1
00:00:16,214 --> 00:00:18,767
"الأرض 828"
2
00:00:34,534 --> 00:00:35,869
عزيزي، ماذا تفعل؟
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,620
أنا أبحث عن "يود الصبَّار".
4
00:00:37,662 --> 00:00:39,372
إنه ليس هنا.
5
00:00:39,414 --> 00:00:41,541
نعم، لأن هذا ليس مكانه.
6
00:00:43,793 --> 00:00:45,503
عزيزي، هل يمكنك منحي 12 ثانية،
7
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
وسوف آتي لأُحضره من أجلك؟
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
12 ثانية محددة.
9
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
هذه منتهية الصلاحية تمامًا.
10
00:01:08,568 --> 00:01:11,529
حسنًا، "بيتادين". "كلوريكسيدين".
11
00:01:11,571 --> 00:01:13,198
لا وجود لـ"اليود".
12
00:01:13,990 --> 00:01:16,826
صحيح، شكرًا لك.
13
00:01:18,030 --> 00:01:19,473
"اختبار حمل"
14
00:01:29,130 --> 00:01:30,173
لكن...
15
00:01:30,840 --> 00:01:31,966
حسنًا، هذا ليس...
16
00:01:33,510 --> 00:01:34,552
حاولنا لمدة عامين.
17
00:01:34,594 --> 00:01:37,388
أعلم ذلك يا عزيزي.
18
00:01:37,430 --> 00:01:39,390
أعني، لا نريد الحديث عن ذلك بعد الآن.
19
00:01:39,432 --> 00:01:41,684
لم يكن الحديث أهم جزء.
20
00:01:43,645 --> 00:01:46,523
لم يكن الأمر مناسبًا لنا،
وكنا موافقين على ذلك.
21
00:01:46,564 --> 00:01:48,983
كنا موافقين، لكن...
22
00:01:50,985 --> 00:01:52,195
حسنًا...
23
00:01:55,240 --> 00:01:56,241
هذا أفضل.
24
00:01:57,200 --> 00:01:59,202
نعم. إنه...
25
00:01:59,244 --> 00:02:01,913
- إنه أفضل بكثير، أليس كذلك؟
- هذا رائع.
26
00:02:13,800 --> 00:02:15,343
واضح أننا سنحتاج إلى بروتوكولات
27
00:02:15,385 --> 00:02:16,511
لمعالجة طفراتنا الخلوية...
28
00:02:16,553 --> 00:02:17,971
كلا يا "ريد".
29
00:02:18,012 --> 00:02:19,281
ومراقبة باقي التأثيرات الكونية.
30
00:02:19,305 --> 00:02:20,348
"ريد".
31
00:02:20,390 --> 00:02:21,933
يمكننا فعل هذا.
32
00:02:22,934 --> 00:02:24,352
مفهوم؟
33
00:02:24,394 --> 00:02:26,020
أريد حقًا فعل هذا.
34
00:02:26,062 --> 00:02:27,564
أريد حقًا فعل هذا.
35
00:02:28,815 --> 00:02:29,899
ماذا بعد ذلك؟
36
00:02:34,779 --> 00:02:36,865
لا شيء سيتغير.
37
00:02:38,241 --> 00:02:39,492
بالطبع لا.
38
00:02:41,911 --> 00:02:43,788
سيداتي وسادتي،
39
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
نرحِّب بكم في حدث خاص للغاية
40
00:02:46,708 --> 00:02:50,295
للاحتفال بمرور أربع سنوات
على إنشاء "المدهشون الأربعة".
41
00:02:50,336 --> 00:02:54,048
والآن مع مضيفكم لهذه الأمسية،
"تيد غيلبرت".
42
00:02:54,090 --> 00:02:56,467
حسنًا، الآن أيها الناس،
43
00:02:56,509 --> 00:02:59,053
يا قوم، كلنا نعرف القصة.
44
00:02:59,095 --> 00:03:02,056
يتجه أربعة رواد فضاء شجعان إلى الفضاء،
45
00:03:02,098 --> 00:03:04,100
ويواجهون بعض الاضطرابات الكونية،
46
00:03:04,142 --> 00:03:05,685
ثم يعودون وقد تغيروا إلى الأبد.
47
00:03:05,727 --> 00:03:07,979
ليس فقط جزيئات أجسادهم
48
00:03:08,021 --> 00:03:10,356
بل وأيضًا مكانتهم في قلوبنا.
49
00:03:10,398 --> 00:03:12,066
والآن، نظرة إلى الوراء.
50
00:03:12,108 --> 00:03:13,860
هذا هو مركز إطلاق "إكسلسيور".
51
00:03:13,902 --> 00:03:16,362
أقل من ثلاث ساعات، 42 دقيقة، 19 ثانية.
52
00:03:16,404 --> 00:03:18,364
قبل أربع سنوات،
53
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
تجاوز الرجل والمرأة
الحدود الأخيرة كما نعرفها،
54
00:03:21,951 --> 00:03:24,287
وهي استكشاف الفضاء.
55
00:03:25,788 --> 00:03:27,248
أمهر طيار في العالم هنا.
56
00:03:27,290 --> 00:03:29,584
نعم. إنه يعني الأجمل.
57
00:03:32,629 --> 00:03:39,302
{\an8}صوت الدكتور "ريد ريتشاردز".
58
00:03:32,629 --> 00:03:36,216
كانت مهمتي: استكشاف الفضاء.
59
00:03:36,257 --> 00:03:39,302
جمعتُ أفضل الأدمغة العلمية لمرافقتي،
60
00:03:39,344 --> 00:03:41,304
والذين صادف أن يكونوا
أفضل صديق لي،
61
00:03:41,971 --> 00:03:45,350
زوجتي ونسيبي.
62
00:03:45,391 --> 00:03:47,435
اختبار الاتصالات.
الجميع، تفضلوا بالحديث.
63
00:03:47,477 --> 00:03:49,187
- تأكيد.
- تأكيد. تأكيد.
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,356
- تأكيد.
- الاتصالات تعمل.
65
00:03:51,397 --> 00:03:52,774
الصوت الأخير الذي سمعتموه للتو
66
00:03:52,815 --> 00:03:54,317
كان أخي الصغير "جوناثان ستورم"،
67
00:03:54,359 --> 00:03:57,612
ويا سيدات، إنه أعزب تمامًا.
68
00:03:58,571 --> 00:04:00,531
- قُبلة حظ.
- قُبلة؟
69
00:04:03,159 --> 00:04:05,286
ومع ذلك، بعثة الدكتور "ريتشاردز"
70
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
واجهت حدثًا غير متوقع
71
00:04:07,914 --> 00:04:11,376
لم يغير حياة هؤلاء الأفراد الشجعان فقط...
72
00:04:11,417 --> 00:04:12,877
التحقق من الإطلاق.
73
00:04:12,919 --> 00:04:14,712
إطلاق.
74
00:04:14,754 --> 00:04:16,839
ولكن أيضا مسار تاريخنا.
75
00:04:16,881 --> 00:04:18,299
- أجيبوا يا "إكسلسيور".
- ما هذا؟
76
00:04:18,341 --> 00:04:19,425
لا أعرف. لا أعرف.
77
00:04:20,176 --> 00:04:22,387
لابد أنها الأشعة الكونية.
78
00:04:22,428 --> 00:04:24,305
- "بين"! "بين"!
- "بين"!
79
00:04:25,390 --> 00:04:27,225
واضح أنه بينما كُنّا في الفضاء
80
00:04:27,267 --> 00:04:28,518
بسبب أخطاءٍ ارتكبتها...
81
00:04:28,559 --> 00:04:32,063
- توقف.
- واجهنا عاصفة كونية غيرت حمضنا النووي.
82
00:04:33,982 --> 00:04:35,692
عدنا مع حالات شاذة.
83
00:04:37,860 --> 00:04:40,655
وعادوا مع قِوى خارقة.
84
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
أصبحوا حُماتنا.
85
00:05:02,051 --> 00:05:03,303
مدفع!
86
00:05:17,317 --> 00:05:19,569
حان وقت الضرب!
87
00:05:42,662 --> 00:05:44,515
"كوبرتون: سمرة بدون حرق"
88
00:05:44,677 --> 00:05:46,971
كنت في افتتاح برج "بان آم"
89
00:05:47,013 --> 00:05:48,681
عندما هاجم "مول مان".
90
00:05:48,723 --> 00:05:52,060
أنقذ "المدهشون الأربعة" حياتي.
91
00:06:04,489 --> 00:06:09,243
تم إحباط محاول سرقة "مول مان"
لبرج "بان آم" من قِبل "المدهشون الأربعة".
92
00:06:09,285 --> 00:06:11,371
كل هذا بسبب "ريد ريتشاردز".
93
00:06:11,412 --> 00:06:13,831
هو وسعيُه اللانهائي نحو التقدم.
94
00:06:14,707 --> 00:06:16,292
عاش العالم السفلي!
95
00:06:20,546 --> 00:06:24,592
وعندما حاول "ماد ثينكر"
تخريب مدينة "نيويورك"
96
00:06:24,634 --> 00:06:27,970
جاء "المدهشون الأربعة" لإنقاذنا.
97
00:06:29,764 --> 00:06:30,848
أمسكتك!
98
00:06:34,435 --> 00:06:35,478
طاب يومك!
99
00:06:38,022 --> 00:06:41,442
هزموا "ريد غوست" وقرَدتُه الخارقة.
100
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
أصبحوا مصدر إلهامنا.
101
00:06:54,580 --> 00:06:58,543
لا تؤكد هذه المعادلة الأبعاد البديلة فحسب،
102
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
لكنها تشير إلى وجود أراضٍ متوازية
103
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
على مستويات ذات أبعاد مختلفة.
104
00:07:05,800 --> 00:07:07,427
من يريد أن يرى انفجارًا كبيرًا؟
105
00:07:07,468 --> 00:07:08,761
أنا!
106
00:07:10,847 --> 00:07:12,640
وأصبحوا قادتنا بعد ذلك.
107
00:07:12,682 --> 00:07:14,767
"سو ستورم" تتوسط في اتفاق سلام
108
00:07:14,809 --> 00:07:16,853
مع "هارفي (مول مان) إيلدر"،
109
00:07:16,894 --> 00:07:19,939
زعيم أمة العالم السفلي، "سابتيرانيا".
110
00:07:19,981 --> 00:07:21,566
لا أثقُ في سكان السطح.
111
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
لم أثق بهم مطلقًا.
112
00:07:22,733 --> 00:07:25,194
لكني أثق في "سو".
113
00:07:25,236 --> 00:07:29,407
اجتمعنا اليوم لتشكيل ميثاق جديد،
114
00:07:29,449 --> 00:07:30,950
"مؤسسة المستقبل".
115
00:07:30,992 --> 00:07:33,161
جميع البلدان المشاركة توافق
116
00:07:33,202 --> 00:07:36,164
على تفكيك قواتها المسلحة.
117
00:07:36,205 --> 00:07:38,166
وفي هذه الذكرى الرابعة،
118
00:07:38,207 --> 00:07:39,375
نحن نحتفل بهم.
119
00:07:39,417 --> 00:07:41,502
إنهم أفضل ما فينا.
120
00:07:41,544 --> 00:07:44,046
إنهم "المدهشون الأربعة".
121
00:07:44,088 --> 00:07:47,592
شكرا لكم أيها "المدهشون الأربعة"!
122
00:07:47,633 --> 00:07:49,469
شكرا لكم أيها "المدهشون الأربعة"!
123
00:07:49,510 --> 00:07:51,029
- شكرًا أيها "المدهشون الأربعة"!
- نحبكم أيها "المدهشون الأربعة".
124
00:07:51,053 --> 00:07:52,930
- أحبك يا "جوني"!
- نحن نحبك!
125
00:07:52,972 --> 00:07:56,517
- شكرا لكم أيها "المدهشون الأربعة".
- شكرا لكم أيها "المدهشون الأربعة".
126
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
نفتخر بأننا نسميهم مرشدينا،
127
00:08:00,354 --> 00:08:02,607
حُماتنا وأصدقائنا.
128
00:08:02,648 --> 00:08:06,152
لنصفق لـ"ريد"، "سو"،
"جوني" و"بين".
129
00:08:10,281 --> 00:08:12,641
|| المدهشون الأربعة: الخطوات الأولى ||
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
130
00:08:13,951 --> 00:08:15,995
لابد أن أقول أن هذا كان
مبالغًا فيه بعض الشيء.
131
00:08:16,037 --> 00:08:17,705
- نعم.
- "هيربي".
132
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
"هيربي" بالأعشاب.
133
00:08:19,415 --> 00:08:20,958
كيف تبدو تلك الصلصة؟
134
00:08:21,000 --> 00:08:23,252
لا تفعل ذلك.
اغسل يديك أولاً رجاءً.
135
00:08:23,294 --> 00:08:24,629
كنت أرتدي قفازاتي طوال الوقت.
136
00:08:24,670 --> 00:08:26,088
اغسل يديك فقط. دعني أجرب ذلك.
137
00:08:28,716 --> 00:08:30,009
حسنًا.
138
00:08:30,843 --> 00:08:34,096
حسنًا، هل هذا الرجل جيد؟
139
00:08:34,138 --> 00:08:36,474
هذا مدهش.
140
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
- دعني أجرب.
- إنه شيء مذهل.
141
00:08:38,726 --> 00:08:40,353
توقف. لا تفعل ذلك.
142
00:08:40,394 --> 00:08:42,396
لا تفعل ذلك. لم تجهز بعد.
143
00:08:42,438 --> 00:08:43,606
كلا، لم تجهز بعد.
144
00:08:43,648 --> 00:08:45,107
كلا، يمكن أن تكون جاهزة،
145
00:08:45,149 --> 00:08:46,567
لكنني سأضيف المزيد من الثوم.
146
00:08:46,609 --> 00:08:48,152
ليس لأنها ليست لذيذة.
147
00:08:48,194 --> 00:08:50,988
أريد فقط إضافة بعض الحيوية، مفهوم؟
148
00:08:55,493 --> 00:08:56,661
ماذا تفعل؟
149
00:08:56,702 --> 00:08:58,663
ماذا تقصد بماذا أفعل؟
150
00:08:58,704 --> 00:09:00,331
أعني أنك ستدمر شهيتك.
151
00:09:00,373 --> 00:09:02,792
أنا جائع.
152
00:09:05,002 --> 00:09:06,837
لا يتأخران أبدًا عن عشاء الأحد.
153
00:09:06,879 --> 00:09:08,422
هل يجب أن ننتظر؟
154
00:09:08,464 --> 00:09:10,424
أعتقد ذلك.
155
00:09:10,466 --> 00:09:11,717
لقد تأخرتما.
156
00:09:13,928 --> 00:09:15,388
ماذا... ماذا تعني؟
157
00:09:15,429 --> 00:09:16,556
ماذا تقصدين بماذا أعني؟
158
00:09:16,597 --> 00:09:17,932
لقد تأخرتما على العشاء.
159
00:09:17,974 --> 00:09:19,517
بلى، نحن كذلك. لقد تأخرنا على العشاء.
160
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
- بدقيقة واحدة.
- نعم، لقد كنا فقط...
161
00:09:21,310 --> 00:09:23,938
اضطررت إلى وضع القليل من محلول
"الألوفيرا واليود"على كتفي و...
162
00:09:23,980 --> 00:09:25,648
وكان عليه العمل على كتفه و...
163
00:09:25,690 --> 00:09:27,290
لماذا توجد حبوب الإفطار
على مائدة العشاء؟
164
00:09:27,316 --> 00:09:28,859
لماذا تتصرفان بغرابة؟
165
00:09:28,901 --> 00:09:31,696
- لسنا نتصرف بغرابة.
- لسنا نتصرف بغرابة.
166
00:09:31,737 --> 00:09:33,739
أنت تقومين بتلك الحركات الغريبة بوجهك.
167
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
حسنًا، لا نعرف ما الذي تتحدث عنه.
168
00:09:38,578 --> 00:09:39,620
هل أنت حامل؟
169
00:09:45,293 --> 00:09:47,253
- نعم، أنا حامل.
-نعم، نعم.
170
00:09:47,295 --> 00:09:48,713
كيف عرفت ذلك؟
171
00:09:48,754 --> 00:09:50,298
هل نظرت إلى وجه زوجك؟
172
00:09:50,339 --> 00:09:51,632
أنا أعرف. لا يمكنه حفظُ سرّ.
173
00:09:51,674 --> 00:09:53,718
- مهلا، ماذا؟ حقًا؟ - نعم.
174
00:09:55,219 --> 00:09:58,014
ماذا؟
175
00:09:58,055 --> 00:10:02,101
ستصبحين أفضل أم. يا إلهي.
176
00:10:02,143 --> 00:10:04,020
وستصبح أفضل أب.
177
00:10:04,061 --> 00:10:06,272
أنا فقط أمزح. هذا يفوق قدراتك.
178
00:10:06,314 --> 00:10:08,983
لكن نحن، سنصبح أفضل أعمام على الإطلاق.
179
00:10:10,401 --> 00:10:11,819
حسنًا، يجب أن نأكل.
180
00:10:13,654 --> 00:10:15,406
أنت تتعامل جيدًا مع هذا، كما تعلم.
181
00:10:15,448 --> 00:10:17,033
ظننتُك ستكون محبوسًا في مختبرك
182
00:10:17,074 --> 00:10:19,118
غارقًا في عرق الذعر.
183
00:10:19,160 --> 00:10:20,786
لقد قمتُ بجدولة ذلك لوقت لاحق.
184
00:10:21,454 --> 00:10:23,414
العدّ التنازلي مستمر
185
00:10:23,456 --> 00:10:25,124
بينما يستعد "المدهشون الأربعة" لاستقبال
186
00:10:25,166 --> 00:10:27,209
عضوٍ جديد ضمن العائلة.
187
00:10:27,251 --> 00:10:30,880
لا داعي للقول إن التحضيرات
داخل مبنى "باكستر"
188
00:10:30,921 --> 00:10:32,965
تسير على قدم وساق.
