1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 {\an8}(地球 828) 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 寶貝,你搞甚麼? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 找蘆薈碘 4 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 不在這 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 當然,不是放那邊 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 寶貝,等我 12 秒,之後我攞畀你? 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 12 秒...好具體 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 嘩...過晒期 9 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 好了,必妥碘、氯己定... 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 無碘酒 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 好極,唔該 12 00:01:17,745 --> 00:01:19,955 (驗孕) 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 但... 14 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 這不... 15 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 我們努力了兩年 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,554 我知...我知,寶貝 17 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 我們甚至已不再談論 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 談論本來就不是重點 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 如果注定沒有,我們都會接受 20 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 我們是接受,但... 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 現在... 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 有就更好 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 無錯,簡直... 24 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 好得多,不是嗎? 25 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 太好了 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 顯然我們要制定程序 記錄細胞變異... 27 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 不,烈 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 - 監察進一步的宇宙效應 - 烈 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 我們應付到的 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 好嗎? 31 00:02:24,644 --> 00:02:26,228 我真的很想要 32 00:02:26,229 --> 00:02:27,731 我也真的很想要 33 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 那你怎麼了? 34 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 甚麼都不會改變的 35 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 當然不會 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 (abc 特別呈獻) 37 00:02:43,330 --> 00:02:44,997 各位先生女士,歡迎各位... 38 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 出席特別慶典 慶祝神奇 4 俠組隊四週年 39 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 現在有請今晚的主持人...泰德基拔 40 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 好了,各位 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 各位,大家都知道這個故事 42 00:02:59,304 --> 00:03:04,183 四位勇敢的太空人上了太空 遭遇了一場宇宙亂流 43 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 回來後徹底改變 44 00:03:05,769 --> 00:03:09,982 改變的不僅是身體分子 還有他們在我們心中的地位 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 現在我們回顧一下 46 00:03:12,109 --> 00:03:17,238 這裏是卓越號發射控制中心 倒數 3 小時 42 分鐘 19 秒 47 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 四年前,人類征服了 我們所知的最後疆域 48 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 太空探索 49 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 世上最出色的機師 50 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 無錯...他指最英俊 51 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 {\an8}我的使命...是要探索太空 52 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 {\an8}我召集了最優秀的科研夥伴同行 53 00:03:39,302 --> 00:03:45,017 而他們正好是我的死黨 我的妻子,以及我舅仔 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 通訊檢查,全員回覆 55 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 - 確認 - 確認,確認 56 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 - 確認 - 通訊正常 57 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 最後那把聲是我細佬尊尼芬斯湯 58 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 女士們,他單身到爆 59 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 - 幸運之吻 - 錫啖? 60 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 然而,李察士博士的探索 遭遇了意外變故 61 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 不僅改變了這些勇者的人生 62 00:04:11,584 --> 00:04:12,709 確認準備發射 63 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 準備發射 64 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 更改變了我們的歷史進程 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 - 卓越號請答話 - 那是甚麼? 66 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 不知道!我不知道! 67 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 一定是宇宙輻射 68 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 - 賓!賓! - 賓! 69 00:04:26,058 --> 00:04:28,851 顯然,在太空時由於我的錯誤... 70 00:04:28,852 --> 00:04:30,102 夠了 71 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 我們遇上了宇宙風暴令 DNA 有變 72 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 我們帶着變異歸來 73 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 他們帶着超能力歸來 74 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 (七喜) 75 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 他們成為了我們的守護者 76 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 深水炸彈! 77 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 夠鐘揼扁你! 78 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 (確不同防曬) (神奇 4 俠指定防曬乳!) 79 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 鼴鼠人攻擊泛美大廈時 我在開幕禮現場 80 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 神奇 4 俠救了我一命 81 00:05:56,481 --> 00:05:58,275 (泛美大廈) 82 00:06:04,948 --> 00:06:07,116 鼴鼠人企圖偷走泛美大廈 83 00:06:07,117 --> 00:06:08,409 但被神奇 4 俠阻止了 84 00:06:08,410 --> 00:06:09,701 (鼴鼠人!來自地底的威脅) 85 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 全是烈李察士的錯 就怪他無止境地追求「進步」 86 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 地底世界萬歲! 87 00:06:20,463 --> 00:06:24,467 當狂想家試圖破壞紐約市時 88 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 神奇 4 俠前來救援 89 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 我救你! 90 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 祝今日愉快! 91 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 他們擊敗了紅幽靈和他的超級猩猩 92 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 他們啟發了我們 93 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 (《神奇科學與神奇先生》) 94 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 這方程式不僅證實了有另一次元 95 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 更表示了不同次元平面上 存在着平行地球 96 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 邊個想睇大爆炸? 97 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 我! 98 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 {\an8}他們亦成為了領袖 99 00:07:12,182 --> 00:07:13,265 {\an8}(蘇珊斯湯) 100 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 蘇斯湯與地下國度地底世界的領袖... 101 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 鼴鼠人夏飛艾拿達成和平協議 102 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 我不信任地表居民,從不 103 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 但我信任蘇 104 00:07:25,737 --> 00:07:31,492 今天大家齊聚一堂 成立新憲章未來基金會 105 00:07:31,493 --> 00:07:32,951 所有參與國家... 106 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 (拉托維尼亞) 107 00:07:34,037 --> 00:07:36,163 都同意解散武裝部隊 108 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 而在這四週年之際,我們為其慶祝 109 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 他們出類拔萃 110 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 (慶祝神奇 4 俠四週年) 111 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 他們就是神奇 4 俠 112 00:07:44,714 --> 00:07:49,510 多謝神奇 4 俠! 113 00:07:49,511 --> 00:07:51,637 - 多謝神奇 4 俠! - 我們愛神奇 4 俠! 114 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 - 我愛你,尊尼! - 我們愛神奇 4 俠! 115 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 多謝神奇 4 俠! 116 00:07:58,436 --> 00:08:03,190 我們自豪地稱他們為 我們的嚮導、守護者和朋友 117 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 請為烈、蘇、尊尼與賓喝采! 118 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 《神奇4俠:英雄第一步》 119 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 必須講句,有點太誇張 120 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 - 是啊 - 賀比 121 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 - 賀比煮飯仔 - 醬汁煮成點? 122 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 咪咁,好心你洗手先 123 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 - 我全程戴住手套 - 洗手啦 124 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 我試試味 125 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 掂 126 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 幾好,幾好手勢 127 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 無得彈 128 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 - 我試試 - 簡直無得頂 129 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 停手,咪咁! 130 00:08:41,103 --> 00:08:43,021 咪咁,仲爭啲 131 00:08:43,022 --> 00:08:44,230 唔止爭一啲 132 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 其實算幾好,但我要加多少少蒜頭 133 00:08:47,194 --> 00:08:48,444 唔係話唔好食 134 00:08:48,445 --> 00:08:50,697 只想再加點風味,好嗎? 135 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 你做咩? 136 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 咩意思? 137 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 - 你會冇胃口食飯 - 我肚餓呀 138 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 星期日聚餐,他們從不遲到的 139 00:09:07,464 --> 00:09:09,047 要等嗎? 140 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 應該要 141 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 你遲了 142 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 咩意思? 143 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 「咩意思」?你兩個遲來食飯 144 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 無錯...我們遲來食飯 145 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 - 就遲一分鐘 - 無錯,我們... 146 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 我膊頭要搽蘆薈碘... 147 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 幫他搽碘酒... 148 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 晚餐點解會有早餐麥片? 149 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 你兩個點解怪怪哋? 150 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 - 冇呀 - 冇古怪 151 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 你兩個表情古古怪怪 152 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 都唔知你講乜 153 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 你有咗? 154 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 - 是,我們有寶寶了 - 太好了 155 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 你點會知? 156 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 - 一睇你老公個樣就知 - 我就知道 157 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 他根本藏不住秘密 158 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 - 等等先,真的? - 是啊 159 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 咩話? 160 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 你會是世上最好的媽媽...天啊 161 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 而你會是最好的爸爸 162 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 講笑咋...你完全未夠班 163 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 但我們...會是最好的叔叔 164 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 - 好了,開飯吧 - 好 165 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 你已應付得好好 166 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 我以為你會匿入實驗室,驚到成身冷汗 167 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 我已打算一陣去 168 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 {\an8}繼續倒數 169 00:10:24,166 --> 00:10:27,584 {\an8}神奇 4 俠正準備迎接新家庭成員 170 00:10:27,585 --> 00:10:28,669 (神奇家族正在壯大) 171 00:10:28,670 --> 00:10:29,753 {\an8}(巴思達大樓正在翻新!) 172 00:10:29,754 --> 00:10:33,175 巴思達大樓內的準備工作正全面展開 173 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 好了,賀比,要準備迎接寶寶 174 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 (寶寶待辦清單) 175 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 (插頭) 176 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 (插座) 177 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 (櫥櫃) 178 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 賀比! 179 00:11:03,455 --> 00:11:06,164 揚西街開出賭盤 女孩的賠率是 4 賠 5... 