1 00:00:42,335 --> 00:00:43,630 Ik zoek aloëjodide. 2 00:00:44,570 --> 00:00:45,570 Het is hier niet. 3 00:00:45,610 --> 00:00:47,270 Ja, want dat is niet waar het is. 4 00:00:50,225 --> 00:00:53,230 Kun je me 12 seconden geven en dan kom ik en het voor je halen? 5 00:00:53,310 --> 00:00:54,370 12 seconden is specifiek. 6 00:00:55,740 --> 00:00:57,050 Wauw, deze zijn echt over de datum. 7 00:01:18,140 --> 00:01:19,140 Geen jodium. 8 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Oh ja. 9 00:01:36,710 --> 00:01:40,830 Maar... dat is niet... we hebben het twee keer geprobeerd jaren. 10 00:01:40,990 --> 00:01:41,990 Ik weet. 11 00:01:42,110 --> 00:01:43,110 Ik weet het, lieverd. 12 00:01:44,300 --> 00:01:45,940 Wij gaan er niet meer over praten. 13 00:01:46,160 --> 00:01:47,770 Praten was niet belangrijk. 14 00:01:50,170 --> 00:01:52,870 Het zou niet voor ons zijn en we waren Oké, dat vind ik prima. 15 00:01:54,200 --> 00:02:02,200 Het ging goed, maar... nou ja, dit is beter. 16 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 Ja. 17 00:02:05,260 --> 00:02:06,780 Het is een stuk beter, toch? 18 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 Dat is geweldig. 19 00:02:20,190 --> 00:02:23,150 Het is duidelijk dat we protocollen nodig hebben om onze celmutaties te verklaren. 20 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Lezen. 21 00:02:26,780 --> 00:02:27,780 Wij kunnen dit. 22 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 Oké? 23 00:02:30,260 --> 00:02:32,100 Ik wil dit echt graag doen. 24 00:02:32,430 --> 00:02:33,430 Ik wil dit echt graag doen. 25 00:02:34,900 --> 00:02:35,900 En wat? 26 00:02:41,110 --> 00:02:42,970 Er gaat niets veranderen. 27 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Natuurlijk niet. 28 00:02:48,070 --> 00:02:48,710 Ik wil alleen weten wat de wetenschappelijke bevindingen zijn. 29 00:02:48,711 --> 00:02:52,465 Dames en heren, wij verwelkomen u in een heel bijzonder 30 00:02:52,466 --> 00:02:56,110 evenement ter ere van vier jaar van de Fantastic Four. 31 00:02:56,330 --> 00:03:00,270 En nu, uw gastheer voor de avond, Tim Gilbert. 32 00:03:00,490 --> 00:03:01,490 In onze boeken. 33 00:03:02,390 --> 00:03:04,830 Mensen, we kennen allemaal het verhaal. 34 00:03:05,070 --> 00:03:08,659 Vier dappere astronauten hoofd de ruimte in, kom een 35 00:03:08,699 --> 00:03:11,730 een beetje kosmische turbulentie, en kom voor altijd veranderd terug. 36 00:03:11,750 --> 00:03:13,241 Niet alleen de moleculen van hun lichaam maar 37 00:03:13,242 --> 00:03:16,111 ook hun lichamen, en Ze kunnen voor altijd veranderen. 38 00:03:22,340 --> 00:03:27,420 Vier jaar geleden veroverden man en vrouw de laatste grens zoals wij die kennen. 39 00:03:28,110 --> 00:03:30,220 De verkenning van de ruimte. 40 00:03:31,640 --> 00:03:33,560 De beste piloot ter wereld, hier. 41 00:03:34,080 --> 00:03:35,600 De knapste mensen. 42 00:03:38,420 --> 00:03:41,580 Het was mijn missie: de ruimte verkennen. 43 00:03:42,180 --> 00:03:46,700 Ik heb de beste wetenschappelijke geesten bijeengebracht om kom mee, die toevallig ook mijn 44 00:03:46,701 --> 00:03:50,600 beste vriend, mijn vrouw en mijn zwager -wet. 45 00:03:51,520 --> 00:03:52,260 Communicatiecontrole. 46 00:03:52,340 --> 00:03:53,340 Laat iedereen zijn stem horen. 47 00:03:53,680 --> 00:03:54,200 Rekening. 48 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 Controleer, controleer. 49 00:03:55,320 --> 00:03:55,840 Rekening. 50 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 Communicatie is springlevend. 51 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 De laatste stem die je net hoorde is die van mijn baby broer, Jonathan Storm. 52 00:04:00,580 --> 00:04:02,840 En dames, hij is hartstikke vrijgezel. 53 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Kus voor geluk. 54 00:04:05,920 --> 00:04:06,920 Kus. 55 00:04:09,080 --> 00:04:13,720 De expeditie van Dr. Richards was echter een onvoorziene gebeurtenis tegenkwam. 56 00:04:14,100 --> 00:04:14,620 Wijziging. 57 00:04:14,920 --> 00:04:17,360 Niet alleen de levens van deze moedige individuen. 58 00:04:17,580 --> 00:04:17,960 Laat maar zitten. 59 00:04:17,961 --> 00:04:18,440 Ga voor de lancering. 60 00:04:18,580 --> 00:04:19,240 Ga voor de lancering. 61 00:04:19,520 --> 00:04:22,020 Maar ook het verloop van onze geschiedenis. 62 00:04:22,340 --> 00:04:22,560 Kom hier. 63 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 Wat is dat? 64 00:04:24,420 --> 00:04:24,900 Ik weet het niet. 65 00:04:25,100 --> 00:04:25,400 Ik weet het niet. 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,860 Het moet een kosmische golf zijn. 67 00:04:28,200 --> 00:04:28,680 Verblijf. 68 00:04:29,180 --> 00:04:30,180 Verblijf. 69 00:04:30,840 --> 00:04:34,763 Het is duidelijk dat terwijl we bezig waren in de ruimte, vanwege fouten op mijn 70 00:04:34,764 --> 00:04:38,100 deels kwamen we een kosmische tegen storm die ons DNA veranderde. 71 00:04:38,580 --> 00:04:41,160 We kwamen terug met anomalieën. 72 00:04:43,060 --> 00:04:46,760 En ze kwamen terug met superkrachten. 73 00:04:56,780 --> 00:04:59,880 Ze werden onze beschermers. 74 00:05:23,550 --> 00:05:25,210 Het is tijd om te slaan. 75 00:05:37,930 --> 00:05:38,930 I 76 00:05:51,420 --> 00:05:54,600 was bij de opening van de Pan Am Tower toen Ball Man aanviel. 77 00:05:55,020 --> 00:05:58,200 De Fantastic Four hebben mijn leven gered. 78 00:06:10,400 --> 00:06:15,100 De poging van Ball Man om de Pan Am te stelen werd de bouw ervan verijdeld door de Fantastic Four. 79 00:06:15,540 --> 00:06:17,360 Het is allemaal de schuld van Reed Richards. 80 00:06:17,520 --> 00:06:19,680 Hij en zijn eindeloze streven naar vooruitgang. 81 00:06:20,520 --> 00:06:21,840 Stroom voor de ondergrond! 82 00:06:25,960 --> 00:06:30,191 Nu, wanneer de slechte vinger probeerde New te saboteren 83 00:06:30,192 --> 00:06:34,561 York City, de fantastische Vier kwamen ons te hulp. 84 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 Oké! 85 00:06:37,640 --> 00:06:41,560 Wij zijn dood! 86 00:06:43,800 --> 00:06:46,980 Het versloeg Red Ghost en zijn superhulpjes. 87 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 Zij 88 00:06:58,870 --> 00:07:00,090 zijn onze inspiratie. 89 00:07:00,091 --> 00:07:06,390 Deze vergelijking bevestigt niet alleen de alternatieve afmetingen, maar het suggereert parallelle 90 00:07:06,391 --> 00:07:08,870 Aardes bestaan op verschillende dimensies vliegtuigen. 91 00:07:11,050 --> 00:07:13,630 Wie wil er nou een grote explosie zien? 92 00:07:16,110 --> 00:07:18,570 En zij werden onze leiders. 93 00:07:19,030 --> 00:07:21,917 Sue Storm zorgt voor vrede deal met Harvey Mole Man 94 00:07:21,918 --> 00:07:26,130 Ouderling, leider van de ondergrondse natie, Subterranea. 95 00:07:26,150 --> 00:07:27,930 Ik vertrouw oppervlaktebewoners niet. 96 00:07:27,970 --> 00:07:28,510 Dat heb ik nooit gedaan. 97 00:07:28,511 --> 00:07:31,090 Maar ik vertrouw Sue wel. 98 00:07:31,430 --> 00:07:35,170 We zijn vandaag bijeengekomen om een nieuwe charter. 99 00:07:35,430 --> 00:07:36,870 Stichting De Toekomst. 100 00:07:37,270 --> 00:07:41,370 Alle deelnemende landen gaan akkoord met hun strijdkrachten ontmantelen. 101 00:07:41,850 --> 00:07:44,930 En op deze vierde verjaardag, wij vieren feest. 102 00:07:45,230 --> 00:07:47,450 Zij zijn de allerbesten onder ons. 103 00:07:47,610 --> 00:07:50,310 Zij zijn de Fantastic Four. 104 00:07:50,610 --> 00:07:53,550 Bedankt, Fantastic Four! 105 00:07:53,710 --> 00:07:55,470 Bedankt, Fantastic Four! 106 00:07:55,650 --> 00:07:57,250 Wij geloven nog steeds in jou. 107 00:07:57,251 --> 00:07:58,250 Ik hou van je, Johnny! 108 00:07:58,251 --> 00:07:59,050 Wij houden van jou! 109 00:07:59,170 --> 00:07:59,530 Bedankt! 110 00:07:59,670 --> 00:08:00,730 Bedankt, Fantastic Four! 111 00:08:00,890 --> 00:08:02,150 Bedankt, Fantastic Four! 112 00:08:04,190 --> 00:08:08,850 Wij zijn er trots op dat wij hen onze gidsen mogen noemen, onze beschermers en onze vrienden. 113 00:08:08,970 --> 00:08:12,190 Laten we het hebben over Reed, Sue, Johnny, and Ben! 114 00:08:17,590 --> 00:08:22,610 Ik moet zeggen dat dat allemaal een beetje grootspraak. 115 00:08:23,230 --> 00:08:23,710 Herbie! 116 00:08:23,850 --> 00:08:25,010 Herbie met de kruiden! 117 00:08:25,011 --> 00:08:26,011 Hoe ziet die saus eruit? 118 00:08:26,970 --> 00:08:27,670 Doe dat niet. 119 00:08:27,770 --> 00:08:28,830 Was eerst uw handen. 120 00:08:29,430 --> 00:08:30,870 Ik heb het de hele tijd op mijn handschoenen. 121 00:08:30,890 --> 00:08:31,890 Laat ik dat eens proberen. 122 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Oké! 123 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 Oké! 124 00:08:38,640 --> 00:08:39,940 Is deze kerel goed? 125 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 Dat is fantastisch! 126 00:08:43,660 --> 00:08:44,240 Het is ongelooflijk. 127 00:08:44,400 --> 00:08:44,780 Stop. 128 00:08:45,180 --> 00:08:46,180 Doe dat niet. 129 00:08:46,640 --> 00:08:47,240 Doe dat niet. 130 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Het is nog niet helemaal af. 131 00:08:48,950 --> 00:08:49,950 Nee, het is nog niet helemaal af. 132 00:08:50,040 --> 00:08:51,320 Nee, dat zou kunnen. 133 00:08:51,400 --> 00:08:52,836 Maar ik ga er nog wat knoflook aan toevoegen. 134 00:08:52,860 --> 00:08:54,100 Niet omdat het niet lekker is. 135 00:08:54,180 --> 00:08:55,556 Ik wil er gewoon een beetje pit aan toevoegen. 136 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 Oké? 137 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Wat ben je aan het doen? 138 00:09:03,520 --> 00:09:04,636 Wat bedoel je, wat ben ik aan het doen? 139 00:09:04,660 --> 00:09:06,340 Ik bedoel, je bederft je eetlust. 140 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Ik heb honger. 141 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 Wij zijn nooit te laat voor het zondagse diner. 142 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 Moeten we wachten? 143 00:09:14,560 --> 00:09:15,560 Ja. 144 00:09:16,820 --> 00:09:17,820 Je bent te laat. 145 00:09:20,205 --> 00:09:21,460 Wat bedoel je? 146 00:09:21,740 --> 00:09:22,946 Wat bedoel je, wat bedoel ik? 147 00:09:22,970 --> 00:09:23,970 Je bent te laat voor het avondeten. 148 00:09:24,130 --> 00:09:25,300 Jazeker, dat zijn we. 149 00:09:25,440 --> 00:09:25,700 Echt? 150 00:09:25,760 --> 00:09:26,420 Met één enkele minuut verschil. 151 00:09:26,560 --> 00:09:27,460 Ja, we waren gewoon... 152 00:09:27,560 --> 00:09:29,380 Ik zal wat aloë-jodium op mijn schouder doen. 153 00:09:30,230 --> 00:09:31,276 Ik doe het op jouw schouder. 154 00:09:31,300 --> 00:09:32,440 Waarom serveren ze hier ontbijt? 155 00:09:32,441 --> 00:09:33,441 En de eettafel? 156 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 Waarom doe je zo raar? 157 00:09:35,940 --> 00:09:36,380 Nee. 158 00:09:36,580 --> 00:09:37,880 Ik ben helemaal niet raar. 159 00:09:37,940 --> 00:09:39,780 Ik doe dat rare ding met je gezicht. 160 00:09:39,880 --> 00:09:41,720 De enige keer dat ik weet waar je het over hebt over. 161 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Ben je zwanger? 162 00:09:51,440 --> 00:09:52,380 Ja, ik ben zwanger. 163 00:09:52,420 --> 00:09:53,420 Ja, ja, ja. 164 00:09:53,421 --> 00:09:54,421 Hoe wist je dat? 165 00:09:54,600 --> 00:09:56,016 En heb je naar de ogen van je man gekeken? gezicht? 166 00:09:56,040 --> 00:09:56,240 Ik weet. 167 00:09:56,340 --> 00:09:57,900 Hij kan dit gewoon niet geheim houden. 168 00:09:58,020 --> 00:09:58,140 Wat? 169 00:09:58,400 --> 00:09:58,840 Echt? 170 00:09:59,360 --> 00:09:59,800 Ja. 171 00:10:00,220 --> 00:10:01,600 Ik pas me gewoon aan hem aan. 172 00:10:01,740 --> 00:10:03,280 Ik betwijfel of dat zal gebeuren. 173 00:10:03,860 --> 00:10:06,180 Jullie zullen tot de slechteriken behoren. 174 00:10:06,181 --> 00:10:07,220 Je bent de beste, mam! 175 00:10:07,800 --> 00:10:10,160 Oh mijn God, en jij gaat de beste zijn, Pa. 176 00:10:10,320 --> 00:10:10,760 Grapje hoor. 177 00:10:10,940 --> 00:10:12,200 Je begrijpt het niet. 178 00:10:12,320 --> 00:10:14,840 Maar wij, wij zullen de beste ooms zijn ooit. 179 00:10:16,580 --> 00:10:17,620 Oké, we moeten eten. 180 00:10:19,740 --> 00:10:21,600 Je gaat hier goed mee om, dat weet je. 181 00:10:22,110 --> 00:10:24,670 Ik dacht dat je opgesloten zou zitten in je lab, doorweekt van paniekzweet. 