1 00:00:00,000 --> 00:00:08,200 توجه: این زیرنویس مبنی بر ترجمه شنیداری می‌باشد ] [ و ممکن است خطای ترجمه داشته باشد، امیدوارم لذت ببرید 2 00:00:12,524 --> 00:00:20,224 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::. 3 00:00:29,673 --> 00:00:37,873 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 4 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 « زمین 828 » 5 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 رید، داری چیکار می‌کنی؟ 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 .دنبال ید می‌گردم 7 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 .اینجا نیست 8 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 .آره، ولی اونجایی هم که فکر می‌کنی نیست 9 00:01:12,910 --> 00:01:15,970 ‫12 ثانیه بهم وقت میدی ‫برات پیداش کنم؟ 10 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 .‫12 ثانیه زیادی زمان دقیقیه 11 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 .این‌ها تاریخ مصرفشون گذشته 12 00:01:37,715 --> 00:01:41,906 .خیلی‌خب، بتادین، کلرهگزیدین... ولی ید نیست 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 .اوه، ممنون 14 00:01:46,326 --> 00:01:48,954 « تست بارداری مثبت » 15 00:01:58,315 --> 00:01:59,708 ...ولی 16 00:02:00,339 --> 00:02:01,459 ...ولی این 17 00:02:02,986 --> 00:02:03,850 .ما دو سال تلاش کردیم 18 00:02:04,050 --> 00:02:04,390 .می‌دونم 19 00:02:05,623 --> 00:02:06,643 .می‌دونم، عزیزم 20 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 .حتی دیگه در موردش حرف هم نمیزنیم 21 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 .حرف زدن مهم‌ترین جنبه‌اش نبود 22 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 .تقدیرمون بخشی ازش نبود 23 00:02:14,505 --> 00:02:16,050 .پس باهاش کنار اومدیم 24 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 ...باهاش کنار اومدیم، ولی 25 00:02:20,703 --> 00:02:21,263 ...خب 26 00:02:24,946 --> 00:02:25,946 .این بهتره 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,060 .آره 28 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 خیلی بهتره، مگه نه؟ 29 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 .این عالیه 30 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 مشخصا به پروتکل‌هایی برای جهش ژنتیکیمون نیاز داریم 31 00:02:46,600 --> 00:02:47,173 .نه، رید 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 .تا از اثرات کیهانی جلوگیری کنیم 33 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 .رید 34 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 .ما از پسش برمیایم 35 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 خیلی‌خب؟ 36 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 .واقعا می‌خوام اینکارو انجام بدم 37 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 .واقعا منم می‌خوام این کارو انجام بدم 38 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 و بعدش چی؟ 39 00:03:04,737 --> 00:03:06,725 .هیچی قرار نیست عوض بشه 40 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 .معلومه که قرار نیست 41 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 خانم‌ها و آقایان، ما شما رو .به این مراسم ویژه دعوت می‌کنیم 42 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 ما چهارمین سالگرد .تاسیس گروه چهار شگفت‌انگیز رو جشن می‌گیریم 43 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 و حالا، مجری .برنامه امشبمون... تد گیلبرت 44 00:03:23,920 --> 00:03:25,268 ...دوستان من 45 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 .رفقا، همه ما داستان رو می‌دونیم 46 00:03:29,090 --> 00:03:31,640 .چهار فضانورد شجاع راهی فضا شدن 47 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 .و با یکم آشفتگی کیهانی مواجه شدن 48 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 .و برای همیشه تغییر کردن 49 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 ...نه فقط مولکول‌های بدنشون 50 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 .بلکه حتی جایگاه‌شون تو قلب‌هامون 51 00:03:40,053 --> 00:03:41,573 .و حالا، نگاهی به گذشته کنیم 52 00:03:41,978 --> 00:03:46,164 53 00:03:46,335 --> 00:03:50,640 چهار سال پیش، مردان و زنانی .آخرین مرز شناخته ‌شده رو تسخیر کردن 54 00:03:51,620 --> 00:03:53,853 .کاوش فضایی 55 00:03:54,920 --> 00:03:57,053 .بهترین خلبان دنیا، درست اینجاست 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,060 .منظورش جذاب‌ترینه 57 00:04:01,780 --> 00:04:03,140 ،ماموریت من بود 58 00:04:03,886 --> 00:04:04,926 .این کاوش فضایی 59 00:04:05,260 --> 00:04:08,060 .من بهترین نخبه‌های علمی رو گرد هم آوردم 60 00:04:08,306 --> 00:04:10,260 .که اتفاقا بهترین دوست‌هام هم بودن 61 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 ،همسرم 62 00:04:12,787 --> 00:04:14,027 .و برادر زنم 63 00:04:14,773 --> 00:04:16,600 .تست ارتباطات، همه اعلام آمادگی بکنن 64 00:04:16,660 --> 00:04:17,180 .چک 65 00:04:17,240 --> 00:04:17,860 .چک، چک 66 00:04:18,220 --> 00:04:18,740 .چک 67 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 .ارتباطات برقراره 68 00:04:20,666 --> 00:04:23,380 آخرین صدایی که شنیدید، صدای .برادر کوچیکم، جاناتان استورم بود 69 00:04:23,500 --> 00:04:25,955 .و خانما، اون خیلی پسر خوبیه 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 .یه بوس برای خوش شانسی 71 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 بوس؟ 72 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 با این حال، سفر دکتر ریچاردز .با یک اتفاق پیش‌بینی نشده روبرو شد 73 00:04:37,101 --> 00:04:40,020 تغییری نه تنها در زندگی ...این افراد شجاع 74 00:04:40,319 --> 00:04:42,195 آماده پرتابیم - آماده پرتابیم - 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 .بلکه تاریخ ما رو نیز عوض کرد 76 00:04:46,307 --> 00:04:46,967 اون چیه؟ 77 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 .نمی‌دونم، نمی‌دونم 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 !احتمالا تشعشعات کیهانی 79 00:04:51,157 --> 00:04:53,930 !بن 80 00:04:54,690 --> 00:04:57,703 ،ظاهرا، وقتی توی فضا بودیم به خاطر اشتباهات من، با یک 81 00:04:57,810 --> 00:04:58,643 .بسه 82 00:04:58,749 --> 00:05:00,580 طوفان فضایی برخورد کردیم .که دی‌ان‌ای‌مون رو تغییر داد 83 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 .ما با اون ناهنجاری‌ها برگشتیم 84 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 .و اونها با قدرت‌های فوق‌العاده برگشتن 85 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 .اونها محافظ‌های ما شدند 86 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 !برو 87 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 !وقت ترکوندنه 88 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 من تو افتتاحیه برج پن-ام بودم ،وقتی که مول-من حمله کرد 89 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 .بعدش چهار شگفت‌انگیز جون من رو نجات دادن 90 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 تلاش مول-من برای دزدیدن برج پن-ام 91 00:06:34,426 --> 00:06:36,851 .با دخالت چهار شگفت‌انگیز با شکست مواجه شد « مول-من! تهدیدی از دل زمین » 92 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 .این‌ها همش تقصیر رید ریچاردزه 93 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 .اونم با اون کشف بی‌پایانش برای پیشرفت 94 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 !زنده باد دنیای زیرین 95 00:06:48,901 --> 00:06:52,652 وقتی که مد-تینکر سعی کرد ،شهر نیویورک رو نابود کنه 96 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 .چهار شگفت‌انگیز اومد و به دادمون رسید 97 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 !گرفتمت 98 00:07:02,583 --> 00:07:03,609 !روز خوبی داشته باشید 99 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 .اونها رد گوست و ابر میمون‌هاش رو شکست دادن 100 00:07:20,580 --> 00:07:23,020 .اونها الهام‌بخش ما شدن « شگفتی‌های علم با آقای شگفت‌انگیز » 101 00:07:23,073 --> 00:07:25,700 این معادله نه تنها ...بعدهای موازی رو تایید می‌کنه 102 00:07:27,193 --> 00:07:31,040 بلکه نشون میده که زمین‌های موازی .در سطوح ابعادی متفاوتی وجود دارن 103 00:07:34,471 --> 00:07:35,860 کی دلش می‌خواد یه انفجار بزرگ ببینه؟ 104 00:07:36,118 --> 00:07:36,852 !من 105 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 .و اونها رهبران ما شدن 106 00:07:41,260 --> 00:07:44,771 سو استورم قرارداد صلح رو با مول-من 107 00:07:44,860 --> 00:07:48,187 .رهبر ملت دنیای زیرین، مطرح کرد 108 00:07:48,460 --> 00:07:50,200 .من به آدم‌های روی زمین اعتماد ندارم 109 00:07:50,300 --> 00:07:50,860 .هیچ وقت نداشتم 110 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 .ولی به سو اعتماد دارم 111 00:07:54,250 --> 00:07:57,540 امروز جمع شدیم تا ،لایحه جدیدی رو ارائه بدیم 112 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 "یعنی بنیاد "آینده 113 00:07:59,660 --> 00:08:01,698 همه کشورهای شرکت‌کننده موافقت می‌کنن 114 00:08:01,722 --> 00:08:03,760 .تا نیروهای مسلح خودشون رو منحل کنن « لاتوریا » 115 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 .و در این چهارمین سالگرد، ما جشن می‌گیریم 116 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 .اونها بهترین ما هستن 117 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 .اونها چهار شگفت‌انگیزند 118 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 119 00:08:16,300 --> 00:08:19,326 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 120 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 !دوستت دارم جانی 121 00:08:20,880 --> 00:08:21,580 !ما دوستت داریم 122 00:08:21,720 --> 00:08:23,465 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 123 00:08:27,548 --> 00:08:31,555 ،ما مفتخریم که اونها رو راهنما .محافظ و دوست خودمون بنامیم 124 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 !بیاید رید، سو، جانی و بن رو تشویق کنیم 125 00:08:39,044 --> 00:08:41,044 « چهار شگفت‌انگیز » 126 00:08:43,477 --> 00:08:45,250 .باید بگم یکم زیاده روی کردن 127 00:08:46,040 --> 00:08:46,480 !هربی 128 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 !هربی با سبزی‌هاش 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 سس وضعیتش چطوره؟ 130 00:08:49,840 --> 00:08:50,440 .این کارو نکن 131 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 .دستات رو بشور 132 00:08:52,140 --> 00:08:53,699 .دستکش دستم بود 133 00:08:53,813 --> 00:08:54,933 .بذار امتحانش کنم 134 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 !خیلی‌خب 135 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 .خیلی‌خب 136 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 .اینقدر خوبه که نگو 137 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 !فوق العاده‌ست 138 00:09:06,233 --> 00:09:07,275 خودم باید تست کنم - !باورنکردنیه - 139 00:09:07,300 --> 00:09:07,640 .بسه 140 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 .این کارو نکن 141 00:09:09,540 --> 00:09:10,140 .بس کن 142 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 .هنوز تموم نشده 143 00:09:11,560 --> 00:09:12,000 .نه 144 00:09:12,060 --> 00:09:12,800 .هنوز تموم نشده 145 00:09:12,940 --> 00:09:13,140 .نه 146 00:09:13,180 --> 00:09:14,240 .می‌تونه تموم بشه 147 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 .ولی یکم دیگه سیر اضافه می‌کنم 148 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 .نه به خاطر اینکه خوشمزه نیست 149 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 .فقط می‌خوام یکم عصاره اضافه کنم 150 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 باشه؟ 151 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 داری چیکار می‌کنی؟ 152 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 فکر می‌کنی دارم چیکار می‌کنم؟ 153 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 .اشتهات رو خراب می‌کنی 154 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 .گشنمه خب 155 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 .هیچ وقت برای شام یکشنبه دیر نمی‌کنیم 156 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 باید منتظر بمونیم؟ 157 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 .فکر کنم 158 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 .دیر کردید 159 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 منظورت چیه؟ 160 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 منظورت چیه که منظورم چیه؟ 161 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 .برای شام دیر کردید 162 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 .اوه، آره، دیر کردیم 163 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 ...منو رید - فقط برای یه دقیقه - 164 00:09:49,700 --> 00:09:49,860 .آره 165 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 .فقط... یکم ید زدم به شونه‌هام 166 00:09:53,340 --> 00:09:54,531 .آره داشت شونه‌هاشو ماساژ میداد 167 00:09:54,740 --> 00:09:56,601 چرا غلات صبحونه روی میزه؟ 168 00:09:56,680 --> 00:09:58,180 چرا داری عجیب غریب رفتار می‌کنی؟ 169 00:09:59,260 --> 00:09:59,680 .نه 170 00:09:59,780 --> 00:10:00,680 من عجیب غریب رفتار نمی‌کنم - من عجیب غریب رفتار نمی‌کنم - 171 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 خب، اون کار عجیب غریبو با .صورتت انجام میدی 172 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 خب، ما نمی‌دونیم .درباره چی داری حرف میزنی 173 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 حامله‌ای؟ 174 00:10:14,480 --> 00:10:15,340 .آره، من حامله‌ام 175 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 .آره، آره 176 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 تو از کجا فهمیدی؟ 177 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 اون دفعه که تو صورت .شوهرت نگاه کردی 178 00:10:19,253 --> 00:10:20,920 .می‌دونم، واقعا نمی‌تونم یه راز نگه دارم 179 00:10:20,960 --> 00:10:21,140 چی؟ 180 00:10:21,340 --> 00:10:21,760 واقعیه؟ 181 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 .آره 182 00:10:23,600 --> 00:10:24,020 چی؟ 183 00:10:26,114 --> 00:10:26,520 چی؟ 184 00:10:27,233 --> 00:10:30,439 .تو قراره بهترین مادر دنیا بشی 185 00:10:30,806 --> 00:10:31,380 .اوه خدای من 186 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 .تو هم قراره بهترین پدر دنیا بشی 187 00:10:33,160 --> 00:10:33,600 .البته شوخی می‌کنم 188 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 .این فراتر از توانایی‌هاته 189 00:10:35,413 --> 00:10:37,660 .