180 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 (超級男孩?超級女孩?) 181 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 但雙胞胎極冷門 182 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 (加火警警報器) 183 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 賀仔! 184 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 (嬰兒護欄) (樓梯頂) 185 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 賀比! 186 00:11:28,355 --> 00:11:30,856 石油燃氣大亨們想在你放產假前 187 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 跟你大鬧一場 188 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 一講就到...煤礦遊說團 189 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 蓮恩,見到蘇的時候... 190 00:11:37,239 --> 00:11:39,406 拉里,我見到她就會轉告 191 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 謝謝,蓮恩 192 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 {\an8}每人心中都有個疑問 193 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 {\an8}寶寶會天生有超能力嗎? 194 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 賀比,要掃瞄寶寶 195 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 內部掃瞄儀的進動水平 未足以清晰成像 196 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 有新的深空傳輸訊號? 197 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 確認來源吧 198 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 該記錄存檔嗎? 199 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 甚麼 2 點 15 分? 我今日沒任何會議 200 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 烈 201 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 - 噢,這個 2 點 15 分 - 感謝你抽空 202 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 尊尼,一定要今日傾? 203 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 我對新太空衣的設計有些主意 204 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 不需要新設計 205 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 你幾年前設計好的,鋪晒塵 206 00:12:27,497 --> 00:12:29,498 我明,你就快做爸爸 207 00:12:29,499 --> 00:12:30,707 有新的責任 208 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 - 驚再上太空 - 我未驚過...我是忙,尊尼 209 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 我是忙,好忙 210 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 有分別的 211 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 今日有新訊號 212 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 你聽過了嗎? 213 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 跟之前差不多,是個複雜的訊號 214 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 你隨便聽吧 215 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 尊尼,我在做測試 216 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 正喎 217 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 我有時間 218 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 橋站傳送測試 219 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 傳送有機物質,六米 220 00:13:13,000 --> 00:13:14,586 唔該,賀仔 221 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 開始吧 222 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 成功了 223 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 - 尊尼 - 咩事? 224 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 幫我重置斷路器? 225 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 另一邊 226 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 老公? 227 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 老公,你搞掂之後可否... 228 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 你好,賀比 229 00:14:28,410 --> 00:14:29,535 我... 230 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 我剛去過嬰兒房 231 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 覺得點? 232 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 似乎是賀比在砌嬰兒床 233 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 應該由你去砌 234 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 但我砌了這部機 235 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 個個都砌到嬰兒床,得我砌到部機 236 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 個個都砌到嬰兒床 但不是我們為寶寶準備的 237 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 這是為他準備的 238 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 因為他與別不同 他的父母被宇宙改變了 DNA 239 00:14:55,895 --> 00:14:59,398 烈,我們已做過所有檢查 240 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 這個未做過 241 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 你想睇? 242 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 好 243 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 即管睇 244 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 睇到未?他完全無問題 245 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 絕對完美 246 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 咁樣拗贏我太無賴 247 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 - 萬聖節快樂 - 萬聖節快樂 248 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 別派太多糖 249 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 - 嗨,賓 - 嗨,希德 250 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 賓,蘇點呀? 251 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 快生了,她突然想食梅西牌曲奇 252 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 嘿!夠鐘做咩?講句名句 253 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 我其實從未講過 254 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 夠鐘揼扁你! 255 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 卡通片入面先會講...抱歉,先生 256 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 天啊,他在那邊! 257 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 嘿!舉起架車! 258 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 - 舉啦! - 想我舉起架車? 259 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 - 這架車?這架? - 舉起架車! 260 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 你們會令我惹上麻煩 261 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 我試試吧 262 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 舉唔起 263 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 - 嚟啦!你可以的! - 好啦,我再試 264 00:16:31,908 --> 00:16:37,204 舉起架車!舉起架車! 265 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 掟走架車!掟走! 266 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 - 掟走架車?好吧 - 掟走佢 267 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 大家安靜,返入去玩 268 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 嘿,不如下次真掟,嚇嚇他們 269 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 不要緊,我鍾意小朋友 270 00:16:58,643 --> 00:17:00,644 對住十個四年級女仔一日 271 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 你可能會改變主意 272 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 麗素羅斯曼 273 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 - 我叫賓 - 我知 274 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 你在揚西附近長大吧? 275 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 就在這 276 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 很近啊 277 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 回到這裏感覺真好 278 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 我喜歡一切都保持不變 279 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 就像梅西曲奇?最好食的 280 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 我細個最鍾意食黑白曲奇,但... 281 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 都是去偷來吃 282 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 不如下次直接進來吧 283 00:17:32,552 --> 00:17:33,677 孩子們一定高興 284 00:17:33,678 --> 00:17:36,597 好,我會...我會帶曲奇去 285 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 是嗎?好啊 286 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 好,我會帶曲奇 287 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 好了 288 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 你搞咩呀... 289 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 無論你打幾耐 290 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 只要有蛋黃,就打不起蛋白霜 291 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 真要考慮的是,到底加不加醋? 292 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 我支持加醋,一直都是 293 00:17:55,867 --> 00:17:58,368 嘿,點解嬲爆爆? 294 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 咩事? 295 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 似乎你跟烈開會不太順利 296 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 我好遺憾,老友 297 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 我冇事,我不介意,只是... 298 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 - 我明...我們會再上太空的 - 對,會的 299 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 正 300 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 我是尊尼斯湯...着火! 301 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 着火!着火! 302 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 熄火 303 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 降下 304 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 神奇廚房,降下 305 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 哎呀 306 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 - 停手啦 - 我砌好嬰兒床了 307 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 但多出兩個配件,唔知點解 308 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 唔該 309 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 - 出動 - 冇事 310 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 是...我安排的 311 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 過去幾個月 312 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 我一直在追蹤少量犯罪組織 313 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 少量? 314 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 47 個 315 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 包括包厘街的傀儡大師 316 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 格拉梅西公園的巫師 317 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 華盛頓高地的黑魔頭 318 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 你為寶寶防護全世界 319 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 - 你好體貼 - 好周全 320 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 但我鍾意出拳頭 321 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 - 你指揼扁人? - 我指出拳頭 322 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 - 食飯啦 - 嘿,夠鐘做咩? 323 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 夠鐘食飯,入去啦 324 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 - 唔係夠鐘揼扁人? - 夠了 325 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 - 尊尼 - 即去 326 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 甚麼鬼? 327 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 快來看 328 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 保持距離,保持冷靜離開這區 329 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 退後,讓開 330 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 - 退後 - 讓開,退後 331 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 時代廣場突發新聞 332 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 天上疑似出現不明物體 333 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 碎片如雨下,而某種... 334 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 你們是這個世界的守護者? 335 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 是,我們是 336 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 你們的星球已被標記為毀滅目標 337 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 你們的世界將被吞星滅族者吞噬 338 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 你們將無力阻止他 339 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 因為他是一股宇宙力量 340 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 如同星辰一樣不可或缺 341 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 緊抱你們的摯愛 342 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 說出一直不敢說的話 343 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 利用這段時間享樂與慶祝 344 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 因為你們已時日無多 345 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 我宣告他的來臨 346 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 我宣告你們的末日 347 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 我宣告... 348 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 卡勒泰斯的到來 349 00:22:28,389 --> 00:22:29,430 {\an8}(地球危在旦夕!) 