1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 {\an8}(828號地球) 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 寶貝,你在做什麼? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 我在找蘆薈碘 4 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 不在這裡 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 因為不在那裡 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 你給我12秒,我來拿給你 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 12秒好精準 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 哇,這些早就過期了 9 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 必達定,氯己定 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 沒有碘 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 對,謝了 12 00:01:17,745 --> 00:01:19,955 (驗孕棒) 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 可是... 14 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 這不是... 15 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 我們試了兩年 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,554 我知道...寶貝 17 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 我們根本不談它了 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 這種事用談的沒用 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 那是我們的命,我們原本接受了 20 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 我們接受,可是... 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 其實... 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 這樣更好 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 對... 24 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 好多了,不是嗎? 25 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 這樣很棒 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 顯然我們需要說明細胞突變的準則... 27 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 不,李德 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 監測未來的宇宙效應 -李德 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 我們做得到 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 好嗎? 31 00:02:24,644 --> 00:02:27,731 我真的想要這個孩子 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 那是怎樣? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 什麼都不會改變 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 當然不會 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 (ABC特別節目) 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,997 各位觀眾,歡迎收看 37 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 歡慶驚奇4超人四週年特別節目 38 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 歡迎今晚的主持人泰德吉勃特 39 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 好,各位 40 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 這個故事我們都很熟悉 41 00:02:59,304 --> 00:03:02,932 四名英勇的太空人飛上太空 42 00:03:02,933 --> 00:03:04,183 遭遇宇宙亂流 43 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 返回地球後徹底改變 44 00:03:05,769 --> 00:03:07,854 不只是他們身體的分子 45 00:03:07,855 --> 00:03:09,982 還有他們在我們心中的地位 46 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 現在來回顧一下 47 00:03:12,109 --> 00:03:14,276 這是精益求精號發射控制台 48 00:03:14,277 --> 00:03:17,238 倒數3小時42分鐘19秒 49 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 四年前,數名男女征服最後的疆域 50 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 探索太空 51 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 這位是世界最佳飛行員 52 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 他是說最好看的 53 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 {\an8}太空探險是我的使命 54 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 {\an8}我號召最優秀的科學家同行 55 00:03:39,302 --> 00:03:41,637 他們正好也是我的好友 56 00:03:41,638 --> 00:03:45,017 我的太太和小舅子 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 通訊檢查,請大家回應 58 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 有 -有 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 有 -通訊正常 60 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 最後一位是我弟弟強納森史東 61 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 各位女士,他大光棍一個 62 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 親吻求好運 -親一個? 63 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 然而,理查斯博士的探險遭逢意外 64 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 不只改變了這些勇者的人生... 65 00:04:11,584 --> 00:04:12,709 確認可發射 66 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 可發射 67 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 也改變了歷史的發展 68 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 精益求精號,請回答... -那是什麼? 69 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 不知道... 70 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 一定是宇宙射線 71 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 班... -班 72 00:04:26,058 --> 00:04:28,851 在太空中,由於我的過錯... 73 00:04:28,852 --> 00:04:30,102 別說了 74 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 我們遇到宇宙風暴,改變了我們的DNA 75 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 回來後產生異常 76 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 他們回來後擁有超能力 77 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 (七喜) 78 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 他們成為我們的保衛者 79 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 石頭砲彈 80 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 開扁時間到了 81 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 (驚奇4超人指定防曬乳) 82 00:05:45,053 --> 00:05:46,428 鼴鼠人攻擊時 83 00:05:46,429 --> 00:05:49,098 我在泛美航空大樓的落成典禮上 84 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 驚奇4超人救了我一命 85 00:05:56,481 --> 00:05:58,275 (泛美航空) 86 00:06:04,948 --> 00:06:07,116 鼴鼠人攻佔泛美航空大樓的企圖 87 00:06:07,117 --> 00:06:08,409 遭驚奇4超人瓦解 88 00:06:08,410 --> 00:06:09,701 (鼴鼠人,來自地底的威脅) 89 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 這是李德理查斯的錯,他只會追求進步 90 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 地底世界萬歲 91 00:06:20,463 --> 00:06:24,467 瘋狂思想家試圖破壞紐約市時 92 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 驚奇4超人前來救援 93 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 抓到你了 94 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 祝你今天愉快 95 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 他們擊敗紅鬼和他的超級猩猩 96 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 激勵了我們所有人 97 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 (驚奇先生的驚奇科學) 98 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 這個方程式不但證實了異次元 99 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 也顯示平行地球存在於不同維度平面 100 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 誰想看大爆炸? 101 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 我! 102 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 {\an8}他們成為我們的領袖 103 00:07:12,182 --> 00:07:13,265 {\an8}(蘇珊史東) 104 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 蘇史東居中協調,與地底世界領袖 105 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 鼴鼠人哈維艾爾德達成和平協議 106 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 我不信任地面居民,從來不信 107 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 但我信任蘇 108 00:07:25,737 --> 00:07:29,906 我們今天齊聚一堂,展開新的一頁 109 00:07:29,907 --> 00:07:31,492 未來基金會 110 00:07:31,493 --> 00:07:32,951 參與的各國... 111 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 (拉特維里亞) 112 00:07:34,037 --> 00:07:36,163 都同意解散武裝部隊 113 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 欣逢四週年,我們將表揚他們 114 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 他們是最優秀的菁英 115 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 (歡慶驚奇4超人四週年) 116 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 他們是驚奇4超人 117 00:07:44,714 --> 00:07:51,637 感謝驚奇4超人 -我們愛你們 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 我愛你,強尼 -我們愛你們 119 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 感謝驚奇4超人 120 00:07:58,436 --> 00:08:00,896 很榮幸有他們當我們的嚮導 121 00:08:00,897 --> 00:08:03,190 我們的保衛者和朋友 122 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 掌聲歡迎李德、蘇、強尼和班 123 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 驚奇4超人:第一步 124 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 那實在有點誇張 125 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 是啊 -赫比 126 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 赫比主廚,醬汁煮得如何? 127 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 別這樣,請先洗手 128 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 我一直戴著手套 -要洗手 129 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 我嚐嚐看 130 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 好喔 131 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 太好了,這傢伙很優秀吧? 132 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 太棒了 133 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 我嚐嚐 -超好吃 134 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 住手,別這樣 135 00:08:41,103 --> 00:08:43,021 別這樣,還沒做好 136 00:08:43,022 --> 00:08:44,230 對,還沒好 137 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 是可以,但我想加點大蒜 138 00:08:47,194 --> 00:08:48,444 不是不好吃 139 00:08:48,445 --> 00:08:50,697 只是增添一點風味,好嗎? 140 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 你在幹嘛? 141 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 什麼叫我在幹嘛? 142 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 你會沒胃口 -我餓了 143 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 他們週日晚餐沒遲到過 144 00:09:07,464 --> 00:09:09,047 該等嗎? 145 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 好吧 146 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 你們來遲囉 147 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 什麼意思? 148 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 什麼什麼意思?你們晚餐遲到了 149 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 對,我們晚餐遲到了 150 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 晚一分鐘 -對... 151 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 我得在肩上抹蘆薈碘 152 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 抹他的肩膀... 153 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 晚餐桌上怎麼有早餐穀片? 154 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 你們怎麼怪怪的? 155 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 我們才沒有怪怪的 -才沒有 156 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 你臉上出現怪表情 157 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 聽不懂你在說什麼 158 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 你懷孕了嗎? 159 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 對,懷孕了 -對啦 160 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 你怎麼知道? 161 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 你有看你老公的表情嗎? -就是啊 162 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 他守不住秘密 163 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 什麼?真的嗎? -對 164 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 什麼? 165 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 你一定會是最棒的媽媽,天啊 166 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 那你就是最棒的爸爸 167 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 才怪,你應付不來的 168 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 但我們會是史上最棒的舅舅 169 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 好,該吃飯了 -好 170 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 你應付得很好 171 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 我以為你會關在實驗室裡,驚慌冒汗 172 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 我打算晚一點再去 173 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 {\an8}繼續倒數 174 00:10:24,166 --> 00:10:27,584 {\an8}驚奇4超人準備迎接新的家庭成員 175 00:10:27,585 --> 00:10:28,669 (驚奇家庭持續成長) 176 00:10:28,670 --> 00:10:29,753 {\an8}(巴氏大樓改頭換面) 177 00:10:29,754 --> 00:10:33,175 不必說,巴氏大樓內也在做準備 178 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 赫比,開始準備迎接寶寶 179 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 (寶寶待辦事項) 180 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 (插頭) 181 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 (插座) 182 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 (櫥櫃) 183 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 赫比 184 00:11:03,455 --> 00:11:06,164 揚西街組頭認為生女兒的賠率是4賠5... 