en duizenden families. 1234 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 Ik heb een idee, man. 1235 01:21:24,510 --> 01:21:25,590 Wij zullen gevorderd zijn. 1236 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 Hier wordt de worst gemaakt. 1237 01:21:31,580 --> 01:21:34,296 Ik denk dat het beter is om Ik zal proberen de worst te stelen. 1238 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Niet aanraken. 1239 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 We lossen het op. 1240 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 Hallo, kleine robot. 1241 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 Kun je het licht dimmen? 1242 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 Harvey, we wilden je iets vragen. 1243 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 En wat het ook is, ik vind het geweldig. 1244 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 Vraag het mij. 1245 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 Ik vraag het niet aan Reed, en ik ook niet. 1246 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 De hele planeet vraagt zich dit af. 1247 01:22:00,150 --> 01:22:01,846 Maar het is niet de hele planeet, toch? 1248 01:22:01,870 --> 01:22:02,866 Alleen het bovenste gedeelte. 1249 01:22:02,890 --> 01:22:03,826 Nee, meneer Elder. 1250 01:22:03,850 --> 01:22:04,846 We ontmoetten de Wrangler. 1251 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 Hij eet eerst de onderkant op. 1252 01:22:06,575 --> 01:22:10,348 Dus, waarom smeer je mij niet in met boter? 1253 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 Verspreid het. 1254 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 Oké, meneer Mol. 1255 01:22:16,530 --> 01:22:17,386 Meneer Mol. 1256 01:22:17,410 --> 01:22:18,347 Ik neem het weer. 1257 01:22:18,371 --> 01:22:19,166 Genoeg. 1258 01:22:19,190 --> 01:22:19,986 Haal de mol eruit. 1259 01:22:20,010 --> 01:22:21,506 Meneer Elder wil jou. 1260 01:22:21,530 --> 01:22:22,126 Geef ons even de tijd. 1261 01:22:22,150 --> 01:22:23,046 Geef ons even de tijd. 1262 01:22:23,070 --> 01:22:24,046 Ja, dat is het. 1263 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Vrijdag. 1264 01:22:25,820 --> 01:22:26,726 Johnny, wees niet boos. 1265 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Ik heb je niet aangekleed. 1266 01:22:27,970 --> 01:22:28,846 Luister niet naar hem. 1267 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 Jouw handen. 1268 01:22:30,970 --> 01:22:31,970 Harvey. 1269 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 Het spijt me, Sue. 1270 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 Einde van de dag. 1271 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 We moeten allemaal leren lachen. 1272 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Wat heb je nodig? 1273 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 Er zijn evacuatiebevelen van kracht. voor het gebied Groot-New York. 1274 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 Voer "Sampteran" in. 1275 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Evacuatiebevelen. 1276 01:22:53,310 --> 01:22:54,310 Welkom. 1277 01:23:00,740 --> 01:23:04,281 In de Universiteitsbibliotheek van de staat Washington. 1278 01:23:04,305 --> 01:23:06,222 Welkom in de kelder. 1279 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 Welkom, zon. 1280 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 Ja, doe mij een plezier. en veeg je voeten af. 1281 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 Grapje hoor, het is allemaal van aarde gemaakt. 1282 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 De onze. 1283 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 De laatste momenten. 1284 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 De komende uren lijken lang te duren. 1285 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 Maar we moeten ze wel gebruiken. om elkaar te steunen. 1286 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 En we moeten hopen. 1287 01:23:39,680 --> 01:23:41,260 Wij moeten durven hopen. 1288 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 Wij moeten de tijd verstandig gebruiken. 1289 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 Om samen te zijn met de mensen van wie we houden. 