350 00:22:29,431 --> 00:22:31,557 {\an8}全球科學家正追溯 351 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 {\an8}該不明太空生物的來歷 352 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 追蹤到她嗎? 353 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 速度太快無法追蹤 354 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 太快了,但我在追蹤她去過哪裏 355 00:22:39,233 --> 00:22:41,151 甚麼是卡勒泰斯? 356 00:22:41,152 --> 00:22:42,694 怎可能吞噬整個星球? 357 00:22:43,195 --> 00:22:48,324 這裏,德爾菲近星星系的 DA-773 星球 358 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 (DA-773 無資料) 359 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 - 他吞了整個星球? - 其實是五個 360 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 據我所知有五個星球消失了 361 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 相同模式的或有更多 362 00:22:56,250 --> 00:22:57,459 即是甚麼模式? 363 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 所有星球都是精心挑選的 364 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 目標明確 365 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 不只是消失 366 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 是被摧毀 367 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 等等,你是指這些消失的星球... 368 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 與她有關? 369 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 是 370 00:23:13,225 --> 00:23:17,813 我已辨識出宣告者的能量特徵 並與 DA-773 比對 371 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 她去過那裏 372 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 全部都去過 373 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 所以你指這卡勒泰斯... 374 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 確實做到她所講的事 375 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 卓越號升空要準備多久? 376 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 我們不上去,卡勒泰斯就會過來 377 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 我不知道,20 小時吧 378 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 發射時限是 16 小時後 379 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 - 各位...嘿,各位 - 依我所說,16 小時 380 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 - 我開始規劃航線 - 各位? 381 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 賀比,你通知準備小組 我去下面會合 382 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 她有跟我說話...那宣告者跟我說話 383 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 她跟所有人說話,尊尼 卡勒泰斯、吞噬... 384 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 當我追她時,她用她的語言對我說 385 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 她說甚麼? 386 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 她用她的語言,我不知道 387 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 語境線索呢? 388 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 語境...太空 389 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 語氣呢? 390 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 憤怒?威脅? 391 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 不,完全不是,語氣很... 392 00:24:14,786 --> 00:24:17,205 親切? 393 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 不是親切,是溫暖 394 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 - 溫暖? - 我不知道,當時... 395 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 她就...這麼近 396 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 我看着她美麗的臉 397 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 我看到了星星...我能在她臉上看到我 398 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 她對我說話,而語氣有點... 399 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 溫暖? 400 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 親切...親切? 401 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 不...我明白大家點諗 402 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 尊尼愛太空,尊尼愛女人 403 00:24:42,814 --> 00:24:45,026 現在真來了個赤裸的太空女人 404 00:24:45,859 --> 00:24:47,277 尊尼覺得撻着咗 405 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 我不覺得她是赤裸 可能是某種星際聚合物 406 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 聲明一下,賓最愛聽尊尼 用第三人稱說話 407 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 我們要去準備 408 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 (家) 409 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 {\an8}(太空 飛行與探索) 410 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 好了,她有跟你說話,然後呢? 411 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 共有 23 段記錄 412 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 唯一重複的語言,也是最舊的記錄 413 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 我不知道他們是誰或說甚麼,但這語言... 414 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 這是相同的 415 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 這是她的語言 416 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 好吧,這或者有價值 417 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 烈要你去實驗室 418 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 你召喚我 419 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 我終於完成這事 420 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 甚麼? 421 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 新太空衣 422 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 防火的 423 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 加盡氧氣供應,但是... 424 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 你要監測計量器 425 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 在零大氣中持續着火 426 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 不到十分鐘就會耗盡氧氣儲備 427 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 我收返所有講過你的壞話 428 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 我同自己講的 429 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 私下講 430 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 四年前 431 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 我們是夢想家 432 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 當年,「未知」代表着冒險 433 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 謎團,與發現 434 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 而太空,正是終極的未解之謎 435 00:26:49,316 --> 00:26:52,067 上次意外不僅令他們變異 436 00:26:52,068 --> 00:26:53,529 還賦予了他們異能... 437 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 更教會了我們,「未知」亦代表着恐懼 438 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 以及翻天覆地的改變 439 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 嗨,老友 440 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 尊尼給我看了新太空衣 441 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 很厲害,尤其與舊的相比 442 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 舊的那些... 443 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 不夠好 444 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 誰能預料得到呢? 445 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 我 446 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 - 我該要知道的 - 夠了 447 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 拜託,別再為此自責了 448 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 你知嘛,橡筋人 449 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 我有壞消息講你知 450 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 你沒那麼聰明 451 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 但我就是那麼聰明 452 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 是嗎?你識煮飯嗎? 453 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 那算藝術,不是科學 454 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 - 你考到車牌嗎? - 標誌太不清晰 455 00:28:02,055 --> 00:28:07,519 這個卡勒泰斯和宣告者 他們不知道我們的本事 456 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 所以我們四人將重返太空 面對潛伏在那裏的威脅 457 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 我們會找到這個卡勒泰斯 458 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 引擎點火後,你做的每件事 459 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 都將是史上首次由孕婦完成的 460 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 我知道 461 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 我真的知道 462 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 我沒講出口,不代表我沒考慮過 463 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 考慮他 464 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 我好愛我的新太空衣 465 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 其實跟你以前的一樣,只是更大件 466 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 更藍 467 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 真的只是更藍,兩側再加多少少布 468 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 這裏是卓越號發射控制中心 469 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 倒數 2 小時 37 分 20 秒 470 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 我們站在這裏,準備面對未知的危險 471 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 這危險已威脅到我們的家園 472 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 威脅到我們的家人 473 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 威脅到這個星球 474 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 {\an8}(直播 卓越號升空日) (紐約市) 475 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 未知會變成已知,我們會保護你們 476 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 我們會保護你們 477 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 最後檢查,請確認 478 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 - 確認 - 確認 479 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 確認 480 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 12,11... 481 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 10,9,8,7... 482 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 啟動點火程序 483 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 6,5,4,3... 484 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 準備發射 485 00:30:10,934 --> 00:30:12,226 {\an8}(升空 無自動中止) 486 00:30:12,227 --> 00:30:13,479 2,1 487 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 卓越號已升空 488 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 各位先生女士,發射成功 489 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 地球上所有人...都祝你們好運 490 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 一路順風 491 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 謝謝,地球 492 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 看到嗎? 493 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 正接近超光速引擎 494 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 等我指示,蘇 495 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 知道 496 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 3,2,1...標記 497 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 我們...已鎖定 498 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 準備超光速航行 499 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 超光速倒數...3,2,1 500 00:32:18,729 --> 00:32:22,941 宣告者的能量特徵指向這雙星系統 501 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 LHS-275,無錯 502 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 找到她,就找到卡勒泰斯 503 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 烈,我們要面對甚麼? 504 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 - 某種太空龍之類? - 勁 505 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 不知道,但這是基本戰術科學 506 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 觀察、評估能力 507 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 讓賀比收集任何液體 氣體、固體樣本 508 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 分析他的生理結構 509 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 聽住,若他只是坐在飛船的大隻佬 你當然可以出拳 510 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 從星系中較大星球的暗面接近 511 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 收到,準備脫離超光速 512 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 好了各位,做好準備 513 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 所以卡勒泰斯在哪? 