1
00:00:16,141 --> 00:00:18,644
{\an8}(地球 828)
2
00:00:34,702 --> 00:00:35,993
寶貝,你搞甚麼?
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,705
找蘆薈碘
4
00:00:38,664 --> 00:00:39,747
不在這
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,625
當然,不是放那邊
6
00:00:43,961 --> 00:00:46,963
寶貝,等我 12 秒,之後我攞畀你?
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,632
12 秒...好具體
8
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
嘩...過晒期
9
00:01:08,736 --> 00:01:11,154
好了,必妥碘、氯己定...
10
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
無碘酒
11
00:01:15,075 --> 00:01:16,952
好極,唔該
12
00:01:17,745 --> 00:01:19,955
(驗孕)
13
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
但...
14
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
這不...
15
00:01:33,593 --> 00:01:34,927
我們努力了兩年
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,554
我知...我知,寶貝
17
00:01:37,555 --> 00:01:39,556
我們甚至已不再談論
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,769
談論本來就不是重點
19
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
如果注定沒有,我們都會接受
20
00:01:46,774 --> 00:01:48,734
我們是接受,但...
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,279
現在...
22
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
有就更好
23
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
無錯,簡直...
24
00:01:59,494 --> 00:02:00,870
好得多,不是嗎?
25
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
太好了
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
顯然我們要制定程序
記錄細胞變異...
27
00:02:16,929 --> 00:02:18,012
不,烈
28
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
- 監察進一步的宇宙效應
- 烈
29
00:02:20,640 --> 00:02:21,767
我們應付到的
30
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
好嗎?
31
00:02:24,644 --> 00:02:26,228
我真的很想要
32
00:02:26,229 --> 00:02:27,731
我也真的很想要
33
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
那你怎麼了?
34
00:02:34,988 --> 00:02:37,032
甚麼都不會改變的
35
00:02:38,450 --> 00:02:39,659
當然不會
36
00:02:42,120 --> 00:02:43,329
(abc 特別呈獻)
37
00:02:43,330 --> 00:02:44,997
各位先生女士,歡迎各位...
38
00:02:44,998 --> 00:02:50,586
出席特別慶典
慶祝神奇 4 俠組隊四週年
39
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
現在有請今晚的主持人...泰德基拔
40
00:02:54,341 --> 00:02:56,051
好了,各位
41
00:02:56,760 --> 00:02:59,303
各位,大家都知道這個故事
42
00:02:59,304 --> 00:03:04,183
四位勇敢的太空人上了太空
遭遇了一場宇宙亂流
43
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
回來後徹底改變
44
00:03:05,769 --> 00:03:09,982
改變的不僅是身體分子
還有他們在我們心中的地位
45
00:03:10,607 --> 00:03:12,108
現在我們回顧一下
46
00:03:12,109 --> 00:03:17,238
這裏是卓越號發射控制中心
倒數 3 小時 42 分鐘 19 秒
47
00:03:17,239 --> 00:03:21,451
四年前,人類征服了
我們所知的最後疆域
48
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
太空探索
49
00:03:26,039 --> 00:03:27,915
世上最出色的機師
50
00:03:27,916 --> 00:03:29,793
無錯...他指最英俊
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,548
{\an8}我的使命...是要探索太空
52
00:03:36,549 --> 00:03:39,301
{\an8}我召集了最優秀的科研夥伴同行
53
00:03:39,302 --> 00:03:45,017
而他們正好是我的死黨
我的妻子,以及我舅仔
54
00:03:45,642 --> 00:03:47,726
通訊檢查,全員回覆
55
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
- 確認
- 確認,確認
56
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
- 確認
- 通訊正常
57
00:03:51,648 --> 00:03:54,650
最後那把聲是我細佬尊尼芬斯湯
58
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
女士們,他單身到爆
59
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
- 幸運之吻
- 錫啖?
60
00:04:03,410 --> 00:04:08,289
然而,李察士博士的探索
遭遇了意外變故
61
00:04:08,290 --> 00:04:11,583
不僅改變了這些勇者的人生
62
00:04:11,584 --> 00:04:12,709
確認準備發射
63
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
準備發射
64
00:04:13,921 --> 00:04:16,338
更改變了我們的歷史進程
65
00:04:16,339 --> 00:04:18,423
- 卓越號請答話
- 那是甚麼?
66
00:04:18,424 --> 00:04:19,717
不知道!我不知道!
67
00:04:20,468 --> 00:04:22,719
一定是宇宙輻射
68
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
- 賓!賓!
- 賓!
69
00:04:26,058 --> 00:04:28,851
顯然,在太空時由於我的錯誤...
70
00:04:28,852 --> 00:04:30,102
夠了
71
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
我們遇上了宇宙風暴令 DNA 有變
72
00:04:32,439 --> 00:04:35,442
我們帶着變異歸來
73
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
他們帶着超能力歸來
74
00:04:48,205 --> 00:04:49,957
(七喜)
75
00:04:51,917 --> 00:04:54,336
他們成為了我們的守護者
76
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
深水炸彈!
77
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
夠鐘揼扁你!
78
00:05:42,885 --> 00:05:45,052
(確不同防曬)
(神奇 4 俠指定防曬乳!)
79
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
鼴鼠人攻擊泛美大廈時
我在開幕禮現場
80
00:05:49,099 --> 00:05:52,727
神奇 4 俠救了我一命
81
00:05:56,481 --> 00:05:58,275
(泛美大廈)
82
00:06:04,948 --> 00:06:07,116
鼴鼠人企圖偷走泛美大廈
83
00:06:07,117 --> 00:06:08,409
但被神奇 4 俠阻止了
84
00:06:08,410 --> 00:06:09,701
(鼴鼠人!來自地底的威脅)
85
00:06:09,702 --> 00:06:14,291
全是烈李察士的錯
就怪他無止境地追求「進步」
86
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
地底世界萬歲!
87
00:06:20,463 --> 00:06:24,467
當狂想家試圖破壞紐約市時
88
00:06:25,677 --> 00:06:28,931
神奇 4 俠前來救援
89
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
我救你!
90
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
祝今日愉快!
91
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
他們擊敗了紅幽靈和他的超級猩猩
92
00:06:52,579 --> 00:06:53,829
他們啟發了我們
93
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
(《神奇科學與神奇先生》)
94
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
這方程式不僅證實了有另一次元
95
00:06:58,961 --> 00:07:03,590
更表示了不同次元平面上
存在着平行地球
96
00:07:06,343 --> 00:07:07,926
邊個想睇大爆炸?
97
00:07:07,927 --> 00:07:09,179
我!
98
00:07:10,805 --> 00:07:12,181
{\an8}他們亦成為了領袖
99
00:07:12,182 --> 00:07:13,265
{\an8}(蘇珊斯湯)
100
00:07:13,266 --> 00:07:17,394
蘇斯湯與地下國度地底世界的領袖...
101
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
鼴鼠人夏飛艾拿達成和平協議
102
00:07:20,482 --> 00:07:23,234
我不信任地表居民,從不
103
00:07:23,235 --> 00:07:25,736
但我信任蘇
104
00:07:25,737 --> 00:07:31,492
今天大家齊聚一堂
成立新憲章未來基金會
105
00:07:31,493 --> 00:07:32,951
所有參與國家...
106
00:07:32,952 --> 00:07:34,036
(拉托維尼亞)
107
00:07:34,037 --> 00:07:36,163
都同意解散武裝部隊
108
00:07:36,164 --> 00:07:39,875
而在這四週年之際,我們為其慶祝
109
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
他們出類拔萃
110
00:07:42,087 --> 00:07:43,170
(慶祝神奇 4 俠四週年)
111
00:07:43,171 --> 00:07:44,713
他們就是神奇 4 俠
112
00:07:44,714 --> 00:07:49,510
多謝神奇 4 俠!
113
00:07:49,511 --> 00:07:51,637
- 多謝神奇 4 俠!
- 我們愛神奇 4 俠!
114
00:07:51,638 --> 00:07:53,347
- 我愛你,尊尼!
- 我們愛神奇 4 俠!
115
00:07:53,348 --> 00:07:56,976
多謝神奇 4 俠!
116
00:07:58,436 --> 00:08:03,190
我們自豪地稱他們為
我們的嚮導、守護者和朋友
117
00:08:03,191 --> 00:08:06,694
請為烈、蘇、尊尼與賓喝采!
118
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
《神奇4俠:英雄第一步》
119
00:08:14,994 --> 00:08:16,953
必須講句,有點太誇張
120
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
- 是啊
- 賀比
121
00:08:18,290 --> 00:08:20,625
- 賀比煮飯仔
- 醬汁煮成點?
122
00:08:21,418 --> 00:08:23,627
咪咁,好心你洗手先
123
00:08:23,628 --> 00:08:25,504
- 我全程戴住手套
- 洗手啦
124
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
我試試味
125
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
掂
126
00:08:31,511 --> 00:08:34,596
幾好,幾好手勢
127
00:08:35,432 --> 00:08:37,016
無得彈
128
00:08:37,724 --> 00:08:39,268
- 我試試
- 簡直無得頂
129
00:08:39,269 --> 00:08:40,352
停手,咪咁!
130
00:08:41,103 --> 00:08:43,021
咪咁,仲爭啲
131
00:08:43,022 --> 00:08:44,230
唔止爭一啲
132
00:08:44,231 --> 00:08:47,193
其實算幾好,但我要加多少少蒜頭
133
00:08:47,194 --> 00:08:48,444
唔係話唔好食
134
00:08:48,445 --> 00:08:50,697
只想再加點風味,好嗎?
135
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
你做咩?
136
00:08:57,620 --> 00:08:59,330
咩意思?
137
00:08:59,331 --> 00:09:01,791
- 你會冇胃口食飯
- 我肚餓呀
138
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
星期日聚餐,他們從不遲到的
139
00:09:07,464 --> 00:09:09,047
要等嗎?
140
00:09:09,048 --> 00:09:10,049
應該要
141
00:09:11,050 --> 00:09:12,260
你遲了
142
00:09:14,512 --> 00:09:16,054
咩意思?
143
00:09:16,055 --> 00:09:18,390
「咩意思」?你兩個遲來食飯
144
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
無錯...我們遲來食飯
145
00:09:20,185 --> 00:09:21,852
- 就遲一分鐘
- 無錯,我們...
146
00:09:21,853 --> 00:09:24,605
我膊頭要搽蘆薈碘...
147
00:09:24,606 --> 00:09:26,064
幫他搽碘酒...
148
00:09:26,065 --> 00:09:27,941
晚餐點解會有早餐麥片?
149
00:09:27,942 --> 00:09:29,236
你兩個點解怪怪哋?
150
00:09:29,777 --> 00:09:32,363
- 冇呀
- 冇古怪
151
00:09:32,364 --> 00:09:34,406
你兩個表情古古怪怪
152
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
都唔知你講乜
153
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
你有咗?
154
00:09:45,918 --> 00:09:47,919
- 是,我們有寶寶了
- 太好了
155
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
你點會知?
156
00:09:49,005 --> 00:09:50,839
- 一睇你老公個樣就知
- 我就知道
157
00:09:50,840 --> 00:09:52,299
他根本藏不住秘密
158
00:09:52,300 --> 00:09:54,344
- 等等先,真的?
- 是啊
159
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
咩話?
160
00:09:58,681 --> 00:10:02,768
你會是世上最好的媽媽...天啊
161
00:10:02,769 --> 00:10:04,686
而你會是最好的爸爸
162
00:10:04,687 --> 00:10:06,980
講笑咋...你完全未夠班
163
00:10:06,981 --> 00:10:09,609
但我們...會是最好的叔叔
164
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
- 好了,開飯吧
- 好
165
00:10:14,322 --> 00:10:16,114
你已應付得好好
166
00:10:16,115 --> 00:10:19,161
我以為你會匿入實驗室,驚到成身冷汗
167
00:10:19,827 --> 00:10:21,288
我已打算一陣去
168
00:10:22,289 --> 00:10:24,165
{\an8}繼續倒數
169
00:10:24,166 --> 00:10:27,584
{\an8}神奇 4 俠正準備迎接新家庭成員
170
00:10:27,585 --> 00:10:28,669
(神奇家族正在壯大)
171
00:10:28,670 --> 00:10:29,753
{\an8}(巴思達大樓正在翻新!)
172
00:10:29,754 --> 00:10:33,175
巴思達大樓內的準備工作正全面展開
173
00:10:33,675 --> 00:10:36,343
好了,賀比,要準備迎接寶寶
174
00:10:36,344 --> 00:10:37,636
(寶寶待辦清單)
175
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
(插頭)
176
00:10:45,728 --> 00:10:47,146
(插座)
177
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
(櫥櫃)
178
00:10:56,823 --> 00:10:57,949
賀比!