182 00:10:25,660 --> 00:10:26,900 Ik had dat voor later gepland. 183 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 Het aftellen gaat door. 184 00:10:29,460 --> 00:10:32,980 Terwijl de Fantastic Four zich voorbereiden om een nieuw lid van de familie. 185 00:10:32,981 --> 00:10:37,780 Het spreekt voor zich dat de voorbereidingen binnen de De bouw van Baxter is in volle gang. 186 00:10:38,820 --> 00:10:39,940 Oké, Herbie. 187 00:10:40,340 --> 00:10:41,880 Laten we beginnen met de voorbereiding van de baby. 188 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 Kom op, pap. 189 00:11:02,560 --> 00:11:03,560 Herbie? 190 00:11:08,800 --> 00:11:12,260 De bookmakers van Yancey Street zetten de De kans dat het meisje wint is vier tegen vijf. 191 00:11:12,420 --> 00:11:14,500 Maar de kans op een tweeling is klein. 192 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 Herbert? 193 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Herbie! 194 00:11:33,540 --> 00:11:35,840 De Arlington-ezel cowboys willen een minuutje om 195 00:11:35,841 --> 00:11:38,060 tegen je schreeuwen voordat je met zwangerschapsverlof gaan. 196 00:11:38,460 --> 00:11:40,420 En nu we het er toch over hebben, wacht even. 197 00:11:41,340 --> 00:11:42,640 Lynn, waar zie jij Sue? 198 00:11:42,800 --> 00:11:44,580 Larry, ik zal het haar vertellen als ik haar zie. 199 00:11:44,740 --> 00:11:45,740 Dank je wel, Lynn. 200 00:11:45,800 --> 00:11:50,500 De vraag die iedereen bezighoudt is: Wordt de baby geboren met superkrachten? 201 00:11:52,140 --> 00:11:53,860 Herbie, we moeten de baby scannen. 202 00:11:54,120 --> 00:11:58,701 De interne scan heeft niet de juiste resultaten opgeleverd niveau van precessie voor duidelijke beeldvorming. 203 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 Jouw transmissie naar de diepe ruimte. 204 00:12:03,180 --> 00:12:04,720 Laten we de oorsprong ervan identificeren. 205 00:12:05,520 --> 00:12:06,840 Zullen we het vastleggen en archiveren? 206 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Ja. 207 00:12:11,770 --> 00:12:13,190 Een, twee, drie, vier. 208 00:12:13,590 --> 00:12:14,150 Twee, vijftien. 209 00:12:14,210 --> 00:12:14,750 Wat twee vijftien? 210 00:12:14,870 --> 00:12:16,150 Ik heb vandaag geen vergaderingen. 211 00:12:16,230 --> 00:12:16,490 Twee uur vijftien. 212 00:12:16,910 --> 00:12:18,090 Je bent vrij. 213 00:12:18,590 --> 00:12:18,930 Oh. 214 00:12:19,530 --> 00:12:20,410 Dat is twee keer vijftien. 215 00:12:20,470 --> 00:12:21,670 Bedankt dat u de tijd heeft genomen. 216 00:12:21,830 --> 00:12:22,950 Johnny, moet dat vandaag? 217 00:12:23,210 --> 00:12:25,070 Ik had wat gedachten over het nieuwe pak ontwerp. 218 00:12:25,310 --> 00:12:26,510 Er zijn geen pakontwerpen. 219 00:12:27,480 --> 00:12:28,600 Je hebt ze jaren geleden al afgemaakt. 220 00:12:29,350 --> 00:12:30,350 Er zit stof op. 221 00:12:32,810 --> 00:12:33,550 Ik snap het. 222 00:12:33,810 --> 00:12:34,886 Je wordt binnenkort vader. 223 00:12:34,910 --> 00:12:35,910 Nieuwe verantwoordelijkheden. 224 00:12:36,010 --> 00:12:36,770 Je bent een beetje bang. 225 00:12:36,790 --> 00:12:37,330 Ik ben niet bang. 226 00:12:37,450 --> 00:12:38,790 Ik ben druk, Johnny. 227 00:12:38,910 --> 00:12:39,910 Ik ben bezig. 228 00:12:40,010 --> 00:12:41,010 Ik ben bezig. 229 00:12:41,110 --> 00:12:42,110 Er is een verschil. 230 00:12:46,770 --> 00:12:47,370 Er is een verschil. 231 00:12:47,371 --> 00:12:48,371 Nieuwe transmissie vandaag. 232 00:12:49,460 --> 00:12:50,540 Heb je het nog niet gehoord? 233 00:12:50,910 --> 00:12:51,910 Meer van hetzelfde. 234 00:12:52,010 --> 00:12:53,050 Het is een complex signaal. 235 00:12:55,870 --> 00:12:57,130 Ga ervoor. 236 00:12:59,810 --> 00:13:01,650 Johnny, ik voer een test uit. 237 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Koel. 238 00:13:05,690 --> 00:13:06,730 Ik heb tijd. 239 00:13:08,790 --> 00:13:10,270 Test voor brugteleportatie. 240 00:13:12,470 --> 00:13:13,070 Koel. 241 00:13:13,190 --> 00:13:14,430 Beweging van organisch materiaal. 242 00:13:14,630 --> 00:13:15,630 Zes meter. 243 00:13:18,350 --> 00:13:19,390 Hartelijk dank. 244 00:13:22,310 --> 00:13:23,310 Laten we het doen. 245 00:13:31,230 --> 00:13:32,230 Het werkte. 246 00:13:36,130 --> 00:13:36,670 Johnny? 247 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 Ja? 248 00:13:39,090 --> 00:13:40,570 Kunt u de zekering resetten? 249 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Andersom. 250 00:14:21,790 --> 00:14:22,790 Schatje? 251 00:14:24,410 --> 00:14:30,050 Schat, als je klaar bent, Kun je... Hallo, Herbie. 252 00:14:30,850 --> 00:14:36,150 Ik, eh... ik ben net langs de kwekerij gegaan. 253 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 Hoe ziet het eruit? 254 00:14:40,110 --> 00:14:43,010 Eh, het lijkt erop dat Herbie een wieg. 255 00:14:43,850 --> 00:14:45,330 Dat vond ik wel een hele prestatie. 256 00:14:46,270 --> 00:14:47,350 Nou ja, ik heb dit gebouwd. 257 00:14:48,050 --> 00:14:49,110 Iedereen kan een kinderbedje bouwen. 258 00:14:49,210 --> 00:14:50,290 Alleen ik kan dit bouwen. 259 00:14:50,480 --> 00:14:51,770 Iedereen kan een kinderbedje bouwen. 260 00:14:51,850 --> 00:14:53,090 Maar nee, niet voor ons. 261 00:14:53,130 --> 00:14:53,690 Niet voor hem. 262 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 Dit is voor hem. 263 00:14:57,795 --> 00:15:01,310 Want in tegenstelling tot wie dan ook, zijn ouders hebben kosmisch aangetast DNA. 264 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 Lezen! 265 00:15:02,830 --> 00:15:04,430 Lees, we hebben elke test gedaan. 266 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Nou, deze niet. 267 00:15:09,370 --> 00:15:10,370 Wil je het zien? 268 00:15:12,150 --> 00:15:13,150 Prima. 269 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Laten we eens kijken. 270 00:15:40,660 --> 00:15:41,140 Zien? 271 00:15:41,141 --> 00:15:42,700 Er is niets mis met hem. 272 00:15:44,340 --> 00:15:45,960 Hij is absoluut perfect. 273 00:15:52,980 --> 00:15:55,100 Dat is echt een onzinnige manier om er een einde aan te maken Jij. 274 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Fijne Halloween! 275 00:15:59,140 --> 00:15:59,680 Fijne Halloween! 276 00:16:00,020 --> 00:16:01,060 Rustig aan met het snoep. 277 00:16:01,820 --> 00:16:02,480 Hoi Ben. 278 00:16:02,580 --> 00:16:03,580 Hoi, Heather. 279 00:16:03,740 --> 00:16:04,780 Hoe gaat het, man? 280 00:16:04,920 --> 00:16:05,740 Hoe gaat het met Sue? 281 00:16:05,741 --> 00:16:06,741 Oh, ze heeft een praalwagen. 282 00:16:06,860 --> 00:16:08,260 Ze had zin in een paar grote koekjes. 283 00:16:08,440 --> 00:16:08,500 Hoi! 284 00:16:08,940 --> 00:16:10,060 Hoe laat is het? 285 00:16:10,220 --> 00:16:11,080 Zeg het maar! 286 00:16:11,160 --> 00:16:12,840 Dat zeg ik eigenlijk niet. 287 00:16:13,740 --> 00:16:14,980 Het is tijd om te slaan! 288 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 Dat staat gewoon in de tekenfilm. 289 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Sorry, meneer. 290 00:16:19,100 --> 00:16:21,260 Zal ik de auto optillen? 291 00:16:21,860 --> 00:16:22,500 Deze auto? 292 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 Hier? 293 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 Jullie brengen mij nog in de problemen. 294 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Oké, ik zal het proberen. 295 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 Dat kan ik niet. 296 00:16:34,440 --> 00:16:35,800 Oké, ik probeer het nog een keer. 297 00:16:37,380 --> 00:16:37,860 Jullie brengen mij allemaal in de problemen. 298 00:16:38,300 --> 00:16:38,960 Nog een keer! 299 00:16:39,060 --> 00:16:39,820 Nog een keer! 300 00:16:39,821 --> 00:16:40,280 Nog een keer! 301 00:16:40,281 --> 00:16:57,360 Kan ik het activeren? 302 00:16:58,360 --> 00:17:01,750 Nee, nee, nee. 303 00:17:01,751 --> 00:17:02,751 Het is oké. 304 00:17:02,870 --> 00:17:03,870 Ik hou van kinderen. 305 00:17:03,990 --> 00:17:07,250 Breng de dag door met tien meisjes uit de vierde klas en misschien ga je daar nog eens over nadenken. 306 00:17:08,350 --> 00:17:09,350 Rachel. 307 00:17:09,750 --> 00:17:10,530 Rosalyn, ik bedoel ik. 308 00:17:10,770 --> 00:17:11,390 Ik ben ik. 309 00:17:11,510 --> 00:17:11,810 Ik weet. 310 00:17:12,110 --> 00:17:13,790 Jij bent opgegroeid in de buurt van Arnie, toch? 311 00:17:15,585 --> 00:17:16,585 Daar, daar. 312 00:17:16,960 --> 00:17:18,130 Oh, heel dichtbij. 313 00:17:18,430 --> 00:17:20,430 Weet je, het voelt echt goed om terug te zijn hier. 314 00:17:20,760 --> 00:17:22,910 Ik vind het fijn dat alles hetzelfde blijft. 315 00:17:23,170 --> 00:17:24,170 Houdt u van maizen? 316 00:17:25,490 --> 00:17:27,614 Ja, de zwart-witte koekjes waren altijd mijn favoriet 317 00:17:27,694 --> 00:17:31,270 toen ik een kind was, maar ik vroeger werden ze gestolen. 318 00:17:32,910 --> 00:17:33,910 Oké. 319 00:17:34,950 --> 00:17:37,430 Nou ja, misschien ga je de volgende keer toch maar naar binnen. 320 00:17:38,010 --> 00:17:39,146 De kinderen zouden het geweldig vinden om je te zien. 321 00:17:39,170 --> 00:17:39,790 Ja, oké. 322 00:17:40,070 --> 00:17:40,730 Ik zal. 323 00:17:40,810 --> 00:17:41,450 Ik neem koekjes mee. 324 00:17:41,730 --> 00:17:42,030 Oh ja? 325 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Oké. 326 00:17:45,030 --> 00:17:45,490 Ja. 327 00:17:45,491 --> 00:17:46,491 Ik neem koekjes mee. 328 00:17:47,670 --> 00:17:49,050 Oh, lieve Jezus. 329 00:17:51,110 --> 00:17:52,930 Het maakt niet uit hoe lang je het volhoudt. 330 00:17:53,860 --> 00:17:56,100 Je gaat geen meringue maken als er zijn eidooiers. 331 00:17:56,235 --> 00:17:58,450 De echte vraag is: heb je wat azijn of niet? 332 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Ik ben de azijnman. 333 00:17:59,970 --> 00:18:00,970 Wat is er aan de hand? 334 00:18:01,775 --> 00:18:03,050 Hé, waarom zo'n lang gezicht? 335 00:18:03,390 --> 00:18:04,390 Wat dan nog? 336 00:18:04,830 --> 00:18:07,550 Het lijkt erop dat je 215 met Reed het niet deed gaat goed. 337 00:18:07,910 --> 00:18:08,910 Het spijt me, maat. 338 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 Hé, het gaat goed. 339 00:18:10,310 --> 00:18:11,350 Weet je, het maakt mij niet uit. 340 00:18:11,530 --> 00:18:12,490 Het is gewoon... ik hoor je. 341 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 We gaan weer de ruimte in. 342 00:18:13,650 --> 00:18:14,290 Ja, dat zullen we doen. 343 00:18:14,650 --> 00:18:15,650 WHO? 344 00:18:15,910 --> 00:18:16,910 Leuk. 345 00:18:19,670 --> 00:18:20,330 Vlam aan. 346 00:18:20,410 --> 00:18:20,910 Vlam aan. 347 00:18:21,050 --> 00:18:21,550 Vlam aan. 348 00:18:21,551 --> 00:18:22,551 Vlam uit. 349 00:18:23,670 --> 00:18:24,670 Omlaag. 350 00:18:27,450 --> 00:18:28,450 Fantastische keuken. 351 00:18:28,610 --> 00:18:29,610 Omlaag. 352 00:18:31,190 --> 00:18:31,630 Oeps. 353 00:18:31,631 --> 00:18:32,070 Stop. 354 00:18:32,290 --> 00:18:33,350 Ik heb het bedje afgemaakt. 355 00:18:33,450 --> 00:18:33,750 Stop. 356 00:18:33,830 --> 00:18:34,870 Er zaten twee extra's bij. 357 00:18:35,090 --> 00:18:36,090 Ik weet niet waarom. 358 00:18:38,190 --> 00:18:38,870 Ga, Tony. 359 00:18:39,010 --> 00:18:39,590 Nee hoor, het is oké. 360 00:18:39,650 --> 00:18:41,170 Dit...dit ben ik. 361 00:18:42,200 --> 00:18:47,031 De afgelopen maanden heb ik het volgende bijgehouden een klein aantal criminele organisaties. 362 00:18:47,790 --> 00:18:48,930 Een klein aantal? 363 00:18:49,050 --> 00:18:50,190 47 stuks. 364 00:18:50,350 --> 00:18:54,167 Inclusief de poppenspeler in de Bowery, de tovenaar 365 00:18:54,168 --> 00:18:57,251 in Gramercy Park, en Duivel in Washington Heights. 366 00:18:57,460 --> 00:18:58,540 Je hebt de wereld kindveilig gemaakt. 367 00:18:58,910 --> 00:19:00,270 Het is een lief gebaar. 368 00:19:00,570 --> 00:19:01,570 Het is een grondig gebaar. 369 00:19:01,610 --> 00:19:03,170 Maar eh, ik hou van stoten. 370 00:19:03,450 --> 00:19:04,010 Bedoel je slaan? 371 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Nee, ik bedoel slaan. 