514 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 (探測到能量) 515 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 奇怪 516 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 宣告者的熱源訊號來自星球內部 517 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 那星球怎麼了? 518 00:33:32,177 --> 00:33:33,637 那裏有活物嗎? 519 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 那是甚麼? 520 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 - 賓! - 即辦! 521 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 脫離超光速 522 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 小心! 523 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 蘇,隱藏我們! 524 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 消失了...整個星球 525 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 它比地球大 13% 526 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 - 賓! - 無反應,我被鎖定了 527 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 賀比,嘗試穩定引擎 528 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 - 怎麼回事? - 它在拉我們進去 529 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 賓,保住引擎 530 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 保住引擎! 531 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 尊尼... 532 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 你女友回來了 533 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 嗨 534 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 卡勒泰斯要見你們 535 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 - 我去 - 全都要去 536 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 你們不該來的 537 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 跟上 538 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 掃瞄一切並採樣 539 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 卡勒泰斯想要甚麼? 540 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 他不想要甚麼,他是要進食 541 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 他如何選擇要吞噬的星球? 542 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 他沒有選 543 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 你選的 544 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 無錯 545 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 尊尼,你去做甚麼? 546 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 去用美男計 547 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 你對我說了甚麼? 548 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 將我掟落滑浪板時? 549 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 你說了甚麼? 550 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 是種祝福 551 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 意思是「與你所屬同亡」 552 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 「與你所屬同亡」 553 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 最後一個問題 554 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 塊滑浪板...是你身體一部分?抑或... 555 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 (氧量 10% 低) (氧量過低) 556 00:37:49,184 --> 00:37:50,600 佢已經飛咗你? 557 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 冇,好順利 558 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 你們站在卡勒泰斯面前 559 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 吞星滅族者向你們致意 560 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 我們深感榮幸 561 00:38:34,896 --> 00:38:38,149 我曾像你們這般渺小 562 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 在數十億年前 563 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 我也只是個普通的異星人 564 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 仍未有這股永恆的飢餓 565 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 你們遠道而來 566 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 無錯 567 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 來乞求憐憫 568 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 來談判 569 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 你們擁有拯救你們世界的力量 570 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 我相信是 571 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 在她體內 572 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 那個孩子 573 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 - 講乜鬼? - 甚麼? 574 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 他飢餓 575 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 甚麼意思? 576 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 我會放過你們的世界 577 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 來換取那男孩 578 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 甚麼?不行 579 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 他擁有宇宙之力 580 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 而他會繼承這受詛咒的王座 581 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 不會的,他很正常 582 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 我們會知道的 我會知道,我檢查過孩子 583 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 - 他向你們隱藏了本性 - 不 584 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 你對她做了甚麼? 585 00:40:05,611 --> 00:40:06,946 寶寶要出世了 586 00:40:06,947 --> 00:40:08,447 - 現在? - 是 587 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 你休想得到我們的星球 588 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 亦休想得到我們的兒子! 589 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 我會慢慢吞噬你們的星球 590 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 而你們的孩子會親眼看着 591 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 (氧量過低) 592 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 你休想! 593 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 我來了,老友! 594 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 走!快走! 595 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 賀比,啟動所有系統立即啟航 596 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 不! 597 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 不! 598 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 滑浪板...不是身體一部分 599 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 快點! 600 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 賀比! 601 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 快點 602 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 帶我們離開,賓! 603 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 撐住,阿蘇...我帶你回家 604 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 去超光速引擎! 605 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 引擎在可見範圍內 606 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 - 寶貝 - 我在這,蘇...我在 607 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 {\an8}滑浪女在後面 608 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 一連接就瞬移 609 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 - 去哪? - 任何地方!總之瞬移! 610 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 賀比,幫忙穩定它 611 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 坐穩! 612 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 賓! 613 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 擺脫她了,安全 614 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 {\an8}(不明實體) 615 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 她仍追上來 616 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 尊尼,殺了她 617 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 - 認真? - 是,她想搶走你外甥 618 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 - 殺了她! - 好了,知道了 619 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 我難得遇到個有趣的人 620 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 射線被彎曲了! 621 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 蟲洞弄彎了射線! 622 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 烈,我鎖定不了她! 623 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 快想辦法,快點 624 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 烈,有何計劃? 625 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 尊尼,別再玩了 626 00:44:19,114 --> 00:44:22,284 我沒教你揸飛船 你也別教我殺性感外星人! 627 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 別再說她性感 628 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 掂!好極! 629 00:44:30,501 --> 00:44:31,794 - 成功了! - 犀利! 630 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 她回來了! 631 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 - 烈,我甩不開她 - 我在處理了! 632 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 - 她太敏捷! - 烈! 633 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 脫離超光速 634 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 那是顆很大的中子星 635 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 我知,我們要利用它 636 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 那不就是黑洞?不會害死我們? 637 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 正在脫離 638 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 打算如何? 639 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 引她儘量接近恆星 她就會被困在重力井裏 640 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 會有時間膨脹 641 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 - 脹幾多? - 脹過我? 642 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 她要一個月才能掙脫 643 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 駛近,賓 644 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 烈,我們或會被吸進去 645 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 賓,信我 646 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 坐穩 647 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 撐住呀 648 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 它在撕碎我們! 649 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 (船體受損嚴重) 650 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 近點 651 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 要撕碎我們了! 652 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 再近點! 653 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 烈,我們在做甚麼? 654 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 蘇,我們要隱形 30 秒,做到嗎? 655 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 等你下輪陣痛之後 656 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 - 掂! - 好嘢! 657 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 你還好嗎,蘇? 658 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 要把你固定好 659 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 - 固定她 - 唔好綁住我! 660 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 唔綁就唔綁 661 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 寶貝,你需要重力才能推 662 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 這不對,不該這樣的 663 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 我知,我知道 664 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 但我們會處理到 665 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 你做得很好,親愛的 666 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 我們不夠燃料回家 667 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 弊 668 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 的確不夠 669 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 我可利用重力彈弓效應 借用它的軌道動量 670 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 那需要達到 0.88 倍光速 671 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 烈! 672 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 - 尊尼,速度計 - 烈! 673 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 收到 674 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 - 我在這 - 不要走 675 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 我哪裏都不去 676 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 我就在這 677 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 開始彈弓效應,準備 678 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 快達到 0.82 679 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 準備,尊尼 680 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 為何想捉走他?