1290 01:24:07,685 --> 01:24:09,556 Kijk eens naar jezelf. 1291 01:24:09,580 --> 01:24:10,600 Erg indrukwekkend. 1292 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 Verrast u hier te zien. 1293 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 Bent u gekomen voor spirituele begeleiding? 1294 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 Nee hoor, nee. 1295 01:24:16,320 --> 01:24:18,820 Ik kwam alleen maar om je te zien. 1296 01:24:34,180 --> 01:24:36,521 Een kleine groep denkers, toegewijd 1297 01:24:36,545 --> 01:24:39,180 burgers kunnen de wereld veranderen. 1298 01:24:40,420 --> 01:24:45,640 Het is in feite de enige die ooit bestaan hebben. 1299 01:26:46,820 --> 01:26:47,517 Wat hoorde ik? 1300 01:26:47,541 --> 01:26:47,537 Je kunt het trio niet verslaan, 1301 01:26:47,561 --> 01:26:48,561 maar jij bent heel sterk. 1302 01:26:52,240 --> 01:26:53,620 Je hebt gelijk. 1303 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 Kom op nou. 1304 01:27:27,780 --> 01:27:29,520 Diner. 1305 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 Hé, hé, hé, niet huilen. 1306 01:28:06,840 --> 01:28:07,840 Simpel. 1307 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 Nog een paar stappen. 1308 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 Kom op, kom op. 1309 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Naar 1310 01:28:52,260 --> 01:28:53,420 De vechter is weg! 1311 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Johnny! 1312 01:31:41,890 --> 01:31:43,190 Nee, Johnny. 1313 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 Ik hou niet van haar! 1314 01:32:49,100 --> 01:32:51,960 Jij bent mijn redding. 1315 01:32:53,480 --> 01:32:56,520 Mijn bevrijding van deze vreselijke honger. 1316 01:33:11,920 --> 01:33:16,350 Zet mijn zoon neer! 1317 01:36:08,380 --> 01:36:09,336 Johnny! 1318 01:36:09,360 --> 01:36:10,360 Goed gedaan! 1319 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 Vertel Frank en oom John dat het helpt. 1320 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 De jouwe. 1321 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 Echt waar? 1322 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 De jouwe. 1323 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 Nee. 1324 01:37:32,550 --> 01:37:33,287 Nee. 1325 01:37:33,311 --> 01:37:34,086 Echt waar? 1326 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 Echt waar? 1327 01:37:36,810 --> 01:37:37,626 Ademt hij? 1328 01:37:37,650 --> 01:37:38,606 Nee. 1329 01:37:38,630 --> 01:37:39,166 Nee. 1330 01:37:39,190 --> 01:37:39,926 Nee, lieverd, nee. 1331 01:37:39,950 --> 01:37:40,666 Blijf bij ons. 1332 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 Blijf bij ons, oké? 1333 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 Blijf bij me, Sue. 1334 01:37:54,690 --> 01:37:55,586 Blijf bij ons, lieverd. 1335 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 Blijf bij ons, lieverd. 1336 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 Kom op, Sue! 1337 01:37:59,450 --> 01:38:00,126 Kom op, Sue. 1338 01:38:00,150 --> 01:38:01,006 Blijf bij ons. 1339 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 Verlaat ons niet. 1340 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 Verblijf! 1341 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 Kom op, lieverd! 1342 01:39:59,180 --> 01:40:06,220 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1343 01:40:33,150 --> 01:40:33,687 Oké, dat is genoeg. 1344 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 Het ligt niet aan ons. 1345 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 Het is meer. 1346 01:40:37,670 --> 01:40:38,670 Goed, 1347 01:41:10,360 --> 01:41:13,140 Vandaag hebben we een heel Interessant gebied om te verkennen. 1348 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 Er is veel gebeurd het afgelopen jaar. 1349 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 Wij hebben het met eigen ogen gezien. 1350 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 Maar vanavond zullen we zien. door hun eigen ogen. 1351 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 Er is geen reden tot bezorgdheid, wacht even. 1352 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 Het zal gebeuren voordat we het weten. 