ولی ما قراره بهترین عموهای تاریخ بشیم 190 00:10:39,340 --> 00:10:39,875 ،خیلی‌خب دیگه 191 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 .باید شام بخوریم 192 00:10:42,646 --> 00:10:43,826 .داری خوب پیش میری 193 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 می‌دونی، من فکر می‌کردم تو توی 194 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 .آزمایشگاهت باشی، اونم غرق تو عرق ترس 195 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 .من اونو برای بعد برنامه‌ریزی کرده بودم 196 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 ،شمارش معکوس ادامه داره 197 00:10:52,133 --> 00:10:56,081 چهار شگفت‌انگیز درحال آماده شدن .برای خوش آمد گویی به عضو جدیدشون هستن 198 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 و نیازی به گفتن هم نیست که مقدمات در .ساختمان بکستر براش در حال انجامه 199 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 ،خیلی‌خب، هربی 200 00:11:02,980 --> 00:11:05,026 .بیا برای بچه آماده بشیم 201 00:11:05,935 --> 00:11:06,795 « پریز برق » 202 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 !هربی 203 00:11:31,480 --> 00:11:34,120 رسانه‌ها شانس فرزند دختر را 204 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 ،چهار به پنج می‌سنجن .ولی شانس دوقلو شدن خیلی کمه 205 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 !هربرت 206 00:11:54,825 --> 00:11:55,492 !هربی 207 00:11:56,020 --> 00:11:57,921 کمپانی‌های نفت و گاز جهانی 208 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 قبل از اینکه بخوای برای مرخصی .بری می‌خوان باهات صحبت کنن 209 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 .و اینم حلال زاده 210 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 ...لین، وقتی سو رو دیدی 211 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 .وقتی دیدمش بهش میگم 212 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 .ممنون، لین 213 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 سوالی که همه رو آزار میده اینه که آیا بچه با قدرت‌های فوق‌العاده به دنیا میاد؟ 214 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 .هربی، باید بچه رو اسکن کنیم 215 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 اسکن داخلی نتونست به 216 00:12:18,225 --> 00:12:20,320 سطح درستی از دقت برسه .تا تصویربرداری انرژی رو داشته باشیم 217 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 یه انتقال رادیویی فضایی دیگه؟ 218 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 .بیا منشاش رو شناسایی کنیم 219 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 شاید بهتره ظبط و فایلش کنیم؟ 220 00:12:35,740 --> 00:12:36,700 ساعت 2ک15 بعد از ظهر؟ 221 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 .من امروز هیچ جلسه‌ای ندارم 222 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 .اوه، رید 223 00:12:40,960 --> 00:12:41,360 .اوه 224 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 این یکی ساعت 2:15 بعد از ظهر 225 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 .ممنون که وقت گذاشتی 226 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 جانی، حتما باید امروز این کارو بکنیم؟ 227 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 .یه ایده‌هایی برای طرح جدید لباس داشتم 228 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 .دیگه طرح جدیدی برای لباس وجود نداره 229 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 .چند سال پیش زدیشون 230 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 .روشون خاک نشسته 231 00:12:54,600 --> 00:12:55,380 .متوجه‌ام 232 00:12:55,590 --> 00:12:56,680 ،قراره پدر بشی به زودی 233 00:12:56,780 --> 00:12:57,620 ،مسئولیت‌های جدید داری 234 00:12:57,780 --> 00:12:58,680 .یکم ترسیدی 235 00:12:58,700 --> 00:12:59,260 .نترسیدم 236 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 .جانی، سرم شلوغه 237 00:13:00,840 --> 00:13:01,320 .سرم شلوغه 238 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 .سرم شلوغه 239 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 .یه فرقی داره بینشون 240 00:13:09,370 --> 00:13:10,576 .این انتقال رادیویی امروزه 241 00:13:12,003 --> 00:13:12,730 گوشش کردی؟ 242 00:13:13,130 --> 00:13:14,050 .همون قبلیه 243 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 .سیگنال پیچیده‌ایه 244 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 .خودتو خسته نکن 245 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 .جانی، دارم یه آزمایشی می‌کنم 246 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 .عالیه 247 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 .وقتم آزاده 248 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 .آزمایش پل تلپورتی 249 00:13:35,160 --> 00:13:36,830 .انتقال ماده ارگانیک 250 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 .برای شش متر 251 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 .ممنونم، هربرت 252 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 .بیا آزمایشش کنیم 253 00:13:54,260 --> 00:13:55,020 .کار کرد 254 00:13:59,040 --> 00:13:59,706 .جانی 255 00:14:00,067 --> 00:14:01,067 .بله 256 00:14:02,253 --> 00:14:03,480 میشه کلیدو ریست کنی؟ 257 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 .اون طرفه 258 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 عزیزم؟ 259 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 ...عزیزم، وقتی کارت تموم شد، میشه 260 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 .سلام، هربی 261 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 من، آم، همین الان تو .اتاق بچه بودم 262 00:15:02,152 --> 00:15:02,912 چطور بود؟ 263 00:15:04,045 --> 00:15:06,677 .انگار هربی داره تخت بچه درست می‌کنه 264 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 .درحالی که تو قرار بود کمکش کنی 265 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 .به جاش اینو ساختم 266 00:15:11,680 --> 00:15:12,920 .هر کسی می‌تونه یه تخت بچه بسازه 267 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 .فقط من می‌تونم اینو بسازم 268 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 .هر کسی می‌تونه یه تخت بچه بسازه 269 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 .نه مال ما رو 270 00:15:16,790 --> 00:15:17,410 .نه برای اون 271 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 .این برای اونه 272 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 چون بر خلاف هرکس دیگه‌ای، دی‌ان‌ای 273 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 .پدر و مادرش با تشعشعات کیهانی آلوده شده 274 00:15:25,450 --> 00:15:25,992 .رید 275 00:15:26,330 --> 00:15:26,810 .رید 276 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 .ما همه آزمایش‌ها رو انجام دادیم 277 00:15:29,723 --> 00:15:30,723 .خب، نه این یکی رو 278 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 می‌خوای ببینیش؟ 279 00:15:36,030 --> 00:15:37,511 .باشه 280 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 .بیا ببینیمش 281 00:16:04,980 --> 00:16:05,460 دیدی؟ 282 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 .هیچ مشکلی وجود نداره 283 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 .اون کاملا بی‌نقصه 284 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 چه روش احمقانه‌ای برای .تموم کردن یه بحث 285 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 .هالووین مبارک 286 00:16:23,680 --> 00:16:24,220 .هالووین مبارک 287 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 .با اون شکلات‌ها خودتو خفه نکنی 288 00:16:26,420 --> 00:16:28,220 سلام، بن - سلام، هدر - 289 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 .هی بن 290 00:16:29,560 --> 00:16:30,380 سو چطوره؟ 291 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 .زایمانش نزدیکه 292 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 .دلش کلوچه‌های میسی رو می‌خواست 293 00:16:33,180 --> 00:16:33,280 !هی 294 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 هی، وقت چیه الان؟ 295 00:16:34,980 --> 00:16:35,800 !تیکه کلامتو بگو 296 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 .درواقع اصلا نمیگمش 297 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 !وقت ترکوندنه 298 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 .فقط توی کارتون‌هاست 299 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 .ببخشید، قربان 300 00:16:43,200 --> 00:16:43,400 !هی 301 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 بلندش کن - می‌خواید ماشینو بلند کنم؟ - 302 00:16:46,300 --> 00:16:47,020 این ماشینو؟ 303 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 همینجا؟ 304 00:16:48,453 --> 00:16:50,040 .دارید منو تو دردسر میندازید 305 00:16:50,193 --> 00:16:51,640 !بلندش کن - خیلی‌خب، سعیمو می‌کنم - 306 00:16:56,072 --> 00:16:57,425 !بیخیال بابا، زودباش 307 00:16:57,791 --> 00:16:58,719 .نمی‌تونم 308 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 .باشه، دوباره سعی می‌کنم 309 00:17:11,030 --> 00:17:12,710 !ماشینو پرت کن - !پرتش کن - 310 00:17:13,003 --> 00:17:14,390 ماشینو پرت کنم؟ 311 00:17:18,898 --> 00:17:22,316 .کافیه، برگردید 312 00:17:22,506 --> 00:17:24,980 شاید بهتره دفعه بعد .پرتش کنی، تا حالیشون بشه 313 00:17:25,000 --> 00:17:25,780 .نه، نه، نه 314 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 .طوری نیست 315 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 .من بچه‌ها رو دوست دارم 316 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 یه روز رو با ده تا دختر کلاس چهارمی بگذرون 317 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 .شاید بعدش تجدید نظر کنی 318 00:17:33,720 --> 00:17:34,546 .اسمم ریچل رزامونده 319 00:17:34,720 --> 00:17:35,320 .منم بن هستم 320 00:17:35,440 --> 00:17:36,126 .می‌دونم 321 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 .تو نزدیک این محله بزرگ شدی 322 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 .درست همونجا 323 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 .اوه، چقدر نزدیک 324 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 .می‌دونی، واقعا حس خوبیه که برگشتم اینجا 325 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 .خوشم میاد که همه چیز همونجوری مونده 326 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 مثل میسی؟ 327 00:17:48,700 --> 00:17:49,360 .بهترینه 328 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 آره، کلوچه‌های سیاه و سفید همیشه ،وقتی بچه بودم کلوچه مورد علاقم بود 329 00:17:53,713 --> 00:17:55,381 .ولی اون موقع میدزدیمشون 330 00:17:59,120 --> 00:18:00,940 .خب، شاید دفعه بعد بیای داخل 331 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 .بچه‌ها دوست دارن ببیننت 332 00:18:02,700 --> 00:18:03,320 .آره، باشه 333 00:18:03,580 --> 00:18:04,240 .این کارو می‌کنم 334 00:18:04,320 --> 00:18:05,020 .کلوچه میارم 335 00:18:05,260 --> 00:18:06,035 اوه، آره؟ 336 00:18:06,213 --> 00:18:07,213 .باشه 337 00:18:09,193 --> 00:18:10,493 "کلوچه میارم" 338 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 .اوه، خدای من 339 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 ،مهم نیست چقدر هم بزنیش 340 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 .تا زرده تخم مرغ باهاش باشه مرنگ درست نمیشه 341 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 سوال اصلی اینه که باید یکم سرکه اضافه کنی یا نه؟ 342 00:18:21,960 --> 00:18:24,020 ...من عاشق سرکه هستم و 343 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 هی، چرا اینقدر گرفته‌ای؟ 344 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 چی شده؟ 345 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 آره، انگار کارآموزی .ساعت 2:15 با رید خوب پیش نرفت 346 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 .متاسفم، رفیق 347 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 .هی، من خوبم 348 00:18:33,590 --> 00:18:34,590 .می‌دونی، برام مهم نیست 349 00:18:34,660 --> 00:18:35,620 ...فقط، آه 350 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 .دوباره میریم فضا 351 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 .آره، همین کارو می‌کنیم 352 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 .اوه، عالی شد 353 00:18:40,155 --> 00:18:41,962 !من جانی استورمم، شعله‌ور شدم 354 00:18:42,728 --> 00:18:44,102 ...شعله‌ور، شعله‌ور 355 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 .شعله خاموش 356 00:18:47,766 --> 00:18:48,766 .برو پایین 357 00:18:50,450 --> 00:18:52,299 .آشپزخونه شگفت‌انگیز، ببرش پایین 358 00:18:53,960 --> 00:18:54,140 !اوپس 359 00:18:54,400 --> 00:18:54,940 .بس کن 360 00:18:55,120 --> 00:18:56,180 .تخت بچه رو تموم کردم 361 00:18:56,240 --> 00:18:56,560 .کافیه 362 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 .دو تا وسیله اضافه هم داره 363 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 .نمی‌دونم چرا 364 00:18:59,537 --> 00:19:00,250 .ممنون 365 00:19:00,840 --> 00:19:02,340 برگردیم سرکار - نه، چیزی نیست - 366 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 .این... کار منه 367 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 تو این چند ماه اخیر، داشتم یه 368 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 .تعدادی سازمان جنایی رو دنبال می‌کردم 369 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 یه تعداد کم، ها؟ 370 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 ‫47 تا ازشون، که شامل پاپت مستر توی 371 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 ،توی باوری، ویزارد توی گرامرسی پارک 372 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 .و دیابلو تو واشنگتن هایتس 373 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 داری برای بچه امنش می‌کنی؟ 374 00:19:21,710 --> 00:19:22,720 .چه حرکت قشنگی 375 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 .یه حرکت بنیادینه 376 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 .ولی، من... دوست دارم مشت بزنم 377 00:19:25,860 --> 00:19:26,380 منظورت ترکوندنه؟ 378 00:19:26,730 --> 00:19:27,540 .نه، منظورم اینه که مشت بزنم 379 00:19:27,740 --> 00:19:28,260 .بیاین غذا بخوریم 380 00:19:28,530 --> 00:19:29,320 هی، وقت چیه؟ 381 00:19:29,540 --> 00:19:30,320 .وقت شام خوردنه 382 00:19:30,520 --> 00:19:30,860 .بیا تو 383 00:19:30,980 --> 00:19:31,820 مطمئنی وقت ترکوندن نیست؟ 384 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 .تمومش کن 385 00:19:42,457 --> 00:19:43,783 ...جانی - میرم تو کارش - 386 00:20:23,382 --> 00:20:26,648 .