他有問題 681 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 - 他沒問題 - 你不肯定 682 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 - 我肯定 - 你不肯定 683 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 你知道一切,但不包括這事 684 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 - 萬一他是怪物呢? - 他不是怪物 685 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 - 一切都會改變 - 甚麼都不會改變 686 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 - 一切都會改變 - 我向你保證 687 00:48:10,095 --> 00:48:13,389 - 我保證 - 你無法保證 688 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 - 烈... - 沒事的 689 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 他要出世了... 690 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 手給我 691 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 0.84,賓! 692 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 快啊! 693 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 - 蘇,推 - 不 694 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 - 你可以的 - 0.85 695 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 - 準備好? - 好 696 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 一、二、三...推! 697 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 - 快啊! - 0.86 698 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 推!用力!很好 699 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 0.87 700 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 - 到了! - 賓! 701 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 賀比 702 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 賓,幫手! 703 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 推進器啟動 704 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 賀比,準備好! 705 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 各位坐穩! 706 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 我接住你,小子 707 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 法克寧 708 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 {\an8}(直播 神奇 4 俠歸來) 709 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 {\an8}神奇 4 俠歷經一個月終於歸來 710 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 並得到民眾熱烈歡迎 711 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 她的寶寶! 712 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 天啊,難以置信 713 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 - 蓮恩,我們要... - 來這邊 714 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 烈!烈! 715 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 - 退後! - 李察士博士,這邊! 716 00:51:38,929 --> 00:51:41,891 - 講幾句? - 退後,讓開 717 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 大家都在等,上台吧...簡短幾句就好 718 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 抱歉,我們沒準備好報告 719 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 逐個問...一個一個來 720 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 康納 721 00:52:05,873 --> 00:52:09,084 歡迎回來,可否講述如何擊敗卡勒泰斯? 722 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 我們怎樣... 723 00:52:15,215 --> 00:52:16,382 我們沒有 724 00:52:16,383 --> 00:52:18,843 還沒...還沒擊敗 725 00:52:18,844 --> 00:52:20,386 甚麼意思? 726 00:52:20,387 --> 00:52:21,681 跟進問題 727 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 「沒有」是甚麼意思? 728 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 我們試圖談判,但卡勒泰斯... 729 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 提出的代價太高 730 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 - 他要甚麼? - 他有何要求? 731 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 他要我們的孩子 732 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 他說「交出你們的孩子」 733 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 「我就放過地球」 734 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 我們當然拒絕...我們拒絕了 735 00:52:56,506 --> 00:52:58,591 我們容後再交代 736 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 會有更詳細報告 737 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 - 你們拒絕? - 那我們會怎樣? 738 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 交出孩子就能拯救我們? 739 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 等等!不能就這樣... 740 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 回答這題!就這一題 741 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 我們安全嗎? 742 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 - 我們安全嗎? - 是的 743 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 我不知道 744 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 -「不知道」? - 你不知道? 745 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 「不知道」是甚麼意思? 746 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 很抱歉 747 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 我令你失望 748 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 我需要那個孩子 749 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 必須得到那孩子 750 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 但他只是個嬰兒 751 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 他擁有無限力量 752 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 強大得足以承受我的飢餓 753 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 那我就終於可以安息 754 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 - 還有多少時間? - 他來到後又如何? 755 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 飛船呢?炸爛就問題解決 756 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 炸不爛的,常規武器沒用 757 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 - 那就逃 - 我們逃? 758 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 把他引離地球,我們比他快吧? 759 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 - 宣告者更快 - 我們有先機 760 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 僅此而已,之後他仍可吞噬地球 761 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 烈 762 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 講講你的主意? 763 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 - 我的主意? - 無錯 764 00:54:39,359 --> 00:54:40,944 我沒任何主意 765 00:54:40,945 --> 00:54:42,736 沒有...你說毫無主意? 766 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 我分析了賀比從卡勒泰斯飛船採集的樣本 767 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 所有證據表明 他比我們的宇宙和世界更古老 768 00:54:49,912 --> 00:54:53,122 或要十年才能理解他的構成 更別說他的存在 769 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 你是說他是神? 770 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 我是說這超出我們的認知 771 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 一種無法理解的生命 772 00:54:59,171 --> 00:55:01,339 而他視法克寧為繼承者 773 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 認為他有某種宇宙力量 774 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 不可能的,你做過所有檢驗吧? 775 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 是,但我不確定甚麼可不可能 776 00:55:08,347 --> 00:55:10,474 不確定還有多久 甚麼都不確定,我... 777 00:55:10,975 --> 00:55:12,059 我毫無頭緒,我... 778 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 毫無辦法 779 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 如果我們能解開某個環節 780 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 連串問題中的任何環節 781 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 「E」是作用力 「R」是與其相關的槓桿臂 782 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 「L」是負載 「r」是與其相關的槓桿臂 783 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 阿基米德,槓桿定律 784 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」 785 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 我們需要槓桿 786 00:55:36,000 --> 00:55:37,583 你翻譯一下? 787 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 解決到關鍵的小問題 就能解決卡勒泰斯這大問題 788 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 對,無錯 789 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 好了各位,去找槓桿吧 790 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 好 791 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 寶寶睡覺時,你也該睡覺 792 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 我一直在看育兒書 793 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 他認為寶寶會睡覺 794 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 是種祝福 795 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 是種祝福 796 00:56:09,408 --> 00:56:10,992 畀嘢你睇 797 00:56:10,993 --> 00:56:12,160 要我睇咩? 798 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 - 大發現 - 我昨晚幾乎沒睡 799 00:56:14,038 --> 00:56:15,163 我很遺憾 800 00:56:15,164 --> 00:56:17,665 這一切不到你揀,做人阿媽就係咁 801 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 坐低,畀嘢你睇,信我 802 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 好了 803 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 尊尼,好臭呀 804 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 是費洛蒙味,放鬆 805 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 調出頭盔鏡頭記錄 806 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 是種祝福 807 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 意思是「與你所屬同亡」 808 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 我一早講過我聽過的 809 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 現在有一句話的翻譯 810 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 就可利用它來解讀這一切 811 00:56:53,118 --> 00:56:54,660 烈可寫個演算法,然後... 812 00:56:54,661 --> 00:56:55,911 他的巨腦在忙 813 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 這事交給我 814 00:56:57,289 --> 00:57:01,543 這就像羅塞塔石碑 憑此可找到阿基米德槓桿 815 00:57:02,211 --> 00:57:03,419 睇到未? 816 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 我都識引經據典 817 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 (宇宙之力) 818 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 好了,乖 819 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 (沒發現異常) 820 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 (分析外來化合物) 821 00:57:33,200 --> 00:57:34,283 {\an8}(ANSA 記者招待會) 822 00:57:34,284 --> 00:57:36,827 {\an8}神奇 4 俠已確認一艘 823 00:57:36,828 --> 00:57:40,165 {\an8}疑似卡勒泰斯的不明飛船 剛穿越木星軌道 824 00:57:40,624 --> 00:57:44,877 {\an8}金融機構持續關閉,憤怒的抗議者... 825 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 {\an8}(全球騷動) 826 00:57:45,879 --> 00:57:48,840 {\an8}新成立的卡勒泰斯教派圖登聖母峰 827 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 倫敦市中心今日氣氛緊張 828 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 繼而爆發暴力事件,全世界都在疑惑... 829 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 「我們的命運會如何?」 830 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 嘿,那我們呢? 831 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 我們也有家人 832 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 各位,外面越來越不妙 833 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 在我看來,他們對卡勒泰斯毫無對策 834 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 我們作為社會必須思考一個可能 835 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 神奇 4 俠是否今日本可救大家... 836 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 - 但選擇不救? - 不 837 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 道理很簡單 838 00:58:22,416 --> 00:58:26,960 烈李察士和蘇斯湯交出寶寶 大家就能活命 839 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 一條命... 840 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 你們在哪? 841 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 從高塔下來吧 842 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 你們該保護我們的! 843 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 放棄寶寶吧! 844 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 - 他們很害怕 - 誰不害怕? 845 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 那群人...很可怕 846 00:58:55,199 --> 00:58:57,658 為甚麼?他們傷不了我們 847 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 因為他們恨我們 848 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 他們覺得可能會死 為此恨我們,也恨法克寧 849 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 這亦難怪,因為我們未有可行計劃 850 00:59:07,669 --> 00:59:09,253 時間已無多 851 00:59:09,254 --> 00:59:10,504 所以他們的計劃看來不錯 852 00:59:10,505 --> 00:59:15,802 無論數學上、道德上,都可行 853 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 你在說甚麼? 854 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 我沒說甚麼 855 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 寶貝...沒事的,老友記 856 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 賓說錯了,總有人能傷害你 857 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 蘇,求你聽我講 858 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 我絕不會把他交給卡勒泰斯,絕不會 859 00:59:56,510 --> 01:00:01,013 「數學上、道德上可行」?