179
00:11:03,455 --> 00:11:06,164
揚西街開出賭盤
女孩的賠率是 4 賠 5...
180
00:11:06,165 --> 00:11:07,249
(超級男孩?超級女孩?)
181
00:11:07,250 --> 00:11:08,960
但雙胞胎極冷門
182
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
(加火警警報器)
183
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
賀仔!
184
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
(嬰兒護欄)
(樓梯頂)
185
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
賀比!
186
00:11:28,355 --> 00:11:30,856
石油燃氣大亨們想在你放產假前
187
00:11:30,857 --> 00:11:32,691
跟你大鬧一場
188
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
一講就到...煤礦遊說團
189
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
蓮恩,見到蘇的時候...
190
00:11:37,239 --> 00:11:39,406
拉里,我見到她就會轉告
191
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
謝謝,蓮恩
192
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
{\an8}每人心中都有個疑問
193
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
{\an8}寶寶會天生有超能力嗎?
194
00:11:46,789 --> 00:11:48,206
賀比,要掃瞄寶寶
195
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
內部掃瞄儀的進動水平
未足以清晰成像
196
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
有新的深空傳輸訊號?
197
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
確認來源吧
198
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
該記錄存檔嗎?
199
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
甚麼 2 點 15 分?
我今日沒任何會議
200
00:12:12,064 --> 00:12:12,981
烈
201
00:12:12,982 --> 00:12:16,192
- 噢,這個 2 點 15 分
- 感謝你抽空
202
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
尊尼,一定要今日傾?
203
00:12:17,612 --> 00:12:19,821
我對新太空衣的設計有些主意
204
00:12:19,822 --> 00:12:21,698
不需要新設計
205
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
你幾年前設計好的,鋪晒塵
206
00:12:27,497 --> 00:12:29,498
我明,你就快做爸爸
207
00:12:29,499 --> 00:12:30,707
有新的責任
208
00:12:30,708 --> 00:12:33,585
- 驚再上太空
- 我未驚過...我是忙,尊尼
209
00:12:33,586 --> 00:12:35,462
我是忙,好忙
210
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
有分別的
211
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
今日有新訊號
212
00:12:44,306 --> 00:12:45,389
你聽過了嗎?
213
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
跟之前差不多,是個複雜的訊號
214
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
你隨便聽吧
215
00:12:54,231 --> 00:12:56,359
尊尼,我在做測試
216
00:12:57,109 --> 00:12:58,403
正喎
217
00:13:00,697 --> 00:13:01,948
我有時間
218
00:13:03,240 --> 00:13:05,076
橋站傳送測試
219
00:13:07,286 --> 00:13:10,373
傳送有機物質,六米
220
00:13:13,000 --> 00:13:14,586
唔該,賀仔
221
00:13:17,088 --> 00:13:18,297
開始吧
222
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
成功了
223
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
- 尊尼
- 咩事?
224
00:13:34,105 --> 00:13:35,314
幫我重置斷路器?
225
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
另一邊
226
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
老公?
227
00:14:19,233 --> 00:14:20,735
老公,你搞掂之後可否...
228
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
你好,賀比
229
00:14:28,410 --> 00:14:29,535
我...
230
00:14:29,536 --> 00:14:31,287
我剛去過嬰兒房
231
00:14:33,080 --> 00:14:34,165
覺得點?
232
00:14:35,291 --> 00:14:38,209
似乎是賀比在砌嬰兒床
233
00:14:38,210 --> 00:14:40,212
應該由你去砌
234
00:14:40,755 --> 00:14:42,006
但我砌了這部機
235
00:14:42,549 --> 00:14:45,258
個個都砌到嬰兒床,得我砌到部機
236
00:14:45,259 --> 00:14:48,637
個個都砌到嬰兒床
但不是我們為寶寶準備的
237
00:14:48,638 --> 00:14:49,847
這是為他準備的
238
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
因為他與別不同
他的父母被宇宙改變了 DNA
239
00:14:55,895 --> 00:14:59,398
烈,我們已做過所有檢查
240
00:15:00,399 --> 00:15:01,943
這個未做過
241
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
你想睇?
242
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
好
243
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
即管睇
244
00:15:35,101 --> 00:15:37,979
睇到未?他完全無問題
245
00:15:39,230 --> 00:15:41,232
絕對完美
246
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
咁樣拗贏我太無賴
247
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
- 萬聖節快樂
- 萬聖節快樂
248
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
別派太多糖
249
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
- 嗨,賓
- 嗨,希德
250
00:15:58,583 --> 00:16:00,416
賓,蘇點呀?
251
00:16:00,417 --> 00:16:03,044
快生了,她突然想食梅西牌曲奇
252
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
嘿!夠鐘做咩?講句名句
253
00:16:05,715 --> 00:16:07,799
我其實從未講過
254
00:16:07,800 --> 00:16:10,343
夠鐘揼扁你!
255
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
卡通片入面先會講...抱歉,先生
256
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
天啊,他在那邊!
257
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
嘿!舉起架車!
258
00:16:15,600 --> 00:16:16,767
- 舉啦!
- 想我舉起架車?
259
00:16:16,768 --> 00:16:18,852
- 這架車?這架?
- 舉起架車!
260
00:16:18,853 --> 00:16:20,687
你們會令我惹上麻煩
261
00:16:20,688 --> 00:16:22,148
我試試吧
262
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
舉唔起
263
00:16:28,780 --> 00:16:31,198
- 嚟啦!你可以的!
- 好啦,我再試
264
00:16:31,908 --> 00:16:37,204
舉起架車!舉起架車!
265
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
掟走架車!掟走!
266
00:16:43,670 --> 00:16:45,838
- 掟走架車?好吧
- 掟走佢
267
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
大家安靜,返入去玩
268
00:16:53,137 --> 00:16:55,722
嘿,不如下次真掟,嚇嚇他們
269
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
不要緊,我鍾意小朋友
270
00:16:58,643 --> 00:17:00,644
對住十個四年級女仔一日
271
00:17:00,645 --> 00:17:02,063
你可能會改變主意
272
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
麗素羅斯曼
273
00:17:05,691 --> 00:17:06,941
- 我叫賓
- 我知
274
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
你在揚西附近長大吧?
275
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
就在這
276
00:17:12,322 --> 00:17:13,489
很近啊
277
00:17:13,490 --> 00:17:15,742
回到這裏感覺真好
278
00:17:15,743 --> 00:17:18,119
我喜歡一切都保持不變
279
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
就像梅西曲奇?最好食的
280
00:17:20,790 --> 00:17:24,293
我細個最鍾意食黑白曲奇,但...
281
00:17:24,794 --> 00:17:26,045
都是去偷來吃
282
00:17:29,006 --> 00:17:32,550
不如下次直接進來吧
283
00:17:32,552 --> 00:17:33,677
孩子們一定高興
284
00:17:33,678 --> 00:17:36,597
好,我會...我會帶曲奇去
285
00:17:36,598 --> 00:17:38,515
是嗎?好啊
286
00:17:39,350 --> 00:17:41,643
好,我會帶曲奇
287
00:17:41,644 --> 00:17:43,061
好了
288
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
你搞咩呀...
289
00:17:46,357 --> 00:17:48,524
無論你打幾耐
290
00:17:48,525 --> 00:17:50,944
只要有蛋黃,就打不起蛋白霜
291
00:17:50,945 --> 00:17:53,404
真要考慮的是,到底加不加醋?
292
00:17:53,405 --> 00:17:55,866
我支持加醋,一直都是
293
00:17:55,867 --> 00:17:58,368
嘿,點解嬲爆爆?
294
00:17:58,369 --> 00:17:59,370
咩事?
295
00:17:59,871 --> 00:18:02,914
似乎你跟烈開會不太順利
296
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
我好遺憾,老友
297
00:18:03,958 --> 00:18:06,793
我冇事,我不介意,只是...
298
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
- 我明...我們會再上太空的
- 對,會的
299
00:18:10,673 --> 00:18:11,757
正
300
00:18:11,758 --> 00:18:13,676
我是尊尼斯湯...着火!
301
00:18:14,426 --> 00:18:16,427
着火!着火!
302
00:18:16,428 --> 00:18:17,639
熄火
303
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
降下
304
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
神奇廚房,降下
305
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
哎呀
306
00:18:26,731 --> 00:18:28,690
- 停手啦
- 我砌好嬰兒床了
307
00:18:28,691 --> 00:18:31,276
但多出兩個配件,唔知點解
308
00:18:31,277 --> 00:18:32,278
唔該
309
00:18:33,404 --> 00:18:34,487
- 出動
- 冇事
310
00:18:34,488 --> 00:18:36,157
是...我安排的
311
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
過去幾個月
312
00:18:39,035 --> 00:18:41,829
我一直在追蹤少量犯罪組織
313
00:18:42,579 --> 00:18:44,205
少量?
314
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
47 個
315
00:18:45,291 --> 00:18:48,126
包括包厘街的傀儡大師
316
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
格拉梅西公園的巫師
317
00:18:50,421 --> 00:18:52,005
華盛頓高地的黑魔頭
318
00:18:52,006 --> 00:18:53,465
你為寶寶防護全世界
319
00:18:53,966 --> 00:18:56,592
- 你好體貼
- 好周全
320
00:18:56,593 --> 00:18:58,386
但我鍾意出拳頭
321
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
- 你指揼扁人?
- 我指出拳頭
322
00:19:00,181 --> 00:19:02,015
- 食飯啦
- 嘿,夠鐘做咩?
323
00:19:02,016 --> 00:19:03,349
夠鐘食飯,入去啦
324
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
- 唔係夠鐘揼扁人?
- 夠了
325
00:19:15,321 --> 00:19:16,405
- 尊尼
- 即去
326
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
甚麼鬼?
327
00:19:55,862 --> 00:19:57,529
快來看
328
00:20:06,873 --> 00:20:09,916
保持距離,保持冷靜離開這區
329
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
退後,讓開
330
00:20:11,085 --> 00:20:13,336
- 退後
- 讓開,退後
331
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
時代廣場突發新聞
332
00:20:15,131 --> 00:20:17,841
天上疑似出現不明物體
333
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
碎片如雨下,而某種...
334
00:20:46,120 --> 00:20:48,497
你們是這個世界的守護者?
335
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
是,我們是
336
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
你們的星球已被標記為毀滅目標
337
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
你們的世界將被吞星滅族者吞噬
338
00:21:00,592 --> 00:21:03,094
你們將無力阻止他
339
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
因為他是一股宇宙力量
340
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
如同星辰一樣不可或缺
341
00:21:11,854 --> 00:21:13,730
緊抱你們的摯愛
342
00:21:15,191 --> 00:21:18,319
說出一直不敢說的話
343
00:21:20,112 --> 00:21:24,325
利用這段時間享樂與慶祝
344
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
因為你們已時日無多
345
00:21:30,832 --> 00:21:32,833
我宣告他的來臨
346
00:21:32,834 --> 00:21:34,751
我宣告你們的末日
347
00:21:36,170 --> 00:21:37,546
我宣告...
348
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
卡勒泰斯的到來
349
00:22:28,389 --> 00:22:29,430
{\an8}(地球危在旦夕!)
350
00:22:29,431 --> 00:22:31,557
{\an8}全球科學家正追溯
351
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
{\an8}該不明太空生物的來歷
352
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
追蹤到她嗎?
353
00:22:34,436 --> 00:22:36,187
速度太快無法追蹤
354
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
太快了,但我在追蹤她去過哪裏
355
00:22:39,233 --> 00:22:41,151
甚麼是卡勒泰斯?
356
00:22:41,152 --> 00:22:42,694
怎可能吞噬整個星球?
357
00:22:43,195 --> 00:22:48,324
這裏,德爾菲近星星系的 DA-773 星球
358
00:22:48,325 --> 00:22:49,575
(DA-773 無資料)
359
00:22:49,576 --> 00:22:51,827
- 他吞了整個星球?
- 其實是五個
360
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
據我所知有五個星球消失了
361
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
相同模式的或有更多
362
00:22:56,250 --> 00:22:57,459
即是甚麼模式?
363
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
所有星球都是精心挑選的
364
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
目標明確
365
00:23:02,881 --> 00:23:04,383
不只是消失
366
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
是被摧毀
367
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
等等,你是指這些消失的星球...
368
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
與她有關?
369
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
是
370
00:23:13,225 --> 00:23:17,813
我已辨識出宣告者的能量特徵
並與 DA-773 比對
371
00:23:19,773 --> 00:23:21,025
她去過那裏
372
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
全部都去過
373
00:23:25,446 --> 00:23:28,489
所以你指這卡勒泰斯...