بیا اینو نگاه کن [ ادای احترامی به استن لی و جک کربی خالقان چهار شگفت‌انگیز ] 387 00:20:34,487 --> 00:20:37,020 .عقب وایسید و خونسردی خودتون حفظ کنید 388 00:20:37,872 --> 00:20:38,872 .عقب وایسید 389 00:20:41,145 --> 00:20:43,052 ،یک چیزی به میدون تایمز اومده 390 00:20:43,112 --> 00:20:45,038 ،و یک شی در آسمان دیده شده 391 00:20:45,085 --> 00:20:46,871 ...که یک چیزی 392 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 شما محافظان این دنیا هستید؟ 393 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 .بله، هستیم 394 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 .سیاره شما الان برای مرگ نشون شده 395 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 دنیای شما توسط .بلعنده، بلعیده میشه 396 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 .هیچ کاری از دستتون برنمیاد که جلوشو بگیرید 397 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 چون اون یه نیروی .جهانیه، به مهمیه یک ستاره 398 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 .عزیزانتون رو نزدیک خودتون نگه دارید 399 00:21:43,480 --> 00:21:46,258 .و حرف‌هایی که از گفتنشون می‌ترسیدید رو بزنید 400 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 از این زمان برای شاد بودن .و جشن گرفتن استفاده کنید 401 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 .چون وقتتون کمه 402 00:21:59,091 --> 00:22:00,733 .من این آغاز رو اعلام می‌کنم 403 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 .من پایان شما رو اعلام می‌کنم 404 00:22:04,881 --> 00:22:06,933 ...من اعلام می‌کنم 405 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 !گالاکتوس رو [ هرالد در انگلیسی به معنی قاصد هم هست و سیلور سرفر این عنوان رو از گالاکتوس دریافت کرده ] 406 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 دانشمندان سرتاسر دنیا دارن سعی می‌کنن « زمین در خطر » 407 00:23:00,442 --> 00:23:02,583 .منشا این موجود فضایی ناشناخته رو پیدا کنن 408 00:23:03,054 --> 00:23:05,508 دنبالش می‌کنی؟ - خیلی سریعه - 409 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 اون خیلی سریعه، ولی من .دارم جایی که بوده رو دنبال می‌کنم 410 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 گالاکتوس چیه، نه؟ 411 00:23:10,675 --> 00:23:12,315 و چجوری یه سیاره کامل رو میبلعه؟ 412 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 .اینجا 413 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 .دی‌ای 773 414 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 .یه سیاره تو منظومه پروکسیما دلفی 415 00:23:18,810 --> 00:23:19,860 کل سیاره رو خورده؟ 416 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 .در واقع، پنج تا سیاره رو 417 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 .پنج تاشون ناپدید شدن، تا جایی که می‌دونم 418 00:23:24,478 --> 00:23:25,816 .شاید بیشتر هم باشن طبق این الگو 419 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 و این الگو چیه؟ 420 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 ،اینکه با دقت زیادی انتخاب شدن 421 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 .و هدف قرار گرفتن 422 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 ،و فقط ناپدید نشدن 423 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 .نابود شدن 424 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 صبر کن، داری میگی این سیاره‌ها که دارن ناپدید میشن، به اون ربط داره؟ 425 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 .بله 426 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 من انرژی هرالد رو بررسی کردم 427 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 .و شناسه‌اش با دی‌ای 773 مطابقت داره 428 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 .اون اونجا بوده 429 00:23:53,586 --> 00:23:54,432 .برای همه‌شون اونجا بوده 430 00:23:55,139 --> 00:23:57,920 ...پس، داری میگی این گالاکتوسه 431 00:23:58,170 --> 00:24:00,591 .می‌تونه دقیقا همون کاری رو انجام بده که میگه 432 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 چقدر طول می‌کشه تا برای پرتاب اکسلسیور آماده بشیم؟ 433 00:24:07,200 --> 00:24:09,060 ،یا باید بریم فضا .یا گالاکتوس میاد اینجا 434 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 .نمی‌دونم 435 00:24:11,020 --> 00:24:11,680 .20 ساعت 436 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 زمان پرتاب 16 ساعت دیگه نبود؟ 437 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 ...بچه‌ها - همونطور که گفتم، 16 ساعت - 438 00:24:15,740 --> 00:24:16,060 بچه‌ها؟ 439 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 .من ساعت جهت‌یابی رو شروع می‌کنم 440 00:24:17,540 --> 00:24:17,860 بچه‌ها؟ 441 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 می‌خوای بری پیش تیم آماده‌سازی، تا منم بعدا منم میام؟ 442 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 .اون داشت با من حرف می‌زد، اون هرالد 443 00:24:22,860 --> 00:24:23,680 .با من حرف زد 444 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 .با همه‌مون حرف زد، جانی 445 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 ...گالاکتوس، همون بلعنده 446 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 خب، وقتی دنبالش کردم، اون به .زبون خودش با من حرف زد 447 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 چی گفت؟ 448 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 .خب، به زبون خودش بود 449 00:24:33,180 --> 00:24:33,580 .نمی‌دونم 450 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 درباره چی بود؟ 451 00:24:35,160 --> 00:24:35,600 ...درباره چی 452 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 ...فضا 453 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 و لحنش چطور بود؟ 454 00:24:39,120 --> 00:24:39,560 .عصبی 455 00:24:39,561 --> 00:24:40,000 .تهدیدآمیز 456 00:24:40,080 --> 00:24:40,560 .نه، نه، نه 457 00:24:40,600 --> 00:24:41,040 .اصلا 458 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 ...طوری بود که، آه 459 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 .مهربون بود 460 00:24:45,020 --> 00:24:45,460 مهربون بود؟ 461 00:24:45,760 --> 00:24:46,393 .نه، مهربون نه 462 00:24:46,500 --> 00:24:46,946 .دوستانه 463 00:24:47,080 --> 00:24:47,460 دوستانه؟ 464 00:24:47,750 --> 00:24:48,360 .نمی‌دونم 465 00:24:48,560 --> 00:24:50,706 ،یجوری بود که... اون دقیقا اینجا بود 466 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 .و به صورت زیباش نگاه می‌کردم 467 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 ،و ستاره‌ها رو دیدم 468 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 .و خودمو توی صورتش می‌دیدم 469 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 .اون باهام حرف زد 470 00:25:00,560 --> 00:25:03,293 ...و یه جورایی، آم - دوستانه بود؟ - 471 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 .مهربون 472 00:25:04,640 --> 00:25:05,120 مهربون؟ 473 00:25:05,320 --> 00:25:05,640 .نه 474 00:25:06,200 --> 00:25:06,680 .نه 475 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 .میفهمم 476 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 .جانی عاشق فضاست 477 00:25:09,620 --> 00:25:10,780 .جانی عاشق زناست 478 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 .حالا یه زن فضایی لخت اونجاست 479 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 .و جانی فکر می‌کنه با یه نگاه ریختن روهم 480 00:25:15,560 --> 00:25:16,420 .شک دارم لخت بوده باشه 481 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 .احتمالا یه پلیمر ستاره‌ای بوده 482 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 و اینم بگم، بن عاشق اینه که .جانی سوم شخص حرف میزنه 483 00:25:22,356 --> 00:25:23,356 .باید آماده بشیم 484 00:25:49,660 --> 00:25:50,160 .خیلی‌خب 485 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 خب، پس، اون باهات حرف زد، درسته؟ 486 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 و؟ 487 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 .از این‌ها 23 تا هست 488 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 .همون کلمات تکراری از قدیمی‌ترین ضبط‌ها 489 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 .حالا، نمی‌دونم اونها چی هستن یا چی میگن 490 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 ...ولی این 491 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 .این همونه 492 00:26:12,300 --> 00:26:13,515 .این زبان اونه 493 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 .باشه 494 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 .شاید یه چیزی ازش در بیاد 495 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 .رید می‌خواد تو آزمایشگاه ببینتت 496 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 .منو خواسته بودی 497 00:26:25,230 --> 00:26:26,590 .بالاخره از لیست خط زدمش 498 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 چی رو؟ 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 .لباس فضایی‌های جدید رو 500 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 .ضد آتیشه 501 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 منبع اکسیژن حداکثره، ولی باید .میزان‌سنج رو زیر نظر داشته باشی 502 00:26:37,240 --> 00:26:39,554 .اگه توی اتمسفر صفر روشن بمونی، از کار میوفتی 503 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 .ذخایر هوات تو کمتر از ده دقیقه تموم میشه 504 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 !اوه 505 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 همه حرف‌های بدی که .درباره‌ات زدم رو پس می‌گیرم 506 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 .تو ذهنم البته 507 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 .تو خلوتم 508 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 .چهار سال پیش، ما رویاپرداز بودیم 509 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 ،اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی 510 00:27:06,873 --> 00:27:07,953 ،و یک راز 511 00:27:08,820 --> 00:27:09,820 ،می‌شد یک کشف 512 00:27:11,240 --> 00:27:14,820 .فضا، بزرگترین راز هستیه 513 00:27:14,821 --> 00:27:16,944 آخرین باری که رفتند، منجر به این حادثه شد 514 00:27:17,035 --> 00:27:19,215 ...که اونها رو جهش داد و قدرت‌های 515 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 چیزی که در کنارش فهمیدیم این بود .که ناشناخته‌ها یعنی ترس 516 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 .و یک تغییر عمیق و اساسی 517 00:27:46,060 --> 00:27:46,660 .چطوری رفیق 518 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 .جانی، لباس جدید رو نشون داد 519 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 .خیلی شیک و پیک شده 520 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 .مخصوصا در مقایسه با اون قدیمی‌ها 521 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 ...قدیمی‌ها مگه چش 522 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 .خب، اونها مناسب نبودن 523 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 خب، کی می‌تونست بدونه؟ 524 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 .من 525 00:28:01,860 --> 00:28:02,800 ...من باید می‌دونستم 526 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 .بسه 527 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 لطفا، دیگه باید از غر زدن .سر این موضوع دست برداری 528 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 ،می‌دونی، کش کشی، یه خبر بد برات دارم 529 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 .اونقدرها هم باهوش نیستی 530 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 .خب، بجز اینکه من "خیلی" باهوشم 531 00:28:16,720 --> 00:28:17,060 اوه، آره؟ 532 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 آشپزی بلدی؟ 533 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 .بیشتر هنره تا علم 534 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 امتحان رانندگی رو قبول شدی؟ 535 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 .این بخاطر تابلوهای راهنمایی و رانندگی بد بود 536 00:28:27,870 --> 00:28:32,178 این گالاکتوس، این هرالد، هیچ ایده‌ای ندارن 537 00:28:32,203 --> 00:28:33,353 .با کی طرف شدن 538 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 پس، ما چهار نفر برمی‌گردیم به فضا و 539 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 .با خطری که اونجا منتظرمونه روبرو میشیم 540 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 .و این گالاکتوس رو پیدا خواهیم کرد 541 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 ...از لحظه‌ای که موتورها روشن میشن، هرکاری که 542 00:28:45,238 --> 00:28:47,360 از اون زمان به بعد بکنی برای اولین بار میشه 543 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 .که یک زن باردار در تاریخ جهان انجامش داده 544 00:28:51,307 --> 00:28:52,067 .می‌دونم 545 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 .واقعا می‌دونم 546 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 ،فقط اینکه درباره‌اش حرف نمیزنم 547 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 .به این معنی نیست که بهش فکر نمی‌کنم 548 00:29:04,359 --> 00:29:05,606 .و بخاطر اونه 549 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 .واقعا از لباس جدیدم خوشم اومد 550 00:29:12,530 --> 00:29:13,360 ،همون قدیمی‌ست 551 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 .فقط یکم بزرگتره 552 00:29:16,620 --> 00:29:17,060 .آبی‌تره 553 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 .در واقع آبی‌تره 554 00:29:19,100 --> 00:29:21,365 .آبی‌تر و گشاد تر 555 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 ،این مرکز کنترل پرتاب اکسلسیوره 556 00:29:23,886 --> 00:29:26,660 .‫2 ساعت و 37 دقیقه و 20 ثانیه تا پرتاب 557 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 ،اینجا ایستاده‌ایم 558 00:29:29,540 --> 00:29:30,920 ،آماده رویارویی با خطریم 559 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 .خطری که ناشناخته‌ست 560 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 .خطری که خونه‌مون رو تهدید کرده 561 00:29:42,027 --> 00:29:43,507 ،اون خانواده‌هامون رو تهدید کرده 562 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 .و همچنین این سیاره رو 563 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 .ناشناخته، شناخته خواهد شد 564 00:29:53,883 --> 00:29:55,263 .و ما از شما محافظت می‌کنیم 565 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 .ما از شما محافظت می‌کنیم 566 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 .