372 00:19:05,370 --> 00:19:05,810 Laten we eens kijken. 373 00:19:06,180 --> 00:19:06,930 Hé, hoe laat is het? 374 00:19:07,130 --> 00:19:07,930 Het is etenstijd. 375 00:19:08,150 --> 00:19:08,570 Ga er mee aan de slag. 376 00:19:08,590 --> 00:19:09,490 Weet je zeker dat het nog geen tijd is om te slaan? 377 00:19:09,491 --> 00:19:10,491 Hou op. 378 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Charlie, pak slaag. 379 00:19:34,100 --> 00:20:02,350 Charlie, kijk daar eens. 380 00:20:02,690 --> 00:20:03,690 Zijn 381 00:20:51,410 --> 00:20:52,990 Jullie zijn de beschermers van deze wereld? 382 00:20:54,950 --> 00:20:55,950 Ja, dat is zo. 383 00:20:56,810 --> 00:20:59,330 Uw planeet is nu ten dode opgeschreven. 384 00:21:01,090 --> 00:21:04,530 Jouw wereld zal worden verteerd door de Verslinder. 385 00:21:05,090 --> 00:21:07,750 Er is niets wat je kunt doen om hem tegen te houden. 386 00:21:08,050 --> 00:21:10,350 Want hij is een universele kracht. 387 00:21:10,770 --> 00:21:13,050 Net zo essentieel als de sterren. 388 00:21:13,051 --> 00:21:14,251 Voor iedereen in dit universum. 389 00:21:16,230 --> 00:21:16,950 Hij is de enige die ons kan laten deze wereld redden. 390 00:21:16,951 --> 00:21:18,070 Houd uw dierbaren dichtbij. 391 00:21:19,670 --> 00:21:22,450 En spreek de woorden uit waar je bang voor was spreken. 392 00:21:24,650 --> 00:21:28,310 Gebruik deze tijd om blij te zijn en feest te vieren. 393 00:21:30,310 --> 00:21:32,210 Want uw tijd is kort. 394 00:21:32,710 --> 00:21:35,730 En hiermee is mijn Wit's End ten einde. 395 00:21:35,731 --> 00:21:39,421 Ik, Harold, begin... Ik, Harold, begin. 396 00:22:29,981 --> 00:22:31,680 Ik, Harold, begin... 397 00:22:37,610 --> 00:22:40,750 Ik, Harold... Zij is te Snel te volgen, Jimmy. 398 00:22:40,870 --> 00:22:41,870 Ze is te snel. 399 00:22:42,180 --> 00:22:43,540 Maar ik houd bij waar ze is geweest. 400 00:22:43,990 --> 00:22:45,490 Wat is een galactus, toch? 401 00:22:46,160 --> 00:22:47,680 En hoe consumeer je een hele planeet? 402 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Hier. 403 00:22:49,010 --> 00:22:50,870 DA-7-7-3. 404 00:22:51,370 --> 00:22:53,190 Een planeet in het Proxima Delphi-stelsel. 405 00:22:54,050 --> 00:22:55,210 Heb je die hele planeet opgegeten? 406 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Eigenlijk zijn het vijf planeten. 407 00:22:56,960 --> 00:22:58,850 Er zijn er vijf verdwenen, en ik weet het. 408 00:22:59,670 --> 00:23:01,126 Er zijn er misschien nog meer die in dit patroon passen. 409 00:23:01,150 --> 00:23:02,150 En wat is het patroon? 410 00:23:03,000 --> 00:23:04,640 Dat ze met grote zorg zijn uitgekozen. 411 00:23:05,730 --> 00:23:06,730 Gericht. 412 00:23:07,410 --> 00:23:08,790 En niet zomaar verdwenen. 413 00:23:10,150 --> 00:23:11,150 Vernietigd. 414 00:23:11,960 --> 00:23:16,330 Wacht, je zegt dat deze planeten verdwijnen, dat met haar te maken heeft? 415 00:23:16,610 --> 00:23:17,610 Ja. 416 00:23:17,910 --> 00:23:22,350 Ik heb de energie van de Heraut geïdentificeerd handtekening en vergeleek deze met DA-7-7-3. 417 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 Zij was daar. 418 00:23:28,370 --> 00:23:29,470 Ze was er allemaal. 419 00:23:29,950 --> 00:23:35,230 Dus je zegt dat dit galactus... Kan precies wat zij zegt dat het kan. 420 00:23:37,270 --> 00:23:39,130 Hoe lang duurt het voordat Excelsior klaar is voor de lancering? 421 00:23:42,390 --> 00:23:43,430 Ik denk dat we daarheen gaan. 422 00:23:43,510 --> 00:23:44,510 Galactus komt hier. 423 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Ik weet het niet. 424 00:23:46,530 --> 00:23:47,190 20 uur. 425 00:23:47,410 --> 00:23:48,570 Het lanceringsvenster is over 16. 426 00:23:48,970 --> 00:23:50,990 Jongens, zoals ik al zei, 16 uur. 427 00:23:51,310 --> 00:23:51,670 Hallo jongens. 428 00:23:51,810 --> 00:23:52,910 Ik start de navigatieklok. 429 00:23:53,150 --> 00:23:53,510 Hallo jongens. 430 00:23:53,590 --> 00:23:56,590 Het zijn, uh, jij en een van die mensen in de voorbereiding team dat je daar zal ontmoeten. 431 00:23:56,790 --> 00:23:57,950 Eh, ze sprak tegen mij. 432 00:23:58,010 --> 00:23:58,430 De Heraut. 433 00:23:58,530 --> 00:23:59,390 Ze sprak tegen mij. 434 00:23:59,391 --> 00:24:00,710 Ze sprak met ons allemaal, Johnny. 435 00:24:01,030 --> 00:24:01,390 Galactus. 436 00:24:01,610 --> 00:24:02,490 De Valarie. 437 00:24:02,530 --> 00:24:05,250 Nou, toen ik haar achtervolgde, sprak ze tegen mij in haar taal. 438 00:24:06,170 --> 00:24:07,170 Wat zei ze? 439 00:24:07,900 --> 00:24:09,026 Ja, het was in haar eigen taal. 440 00:24:09,050 --> 00:24:09,470 Ik weet het niet. 441 00:24:09,570 --> 00:24:10,750 Welke contextuele aanwijzingen waren er? 442 00:24:11,070 --> 00:24:11,510 Context. 443 00:24:11,970 --> 00:24:12,970 Ruimte. 444 00:24:13,050 --> 00:24:14,370 En wat was de toon? 445 00:24:15,090 --> 00:24:15,530 Boos. 446 00:24:15,531 --> 00:24:15,970 Bedreigend. 447 00:24:16,010 --> 00:24:16,590 Nee, nee, nee. 448 00:24:16,591 --> 00:24:17,030 Helemaal niet. 449 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 Het was, eh... 450 00:24:19,850 --> 00:24:20,850 Vriendelijk. 451 00:24:21,070 --> 00:24:21,510 Vriendelijk. 452 00:24:21,830 --> 00:24:22,350 Niet aardig. 453 00:24:22,590 --> 00:24:23,010 Warm. 454 00:24:23,190 --> 00:24:23,630 Warm. 455 00:24:23,750 --> 00:24:24,470 Ik weet het niet. 456 00:24:24,630 --> 00:24:26,750 Het was... Ze was, zeg maar, hier. 457 00:24:27,070 --> 00:24:30,310 En ik keek naar haar mooie gezicht. 458 00:24:31,480 --> 00:24:32,530 En ik zag sterren. 459 00:24:33,150 --> 00:24:35,610 En ik kon mezelf in haar gezicht zien. 460 00:24:35,611 --> 00:24:36,850 Ze sprak tegen mij. 461 00:24:36,870 --> 00:24:39,290 En ze was een soort van, eh... Warm? 462 00:24:39,610 --> 00:24:40,610 Vriendelijk. 463 00:24:40,930 --> 00:24:41,450 Vriendelijk? 464 00:24:41,690 --> 00:24:41,970 Nee. 465 00:24:42,550 --> 00:24:43,070 Nee. 466 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 Ik snap het. 467 00:24:44,555 --> 00:24:45,790 Johnny houdt van de ruimte. 468 00:24:46,030 --> 00:24:47,250 Johnny houdt van vrouwen. 469 00:24:47,470 --> 00:24:49,590 Nu is er letterlijk een naakte ruimtevrouw. 470 00:24:50,720 --> 00:24:52,066 En Johnny denkt dat ze een momentje hadden. 471 00:24:52,090 --> 00:24:52,970 Ik betwijfel of ze naakt was. 472 00:24:53,030 --> 00:24:54,390 Waarschijnlijk was het een stellair polymeer. 473 00:24:54,650 --> 00:24:57,810 Voor de volledigheid, Ben vindt het geweldig als Johnny spreekt in de derde persoon. 474 00:24:58,750 --> 00:24:59,890 We moeten ons voorbereiden. 475 00:25:04,880 --> 00:25:05,400 . 476 00:25:05,401 --> 00:25:05,920 . 477 00:25:05,921 --> 00:25:07,160 . 478 00:25:25,331 --> 00:25:25,510 . 479 00:25:25,511 --> 00:25:26,370 . 480 00:25:26,371 --> 00:25:26,510 Oké. 481 00:25:27,310 --> 00:25:28,710 Ze heeft dus met je gesproken, toch? 482 00:25:29,730 --> 00:25:30,730 En? 483 00:25:32,090 --> 00:25:36,130 Er zijn er 23. 484 00:25:37,630 --> 00:25:40,410 De enige herhaalde taal in de oudste opnames. 485 00:25:40,830 --> 00:25:44,230 Nu weet ik niet wie ze zijn of wat zeggen ze, maar dit... 486 00:25:46,990 --> 00:25:48,090 Dat is hetzelfde. 487 00:25:49,770 --> 00:25:50,770 Dit is haar taal. 488 00:25:53,890 --> 00:25:54,370 Oké. 489 00:25:54,445 --> 00:25:55,445 Misschien is dat wel iets. 490 00:25:57,630 --> 00:25:58,510 Kom op. 491 00:25:58,511 --> 00:25:59,831 Reid wil je in het lab zien. 492 00:26:01,430 --> 00:26:02,430 Bereik mij. 493 00:26:02,550 --> 00:26:04,150 Ik heb het eindelijk van mijn lijstje kunnen schrappen. 494 00:26:04,310 --> 00:26:05,310 Wat? 495 00:26:05,890 --> 00:26:06,950 De nieuwe ruimtepakken. 496 00:26:09,730 --> 00:26:10,890 Het is brandvertragend. 497 00:26:11,670 --> 00:26:14,830 Maximale zuurstoftoevoer, maar je moet Houd de meter in de gaten. 498 00:26:15,050 --> 00:26:17,229 Als je in vuur en vlam blijft staan nul atmosfeer, je zult 499 00:26:17,230 --> 00:26:19,270 verbrand je luchtreserves in minder dan 10 minuten. 500 00:26:19,550 --> 00:26:20,550 Zodat je ze kunt volgen. 501 00:26:21,730 --> 00:26:25,970 Ik neem elk slecht ding dat ik heb gedaan terug over jou gezegd. 502 00:26:27,450 --> 00:26:28,450 Voor mezelf. 503 00:26:30,180 --> 00:26:31,180 In privé. 504 00:26:35,010 --> 00:26:38,810 Vier jaar geleden waren wij dromers. 505 00:26:40,590 --> 00:26:43,070 Vroeger stond het onbekende voor avontuur. 506 00:26:44,510 --> 00:26:47,550 En mysterie, en ontdekking. 507 00:26:49,550 --> 00:26:53,250 Met de ruimte, het allergrootste mysterie. 508 00:26:58,790 --> 00:26:59,790 Was 509 00:27:07,440 --> 00:27:09,860 dat het onbekende ook angst betekende. 510 00:27:11,880 --> 00:27:15,260 En een diepgaande, radicale verandering. 511 00:27:26,100 --> 00:27:27,500 Johnny liet mij het nieuwe pak zien. 512 00:27:27,960 --> 00:27:29,160 Het ziet er best wel gaaf uit. 513 00:27:29,720 --> 00:27:31,280 Zeker vergeleken met de oude. 514 00:27:31,540 --> 00:27:32,540 Hoe zijn de oude? 515 00:27:35,400 --> 00:27:36,520 We zijn niet onvermurwbaar. 516 00:27:40,980 --> 00:27:41,920 Ik had het kunnen weten. 517 00:27:41,980 --> 00:27:42,980 Stop. 518 00:27:43,200 --> 00:27:43,760 Alsjeblieft. 519 00:27:43,761 --> 00:27:46,020 Je moet stoppen met jezelf te straffen voor dit. 520 00:27:47,940 --> 00:27:49,180 Weet je, Stretch... 521 00:27:49,980 --> 00:27:51,400 Ik heb slecht nieuws voor je. 522 00:27:52,380 --> 00:27:53,520 Jij bent niet zo slim. 523 00:27:54,060 --> 00:27:55,420 Zoals ik al zei, ik ben zo slim. 524 00:27:55,680 --> 00:27:56,020 Oh ja? 525 00:27:56,260 --> 00:27:57,260 Kun jij koken? 526 00:27:57,900 --> 00:27:59,420 Het is meer een kunst, geen wetenschap. 527 00:27:59,800 --> 00:28:01,080 Ben je geslaagd voor je Traverse-examen? 528 00:28:01,220 --> 00:28:02,740 Dat kwam door de slechte bewegwijzering. 529 00:28:06,520 --> 00:28:09,100 Deze Galactus, deze Heraut... 530 00:28:09,720 --> 00:28:11,640 Ze hebben geen idee waar ze aan toe zijn. 531 00:28:14,040 --> 00:28:17,260 Dus wij vieren zullen terugkeren naar de ruimte en het gevaar onder ogen zien dat op ons wacht. 532 00:28:18,720 --> 00:28:21,480 En deze Galactus zullen we vinden. 533 00:28:22,340 --> 00:28:26,200 Ten tweede, de motoren starten, alles wat je doet vanaf dan zal het de eerste keer zijn dat een 534 00:28:26,201 --> 00:28:28,540 zwangere vrouw heeft ze gedaan in de geschiedenis van de wereld. 535 00:28:33,050 --> 00:28:34,050 Echt waar. 536 00:28:36,920 --> 00:28:40,040 Alleen omdat ik niet over haar praat betekent niet dat ik niet aan haar denk. 537 00:28:48,180 --> 00:28:49,900 Ik ben echt dol op mijn nieuwe pak. 538 00:28:50,720 --> 00:28:51,780 Het is echt je oude. 539 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Het is alleen veel groter. 540 00:28:55,040 --> 00:28:55,440 Blaas. 541 00:28:56,040 --> 00:28:57,300 Het is eigenlijk Blewer. 542 00:28:57,460 --> 00:28:59,060 Net ietsje extra aan de zijkant. 543 00:28:59,740 --> 00:29:01,980 Dit is Excelsior Launch Control. 544 00:29:02,180 --> 00:29:04,940 T-minus 2 uur 37 minuten 20 seconden. 545 00:29:05,600 --> 00:29:06,800 Hier staan we. 546 00:29:07,500 --> 00:29:10,260 Bereid je voor op een onbekend gevaar. 547 00:29:15,830 --> 00:29:18,290 Een gevaar dat ons thuis bedreigt. 548 00:29:19,870 --> 00:29:21,350 Onze families bedreigd. 549 00:29:22,870 --> 00:29:24,570 En deze planeet bedreigde. 550 00:29:28,590 --> 00:29:31,390 Het onbekende zal bekend worden. 551 00:29:31,391 --> 00:29:33,050 En wij zullen het beschermen. 552 00:29:34,310 --> 00:29:35,950 Wij zullen het beschermen. 553 00:29:37,090 --> 00:29:38,090 Rekening 554 00:29:53,300 --> 00:29:54,300 De rekening graag. 555 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Rekening. 556 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 Rekening. 557 00:29:57,340 --> 00:29:57,980 Rekening. 558 00:29:58,080 --> 00:29:59,080 Kom naar buiten. 559 00:29:59,540 --> 00:30:00,640 Wij hebben een 560 00:30:55,300 --> 00:31:03,300 succesvolle lancering. 561 00:31:15,380 --> 00:31:16,520 Bedankt voor... 562 00:31:22,740 --> 00:31:23,740 ...en zei ja. 563 00:31:27,660 --> 00:31:29,200 We naderen de FTL-motor. 