185 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 (超級男娃?超級女娃?) 186 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 但雙胞胎的機率不高 187 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 (增添火災警報器) 188 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 赫比 189 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 (嬰兒門欄,樓梯頂) 190 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 赫比 191 00:11:28,355 --> 00:11:30,856 石油和天然氣代表想對你咆哮 192 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 不然你就要休產假了 193 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 講到這個,煤礦業說客來了 194 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 琳恩,你見到蘇時... 195 00:11:37,239 --> 00:11:39,406 賴瑞,我見到她會告訴她 196 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 謝謝你,琳恩 197 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 {\an8}大家想問的是 198 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 {\an8}這個寶寶天生就有超能力嗎? 199 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 赫比,我們得掃描寶寶 200 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 內描儀還沒達到清晰造影的進動量 201 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 新的深太空傳輸? 202 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 辨識它的來源 203 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 我們來記錄歸檔吧? 204 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 什麼2點15分?我今天不用開會 205 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 李德 206 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 噢,那個2點15分 -感謝你抽空 207 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 強尼,非今天不可嗎? 208 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 我對新制服設計有些想法 209 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 沒有新制服設計 210 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 你多年前畫的,上面有灰塵 211 00:12:27,497 --> 00:12:29,498 我懂,你快當爸爸了 212 00:12:29,499 --> 00:12:30,707 新的責任 213 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 你有點害怕 -不是怕,我很忙 214 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 我很忙... 215 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 有差別 216 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 今天有新的傳輸 217 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 你聽過了嗎? 218 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 都差不多,是個複雜的訊號 219 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 拿去聽個過癮 220 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 強尼,我在進行測試 221 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 酷喔 222 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 我有時間 223 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 橋梁瞬移測試 224 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 有機物質運動,六公尺 225 00:13:13,000 --> 00:13:14,586 謝謝赫比 226 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 開始 227 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 成功了 228 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 強尼 -是 229 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 能重啟斷路器嗎? 230 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 另一邊 231 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 寶貝 232 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 等你弄好... 233 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 你好,赫比 234 00:14:28,410 --> 00:14:29,535 我... 235 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 我剛去嬰兒房 236 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 看起來如何? 237 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 看來赫比在組裝嬰兒床 238 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 我以為那是你的工作 239 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 我打造了這個 240 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 誰都能裝嬰兒床,這只有我能做 241 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 誰都能裝嬰兒床,但不是為我們寶寶裝的 242 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 這是為他打造的 243 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 跟別人不同,他父母DNA在宇宙中受損 244 00:14:55,895 --> 00:14:56,978 李德 245 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 我們做過所有檢驗 246 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 這項沒做 247 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 你想看嗎? 248 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 好 249 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 那就看吧 250 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 看吧,他沒什麼問題 251 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 完美無瑕 252 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 這樣辯贏很犯規 253 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 萬聖節快樂 -萬聖節快樂 254 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 糖果別吃太多 255 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 嗨,班 -海瑟 256 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 班,蘇還好嗎? 257 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 她快生了,很想吃梅西的餅乾 258 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 嘿!現在什麼時間?快說 259 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 其實我不會說那句話 260 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 開扁時間到了 261 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 卡通裡才這麼說,抱歉了 262 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 天啊,是他 263 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 把車子抬起來 264 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 抬起來 -要我抬車子? 265 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 這輛車? -抬車子... 266 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 你們會害我惹上麻煩 267 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 我試試看 268 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 沒辦法 269 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 你可以啦 -好,再試一次 270 00:16:31,908 --> 00:16:37,204 抬車子... 271 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 丟車子!快丟 272 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 丟車子? -對,丟車子 273 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 大家安靜,回去玩 274 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 下次再丟吧,讓他們知道厲害 275 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 不了,沒關係,我喜歡小朋友 276 00:16:58,643 --> 00:17:00,644 陪十個小四女生過一天 277 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 你或許會改變想法 278 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 我是瑞秋羅茲曼 279 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 我是班 -我知道 280 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 你在揚西街附近長大嗎? 281 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 就在那裡 282 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 好近喔 283 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 回到這裡感覺真好 284 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 我喜歡一切都沒變 285 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 就像梅西?最好吃的 286 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 小時候我最愛黑白餅乾,不過... 287 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 當時都用偷的 288 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 瞭解,也許下次可以進來 289 00:17:32,552 --> 00:17:33,677 小朋友會很想見你 290 00:17:33,678 --> 00:17:36,597 好,我會帶餅乾來 291 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 是嗎?好啊 292 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 對,我會帶餅乾來 293 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 好了 294 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 天啊 295 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 無論打多久 296 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 有蛋黃就打不出蛋白霜 297 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 問題是要不要加點醋? 298 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 我會加醋,一直都有加 299 00:17:55,867 --> 00:17:58,368 喂,幹嘛擺臭臉? 300 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 那又怎樣? 301 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 你下午跟李德開的會好像不順利 302 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 很遺憾,兄弟 303 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 我沒事,我不介意 304 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 對,我們會再上太空 -會的 305 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 水喔 306 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 我是強尼史東,點火 307 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 點火... 308 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 熄火 309 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 下降 310 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 驚奇廚房,下降 311 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 唉呀 312 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 別鬧了 -嬰兒床完成了 313 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 多做了兩張,不知道為什麼 314 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 謝謝 315 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 出動了 -沒事 316 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 是我報的警 317 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 過去幾個月 318 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 我在追蹤少數幾個犯罪組織 319 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 少數幾個? 320 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 47個 321 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 包括包厘街的傀儡大師 322 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 格拉梅西公園的巫師 323 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 和華盛頓高地的迪亞布羅 324 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 為寶寶打造安全的世界 325 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 好貼心 -設想真周到 326 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 可是我喜歡出拳 327 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 你是說開扁? -不是,出拳 328 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 吃飯吧 -現在什麼時間? 329 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 晚餐時間,進去 330 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 不是開扁時間嗎? -別吵 331 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 強尼 -馬上去 332 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 搞什麼? 333 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 你看看 334 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 後退,大家冷靜,清場 335 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 後退,讓開 336 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 後退 -讓開,後退 337 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 來自時報廣場的最新消息 338 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 空中似乎出現一個物體 339 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 有碎片落下,某種... 340 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 你們是這個世界的保衛者嗎? 341 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 我們是 342 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 你們的星球死期將至 343 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 你們的世界將被吞噬者殲滅 344 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 你們無法阻止他 345 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 因為他是一股宇宙之力 346 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 跟恆星一樣不可或缺 347 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 緊緊擁抱心愛的人 348 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 說出平常不敢說的話 349 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 利用這段時間歡欣慶祝 350 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 因為時間不多 351 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 我宣告他的時代開始 352 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 宣告你們的末日 353 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 我宣告... 354 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 行星吞噬者將至 355 00:22:28,389 --> 00:22:29,430 {\an8}(地球深陷危機) 356 00:22:29,431 --> 00:22:31,557 {\an8}全球科學家試圖釐清這個... 