虧你講得出 860 01:00:01,014 --> 01:00:02,097 那不代表甚麼 861 01:00:02,098 --> 01:00:04,057 我了解你和你的思維 862 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 那代表你考慮過 863 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 代表你反覆思考過、推演過 864 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 而那不代表甚麼 865 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 我的工作就是設想最壞情況 防止壞事發生 866 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 那不是你的工作...那是你的個性 867 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 好吧...你說得對,我就是這樣 868 01:00:21,826 --> 01:00:28,541 我不會發夢、不會奢想 而是把最壞情況放入腦海 869 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 思考如何先發制人,免得有人受害 870 01:00:32,045 --> 01:00:36,425 而你知嘛?有時候... 有時候你這個性會傷害我 871 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 我無心的 872 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 我知,我知... 873 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 我知道 874 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 聽住,我會解決到...我會處理好 875 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 我們不知道他是甚麼,或會變成甚麼 876 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 但我不會放棄他 877 01:01:16,506 --> 01:01:20,469 (未來基金會) 878 01:01:37,736 --> 01:01:39,153 你們太自私 879 01:01:46,911 --> 01:01:48,497 你怎能帶他出來? 880 01:01:50,164 --> 01:01:51,958 我想向你們介紹一個人 881 01:01:53,918 --> 01:01:56,505 這是我們的兒子,法克寧 882 01:01:57,506 --> 01:01:59,299 關於他有很多討論 883 01:02:05,138 --> 01:02:08,516 大多數人都認識我,知道我的故事 884 01:02:08,517 --> 01:02:11,478 在我和尊尼小時候,父母遭遇車禍 885 01:02:12,771 --> 01:02:15,565 當時是爸爸開車,他倖存 886 01:02:16,483 --> 01:02:18,109 但我們媽媽過身了 887 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 我了解身處破碎家庭的感覺 888 01:02:23,282 --> 01:02:26,367 我們爸爸不總是稱職的父親 但他想做個好爸爸 889 01:02:26,368 --> 01:02:27,618 他有盡力 890 01:02:27,619 --> 01:02:31,039 他希望我們都在一起 因為那是家庭的意義 891 01:02:31,956 --> 01:02:34,793 去為比自己更重要的事物而戰 892 01:02:35,502 --> 01:02:38,254 去連繫比自己更偉大的事物 893 01:02:57,691 --> 01:03:00,360 擁有比自己更重要的事物 894 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 而我們四個... 我們四個已經擁有,因為有你們 895 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 我們媽媽常說 896 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 「蘇蘇,為了你,我可以移天轉地」 897 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 我們亦會為你們這樣做 898 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 我不會為這世界犧牲我的孩子 899 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 但亦不會為我的孩子犧牲這世界 900 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 我們將一起面對 901 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 一起戰鬥 902 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 而我們會一起戰勝 903 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 作為一家人一起 904 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 「作為一家人一起」 905 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 阿基米德 906 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 槓桿原理 907 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」 908 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 我們要移天動地 909 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 只移地球就得 910 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 蘇? 911 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 你想出辦法了 912 01:04:12,807 --> 01:04:13,891 我嗎? 913 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 沒錯,我們要把地球移到... 914 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 卡勒泰斯永遠找不到的地方 915 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 怎做到? 916 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 我們已經有槓桿了 917 01:04:23,693 --> 01:04:26,612 那橋站只是原型 918 01:04:26,613 --> 01:04:28,363 只試過在房內傳送雞蛋 919 01:04:28,364 --> 01:04:29,907 你認為可傳送星球? 920 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 已沒其他選擇 921 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 我們必須令它行得通,我們會的 922 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 移天動地 923 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 現在插播特別報導 924 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 烈李察士有事宣佈 925 01:04:47,509 --> 01:04:51,262 如各位即將所見 我們已解決瞬移的物理學 926 01:04:53,515 --> 01:04:54,683 (《神奇科學與神奇先生》) 927 01:04:57,185 --> 01:04:58,269 賀比 928 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 星球與雞蛋的差別只在於大小 929 01:05:04,818 --> 01:05:06,276 由即時起... 930 01:05:06,277 --> 01:05:09,237 我們將在全球建造傳送橋站網絡 931 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 它們將同步互聯 932 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 能傳送我們的星球... 933 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 到宜居帶 2% 範圍內的新太陽系 934 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 但更重要的是遠離卡勒泰斯 935 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 他將幾百萬年內都找不到我們 936 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 現在分秒必爭 937 01:05:25,296 --> 01:05:27,506 請全球幫忙提供多項材料 938 01:05:27,507 --> 01:05:28,592 而且需要大量 939 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 鈽-239 940 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 好了,各位 941 01:05:34,764 --> 01:05:36,223 像我老爸常說的 942 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 「無所事事時,就拎起鏟」 943 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 開機,要建橋站...開工! 944 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 過去 36 小時 我們見證了歷史性的動員行動 945 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 全球各國通力合作 946 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 其規模史無前例 947 01:05:56,953 --> 01:05:59,330 (已知:我/我的/我擁有的) 948 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 隨着卡勒泰斯的飛船已深入太陽系 949 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 而神奇 4 俠的對策正值關鍵時刻 950 01:06:06,546 --> 01:06:09,131 我們呼籲所有人伸出援手 951 01:06:09,132 --> 01:06:12,511 若你有專長,請為地球出一分力 952 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 (突發新聞) 953 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 收到報告稱卡勒泰斯已越過火星 954 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 賀比,記錄 955 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 耗電量太大了 956 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 我要將電量加大三倍才行 957 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 但兩秒就耗盡紐約市的電 958 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 要成功,全球能源都不夠用 959 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 要全球都熄燈才行 960 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 要熄幾耐? 961 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 考慮到我們仍要繼續建橋站 962 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 我們要節能多久? 963 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 (晚上 8 點熄燈!) 964 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 必須作出犧牲 965 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 我們要以史無前例的規模節能 966 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 無錯,賀比 967 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 所有電能 968 01:07:09,525 --> 01:07:11,902 全球能源宵禁要有效 969 01:07:11,903 --> 01:07:14,280 需要所有人齊心節約電力 970 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 仲爭一忽 971 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 對,宵禁害的...依家我個樣好傻 972 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 留鬚都幾型 973 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 講真? 974 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 我製造來看你長怎麼樣 975 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 你知嘛... 976 01:07:38,512 --> 01:07:41,766 大多數父親都希望兒子完全像自己 977 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 內外都是 978 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 但是... 979 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 我不希望你像我 980 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 我有問題,一直都有 981 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 我越看你... 982 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 所知就越少 983 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 而越不了解,就越害怕 984 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 所以你知嘛,我不會再看了 985 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 我讓你告訴我你是誰 986 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 若你肯現在告訴我,那就幫了大忙 987 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 尤其若你是全能太空之神的話 988 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 若不介意的話,我想儘早知道 989 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 弊 990 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 你忙住殊殊 991 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 你真乖仔 992 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 唔該,老友 993 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 會成功的 994 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 必須成功 995 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 掂!搞掂! 996 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 知道!即到!即到! 997 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 各位,我有發現 998 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 我們要遷移星球,尊尼 999 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 對,四人一起,我們是神奇 4 俠 1000 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 遷移星球吧 1001 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 - 鬍鬚幾好睇 - 講真?謝謝 1002 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 收到,德里 1003 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 開始吧...倫敦準備好 1004 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 收到,倫敦 1005 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 收到,巴黎 1006 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 - 利馬,收到嗎? - 收到,羅馬 1007 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 - 收到,德里 - 收到,維也納 1008 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 收到,布拉格 1009 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 - 芝加哥待命 - 收到,芝加哥 1010 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 地球準備倒數 1011 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 要開始了,各位 1012 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 開始 1013 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 20,19... 1014 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 18,17,16... 1015 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 15,14,13... 1016 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 12... 1017 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 11... 1018 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 10,9,8... 1019 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 7,6... 1020 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 - 怎麼回事? - 發生甚麼事? 1021 01:11:12,018 --> 01:11:14,603 - 她在攻擊橋站 - 不 1022 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 她來捉法克寧 1023 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 - 天啊 - 封鎖大樓! 1024 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 等等,尊尼呢? 1025 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 (傳輸廣播啟動) 1026 01:11:55,979 --> 01:11:57,855 - 莎拉巴爾 - 莎拉巴爾 1027 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 莎拉巴爾! 1028 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 你聽得明這些訊息... 1029 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 你懂得我的語言? 1030 01:12:21,670 --> 01:12:23,672 我知道你的事 1031 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 莎拉巴爾 1032 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 你怎會知道那名字? 1033 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 你怎得到這些訊息? 1034 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 與你所屬同亡 1035 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 怎可能?