374
00:23:28,490 --> 00:23:30,409
確實做到她所講的事
375
00:23:32,661 --> 00:23:34,705
卓越號升空要準備多久?
376
00:23:37,708 --> 00:23:40,293
我們不上去,卡勒泰斯就會過來
377
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
我不知道,20 小時吧
378
00:23:42,463 --> 00:23:44,172
發射時限是 16 小時後
379
00:23:44,173 --> 00:23:47,217
- 各位...嘿,各位
- 依我所說,16 小時
380
00:23:47,218 --> 00:23:48,759
- 我開始規劃航線
- 各位?
381
00:23:48,760 --> 00:23:51,472
賀比,你通知準備小組
我去下面會合
382
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
她有跟我說話...那宣告者跟我說話
383
00:23:54,475 --> 00:23:57,643
她跟所有人說話,尊尼
卡勒泰斯、吞噬...
384
00:23:57,644 --> 00:24:00,982
當我追她時,她用她的語言對我說
385
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
她說甚麼?
386
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
她用她的語言,我不知道
387
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
語境線索呢?
388
00:24:06,195 --> 00:24:08,196
語境...太空
389
00:24:08,197 --> 00:24:09,990
語氣呢?
390
00:24:09,991 --> 00:24:11,407
憤怒?威脅?
391
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
不,完全不是,語氣很...
392
00:24:14,786 --> 00:24:17,205
親切?
393
00:24:17,206 --> 00:24:18,373
不是親切,是溫暖
394
00:24:18,374 --> 00:24:20,291
- 溫暖?
- 我不知道,當時...
395
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
她就...這麼近
396
00:24:22,669 --> 00:24:26,090
我看着她美麗的臉
397
00:24:26,673 --> 00:24:31,302
我看到了星星...我能在她臉上看到我
398
00:24:31,303 --> 00:24:34,180
她對我說話,而語氣有點...
399
00:24:34,181 --> 00:24:35,098
溫暖?
400
00:24:35,099 --> 00:24:37,058
親切...親切?
401
00:24:37,059 --> 00:24:38,977
不...我明白大家點諗
402
00:24:39,645 --> 00:24:42,813
尊尼愛太空,尊尼愛女人
403
00:24:42,814 --> 00:24:45,026
現在真來了個赤裸的太空女人
404
00:24:45,859 --> 00:24:47,277
尊尼覺得撻着咗
405
00:24:47,278 --> 00:24:50,155
我不覺得她是赤裸
可能是某種星際聚合物
406
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
聲明一下,賓最愛聽尊尼
用第三人稱說話
407
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
我們要去準備
408
00:25:04,503 --> 00:25:05,837
(家)
409
00:25:09,258 --> 00:25:10,926
{\an8}(太空 飛行與探索)
410
00:25:21,270 --> 00:25:26,024
好了,她有跟你說話,然後呢?
411
00:25:30,321 --> 00:25:31,738
共有 23 段記錄
412
00:25:33,031 --> 00:25:36,326
唯一重複的語言,也是最舊的記錄
413
00:25:36,327 --> 00:25:39,746
我不知道他們是誰或說甚麼,但這語言...
414
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
這是相同的
415
00:25:45,294 --> 00:25:46,378
這是她的語言
416
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
好吧,這或者有價值
417
00:25:53,760 --> 00:25:55,304
烈要你去實驗室
418
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
你召喚我
419
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
我終於完成這事
420
00:25:59,808 --> 00:26:00,809
甚麼?
421
00:26:01,435 --> 00:26:02,603
新太空衣
422
00:26:05,189 --> 00:26:06,939
防火的
423
00:26:06,940 --> 00:26:09,024
加盡氧氣供應,但是...
424
00:26:09,025 --> 00:26:10,568
你要監測計量器
425
00:26:10,569 --> 00:26:12,362
在零大氣中持續着火
426
00:26:12,363 --> 00:26:14,781
不到十分鐘就會耗盡氧氣儲備
427
00:26:17,451 --> 00:26:21,663
我收返所有講過你的壞話
428
00:26:23,290 --> 00:26:24,500
我同自己講的
429
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
私下講
430
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
四年前
431
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
我們是夢想家
432
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
當年,「未知」代表着冒險
433
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
謎團,與發現
434
00:26:45,396 --> 00:26:49,315
而太空,正是終極的未解之謎
435
00:26:49,316 --> 00:26:52,067
上次意外不僅令他們變異
436
00:26:52,068 --> 00:26:53,529
還賦予了他們異能...
437
00:27:01,287 --> 00:27:05,666
更教會了我們,「未知」亦代表着恐懼
438
00:27:07,501 --> 00:27:11,004
以及翻天覆地的改變
439
00:27:20,264 --> 00:27:21,639
嗨,老友
440
00:27:21,640 --> 00:27:23,724
尊尼給我看了新太空衣
441
00:27:23,725 --> 00:27:26,894
很厲害,尤其與舊的相比
442
00:27:26,895 --> 00:27:28,189
舊的那些...
443
00:27:30,607 --> 00:27:32,192
不夠好
444
00:27:32,193 --> 00:27:33,485
誰能預料得到呢?
445
00:27:34,110 --> 00:27:35,196
我
446
00:27:36,613 --> 00:27:37,864
- 我該要知道的
- 夠了
447
00:27:38,740 --> 00:27:41,952
拜託,別再為此自責了
448
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
你知嘛,橡筋人
449
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
我有壞消息講你知
450
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
你沒那麼聰明
451
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
但我就是那麼聰明
452
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
是嗎?你識煮飯嗎?
453
00:27:53,380 --> 00:27:55,381
那算藝術,不是科學
454
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
- 你考到車牌嗎?
- 標誌太不清晰
455
00:28:02,055 --> 00:28:07,519
這個卡勒泰斯和宣告者
他們不知道我們的本事
456
00:28:09,605 --> 00:28:12,983
所以我們四人將重返太空
面對潛伏在那裏的威脅
457
00:28:14,693 --> 00:28:17,238
我們會找到這個卡勒泰斯
458
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
引擎點火後,你做的每件事
459
00:28:20,324 --> 00:28:24,077
都將是史上首次由孕婦完成的
460
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
我知道
461
00:28:28,790 --> 00:28:30,083
我真的知道
462
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
我沒講出口,不代表我沒考慮過
463
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
考慮他
464
00:28:43,847 --> 00:28:45,973
我好愛我的新太空衣
465
00:28:45,974 --> 00:28:48,352
其實跟你以前的一樣,只是更大件
466
00:28:50,312 --> 00:28:51,479
更藍
467
00:28:51,480 --> 00:28:55,525
真的只是更藍,兩側再加多少少布
468
00:28:55,526 --> 00:28:57,693
這裏是卓越號發射控制中心
469
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
倒數 2 小時 37 分 20 秒
470
00:29:01,615 --> 00:29:06,161
我們站在這裏,準備面對未知的危險
471
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
這危險已威脅到我們的家園
472
00:29:15,546 --> 00:29:17,005
威脅到我們的家人
473
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
威脅到這個星球
474
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
{\an8}(直播 卓越號升空日)
(紐約市)
475
00:29:24,638 --> 00:29:29,142
未知會變成已知,我們會保護你們
476
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
我們會保護你們
477
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
最後檢查,請確認
478
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
- 確認
- 確認
479
00:29:52,541 --> 00:29:54,083
確認
480
00:29:54,084 --> 00:29:56,753
12,11...
481
00:29:57,629 --> 00:30:03,258
10,9,8,7...
482
00:30:03,259 --> 00:30:04,760
啟動點火程序
483
00:30:04,761 --> 00:30:09,640
6,5,4,3...
484
00:30:09,641 --> 00:30:10,933
準備發射
485
00:30:10,934 --> 00:30:12,226
{\an8}(升空 無自動中止)
486
00:30:12,227 --> 00:30:13,479
2,1
487
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
卓越號已升空
488
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
各位先生女士,發射成功
489
00:31:03,737 --> 00:31:07,699
地球上所有人...都祝你們好運
490
00:31:08,366 --> 00:31:09,535
一路順風
491
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
謝謝,地球
492
00:31:18,544 --> 00:31:19,753
看到嗎?
493
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
正接近超光速引擎
494
00:31:40,231 --> 00:31:41,566
等我指示,蘇
495
00:31:41,567 --> 00:31:42,650
知道
496
00:31:42,651 --> 00:31:45,821
3,2,1...標記
497
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
我們...已鎖定
498
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
準備超光速航行
499
00:32:02,629 --> 00:32:06,883
超光速倒數...3,2,1
500
00:32:18,729 --> 00:32:22,941
宣告者的能量特徵指向這雙星系統
501
00:32:23,441 --> 00:32:26,069
LHS-275,無錯
502
00:32:26,570 --> 00:32:29,154
找到她,就找到卡勒泰斯
503
00:32:29,155 --> 00:32:31,073
烈,我們要面對甚麼?
504
00:32:31,074 --> 00:32:34,409
- 某種太空龍之類?
- 勁
505
00:32:34,410 --> 00:32:36,704
不知道,但這是基本戰術科學
506
00:32:36,705 --> 00:32:38,664
觀察、評估能力
507
00:32:38,665 --> 00:32:42,209
讓賀比收集任何液體
氣體、固體樣本
508
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
分析他的生理結構
509
00:32:45,881 --> 00:32:49,467
聽住,若他只是坐在飛船的大隻佬
你當然可以出拳
510
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
從星系中較大星球的暗面接近
511
00:33:02,981 --> 00:33:05,315
收到,準備脫離超光速
512
00:33:05,316 --> 00:33:07,235
好了各位,做好準備
513
00:33:14,034 --> 00:33:15,451
所以卡勒泰斯在哪?
514
00:33:17,996 --> 00:33:19,372
(探測到能量)
515
00:33:20,290 --> 00:33:21,499
奇怪
516
00:33:22,292 --> 00:33:25,420
宣告者的熱源訊號來自星球內部
517
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
那星球怎麼了?
518
00:33:32,177 --> 00:33:33,637
那裏有活物嗎?
519
00:33:45,065 --> 00:33:46,357
那是甚麼?
520
00:33:49,110 --> 00:33:50,235
- 賓!
- 即辦!
521
00:33:50,236 --> 00:33:52,155
脫離超光速
522
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
小心!
523
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
蘇,隱藏我們!
524
00:34:22,518 --> 00:34:25,395
消失了...整個星球
525
00:34:25,396 --> 00:34:27,649
它比地球大 13%
526
00:34:33,739 --> 00:34:35,657
- 賓!
- 無反應,我被鎖定了
527
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
賀比,嘗試穩定引擎
528
00:34:42,706 --> 00:34:45,208
- 怎麼回事?
- 它在拉我們進去
529
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
賓,保住引擎
530
00:34:48,128 --> 00:34:49,379
保住引擎!
531
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
尊尼...
532
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
你女友回來了
533
00:35:39,680 --> 00:35:40,847
嗨
534
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
卡勒泰斯要見你們
535
00:35:43,641 --> 00:35:45,686
- 我去
- 全都要去
536
00:35:47,813 --> 00:35:49,189
你們不該來的
537
00:36:29,187 --> 00:36:30,480
跟上
538
00:36:31,606 --> 00:36:33,191
掃瞄一切並採樣
539
00:36:46,079 --> 00:36:47,538
卡勒泰斯想要甚麼?
540
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
他不想要甚麼,他是要進食
541
00:36:53,795 --> 00:36:56,172
他如何選擇要吞噬的星球?
542
00:36:56,714 --> 00:36:58,216
他沒有選
543
00:37:00,051 --> 00:37:01,344
你選的
544
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
無錯
545
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
尊尼,你去做甚麼?
546
00:37:09,477 --> 00:37:10,854
去用美男計
547
00:37:14,941 --> 00:37:16,151
你對我說了甚麼?
548
00:37:16,860 --> 00:37:18,444
將我掟落滑浪板時?
549
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
你說了甚麼?
550
00:37:24,409 --> 00:37:25,952
是種祝福
551
00:37:26,661 --> 00:37:29,831
意思是「與你所屬同亡」
552
00:37:31,457 --> 00:37:33,501
「與你所屬同亡」
553
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
最後一個問題
554
00:37:36,922 --> 00:37:40,466
塊滑浪板...是你身體一部分?抑或...
555
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
(氧量 10% 低)
(氧量過低)
556
00:37:49,184 --> 00:37:50,600
佢已經飛咗你?