357 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 {\an8}不明太空生物的來源 358 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 你在追蹤她嗎? 359 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 強尼,她速度快到無法追蹤 360 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 她太快了,但我在追蹤她去過哪 361 00:22:39,233 --> 00:22:41,151 行星吞噬者是什麼? 362 00:22:41,152 --> 00:22:42,694 他如何吞噬整個星球? 363 00:22:43,195 --> 00:22:46,657 這裡,DA-773 364 00:22:46,782 --> 00:22:48,324 鄰星戴菲太陽系的行星 365 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 (DA-773,無資料) 366 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 他吃了整個行星? -五個行星 367 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 據我所知有五個消失 368 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 符合這模式的可能更多 369 00:22:56,250 --> 00:22:57,459 什麼模式? 370 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 它們都經過精挑細選 371 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 遭到鎖定 372 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 不只是消失 373 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 而是被摧毀 374 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 你是說這些行星消失 375 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 與她有關聯? 376 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 對 377 00:23:13,225 --> 00:23:15,811 我查出那個銀色使者的能量特徵 378 00:23:15,937 --> 00:23:17,813 並與DA-773比對 379 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 她當時在場 380 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 那些行星她都去過 381 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 你是說行星吞噬者... 382 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 做得到她說的那樣 383 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 精益求精號多久能發射? 384 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 不是我們上去,就是行星吞噬者過來 385 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 不知道,20小時吧 386 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 發射窗期在16小時後 387 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 各位... -我說了,16小時 388 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 我來繪製導航圖 -各位 389 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 你聯繫籌備組,在下面碰面? 390 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 銀色使者有跟我說話 391 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 她對所有人說話,行星吞噬者、吞噬者... 392 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 我追上她時,她用她的語言說話 393 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 她說什麼? 394 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 那是她自己的語言,我不知道 395 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 有什麼脈絡線索? 396 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 脈絡,在太空中 397 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 語氣如何? 398 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 生氣?威脅? 399 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 都不是,語氣... 400 00:24:14,786 --> 00:24:17,205 和善? 401 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 不是和善,溫暖 402 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 溫暖? -說不上來 403 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 她就在我面前 404 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 我凝視著她美麗的臉龐 405 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 看見星星,在她臉上看到我 406 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 她對我說話,感覺有點... 407 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 溫暖? 408 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 是和善,和善? 409 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 不...我懂 410 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 強尼熱愛太空,強尼熱愛女人 411 00:24:42,814 --> 00:24:45,026 有個近乎全裸的太空女人 412 00:24:45,859 --> 00:24:47,277 強尼覺得他們來電了 413 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 我不認為她全裸,應該是恆星聚合物 414 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 特此聲明,班喜歡強尼用第三人稱說話 415 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 我們必須做好準備 416 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 (家) 417 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 {\an8}(太空:飛行與探險) 418 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 好,她對你說話,然後呢? 419 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 這有23張 420 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 唯一重複出現的語言,也是最古老的錄音 421 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 我不知道他們是誰,在說什麼,但這個... 422 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 這是一樣的 423 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 這是她的語言 424 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 好吧,或許這值得注意 425 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 李德要你去實驗室見他 426 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 你找我 427 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 我終於完成清單上的這項 428 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 什麼? 429 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 新太空裝 430 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 它能阻燃 431 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 有最大量氧氣供應,但... 432 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 你必須監控測量儀 433 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 如果在零大氣環境中點火 434 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 你的儲備空氣不到十分鐘就燒光 435 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 我收回我說過關於你的每句壞話 436 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 我對自己說的 437 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 私下說的 438 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 四年前 439 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 我們是夢想家 440 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 當時未知代表冒險 441 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 以及神秘和發現 442 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 太空則是其中最大的謎 443 00:26:49,316 --> 00:26:52,067 上次行動造成讓他們突變的意外 444 00:26:52,068 --> 00:26:53,529 給了他們驚... 445 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 我們學到,未知也代表恐懼 446 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 以及重大、激烈的改變 447 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 兄弟 448 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 強尼給我看了新制服 449 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 很帥氣,尤其跟舊的相比 450 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 舊的制服... 451 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 不夠好 452 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 誰想得到呢? 453 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 我 454 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 我早該知道的 -別說了 455 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 拜託,不要再自責了 456 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 伸展王 457 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 有壞消息告訴你 458 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 你沒那麼聰明 459 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 偏偏我就那麼聰明 460 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 是嗎?你會做菜嗎? 461 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 它算藝術,不是科學 462 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 有考上駕照嗎? -那是因為號誌標示不清 463 00:28:02,055 --> 00:28:04,682 行星吞噬者和銀色使者 464 00:28:04,683 --> 00:28:07,519 不知道自己對上的是什麼 465 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 我們四人將返回太空,面對蟄伏的危機 466 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 我們會找到行星吞噬者 467 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 引擎點燃後,你做的每件事 468 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 都是世界史上第一次有孕婦那麼做 469 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 我知道 470 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 真的 471 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 我不談不代表我沒在想 472 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 想他的事 473 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 我好喜歡我的新制服 474 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 它是你的舊制服,只是大很多 475 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 更藍 476 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 顏色更藍,兩邊大了點 477 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 這是精益求精號發射控制台 478 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 倒數2小時37分20秒 479 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 我們站在這裡,準備面對未知的危機 480 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 這個危機威脅到我們的家園 481 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 威脅我們的家人 482 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 威脅到這個星球 483 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 {\an8}(精益求精號發射日) 484 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 未知局勢將揭曉,我們會保護你們 485 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 我們會保護你們 486 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 請做最後檢查 487 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 完成 -完成 488 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 完成 489 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 12、11 490 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 10、9、8、7 491 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 點火程序開始 492 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 6、5、4、3 493 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 準備發射 494 00:30:10,934 --> 00:30:12,226 {\an8}(升空,無自動中止) 495 00:30:12,227 --> 00:30:13,479 2、1 496 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 精益求精號已升空 497 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 各位女士先生,發射成功 498 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 全體地球人祝你們好運 499 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 一路平安 500 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 謝謝地球 501 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 你看到沒? 502 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 接近超光速引擎 503 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 蘇,等我的指示 504 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 好 505 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 3、2、1,開始 506 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 我們...鎖定了 507 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 可執行超光速導航 508 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 超光速倒數3、2、1 509 00:32:18,729 --> 00:32:21,230 銀色使者的能量特徵 510 00:32:21,231 --> 00:32:22,941 可追溯到這個雙星系統 511 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 LHS-275,對 512 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 找到她就能找到行星吞噬者 513 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 李德,我們要對付什麼? 514 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 某種太空飛龍之類的嗎? -酷 515 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 不知道,但這是基本戰術科學 516 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 觀察,評估能力 517 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 請赫比蒐集液態、氣態和固態物質 518 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 分析他的生理機能 519 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 如果他是搭船來的大塊頭,你能揍他 520 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 接近星系中較大行星的暗面 521 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 收到,我們要脫離超光速 522 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 各位,準備好 523 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 行星吞噬者在哪裡? 524 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 (偵測到能量) 525 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 奇怪 526 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 銀色使者的熱特徵來自行星內部 527 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 那個行星發生什麼事? 