564 00:31:44,100 --> 00:31:45,740 Wacht op mijn signaal Sue. 565 00:31:46,660 --> 00:31:49,680 En 3, 2, 1, merk. 566 00:31:59,650 --> 00:32:01,830 Wij zijn er klaar voor. 567 00:32:04,050 --> 00:32:06,510 En vrij voor FTL-navigatie. 568 00:32:06,890 --> 00:32:10,020 Sneller dan het licht in 3, 2, 1. 569 00:32:11,130 --> 00:32:11,390 Gaan. 570 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 Gaan. 571 00:32:13,650 --> 00:32:14,650 Gaan. 572 00:32:14,990 --> 00:32:15,170 Gaan. 573 00:32:15,770 --> 00:32:16,510 Gaan. 574 00:32:16,511 --> 00:32:17,130 Gaan. 575 00:32:17,230 --> 00:32:18,230 Gaan. 576 00:32:22,590 --> 00:32:27,090 De energiesignatuur van de Herald volgt dus dit binaire systeem spel. 577 00:32:28,430 --> 00:32:29,950 LHS 275, ja. 578 00:32:30,370 --> 00:32:33,050 Waar we haar vinden, vinden we Galactus. 579 00:32:33,350 --> 00:32:35,030 Reid, wat is hier aan de hand? 580 00:32:35,280 --> 00:32:37,790 Een soort ruimtedraak of zoiets? 581 00:32:38,130 --> 00:32:38,390 Koel. 582 00:32:38,680 --> 00:32:39,330 Dat weten we niet. 583 00:32:39,370 --> 00:32:40,850 Maar het is basale tactische wetenschap. 584 00:32:41,010 --> 00:32:41,610 Observeren. 585 00:32:41,780 --> 00:32:42,780 Beoordeel de mogelijkheden. 586 00:32:42,950 --> 00:32:46,070 Laat haar vloeistof verzamelen, gas, vaste stoffen. 587 00:32:46,370 --> 00:32:47,410 Analyseer zijn fysiologie. 588 00:32:49,890 --> 00:32:53,490 Kijk, als hij gewoon een grote kerel in een schip is, dan mag je hem inderdaad een klap geven. 589 00:33:04,860 --> 00:33:07,220 De donkere kant van het systeem betreden grotere planeet. 590 00:33:07,400 --> 00:33:07,880 Kopieer dat. 591 00:33:07,960 --> 00:33:09,280 Ik ga ons uit FTL halen. 592 00:33:09,520 --> 00:33:10,120 Oké iedereen. 593 00:33:10,420 --> 00:33:11,420 Wees voorbereid. 594 00:33:18,080 --> 00:33:19,520 Waar is Galactus? 595 00:33:24,370 --> 00:33:25,370 Dat is vreemd. 596 00:33:26,390 --> 00:33:29,370 De hittesignatuur van de Herald komt van binnenin de planeet. 597 00:33:34,230 --> 00:33:36,270 Wat is er in godsnaam met die planeet aan de hand? 598 00:33:36,490 --> 00:33:37,930 Leeft er iets daar beneden? 599 00:33:54,410 --> 00:33:55,950 Charlie, haal ons uit FPL! 600 00:34:00,850 --> 00:34:01,850 Pas op! 601 00:34:04,530 --> 00:34:08,240 Sue, verberg ons! 602 00:34:26,300 --> 00:34:27,300 Het is allemaal weg. 603 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 De hele planeet. 604 00:34:29,420 --> 00:34:31,620 En hij was 13% groter dan de aarde. 605 00:34:37,640 --> 00:34:38,220 Hulp! 606 00:34:38,280 --> 00:34:39,200 Het reageert niet! 607 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 Ik ben buitengesloten! 608 00:34:42,360 --> 00:34:42,940 Kirby! 609 00:34:42,941 --> 00:34:44,540 Probeer de motoren te beschaven! 610 00:34:46,460 --> 00:34:47,400 Wat is er aan de hand? 611 00:34:47,460 --> 00:34:48,140 Het heeft ons te pakken! 612 00:34:48,260 --> 00:34:50,560 Neem de motor. 613 00:34:52,000 --> 00:34:53,180 Neem de motor! 614 00:35:02,310 --> 00:35:03,310 Neem de motor! 615 00:35:27,210 --> 00:35:28,210 Johnny. 616 00:35:30,590 --> 00:35:31,830 Je vriendin is terug. 617 00:35:43,580 --> 00:35:44,580 Hoi. 618 00:35:45,620 --> 00:35:46,860 Galactus zal je zien. 619 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Ik ga. 620 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Jullie allemaal. 621 00:35:51,680 --> 00:35:53,040 Je had niet moeten komen. 622 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 Nee. 623 00:36:35,070 --> 00:36:37,350 Scan alles en verzamel monsters. 624 00:36:37,610 --> 00:36:38,610 Juist ja. 625 00:36:49,520 --> 00:36:51,240 Wat wil Galactus? 626 00:36:52,360 --> 00:36:53,840 Hij wil niet. 627 00:36:54,180 --> 00:36:55,180 Hij eet. 628 00:36:57,500 --> 00:36:59,900 Hoe kiest hij welke planeten hij wil consumeren? 629 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 Dat doet hij niet. 630 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Jij kiest. 631 00:37:06,580 --> 00:37:07,580 Ja. 632 00:37:10,960 --> 00:37:12,900 Eh, Johnny, wat ben je aan het doen? 633 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Jij bent de charmeur. 634 00:37:18,720 --> 00:37:20,000 En wat zei je nou tegen mij? 635 00:37:20,560 --> 00:37:21,960 Je hebt mij van het bord gegooid. 636 00:37:23,460 --> 00:37:24,460 Wat zei je? 637 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 Het is een zegen. 638 00:37:30,340 --> 00:37:31,460 Het betekent... 639 00:37:32,200 --> 00:37:33,260 Sterf met de jouwe. 640 00:37:35,520 --> 00:37:36,620 Sterf met de jouwe. 641 00:37:39,480 --> 00:37:40,480 Laatste vraag. 642 00:37:40,700 --> 00:37:42,520 Het surfplankje, toch? 643 00:37:42,660 --> 00:37:43,780 Is dat een deel van je lichaam? 644 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 Of is dat... 645 00:37:52,770 --> 00:37:54,210 Ze heeft je dus al gedumpt? 646 00:37:54,211 --> 00:37:55,430 Nee, het ging goed. 647 00:38:58,500 --> 00:39:00,520 Je hebt een lange reis gemaakt. 648 00:39:02,700 --> 00:39:03,700 Ja. 649 00:39:06,750 --> 00:39:08,680 Om genade smeken. 650 00:39:11,320 --> 00:39:12,500 Om te praten. 651 00:39:13,680 --> 00:39:17,220 Jij hebt de macht om de wereld te redden. 652 00:39:17,840 --> 00:39:19,460 Ja, dat geloof ik wel. 653 00:39:19,960 --> 00:39:21,460 In haar... 654 00:39:22,710 --> 00:39:23,710 het kind. 655 00:39:30,330 --> 00:39:31,480 Wat betekent dat? 656 00:39:32,420 --> 00:39:34,320 Ik zal jouw wereld sparen. 657 00:39:34,920 --> 00:39:37,100 In ruil voor de jongen. 658 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 Wat? 659 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 Nee. 660 00:39:39,960 --> 00:39:42,860 Hij bezit de kracht...kosmisch. 661 00:39:43,200 --> 00:39:45,940 En hij zal deze vervloekte troon erven. 662 00:39:47,240 --> 00:39:48,400 Dat is niet waar. 663 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 Hij is normaal. 664 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Dat weten wij wel. 665 00:39:51,160 --> 00:39:52,020 Ik zou het weten. 666 00:39:52,080 --> 00:39:53,600 Ik heb het kind getest. 667 00:39:53,780 --> 00:39:56,100 Hij verbergt zijn aard voor jou. 668 00:39:56,101 --> 00:39:57,101 Dat zul je wel weten. 669 00:40:02,200 --> 00:40:03,200 Hij 670 00:40:26,260 --> 00:40:28,200 ontmoet langzaam jouw planeet. 671 00:40:28,980 --> 00:40:31,560 Terwijl uw kind toekijkt. 672 00:40:33,100 --> 00:40:34,900 Ik wacht op je. 673 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 Wat?! 674 00:40:36,681 --> 00:40:37,681 Jij bent degene. 675 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Jij bent degene. 676 00:40:39,380 --> 00:40:40,920 Jij bent slecht. 677 00:40:41,380 --> 00:40:43,240 Jij kunt niet zoals ik zijn. 678 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 Jij kunt niet zoals ik zijn. 679 00:40:46,161 --> 00:40:47,580 Hoe kan dat? 680 00:40:47,581 --> 00:40:54,200 Jij kunt niet zoals ik zijn. 681 00:41:10,030 --> 00:41:11,310 Ik kom eraan, maatje! 682 00:42:06,680 --> 00:42:08,720 Ga weg hier! 683 00:42:08,820 --> 00:42:13,880 Haal ons hier weg, Ben! 684 00:42:34,590 --> 00:42:35,250 FTL 685 00:42:35,270 --> 00:42:36,270 binnen het gezichtsveld. 686 00:42:37,430 --> 00:42:38,190 Ik ben hier, Sue. 687 00:42:38,290 --> 00:42:39,290 Ik ben hier. 688 00:42:40,790 --> 00:42:41,790 Surfer op R6! 689 00:42:43,450 --> 00:42:44,230 Vang ze! 690 00:42:44,231 --> 00:42:44,530 Springen! 691 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 En waarheen? 692 00:42:45,850 --> 00:42:46,310 Overal! 693 00:42:46,330 --> 00:42:47,330 Spring maar! 694 00:42:51,190 --> 00:42:53,510 Bermie, ik heb je hulp nodig dit ding stabiliseren! 695 00:43:03,930 --> 00:43:04,930 Wacht even! 696 00:43:25,570 --> 00:43:26,870 We zijn haar kwijt. 697 00:43:26,950 --> 00:43:27,950 Alles in orde. 698 00:43:34,630 --> 00:43:35,690 Ze zit nog steeds achter ons aan. 699 00:43:36,190 --> 00:43:37,190 Johnny, vermoord haar! 700 00:43:37,710 --> 00:43:38,230 Echt? 701 00:43:38,510 --> 00:43:39,950 Ja, ze wil je neefje meenemen! 702 00:43:40,230 --> 00:43:40,950 Dood haar! 703 00:43:40,951 --> 00:43:41,990 Oké, oké! 704 00:43:44,350 --> 00:43:47,570 Net toen ik eindelijk iemand ontmoette interessant. 705 00:43:57,150 --> 00:43:58,510 Het buigt de balk! 706 00:43:58,830 --> 00:44:01,210 Het wormgat buigt de straal! 707 00:44:06,970 --> 00:44:08,910 Marie, ik krijg haar niet vast! 708 00:44:09,290 --> 00:44:10,150 Ik kom er wel achter. 709 00:44:10,151 --> 00:44:10,610 Zoek het maar uit. 710 00:44:10,650 --> 00:44:10,850 Kom op. 711 00:44:10,950 --> 00:44:11,950 Marie, wat is het plan? 712 00:44:25,490 --> 00:44:26,910 Noem haar niet langer ziek! 713 00:44:32,230 --> 00:44:33,230 Ja! 714 00:44:33,650 --> 00:44:34,170 Ja! 715 00:44:34,290 --> 00:44:35,290 Ja! 716 00:44:40,890 --> 00:44:41,690 Ze is terug! 717 00:44:41,830 --> 00:44:43,110 Marie, ik kan haar niet loslaten! 718 00:44:43,350 --> 00:44:44,350 Ik werk eraan! 719 00:44:45,830 --> 00:44:46,350 Glad! 720 00:44:46,530 --> 00:44:47,530 Marie! 721 00:44:52,030 --> 00:44:53,190 Trapes heeft hier een goede deal. 722 00:44:53,870 --> 00:44:55,430 Het is een behoorlijk grote neutronenster. 723 00:44:55,550 --> 00:44:56,550 Ik weet. 724 00:44:56,650 --> 00:44:57,490 We gaan het gebruiken. 725 00:44:57,590 --> 00:44:59,190 Is dat niet gewoon een zwart gat? 726 00:44:59,990 --> 00:45:00,990 Gaat dat niet ten koste van ons? 727 00:45:01,270 --> 00:45:02,270 Controleer het zelf. 728 00:45:22,020 --> 00:45:23,020 Wat is het plan? 729 00:45:23,120 --> 00:45:25,960 Als we haar dicht genoeg bij de ster brengen, ze zal vast komen te zitten in de zwaartekracht 730 00:45:29,720 --> 00:45:31,360 Het zal een maand duren voordat ze zich kan bevrijden. 731 00:45:33,360 --> 00:45:34,360 Neem even de tijd. 732 00:45:34,480 --> 00:45:36,220 Reed, als je erin gezogen wordt... 733 00:45:36,740 --> 00:45:37,740 Vertrouw mij dan maar. 734 00:45:38,760 --> 00:45:39,760 Wacht even. 735 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 Kom op! 736 00:45:55,270 --> 00:45:56,450 Het vreet aan ons! 737 00:45:56,950 --> 00:45:57,950 Kom dichterbij! 738 00:45:58,090 --> 00:45:59,350 Het vreet aan ons! 739 00:45:59,910 --> 00:46:00,930 Nog even dichterbij! 740 00:46:00,931 --> 00:46:03,010 Kom op, Reed. 741 00:46:03,130 --> 00:46:04,130 Wat doen we? 742 00:46:04,450 --> 00:46:06,730 Stu, we hebben 30 seconden onzichtbaarheid nodig. 743 00:46:06,870 --> 00:46:07,870 Kun jij dat? 744 00:46:07,970 --> 00:46:09,110 Na je volgende wee. 745 00:46:46,330 --> 00:46:47,330 Komen 746 00:46:59,410 --> 00:46:59,890 op! 747 00:46:59,891 --> 00:47:00,891 Gaat het, Stu? 748 00:47:03,610 --> 00:47:05,270 Wij moeten je vastbinden. 749 00:47:05,370 --> 00:47:06,050 Haar vastbinden? 750 00:47:06,270 --> 00:47:07,470 Bind mij niet vast! 751 00:47:08,650 --> 00:47:09,850 Haar niet vastbinden. 752 00:47:11,510 --> 00:47:13,750 Schat, je hebt zwaartekracht nodig om te duwen. 753 00:47:14,370 --> 00:47:15,370 Dat klopt niet. 754 00:47:15,390 --> 00:47:16,546 Het is niet zoals het hoort te zijn. 755 00:47:16,570 --> 00:47:17,090 Ik weet het, ik weet het. 756 00:47:17,550 --> 00:47:18,710 Maar we gaan het redden. 757 00:47:20,750 --> 00:47:22,190 Het gaat geweldig, mijn liefste. 758 00:47:25,690 --> 00:47:27,470 We hebben niet genoeg energie om naar huis te komen. 759 00:47:32,970 --> 00:47:33,970 Nee, dat doen we niet. 760 00:47:34,010 --> 00:47:35,550 Ik kon met een katapult om de ster heen vliegen. 761 00:47:35,950 --> 00:47:37,290 Gebruik zijn orbitale impuls. 762 00:47:37,690 --> 00:47:39,810 We moeten naar punt acht-acht snelheid van licht. 763 00:47:40,990 --> 00:47:42,910 Charlie, de snelheidsmeter! 764 00:47:43,250 --> 00:47:44,250 Erop. 765 00:47:46,090 --> 00:47:47,150 Ga niet, ga niet. 766 00:47:49,110 --> 00:47:50,110 Ik ben hier. 767 00:47:50,490 --> 00:47:51,490 Je krijgt een katapult. 768 00:47:51,710 --> 00:47:52,710 Daar gaan we. 769 00:47:55,350 --> 00:47:56,730 We komen nu bij punt acht-twee. 770 00:47:57,030 --> 00:47:58,030 Op jouw plaats, Johnny. 771 00:48:00,150 --> 00:48:01,530 Waarom, waarom wil je hem meenemen? 