189
00:10:33,007 --> 00:10:36,093
حسناً "هيربي"، لنبدأ التحضير للطفل.
190
00:10:36,146 --> 00:10:36,993
{\an8}"قائمة مهام الطفل"
191
00:10:37,126 --> 00:10:38,126
{\an8}"المقابس"
192
00:10:45,896 --> 00:10:46,896
{\an8}"المنافذ"
193
00:10:50,537 --> 00:10:51,630
{\an8}"الخزائن"
194
00:10:54,362 --> 00:10:57,281
"هيربي"!
195
00:11:02,745 --> 00:11:04,372
مراهنات شارع "يانسي"
196
00:11:04,413 --> 00:11:06,290
تضع احتمالات ولادة فتاة بنسبة 4 إلى 5،
197
00:11:06,332 --> 00:11:08,250
لكن فرص ولادة توأم بعيدة جدًا.
198
00:11:10,483 --> 00:11:11,483
"أجهزة إنذار الحريق"
199
00:11:13,839 --> 00:11:15,549
"هربرت"!
200
00:11:18,984 --> 00:11:19,984
{\an8}"بوابة الطفل، أعلى الدرج"
201
00:11:20,064 --> 00:11:21,683
{\an8}"رعاية الأطفال والرُّضّع"
202
00:11:25,351 --> 00:11:27,478
"هيربي"!
203
00:11:27,520 --> 00:11:28,604
رعاة النفط والغاز
204
00:11:28,646 --> 00:11:30,064
يريدون دقيقة للصراخ في وجهك
205
00:11:30,106 --> 00:11:31,899
قبل ذهابكِ في إجازة الأمومة.
206
00:11:31,941 --> 00:11:34,944
بالحديث عن لوبيّ الفحم.
207
00:11:34,985 --> 00:11:36,404
"لين، عندما ترين "سو"، هل يمكنك...
208
00:11:36,445 --> 00:11:38,531
"لاري"، سأخبرها عندما أراها.
209
00:11:38,572 --> 00:11:39,949
شكرا لك يا "لين".
210
00:11:39,990 --> 00:11:41,826
السؤال الذي يدور في ذهن الجميع هو،
211
00:11:41,867 --> 00:11:44,829
"هل سيولد الطفل بقدرات خارقة؟"
212
00:11:45,996 --> 00:11:47,415
"هيربي"، علينا فحص الطفل.
213
00:11:47,456 --> 00:11:49,375
لم يُحقق جهاز الفحص الداخلي
214
00:11:49,417 --> 00:11:51,919
المستوى المناسب من التقدم
للحصول على تصوير واضح.
215
00:11:54,296 --> 00:11:57,216
إرسال جديد في الفضاء العميق؟
216
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
لنحدد أصله.
217
00:11:58,968 --> 00:12:00,928
هلّا قمنا بتسجيله وحفظه؟
218
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
الـ2:15؟ ماذا في الـ2:15؟
ليس لدي اجتماعات اليوم.
219
00:12:10,646 --> 00:12:12,148
"ريد".
220
00:12:12,189 --> 00:12:14,108
اجتماع الـ2:15 هذا.
221
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
شكرا لك على إيجاد الوقت.
222
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
"جوني"، هل علينا فعل ذلك اليوم؟
223
00:12:17,027 --> 00:12:18,988
كانت لدي بعض الأفكار
حول تصميم البدلة الجديدة.
224
00:12:19,029 --> 00:12:20,865
لا توجد تصميمات بدلة جديدة.
225
00:12:20,906 --> 00:12:24,368
لقد أنهيتها منذ سنوات. أصبحت قديمة.
226
00:12:26,704 --> 00:12:28,664
فهمت الأمر. ستصبح أبًا عمّا قريب.
227
00:12:28,706 --> 00:12:30,040
مسؤوليات جديدة.
228
00:12:30,082 --> 00:12:31,041
- أنت خائف.
- لستُ خائفًا.
229
00:12:31,083 --> 00:12:32,585
أنا مشغول يا "جوني".
230
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
أنا مشغول. أنا مشغول.
231
00:12:34,670 --> 00:12:36,464
هناك فرق.
232
00:12:40,009 --> 00:12:42,386
إرسال جديد هذا اليوم.
233
00:12:43,387 --> 00:12:44,764
هل استمعت إليه أصلًا؟
234
00:12:44,805 --> 00:12:46,807
نفس الشيء. إنها إشارة معقدة.
235
00:12:49,435 --> 00:12:51,479
افعل ما يحلو لك.
236
00:12:52,938 --> 00:12:55,566
"جوني"، أنا أُجري اختبارًا.
237
00:12:56,275 --> 00:12:57,610
رائع.
238
00:12:59,862 --> 00:13:01,155
لدي متسع من الوقت.
239
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
اختبار النقل الآني للجسر.
240
00:13:06,452 --> 00:13:09,580
حركة المواد العضوية، ستة أمتار.
241
00:13:12,166 --> 00:13:13,751
شكرا لك يا "هيربرت".
242
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
لنبدأ الاختبار.
243
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
نجحت العملية.
244
00:13:30,059 --> 00:13:32,061
- "جوني".
-نعم.
245
00:13:33,312 --> 00:13:34,480
هل يمكنك إعادة ضبط القاطع؟
246
00:13:40,110 --> 00:13:41,153
الاتجاه الآخر.
247
00:14:15,646 --> 00:14:16,772
عزيزي؟
248
00:14:18,232 --> 00:14:20,067
عزيزي، عندما تنتهي، هل يمكنك...
249
00:14:23,112 --> 00:14:25,072
مرحبًا يا "هيربي".
250
00:14:27,449 --> 00:14:30,452
لقد مررتُ للتو بالحضانة.
251
00:14:32,204 --> 00:14:33,247
كيف تبدو؟
252
00:14:33,289 --> 00:14:37,251
تبدو كما لو أن "هيربي" يبني المهد.
253
00:14:37,293 --> 00:14:39,795
الأمر الذي ظننتُه مسؤوليتك.
254
00:14:39,837 --> 00:14:41,338
بنيتُ هذا بدلاً من ذلك.
255
00:14:41,380 --> 00:14:44,300
يمكن لأي شخص بناء مهدٍ.
لكن أنا فقط من يمكنه بناء هذا.
256
00:14:44,341 --> 00:14:47,678
يمكن لأي شخص بناء مهد،
لكن ليس لنا. ليس من أجله.
257
00:14:47,720 --> 00:14:49,138
هذا من أجله.
258
00:14:51,348 --> 00:14:52,808
لأنه بعكس أي أحدٍ آخر،
259
00:14:52,850 --> 00:14:54,518
لدى والديه حمض نووي
متضرر بشكل كوني.
260
00:14:54,560 --> 00:14:58,480
"ريد". "ريد"، لقد أجرينا كل اختبار.
261
00:14:59,398 --> 00:15:01,025
حسنا، ليس هذا.
262
00:15:03,360 --> 00:15:04,612
هل تريد أن ترى؟
263
00:15:05,905 --> 00:15:09,074
حسنا. لنرى.
264
00:15:34,099 --> 00:15:37,019
أترى؟ لا يوجد به أي خطب.
265
00:15:38,228 --> 00:15:40,230
إنه مثاليّ للغاية.
266
00:15:46,946 --> 00:15:49,239
هذه طريقة سيئة للفوز بجدال.
267
00:15:51,825 --> 00:15:53,744
- عيد "هالوين" سعيد.
- عيد "هالوين" سعيد.
268
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
لا تكثروا من الحلوى.
269
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
- مرحبًا "بين".
- مرحبًا "هيذر".
270
00:15:58,582 --> 00:16:00,542
- أهلًا "بين"، كيف حال "سو"؟
- نعم، اقترب موعدها.
271
00:16:00,584 --> 00:16:02,002
كانت تتوق إلى بعض بسكويتات "ميسي".
272
00:16:02,044 --> 00:16:04,672
أي وقت هذا؟ قل عبارتك الشهيرة.
273
00:16:04,713 --> 00:16:06,757
هذا ليس شيئًا أقوله حقًا.
274
00:16:06,799 --> 00:16:09,301
حان وقت الضرب!
275
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
توجد فقط في الرسوم المتحركة.
آسف يا سيدي.
276
00:16:11,595 --> 00:16:13,013
يا إلهي. ها هو ذا!
277
00:16:13,055 --> 00:16:14,765
- هذا هو!
- ارفع السيارة!
278
00:16:14,807 --> 00:16:17,685
تريدونني أن أرفع سيارة؟
هذه السيارة؟ هنا؟
279
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
ستوقِعونني في المتاعب يا رفاق.
280
00:16:19,353 --> 00:16:21,814
- ارفع السيارة!
- سأحاول.
281
00:16:21,855 --> 00:16:25,025
ارفع السيارة!
282
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
لا يمكنني فعل ذلك.
283
00:16:27,736 --> 00:16:30,823
- بحقك، يمكنك القيام بذلك!
- سأحاول مرة أخرى.
284
00:16:32,533 --> 00:16:34,034
ارفع السيارة! ارفع السيارة!
285
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
ارفع السيارة! ارفع الـ...
286
00:16:40,582 --> 00:16:42,584
ارمِ السيارة! نعم، ارمها!
287
00:16:42,626 --> 00:16:45,295
- أرمِ السيارة؟
- نعم، ارمِ السيارة.
288
00:16:49,216 --> 00:16:52,052
ليهدأ الجميع، عودوا إلى مباراتكم.
289
00:16:52,094 --> 00:16:54,638
ربما في المرة القادمة.
سيُريهم ذلك.
290
00:16:54,680 --> 00:16:57,558
كلا، لا بأس. أنا أحب الأطفال.
291
00:16:57,599 --> 00:16:59,560
اقض اليوم مع عشر فتيات من الصف الرابع
292
00:16:59,601 --> 00:17:01,020
وقد تبدأ في إعادة التفكير بشأن ذلك.
293
00:17:02,312 --> 00:17:04,565
"راشيل روزمان".
294
00:17:04,606 --> 00:17:05,899
- اسمي "بين".
- أنا أعرف.
295
00:17:05,941 --> 00:17:07,818
نشأت بالقرب من "يانسي"، صحيح؟
296
00:17:09,528 --> 00:17:10,738
هناك بالضبط.
297
00:17:10,779 --> 00:17:12,364
قريب جدًا.
298
00:17:12,406 --> 00:17:14,616
أتعلمين، من الرائع حقًا العودة إلى هنا.
299
00:17:14,658 --> 00:17:16,994
أحببثُ بقاء كل شيء على حاله.
300
00:17:17,036 --> 00:17:19,663
مثل محل "ميسي"؟ الأفضل.
301
00:17:19,705 --> 00:17:23,667
كانت بسكويتات الأسود والأبيض
المفضلة لدي عندما كنت طفلًا، لكن...
302
00:17:23,709 --> 00:17:24,960
كنا نسرقها حينها.
303
00:17:28,005 --> 00:17:31,425
حسنًا، ربما تدخل في المرة القادمة.
304
00:17:31,467 --> 00:17:32,926
سيحب الأطفال رؤيتك.
305
00:17:32,968 --> 00:17:35,471
نعم، سأفعل ذلك. سأحضر البسكويتات.
306
00:17:35,512 --> 00:17:37,431
حقًا؟ حسنًا.
307
00:17:37,473 --> 00:17:40,517
نعم، سأحضر البسكويتات.
308
00:17:40,559 --> 00:17:41,643
حسنًا.
309
00:17:41,685 --> 00:17:43,395
يا إلهي.
310
00:17:45,355 --> 00:17:47,316
لا يهم كم من الوقت تَخفقه.
311
00:17:47,357 --> 00:17:49,902
لن تصنع المَرَنْغ إذا كان هناك صفار بيض.
312
00:17:49,943 --> 00:17:52,362
السؤال الحقيقي هو،
هل تضيف بعض الخل أم لا؟
313
00:17:52,404 --> 00:17:54,698
أنا رجل محبٌّ للخل. لطالما كنت كذلك.
314
00:17:54,740 --> 00:17:57,201
لماذا الوجه العبوس؟
315
00:17:57,242 --> 00:17:58,911
ماذا في ذلك؟
316
00:17:58,952 --> 00:18:01,622
يبدو أن اجتماعك مع "ريد"
لم يسر على نحوٍ جيد.
317
00:18:01,663 --> 00:18:03,332
أنا آسف يا صديقي.
318
00:18:03,373 --> 00:18:05,626
أنا بخير، أتعلم؟
أنا لا أمانع. الأمر فقط...
319
00:18:05,667 --> 00:18:07,294
سمعتك، سنذهب للفضاء مرة أخرى.
320
00:18:07,336 --> 00:18:08,629
نعم، سنفعل.
321
00:18:08,670 --> 00:18:10,547
هذا لطيف.
322
00:18:10,589 --> 00:18:13,258
أنا "جوني ستورم". أشعل اللهب.
323
00:18:13,300 --> 00:18:15,260
أشعل اللهب. أشعل اللهب. أشعل...
324
00:18:15,302 --> 00:18:17,387
أطفئ اللهب.
325
00:18:17,429 --> 00:18:19,515
إلى الأسفل.
326
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
أيها "المطبخ المدهش"، إلى الأسفل.
327
00:18:24,686 --> 00:18:26,105
توقف.
328
00:18:26,146 --> 00:18:27,481
انتهيت من المهد.
329
00:18:27,523 --> 00:18:29,274
أضفت اثنين. لا أعرف السبب.
330
00:18:29,316 --> 00:18:30,984
شكرًا لك.
331
00:18:32,277 --> 00:18:33,296
- حان وقت الذهاب.
- كلا، لا بأس.
332
00:18:33,320 --> 00:18:35,030
هذا... هذا بسببي.
333
00:18:36,156 --> 00:18:38,534
خلال الأشهر القليلة الماضية،
لقد كنت أتعقبُ
334
00:18:38,575 --> 00:18:40,661
عددًا صغيرًا من المنظمات الإجرامية.
335
00:18:41,411 --> 00:18:42,996
عددًا صغيرًا، صحيح؟
336
00:18:43,038 --> 00:18:44,540
47 منهم،
337
00:18:44,581 --> 00:18:46,917
بما فيهم "بابيت ماستر" في "باوري"،
338
00:18:46,959 --> 00:18:48,710
"الساحر" في "غرامسي بارك"
339
00:18:48,752 --> 00:18:50,796
و"ديابلو" في "واشنطن هايتس".
340
00:18:50,838 --> 00:18:52,756
جعلتَ العالم آمناً للأطفال.
341
00:18:52,798 --> 00:18:55,384
- إنها لفتة رائعة.
- إنها لفتة شاملة.
342
00:18:55,425 --> 00:18:57,177
ولكنني أحب اللكم.
343
00:18:57,219 --> 00:18:58,971
- هل تقصد "الضرب"؟
- لا، أقصد "اللكم".
344
00:18:59,012 --> 00:19:00,806
- لنأكل.
- أي وقت هذا؟
345
00:19:00,848 --> 00:19:02,141
حان وقت العشاء. هيا إلى الداخل.
346
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
متأكد من أنه ليس وقت الضرب؟
347
00:19:03,350 --> 00:19:04,685
توقف عن ذلك.
348
00:19:14,111 --> 00:19:15,237
- "جوني".
- حالًا.
349
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
ما هذا؟
350
00:19:54,610 --> 00:19:56,320
هلّا نظرت إلى هذا؟
351
00:20:06,246 --> 00:20:08,957
ابتعدوا. على الجميع أن يبقوا هادئين
وأن يبتعدوا عن المنطقة.
352
00:20:08,999 --> 00:20:10,751
- تراجعوا. ابتعدوا عن الطريق.
- تراجعوا.
353
00:20:10,792 --> 00:20:12,544
ابتعدوا عن الطريق. تراجعوا.
354
00:20:12,586 --> 00:20:14,254
"أخبار عاجلة من (تايمز سكوير)."
355
00:20:14,296 --> 00:20:16,548
"يبدو أن هناك جسمًا في السماء،"
356
00:20:16,590 --> 00:20:19,468
"الحطام يتساقط ونوعٌ مّا من..."
357
00:20:44,785 --> 00:20:47,246
هل أنتم حُماة هذا العالم؟
358
00:20:48,664 --> 00:20:49,706
نعم، نحن كذلك.
359
00:20:51,041 --> 00:20:53,502
أصبح كوكبكم الآن عرضة للفناء.
360
00:20:55,045 --> 00:20:59,174
سيتم استهلاك عالمكم من قِبل "الجائع".
361
00:20:59,216 --> 00:21:01,760
لا يمكنكم فعل شيء لإيقافه.
362
00:21:01,802 --> 00:21:04,763
لأنه قوة كونية.
363
00:21:04,805 --> 00:21:07,266
جوهريّ كالنجوم.
364
00:21:10,560 --> 00:21:12,896
عانقوا أحبابكم بقوة،
365
00:21:12,938 --> 00:21:17,025
وقولوا ما كنتم تخشون قوله.
366
00:21:18,777 --> 00:21:23,031
استغلوا هذا الوقت للفرح والاحتفال،
367
00:21:24,366 --> 00:21:26,368
لأن نهايتكم قد اقتربت.
368
00:21:29,496 --> 00:21:31,456
إنني أبشر ببدايته.
369
00:21:31,498 --> 00:21:34,334
وأبشر بنهايتكم.
370
00:21:34,835 --> 00:21:36,253
إنني أُبشِّر...
371
00:21:39,089 --> 00:21:40,882
بـ"غالاكتوس".
372
00:22:27,170 --> 00:22:31,883
{\an8}"الأرض في خطر"
373
00:22:26,970 --> 00:22:28,930
يحاول العلماء عبر العالم
374
00:22:28,972 --> 00:22:31,683
التحقق من أصل هذا
الكائن الفضائي المجهول...
375
00:22:31,725 --> 00:22:33,036
هل تتعقّبينها؟
376
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
إنها أسرع من أن نتعقّبها يا "جوني".
377
00:22:34,811 --> 00:22:35,937
إنها سريعة جدا،
378
00:22:35,979 --> 00:22:37,773
لكنني أتعقبُ أين كانت.