557
00:37:50,601 --> 00:37:51,686
冇,好順利
558
00:38:07,493 --> 00:38:09,955
你們站在卡勒泰斯面前
559
00:38:18,629 --> 00:38:21,466
吞星滅族者向你們致意
560
00:38:32,018 --> 00:38:33,228
我們深感榮幸
561
00:38:34,896 --> 00:38:38,149
我曾像你們這般渺小
562
00:38:38,900 --> 00:38:41,402
在數十億年前
563
00:38:42,195 --> 00:38:44,739
我也只是個普通的異星人
564
00:38:45,656 --> 00:38:50,661
仍未有這股永恆的飢餓
565
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
你們遠道而來
566
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
無錯
567
00:39:03,383 --> 00:39:06,011
來乞求憐憫
568
00:39:07,971 --> 00:39:09,389
來談判
569
00:39:10,306 --> 00:39:14,059
你們擁有拯救你們世界的力量
570
00:39:14,060 --> 00:39:15,478
我相信是
571
00:39:16,312 --> 00:39:17,813
在她體內
572
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
那個孩子
573
00:39:23,069 --> 00:39:24,237
- 講乜鬼?
- 甚麼?
574
00:39:24,779 --> 00:39:26,696
他飢餓
575
00:39:26,697 --> 00:39:28,198
甚麼意思?
576
00:39:28,199 --> 00:39:30,785
我會放過你們的世界
577
00:39:31,661 --> 00:39:33,537
來換取那男孩
578
00:39:33,538 --> 00:39:35,873
甚麼?不行
579
00:39:36,416 --> 00:39:39,376
他擁有宇宙之力
580
00:39:39,377 --> 00:39:42,672
而他會繼承這受詛咒的王座
581
00:39:43,631 --> 00:39:46,383
不會的,他很正常
582
00:39:46,384 --> 00:39:49,636
我們會知道的
我會知道,我檢查過孩子
583
00:39:49,637 --> 00:39:52,682
- 他向你們隱藏了本性
- 不
584
00:40:03,693 --> 00:40:04,945
你對她做了甚麼?
585
00:40:05,611 --> 00:40:06,946
寶寶要出世了
586
00:40:06,947 --> 00:40:08,447
- 現在?
- 是
587
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
你休想得到我們的星球
588
00:40:11,117 --> 00:40:12,994
亦休想得到我們的兒子!
589
00:40:22,087 --> 00:40:24,755
我會慢慢吞噬你們的星球
590
00:40:25,881 --> 00:40:28,593
而你們的孩子會親眼看着
591
00:40:51,992 --> 00:40:53,618
(氧量過低)
592
00:40:55,036 --> 00:40:56,162
你休想!
593
00:41:06,797 --> 00:41:08,008
我來了,老友!
594
00:41:10,176 --> 00:41:11,302
走!快走!
595
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
賀比,啟動所有系統立即啟航
596
00:41:21,021 --> 00:41:22,022
不!
597
00:41:31,114 --> 00:41:32,198
不!
598
00:41:36,619 --> 00:41:39,330
滑浪板...不是身體一部分
599
00:41:48,923 --> 00:41:50,425
快點!
600
00:42:03,813 --> 00:42:04,979
賀比!
601
00:42:04,980 --> 00:42:06,274
快點
602
00:42:09,110 --> 00:42:10,402
帶我們離開,賓!
603
00:42:10,403 --> 00:42:12,238
撐住,阿蘇...我帶你回家
604
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
去超光速引擎!
605
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
引擎在可見範圍內
606
00:42:33,551 --> 00:42:34,885
- 寶貝
- 我在這,蘇...我在
607
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
{\an8}滑浪女在後面
608
00:42:39,932 --> 00:42:40,932
一連接就瞬移
609
00:42:40,933 --> 00:42:43,478
- 去哪?
- 任何地方!總之瞬移!
610
00:42:47,607 --> 00:42:49,692
賀比,幫忙穩定它
611
00:43:00,370 --> 00:43:02,079
坐穩!
612
00:43:12,340 --> 00:43:14,592
賓!
613
00:43:22,558 --> 00:43:24,352
擺脫她了,安全
614
00:43:29,857 --> 00:43:31,483
{\an8}(不明實體)
615
00:43:31,484 --> 00:43:32,734
她仍追上來
616
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
尊尼,殺了她
617
00:43:34,279 --> 00:43:36,655
- 認真?
- 是,她想搶走你外甥
618
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
- 殺了她!
- 好了,知道了
619
00:43:40,785 --> 00:43:44,372
我難得遇到個有趣的人
620
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
射線被彎曲了!
621
00:43:55,550 --> 00:43:57,885
蟲洞弄彎了射線!
622
00:44:03,349 --> 00:44:05,725
烈,我鎖定不了她!
623
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
快想辦法,快點
624
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
烈,有何計劃?
625
00:44:17,447 --> 00:44:19,113
尊尼,別再玩了
626
00:44:19,114 --> 00:44:22,284
我沒教你揸飛船
你也別教我殺性感外星人!
627
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
別再說她性感
628
00:44:28,999 --> 00:44:30,500
掂!好極!
629
00:44:30,501 --> 00:44:31,794
- 成功了!
- 犀利!
630
00:44:37,550 --> 00:44:38,592
她回來了!
631
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
- 烈,我甩不開她
- 我在處理了!
632
00:44:42,222 --> 00:44:44,139
- 她太敏捷!
- 烈!
633
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
脫離超光速
634
00:44:50,480 --> 00:44:52,272
那是顆很大的中子星
635
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
我知,我們要利用它
636
00:44:54,525 --> 00:44:57,569
那不就是黑洞?不會害死我們?
637
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
正在脫離
638
00:45:18,341 --> 00:45:19,508
打算如何?
639
00:45:19,509 --> 00:45:22,677
引她儘量接近恆星
她就會被困在重力井裏
640
00:45:22,678 --> 00:45:24,220
會有時間膨脹
641
00:45:24,221 --> 00:45:26,890
- 脹幾多?
- 脹過我?
642
00:45:26,891 --> 00:45:28,643
她要一個月才能掙脫
643
00:45:29,894 --> 00:45:31,144
駛近,賓
644
00:45:31,145 --> 00:45:32,813
烈,我們或會被吸進去
645
00:45:33,439 --> 00:45:34,565
賓,信我
646
00:45:35,232 --> 00:45:36,484
坐穩
647
00:45:50,706 --> 00:45:51,873
撐住呀
648
00:45:51,874 --> 00:45:52,874
它在撕碎我們!
649
00:45:52,875 --> 00:45:54,042
(船體受損嚴重)
650
00:45:54,043 --> 00:45:55,209
近點
651
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
要撕碎我們了!
652
00:45:56,546 --> 00:45:58,172
再近點!
653
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
烈,我們在做甚麼?
654
00:46:00,466 --> 00:46:04,094
蘇,我們要隱形 30 秒,做到嗎?
655
00:46:04,637 --> 00:46:05,930
等你下輪陣痛之後
656
00:46:54,354 --> 00:46:56,020
- 掂!
- 好嘢!
657
00:46:56,021 --> 00:46:57,607
你還好嗎,蘇?
658
00:47:00,485 --> 00:47:02,026
要把你固定好
659
00:47:02,027 --> 00:47:04,447
- 固定她
- 唔好綁住我!
660
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
唔綁就唔綁
661
00:47:08,325 --> 00:47:10,411
寶貝,你需要重力才能推
662
00:47:11,078 --> 00:47:13,121
這不對,不該這樣的
663
00:47:13,122 --> 00:47:14,288
我知,我知道
664
00:47:14,289 --> 00:47:15,916
但我們會處理到
665
00:47:17,418 --> 00:47:18,961
你做得很好,親愛的
666
00:47:22,339 --> 00:47:24,424
我們不夠燃料回家
667
00:47:24,425 --> 00:47:25,760
弊
668
00:47:29,514 --> 00:47:30,639
的確不夠
669
00:47:30,640 --> 00:47:34,142
我可利用重力彈弓效應
借用它的軌道動量
670
00:47:34,143 --> 00:47:36,645
那需要達到 0.88 倍光速
671
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
烈!
672
00:47:38,355 --> 00:47:40,064
- 尊尼,速度計
- 烈!
673
00:47:40,065 --> 00:47:41,066
收到
674
00:47:42,610 --> 00:47:43,860
- 我在這
- 不要走
675
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
我哪裏都不去
676
00:47:45,488 --> 00:47:47,196
我就在這
677
00:47:47,197 --> 00:47:49,199
開始彈弓效應,準備
678
00:47:52,077 --> 00:47:53,537
快達到 0.82
679
00:47:53,538 --> 00:47:54,664
準備,尊尼
680
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
為何想捉走他?他有問題
681
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
- 他沒問題
- 你不肯定
682
00:48:00,670 --> 00:48:01,878
- 我肯定
- 你不肯定
683
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
你知道一切,但不包括這事
684
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
- 萬一他是怪物呢?
- 他不是怪物
685
00:48:06,258 --> 00:48:08,384
- 一切都會改變
- 甚麼都不會改變
686
00:48:08,385 --> 00:48:10,094
- 一切都會改變
- 我向你保證
687
00:48:10,095 --> 00:48:13,389
- 我保證
- 你無法保證
688
00:48:13,390 --> 00:48:14,725
- 烈...
- 沒事的
689
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
他要出世了...
690
00:48:21,023 --> 00:48:22,190
手給我
691
00:48:22,191 --> 00:48:23,399
0.84,賓!
692
00:48:23,400 --> 00:48:24,735
快啊!
693
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
- 蘇,推
- 不
694
00:48:29,073 --> 00:48:30,740
- 你可以的
- 0.85
695
00:48:30,741 --> 00:48:31,908
- 準備好?
- 好
696
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
一、二、三...推!
697
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
- 快啊!
- 0.86
698
00:48:40,501 --> 00:48:42,753
推!用力!很好
699
00:48:44,254 --> 00:48:45,297
0.87
700
00:48:48,884 --> 00:48:50,469
- 到了!
- 賓!
701
00:48:50,470 --> 00:48:51,637
賀比
702
00:48:53,681 --> 00:48:54,724
賓,幫手!
703
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
推進器啟動
704
00:48:58,686 --> 00:49:00,104
賀比,準備好!
705
00:49:06,193 --> 00:49:07,570
各位坐穩!
706
00:49:33,638 --> 00:49:35,180
我接住你,小子
707
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
法克寧
708
00:51:08,440 --> 00:51:09,983
{\an8}(直播 神奇 4 俠歸來)
709
00:51:09,984 --> 00:51:12,944
{\an8}神奇 4 俠歷經一個月終於歸來
710
00:51:12,945 --> 00:51:14,529
並得到民眾熱烈歡迎
711
00:51:24,915 --> 00:51:26,125
她的寶寶!
712
00:51:27,501 --> 00:51:29,878
天啊,難以置信
713
00:51:29,879 --> 00:51:32,214
- 蓮恩,我們要...
- 來這邊
714
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
烈!烈!
715
00:51:36,927 --> 00:51:38,928
- 退後!
- 李察士博士,這邊!
716
00:51:38,929 --> 00:51:41,891
- 講幾句?
- 退後,讓開
717
00:51:49,023 --> 00:51:52,026
大家都在等,上台吧...簡短幾句就好
718
00:51:56,822 --> 00:51:58,949
抱歉,我們沒準備好報告
719
00:52:02,036 --> 00:52:04,287
逐個問...一個一個來
720
00:52:04,288 --> 00:52:05,330
康納
721
00:52:05,873 --> 00:52:09,084
歡迎回來,可否講述如何擊敗卡勒泰斯?
722
00:52:10,795 --> 00:52:11,796
我們怎樣...
723
00:52:15,215 --> 00:52:16,382
我們沒有
724
00:52:16,383 --> 00:52:18,843
還沒...還沒擊敗
725
00:52:18,844 --> 00:52:20,386
甚麼意思?
726
00:52:20,387 --> 00:52:21,681
跟進問題
727
00:52:23,265 --> 00:52:24,641
「沒有」是甚麼意思?
728
00:52:26,686 --> 00:52:29,855
我們試圖談判,但卡勒泰斯...
729
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
提出的代價太高
730
00:52:35,903 --> 00:52:38,155
- 他要甚麼?
- 他有何要求?
731
00:52:42,201 --> 00:52:43,744
他要我們的孩子
732
00:52:46,246 --> 00:52:48,791
他說「交出你們的孩子」
733
00:52:50,835 --> 00:52:52,044
「我就放過地球」
734
00:52:53,337 --> 00:52:55,672
我們當然拒絕...我們拒絕了
735
00:52:56,506 --> 00:52:58,591
我們容後再交代
736
00:52:58,592 --> 00:53:00,009
會有更詳細報告
737
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
- 你們拒絕?
- 那我們會怎樣?
738
00:53:01,804 --> 00:53:03,723
交出孩子就能拯救我們?