528 00:33:32,177 --> 00:33:33,637 那裡有活的東西嗎? 529 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 那是什麼? 530 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 班 -正在處理 531 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 快脫離超光速 532 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 小心 533 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 蘇,隱藏我們 534 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 都沒了,整個行星 535 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 而它比地球大13% 536 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 班 -沒反應,鎖住了 537 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 赫比,設法穩住引擎 538 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 怎麼回事? -它要把我們拉進去 539 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 班,救引擎 540 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 快救引擎 541 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 強尼 542 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 你女友回來了 543 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 你好 544 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 行星吞噬者要見你們 545 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 我去 -你們所有人 546 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 你們不該來的 547 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 跟我來 548 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 全部掃描,蒐集樣本 549 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 行星吞噬者想要什麼? 550 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 他不是要,他吞噬 551 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 他怎麼挑選哪些行星? 552 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 他不選 553 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 是你選的 554 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 對 555 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 強尼,你想幹嘛? 556 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 我去迷倒她 557 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 你對我說了什麼? 558 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 你把我丟下衝浪板時 559 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 你說了什麼? 560 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 這是祝福 561 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 意思是「與同胞共存亡」 562 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 與同胞共存亡 563 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 最後一個問題 564 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 這塊衝浪板是你身體的一部分?還是... 565 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 (氧氣存量危急) 566 00:37:49,184 --> 00:37:50,600 她已經甩掉你了? 567 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 不,很順利 568 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 你們站在行星吞噬者面前 569 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 世界吞噬者尊敬你們 570 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 我們很榮幸 571 00:38:34,938 --> 00:38:38,149 我曾像你們這麼渺小 572 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 在數十億年前 573 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 一個來自另一個世界的男人 574 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 在擁有這永恆渴望之前 575 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 你們遠道而來 576 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 對 577 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 來求饒的 578 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 來談判 579 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 你們擁有拯救你們世界的能力 580 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 是,我想是的 581 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 在她體內 582 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 那個孩子 583 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 什麼東西? -什麼... 584 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 他渴望 585 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 什麼意思? 586 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 我會赦免你們的世界 587 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 以這個男孩為交換條件 588 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 什麼?不行 589 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 他擁有宇宙之力 590 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 將繼承這個受詛咒的王座 591 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 不對,他很正常 592 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 我們知道,我知道,我幫他檢查過了 593 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 他隱藏了他的本性 -不 594 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 你把她怎麼了? 595 00:40:05,611 --> 00:40:06,946 寶寶要出生了... 596 00:40:06,947 --> 00:40:08,447 現在? -對 597 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 你休想得到我們的星球 598 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 你休想得到我們的兒子 599 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 我會慢慢吃掉你們的星球 600 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 讓你們的孩子在一旁看著 601 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 (氧氣存量危急) 602 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 不要 603 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 我來了,兄弟 604 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 快走... 605 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 赫比,所有系統準備立即發射 606 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 不! 607 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 不! 608 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 衝浪板,不是身體的一部分 609 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 快點 610 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 赫比 611 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 快點 612 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 班,帶我們離開 613 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 蘇,撐下去,我帶你回家 614 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 快連接超光速 615 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 超光速引擎在視程內 616 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 寶貝 -我在,蘇,我在 617 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 {\an8}衝浪手在後面 618 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 對接後跳躍 619 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 去哪? -隨便,快跳! 620 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 赫比,你得幫我穩住船身 621 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 抓緊! 622 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 班! 623 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 甩掉她了,沒事 624 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 {\an8}(不明實體) 625 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 她還跟著我們 626 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 強尼,殺了她 627 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 真的嗎? -她想搶走你外甥 628 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 殺了她 -好啦... 629 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 我好不容易認識有趣的人 630 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 它把能量束折彎了 631 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 蟲洞把能量束折彎了 632 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 李德,我無法鎖定她 633 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 快想辦法...快 634 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 李德,有什麼計畫? 635 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 強尼,別鬧了 636 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 我有教你駕船嗎? 637 00:44:19,949 --> 00:44:22,284 別教我怎麼殺性感外星人 638 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 別再說她性感 639 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 讚!讚! 640 00:44:30,501 --> 00:44:31,794 讚 -有夠讚 641 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 她回來了 642 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 李德,甩不掉她 -正在想辦法 643 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 她真狡猾 -李德 644 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 在這裡脫離超光速 645 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 好大的中子星 646 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 沒錯,可以利用它 647 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 那不就是黑洞嗎?不會殺死我們嗎? 648 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 脫離 649 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 有什麼打算? 650 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 讓她靠近中子星,她會困在重力井裡 651 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 會有時間膨脹 652 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 膨脹多少? -比我多嗎? 653 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 她要一個月才能掙脫 654 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 過去吧,班 655 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 我們可能會被吸進去 656 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 班,相信我 657 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 抓好 658 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 快啊 659 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 它要扯碎我們了 660 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 (船身完整性低) 661 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 靠近點 662 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 它要扯碎我們了 663 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 再靠近點 664 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 拜託,李德,我們在幹嗎? 665 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 蘇,我們需要隱形30秒,辦得到嗎? 666 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 在你下次宮縮之後 667 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 讚 -太棒了 668 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 還好嗎,蘇? 669 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 得把你綁起來 670 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 把她綁起來 -不要綁我 671 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 不要綁她 672 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 寶貝,有重力你才能用力 673 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 這樣不對,不該這樣子 674 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 我知道... 675 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 我們會想辦法 676 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 你表現得很好,親愛的 677 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 回家的燃料不足 678 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 不 679 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 沒錯 680 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 我能環繞中子星,用它的軌道動量來彈射 681 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 我們得達到0.88倍光速 682 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 李德 683 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 強尼,速度計 -李德 684 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 正在處理 685 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 我來了 -別走... 686 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 我哪都不去 687 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 我就在這裡 688 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 開始彈射環繞,來吧 689 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 即將達到0.82倍 690 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 聽你口令,強尼 691 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 他們為什麼要帶走他?他有毛病 692 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 他沒有毛病 -你又不知道 693 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 我知道 -你不知道 694 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 你什麼都懂,除了這件事 695 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 如果他是怪物呢? -他不是怪物 696 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 一切都會改變的 -不會有改變 697 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 一切都會改變 -我保證 698 00:48:10,095 --> 00:48:13,389 我保證 -你無法保證 699 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 李德 -好 700 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 他要出來了... 