772 00:48:01,610 --> 00:48:02,690 Er is iets mis met hem. 773 00:48:02,730 --> 00:48:03,190 Is er iets mis met hem? 774 00:48:03,290 --> 00:48:03,770 Dat weet je niet. 775 00:48:03,990 --> 00:48:04,470 Ja, dat doe ik. 776 00:48:04,471 --> 00:48:05,050 Dat weet ik wel. 777 00:48:05,090 --> 00:48:05,530 Nee, dat doe je niet. 778 00:48:05,531 --> 00:48:06,030 Jij weet alles. 779 00:48:06,130 --> 00:48:06,790 Dat weet je niet. 780 00:48:06,930 --> 00:48:07,790 En wat als hij een monster is? 781 00:48:07,791 --> 00:48:08,791 Hij is geen monster. 782 00:48:09,950 --> 00:48:10,990 Alles gaat veranderen. 783 00:48:11,070 --> 00:48:11,790 Alles gaat veranderen. 784 00:48:11,791 --> 00:48:13,250 Dat beloof ik je. 785 00:48:13,370 --> 00:48:15,170 Je kunt dit niet uitsluiten. 786 00:48:15,290 --> 00:48:16,370 Je kunt dit niet uitsluiten. 787 00:48:16,630 --> 00:48:17,630 Wachten. 788 00:48:22,310 --> 00:48:24,270 Hij komt, hij komt. 789 00:48:25,690 --> 00:48:27,590 Een, twee, drie, vier. 790 00:48:28,550 --> 00:48:33,630 Een, twee, drie, vier. 791 00:48:33,631 --> 00:48:34,670 Een, twee, drie, vier. 792 00:48:34,671 --> 00:48:37,150 Een, twee, drie, vier. 793 00:48:37,590 --> 00:48:38,070 Een, twee, drie, vier. 794 00:48:38,071 --> 00:48:39,071 Een, twee, drie, vier. 795 00:48:40,370 --> 00:48:43,790 Een, twee, drie, vier. 796 00:48:43,791 --> 00:48:44,250 Een, twee, drie, vier. 797 00:48:44,310 --> 00:48:44,770 Duw! 798 00:48:44,990 --> 00:48:46,090 Het is weg! 799 00:48:47,010 --> 00:48:55,380 Wij zijn op een missie! 800 00:48:55,580 --> 00:48:57,480 Wij hebben hulp nodig! 801 00:48:58,420 --> 00:48:59,880 Busters voor het geval dat! 802 00:49:01,360 --> 00:49:02,800 Wij zijn op een missie! 803 00:49:05,740 --> 00:49:07,600 Wij zijn op een missie! 804 00:51:52,030 --> 00:51:52,830 Ze staan voor je klaar. 805 00:51:52,950 --> 00:51:53,950 Stap naar buiten. 806 00:51:54,130 --> 00:51:55,130 Blijf gewoon bewegen. 807 00:51:59,930 --> 00:52:01,690 Het spijt me, we hebben geen voorbereide stadion. 808 00:52:08,950 --> 00:52:09,670 Welkom terug. 809 00:52:09,671 --> 00:52:11,970 Kun je ons vertellen hoe je ons hebt verslagen? Galactus? 810 00:52:13,590 --> 00:52:14,590 Hoe we het deden. 811 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 Dat hebben we niet gedaan. 812 00:52:19,260 --> 00:52:20,260 Nog niet. 813 00:52:20,960 --> 00:52:21,960 Nog niet, dat hebben we niet gedaan. 814 00:52:23,120 --> 00:52:24,120 Volg het op! 815 00:52:26,420 --> 00:52:27,541 Wat bedoel je met dat je dat niet hebt gedaan? 816 00:52:30,440 --> 00:52:38,440 Wij probeerden te onderhandelen, maar Galactus... hij vroeg een te hoge prijs. 817 00:52:39,100 --> 00:52:39,940 Wat wil hij? 818 00:52:40,080 --> 00:52:41,080 Wat vroeg hij? 819 00:52:44,940 --> 00:52:45,680 Hij vroeg naar de prijs. 820 00:52:45,681 --> 00:52:46,681 Hij vroeg om ons kind. 821 00:52:49,430 --> 00:52:54,900 Hij zei: geef ons uw kind, en ik zal spaar de aarde. 822 00:52:55,980 --> 00:52:57,580 Wij zeiden uiteraard nee. 823 00:52:57,581 --> 00:52:58,581 Wij zeiden nee. 824 00:53:02,660 --> 00:53:03,960 Je zei nee? 825 00:53:03,961 --> 00:53:04,660 Wat betekent dat voor ons? 826 00:53:04,700 --> 00:53:04,980 Je zei nee? 827 00:53:04,981 --> 00:53:06,960 Zou het geven van het kind aan Galactus ons kunnen redden? 828 00:53:09,560 --> 00:53:11,140 Beantwoord dit gewoon! 829 00:53:11,620 --> 00:53:13,660 Zijn we veilig? 830 00:53:14,420 --> 00:53:15,420 Nee. 831 00:53:15,680 --> 00:53:16,680 Zijn we veilig? 832 00:53:17,100 --> 00:53:21,790 Ik weet het niet. 833 00:53:24,790 --> 00:53:46,240 Het spijt me. 834 00:53:46,880 --> 00:53:48,380 Ik heb je teleurgesteld. 835 00:53:49,520 --> 00:53:51,300 Ik heb het kind nodig. 836 00:53:51,940 --> 00:53:54,500 Ik moet het kind halen. 837 00:53:56,320 --> 00:53:57,560 Maar hij is nog maar een baby. 838 00:54:03,880 --> 00:54:06,880 Hij is een wezen met oneindige macht. 839 00:54:08,700 --> 00:54:13,250 Eén die sterk genoeg is om mijn kracht te absorberen. 840 00:54:13,490 --> 00:54:15,890 Zodat ik kan vliegen. 841 00:54:15,891 --> 00:54:16,891 Wat 842 00:54:20,090 --> 00:54:20,930 Wat doen we als hij hier is? 843 00:54:21,030 --> 00:54:21,630 En het schip? 844 00:54:21,940 --> 00:54:23,150 We gooien het eruit, probleem opgelost. 845 00:54:23,310 --> 00:54:24,130 We kunnen het niet opblazen. 846 00:54:24,310 --> 00:54:25,546 Conventionele wapens werken niet. 847 00:54:25,570 --> 00:54:26,230 Dus rennen we. 848 00:54:26,430 --> 00:54:26,810 Wij rennen. 849 00:54:27,170 --> 00:54:28,170 Trek hem weg van de aarde. 850 00:54:28,290 --> 00:54:29,386 Wij zijn sneller dan hij, toch? 851 00:54:29,410 --> 00:54:30,490 Niet sneller dan de Herald. 852 00:54:30,650 --> 00:54:31,430 Nou, we moeten een voorsprong hebben. 853 00:54:31,590 --> 00:54:32,230 Dat is alles wat we hebben. 854 00:54:32,430 --> 00:54:34,150 En dan kan hij nog steeds de Aarde eten hoe dan ook. 855 00:54:36,270 --> 00:54:38,330 Reed, wil je ons meenemen in wat je hebben? 856 00:54:39,070 --> 00:54:40,070 Wat ik heb? 857 00:54:40,410 --> 00:54:41,410 Ja. 858 00:54:42,310 --> 00:54:42,710 Rechts. 859 00:54:42,790 --> 00:54:43,790 Ik heb niets. 860 00:54:43,890 --> 00:54:44,330 Niets. 861 00:54:44,570 --> 00:54:45,330 Zeg je niets? 862 00:54:45,590 --> 00:54:48,170 Ik heb de monsters geanalyseerd die Herbig heeft genomen Het schip van Galactus. 863 00:54:48,890 --> 00:54:51,650 Alle bewijzen suggereren dat hij ouder is dan wij. universum. 864 00:54:52,030 --> 00:54:52,630 Onze realiteit. 865 00:54:52,995 --> 00:54:56,046 Het kan tien jaar duren om zijn samenstelling, laat staan zijn bestaan. 866 00:54:56,070 --> 00:54:56,970 Je hebt het over een god. 867 00:54:57,050 --> 00:54:59,430 Ik heb het over iets dat verder gaat dan onze ervaring. 868 00:55:00,560 --> 00:55:01,650 Een onkenbaar leven. 869 00:55:02,315 --> 00:55:06,510 Wie stelt zich Franklin voor als zijn opvolger en een soort kosmische kracht bezitten. 870 00:55:06,850 --> 00:55:07,390 Dat kan niet waar zijn. 871 00:55:07,705 --> 00:55:08,946 Je hebt al die testen uitgevoerd, toch? 872 00:55:09,070 --> 00:55:10,910 Ik heb het, maar ik weet niet wat het kan of kan niet. 873 00:55:11,120 --> 00:55:11,970 Ik weet niet precies hoe lang. 874 00:55:11,990 --> 00:55:12,770 Ik weet niets zeker. 875 00:55:12,771 --> 00:55:14,470 Ik heb niets. 876 00:55:14,730 --> 00:55:16,170 Ik heb niets. 877 00:55:18,285 --> 00:55:20,630 Als we iets konden oplossen. 878 00:55:20,770 --> 00:55:23,870 Een schakel in de keten. 879 00:55:25,250 --> 00:55:26,250 Hij is de inspanningskracht. 880 00:55:26,620 --> 00:55:28,330 R is de hefboomarm die verbonden is met de poging. 881 00:55:28,510 --> 00:55:29,210 L is de belasting. 882 00:55:29,330 --> 00:55:31,010 R is de hefboomarm die met de last verbonden is. 883 00:55:31,190 --> 00:55:31,590 Archimedes. 884 00:55:31,730 --> 00:55:32,730 De wet van de hefbomen. 885 00:55:33,350 --> 00:55:36,210 Geef me een hefboom en een plek om te staan en ik zal de aarde verplaatsen. 886 00:55:37,890 --> 00:55:38,890 We hebben een hefboom nodig. 887 00:55:38,950 --> 00:55:40,350 Wil je dat vertalen? 888 00:55:40,470 --> 00:55:42,070 Ja, we hebben het juiste kleine probleem opgelost. 889 00:55:42,110 --> 00:55:42,750 We hebben het grote probleem opgelost. 890 00:55:42,751 --> 00:55:43,050 Het grote probleem? 891 00:55:43,051 --> 00:55:43,350 En gelijkwaardige predikanten leiden het Gotteswald. 892 00:55:43,450 --> 00:55:44,670 Ja, ja. 893 00:55:44,890 --> 00:55:45,610 Oké jongens. 894 00:55:45,880 --> 00:55:46,880 Laten we hefbomen gaan zoeken. 895 00:55:47,130 --> 00:55:48,130 Ja. 896 00:55:50,790 --> 00:55:52,930 Ik weet dat je moet slapen als de baby slaapt. 897 00:55:53,590 --> 00:55:55,910 Midden in het boek en het lezen ervan. 898 00:55:57,980 --> 00:55:59,710 Hij denkt dat de baby absoluut slaapt. 899 00:56:11,780 --> 00:56:13,140 Ik moet je iets laten zien. 900 00:56:14,085 --> 00:56:14,880 Wat wil je mij laten zien? 901 00:56:14,960 --> 00:56:15,620 Het is echt goed. 902 00:56:15,660 --> 00:56:16,340 Het is nauwelijks lijden. 903 00:56:16,360 --> 00:56:16,400 Past het bij mij? 904 00:56:16,420 --> 00:56:18,040 Dat vind ik vervelend om te horen. 905 00:56:18,120 --> 00:56:20,596 Het is niet dat jij dit hele ding hebt gekozen, moeder zijn, weet je? 906 00:56:20,620 --> 00:56:21,200 Ga zitten. 907 00:56:21,240 --> 00:56:21,500 Goed. 908 00:56:21,660 --> 00:56:22,660 Ik moet het je laten zien. 909 00:56:25,300 --> 00:56:26,300 Het stinkt. 910 00:56:26,940 --> 00:56:27,560 Het zijn feromonen. 911 00:56:27,580 --> 00:56:28,580 Ontspannen. 912 00:56:29,485 --> 00:56:30,646 Kim, ik zet mijn helm weer op. 913 00:56:34,600 --> 00:56:35,600 Mohawk. 914 00:56:37,040 --> 00:56:38,040 Het is een zegen. 915 00:56:38,880 --> 00:56:41,340 Het betekent dat je met de jouwe mag sterven. 916 00:56:46,980 --> 00:56:49,100 Ik zei toch dat ik dat al eerder had gehoord. 917 00:56:50,740 --> 00:56:53,307 Nu hebben we een zin vertaald, en we kunnen 918 00:56:53,308 --> 00:56:55,480 Gebruik dat om erachter te komen wat dit allemaal betekent. 919 00:56:55,700 --> 00:56:58,500 Ik bedoel, Reed kan een algoritme bouwen, en zijn grote hersenen zijn druk bezig. 920 00:56:58,720 --> 00:56:59,900 Ik ben er helemaal weg van. 921 00:57:00,020 --> 00:57:04,200 Ik zal een steen aanbieden om hem te vinden in Het leer van Archimedes. 922 00:57:04,680 --> 00:57:05,680 Zien? 923 00:57:06,180 --> 00:57:07,560 Ik kan ook naar oude dingen verwijzen. 924 00:57:09,020 --> 00:57:10,020 Maar 925 00:57:38,070 --> 00:57:42,730 een onbekend ruimtevaartuig, waarvan men denkt dat het Galactus is zojuist Jupiter gepasseerd. 926 00:57:43,150 --> 00:57:47,610 Financiële instellingen blijven gesloten omdat Boze demonstranten gaan de straat op. 927 00:57:47,630 --> 00:57:51,550 De nieuw gevormde Galactus-cultus is van plan om de top van de Mount Everest. 928 00:57:52,400 --> 00:57:57,810 De gemoederen liepen hoog op in het centrum van Londen vandaag de dag, uitbrekend in geweld als de 929 00:57:57,811 --> 00:58:01,350 de hele wereld vraagt zich af wat er van ons verwacht wordt lot. 930 00:58:03,650 --> 00:58:05,130 Hé, en wij dan? 931 00:58:06,150 --> 00:58:07,650 Wij hebben ook gezinnen. 932 00:58:09,380 --> 00:58:11,310 Jongens, het gaat er slecht aan toe buiten. 933 00:58:12,320 --> 00:58:15,170 Het lijkt mij dat ze geen plan hebben voor Galactus. 934 00:58:15,171 --> 00:58:18,306 Wij, als samenleving, moeten rekening houden met het idee dat de 935 00:58:18,307 --> 00:58:22,870 Fantastic Four zou ons kunnen redden vandaag de dag, maar ze kiezen ervoor om dat niet te doen. 936 00:58:22,970 --> 00:58:24,850 Het idee is simpel. 937 00:58:25,390 --> 00:58:29,790 Reed Richards en Sue Storm geven over hun baby, en wij leven allemaal. 938 00:58:52,220 --> 00:58:53,220 Ze zijn bang. 939 00:58:53,440 --> 00:58:54,440 Wie is er niet bang? 940 00:58:54,980 --> 00:58:55,980 Pa. 941 00:58:56,780 --> 00:58:57,780 Het is eng. 942 00:58:57,860 --> 00:58:58,860 Waarom? 943 00:58:59,330 --> 00:59:00,330 Ze kunnen ons geen kwaad doen. 944 00:59:00,510 --> 00:59:01,840 Het is eng omdat ze ons haten. 945 00:59:02,635 --> 00:59:05,756 Ze denken dat ze dood kunnen gaan, en ze haten wij erom, en zij haten vrijdagavond. 946 00:59:07,480 --> 00:59:10,281 En ze hebben misschien wel gelijk, want op dit moment We hebben geen werkbaar plan. 947 00:59:10,520 --> 00:59:13,320 De klok tikt, dus hun plan lijkt te slagen. Goed. 948 00:59:13,340 --> 00:59:17,860 Het is wiskundig en ethisch, en het is beschikbaar. 949 00:59:19,680 --> 00:59:20,680 Wat zeg je? 950 00:59:22,155 --> 00:59:25,420 Ik zeg niets. 951 00:59:26,860 --> 00:59:27,860 Mama! 952 00:59:40,500 --> 00:59:40,900 Mama! 953 00:59:40,960 --> 00:59:41,960 Mama! 954 00:59:44,220 --> 00:59:45,220 Mama! 955 00:59:47,980 --> 00:59:49,020 Nee, Ben heeft het mis. 956 00:59:50,610 --> 00:59:52,211 Er zijn altijd mensen die je pijn kunnen doen. 957 00:59:54,000 --> 00:59:55,300 Sue, luister alsjeblieft naar mij. 958 00:59:56,160 --> 00:59:58,800 Als ik hem nooit aan Galactus zou overgeven, Dat zou ik nooit doen. 959 00:59:59,620 --> 01:00:00,020 Wiskundig? 960 01:00:00,021 --> 01:00:00,420 Ethisch? 961 01:00:00,520 --> 01:00:01,520 Beschikbaar? 962 01:00:01,930 --> 01:00:03,560 Dat was voor jou heel gemakkelijk te zeggen. 