379
00:22:37,814 --> 00:22:39,691
ماذا يكون "غالاكتوس"؟ صحيح؟
380
00:22:39,733 --> 00:22:41,443
وكيف تستهلك كوكبًا بأكمله؟
381
00:22:41,485 --> 00:22:47,616
هنا. "د أ - 773"، كوكب في
نظام "بروكسيما دلفي".
382
00:22:47,657 --> 00:22:50,369
- التهم هذا الكوكب بأكمله؟
- خمسة كواكب في الواقع.
383
00:22:50,410 --> 00:22:53,163
اختفت خمسة كواكب على حد علمي.
384
00:22:53,205 --> 00:22:54,807
ربما يكون هناك المزيد
مما يتناسب مع النمط.
385
00:22:54,831 --> 00:22:56,124
وما هو هذا النمط؟
386
00:22:56,166 --> 00:22:58,418
جرى اختيارهم بعناية فائقة.
387
00:22:59,294 --> 00:23:00,337
تم استهدافها.
388
00:23:01,463 --> 00:23:02,964
ولم تختفِ فحسب.
389
00:23:03,590 --> 00:23:04,633
بل تم تدميرها.
390
00:23:06,343 --> 00:23:08,762
انتظر، تقول أن هذه الكواكب تختفي،
391
00:23:08,804 --> 00:23:11,765
- هل هذا متصل بها؟ - نعم.
392
00:23:11,807 --> 00:23:14,017
لقد حددت توقيع طاقة المُبشّرة
393
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
وطابقتها مع "د أ - 773".
394
00:23:18,146 --> 00:23:19,606
لقد كانت هناك.
395
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
كانت في جميع الكواكب.
396
00:23:23,985 --> 00:23:28,990
- إذن فأنت تقول أن "غالاكتوس" هذا...
- يمكنه فعل ما قالت بالتحديد أنه سيفعله.
397
00:23:31,201 --> 00:23:33,245
كم من الوقت يلزم لجعل
"إكسلسيور" جاهزًا للإطلاق؟
398
00:23:35,622 --> 00:23:38,792
إما أن نذهب إلى هناك
أو يأتي "غالاكتوس" إلى هنا.
399
00:23:38,834 --> 00:23:40,961
لا أعلم، 20 ساعة.
400
00:23:41,002 --> 00:23:42,671
موعد الإطلاق بعد 16 ساعة.
401
00:23:42,712 --> 00:23:45,590
- يا رفاق.
- كما قلت، 16 ساعة.
402
00:23:45,632 --> 00:23:46,675
سأبدأ برسم مسار الملاحة.
403
00:23:46,716 --> 00:23:47,968
يا رفاق...
404
00:23:48,009 --> 00:23:50,887
"إتش"، هلَّا اتصلت بفريق
التحضير وسأقابلك هناك؟
405
00:23:50,929 --> 00:23:52,848
لقد تحدثت معي.
المبشّرة. لقد تحدثت معي.
406
00:23:52,889 --> 00:23:54,433
لقد تحدثت معنا جميعًا يا "جوني".
407
00:23:54,474 --> 00:23:56,017
"غالاكتوس"، يلتهم...
408
00:23:56,059 --> 00:23:57,269
حسنًا، عندما طاردتها،
409
00:23:57,310 --> 00:23:59,229
تحدثت معي بلغتها.
410
00:23:59,938 --> 00:24:01,565
ماذا قالت؟
411
00:24:01,606 --> 00:24:03,191
حسنًا، تحدثت بلغتها الخاصة. لا أعرف.
412
00:24:03,233 --> 00:24:04,651
حسنًا، ما هي أدلة السياق؟
413
00:24:04,693 --> 00:24:06,653
السياق. الفضاء.
414
00:24:06,695 --> 00:24:08,447
وكيف كانت النبرة؟
415
00:24:08,488 --> 00:24:09,906
غضب؟ تهديد؟
416
00:24:09,948 --> 00:24:11,992
كلا، لا شيء من هذا. كانت...
417
00:24:13,743 --> 00:24:14,619
لطيفة.
418
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
لطيفة؟
419
00:24:15,704 --> 00:24:16,872
ليست لطيفة. دافئة.
420
00:24:16,913 --> 00:24:18,748
- دافئة؟
- لا أعرف. كانت...
421
00:24:18,790 --> 00:24:21,126
كانت... هنا.
422
00:24:21,168 --> 00:24:24,588
وكنت أنظر إلى وجهها الجميل،
423
00:24:25,172 --> 00:24:27,132
ورأيت نجومًا،
424
00:24:27,174 --> 00:24:29,759
وأمكنني رؤية نفسي في وجهها.
425
00:24:29,801 --> 00:24:32,637
تحدثت معي، وكان الأمر أشبه بـ...
426
00:24:32,679 --> 00:24:33,555
دافئَا؟
427
00:24:33,597 --> 00:24:35,515
لطيفًا، لطيفًا؟
428
00:24:35,557 --> 00:24:37,476
كلا، لقد فهمت.
429
00:24:37,517 --> 00:24:41,229
"جوني" يحب الفضاء.
"جوني" يحب النساء.
430
00:24:41,271 --> 00:24:43,398
الآن هناك امرأة فضاء عارية حرفيًا،
431
00:24:44,316 --> 00:24:45,692
ويظن "جوني" أنهما قضيا لحظة ممتعة.
432
00:24:45,734 --> 00:24:47,068
أشك أنها كانت عارية.
433
00:24:47,110 --> 00:24:49,196
ربما كانت بوليمرًا نجميًا.
434
00:24:49,237 --> 00:24:51,531
للأمانة، يحب "بين" عندما
يتحدث "جوني" بصيغة الغائب.
435
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
علينا الاستعداد.
436
00:25:03,229 --> 00:25:04,388
{\an8}"الوطن"
437
00:25:07,909 --> 00:25:09,015
{\an8}"الفضاء"
438
00:25:19,726 --> 00:25:24,481
حسنًا. تحدثت معك إذن،
أليس كذلك؟ ثم؟
439
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
هناك 23 من هذه.
440
00:25:31,446 --> 00:25:34,699
اللغة الوحيدة المكررة والتسجيلات الأقدم.
441
00:25:34,741 --> 00:25:37,160
لا أعرف من يكونون أو ماذا يقولون،
442
00:25:37,202 --> 00:25:38,245
لكن هذه...
443
00:25:41,039 --> 00:25:42,290
هذه نفس اللغة.
444
00:25:43,708 --> 00:25:44,834
هذه لغتها.
445
00:25:47,337 --> 00:25:49,589
حسنًا. ربما يكون ذلك شيئًا مهمًا.
446
00:25:52,008 --> 00:25:53,760
"ريد" يريد رؤيتك في المختبر.
447
00:25:55,053 --> 00:25:56,680
لقد استدعيتني.
448
00:25:56,721 --> 00:25:58,181
قمت أخيرًا بإنجاز المهمة.
449
00:25:58,223 --> 00:25:59,808
ماذا؟
450
00:25:59,849 --> 00:26:01,059
بدلات الفضاء الجديدة.
451
00:26:03,603 --> 00:26:05,272
إنها مقاومة للهب.
452
00:26:05,313 --> 00:26:07,357
وصلت إمدادات الأكسجين
إلى الحد الأقصى، لكن...
453
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
عليك مراقبة المقياس.
454
00:26:08,942 --> 00:26:10,944
إذا بقيت مشتعلاً
في جوٍ خالٍ من الأكسجين،
455
00:26:10,986 --> 00:26:13,154
سينفذ منك احتياطي الهواء
في أقل من عشر دقائق.
456
00:26:15,824 --> 00:26:20,078
أستعيد كل كلام سيء قلته عنك.
457
00:26:21,663 --> 00:26:22,914
لنفسي.
458
00:26:24,082 --> 00:26:25,125
على انفراد.
459
00:26:29,045 --> 00:26:30,755
قبل أربع سنوات،
460
00:26:31,590 --> 00:26:32,882
كنا حالمين.
461
00:26:34,551 --> 00:26:37,095
حينها، كان المجهول يعني المغامرة،
462
00:26:38,680 --> 00:26:41,391
والغموض، والاستكشاف.
463
00:26:43,768 --> 00:26:47,606
مع الفضاء، أعظم لغز على الإطلاق.
464
00:26:47,647 --> 00:26:49,357
المناسبة الأخيرة أدت إلى الحادث
465
00:26:49,399 --> 00:26:51,693
الذي حولهم ومنحهم تلك...
466
00:26:59,618 --> 00:27:03,830
ما تعلمناه كان أن المجهول
يعني أيضًا الخوف.
467
00:27:05,832 --> 00:27:09,377
وتغيير عميق وجذري.
468
00:27:18,595 --> 00:27:19,929
مرحبًا يا صديقي.
469
00:27:19,971 --> 00:27:22,015
أراني "جوني" البدلة الجديدة.
470
00:27:22,057 --> 00:27:25,185
إنها أنيقة جدًا مقارنة مع تلك القديمة.
471
00:27:25,226 --> 00:27:26,561
حسنًا، القديمة...
472
00:27:28,897 --> 00:27:30,440
لم تكن كافية.
473
00:27:30,482 --> 00:27:31,691
من كان ليعلم؟
474
00:27:32,400 --> 00:27:33,526
أنا.
475
00:27:34,778 --> 00:27:37,030
- كان يمكن أن أعلم.
- توقف.
476
00:27:37,072 --> 00:27:40,283
رجاءً، عليك التوقف
عن لوم نفسك بهذا الخصوص.
477
00:27:41,868 --> 00:27:45,288
أتعلم أيها المتمدّد، لدي أخبار سيئة لك.
478
00:27:46,247 --> 00:27:47,749
لستَ بذلك القدر من الذكاء.
479
00:27:47,791 --> 00:27:49,334
إلا أنني بذلك القدر من الذكاء.
480
00:27:49,376 --> 00:27:51,628
حقًا؟ هل يمكنك الطهي؟
481
00:27:51,670 --> 00:27:53,630
إنه أقرب ما يكون إلى الفن،
وليس إلى العلم.
482
00:27:53,672 --> 00:27:55,090
هل نجحت في اختبار السياقة؟
483
00:27:55,131 --> 00:27:56,633
كان ذلك بسبب الإشارات السيئة.
484
00:28:00,345 --> 00:28:03,556
"غالاكتوس" هذا، وتلك المُبشرة،
485
00:28:03,598 --> 00:28:05,850
يجهلون ما يواجهونه.
486
00:28:07,894 --> 00:28:09,688
إذن سيعود أربعتُنا إلى الفضاء
487
00:28:09,729 --> 00:28:11,272
ونواجه الخطر الذي ينتظر هناك،
488
00:28:12,941 --> 00:28:16,069
وسنجد "غالاكتوس" هذا.
489
00:28:16,111 --> 00:28:17,320
ما إن تشتغل المحركات،
490
00:28:17,362 --> 00:28:18,697
كل ما ستفعلينه من تلك اللحظة
491
00:28:18,738 --> 00:28:22,367
سيكون أول مرة تقوم به
امرأة حامل في تاريخ العالم.
492
00:28:23,660 --> 00:28:24,703
أنا أعرف.
493
00:28:27,038 --> 00:28:28,373
أنا حقًا أعرف.
494
00:28:30,959 --> 00:28:34,087
وعدم حديثي عن الأمر
لا يعني أنني لا أفكر فيه.
495
00:28:36,589 --> 00:28:37,716
في طفلي.
496
00:28:42,095 --> 00:28:44,180
أنا حقًا أحب بدلتي الجديدة.
497
00:28:44,222 --> 00:28:46,599
إنها بدلتك القديمة، لكنها أكبر.
498
00:28:48,560 --> 00:28:49,894
أكثر زُرقة.
499
00:28:49,936 --> 00:28:51,354
إنها أكثر زرقة في الواقع.
500
00:28:51,396 --> 00:28:53,690
كل ما في الأمر هو
بعض الإضافات على الجوانب.
501
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
{\an8}معكم مركز التحكم في إطلاق "إكسلسيور".
502
00:28:55,984 --> 00:28:58,903
{\an8}تبقّى ساعتان و37 دقيقة و20 ثانية.
503
00:28:59,821 --> 00:29:04,284
ها نحن نقف على استعداد
لمواجهة خطر مجهول.
504
00:29:10,081 --> 00:29:12,250
خطر هدّد موطننا،
505
00:29:13,752 --> 00:29:15,253
هدّد عائلاتنا
506
00:29:16,963 --> 00:29:19,007
وهدّد هذا الكوكب.
507
00:29:22,886 --> 00:29:25,680
سيصبح المجهول معلومًا،
508
00:29:25,722 --> 00:29:27,390
وسنحميكم.
509
00:29:28,391 --> 00:29:29,809
سنقوم بحمايتكم.
510
00:29:46,284 --> 00:29:47,994
الفحص النهائي والتحقّق، رجاءً.
511
00:29:48,912 --> 00:29:50,663
- تأكيد.
- تأكيد.
512
00:29:50,705 --> 00:29:52,207
تأكيد.
513
00:29:52,248 --> 00:29:54,918
{\an8}12، 11،
514
00:29:55,794 --> 00:30:01,341
{\an8}10، 9، 8، 7...
515
00:30:01,382 --> 00:30:03,092
بدء تسلسل الإطلاق.
516
00:30:03,134 --> 00:30:07,764
{\an8}6، 5، 4، 3...
517
00:30:07,806 --> 00:30:09,182
إلى الإطلاق.
518
00:30:09,224 --> 00:30:11,684
{\an8}2، 1.
519
00:30:28,076 --> 00:30:30,078
تم إقلاع "إكسلسيور".
520
00:30:53,226 --> 00:30:55,311
سيداتي سادتي،
521
00:30:55,353 --> 00:30:57,355
لدينا عملية إطلاق ناجحة.
522
00:31:01,818 --> 00:31:03,570
ومنّا جميعًا على الأرض،
523
00:31:04,279 --> 00:31:05,822
نتمنى لكم حظًا سعيدًا.
524
00:31:06,447 --> 00:31:07,657
وبالتوفيق.
525
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
شكرا لكم سكان الأرض.
526
00:31:16,624 --> 00:31:17,876
هل ترون ذلك؟
527
00:31:21,546 --> 00:31:23,423
الاقتراب من المحرّك أسرع من الضوء.
528
00:31:38,271 --> 00:31:39,564
انتظري إشارتي يا "سو".
529
00:31:39,606 --> 00:31:40,940
نعم.
530
00:31:40,982 --> 00:31:44,652
وثلاثة، اثنان، واحد. الآن.
531
00:31:53,036 --> 00:31:56,956
وها قد الْتحمنا.
532
00:31:58,291 --> 00:32:00,627
ومستعدون للملاحة
بالمحرك أسرع من الضوء.
533
00:32:00,668 --> 00:32:04,923
تشغيل المحرك أسرع من الضوء
بعد ثلاثة، اثنان، واحد.
534
00:32:16,768 --> 00:32:19,187
إذن فتوقيع طاقة المُبشّرة يقود
535
00:32:19,228 --> 00:32:21,397
إلى هذا النظام الثنائي هنا.
536
00:32:21,439 --> 00:32:24,525
"ل. ش. س-275"، نعم.
537
00:32:24,567 --> 00:32:27,111
حيث نجدها، سنجد "غالاكتوس".
538
00:32:27,153 --> 00:32:29,030
"ريد"، ماذا نواجه هنا؟
539
00:32:29,072 --> 00:32:31,616
تنّين فضائي أو شيء كهذا؟
540
00:32:31,658 --> 00:32:33,284
- رائع.
- لا نعرف.
541
00:32:33,326 --> 00:32:35,036
لكنه علم تكتيكي أساسي.
542
00:32:35,078 --> 00:32:37,455
مراقبة، تقييم القدرات،
اطلب من "هيربي" جمع
543
00:32:37,497 --> 00:32:38,790
أي سائل، غاز...
544
00:32:38,831 --> 00:32:40,166
مواد صلبة،
545
00:32:40,208 --> 00:32:41,584
وتحليل بنيته الفسيولوجية.
546
00:32:43,878 --> 00:32:45,922
اسمع، إذا كان مجرد شخص في سفينة،
547
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
حينها نعم، يمكنك أن تلكمه.
548
00:32:58,643 --> 00:33:00,937
نقترب من الجانب المظلم
من الكوكب الأكبر في النظام.
549
00:33:00,979 --> 00:33:03,231
عُلم. سأُخرجنا من المحرك الأسرع من الضوء.
550
00:33:03,272 --> 00:33:05,233
حسنًا، استعدوا جميعًا.
551
00:33:11,990 --> 00:33:13,449
إذن، أين "غالاكتوس" هذا؟
552
00:33:16,596 --> 00:33:17,722
"تم رصد الطاقة"
553
00:33:18,246 --> 00:33:20,206
هذا غريب.
554
00:33:20,248 --> 00:33:23,418
التوقيع الحراريّ للمبشّرة
قادم من داخل الكوكب.
555
00:33:28,131 --> 00:33:30,091
ماذا يحدث لهذا الكوكب بحق الجحيم؟
556
00:33:30,133 --> 00:33:31,634
هل يوجد شيء حي هناك؟
557
00:33:42,979 --> 00:33:44,313
ما هذا؟
558
00:33:46,524 --> 00:33:48,109
- "بين"!
- فورًا!
559
00:33:48,151 --> 00:33:50,111
جاري إسقاطنا من المحرك الأسرع من الضوء.
560
00:33:54,574 --> 00:33:55,742
احترس!
561
00:34:00,997 --> 00:34:02,123
"سو"، اخفينا!
562
00:34:20,433 --> 00:34:23,269
لقد اختفى الكوكب بأكمله.
563
00:34:23,311 --> 00:34:25,563
وقد كان أكبر من الأرض بـ%13.
564
00:34:31,027 --> 00:34:32,653
- "بين"!
- لا توجد استجابة.
565
00:34:32,695 --> 00:34:33,695
لقد فقدت التحكم.
566
00:34:35,823 --> 00:34:38,534
"هيربي"، حاول تثبيت المحركات.