701 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 抓住我的手 702 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 0.84倍,班 703 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 快啊 704 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 蘇,用力 -不 705 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 你可以 -0.85倍 706 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 準備? -好 707 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 一、二、三,用力 708 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 快啊 -0.86倍 709 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 用力...很好 710 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 0.87倍 711 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 達標 -班 712 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 赫比 713 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 班,來幫忙 714 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 推進器已啟動 715 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 赫比,準備好 716 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 大家抓緊 717 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 我抱你,小傢伙 718 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 富蘭克林 719 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 {\an8}(直播:驚奇4超人返回地球) 720 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 {\an8}經過一個月返航,驚奇4超人終於回家了 721 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 受到熱烈的歡迎 722 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 她的寶寶 723 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 天啊,難以置信 724 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 琳恩,我們需要... -走這邊 725 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 李德... 726 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 後退 -理查斯博士,看這邊 727 00:51:38,929 --> 00:51:41,891 能說句話嗎? -後退,讓個路 728 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 準備好了,上去,簡短幾句就好 729 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 抱歉,我們沒準備聲明 730 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 麻煩一次一位,一次一位 731 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 康納 732 00:52:05,873 --> 00:52:07,331 歡迎回來 733 00:52:07,332 --> 00:52:09,084 能說明如何擊敗行星吞噬者嗎? 734 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 我們如... 735 00:52:15,215 --> 00:52:16,382 並沒有 736 00:52:16,383 --> 00:52:18,843 還沒,我們還沒 737 00:52:18,844 --> 00:52:20,386 什麼意思? 738 00:52:20,387 --> 00:52:21,681 說下去 739 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 還沒是什麼意思? 740 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 我們設法談判,但行星吞噬者... 741 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 他要求的代價太高了 742 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 他要什麼? -他有何要求? 743 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 他要我們的孩子 744 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 他說把我們的孩子給他 745 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 他就赦免地球 746 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 我們當然拒絕,沒答應 747 00:52:56,506 --> 00:52:58,591 我們會再回來談 748 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 提出更詳盡的聲明 749 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 你們拒絕? -我們怎麼辦? 750 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 把孩子交給行星吞噬者能救我們嗎? 751 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 等等,你們不能... 752 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 回答這個問題就好 753 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 我們安全嗎? 754 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 我們安全嗎? -對啊 755 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 我不知道 756 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 什麼叫你不知道? -你不知道? 757 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 什麼叫你不知道? 758 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 對不起 759 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 讓你失望了 760 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 我需要那個孩子 761 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 非得到那孩子不可 762 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 但他只是個嬰兒 763 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 他是具有無窮力量的個體 764 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 強大到足以吸收我的渴望 765 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 那樣我才終於能休息 766 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 還有多少時間? -他來時怎麼辦? 767 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 那艘船呢?炸掉就解決了 768 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 不能炸掉,傳統武器沒用 769 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 那就逃跑 -逃跑? 770 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 引他遠離地球,我們比他快吧? 771 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 沒比銀色使者快 -我們先起跑 772 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 只有這優勢,他還是能吃掉地球 773 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 李德 774 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 想說明你的進展嗎? 775 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 我的進展? -對 776 00:54:39,359 --> 00:54:40,944 我毫無進展 777 00:54:40,945 --> 00:54:42,736 你說毫無進展? 778 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 我分析了赫比從行星吞噬者船上取的樣本 779 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 證據顯示他比我們宇宙及現實更早出現 780 00:54:49,912 --> 00:54:52,038 可能要十年才能瞭解他的組成 781 00:54:52,039 --> 00:54:53,122 遑論他的歷史 782 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 你說的是神嗎? 783 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 我說的是超乎我們經驗的東西 784 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 一個不可知的生命 785 00:54:59,171 --> 00:55:01,339 把富蘭克林當成他的繼承者 786 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 擁有某種宇宙力量 787 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 不可能,你做過各種檢驗吧? 788 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 對,但我無法判斷各種可能 789 00:55:08,347 --> 00:55:10,474 我不確定多久,什麼都不確定 790 00:55:10,975 --> 00:55:12,059 我一無所獲 791 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 我一無所獲 792 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 如果能解開某個關鍵 793 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 任何連鎖反應中的連結... 794 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 E是施力,R是施力臂 795 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 L是負載,r是與負載相連的力臂 796 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 阿基米德,槓桿原理 797 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 「給我槓桿和支點,我能舉起整個地球」 798 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 我們需要槓桿 799 00:55:36,000 --> 00:55:37,583 能翻譯成白話嗎? 800 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 解決對的小問題,就解開行星吞噬者這題 801 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 沒錯 802 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 各位,去找槓桿吧 803 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 好 804 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 寶寶睡覺時應該跟著睡 805 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 我有看育兒百科 806 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 他認為寶寶真的會睡覺 807 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 這是祝福 808 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 這是祝福 809 00:56:09,408 --> 00:56:10,992 我得給你看樣東西 810 00:56:10,993 --> 00:56:12,160 給我看什麼? 811 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 真的很棒 -我昨晚幾乎沒睡 812 00:56:14,038 --> 00:56:15,163 真遺憾 813 00:56:15,164 --> 00:56:17,665 當母親也不是你自己決定的 814 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 坐下,我得給你看,相信我 815 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 好 816 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 強尼,臭臭的 817 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 是費洛蒙,放輕鬆 818 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 倒轉頭盔攝影機 819 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 這是祝福 820 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 意思是「與同胞共存亡」 821 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 我就說我以前聽過 822 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 現在翻譯出一個句子 823 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 就能利用它來搞懂全部的意思 824 00:56:53,118 --> 00:56:54,660 李德能設計演算法... 825 00:56:54,661 --> 00:56:55,911 他的金腦袋夠忙了 826 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 我來處理 827 00:56:57,289 --> 00:57:01,543 用羅塞塔石碑來幫他找到阿基米德槓桿 828 00:57:02,211 --> 00:57:03,419 看吧? 829 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 我也能參考古老的玩意 830 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 (宇宙之力) 831 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 對,好乖 832 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 (未發現異常) 833 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 (分析外來化合物) 834 00:57:33,200 --> 00:57:34,283 {\an8}(美國太空總署記者會) 835 00:57:34,284 --> 00:57:36,827 {\an8}驚奇4超人證實一艘不明太空船 836 00:57:36,828 --> 00:57:40,165 {\an8}據信是行星吞噬者,剛通過木星 837 00:57:40,540 --> 00:57:44,877 {\an8}金融機構持續關閉,憤怒的抗議人士... 838 00:57:44,878 --> 00:57:48,840 {\an8}剛組成的行星吞噬者教派打算登上聖母峰 839 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 今天倫敦市中心的民眾情緒爆發 840 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 發生暴力衝突,全世界都想知道 841 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 我們的命運將會如何? 842 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 我們怎麼辦? 843 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 我們也有家人 844 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 各位,外面越來越嚴重 845 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 他們似乎沒有對付行星吞噬者的計畫 846 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 我們的社會必須體認到 847 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 驚奇4超人或許今天就能救我們 848 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 卻選擇不救? -沒錯 849 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 辦法很簡單 850 00:58:22,416 --> 00:58:25,834 李德理查斯和蘇史東交出寶寶 851 00:58:25,835 --> 00:58:26,960 我們就能活命 852 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 一條命... 853 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 你們在哪? 854 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 從高塔上下來 855 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 你們應該保護我們 856 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 放棄那個寶寶 857 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 他們很害怕 -誰不害怕? 858 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 那很可怕 859 00:58:55,199 --> 00:58:57,658 為什麼?他們傷不了我們 860 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 因為他們恨我們 861 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 他們因為可能死掉而恨我們,恨富蘭克林 862 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 他們或許沒錯,目前我們無計可施 863 00:59:07,669 --> 00:59:09,253 時間緊迫 864 00:59:09,254 --> 00:59:10,504 他們的計畫看來不錯 865 00:59:10,505 --> 00:59:13,674 符合比例原則、符合道德 866 00:59:13,675 --> 00:59:15,802 而且馬上可做 867 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 你在說什麼? 868 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 我什麼都沒說 869 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 甜心,沒事,寶貝 870 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 班錯了,永遠都有人能傷害你 871 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 蘇,請聽我說 872 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 我絕不會把他交給行星吞噬者,不可能 873 00:59:56,510 --> 00:59:58,719 比例原則?道德?