他講英文都口窒窒 1036 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 23 次傳輸 1037 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 全用你的語言 1038 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 可追溯至贊拉星球 1039 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 你的家鄉 1040 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 他們在找你,想感謝你 1041 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 我一譯出了一句 1042 01:12:59,167 --> 01:13:03,671 就拼湊出足夠的語言 來理解你的部分歷史 1043 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 你曾是某種科學家或天文學家 1044 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 當卡勒泰斯到來 你自願擔任他的偵察員 1045 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 換取他放過你的星球 1046 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 為了保住你的家人? 1047 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 他將你變成這樣 1048 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 莎拉巴爾 1049 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 那些訊息來自 卡勒泰斯唯一放過的星球 1050 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 你的星球 1051 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 這些星球就沒那麼幸運 1052 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 你記得幾多個?莎拉巴爾 1053 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 德爾菲近星、薩古斯 1054 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 記得北極星嗎? 1055 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 他們曾乞求憐憫 1056 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 你把卡勒泰斯帶到了所有這些星球 1057 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 而現在,你把他帶到這裏 1058 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 帶到我的家園!我的家人身邊! 1059 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 我只想拯救我的世界 1060 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 像你一樣 1061 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 那就交出孩子 1062 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 如果他長大一點,會自願犧牲 1063 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 像我一樣 1064 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 那捉我走吧 1065 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 捉我走 1066 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 放過那男孩 1067 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 讓我作出犧牲 1068 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 你的犧牲沒有用 1069 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 那留下來幫我們 1070 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 救不了的 1071 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 帶走孩子,離開這注定毀滅之地 1072 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 或許你們能活到能原諒自己那天 1073 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 - 尊尼,你太犀利 - 那有意義嗎? 1074 01:15:41,912 --> 01:15:43,122 你救了法克寧 1075 01:15:43,789 --> 01:15:45,039 當然有意義 1076 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 烈? 1077 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 我們走不了了? 1078 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 不,不了 1079 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 我們走不了 1080 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 我也是,給我們一點時間 1081 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 我是尊尼斯湯,聽到嗎? 1082 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 - 線路繁忙,對不起 - 這裏是倫敦 1083 01:16:12,110 --> 01:16:14,486 - 這裏是倫敦,聽到嗎? - 倫敦稍等 1084 01:16:14,487 --> 01:16:15,488 怎麼回事? 1085 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 巴黎,請稍等 1086 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 - 接收不清 - 出現錯誤,先別收線 1087 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 芝加哥...是的,我們正處理 已在修復問題 1088 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 我們正在...努力控制情況 1089 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 悉尼,待命 1090 01:16:36,134 --> 01:16:37,967 - 東京,待命 - 先生,你要有耐性 1091 01:16:37,968 --> 01:16:39,051 - 稍等 - 是,我們已在... 1092 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 - 要引他過來 - 我們已在修復 1093 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 我們知道 1094 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 是,我明白...麻煩稍等 1095 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 - 我們知道,有新進展通知你 - 無錯 1096 01:16:47,478 --> 01:16:48,561 無錯,我們要... 1097 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 我們要引卡勒泰斯來 1098 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 - 稍後再覆你,等等... - 你... 1099 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 - 轉頭覆你 - 別收線 1100 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 烈 1101 01:16:56,111 --> 01:16:58,155 要引卡勒泰斯來? 1102 01:16:58,156 --> 01:17:00,948 我們剛花盡心機不讓他來 1103 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 聽我講,要把他引離船艦 1104 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 要引他來這裏,來時代廣場 1105 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 然後呢? 1106 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 然後,與其遷移星球遠離巨人 1107 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 {\an8}不如把巨人遷出星球 1108 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 {\an8}如果我們將東海岸所有電網 1109 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 接入最後一個橋站 1110 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 重新充電 1111 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 就能維持傳送門開啟... 1112 01:17:34,400 --> 01:17:40,363 37 秒...不太夠時間將太空之神掟出星球 1113 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 - 確實不夠 - 要送他去哪? 1114 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 去宇宙的最邊緣 沒有船艦,他會被困住 1115 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 怎引到他去時代廣場? 1116 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 怎能讓巨人踏進橋站? 1117 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 這部分未想到 1118 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 你想到 1119 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 想到甚麼? 1120 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 用卡勒泰斯唯一想要的東西 1121 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 - 不,我會再想辦法 - 你在說甚麼? 1122 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 你想不出別的辦法 1123 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 - 我會 - 只有這個辦法 1124 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 你們在說甚麼? 1125 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 要利用法克寧 1126 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 無錯 1127 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 你想利用寶寶? 1128 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 你想用寶寶做餌 1129 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 - 不 - 那就是你的計劃? 1130 01:18:31,665 --> 01:18:33,708 不是我的計劃,是我們 1131 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 這是唯一的計劃 1132 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 - 不是我想的,我討厭這計劃 - 爛計劃 1133 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 - 愚蠢的計劃 - 爛主意 1134 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 我去燒穿他的飛船?這也是計劃 1135 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 那關乎你的孩子 1136 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 - 蘇 - 一定有其他辦法 1137 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 - 我知 - 蘇...蘇 1138 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 我知,我知道! 1139 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 我原以為這是我們 創造過最美妙的事物 1140 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 如今只覺得可怕 1141 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 它會再次變得美妙 1142 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 一切都會 1143 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 他們出去很久了 1144 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 尊尼 1145 01:19:47,157 --> 01:19:48,533 去看看他們回來沒 1146 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 我可不急着去 1147 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 我絕對不會去看 1148 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 - 我也絕對不會去 - 謝謝你去看 1149 01:19:56,208 --> 01:19:57,959 不客氣,舉手之勞 1150 01:19:57,960 --> 01:19:59,336 為了感謝你落去先 1151 01:19:59,337 --> 01:20:00,837 我絕對不會落去 1152 01:20:00,838 --> 01:20:01,838 無膽鬼 1153 01:20:01,839 --> 01:20:02,673 嚇鬼死 1154 01:20:03,215 --> 01:20:04,131 你咪咁啦 1155 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 - 我最憎你咁 - 咪咁 1156 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 走吧,去商量細節 1157 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 我最討厭她那樣 1158 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 太令人不安...失驚無神現身 1159 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 防彈、防震 1160 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 防輻射 1161 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 卡勒泰斯來到時,法克寧會在這裏 1162 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 嘿,我們知卡勒泰斯從哪方向來嗎? 1163 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 可能是任何方向 1164 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 但當他越過那些線時,我們就觸發它 1165 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 我們在市中心正中央 1166 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 周圍幾英里都是公寓大樓 1167 01:20:48,594 --> 01:20:49,677 無論他從哪邊來 1168 01:20:49,678 --> 01:20:52,973 都會經過成千上萬個家庭 1169 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 我有個你會討厭的主意 1170 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 天啊 1171 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 好先進 1172 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 所以這裏一定是製作筍嘢的秘密工場 1173 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 我還是比較喜歡直接偷筍嘢 1174 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 拜託,別碰 1175 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 我們會修好的 1176 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 夏飛... 1177 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 你好啊,小機械人 1178 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 幫我調暗燈光? 1179 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 夏飛,我們想請你幫個忙 1180 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 無論是甚麼,我希望他來開口請求 1181 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 不是烈或我要請求 1182 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 是整個星球都請求 1183 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 不是整個星球吧,只是地面部分 1184 01:21:40,479 --> 01:21:44,106 不,艾拿先生 我們見過卡勒泰斯會從地底開始食 1185 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 點都好,你最好討好吓我 1186 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 刷吓鞋 1187 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 好了,鼴鼠人 1188 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 - 鼴鼠人?認真? - 你再掂我的設備... 1189 01:21:56,537 --> 01:21:57,495 刪走「鼴鼠」兩個字 1190 01:21:57,496 --> 01:21:58,788 - 你要叫我艾拿先生 - 夠了 1191 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 我們私下傾 1192 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 無錯 1193 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 尊尼,唔好嬲,你件衫唔係我揀 1194 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 別聽他說,你好靚仔 1195 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 夏飛 1196 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 對不起,蘇,我... 1197 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 末日來臨 1198 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 我們要學識笑對一切 1199 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 所以你需要甚麼? 1200 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 大紐約地區已發佈疏散令 1201 01:22:23,481 --> 01:22:25,231 請前往地底世界報到 1202 01:22:25,232 --> 01:22:26,483 (地底世界) 1203 01:22:26,484 --> 01:22:29,819 大紐約地區已發佈疏散令 1204 01:22:29,820 --> 01:22:31,946 請前往地底世界報到 1205 01:22:31,947 --> 01:22:32,990 (你正進入地底世界) 1206 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 歡迎來到地底世界 1207 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 各位好 1208 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 歡迎,各位陽光族 1209 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 謝謝 1210 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 幫個忙,進來時擦擦鞋底 1211 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 講笑,反正一地塵 1212 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 請繼續向前行 1213 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 晚上好 1214 01:23:04,647 --> 01:23:06,564 我們地球眾人正在準備... 