567
00:34:40,286 --> 00:34:41,579
ماذا يحدث؟
568
00:34:41,621 --> 00:34:43,164
لقد أمسك بنا. إنه يجذبنا.
569
00:34:43,206 --> 00:34:44,874
"بين"، أُطْفِئْ المحركات.
570
00:34:46,000 --> 00:34:47,293
أُطْفِئْ المحرك!
571
00:35:21,410 --> 00:35:22,453
"جوني"...
572
00:35:24,580 --> 00:35:25,957
لقد عادت صديقتك.
573
00:35:37,510 --> 00:35:38,678
أهلاً.
574
00:35:38,719 --> 00:35:40,972
سوف يقابلكم "غالاكتوس".
575
00:35:41,013 --> 00:35:43,558
- سأذهب.
- جميعكم.
576
00:35:45,643 --> 00:35:47,061
لم يكن عليكم القدوم.
577
00:36:26,976 --> 00:36:28,311
اتبعوني.
578
00:36:29,395 --> 00:36:30,980
امسح كل شيء واجمع العينات.
579
00:36:43,826 --> 00:36:45,328
ماذا يريد "غالاكتوس"؟
580
00:36:46,662 --> 00:36:49,415
لا يريد. بل يتغذى.
581
00:36:51,542 --> 00:36:53,961
كيف يختار الكواكب التي يلتهِمها؟
582
00:36:54,462 --> 00:36:56,005
لا يفعل ذلك.
583
00:36:57,798 --> 00:36:59,133
أنت من تختارين.
584
00:37:00,509 --> 00:37:01,552
نعم.
585
00:37:04,639 --> 00:37:07,183
"جوني". ماذا تفعل؟
586
00:37:07,225 --> 00:37:08,643
سأسحرها.
587
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
إذن، ماذا قلتِ لي؟
588
00:37:14,607 --> 00:37:16,317
عندما ألقيتِني من لوحك؟
589
00:37:17,526 --> 00:37:18,736
ماذا قلتِ؟
590
00:37:22,657 --> 00:37:24,450
إنها مباركة.
591
00:37:24,492 --> 00:37:27,703
وهذا يعني، "مُت مع أحبابك".
592
00:37:29,163 --> 00:37:31,249
"مُت مع أحبابك".
593
00:37:33,376 --> 00:37:34,585
السؤال الأخير.
594
00:37:34,627 --> 00:37:36,504
إذن لوح ركوب الأمواج، صحيح؟
595
00:37:36,545 --> 00:37:38,214
هل هذا جزء من جسدك؟ أم أنه...
596
00:37:42,110 --> 00:37:44,403
{\an8}"مستوى الأكسجين حرج"
597
00:37:46,889 --> 00:37:48,266
إذن، هل تركتك بالفعل؟
598
00:37:48,307 --> 00:37:49,475
كلا، سار الأمر على ما يرام.
599
00:38:05,157 --> 00:38:07,660
أنتم في حضرة "غالاكتوس".
600
00:38:16,294 --> 00:38:19,171
مُلتهم العوالم يشرِّفكم.
601
00:38:29,682 --> 00:38:30,933
نحن متشرّفون.
602
00:38:32,601 --> 00:38:35,813
كنت صغيرًا ذات مرة مثلكم.
603
00:38:36,522 --> 00:38:39,066
منذ مليارات السنين.
604
00:38:39,817 --> 00:38:42,403
رجل من عالم آخر
605
00:38:43,404 --> 00:38:48,326
قبل هذا الجوع الأبدي الذي لا يرحم.
606
00:38:52,288 --> 00:38:54,332
لقد سافرتم من مكان بعيد.
607
00:38:56,959 --> 00:38:58,336
نعم.
608
00:39:01,005 --> 00:39:03,674
لطلب الرحمة.
609
00:39:05,593 --> 00:39:07,053
للتحدث.
610
00:39:08,054 --> 00:39:11,640
أنتم تحملون القوة لإنقاذ عالمكم.
611
00:39:11,682 --> 00:39:13,184
نعم. أعتقد أننا كذلك.
612
00:39:13,934 --> 00:39:15,478
بداخلها.
613
00:39:16,645 --> 00:39:18,022
الطفل.
614
00:39:20,191 --> 00:39:21,859
- ما هذا بحق الجحيم؟ - ماذا...
615
00:39:22,360 --> 00:39:24,236
إنه جائع.
616
00:39:24,278 --> 00:39:25,738
ماذا يعني ذلك؟
617
00:39:25,780 --> 00:39:28,407
سأصفح عن عالمكم.
618
00:39:29,241 --> 00:39:31,077
مقابل الطفل.
619
00:39:31,118 --> 00:39:33,454
ماذا؟ لا.
620
00:39:33,496 --> 00:39:36,916
إنه يمتلك القوة الكونية،
621
00:39:36,957 --> 00:39:40,294
وسيرث هذا العرش الملعون.
622
00:39:41,212 --> 00:39:43,923
هذا ليس صحيحًا. إنه... إنه طبيعي.
623
00:39:43,964 --> 00:39:47,176
كنّا لنعرف. كنتُ لأعرف.
لقد فحصتُ الطفل.
624
00:39:47,218 --> 00:39:50,304
- إنه يخفي طبيعته عنك.
- كلا.
625
00:40:01,232 --> 00:40:02,691
ماذا تفعل بها؟
626
00:40:02,733 --> 00:40:04,652
الطفل قادم، الطفل قادم.
627
00:40:04,693 --> 00:40:05,945
- الآن؟ - نعم.
628
00:40:05,986 --> 00:40:08,614
لن تحصل على كوكبنا.
629
00:40:08,656 --> 00:40:10,574
ولن تحصل على ابننا أبدًا!
630
00:40:19,625 --> 00:40:22,336
سألتهم كوكبكم ببطء
631
00:40:23,421 --> 00:40:26,132
بينما يشاهد طفلكم.
632
00:40:50,058 --> 00:40:51,684
{\an8}"مستوى الأكسجين حرج"
633
00:40:52,533 --> 00:40:53,701
لن تفعلي!
634
00:41:04,295 --> 00:41:05,546
أنا قادم يا صديقي!
635
00:41:07,715 --> 00:41:08,757
هيا، هيا، هيا!
636
00:41:09,925 --> 00:41:12,428
"هيربي"، جهّز جميع الأنظمة للإطلاق الفوري.
637
00:41:18,517 --> 00:41:21,020
لا!
638
00:41:27,568 --> 00:41:29,069
لا!
639
00:41:34,074 --> 00:41:36,785
لوح ركوب الأمواج ليس جزءًا من الجسد.
640
00:41:46,378 --> 00:41:47,880
تعالوا.
641
00:42:01,352 --> 00:42:02,394
"هيريي"!
642
00:42:02,436 --> 00:42:03,687
تعال.
643
00:42:06,524 --> 00:42:07,942
أخرجنا من هنا، "بين"!
644
00:42:07,983 --> 00:42:09,860
تماسكي يا "سوز"، سأوصلك للوطن.
645
00:42:25,167 --> 00:42:26,877
خذنا إلى المحرك الأسرع من الضوء!
646
00:42:28,379 --> 00:42:29,713
المحرك في مجال الرؤية.
647
00:42:29,755 --> 00:42:32,299
- عزيزي.
- أنا هنا يا "سو"، أنا هنا.
648
00:42:34,969 --> 00:42:35,970
راكبة الأمواج خلفنا.
649
00:42:36,845 --> 00:42:38,347
قم بالاتصال ثم اقفز.
650
00:42:38,389 --> 00:42:40,933
- وإلى أين أذهب؟
- إلى أي مكان! فقط اقفز!
651
00:42:44,019 --> 00:42:47,064
"هيربي"، سأحتاج مساعدتك
لتثبيت هذا الشيء.
652
00:42:57,741 --> 00:42:59,493
تماسكوا!
653
00:43:09,712 --> 00:43:12,006
"بين"!
654
00:43:19,847 --> 00:43:21,765
لم تعد خلفنا، نحن بأمان.
655
00:43:28,814 --> 00:43:30,024
لا تزال تتبعنا.
656
00:43:30,065 --> 00:43:31,066
"جوني"، اقتلها.
657
00:43:31,108 --> 00:43:32,484
- حقًا؟ - نعم.
658
00:43:32,526 --> 00:43:33,944
إنها تريد أخذ ابن أختك.
659
00:43:33,986 --> 00:43:35,988
- اقتلها!
- حسنًا. حسنًا.
660
00:43:38,115 --> 00:43:41,744
تمامًا عندما التقيت أخيرًا
بشخص مثير للاهتمام.
661
00:43:51,170 --> 00:43:52,838
إنه يُحوِّر مسار الشعاع!
662
00:43:52,880 --> 00:43:55,257
الثقب الدودي يُحوِّر مسار الشعاع!
663
00:44:00,679 --> 00:44:03,015
"ريد"، لا أستطيع تحديد موقعها!
664
00:44:03,057 --> 00:44:04,683
حسنًا. جِد طريقة. هيا.
665
00:44:04,725 --> 00:44:05,976
"ريد"، ما الخطة؟
666
00:44:14,735 --> 00:44:16,111
"جوني"، توقف عن العبث.
667
00:44:16,153 --> 00:44:17,488
هل أخبرك كيف تقود السفينة؟
668
00:44:17,529 --> 00:44:19,531
لا تخبرني كيف أقتل الفضائيين المثيرين!
669
00:44:19,573 --> 00:44:21,033
توقف عن نعتها بالمثيرة.
670
00:44:25,537 --> 00:44:27,623
نعم! نعم!
671
00:44:27,665 --> 00:44:28,707
- نعم!
- نعم!
672
00:44:34,838 --> 00:44:36,256
لقد عادت!
673
00:44:36,298 --> 00:44:38,298
- "ريد"، لا أستطيع التخلص منها.
- أنا أعمل على ذلك!
674
00:44:39,510 --> 00:44:41,470
-إنها ماكرة!
- "ريد"!
675
00:44:45,933 --> 00:44:47,726
أسقطنا هنا من المحرك
الأسرع من الضوء.
676
00:44:47,768 --> 00:44:49,520
هذا نجم نيوتروني كبير جدًا.
677
00:44:49,561 --> 00:44:51,230
أعرف. سنستخدمه.
678
00:44:51,271 --> 00:44:53,148
أليس هذا في الأساس ثقبًا أسودًا؟
679
00:44:53,732 --> 00:44:54,775
ألن يقتلنا ذلك؟
680
00:44:54,817 --> 00:44:56,026
جاري إخراجنا.
681
00:45:15,587 --> 00:45:16,922
ما الخطة؟
682
00:45:16,964 --> 00:45:18,257
اجذبها بما يكفي بالقرب من النجم،
683
00:45:18,298 --> 00:45:19,883
وستعلق في بئر الجاذبية.
684
00:45:19,925 --> 00:45:21,427
سيكون هناك تمدد زمني.
685
00:45:21,468 --> 00:45:23,595
- ما مقدار التمدد؟
- هل هو أكثر من حالتي؟
686
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
ستستغرق شهرًا لتتحرر.
687
00:45:27,141 --> 00:45:28,350
أدخلنا يا "بين".
688
00:45:28,392 --> 00:45:30,060
"ريد"، قد نعلق في الداخل.
689
00:45:30,686 --> 00:45:31,854
"بين"، ثق بي.
690
00:45:32,438 --> 00:45:33,522
تماسكوا.
691
00:45:47,911 --> 00:45:49,037
هيا.
692
00:45:49,079 --> 00:45:50,079
إنه يمزقنا!
693
00:45:50,103 --> 00:45:51,247
{\an8}"سلامة الهيكل منخفضة"
694
00:45:51,248 --> 00:45:52,374
اقترب.
695
00:45:52,416 --> 00:45:53,709
إنه يمزقنا!
696
00:45:53,751 --> 00:45:55,419
أقرب قليلًا!
697
00:45:56,420 --> 00:45:58,172
بحقك يا "ريد". ماذا نفعل؟
698
00:45:58,213 --> 00:46:01,300
"سو"، نحتاج إلى 30 ثانية من الاختفاء.
هل يمكنك فعل ذلك؟
699
00:46:01,341 --> 00:46:03,177
بعد تقلصك القادم.
700
00:46:51,517 --> 00:46:53,143
- نعم!
- نعم!
701
00:46:53,185 --> 00:46:56,730
هل أنت بخير يا "سو"؟
702
00:46:57,606 --> 00:46:59,107
علينا تقييدك.
703
00:46:59,149 --> 00:47:01,610
- جاري تقييدها.
- لا تُقيّدوني!
704
00:47:02,611 --> 00:47:04,112
لن نقيّدها.
705
00:47:04,154 --> 00:47:05,823
عزيزتي...
706
00:47:05,864 --> 00:47:07,574
- ماذا؟
- تحتاجين إلى الجاذبية للدفع.
707
00:47:07,616 --> 00:47:08,951
هذا ليس صحيحًا.
708
00:47:08,992 --> 00:47:10,202
لا يُفترض أن يسير الأمر هكذا.
709
00:47:10,244 --> 00:47:11,578
أعلم، أنا أعلم.
710
00:47:11,620 --> 00:47:12,955
لكننا سنقوم بإنجاح الأمر.
711
00:47:14,540 --> 00:47:16,083
أنت تقومين بعمل رائع يا حبيبتي.
712
00:47:19,461 --> 00:47:21,505
لا نملك الطاقة الكافية للعودة للوطن.
713
00:47:21,547 --> 00:47:22,923
لا.
714
00:47:26,635 --> 00:47:27,803
كلا، لا نملكها.
715
00:47:27,845 --> 00:47:29,638
يمكنني الدوران حول النجم،
716
00:47:29,680 --> 00:47:31,223
والاستفادة من زخم مداره.
717
00:47:31,265 --> 00:47:33,725
يجب أن نصل إلى 0.88 من سرعة الضوء.
718
00:47:33,767 --> 00:47:35,435
"ريد"!
719
00:47:35,477 --> 00:47:37,104
- جوني"، مقياس السرعة.
- "ريد"!
720
00:47:37,145 --> 00:47:38,188
سأعمل على ذلك.
721
00:47:39,147 --> 00:47:40,899
- لا... لا تذهب.
- أنا هنا.
722
00:47:40,941 --> 00:47:42,526
- لستُ ذاهبًا إلى أي مكان.
- لا تذهب.
723
00:47:42,568 --> 00:47:44,236
أنا هنا.
724
00:47:44,278 --> 00:47:46,321
بداية الدوران. ها نحن ذا.
725
00:47:49,157 --> 00:47:50,576
الوصول إلى السرعة 0.82.
726
00:47:50,617 --> 00:47:51,785
عند إشارتك يا "جوني".
727
00:47:53,537 --> 00:47:55,080
لماذا... لماذا يريدون أخذه؟
728
00:47:55,122 --> 00:47:56,331
هناك خطبٌ ما به.
729
00:47:56,373 --> 00:47:57,916
لا يوجد به أي خطب.
730
00:47:57,958 --> 00:47:59,293
- أنت لا تعرف ذلك.
- بلى. أعرف.
731
00:47:59,334 --> 00:48:00,210
كلا، لا تعرف.
أنت تعرف كل شيء،
732
00:48:00,252 --> 00:48:01,712
لكنك لا تعرف ذلك.
733
00:48:01,753 --> 00:48:03,422
- ماذا لو كان وحشًا؟
- إنه ليس وحشًا.
734
00:48:03,463 --> 00:48:05,424
- كل شيء سيتغير.
- لا شيء سيتغير.
735
00:48:05,465 --> 00:48:07,134
- كل شيء سيتغير.
- أعدك.
736
00:48:07,175 --> 00:48:08,927
- أعدك.
- لا يمكنك أن تعد بذلك.
737
00:48:08,969 --> 00:48:10,470
- أعدك.
- لا يمكنك أن تعد بذلك.
738
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- "ريد"...
- حسنًا.
739
00:48:16,268 --> 00:48:18,103
إنه قادم. إنه قادم.
740
00:48:18,145 --> 00:48:19,187
أعطني يدك.
741
00:48:19,229 --> 00:48:20,397
0.84. "بين"!
742
00:48:20,439 --> 00:48:21,815
هيا!
743
00:48:24,443 --> 00:48:26,069
- "سو"؟ ادفعي.
- لا.
744
00:48:26,111 --> 00:48:27,738
- بلى، تستطيعين.
- 0.85.
745
00:48:27,779 --> 00:48:28,906
- مستعدة؟ - حسنًا.
746
00:48:28,947 --> 00:48:31,491
واحد، اثنان، ثلاثة، ادفعي!
747
00:48:34,953 --> 00:48:37,497
- هيا!
- 0.86!
748
00:48:37,539 --> 00:48:39,833
ادفعي. ادفعي. هذا جيد.
749
00:48:41,293 --> 00:48:42,377
0.87.
750
00:48:45,923 --> 00:48:47,466
- الآن!
- "بين"!
751
00:48:47,507 --> 00:48:49,301
"هيربي".
752
00:48:50,719 --> 00:48:52,763
"بين"، مساعدة!
753
00:48:52,804 --> 00:48:54,264
المحركات تعمل.
754
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
"هيربي"، استعد!
755
00:49:02,940 --> 00:49:04,358
تماسكوا جميعًا.
756
00:49:29,257 --> 00:49:32,052
أمسكتك أيها الرجل الصغير.
757
00:50:02,916 --> 00:50:03,959
"فرانكلين".
758
00:50:34,031 --> 00:50:36,324
هناك! هناك! هيا. إنني أراه!
759
00:50:45,459 --> 00:50:46,793
رائع!
760
00:51:05,353 --> 00:51:07,481
{\an8}بعد رحلة عودة دامت شهرًا،
761
00:51:07,522 --> 00:51:09,816
{\an8}عاد "المدهشون الأربعة" أخيرًا للوطن
762
00:51:09,858 --> 00:51:11,443
{\an8}وتلقوا ترحيبًا حارًا.
763
00:51:24,372 --> 00:51:26,708
يا إلهي. هذا لا يصدق.
764
00:51:26,750 --> 00:51:28,794
- "لين"، سنحتاج إلى...