739
00:53:05,474 --> 00:53:07,016
等等!不能就這樣...
740
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
回答這題!就這一題
741
00:53:09,854 --> 00:53:11,563
我們安全嗎?
742
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
- 我們安全嗎?
- 是的
743
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
我不知道
744
00:53:20,030 --> 00:53:22,491
-「不知道」?
- 你不知道?
745
00:53:23,826 --> 00:53:27,121
「不知道」是甚麼意思?
746
00:53:42,552 --> 00:53:43,553
很抱歉
747
00:53:44,596 --> 00:53:45,973
我令你失望
748
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
我需要那個孩子
749
00:53:49,476 --> 00:53:52,104
必須得到那孩子
750
00:53:53,522 --> 00:53:55,149
但他只是個嬰兒
751
00:54:01,196 --> 00:54:04,784
他擁有無限力量
752
00:54:05,575 --> 00:54:09,454
強大得足以承受我的飢餓
753
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
那我就終於可以安息
754
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
- 還有多少時間?
- 他來到後又如何?
755
00:54:18,047 --> 00:54:20,173
飛船呢?炸爛就問題解決
756
00:54:20,174 --> 00:54:22,758
炸不爛的,常規武器沒用
757
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
- 那就逃
- 我們逃?
758
00:54:24,303 --> 00:54:26,345
把他引離地球,我們比他快吧?
759
00:54:26,346 --> 00:54:28,389
- 宣告者更快
- 我們有先機
760
00:54:28,390 --> 00:54:31,268
僅此而已,之後他仍可吞噬地球
761
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
烈
762
00:54:33,896 --> 00:54:35,605
講講你的主意?
763
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
- 我的主意?
- 無錯
764
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
我沒任何主意
765
00:54:40,945 --> 00:54:42,736
沒有...你說毫無主意?
766
00:54:42,737 --> 00:54:45,532
我分析了賀比從卡勒泰斯飛船採集的樣本
767
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
所有證據表明
他比我們的宇宙和世界更古老
768
00:54:49,912 --> 00:54:53,122
或要十年才能理解他的構成
更別說他的存在
769
00:54:53,123 --> 00:54:54,457
你是說他是神?
770
00:54:54,458 --> 00:54:57,002
我是說這超出我們的認知
771
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
一種無法理解的生命
772
00:54:59,171 --> 00:55:01,339
而他視法克寧為繼承者
773
00:55:01,340 --> 00:55:03,925
認為他有某種宇宙力量
774
00:55:03,926 --> 00:55:06,010
不可能的,你做過所有檢驗吧?
775
00:55:06,011 --> 00:55:08,346
是,但我不確定甚麼可不可能
776
00:55:08,347 --> 00:55:10,474
不確定還有多久
甚麼都不確定,我...
777
00:55:10,975 --> 00:55:12,059
我毫無頭緒,我...
778
00:55:12,684 --> 00:55:13,936
毫無辦法
779
00:55:15,604 --> 00:55:17,939
如果我們能解開某個環節
780
00:55:17,940 --> 00:55:21,276
連串問題中的任何環節
781
00:55:22,361 --> 00:55:25,654
「E」是作用力
「R」是與其相關的槓桿臂
782
00:55:25,655 --> 00:55:28,157
「L」是負載
「r」是與其相關的槓桿臂
783
00:55:28,158 --> 00:55:30,326
阿基米德,槓桿定律
784
00:55:30,327 --> 00:55:33,580
「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」
785
00:55:34,915 --> 00:55:35,999
我們需要槓桿
786
00:55:36,000 --> 00:55:37,583
你翻譯一下?
787
00:55:37,584 --> 00:55:40,336
解決到關鍵的小問題
就能解決卡勒泰斯這大問題
788
00:55:40,337 --> 00:55:42,171
對,無錯
789
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
好了各位,去找槓桿吧
790
00:55:44,008 --> 00:55:45,009
好
791
00:55:48,178 --> 00:55:50,389
寶寶睡覺時,你也該睡覺
792
00:55:50,890 --> 00:55:53,642
我一直在看育兒書
793
00:55:54,894 --> 00:55:57,187
他認為寶寶會睡覺
794
00:56:00,024 --> 00:56:01,233
是種祝福
795
00:56:04,987 --> 00:56:05,988
是種祝福
796
00:56:09,408 --> 00:56:10,992
畀嘢你睇
797
00:56:10,993 --> 00:56:12,160
要我睇咩?
798
00:56:12,161 --> 00:56:14,037
- 大發現
- 我昨晚幾乎沒睡
799
00:56:14,038 --> 00:56:15,163
我很遺憾
800
00:56:15,164 --> 00:56:17,665
這一切不到你揀,做人阿媽就係咁
801
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
坐低,畀嘢你睇,信我
802
00:56:20,710 --> 00:56:22,295
好了
803
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
尊尼,好臭呀
804
00:56:24,048 --> 00:56:25,882
是費洛蒙味,放鬆
805
00:56:26,591 --> 00:56:28,052
調出頭盔鏡頭記錄
806
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
是種祝福
807
00:56:36,351 --> 00:56:38,853
意思是「與你所屬同亡」
808
00:56:43,858 --> 00:56:46,320
我一早講過我聽過的
809
00:56:47,862 --> 00:56:50,448
現在有一句話的翻譯
810
00:56:50,449 --> 00:56:53,117
就可利用它來解讀這一切
811
00:56:53,118 --> 00:56:54,660
烈可寫個演算法,然後...
812
00:56:54,661 --> 00:56:55,911
他的巨腦在忙
813
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
這事交給我
814
00:56:57,289 --> 00:57:01,543
這就像羅塞塔石碑
憑此可找到阿基米德槓桿
815
00:57:02,211 --> 00:57:03,419
睇到未?
816
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
我都識引經據典
817
00:57:10,052 --> 00:57:11,178
(宇宙之力)
818
00:57:12,887 --> 00:57:14,306
好了,乖
819
00:57:18,602 --> 00:57:19,728
(沒發現異常)
820
00:57:21,146 --> 00:57:22,522
(分析外來化合物)
821
00:57:33,200 --> 00:57:34,283
{\an8}(ANSA 記者招待會)
822
00:57:34,284 --> 00:57:36,827
{\an8}神奇 4 俠已確認一艘
823
00:57:36,828 --> 00:57:40,165
{\an8}疑似卡勒泰斯的不明飛船
剛穿越木星軌道
824
00:57:40,624 --> 00:57:44,877
{\an8}金融機構持續關閉,憤怒的抗議者...
825
00:57:44,878 --> 00:57:45,878
{\an8}(全球騷動)
826
00:57:45,879 --> 00:57:48,840
{\an8}新成立的卡勒泰斯教派圖登聖母峰
827
00:57:49,383 --> 00:57:52,676
倫敦市中心今日氣氛緊張
828
00:57:52,677 --> 00:57:56,265
繼而爆發暴力事件,全世界都在疑惑...
829
00:57:56,765 --> 00:57:58,892
「我們的命運會如何?」
830
00:58:01,228 --> 00:58:02,687
嘿,那我們呢?
831
00:58:03,980 --> 00:58:05,524
我們也有家人
832
00:58:06,608 --> 00:58:08,985
各位,外面越來越不妙
833
00:58:09,528 --> 00:58:12,780
在我看來,他們對卡勒泰斯毫無對策
834
00:58:12,781 --> 00:58:15,366
我們作為社會必須思考一個可能
835
00:58:15,367 --> 00:58:18,244
神奇 4 俠是否今日本可救大家...
836
00:58:18,245 --> 00:58:20,329
- 但選擇不救?
- 不
837
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
道理很簡單
838
00:58:22,416 --> 00:58:26,960
烈李察士和蘇斯湯交出寶寶
大家就能活命
839
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
一條命...
840
00:58:36,012 --> 00:58:37,306
你們在哪?
841
00:58:38,307 --> 00:58:40,559
從高塔下來吧
842
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
你們該保護我們的!
843
00:58:45,397 --> 00:58:46,815
放棄寶寶吧!
844
00:58:49,818 --> 00:58:52,361
- 他們很害怕
- 誰不害怕?
845
00:58:52,362 --> 00:58:55,198
那群人...很可怕
846
00:58:55,199 --> 00:58:57,658
為甚麼?他們傷不了我們
847
00:58:57,659 --> 00:58:59,577
因為他們恨我們
848
00:58:59,578 --> 00:59:02,997
他們覺得可能會死
為此恨我們,也恨法克寧
849
00:59:04,624 --> 00:59:07,668
這亦難怪,因為我們未有可行計劃
850
00:59:07,669 --> 00:59:09,253
時間已無多
851
00:59:09,254 --> 00:59:10,504
所以他們的計劃看來不錯
852
00:59:10,505 --> 00:59:15,802
無論數學上、道德上,都可行
853
00:59:17,221 --> 00:59:18,513
你在說甚麼?
854
00:59:19,348 --> 00:59:23,393
我沒說甚麼
855
00:59:36,531 --> 00:59:39,493
寶貝...沒事的,老友記
856
00:59:45,540 --> 00:59:49,544
賓說錯了,總有人能傷害你
857
00:59:50,795 --> 00:59:52,881
蘇,求你聽我講
858
00:59:53,840 --> 00:59:56,509
我絕不會把他交給卡勒泰斯,絕不會
859
00:59:56,510 --> 01:00:01,013
「數學上、道德上可行」?虧你講得出
860
01:00:01,014 --> 01:00:02,097
那不代表甚麼
861
01:00:02,098 --> 01:00:04,057
我了解你和你的思維
862
01:00:04,058 --> 01:00:05,768
那代表你考慮過
863
01:00:05,769 --> 01:00:08,479
代表你反覆思考過、推演過
864
01:00:08,480 --> 01:00:09,648
而那不代表甚麼
865
01:00:10,690 --> 01:00:13,901
我的工作就是設想最壞情況
防止壞事發生
866
01:00:13,902 --> 01:00:16,655
那不是你的工作...那是你的個性
867
01:00:17,447 --> 01:00:19,949
好吧...你說得對,我就是這樣
868
01:00:21,826 --> 01:00:28,541
我不會發夢、不會奢想
而是把最壞情況放入腦海
869
01:00:28,542 --> 01:00:32,044
思考如何先發制人,免得有人受害
870
01:00:32,045 --> 01:00:36,425
而你知嘛?有時候...
有時候你這個性會傷害我
871
01:00:40,387 --> 01:00:41,513
我無心的
872
01:00:47,060 --> 01:00:48,437
我知,我知...
873
01:00:51,105 --> 01:00:52,482
我知道
874
01:00:54,025 --> 01:00:56,736
聽住,我會解決到...我會處理好
875
01:01:06,996 --> 01:01:10,750
我們不知道他是甚麼,或會變成甚麼
876
01:01:13,002 --> 01:01:15,505
但我不會放棄他
877
01:01:16,506 --> 01:01:20,469
(未來基金會)
878
01:01:37,736 --> 01:01:39,153
你們太自私
879
01:01:46,911 --> 01:01:48,497
你怎能帶他出來?
880
01:01:50,164 --> 01:01:51,958
我想向你們介紹一個人
881
01:01:53,918 --> 01:01:56,505
這是我們的兒子,法克寧
882
01:01:57,506 --> 01:01:59,299
關於他有很多討論
883
01:02:05,138 --> 01:02:08,516
大多數人都認識我,知道我的故事
884
01:02:08,517 --> 01:02:11,478
在我和尊尼小時候,父母遭遇車禍
885
01:02:12,771 --> 01:02:15,565
當時是爸爸開車,他倖存
886
01:02:16,483 --> 01:02:18,109
但我們媽媽過身了
887
01:02:18,652 --> 01:02:22,030
我了解身處破碎家庭的感覺
888
01:02:23,282 --> 01:02:26,367
我們爸爸不總是稱職的父親
但他想做個好爸爸
889
01:02:26,368 --> 01:02:27,618
他有盡力
890
01:02:27,619 --> 01:02:31,039
他希望我們都在一起
因為那是家庭的意義
891
01:02:31,956 --> 01:02:34,793
去為比自己更重要的事物而戰
892
01:02:35,502 --> 01:02:38,254
去連繫比自己更偉大的事物
893
01:02:57,691 --> 01:03:00,360
擁有比自己更重要的事物
894
01:03:01,277 --> 01:03:05,407
而我們四個...
