1
00:00:00,000 --> 00:00:08,200
توجه: این زیرنویس مبنی بر ترجمه شنیداری میباشد ]
[ و ممکن است خطای ترجمه داشته باشد، امیدوارم لذت ببرید
2
00:00:12,524 --> 00:00:20,224
«مارول ریپورتر، ارائهای کامل از دنیای بیپایان مارول»
.::: @MarvellReporter :::.
3
00:00:29,673 --> 00:00:37,873
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
4
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
« زمین 828 »
5
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
رید، داری چیکار میکنی؟
6
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
.دنبال ید میگردم
7
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
.اینجا نیست
8
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
.آره، ولی اونجایی هم که فکر میکنی نیست
9
00:01:12,910 --> 00:01:15,970
12 ثانیه بهم وقت میدی
برات پیداش کنم؟
10
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
.12 ثانیه زیادی زمان دقیقیه
11
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
.اینها تاریخ مصرفشون گذشته
12
00:01:37,715 --> 00:01:41,906
.خیلیخب، بتادین، کلرهگزیدین... ولی ید نیست
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,720
.اوه، ممنون
14
00:01:46,326 --> 00:01:48,954
« تست بارداری مثبت »
15
00:01:58,315 --> 00:01:59,708
...ولی
16
00:02:00,339 --> 00:02:01,459
...ولی این
17
00:02:02,986 --> 00:02:03,850
.ما دو سال تلاش کردیم
18
00:02:04,050 --> 00:02:04,390
.میدونم
19
00:02:05,623 --> 00:02:06,643
.میدونم، عزیزم
20
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
.حتی دیگه در موردش حرف هم نمیزنیم
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
.حرف زدن مهمترین جنبهاش نبود
22
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
.تقدیرمون بخشی ازش نبود
23
00:02:14,505 --> 00:02:16,050
.پس باهاش کنار اومدیم
24
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
...باهاش کنار اومدیم، ولی
25
00:02:20,703 --> 00:02:21,263
...خب
26
00:02:24,946 --> 00:02:25,946
.این بهتره
27
00:02:26,800 --> 00:02:28,060
.آره
28
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
خیلی بهتره، مگه نه؟
29
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
.این عالیه
30
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
مشخصا به پروتکلهایی برای
جهش ژنتیکیمون نیاز داریم
31
00:02:46,600 --> 00:02:47,173
.نه، رید
32
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
.تا از اثرات کیهانی جلوگیری کنیم
33
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
.رید
34
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
.ما از پسش برمیایم
35
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
خیلیخب؟
36
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
.واقعا میخوام اینکارو انجام بدم
37
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
.واقعا منم میخوام این کارو انجام بدم
38
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
و بعدش چی؟
39
00:03:04,737 --> 00:03:06,725
.هیچی قرار نیست عوض بشه
40
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
.معلومه که قرار نیست
41
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
خانمها و آقایان، ما شما رو
.به این مراسم ویژه دعوت میکنیم
42
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
ما چهارمین سالگرد
.تاسیس گروه چهار شگفتانگیز رو جشن میگیریم
43
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
و حالا، مجری
.برنامه امشبمون... تد گیلبرت
44
00:03:23,920 --> 00:03:25,268
...دوستان من
45
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
.رفقا، همه ما داستان رو میدونیم
46
00:03:29,090 --> 00:03:31,640
.چهار فضانورد شجاع راهی فضا شدن
47
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
.و با یکم آشفتگی کیهانی مواجه شدن
48
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
.و برای همیشه تغییر کردن
49
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
...نه فقط مولکولهای بدنشون
50
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
.بلکه حتی جایگاهشون تو قلبهامون
51
00:03:40,053 --> 00:03:41,573
.و حالا، نگاهی به گذشته کنیم
52
00:03:41,978 --> 00:03:46,164
53
00:03:46,335 --> 00:03:50,640
چهار سال پیش، مردان و زنانی
.آخرین مرز شناخته شده رو تسخیر کردن
54
00:03:51,620 --> 00:03:53,853
.کاوش فضایی
55
00:03:54,920 --> 00:03:57,053
.بهترین خلبان دنیا، درست اینجاست
56
00:03:57,800 --> 00:03:59,060
.منظورش جذابترینه
57
00:04:01,780 --> 00:04:03,140
،ماموریت من بود
58
00:04:03,886 --> 00:04:04,926
.این کاوش فضایی
59
00:04:05,260 --> 00:04:08,060
.من بهترین نخبههای علمی رو گرد هم آوردم
60
00:04:08,306 --> 00:04:10,260
.که اتفاقا بهترین دوستهام هم بودن
61
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
،همسرم
62
00:04:12,787 --> 00:04:14,027
.و برادر زنم
63
00:04:14,773 --> 00:04:16,600
.تست ارتباطات، همه اعلام آمادگی بکنن
64
00:04:16,660 --> 00:04:17,180
.چک
65
00:04:17,240 --> 00:04:17,860
.چک، چک
66
00:04:18,220 --> 00:04:18,740
.چک
67
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
.ارتباطات برقراره
68
00:04:20,666 --> 00:04:23,380
آخرین صدایی که شنیدید، صدای
.برادر کوچیکم، جاناتان استورم بود
69
00:04:23,500 --> 00:04:25,955
.و خانما، اون خیلی پسر خوبیه
70
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
.یه بوس برای خوش شانسی
71
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
بوس؟
72
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
با این حال، سفر دکتر ریچاردز
.با یک اتفاق پیشبینی نشده روبرو شد
73
00:04:37,101 --> 00:04:40,020
تغییری نه تنها در زندگی
...این افراد شجاع
74
00:04:40,319 --> 00:04:42,195
آماده پرتابیم -
آماده پرتابیم -
75
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
.بلکه تاریخ ما رو نیز عوض کرد
76
00:04:46,307 --> 00:04:46,967
اون چیه؟
77
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
.نمیدونم، نمیدونم
78
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
!احتمالا تشعشعات کیهانی
79
00:04:51,157 --> 00:04:53,930
!بن
80
00:04:54,690 --> 00:04:57,703
،ظاهرا، وقتی توی فضا بودیم
به خاطر اشتباهات من، با یک
81
00:04:57,810 --> 00:04:58,643
.بسه
82
00:04:58,749 --> 00:05:00,580
طوفان فضایی برخورد کردیم
.که دیانایمون رو تغییر داد
83
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
.ما با اون ناهنجاریها برگشتیم
84
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
.و اونها با قدرتهای فوقالعاده برگشتن
85
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
.اونها محافظهای ما شدند
86
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
!برو
87
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
!وقت ترکوندنه
88
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
من تو افتتاحیه برج پن-ام بودم
،وقتی که مول-من حمله کرد
89
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
.بعدش چهار شگفتانگیز جون من رو نجات دادن
90
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
تلاش مول-من برای دزدیدن برج پن-ام
91
00:06:34,426 --> 00:06:36,851
.با دخالت چهار شگفتانگیز با شکست مواجه شد
« مول-من! تهدیدی از دل زمین »
92
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
.اینها همش تقصیر رید ریچاردزه
93
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
.اونم با اون کشف بیپایانش برای پیشرفت
94
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
!زنده باد دنیای زیرین
95
00:06:48,901 --> 00:06:52,652
وقتی که مد-تینکر سعی کرد
،شهر نیویورک رو نابود کنه
96
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
.چهار شگفتانگیز اومد و به دادمون رسید
97
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
!گرفتمت
98
00:07:02,583 --> 00:07:03,609
!روز خوبی داشته باشید
99
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
.اونها رد گوست و ابر میمونهاش رو شکست دادن
100
00:07:20,580 --> 00:07:23,020
.اونها الهامبخش ما شدن
« شگفتیهای علم با آقای شگفتانگیز »
101
00:07:23,073 --> 00:07:25,700
این معادله نه تنها
...بعدهای موازی رو تایید میکنه
102
00:07:27,193 --> 00:07:31,040
بلکه نشون میده که زمینهای موازی
.در سطوح ابعادی متفاوتی وجود دارن
103
00:07:34,471 --> 00:07:35,860
کی دلش میخواد یه انفجار بزرگ ببینه؟
104
00:07:36,118 --> 00:07:36,852
!من
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
.و اونها رهبران ما شدن
106
00:07:41,260 --> 00:07:44,771
سو استورم قرارداد صلح رو با مول-من
107
00:07:44,860 --> 00:07:48,187
.رهبر ملت دنیای زیرین، مطرح کرد
108
00:07:48,460 --> 00:07:50,200
.من به آدمهای روی زمین اعتماد ندارم
109
00:07:50,300 --> 00:07:50,860
.هیچ وقت نداشتم
110
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
.ولی به سو اعتماد دارم
111
00:07:54,250 --> 00:07:57,540
امروز جمع شدیم تا
،لایحه جدیدی رو ارائه بدیم
112
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
"یعنی بنیاد "آینده
113
00:07:59,660 --> 00:08:01,698
همه کشورهای
شرکتکننده موافقت میکنن
114
00:08:01,722 --> 00:08:03,760
.تا نیروهای مسلح خودشون رو منحل کنن
« لاتوریا »
115
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
.و در این چهارمین سالگرد، ما جشن میگیریم
116
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
.اونها بهترین ما هستن
117
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
.اونها چهار شگفتانگیزند
118
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
!ممنون چهار شگفتانگیز
119
00:08:16,300 --> 00:08:19,326
!ممنون چهار شگفتانگیز
120
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
!دوستت دارم جانی
121
00:08:20,880 --> 00:08:21,580
!ما دوستت داریم
122
00:08:21,720 --> 00:08:23,465
!ممنون چهار شگفتانگیز
123
00:08:27,548 --> 00:08:31,555
،ما مفتخریم که اونها رو راهنما
.محافظ و دوست خودمون بنامیم
124
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
!بیاید رید، سو، جانی و بن رو تشویق کنیم
125
00:08:39,044 --> 00:08:41,044
« چهار شگفتانگیز »
126
00:08:43,477 --> 00:08:45,250
.باید بگم یکم زیاده روی کردن
127
00:08:46,040 --> 00:08:46,480
!هربی
128
00:08:46,710 --> 00:08:47,710
!هربی با سبزیهاش
129
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
سس وضعیتش چطوره؟
130
00:08:49,840 --> 00:08:50,440
.این کارو نکن
131
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
.دستات رو بشور
132
00:08:52,140 --> 00:08:53,699
.دستکش دستم بود
133
00:08:53,813 --> 00:08:54,933
.بذار امتحانش کنم
134
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
!خیلیخب
135
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
.خیلیخب
136
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
.اینقدر خوبه که نگو
137
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
!فوق العادهست
138
00:09:06,233 --> 00:09:07,275
خودم باید تست کنم -
!باورنکردنیه -
139
00:09:07,300 --> 00:09:07,640
.بسه
140
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
.این کارو نکن
141
00:09:09,540 --> 00:09:10,140
.بس کن
142
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
.هنوز تموم نشده
143
00:09:11,560 --> 00:09:12,000
.نه
144
00:09:12,060 --> 00:09:12,800
.هنوز تموم نشده
145
00:09:12,940 --> 00:09:13,140
.نه
146
00:09:13,180 --> 00:09:14,240
.میتونه تموم بشه
147
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
.ولی یکم دیگه سیر اضافه میکنم
148
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
.نه به خاطر اینکه خوشمزه نیست
149
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
.فقط میخوام یکم عصاره اضافه کنم
150
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
باشه؟
151
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
داری چیکار میکنی؟
152
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
153
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
.اشتهات رو خراب میکنی
154
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
.گشنمه خب
155
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
.هیچ وقت برای شام یکشنبه دیر نمیکنیم
156
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
باید منتظر بمونیم؟
157
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
.فکر کنم
158
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
.دیر کردید
159
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
منظورت چیه؟
160
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
منظورت چیه که منظورم چیه؟
161
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
.برای شام دیر کردید
162
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
.اوه، آره، دیر کردیم
163
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
...منو رید -
فقط برای یه دقیقه -
164
00:09:49,700 --> 00:09:49,860
.آره
165
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
.فقط... یکم ید زدم به شونههام
166
00:09:53,340 --> 00:09:54,531
.آره داشت شونههاشو ماساژ میداد
167
00:09:54,740 --> 00:09:56,601
چرا غلات صبحونه روی میزه؟
168
00:09:56,680 --> 00:09:58,180
چرا داری عجیب غریب رفتار میکنی؟
169
00:09:59,260 --> 00:09:59,680
.نه
170
00:09:59,780 --> 00:10:00,680
من عجیب غریب رفتار نمیکنم -
من عجیب غریب رفتار نمیکنم -
171
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
خب، اون کار عجیب غریبو با
.صورتت انجام میدی
172
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
خب، ما نمیدونیم
.درباره چی داری حرف میزنی
173
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
حاملهای؟
174
00:10:14,480 --> 00:10:15,340
.آره، من حاملهام
175
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
.آره، آره
176
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
تو از کجا فهمیدی؟
177
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
اون دفعه که تو صورت
.شوهرت نگاه کردی
178
00:10:19,253 --> 00:10:20,920
.میدونم، واقعا نمیتونم یه راز نگه دارم
179
00:10:20,960 --> 00:10:21,140
چی؟
180
00:10:21,340 --> 00:10:21,760
واقعیه؟
181
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
.آره
182
00:10:23,600 --> 00:10:24,020
چی؟
183
00:10:26,114 --> 00:10:26,520
چی؟
184
00:10:27,233 --> 00:10:30,439
.تو قراره بهترین مادر دنیا بشی
185
00:10:30,806 --> 00:10:31,380
.اوه خدای من
186
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
.تو هم قراره بهترین پدر دنیا بشی
187
00:10:33,160 --> 00:10:33,600
.البته شوخی میکنم
188
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
.این فراتر از تواناییهاته
189
00:10:35,413 --> 00:10:37,660
.ولی ما قراره بهترین عموهای تاریخ بشیم
190
00:10:39,340 --> 00:10:39,875
،خیلیخب دیگه