- من هنا.
765
00:51:32,589 --> 00:51:34,382
- "ريد"! "ريد"!
- تراجعوا!
766
00:51:34,424 --> 00:51:36,760
دكتور "ريتشاردز"، هنا!
هل يمكننا الحصول على تصريح؟
767
00:51:36,802 --> 00:51:38,929
تراجعوا، أخلوا الطريق.
768
00:51:38,970 --> 00:51:41,473
"سو"! "سو"!
769
00:51:45,894 --> 00:51:47,813
إنهم مستعدون لكم. تقدموا.
770
00:51:47,854 --> 00:51:48,897
اختصروا الحديث.
771
00:51:53,652 --> 00:51:55,779
أنا آسف. ليس لدينا بيانٌ جاهز.
772
00:51:58,865 --> 00:52:01,076
الواحد تلو الآخر رجاءً.
الواحد تلو الآخر.
773
00:52:01,118 --> 00:52:02,452
"كونور".
774
00:52:02,494 --> 00:52:04,121
مرحبًا بعودتكم.
775
00:52:04,162 --> 00:52:05,956
هل يمكنك إخبارنا كيف هزمتم "غالاكتوس"؟
776
00:52:07,624 --> 00:52:08,667
كيف هزمـ...
777
00:52:12,045 --> 00:52:13,755
لم نهزمه.
778
00:52:13,797 --> 00:52:15,924
ليس بعد. ليس بعد، لم نهزمه.
779
00:52:15,966 --> 00:52:17,008
ماذا يعني ذلك؟
780
00:52:17,050 --> 00:52:18,552
تابعوا!
781
00:52:20,595 --> 00:52:22,013
ماذا تقصد بأنكم لم تهزموه؟
782
00:52:23,557 --> 00:52:26,726
حاولنا التفاوض، لكن "غالاكتوس"...
783
00:52:30,188 --> 00:52:32,649
طالب بمقابل مرتفع جدًا.
784
00:52:32,691 --> 00:52:34,985
- حسنًا، ماذا يريد؟ - ماذا طلب؟
785
00:52:38,989 --> 00:52:40,574
أراد طفلنا.
786
00:52:41,867 --> 00:52:42,993
ماذا؟
787
00:52:43,034 --> 00:52:45,620
قال: "أعطونا طفلكم،
788
00:52:47,455 --> 00:52:48,832
وسنصفح عن الأرض."
789
00:52:50,125 --> 00:52:52,460
رفضنا ذلك، رفضناه.
790
00:52:52,502 --> 00:52:56,923
سنعود ببيان أكثر تفصيلا...
791
00:52:56,965 --> 00:52:58,550
- هل رفضتم؟
- ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟
792
00:52:58,592 --> 00:53:01,386
هل إعطاء الطفل لـ"غالاكتوس" قد ينقذنا؟
793
00:53:01,428 --> 00:53:03,763
مهلًا... لا يمكنك فقط أن...
794
00:53:03,805 --> 00:53:05,849
أجب على هذا فحسب. أجِب.
795
00:53:06,641 --> 00:53:08,393
هل نحن بأمان؟
796
00:53:09,394 --> 00:53:10,937
هل نحن بأمان؟
797
00:53:14,774 --> 00:53:15,775
لا أعرف.
798
00:53:17,110 --> 00:53:18,361
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
799
00:53:18,403 --> 00:53:19,403
لا تعرف؟
800
00:53:20,572 --> 00:53:22,782
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
801
00:53:22,824 --> 00:53:24,326
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
802
00:53:39,299 --> 00:53:42,761
أنا آسفة. لقد خذلتك.
803
00:53:43,470 --> 00:53:46,181
أحتاج إلى الطفل.
804
00:53:46,223 --> 00:53:48,892
يجب أن أحصل على الطفل.
805
00:53:50,185 --> 00:53:52,729
لكنه مجرد رضيع.
806
00:53:57,817 --> 00:54:01,279
إنه كائن ذو قوة لا نهائية.
807
00:54:02,280 --> 00:54:06,201
كائن قوي بما يكفي لامتصاص جوعي
808
00:54:07,285 --> 00:54:12,249
حتى أستطيع أخيرًا أن أستريح.
809
00:54:12,290 --> 00:54:13,792
كم من الوقت لدينا أصلًا؟
810
00:54:13,833 --> 00:54:15,585
ماذا سنفعل عندما يصل إلى هنا؟
811
00:54:15,627 --> 00:54:16,854
ماذا عن السفينة؟
نُفجرها، حُلّت المشكلة.
812
00:54:16,878 --> 00:54:18,171
لا يمكن تفجيرها.
813
00:54:18,213 --> 00:54:19,422
الأسلحة التقليدية لن تعمل.
814
00:54:19,464 --> 00:54:21,174
- نهرب إذن.
- نهرب؟
815
00:54:21,216 --> 00:54:23,009
نجذبه بعيدًا عن الأرض.
نحن أسرع منه، صحيح؟
816
00:54:23,051 --> 00:54:24,844
- لسنا أسرع من المُبشّرة.
- لقد حصلنا على تقدم.
817
00:54:24,886 --> 00:54:26,471
نعم، ولكن هذا كل ما لدينا.
818
00:54:26,513 --> 00:54:27,973
ثم يمكنه التهام الأرض على أي حال.
819
00:54:28,723 --> 00:54:29,723
"ريد"؟
820
00:54:30,684 --> 00:54:32,352
هل تريد أن تخبرنا بما لديك؟
821
00:54:33,019 --> 00:54:35,063
- ما لدي؟ - نعم.
822
00:54:36,064 --> 00:54:37,482
ليس لدي شيء.
823
00:54:37,524 --> 00:54:39,192
لا شيء. هل قلت لا شيء؟
824
00:54:39,234 --> 00:54:42,904
قمت بتحليل العينات التي أخذها
"هيربي" من سفينة "غالاكتوس".
825
00:54:42,946 --> 00:54:46,533
كل الأدلة تشير إلى أنه يسبق كوننا، واقعنا.
826
00:54:46,574 --> 00:54:48,576
قد يستغرق الأمر عشر سنوات لفهم تكوينه،
827
00:54:48,618 --> 00:54:49,744
ناهيك عن وجوده.
828
00:54:49,786 --> 00:54:51,454
أنت تتحدث عن إله؟
829
00:54:51,496 --> 00:54:54,165
أنا أتحدث عن شيء يتجاوز تجربتنا.
830
00:54:54,207 --> 00:54:55,875
حياة مجهولة.
831
00:54:55,917 --> 00:54:57,961
الذي يتخيل "فرانكلين" كخليفته
832
00:54:58,003 --> 00:55:00,547
ويمتلك نوعًا من القوة الكونية.
833
00:55:00,588 --> 00:55:01,756
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.
834
00:55:01,798 --> 00:55:03,550
أجريتَ كل هذه الاختبارات. صحيح؟
835
00:55:03,591 --> 00:55:05,302
نعم، لكن لا أعرف ما قد يكون أو لا يكون.
836
00:55:05,343 --> 00:55:07,223
لست متأكدًا إلى متى.
لست متأكدًا من أي شيء. أنا...
837
00:55:07,637 --> 00:55:08,680
ليس لدي شيء. أنا...
838
00:55:09,347 --> 00:55:10,473
ليس لدي شيء.
839
00:55:12,225 --> 00:55:14,519
إذا استطعنا حل شيء ما،
840
00:55:14,561 --> 00:55:17,939
أي حلقة في السلسلة...
841
00:55:18,815 --> 00:55:20,233
"ي" هي قوة الجهد،
842
00:55:20,275 --> 00:55:21,985
"آر" هو ذراع الرافعة المتصل بالجهد.
843
00:55:22,027 --> 00:55:23,486
"ل" هو الحمل،
844
00:55:23,528 --> 00:55:24,755
"ر" هو ذراع الرافعة المتصل بالجهد.
845
00:55:24,779 --> 00:55:26,906
"أرخميدس". قانون الروافع.
846
00:55:26,948 --> 00:55:30,243
"أعطني رافعة ومكانًا للوقوف
وسوف أحرك الأرض ".
847
00:55:31,536 --> 00:55:32,829
نحتاج إلى رافعة.
848
00:55:32,871 --> 00:55:34,205
هلًّا قمت بترجمة ذلك؟
849
00:55:34,247 --> 00:55:35,790
نعم، إذا حللنا المشكلة
الصغيرة الصحيحة،
850
00:55:35,832 --> 00:55:37,250
سنحل مشكلة "غالاكتوس" الكبيرة.
851
00:55:37,292 --> 00:55:38,793
نعم. نعم.
852
00:55:38,835 --> 00:55:40,754
حسنًا يا رفاق، لنبحث عن الرافعات.
853
00:55:40,795 --> 00:55:41,795
نعم.
854
00:55:44,799 --> 00:55:47,552
أتعلم، يُفترض أن تنام
عندما يكون الطفل نائمًا.
855
00:55:47,594 --> 00:55:50,138
لقد كنت أقرأ الكتب، كما تعلم.
856
00:55:51,514 --> 00:55:53,975
يعتقد أن الطفل ينام بالفعل.
857
00:56:06,029 --> 00:56:07,572
يجب أن أريك شيئًا.
858
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
ماذا تريد أن تريني؟
859
00:56:09,240 --> 00:56:10,676
- إنه جيد حقًا.
- بالكاد نمت الليلة الماضية.
860
00:56:10,700 --> 00:56:12,118
أنا آسف لسماع ذلك.
861
00:56:12,160 --> 00:56:13,304
ليس كما لو أنك اخترت هذا الأمر برمته.
862
00:56:13,328 --> 00:56:14,871
كونك أمًّا.
863
00:56:14,913 --> 00:56:16,706
اجلسي. جيد.
يجب أن أريكِ. فقط ثقي بي.
864
00:56:17,290 --> 00:56:18,833
حسنًا.
865
00:56:18,875 --> 00:56:20,585
"جوني"، تنبعث منه رائحة.
866
00:56:20,627 --> 00:56:22,504
إنها الفيرومونات.
استرخِ. مفهوم.
867
00:56:23,213 --> 00:56:24,672
إعادة ضبط كاميرا الخوذة.
868
00:56:31,012 --> 00:56:32,889
إنها مباركة.
869
00:56:32,931 --> 00:56:35,392
وهي تعني، "مُت مع أحبابك".
870
00:56:40,397 --> 00:56:42,899
أخبرتك أنني سمعت ذلك من قبل.
871
00:56:44,401 --> 00:56:46,945
الآن لدينا جملة مترجمة،
872
00:56:46,986 --> 00:56:49,114
ويمكننا استخدامها لمعرفة معنى كل هذا.
873
00:56:49,155 --> 00:56:51,074
أعني، يمكن أن لـ"ريد" بناء خوارزمية، ثم...
874
00:56:51,116 --> 00:56:53,785
دماغه الكبير مشغول. سأهتم بكل هذا.
875
00:56:53,827 --> 00:56:58,123
حجر رشيد لنجد له رافعة "أرخميدس".
876
00:56:58,748 --> 00:56:59,916
أترين؟
877
00:56:59,958 --> 00:57:01,793
يمكنني الرجوع إلى الأمور القديمة أيضًا.
878
00:57:06,284 --> 00:57:07,732
{\an8}"الطاقة الكونية"
879
00:57:07,757 --> 00:57:10,885
حسنًا، ها أنت ذا. أحسنت.
880
00:57:15,644 --> 00:57:16,777
{\an8}"لا يوجد شذوذ"
881
00:57:18,277 --> 00:57:19,970
{\an8}"تحليل المركبات الغريبة"
882
00:57:29,696 --> 00:57:31,489
{\an8}لقد تأكد فريق "المدهشون الأربعة"
883
00:57:31,531 --> 00:57:34,993
{\an8}أن مركبة فضائية مجهولة
يُعتقد أنها لـ"غالاكتوس"
884
00:57:35,034 --> 00:57:36,995
{\an8}قد مرّت للتو من كوكب المشتري.
885
00:57:37,036 --> 00:57:39,372
تظل المؤسسات المالية مغلقة
886
00:57:39,414 --> 00:57:41,332
بينما ينزل المحتجون الغاضبون إلى...
887
00:57:41,374 --> 00:57:43,918
{\an8}تعتزم طائفة "غالاكتوس" حديثة العهد
888
00:57:43,960 --> 00:57:45,962
{\an8}تسلق قمة جبل "إيفرست".
889
00:57:46,004 --> 00:57:49,174
غليان في وسط "لندن" اليوم،
890
00:57:49,215 --> 00:57:53,303
أدّى لاندلاع أعمال عنف
بينما يتساءل العالم بأسره،
891
00:57:53,344 --> 00:57:55,638
"ما هو مصيرنا؟"
892
00:57:57,765 --> 00:57:59,517
ماذا عنّا؟
893
00:58:00,477 --> 00:58:01,769
لدينا عائلات أيضًا.
894
00:58:03,104 --> 00:58:05,857
يا رفاق، الأمور تسوء في الخارج.
895
00:58:05,899 --> 00:58:09,194
يبدو لي أنهم لا يملكون خطة لـ"غالاكتوس".
896
00:58:09,235 --> 00:58:11,905
علينا، كمجتمع، أن نتعامل مع فكرة
897
00:58:11,946 --> 00:58:14,741
أن بإمكان "المدهشون الأربعة" إنقاذنا اليوم،
898
00:58:14,782 --> 00:58:16,993
- لكنهم اختاروا عكس ذلك؟ - لا.
899
00:58:17,035 --> 00:58:19,078
الفكرة بسيطة.
900
00:58:19,120 --> 00:58:22,207
أن يقوم "ريد ريتشاردز" و"سو ستورم"
بتسليم طفليهما،
901
00:58:22,248 --> 00:58:23,374
ونعيش جميعًا.
902
00:58:23,416 --> 00:58:24,918
حياة واحدة...
903
00:58:32,467 --> 00:58:34,677
{\an8}أين أنتم؟
904
00:58:34,719 --> 00:58:36,596
{\an8}انزلوا من برجكم العالي.
905
00:58:39,390 --> 00:58:41,851
{\an8}يُفترض أن تقوموا بحمايتنا.
906
00:58:41,893 --> 00:58:43,269
{\an8}سلِّموا الطفل!
907
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
- إنهم خائفون.
- من الذي ليس خائفًا؟
908
00:58:48,775 --> 00:58:51,569
هذا أمر مخيف.
909
00:58:51,611 --> 00:58:54,113
لماذا؟ لا يمكنهم إيذائنا.
910
00:58:54,155 --> 00:58:55,949
حسنًا، إنه أمر مخيف لأنهم يكرهوننا.
911
00:58:55,990 --> 00:58:57,951
يعتقدون أنهم قد يموتون،
وهم يكرهوننا لذلك.
912
00:58:57,992 --> 00:58:59,452
ويكرهون "فرانكلين".
913
00:59:00,578 --> 00:59:02,205
وقد يكونون على حق
914
00:59:02,247 --> 00:59:04,040
لأننا لا نملك خطة عملية حتى الآن.
915
00:59:04,082 --> 00:59:05,625
الوقت يمر.
916
00:59:05,667 --> 00:59:07,085
لذلك تبدو خطتهم جيدة.
917
00:59:07,126 --> 00:59:12,257
إنها حسابية، أخلاقية ومُتاحة.
918
00:59:13,675 --> 00:59:14,968
ماذا تقول؟
919
00:59:15,802 --> 00:59:19,806
لا أقول شيئًا.
920
00:59:33,403 --> 00:59:35,655
عزيزي، لا بأس يا صديقي.
921
00:59:37,824 --> 00:59:39,409
حسنًا.
922
00:59:41,953 --> 00:59:44,163
كما تعلم، "بين" مخطئ.
923
00:59:44,205 --> 00:59:45,957
هناك دائمًا أشخاص يمكنهم إيذاؤك.
924
00:59:47,333 --> 00:59:49,294
"سو"، اسمعيني من فضلك.
925
00:59:50,253 --> 00:59:51,713
لن أتخلى عنه أبدًا لـ"غالاكتوس".
926
00:59:51,754 --> 00:59:53,131
لن أفعل ذلك أبدًا.
927
00:59:53,172 --> 00:59:55,508
"حسابية؟ أخلاقية؟ مُتاحة؟"
928
00:59:55,550 --> 00:59:57,343
كان من السهل عليك جدًا قول ذلك.
929
00:59:57,385 --> 00:59:59,012
هذا لا يعني شيئًا.
930
00:59:59,053 --> 01:00:00,531
هذا يعني أنني أعرفك.
أعرف كيف يعمل دماغك.
931
01:00:00,555 --> 01:00:02,056
يعني أنك فكّرتَ في الأمر.
932
01:00:02,098 --> 01:00:03,725
يعني أنك قمت بتدويره في رأسك،
933
01:00:03,766 --> 01:00:04,809
وعملت على حل المشكلة.
934
01:00:04,851 --> 01:00:06,102
الأمر الذي لا يعني شيئًا.
935
01:00:07,061 --> 01:00:08,646
مُهمّتي أن أفكر في أشياء رهيبة
936
01:00:08,688 --> 01:00:10,189
حتى لا تحدث الأشياء الرهيبة.
937
01:00:10,231 --> 01:00:11,399
إنها ليست مهمتك يا "ريد".
938
01:00:11,983 --> 01:00:13,026
بل طبيعتك.
939
01:00:13,776 --> 01:00:16,362
حسنًا، أنت على حق. إنها طبيعتي.
940
01:00:18,114 --> 01:00:20,658
أنا لا أحلم. أنا لا أتساءل.
941
01:00:20,700 --> 01:00:24,829
أفكر في الاحتمال الأكثر سوءًا
942
01:00:24,871 --> 01:00:28,333
لأكتشف كيفية إيذائهم
قبل أن يؤذوا أي شخص آخر.
943
01:00:28,374 --> 01:00:29,709
أتعلم شيئًا؟
944
01:00:29,751 --> 01:00:33,046
أحيانًا، تصرفك على طبيعتك يؤذيني.
945
01:00:36,758 --> 01:00:38,009
حسنًا، لا أقصد ذلك.