963 01:00:03,660 --> 01:00:04,660 Het betekent niets. 964 01:00:04,690 --> 01:00:06,760 Het betekent dat ik je ken, ik weet hoe je hersenen werken werken. 965 01:00:06,800 --> 01:00:08,000 Dat betekent dat je erover hebt nagedacht. 966 01:00:08,545 --> 01:00:10,720 Het betekent dat je het rond je hoofd hebt gerold en het probleem opgelost. 967 01:00:10,721 --> 01:00:11,721 Dat betekent niets. 968 01:00:13,410 --> 01:00:16,340 Het is mijn taak om vreselijke dingen te denken, dus de vreselijke dingen gebeuren niet. 969 01:00:16,420 --> 01:00:17,420 Het is niet jouw taak, Reed. 970 01:00:18,140 --> 01:00:19,140 Dat ben jij. 971 01:00:20,900 --> 01:00:21,380 Oké. 972 01:00:21,381 --> 01:00:22,400 Je hebt gelijk, ik ben het. 973 01:00:24,230 --> 01:00:26,000 Ik droom niet, ik vraag me niets af. 974 01:00:26,820 --> 01:00:31,064 Ik nodig het ergste mogelijke uit iets in mijn hoofd om uit te zoeken 975 01:00:31,065 --> 01:00:34,280 hoe je ze pijn kunt doen voordat ze doen iemand anders pijn. 976 01:00:34,420 --> 01:00:34,920 En weet je wat? 977 01:00:34,940 --> 01:00:38,800 Soms, soms doet het pijn dat je jezelf bent mij. 978 01:00:42,450 --> 01:00:43,880 Nou, dat is niet mijn bedoeling. 979 01:00:51,240 --> 01:00:52,240 Luisteren, 980 01:00:57,000 --> 01:00:58,020 Ik ga dit oplossen. 981 01:00:58,080 --> 01:00:59,160 Ik ga het goedmaken. 982 01:01:09,450 --> 01:01:12,840 We weten niet wat hij is of wat hij zou kunnen zijn worden. 983 01:01:15,500 --> 01:01:17,640 Maar ik geef hem niet op. 984 01:01:52,390 --> 01:01:54,170 Ik wilde je aan iemand voorstellen. 985 01:01:56,385 --> 01:01:57,385 Dit is onze zoon. 986 01:01:57,830 --> 01:01:58,830 Franklin. 987 01:01:59,770 --> 01:02:01,470 Er is veel over hem gesproken. 988 01:02:07,410 --> 01:02:08,930 De meesten van jullie kennen mij. 989 01:02:09,170 --> 01:02:10,350 Je kent mijn verhaal. 990 01:02:10,990 --> 01:02:13,530 Toen Johnny en ik kinderen waren, waren onze ouders waren betrokken bij een auto-ongeluk. 991 01:02:15,355 --> 01:02:20,010 Onze vader reed en hij leefde, maar onze moeder niet. 992 01:02:21,170 --> 01:02:24,170 Ik weet hoe het is om deel uit te maken van een een gezin dat uit elkaar is gerukt. 993 01:02:24,171 --> 01:02:28,550 Onze vader was niet altijd een geweldige vader, maar dat wilde hij wel. 994 01:02:28,810 --> 01:02:29,810 Hij deed zijn best. 995 01:02:30,195 --> 01:02:32,750 Hij wilde dat we samen waren, omdat dat wat familie is. 996 01:02:34,550 --> 01:02:36,730 Het gaat om het vechten voor iets groters dan jijzelf. 997 01:02:38,170 --> 01:02:40,371 Het gaat om verbinding maken met iets groters dan jijzelf. 998 01:02:59,930 --> 01:03:02,210 Het gaat erom iets groters te hebben dan jezelf. 999 01:03:03,400 --> 01:03:07,490 En wij vier, wij vier al doen omdat wij jou hebben. 1000 01:03:10,870 --> 01:03:14,048 Weet je, onze moeder altijd Ik zei altijd: Susie, voor jou, ik 1001 01:03:14,049 --> 01:03:19,870 zou hemel en aarde bewegen, en dat doen wij voor u. 1002 01:03:24,450 --> 01:03:28,110 Ik zal mijn kind hier niet voor opofferen wereld. 1003 01:03:30,550 --> 01:03:34,110 Maar ik zal deze wereld niet opofferen voor mijn kind. 1004 01:03:37,950 --> 01:03:39,750 Wij gaan dit samen aanpakken. 1005 01:03:40,550 --> 01:03:42,150 Wij zullen dit samen bestrijden. 1006 01:03:42,930 --> 01:03:44,550 En samen zullen we dit overwinnen. 1007 01:03:45,550 --> 01:03:46,650 Als gezin. 1008 01:04:00,720 --> 01:04:02,001 Archimedes, de wet van leer. 1009 01:04:02,770 --> 01:04:05,136 Geef me een hefboom en een plek om te staan en ik zal de aarde verplaatsen. 1010 01:04:05,160 --> 01:04:07,620 Wij gaan hemel en aarde bewegen. 1011 01:04:09,370 --> 01:04:10,560 Nou ja, alleen de aarde. 1012 01:04:11,180 --> 01:04:12,180 Sue? 1013 01:04:13,900 --> 01:04:14,920 Je hebt het opgelost. 1014 01:04:15,280 --> 01:04:16,020 Heb ik dat gedaan? 1015 01:04:16,240 --> 01:04:16,640 Ja. 1016 01:04:17,035 --> 01:04:21,440 We gaan aarde verplaatsen naar een plek die Galactus zal ons nooit vinden. 1017 01:04:22,220 --> 01:04:23,220 Hoe? 1018 01:04:23,760 --> 01:04:25,100 Nou, die hendel hebben we al. 1019 01:04:26,040 --> 01:04:27,040 De brug. 1020 01:04:27,490 --> 01:04:28,531 De brug is een prototype. 1021 01:04:28,620 --> 01:04:30,220 Je hebt een ei door de kamer verplaatst. 1022 01:04:30,750 --> 01:04:32,316 Denk je dat je dat met een planeet kunt doen? 1023 01:04:32,340 --> 01:04:33,440 Wij hebben geen keus meer. 1024 01:04:33,585 --> 01:04:34,640 Wij moeten het laten werken. 1025 01:04:34,700 --> 01:04:35,700 Wij zorgen ervoor dat het werkt. 1026 01:04:38,020 --> 01:04:39,040 Hemel en aarde. 1027 01:04:45,220 --> 01:04:47,560 We onderbreken dit programma met een speciale rapport. 1028 01:04:47,800 --> 01:04:49,660 En nu een aankondiging van Reed Richards. 1029 01:04:49,920 --> 01:04:53,060 Zoals u zult zien, hebben we het opgelost de natuurkunde van teleportatie. 1030 01:05:02,380 --> 01:05:05,380 Het verschil tussen een planeet en een ei is alleen schaal. 1031 01:05:06,920 --> 01:05:11,240 Wij gaan per direct aan de slag met het creëren van teleportatiebruggen over de hele wereld. 1032 01:05:11,460 --> 01:05:13,540 Ze worden gesynchroniseerd en met elkaar verbonden. 1033 01:05:14,100 --> 01:05:16,884 Geschikt voor transport onze planeet naar een nieuw zonnestelsel 1034 01:05:16,885 --> 01:05:19,721 systeem binnen een marge van 2% van de bewoonbare zone. 1035 01:05:20,100 --> 01:05:22,786 Maar nog belangrijker, weg van Galactus, waar 1036 01:05:22,787 --> 01:05:25,521 hij zal het niet kunnen vinden ons al miljoenen jaren. 1037 01:05:25,660 --> 01:05:27,440 De tijd staat niet aan onze kant. 1038 01:05:27,560 --> 01:05:30,780 Ik bereik de wereld met een lijst van materialen die we in grote hoeveelheden nodig hebben. 1039 01:05:32,180 --> 01:05:33,180 Plutonium-239. 1040 01:05:33,560 --> 01:05:34,560 Plutonium-239. 1041 01:05:35,760 --> 01:05:36,760 Oké mensen. 1042 01:05:36,820 --> 01:05:40,860 Zoals mijn vader altijd zei: als je niet... Weet je wat je moet doen? Pak dan een schop. 1043 01:05:40,861 --> 01:05:41,861 Ik weet. 1044 01:05:41,960 --> 01:05:43,036 Wij moeten bruggen bouwen. 1045 01:05:43,060 --> 01:05:44,060 Laten we gaan. 1046 01:05:48,580 --> 01:05:53,880 De afgelopen 36 uur hebben we een historische mobilisatie van elk werkend land 1047 01:05:53,881 --> 01:05:56,960 samen op een manier die de wereld nog nooit heeft gezien voor. 1048 01:06:01,850 --> 01:06:07,370 Met het schip van Galactus diep in ons zonnestelsel systeem en het Hail Mary van de Fantastic Four 1049 01:06:07,371 --> 01:06:10,770 in de balans roepen we iedereen op helpende hand. 1050 01:06:11,110 --> 01:06:12,730 Als je iets goed kunt... 1051 01:06:13,290 --> 01:06:14,650 Nu kunt u dit voor uw planeet doen. 1052 01:06:22,090 --> 01:06:25,830 We krijgen berichten dat Galactus Mars gepasseerd. 1053 01:06:28,370 --> 01:06:29,610 Laat mij het opnemen. 1054 01:06:38,070 --> 01:06:39,810 Het kost te veel kracht. 1055 01:06:41,050 --> 01:06:43,232 Ik heb dit alleen aan de praat gekregen door mijn inname te verdrievoudigen, 1056 01:06:43,233 --> 01:06:45,731 die de Nieuwe Het raster van York City in twee seconden. 1057 01:06:45,790 --> 01:06:48,065 Om dit te doen, als er geen genoeg macht in de wereld, 1058 01:06:48,066 --> 01:06:50,251 Ik zou elke lichtschakelaar op de planeet. 1059 01:06:51,850 --> 01:06:52,850 Hoe lang nog? 1060 01:06:54,370 --> 01:06:56,290 Als we dat in ogenschouw nemen, moeten we blijven bouwen bruggen. 1061 01:06:56,630 --> 01:06:58,530 Hoe lang moeten we nog energie besparen? 1062 01:07:01,230 --> 01:07:02,230 Er zullen offers gebracht worden. 1063 01:07:03,130 --> 01:07:06,090 We moeten allemaal op grote schaal energie besparen nog nooit eerder geprobeerd. 1064 01:07:07,230 --> 01:07:08,230 Helemaal gelijk, Herbie. 1065 01:07:09,450 --> 01:07:10,450 Alle kracht. 1066 01:07:11,470 --> 01:07:13,545 De wereldwijde energie Avondklok werkt alleen als 1067 01:07:13,546 --> 01:07:16,671 iedereen doet zijn deels om elektriciteit te besparen. 1068 01:07:21,530 --> 01:07:22,010 Wauw. 1069 01:07:22,490 --> 01:07:23,490 Je hebt ons in de maling genomen, Bob. 1070 01:07:23,850 --> 01:07:24,850 Ja. 1071 01:07:25,070 --> 01:07:26,070 Vrijdag avondklok. 1072 01:07:26,350 --> 01:07:27,710 Nu lijk ik wel een idioot. 1073 01:07:29,970 --> 01:07:31,070 Een biertje kan lekker zijn. 1074 01:07:33,210 --> 01:07:34,210 Ernstig? 1075 01:07:35,360 --> 01:07:37,270 Ik heb dit gebouwd om te kijken hoe jij eruit ziet. 1076 01:07:38,590 --> 01:07:43,650 Zie je, de meeste vaders willen dat hun zonen... lijken precies op hen. 1077 01:07:44,710 --> 01:07:45,770 Van binnen en van buiten. 1078 01:07:47,870 --> 01:07:50,830 Maar ik wil niet dat jij net als ik wordt. 1079 01:07:54,430 --> 01:07:55,730 Er is iets mis met mij. 1080 01:07:55,770 --> 01:07:56,770 Dat is altijd zo geweest. 1081 01:08:01,320 --> 01:08:05,820 Hoe meer ik naar je kijk, hoe minder ik weet. 1082 01:08:07,200 --> 01:08:09,360 En hoe minder ik weet, hoe banger ik word. 1083 01:08:11,940 --> 01:08:12,940 Weet je wat? 1084 01:08:13,980 --> 01:08:15,180 Ik ga niet meer kijken. 1085 01:08:18,220 --> 01:08:20,040 Ik laat jou mij vertellen wie je bent. 1086 01:08:20,950 --> 01:08:23,151 En als je het me nu wilt vertellen, dat zou handig zijn. 1087 01:08:23,620 --> 01:08:25,960 Vooral als je een almachtige ruimte bent god. 1088 01:08:26,700 --> 01:08:29,301 Ik zou dat graag eerder willen weten dan later, als je het niet erg vindt. 1089 01:08:34,080 --> 01:08:35,080 Nee hoor. 1090 01:08:36,260 --> 01:08:37,260 Je bent druk aan het plassen. 1091 01:08:38,820 --> 01:08:39,820 Je bent een hele goede jongen. 1092 01:08:49,810 --> 01:08:50,330 Bedankt, Bob. 1093 01:08:50,331 --> 01:08:51,390 Graag gedaan, Bob. 1094 01:08:51,391 --> 01:08:52,890 Braaf hoor. 1095 01:08:52,891 --> 01:08:53,891 Dit 1096 01:08:57,380 --> 01:08:58,760 gaat werken. 1097 01:09:00,980 --> 01:09:01,980 Ja, dat is het. 1098 01:09:39,790 --> 01:09:40,790 Ja, ik kom eraan. 1099 01:09:43,390 --> 01:09:46,130 Jongens, ik ben ergens op het goede spoor. 1100 01:09:46,310 --> 01:09:47,730 Ik verplaats hier een planeet, Johnny. 1101 01:09:47,910 --> 01:09:48,510 Goed, Johnny. 1102 01:09:48,650 --> 01:09:50,690 Fantastische vier. 1103 01:09:51,110 --> 01:09:52,810 We verplaatsen de planeet daarheen. 1104 01:09:53,010 --> 01:09:54,810 Bedankt. 1105 01:09:55,510 --> 01:09:56,510 Kopieer, Dolly. 1106 01:10:00,080 --> 01:10:01,360 Ja, kopiëren, Londen. 1107 01:10:02,340 --> 01:10:10,340 Londen, kopieer Parijs, kopieer Rome, kopie Delaware, kopie Wenen, kopie 1108 01:10:25,990 --> 01:10:40,050 18e, 17e, 16e, 15e, 14e, 15e, 10e, 9e. 1109 01:10:45,820 --> 01:10:46,740 Wat is dat? 1110 01:10:46,840 --> 01:10:47,840 Wij zijn gedekt! 1111 01:10:57,200 --> 01:10:58,200 Zij is 1112 01:11:14,370 --> 01:11:15,230 op weg naar deze brug. 1113 01:11:15,390 --> 01:11:18,590 Nee, ze komt voor Franklin. 1114 01:11:20,870 --> 01:11:22,230 Sluit het gebouw af! 1115 01:11:25,570 --> 01:11:27,230 Wacht, waar is Johnny? 1116 01:12:29,910 --> 01:12:31,790 Hoe ken je die naam? 1117 01:12:32,470 --> 01:12:34,050 En hoe ben je hieraan gekomen? 1118 01:12:35,810 --> 01:12:36,810 Hoe? 1119 01:12:39,660 --> 01:12:41,610 Hij beheerst het Engels nauwelijks taal. 1120 01:12:41,910 --> 01:12:48,550 23 uitzendingen, allemaal in uw taal, terug te voeren op de planeet Sembah. 1121 01:12:50,750 --> 01:12:51,750 Jouw huis. 1122 01:12:53,850 --> 01:12:55,350 Ze zochten jou. 1123 01:12:55,625 --> 01:12:56,650 Om jou te bedanken. 1124 01:12:58,070 --> 01:13:01,488 Ik heb er ooit een vertaald zin, ik heb het samengevoegd 1125 01:13:01,489 --> 01:13:05,010 genoeg taal om een deel van jouw geschiedenis begrijpen. 1126 01:13:06,610 --> 01:13:10,250 Je was een soort wetenschapper of astronoom. 1127 01:13:11,530 --> 01:13:16,090 Toen Galactus kwam, bood je aan om te dienen als zijn verkenner en spaar uw planeet. 1128 01:13:17,250 --> 01:13:19,090 Was het om je familie te sparen? 1129 01:13:41,460 --> 01:13:43,760 Hij heeft je hierin veranderd. 1130 01:13:47,860 --> 01:13:48,860 Shalabal. 1131 01:13:49,800 --> 01:13:53,820 Dat waren berichten van de ene planeet Galactus gespaard. 1132 01:13:54,120 --> 01:13:55,420 Jouw planeet. 1133 01:13:57,560 --> 01:13:59,660 Deze planeten hadden minder geluk. 1134 01:14:02,380 --> 01:14:05,260 Hoeveel herinner jij je er nog, Shalabal? 1135 01:14:05,261 --> 01:14:07,120 Kom je uit Delphi? 1136 01:14:07,340 --> 01:14:08,440 Of Sagan? 1137 01:14:08,820 --> 01:14:10,660 Herinner je je Polaris nog? 1138 01:14:12,620 --> 01:14:14,980 Ze smeekten om genade. 1139 01:14:16,440 --> 01:14:19,660 Je hebt Galactus naar al deze dingen gebracht planeten. 1140 01:14:20,120 --> 01:14:23,260 En nu breng je hem hierheen. 1141 01:14:23,440 --> 01:14:24,780 Naar mijn huis. 1142 01:14:24,980 --> 01:14:26,580 Naar mijn planeet. 1143 01:14:44,020 --> 01:14:46,240 Ik probeer alleen maar mijn wereld te redden, weet je. 1144 01:14:47,680 --> 01:14:48,740 Zoals jij deed. 1145 01:14:53,990 --> 01:14:55,450 Geef hem dan het kind. 1146 01:14:56,690 --> 01:14:58,630 Als hij ouder was, zou hij het zelf doen. 1147 01:15:00,830 --> 01:15:01,830 Zoals ik deed. 1148 01:15:02,910 --> 01:15:04,030 Neem mij maar. 1149 01:15:06,330 --> 01:15:08,890 Neem mij mee, niet de jongen. 1150 01:15:11,400 --> 01:15:13,280 Laat mij het offer brengen. 1151 01:15:15,020 --> 01:15:16,680 Het is niet aan jou om dat te maken. 1152 01:15:17,280 --> 01:15:19,340 Blijf dan en help ons. 1153 01:15:20,520 --> 01:15:21,920 Er is geen hulp. 1154 01:15:23,880 --> 01:15:26,340 Neem het kind en verlaat deze gedoemde plek plaats. 1155 01:15:28,320 --> 01:15:30,620 Misschien zul je lang genoeg leven om te vergeven jullie zelf. 1156 01:15:40,360 --> 01:15:41,520 Johnny, dat was ongelooflijk. 1157 01:15:42,000 --> 01:15:43,220 Maakt het eigenlijk wel uit? 1158 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 Jij hebt Franklin gered. 1159 01:15:45,440 --> 01:15:46,480 Ja, dat is belangrijk. 1160 01:15:46,920 --> 01:15:47,920 Lees het. 1161 01:15:49,540 --> 01:15:50,581 We gaan toch niet weg? 1162 01:15:51,580 --> 01:15:51,980 Nee. 1163 01:15:52,060 --> 01:15:53,060 Nee, dat doen we niet. 1164 01:15:56,320 --> 01:15:57,320 Wij gaan niet weg. 1165 01:16:04,740 --> 01:16:06,600 Eh, ja, ik zit hier. 1166 01:16:06,960 --> 01:16:08,140 Je moet naar de maatschappij. 1167 01:16:08,800 --> 01:16:09,600 Dit is John. 1168 01:16:09,700 --> 01:16:10,080 Het spijt me. 1169 01:16:10,081 --> 01:16:11,081 Kun je mij horen? 1170 01:16:11,120 --> 01:16:12,600 Dat doen de lijnen en dat vind ik jammer. 1171 01:16:12,840 --> 01:16:13,240 Oké? 1172 01:16:13,760 --> 01:16:14,420 Dit is Londen. 1173 01:16:14,760 --> 01:16:15,340 Kopieer je het? 1174 01:16:15,341 --> 01:16:16,341 Houd Londen vast. 1175 01:16:19,540 --> 01:16:20,320 Houd Parijs vast. 1176 01:16:20,520 --> 01:16:21,060 Eerst Parijs. 1177 01:16:21,440 --> 01:16:22,480 Misschien stopt het daar wel. 1178 01:16:22,620 --> 01:16:23,620 Blijf hier. 1179 01:16:40,230 --> 01:16:40,630 SCHIJN OP IE. 1180 01:16:40,631 --> 01:16:41,050 Wij moeten u terugbellen. 1181 01:16:41,051 --> 01:16:42,550 Wij moeten hem hier hoop brengen. 1182 01:16:50,050 --> 01:16:51,590 We moeten Galactus hierheen halen. 1183 01:16:52,200 --> 01:16:53,200 Ik kom bij je terug. 1184 01:16:54,035 --> 01:16:55,035 Ik bel je terug. 1185 01:16:55,150 --> 01:16:56,150 Wacht even. 1186 01:16:56,270 --> 01:16:57,270 Lezen. 1187 01:16:57,970 --> 01:16:59,570 We hebben Galactus nodig om hier te komen. 1188 01:16:59,730 --> 01:17:02,686 Ik heb het gevoel dat we net veel tijd hebben doorgebracht om te proberen dat te voorkomen. 1189 01:17:02,710 --> 01:17:03,130 Luister naar mij. 1190 01:17:03,190 --> 01:17:04,710 We moeten hem van zijn schip weghalen. 1191 01:17:04,885 --> 01:17:07,590 We moeten hem hierheen brengen, naar Times Vierkant. 1192 01:17:07,960 --> 01:17:08,590 En dan? 1193 01:17:08,820 --> 01:17:14,110 En dan, in plaats van een planeet verder weg te gaan van één reus... verplaatsen we toevoeging weg 1194 01:17:14,111 --> 01:17:15,890 van de planeet als we hiervan wegrennen planeet. 1195 01:17:15,891 --> 01:17:18,355 Wij kunnen elke elektriciteitsnet op het oostelijke 1196 01:17:18,356 --> 01:17:22,210 kustlijn door onze ene laatste brug weer opgestart. 1197 01:17:22,880 --> 01:17:26,530 We kunnen het portaal openhouden... voor... 1198 01:17:36,140 --> 01:17:37,140 37 seconden. 1199 01:17:38,960 --> 01:17:41,760 Er is niet veel tijd om een ruimtegod van zijn stuk te brengen een planeet. 1200 01:17:42,020 --> 01:17:43,020 Nee, dat is het niet. 1201 01:17:43,230 --> 01:17:44,230 En waar sturen we hem heen? 1202 01:17:44,890 --> 01:17:46,211 Tot aan de verste uithoeken van het heelal. 1203 01:17:46,240 --> 01:17:47,600 Zonder schip strandt hij. 1204 01:17:47,740 --> 01:17:49,920 Hoe moeten we Galactus zover krijgen dat Times Square? 1205 01:17:50,000 --> 01:17:52,780 Hoe verplaatsen we één reus door één grote brug? 1206 01:17:56,625 --> 01:17:58,320 Dat gedeelte heb ik nog niet begrepen. 1207 01:18:02,450 --> 01:18:03,450 Je hebt. 1208 01:18:04,350 --> 01:18:05,350 En wat? 1209 01:18:06,270 --> 01:18:08,270 We moeten het enige gebruiken wat Galactus heeft wil. 1210 01:18:08,470 --> 01:18:09,470 Nee. 1211 01:18:09,510 --> 01:18:10,550 Ik bedenk wel een andere manier. 1212 01:18:10,610 --> 01:18:11,270 Waar heb je het over? 1213 01:18:11,310 --> 01:18:11,770 Dat kan niet. 1214 01:18:11,771 --> 01:18:13,190 Je kunt je geen andere manier voorstellen. 1215 01:18:13,191 --> 01:18:13,470 Ik zal. 1216 01:18:13,510 --> 01:18:14,630 Er is maar één manier. 1217 01:18:14,730 --> 01:18:15,810 Waar heb je het over? 1218 01:18:18,590 --> 01:18:19,670 Wij moeten Wrangler gebruiken. 1219 01:18:22,830 --> 01:18:23,830 Ja. 1220 01:18:24,110 --> 01:18:25,210 Wil je de jongen gebruiken? 1221 01:18:29,420 --> 01:18:30,960 Wil je de grote jongen gebruiken? 1222 01:18:31,580 --> 01:18:31,980 Nee. 1223 01:18:32,280 --> 01:18:33,040 Is dat jouw plan? 1224 01:18:33,200 --> 01:18:33,540 Nee. 1225 01:18:33,620 --> 01:18:34,520 Dat is niet mijn plan. 1226 01:18:34,521 --> 01:18:35,160 Het is ons plan. 1227 01:18:35,300 --> 01:18:36,420 Het is het enige plan. 1228 01:18:36,710 --> 01:18:37,380 Dat is niet mijn plan. 1229 01:18:37,500 --> 01:18:38,100 Ik haat dat plan. 1230 01:18:38,320 --> 01:18:38,820 Het is een slecht plan. 1231 01:18:39,020 --> 01:18:39,380 Kom op. 1232 01:18:39,460 --> 01:18:40,660 Dat is een stom plan. 1233 01:18:40,760 --> 01:18:42,240 Waarom verbrand ik niet gewoon een schip? 1234 01:18:42,340 --> 01:18:43,340 Dat is een ander plan. 1235 01:18:43,400 --> 01:18:44,240 Rif, dat is waanzin. 1236 01:18:44,260 --> 01:18:45,536 Het gaat om jouw kind. 1237 01:18:45,560 --> 01:18:46,796 Er moet een andere manier zijn. 1238 01:18:46,820 --> 01:18:47,120 Ik weet. 1239 01:18:47,300 --> 01:18:47,740 Dat is waar. 1240 01:18:48,160 --> 01:18:48,660 Dat is waar. 1241 01:18:48,760 --> 01:18:49,160 Ik weet. 1242 01:18:49,240 --> 01:18:49,840 Ik weet. 1243 01:18:49,860 --> 01:18:50,860 Ik weet! 1244 01:19:19,220 --> 01:19:22,440 Ik vond dit een van de meest prachtige dingen die we ooit hadden gebouwd. 1245 01:19:25,040 --> 01:19:26,020 Het voelt verschrikkelijk. 1246 01:19:26,021 --> 01:19:29,740 Alles kan nu... weer mooi zijn. 1247 01:19:31,960 --> 01:19:32,960 Alles kan. 1248 01:19:43,520 --> 01:19:44,560 Het duurt nog wel even. 1249 01:19:46,860 --> 01:19:47,860 Johnny. 1250 01:19:48,540 --> 01:19:49,940 Ga eens kijken of ze er weer zijn. 1251 01:19:50,200 --> 01:19:52,500 Ik heb daar geen haast mee. 1252 01:19:53,850 --> 01:19:55,286 Nou, dat ga ik zeker niet controleren. 1253 01:19:55,310 --> 01:19:56,700 Ik ga ook zeker niet. 1254 01:19:56,860 --> 01:19:57,916 Bedankt dat je bent gaan kijken. 1255 01:19:57,940 --> 01:19:58,280 Graag gedaan. 1256 01:19:58,820 --> 01:20:00,816 Het is het minste wat ik kan doen om jullie te bedanken om naar beneden te gaan en te controleren. 1257 01:20:00,840 --> 01:20:01,920 Ik ga zeker niet naar beneden. 1258 01:20:01,921 --> 01:20:03,040 Kans controleren. 1259 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Oh, Jezus! 1260 01:20:04,380 --> 01:20:05,380 Doe dat niet. 1261 01:20:05,400 --> 01:20:06,160 Ik kan je niet verplaatsen. 1262 01:20:06,240 --> 01:20:06,780 Doe dat niet. 1263 01:20:06,800 --> 01:20:07,800 Kom op. 1264 01:20:08,320 --> 01:20:09,521 Laten we de details eens doornemen. 1265 01:20:11,060 --> 01:20:12,560 Ik vind het niet leuk als ze dat doet. 1266 01:20:13,190 --> 01:20:16,860 Het is alsof... het verontrustend is als mensen gewoon zo verschijnen. 1267 01:20:19,040 --> 01:20:20,040 Bomvrij. 1268 01:20:20,450 --> 01:20:21,450 Schokbestendig. 1269 01:20:22,660 --> 01:20:23,660 Stralingsbestendig. 1270 01:20:27,670 --> 01:20:29,730 Franklin zal hierheen gaan als Galactus arriveert. 1271 01:20:31,430 --> 01:20:33,850 Hé, weten we in welke richting Galactus zich bevindt? gaan? 1272 01:20:33,870 --> 01:20:41,030 Nou ja, het kan overal vandaan komen, maar Als hij die grenzen overschrijdt, activeren wij het. 1273 01:20:42,870 --> 01:20:44,910 We bevinden ons midden in het centrum van de stad. 1274 01:20:45,590 --> 01:20:48,870 We zijn omringd door kilometers aan appartementen gebouwen. 1275 01:20:49,690 --> 01:20:51,523 Welk pad hij ook kiest, hij gaat gaan 1276 01:20:51,524 --> 01:20:54,431 door duizenden en duizenden gezinnen. 1277 01:21:03,350 --> 01:21:04,350 Zeer geavanceerd. 1278 01:21:05,260 --> 01:21:09,220 Dus dit moet de plek zijn waar de worst zit gemaakt. 1279 01:21:10,460 --> 01:21:13,380 Ik denk dat ik er de voorkeur aan geef om gewoon te proberen de worst. 1280 01:21:13,680 --> 01:21:14,680 Alsjeblieft, niet aanraken. 1281 01:21:17,460 --> 01:21:18,500 Dat lossen we op. 1282 01:21:20,800 --> 01:21:22,900 Hallo daar, kleine robotman. 1283 01:21:23,620 --> 01:21:25,480 Kun je de lichten voor mij dimmen? Alsjeblieft? 1284 01:21:28,140 --> 01:21:30,360 Harvey, we wilden je iets vragen. 1285 01:21:30,810 --> 01:21:34,460 En wat het ook is, ik zou willen dat hij... vraag het mij. 1286 01:21:34,780 --> 01:21:37,000 Het is niet... het zijn niet Reid of ik die het vragen. 1287 01:21:37,001 --> 01:21:39,120 De hele planeet vraagt erom. 1288 01:21:39,280 --> 01:21:41,056 Nou, het zou niet de hele planeet zijn, Zou dat nu zo zijn? 1289 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 Alleen het bovenste gedeelte? 1290 01:21:42,110 --> 01:21:42,900 Nee, meneer Elder. 1291 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 Wij hebben Galactus ontmoet. 1292 01:21:44,060 --> 01:21:45,420 Hij eet eerst het onderste gedeelte op. 1293 01:21:45,680 --> 01:21:49,320 Nou ja, hoe dan ook, waarom smeer je me niet in met boter? omhoog? 1294 01:21:52,820 --> 01:21:53,820 Verspreid het. 1295 01:21:54,140 --> 01:21:55,140 Oké, molman. 1296 01:21:55,580 --> 01:21:56,160 Molman? 1297 01:21:56,460 --> 01:21:58,820 Haal de mol eruit. 1298 01:21:58,821 --> 01:22:00,520 Voor jou is dit Meneer Elder. 1299 01:22:00,580 --> 01:22:01,000 Geef ons even een minuutje. 1300 01:22:01,160 --> 01:22:01,880 Geef ons even een minuutje. 1301 01:22:02,170 --> 01:22:03,170 Ja, dat is het. 1302 01:22:04,520 --> 01:22:05,600 Johnny, wees niet boos. 1303 01:22:05,700 --> 01:22:06,700 Ik heb je niet aangesproken. 1304 01:22:07,000 --> 01:22:07,780 Luister niet naar hem. 1305 01:22:07,880 --> 01:22:08,880 Jouw antwoord. 1306 01:22:09,900 --> 01:22:10,900 Harvey. 1307 01:22:11,280 --> 01:22:12,400 Het spijt me, Sue. 1308 01:22:13,680 --> 01:22:14,740 Einde der tijden. 1309 01:22:15,660 --> 01:22:17,400 We moeten allemaal leren lachen. 1310 01:22:18,740 --> 01:22:19,840 Dus, wat heb je nodig? 1311 01:22:21,160 --> 01:22:24,380 Er zijn evacuatiebevelen van kracht in de het grotere gebied van New York. 1312 01:22:24,620 --> 01:22:26,380 Meld u alstublieft bij de ondergrondse. 1313 01:22:27,320 --> 01:22:42,280 Welkom in Subterranea. 1314 01:22:43,420 --> 01:22:44,420 Hallo daar. 1315 01:22:45,520 --> 01:22:47,720 Welkom, zonneschijntjes. 1316 01:22:49,640 --> 01:22:52,980 Ja, doe me een plezier en veeg gewoon je voeten af bij binnenkomst. 1317 01:22:53,380 --> 01:22:54,220 Ik maak maar een grapje. 1318 01:22:54,280 --> 01:22:55,580 Het is allemaal vuil. 1319 01:22:56,460 --> 01:22:57,800 Laat me alsjeblieft verder gaan. 1320 01:23:05,260 --> 01:23:10,140 Wij, de mensen op aarde, bereiden ons voor op wat zouden onze laatste momenten kunnen zijn. 1321 01:23:10,940 --> 01:23:13,040 De komende uren kunnen lang aanvoelen. 1322 01:23:13,800 --> 01:23:17,140 Maar we moeten ze gebruiken om elkaar te ondersteunen. ander. 1323 01:23:17,860 --> 01:23:19,400 En we moeten hopen. 1324 01:23:19,760 --> 01:23:21,360 Wij moeten durven hopen. 1325 01:23:21,361 --> 01:23:22,361 Bedankt. 1326 01:23:22,520 --> 01:23:23,620 Oh, heel erg bedankt. 1327 01:23:25,320 --> 01:23:29,220 We moeten de tijd verstandig gebruiken om bij de degenen die we koesteren. 1328 01:23:30,560 --> 01:23:47,120 Goedeavond. 1329 01:23:47,340 --> 01:23:48,340 Hoi. 1330 01:23:48,760 --> 01:23:51,200 Wauw, wat zie je er chic uit. 1331 01:23:51,620 --> 01:23:52,880 Ik ben verrast je hier te zien. 1332 01:23:52,960 --> 01:23:55,020 Ik... ben je gekomen voor spirituele begeleiding? 1333 01:23:55,600 --> 01:23:56,360 Nee hoor. 1334 01:23:56,520 --> 01:23:56,740 Nee. 1335 01:23:57,000 --> 01:23:59,500 Ik kwam alleen maar... om je te zien. 1336 01:23:59,820 --> 01:24:02,580 Ik ga weg 1337 01:24:11,250 --> 01:24:13,090 u vanavond met deze woorden. 1338 01:24:14,090 --> 01:24:17,388 Twijfel er nooit aan dat een kleine groep bedachtzame, 1339 01:24:17,389 --> 01:24:20,651 toegewijde burgers kan de wereld veranderen. 1340 01:24:21,450 --> 01:24:26,750 Het is inderdaad het enige... dat ooit heeft. 1341 01:25:15,080 --> 01:26:11,164 PUSSIES Een kleine pauze. 1342 01:26:26,834 --> 01:26:29,410 .. 1343 01:26:29,411 --> 01:26:30,411 en we zijn terug. 1344 01:27:22,980 --> 01:27:29,460 Even pauze... en we zijn terug. 1345 01:27:44,380 --> 01:27:53,381 Een kleine pauze... en we zijn terug. 1346 01:27:59,480 --> 01:28:03,280 Nog maar een paar stappen. 1347 01:28:04,780 --> 01:28:05,780 Goed gedaan! 1348 01:28:31,000 --> 01:28:32,360 Kleine clownsinsecten. 1349 01:28:35,260 --> 01:28:36,260 Hij is weg, de breker! 1350 01:28:50,460 --> 01:29:06,060 Goed gedaan, Johnny! 1351 01:29:26,780 --> 01:29:28,740 Goed gedaan, Johnny! 1352 01:29:38,810 --> 01:29:39,650 Goed gedaan, Johnny! 1353 01:29:39,651 --> 01:29:39,670 Goed gedaan, Johnny! 1354 01:29:39,671 --> 01:29:40,830 Goed gedaan, Johnny! 1355 01:29:40,831 --> 01:29:42,270 Goed gedaan, Johnny! 1356 01:29:42,271 --> 01:29:42,990 Goed gedaan, Johnny! 1357 01:29:42,991 --> 01:29:45,570 Goed gedaan, Johnny! 1358 01:29:45,571 --> 01:29:45,630 Goed gedaan, Johnny! 1359 01:29:45,631 --> 01:29:45,850 Goed gedaan, Johnny! 1360 01:29:45,870 --> 01:29:46,870 Goed gedaan, Johnny! 1361 01:29:47,150 --> 01:29:48,570 Goed gedaan, Johnny! 1362 01:29:48,571 --> 01:29:49,170 Goed gedaan, Johnny! 1363 01:29:49,171 --> 01:30:03,240 Goed gedaan, Johnny! 1364 01:30:03,480 --> 01:30:06,440 Goed gedaan, Johnny! 1365 01:30:06,441 --> 01:30:07,640 Oh mijn god. 1366 01:31:18,810 --> 01:31:20,070 Hoe laat is het, Ben? 1367 01:31:20,210 --> 01:31:21,210 Nee. 1368 01:31:21,350 --> 01:31:22,930 Hoe laat is het, Ben? 1369 01:31:23,030 --> 01:31:23,690 Nee, Johnny. 1370 01:31:23,910 --> 01:31:24,470 Zeg het! 1371 01:31:24,610 --> 01:31:25,610 Ik wil niet! 1372 01:31:25,650 --> 01:31:26,650 Het is niet hier! 1373 01:31:27,650 --> 01:31:28,830 Het is voor Rudy! 1374 01:32:30,740 --> 01:32:42,830 Jij bent mijn redding, mijn bevrijding van deze vicieuze honger, om te voeden. 1375 01:32:49,160 --> 01:32:57,160 Hak mijn zoon om! 1376 01:32:58,340 --> 01:32:59,340 Nee! 1377 01:33:02,740 --> 01:33:03,740 Nee! 1378 01:33:03,780 --> 01:33:04,780 Nee! 1379 01:33:33,020 --> 01:33:34,240 Jij bent 1380 01:33:53,660 --> 01:33:57,020 mijn redding, mijn bevrijding 1381 01:34:00,690 --> 01:34:02,690 van deze vicieuze honger, om te voeden. 1382 01:34:03,330 --> 01:34:04,210 Jij bent mijn redding, mijn verlossing van deze vicieuze honger, om te voeden. 1383 01:34:04,211 --> 01:34:05,211 Johnny, de bediening! 1384 01:34:59,180 --> 01:35:06,427 Een korte pauze. 1385 01:35:20,487 --> 01:35:24,040 .. 1386 01:35:24,041 --> 01:35:25,041 en we zijn terug. 1387 01:35:51,560 --> 01:35:52,200 Ademen! 1388 01:35:52,440 --> 01:35:53,440 Het werkt! 1389 01:36:08,160 --> 01:36:10,400 Zeg tegen Franklin dat wij ons bij ons aansluiten. 1390 01:37:13,380 --> 01:37:13,700 Sue. 1391 01:37:13,701 --> 01:37:14,701 Nee. 1392 01:37:14,740 --> 01:37:15,060 Nee. 1393 01:37:15,500 --> 01:37:15,820 Sue. 1394 01:37:15,960 --> 01:37:16,960 Sue. 1395 01:37:18,620 --> 01:37:19,300 Ademt ze? 1396 01:37:19,440 --> 01:37:19,640 Nee. 1397 01:37:20,380 --> 01:37:20,700 Nee. 1398 01:37:20,940 --> 01:37:21,600 Nee, lieverd, nee. 1399 01:37:21,740 --> 01:37:22,400 Blijf jij maar bij ons. 1400 01:37:22,440 --> 01:37:23,440 Blijf bij ons, oké? 1401 01:37:34,760 --> 01:37:35,760 Blijf bij me, Sue. 1402 01:37:36,240 --> 01:37:37,080 Blijf bij ons, lieverd. 1403 01:37:37,160 --> 01:37:38,160 Blijf bij ons, lieverd. 1404 01:37:39,480 --> 01:37:40,480 Kom op, Sue. 1405 01:37:40,940 --> 01:37:41,580 Kom op, Sue. 1406 01:37:41,620 --> 01:37:42,160 Blijf bij ons. 1407 01:37:42,480 --> 01:37:43,480 Verlaat ons niet. 1408 01:37:44,180 --> 01:37:45,180 Sue! 1409 01:37:46,500 --> 01:37:47,660 Kom op, lieverd. 1410 01:40:13,075 --> 01:40:14,075 Hij is niet wij. 1411 01:40:14,850 --> 01:40:15,870 Hij is meer. 1412 01:40:48,880 --> 01:40:52,900 Oh mensen, we hebben zoveel opwindende terreinen om vandaag te behandelen. 1413 01:40:53,680 --> 01:40:56,240 Er is veel gebeurd het afgelopen jaar. 1414 01:40:56,755 --> 01:41:00,340 We hebben het met eigen ogen gezien, maar vanavond gaan we het door hun ogen zien. 1415 01:41:00,440 --> 01:41:03,120 Onze stad, ons land en onze planeet. 1416 01:41:03,260 --> 01:41:04,800 Er is niets om zenuwachtig over te zijn. 1417 01:41:04,940 --> 01:41:06,256 Weet je, blijf gewoon bij mij. 1418 01:41:06,280 --> 01:41:08,280 Het zal gebeuren voordat we het weten. 1419 01:41:09,400 --> 01:41:11,261 Voor de hand liggend om te zeggen, maar het is zeker de moeite waard 1420 01:41:11,262 --> 01:41:14,101 waar het over gaat, is de feit dat de surfplank... 1421 01:41:14,720 --> 01:41:16,340 is geen deel van het lichaam. 1422 01:41:16,480 --> 01:41:21,040 Oké, dus Ted wilde dat ik je gaf iets als bedankje dat je dit doet. 1423 01:41:23,020 --> 01:41:24,020 Interessant. 1424 01:41:24,120 --> 01:41:27,100 We zouden het geweldig vinden als Frankie het zou dragen hiervoor in één minuut. 1425 01:41:29,720 --> 01:41:30,140 Nee. 1426 01:41:30,141 --> 01:41:31,140 Absoluut niet. 1427 01:41:31,141 --> 01:41:32,300 Nee, ik denk het niet. 1428 01:41:32,720 --> 01:41:34,020 Nou, ik zal het slechte nieuws vertellen. 1429 01:41:34,340 --> 01:41:34,820 Dank je wel, Lynn. 1430 01:41:35,020 --> 01:41:35,500 Graag gedaan. 1431 01:41:36,020 --> 01:41:37,020 Plaatsen alstublieft. 1432 01:41:37,400 --> 01:41:38,240 Het is te vroeg. 1433 01:41:38,420 --> 01:41:39,240 Veel te vroeg. 1434 01:41:39,260 --> 01:41:40,780 Het is nog te vroeg voor dat soort dingen. 1435 01:41:40,820 --> 01:41:42,300 Ik kan niet eens zonder hulp rechtop zitten. 1436 01:41:42,301 --> 01:41:43,800 Ik wist niet dat ik geen tijd had om te eten ontbijt. 1437 01:41:43,801 --> 01:41:44,280 Nog maar vanmorgen. 1438 01:41:44,480 --> 01:41:46,420 Alleen ik kon een magische baby opeten. 1439 01:41:52,530 --> 01:41:54,900 Hij weet waar zijn krachten hem naartoe zullen brengen. 1440 01:41:57,165 --> 01:41:59,020 En nu is hij hier. 1441 01:42:12,860 --> 01:42:17,152 Ontdekkingsreizigers, helden, burgers of leiders, ze blijven veranderen, 1442 01:42:17,153 --> 01:42:20,680 worden wat we nodig hebben zodat we ze kunnen hebben wanneer we ze nodig hebben. 1443 01:42:21,420 --> 01:42:24,140 Dames en heren, net op het moment dat u dachten dat we niet konden liefhebben, bewonderen, 1444 01:42:24,300 --> 01:42:30,940 of ze meer waarderen dan wij doen... en ze zijn nu 25% fantastischer... 1445 01:42:31,740 --> 01:42:37,100 Reed, Sue, Johnny, Ben en Franklin, de Fantastische Vijf! 1446 01:42:45,360 --> 01:42:47,500 Kostbare vracht, ga naar... 1447 01:42:50,680 --> 01:42:51,680 Wat is dit? 1448 01:42:52,220 --> 01:42:53,440 Nee, dat heb ik al ingesteld. 1449 01:42:54,460 --> 01:42:55,740 Laten we de auto klaarmaken. 1450 01:42:58,580 --> 01:43:00,500 Ik moet het eerst instellen voordat je sluit Het. 1451 01:43:05,300 --> 01:43:08,140 Het zal dat geluid blijven maken totdat je Rijg de riem onder de grafiek door. 1452 01:43:08,240 --> 01:43:09,636 Ik weet niet of je het doorhebt de buitenkant. 1453 01:43:09,660 --> 01:43:10,896 Je moet het door de riem voeren. 1454 01:43:10,920 --> 01:43:12,100 Ja, dat doe ik. 1455 01:43:12,460 --> 01:43:13,460 Nou, ik voel het niet. 1456 01:43:14,960 --> 01:43:17,300 Johnny is gewoon... Oké, ik snap het. 1457 01:43:18,140 --> 01:43:19,140 Laten we dit alleen doen. 1458 01:43:19,260 --> 01:43:24,620 Je moet het erdoorheen rijgen, verbinden, en trek dan aan de schuif. 1459 01:43:25,120 --> 01:43:25,700 Rijg het erdoorheen. 1460 01:43:25,701 --> 01:43:26,701 Het zit er doorheen. 1461 01:43:27,100 --> 01:43:28,220 Gewoon van bovenaf duwen. 1462 01:43:28,780 --> 01:43:29,640 Ja, dat snap je. 1463 01:43:29,700 --> 01:43:30,440 Trek aan de schuif. 1464 01:43:30,680 --> 01:43:31,080 Ik kom er wel. 1465 01:43:31,120 --> 01:43:31,400 Ik kom er wel. 1466 01:43:31,480 --> 01:43:32,180 Trek aan de schuif. 1467 01:43:32,220 --> 01:43:32,760 Rijg erdoorheen. 1468 01:43:33,120 --> 01:43:34,040 Ik voel mijn handen niet. 1469 01:43:34,140 --> 01:43:34,900 Jij van links. 1470 01:43:34,920 --> 01:43:35,920 Jij van boven. 1471 01:43:36,340 --> 01:43:37,760 Drie, twee, één. 1472 01:43:39,620 --> 01:43:39,980 Oh! 1473 01:43:40,360 --> 01:43:40,720 Ja! 1474 01:43:40,980 --> 01:43:41,980 Dat klinkt goed. 1475 01:43:42,300 --> 01:43:42,840 Goed gedaan. 1476 01:43:42,960 --> 01:43:43,300 Goed. 1477 01:43:43,540 --> 01:43:44,540 Oké, we zijn klaar. 1478 01:46:02,340 --> 01:46:03,540 Alsjeblieft. 1479 01:46:03,600 --> 01:46:04,600 Mijn primer is kapot. 1480 01:46:05,210 --> 01:46:06,160 Oké, daar gaan we. 1481 01:46:06,161 --> 01:46:07,900 Laten we dat nog eens doen. 1482 01:46:08,800 --> 01:46:09,300 Oeps. 1483 01:46:09,800 --> 01:46:10,800 Daar gaan we. 1484 01:46:11,740 --> 01:46:12,300 Goed. 1485 01:46:12,301 --> 01:46:12,760 Kijk, wij zijn uitgeschakeld. 1486 01:46:12,761 --> 01:46:14,776 Kijk, we gaan voor iets kleins Vandaag iets leuker. 1487 01:46:14,800 --> 01:46:15,060 Ja. 1488 01:46:15,240 --> 01:46:16,240 als rock rock. 1489 01:46:16,300 --> 01:46:18,806 Nee, ik hou van voetbal. 1490 01:46:34,776 --> 01:46:37,950 baai, blinder, verdorie. 1491 01:46:44,140 --> 01:46:52,140 Wij zijn terug! 1492 01:50:45,170 --> 01:50:53,170 Mijn wortels zijn hier stevig geplant Waar we ooit een vallende ster die de hemel verlichtte 1493 01:50:55,510 --> 01:51:03,510 Verbrijzeld in kleine stofdeeltjes Verlangen voor een geheel dat we niet kunnen beschrijven 1494 01:51:08,070 --> 01:51:16,070 Wij zijn hier, hongerend naar comfort, hongerend naar vrede Laten we heel zijn Laten we 1495 01:51:26,550 --> 01:51:31,056 zijn, laten we zijn, laten we zijn verslonden Laten we verslonden worden 1496 01:51:31,057 --> 01:51:39,130 Genade is in uw macht Machtig toren Neem onze pijn weg 1497 01:51:43,700 --> 01:51:49,320 Laten we vandaag verslonden worden 1498 01:51:54,380 --> 01:52:01,260 Gescheiden geesten en gescheiden harten en aparte auto's Geloven dat we allemaal speciaal zijn 1499 01:52:03,240 --> 01:52:11,240 verschillende zaden We zijn al lang vergeten hoe we kwamen van ver, gegroeid uit dezelfde 1500 01:52:14,120 --> 01:52:22,120 heilige kosmische boom Hongerig naar comfort, hongerend naar vrede Laten we heel zijn, 1501 01:52:31,700 --> 01:52:39,700 laten we zijn, laten we zijn Laten we verslonden worden, laat ons verslonden worden. Genade in uw macht. 1502 01:52:41,560 --> 01:52:48,800 Machtige toren Neem onze pijn weg Laat 1503 01:52:55,840 --> 01:53:03,840 ons verslonden worden, hongerend naar troost, hongerend naar vrede Laten we heel zijn, 1504 01:53:15,005 --> 01:53:18,538 laten we zijn, laten we zijn verslonden Laten wij verslonden worden, 1505 01:53:18,539 --> 01:53:28,580 laten we verslonden worden, laten ons vandaag verslonden worden. 1506 01:54:07,520 --> 01:54:15,100 Laten we verslonden worden, laten we verslonden worden Vandaag. 1507 01:54:15,220 --> 01:54:19,160 Laten we verslonden worden, laten we verslonden worden, laten wij ons vandaag verslinden.