191
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
.باید شام بخوریم
192
00:10:42,646 --> 00:10:43,826
.داری خوب پیش میری
193
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
میدونی، من فکر میکردم تو توی
194
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
.آزمایشگاهت باشی، اونم غرق تو عرق ترس
195
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
.من اونو برای بعد برنامهریزی کرده بودم
196
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
،شمارش معکوس ادامه داره
197
00:10:52,133 --> 00:10:56,081
چهار شگفتانگیز درحال آماده شدن
.برای خوش آمد گویی به عضو جدیدشون هستن
198
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
و نیازی به گفتن هم نیست که مقدمات در
.ساختمان بکستر براش در حال انجامه
199
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
،خیلیخب، هربی
200
00:11:02,980 --> 00:11:05,026
.بیا برای بچه آماده بشیم
201
00:11:05,935 --> 00:11:06,795
« پریز برق »
202
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
!هربی
203
00:11:31,480 --> 00:11:34,120
رسانهها شانس فرزند دختر را
204
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
،چهار به پنج میسنجن
.ولی شانس دوقلو شدن خیلی کمه
205
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
!هربرت
206
00:11:54,825 --> 00:11:55,492
!هربی
207
00:11:56,020 --> 00:11:57,921
کمپانیهای نفت و گاز جهانی
208
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
قبل از اینکه بخوای برای مرخصی
.بری میخوان باهات صحبت کنن
209
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
.و اینم حلال زاده
210
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
...لین، وقتی سو رو دیدی
211
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
.وقتی دیدمش بهش میگم
212
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
.ممنون، لین
213
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
سوالی که همه رو آزار میده
اینه که آیا بچه با قدرتهای فوقالعاده به دنیا میاد؟
214
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
.هربی، باید بچه رو اسکن کنیم
215
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
اسکن داخلی نتونست به
216
00:12:18,225 --> 00:12:20,320
سطح درستی از دقت برسه
.تا تصویربرداری انرژی رو داشته باشیم
217
00:12:22,740 --> 00:12:24,260
یه انتقال رادیویی فضایی دیگه؟
218
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
.بیا منشاش رو شناسایی کنیم
219
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
شاید بهتره ظبط و فایلش کنیم؟
220
00:12:35,740 --> 00:12:36,700
ساعت 2ک15 بعد از ظهر؟
221
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
.من امروز هیچ جلسهای ندارم
222
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
.اوه، رید
223
00:12:40,960 --> 00:12:41,360
.اوه
224
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
این یکی ساعت 2:15 بعد از ظهر
225
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
.ممنون که وقت گذاشتی
226
00:12:43,660 --> 00:12:44,896
جانی، حتما باید امروز این کارو بکنیم؟
227
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
.یه ایدههایی برای طرح جدید لباس داشتم
228
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
.دیگه طرح جدیدی برای لباس وجود نداره
229
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
.چند سال پیش زدیشون
230
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
.روشون خاک نشسته
231
00:12:54,600 --> 00:12:55,380
.متوجهام
232
00:12:55,590 --> 00:12:56,680
،قراره پدر بشی به زودی
233
00:12:56,780 --> 00:12:57,620
،مسئولیتهای جدید داری
234
00:12:57,780 --> 00:12:58,680
.یکم ترسیدی
235
00:12:58,700 --> 00:12:59,260
.نترسیدم
236
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
.جانی، سرم شلوغه
237
00:13:00,840 --> 00:13:01,320
.سرم شلوغه
238
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
.سرم شلوغه
239
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
.یه فرقی داره بینشون
240
00:13:09,370 --> 00:13:10,576
.این انتقال رادیویی امروزه
241
00:13:12,003 --> 00:13:12,730
گوشش کردی؟
242
00:13:13,130 --> 00:13:14,050
.همون قبلیه
243
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
.سیگنال پیچیدهایه
244
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
.خودتو خسته نکن
245
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
.جانی، دارم یه آزمایشی میکنم
246
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
.عالیه
247
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
.وقتم آزاده
248
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
.آزمایش پل تلپورتی
249
00:13:35,160 --> 00:13:36,830
.انتقال ماده ارگانیک
250
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
.برای شش متر
251
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
.ممنونم، هربرت
252
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
.بیا آزمایشش کنیم
253
00:13:54,260 --> 00:13:55,020
.کار کرد
254
00:13:59,040 --> 00:13:59,706
.جانی
255
00:14:00,067 --> 00:14:01,067
.بله
256
00:14:02,253 --> 00:14:03,480
میشه کلیدو ریست کنی؟
257
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
.اون طرفه
258
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
عزیزم؟
259
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
...عزیزم، وقتی کارت تموم شد، میشه
260
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
.سلام، هربی
261
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
من، آم، همین الان تو
.اتاق بچه بودم
262
00:15:02,152 --> 00:15:02,912
چطور بود؟
263
00:15:04,045 --> 00:15:06,677
.انگار هربی داره تخت بچه درست میکنه
264
00:15:07,450 --> 00:15:09,210
.درحالی که تو قرار بود کمکش کنی
265
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
.به جاش اینو ساختم
266
00:15:11,680 --> 00:15:12,920
.هر کسی میتونه یه تخت بچه بسازه
267
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
.فقط من میتونم اینو بسازم
268
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
.هر کسی میتونه یه تخت بچه بسازه
269
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
.نه مال ما رو
270
00:15:16,790 --> 00:15:17,410
.نه برای اون
271
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
.این برای اونه
272
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
چون بر خلاف هرکس دیگهای، دیانای
273
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
.پدر و مادرش با تشعشعات کیهانی آلوده شده
274
00:15:25,450 --> 00:15:25,992
.رید
275
00:15:26,330 --> 00:15:26,810
.رید
276
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
.ما همه آزمایشها رو انجام دادیم
277
00:15:29,723 --> 00:15:30,723
.خب، نه این یکی رو
278
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
میخوای ببینیش؟
279
00:15:36,030 --> 00:15:37,511
.باشه
280
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
.بیا ببینیمش
281
00:16:04,980 --> 00:16:05,460
دیدی؟
282
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
.هیچ مشکلی وجود نداره
283
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
.اون کاملا بینقصه
284
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
چه روش احمقانهای برای
.تموم کردن یه بحث
285
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
.هالووین مبارک
286
00:16:23,680 --> 00:16:24,220
.هالووین مبارک
287
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
.با اون شکلاتها خودتو خفه نکنی
288
00:16:26,420 --> 00:16:28,220
سلام، بن -
سلام، هدر -
289
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
.هی بن
290
00:16:29,560 --> 00:16:30,380
سو چطوره؟
291
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
.زایمانش نزدیکه
292
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
.دلش کلوچههای میسی رو میخواست
293
00:16:33,180 --> 00:16:33,280
!هی
294
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
هی، وقت چیه الان؟
295
00:16:34,980 --> 00:16:35,800
!تیکه کلامتو بگو
296
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
.درواقع اصلا نمیگمش
297
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
!وقت ترکوندنه
298
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
.فقط توی کارتونهاست
299
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
.ببخشید، قربان
300
00:16:43,200 --> 00:16:43,400
!هی
301
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
بلندش کن -
میخواید ماشینو بلند کنم؟ -
302
00:16:46,300 --> 00:16:47,020
این ماشینو؟
303
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
همینجا؟
304
00:16:48,453 --> 00:16:50,040
.دارید منو تو دردسر میندازید
305
00:16:50,193 --> 00:16:51,640
!بلندش کن -
خیلیخب، سعیمو میکنم -
306
00:16:56,072 --> 00:16:57,425
!بیخیال بابا، زودباش
307
00:16:57,791 --> 00:16:58,719
.نمیتونم
308
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
.باشه، دوباره سعی میکنم
309
00:17:11,030 --> 00:17:12,710
!ماشینو پرت کن -
!پرتش کن -
310
00:17:13,003 --> 00:17:14,390
ماشینو پرت کنم؟
311
00:17:18,898 --> 00:17:22,316
.کافیه، برگردید
312
00:17:22,506 --> 00:17:24,980
شاید بهتره دفعه بعد
.پرتش کنی، تا حالیشون بشه
313
00:17:25,000 --> 00:17:25,780
.نه، نه، نه
314
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
.طوری نیست
315
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
.من بچهها رو دوست دارم
316
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
یه روز رو با ده تا دختر کلاس چهارمی بگذرون
317
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
.شاید بعدش تجدید نظر کنی
318
00:17:33,720 --> 00:17:34,546
.اسمم ریچل رزامونده
319
00:17:34,720 --> 00:17:35,320
.منم بن هستم
320
00:17:35,440 --> 00:17:36,126
.میدونم
321
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
.تو نزدیک این محله بزرگ شدی
322
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
.درست همونجا
323
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
.اوه، چقدر نزدیک
324
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
.میدونی، واقعا حس خوبیه که برگشتم اینجا
325
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
.خوشم میاد که همه چیز همونجوری مونده
326
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
مثل میسی؟
327
00:17:48,700 --> 00:17:49,360
.بهترینه
328
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
آره، کلوچههای سیاه و سفید همیشه
،وقتی بچه بودم کلوچه مورد علاقم بود
329
00:17:53,713 --> 00:17:55,381
.ولی اون موقع میدزدیمشون
330
00:17:59,120 --> 00:18:00,940
.خب، شاید دفعه بعد بیای داخل
331
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
.بچهها دوست دارن ببیننت
332
00:18:02,700 --> 00:18:03,320
.آره، باشه
333
00:18:03,580 --> 00:18:04,240
.این کارو میکنم
334
00:18:04,320 --> 00:18:05,020
.کلوچه میارم
335
00:18:05,260 --> 00:18:06,035
اوه، آره؟
336
00:18:06,213 --> 00:18:07,213
.باشه
337
00:18:09,193 --> 00:18:10,493
"کلوچه میارم"
338
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
.اوه، خدای من
339
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
،مهم نیست چقدر هم بزنیش
340
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
.تا زرده تخم مرغ باهاش باشه مرنگ درست نمیشه
341
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
سوال اصلی اینه که
باید یکم سرکه اضافه کنی یا نه؟
342
00:18:21,960 --> 00:18:24,020
...من عاشق سرکه هستم و
343
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
هی، چرا اینقدر گرفتهای؟
344
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
چی شده؟
345
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
آره، انگار کارآموزی
.ساعت 2:15 با رید خوب پیش نرفت
346
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
.متاسفم، رفیق
347
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
.هی، من خوبم
348
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
.میدونی، برام مهم نیست
349
00:18:34,660 --> 00:18:35,620
...فقط، آه
350
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
.دوباره میریم فضا
351
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
.آره، همین کارو میکنیم
352
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
.اوه، عالی شد
353
00:18:40,155 --> 00:18:41,962
!من جانی استورمم، شعلهور شدم
354
00:18:42,728 --> 00:18:44,102
...شعلهور، شعلهور
355
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
.شعله خاموش
356
00:18:47,766 --> 00:18:48,766
.برو پایین
357
00:18:50,450 --> 00:18:52,299
.آشپزخونه شگفتانگیز، ببرش پایین
358
00:18:53,960 --> 00:18:54,140
!اوپس
359
00:18:54,400 --> 00:18:54,940
.بس کن
360
00:18:55,120 --> 00:18:56,180
.تخت بچه رو تموم کردم
361
00:18:56,240 --> 00:18:56,560
.کافیه
362
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
.دو تا وسیله اضافه هم داره
363
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
.نمیدونم چرا
364
00:18:59,537 --> 00:19:00,250
.ممنون
365
00:19:00,840 --> 00:19:02,340
برگردیم سرکار -
نه، چیزی نیست -
366
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
.این... کار منه
367
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
تو این چند ماه اخیر، داشتم یه
368
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
.تعدادی سازمان جنایی رو دنبال میکردم
369
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
یه تعداد کم، ها؟
370
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47 تا ازشون، که شامل پاپت مستر توی
371
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
،توی باوری، ویزارد توی گرامرسی پارک
372
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
.و دیابلو تو واشنگتن هایتس
373
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
داری برای بچه امنش میکنی؟
374
00:19:21,710 --> 00:19:22,720
.چه حرکت قشنگی
375
00:19:22,721 --> 00:19:23,841
.یه حرکت بنیادینه
376
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
.ولی، من... دوست دارم مشت بزنم
377
00:19:25,860 --> 00:19:26,380
منظورت ترکوندنه؟
378
00:19:26,730 --> 00:19:27,540
.نه، منظورم اینه که مشت بزنم
379
00:19:27,740 --> 00:19:28,260
.بیاین غذا بخوریم
380
00:19:28,530 --> 00:19:29,320
هی، وقت چیه؟
381
00:19:29,540 --> 00:19:30,320
.وقت شام خوردنه
382
00:19:30,520 --> 00:19:30,860
.بیا تو
383
00:19:30,980 --> 00:19:31,820
مطمئنی وقت ترکوندن نیست؟
384
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
.تمومش کن
385
00:19:42,457 --> 00:19:43,783
...جانی -
میرم تو کارش -
386
00:20:23,382 --> 00:20:26,648
.بیا اینو نگاه کن
[ ادای احترامی به استن لی و جک کربی خالقان چهار شگفتانگیز ]
387
00:20:34,487 --> 00:20:37,020
.عقب وایسید و خونسردی خودتون حفظ کنید
388
00:20:37,872 --> 00:20:38,872
.عقب وایسید
389
00:20:41,145 --> 00:20:43,052
،یک چیزی به میدون تایمز اومده
390
00:20:43,112 --> 00:20:45,038
،و یک شی در آسمان دیده شده
391
00:20:45,085 --> 00:20:46,871
...که یک چیزی
392
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
شما محافظان این دنیا هستید؟
393
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
.بله، هستیم
394
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
.سیاره شما الان برای مرگ نشون شده
395
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
دنیای شما توسط
.بلعنده، بلعیده میشه
396
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
.هیچ کاری از دستتون برنمیاد که جلوشو بگیرید
397
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
چون اون یه نیروی
.جهانیه، به مهمیه یک ستاره
398
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
.عزیزانتون رو نزدیک خودتون نگه دارید
399
00:21:43,480 --> 00:21:46,258
.و حرفهایی که از گفتنشون میترسیدید رو بزنید
400
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
از این زمان برای شاد بودن
.و جشن گرفتن استفاده کنید
401
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
.چون وقتتون کمه
402
00:21:59,091 --> 00:22:00,733
.من این آغاز رو اعلام میکنم
403
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
.من پایان شما رو اعلام میکنم
404
00:22:04,881 --> 00:22:06,933
...من اعلام میکنم
405
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
!گالاکتوس رو
[ هرالد در انگلیسی به معنی قاصد هم هست
و سیلور سرفر این عنوان رو از گالاکتوس دریافت کرده ]
406
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
دانشمندان سرتاسر دنیا دارن سعی میکنن
« زمین در خطر »
407
00:23:00,442 --> 00:23:02,583
.منشا این موجود فضایی ناشناخته رو پیدا کنن
408
00:23:03,054 --> 00:23:05,508
دنبالش میکنی؟ -
خیلی سریعه -
409
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
اون خیلی سریعه، ولی من
.دارم جایی که بوده رو دنبال میکنم
410
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
گالاکتوس چیه، نه؟
411
00:23:10,675 --> 00:23:12,315
و چجوری یه سیاره کامل رو میبلعه؟
412
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
.اینجا
413
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
.دیای 773
414
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
.یه سیاره تو منظومه پروکسیما دلفی
415
00:23:18,810 --> 00:23:19,860
کل سیاره رو خورده؟
416
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
.در واقع، پنج تا سیاره رو
417
00:23:21,605 --> 00:23:23,645
.پنج تاشون ناپدید شدن، تا جایی که میدونم
418
00:23:24,478 --> 00:23:25,816
.شاید بیشتر هم باشن طبق این الگو
419
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
و این الگو چیه؟
420
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
،اینکه با دقت زیادی انتخاب شدن
421
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
.و هدف قرار گرفتن
422
00:23:32,590 --> 00:23:33,750
،و فقط ناپدید نشدن
423
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
.نابود شدن
424
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
صبر کن، داری میگی این سیارهها که
دارن ناپدید میشن، به اون ربط داره؟
425
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
.بله
426
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
من انرژی هرالد رو بررسی کردم
427
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
.و شناسهاش با دیای 773 مطابقت داره
428
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
.اون اونجا بوده
429
00:23:53,586 --> 00:23:54,432
.برای همهشون اونجا بوده
430
00:23:55,139 --> 00:23:57,920
...پس، داری میگی این گالاکتوسه
431
00:23:58,170 --> 00:24:00,591
.میتونه دقیقا همون کاری رو انجام بده که میگه
432
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
چقدر طول میکشه تا برای
پرتاب اکسلسیور آماده بشیم؟
433
00:24:07,200 --> 00:24:09,060
،یا باید بریم فضا
.یا گالاکتوس میاد اینجا
434
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
.نمیدونم
435
00:24:11,020 --> 00:24:11,680
.20 ساعت
436
00:24:11,955 --> 00:24:13,355
زمان پرتاب 16 ساعت دیگه نبود؟
437
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
...بچهها -
همونطور که گفتم، 16 ساعت -
438
00:24:15,740 --> 00:24:16,060
بچهها؟
439
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
.من ساعت جهتیابی رو شروع میکنم
440
00:24:17,540 --> 00:24:17,860
بچهها؟
441
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
میخوای بری پیش تیم
آمادهسازی، تا منم بعدا منم میام؟
442
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
.اون داشت با من حرف میزد، اون هرالد
443
00:24:22,860 --> 00:24:23,680
.با من حرف زد
444
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
.با همهمون حرف زد، جانی
445
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
...گالاکتوس، همون بلعنده
446
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
خب، وقتی دنبالش کردم، اون به
.زبون خودش با من حرف زد
447
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
چی گفت؟
448
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
.خب، به زبون خودش بود
449
00:24:33,180 --> 00:24:33,580
.نمیدونم
450
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
درباره چی بود؟
451
00:24:35,160 --> 00:24:35,600
...درباره چی
452
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
...فضا
453
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
و لحنش چطور بود؟
454
00:24:39,120 --> 00:24:39,560
.عصبی
455
00:24:39,561 --> 00:24:40,000
.تهدیدآمیز
456
00:24:40,080 --> 00:24:40,560
.نه، نه، نه
457
00:24:40,600 --> 00:24:41,040
.اصلا
458
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
...طوری بود که، آه
459
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
.مهربون بود
460
00:24:45,020 --> 00:24:45,460
مهربون بود؟
461
00:24:45,760 --> 00:24:46,393
.نه، مهربون نه
462
00:24:46,500 --> 00:24:46,946
.دوستانه
463
00:24:47,080 --> 00:24:47,460
دوستانه؟
464
00:24:47,750 --> 00:24:48,360
.نمیدونم
465
00:24:48,560 --> 00:24:50,706
،یجوری بود که... اون دقیقا اینجا بود
466
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
.و به صورت زیباش نگاه میکردم
467
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
،و ستارهها رو دیدم
468
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
.و خودمو توی صورتش میدیدم
469
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
.اون باهام حرف زد
470
00:25:00,560 --> 00:25:03,293
...و یه جورایی، آم -
دوستانه بود؟ -
471
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
.مهربون
472
00:25:04,640 --> 00:25:05,120
مهربون؟
473
00:25:05,320 --> 00:25:05,640
.نه
474
00:25:06,200 --> 00:25:06,680
.نه
475
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
.میفهمم
476
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
.جانی عاشق فضاست
477
00:25:09,620 --> 00:25:10,780
.جانی عاشق زناست
478
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
.حالا یه زن فضایی لخت اونجاست
479
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
.و جانی فکر میکنه با یه نگاه ریختن روهم
480
00:25:15,560 --> 00:25:16,420
.شک دارم لخت بوده باشه
481
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
.احتمالا یه پلیمر ستارهای بوده
482
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
و اینم بگم، بن عاشق اینه که
.جانی سوم شخص حرف میزنه
483
00:25:22,356 --> 00:25:23,356
.باید آماده بشیم
484
00:25:49,660 --> 00:25:50,160
.خیلیخب
485
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
خب، پس، اون باهات حرف زد، درسته؟
486
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
و؟
487
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
.از اینها 23 تا هست
488
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
.همون کلمات تکراری از قدیمیترین ضبطها
489
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
.حالا، نمیدونم اونها چی هستن یا چی میگن
490
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
...ولی این
491
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
.این همونه
492
00:26:12,300 --> 00:26:13,515
.این زبان اونه
493
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
.باشه
494
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
.شاید یه چیزی ازش در بیاد
495
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
.رید میخواد تو آزمایشگاه ببینتت
496
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
.منو خواسته بودی
497
00:26:25,230 --> 00:26:26,590
.بالاخره از لیست خط زدمش
498
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
چی رو؟
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
.لباس فضاییهای جدید رو
500
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
.ضد آتیشه
501
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
منبع اکسیژن حداکثره، ولی باید
.میزانسنج رو زیر نظر داشته باشی
502
00:26:37,240 --> 00:26:39,554
.اگه توی اتمسفر صفر روشن بمونی، از کار میوفتی
503
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
.ذخایر هوات تو کمتر از ده دقیقه تموم میشه
504
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
!اوه
505
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
همه حرفهای بدی که
.دربارهات زدم رو پس میگیرم
506
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
.تو ذهنم البته
507
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
.تو خلوتم
508
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
.چهار سال پیش، ما رویاپرداز بودیم
509
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
،اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی
510
00:27:06,873 --> 00:27:07,953
،و یک راز
511
00:27:08,820 --> 00:27:09,820
،میشد یک کشف
512
00:27:11,240 --> 00:27:14,820
.فضا، بزرگترین راز هستیه
513
00:27:14,821 --> 00:27:16,944
آخرین باری که رفتند، منجر به این حادثه شد
514
00:27:17,035 --> 00:27:19,215
...که اونها رو جهش داد و قدرتهای
515
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
چیزی که در کنارش فهمیدیم این بود
.که ناشناختهها یعنی ترس
516
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
.و یک تغییر عمیق و اساسی
517
00:27:46,060 --> 00:27:46,660
.چطوری رفیق
518
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
.جانی، لباس جدید رو نشون داد
519
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
.خیلی شیک و پیک شده
520
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
.مخصوصا در مقایسه با اون قدیمیها
521
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
...قدیمیها مگه چش
522
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
.خب، اونها مناسب نبودن
523
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
خب، کی میتونست بدونه؟
524
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
.من
525
00:28:01,860 --> 00:28:02,800
...من باید میدونستم
526
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
.بسه
527
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
لطفا، دیگه باید از غر زدن
.سر این موضوع دست برداری
528
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
،میدونی، کش کشی، یه خبر بد برات دارم
529
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
.اونقدرها هم باهوش نیستی
530
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
.خب، بجز اینکه من "خیلی" باهوشم
531
00:28:16,720 --> 00:28:17,060
اوه، آره؟
532
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
آشپزی بلدی؟
533
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
.بیشتر هنره تا علم
534
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
امتحان رانندگی رو قبول شدی؟
535
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
.این بخاطر تابلوهای راهنمایی و رانندگی بد بود
536
00:28:27,870 --> 00:28:32,178
این گالاکتوس، این هرالد، هیچ ایدهای ندارن
537
00:28:32,203 --> 00:28:33,353
.با کی طرف شدن
538
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
پس، ما چهار نفر برمیگردیم به فضا و
539
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
.با خطری که اونجا منتظرمونه روبرو میشیم
540
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
.و این گالاکتوس رو پیدا خواهیم کرد
541
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
...از لحظهای که موتورها روشن میشن، هرکاری که
542
00:28:45,238 --> 00:28:47,360
از اون زمان به بعد بکنی
برای اولین بار میشه
543
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
.که یک زن باردار در تاریخ جهان انجامش داده
544
00:28:51,307 --> 00:28:52,067
.میدونم
545
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
.واقعا میدونم
546
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
،فقط اینکه دربارهاش حرف نمیزنم
547
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
.به این معنی نیست که بهش فکر نمیکنم
548
00:29:04,359 --> 00:29:05,606
.و بخاطر اونه
549
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
.واقعا از لباس جدیدم خوشم اومد
550
00:29:12,530 --> 00:29:13,360
،همون قدیمیست
551
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
.فقط یکم بزرگتره
552
00:29:16,620 --> 00:29:17,060
.آبیتره
553
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
.در واقع آبیتره
554
00:29:19,100 --> 00:29:21,365
.آبیتر و گشاد تر
555
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
،این مرکز کنترل پرتاب اکسلسیوره
556
00:29:23,886 --> 00:29:26,660
.2 ساعت و 37 دقیقه و 20 ثانیه تا پرتاب
557
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
،اینجا ایستادهایم
558
00:29:29,540 --> 00:29:30,920
،آماده رویارویی با خطریم
559
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
.خطری که ناشناختهست
560
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
.خطری که خونهمون رو تهدید کرده
561
00:29:42,027 --> 00:29:43,507
،اون خانوادههامون رو تهدید کرده
562
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
.و همچنین این سیاره رو
563
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
.ناشناخته، شناخته خواهد شد
564
00:29:53,883 --> 00:29:55,263
.و ما از شما محافظت میکنیم
565
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
.ما از شما محافظت میکنیم
566
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