馬上能做? 874 00:59:58,720 --> 01:00:01,013 你說得好輕鬆 875 01:00:01,014 --> 01:00:02,097 我沒什麼意思 876 01:00:02,098 --> 01:00:04,057 我瞭解你,知道你在想什麼 877 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 你起心動念了 878 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 你仔細思考過,有了解方 879 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 那不代表什麼 880 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 我有責任做最壞打算,才能避免壞事發生 881 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 那不是你的責任,那是你的個性 882 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 好,沒錯,這是我的個性 883 01:00:21,826 --> 01:00:24,077 我不做白日夢,不亂猜 884 01:00:24,078 --> 01:00:28,541 我在腦中預想最糟的情況 885 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 設法在他們傷害別人前先發制人 886 01:00:32,045 --> 01:00:33,504 你知道嗎?有時候... 887 01:00:33,505 --> 01:00:36,425 有時候你做自己卻傷害了我 888 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 我不是故意的 889 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 我知道... 890 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 我知道 891 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 我會解決,我會撥亂反正 892 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 我們不知道他的本性或未來的發展 893 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 但我不會放棄他 894 01:01:16,506 --> 01:01:20,469 (未來基金會) 895 01:01:37,736 --> 01:01:39,153 你們好自私 896 01:01:46,911 --> 01:01:48,497 你怎能帶他出來? 897 01:01:50,164 --> 01:01:51,958 我想介紹一個人給你們 898 01:01:53,918 --> 01:01:56,505 這是我們的兒子富蘭克林 899 01:01:57,506 --> 01:01:59,299 最近大家都在談他 900 01:02:05,138 --> 01:02:08,516 你們大多認識我,知道我的過往 901 01:02:08,517 --> 01:02:11,478 小時候,強尼和我的父母出車禍 902 01:02:12,771 --> 01:02:15,565 我爸開車,逃過一劫 903 01:02:16,483 --> 01:02:18,109 我媽卻沒有 904 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 我明白家庭破碎的感受 905 01:02:23,282 --> 01:02:26,367 我爸不見得是好父親,但他很努力 906 01:02:26,368 --> 01:02:27,618 他盡力了 907 01:02:27,619 --> 01:02:31,039 他要我們聚在一起,那是家庭的意義 908 01:02:31,956 --> 01:02:34,793 為了比自己更重要的目標而奮鬥 909 01:02:35,502 --> 01:02:38,254 與比自己更重要的事物產生連結 910 01:02:57,691 --> 01:03:00,360 擁有比自己更重要的事物 911 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 我們四個已經有了,我們有你們 912 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 我媽總是說 913 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 「蘇西,我願為了你震天動地」 914 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 我們也願意為你們那麼做 915 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 我不會為了這世界犧牲我的孩子 916 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 但也不願為我的孩子犧牲世界 917 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 我們將一起面對 918 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 共同反抗 919 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 我們會一起戰勝它 920 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 如同一家人 921 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 如同一家人 922 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 阿基米德 923 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 槓桿原理 924 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 給我槓桿和支點,我能舉起整個地球 925 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 我們要舉起天空與地球 926 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 只有地球啦 927 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 蘇? 928 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 你解決問題了 929 01:04:12,807 --> 01:04:13,891 有嗎? 930 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 對,我們必須將地球 931 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 移到行星吞噬者找不到的地方 932 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 怎麼做? 933 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 我們已經有了槓桿 934 01:04:23,693 --> 01:04:26,612 那座橋是原型 935 01:04:26,613 --> 01:04:28,363 你讓一顆蛋在房間裡移動 936 01:04:28,364 --> 01:04:29,907 你能移動一個星球嗎? 937 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 別無選擇 938 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 我們必須做到,我們做得到 939 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 震天動地 940 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 本節目暫停,插播特別報導 941 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 以下是李德理查斯的聲明 942 01:04:47,509 --> 01:04:51,262 你即將看到,我們解開了瞬移物理學 943 01:04:53,515 --> 01:04:54,683 (驚奇先生的驚奇科學) 944 01:04:57,185 --> 01:04:58,269 赫比 945 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 行星與雞蛋的差別只有規模 946 01:05:04,818 --> 01:05:06,276 從現在開始 947 01:05:06,277 --> 01:05:09,237 我們將在全球各地建造瞬移橋 948 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 他們將同步互連 949 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 能將地球運送到 950 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 位於移居帶2%邊緣內的一個新太陽系 951 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 更重要的是,遠離行星吞噬者 952 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 讓他數百萬年都找不到我們 953 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 我們時間不多 954 01:05:25,296 --> 01:05:27,506 我要向全世界提出一份材料清單 955 01:05:27,507 --> 01:05:28,592 而且需要大量供應 956 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 鈽-239 957 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 好,各位 958 01:05:34,764 --> 01:05:36,223 就像我老爸常說的 959 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 「不知道做什麼,就拿起鏟子」 960 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 發動引擎,我們要造橋,動起來 961 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 過去36小時出現了歷史性動員 962 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 各國齊心協力 963 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 規模之大前所未見 964 01:05:56,953 --> 01:05:59,330 (我們所知) 965 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 行星吞噬者的船深入太陽系 966 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 驚奇4超人的孤注一擲成敗難料 967 01:06:06,546 --> 01:06:09,131 我們呼籲各界伸出援手 968 01:06:09,132 --> 01:06:12,511 如果你有專長,現在能為地球做出貢獻 969 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 (最新消息) 970 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 最新消息,行星吞噬者的船已通過火星 971 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 赫比,做記錄 972 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 它耗費太多電力 973 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 我使用三倍電量才能成功 974 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 兩秒就使紐約市電網停擺 975 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 想成功,世界的電量並不夠 976 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 我得關掉全球所有電燈才行 977 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 關多久? 978 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 考量到我們得繼續造橋 979 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 我們需要省電多久? 980 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 (晚上8點熄燈) 981 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 人們必須有所犧牲 982 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 我們需要保留規模空前的電力 983 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 沒錯,赫比 984 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 所有電力 985 01:07:09,525 --> 01:07:11,902 唯有人人省電 986 01:07:11,903 --> 01:07:14,280 全世界能源宵禁才能成功 987 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 有一塊沒刮到 988 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 宵禁害的,現在我像個白癡 989 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 留鬍鬚也很帥 990 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 真假? 991 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 我打造這個,想看你的模樣 992 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 其實 993 01:07:38,512 --> 01:07:41,766 多數父親都希望兒子長得跟自己一樣 994 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 內外皆然 995 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 但是... 996 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 我不要你像我 997 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 我有毛病,一直都是 998 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 我越看你 999 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 我知道的越少 1000 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 知道越少,我越害怕 1001 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 你知道嗎?我不看了 1002 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 我會讓你告訴我你是誰 1003 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 如果你想現在告訴我,會有幫助 1004 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 尤其你如果是全能太空之神的話 1005 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 可以的話,我想早點知道 1006 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 糟糕 1007 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 你忙著尿尿 1008 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 真是個乖孩子 1009 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 謝了,老弟 1010 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 這會成功的 1011 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 非成功不可 1012 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 讚!讚! 1013 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 來了... 1014 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 各位,我發現一件事 1015 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 我們要移動星球,強尼 1016 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 對,強尼,驚奇4超人有四個人 1017 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 來移動星球吧 1018 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 鬍鬚很帥喔 -真的嗎?謝了 1019 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 收到,德里 1020 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 開始吧,倫敦,就緒 1021 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 收到,倫敦 1022 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 收到,巴黎 1023 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 利馬,收到嗎? -收到,羅馬 1024 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 收到,德里 -收到,維也納 1025 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 收到,布拉格 1026 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 芝加哥,就緒 -收到,芝加哥 1027 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 地球準備倒數 1028 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 預備,各位 1029 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 開始 1030 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 20、19 1031 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 18、17、16 1032 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 15、14、13 1033 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 12 1034 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 11 1035 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 10、9、8 1036 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 7、6 1037 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 那是什麼? -怎麼回事? 1038 01:11:12,018 --> 01:11:14,603 她要擊垮這座橋 -不 1039 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 她來抓富蘭克林了 1040 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 天啊 -封鎖大樓 1041 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 等等,強尼呢? 1042 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 (啟動傳輸廣播) 1043 01:11:55,979 --> 01:11:57,855 莎拉巴爾 -莎拉巴爾 1044 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 莎拉巴爾 1045 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 你聽得懂這些訊息... 1046 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 你懂我的語言? 1047 01:12:21,670 --> 01:12:23,672 我搞懂了你的狀況 1048 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 莎拉巴爾 1049 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 你怎麼知道這個名字? 1050 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 又怎麼有這些訊息? 1051 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 與同胞共存亡 1052 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 怎麼會?