我們四個已經擁有,因為有你們
895
01:03:08,827 --> 01:03:10,536
我們媽媽常說
896
01:03:10,537 --> 01:03:13,998
「蘇蘇,為了你,我可以移天轉地」
897
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
我們亦會為你們這樣做
898
01:03:22,341 --> 01:03:26,010
我不會為這世界犧牲我的孩子
899
01:03:28,472 --> 01:03:31,600
但亦不會為我的孩子犧牲這世界
900
01:03:35,854 --> 01:03:37,439
我們將一起面對
901
01:03:38,440 --> 01:03:40,191
一起戰鬥
902
01:03:40,692 --> 01:03:43,402
而我們會一起戰勝
903
01:03:43,403 --> 01:03:44,529
作為一家人一起
904
01:03:51,035 --> 01:03:52,912
「作為一家人一起」
905
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
阿基米德
906
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
槓桿原理
907
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」
908
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
我們要移天動地
909
01:04:06,968 --> 01:04:08,261
只移地球就得
910
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
蘇?
911
01:04:11,723 --> 01:04:12,806
你想出辦法了
912
01:04:12,807 --> 01:04:13,891
我嗎?
913
01:04:13,892 --> 01:04:16,477
沒錯,我們要把地球移到...
914
01:04:16,478 --> 01:04:19,147
卡勒泰斯永遠找不到的地方
915
01:04:19,939 --> 01:04:20,815
怎做到?
916
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
我們已經有槓桿了
917
01:04:23,693 --> 01:04:26,612
那橋站只是原型
918
01:04:26,613 --> 01:04:28,363
只試過在房內傳送雞蛋
919
01:04:28,364 --> 01:04:29,907
你認為可傳送星球?
920
01:04:29,908 --> 01:04:31,199
已沒其他選擇
921
01:04:31,200 --> 01:04:34,287
我們必須令它行得通,我們會的
922
01:04:35,747 --> 01:04:37,081
移天動地
923
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
現在插播特別報導
924
01:04:45,507 --> 01:04:47,508
烈李察士有事宣佈
925
01:04:47,509 --> 01:04:51,262
如各位即將所見
我們已解決瞬移的物理學
926
01:04:53,515 --> 01:04:54,683
(《神奇科學與神奇先生》)
927
01:04:57,185 --> 01:04:58,269
賀比
928
01:05:00,647 --> 01:05:03,066
星球與雞蛋的差別只在於大小
929
01:05:04,818 --> 01:05:06,276
由即時起...
930
01:05:06,277 --> 01:05:09,237
我們將在全球建造傳送橋站網絡
931
01:05:09,238 --> 01:05:11,824
它們將同步互聯
932
01:05:11,825 --> 01:05:13,576
能傳送我們的星球...
933
01:05:13,577 --> 01:05:17,371
到宜居帶 2% 範圍內的新太陽系
934
01:05:18,081 --> 01:05:20,791
但更重要的是遠離卡勒泰斯
935
01:05:20,792 --> 01:05:23,418
他將幾百萬年內都找不到我們
936
01:05:23,419 --> 01:05:25,295
現在分秒必爭
937
01:05:25,296 --> 01:05:27,506
請全球幫忙提供多項材料
938
01:05:27,507 --> 01:05:28,592
而且需要大量
939
01:05:29,175 --> 01:05:31,219
鈽-239
940
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
好了,各位
941
01:05:34,764 --> 01:05:36,223
像我老爸常說的
942
01:05:36,224 --> 01:05:38,976
「無所事事時,就拎起鏟」
943
01:05:38,977 --> 01:05:41,312
開機,要建橋站...開工!
944
01:05:46,526 --> 01:05:50,278
過去 36 小時
我們見證了歷史性的動員行動
945
01:05:50,279 --> 01:05:52,405
全球各國通力合作
946
01:05:52,406 --> 01:05:55,409
其規模史無前例
947
01:05:56,953 --> 01:05:59,330
(已知:我/我的/我擁有的)
948
01:05:59,914 --> 01:06:03,250
隨着卡勒泰斯的飛船已深入太陽系
949
01:06:03,251 --> 01:06:05,837
而神奇 4 俠的對策正值關鍵時刻
950
01:06:06,546 --> 01:06:09,131
我們呼籲所有人伸出援手
951
01:06:09,132 --> 01:06:12,511
若你有專長,請為地球出一分力
952
01:06:19,601 --> 01:06:20,601
(突發新聞)
953
01:06:20,602 --> 01:06:24,272
收到報告稱卡勒泰斯已越過火星
954
01:06:26,691 --> 01:06:27,859
賀比,記錄
955
01:06:36,450 --> 01:06:37,744
耗電量太大了
956
01:06:39,078 --> 01:06:41,622
我要將電量加大三倍才行
957
01:06:41,623 --> 01:06:43,624
但兩秒就耗盡紐約市的電
958
01:06:43,625 --> 01:06:45,918
要成功,全球能源都不夠用
959
01:06:45,919 --> 01:06:48,171
要全球都熄燈才行
960
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
要熄幾耐?
961
01:06:51,925 --> 01:06:54,259
考慮到我們仍要繼續建橋站
962
01:06:54,260 --> 01:06:57,262
我們要節能多久?
963
01:06:57,263 --> 01:06:58,806
(晚上 8 點熄燈!)
964
01:06:58,807 --> 01:07:00,224
必須作出犧牲
965
01:07:01,184 --> 01:07:04,062
我們要以史無前例的規模節能
966
01:07:05,313 --> 01:07:06,522
無錯,賀比
967
01:07:07,273 --> 01:07:08,817
所有電能
968
01:07:09,525 --> 01:07:11,902
全球能源宵禁要有效
969
01:07:11,903 --> 01:07:14,280
需要所有人齊心節約電力
970
01:07:20,369 --> 01:07:21,662
仲爭一忽
971
01:07:21,663 --> 01:07:25,959
對,宵禁害的...依家我個樣好傻
972
01:07:28,252 --> 01:07:29,462
留鬚都幾型
973
01:07:31,005 --> 01:07:32,048
講真?
974
01:07:33,592 --> 01:07:35,468
我製造來看你長怎麼樣
975
01:07:36,720 --> 01:07:37,721
你知嘛...
976
01:07:38,512 --> 01:07:41,766
大多數父親都希望兒子完全像自己
977
01:07:42,726 --> 01:07:43,935
內外都是
978
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
但是...
979
01:07:47,480 --> 01:07:48,982
我不希望你像我
980
01:07:52,443 --> 01:07:54,821
我有問題,一直都有
981
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
我越看你...
982
01:08:02,829 --> 01:08:04,122
所知就越少
983
01:08:05,414 --> 01:08:07,583
而越不了解,就越害怕
984
01:08:09,961 --> 01:08:13,172
所以你知嘛,我不會再看了
985
01:08:16,092 --> 01:08:18,551
我讓你告訴我你是誰
986
01:08:18,552 --> 01:08:21,471
若你肯現在告訴我,那就幫了大忙
987
01:08:21,472 --> 01:08:24,474
尤其若你是全能太空之神的話
988
01:08:24,475 --> 01:08:27,603
若不介意的話,我想儘早知道
989
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
弊
990
01:08:34,235 --> 01:08:35,318
你忙住殊殊
991
01:08:36,780 --> 01:08:38,071
你真乖仔
992
01:08:47,666 --> 01:08:48,875
唔該,老友
993
01:08:55,381 --> 01:08:57,300
會成功的
994
01:08:59,092 --> 01:09:00,178
必須成功
995
01:09:32,836 --> 01:09:35,128
掂!搞掂!
996
01:09:38,006 --> 01:09:39,758
知道!即到!即到!
997
01:09:41,094 --> 01:09:44,346
各位,我有發現
998
01:09:44,347 --> 01:09:45,888
我們要遷移星球,尊尼
999
01:09:45,889 --> 01:09:49,059
對,四人一起,我們是神奇 4 俠
1000
01:09:49,060 --> 01:09:50,352
遷移星球吧
1001
01:09:50,353 --> 01:09:52,645
- 鬍鬚幾好睇
- 講真?謝謝
1002
01:09:53,857 --> 01:09:54,941
收到,德里
1003
01:09:56,442 --> 01:09:58,568
開始吧...倫敦準備好
1004
01:09:58,569 --> 01:09:59,738
收到,倫敦
1005
01:10:01,280 --> 01:10:02,447
收到,巴黎
1006
01:10:02,448 --> 01:10:05,117
- 利馬,收到嗎?
- 收到,羅馬
1007
01:10:05,118 --> 01:10:07,452
- 收到,德里
- 收到,維也納
1008
01:10:07,453 --> 01:10:08,829
收到,布拉格
1009
01:10:08,830 --> 01:10:11,540
- 芝加哥待命
- 收到,芝加哥
1010
01:10:12,834 --> 01:10:14,210
地球準備倒數
1011
01:10:15,169 --> 01:10:16,462
要開始了,各位
1012
01:10:17,546 --> 01:10:18,630
開始
1013
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
20,19...
1014
01:10:22,260 --> 01:10:26,305
18,17,16...
1015
01:10:27,265 --> 01:10:31,853
15,14,13...
1016
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
12...
1017
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
11...
1018
01:10:36,149 --> 01:10:40,152
10,9,8...
1019
01:10:40,153 --> 01:10:42,696
7,6...
1020
01:10:44,115 --> 01:10:45,825
- 怎麼回事?
- 發生甚麼事?
1021
01:11:12,018 --> 01:11:14,603
- 她在攻擊橋站
- 不
1022
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
她來捉法克寧
1023
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
- 天啊
- 封鎖大樓!
1024
01:11:23,446 --> 01:11:25,364
等等,尊尼呢?
1025
01:11:37,919 --> 01:11:38,920
(傳輸廣播啟動)
1026
01:11:55,979 --> 01:11:57,855
- 莎拉巴爾
- 莎拉巴爾
1027
01:11:57,856 --> 01:11:58,857
莎拉巴爾!
1028
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
你聽得明這些訊息...
1029
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
你懂得我的語言?
1030
01:12:21,670 --> 01:12:23,672
我知道你的事
1031
01:12:25,758 --> 01:12:26,675
莎拉巴爾
1032
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
你怎會知道那名字?
1033
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
你怎得到這些訊息?
1034
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
與你所屬同亡
1035
01:12:36,769 --> 01:12:39,729
怎可能?他講英文都口窒窒
1036
01:12:39,730 --> 01:12:42,149
23 次傳輸
1037
01:12:42,150 --> 01:12:43,692
全用你的語言
1038
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
可追溯至贊拉星球
1039
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
你的家鄉
1040
01:12:52,493 --> 01:12:54,996
他們在找你,想感謝你
1041
01:12:56,539 --> 01:12:59,166
我一譯出了一句
1042
01:12:59,167 --> 01:13:03,671
就拼湊出足夠的語言
來理解你的部分歷史
1043
01:13:04,713 --> 01:13:08,676
你曾是某種科學家或天文學家
1044
01:13:10,094 --> 01:13:13,096
當卡勒泰斯到來
你自願擔任他的偵察員
1045
01:13:13,097 --> 01:13:14,473
換取他放過你的星球
1046
01:13:15,433 --> 01:13:17,185
為了保住你的家人?
1047
01:13:40,249 --> 01:13:42,501
他將你變成這樣
1048
01:13:46,089 --> 01:13:47,465
莎拉巴爾
1049
01:13:48,591 --> 01:13:52,594
那些訊息來自
卡勒泰斯唯一放過的星球
1050
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
你的星球
1051
01:13:56,140 --> 01:13:58,392
這些星球就沒那麼幸運
1052
01:14:01,354 --> 01:14:03,771
你記得幾多個?莎拉巴爾
1053
01:14:03,772 --> 01:14:06,567
德爾菲近星、薩古斯
1054
01:14:07,568 --> 01:14:08,987
記得北極星嗎?
1055
01:14:11,197 --> 01:14:13,532
他們曾乞求憐憫
1056
01:14:15,201 --> 01:14:18,703
你把卡勒泰斯帶到了所有這些星球
1057
01:14:18,704 --> 01:14:21,999
而現在,你把他帶到這裏
1058
01:14:22,000 --> 01:14:25,086
帶到我的家園!我的家人身邊!
1059
01:14:42,770 --> 01:14:44,897
我只想拯救我的世界
1060
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
像你一樣
1061
01:14:52,696 --> 01:14:54,906
那就交出孩子
1062
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
如果他長大一點,會自願犧牲
1063
01:14:59,370 --> 01:15:01,204
像我一樣
1064
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
那捉我走吧
1065
01:15:04,917 --> 01:15:06,584
捉我走
1066
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
放過那男孩
1067
01:15:09,547 --> 01:15:12,175
讓我作出犧牲
1068
01:15:13,384 --> 01:15:15,927
你的犧牲沒有用
1069
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
那留下來幫我們
1070
01:15:19,098 --> 01:15:21,225
救不了的
1071
01:15:22,476 --> 01:15:25,646
帶走孩子,離開這注定毀滅之地
1072
01:15:26,647 --> 01:15:29,358
或許你們能活到能原諒自己那天
1073
01:15:39,034 --> 01:15:41,911
- 尊尼,你太犀利
- 那有意義嗎?