.بررسی نهایی و تایید، لطفا
567
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
.چک
568
00:30:18,800 --> 00:30:19,140
.چک
569
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
.چک
570
00:30:24,585 --> 00:30:26,227
...10
571
00:30:26,251 --> 00:30:27,887
...9
572
00:30:27,911 --> 00:30:29,496
...8
573
00:30:29,520 --> 00:30:30,172
...7
574
00:30:30,197 --> 00:30:31,417
.موتورها در حال روشن
575
00:30:31,442 --> 00:30:33,104
...6
576
00:30:33,128 --> 00:30:34,670
...5
577
00:30:34,694 --> 00:30:36,358
...4
578
00:30:36,382 --> 00:30:37,025
...3
579
00:30:37,050 --> 00:30:37,877
.پرتاب شروع میشه
580
00:30:37,910 --> 00:30:39,758
...2
581
00:30:39,782 --> 00:30:40,957
...1
582
00:30:57,424 --> 00:30:58,824
.اکسلسیور از جاش بلند شد
583
00:31:22,862 --> 00:31:25,095
...خانمها و آقایان
584
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
.پرتاب موفقیت آمیز بود
585
00:31:31,485 --> 00:31:35,085
.همه ما روی زمین براتون آرزوی موفقیت داریم
586
00:31:35,658 --> 00:31:37,304
.و خدا به همراهتون
587
00:31:39,032 --> 00:31:40,032
.ممنون، زمین
588
00:31:46,323 --> 00:31:47,410
میبینیش؟
589
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
.در حال نزدیک شدن به موتور افتیال
590
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
.منتظر سیگنال من باش، سو
591
00:32:09,490 --> 00:32:10,010
.باشه
592
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
.و با سه، دو، یک، حرکت
593
00:32:22,753 --> 00:32:24,100
...وارد
594
00:32:25,285 --> 00:32:26,271
.جایگاه شدیم
595
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
.افتیال آماده حرکته
596
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
...سریعتر از سرعت نور در سه، دو، یک
597
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
خب، رد انرژی هرالد
598
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
.به این منظومه ستاره دوگانهای میرسه
599
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
.الاچاس 275، بله
600
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
.اون رو پیدا کنیم، گالاکتوس رو پیدا میکنیم
601
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
رید، با چی روبرو هستیم؟
602
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
یه جور اژدهای فضایی یا یه همچین چیزی؟
603
00:33:00,790 --> 00:33:01,423
.باحاله
604
00:33:01,523 --> 00:33:03,430
نمیدونم، ولی این
.علم تاکتیکی اولیهست
605
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
،اول مشاهده، ارزیابی تواناییها
جمع آوری اطلاعات از
606
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
.مجموعهای از مایعات، گازها، جامدات
607
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
.تا فیزیولوژیش رو تحلیل کنیم
608
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
،ببینید، اگه فقط یه آدم گنده سوار بر سفینهست
609
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
.خب، آره، میتونی مشت بزنیش
610
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
.سمت تاریک منظومه یه سیاره بزرگتره
611
00:33:29,680 --> 00:33:30,140
.دریافت شد
612
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
.موتور افتیال خاموش میکنم
613
00:33:31,780 --> 00:33:32,420
،خیلیخب، بچهها
614
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
.آماده بشید
615
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
خب، این گالاکتوسه کجاست؟
616
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
.عجیبه
617
00:33:48,440 --> 00:33:50,340
رد حرارتی هرالد از اینجا
618
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
.داخل سیاره میاد
619
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
چه خبره توی این سیاره؟
620
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
موجود زندهای اون پایین هست؟
621
00:34:11,123 --> 00:34:12,070
اون دیگه چیه؟
622
00:34:14,732 --> 00:34:16,025
بن؟ -
!الان یکاری میکنم -
623
00:34:16,372 --> 00:34:17,905
.میریم رو حالت جدایی از افتیال
624
00:34:22,730 --> 00:34:23,850
!مواظب باش
625
00:34:28,673 --> 00:34:29,920
.سو، مخفیمون کن
626
00:34:48,037 --> 00:34:49,090
...نابود شد
627
00:34:49,650 --> 00:34:50,590
.کل سیاره
628
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
.و 13 درصد هم از زمین بزرگتر بود
629
00:34:58,940 --> 00:35:00,600
!بن -
!سیستم کنترل نمیشه -
630
00:35:03,087 --> 00:35:05,860
!هربی! موتورها رو پایدار کن
631
00:35:07,560 --> 00:35:10,452
الان چی؟ -
داره مارو میکشونه -
632
00:35:10,826 --> 00:35:11,826
.موتورها رو خاموش کن
633
00:35:13,073 --> 00:35:14,086
!خاموش کن
634
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
...جانی
635
00:35:50,980 --> 00:35:52,981
.دوست دخترت برگشت
636
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
.سلام
637
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
.گالاکتوس میخواد ببینتت
638
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
.من میرم
639
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
.همهتون
640
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
.نباید میومدید اینجا
641
00:36:54,490 --> 00:36:55,243
.دنبالم بیاید
642
00:36:56,940 --> 00:36:58,520
.همه چیز رو اسکن و نمونه برداری کن
643
00:37:11,239 --> 00:37:12,999
گالاکتوس چی میخواد؟
644
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
.اون چیزی نمیخواد
645
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
.داره تغذیه میکنه
646
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
اون چطوری انتخاب میکنه
کدوم سیاره رو بخوره؟
647
00:37:22,719 --> 00:37:23,939
.اون این کار رو نمیکنه
648
00:37:25,993 --> 00:37:27,233
.تو میکنی
649
00:37:28,212 --> 00:37:29,212
.بله
650
00:37:32,776 --> 00:37:33,855
.آه، جانی
651
00:37:34,156 --> 00:37:34,880
داری چیکار میکنی؟
652
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
.دلبری میکنم
653
00:37:40,993 --> 00:37:41,840
خب، به من چی گفتی؟
654
00:37:42,646 --> 00:37:44,326
.وقتی که هلم دادی
655
00:37:45,573 --> 00:37:46,613
چی گفتی؟
656
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
.یجور نعمته
657
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
...یعنی
658
00:37:54,220 --> 00:37:55,673
.با عزیزانت بمیر
659
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
"با عزیزانت بمیر؟"
660
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
.آخرین سوال
661
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
خب، این تخته موج سواری، درست میگم؟
662
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
اون بخشی از بدنه؟
663
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
...یا اون
664
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
پس، باهات بهم زد؟
665
00:38:16,880 --> 00:38:17,120
.نه
666
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
.خوب پیش رفت
667
00:38:34,182 --> 00:38:36,015
.در برابر گالاکتوس قرار گرفتید
668
00:38:45,152 --> 00:38:47,825
.مفتخرتون، بلعنده دنیاها هستن
669
00:38:58,865 --> 00:39:00,285
.عجب افتخاری نسیب شد
670
00:39:01,716 --> 00:39:08,585
من هم یه زمانی مثل
.شما کوچیک بودم، میلیاردها سال پیش
671
00:39:09,112 --> 00:39:11,598
،یک مرد از جهانی دیگه بودم
672
00:39:12,510 --> 00:39:17,821
.قبل از این گرسنگی ابدی بی امان
673
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
...راه زیادی رو اومدید
674
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
.بله
675
00:39:29,720 --> 00:39:32,237
.تا برای رحم التماس کنید
676
00:39:35,400 --> 00:39:36,560
.تا صحبت کنیم
677
00:39:37,853 --> 00:39:40,700
.تو قدرت نجات دنیای خودت رو داری
678
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
.بله، من معتقدم که داریم
679
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
.درون اون، اون نوزاد
680
00:39:50,405 --> 00:39:51,732
زده به سرش -
چی؟ -
681
00:39:52,345 --> 00:39:53,685
.برای گرسنگیم
682
00:39:54,055 --> 00:39:55,615
این یعنی چی؟
683
00:39:55,640 --> 00:39:58,355
،من دنیای شما رو نجات میدم
684
00:39:59,228 --> 00:40:00,920
.در ازای پسرت
685
00:40:01,440 --> 00:40:01,720
چی؟
686
00:40:02,908 --> 00:40:03,659
.نه
687
00:40:04,373 --> 00:40:06,921
،اون قدرت کیهانی داره
688
00:40:06,945 --> 00:40:10,180
.و این تاج و تخت نفرین شده رو به ارث میبره
689
00:40:11,290 --> 00:40:11,930
.این درست نیست
690
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
.اون یه آدم معمولیه
691
00:40:13,600 --> 00:40:14,610
.اگه بود میدونستیم
692
00:40:14,650 --> 00:40:15,510
.من میدونستم
693
00:40:15,550 --> 00:40:17,030
.من اون بچه رو آزمایش کردم
694
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
.اون طبیعتش رو از تو مخفی میکنه
695
00:40:30,383 --> 00:40:32,110
داری باهاش چیکار میکنی؟
696
00:40:32,676 --> 00:40:34,750
بچه داره میاد -
الان؟ -
697
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
.نمیتونی سیارهمون رو نابود کنی
698
00:40:38,097 --> 00:40:40,583
.و هیچ وقت نمیتونی پسرمون رو ازمون بگیری
699
00:40:48,958 --> 00:40:51,232
.من سیاره تو رو میبلعم
700
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
.در حالی که بچهات داره نگاه میکنه
701
00:40:57,834 --> 00:41:05,934
« زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر »
702
00:41:21,463 --> 00:41:22,669
کجا میرفتی؟
703
00:41:33,057 --> 00:41:34,363
!دارم میام جانی
704
00:41:38,333 --> 00:41:41,080
!هربی، سفینه رو سریع روشن کن
705
00:42:02,508 --> 00:42:05,308
!تخته بخشی از بدنش نبود
706
00:42:34,540 --> 00:42:36,353
!مارو از اینجا ببر، بن
707
00:42:36,406 --> 00:42:38,153
.طاقت بیار، سو، الان از اینجا میبرمت
708
00:42:53,213 --> 00:42:55,120
!سفینه رو ببر به سمت موتور افتیال
709
00:42:56,117 --> 00:42:57,597
.موتور افتیال تو دیده
710
00:42:58,680 --> 00:42:59,520
رید -
من اینجام، سو -
711
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
.من اینجام
712
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
!سرفر پشت سرمونه
713
00:43:04,720 --> 00:43:05,780
.موتورو سوار کن بعد برو
714
00:43:06,080 --> 00:43:07,560
کجا برم بعد؟ -
!هرجایی -
715
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
.فقط برو
716
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
هربی، برای تثبیت این
.وضعیت به کمک احتیاج دارم
717
00:43:25,081 --> 00:43:26,882
!محکم بشینید
718
00:43:46,820 --> 00:43:48,660
.گمش کردیم، همه چی امنه
719
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
.اون هنوز دنبالمونه
720
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
.جانی، بکشش
721
00:43:58,340 --> 00:43:58,840
واقعا؟
722
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
.آره، اون میخواد خواهر زادتو بگیره
723
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
.بکشش
724
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
.باشه، باشه
725
00:44:05,025 --> 00:44:09,696
.مارو باش یه آدم جالب پیدا کرده بودیم
726
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
.پرتو خم میشه
727
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
.کرم چاله پرتو رو خم میکنه
728
00:44:28,293 --> 00:44:30,283
!بن، نمیتونم روش قفل بشم
729
00:44:30,834 --> 00:44:31,847
!یه راهی پیدا میشه، یه راهی پیدا میشه
730
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
رید، نقشه چیه؟
731
00:44:42,143 --> 00:44:43,797
!جانی اینقدر گند نزن
732
00:44:44,017 --> 00:44:47,143
خلبانیتو کن و بهم نگو چطور
!یه فضایی سکسی رو بکشم
733
00:44:47,455 --> 00:44:49,095
!بهش نگو سکسی
734
00:44:54,142 --> 00:44:57,000
!آره
735
00:45:02,988 --> 00:45:03,868
!اون برگشت
736
00:45:04,063 --> 00:45:05,977
!رید، نمیتونم از دستش خلاص شم -
دارم روش کار میکنم -
737
00:45:07,570 --> 00:45:08,343
!داره میاد
738
00:45:08,487 --> 00:45:09,400
!رید
739
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
.موتور افتیال رو خاموش کن
740
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
.اینجا یه ستاره نوترونی خیلی بزرگه
741
00:45:17,530 --> 00:45:17,890
.میدونم
742
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
.ازش استفاده میکنیم
743
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
مگه این اساسا یه سیاهچاله نیست؟
744
00:45:21,830 --> 00:45:22,990
این ما رو نمیکشه؟
745
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
.الان خاموشش میکنم
746
00:45:44,430 --> 00:45:45,430
نقشه چیه؟
747
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
اگه به اندازه کافی به ستاره نزدیک
.بشی، توی چاه گرانشی گیر میکنه
748
00:45:48,450 --> 00:45:49,750
.و اتساع زمان اتفاق میفته
749
00:45:49,751 --> 00:45:52,190
من چمیدونم اتساع چیه -
از مال من بیشتره؟ -
750
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
.یه ماه طول میکشه تا اون آزاد بشه
751
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
.ادامه بده، بن
752
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
.رید، ممکنه گیر کنیم
753
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
.بن، بهم اعتماد کن
754
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
.صبر کن
755
00:46:18,423 --> 00:46:20,003
.داریم کشیده میشیم
756
00:46:20,719 --> 00:46:21,864
.یکم نزدیکتر
757
00:46:21,888 --> 00:46:23,526
!داریم کشیده میشیم
758
00:46:23,557 --> 00:46:24,650
!نزدیکتر
759
00:46:25,510 --> 00:46:27,070
چیکار کنیم، رید؟
760
00:46:27,387 --> 00:46:30,953
سو، میخوام 30 ثانیه نامرئیمون
کنی، میتونی انجامش بدی؟
761
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
.بعد از انقباضت
762
00:47:22,008 --> 00:47:22,675
!آره
763
00:47:22,882 --> 00:47:23,648
!جونم
764
00:47:24,002 --> 00:47:24,902
خوبی، سو؟
765
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
.باید ببندیمت
766
00:47:29,630 --> 00:47:30,310
ببندیمش؟
767
00:47:30,470 --> 00:47:31,870
!نه تو منو نمیبندی
768
00:47:33,130 --> 00:47:34,210
.من با کمربند نمیبندمش
769
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
.عزیزم، برای زور زدن به جاذبه احتیاج داری
770
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
.این درست نیست
771
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
.اونجوری نباید باشه
772
00:47:40,990 --> 00:47:41,490
.میدونم، میدونم
773
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
.ولی ما درستش می کنیم
774
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
.داری عالی عمل میکنی
775
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