他連英語都講不好 1053 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 23個傳輸訊息 1054 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 都是用你的語言 1055 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 可以回溯到贊拉星 1056 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 你的家鄉 1057 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 他們在找你,想感謝你 1058 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 只要我翻譯出一個詞 1059 01:12:59,167 --> 01:13:01,043 就拼湊足夠的語言 1060 01:13:01,044 --> 01:13:03,671 來瞭解你一部分的歷史 1061 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 你曾是某種科學家或天文學家 1062 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 行星吞噬者抵達時,你請他赦免你的星球 1063 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 你就擔任他的偵察員 1064 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 是為了赦免你家人嗎? 1065 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 他把你變成這樣子 1066 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 莎拉巴爾 1067 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 那些訊息來自行星吞噬者赦免的一個星球 1068 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 你的星球 1069 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 這些星球卻沒那麼幸運 1070 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 你記得幾個,莎拉巴爾? 1071 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 鄰星戴菲,賽加斯星 1072 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 記得北極星嗎? 1073 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 他們苦苦求饒 1074 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 你帶行星吞噬者到那些行星 1075 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 現在,你帶他來這裡 1076 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 到我家,來找我的家人 1077 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 我只想拯救我的世界 1078 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 跟你一樣 1079 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 那就放棄那個孩子 1080 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 他如果大一點,就會自己投降 1081 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 就跟我一樣 1082 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 那就帶我走 1083 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 帶我走 1084 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 別帶走那孩子 1085 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 讓我來犧牲 1086 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 由不得你 1087 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 那就留下來幫我們 1088 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 沒辦法幫忙 1089 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 帶那孩子來,離開這厄運之地 1090 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 也許你們有生之年能原諒自己 1091 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 強尼,真了不起 -那重要嗎? 1092 01:15:41,912 --> 01:15:43,122 你救了富蘭克林 1093 01:15:43,789 --> 01:15:45,039 對,很重要 1094 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 李德? 1095 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 我們不會離開吧? 1096 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 不會 1097 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 我們不會離開 1098 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 我們也是,給我們一點時間,稍等 1099 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 我是強尼史東,聽到嗎? 1100 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 線路太忙,抱歉 -這是倫敦 1101 01:16:12,110 --> 01:16:14,486 這是倫敦,收到了嗎? -倫敦稍等 1102 01:16:14,487 --> 01:16:15,488 怎麼回事? 1103 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 稍等,巴黎,巴黎,稍等 1104 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 線路不清楚 -有錯誤,稍等 1105 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 芝加哥,我們在處理,正在解決 1106 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 我們正設法處理 1107 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 雪梨,待命 1108 01:16:36,134 --> 01:16:37,967 東京,待命 -耐心等候 1109 01:16:37,968 --> 01:16:39,051 稍等 -我們正在... 1110 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 我們得帶他過來 -我們在處理 1111 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 我們知道 1112 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 我瞭解,你能待命嗎? 1113 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 我們知道,我會告知 1114 01:16:47,478 --> 01:16:48,561 對,這必須... 1115 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 我們需要把行星吞噬者帶過來 1116 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 我會回覆你 -你... 1117 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 回電給你 -稍等 1118 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 李德 1119 01:16:56,111 --> 01:16:58,155 我們需要行星吞噬者過來? 1120 01:16:58,156 --> 01:17:00,948 我們才花了很多時間避免那件事 1121 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 聽我說,我們得讓他下船 1122 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 帶他來時報廣場 1123 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 然後呢? 1124 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 與其讓一個星球遠離巨人 1125 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 {\an8}不如讓巨人遠離星球 1126 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 {\an8}如果讓東岸每個電網 1127 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 通過最後一座橋 1128 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 充飽電 1129 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 就能把入口打開... 1130 01:17:34,400 --> 01:17:35,692 37秒 1131 01:17:35,693 --> 01:17:40,363 3...這時間不夠把太空之神丟出行星 1132 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 沒錯 -把他送去哪? 1133 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 宇宙邊緣,沒有船他就會困住 1134 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 我們該如何讓行星吞噬者來到時報廣場? 1135 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 如何讓巨人通過一座大橋? 1136 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 這部分我還沒想到 1137 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 你有 1138 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 有什麼? 1139 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 利用行星吞噬者唯一想要的東西 1140 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 不,我想別的辦法 -你在說什麼? 1141 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 不,你想不出別的辦法 1142 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 我會的 -只有一個辦法 1143 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 你們在說什麼? 1144 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 我們得利用富蘭克林 1145 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 對 1146 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 你想利用那孩子? 1147 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 你想用孩子當誘餌 1148 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 不會吧 -那是你的計畫? 1149 01:18:31,665 --> 01:18:33,708 不是我的計畫,是我們的計畫 1150 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 它是唯一的計畫 1151 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 不是我的計畫,我不喜歡 -爛計畫 1152 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 拜託,什麼鳥計畫 -爛點子 1153 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 乾脆我燒掉他的船,那是另一項計畫 1154 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 我們說的可是你的孩子 1155 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 蘇 -一定有別的辦法 1156 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 我知道 -蘇 1157 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 我知道... 1158 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 我以為這是我們打造過最美的東西 1159 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 現在感覺好可怕 1160 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 它可以再變美 1161 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 任何事物都可以 1162 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 他們出去一陣子了 1163 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 強尼 1164 01:19:47,157 --> 01:19:48,533 去看他們回來沒 1165 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 我不急 1166 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 我絕對不去看 1167 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 我也不去 -謝謝你去看 1168 01:19:56,208 --> 01:19:57,959 不客氣,至少我可以 1169 01:19:57,960 --> 01:19:59,336 為你先下去看道謝 1170 01:19:59,337 --> 01:20:00,837 我絕對不下去 1171 01:20:00,838 --> 01:20:01,838 沒種 1172 01:20:01,839 --> 01:20:02,673 天啊 1173 01:20:03,215 --> 01:20:04,131 別那樣 1174 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 我討厭你這樣 -別那樣 1175 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 來吧,討論一下細節 1176 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 我不喜歡她那樣 1177 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 突然冒出來讓人剉賽 1178 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 防炸彈,防震 1179 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 防輻射 1180 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 行星吞噬者抵達時,富蘭克林會在這裡 1181 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 知道行星吞噬者會從哪個方向來嗎? 1182 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 可能是任何地方 1183 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 等他通過那些線,我們就啟動 1184 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 我們在紐約市中心 1185 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 周圍是綿延好幾公里的公寓大樓 1186 01:20:48,594 --> 01:20:49,677 不管怎麼走 1187 01:20:49,678 --> 01:20:52,973 他都會經過數千戶住宅 1188 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 我想到一個你會討厭的點子 1189 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 喔,天啊 1190 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 好先進 1191 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 這裡一定是先進機密的產地 1192 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 我寧願直接偷走機密 1193 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 拜託不要碰 1194 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 我們會修理 1195 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 哈維 1196 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 你好,小機器人 1197 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 能幫我把燈調暗嗎? 1198 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 哈維,我們想拜託你一件事 1199 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 不管什麼事,我都要他來拜託我 1200 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 這不是李德或我的請求 1201 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 是整個地球的請求 1202 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 不是整個地球吧,只有地上的部分 1203 01:21:40,479 --> 01:21:43,022 不,艾爾德先生,我們見過行星吞噬者 1204 01:21:43,023 --> 01:21:44,106 他會先吃掉地底的部分 1205 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 不管怎樣,多說點我的好話吧 1206 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 拍馬屁 1207 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 好,鼴鼠人 1208 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 鼴鼠人? -你再碰我的設備... 1209 01:21:56,537 --> 01:21:57,495 把「鼴鼠」拿掉 1210 01:21:57,496 --> 01:21:58,788 叫我艾爾德先生 -夠了 1211 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 給我們一點時間 1212 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 對,沒錯 1213 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 強尼,別生氣,你衣服不是我設計的 1214 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 別理他,你很帥 1215 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 哈維 1216 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 抱歉,蘇 1217 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 末日快到了 1218 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 我們得學會找樂子 1219 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 你需要什麼? 