946
01:00:43,389 --> 01:00:44,766
أعلم، أعلم.
947
01:00:44,807 --> 01:00:48,227
أعلم.
948
01:00:50,313 --> 01:00:51,689
اسمعي، سأحل هذا.
949
01:00:51,731 --> 01:00:53,107
سأُصوِّبه.
950
01:01:03,284 --> 01:01:07,080
لا نعرف ماهيته أو ما قد يصبح عليه
951
01:01:09,290 --> 01:01:11,584
لكني لن أتخلّى عنه.
952
01:01:13,909 --> 01:01:16,839
{\an8}"مؤسسة المستقبل"
953
01:01:17,617 --> 01:01:19,170
{\an8}"لا مزيد من المدهشون الأربعة"
954
01:01:33,940 --> 01:01:36,109
أنت أنانية.
955
01:01:43,116 --> 01:01:45,201
كيف يمكنك إحضاره إلى هنا؟
956
01:01:46,411 --> 01:01:48,246
أردتُ تقديمكم لشخص مّا.
957
01:01:50,164 --> 01:01:52,792
هذا ولدُنا، "فرانكلين".
958
01:01:53,751 --> 01:01:55,545
كان هناك الكثير من الحديث بشأنه.
959
01:02:01,467 --> 01:02:04,679
معظمكم يعرفني. تعرفون قصتي.
960
01:02:04,721 --> 01:02:07,598
عندما كنت أنا و"جوني" أطفالًا،
تعرض والدانا لحادثة سير.
961
01:02:08,975 --> 01:02:11,811
كان والدنا يقود السيارة ونجى،
962
01:02:12,645 --> 01:02:14,981
بعكس والدتنا.
963
01:02:15,022 --> 01:02:19,110
أعرف شعور العيش وسط عائلة مُمزقة.
964
01:02:19,152 --> 01:02:22,488
والدنا لم يكن أبًا عظيمًا،
لكنه أراد أن يكون كذلك.
965
01:02:22,530 --> 01:02:24,365
بذل قصارى جهده.
966
01:02:24,407 --> 01:02:27,201
أرادنا أن نكون معًا
لأن هذا هو معنى العائلة.
967
01:02:27,243 --> 01:02:31,622
الأمر متعلق بالقتال
من أجل شيء أكبر منك.
968
01:02:31,664 --> 01:02:34,417
الأمر متعلق بالاتصال بشيء أكبر منك.
969
01:02:53,853 --> 01:02:56,522
الأمر متعلق بوجود شيء أكبر منك.
970
01:02:57,398 --> 01:02:58,900
وأربعتُنا...
971
01:02:58,941 --> 01:03:01,611
أربعتُنا نفعل ذلك بالفعل لأنكم معنا.
972
01:03:04,947 --> 01:03:06,616
كما تعلمون، كانت والدتنا دائمًا تقول،
973
01:03:06,657 --> 01:03:10,203
"(سوزي)، من أجلكم،
سأحرك السماء والأرض."
974
01:03:12,121 --> 01:03:14,290
وسوف نفعل ذلك من أجلكم.
975
01:03:18,461 --> 01:03:22,131
لن أضحي بطفلي لأجل هذا العالم.
976
01:03:24,592 --> 01:03:27,804
لكنني لن أضحي بهذا العالم لأجل طفلي.
977
01:03:31,933 --> 01:03:33,601
سنواجه هذا معًا.
978
01:03:34,519 --> 01:03:36,354
سنحارب هذا معًا.
979
01:03:36,395 --> 01:03:38,689
وسنهزم هذا معًا.
980
01:03:39,440 --> 01:03:40,691
كعائلة.
981
01:03:47,156 --> 01:03:49,700
"كعائلة."
982
01:03:52,036 --> 01:03:53,371
"أرخميدس".
983
01:03:54,622 --> 01:03:56,666
قانون الرافعات.
984
01:03:56,707 --> 01:03:58,876
"أعطني رافعة ومكانًا للوقوف
وسوف أحرك الأرض ".
985
01:03:58,918 --> 01:04:01,420
سنحرك السماء والأرض.
986
01:04:03,089 --> 01:04:04,465
حسنًا، الأرض فقط.
987
01:04:05,091 --> 01:04:06,133
"سو"؟
988
01:04:07,844 --> 01:04:08,886
لقد قمتِ بحل المشكلة.
989
01:04:08,928 --> 01:04:10,179
حقًا؟
990
01:04:10,221 --> 01:04:12,557
نعم. سنقوم بتحريك الأرض
991
01:04:12,598 --> 01:04:15,309
إلى مكان لن يجدنا فيه "غالاكتوس".
992
01:04:15,935 --> 01:04:17,228
كيف؟
993
01:04:17,270 --> 01:04:19,730
حسنًا، الرافعة معنا بالفعل.
994
01:04:19,772 --> 01:04:20,982
الجسر.
995
01:04:21,023 --> 01:04:22,650
الجسر هو نموذج أولي.
996
01:04:22,692 --> 01:04:24,443
لقد نقلت بيضة عبر الغرفة.
997
01:04:24,485 --> 01:04:26,070
تظن أن بإمكانك فعل ذلك بكوكب؟
998
01:04:26,112 --> 01:04:27,613
لقد نفذت منّا الخيارات.
999
01:04:27,655 --> 01:04:29,657
علينا إنجاح هذا.
وسنقوم بإنجاحه.
1000
01:04:31,868 --> 01:04:33,119
السماء والأرض.
1001
01:04:39,083 --> 01:04:42,128
{\an8}سنقطع هذا البرنامج من أجل تقرير عاجل.
1002
01:04:42,169 --> 01:04:44,171
{\an8}والآن، إعلان من "ريد ريتشاردز".
1003
01:04:44,213 --> 01:04:46,716
كما سترون، لقد حللنا فيزياء النقل الآني.
1004
01:04:49,993 --> 01:04:51,240
{\an8}"العلم المدهش مع السيّد المدهش"
1005
01:04:53,264 --> 01:04:54,765
"هيربي".
1006
01:04:56,726 --> 01:04:59,186
الفرق بين الكوكب والبيضة هو الحجم فقط.
1007
01:05:00,771 --> 01:05:02,732
بدءًا من الآن،
1008
01:05:02,773 --> 01:05:05,234
سنُنشئُ جسور نقل آنيّ
تمتد عبر العالم.
1009
01:05:05,276 --> 01:05:07,820
ستكون متزامنة ومترابطة،
1010
01:05:07,862 --> 01:05:10,823
قادرة على نقل كوكبنا
إلى نظام شمسي جديد
1011
01:05:10,865 --> 01:05:14,076
ضمن هامش ٪2 من
المنطقة الصالحة للسكن.
1012
01:05:14,118 --> 01:05:16,829
ولكن الأهم، بعيدًا عن "غالاكتوس"
1013
01:05:16,871 --> 01:05:19,415
حيث لن يتمكن من إيجادنا لملايين السنين.
1014
01:05:19,457 --> 01:05:21,375
الوقت ليس في صالحنا.
1015
01:05:21,417 --> 01:05:23,669
أقوم بالتواصل مع العالم
بقائمة من المواد
1016
01:05:23,711 --> 01:05:25,254
والتي نحتاجها بكميات كبيرة.
1017
01:05:25,296 --> 01:05:27,256
"البلوتونيوم 239".
1018
01:05:27,298 --> 01:05:29,508
"البلوتونيوم"...
1019
01:05:29,550 --> 01:05:30,718
حسنًا يا قوم.
1020
01:05:30,760 --> 01:05:32,386
كما كان يقول والدي،
1021
01:05:32,428 --> 01:05:34,764
"إذا كنت تجهل ما ستفعل، التقط مجرفة ".
1022
01:05:34,805 --> 01:05:37,391
ابدؤوا فورًا، لدينا جسور لبنائها. هيا بنا.
1023
01:05:42,480 --> 01:05:46,233
شهدت آخر 36 ساعة تعبئة تاريخية
1024
01:05:46,275 --> 01:05:48,861
بالعمل الجماعي لكل الدول.
1025
01:05:48,903 --> 01:05:51,405
بطريقة لم يعرف العالم مثيلًا لها.
1026
01:05:55,910 --> 01:05:59,246
مع وجود سفينة "غالاكتوس"
في أعماق نظامنا الشمسي
1027
01:05:59,288 --> 01:06:02,458
وسفينة "هيل ماري" الخاصة
بـ"المدهشون الأربعة" في المقابل،
1028
01:06:02,500 --> 01:06:05,086
فإننا نطلب المساعدة من الجميع.
1029
01:06:05,127 --> 01:06:06,879
إذا كنتم تُجيدون القيام بشيءٍ ما،
1030
01:06:06,921 --> 01:06:08,547
يمكنكم القيام به من أجل كوبكم الآن.
1031
01:06:16,263 --> 01:06:20,309
ترِدنا تقارير بأن "غالاكتوس"
قد تجاوز كوكب المريخ.
1032
01:06:22,687 --> 01:06:23,813
"هيربي"، سجل.
1033
01:06:32,279 --> 01:06:33,739
الأمر يتطلب الكثير من الطاقة.
1034
01:06:35,032 --> 01:06:37,535
لم أقم بإنجاح هذا إلا بعد
مضاعفة استهلاكي ثلاث مرات،
1035
01:06:37,576 --> 01:06:39,537
ما أدّى لاستنزاف شبكة
مدينة "نيويورك" في ثانيتين.
1036
01:06:39,578 --> 01:06:41,914
لا توجد طاقة كافية في العالم للقيام بهذا.
1037
01:06:41,956 --> 01:06:44,250
سأوقف كل مفتاح ضوء على الكوكب.
1038
01:06:45,668 --> 01:06:46,711
إلى متى؟
1039
01:06:47,878 --> 01:06:50,172
باعتبار ضرورة مواصلة بناء الجسور،
1040
01:06:50,214 --> 01:06:53,175
كم سنحتاج من الوقت للحفاظ على الطاقة؟
1041
01:06:53,200 --> 01:06:55,866
{\an8}"انطلاقًا من هذا المساء،
إطفاء الأنوار عند الثامنة"
1042
01:06:55,867 --> 01:06:57,054
سيتم القيام بتضحيات.
1043
01:06:57,096 --> 01:07:00,016
علينا الحفاظ على الطاقة
على نطاق لم نجربه من قبل.
1044
01:07:00,057 --> 01:07:02,476
صحيح يا "هيربي".
1045
01:07:02,518 --> 01:07:04,770
كل الطاقة.
1046
01:07:04,812 --> 01:07:07,773
لن ينجح حظر الطاقة العالمي
1047
01:07:07,815 --> 01:07:10,234
إلا إذا قام كل شخص
بدوره في الحفاظ على الكهرباء.
1048
01:07:15,406 --> 01:07:17,658
لقد فوّت بقعة.
1049
01:07:17,700 --> 01:07:20,244
نعم، الحظر أفسد الأمر.
1050
01:07:20,286 --> 01:07:21,829
أبدو الآن مثل الأحمق.
1051
01:07:24,206 --> 01:07:25,291
قد تكون اللحية رائعة.
1052
01:07:26,959 --> 01:07:28,002
حقًا؟
1053
01:07:29,545 --> 01:07:31,422
أنشأتُ هذا لأرى كيف بدَوتَ.
1054
01:07:32,631 --> 01:07:34,383
أترى،
1055
01:07:34,425 --> 01:07:37,720
يرغبُ معظم الآباء أن يشبههم أبنائهم،
1056
01:07:38,554 --> 01:07:39,889
من الداخل والخارج.
1057
01:07:40,890 --> 01:07:41,932
لكن...
1058
01:07:43,350 --> 01:07:44,894
لا أريدك أن تكون مثلي.
1059
01:07:48,272 --> 01:07:50,691
هناك خطبٌ معي، لطالما وُجد.
1060
01:07:55,321 --> 01:07:56,822
كلما نظرت إليك أكثر،
1061
01:07:58,657 --> 01:07:59,950
كلما عرفت أقل.
1062
01:08:01,243 --> 01:08:03,454
وكلّما قلّت معرفتي، زاد خوفي.
1063
01:08:05,748 --> 01:08:09,043
أتعرف أمرًا إذن؟ لن أنظر بعد الآن.
1064
01:08:11,295 --> 01:08:14,381
سأدعك تخبرني من تكون.
1065
01:08:14,423 --> 01:08:17,259
وإذا أردت إخباري الآن، سيكون ذلك مفيدًا،
1066
01:08:17,301 --> 01:08:20,304
خاصة إذا كنت إلهًا فضائيًا قويًا.
1067
01:08:20,346 --> 01:08:23,682
أود معرفة ذلك عاجلاً، إذا لم تكن تُمانع.
1068
01:08:27,937 --> 01:08:29,605
لا.
1069
01:08:29,647 --> 01:08:31,315
أنت مشغول بالتبول.
1070
01:08:32,566 --> 01:08:33,901
أنت مطيع للغاية.
1071
01:08:43,577 --> 01:08:45,704
شكرا يا صديقي.
1072
01:08:51,210 --> 01:08:53,170
سينجح هذا الأمر.
1073
01:08:54,713 --> 01:08:55,756
لا بد من ذلك.
1074
01:09:28,622 --> 01:09:30,875
نعم! نعم!
1075
01:09:33,752 --> 01:09:35,588
نعم. أنا قادم. أنا قادم.
1076
01:09:36,839 --> 01:09:40,176
يا رفاق، لقد اكتشفتُ شيئًا.
1077
01:09:40,217 --> 01:09:41,635
نوشك على نقل كوكبٍ هنا يا "جوني".
1078
01:09:41,677 --> 01:09:44,805
نعم يا "جوني"، نحن الأربعة.
"المدهشون الأربعة".
1079
01:09:44,847 --> 01:09:46,265
لننقل كوكبًا.
1080
01:09:46,307 --> 01:09:48,434
- لحية رائعة.
- حقًا؟ شكرًا لك.
1081
01:09:49,643 --> 01:09:51,228
عُلم يا "دلهي".
1082
01:09:52,229 --> 01:09:53,230
لنفعل هذا.
1083
01:09:53,272 --> 01:09:54,273
"لندن" على استعداد.
1084
01:09:54,315 --> 01:09:55,691
نعم، عُلم يا "لندن".
1085
01:09:57,026 --> 01:09:58,319
عُلم يا "باريس".
1086
01:09:58,360 --> 01:10:00,821
- "ليما"، هل تسمعني؟
- عُلم يا "روما".
1087
01:10:00,863 --> 01:10:03,157
- عُلم يا "دلهي".
- عُلم يا "فيينا".
1088
01:10:03,199 --> 01:10:04,700
عُلم يا "براغ".
1089
01:10:04,742 --> 01:10:05,951
"شيكاغو" على استعداد.
1090
01:10:05,993 --> 01:10:07,328
عُلم يا "شيكاغو".
1091
01:10:08,579 --> 01:10:09,997
الأرض تتجه للعدّ التنازلي.
1092
01:10:10,831 --> 01:10:12,583
ها نحن ذا يا قوم.
1093
01:10:12,625 --> 01:10:14,335
انطلاق.
1094
01:10:14,376 --> 01:10:17,338
20.19...
1095
01:10:18,047 --> 01:10:22,092
18.17.16...
1096
01:10:22,968 --> 01:10:27,723
15.14.13...
1097
01:10:28,432 --> 01:10:30,100
12...
1098
01:10:30,142 --> 01:10:31,852
11...
1099
01:10:31,894 --> 01:10:35,981
10.9.8...
1100
01:10:36,023 --> 01:10:38,859
7.6...
1101
01:10:40,236 --> 01:10:41,528
- ما هذا؟ - ماذا يحدث؟
1102
01:11:07,721 --> 01:11:10,140
- إنها متّجهة نحو هذا الجسر.
- لا.
1103
01:11:11,350 --> 01:11:12,601
إنها قادمة من أجل "فرانكلين".
1104
01:11:14,353 --> 01:11:16,480
- يا إلهي.
- أغلقوا المبنى!
1105
01:11:18,482 --> 01:11:21,068
مهلًا. أين "جوني"؟
1106
01:11:33,330 --> 01:11:34,490
{\an8}"بثّ المحتوى"
1107
01:11:51,640 --> 01:11:53,475
- إنها "تشالا-بال".
-إنها "تشالا-بال".
1108
01:11:53,517 --> 01:11:54,560
"تشالا-بال"!
1109
01:12:11,023 --> 01:12:12,930
إنّكِ تفهمين هذه الرسائل...
1110
01:12:14,330 --> 01:12:16,810
أتعرف لغتي؟
1111
01:12:17,280 --> 01:12:19,320
إنّنا نعرف كلّ شيء.
1112
01:12:21,427 --> 01:12:22,600
يا "تشالا-بال".
1113
01:12:24,465 --> 01:12:26,675
كيف تعرف هذا الاسم؟
1114
01:12:26,717 --> 01:12:28,761
وكيف حصلت على هذه؟
1115
01:12:29,723 --> 01:12:31,669
موتي مع أحبابك.
1116
01:12:31,930 --> 01:12:33,432
كيف؟
1117
01:12:33,474 --> 01:12:35,309
يكاد لا يُتقن اللغة الإنجليزية.
1118
01:12:35,351 --> 01:12:40,022
23 إرسالاً، كلها بلغتك،
1119
01:12:40,064 --> 01:12:42,733
تعود إلى كوكب "زين-لا".
1120
01:12:43,734 --> 01:12:45,903
موطنك.
1121
01:12:47,488 --> 01:12:51,617
كانوا يبحثون عنك، لشكرك.
1122
01:12:51,658 --> 01:12:54,703
بمجرد ترجمتي لجملة واحدة،
1123
01:12:54,745 --> 01:12:59,208
جمعتُ ما يكفي من اللغة
لفهم جزءٍ من تاريخك.
1124
01:13:00,417 --> 01:13:04,296
كنتِ عالمة أو رائدة فضاء من نوع مّا.
1125
01:13:05,714 --> 01:13:08,550
عندما جاء "غالاكتوس"،
عرضتِ أن تعملي تحت إمرته
1126
01:13:08,592 --> 01:13:10,052
بشرط أن يصفح عن كوكبك.