.سوخت کافی برای برگشتن نداریم
776
00:47:57,290 --> 00:47:58,130
.نه، نداریم
777
00:47:58,290 --> 00:48:01,696
میتونم با رفتن به دور سیاه چاله
.مکانیک مداری رو انجام
778
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
.باید به سرعت 0.88 سرعت نور برسیم
779
00:48:04,770 --> 00:48:05,130
!رید
780
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
.جانی، برو سر سرعت سنج
781
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
.ردیفه
782
00:48:10,210 --> 00:48:10,750
.نرو
783
00:48:10,890 --> 00:48:11,230
.نرو
784
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
.من درست اینجام
785
00:48:14,790 --> 00:48:16,690
.میریم برای پرتاب اولیه
786
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
.به 0.82 رسید
787
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
.تو موقعیت خودت، جانی
788
00:48:23,970 --> 00:48:26,310
چرا میخواد بگیرتش؟ مشکلی داره؟
789
00:48:26,350 --> 00:48:27,630
هیچیش نیست -
تو که نمیدونی -
790
00:48:27,790 --> 00:48:28,470
.چرا، میدونم
791
00:48:28,570 --> 00:48:28,890
.میدونم
792
00:48:28,950 --> 00:48:30,650
.تو همه چیزو میدونی، ولی اینو نمیدونی
793
00:48:30,651 --> 00:48:31,590
اگه یه هیولا باشه چی؟
794
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
.اون یه هیولا نیست
795
00:48:33,610 --> 00:48:34,650
.همه چیز تغییر میکنه
796
00:48:34,730 --> 00:48:35,770
.همه چیز تغییر میکنه
797
00:48:35,830 --> 00:48:36,170
.تغییر میکنه
798
00:48:36,250 --> 00:48:36,630
.قول میدم
799
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
.تو نمیتونی... نمیتونی قول بدی
800
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
.تو نمیتونی قول بدی
801
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
.داره میاد
802
00:48:47,200 --> 00:48:47,900
.داره میاد
803
00:48:48,160 --> 00:48:48,460
.خودتو آماده کن
804
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
.میخوام گرم کنی
805
00:48:50,380 --> 00:48:51,900
آمادهای؟
.خودتو آماده کن
806
00:48:54,675 --> 00:48:55,995
.زور بزن
807
00:48:56,282 --> 00:48:57,455
تو میتونی -
0.85 رسید -
808
00:48:57,697 --> 00:48:58,730
آمادهای؟
809
00:48:59,157 --> 00:49:01,523
!1، 2، 3، زور بزن
810
00:49:05,733 --> 00:49:07,233
!زور بزن -
0.86 -
811
00:49:07,813 --> 00:49:09,723
.زور بزن، خوبه
812
00:49:10,875 --> 00:49:11,895
0.87
813
00:49:15,760 --> 00:49:17,147
!رسید -
!بن -
814
00:49:17,440 --> 00:49:18,853
!هربی
815
00:49:19,793 --> 00:49:21,153
!کمک میخوام، بن
816
00:49:22,101 --> 00:49:23,461
!موتورهای کمکی روشن شدن
817
00:49:24,901 --> 00:49:26,268
!هربی، برو سرش
818
00:49:32,221 --> 00:49:33,894
.همه محکم بشینن
819
00:49:59,257 --> 00:50:00,710
.گرفتمت کوچولو
820
00:50:31,233 --> 00:50:33,187
.فرانکلین
821
00:50:52,454 --> 00:51:02,254
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
822
00:51:33,243 --> 00:51:35,076
،بعد از یک سفر یک ماهه
823
00:51:35,423 --> 00:51:39,150
چهار شگفتانگیز بلاخره برگشتن و
با استقبال زیادی مورد توجه قرار گرفتن
824
00:51:52,613 --> 00:51:54,473
!باورنکردنیه
825
00:51:54,793 --> 00:51:56,803
...لین، باید -
دنبالم بیاید -
826
00:52:01,764 --> 00:52:03,677
!برید عقب -
!دکتر ریچاردز، این طرف -
827
00:52:03,944 --> 00:52:06,354
...دکتر ریچاردز ما چندتا -
لطفا بذارید رد بشیم -
828
00:52:13,710 --> 00:52:14,590
.اونها منتظر شما هستن
829
00:52:14,710 --> 00:52:15,710
.درست اونجا
830
00:52:15,790 --> 00:52:17,277
.فقط مختصرش کن
831
00:52:21,900 --> 00:52:23,740
.متاسفم، ما یه بیانیه آماده نداریم
832
00:52:27,342 --> 00:52:29,955
!لطفا هرکی نفر به نفر سوالش رو بکنه
833
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
.خوش اومدید
834
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
ممکنه برامون توضیح بدید
چطور گالاکتوس رو شکست دادید؟
835
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
چطوری انجامش دادیم؟
836
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
.انجامش ندادیم
837
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
.هنوز نه
838
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
.هنوز نه، ما این کارو نکردیم
839
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
!بیشتر توضیح بدید
840
00:52:49,010 --> 00:52:50,410
منظورتون چیه که انجامش ندادید؟
841
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
،ما سعی کردیم مذاکره کنیم، ولی گالاکتوس
842
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
.اون ازمون خواست تا بهای سنگینی بهش پرداخت کنیم
843
00:53:01,433 --> 00:53:02,433
اون چی میخواست؟
844
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
درخواستش چی بود؟
845
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
.اون بچهمون رو خواست
846
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
،گفت، بچهتون رو به من بده
.تا منم زمین رو در امان نگه دارم
847
00:53:18,440 --> 00:53:19,980
.مشخصا هم گفتیم نه
848
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
.گفتیم نه
849
00:53:23,135 --> 00:53:24,588
.ما بعدا جزئیات رو با شما به اشتراک میذاریم
850
00:53:25,120 --> 00:53:27,501
مخالفت کردید؟ -
مارو فروختید؟ -
851
00:53:27,525 --> 00:53:29,520
حاضرید بچه رو بدید گالاکتوس تا مارو نجات بدید؟
852
00:53:31,220 --> 00:53:34,513
!فقط جواب این سوالو بده
853
00:53:35,392 --> 00:53:37,632
ما در امانیم؟
854
00:53:38,432 --> 00:53:39,532
ما در امانیم؟
855
00:53:39,702 --> 00:53:40,315
.آره
856
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
.نمیدونم
857
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
یعنی چی نمیدونی؟ -
نمیدونی؟ -
858
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
تو نمیدونی؟
859
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
.متاسفم
860
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
.ناامیدتون کردم
861
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
.من به بچه احتیاج دارم
862
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
.من باید بچه رو بگیرم
863
00:54:18,820 --> 00:54:21,496
.ولی اون فقط یه بچهست
864
00:54:27,391 --> 00:54:30,493
.اون یه موجود با قدرت بینهایته
865
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
.یکی به اندازه کافی قوی که گرسنگیمو جذب کنه
866
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
.تا بالاخره بتونم استراحت کنم
867
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
اصلا چقدر وقت داریم؟
868
00:54:43,600 --> 00:54:44,300
وقتى برسه، چى کار باید بکنیم؟
869
00:54:44,400 --> 00:54:45,000
و در مورد سفینه بزرگه چى؟
870
00:54:45,140 --> 00:54:46,696
.اگه منفجرش کنیم، مشکل حل میشه
871
00:54:46,720 --> 00:54:47,520
.نمیتونیم نابودش کنیم
872
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
.سلاحهاى معمولى جواب نمیده
873
00:54:49,000 --> 00:54:49,620
.پس، فرار مىکنیم
874
00:54:49,800 --> 00:54:50,300
فرار کنیم؟
875
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
.از زمین دورش میکنیم
876
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
ما از اون سریعتریم، درسته؟
877
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
.از هرالد سریعتر نیستیم
878
00:54:54,170 --> 00:54:54,900
.خب، یه برترى تو شروع کار داریم
879
00:54:55,080 --> 00:54:55,720
.ولى همه چیزیه که داریم
880
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
.و بعد اون باز هم میتونه زمین رو بخوره
881
00:54:58,749 --> 00:55:00,049
،رید
882
00:55:00,430 --> 00:55:02,470
میشه توضیح بدى چى تو آستین دارى؟
883
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
من چى تو آستین دارم؟
884
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
.آره
885
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
.چیزى که تو آستینمه، هیچیه
886
00:55:07,640 --> 00:55:08,000
هیچى؟
887
00:55:08,240 --> 00:55:09,040
داری میگی هیچی؟
888
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
دارم نمونههایى رو که
.هربى از سفینه گالاکتوس گرفته تحلیل میکنم
889
00:55:12,943 --> 00:55:16,636
تمام شواهد نشون میده که
.قدیمىتر از جهان و واقعیت ماست
890
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
شاید ده سال طول بکشه تا
891
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
.ترکیبش رو بفهمیم، چه برسه به وجودش
892
00:55:19,820 --> 00:55:20,720
دارى درباره خدا حرف میزنى؟
893
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
دارم درباره چیزى حرف میزنم
.که فراتر از تجربه ماست
894
00:55:24,395 --> 00:55:27,080
یک موجود ناشناخته که
فرانکلین به عنوان جانشین خودش تصور میکنه
895
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
.و مالک یک جور قدرت کیهانى
896
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
.نمیتونه درست باشه
897
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
همه اون آزمایشها رو انجام دادى، درسته؟
898
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
انجام دادم، ولی نمیدونم
.چى میتونه باشه و چى نمیتونه باشه
899
00:55:35,120 --> 00:55:35,880
،مطمئن نیستم چقدر طول میکشه
900
00:55:35,900 --> 00:55:36,680
.از هیچ چیزب مطمئن نیستم
901
00:55:37,971 --> 00:55:38,724
.من هیچى ندارم
902
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
.من هیچى ندارم
903
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
اگه میتونستیم یه چیزى رو
.حل کنیم، یه حلقه از زنجیر رو
904
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
،ای نیروی واردهست
.آر بازوی گشتاور مرتبطه با نیرو
905
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
.ای باره، آر بازوى گشتاور مرتبطه با بار
906
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
.فرضیه ارشمیدس، قانون اهرمها
907
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
به من یک اهرم و یک جا بدید تا"
"بایستم و زمین را تکان دهم
908
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
.به یه اهرم احتیاج داریم
909
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
نمیخوای اینو ترجمه کنی؟
910
00:56:04,540 --> 00:56:07,540
،آره، وقتی اون مشکل کوچیکه رو حل کردیم
.با گالاکتوس مشکل بزرگ رو حل میکنیم
911
00:56:07,565 --> 00:56:08,295
.بله
912
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
بله -
خیلی خب، بچهها -
913
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
.بیاید بریم دنبال اهرمها بگردیم
914
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
.آره
915
00:56:15,099 --> 00:56:17,199
.میدونی، وقتى بچه میخوابه باید ماهم بخوابیم
916
00:56:17,995 --> 00:56:20,221
.براش کتاب میخونم
917
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
.واقعا فکر میکنه بچه قراره بخوابه
918
00:56:26,889 --> 00:56:27,449
.یک نعمته
919
00:56:36,040 --> 00:56:37,200
.باید یه چیزى رو بهت نشون بدم
920
00:56:37,700 --> 00:56:38,490
چی میخوای بهم نشون بدی؟
921
00:56:38,550 --> 00:56:39,210
.خیلی خوبه
922
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
.دیشب به زور خوابیدم
923
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
.متاسفم که اینو میشنوم
924
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
انگار نه انگار که خودت انتخاب کردی
که مادر باشی، میدونی؟
925
00:56:44,110 --> 00:56:44,710
.بشین
926
00:56:44,750 --> 00:56:44,970
.خوبه
927
00:56:45,150 --> 00:56:45,670
.باید بهت نشون بدم
928
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
.ببخشید
929
00:56:47,770 --> 00:56:48,530
.خیلیخب
930
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
.بو داره
931
00:56:50,556 --> 00:56:51,476
.بخاطر فرومونه، آروم باش
932
00:56:51,657 --> 00:56:52,657
.خیلی خب
933
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
.برات تصاویر ضبط شده رو میذارم
934
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
.این یک نعمته
935
00:57:02,660 --> 00:57:05,321
.یعنی، با عزیزانت بمیر
936
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
.بهت گفتم اینو قبلا شنیدم
937
00:57:14,040 --> 00:57:16,100
،الان، یه جمله ترجمه شده داریم
938
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
و میتونیم ازش بفهمیم
.که کل اینها چه معنیای میده
939
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
...منظورم اینه، رید میتونه یه کمک -
باهوش خانمون سرش شلوغه -
940
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
.خودم انجامش میدم
941
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
با این سنگهایی که داریم
.میتونیم اهرم فشار رو جا بندازیم
942
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
میبینی؟
943
00:57:29,013 --> 00:57:30,816
.من برای خودم باستان شناسیام
944
00:57:35,566 --> 00:57:36,587
« قدرت کیهانی »
945
00:57:44,177 --> 00:57:44,990
« ناهنچاری یافت نشد »
946
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
،چهار شگفتانگیز تایید کرد که یک سفینه ناشناس
947
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
،که معتقدن گالاکتوسه
.از سیاره مشتری گذر کرد
948
00:58:05,540 --> 00:58:09,915
بازار بورس همچنان بسته
...خواهد بود، درحالی که اعتراضات
949
00:58:09,940 --> 00:58:14,100
یک فرقه تازه تاسیس گالاکتوس
.میخواهد کوه اورست را فتح کند
950
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
امروز در مرکز لندن شاهد خشم
.زیادی بودیم و خشونت زیادی به همراه داشت
951
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
درحالی که کل دنیا فقط یک سوال رو
داره، سرنوشتمون چه خواهد بود؟
952
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
هی، ما برات مهم نبودیم؟
953
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
.ما هم خانواده داریم
954
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
.بچهها، وضعیت اون بیرون داره بدتر میشه
955
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
چیزی که بنظر میاد اینه که
.اونها نقشهای برای گالاکتوس ندارن
956
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
ما میتونیم این نظریه رو داشته باشیم که
957
00:58:39,862 --> 00:58:44,700
که چهار شگفتانگیز میتونست تا به امروز ما رو
.نجات داده باشن، ولی تصمیم گرفتن که نکنن
958
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
.نظریه سادهای هست
959
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
رید ریچاردز و سو استورم میتونست
.بچه رو بدن و ما زنده بمونیم
960
00:58:51,700 --> 00:58:53,384
...یک قربانی برای
961
00:59:02,623 --> 00:59:04,770
!از سوراخ موش بیاید بیرون
962
00:59:07,193 --> 00:59:09,340
!قرار بود محافظمون باشید
963
00:59:09,587 --> 00:59:11,200
!بچه رو بدید بهش
964
00:59:13,660 --> 00:59:14,660
.اونها ترسیدن
965
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
کی نترسیده؟
966
00:59:16,460 --> 00:59:17,993
...اون اوضاع بیرون
967
00:59:18,140 --> 00:59:19,140
.ترسناکه
968
00:59:19,180 --> 00:59:19,540
چرا؟
969
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
.نمیتونن بهمون آسیبی بزنن
970
00:59:21,880 --> 00:59:23,720
.اونها ترسیدن چون ازمون متنفرن
971
00:59:23,920 --> 00:59:24,960
،فکر میکنن قراره بمیرن و ازمون متنفرن
972
00:59:24,961 --> 00:59:26,721
،بخاطر همین ازمون متنفرن
.و همینطور از فرانکلین متنفرن
973
00:59:28,720 --> 00:59:31,720
،و میشه حق رو بهشون داد
.چون ما هیچ نقشهای نداریم
974
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
.زمان داره همینجوری میره
975
00:59:33,620 --> 00:59:34,440
،پس، نقشه خوبی دارن
976
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
.از نظر محاسباتی، اخلاقی و دسترسی درسته
977
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
چی داری میگی؟
978
00:59:43,320 --> 00:59:46,948
.من چیزی نمیگم
979
01:00:00,443 --> 01:00:02,895
.اوه، متاسفم، عزیزم
980
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
.بن اشتباه میکنه
981
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
.این مردم هستن که همیشه میتونن بهت آسیب بزنن
982
01:00:15,021 --> 01:00:16,590
.سو، لطفا بهم گوش بده
983
01:00:17,870 --> 01:00:20,630
،من قرار نیست بدمش به گالاکتوس
.هیچ وقت اینکارو نمیکنم
984
01:00:20,810 --> 01:00:21,170
از نظر محاسباتی؟
985
01:00:21,370 --> 01:00:21,730
اخلاقی؟
986
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
دسترسی؟
987
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
.مثل اینکه خیلی برات آسونه که بگیش
988
01:00:25,050 --> 01:00:25,923
.معنی خاصی نداشت
989
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
.معنیش اینه که تو رو میشناسم
990
01:00:27,250 --> 01:00:28,190
.میدونم فکرت چجوریه
991
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
.معنیش اینه بهش فکر کردی
992
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
.معنیش اینه که به ذهنت خطور کرده تا به یه جوابی برسی
993
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
.بازهم همون معنی هیچی رو میده
994
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
این کار منه که به بدترین اتفاقات فکر کنم
.تا اون اتفاقات بد اتفاق نیفتن
995
01:00:37,910 --> 01:00:39,310
.این کار تو نیست، رید
996
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
.این ماهیت خودته
997
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
.خیلیخب
998
01:00:43,409 --> 01:00:44,409
.درست میگی، این ماهیتمه
999
01:00:45,730 --> 01:00:46,730
،من خیال نمیکنم
1000
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
،تعجب نمیکنم
1001
01:00:48,730 --> 01:00:56,030
من به بدترین چیزها تو ذهنم فکر میکنم، تا قبل از اینکه
.به کسی آسیب بزنه، من بهش آسیب بزنم
1002
01:00:56,170 --> 01:00:56,650
و میدونی چیه؟
1003
01:00:56,690 --> 01:01:01,136
.بعضی وقتها، خودت بودن باعث آسیب به من میشه
1004
01:01:05,100 --> 01:01:06,620
.خب، عمدا قصدش رو ندارم
1005
01:01:11,796 --> 01:01:12,796
...میدونم، میدونم
1006
01:01:19,010 --> 01:01:21,430
،گوش کن، من اینو حل میکنم
.،این وضع رو درست میکنم
1007
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
.ما نمیدونیم اون چیه، و قراره به چی تبدیل بشه
1008
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
.ولی من پسرمو تسلیم اون نمیکنم
1009
01:01:41,850 --> 01:01:48,610
« زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر »
1010
01:02:03,189 --> 01:02:04,576
!تو خودخواهی
1011
01:02:12,113 --> 01:02:14,193
چطور میتونی پسرتو بیاری اینجا؟
1012
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
.میخواستم یه نفر رو بهتون معرفی کنم
1013
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
.این پسرمونه، فرانکلین
1014
01:02:22,956 --> 01:02:24,437
.خیلی دربارهاش صحبت شده
1015
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
،بیشترتون منو میشناسید
1016
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
.داستان منو میدونید
1017
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
،وقتی جانی و من بچه بودیم
.پدر و مادرمون تصادف کردن
1018
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
پدرمون رانندگی میکرد و
.زنده موند، ولی مادرمون نه
1019
01:02:44,160 --> 01:02:47,528
میدونم چه حسی داره وقتی
.بخشی از یه خانوادهای هستی که از هم پاشیده
1020
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
پدرمون، همیشه پدر
.فوقالعادهای نبود، ولی میخواست باشه
1021
01:02:52,060 --> 01:02:53,140
.سعی خودش رو میکرد
1022
01:02:53,310 --> 01:02:56,535
اون میخواست ما با هم باشیم
.چون خانواده همینه
1023
01:02:57,700 --> 01:03:00,276
درباره جنگیدن برای یه
.چیزی بزرگتر از خودته
1024
01:03:01,480 --> 01:03:03,720
درباره ارتباط برقرار کردن
.با یه چیزی بزرگتر از خودته
1025
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
درباره داشتن یه چیزی
.بزرگتر از خودته
1026
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
و چهار نفرمون، چهار نفرمون همین الان هم
.داریم این کارو میکنیم چون شما رو داریم
1027
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
،میدونید، مادرم همیشه میگفت، سوزی
1028
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
.برای تو، آسمون و زمین رو برات تکون میدم
1029
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
.و ما هم برای شماها همین کارو میکنیم
1030
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
.من بچهام رو برای این دنیا قربانی نمیکنم
1031
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
.ولی این دنیا رو هم برای بچهام قربانی نمیکنم
1032
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
.باهم با این موضوع روبرو میشیم
1033
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
.با هم با این موضوع میجنگیم
1034
01:04:05,660 --> 01:04:07,060
.و با هم بر این موضوع غلبه میکنیم
1035
01:04:08,183 --> 01:04:09,443
.به عنوان یک خانواده
1036
01:04:16,038 --> 01:04:17,378
"به عنوان یک خانواده"
1037
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
.فرضیه ارشمیدس
1038
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
.قانون اهرمها
1039
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
به من یک اهرم و یک جا بدید تا"
"بایستم و زمین را تکان دهم
1040
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
.ما آسمون و زمین رو تکون میدیم
1041
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
.خب، فقط زمین رو
1042
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
سو؟
1043
01:04:36,293 --> 01:04:36,860
.حلش کردی
1044
01:04:37,200 --> 01:04:37,940
حلش کردم؟
1045
01:04:38,160 --> 01:04:38,520
.بله
1046
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
ما زمین رو به جایی میبریم که
.گالاکتوس هیچ وقت پیدامون نکنه
1047
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
چجوری؟
1048
01:04:45,870 --> 01:04:47,190
.خب، ما همین الان هم اهرم رو داریم
1049
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
.پلها
1050
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
.پل یه نمونه اولیهست
1051
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
.یه تخم مرغو فرستادی اونور اتاق
1052
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
فکر میکنی میتونی با یه سیاره این کارو بکنی؟
1053
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
.دیگه هیچ راهی نداریم
1054
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
.باید درستش کنیم
1055
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
.ما درستش میکنیم
1056
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
.آسمون و زمین
1057
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
این برنامه رو با یه
،گزارش ویژه به پایان میرسونیم
1058
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
.و حالا اطلاعیهای از طرف رید ریچاردز
1059
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
همونطور که قراره ببینید، ما
.فیزیک تلپورت رو حل کردیم
1060
01:05:20,590 --> 01:05:21,230
.هربی
1061
01:05:24,130 --> 01:05:26,550
تفاوت بین یه سیاره
.و یه تخممرغ فقط تو پوستهاشونه
1062
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
.همین الان شروع میکنیم
1063
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
ما پلهای تلپورت درست میکنیم
.که کل دنیا رو پوشش میدن
1064
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
اونها همگامسازی و
.به هم متصل خواهند بود
1065
01:05:35,220 --> 01:05:37,862
قادر به انتقال سیارهمون
به یه منظومه شمسی جدید هستن
1066
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
یه منظومه شمسی که بتونیم زندگی کنیم
.و با 2 درصد خطای قابل قبول داره
1067
01:05:41,010 --> 01:05:43,624
ولی مهمتر از همه، دور از گالاکتوس جایی که
1068
01:05:43,625 --> 01:05:46,351
.اون نتونه برای میلیونها سال ما رو پیدا کنه
1069
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
.زمان به نفع ما نیست
1070
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
ما با لیستی از موادی که به صورت
.عمده از مردم جهان نیاز داریم
1071
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
.پلوتونیوم 239
1072
01:05:54,270 --> 01:05:54,790
پلوتونیوم؟
1073
01:05:56,616 --> 01:05:57,425
.خب، بچهها
1074
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
همونطور که بابام میگفت، اگه
.نمیدونید چیکار کنید، یه بیل بردارید
1075
01:06:01,670 --> 01:06:02,510
،زودباشید
1076
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
.پلهایی برای ساختن داریم
1077
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
.آتیش کنید بریم
1078
01:06:08,830 --> 01:06:14,210
در 36 ساعت گذشته، بسیج تاریخی
...هر کشوری که داره با هم کار میکنه
1079
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
.به شکلی که دنیا قبلا به خودش ندیده بود
1080
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
با سفینه گالاکتوس در منظومه شمسی ما
1081
01:06:24,995 --> 01:06:27,520
،و کل توانی که چهار شگفتانگیز دارن از خودشون میذارن
1082
01:06:28,761 --> 01:06:30,900
.ما از هر کمکی از هرکسی استفاده خواهیم کرد
1083
01:06:31,713 --> 01:06:34,540
،اگه میتونید کار خوبی انجام بدین
.همین الان برای سیارهتون انجامش بدین
1084
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
.خبر رسیده که گالاکتوس از مریخ گذشته
1085
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
.هربی، ضبطش کن
1086
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
.خیلی برق مصرف میکنه
1087
01:07:00,640 --> 01:07:03,061
،باید منبع رو سه برابر کنم
1088
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
.که کل برق نیویورک رو تو 2 ثانیه مصرف میکنه
1089
01:07:05,480 --> 01:07:07,636
برای این کار، انرژی
...کافی تو دنیا وجود نداره که
1090
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
مگه اینکه تمام کلید
.برقهای روی زمین رو خاموش کنم
1091
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
برای چقدر؟
1092
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
با در نظر گرفتن این موضوع، ما
.باید به پلسازی ادامه بدیم
1093
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
چقدر طول میکشه تا انرژی ذخیره کنیم؟
1094
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
.فداکاریهایی باید انجام بشه
1095
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
همهمون باید در حدی که تا حالا
.تلاش نکردیم، انرژی صرفه جویی کنیم
1096
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
.کاملا درسته، هربی
1097
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
.تمام نیروی برق
1098
01:07:30,520 --> 01:07:32,619
...صرفه جویی جهانی فقط وقتی جواب میده که
1099
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
همه برای صرفه جویی در
.برق سهم خودشون رو انجام بدن
1100
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
.اوه، یه قسمتو جا انداختی
1101
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
،بخاطر صرفه جویی برقه
1102
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
.الان شبیه احمقها شدم
1103
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
.ریش بذاری ممکنه باحال بشه
1104
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
خدایی؟
1105
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
.اینو ساختم تا بیشتر بشناسمت
1106
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
میدونی، بیشتر پدرها میخوان
.پسرشون دقیقا شبیه خودشون باشن
1107
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
.هم از باطن، هم از بیرون
1108
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
...ولی
1109
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
.من نمیخوام تو مثل من باشی
1110
01:08:13,060 --> 01:08:15,200
.من یه مشکلی دارم، و همیشه داشتم
1111
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
.هرچی بیشتر میبینمت، کمتر میفهمم
1112
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
.و هرچی کمتر بفهمم، بیشتر میترسم
1113
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
میدونی چیه؟
1114
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
.دیگه آزمایش نمیکنم
1115
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
.میذارم خودت بهم بگی کی هستی
1116
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
،و اگه میخوای الان بهم بگی
.خیلی کمک میکنه
1117
01:08:41,670 --> 01:08:43,850
.مخصوصا اگه یه خدای فضایی قدرتمند باشی
1118
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
اگه ممکنه، میخوام هرچه زودتر
.این رو بدونم، اگه مشکلی برات نیست
1119
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
...بذار ببینم
1120
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
.مشغول جیش کردنی که
1121
01:08:56,888 --> 01:08:58,568
.بنازم شیر پسرم
1122
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
.ممنون، رفیق
1123
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
.قراره این کار جواب بده
1124
01:09:19,492 --> 01:09:20,772
.باید بده
1125
01:09:55,427 --> 01:09:56,480
!آره
1126
01:09:58,590 --> 01:09:59,130
!باشه
1127
01:09:59,170 --> 01:10:00,416
!دارم میام
1128
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
!بچهها
1129
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
.یه چیزی تو ذهنمه
1130
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
.من دارم یه سیاره رو اینجا جا به جا میکنم، جانی
1131
01:10:06,810 --> 01:10:07,370
.آره، جانی
1132
01:10:07,769 --> 01:10:08,289
.چهار نفریم
1133
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
.چهار شگفتانگیز
1134
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
.بیاید یه سیاره رو جا به جا کنیم
1135
01:10:11,130 --> 01:10:12,663
ریشت حق شده -
جدی؟ -
1136
01:10:13,109 --> 01:10:14,138
.ممنونم
1137
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
.دریافت شد دهلی
1138
01:10:17,886 --> 01:10:20,390
آمادهایم، لندن حاضره -
بله، دریافت شد لندن -
1139
01:10:22,163 --> 01:10:23,163
.دریافت شد، پاریس
1140
01:10:24,072 --> 01:10:26,138
لیما؟ -
دریافت شد، روم -
1141
01:10:26,590 --> 01:10:26,910
.دریافت شد، دهلی
1142
01:10:27,556 --> 01:10:28,563
.دریافت شد، ویتنام
1143
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
.دریافت شد، پراگ
1144
01:10:30,822 --> 01:10:32,595
.دریافت شد، شیکاگو
1145
01:10:34,112 --> 01:10:35,485
.زمین آمادست
1146
01:10:36,445 --> 01:10:37,745
.برو بریم
1147
01:10:38,760 --> 01:10:39,760
.اوه
1148
01:11:05,410 --> 01:11:06,350
اون چی بود؟
1149
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
چه خبره؟
1150
01:11:34,360 --> 01:11:35,376
.داره میره برای پلها
1151
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
...نه
1152
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
.اون داره برای فرانکلین میاد
1153
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
!ساختمون رو قفل کنید
1154
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
.صبر کن
1155
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
جانی کجاست؟
1156
01:12:19,557 --> 01:12:21,616
.شالا-بال
1157
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
.تو این پیامها رو میفهمی
1158
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
تو زبون منو بلدی؟
1159
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
.چیزهای زیادی ازت میدونم
1160
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
.شال-بال
1161
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
تو از کجا این اسم رو میدونی؟
و اینها رو از کجا آوردی؟
1162
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
"با عزیزانت بمیر"
1163
01:12:59,763 --> 01:13:00,763
چجوری؟
1164
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
.اون انگلیسی بزور میفهمه
1165
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
.بیست و سه پیام
1166
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
.همه به زبون تو
1167
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
.ردیابی شد به سیاره سمبا
1168
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
.زادگاهت
1169
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
.اونها دنبالت بودن که ازت تشکر کنن
1170
01:13:19,355 --> 01:13:22,188
،وقتی این جمله ترجمه کردی
1171
01:13:22,228 --> 01:13:25,883
تونستم یکم از زبانتو یاد بگیرم
.تا بخشی از داستان زندگیتو بفهمم
1172
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
تو یه جورایی یه دانشمند
.یا یه ستاره شناس بودی
1173
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
.وقتی گالاکتوس اومد، بهت پیشنهاد خدمت بهش رو داد
1174
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
.به عنوان پیشاهنگش باشی و سیارهات رو نجات بده
1175
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
یا شایدم واسه نجات خانوادهات بود؟
1176
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
.تو رو تبدیل کرد به این
1177
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
.شال-بال
1178
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
اینها پیامهایی از تنها
.سیارهای بودن که گالاکتوس نجات داد
1179
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
.سیاره تو
1180
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
.این سیارهها اینقدر خوش شانس نبودن
1181
01:14:23,818 --> 01:14:25,520
چندتا از اینا رو یادت میاد، شالا بال؟
1182
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
پروکسیما دلفی؟
1183
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
پولاریس رو یادت میاد؟
1184
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
.اونها التماس رحم میکردن
1185
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
این باعث شد گالاکتوس به
.همه این سیارهها بیاد
1186
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
.و حالا، تو داری اونو به اینجا میاری
1187
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
.به خونه من، به خانواده من
1188
01:15:04,653 --> 01:15:06,853
میدونی، من فقط دارم سعی
.میکنم دنیای خودمو نجات بدم
1189
01:15:07,926 --> 01:15:09,389
.همونطور که تو نجات دادی
1190
01:15:14,093 --> 01:15:15,573
.پس بچه رو بهش بده
1191
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
اگه خودش بزرگتر بود، خودش
.این کارو میکرد
1192
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
.همونطور که من کردم
1193
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
.پس، منو ببر
1194
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
،منو بجاش بگیر
1195
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
.نه پسره رو
1196
01:15:31,180 --> 01:15:33,818
.بذار من فداکاری کنم
1197
01:15:34,990 --> 01:15:36,180
.این وظیفه تو نیست که این کارو بکنی
1198
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
.پس بمون و به ما کمک کن
1199
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
.هیچ کمکی نمیشه کرد
1200
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
بچه رو بردارید و این
.جای نفرین شده رو ترک کنید
1201
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
شاید اونقدر زنده بمونید
.که خودتونو ببخشید
1202
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
.جانی، فوقالعاده بود
1203
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
اصلا مهم هم بود؟
1204
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
.فرانکلین رو نجات دادی
1205
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
.آره، مهم بود
1206
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
رید؟
1207
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
ما نمیریم، مگه نه؟
1208
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
.نه، نه، نمیریم
1209
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
.نمیریم
1210
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
.بله، دارم گوش میدم، یه دقیقه
1211
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
.باید دوباره فکر کنیم
1212
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
جانی استورمم، صدام رو میشنوید؟
1213
01:16:30,207 --> 01:16:32,636
خیلی اومدن رو خط -
لندن صحبت میکنه -
1214
01:16:33,160 --> 01:16:34,240
صدامو میشنوید؟
1215
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
بله لندن؟
1216
01:16:38,363 --> 01:16:39,923
.از خط خارج نشید، پاریس
1217
01:16:40,580 --> 01:16:42,906
خط خیلی شلوغه، یه لحظه میبشخید؟
1218
01:16:44,009 --> 01:16:47,037
.شیکاگو، داریم روی مشکل کار میکنیم
1219
01:16:53,015 --> 01:16:55,395
.داریم سعی میکنیم کنترل رو دست بگیریم
1220
01:16:55,462 --> 01:16:56,828
.صبر کنید، سیدنی
1221
01:16:56,862 --> 01:16:58,109
.صبر کنید، توکیو
1222
01:16:58,348 --> 01:16:59,255
.از خط خارج نشید
1223
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
.باید اونو به اینجا بیاریم
1224
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
.مطلع هستیم
1225
01:17:02,530 --> 01:17:05,230
.بله مطلع هستیم، از خط خارج نشید
1226
01:17:06,392 --> 01:17:08,258
...بله، باید
1227
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
.باید گالاکتوس رو به اینجا بیاریم
1228
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
.بهتون خبر میدم
1229
01:17:12,730 --> 01:17:14,610
دوباره ارتباط برقرار میکنیم -
یه لحظه وایسید -
1230
01:17:16,470 --> 01:17:18,030
رید، واقعا باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟
1231
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
،احساس میکنم خیلی وقت تلف کردیم
1232
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
.که داریم سعی می کنیم جلوی این اتفاق رو بگیریم
1233
01:17:21,090 --> 01:17:21,510
.به حرفم گوش کن
1234
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
.باید اونو از سفینهاش دور کنیم
1235
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
.باید اونو بیاریم اینجا، توی همین میدون تایمز
1236
01:17:26,270 --> 01:17:26,910
بعدش چی؟
1237
01:17:27,120 --> 01:17:30,270
و بعدش، به جای اینکه سیاره رو
1238
01:17:31,238 --> 01:17:33,190
از دست یه غول نجات بدیم، یه
.غول رو از سیاره دور میکنیم
1239
01:17:33,585 --> 01:17:41,639
اگه هر شبکه برقی رو به سمت
،شرقی بفرستیم و پل رو دوباره پر کنیم
1240
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
...میتونیم پورتال رو باز نگه داریم برای
1241
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
.37 ثانیه
1242
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
...37
1243
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
بنظر زمان زیادی برای بیرون انداختن
.یه خدای فضایی از یه سیاره نمیاد
1244
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
.نه، نیست
1245
01:18:01,730 --> 01:18:02,850
و باید اونو کجا بفرستیم؟
1246
01:18:03,460 --> 01:18:04,781
.به دورترین نقاط فضا
1247
01:18:04,810 --> 01:18:06,250
.بدون سفینه، اونجا گیر میفته
1248
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
چطوری قراره گالاکتوس رو به
میدون تایمز بیاریم؟
1249
01:18:08,510 --> 01:18:11,510
چجوری یه غول رو از توی یه پل بزرگ رد کنیم؟
1250
01:18:15,530 --> 01:18:17,050
.هنوز اون قسمتش رو نفهمیدم
1251
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
.چرا، فهمیدی
1252
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
و اون چیه؟
1253
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
اینکه از چیزی که
.گالاکتوس دنبالشه استفاده کنیم
1254
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
.نه
1255
01:18:28,450 --> 01:18:29,270
.یه راه دیگه پیدا می کنم
1256
01:18:29,330 --> 01:18:29,990
داری چی میگی؟
1257
01:18:30,010 --> 01:18:30,490
.نمیشه
1258
01:18:30,740 --> 01:18:31,890
.هیچ راه دیگهای به ذهنت نمیرسه
1259
01:18:31,910 --> 01:18:32,230
.این کارو میکنم
1260
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
.فقط یه راه وجود داره
1261
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
درباره چی حرف میزنید؟
1262
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
.باید از فرانکلین استفاده کنیم
1263
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
.بله
1264
01:18:43,310 --> 01:18:44,830
میخوای از پسره استفاده کنی؟
1265
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
میخوای از پسره به عنوان طعمه استفاده کنی؟
1266
01:18:50,560 --> 01:18:50,920
.نه
1267
01:18:51,240 --> 01:18:51,960
نقشهات اینه؟
1268
01:18:52,140 --> 01:18:52,460
.نه
1269
01:18:52,680 --> 01:18:53,440
.این نقشه من نیست
1270
01:18:53,460 --> 01:18:54,120
.این نقشه ماست
1271
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
.این تنها نقشهست
1272
01:18:55,630 --> 01:18:56,320
.این نقشه من نیست
1273
01:18:56,420 --> 01:18:57,080
.از این نقشه متنفرم
1274
01:18:57,320 --> 01:18:57,840
.نقشه بدیه
1275
01:18:58,000 --> 01:18:58,340
.بیخیال
1276
01:18:58,380 --> 01:18:58,600
.وحشتناکه
1277
01:18:58,620 --> 01:18:59,680
.نقشه احمقانهایه
1278
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
چرا من فقط سفینهاش رو آتیش نزنم؟
1279
01:19:01,380 --> 01:19:02,280
.اینم یه نقشهست دیگه
1280
01:19:02,380 --> 01:19:02,560
...رید
1281
01:19:02,780 --> 01:19:03,280
!این دیوونگیه
1282
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
!داریم درباره بچهات حرف میزنیم
1283
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
.باید یه راه دیگه باشه
1284
01:19:05,900 --> 01:19:06,180
.میدونم
1285
01:19:06,340 --> 01:19:06,840
...سو
1286
01:19:07,260 --> 01:19:07,780
...سو
1287
01:19:07,781 --> 01:19:09,813
!میدونم، میدونم، میدونم
1288
01:19:38,680 --> 01:19:42,407
.یه زمانی اینجا برام زیباترین جا بود
1289
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
.الان ترسناکه
1290
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
.دوباره میتونه زیبا بشه
1291
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
.هرچیزی ممکنه
1292
01:20:03,197 --> 01:20:04,685
.خیلی وقته که رفتن
1293
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
.جانی
1294
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
.برو یه چک کن ببین برگشتن یا نه
1295
01:20:10,040 --> 01:20:12,608
.هیچ عجلهای برای این کار ندارم
1296
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
.خب، من که قطعا چک نمیکنم
1297
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
.منم قطعا نمیرم
1298
01:20:16,630 --> 01:20:17,550
.ممنون که اومدی منو چک کنی
1299
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
.قابل نداشت
1300
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
،این کمترین کاریه که میتونم برات انجام بدم
1301
01:20:19,747 --> 01:20:20,750
.تا خودت بری بهشون سر بزنی
1302
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
.من قطعا پایین نمیرم
1303
01:20:22,270 --> 01:20:22,850
.خودم چک میکنم
1304
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
!یا خود مسیح
1305
01:20:24,350 --> 01:20:25,150
.این کارو نکن
1306
01:20:25,250 --> 01:20:26,210
.متنفرم وقتی این کارو میکنی
1307
01:20:26,211 --> 01:20:26,670
.این کارو نکن
1308
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
.بیاید
1309
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
.بیاید جزئیات رو بررسی کنیم
1310
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
.خوشم نمیاد وقتی اون این کارو میکنه
1311
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
...واقعا
1312
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
.وقتی آدما یهویی ظاهر میشن آزاردهندهست
1313
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
.مثل همین کار
1314
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
،ایمن در برابر بمب
1315
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
،و شلیک
1316
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
.و همینطور تشعشعات
1317
01:20:47,870 --> 01:20:50,690
.وقتی گالاکتوس بیاد، فرانکلین از اینجا میره
1318
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
هی، میدونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟
1319
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
.خب، میتونه از هر طرفی باشه
1320
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
.ولی وقتی از اون مرزها عبور کنه، فعالش میکنیم
1321
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
.ما دقیقا وسط شهر هستیم
1322
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
.کیلومترها ساختمون و آپارتمان دورمونه
1323
01:21:10,070 --> 01:21:11,843
،وقتی که بیاد
1324
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
.ممکنه از روی هزاران آدم و خانواده رد بشه
1325
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
.یه ایده دارم، رید
1326
01:21:22,768 --> 01:21:23,808
.باریکلا
1327
01:21:24,001 --> 01:21:25,590
.خیلی پیشرفتهاید
1328
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
.پس اینجا سوسیسهاتون رو درست میکنید
1329
01:21:31,580 --> 01:21:34,295
فکر کنم ترجیح بدم فقط
.سعی کنم سوسیس بدزدم
1330
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
.دست نزن
1331
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
.درستش میکنیم
1332
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
.سلام، ربات کوچولو
1333
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
میشه لطفا شدت نور رو برام کم کنی؟
1334
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
.هاروی، میخواستیم ازت یه درخواستی کنیم
1335
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
...و هرچی که باشه، دوست دارم
1336
01:21:54,474 --> 01:21:55,510
.اون درخواست کنه
1337
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
.فقط رید درخواست نمیکنه
1338
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
.کل سیاره داره اینو درخواست میکنه
1339
01:22:00,150 --> 01:22:02,650
خب کل سیاره هم نه، از اونجایی
.که فقط درخواست مردم سطح زمینه
1340
01:22:02,890 --> 01:22:04,770
،نه، آقای الدر
.ما گالاکتوس رو دیدیم
1341
01:22:04,870 --> 01:22:06,230
.اول از قسمت پایینی سیاره شروع میکنه کارشو
1342
01:22:06,582 --> 01:22:08,343
،خب، پشیمون شدم
1343
01:22:08,895 --> 01:22:10,355
چرا یکم چاپلوسیمو نمیکنی؟
1344
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
.برای اون انجامش بده
1345
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
.خیلیخب، مول-من
1346
01:22:16,530 --> 01:22:17,110
مول-من؟
1347
01:22:17,410 --> 01:22:18,370
...بذار یبار دیگه حالیت
1348
01:22:18,371 --> 01:22:19,150
.دیگه بسه
1349
01:22:19,190 --> 01:22:21,470
.برات آقای الدر هستم
1350
01:22:21,530 --> 01:22:22,050
.یه دقیقه بهمون وقت بده
1351
01:22:22,150 --> 01:22:22,910
.فقط یه دقیقه بهمون وقت بده
1352
01:22:23,070 --> 01:22:23,850
.آره، همینه
1353
01:22:25,820 --> 01:22:26,650
،جانی، عصبانی نشو
1354
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
.ولی لباست افتضاحه
1355
01:22:27,970 --> 01:22:28,770
.به حرفش گوش نکن
1356
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
.خیلی هم خوشتیپی
1357
01:22:31,203 --> 01:22:32,203
.هاروی
1358
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
.متاسفم، سو
1359
01:22:35,197 --> 01:22:36,197
.آخرالزمانه دیگه
1360
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
.همه ما باید یاد بگیریم چطور بخندیم
1361
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
خب، چی لازم داری؟
1362
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
دستور تخلیه در منطقه
.کلان شهری نیویورک صادر شده
1363
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
.لطفا به زیرزمین وارد بشید
1364
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
.دستور تخلیه
1365
01:23:00,740 --> 01:23:04,280
.به دنیای زیرین خوش آمدید
1366
01:23:04,305 --> 01:23:06,221
!سلام به همهتون
1367
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
.خوش اومدید، خوشگلا
1368
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
آره، لطفی کن و موقع ورود
.فقط پاهاتو تمیز کن
1369
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
.شوخی کردم، همه جا خاکه
1370
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
.برید جلو
1371
01:23:24,215 --> 01:23:25,571
،شب بخیر
1372
01:23:25,595 --> 01:23:28,008
ما مردم زمین داریم برای لحظات آخر
1373
01:23:28,033 --> 01:23:30,220
.که قراره چه اتفاقی بیوفته آماده میشیم
1374
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
.ممکنه ساعات پیش رو طولانی به نظر برسند
1375
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
.ولی باید از اونها برای حمایت از یکدیگر استفاده کنیم
1376
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
.و باید امیدوار باشیم
1377
01:23:40,126 --> 01:23:41,520
.باید جرئت کنیم امیدوار باشیم
1378
01:23:41,545 --> 01:23:43,528
سلام، خانم هدر -
ممنون بن -
1379
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
،باید از این زمان عاقلانه استفاده کنیم
1380
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
.برای بودن با کسانی که برایمان ارزش دارند
1381
01:24:04,729 --> 01:24:06,496
.یه لحظه ببخشید
1382
01:24:06,785 --> 01:24:07,505
سلام -
سلام -
1383
01:24:08,731 --> 01:24:10,600
.هی، ظاهر خیلی متفاوتی به خودت گرفتی
1384
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
.از دیدنت اینجا تعجب کردم
1385
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
برای راهنمایی معنوی اومدی؟
1386
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
.اوه، نه، نه
1387
01:24:16,320 --> 01:24:19,605
.فقط اومدم تو رو ببینم
1388
01:24:29,838 --> 01:24:32,258
:من شمارو با این کلمات تنها میذارم
1389
01:24:34,180 --> 01:24:39,180
هیچ وقت به اون گروه کوچیک از شهروندان متفکر و"
"فداکار که میتونن دنیا را تغییر بدن شکاک نباشید
1390
01:24:40,680 --> 01:24:45,880
در واقع، این تنها چیزیه
.که تا به حال وجود داشته
1391
01:25:34,185 --> 01:25:34,998
.برید تو موقعیتهاتون
1392
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
.هی، هی، هی، هی، گریه نکن
1393
01:28:07,740 --> 01:28:09,183
.زودی برمیگردم، بچه
1394
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
.فقط چند قدم دیگه
1395
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
.بیا، بیا
1396
01:28:48,362 --> 01:28:49,828
.مبتکرانه بود حشرهها
1397
01:28:52,793 --> 01:28:53,953
!داره میره سمت فرانکلین
1398
01:29:23,073 --> 01:29:24,073
!حسابشو برس، جانی
1399
01:29:48,418 --> 01:29:49,372
!بن
1400
01:30:25,247 --> 01:30:26,800
.اوه، خدایا
1401
01:31:38,465 --> 01:31:39,965
الان وقت چیه، بن؟ -
نه -
1402
01:31:41,484 --> 01:31:43,190
!الان وقت چیه، بن -
!نه، جانی -
1403
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
!بگو -
!دوستش ندارم -
1404
01:31:45,692 --> 01:31:46,952
!بگو
1405
01:31:47,631 --> 01:31:49,958
!وقت ترکوندنه
1406
01:32:50,022 --> 01:32:52,288
.تو رستگاری منی
1407
01:32:54,148 --> 01:32:57,015
.نجات من از این گرسنگی شیطانی
1408
01:33:00,365 --> 01:33:02,212
.وقت تغذیهست
1409
01:33:15,129 --> 01:33:16,955
!پسرم رو بذار زمین
1410
01:34:05,807 --> 01:34:07,713
!سو، بس کن
1411
01:34:08,393 --> 01:34:10,007
.سو، بس کن، فشار زیادیه
1412
01:34:10,175 --> 01:34:11,968
!بسه -
!فرانکلین رو نجات بده -
1413
01:34:12,015 --> 01:34:13,142
.پسرمون رو نجات بده
1414
01:34:22,270 --> 01:34:23,843
.جانی، برو سراغ کنترل پل
1415
01:34:59,734 --> 01:35:01,248
!تحمل کن، سو
1416
01:35:18,738 --> 01:35:20,451
!روشن کن
1417
01:36:08,380 --> 01:36:10,360
!رید، جواب داد
1418
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
.به فرانکلین بگو عمو جانی دوستش داره
1419
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
.سو
1420
01:37:16,320 --> 01:37:17,320
سو...؟
1421
01:37:26,799 --> 01:37:27,799
.سو
1422
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
.نه
1423
01:37:32,550 --> 01:37:33,310
.نه
1424
01:37:33,311 --> 01:37:33,930
سو؟
1425
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
سو؟
1426
01:37:36,810 --> 01:37:37,490
نفس میکشه؟
1427
01:37:37,650 --> 01:37:37,870
.نه
1428
01:37:38,630 --> 01:37:38,950
.نه
1429
01:37:39,190 --> 01:37:39,830
.نه عزیزم، نه
1430
01:37:39,950 --> 01:37:40,650
.تو پیش ما میمونی
1431
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
پیش ما بمون، باشه؟
1432
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
.پیش من بمون، سو
1433
01:37:54,690 --> 01:37:55,530
.پیش ما بمون، عزیزم
1434
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
.پیش ما بمون، عزیزم
1435
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
!زود باش، سو
1436
01:37:59,450 --> 01:38:00,090
.زود باش، سو
1437
01:38:00,150 --> 01:38:00,690
.پیش ما بمون
1438
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
.نرو
1439
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
!سو
1440
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
!زود باش، عزیزم
1441
01:38:18,220 --> 01:38:19,713
.متاسفم
1442
01:40:33,150 --> 01:40:33,710
.خب، دیگه کافیه
1443
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
.اون از جنس ما نیست
1444
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
.اون فراتره
1445
01:41:09,689 --> 01:41:13,127
.ما حرفهای هیجان انگیز زیادی برای امشب داریم
1446
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
.سال گذشته اتفاقات زیادی افتاد
1447
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
،ما اون رو با چشمهای خودمون دیدیم
1448
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
.ولی امشب، بیاید از دید خودشون این داستان ببینیم
1449
01:41:20,891 --> 01:41:22,958
...شهرمون، زادگاهمون، سیارهمون
1450
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
،اصلا جای نگرانی نیست
1451
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
.این کار قبل از اینکه متوجه بشیم تموم میشه
1452
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
گفتنش آسونه، ولی قطعا ارزش بحث کردن رو داره
1453
01:41:33,203 --> 01:41:36,775
.اینکه تخته موج سواری بخشی از بدنش نیست
1454
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
خیلیخب، تد ازم خواسته اینو به
.عنوان تشکر بابت این کار بهت بدم
1455
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
.جالبه
1456
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
خیلی خوشحال میشد اگه فرانکلین در عرض
.یه دقیقه دیگه اینو برای برنامه بپوشه
1457
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
.نه، راستش نه، فکر نکنم بتونیم
1458
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
.خب، من خبر بد رو بهش میگم
1459
01:41:54,760 --> 01:41:55,120
.ممنونم خانم
1460
01:41:55,360 --> 01:41:55,800
.قابل نداشت
1461
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
.لطفا سر جاتون
1462
01:41:57,680 --> 01:41:59,540
خیلی زوده -
از خیلی بیشتره -
1463
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
.برای همچین چیزهایی خیلی زوده
1464
01:42:01,469 --> 01:42:04,648
.فرانکلین حتی نمیتونه تعادلشو حفظ کنه
1465
01:42:04,729 --> 01:42:07,336
.اون فقط یه بچه جادوئیه
1466
01:42:13,490 --> 01:42:15,180
اون میدونه قدرتش
.اونو به کجا میبره
1467
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
.ولی، الان، اون اینجاست
1468
01:42:23,412 --> 01:42:25,093
داره چیکار میکنه؟
1469
01:42:26,194 --> 01:42:27,940
بگو ببینم این کیه؟ -
سلام، عزیزم -
1470
01:42:32,088 --> 01:42:32,968
حواست هست؟
1471
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
...اکتشافگران، قهرمانان، شهروندان یا
1472
01:42:34,964 --> 01:42:37,433
،رهبران، اونها مدام در حال تغییرن
1473
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
،تبدیل میشن به همون چیزی که ما نیاز داریم
.هر وقت که نیاز داشته باشیم
1474
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
،خانمها و آقایان
...درست زمانی که فکر میکردید
1475
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
،نمیشه بیشتر از این عاشقشون شد، تحسینشون کرد
1476
01:42:44,610 --> 01:42:47,651
،یا ازشون قدردانی کرد
1477
01:42:48,061 --> 01:42:50,848
،حالا اونها 25 درصد شگفتانگیز تر شدن
1478
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
.رید، سو، جانی، بن و فرانکلین، پنج شگفتانگیز
1479
01:43:05,541 --> 01:43:07,488
.محموله مهم داره رد میشه
1480
01:43:12,620 --> 01:43:14,167
.روشنش کردم
1481
01:43:14,707 --> 01:43:15,793
این صندلی رو تو درست کردی؟ -
بیا جاشو درست کنیم -
1482
01:43:16,530 --> 01:43:17,877
...فقط باید
1483
01:43:18,117 --> 01:43:19,370
یه دقیقه -
بکشیمش روی این -
1484
01:43:19,430 --> 01:43:20,790
.باید قبل جاکردنش ببندیش
1485
01:43:21,251 --> 01:43:22,518
جا شد -
خیلیخب -
1486
01:43:25,762 --> 01:43:27,269
.تا وقتی درست جا نیفته این صدا رو میده
1487
01:43:27,310 --> 01:43:29,556
.کمربند رو از زیر صندلی رد کن
1488
01:43:29,716 --> 01:43:31,050
.باید برسونیش به اونجا
1489
01:43:31,350 --> 01:43:32,783
.همین کارو دارم میکنم
1490
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
...فکر کنم داری -
...نه -
1491
01:43:35,150 --> 01:43:36,443
...جانی، تو فقط -
تموم شد -
1492
01:43:36,576 --> 01:43:37,716
.خیلیخب
1493
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
.بیا تمومش کنیم
1494
01:43:39,590 --> 01:43:40,430
...حالا بیا جاش
1495
01:43:40,450 --> 01:43:42,390
.کار نمیکنه
1496
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
باید درست جاش بندازی تا وصل بشه
1497
01:43:43,782 --> 01:43:45,410
تا تکون نخوره
1498
01:43:45,510 --> 01:43:47,171
و کاملا جا بیوفته -
نکشیدیش-
1499
01:43:47,630 --> 01:43:48,670
.فقط از بالا فشار بده
1500
01:43:48,770 --> 01:43:49,330
.از بالا فشار بده
1501
01:43:49,430 --> 01:43:49,950
نه -
بکش عقب -
1502
01:43:50,030 --> 01:43:50,945
.بکشش اونور
1503
01:43:50,970 --> 01:43:53,342
...کشیدم، جا افتاده بود
1504
01:43:53,366 --> 01:43:54,386
.دستهای من زیادی گندن
1505
01:43:54,411 --> 01:43:56,106
...تو برو از چپ بگیرش و
1506
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
.سه، دو، یک
1507
01:43:59,870 --> 01:44:00,350
!اوه
1508
01:44:00,610 --> 01:44:01,090
!آره
1509
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
!از صداش خوشم اومد
1510
01:44:02,510 --> 01:44:02,950
!آره
1511
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
.خیلیخب، تموم شد
1512
01:44:05,434 --> 01:44:11,734
Bist :ترجمهای از
@BistThunder :در تلگرام
1513
01:44:12,058 --> 01:44:19,558
«مارول ریپورتر، ارائهای کامل از دنیای بیپایان مارول»
.::: @MarvellReporter :::.