1220 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 大紐約地區的撤離令已生效 1221 01:22:23,481 --> 01:22:25,231 請至地底世界報到 1222 01:22:25,232 --> 01:22:26,483 (地底世界) 1223 01:22:26,484 --> 01:22:29,819 大紐約地區的撤離令已生效 1224 01:22:29,820 --> 01:22:31,946 請至地底世界報到 1225 01:22:31,947 --> 01:22:32,990 (即將進入地底世界) 1226 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 歡迎來到地底世界 1227 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 大家好 1228 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 歡迎,日光族 1229 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 非常謝謝你 1230 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 幫個忙,進入前擦一下腳 1231 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 開玩笑的,都是泥土 1232 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 請繼續往前走 1233 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 晚安 1234 01:23:04,647 --> 01:23:06,564 我們地球人 1235 01:23:06,565 --> 01:23:08,984 準備迎接可能是此生最後的時刻 1236 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 接下來幾小時可能很漫長 1237 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 但我們必須利用時間相互支持 1238 01:23:16,700 --> 01:23:18,243 懷抱希望 1239 01:23:18,869 --> 01:23:20,119 我們得勇於懷抱希望 1240 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 H太太 -班,謝謝 1241 01:23:24,416 --> 01:23:26,208 我們必須善用時間 1242 01:23:26,209 --> 01:23:28,003 與心愛的人共處 1243 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 不放棄希望,好嗎? 1244 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 什麼? 1245 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 抱歉...你好 1246 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 嗨 -嗨 1247 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 你看起來很優雅 1248 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 沒想到會見到你 1249 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 你來尋求心靈指引嗎? 1250 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 不是 1251 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 我是來看你的 1252 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 今晚我想留下這幾句話 1253 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 「永遠別懷疑一小群有想法和擔當的公民 1254 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 能改變世界 1255 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 事實上,那是唯一曾改變世界的力量」 1256 01:25:10,063 --> 01:25:13,232 (祝好運,驚奇4超人) 1257 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 (警報!) 1258 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 各就各位 1259 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 嘿...別哭 1260 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 我馬上回來,小子 1261 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 再幾步就好 1262 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 過來... 1263 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 精明的小蟲子 1264 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 他要去找富蘭克林 1265 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 強尼,點燃他 1266 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 班 1267 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 我的天啊 1268 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 班,現在什麼時間? 1269 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 不要 1270 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 班,現在什麼時間? -不要,強尼 1271 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 快說 -我不要 1272 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 快說 1273 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 開扁時間到了 1274 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 你是我的救星 1275 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 能讓我擺脫這邪惡的渴望 1276 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 該餵你吃東西了 1277 01:32:55,362 --> 01:32:56,779 放下我兒子 1278 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 蘇...住手 1279 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 蘇,住手,夠了 1280 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 快救富蘭克林 -蘇,住手 1281 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 救我們的兒子 1282 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 強尼,快去控制台 1283 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 撐住,蘇 1284 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 強尼,動手 1285 01:35:03,656 --> 01:35:06,326 (倒數) 1286 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 李德,成功了 1287 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 不 1288 01:36:03,508 --> 01:36:04,509 (倒數) 1289 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 跟富蘭克林說強尼舅舅愛他 1290 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 蘇 1291 01:36:57,937 --> 01:36:58,855 蘇? 1292 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 不... 1293 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 我抱他 -蘇 1294 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 不,蘇 1295 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 她有呼吸嗎? -不 1296 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 不,寶貝... 1297 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 撐下去...好嗎? 1298 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 撐下去,蘇,寶貝,撐下去 1299 01:37:39,479 --> 01:37:40,396 加油,蘇 1300 01:37:40,397 --> 01:37:42,355 加油,撐下去 1301 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 別離開我們,寶貝 1302 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 蘇 1303 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 加油,寶貝 1304 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 很遺憾 1305 01:40:03,956 --> 01:40:05,124 嗨 1306 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 他與我們不同 1307 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 他不只如此 1308 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 各位,今天有好多令人期待的內容 1309 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 過去一年發生了好多事 1310 01:40:56,550 --> 01:40:58,051 我們都親眼見證 1311 01:40:58,052 --> 01:41:00,303 但今晚要透過他們的角度來看 1312 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 我們的城市、國家和星球... 1313 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 沒什麼好緊張的 1314 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 跟著我,一轉眼就結束了 1315 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 那當然,但絕對值得談談 1316 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 衝浪板不是她身體的一部分這件事 1317 01:41:16,320 --> 01:41:19,197 好,泰德要我送你們一樣東西 1318 01:41:19,198 --> 01:41:20,992 作為上節目的謝禮 1319 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 有意思 1320 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 他希望富蘭克林等一下能穿上 1321 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 不要 -絕對不行 1322 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 我覺得沒辦法 1323 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 我去轉告這個壞消息 1324 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 謝謝你,琳恩 -別客氣 1325 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 請就位 1326 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 太早了 -真的好早 1327 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 搞那噱頭太早了 1328 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 他還要人扶才坐得起來 1329 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 今天我沒空吃早餐 1330 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 需要什麼嗎? -真希望我能吃神奇寶寶 1331 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 抓他頭髮,抓頭髮 -別惹我 1332 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 誰曉得他的能力會如何影響他? 1333 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 但現在,他在這裡 1334 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 他在做什麼? 1335 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 那是誰? -小可愛 1336 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 富蘭克林 1337 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 抱好 1338 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 探險家、英雄、公民或領袖 1339 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 他們持續改變 1340 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 隨時滿足我們的需求 1341 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 倒數10... -各位女士先生 1342 01:42:22,178 --> 01:42:24,470 當你以為我們不可能 1343 01:42:24,471 --> 01:42:26,808 更加欣賞與喜愛他們 1344 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 如今他們的驚奇程度又多了25% 1345 01:42:32,271 --> 01:42:32,896 (警報!) 1346 01:42:32,897 --> 01:42:35,816 李德、蘇、強尼、班與富蘭克林 1347 01:42:35,817 --> 01:42:37,609 驚奇5超人 1348 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 貴重物品,借過 1349 01:42:51,040 --> 01:42:52,415 這... 1350 01:42:52,416 --> 01:42:53,499 不,我裝好了 1351 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 你裝好了? -把座椅裝穩 1352 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 記得要... 1353 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 先裝... -往上拉 1354 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 等等,要先裝好再關上 1355 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 先裝好再... -好了 1356 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 帶子穿過椅子底下,聲音才會停 1357 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 好 -穿到另一邊 1358 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 要穿過扣環 -我在弄 1359 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 我沒摸到 -我不能... 1360 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 強尼,勾在椅子底下 -穿過去了 1361 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 我來 -穿過扣環 1362 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 我們動作要快 1363 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 要穿過去 1364 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 那樣沒用 1365 01:43:22,363 --> 01:43:23,822 你要穿過去,接起來 1366 01:43:23,823 --> 01:43:25,698 然後把它拉緊 -我穿過去了 1367 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 你沒拉緊 1368 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 從上面壓... 1369 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 你得... -把它拉緊 1370 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 我拉緊了,它穿過去了 1371 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 好 -我手伸不進去 1372 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 你從左邊,你從上面,三、二、一 1373 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 好了 1374 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 帥 -美妙的聲音 1375 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 準備好了 1376 01:43:52,143 --> 01:43:54,686 (提醒您,稍後尚有精彩片段) 1377 01:44:03,404 --> 01:44:05,907 {\an8}(改編自史丹李與傑克寇比漫威漫畫) 1378 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 驚奇4超人:第一步 1379 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 (四年後) 1380 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 「他破繭而出 1381 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 成為蝴蝶」 -「成為蝴蝶」 1382 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 你要另一本書喔? 1383 01:46:03,524 --> 01:46:04,942 對 -好 1384 01:46:05,442 --> 01:46:06,443 馬上回來 1385 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 赫比,有看到富蘭克林喜歡的那本書嗎? 1386 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 (物種起源,達爾文著) 1387 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 那本昨天看過了,他很喜歡... 1388 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 有了,在這裡 1389 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 我們今天要看更好玩的東西 1390 01:46:49,070 --> 01:46:50,195 (驚奇4超人) 1391 01:46:50,196 --> 01:46:52,823 (將於復仇者聯盟:末日之戰回歸) 1392 01:46:56,118 --> 01:46:58,120 (提醒您,稍後尚有精彩片段) 1393 01:53:41,106 --> 01:53:43,190 {\an8}「仔細看我的人物,就會找到我 1394 01:53:43,191 --> 01:53:45,485 {\an8}無論你創造或設想什麼角色 1395 01:53:45,486 --> 01:53:47,236 {\an8}一定會蘊含某部分的你」 1396 01:53:47,237 --> 01:53:48,738 {\an8}傑克寇比 1397 01:53:48,739 --> 01:53:50,072 {\an8}828 1398 01:53:50,073 --> 01:53:53,535 {\an8}1917年8月28日至1994年2月6日 1399 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 因太空的宇宙射線而改變 1400 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 如今他們拯救人類 1401 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 蘇史東指揮著光 1402 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 強尼的火焰綻放光芒 1403 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 班用蠻力撼動世界 1404 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 李德隨心所欲玩科學 1405 01:54:15,140 --> 01:54:16,516 是紅鬼和他的超級猩猩 1406 01:54:16,517 --> 01:54:18,601 開扁時間到了 1407 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 加入戰局,扳回一成 1408 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 準備觀賞《驚奇4超人》