1127
01:13:11,512 --> 01:13:13,597
هل كان ذلك للصفح عن عائلتك؟
1128
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
حوّلكِ إلى هذا.
1129
01:13:41,750 --> 01:13:42,793
"تشالا-بال".
1130
01:13:44,086 --> 01:13:48,090
كانت تلك رسائل من الكوكب
الوحيد الذي عفا عنه "غالاكتوس".
1131
01:13:48,132 --> 01:13:49,550
كوكبك.
1132
01:13:51,677 --> 01:13:53,929
لم تكن هذه الكواكب محظوظة جدًا.
1133
01:13:56,932 --> 01:13:59,268
كم عدد الكواكب التي تذكرين يا "تشالا-بال"؟
1134
01:13:59,309 --> 01:14:03,021
"بروكسيما ديلفاي". "سيغاس".
1135
01:14:03,063 --> 01:14:04,523
هل تتذكرين "بولاريس"؟
1136
01:14:06,692 --> 01:14:10,654
توسّلوا طلبًا للرحمة.
1137
01:14:10,696 --> 01:14:14,158
أحضرتِ "غالاكتوس" لكل هذه الكواكب.
1138
01:14:14,199 --> 01:14:17,286
والآن تُحضِرينه إلى هنا،
1139
01:14:17,327 --> 01:14:20,414
إلى وطني، وإلى عائلتي!
1140
01:14:38,307 --> 01:14:40,309
أحاول إنقاذ عالمي كما تعلمين،
1141
01:14:41,852 --> 01:14:43,061
كما فعلت.
1142
01:14:48,150 --> 01:14:50,319
لذا سلِّم الطفل.
1143
01:14:50,360 --> 01:14:53,363
لو كان بالغًا لفعل ذلك بنفسه.
1144
01:14:54,823 --> 01:14:55,866
كما فعلت.
1145
01:14:56,658 --> 01:14:58,160
خذيني أنا إذن.
1146
01:15:00,329 --> 01:15:01,955
خذيني.
1147
01:15:01,997 --> 01:15:03,207
وليس الصبي.
1148
01:15:05,000 --> 01:15:07,544
دعيني أقم بالتضحية.
1149
01:15:08,837 --> 01:15:10,672
لستَ المعنيّ بها لتقدِّمها.
1150
01:15:11,381 --> 01:15:13,175
ابقي وساعدينا إذن.
1151
01:15:14,593 --> 01:15:15,928
لا توجد مساعدة.
1152
01:15:17,971 --> 01:15:20,891
خذوا الطفل وغادروا هذا المكان الهالك.
1153
01:15:22,267 --> 01:15:24,853
قد تعيشون ما يكفي لمسامحة أنفسكم.
1154
01:15:34,613 --> 01:15:37,282
- "جوني"، كان هذا رائعًا.
- أعني، هل هذا مهم أصلًا؟
1155
01:15:37,324 --> 01:15:38,534
لقد أنقذت "فرانكلين".
1156
01:15:39,201 --> 01:15:40,410
نعم، هذا مهم.
1157
01:15:40,452 --> 01:15:41,578
"ريد"؟
1158
01:15:43,163 --> 01:15:44,331
لن نغادر، صحيح؟
1159
01:15:45,207 --> 01:15:46,875
لا، لا، لن نغادر.
1160
01:15:50,128 --> 01:15:51,255
لن نغادر.
1161
01:15:58,262 --> 01:16:00,973
نعم. نفس الأمر هنا.
1162
01:16:01,014 --> 01:16:02,558
عليك أن تمنحنا لحظة...
1163
01:16:02,599 --> 01:16:04,518
نعم، أنا "جوني ستورم". هل تسمعينني؟
1164
01:16:04,560 --> 01:16:06,144
الخط مشغول للغاية.
1165
01:16:06,186 --> 01:16:07,896
- أنا آسف، اتفقنا؟ - هنا "لندن".
1166
01:16:07,938 --> 01:16:09,815
- هنا "لندن"، هل تسمعني؟
- انتظر يا "لندن".
1167
01:16:09,856 --> 01:16:11,483
ماذا يحدث؟
1168
01:16:13,318 --> 01:16:15,320
انتظر يا " باريس".
انتظر يا " باريس".
1169
01:16:15,362 --> 01:16:16,863
الخط مشوّش قليلًا.
1170
01:16:16,905 --> 01:16:18,156
- هل يمكنك تكرار ذلك؟ - انتظر.
1171
01:16:19,241 --> 01:16:20,742
"شيكاغو"، نعم، إننا نعمل على ذلك.
1172
01:16:20,784 --> 01:16:23,579
إننا نقوم بحل المشكلة.
1173
01:16:27,416 --> 01:16:28,750
نحاول الحصول على...
1174
01:16:28,792 --> 01:16:30,294
نحن نحاول السيطرة على هذا الأمر.
1175
01:16:30,335 --> 01:16:31,920
- "سيدني"، انتظر.
- نعم. فهمت.
1176
01:16:31,962 --> 01:16:34,131
- "طوكيو"، انتظر.
- مهلا، مهلا.
1177
01:16:34,172 --> 01:16:35,799
علينا إحضاره إلى هنا.
1178
01:16:35,841 --> 01:16:38,302
- نحن مدركون.
- نعم، فهمت.
1179
01:16:38,343 --> 01:16:40,470
- هل يمكنك الانتظار؟
- نحن مدركون.
1180
01:16:40,512 --> 01:16:43,390
- سأوافيك بالجديد.
- نعم، نعم.
1181
01:16:43,432 --> 01:16:45,934
علينا إحضار "غالاكتوس" إلى هنا.
1182
01:16:45,976 --> 01:16:48,103
سأعود إليك. انتظر.
1183
01:16:48,145 --> 01:16:49,313
- سأعاود الاتصال بك.
- انتظر.
1184
01:16:49,855 --> 01:16:51,398
"ريد"؟
1185
01:16:51,440 --> 01:16:53,692
علينا إحضار "غالاكتوس" إلى هنا؟
1186
01:16:53,734 --> 01:16:56,236
أشعر أننا قضينا وقتًا كثيرا
في محاولة منع حدوث ذلك.
1187
01:16:56,278 --> 01:16:58,280
اسمعني، علينا إبعاده عن سفينته.
1188
01:16:58,322 --> 01:17:01,325
علينا إحضاره إلى هنا، إلى "تايمز سكوير".
1189
01:17:01,366 --> 01:17:03,201
ماذا بعد ذلك؟
1190
01:17:03,243 --> 01:17:05,996
ثم، بدلاً من تحريك
كوكبٍ بعيداً عن عملاق واحد،
1191
01:17:06,038 --> 01:17:09,041
نحرك عملاقاً واحداً بعيداً عن الكوكب.
1192
01:17:09,082 --> 01:17:12,669
إذا قمنا بتوجيه جميع شبكات
الطاقة على الساحل الشرقي،
1193
01:17:12,711 --> 01:17:16,840
من خلال جسرنا الأخير،
وقمنا بشحن الكهرباء مرة أخرى،
1194
01:17:16,882 --> 01:17:20,510
فيمكننا إبقاء البوابة مفتوحة لـ...
1195
01:17:29,811 --> 01:17:30,937
37 ثانية.
1196
01:17:30,979 --> 01:17:35,609
30... ليس وقتًا كافيًا
لطرد إله فضاء من كوكب.
1197
01:17:35,651 --> 01:17:37,861
- كلا، ليس كافيًا.
- وأين سنرسله؟
1198
01:17:37,903 --> 01:17:39,780
إلى أقصى أطراف الكون.
1199
01:17:39,821 --> 01:17:41,531
بدون سفينة، سيعلق.
1200
01:17:41,573 --> 01:17:43,533
كيف يُفترض بنا إحضار
"غالاكتوس" إلى "تايمز سكوير"؟
1201
01:17:43,575 --> 01:17:46,870
وكيف ننقل عملاقًا واحدًا
عبر جسر كبير واحد؟
1202
01:17:50,415 --> 01:17:52,334
لم أكتشف هذا الجزء بعد.
1203
01:17:56,338 --> 01:17:57,464
بلى. لقد فعلت.
1204
01:17:58,382 --> 01:17:59,966
فعلتُ ماذا؟
1205
01:18:00,008 --> 01:18:02,219
علينا استخدام الشيء الوحيد
الذي يريده "غالاكتوس".
1206
01:18:02,260 --> 01:18:04,012
كلا، سأفكر في طريقة أخرى.
1207
01:18:04,054 --> 01:18:05,472
- ما الذي تتحدث عنه؟ - لا يمكنك.
1208
01:18:05,514 --> 01:18:06,723
يستحيل التفكير في طريقة أخرى.
1209
01:18:06,765 --> 01:18:08,392
- سأفعل.
- هناك طريقة واحدة فقط.
1210
01:18:08,433 --> 01:18:09,810
ما الذي تتحدثان عنه؟
1211
01:18:12,104 --> 01:18:13,772
علينا استخدام "فرانكلين".
1212
01:18:16,608 --> 01:18:18,151
نعم.
1213
01:18:18,193 --> 01:18:19,361
هل تريد استخدام الصبي؟
1214
01:18:23,073 --> 01:18:24,950
تريد استخدام الصبي كطعم.
1215
01:18:24,991 --> 01:18:26,868
- لا.
- هذه خطتك؟
1216
01:18:26,910 --> 01:18:28,912
كلا، ليست خطتي. بل خطتنا.
1217
01:18:28,954 --> 01:18:30,497
إنها الخطة الوحيدة.
1218
01:18:30,539 --> 01:18:32,207
ليست خطتي.
وأنا أكره تلك الخطة.
1219
01:18:32,249 --> 01:18:34,167
- إنها خطة سيئة. خطة غبية.
- فكرة فظيعة.
1220
01:18:34,209 --> 01:18:37,546
لماذا لا أقتحم سفينته؟
هذه خطة أخرى.
1221
01:18:37,587 --> 01:18:38,714
إننا نتحدث عن ابنك.
1222
01:18:38,755 --> 01:18:39,881
"سو".
1223
01:18:39,923 --> 01:18:42,342
- أنا أعرف.
- "سو". "سو".
1224
01:18:42,384 --> 01:18:44,219
نعم. أعرف. أعرف!
1225
01:19:13,206 --> 01:19:16,626
ظننتُ أن هذا كان أحد أجمل
الأشياء التي بنيناها على الإطلاق.
1226
01:19:19,087 --> 01:19:20,672
والآن بات يُشعرني بالرعب.
1227
01:19:22,340 --> 01:19:24,092
يمكن أن يغدو جميلًا مجددًّا.
1228
01:19:25,635 --> 01:19:27,012
ذلك ممكنٌ لكل شيء.
1229
01:19:35,937 --> 01:19:38,523
لقد غابوا لفترة من الزمن.
1230
01:19:40,525 --> 01:19:41,568
"جوني".
1231
01:19:42,444 --> 01:19:43,653
اذهب للتحقق. تأكد إن عادوا.
1232
01:19:43,695 --> 01:19:47,324
لستُ مستعجلاً للقيام بذلك.
1233
01:19:47,365 --> 01:19:48,867
حسنًا، لن أتحقق بكل تأكيد.
1234
01:19:48,909 --> 01:19:50,535
ولن أذهب بالتأكيد أيضًا.
1235
01:19:50,577 --> 01:19:51,995
شكرًا على ذهابك للتحقق.
1236
01:19:52,037 --> 01:19:54,748
العفو. هذا أقل ما يمكنني فعله
لشكرك على نزولك والتحقق أولاً.
1237
01:19:54,790 --> 01:19:55,999
لن أنزل بالتأكيد.
1238
01:19:56,041 --> 01:19:57,834
- أيها الجبناء.
- يا إلهي.
1239
01:19:57,876 --> 01:19:59,419
لا تفعلي ذلك.
1240
01:19:59,461 --> 01:20:00,813
- أكره عندما تقومين بذلك.
- لا تفعلي ذلك.
1241
01:20:00,837 --> 01:20:03,340
حسنًا. لنراجع التفاصيل.
1242
01:20:05,133 --> 01:20:06,927
أكره عندما تفعل ذلك.
1243
01:20:06,968 --> 01:20:08,637
الأمر أشبه بـ...
1244
01:20:08,678 --> 01:20:10,972
إنه لأمرٌ مزعج عندما يظهر الناس هكذا.
1245
01:20:13,016 --> 01:20:15,393
ضد القنابل. ضد للصدمات.
1246
01:20:16,353 --> 01:20:17,771
ضد الإشعاع.
1247
01:20:21,525 --> 01:20:23,902
سيذهب "فرانكلين" إلى هنا
عند وصول "غالاكتوس".
1248
01:20:25,362 --> 01:20:28,657
هل نعلم من أي اتجاه سيأتي "غالاكتوس"؟
1249
01:20:30,033 --> 01:20:31,660
حسنًا، قد يكون من أي مكان.
1250
01:20:31,701 --> 01:20:34,913
لكن عندما يجتاز تلك الحدود،
فسنبدأ عملية الإطلاق.
1251
01:20:37,040 --> 01:20:39,584
نحن في وسط المدينة.
1252
01:20:39,626 --> 01:20:43,672
نحن محاطون بأميال من المباني السكنية.
1253
01:20:43,713 --> 01:20:48,134
أيًّا كان الطريق الذي سيعبره،
فسيمر عبر الآلاف من العائلات.
1254
01:20:49,845 --> 01:20:51,596
لدي فكرة ستكرهونها.
1255
01:20:54,599 --> 01:20:57,352
يا إلهي.
1256
01:20:57,394 --> 01:20:59,062
متقدم جدًا.
1257
01:20:59,104 --> 01:21:03,275
لا بد أن هذا هو المكان
الذي تُصنع فيه النقانق.
1258
01:21:04,609 --> 01:21:07,153
أظن أنني أفضل محاولة سرقة النقانق.
1259
01:21:07,195 --> 01:21:08,613
من فضلك، لا تلمس شيئًا.
1260
01:21:11,241 --> 01:21:12,534
سنصلح ذلك.
1261
01:21:12,576 --> 01:21:13,535
الـ...
1262
01:21:13,577 --> 01:21:14,870
"هارفي".
1263
01:21:14,911 --> 01:21:17,622
مرحبًا أيها الآلي الصغير.
1264
01:21:17,664 --> 01:21:19,541
هلَّا خففت الإضاءة من أجلي رجاءً؟
1265
01:21:21,668 --> 01:21:24,588
"هارفي"، أردنا أن نسألك شيئًا.
1266
01:21:24,629 --> 01:21:28,300
ومهما كان، أريده أن يسألني.
1267
01:21:28,341 --> 01:21:31,094
إنه ليس... ليس "ريد" أو أنا من يسأل.
1268
01:21:31,136 --> 01:21:32,804
الكوكب بأكمله يسأل.
1269
01:21:32,846 --> 01:21:34,598
لن يكون الكوكب بأكمله الآن، صحيح؟
1270
01:21:34,639 --> 01:21:35,974
فقط الجزء العلوي.
1271
01:21:36,016 --> 01:21:37,684
لا يا سيد "إيلدر"، لقد قابلنا "غالاكتوس".
1272
01:21:37,726 --> 01:21:39,227
سيلتهم الجزء السفلي أولا.
1273
01:21:39,269 --> 01:21:43,315
حسنًا، بغض النظر، لماذا لا تتملقونني؟
1274
01:21:46,484 --> 01:21:47,944
انشرها.
1275
01:21:47,986 --> 01:21:49,946
- حسنًا "مول مان".
- "مول مان"؟
1276
01:21:49,988 --> 01:21:51,489
المس قطعة أخرى من...
1277
01:21:51,531 --> 01:21:52,908
- يكفي.
- احذف كلمة "مول" من الاسم.
1278
01:21:52,949 --> 01:21:54,326
- السيد "إيلدر" بالنسبة لك.
- يكفي.
1279
01:21:54,367 --> 01:21:55,911
أعطنا دقيقة. اعطنا دقيقة فقط.
1280
01:21:55,952 --> 01:21:58,288
نعم، هذا كل شيء.
1281
01:21:58,330 --> 01:22:00,707
لا تغضب يا "جوني". لم أُلبسك ملابسك.
1282
01:22:00,749 --> 01:22:02,542
لا تُصغِ إليه. إنك وسيم.
1283
01:22:03,877 --> 01:22:05,045
"هارفي".
1284
01:22:05,086 --> 01:22:06,963
آسف يا "سو"، إنني...
1285
01:22:07,756 --> 01:22:09,257
الأيام الأخيرة.
1286
01:22:09,299 --> 01:22:11,551
علينا جميعًا أن نتعلم كيف نضحك.
1287
01:22:12,385 --> 01:22:14,888
ماذا تحتاجون إذن؟
1288
01:22:14,930 --> 01:22:18,475
أوامر الإخلاء سارية
في منطقة "نيويورك" الكبرى.
1289
01:22:18,516 --> 01:22:20,226
يُرجى التوجه نحو "سابتيرانيا".
1290
01:22:21,227 --> 01:22:24,773
أوامر الإخلاء سارية
في منطقة "نيويورك" الكبرى.
1291
01:22:24,814 --> 01:22:26,607
يُرجى التوجه نحو "سابتيرانيا".
1292
01:22:26,608 --> 01:22:27,863
{\an8}"أنتم تدخلون الآن (سابتيرانيا)"
1293
01:22:33,698 --> 01:22:36,451
مرحبًا بكم في "سابتيرانيا".
1294
01:22:37,327 --> 01:22:38,745
أهلاً بك.
1295
01:22:39,329 --> 01:22:41,289
أهلًا بكم يا أصحاب البهجة.
1296
01:22:41,331 --> 01:22:42,457
شكرًا جزيلاً.
1297
01:22:43,708 --> 01:22:47,420
نعم، أسدوا إلي معروفًا
وامسحوا أقدامكم عند المدخل.
1298
01:22:47,462 --> 01:22:49,798
أنا أمزح. كل شيء متسخ.
1299
01:22:49,839 --> 01:22:51,758
رجاءً، واصلوا التقدم.