1353 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 Het is duidelijk, maar Het is de moeite waard om erover te praten. 1354 01:41:33,203 --> 01:41:36,776 Dit komt omdat het bord niet Het is een deel van het lichaam. 1355 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 Ted wilde dat ik je gaf iets als bedankje daarvoor. 1356 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Interessant. 1357 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 Hij zou het geweldig vinden als Franklin Hij kleedde hem daarvoor snel aan. 1358 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 Nee, dat denk ik niet. 1359 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 Nou, ik zal je het slechte nieuws vertellen. 1360 01:41:54,760 --> 01:41:55,336 Dank u wel, mevrouw. 1361 01:41:55,360 --> 01:41:56,316 Het is niks. 1362 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 Plaatsen, dank u wel. 1363 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 Het is vroeg. 1364 01:41:58,930 --> 01:41:59,636 Heel vroeg. 1365 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 Daar is het nog te vroeg voor. 1366 01:42:07,680 --> 01:42:15,180 Hij weet waar zijn krachten hem naartoe zullen brengen. 1367 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 Maar nu is het zover. 1368 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 Ontdekkers, helden, burgers 1369 01:42:34,964 --> 01:42:37,410 of leiders, ze blijven veranderen, 1370 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 ze worden wat ze moeten zijn wanneer ze die nodig hebben. 1371 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 Dames en heren, toen je dacht dat... 1372 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 we kunnen niet liefhebben, bewonderen, 1373 01:42:44,610 --> 01:42:50,730 of meer waarderen dan we al doen, en nu zijn ze 25% onwaarschijnlijker, 1374 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 Reed, Sue, Johnny, Ben en Franklin, De Fantastische Vijf. 1375 01:43:02,748 --> 01:43:04,668 Het zal dit geluid maken. totdat je het weggooit. 1376 01:43:27,310 --> 01:43:28,590 Voor de riem onder de stoel. 1377 01:43:29,530 --> 01:43:31,050 Je moet het over de grond doorgeven. 1378 01:43:31,350 --> 01:43:32,486 Ja, dat doe ik. 1379 01:43:32,510 --> 01:43:32,826 Het gaat goed met me. 1380 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 Laten we het hem maar eens voelen. 1381 01:43:35,150 --> 01:43:36,326 Johnny, je bent gewoon... Einde. 1382 01:43:36,350 --> 01:43:36,826 Laten we het doen. 1383 01:43:36,850 --> 01:43:37,386 OK. 1384 01:43:37,410 --> 01:43:38,406 Ik begrijp. 1385 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 Laten we dit verplaatsen. 1386 01:43:39,590 --> 01:43:40,426 Je moet een draad passeren. 1387 01:43:40,450 --> 01:43:41,206 Ik weet dat je het begrijpt. 1388 01:43:41,230 --> 01:43:41,706 Waar is het? 1389 01:43:41,730 --> 01:43:42,386 Zal het helpen? 1390 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 Je moet er doorheen, 1391 01:43:43,782 --> 01:43:45,486 sluit het aan en dan de stekker eruit trekken. 1392 01:43:45,510 --> 01:43:46,067 Haal het erdoorheen met een draadje. 1393 01:43:46,091 --> 01:43:47,171 Giet het door het bord. 1394 01:43:47,630 --> 01:43:48,746 Gewoon van bovenaf drukken. 1395 01:43:48,770 --> 01:43:49,406 Druk van bovenaf. 1396 01:43:49,430 --> 01:43:50,006 Ik weet dat je het begrijpt. 1397 01:43:50,030 --> 01:43:50,946 Trek het bord eruit. 1398 01:43:50,970 --> 01:43:51,426 Komen. 1399 01:43:51,450 --> 01:43:51,766 Komen. 1400 01:43:51,790 --> 01:43:53,342 Trek de plaat eruit en schroef hem vast. de draad binnenin. 1401 01:43:53,366 --> 01:43:54,387 Ik voel mijn handen niet. 1402 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 Jij bent heel erg links. Heel erg links. 1403 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 Drie, twee, één. 1404 01:43:59,870 --> 01:44:00,586 Oeps! 1405 01:44:00,610 --> 01:44:01,067 Ja! 1406 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 Goed geluid! 1407 01:44:02,510 --> 01:44:03,226 Ja! 1408 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 Oké, we zijn klaar. 1409 01:44:06,110 --> 01:44:10,410 Prestatie-redacteur: Sparta