بررسی نهایی و تایید، لطفا 567 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 .چک 568 00:30:18,800 --> 00:30:19,140 .چک 569 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 .چک 570 00:30:24,585 --> 00:30:26,227 ...10 571 00:30:26,251 --> 00:30:27,887 ...9 572 00:30:27,911 --> 00:30:29,496 ...8 573 00:30:29,520 --> 00:30:30,172 ...7 574 00:30:30,197 --> 00:30:31,417 .موتورها در حال روشن 575 00:30:31,442 --> 00:30:33,104 ...6 576 00:30:33,128 --> 00:30:34,670 ...5 577 00:30:34,694 --> 00:30:36,358 ...4 578 00:30:36,382 --> 00:30:37,025 ...3 579 00:30:37,050 --> 00:30:37,877 .پرتاب شروع میشه 580 00:30:37,910 --> 00:30:39,758 ...2 581 00:30:39,782 --> 00:30:40,957 ...1 582 00:30:57,424 --> 00:30:58,824 .اکسلسیور از جاش بلند شد 583 00:31:22,862 --> 00:31:25,095 ...خانم‌ها و آقایان 584 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 .پرتاب موفقیت آمیز بود 585 00:31:31,485 --> 00:31:35,085 .همه ما روی زمین براتون آرزوی موفقیت داریم 586 00:31:35,658 --> 00:31:37,304 .و خدا به همراهتون 587 00:31:39,032 --> 00:31:40,032 .ممنون، زمین 588 00:31:46,323 --> 00:31:47,410 میبینیش؟ 589 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 .در حال نزدیک شدن به موتور اف‌تی‌ال 590 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 .منتظر سیگنال من باش، سو 591 00:32:09,490 --> 00:32:10,010 .باشه 592 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 .و با سه، دو، یک، حرکت 593 00:32:22,753 --> 00:32:24,100 ...وارد 594 00:32:25,285 --> 00:32:26,271 .جایگاه شدیم 595 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 .اف‌تی‌ال آماده حرکته 596 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 ...سریع‌تر از سرعت نور در سه، دو، یک 597 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 خب، رد انرژی هرالد 598 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 .به این منظومه ستاره دوگانه‌ای میرسه 599 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 .ال‌اچ‌اس 275، بله 600 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 .اون رو پیدا کنیم، گالاکتوس رو پیدا می‌کنیم 601 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 رید، با چی روبرو هستیم؟ 602 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 یه جور اژدهای فضایی یا یه همچین چیزی؟ 603 00:33:00,790 --> 00:33:01,423 .باحاله 604 00:33:01,523 --> 00:33:03,430 نمی‌دونم، ولی این .علم تاکتیکی اولیه‌ست 605 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 ،اول مشاهده، ارزیابی توانایی‌ها جمع آوری اطلاعات از 606 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 .مجموعه‌ای از مایعات، گازها، جامدات 607 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 .تا فیزیولوژیش رو تحلیل کنیم 608 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 ،ببینید، اگه فقط یه آدم گنده‌ سوار بر سفینه‌ست 609 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 .خب، آره، می‌تونی مشت بزنیش 610 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 .سمت تاریک منظومه یه سیاره بزرگ‌تره 611 00:33:29,680 --> 00:33:30,140 .دریافت شد 612 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 .موتور اف‌تی‌ال خاموش می‌کنم 613 00:33:31,780 --> 00:33:32,420 ،خیلی‌خب، بچه‌ها 614 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 .آماده بشید 615 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 خب، این گالاکتوسه کجاست؟ 616 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 .عجیبه 617 00:33:48,440 --> 00:33:50,340 رد حرارتی هرالد از اینجا 618 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 .داخل سیاره میاد 619 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 چه خبره توی این سیاره؟ 620 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 موجود زنده‌ای اون پایین هست؟ 621 00:34:11,123 --> 00:34:12,070 اون دیگه چیه؟ 622 00:34:14,732 --> 00:34:16,025 بن؟ - !الان یکاری می‌کنم - 623 00:34:16,372 --> 00:34:17,905 .میریم رو حالت جدایی از اف‌تی‌ال 624 00:34:22,730 --> 00:34:23,850 !مواظب باش 625 00:34:28,673 --> 00:34:29,920 .سو، مخفی‌مون کن 626 00:34:48,037 --> 00:34:49,090 ...نابود شد 627 00:34:49,650 --> 00:34:50,590 .کل سیاره 628 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 .و 13 درصد هم از زمین بزرگ‌تر بود 629 00:34:58,940 --> 00:35:00,600 !بن - !سیستم کنترل نمیشه - 630 00:35:03,087 --> 00:35:05,860 !هربی! موتورها رو پایدار کن 631 00:35:07,560 --> 00:35:10,452 الان چی؟ - داره مارو می‌کشونه - 632 00:35:10,826 --> 00:35:11,826 .موتورها رو خاموش کن 633 00:35:13,073 --> 00:35:14,086 !خاموش کن 634 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 ...جانی 635 00:35:50,980 --> 00:35:52,981 .دوست دخترت برگشت 636 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 .سلام 637 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 .گالاکتوس می‌خواد ببینتت 638 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 .من میرم 639 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 .همه‌تون 640 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 .نباید میومدید اینجا 641 00:36:54,490 --> 00:36:55,243 .دنبالم بیاید 642 00:36:56,940 --> 00:36:58,520 .همه چیز رو اسکن و نمونه برداری کن 643 00:37:11,239 --> 00:37:12,999 گالاکتوس چی می‌خواد؟ 644 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 .اون چیزی نمی‌خواد 645 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 .داره تغذیه می‌کنه 646 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 اون چطوری انتخاب می‌کنه کدوم سیاره رو بخوره؟ 647 00:37:22,719 --> 00:37:23,939 .اون این کار رو نمی‌کنه 648 00:37:25,993 --> 00:37:27,233 .تو می‌کنی 649 00:37:28,212 --> 00:37:29,212 .بله 650 00:37:32,776 --> 00:37:33,855 .آه، جانی 651 00:37:34,156 --> 00:37:34,880 داری چیکار می‌کنی؟ 652 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 .دلبری می‌کنم 653 00:37:40,993 --> 00:37:41,840 خب، به من چی گفتی؟ 654 00:37:42,646 --> 00:37:44,326 .وقتی که هلم دادی 655 00:37:45,573 --> 00:37:46,613 چی گفتی؟ 656 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 .یجور نعمته 657 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 ...یعنی 658 00:37:54,220 --> 00:37:55,673 .با عزیزانت بمیر 659 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 "با عزیزانت بمیر؟" 660 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 .آخرین سوال 661 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 خب، این تخته موج ‌سواری، درست میگم؟ 662 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 اون بخشی از بدنه؟ 663 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 ...یا اون 664 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 پس، باهات بهم زد؟ 665 00:38:16,880 --> 00:38:17,120 .نه 666 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 .خوب پیش رفت 667 00:38:34,182 --> 00:38:36,015 .در برابر گالاکتوس قرار گرفتید 668 00:38:45,152 --> 00:38:47,825 .مفتخرتون، بلعنده دنیاها هستن 669 00:38:58,865 --> 00:39:00,285 .عجب افتخاری نسیب شد 670 00:39:01,716 --> 00:39:08,585 من هم یه زمانی مثل .شما کوچیک بودم، میلیاردها سال پیش 671 00:39:09,112 --> 00:39:11,598 ،یک مرد از جهانی دیگه بودم 672 00:39:12,510 --> 00:39:17,821 .قبل از این گرسنگی ابدی بی امان 673 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 ...راه زیادی رو اومدید 674 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 .بله 675 00:39:29,720 --> 00:39:32,237 .تا برای رحم التماس کنید 676 00:39:35,400 --> 00:39:36,560 .تا صحبت کنیم 677 00:39:37,853 --> 00:39:40,700 .تو قدرت نجات دنیای خودت رو داری 678 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 .بله، من معتقدم که داریم 679 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 .درون اون، اون نوزاد 680 00:39:50,405 --> 00:39:51,732 زده به سرش - چی؟ - 681 00:39:52,345 --> 00:39:53,685 .برای گرسنگیم 682 00:39:54,055 --> 00:39:55,615 این یعنی چی؟ 683 00:39:55,640 --> 00:39:58,355 ،من دنیای شما رو نجات میدم 684 00:39:59,228 --> 00:40:00,920 .در ازای پسرت 685 00:40:01,440 --> 00:40:01,720 چی؟ 686 00:40:02,908 --> 00:40:03,659 .نه 687 00:40:04,373 --> 00:40:06,921 ،اون قدرت کیهانی داره 688 00:40:06,945 --> 00:40:10,180 .و این تاج و تخت نفرین شده رو به ارث میبره 689 00:40:11,290 --> 00:40:11,930 .این درست نیست 690 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 .اون یه آدم معمولیه 691 00:40:13,600 --> 00:40:14,610 .اگه بود می‌دونستیم 692 00:40:14,650 --> 00:40:15,510 .من می‌دونستم 693 00:40:15,550 --> 00:40:17,030 .من اون بچه رو آزمایش کردم 694 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 .اون طبیعتش رو از تو مخفی می‌کنه 695 00:40:30,383 --> 00:40:32,110 داری باهاش چیکار می‌کنی؟ 696 00:40:32,676 --> 00:40:34,750 بچه داره میاد - الان؟ - 697 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 .نمی‌تونی سیاره‌مون رو نابود کنی 698 00:40:38,097 --> 00:40:40,583 .و هیچ وقت نمی‌تونی پسرمون رو ازمون بگیری 699 00:40:48,958 --> 00:40:51,232 .من سیاره تو رو میبلعم 700 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 .در حالی که بچه‌ات داره نگاه می‌کنه 701 00:40:57,834 --> 00:41:05,934 « زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر » 702 00:41:21,463 --> 00:41:22,669 کجا میرفتی؟ 703 00:41:33,057 --> 00:41:34,363 !دارم میام جانی 704 00:41:38,333 --> 00:41:41,080 !هربی، سفینه رو سریع روشن کن 705 00:42:02,508 --> 00:42:05,308 !تخته بخشی از بدنش نبود 706 00:42:34,540 --> 00:42:36,353 !مارو از اینجا ببر، بن 707 00:42:36,406 --> 00:42:38,153 .طاقت بیار، سو، الان از اینجا میبرمت 708 00:42:53,213 --> 00:42:55,120 !سفینه رو ببر به سمت موتور اف‌تی‌ال 709 00:42:56,117 --> 00:42:57,597 .موتور اف‌تی‌ال تو دیده 710 00:42:58,680 --> 00:42:59,520 رید - من اینجام، سو - 711 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 .من اینجام 712 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 !سرفر پشت سرمونه 713 00:43:04,720 --> 00:43:05,780 .موتورو سوار کن بعد برو 714 00:43:06,080 --> 00:43:07,560 کجا برم بعد؟ - !هرجایی - 715 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 .فقط برو 716 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 هربی، برای تثبیت این .وضعیت به کمک احتیاج دارم 717 00:43:25,081 --> 00:43:26,882 !محکم بشینید 718 00:43:46,820 --> 00:43:48,660 .گمش کردیم، همه چی امنه 719 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 .اون هنوز دنبالمونه 720 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 .جانی، بکشش 721 00:43:58,340 --> 00:43:58,840 واقعا؟ 722 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 .آره، اون می‌خواد خواهر زادتو بگیره 723 00:44:00,780 --> 00:44:01,780 .بکشش 724 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 .باشه، باشه 725 00:44:05,025 --> 00:44:09,696 .مارو باش یه آدم جالب پیدا کرده بودیم 726 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 .پرتو خم میشه 727 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 .کرم چاله پرتو رو خم می‌کنه 728 00:44:28,293 --> 00:44:30,283 !بن، نمی‌تونم روش قفل بشم 729 00:44:30,834 --> 00:44:31,847 !یه راهی پیدا میشه، یه راهی پیدا میشه 730 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 رید، نقشه چیه؟ 731 00:44:42,143 --> 00:44:43,797 !جانی اینقدر گند نزن 732 00:44:44,017 --> 00:44:47,143 خلبانیتو کن و بهم نگو چطور !یه فضایی سکسی رو بکشم 733 00:44:47,455 --> 00:44:49,095 !بهش نگو سکسی 734 00:44:54,142 --> 00:44:57,000 !آره 735 00:45:02,988 --> 00:45:03,868 !اون برگشت 736 00:45:04,063 --> 00:45:05,977 !رید، نمی‌تونم از دستش خلاص شم - دارم روش کار می‌کنم - 737 00:45:07,570 --> 00:45:08,343 !داره میاد 738 00:45:08,487 --> 00:45:09,400 !رید 739 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 .موتور اف‌تی‌ال رو خاموش کن 740 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 .اینجا یه ستاره نوترونی خیلی بزرگه 741 00:45:17,530 --> 00:45:17,890 .می‌دونم 742 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 .ازش استفاده می‌کنیم 743 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 مگه این اساسا یه سیاهچاله نیست؟ 744 00:45:21,830 --> 00:45:22,990 این ما رو نمی‌کشه؟ 745 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 .الان خاموشش می‌کنم 746 00:45:44,430 --> 00:45:45,430 نقشه چیه؟ 747 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 اگه به اندازه کافی به ستاره نزدیک .بشی، توی چاه گرانشی گیر می‌کنه 748 00:45:48,450 --> 00:45:49,750 .و اتساع زمان اتفاق میفته 749 00:45:49,751 --> 00:45:52,190 من چمیدونم اتساع چیه - از مال من بیشتره؟ - 750 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 .یه ماه طول می‌کشه تا اون آزاد بشه 751 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 .ادامه بده، بن 752 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 .رید، ممکنه گیر کنیم 753 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 .بن، بهم اعتماد کن 754 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 .صبر کن 755 00:46:18,423 --> 00:46:20,003 .داریم کشیده میشیم 756 00:46:20,719 --> 00:46:21,864 .یکم نزدیک‌تر 757 00:46:21,888 --> 00:46:23,526 !داریم کشیده میشیم 758 00:46:23,557 --> 00:46:24,650 !نزدیک‌تر 759 00:46:25,510 --> 00:46:27,070 چیکار کنیم، رید؟ 760 00:46:27,387 --> 00:46:30,953 سو، می‌خوام 30 ثانیه نامرئیمون کنی، می‌تونی انجامش بدی؟ 761 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 .بعد از انقباضت 762 00:47:22,008 --> 00:47:22,675 !آره 763 00:47:22,882 --> 00:47:23,648 !جونم 764 00:47:24,002 --> 00:47:24,902 خوبی، سو؟ 765 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 .باید ببندیمت 766 00:47:29,630 --> 00:47:30,310 ببندیمش؟ 767 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 !نه تو منو نمیبندی 768 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 .من با کمربند نمیبندمش 769 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 .عزیزم، برای زور زدن به جاذبه احتیاج داری 770 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 .این درست نیست 771 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 .اونجوری نباید باشه 772 00:47:40,990 --> 00:47:41,490 .می‌دونم، می‌دونم 773 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 .ولی ما درستش می کنیم 774 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 .داری عالی عمل می‌کنی 775 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 .سوخت کافی برای برگشتن نداریم 776 00:47:57,290 --> 00:47:58,130 .نه، نداریم 777 00:47:58,290 --> 00:48:01,696 می‌تونم با رفتن به دور سیاه چاله .مکانیک مداری رو انجام 778 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 .باید به سرعت 0.88 سرعت نور برسیم 779 00:48:04,770 --> 00:48:05,130 !رید 780 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 .جانی، برو سر سرعت سنج 781 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 .ردیفه 782 00:48:10,210 --> 00:48:10,750 .نرو 783 00:48:10,890 --> 00:48:11,230 .نرو 784 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 .من درست اینجام 785 00:48:14,790 --> 00:48:16,690 .میریم برای پرتاب اولیه 786 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 .به 0.82 رسید 787 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 .تو موقعیت خودت، جانی 788 00:48:23,970 --> 00:48:26,310 چرا می‌خواد بگیرتش؟ مشکلی داره؟ 789 00:48:26,350 --> 00:48:27,630 هیچیش نیست - تو که نمی‌دونی - 790 00:48:27,790 --> 00:48:28,470 .چرا، می‌دونم 791 00:48:28,570 --> 00:48:28,890 .می‌دونم 792 00:48:28,950 --> 00:48:30,650 .تو همه چیزو می‌دونی، ولی اینو نمی‌دونی 793 00:48:30,651 --> 00:48:31,590 اگه یه هیولا باشه چی؟ 794 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 .اون یه هیولا نیست 795 00:48:33,610 --> 00:48:34,650 .همه چیز تغییر می‌کنه 796 00:48:34,730 --> 00:48:35,770 .همه چیز تغییر می‌کنه 797 00:48:35,830 --> 00:48:36,170 .تغییر می‌کنه 798 00:48:36,250 --> 00:48:36,630 .قول میدم 799 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 .تو نمی‌تونی... نمی‌تونی قول بدی 800 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 .تو نمی‌تونی قول بدی 801 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 .داره میاد 802 00:48:47,200 --> 00:48:47,900 .داره میاد 803 00:48:48,160 --> 00:48:48,460 .خودتو آماده کن 804 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 .می‌خوام گرم کنی 805 00:48:50,380 --> 00:48:51,900 آماده‌ای؟ .خودتو آماده کن 806 00:48:54,675 --> 00:48:55,995 .زور بزن 807 00:48:56,282 --> 00:48:57,455 تو می‌تونی - 0.85 رسید - 808 00:48:57,697 --> 00:48:58,730 آماده‌ای؟ 809 00:48:59,157 --> 00:49:01,523 !‫1، 2، 3، زور بزن 810 00:49:05,733 --> 00:49:07,233 !زور بزن - 0.86 - 811 00:49:07,813 --> 00:49:09,723 .زور بزن، خوبه 812 00:49:10,875 --> 00:49:11,895 0.87 813 00:49:15,760 --> 00:49:17,147 !رسید - !بن - 814 00:49:17,440 --> 00:49:18,853 !هربی 815 00:49:19,793 --> 00:49:21,153 !کمک می‌خوام، بن 816 00:49:22,101 --> 00:49:23,461 !موتورهای کمکی روشن شدن 817 00:49:24,901 --> 00:49:26,268 !هربی، برو سرش 818 00:49:32,221 --> 00:49:33,894 .همه محکم بشینن 819 00:49:59,257 --> 00:50:00,710 .گرفتمت کوچولو 820 00:50:31,233 --> 00:50:33,187 .فرانکلین 821 00:50:52,454 --> 00:51:02,254 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 822 00:51:33,243 --> 00:51:35,076 ،بعد از یک سفر یک ماهه 823 00:51:35,423 --> 00:51:39,150 چهار شگفت‌انگیز بلاخره برگشتن و با استقبال زیادی مورد توجه قرار گرفتن 824 00:51:52,613 --> 00:51:54,473 !باورنکردنیه 825 00:51:54,793 --> 00:51:56,803 ...لین، باید - دنبالم بیاید - 826 00:52:01,764 --> 00:52:03,677 !برید عقب - !دکتر ریچاردز، این طرف - 827 00:52:03,944 --> 00:52:06,354 ...دکتر ریچاردز ما چندتا - لطفا بذارید رد بشیم - 828 00:52:13,710 --> 00:52:14,590 .اونها منتظر شما هستن 829 00:52:14,710 --> 00:52:15,710 .درست اونجا 830 00:52:15,790 --> 00:52:17,277 .فقط مختصرش کن 831 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 .متاسفم، ما یه بیانیه آماده نداریم 832 00:52:27,342 --> 00:52:29,955 !لطفا هرکی نفر به نفر سوالش رو بکنه 833 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 .خوش اومدید 834 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 ممکنه برامون توضیح بدید چطور گالاکتوس رو شکست دادید؟ 835 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 چطوری انجامش دادیم؟ 836 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 .انجامش ندادیم 837 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 .هنوز نه 838 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 .هنوز نه، ما این کارو نکردیم 839 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 !بیشتر توضیح بدید 840 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 منظورتون چیه که انجامش ندادید؟ 841 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 ،ما سعی کردیم مذاکره کنیم، ولی گالاکتوس 842 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 .اون ازمون خواست تا بهای سنگینی بهش پرداخت کنیم 843 00:53:01,433 --> 00:53:02,433 اون چی می‌خواست؟ 844 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 درخواستش چی بود؟ 845 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 .اون بچه‌مون رو خواست 846 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 ،گفت، بچه‌تون رو به من بده .تا منم زمین رو در امان نگه دارم 847 00:53:18,440 --> 00:53:19,980 .مشخصا هم گفتیم نه 848 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 .گفتیم نه 849 00:53:23,135 --> 00:53:24,588 .ما بعدا جزئیات رو با شما به اشتراک میذاریم 850 00:53:25,120 --> 00:53:27,501 مخالفت کردید؟ - مارو فروختید؟ - 851 00:53:27,525 --> 00:53:29,520 حاضرید بچه رو بدید گالاکتوس تا مارو نجات بدید؟ 852 00:53:31,220 --> 00:53:34,513 !فقط جواب این سوالو بده 853 00:53:35,392 --> 00:53:37,632 ما در امانیم؟ 854 00:53:38,432 --> 00:53:39,532 ما در امانیم؟ 855 00:53:39,702 --> 00:53:40,315 .آره 856 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 .نمی‌دونم 857 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 یعنی چی نمی‌دونی؟ - نمی‌دونی؟ - 858 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 تو نمی‌دونی؟ 859 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 .متاسفم 860 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 .ناامیدتون کردم 861 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 .من به بچه احتیاج دارم 862 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 .من باید بچه رو بگیرم 863 00:54:18,820 --> 00:54:21,496 .ولی اون فقط یه بچه‌ست 864 00:54:27,391 --> 00:54:30,493 .اون یه موجود با قدرت بی‌نهایته 865 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 .یکی به اندازه کافی قوی که گرسنگیمو جذب کنه 866 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 .تا بالاخره بتونم استراحت کنم 867 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 اصلا چقدر وقت داریم؟ 868 00:54:43,600 --> 00:54:44,300 وقتى برسه، چى کار باید بکنیم؟ 869 00:54:44,400 --> 00:54:45,000 و در مورد سفینه بزرگه چى؟ 870 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 .اگه منفجرش کنیم، مشکل حل میشه 871 00:54:46,720 --> 00:54:47,520 .نمی‌تونیم نابودش کنیم 872 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 .سلاح‌هاى معمولى جواب نمیده 873 00:54:49,000 --> 00:54:49,620 .پس، فرار مى‌کنیم 874 00:54:49,800 --> 00:54:50,300 فرار کنیم؟ 875 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 .از زمین دورش می‌کنیم 876 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 ما از اون سریع‌تریم، درسته؟ 877 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 .از هرالد سریع‌تر نیستیم 878 00:54:54,170 --> 00:54:54,900 .خب، یه برترى تو شروع کار داریم 879 00:54:55,080 --> 00:54:55,720 .ولى همه چیزیه که داریم 880 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 .و بعد اون باز هم می‌تونه زمین رو بخوره 881 00:54:58,749 --> 00:55:00,049 ،رید 882 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 میشه توضیح بدى چى تو آستین دارى؟ 883 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 من چى تو آستین دارم؟ 884 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 .آره 885 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 .چیزى که تو آستینمه، هیچیه 886 00:55:07,640 --> 00:55:08,000 هیچى؟ 887 00:55:08,240 --> 00:55:09,040 داری میگی هیچی؟ 888 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 دارم نمونه‌هایى رو که .هربى از سفینه گالاکتوس گرفته تحلیل می‌کنم 889 00:55:12,943 --> 00:55:16,636 تمام شواهد نشون میده که .قدیمى‌تر از جهان و واقعیت ماست 890 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 شاید ده سال طول بکشه تا 891 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 .ترکیبش رو بفهمیم، چه برسه به وجودش 892 00:55:19,820 --> 00:55:20,720 دارى درباره خدا حرف میزنى؟ 893 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 دارم درباره چیزى حرف میزنم .که فراتر از تجربه ماست 894 00:55:24,395 --> 00:55:27,080 یک موجود ناشناخته که فرانکلین به عنوان جانشین خودش تصور می‌کنه 895 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 .و مالک یک جور قدرت کیهانى 896 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 .نمی‌تونه درست باشه 897 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 همه اون آزمایش‌ها رو انجام دادى، درسته؟ 898 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 انجام دادم، ولی نمی‌دونم .چى می‌تونه باشه و چى نمی‌تونه باشه 899 00:55:35,120 --> 00:55:35,880 ،مطمئن نیستم چقدر طول می‌کشه 900 00:55:35,900 --> 00:55:36,680 .از هیچ چیزب مطمئن نیستم 901 00:55:37,971 --> 00:55:38,724 .من هیچى ندارم 902 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 .من هیچى ندارم 903 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 اگه می‌تونستیم یه چیزى رو .حل کنیم، یه حلقه از زنجیر رو 904 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 ،ای نیروی وارده‌ست .آر بازوی گشتاور مرتبطه با نیرو 905 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 .ای باره، آر بازوى گشتاور مرتبطه با بار 906 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 .فرضیه ارشمیدس، قانون اهرم‌ها 907 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 به من یک اهرم و یک جا بدید تا" "بایستم و زمین را تکان دهم 908 00:56:01,980 --> 00:56:02,980 .به یه اهرم احتیاج داریم 909 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 نمی‌خوای اینو ترجمه کنی؟ 910 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 ،آره، وقتی اون مشکل کوچیکه رو حل کردیم .با گالاکتوس مشکل بزرگ رو حل می‌کنیم 911 00:56:07,565 --> 00:56:08,295 .بله 912 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 بله - خیلی خب، بچه‌ها - 913 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 .بیاید بریم دنبال اهرم‌ها بگردیم 914 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 .آره 915 00:56:15,099 --> 00:56:17,199 .می‌دونی، وقتى بچه می‌خوابه باید ماهم بخوابیم 916 00:56:17,995 --> 00:56:20,221 .براش کتاب می‌خونم 917 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 .واقعا فکر می‌کنه بچه قراره بخوابه 918 00:56:26,889 --> 00:56:27,449 .یک نعمته 919 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 .باید یه چیزى رو بهت نشون بدم 920 00:56:37,700 --> 00:56:38,490 چی می‌خوای بهم نشون بدی؟ 921 00:56:38,550 --> 00:56:39,210 .خیلی خوبه 922 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 .دیشب به زور خوابیدم 923 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 .متاسفم که اینو میشنوم 924 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 انگار نه انگار که خودت انتخاب کردی که مادر باشی، می‌دونی؟ 925 00:56:44,110 --> 00:56:44,710 .بشین 926 00:56:44,750 --> 00:56:44,970 .خوبه 927 00:56:45,150 --> 00:56:45,670 .باید بهت نشون بدم 928 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 .ببخشید 929 00:56:47,770 --> 00:56:48,530 .خیلی‌خب 930 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 .بو داره 931 00:56:50,556 --> 00:56:51,476 .بخاطر فرومونه، آروم باش 932 00:56:51,657 --> 00:56:52,657 .خیلی خب 933 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 .برات تصاویر ضبط شده رو میذارم 934 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 .این یک نعمته 935 00:57:02,660 --> 00:57:05,321 .یعنی، با عزیزانت بمیر 936 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 .بهت گفتم اینو قبلا شنیدم 937 00:57:14,040 --> 00:57:16,100 ،الان، یه جمله ترجمه شده داریم 938 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 و می‌تونیم ازش بفهمیم .که کل این‌ها چه معنی‌ای میده 939 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 ...منظورم اینه، رید می‌تونه یه کمک - باهوش خانمون سرش شلوغه - 940 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 .خودم انجامش میدم 941 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 با این سنگ‌هایی که داریم .می‌تونیم اهرم فشار رو جا بندازیم 942 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 میبینی؟ 943 00:57:29,013 --> 00:57:30,816 .من برای خودم باستان شناسی‌ام 944 00:57:35,566 --> 00:57:36,587 « قدرت کیهانی » 945 00:57:44,177 --> 00:57:44,990 « ناهنچاری یافت نشد » 946 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 ،چهار شگفت‌انگیز تایید کرد که یک سفینه ناشناس 947 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 ،که معتقدن گالاکتوسه .از سیاره مشتری گذر کرد 948 00:58:05,540 --> 00:58:09,915 بازار بورس همچنان بسته ...خواهد بود، درحالی که اعتراضات 949 00:58:09,940 --> 00:58:14,100 یک فرقه تازه تاسیس گالاکتوس .می‌خواهد کوه اورست را فتح کند 950 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 امروز در مرکز لندن شاهد خشم .زیادی بودیم و خشونت زیادی به همراه داشت 951 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 درحالی که کل دنیا فقط یک سوال رو داره، سرنوشتمون چه خواهد بود؟ 952 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 هی، ما برات مهم نبودیم؟ 953 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 .ما هم خانواده داریم 954 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 .بچه‌ها، وضعیت اون بیرون داره بدتر میشه 955 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 چیزی که بنظر میاد اینه که .اونها نقشه‌ای برای گالاکتوس ندارن 956 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 ما می‌تونیم این نظریه رو داشته باشیم که 957 00:58:39,862 --> 00:58:44,700 که چهار شگفت‌انگیز می‌تونست تا به امروز ما رو .نجات داده باشن، ولی تصمیم گرفتن که نکنن 958 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 .نظریه ساده‌ای هست 959 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 رید ریچاردز و سو استورم می‌تونست .بچه رو بدن و ما زنده بمونیم 960 00:58:51,700 --> 00:58:53,384 ...یک قربانی برای 961 00:59:02,623 --> 00:59:04,770 !از سوراخ موش بیاید بیرون 962 00:59:07,193 --> 00:59:09,340 !قرار بود محافظمون باشید 963 00:59:09,587 --> 00:59:11,200 !بچه رو بدید بهش 964 00:59:13,660 --> 00:59:14,660 .اونها ترسیدن 965 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 کی نترسیده؟ 966 00:59:16,460 --> 00:59:17,993 ...اون اوضاع بیرون 967 00:59:18,140 --> 00:59:19,140 .ترسناکه 968 00:59:19,180 --> 00:59:19,540 چرا؟ 969 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 .نمی‌تونن بهمون آسیبی بزنن 970 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 .اونها ترسیدن چون ازمون متنفرن 971 00:59:23,920 --> 00:59:24,960 ،فکر می‌کنن قراره بمیرن و ازمون متنفرن 972 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 ،بخاطر همین ازمون متنفرن .و همینطور از فرانکلین متنفرن 973 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 ،و میشه حق رو بهشون داد .چون ما هیچ نقشه‌ای نداریم 974 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 .زمان داره همینجوری میره 975 00:59:33,620 --> 00:59:34,440 ،پس، نقشه خوبی دارن 976 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 .از نظر محاسباتی، اخلاقی و دسترسی درسته 977 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 چی داری میگی؟ 978 00:59:43,320 --> 00:59:46,948 .من چیزی نمیگم 979 01:00:00,443 --> 01:00:02,895 .اوه، متاسفم، عزیزم 980 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 .بن اشتباه می‌کنه 981 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 .این مردم هستن که همیشه می‌تونن بهت آسیب بزنن 982 01:00:15,021 --> 01:00:16,590 .سو، لطفا بهم گوش بده 983 01:00:17,870 --> 01:00:20,630 ،من قرار نیست بدمش به گالاکتوس .هیچ وقت اینکارو نمی‌کنم 984 01:00:20,810 --> 01:00:21,170 از نظر محاسباتی؟ 985 01:00:21,370 --> 01:00:21,730 اخلاقی؟ 986 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 دسترسی؟ 987 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 .مثل اینکه خیلی برات آسونه که بگیش 988 01:00:25,050 --> 01:00:25,923 .معنی خاصی نداشت 989 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 .معنیش اینه که تو رو می‌شناسم 990 01:00:27,250 --> 01:00:28,190 .می‌دونم فکرت چجوریه 991 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 .معنیش اینه بهش فکر کردی 992 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 .معنیش اینه که به ذهنت خطور کرده تا به یه جوابی برسی 993 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 .بازهم همون معنی هیچی رو میده 994 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 این کار منه که به بدترین اتفاقات فکر کنم .تا اون اتفاقات بد اتفاق نیفتن 995 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 .این کار تو نیست، رید 996 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 .این ماهیت خودته 997 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 .خیلی‌خب 998 01:00:43,409 --> 01:00:44,409 .درست میگی، این ماهیتمه 999 01:00:45,730 --> 01:00:46,730 ،من خیال نمی‌کنم 1000 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 ،تعجب نمی‌کنم 1001 01:00:48,730 --> 01:00:56,030 من به بدترین چیزها تو ذهنم فکر می‌کنم، تا قبل از اینکه .به کسی آسیب بزنه، من بهش آسیب بزنم 1002 01:00:56,170 --> 01:00:56,650 و می‌دونی چیه؟ 1003 01:00:56,690 --> 01:01:01,136 .بعضی وقت‌ها، خودت بودن باعث آسیب به من میشه 1004 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 .خب، عمدا قصدش رو ندارم 1005 01:01:11,796 --> 01:01:12,796 ...می‌دونم، می‌دونم 1006 01:01:19,010 --> 01:01:21,430 ،گوش کن، من اینو حل می‌کنم .،این وضع رو درست می‌کنم 1007 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 .ما نمی‌دونیم اون چیه، و قراره به چی تبدیل بشه 1008 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 .ولی من پسرمو تسلیم اون نمی‌کنم 1009 01:01:41,850 --> 01:01:48,610 « زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر » 1010 01:02:03,189 --> 01:02:04,576 !تو خودخواهی 1011 01:02:12,113 --> 01:02:14,193 چطور می‌تونی پسرتو بیاری اینجا؟ 1012 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 .می‌خواستم یه نفر رو بهتون معرفی کنم 1013 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 .این پسرمونه، فرانکلین 1014 01:02:22,956 --> 01:02:24,437 .خیلی درباره‌اش صحبت شده 1015 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 ،بیشترتون منو می‌شناسید 1016 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 .داستان منو می‌دونید 1017 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 ،وقتی جانی و من بچه بودیم .پدر و مادرمون تصادف کردن 1018 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 پدرمون رانندگی می‌کرد و .زنده موند، ولی مادرمون نه 1019 01:02:44,160 --> 01:02:47,528 می‌دونم چه حسی داره وقتی .بخشی از یه خانواده‌ای هستی که از هم پاشیده 1020 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 پدرمون، همیشه پدر .فوق‌العاده‌ای نبود، ولی می‌خواست باشه 1021 01:02:52,060 --> 01:02:53,140 .سعی خودش رو می‌کرد 1022 01:02:53,310 --> 01:02:56,535 اون می‌خواست ما با هم باشیم .چون خانواده همینه 1023 01:02:57,700 --> 01:03:00,276 درباره جنگیدن برای یه .چیزی بزرگتر از خودته 1024 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 درباره ارتباط برقرار کردن .با یه چیزی بزرگتر از خودته 1025 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 درباره داشتن یه چیزی .بزرگتر از خودته 1026 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 و چهار نفرمون، چهار نفرمون همین الان هم .داریم این کارو می‌کنیم چون شما رو داریم 1027 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 ،می‌دونید، مادرم همیشه می‌گفت، سوزی 1028 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 .برای تو، آسمون و زمین رو برات تکون میدم 1029 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 .و ما هم برای شماها همین کارو می‌کنیم 1030 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 .من بچه‌ام رو برای این دنیا قربانی نمی‌کنم 1031 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 .ولی این دنیا رو هم برای بچه‌ام قربانی نمی‌کنم 1032 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 .باهم با این موضوع روبرو میشیم 1033 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 .با هم با این موضوع می‌جنگیم 1034 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 .و با هم بر این موضوع غلبه می‌کنیم 1035 01:04:08,183 --> 01:04:09,443 .به عنوان یک خانواده 1036 01:04:16,038 --> 01:04:17,378 "به عنوان یک خانواده" 1037 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 .فرضیه ارشمیدس 1038 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 .قانون اهرم‌ها 1039 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 به من یک اهرم و یک جا بدید تا" "بایستم و زمین را تکان دهم 1040 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 .ما آسمون و زمین رو تکون میدیم 1041 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 .خب، فقط زمین رو 1042 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 سو؟ 1043 01:04:36,293 --> 01:04:36,860 .حلش کردی 1044 01:04:37,200 --> 01:04:37,940 حلش کردم؟ 1045 01:04:38,160 --> 01:04:38,520 .بله 1046 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 ما زمین رو به جایی میبریم که .گالاکتوس هیچ وقت پیدامون نکنه 1047 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 چجوری؟ 1048 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 .خب، ما همین الان هم اهرم رو داریم 1049 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 .پل‌ها 1050 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 .پل یه نمونه اولیه‌ست 1051 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 .یه تخم مرغو فرستادی اونور اتاق 1052 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 فکر می‌کنی می‌تونی با یه سیاره این کارو بکنی؟ 1053 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 .دیگه هیچ راهی نداریم 1054 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 .باید درستش کنیم 1055 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 .ما درستش می‌کنیم 1056 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 .آسمون و زمین 1057 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 این برنامه رو با یه ،گزارش ویژه به پایان میرسونیم 1058 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 .و حالا اطلاعیه‌ای از طرف رید ریچاردز 1059 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 همونطور که قراره ببینید، ما .فیزیک تلپورت رو حل کردیم 1060 01:05:20,590 --> 01:05:21,230 .هربی 1061 01:05:24,130 --> 01:05:26,550 تفاوت بین یه سیاره .و یه تخم‌مرغ فقط تو پوسته‌اشونه 1062 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 .همین الان شروع می‌کنیم 1063 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 ما پل‌های تلپورت درست می‌کنیم .که کل دنیا رو پوشش میدن 1064 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 اونها همگام‌سازی و .به هم متصل خواهند بود 1065 01:05:35,220 --> 01:05:37,862 قادر به انتقال سیاره‌مون به یه منظومه شمسی جدید هستن 1066 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 یه منظومه شمسی که بتونیم زندگی کنیم .و با 2 درصد خطای قابل قبول داره 1067 01:05:41,010 --> 01:05:43,624 ولی مهمتر از همه، دور از گالاکتوس جایی که 1068 01:05:43,625 --> 01:05:46,351 .اون نتونه برای میلیون‌ها سال ما رو پیدا کنه 1069 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 .زمان به نفع ما نیست 1070 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 ما با لیستی از موادی که به صورت .عمده از مردم جهان نیاز داریم 1071 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 .پلوتونیوم 239 1072 01:05:54,270 --> 01:05:54,790 پلوتونیوم؟ 1073 01:05:56,616 --> 01:05:57,425 .خب، بچه‌ها 1074 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 همونطور که بابام می‌گفت، اگه .نمی‌دونید چیکار کنید، یه بیل بردارید 1075 01:06:01,670 --> 01:06:02,510 ،زودباشید 1076 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 .پل‌هایی برای ساختن داریم 1077 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 .آتیش کنید بریم 1078 01:06:08,830 --> 01:06:14,210 در 36 ساعت گذشته، بسیج تاریخی ...هر کشوری که داره با هم کار می‌کنه 1079 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 .به شکلی که دنیا قبلا به خودش ندیده بود 1080 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 با سفینه گالاکتوس در منظومه شمسی ما 1081 01:06:24,995 --> 01:06:27,520 ،و کل توانی که چهار شگفت‌انگیز دارن از خودشون میذارن 1082 01:06:28,761 --> 01:06:30,900 .ما از هر کمکی از هرکسی استفاده خواهیم کرد 1083 01:06:31,713 --> 01:06:34,540 ،اگه می‌تونید کار خوبی انجام بدین .همین الان برای سیاره‌تون انجامش بدین 1084 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 .خبر رسیده که گالاکتوس از مریخ گذشته 1085 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 .هربی، ضبطش کن 1086 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 .خیلی برق مصرف می‌کنه 1087 01:07:00,640 --> 01:07:03,061 ،باید منبع رو سه برابر کنم 1088 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 .که کل برق نیویورک رو تو 2 ثانیه مصرف می‌کنه 1089 01:07:05,480 --> 01:07:07,636 برای این کار، انرژی ...کافی تو دنیا وجود نداره که 1090 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 مگه اینکه تمام کلید .برق‌های روی زمین رو خاموش کنم 1091 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 برای چقدر؟ 1092 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 با در نظر گرفتن این موضوع، ما .باید به پل‌سازی ادامه بدیم 1093 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 چقدر طول می‌کشه تا انرژی ذخیره کنیم؟ 1094 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 .فداکاری‌هایی باید انجام بشه 1095 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 همه‌مون باید در حدی که تا حالا .تلاش نکردیم، انرژی صرفه جویی کنیم 1096 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 .کاملا درسته، هربی 1097 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 .تمام نیروی برق 1098 01:07:30,520 --> 01:07:32,619 ...صرفه جویی جهانی فقط وقتی جواب میده که 1099 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 همه برای صرفه جویی در .برق سهم خودشون رو انجام بدن 1100 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 .اوه، یه قسمتو جا انداختی 1101 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 ،بخاطر صرفه جویی برقه 1102 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 .الان شبیه احمق‌ها شدم 1103 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 .ریش بذاری ممکنه باحال بشه 1104 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 خدایی؟ 1105 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 .اینو ساختم تا بیشتر بشناسمت 1106 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 می‌دونی، بیشتر پدرها می‌خوان .پسرشون دقیقا شبیه خودشون باشن 1107 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 .هم از باطن، هم از بیرون 1108 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 ...ولی 1109 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 .من نمی‌خوام تو مثل من باشی 1110 01:08:13,060 --> 01:08:15,200 .من یه مشکلی دارم، و همیشه داشتم 1111 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 .هرچی بیشتر میبینمت، کمتر میفهمم 1112 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 .و هرچی کمتر بفهمم، بیشتر می‌ترسم 1113 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 می‌دونی چیه؟ 1114 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 .دیگه آزمایش نمی‌کنم 1115 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 .میذارم خودت بهم بگی کی هستی 1116 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 ،و اگه می‌خوای الان بهم بگی .خیلی کمک می‌کنه 1117 01:08:41,670 --> 01:08:43,850 .مخصوصا اگه یه خدای فضایی قدرتمند باشی 1118 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 اگه ممکنه، می‌خوام هرچه زودتر .این رو بدونم، اگه مشکلی برات نیست 1119 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 ...بذار ببینم 1120 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 .مشغول جیش کردنی که 1121 01:08:56,888 --> 01:08:58,568 .بنازم شیر پسرم 1122 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 .ممنون، رفیق 1123 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 .قراره این کار جواب بده 1124 01:09:19,492 --> 01:09:20,772 .باید بده 1125 01:09:55,427 --> 01:09:56,480 !آره 1126 01:09:58,590 --> 01:09:59,130 !باشه 1127 01:09:59,170 --> 01:10:00,416 !دارم میام 1128 01:10:01,625 --> 01:10:02,625 !بچه‌ها 1129 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 .یه چیزی تو ذهنمه 1130 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 .من دارم یه سیاره رو اینجا جا به جا می‌کنم، جانی 1131 01:10:06,810 --> 01:10:07,370 .آره، جانی 1132 01:10:07,769 --> 01:10:08,289 .چهار نفریم 1133 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 .چهار شگفت‌انگیز 1134 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 .بیاید یه سیاره رو جا به جا کنیم 1135 01:10:11,130 --> 01:10:12,663 ریشت حق شده - جدی؟ - 1136 01:10:13,109 --> 01:10:14,138 .ممنونم 1137 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 .دریافت شد دهلی 1138 01:10:17,886 --> 01:10:20,390 آماده‌ایم، لندن حاضره - بله، دریافت شد لندن - 1139 01:10:22,163 --> 01:10:23,163 .دریافت شد، پاریس 1140 01:10:24,072 --> 01:10:26,138 لیما؟ - دریافت شد، روم - 1141 01:10:26,590 --> 01:10:26,910 .دریافت شد، دهلی 1142 01:10:27,556 --> 01:10:28,563 .دریافت شد، ویتنام 1143 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 .دریافت شد، پراگ 1144 01:10:30,822 --> 01:10:32,595 .دریافت شد، شیکاگو 1145 01:10:34,112 --> 01:10:35,485 .زمین آمادست 1146 01:10:36,445 --> 01:10:37,745 .برو بریم 1147 01:10:38,760 --> 01:10:39,760 .اوه 1148 01:11:05,410 --> 01:11:06,350 اون چی بود؟ 1149 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 چه خبره؟ 1150 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 .داره میره برای پل‌ها 1151 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 ...نه 1152 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 .اون داره برای فرانکلین میاد 1153 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 !ساختمون رو قفل کنید 1154 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 .صبر کن 1155 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 جانی کجاست؟ 1156 01:12:19,557 --> 01:12:21,616 .شالا-بال 1157 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 .تو این پیام‌ها رو میفهمی 1158 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 تو زبون منو بلدی؟ 1159 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 .چیزهای زیادی ازت می‌دونم 1160 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 .شال-بال 1161 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 تو از کجا این اسم رو می‌دونی؟ و این‌ها رو از کجا آوردی؟ 1162 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 "با عزیزانت بمیر" 1163 01:12:59,763 --> 01:13:00,763 چجوری؟ 1164 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 .اون انگلیسی بزور میفهمه 1165 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 .بیست و سه پیام 1166 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 .همه به زبون تو 1167 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 .ردیابی شد به سیاره سمبا 1168 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 .زادگاهت 1169 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 .اونها دنبالت بودن که ازت تشکر کنن 1170 01:13:19,355 --> 01:13:22,188 ،وقتی این جمله ترجمه کردی 1171 01:13:22,228 --> 01:13:25,883 تونستم یکم از زبانتو یاد بگیرم .تا بخشی از داستان زندگیتو بفهمم 1172 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 تو یه جورایی یه دانشمند .یا یه ستاره شناس بودی 1173 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 .وقتی گالاکتوس اومد، بهت پیشنهاد خدمت بهش رو داد 1174 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 .به عنوان پیشاهنگش باشی و سیاره‌ات رو نجات بده 1175 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 یا شایدم واسه نجات خانواده‌ات بود؟ 1176 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 .تو رو تبدیل کرد به این 1177 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 .شال-بال 1178 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 این‌ها پیام‌هایی از تنها .سیاره‌ای بودن که گالاکتوس نجات داد 1179 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 .سیاره تو 1180 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 .این سیاره‌ها اینقدر خوش شانس نبودن 1181 01:14:23,818 --> 01:14:25,520 چندتا از اینا رو یادت میاد، شالا بال؟ 1182 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 پروکسیما دلفی؟ 1183 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 پولاریس رو یادت میاد؟ 1184 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 .اونها التماس رحم می‌کردن 1185 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 این باعث شد گالاکتوس به .همه این سیاره‌ها بیاد 1186 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 .و حالا، تو داری اونو به اینجا میاری 1187 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 .به خونه من، به خانواده من 1188 01:15:04,653 --> 01:15:06,853 می‌دونی، من فقط دارم سعی .می‌کنم دنیای خودمو نجات بدم 1189 01:15:07,926 --> 01:15:09,389 .همونطور که تو نجات دادی 1190 01:15:14,093 --> 01:15:15,573 .پس بچه رو بهش بده 1191 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 اگه خودش بزرگتر بود، خودش .این کارو می‌کرد 1192 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 .همونطور که من کردم 1193 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 .پس، منو ببر 1194 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 ،منو بجاش بگیر 1195 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 .نه پسره رو 1196 01:15:31,180 --> 01:15:33,818 .بذار من فداکاری کنم 1197 01:15:34,990 --> 01:15:36,180 .این وظیفه تو نیست که این کارو بکنی 1198 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 .پس بمون و به ما کمک کن 1199 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 .هیچ کمکی نمیشه کرد 1200 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 بچه رو بردارید و این .جای نفرین شده رو ترک کنید 1201 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 شاید اونقدر زنده بمونید .که خودتونو ببخشید 1202 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 .جانی، فوق‌العاده بود 1203 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 اصلا مهم هم بود؟ 1204 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 .فرانکلین رو نجات دادی 1205 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 .آره، مهم بود 1206 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 رید؟ 1207 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 ما نمیریم، مگه نه؟ 1208 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 .نه، نه، نمیریم 1209 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 .نمیریم 1210 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 .بله، دارم گوش میدم، یه دقیقه 1211 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 .باید دوباره فکر کنیم 1212 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 جانی استورمم، صدام رو میشنوید؟ 1213 01:16:30,207 --> 01:16:32,636 خیلی اومدن رو خط - لندن صحبت می‌کنه - 1214 01:16:33,160 --> 01:16:34,240 صدامو میشنوید؟ 1215 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 بله لندن؟ 1216 01:16:38,363 --> 01:16:39,923 .از خط خارج نشید، پاریس 1217 01:16:40,580 --> 01:16:42,906 خط خیلی شلوغه، یه لحظه میبشخید؟ 1218 01:16:44,009 --> 01:16:47,037 .شیکاگو، داریم روی مشکل کار می‌کنیم 1219 01:16:53,015 --> 01:16:55,395 .داریم سعی می‌کنیم کنترل رو دست بگیریم 1220 01:16:55,462 --> 01:16:56,828 .صبر کنید، سیدنی 1221 01:16:56,862 --> 01:16:58,109 .صبر کنید، توکیو 1222 01:16:58,348 --> 01:16:59,255 .از خط خارج نشید 1223 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 .باید اونو به اینجا بیاریم 1224 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 .مطلع هستیم 1225 01:17:02,530 --> 01:17:05,230 .بله مطلع هستیم، از خط خارج نشید 1226 01:17:06,392 --> 01:17:08,258 ...بله، باید 1227 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 .باید گالاکتوس رو به اینجا بیاریم 1228 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 .بهتون خبر میدم 1229 01:17:12,730 --> 01:17:14,610 دوباره ارتباط برقرار می‌کنیم - یه لحظه وایسید - 1230 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 رید، واقعا باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟ 1231 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 ،احساس می‌کنم خیلی وقت تلف کردیم 1232 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 .که داریم سعی می کنیم جلوی این اتفاق رو بگیریم 1233 01:17:21,090 --> 01:17:21,510 .به حرفم گوش کن 1234 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 .باید اونو از سفینه‌اش دور کنیم 1235 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 .باید اونو بیاریم اینجا، توی همین میدون تایمز 1236 01:17:26,270 --> 01:17:26,910 بعدش چی؟ 1237 01:17:27,120 --> 01:17:30,270 و بعدش، به جای اینکه سیاره رو 1238 01:17:31,238 --> 01:17:33,190 از دست یه غول نجات بدیم، یه .غول رو از سیاره دور می‌کنیم 1239 01:17:33,585 --> 01:17:41,639 اگه هر شبکه برقی رو به سمت ،شرقی بفرستیم و پل رو دوباره پر کنیم 1240 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 ...می‌تونیم پورتال رو باز نگه داریم برای 1241 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 .‫37 ثانیه 1242 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 ...37 1243 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 بنظر زمان زیادی برای بیرون انداختن .یه خدای فضایی از یه سیاره نمیاد 1244 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 .نه، نیست 1245 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 و باید اونو کجا بفرستیم؟ 1246 01:18:03,460 --> 01:18:04,781 .به دورترین نقاط فضا 1247 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 .بدون سفینه، اونجا گیر میفته 1248 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 چطوری قراره گالاکتوس رو به میدون تایمز بیاریم؟ 1249 01:18:08,510 --> 01:18:11,510 چجوری یه غول رو از توی یه پل بزرگ رد کنیم؟ 1250 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 .هنوز اون قسمتش رو نفهمیدم 1251 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 .چرا، فهمیدی 1252 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 و اون چیه؟ 1253 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 اینکه از چیزی که .گالاکتوس دنبالشه استفاده کنیم 1254 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 .نه 1255 01:18:28,450 --> 01:18:29,270 .یه راه دیگه پیدا می کنم 1256 01:18:29,330 --> 01:18:29,990 داری چی میگی؟ 1257 01:18:30,010 --> 01:18:30,490 .نمیشه 1258 01:18:30,740 --> 01:18:31,890 .هیچ راه دیگه‌ای به ذهنت نمیرسه 1259 01:18:31,910 --> 01:18:32,230 .این کارو می‌کنم 1260 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 .فقط یه راه وجود داره 1261 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 درباره چی حرف میزنید؟ 1262 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 .باید از فرانکلین استفاده کنیم 1263 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 .بله 1264 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 می‌خوای از پسره استفاده کنی؟ 1265 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 می‌خوای از پسره به عنوان طعمه استفاده کنی؟ 1266 01:18:50,560 --> 01:18:50,920 .نه 1267 01:18:51,240 --> 01:18:51,960 نقشه‌ات اینه؟ 1268 01:18:52,140 --> 01:18:52,460 .نه 1269 01:18:52,680 --> 01:18:53,440 .این نقشه من نیست 1270 01:18:53,460 --> 01:18:54,120 .این نقشه ماست 1271 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 .این تنها نقشه‌ست 1272 01:18:55,630 --> 01:18:56,320 .این نقشه من نیست 1273 01:18:56,420 --> 01:18:57,080 .از این نقشه متنفرم 1274 01:18:57,320 --> 01:18:57,840 .نقشه بدیه 1275 01:18:58,000 --> 01:18:58,340 .بیخیال 1276 01:18:58,380 --> 01:18:58,600 .وحشتناکه 1277 01:18:58,620 --> 01:18:59,680 .نقشه احمقانه‌ایه 1278 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 چرا من فقط سفینه‌اش رو آتیش نزنم؟ 1279 01:19:01,380 --> 01:19:02,280 .اینم یه نقشه‌ست دیگه 1280 01:19:02,380 --> 01:19:02,560 ...رید 1281 01:19:02,780 --> 01:19:03,280 !این دیوونگیه 1282 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 !داریم درباره بچه‌ات حرف میزنیم 1283 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 .باید یه راه دیگه باشه 1284 01:19:05,900 --> 01:19:06,180 .می‌دونم 1285 01:19:06,340 --> 01:19:06,840 ...سو 1286 01:19:07,260 --> 01:19:07,780 ...سو 1287 01:19:07,781 --> 01:19:09,813 !می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 1288 01:19:38,680 --> 01:19:42,407 .یه زمانی اینجا برام زیباترین جا بود 1289 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 .الان ترسناکه 1290 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 .دوباره می‌تونه زیبا بشه 1291 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 .هرچیزی ممکنه 1292 01:20:03,197 --> 01:20:04,685 .خیلی وقته که رفتن 1293 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 .جانی 1294 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 .برو یه چک کن ببین برگشتن یا نه 1295 01:20:10,040 --> 01:20:12,608 .هیچ عجله‌ای برای این کار ندارم 1296 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 .خب، من که قطعا چک نمی‌کنم 1297 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 .منم قطعا نمیرم 1298 01:20:16,630 --> 01:20:17,550 .ممنون که اومدی منو چک کنی 1299 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 .قابل نداشت 1300 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 ،این کمترین کاریه که می‌تونم برات انجام بدم 1301 01:20:19,747 --> 01:20:20,750 .تا خودت بری بهشون سر بزنی 1302 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 .من قطعا پایین نمیرم 1303 01:20:22,270 --> 01:20:22,850 .خودم چک می‌کنم 1304 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 !یا خود مسیح 1305 01:20:24,350 --> 01:20:25,150 .این کارو نکن 1306 01:20:25,250 --> 01:20:26,210 .متنفرم وقتی این کارو می‌کنی 1307 01:20:26,211 --> 01:20:26,670 .این کارو نکن 1308 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 .بیاید 1309 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 .بیاید جزئیات رو بررسی کنیم 1310 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 .خوشم نمیاد وقتی اون این کارو می‌کنه 1311 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 ...واقعا 1312 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 .وقتی آدما یهویی ظاهر میشن آزاردهنده‌ست 1313 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 .مثل همین کار 1314 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 ،ایمن در برابر بمب 1315 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 ،و شلیک 1316 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 .و همینطور تشعشعات 1317 01:20:47,870 --> 01:20:50,690 .وقتی گالاکتوس بیاد، فرانکلین از اینجا میره 1318 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 هی، می‌دونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟ 1319 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 .خب، می‌تونه از هر طرفی باشه 1320 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 .ولی وقتی از اون مرزها عبور کنه، فعالش می‌کنیم 1321 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 .ما دقیقا وسط شهر هستیم 1322 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 .کیلومترها ساختمون و آپارتمان دورمونه 1323 01:21:10,070 --> 01:21:11,843 ،وقتی که بیاد 1324 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 .ممکنه از روی هزاران آدم و خانواده رد بشه 1325 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 .یه ایده دارم، رید 1326 01:21:22,768 --> 01:21:23,808 .باریکلا 1327 01:21:24,001 --> 01:21:25,590 .خیلی پیشرفته‌اید 1328 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 .پس اینجا سوسیس‌هاتون رو درست می‌کنید 1329 01:21:31,580 --> 01:21:34,295 فکر کنم ترجیح بدم فقط .سعی کنم سوسیس بدزدم 1330 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 .دست نزن 1331 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 .درستش می‌کنیم 1332 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 .سلام، ربات کوچولو 1333 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 میشه لطفا شدت نور رو برام کم کنی؟ 1334 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 .هاروی، می‌خواستیم ازت یه درخواستی کنیم 1335 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 ...و هرچی که باشه، دوست دارم 1336 01:21:54,474 --> 01:21:55,510 .اون درخواست کنه 1337 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 .فقط رید درخواست نمی‌کنه 1338 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 .کل سیاره داره اینو درخواست می‌کنه 1339 01:22:00,150 --> 01:22:02,650 خب کل سیاره هم نه، از اونجایی .که فقط درخواست مردم سطح زمینه 1340 01:22:02,890 --> 01:22:04,770 ،نه، آقای الدر .ما گالاکتوس رو دیدیم 1341 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 .اول از قسمت پایینی سیاره شروع می‌کنه کارشو 1342 01:22:06,582 --> 01:22:08,343 ،خب، پشیمون شدم 1343 01:22:08,895 --> 01:22:10,355 چرا یکم چاپلوسیمو نمی‌کنی؟ 1344 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 .برای اون انجامش بده 1345 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 .خیلی‌خب، مول-من 1346 01:22:16,530 --> 01:22:17,110 مول-من؟ 1347 01:22:17,410 --> 01:22:18,370 ...بذار یبار دیگه حالیت 1348 01:22:18,371 --> 01:22:19,150 .دیگه بسه 1349 01:22:19,190 --> 01:22:21,470 .برات آقای الدر هستم 1350 01:22:21,530 --> 01:22:22,050 .یه دقیقه بهمون وقت بده 1351 01:22:22,150 --> 01:22:22,910 .فقط یه دقیقه بهمون وقت بده 1352 01:22:23,070 --> 01:22:23,850 .آره، همینه 1353 01:22:25,820 --> 01:22:26,650 ،جانی، عصبانی نشو 1354 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 .ولی لباست افتضاحه 1355 01:22:27,970 --> 01:22:28,770 .به حرفش گوش نکن 1356 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 .خیلی هم خوشتیپی 1357 01:22:31,203 --> 01:22:32,203 .هاروی 1358 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 .متاسفم، سو 1359 01:22:35,197 --> 01:22:36,197 .آخرالزمانه دیگه 1360 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 .همه ما باید یاد بگیریم چطور بخندیم 1361 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 خب، چی لازم داری؟ 1362 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 دستور تخلیه در منطقه .کلان شهری نیویورک صادر شده 1363 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 .لطفا به زیرزمین وارد بشید 1364 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 .دستور تخلیه 1365 01:23:00,740 --> 01:23:04,280 .به دنیای زیرین خوش آمدید 1366 01:23:04,305 --> 01:23:06,221 !سلام به همه‌تون 1367 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 .خوش اومدید، خوشگلا 1368 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 آره، لطفی کن و موقع ورود .فقط پاهاتو تمیز کن 1369 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 .شوخی کردم، همه جا خاکه 1370 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 .برید جلو 1371 01:23:24,215 --> 01:23:25,571 ،شب بخیر 1372 01:23:25,595 --> 01:23:28,008 ما مردم زمین داریم برای لحظات آخر 1373 01:23:28,033 --> 01:23:30,220 .که قراره چه اتفاقی بیوفته آماده میشیم 1374 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 .ممکنه ساعات پیش رو طولانی به نظر برسند 1375 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 .ولی باید از اونها برای حمایت از یکدیگر استفاده کنیم 1376 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 .و باید امیدوار باشیم 1377 01:23:40,126 --> 01:23:41,520 .باید جرئت کنیم امیدوار باشیم 1378 01:23:41,545 --> 01:23:43,528 سلام، خانم هدر - ممنون بن - 1379 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 ،باید از این زمان عاقلانه استفاده کنیم 1380 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 .برای بودن با کسانی که برایمان ارزش دارند 1381 01:24:04,729 --> 01:24:06,496 .یه لحظه ببخشید 1382 01:24:06,785 --> 01:24:07,505 سلام - سلام - 1383 01:24:08,731 --> 01:24:10,600 .هی، ظاهر خیلی متفاوتی به خودت گرفتی 1384 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 .از دیدنت اینجا تعجب کردم 1385 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 برای راهنمایی معنوی اومدی؟ 1386 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 .اوه، نه، نه 1387 01:24:16,320 --> 01:24:19,605 .فقط اومدم تو رو ببینم 1388 01:24:29,838 --> 01:24:32,258 :من شمارو با این کلمات تنها میذارم 1389 01:24:34,180 --> 01:24:39,180 هیچ وقت به اون گروه کوچیک از شهروندان متفکر و" "فداکار که می‌تونن دنیا را تغییر بدن شکاک نباشید 1390 01:24:40,680 --> 01:24:45,880 در واقع، این تنها چیزیه .که تا به حال وجود داشته 1391 01:25:34,185 --> 01:25:34,998 .برید تو موقعیت‌هاتون 1392 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 .هی، هی، هی، هی، گریه نکن 1393 01:28:07,740 --> 01:28:09,183 .زودی برمیگردم، بچه 1394 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 .فقط چند قدم دیگه 1395 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 .بیا، بیا 1396 01:28:48,362 --> 01:28:49,828 .مبتکرانه بود حشره‌ها 1397 01:28:52,793 --> 01:28:53,953 !داره میره سمت فرانکلین 1398 01:29:23,073 --> 01:29:24,073 !حسابشو برس، جانی 1399 01:29:48,418 --> 01:29:49,372 !بن 1400 01:30:25,247 --> 01:30:26,800 .اوه، خدایا 1401 01:31:38,465 --> 01:31:39,965 الان وقت چیه، بن؟ - نه - 1402 01:31:41,484 --> 01:31:43,190 !الان وقت چیه، بن - !نه، جانی - 1403 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 !بگو - !دوستش ندارم - 1404 01:31:45,692 --> 01:31:46,952 !بگو 1405 01:31:47,631 --> 01:31:49,958 !وقت ترکوندنه 1406 01:32:50,022 --> 01:32:52,288 .تو رستگاری منی 1407 01:32:54,148 --> 01:32:57,015 .نجات من از این گرسنگی شیطانی 1408 01:33:00,365 --> 01:33:02,212 .وقت تغذیه‌ست 1409 01:33:15,129 --> 01:33:16,955 !پسرم رو بذار زمین 1410 01:34:05,807 --> 01:34:07,713 !سو، بس کن 1411 01:34:08,393 --> 01:34:10,007 .سو، بس کن، فشار زیادیه 1412 01:34:10,175 --> 01:34:11,968 !بسه - !فرانکلین رو نجات بده - 1413 01:34:12,015 --> 01:34:13,142 .پسرمون رو نجات بده 1414 01:34:22,270 --> 01:34:23,843 .جانی، برو سراغ کنترل پل 1415 01:34:59,734 --> 01:35:01,248 !تحمل کن، سو 1416 01:35:18,738 --> 01:35:20,451 !روشن کن 1417 01:36:08,380 --> 01:36:10,360 !رید، جواب داد 1418 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 .به فرانکلین بگو عمو جانی دوستش داره 1419 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 .سو 1420 01:37:16,320 --> 01:37:17,320 سو...؟ 1421 01:37:26,799 --> 01:37:27,799 .سو 1422 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 .نه 1423 01:37:32,550 --> 01:37:33,310 .نه 1424 01:37:33,311 --> 01:37:33,930 سو؟ 1425 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 سو؟ 1426 01:37:36,810 --> 01:37:37,490 نفس می‌کشه؟ 1427 01:37:37,650 --> 01:37:37,870 .نه 1428 01:37:38,630 --> 01:37:38,950 .نه 1429 01:37:39,190 --> 01:37:39,830 .نه عزیزم، نه 1430 01:37:39,950 --> 01:37:40,650 .تو پیش ما میمونی 1431 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 پیش ما بمون، باشه؟ 1432 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 .پیش من بمون، سو 1433 01:37:54,690 --> 01:37:55,530 .پیش ما بمون، عزیزم 1434 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 .پیش ما بمون، عزیزم 1435 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 !زود باش، سو 1436 01:37:59,450 --> 01:38:00,090 .زود باش، سو 1437 01:38:00,150 --> 01:38:00,690 .پیش ما بمون 1438 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 .نرو 1439 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 !سو 1440 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 !زود باش، عزیزم 1441 01:38:18,220 --> 01:38:19,713 .متاسفم 1442 01:40:33,150 --> 01:40:33,710 .خب، دیگه کافیه 1443 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 .اون از جنس ما نیست 1444 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 .اون فراتره 1445 01:41:09,689 --> 01:41:13,127 .ما حرف‌های هیجان انگیز زیادی برای امشب داریم 1446 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 .سال گذشته اتفاقات زیادی افتاد 1447 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 ،ما اون رو با چشم‌های خودمون دیدیم 1448 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 .ولی امشب، بیاید از دید خودشون این داستان ببینیم 1449 01:41:20,891 --> 01:41:22,958 ...شهرمون، زادگاهمون، سیاره‌مون 1450 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 ،اصلا جای نگرانی نیست 1451 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 .این کار قبل از اینکه متوجه بشیم تموم میشه 1452 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 گفتنش آسونه، ولی قطعا ارزش بحث کردن رو داره 1453 01:41:33,203 --> 01:41:36,775 .اینکه تخته موج سواری بخشی از بدنش نیست 1454 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 خیلی‌خب، تد ازم خواسته اینو به .عنوان تشکر بابت این کار بهت بدم 1455 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 .جالبه 1456 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 خیلی خوشحال می‌شد اگه فرانکلین در عرض .یه دقیقه دیگه اینو برای برنامه بپوشه 1457 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 .نه، راستش نه، فکر نکنم بتونیم 1458 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 .خب، من خبر بد رو بهش میگم 1459 01:41:54,760 --> 01:41:55,120 .ممنونم خانم 1460 01:41:55,360 --> 01:41:55,800 .قابل نداشت 1461 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 .لطفا سر جاتون 1462 01:41:57,680 --> 01:41:59,540 خیلی زوده - از خیلی بیشتره - 1463 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 .برای همچین چیزهایی خیلی زوده 1464 01:42:01,469 --> 01:42:04,648 .فرانکلین حتی نمی‌تونه تعادلشو حفظ کنه 1465 01:42:04,729 --> 01:42:07,336 .اون فقط یه بچه جادوئیه 1466 01:42:13,490 --> 01:42:15,180 اون می‌دونه قدرتش .اونو به کجا میبره 1467 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 .ولی، الان، اون اینجاست 1468 01:42:23,412 --> 01:42:25,093 داره چیکار می‌کنه؟ 1469 01:42:26,194 --> 01:42:27,940 بگو ببینم این کیه؟ - سلام، عزیزم - 1470 01:42:32,088 --> 01:42:32,968 حواست هست؟ 1471 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 ...اکتشاف‌گران، قهرمانان، شهروندان یا 1472 01:42:34,964 --> 01:42:37,433 ،رهبران، اونها مدام در حال تغییرن 1473 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 ،تبدیل میشن به همون چیزی که ما نیاز داریم .هر وقت که نیاز داشته باشیم 1474 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 ،خانم‌ها و آقایان ...درست زمانی که فکر می‌کردید 1475 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 ،نمیشه بیشتر از این عاشقشون شد، تحسینشون کرد 1476 01:42:44,610 --> 01:42:47,651 ،یا ازشون قدردانی کرد 1477 01:42:48,061 --> 01:42:50,848 ،حالا اونها 25 درصد شگفت‌انگیز تر شدن 1478 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 .رید، سو، جانی، بن و فرانکلین، پنج شگفت‌انگیز 1479 01:43:05,541 --> 01:43:07,488 .محموله مهم داره رد میشه 1480 01:43:12,620 --> 01:43:14,167 .روشنش کردم 1481 01:43:14,707 --> 01:43:15,793 این صندلی رو تو درست کردی؟ - بیا جاشو درست کنیم - 1482 01:43:16,530 --> 01:43:17,877 ...فقط باید 1483 01:43:18,117 --> 01:43:19,370 یه دقیقه - بکشیمش روی این - 1484 01:43:19,430 --> 01:43:20,790 .باید قبل جاکردنش ببندیش 1485 01:43:21,251 --> 01:43:22,518 جا شد - خیلی‌خب - 1486 01:43:25,762 --> 01:43:27,269 .تا وقتی درست جا نیفته این صدا رو میده 1487 01:43:27,310 --> 01:43:29,556 .کمربند رو از زیر صندلی رد کن 1488 01:43:29,716 --> 01:43:31,050 .باید برسونیش به اونجا 1489 01:43:31,350 --> 01:43:32,783 .همین کارو دارم می‌کنم 1490 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 ...فکر کنم داری - ...نه - 1491 01:43:35,150 --> 01:43:36,443 ...جانی، تو فقط - تموم شد - 1492 01:43:36,576 --> 01:43:37,716 .خیلی‌خب 1493 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 .بیا تمومش کنیم 1494 01:43:39,590 --> 01:43:40,430 ...حالا بیا جاش 1495 01:43:40,450 --> 01:43:42,390 .کار نمی‌کنه 1496 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 باید درست جاش بندازی تا وصل بشه 1497 01:43:43,782 --> 01:43:45,410 تا تکون نخوره 1498 01:43:45,510 --> 01:43:47,171 و کاملا جا بیوفته - نکشیدیش- 1499 01:43:47,630 --> 01:43:48,670 .فقط از بالا فشار بده 1500 01:43:48,770 --> 01:43:49,330 .از بالا فشار بده 1501 01:43:49,430 --> 01:43:49,950 نه - بکش عقب - 1502 01:43:50,030 --> 01:43:50,945 .بکشش اونور 1503 01:43:50,970 --> 01:43:53,342 ...کشیدم، جا افتاده بود 1504 01:43:53,366 --> 01:43:54,386 .دست‌های من زیادی گندن 1505 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 ...تو برو از چپ بگیرش و 1506 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 .سه، دو، یک 1507 01:43:59,870 --> 01:44:00,350 !اوه 1508 01:44:00,610 --> 01:44:01,090 !آره 1509 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 !از صداش خوشم اومد 1510 01:44:02,510 --> 01:44:02,950 !آره 1511 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 .خیلی‌خب، تموم شد 1512 01:44:05,434 --> 01:44:11,734 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 1513 01:44:12,058 --> 01:44:19,558 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::.