1215 01:23:06,565 --> 01:23:08,984 迎接可能是最終的時刻 1216 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 接下來幾小時或會感覺很漫長 1217 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 但我們在這段期間必須互相扶持 1218 01:23:16,700 --> 01:23:18,243 並必須懷抱希望 1219 01:23:18,869 --> 01:23:20,119 必須敢於希望 1220 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 - 嘿,希德太太 - 謝謝,賓 1221 01:23:24,416 --> 01:23:26,208 我們亦必須善用時間 1222 01:23:26,209 --> 01:23:28,003 與珍愛的人共處 1223 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 保持希望,好嗎? 1224 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 怎麼了? 1225 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 對不起,我...嗨 1226 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 - 嘿 - 嘿 1227 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 你穿得很正經 1228 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 很意外在這見到你,我... 1229 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 你來尋求心靈指引? 1230 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 噢,不 1231 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 我只是來見你的 1232 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 今晚我留給各位這段話 1233 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 「永遠不要懷疑 一小群有思想、肯奉獻的公民...」 1234 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 「能否改變世界」 1235 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 「事實上,從來也只有他們能做到」 1236 01:25:10,063 --> 01:25:13,232 (祝好運 神奇 4 俠) 1237 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 (警報!) 1238 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 就位 1239 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 嘿...唔好喊啦 1240 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 我好快返,細路 1241 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 再行多幾步 1242 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 來吧... 1243 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 聰明的小蟲子 1244 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 他要去捉法克寧 1245 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 點着佢,尊尼 1246 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 賓! 1247 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 天啊 1248 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 夠鐘做咩,賓? 1249 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 咪玩 1250 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 - 夠鐘做咩,賓? - 咪玩,尊尼 1251 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 - 講啦! - 我唔想講 1252 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 講啦! 1253 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 夠鐘揼扁佢! 1254 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 你是我的救贖 1255 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 令我從這無盡飢餓中解脫 1256 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 是時候吞食了 1257 01:32:55,362 --> 01:32:56,779 放低我個仔 1258 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 蘇...蘇,停手 1259 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 蘇,停手...你撐不住的 1260 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 - 救法克寧 - 蘇,停呀! 1261 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 救我們的兒子 1262 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 尊尼,去控制台 1263 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 撐住,阿蘇! 1264 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 尊尼,即刻! 1265 01:35:03,656 --> 01:35:06,326 (倒數 35) 1266 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 烈!成功了 1267 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 不! 1268 01:36:03,508 --> 01:36:04,509 (倒數 10) 1269 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 告訴法克寧,尊尼舅父好愛他 1270 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 蘇 1271 01:36:57,937 --> 01:36:58,855 蘇? 1272 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 不,不要... 1273 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 - 我來抱 - 蘇 1274 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 不要...蘇... 1275 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 - 她有呼吸嗎? - 沒有 1276 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 不,親愛的...不要... 1277 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 撐住...為我們撐住,好嗎? 1278 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 撐住,蘇 為了我們,寶貝... 1279 01:37:39,479 --> 01:37:42,355 醒醒,蘇...撐住 1280 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 別離開我們 1281 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 蘇! 1282 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 醒醒,寶貝! 1283 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 節哀順變 1284 01:40:03,956 --> 01:40:05,124 嘿 1285 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 他和我們不一樣 1286 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 他超越我們 1287 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 各位,今日有好多精彩內容要分享 1288 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 過去一年,發生了很多事 1289 01:40:56,550 --> 01:40:58,051 我們亦親眼見證過 1290 01:40:58,052 --> 01:41:00,303 但今晚,要從他們的角度來看 1291 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 我們的城市、國家、星球... 1292 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 別怕,沒甚麼好緊張 1293 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 你只要跟住我,眨吓眼就完 1294 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 雖然很明顯,但絕對值得一講 1295 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 原來那塊滑浪板不是身體的一部分 1296 01:41:16,320 --> 01:41:19,197 好了,泰德想我帶禮物過來 1297 01:41:19,198 --> 01:41:20,992 作為謝禮 1298 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 幾得意 1299 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 他希望法克寧能在一分鐘內穿上出鏡 1300 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 - 無可能 - 絕無可能 1301 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 應該做不到 1302 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 我去通報這壞消息 1303 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 - 唔該,蓮恩 - 不客氣 1304 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 請埋位 1305 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 - 太早了 - 實在太早 1306 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 現在做這些太早 1307 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 他連自己坐都未識 1308 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 我今朝無時間食早餐 1309 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 - 你想要咩? - 所以好想食個魔法寶寶 1310 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 - 扯他的頭髮... - 唔好...別惹我 1311 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 誰知道他的能力會帶他去哪裏? 1312 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 但這刻,他在這裏 1313 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 佢做乜鬼? 1314 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 - 邊個嚟咗? - 嗨,得意 B 1315 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 法克 1316 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 抱穩了? 1317 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 探險家、英雄、公民或領袖 1318 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 他們持續轉變 1319 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 總在必要時刻 成為我們需要他們擔任的身份 1320 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 - 倒數十秒... - 各位觀眾... 1321 01:42:22,178 --> 01:42:24,470 當以為對他們的愛戴、敬佩 1322 01:42:24,471 --> 01:42:26,808 和感激已無以復加時 1323 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 他們又比以前多了 25% 的神奇 1324 01:42:32,271 --> 01:42:32,896 (警報!) 1325 01:42:32,897 --> 01:42:37,609 烈、蘇、尊尼、賓 和法克寧,神奇 5 俠! 1326 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 貴重珍品,借過 1327 01:42:51,040 --> 01:42:52,415 這是... 1328 01:42:52,416 --> 01:42:53,499 不,我已經較好 1329 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 - 你已經較好? - 先裝好嬰兒座 1330 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 好了,只需確保它... 1331 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 - 等等,要較... - 向上拉 1332 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 等等,全個籃入晒先閂 1333 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 - 要入晒先... - 好了 1334 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 會響即是未扣實張椅 1335 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 - 得喇 - 要繞過那邊 1336 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 - 要穿過個扣 - 整緊囉 1337 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 - 我摸唔到 - 我摸... 1338 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 - 尊尼,在椅底扣好 - 穿過去了 1339 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 - 好,我來 - 穿過個扣 1340 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 快手,老友 1341 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 要扣好,你要... 1342 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 唔係...你幫唔到手 1343 01:43:22,363 --> 01:43:23,822 你要穿過去、扣好 1344 01:43:23,823 --> 01:43:25,698 - 再拉緊 - 穿咗囉 1345 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 但你未拉緊 1346 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 由上面壓落去 1347 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 - 唔係,你要... - 拉緊! 1348 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 得喇,我已拉緊!已穿過去! 1349 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 - 好了 - 我隻手穿唔過 1350 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 你由左邊,你由上面...三、二、一 1351 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 搞掂 1352 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 - 掂! - 呢種聲就得 1353 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 得,準備好 1354 01:44:03,404 --> 01:44:05,907 {\an8}(史丹李及積克高比 MARVEL 漫畫改編) 1355 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 《神奇4俠:英雄第一步》 1356 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 (四年後) 1357 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 「他用力鑽出去」 1358 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 -「原來他是隻蝴蝶」 -「他是隻蝴蝶」 1359 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 你想看另一本書? 1360 01:46:03,524 --> 01:46:04,942 - 是啊 - 好吧 1361 01:46:05,442 --> 01:46:06,443 好快返,寶貝 1362 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 賀比,見過法克寧喜歡那本嗎? 1363 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 (《物種起源》查理斯達爾文) 1364 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 不是那本,昨天看過了 我知他喜歡,但這... 1365 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 找到了,在這 1366 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 今天我們看點更有趣的,好嗎? 1367 01:46:49,070 --> 01:46:52,823 (神奇 4 俠 將於) (《復仇者聯盟5》再度現身) 1368 01:53:41,106 --> 01:53:44,817 {\an8}(「若你細看我筆下角色」) (「必會找到我的影子」) 1369 01:53:44,818 --> 01:53:48,237 {\an8}(「無論你創作或扮演何種角色」) 1370 01:53:48,238 --> 01:53:51,532 {\an8}(「其中必會留下少許自我」) 1371 01:53:51,533 --> 01:53:53,535 {\an8}(積克高比) 1372 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 受太空宇宙輻射改變 1373 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 現在化身人類守護者 1374 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 蘇斯湯操控光線 1375 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 尊尼的火焰照亮天邊 1376 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 賓的力量震撼世界 1377 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 烈扭轉科學常規 1378 01:54:15,140 --> 01:54:16,516 是紅幽靈和他的超級猩猩! 1379 01:54:16,517 --> 01:54:18,601 夠鐘揼扁你! 1380 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 加入戰局扳回劣勢 1381 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 坐定睇神奇 4 俠發威 1382 01:54:32,699 --> 01:54:34,701 翻譯:利慧中