1074
01:15:41,912 --> 01:15:43,122
你救了法克寧
1075
01:15:43,789 --> 01:15:45,039
當然有意義
1076
01:15:45,040 --> 01:15:46,125
烈?
1077
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
我們走不了了?
1078
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
不,不了
1079
01:15:54,800 --> 01:15:55,801
我們走不了
1080
01:16:04,059 --> 01:16:06,562
我也是,給我們一點時間
1081
01:16:07,230 --> 01:16:09,148
我是尊尼斯湯,聽到嗎?
1082
01:16:09,690 --> 01:16:12,109
- 線路繁忙,對不起
- 這裏是倫敦
1083
01:16:12,110 --> 01:16:14,486
- 這裏是倫敦,聽到嗎?
- 倫敦稍等
1084
01:16:14,487 --> 01:16:15,488
怎麼回事?
1085
01:16:17,990 --> 01:16:19,907
巴黎,請稍等
1086
01:16:19,908 --> 01:16:21,785
- 接收不清
- 出現錯誤,先別收線
1087
01:16:23,871 --> 01:16:26,874
芝加哥...是的,我們正處理
已在修復問題
1088
01:16:32,171 --> 01:16:34,797
我們正在...努力控制情況
1089
01:16:34,798 --> 01:16:36,133
悉尼,待命
1090
01:16:36,134 --> 01:16:37,967
- 東京,待命
- 先生,你要有耐性
1091
01:16:37,968 --> 01:16:39,051
- 稍等
- 是,我們已在...
1092
01:16:39,052 --> 01:16:40,470
- 要引他過來
- 我們已在修復
1093
01:16:40,471 --> 01:16:41,639
我們知道
1094
01:16:42,556 --> 01:16:44,474
是,我明白...麻煩稍等
1095
01:16:44,475 --> 01:16:46,810
- 我們知道,有新進展通知你
- 無錯
1096
01:16:47,478 --> 01:16:48,561
無錯,我們要...
1097
01:16:48,562 --> 01:16:50,605
我們要引卡勒泰斯來
1098
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
- 稍後再覆你,等等...
- 你...
1099
01:16:52,775 --> 01:16:53,984
- 轉頭覆你
- 別收線
1100
01:16:54,527 --> 01:16:55,528
烈
1101
01:16:56,111 --> 01:16:58,155
要引卡勒泰斯來?
1102
01:16:58,156 --> 01:17:00,948
我們剛花盡心機不讓他來
1103
01:17:00,949 --> 01:17:02,992
聽我講,要把他引離船艦
1104
01:17:02,993 --> 01:17:06,037
要引他來這裏,來時代廣場
1105
01:17:06,038 --> 01:17:07,079
然後呢?
1106
01:17:07,080 --> 01:17:10,668
然後,與其遷移星球遠離巨人
1107
01:17:11,210 --> 01:17:13,753
{\an8}不如把巨人遷出星球
1108
01:17:13,754 --> 01:17:17,549
{\an8}如果我們將東海岸所有電網
1109
01:17:17,550 --> 01:17:19,551
接入最後一個橋站
1110
01:17:19,552 --> 01:17:21,053
重新充電
1111
01:17:21,554 --> 01:17:25,308
就能維持傳送門開啟...
1112
01:17:34,400 --> 01:17:40,363
37 秒...不太夠時間將太空之神掟出星球
1113
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
- 確實不夠
- 要送他去哪?
1114
01:17:43,116 --> 01:17:46,118
去宇宙的最邊緣
沒有船艦,他會被困住
1115
01:17:46,119 --> 01:17:48,288
怎引到他去時代廣場?
1116
01:17:48,289 --> 01:17:51,542
怎能讓巨人踏進橋站?
1117
01:17:55,128 --> 01:17:57,005
這部分未想到
1118
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
你想到
1119
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
想到甚麼?
1120
01:18:04,847 --> 01:18:06,973
用卡勒泰斯唯一想要的東西
1121
01:18:06,974 --> 01:18:09,726
- 不,我會再想辦法
- 你在說甚麼?
1122
01:18:09,727 --> 01:18:11,436
你想不出別的辦法
1123
01:18:11,437 --> 01:18:13,145
- 我會
- 只有這個辦法
1124
01:18:13,146 --> 01:18:14,482
你們在說甚麼?
1125
01:18:16,817 --> 01:18:18,486
要利用法克寧
1126
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
無錯
1127
01:18:22,948 --> 01:18:24,074
你想利用寶寶?
1128
01:18:27,828 --> 01:18:29,746
你想用寶寶做餌
1129
01:18:29,747 --> 01:18:31,664
- 不
- 那就是你的計劃?
1130
01:18:31,665 --> 01:18:33,708
不是我的計劃,是我們
1131
01:18:33,709 --> 01:18:35,293
這是唯一的計劃
1132
01:18:35,294 --> 01:18:37,379
- 不是我想的,我討厭這計劃
- 爛計劃
1133
01:18:37,380 --> 01:18:38,838
- 愚蠢的計劃
- 爛主意
1134
01:18:38,839 --> 01:18:42,342
我去燒穿他的飛船?這也是計劃
1135
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
那關乎你的孩子
1136
01:18:43,511 --> 01:18:45,262
- 蘇
- 一定有其他辦法
1137
01:18:45,263 --> 01:18:47,138
- 我知
- 蘇...蘇
1138
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
我知,我知道!
1139
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
我原以為這是我們
創造過最美妙的事物
1140
01:19:23,884 --> 01:19:25,594
如今只覺得可怕
1141
01:19:27,137 --> 01:19:28,847
它會再次變得美妙
1142
01:19:30,433 --> 01:19:31,767
一切都會
1143
01:19:42,235 --> 01:19:43,321
他們出去很久了
1144
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
尊尼
1145
01:19:47,157 --> 01:19:48,533
去看看他們回來沒
1146
01:19:48,534 --> 01:19:51,412
我可不急着去
1147
01:19:52,204 --> 01:19:53,746
我絕對不會去看
1148
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
- 我也絕對不會去
- 謝謝你去看
1149
01:19:56,208 --> 01:19:57,959
不客氣,舉手之勞
1150
01:19:57,960 --> 01:19:59,336
為了感謝你落去先
1151
01:19:59,337 --> 01:20:00,837
我絕對不會落去
1152
01:20:00,838 --> 01:20:01,838
無膽鬼
1153
01:20:01,839 --> 01:20:02,673
嚇鬼死
1154
01:20:03,215 --> 01:20:04,131
你咪咁啦
1155
01:20:04,132 --> 01:20:05,717
- 我最憎你咁
- 咪咁
1156
01:20:05,718 --> 01:20:08,136
走吧,去商量細節
1157
01:20:09,972 --> 01:20:11,848
我最討厭她那樣
1158
01:20:11,849 --> 01:20:15,728
太令人不安...失驚無神現身
1159
01:20:17,855 --> 01:20:20,065
防彈、防震
1160
01:20:21,149 --> 01:20:22,443
防輻射
1161
01:20:26,447 --> 01:20:29,199
卡勒泰斯來到時,法克寧會在這裏
1162
01:20:30,325 --> 01:20:33,496
嘿,我們知卡勒泰斯從哪方向來嗎?
1163
01:20:34,872 --> 01:20:36,205
可能是任何方向
1164
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
但當他越過那些線時,我們就觸發它
1165
01:20:41,920 --> 01:20:43,797
我們在市中心正中央
1166
01:20:44,507 --> 01:20:47,676
周圍幾英里都是公寓大樓
1167
01:20:48,594 --> 01:20:49,677
無論他從哪邊來
1168
01:20:49,678 --> 01:20:52,973
都會經過成千上萬個家庭
1169
01:20:54,725 --> 01:20:56,435
我有個你會討厭的主意
1170
01:20:59,480 --> 01:21:02,273
天啊
1171
01:21:02,274 --> 01:21:04,025
好先進
1172
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
所以這裏一定是製作筍嘢的秘密工場
1173
01:21:09,532 --> 01:21:12,116
我還是比較喜歡直接偷筍嘢
1174
01:21:12,117 --> 01:21:13,494
拜託,別碰
1175
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
我們會修好的
1176
01:21:18,499 --> 01:21:19,832
夏飛...
1177
01:21:19,833 --> 01:21:22,002
你好啊,小機械人
1178
01:21:22,586 --> 01:21:24,422
幫我調暗燈光?
1179
01:21:26,590 --> 01:21:29,551
夏飛,我們想請你幫個忙
1180
01:21:29,552 --> 01:21:33,262
無論是甚麼,我希望他來開口請求
1181
01:21:33,263 --> 01:21:36,057
不是烈或我要請求
1182
01:21:36,058 --> 01:21:37,767
是整個星球都請求
1183
01:21:37,768 --> 01:21:40,478
不是整個星球吧,只是地面部分
1184
01:21:40,479 --> 01:21:44,106
不,艾拿先生
我們見過卡勒泰斯會從地底開始食
1185
01:21:44,107 --> 01:21:48,236
點都好,你最好討好吓我
1186
01:21:51,449 --> 01:21:52,615
刷吓鞋
1187
01:21:52,616 --> 01:21:54,200
好了,鼴鼠人
1188
01:21:54,201 --> 01:21:56,536
- 鼴鼠人?認真?
- 你再掂我的設備...
1189
01:21:56,537 --> 01:21:57,495
刪走「鼴鼠」兩個字
1190
01:21:57,496 --> 01:21:58,788
- 你要叫我艾拿先生
- 夠了
1191
01:21:58,789 --> 01:22:00,873
我們私下傾
1192
01:22:00,874 --> 01:22:02,000
無錯
1193
01:22:03,293 --> 01:22:05,587
尊尼,唔好嬲,你件衫唔係我揀
1194
01:22:05,588 --> 01:22:07,506
別聽他說,你好靚仔
1195
01:22:08,841 --> 01:22:10,049
夏飛
1196
01:22:10,050 --> 01:22:11,885
對不起,蘇,我...
1197
01:22:12,720 --> 01:22:14,261
末日來臨
1198
01:22:14,262 --> 01:22:16,515
我們要學識笑對一切
1199
01:22:17,349 --> 01:22:18,976
所以你需要甚麼?
1200
01:22:19,893 --> 01:22:23,480
大紐約地區已發佈疏散令
1201
01:22:23,481 --> 01:22:25,231
請前往地底世界報到
1202
01:22:25,232 --> 01:22:26,483
(地底世界)
1203
01:22:26,484 --> 01:22:29,819
大紐約地區已發佈疏散令
1204
01:22:29,820 --> 01:22:31,946
請前往地底世界報到
1205
01:22:31,947 --> 01:22:32,990
(你正進入地底世界)
1206
01:22:38,746 --> 01:22:41,414
歡迎來到地底世界
1207
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
各位好
1208
01:22:44,292 --> 01:22:46,377
歡迎,各位陽光族
1209
01:22:46,378 --> 01:22:48,171
謝謝
1210
01:22:48,714 --> 01:22:52,466
幫個忙,進來時擦擦鞋底
1211
01:22:52,467 --> 01:22:54,803
講笑,反正一地塵
1212
01:22:55,303 --> 01:22:56,764
請繼續向前行
1213
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
晚上好
1214
01:23:04,647 --> 01:23:06,564
我們地球眾人正在準備...
1215
01:23:06,565 --> 01:23:08,984
迎接可能是最終的時刻
1216
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
接下來幾小時或會感覺很漫長
1217
01:23:12,946 --> 01:23:15,866
但我們在這段期間必須互相扶持
1218
01:23:16,700 --> 01:23:18,243
並必須懷抱希望
1219
01:23:18,869 --> 01:23:20,119
必須敢於希望
1220
01:23:20,120 --> 01:23:22,164
- 嘿,希德太太
- 謝謝,賓
1221
01:23:24,416 --> 01:23:26,208
我們亦必須善用時間
1222
01:23:26,209 --> 01:23:28,003
與珍愛的人共處
1223
01:23:36,178 --> 01:23:37,930
保持希望,好嗎?
1224
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
怎麼了?
1225
01:23:43,769 --> 01:23:45,436
對不起,我...嗨
1226
01:23:45,437 --> 01:23:46,814
- 嘿
- 嘿
1227
01:23:48,106 --> 01:23:50,399
你穿得很正經
1228
01:23:50,400 --> 01:23:52,318
很意外在這見到你,我...
1229
01:23:52,319 --> 01:23:54,112
你來尋求心靈指引?
1230
01:23:54,655 --> 01:23:56,113
噢,不
1231
01:23:56,114 --> 01:23:58,576
我只是來見你的
1232
01:24:09,587 --> 01:24:12,214
今晚我留給各位這段話
1233
01:24:13,506 --> 01:24:17,885
「永遠不要懷疑
一小群有思想、肯奉獻的公民...」
1234
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
「能否改變世界」
1235
01:24:20,681 --> 01:24:25,769
「事實上,從來也只有他們能做到」
1236
01:25:10,063 --> 01:25:13,232
(祝好運 神奇 4 俠)
1237
01:25:13,233 --> 01:25:14,483
(警報!)
1238
01:25:14,484 --> 01:25:15,610
就位
1239
01:27:46,553 --> 01:27:49,056
嘿...唔好喊啦
1240
01:27:50,098 --> 01:27:51,766
我好快返,細路
1241
01:28:00,984 --> 01:28:02,444
再行多幾步
1242
01:28:03,570 --> 01:28:04,654
來吧...
1243
01:28:30,347 --> 01:28:31,974
聰明的小蟲子
1244
01:28:34,559 --> 01:28:35,853
他要去捉法克寧
1245
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
點着佢,尊尼
1246
01:29:29,239 --> 01:29:30,448
賓!
1247
01:30:06,068 --> 01:30:07,069
天啊
1248
01:31:18,265 --> 01:31:19,598
夠鐘做咩,賓?
1249
01:31:19,599 --> 01:31:20,682
咪玩
1250
01:31:20,683 --> 01:31:23,185
- 夠鐘做咩,賓?
- 咪玩,尊尼
1251
01:31:23,186 --> 01:31:25,104
- 講啦!
- 我唔想講
1252
01:31:25,105 --> 01:31:26,772
講啦!
1253
01:31:26,773 --> 01:31:29,942
夠鐘揼扁佢!
1254
01:32:29,627 --> 01:32:32,547
你是我的救贖
1255
01:32:33,798 --> 01:32:36,843
令我從這無盡飢餓中解脫
1256
01:32:40,138 --> 01:32:42,349
是時候吞食了
1257
01:32:55,362 --> 01:32:56,779
放低我個仔
1258
01:33:45,495 --> 01:33:47,289
蘇...蘇,停手
1259
01:33:48,915 --> 01:33:50,832
蘇,停手...你撐不住的
1260
01:33:50,833 --> 01:33:52,668
- 救法克寧
- 蘇,停呀!
1261
01:33:52,669 --> 01:33:53,795
救我們的兒子
1262
01:34:02,970 --> 01:34:04,722
尊尼,去控制台
1263
01:34:41,008 --> 01:34:42,344
撐住,阿蘇!
1264
01:35:00,862 --> 01:35:02,029
尊尼,即刻!
1265
01:35:03,656 --> 01:35:06,326
(倒數 35)
1266
01:35:51,288 --> 01:35:53,290
烈!成功了
1267
01:35:54,374 --> 01:35:55,375
不!
1268
01:36:03,508 --> 01:36:04,509
(倒數 10)
1269
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
告訴法克寧,尊尼舅父好愛他
1270
01:36:50,930 --> 01:36:51,931
蘇
1271
01:36:57,937 --> 01:36:58,855
蘇?
1272
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
不,不要...
1273
01:37:07,655 --> 01:37:08,823
- 我來抱
- 蘇
1274
01:37:13,035 --> 01:37:16,247
不要...蘇...
1275
01:37:18,458 --> 01:37:19,417
- 她有呼吸嗎?
- 沒有
1276
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
不,親愛的...不要...
1277
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
撐住...為我們撐住,好嗎?
1278
01:37:34,306 --> 01:37:37,769
撐住,蘇
為了我們,寶貝...
1279
01:37:39,479 --> 01:37:42,355
醒醒,蘇...撐住
1280
01:37:42,356 --> 01:37:43,315
別離開我們
1281
01:37:44,150 --> 01:37:45,026
蘇!
1282
01:37:46,277 --> 01:37:47,570
醒醒,寶貝!
1283
01:37:58,873 --> 01:38:00,082
節哀順變
1284
01:40:03,956 --> 01:40:05,124
嘿
1285
01:40:12,965 --> 01:40:14,258
他和我們不一樣
1286
01:40:14,926 --> 01:40:16,135
他超越我們
1287
01:40:48,960 --> 01:40:53,214
各位,今日有好多精彩內容要分享
1288
01:40:53,881 --> 01:40:56,549
過去一年,發生了很多事
1289
01:40:56,550 --> 01:40:58,051
我們亦親眼見證過
1290
01:40:58,052 --> 01:41:00,303
但今晚,要從他們的角度來看
1291
01:41:00,304 --> 01:41:02,973
我們的城市、國家、星球...
1292
01:41:02,974 --> 01:41:05,183
別怕,沒甚麼好緊張
1293
01:41:05,184 --> 01:41:08,605
你只要跟住我,眨吓眼就完
1294
01:41:09,188 --> 01:41:12,065
雖然很明顯,但絕對值得一講
1295
01:41:12,066 --> 01:41:16,319
原來那塊滑浪板不是身體的一部分
1296
01:41:16,320 --> 01:41:19,197
好了,泰德想我帶禮物過來
1297
01:41:19,198 --> 01:41:20,992
作為謝禮
1298
01:41:22,869 --> 01:41:24,035
幾得意
1299
01:41:24,036 --> 01:41:27,373
他希望法克寧能在一分鐘內穿上出鏡
1300
01:41:29,125 --> 01:41:30,834
- 無可能
- 絕無可能
1301
01:41:30,835 --> 01:41:32,502
應該做不到
1302
01:41:32,503 --> 01:41:34,254
我去通報這壞消息
1303
01:41:34,255 --> 01:41:35,881
- 唔該,蓮恩
- 不客氣
1304
01:41:35,882 --> 01:41:37,298
請埋位
1305
01:41:37,299 --> 01:41:39,134
- 太早了
- 實在太早
1306
01:41:39,135 --> 01:41:40,551
現在做這些太早
1307
01:41:40,552 --> 01:41:42,178
他連自己坐都未識
1308
01:41:42,179 --> 01:41:43,972
我今朝無時間食早餐
1309
01:41:43,973 --> 01:41:46,433
- 你想要咩?
- 所以好想食個魔法寶寶
1310
01:41:50,647 --> 01:41:53,023
- 扯他的頭髮...
- 唔好...別惹我
1311
01:41:53,024 --> 01:41:55,526
誰知道他的能力會帶他去哪裏?
1312
01:41:56,778 --> 01:41:59,113
但這刻,他在這裏
1313
01:42:03,117 --> 01:42:04,576
佢做乜鬼?
1314
01:42:05,577 --> 01:42:07,038
- 邊個嚟咗?
- 嗨,得意 B
1315
01:42:08,122 --> 01:42:09,290
法克
1316
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
抱穩了?
1317
01:42:12,334 --> 01:42:15,336
探險家、英雄、公民或領袖
1318
01:42:15,337 --> 01:42:17,005
他們持續轉變
1319
01:42:17,006 --> 01:42:20,550
總在必要時刻
成為我們需要他們擔任的身份
1320
01:42:20,551 --> 01:42:22,177
- 倒數十秒...
- 各位觀眾...
1321
01:42:22,178 --> 01:42:24,470
當以為對他們的愛戴、敬佩
1322
01:42:24,471 --> 01:42:26,808
和感激已無以復加時
1323
01:42:27,516 --> 01:42:30,687
他們又比以前多了 25% 的神奇
1324
01:42:32,271 --> 01:42:32,896
(警報!)
1325
01:42:32,897 --> 01:42:37,609
烈、蘇、尊尼、賓
和法克寧,神奇 5 俠!
1326
01:42:45,284 --> 01:42:47,453
貴重珍品,借過
1327
01:42:51,040 --> 01:42:52,415
這是...
1328
01:42:52,416 --> 01:42:53,499
不,我已經較好
1329
01:42:53,500 --> 01:42:55,711
- 你已經較好?
- 先裝好嬰兒座
1330
01:42:55,712 --> 01:42:57,045
好了,只需確保它...
1331
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
- 等等,要較...
- 向上拉
1332
01:42:58,589 --> 01:43:00,757
等等,全個籃入晒先閂
1333
01:43:00,758 --> 01:43:02,593
- 要入晒先...
- 好了
1334
01:43:04,929 --> 01:43:07,513
會響即是未扣實張椅
1335
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
- 得喇
- 要繞過那邊
1336
01:43:09,475 --> 01:43:12,393
- 要穿過個扣
- 整緊囉
1337
01:43:12,394 --> 01:43:14,145
- 我摸唔到
- 我摸...
1338
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
- 尊尼,在椅底扣好
- 穿過去了
1339
01:43:16,357 --> 01:43:18,066
- 好,我來
- 穿過個扣
1340
01:43:18,067 --> 01:43:19,150
快手,老友
1341
01:43:19,151 --> 01:43:20,610
要扣好,你要...
1342
01:43:20,611 --> 01:43:22,362
唔係...你幫唔到手
1343
01:43:22,363 --> 01:43:23,822
你要穿過去、扣好
1344
01:43:23,823 --> 01:43:25,698
- 再拉緊
- 穿咗囉
1345
01:43:25,699 --> 01:43:27,533
但你未拉緊
1346
01:43:27,534 --> 01:43:28,994
由上面壓落去
1347
01:43:28,995 --> 01:43:30,787
- 唔係,你要...
- 拉緊!
1348
01:43:30,788 --> 01:43:32,956
得喇,我已拉緊!已穿過去!
1349
01:43:32,957 --> 01:43:34,499
- 好了
- 我隻手穿唔過
1350
01:43:34,500 --> 01:43:37,879
你由左邊,你由上面...三、二、一
1351
01:43:39,588 --> 01:43:40,588
搞掂
1352
01:43:40,589 --> 01:43:43,133
- 掂!
- 呢種聲就得
1353
01:43:43,134 --> 01:43:44,551
得,準備好
1354
01:44:03,404 --> 01:44:05,907
{\an8}(史丹李及積克高比 MARVEL 漫畫改編)
1355
01:45:40,126 --> 01:45:44,005
《神奇4俠:英雄第一步》
1356
01:45:46,590 --> 01:45:50,677
(四年後)
1357
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
「他用力鑽出去」
1358
01:45:54,681 --> 01:45:57,184
-「原來他是隻蝴蝶」
-「他是隻蝴蝶」
1359
01:46:01,772 --> 01:46:03,523
你想看另一本書?
1360
01:46:03,524 --> 01:46:04,942
- 是啊
- 好吧
1361
01:46:05,442 --> 01:46:06,443
好快返,寶貝
1362
01:46:08,654 --> 01:46:11,198
賀比,見過法克寧喜歡那本嗎?
1363
01:46:11,740 --> 01:46:12,991
(《物種起源》查理斯達爾文)
1364
01:46:12,992 --> 01:46:15,660
不是那本,昨天看過了
我知他喜歡,但這...
1365
01:46:15,661 --> 01:46:17,079
找到了,在這
1366
01:46:18,289 --> 01:46:21,292
今天我們看點更有趣的,好嗎?
1367
01:46:49,070 --> 01:46:52,823
(神奇 4 俠 將於)
(《復仇者聯盟5》再度現身)
1368
01:53:41,106 --> 01:53:44,817
{\an8}(「若你細看我筆下角色」)
(「必會找到我的影子」)
1369
01:53:44,818 --> 01:53:48,237
{\an8}(「無論你創作或扮演何種角色」)
1370
01:53:48,238 --> 01:53:51,532
{\an8}(「其中必會留下少許自我」)
1371
01:53:51,533 --> 01:53:53,535
{\an8}(積克高比)
1372
01:53:56,705 --> 01:53:59,832
受太空宇宙輻射改變
1373
01:53:59,833 --> 01:54:03,085
現在化身人類守護者
1374
01:54:03,086 --> 01:54:05,547
蘇斯湯操控光線
1375
01:54:06,465 --> 01:54:09,216
尊尼的火焰照亮天邊
1376
01:54:09,217 --> 01:54:12,052
賓的力量震撼世界
1377
01:54:12,053 --> 01:54:15,139
烈扭轉科學常規
1378
01:54:15,140 --> 01:54:16,516
是紅幽靈和他的超級猩猩!
1379
01:54:16,517 --> 01:54:18,601
夠鐘揼扁你!
1380
01:54:18,602 --> 01:54:21,228
加入戰局扳回劣勢
1381
01:54:21,229 --> 01:54:25,275
坐定睇神奇 4 俠發威
1382
01:54:32,699 --> 01:54:34,701
翻譯:利慧中