1300
01:22:58,014 --> 01:23:01,267
مساء الخير، نحن سكان الأرض مستعدون
1301
01:23:01,309 --> 01:23:04,229
لما قد يكون لحظاتنا الأخيرة.
1302
01:23:05,021 --> 01:23:07,857
قد تطول الساعات القادمة،
1303
01:23:07,899 --> 01:23:11,736
لكن علينا استغلالها لدعم بعضنا البعض.
1304
01:23:11,778 --> 01:23:15,115
ويجب أن نأمل.
يجب أن نَجْرُؤَ على الأمل.
1305
01:23:15,156 --> 01:23:16,783
سيدة "إتش".
1306
01:23:16,825 --> 01:23:18,065
- دعيني أساعدك.
- شكرًا يا "بين".
1307
01:23:19,411 --> 01:23:23,665
علينا استخدام الوقت بحكمة
لنكون مع الذين نعتزّ بهم.
1308
01:23:31,131 --> 01:23:33,049
واصلوا الأمل، مفهوم؟
1309
01:23:33,800 --> 01:23:34,843
ماذا؟
1310
01:23:37,595 --> 01:23:40,348
معذرة. مرحبًا.
1311
01:23:40,390 --> 01:23:41,725
- أهلًا.
- أهلًا.
1312
01:23:42,684 --> 01:23:45,311
تبدو متميزًا جدًا.
1313
01:23:45,353 --> 01:23:47,188
أنا مندهشة لرؤيتك هنا. أنا...
1314
01:23:47,230 --> 01:23:49,065
هل أتيت بغرض الإرشاد الروحي؟
1315
01:23:49,566 --> 01:23:50,984
لا.
1316
01:23:51,026 --> 01:23:53,528
أتيت لرؤيتك فقط.
1317
01:24:04,497 --> 01:24:07,125
سأترككم الليلة مع هذه الكلمات.
1318
01:24:08,334 --> 01:24:10,545
"لا تشكوا أبدًا في أن مجموعة صغيرة
1319
01:24:10,587 --> 01:24:12,756
من المواطنين المفكرين والملتزمين
1320
01:24:12,797 --> 01:24:14,382
قادرة على تغيير العالم.
1321
01:24:15,550 --> 01:24:21,139
في الواقع، إنها الشيء الوحيد
الذي غير العالم بالفعل."
1322
01:25:08,354 --> 01:25:09,254
{\an8}"تحذير"
1323
01:25:09,354 --> 01:25:10,480
إلى مواقعكم.
1324
01:27:40,505 --> 01:27:43,049
مهلًا، مهلًا.
1325
01:27:43,091 --> 01:27:44,842
لا تبكي.
1326
01:27:44,884 --> 01:27:46,469
سأعود بعض لحظات أيها الصغير.
1327
01:27:55,687 --> 01:27:57,146
بضع خطوات أخرى فقط.
1328
01:27:58,231 --> 01:27:59,357
هيا، هيا.
1329
01:28:24,966 --> 01:28:26,718
أيتها الحشرات الذكية.
1330
01:28:29,220 --> 01:28:30,805
إنه متجه نحو "فرانكلين".
1331
01:28:58,624 --> 01:28:59,917
أحرقه يا "جوني".
1332
01:29:24,317 --> 01:29:25,485
"بين"!
1333
01:30:00,645 --> 01:30:01,646
يا إلهي.
1334
01:31:12,758 --> 01:31:14,051
وقت ماذا يا "بين"؟
1335
01:31:14,093 --> 01:31:15,428
لا.
1336
01:31:15,470 --> 01:31:17,638
- وقت ماذا يا "بين"؟
- لا، "جوني".
1337
01:31:17,680 --> 01:31:19,557
- قلها!
- لا أريد ذلك.
1338
01:31:19,599 --> 01:31:21,225
قلها!
1339
01:31:21,267 --> 01:31:24,479
إنه وقت الضرب!
1340
01:32:23,913 --> 01:32:27,041
أنت خلاصي.
1341
01:32:28,292 --> 01:32:31,462
خلاصي من هذا الجوع الشديد.
1342
01:32:34,674 --> 01:32:36,801
حان الوقت التغذية.
1343
01:32:49,772 --> 01:32:51,190
اترك ابني.
1344
01:33:39,780 --> 01:33:41,824
"سو". "سو"، توقفي.
1345
01:33:43,367 --> 01:33:44,577
"سو"، توقفي. هذا كثير جداً.
1346
01:33:44,619 --> 01:33:46,954
- أحضر "فرانكلين".
- "سو"، توقفي!
1347
01:33:46,996 --> 01:33:49,874
أنقذ ابننا.
1348
01:33:57,298 --> 01:33:58,966
"جوني"، أجهزة التحكم.
1349
01:34:35,294 --> 01:34:36,712
تماسكي يا "سوز"!
1350
01:34:55,106 --> 01:34:56,315
"جوني"، الآن!
1351
01:35:44,989 --> 01:35:47,658
"ريد"! نجح الأمر.
1352
01:35:47,700 --> 01:35:49,952
لا!
1353
01:36:02,548 --> 01:36:04,800
أخبر "فرانكلين" بأن خاله "جوني" يحبه.
1354
01:36:45,090 --> 01:36:46,133
"سو".
1355
01:36:52,056 --> 01:36:53,056
"سو".
1356
01:36:56,435 --> 01:36:58,312
لا، لا، لا.
1357
01:37:01,190 --> 01:37:02,817
- لقد أمسكته.
- "سو".
1358
01:37:07,154 --> 01:37:10,574
لا. لا. لا.
1359
01:37:12,576 --> 01:37:13,576
- هل تتنفس؟ - لا.
1360
01:37:14,161 --> 01:37:15,579
لا. لا يا حبيبتي. لا.
1361
01:37:15,621 --> 01:37:17,248
ابقي معنا.
ابقي معنا، اتفقنا؟
1362
01:37:28,425 --> 01:37:30,094
ابقي معي يا "سو".
1363
01:37:30,135 --> 01:37:32,304
ابقي معنا يا حبيبتي.
ابقي معنا يا حبيبتي.
1364
01:37:33,597 --> 01:37:34,765
هيا يا "سو".
1365
01:37:34,807 --> 01:37:36,433
هيا يا "سو"، ابقي معنا.
1366
01:37:36,475 --> 01:37:38,227
لا تتركينا.
1367
01:37:38,269 --> 01:37:39,269
"سو"!
1368
01:37:40,521 --> 01:37:41,689
هيا يا حبيبتي!
1369
01:37:52,992 --> 01:37:54,201
أنا آسف.
1370
01:39:57,908 --> 01:39:59,076
مرحبًا.
1371
01:40:06,917 --> 01:40:09,920
إنه لا يشبهنا، بل أقوى منّا.
1372
01:40:42,828 --> 01:40:44,496
عجبًا يا رفاق.
1373
01:40:44,538 --> 01:40:47,124
لدينا الكثير من المواضيع
المثيرة لنغطيها اليوم.
1374
01:40:47,166 --> 01:40:50,377
حدث الكثير خلال العام الماضي.
1375
01:40:50,419 --> 01:40:51,920
شهدنا ذلك بأعيننا،
1376
01:40:51,962 --> 01:40:54,173
لكن الليلة، سنشهد الأمور بأعينهم.
1377
01:40:54,214 --> 01:40:56,800
مدينتنا، بلدنا وكوكبنا...
1378
01:40:56,842 --> 01:40:58,552
لا، لا شيء يدعو للقلق.
1379
01:40:58,594 --> 01:41:00,179
أتعلم، ابق بجانبي فقط.
1380
01:41:00,220 --> 01:41:01,972
سينتهي هذا قبل أن نعلم ذلك.
1381
01:41:04,058 --> 01:41:05,934
واضحٌ أن الأمر يستحق
بالتأكيد الحديث عنه،
1382
01:41:05,976 --> 01:41:10,147
وهو حقيقة أن لوح التزلج
ليس جزءًا من الجسد.
1383
01:41:10,189 --> 01:41:11,690
حسنًا إذن،
1384
01:41:11,732 --> 01:41:15,444
أرادني "تيد" منحكما شيئًا
كعربون شكر لفعل هذا.
1385
01:41:16,737 --> 01:41:18,238
هذا مثير للاهتمام.
1386
01:41:18,280 --> 01:41:21,283
سيعجبه الأمر إذا ارتداه "فرانكلين"
لهذا الحدث لدقيقة واحدة.
1387
01:41:23,160 --> 01:41:24,995
- لا، في الواقع.
- لا. بالتأكيد لا.
1388
01:41:25,037 --> 01:41:26,330
كلا، لا أعتقد أننا نستطيع.
1389
01:41:26,371 --> 01:41:28,123
حسنًا، سأنقل الخبر السيء.
1390
01:41:28,165 --> 01:41:29,708
- شكرًا لك يا "لين".
- العفو.
1391
01:41:29,750 --> 01:41:31,126
إلى أماكنكم رجاءً.
1392
01:41:31,168 --> 01:41:33,003
- مازال الوقت مبكرًا.
- مبكر جدًا.
1393
01:41:33,045 --> 01:41:34,546
من المبكر جدًا القيام بهكذا أمور.
1394
01:41:34,588 --> 01:41:36,215
لا يمكنه حتى الجلوس دون مساعدة.
1395
01:41:36,256 --> 01:41:38,258
لم أمتلك وقتًا للإفطار هذا الصباح...
1396
01:41:38,300 --> 01:41:40,594
لو أمكنني فقط تناول طفل سحري.
1397
01:41:44,515 --> 01:41:46,016
أمسك شعره. أمسك شعره، نعم
1398
01:41:46,058 --> 01:41:47,601
كلا، لا... لا تستفزني.
1399
01:41:47,643 --> 01:41:49,394
من يعرف إلى أين ستأخذه قوته؟
1400
01:41:50,771 --> 01:41:53,107
لكنه هنا الآن.
1401
01:41:57,569 --> 01:41:59,363
ماذا يفعل ذلك الرجل؟
1402
01:41:59,404 --> 01:42:00,906
- من يكون ذلك؟
- أهلًا أيها الجميل.
1403
01:42:02,241 --> 01:42:03,241
"فرانكي".
1404
01:42:05,035 --> 01:42:06,662
هل تُمسك به؟
1405
01:42:06,703 --> 01:42:09,081
مستكشفون، أبطال،
مواطنون أو قادة.
1406
01:42:09,123 --> 01:42:10,874
يواصلون التغيير،
1407
01:42:10,916 --> 01:42:14,169
يصبحون ما نحتاجهم
ليكونوا عليه عندما نحتاجهم.
1408
01:42:14,211 --> 01:42:15,963
- سننطلق بعد العد...
- سيداتي سادتي،
1409
01:42:16,004 --> 01:42:18,257
فقط عندما نعتقد أننا لا نستطيع
أن نحبهم أو نُعجب بهم
1410
01:42:18,298 --> 01:42:20,134
أو نقدرهم أكثر مما نفعل...
1411
01:42:21,885 --> 01:42:24,513
ها هم الآن وقد انضاف
لهم مدهش جديد...
1412
01:42:26,181 --> 01:42:29,059
"ريد"، "سو"، "جوني"، "بين" و"فرانكلين"،
1413
01:42:29,101 --> 01:42:31,353
"المدهشون الخمسة"!
1414
01:42:39,069 --> 01:42:41,280
بضاعة ثمينة، أفسحوا الطريق.
1415
01:42:44,825 --> 01:42:46,535
هل هذا...
1416
01:42:46,577 --> 01:42:48,412
- لا، لقد جهزت ذلك سلفًا.
- قمت بذلك بالفعل؟
1417
01:42:48,453 --> 01:42:49,746
لنضع مقعد السيارة هذا برفق.
1418
01:42:49,788 --> 01:42:51,206
حسنًا، تأكدوا فقط من أن...
1419
01:42:51,248 --> 01:42:52,791
- مهلا، انتظر. ثبت الـ...
- حسنًا. اسحب.
1420
01:42:52,833 --> 01:42:54,418
علي تثبيته قبل أن تُغلق.
1421
01:42:54,459 --> 01:42:55,711
- تثبيته قبل أن...
- هناك.
1422
01:42:58,839 --> 01:43:00,799
سيستمر هذا الصوت حتى تربط
1423
01:43:00,841 --> 01:43:02,426
- الحزام تحت الكرسي...
- حسنًا.
1424
01:43:02,467 --> 01:43:03,719
ثم تمرره إلى الجانب الآخر.
1425
01:43:03,760 --> 01:43:05,179
يجب أن تطعمه.
1426
01:43:05,220 --> 01:43:06,722
نعم. أنا أفعل ذلك.
1427
01:43:06,763 --> 01:43:08,599
- حسنًا، لا أشعر بأي شيء.
- لا أستطيع...
1428
01:43:08,640 --> 01:43:10,142
- فقط قُم بتعليقه تحت...
- لقد مررته.
1429
01:43:10,184 --> 01:43:12,102
- حسناً، سأتولّى الأمر.
- من خلال المشبك.
1430
01:43:12,144 --> 01:43:13,437
لنسرع يا رفاق.
1431
01:43:13,478 --> 01:43:14,354
عليك تمريره. عليك...
1432
01:43:14,396 --> 01:43:16,064
هذا لن يساعد.
1433
01:43:16,106 --> 01:43:17,649
عليك تمريره وتوصيله
1434
01:43:17,691 --> 01:43:19,401
- ثم سحب الجزء المتراخي.
- لقد قمت بتمريره.
1435
01:43:19,443 --> 01:43:21,236
- إنه ممرر.
- لم تسحب الجزء المتراخي.
1436
01:43:21,278 --> 01:43:22,779
اضغط من الأعلى فقط. اضغط من الأعلى.
1437
01:43:22,821 --> 01:43:24,448
- لا، عليك...
- اسحب الجزء المتراخي!
1438
01:43:24,489 --> 01:43:25,991
حسنًا، سأحضر...
1439
01:43:26,033 --> 01:43:27,367
لقد سحبتُ الجزء المتراخي،
إنه مُمرّر.
1440
01:43:27,409 --> 01:43:28,744
- حسنًا.
- لا أستطيع إدخال يداي.
1441
01:43:28,785 --> 01:43:29,745
أنت من اليسار. أنت من الأعلى.
1442
01:43:29,786 --> 01:43:31,747
ثلاثة، اثنان، واحد.
1443
01:43:33,332 --> 01:43:36,835
- نعم! نعم!
- هذا صوت جيد.
1444
01:43:36,877 --> 01:43:38,295
حسنًا، نحن مستعدون.
1445
01:43:39,713 --> 01:43:41,590
♪ "المدهشون الأربعة"! ♪
1446
01:43:41,630 --> 01:43:47,063
{\an8}"هناك مشهد إضافي عند النهاية"
1447
01:45:33,088 --> 01:45:37,688
|| المدهشون الأربعة: الخطوات الأولى ||
1448
01:45:40,188 --> 01:45:43,688
"بعد أربع سنوات"
1449
01:45:44,796 --> 01:45:48,258
"لقد شق طريقه للخروج و..."
1450
01:45:48,300 --> 01:45:50,719
- "... وقد كان فراشة."
-"فراشة."
1451
01:45:55,390 --> 01:45:57,100
تريد الكتاب الآخر، أليس كذلك؟
1452
01:45:57,142 --> 01:45:58,602
- نعم.
- حسنًا.
1453
01:45:58,643 --> 01:46:00,103
سأعود بعد لحظات.
1454
01:46:02,230 --> 01:46:04,775
"هيربي"، هل رأيت الكتاب
الذي يحبه "فرانكلين"؟
1455
01:46:06,318 --> 01:46:08,070
ليس هذا، لقد قرأناه بالأمس،
1456
01:46:08,111 --> 01:46:09,613
وأعلم أنه يحبه، لكن...
1457
01:46:09,654 --> 01:46:10,697
ها نحن ذا، إنه هنا.
1458
01:46:11,907 --> 01:46:14,493
سنختار شيئًا أكثر متعة اليوم.
1459
01:46:14,534 --> 01:46:16,119
حقًا؟
1460
01:46:42,577 --> 01:46:46,377
"سيعود (المدهشون الأربعة) في فيلم
(المنتقمون: يوم القيامة)"
1461
01:46:42,577 --> 01:46:46,377
{\an8}"هناك مشهد إضافي آخر"
1462
01:53:35,983 --> 01:53:38,695
{\an8}"إن بحثت في شخصيّاتي ستجدني،
مهما كانت الشخصية التي تبتكرها أو تتقمّصها،
1463
01:53:38,719 --> 01:53:40,523
{\an8}لا بد أن يبقى جزء منك بداخلها."
1464
01:53:40,590 --> 01:53:46,290
{\an8}"(جاك كيربي)"
1465
01:53:49,823 --> 01:53:52,909
♪ تغيروا بواسطة الأشعة الكونية للفضاء ♪
1466
01:53:52,951 --> 01:53:56,162
♪ الآن ينقذون الجنس البشري ♪
1467
01:53:56,204 --> 01:53:59,541
♪ "سو ستورم" تتحكم في الضوء ♪
1468
01:53:59,582 --> 01:54:02,293
♪ نيران "جوني" تحرق بشدة ♪
1469
01:54:02,335 --> 01:54:05,129
♪ "بين" يهز العالم بقوة ♪
1470
01:54:05,171 --> 01:54:08,216
♪ و"ريد" يتحكم في العلم كما يشاء ♪
1471
01:54:08,258 --> 01:54:09,592
إنه "ريد غوست" وقرَدتُه الخارقة.!
1472
01:54:09,634 --> 01:54:11,678
حان وقت الضرب!
1473
01:54:11,719 --> 01:54:14,305
♪ انضموا إلى المعركة وعادلوا النتيجة ♪
1474
01:54:14,347 --> 01:54:16,224
♪ استعدوا للمشاهدة ♪
1475
01:54:16,266 --> 01:54:18,810
♪ "المدهشون الأربعة" ♪
1476
01:54:18,834 --> 01:54:26,834
|| Mr-MiKe © ترجمة ||
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم