1
00:00:16,141 --> 00:00:18,644
{\an8}Maa 828
2
00:00:34,702 --> 00:00:35,993
Kullake, mida sa teed?
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,705
Otsin aaloejoodi.
4
00:00:38,664 --> 00:00:41,625
Siin seda pole.
- Jah, sest see on vale koht.
5
00:00:43,961 --> 00:00:46,963
Oota 12 sekundit,
siis tulen ja näitan sulle.
6
00:00:46,964 --> 00:00:48,632
12 sekundit on väga konkreetne.
7
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
Oeh, need on väga aegunud.
8
00:01:08,736 --> 00:01:11,154
Olgu. Betadiin. Kloorheksidiin.
9
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
Joodi pole.
10
00:01:15,075 --> 00:01:16,952
Jah, aitäh.
11
00:01:17,745 --> 00:01:19,955
RASEDUSTEST
12
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Aga...
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
See pole...
14
00:01:33,593 --> 00:01:37,554
Proovisime kaks aastat.
- Ma tean. Tean, kullake.
15
00:01:37,555 --> 00:01:39,556
Me isegi ei räägi sellest enam.
16
00:01:39,557 --> 00:01:41,769
Rääkimine polnudki tähtis.
17
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
Me leppisime sellega,
et meil pole lootustki.
18
00:01:46,774 --> 00:01:48,734
Leppisime, aga...
19
00:01:51,236 --> 00:01:52,279
Nojah...
20
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
See on parem.
21
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
Jah. See...
22
00:01:59,494 --> 00:02:01,872
See on palju parem, mis?
- See on priima.
23
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
Vajame mõistagi reegleid
oma rakumutatsioonide jaoks.
24
00:02:16,929 --> 00:02:18,012
Ei, Reed.
25
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
Jälgime kosmilisi mõjusid.
- Reed.
26
00:02:20,640 --> 00:02:21,767
Me saame hakkama.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
Eks ole?
28
00:02:24,644 --> 00:02:26,228
Ma väga tahan seda teha.
29
00:02:26,229 --> 00:02:27,731
Mina tahan seda väga teha.
30
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Mis siis on?
31
00:02:34,988 --> 00:02:37,032
Mitte miski ei muutu.
32
00:02:38,450 --> 00:02:39,659
Muidugi mitte.
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,329
abc ERISAADE
34
00:02:43,330 --> 00:02:44,997
Kallid vaatajad, alanud on
35
00:02:44,998 --> 00:02:50,586
väga eriline sündmus Fantastilise Neliku
neljanda aasta tähistamiseks.
36
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
Teie ees on saatejuht Ted Gilbert.
37
00:02:54,341 --> 00:02:56,051
Nojah, rahvas.
38
00:02:56,760 --> 00:02:59,303
Me kõik teame seda lugu.
39
00:02:59,304 --> 00:03:04,183
Neli vaprat astronauti läksid kosmosesse,
puutusid kokku kosmilise turbulentsiga
40
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
ja naasid igavesti muutunult.
41
00:03:05,769 --> 00:03:09,982
Said lisaks uutele molekulidele kehas
ka uue koha meie südames.
42
00:03:10,607 --> 00:03:12,108
Ja nüüd tagasivaade.
43
00:03:12,109 --> 00:03:17,238
Siin Excelsiori stardikeskus.
Stardini 3 tundi, 42 minutit, 19 sekundit.
44
00:03:17,239 --> 00:03:21,451
Nelja aasta eest vallutas
inimkond meie viimase piiriala,
45
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
kosmoseavastused.
46
00:03:26,039 --> 00:03:27,915
Siin on maailma parim piloot.
47
00:03:27,916 --> 00:03:29,793
See tähendab, et kõige nägusam.
48
00:03:32,880 --> 00:03:36,548
{\an8}Kosmose avastamine oli minu missioon.
49
00:03:36,549 --> 00:03:39,301
{\an8}Ma kutsusin endaga kaasa
parimad teadlased,
50
00:03:39,302 --> 00:03:45,017
kes olid juhtumisi minu parim sõber,
mu naine ja mu naisevend.
51
00:03:45,642 --> 00:03:47,726
Side kontroll. Andke märku.
52
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
Korras.
- Kõik korras.
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
Korras.
- Side toimib.
54
00:03:51,648 --> 00:03:54,650
Viimasena rääkis
minu väikevend Jonathan Storm.
55
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
Naised, ta on väga vallaline.
56
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
Musi, et õnne oleks.
- Musi?
57
00:04:03,410 --> 00:04:08,289
Ent dr Richardsi kosmoselennul
juhtus midagi ennenägematut,
58
00:04:08,290 --> 00:04:11,583
mis muutis nende vaprate inimeste elu...
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,920
Kinnitage stardivalmidust.
- Stardiks valmis.
60
00:04:13,921 --> 00:04:16,338
...ja meie ajaloo kulgu.
61
00:04:16,339 --> 00:04:18,423
Vasta, Excelsior.
- Mis see on?
62
00:04:18,424 --> 00:04:19,717
Ma ei tea!
63
00:04:20,468 --> 00:04:22,719
Ilmselt kosmosekiirgus.
64
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
Ben! Ben!
- Ben!
65
00:04:26,058 --> 00:04:30,102
Minu tehtud vigade tõttu puutusime lennul...
- Lõpeta.
66
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
...kokku kosmilise tormiga,
mis muutis me DNA-d.
67
00:04:32,439 --> 00:04:35,442
Me naasime anomaaliatega.
68
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
Ja nad tulid tagasi supervõimetega.
69
00:04:51,917 --> 00:04:54,336
{\an8}Neist said meie kaitsjad.
70
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
Kahurikuul!
71
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
{\an8}On kolkimise aeg!
72
00:05:42,885 --> 00:05:45,052
PÄEVITA, ÄRA KÕRBE
Fantastilise Neliku päevituskreem!
73
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
Ma olin Pan Am Toweri avamisel,
kui Mutt-Mees ründas.
74
00:05:49,099 --> 00:05:52,727
Fantastiline Nelik päästis mu elu.
75
00:06:04,948 --> 00:06:08,409
Fantastiline Nelik nurjas
Mutt-Mehe plaani Pan Ami hoone varastada.
76
00:06:08,410 --> 00:06:09,701
MUTT-MEES!
HÄDAOHT MAA ALT
77
00:06:09,702 --> 00:06:14,291
See kõik on Reed Richardsi süü,
et ta muudkui edu taga ajab.
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
Võim maa-alustele!
79
00:06:20,463 --> 00:06:24,467
Ja kui Hull Mõtleja
üritas New Yorki saboteerida,
80
00:06:25,677 --> 00:06:28,931
tuli Fantastiline Nelik meid päästma.
81
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
Käes!
82
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
Head päeva!
83
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
Nad alistasid Punase Kummituse
ja tema superahvid.
84
00:06:52,579 --> 00:06:53,829
Nad inspireerisid meid.
85
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Fantastiline teadus Mr Fantasticuga
86
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
See võrrand kinnitab
alternatiivseid dimensioone
87
00:06:58,961 --> 00:07:03,590
ja viitab sellele, et paralleelsed Maad
eksisteerivad erinevatel tasanditel.
88
00:07:06,343 --> 00:07:07,926
Kes tahab suurt plahvatust näha?
89
00:07:07,927 --> 00:07:09,179
Mina!
90
00:07:10,805 --> 00:07:13,265
{\an8}Ja neist said meie liidrid.
91
00:07:13,266 --> 00:07:17,394
Sue Storm vahendas rahulepingut
Harvey „Mutt-Mees“ Elderiga,
92
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
Maa-aluse riigi juhiga.
93
00:07:20,482 --> 00:07:23,234
Ma pole pinnaelanikke kunagi usaldanud.
94
00:07:23,235 --> 00:07:25,736
Aga ma usaldan Sued.
95
00:07:25,737 --> 00:07:31,492
Me kogunesime täna selleks,
et asutada Tuleviku sihtasutus.
96
00:07:31,493 --> 00:07:33,285
Kõik osalevad riigid
97
00:07:33,286 --> 00:07:36,163
nõustuvad oma relvajõud laiali saatma.
98
00:07:36,164 --> 00:07:39,875
Ja me tunnustame neid
neljandal aastapäeval.
99
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
Nad on parimad meie seast.
100
00:07:42,087 --> 00:07:43,170
FANTASTILISE NELIKU 4 AASTAT
101
00:07:43,171 --> 00:07:44,713
Nad on Fantastiline Nelik.
102
00:07:44,714 --> 00:07:51,637
Aitäh, Fantastiline Nelik!
- Armastame teid!
103
00:07:51,638 --> 00:07:53,347
Äge oled, Johnny!
- Armastame teid!
104
00:07:53,348 --> 00:07:56,976
Aitäh, Fantastiline Nelik.
- Aitäh, Fantastiline Nelik.
105
00:07:58,436 --> 00:08:03,190
Meil on uhke kutsuda neid meie
teejuhtideks, kaitsjateks ja sõpradeks.
106
00:08:03,191 --> 00:08:06,694
Nad on Reed, Sue, Johnny ja Ben.
107
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
Fantastiline Nelik:
ESIMESED SAMMUD
108
00:08:14,994 --> 00:08:16,953
See oli pisut suurustlev.
109
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
Jah.
- HERBIE.
110
00:08:18,290 --> 00:08:20,625
HERBIE toob ürte.
- Kuidas kaste edeneb?
111
00:08:21,418 --> 00:08:23,627
Ära tee nii. Pese enne käsi.
112
00:08:23,628 --> 00:08:25,504
Mul olid kindad käes.
- Pese käsi.
113
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Las ma maitsen.
114
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
Hea küll.
115
00:08:31,511 --> 00:08:34,596
No nii. Kas ta on hea, või mis?
116
00:08:35,432 --> 00:08:37,016
See on fantastiline.
117
00:08:37,724 --> 00:08:39,268
Maitsen ka.
- Uskumatu kraam.
118
00:08:39,269 --> 00:08:40,352
Lõpeta. Ära tee nii.
119
00:08:41,103 --> 00:08:44,230
See pole veel valmis.
- Ei ole veel valmis.
120
00:08:44,231 --> 00:08:47,193
Võiks valmis olla, aga ma lisan küüslauku.
121
00:08:47,194 --> 00:08:50,697
Mitte et see maitsev poleks.
Tahan lihtsalt pisut sehvti lisada.
122
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Mida sa teed?
123
00:08:57,870 --> 00:08:59,330
Mis küsimus see on?
124
00:08:59,331 --> 00:09:01,791
Sa rikud oma isu ära.
- Kõht on tühi.
125
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
Nad ei hiline pühapäeval kunagi.
126
00:09:07,464 --> 00:09:10,049
Kas ootame?
- Küllap vist.
127
00:09:11,050 --> 00:09:12,260
Te hilinesite.
128
00:09:14,512 --> 00:09:18,390
Mis mõttes? Te hilinesite õhtusöögile.
129
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
Jah, me hilinesime õhtusöögile.
130
00:09:20,185 --> 00:09:21,852
Ühe minuti.
- Jah, me lihtsalt...
131
00:09:21,853 --> 00:09:24,605
Pidin õlale aaloejoodi määrima ja...
132
00:09:24,606 --> 00:09:26,064
Määrisin ta õlga ja...
133
00:09:26,065 --> 00:09:27,941
Miks on õhtusöögilaual hommikuhelbed?
134
00:09:27,942 --> 00:09:29,236
Miks te imelikud olete?
135
00:09:29,777 --> 00:09:32,363
Me pole imelikud.
- Me ei käitu imelikult.
136
00:09:32,364 --> 00:09:34,406
Su nägu tõmbleb imelikult.
137
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
Me ei tea, millest jutt.
138
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
Kas sa oled rase?
139
00:09:45,918 --> 00:09:47,919
Jah, me ootame last.
- Jah.
140
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
Kuidas sa teadsid?
141
00:09:49,005 --> 00:09:50,839
Oled oma mehe nägu vaadanud?
- Ma tean.
142
00:09:50,840 --> 00:09:52,299
Ta ei suuda saladusi hoida.
143
00:09:52,300 --> 00:09:54,344
Mida? Tõesti?
- Jah.
144
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
Mis asja?
145
00:09:58,681 --> 00:10:02,768
Sinust saab parim ema. Issand jumal.
146
00:10:02,769 --> 00:10:04,686
Ja sinust saab parim isa.
147
00:10:04,687 --> 00:10:06,980
Niisama lõõbin. Sa ei jaga matsu.
148
00:10:06,981 --> 00:10:09,609
Aga meist saavad maailma parimad onud.
149
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
Me peaksime sööma.
- Olgu.
150
00:10:14,322 --> 00:10:16,114
Sa pead päris hästi vastuma.
151
00:10:16,115 --> 00:10:19,161
Arvasin, et paned end
paanikahigiselt laborisse luku taha.
152
00:10:19,827 --> 00:10:21,288
See on pärastiseks kavas.
153
00:10:22,289 --> 00:10:24,165
{\an8}Loendus jätkub,
154
00:10:24,166 --> 00:10:27,584
{\an8}kui Fantastiline Nelik valmistub
uut pereliiget tervitama.
155
00:10:27,585 --> 00:10:28,669
FANTASTILINE PERE KASVAB
156
00:10:28,670 --> 00:10:29,753
{\an8}HOONET EHITATAKSE ÜMBER
157
00:10:29,754 --> 00:10:33,175
Mõistagi on ettevalmistused
Baxter Buildingus juba alanud.
158
00:10:33,675 --> 00:10:36,343
Hea küll, HERBIE,
hakkame titeks valmistuma.
159
00:10:36,344 --> 00:10:37,636
TITENIMEKIRI
160
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
PISTIKUD
161
00:10:45,728 --> 00:10:47,146
SEINAKONTAKTID
162
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
KAPID
163
00:10:56,823 --> 00:10:57,949
HERBIE!
164
00:11:03,455 --> 00:11:06,164
Kihlveovahendajad pakuvad
tüdruku tõenäosust 4:5.
165
00:11:06,165 --> 00:11:07,249
SUPERPOISS? SUPERTÜDRUK?
166
00:11:07,250 --> 00:11:08,960
Kaksikute šanss on imeväike.
167
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
LISA TULEKAHJUALARME
168
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
Herbert!
169
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
TITEVÄRAV
- TREPIMADEMELE
170
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
HERBIE!
171
00:11:28,355 --> 00:11:32,691
Nafta- ja gaasikauboid tahavad enne
su dekreeti minekut sinu peale karjuda.
172
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
Kivisöelobistid on siin.
173
00:11:35,820 --> 00:11:39,406
Lynne, kui sa Sued näed...
- Larry, ma ütlen talle, kui teda näen.
174
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
Aitäh, Lynne.
175
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
{\an8}Kõiki huvitab küsimus,
176
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
{\an8}kas laps sünnib supervõimetega.
177
00:11:46,789 --> 00:11:48,206
HERBIE, peame last skannima.
178
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
Interna-Scan pole selge pildi saamiseks
piisavat pretsessiooni saavutanud.
179
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
Uus sideseanss süvakosmosest?
180
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
Teeme päritolu kindlaks.
181
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
Kas salvestame ja lisame arhiivi?
182
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
14.15? Mis 14.15? Mul pole täna kohtumisi.
183
00:12:12,064 --> 00:12:12,981
Reed.
184
00:12:12,982 --> 00:12:16,192
Ah see 14.15.
- Aitäh, et aega leidsid.
185
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Johnny, kas peab just täna?
186
00:12:17,612 --> 00:12:19,821
Mul on mõtteid uue skafandri kohta.
187
00:12:19,822 --> 00:12:21,698
Uusi skafandreid pole.
188
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
Said need aastate eest valmis.
Need on tolmuga koos.
189
00:12:27,497 --> 00:12:30,707
Arusaadav, sinust saab varsti isa.
Uued vastutused.
190
00:12:30,708 --> 00:12:33,585
Sul on hirm nahas.
- Ei ole. Mul on kiire, Johnny.
191
00:12:33,586 --> 00:12:35,462
Mul on kiire.
192
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
See on teine asi.
193
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
Täna tuli uus sideseanss.
194
00:12:44,306 --> 00:12:45,389
Kas kuulasid juba?
195
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
Sama värk. Komplekssignaal.
196
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
Anna minna.
197
00:12:54,231 --> 00:12:56,359
Johnny, ma korraldan katse.
198
00:12:57,109 --> 00:12:58,403
Lahe.
199
00:13:00,697 --> 00:13:01,948
Mul on aega.
200
00:13:03,240 --> 00:13:05,076
Silla teleportimiskatse.
201
00:13:07,286 --> 00:13:10,373
Orgaanilise aine nihutamine
kuue meetri võrra.
202
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
Prillid.
- Aitäh, Herbert.
203
00:13:15,462 --> 00:13:16,463
Säde.
204
00:13:17,088 --> 00:13:18,297
Proovime.
205
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
See toimis.
206
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
Johnny.
- Jah?
207
00:13:34,105 --> 00:13:35,314
Lülita korgid sisse.
208
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
Teisel pool.
209
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
Kullake?
210
00:14:19,233 --> 00:14:20,735
Kullake, kui sa lõpetad...
211
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
Tere, HERBIE.
212
00:14:28,410 --> 00:14:29,535
Ma...
213
00:14:29,536 --> 00:14:31,287
Käisin lastetoast läbi.
214
00:14:33,080 --> 00:14:34,165
Kuidas tundub?
215
00:14:35,291 --> 00:14:38,209
Tundub, et HERBIE ehitab hälli.
216
00:14:38,210 --> 00:14:40,212
Arvasin, et sina teed seda.
217
00:14:40,755 --> 00:14:42,006
Ehitasin hoopis selle.
218
00:14:42,549 --> 00:14:45,258
Hälle oskab igaüks ehitada.
Ainult mina oskan seda.
219
00:14:45,259 --> 00:14:48,637
Hälle oskab tõesti igaüks ehitada,
aga mitte meie oma. Temale.
220
00:14:48,638 --> 00:14:49,847
See ongi temale.
221
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
Sest erinevalt teistest on tema vanematel
kosmiliselt rikutud DNA.
222
00:14:55,895 --> 00:14:56,978
Reed.
223
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Oleme kõiki analüüse teinud.
224
00:15:00,399 --> 00:15:01,943
Seda mitte.
225
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
Tahad näha?
226
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Hüva.
227
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Vaatame.
228
00:15:35,101 --> 00:15:37,979
Näed? Tal pole midagi viga.
229
00:15:39,230 --> 00:15:41,232
Ta on lihtsalt täiuslik.
230
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
See on nii nõme viis vaidlust võita.
231
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
Head halloween'i.
- Head halloween'i.
232
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
Ettevaatust kommidega.
233
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
Tere, Ben.
- Heather.
234
00:15:58,583 --> 00:16:00,416
Hei, Ben. Kuidas Suel läheb?
235
00:16:00,417 --> 00:16:03,044
Varsti on see käes.
Tahab Maisie küpsiseid.
236
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
Kuule! Mis aeg on? Ütle seda.
237
00:16:05,715 --> 00:16:07,799
Ma ei ütle seda muudkui.
238
00:16:07,800 --> 00:16:10,343
On kolkimise aeg!
239
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
See on ainult multikas. Vabandust.
240
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
Issand, seal ta ongi!
241
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
Kuule! Tõsta autot!
242
00:16:15,600 --> 00:16:16,767
Tõsta!
- Autot või?
243
00:16:16,768 --> 00:16:18,852
Seda autot?
- Tõsta autot!
244
00:16:18,853 --> 00:16:20,687
Toote mulle jama kaela.
245
00:16:20,688 --> 00:16:22,148
Eks ma proovin.
246
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
Ei jaksa.
247
00:16:28,780 --> 00:16:31,198
Jaksad küll!
- Proovin veel üks kord.
248
00:16:33,242 --> 00:16:37,204
Tõsta autot! Tõsta autot! Tõsta...
249
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
Viska autot! Viska.
250
00:16:43,670 --> 00:16:45,838
Viskan või? Hea küll.
- Jah, viska.
251
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
Rahunege kõik maha. Mängige edasi.
252
00:16:53,137 --> 00:16:55,722
Järgmine kord viska. Pane nad paika.
253
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
Ei, sest pole midagi. Ma armastan lapsi.
254
00:16:58,643 --> 00:17:02,063
Ole päeva otsa koos kümne
4. klassi tüdrukuga, küll mõtled ümber.
255
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
Rachel Rozman.
256
00:17:05,691 --> 00:17:06,941
Mina olen Ben.
- Ma tean.
257
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
Kasvasid Yancy lähedal, eks?
258
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
Sealsamas.
259
00:17:12,322 --> 00:17:13,489
Väga lähedal.
260
00:17:13,490 --> 00:17:15,742
Väga hea tunne on jälle siin olla.
261
00:17:15,743 --> 00:17:18,119
Loodan, et kõik jääb samaks.
262
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
Näiteks Maisie's? Parim.
263
00:17:20,790 --> 00:17:24,293
Lapsepõlves olid mustvalged
küpsised alati mu lemmikud, aga...
264
00:17:24,794 --> 00:17:26,045
Toona me näppasime neid.
265
00:17:29,006 --> 00:17:32,550
Järgmine kord astud ehk sisse.
266
00:17:32,552 --> 00:17:36,597
Lastel oleks rõõm sind näha.
- Jah, olgu peale. Toon küpsiseid.
267
00:17:36,598 --> 00:17:38,515
Jah? Olgu nii.
268
00:17:39,350 --> 00:17:41,643
Jah, ma toon küpsiseid.
269
00:17:41,644 --> 00:17:43,061
Hea küll.
270
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
Jessas küll.
271
00:17:46,357 --> 00:17:48,524
Vahet pole, kui kaua kloppida.
272
00:17:48,525 --> 00:17:50,944
Beseed ei saa, kui munakollast sees on.
273
00:17:50,945 --> 00:17:53,404
Tõeline küsimus on, kas äädikat lisada.
274
00:17:53,405 --> 00:17:55,866
Mina olen alati äädikamees olnud.
275
00:17:55,867 --> 00:17:59,370
Hei. Miks nii pikk nägu?
- Mis sellest on?
276
00:17:59,871 --> 00:18:02,914
Tundub, et sinu 14.15 Reediga
ei läinud hästi.
277
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
Kahju küll.
278
00:18:03,958 --> 00:18:06,793
Mul pole häda midagi. Lihtsalt...
279
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
Arusaadav. Läheme jälle kosmosesse.
- Läheme jah.
280
00:18:10,673 --> 00:18:11,757
Äge.
281
00:18:11,758 --> 00:18:13,676
Mina olen Johnny Storm. Leegid.
282
00:18:14,426 --> 00:18:16,427
Leegid. Leegid. Leeg...
283
00:18:16,428 --> 00:18:17,639
Leegid kustu.
284
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
Alla.
285
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
Fantastiline Köök, alla.
286
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
Oih.
287
00:18:26,731 --> 00:18:28,690
Lõpeta.
- Sain hälli valmis.
288
00:18:28,691 --> 00:18:31,276
Panin kas lisa juurde. Ei tea, miks.
289
00:18:31,277 --> 00:18:32,278
Aitäh.
290
00:18:33,404 --> 00:18:34,487
Aeg minna.
- Ei.
291
00:18:34,488 --> 00:18:36,157
See... See on minu töö.
292
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Paar viimast kuud
293
00:18:39,035 --> 00:18:41,829
olen jälginud üksikuid
kuritegelikke organisatsioone.
294
00:18:42,579 --> 00:18:44,205
Üksikuid?
295
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
Kokku 47.
296
00:18:45,291 --> 00:18:48,126
Ka Nukujuhti Bowerys,
297
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
Gramercy Parki Võlurit
298
00:18:50,421 --> 00:18:52,005
ja Diablot Washington Heightsis.
299
00:18:52,006 --> 00:18:53,465
Muutsid maailma titekindlaks.
300
00:18:53,966 --> 00:18:56,592
See on armas žest.
- Põhjalik žest.
301
00:18:56,593 --> 00:18:58,386
Aga mulle meeldib klobida.
302
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
Kolkida ikka?
- Ei, klobida.
303
00:19:00,181 --> 00:19:02,015
Sööme.
- Mis kell on?
304
00:19:02,016 --> 00:19:03,349
Söögiaeg. Kõik sisse.
305
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
Kindel, et pole kolkimise aeg?
- Lõpeta.
306
00:19:15,321 --> 00:19:16,405
Johnny.
- Tegelen.
307
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
Mida põrgut?
308
00:19:55,862 --> 00:19:57,529
Vaata vaid.
309
00:20:06,873 --> 00:20:09,916
Hoidke eemale.
Jääge rahulikuks ja lahkuge siit.
310
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
Ärge olge jalus.
311
00:20:11,085 --> 00:20:13,336
Eemale.
- Eest ära. Eemale.
312
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Pommuudis Times Square'ilt.
313
00:20:15,131 --> 00:20:17,841
Taevasse ilmus mingi objekt,
314
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
rususid sajab alla ja mingi...
315
00:20:46,120 --> 00:20:48,497
Kas teie olete selle maailma kaitsjad?
316
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Oleme jah.
317
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
Teie planeet on surmale määratud.
318
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
Kugistaja neelab teie maailma alla.
319
00:21:00,592 --> 00:21:03,094
Te ei saa teda kuidagi peatada.
320
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
Sest tema on universaalne jõud.
321
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
Sama hädavajalik kui tähed.
322
00:21:11,854 --> 00:21:13,730
Olge oma lähedaste juures
323
00:21:15,191 --> 00:21:18,319
ja öelge neile asju,
mida pole julgenud öelda.
324
00:21:20,112 --> 00:21:24,325
Kasutage seda aega
rõõmustamiseks ja tähistamiseks,
325
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
sest teil on vähe aega.
326
00:21:30,832 --> 00:21:32,833
Ma kuulutan tema algust.
327
00:21:32,834 --> 00:21:34,751
Ma kuulutan teie lõppu.
328
00:21:36,170 --> 00:21:37,546
Ma kuulutan...
329
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
Galactust.
330
00:22:28,347 --> 00:22:29,430
{\an8}MAA HÄDAOHUS!
331
00:22:29,431 --> 00:22:33,101
{\an8}Maailma teadlased püüavad tundmatu
kosmoseolendi päritolu kindlaks teha...
332
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
Kas sa jälitad teda?
333
00:22:34,436 --> 00:22:36,187
Ta on selleks liiga kiire.
334
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
Ta on liiga kiire.
aga otsin kohti, kus ta käis.
335
00:22:39,233 --> 00:22:42,694
Mis on Galactus? Eks ole?
Ja kuidas planeeti alla neelata?
336
00:22:43,195 --> 00:22:48,324
Siin. DA-773 on planeet
Proxima Delphi süsteemis.
337
00:22:48,325 --> 00:22:49,575
andmeid pole
338
00:22:49,576 --> 00:22:51,827
Ta sõi terve planeedi ära?
- Lausa viis.
339
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
Näen siin viit kadunud planeeti.
340
00:22:54,623 --> 00:22:57,459
Mustriga võib neid rohkem sobida.
- Mis muster see on?
341
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
Et need on hoolega välja valitud.
342
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
Sihikule võetud.
343
00:23:02,881 --> 00:23:04,383
Ja need ei kadunud.
344
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
Need hävitati.
345
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
Sa tahad öelda,
et nende planeetide kadumine
346
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
on selle naisega seotud?
347
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
Jah.
348
00:23:13,225 --> 00:23:17,813
Ma tuvastasin kuulutaja energiajälje
ja seostasin selle DA-773-ga.
349
00:23:19,773 --> 00:23:21,025
Ta oli seal.
350
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
Ta oli neil kõigil.
351
00:23:25,446 --> 00:23:28,489
Sa tahad öelda, et see Galactus...
352
00:23:28,490 --> 00:23:30,409
Teebki seda, mida ta lubas.
353
00:23:32,661 --> 00:23:34,705
Kui kiiresti Excelsior stardivalmis saab?
354
00:23:37,708 --> 00:23:40,293
Me läheme kas sinna
või tuleb Galactus siia.
355
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
Ma ei tea. 20 tunniga.
356
00:23:42,463 --> 00:23:44,172
Stardiaken on 16 tunni pärast.
357
00:23:44,173 --> 00:23:47,217
Kuulge.
- Nagu ma ütlesin, 16 tundi.
358
00:23:47,218 --> 00:23:48,759
Hakkan kurssi määrama.
- Kuulge.
359
00:23:48,760 --> 00:23:51,472
Teavita ettevalmistusmeeskonda,
saame seal kokku.
360
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
Ta rääkis minuga. Kuulutaja rääkis minuga.
361
00:23:54,475 --> 00:23:57,643
Ta rääkis meie kõigiga, Johnny.
Galactus, kugistamine...
362
00:23:57,644 --> 00:24:00,982
Kui ma teda taga ajasin,
rääkis ta minuga oma keeles.
363
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
Mida ta ütles?
364
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
See oli tema keeles. Ma ei tea.
365
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
Millele kontekst viitab?
366
00:24:06,195 --> 00:24:08,196
Kontekst. Kosmos.
367
00:24:08,197 --> 00:24:09,990
Ja mis tooniga ta rääkis?
368
00:24:09,991 --> 00:24:11,407
Vihaselt? Ähvardavalt?
369
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
Ei, üldse mitte. Ta oli...
370
00:24:14,786 --> 00:24:16,162
lahke.
371
00:24:16,163 --> 00:24:17,205
Lahke?
372
00:24:17,206 --> 00:24:18,373
Mitte lahke. Soe.
373
00:24:18,374 --> 00:24:20,291
Soe?
- Ma ei tea. See oli...
374
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
Ta oli nii lähedal.
375
00:24:22,669 --> 00:24:26,090
Ja ma vaatasin ta ilusat nägu
376
00:24:26,673 --> 00:24:31,302
ja ma nägin tähti
ja nägin ennast tema näos.
377
00:24:31,303 --> 00:24:34,180
Ta rääkis minuga, ja tegi seda...
378
00:24:34,181 --> 00:24:35,098
Soojalt?
379
00:24:35,099 --> 00:24:37,058
Lahkelt. Lahkelt?
380
00:24:37,059 --> 00:24:38,977
Ei, arusaadav.
381
00:24:39,645 --> 00:24:42,813
Johnny armastab kosmost.
Johnny armastab naisi.
382
00:24:42,814 --> 00:24:47,277
Nüüd tuli alasti kosmosenaine ja Johnny
arvab, et nende vahel oli midagi.
383
00:24:47,278 --> 00:24:50,155
Vaevalt ta alasti oli.
Teda kattis tähepolümeer.
384
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
Benile meeldib, kui Johnny
endast kolmandas isikus räägib.
385
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
Me peame valmistuma.
386
00:25:04,503 --> 00:25:05,837
KODU
387
00:25:09,258 --> 00:25:10,926
{\an8}KOSMOS
LENNUD ja RETKED
388
00:25:21,270 --> 00:25:26,024
Olgu. Ta rääkis sinuga. Ja mis siis?
389
00:25:30,321 --> 00:25:31,738
Neid on 23.
390
00:25:33,031 --> 00:25:36,326
Ainus korduv keel ja vanimad salvestised.
391
00:25:36,327 --> 00:25:39,746
Ma ei tea, kes nad on
või mida ütlevad, aga see...
392
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
see on sama asi.
393
00:25:45,294 --> 00:25:46,378
See on tema keel.
394
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
Hea küll. Äkki ongi sellest kasu.
395
00:25:53,760 --> 00:25:55,304
Reed tahab sind laboris näha.
396
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
Sa kutsusid mind.
397
00:25:58,307 --> 00:26:00,809
See sai viimaks tehtud.
- Mis asi?
398
00:26:01,435 --> 00:26:02,603
Uued skafandrid.
399
00:26:05,189 --> 00:26:06,939
Need on leegikindlad.
400
00:26:06,940 --> 00:26:09,024
Hapnikuvarustus on maksimumis, aga...
401
00:26:09,025 --> 00:26:10,568
Sa pead mõõdikut jälgima.
402
00:26:10,569 --> 00:26:12,362
Kui nullrõhuga leegitsed,
403
00:26:12,363 --> 00:26:14,781
kulutad kogu oma õhu
alla kümne minutiga ära.
404
00:26:17,451 --> 00:26:21,663
Ma võtan tagasi kõik halvad asjad,
mida sinu kohta öelnud olen.
405
00:26:23,290 --> 00:26:24,500
Iseendale.
406
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
Omaette.
407
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
Nelja aasta eest
408
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
olime unistajad.
409
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
Sel ajal tähendas tundmatus seiklemist,
410
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
salapära ja avastamist.
411
00:26:45,396 --> 00:26:49,315
Kosmos oli aga kõige salapärasem.
412
00:26:49,316 --> 00:26:53,529
Viimasel lennul juhtunud õnnetus
tekitas mutatsioonid, mis andis neile...
413
00:27:01,287 --> 00:27:05,666
Me saime teada,
et teadmatus tähendab ka hirmu.
414
00:27:07,501 --> 00:27:11,004
Ning suuri ja radikaalseid muutusi.
415
00:27:20,264 --> 00:27:21,639
Tere, semu.
416
00:27:21,640 --> 00:27:23,724
Johnny näitas mulle uut skafandrit.
417
00:27:23,725 --> 00:27:26,894
See on päris vinge,
eriti vanadega võrreldes.
418
00:27:26,895 --> 00:27:28,189
Nojah, vanad...
419
00:27:30,607 --> 00:27:32,192
polnud piisavad.
420
00:27:32,193 --> 00:27:33,485
Kes seda teada võis?
421
00:27:34,110 --> 00:27:35,196
Mina.
422
00:27:36,613 --> 00:27:37,864
Mina võinuks teada.
- Jäta.
423
00:27:38,740 --> 00:27:41,952
Palun lõpeta selles enda süüdistamine.
424
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
Tead, Stretch.
425
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
Mul on sulle halb uudis.
426
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
Sa pole kuigi nutikas.
427
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
Olen küll nii nutikas.
428
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
Jah? Süüa oskad teha?
429
00:27:53,380 --> 00:27:55,381
See on pigem kunst kui teadus.
430
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
Sõidueksami tegid ära?
- Sildid olid halvasti tähistatud.
431
00:28:02,055 --> 00:28:07,519
See Galactus ja kuulutaja
ei kujuta ettegi, kes nende vastas on.
432
00:28:09,605 --> 00:28:12,983
Me naaseme neljakesi kosmose
ja selle ohtude rüppe,
433
00:28:14,693 --> 00:28:17,238
et otsida üles see Galactus.
434
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
Kui mootorid käivituvad,
on kõik, mida teed,
435
00:28:20,324 --> 00:28:24,077
esimene kord maailma ajaloos,
kui seda teeb rase naine.
436
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
Ma tean.
437
00:28:28,790 --> 00:28:30,083
Tõesti tean.
438
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
Ja ma mõtlen sellest,
isegi kui ma sellest ei räägi.
439
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
Temast.
440
00:28:43,847 --> 00:28:45,973
Mu uus skafander meeldib mulle väga.
441
00:28:45,974 --> 00:28:48,352
See on su vana skafander,
lihtsalt palju suurem.
442
00:28:50,312 --> 00:28:51,479
Sinisem.
443
00:28:51,480 --> 00:28:55,525
Tegelikult sinisem
ja külgedelt veidi laiendatud.
444
00:28:55,526 --> 00:28:57,693
Siin Excelsiori stardikeskus.
445
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
Stardini on kaks tundi,
37 minutit ja 20 sekundit.
446
00:29:01,615 --> 00:29:06,161
Me seisame siin ja oleme valmis
tundmatut hädaohtu trotsima.
447
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
Hädaohtu, mis ähvardas meie kodu,
448
00:29:15,546 --> 00:29:17,005
ähvardas meie perekondi
449
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
ja ähvardas seda planeeti.
450
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
{\an8}OTSE - EXCELSIORI STARDIPÄEV
New York
451
00:29:24,638 --> 00:29:29,142
Tundmatu saab tuttavaks
ja me kaitseme teid.
452
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
Me kaitseme teid kindlasti.
453
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
Viimane kontroll.
454
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
Korras.
- Korras.
455
00:29:52,541 --> 00:29:54,083
Korras.
456
00:29:54,084 --> 00:29:56,753
Kaksteist, üksteist,
457
00:29:57,629 --> 00:30:03,258
kümme, üheksa, kaheksa, seitse...
458
00:30:03,259 --> 00:30:04,760
Süüde käivitatud.
459
00:30:04,761 --> 00:30:09,640
...kuus, viis, neli, kolm...
460
00:30:09,641 --> 00:30:10,933
Stardiluba antud.
461
00:30:10,934 --> 00:30:12,226
{\an8}START
TÜHISTAMATU
462
00:30:12,227 --> 00:30:13,479
...kaks, üks.
463
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
Excelsior on startinud.
464
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
Daamid ja härrad, start oli edukas.
465
00:31:03,737 --> 00:31:07,699
Ja kõik siin Maa peal soovivad teile edu.
466
00:31:08,366 --> 00:31:09,535
Ja õnn kaasa.
467
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Aitäh, Maa.
468
00:31:18,544 --> 00:31:19,753
Kas te seda näete?
469
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
Läheneme ülevalguskiiruse mootorile.
470
00:31:40,231 --> 00:31:41,566
Oota minu märguannet, Sue.
471
00:31:41,567 --> 00:31:42,650
Jah.
472
00:31:42,651 --> 00:31:45,821
Ja kolm, kaks, üks. Läks.
473
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
Ja oleme põkkunud.
474
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
ÜVK navigeerimine võib alata.
475
00:32:02,629 --> 00:32:06,883
Ülevalguskiiruseni kolm, kaks, üks.
476
00:32:18,729 --> 00:32:22,941
Kuulutaja energiajälg
viib selle kaksiksüsteemi juurde.
477
00:32:23,441 --> 00:32:26,069
LHS-275, jah.
478
00:32:26,570 --> 00:32:29,154
Seal, kus on tema, on ka Galactus.
479
00:32:29,155 --> 00:32:31,073
Reed, kes ta olla võib?
480
00:32:31,074 --> 00:32:34,409
Mingisugune kosmosedraakon?
- Lahe.
481
00:32:34,410 --> 00:32:36,704
Me ei tea. Aga see on taktikaline teadus.
482
00:32:36,705 --> 00:32:38,664
Vaatleme, hindame võimekust,
483
00:32:38,665 --> 00:32:42,209
HERBIE kogub vedelikke,
gaase ja tahket ainet,
484
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
analüüsib ta füsioloogiat.
485
00:32:45,881 --> 00:32:49,467
Kui ta on mingi laevaga jõmm,
siis võid ta nokki lüüa.
486
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
Läheneme süsteemi
suurema planeedi varjupoolele.
487
00:33:02,981 --> 00:33:05,315
Selge. Väljume ÜVK-st.
488
00:33:05,316 --> 00:33:07,235
Hea küll, olge valmis.
489
00:33:14,034 --> 00:33:15,451
Kus see Galactus siis on?
490
00:33:17,996 --> 00:33:19,372
Energiajälg
491
00:33:20,290 --> 00:33:21,499
Veider.
492
00:33:22,292 --> 00:33:25,420
Kuulutaja kuumusejälg
tuleb planeedi seest.
493
00:33:30,175 --> 00:33:33,637
Mis pagan selle planeediga toimub?
- Kas seal on elusolendeid?
494
00:33:45,065 --> 00:33:46,357
Mis see on?
495
00:33:49,110 --> 00:33:50,235
Ben!
- Tegelen!
496
00:33:50,236 --> 00:33:52,155
Väljume ÜVK-st!
497
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
Ettevaatust!
498
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
Sue, peida meid!
499
00:34:22,518 --> 00:34:25,395
Terve planeet on kadunud.
500
00:34:25,396 --> 00:34:27,649
Ja see oli Maast 13% suurem.
501
00:34:33,739 --> 00:34:35,657
Ben!
- Ei reageeri. Ma ei pääse ligi.
502
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
HERBIE, püüa mootoreid stabiliseerida.
503
00:34:42,706 --> 00:34:45,208
Mis toimub?
- See tõmbab meid endasse.
504
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
Ben, hoia mootoreid.
505
00:34:48,128 --> 00:34:49,379
Hoia mootorit!
506
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
Johnny...
507
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
sinu pruut on tagasi.
508
00:35:39,680 --> 00:35:40,847
Tere.
509
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
Galactus võtab teid vastu.
510
00:35:43,641 --> 00:35:45,686
Ma lähen.
- Teid kõiki.
511
00:35:47,813 --> 00:35:49,189
Te poleks pidanud tulema.
512
00:36:29,187 --> 00:36:30,480
Järgnege.
513
00:36:31,606 --> 00:36:34,275
Skanni kõike ja kogu näidiseid.
- Selge.
514
00:36:46,079 --> 00:36:47,538
Mida Galactus tahab?
515
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
Ta ei taha. Ta toitub.
516
00:36:53,795 --> 00:36:56,172
Kuidas ta õgimiseks planeete valib?
517
00:36:56,714 --> 00:36:58,216
Ei valigi.
518
00:37:00,051 --> 00:37:01,344
Sina valid.
519
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Jah.
520
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
Johnny. Mida sa teed?
521
00:37:09,477 --> 00:37:10,854
Kudrutan temaga.
522
00:37:14,941 --> 00:37:16,151
Mida sa mulle ütlesid?
523
00:37:16,860 --> 00:37:18,444
Kui mind oma laualt tõukasid?
524
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
Mida sa ütlesid?
525
00:37:24,409 --> 00:37:25,952
See on õnnistus.
526
00:37:26,661 --> 00:37:29,831
See tähendab: „Sure omade seas.“
527
00:37:31,457 --> 00:37:33,501
„Sure omade seas.“
528
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
Viimane küsimus.
529
00:37:36,922 --> 00:37:40,466
Kas see surfilaud on osa sinu kehast või...
530
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
HAPNIK Tase 10%
HAPNIKUTASE KRIITILINE
531
00:37:49,184 --> 00:37:51,686
Nii et saidki juba korvi?
- Ei, hästi läks.
532
00:38:07,493 --> 00:38:09,955
Te seisate Galactuse ees.
533
00:38:18,629 --> 00:38:21,466
Maailmade Kugistaja austab teid.
534
00:38:32,018 --> 00:38:33,228
See on meile au.
535
00:38:34,938 --> 00:38:38,149
Kunagi olin ma väike nagu teie.
536
00:38:38,900 --> 00:38:41,402
Miljardite aastate eest.
537
00:38:42,195 --> 00:38:44,739
Mees teisest maailmast.
538
00:38:45,656 --> 00:38:50,661
Seisin järeleandmatu ja igavese nälja ees.
539
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
Te olete kaugelt tulnud.
540
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
Jah.
541
00:39:03,383 --> 00:39:06,011
Et armu paluda.
542
00:39:07,971 --> 00:39:09,389
Et rääkida.
543
00:39:10,306 --> 00:39:14,059
Teil on võimu oma maailma päästmiseks.
544
00:39:14,060 --> 00:39:15,478
Jah, ma usun küll.
545
00:39:16,312 --> 00:39:17,813
Tema sees.
546
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
Laps.
547
00:39:23,069 --> 00:39:24,237
Mida põrgut?
- Mida...
548
00:39:24,779 --> 00:39:26,696
Ta on näljane.
549
00:39:26,697 --> 00:39:28,198
Mida see tähendab?
550
00:39:28,199 --> 00:39:30,785
Ma säästan teie maailma.
551
00:39:31,661 --> 00:39:33,537
Vastutasuks poisi eest.
552
00:39:33,538 --> 00:39:35,873
Mida? Ei.
553
00:39:36,416 --> 00:39:39,376
Temas on kosmilist väge
554
00:39:39,377 --> 00:39:42,672
ja tema pärib selle äraneetud trooni.
555
00:39:43,631 --> 00:39:46,383
See pole tõsi. Ta on tavaline.
556
00:39:46,384 --> 00:39:49,636
Me teaksime seda. Mina teaksin.
Ma analüüsisin last.
557
00:39:49,637 --> 00:39:52,682
Ta varjab teie eest oma loomust.
- Ei.
558
00:40:03,693 --> 00:40:04,945
Mida sa temaga teed?
559
00:40:05,987 --> 00:40:07,154
Laps hakkab tulema.
560
00:40:07,155 --> 00:40:08,447
Praegu?
- Jah.
561
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
Sa ei saa meie planeeti.
562
00:40:11,117 --> 00:40:12,994
Ja sa ei saa ealeski meie poega!
563
00:40:22,087 --> 00:40:24,755
Ma neelan teie planeeti aeglaselt
564
00:40:25,881 --> 00:40:28,593
teie lapse pilgu all.
565
00:40:51,992 --> 00:40:53,618
HAPNIKUTASE KRIITILINE
566
00:40:55,036 --> 00:40:56,162
Ära mõtlegi!
567
00:41:06,797 --> 00:41:08,008
Ma tulen, semu!
568
00:41:10,176 --> 00:41:11,302
Minge!
569
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
HERBIE, valmista süsteemid
koheseks stardiks ette.
570
00:41:21,021 --> 00:41:22,022
Ei!
571
00:41:31,114 --> 00:41:32,198
Ei!
572
00:41:36,619 --> 00:41:39,330
Surfilaud, mitte kehaosa.
573
00:41:48,923 --> 00:41:50,425
Tulge.
574
00:42:03,813 --> 00:42:04,979
HERBIE!
575
00:42:04,980 --> 00:42:06,274
Rutem.
576
00:42:09,110 --> 00:42:10,402
Vii meid siit ära, Ben!
577
00:42:10,403 --> 00:42:12,238
Pea vastu, Suze, viin sind koju.
578
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
Vii meid ÜVK juurde!
579
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
ÜVK nähtaval.
580
00:42:33,551 --> 00:42:34,885
Kullake.
- Olen siin, Sue.
581
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
{\an8}Surfar selja taga.
582
00:42:39,932 --> 00:42:40,932
Hüppa.
583
00:42:40,933 --> 00:42:43,478
Kuhu?
- Ükskõik kuhu! Lihtsalt hüppa!
584
00:42:47,607 --> 00:42:49,692
HERBIE, aita mul seda stabiliseerida.
585
00:43:00,370 --> 00:43:02,079
Hoidke kinni!
586
00:43:12,340 --> 00:43:14,592
Ben!
587
00:43:22,558 --> 00:43:24,352
Raputasime ta maha. Õhk on puhas.
588
00:43:29,857 --> 00:43:31,483
{\an8}TUNDMATU OLEND
589
00:43:31,484 --> 00:43:32,734
Ta on meil kannul.
590
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
Johnny, tapa ta.
591
00:43:34,279 --> 00:43:36,655
Tõesti?
- Jah. Ta tahab su õepoja röövida.
592
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
Tapa ta!
- Hea küll.
593
00:43:40,785 --> 00:43:44,372
Kui viimaks kellegi huvitavaga kohtusin.
594
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
See painutab kiirt!
595
00:43:55,550 --> 00:43:57,885
Ussiauk painutab kiirt!
596
00:44:03,349 --> 00:44:05,725
Reed, ma ei saa teda sihikule võtta!
597
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
No nii. Nuputa midagi.
598
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
Reed, mis plaan sul on?
599
00:44:17,447 --> 00:44:19,113
Johnny, ära jokuta.
600
00:44:19,114 --> 00:44:22,284
Kas õpetan sind laeva juhtima?
Ära õpeta seksikat tulnukat tapma!
601
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
Ära kutsu teda seksikaks.
602
00:44:28,999 --> 00:44:31,794
Jah!
- Jah!
603
00:44:37,550 --> 00:44:38,592
Ta on tagasi!
604
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
Reed, ma ei saa temast lahti!
- Tegelen!
605
00:44:42,222 --> 00:44:44,139
Ta on libekala!
- Reed!
606
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
Tule siin ÜVK-st välja.
607
00:44:50,480 --> 00:44:52,272
See on päris suur neutrontäht.
608
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
Tean. Me kasutame seda.
609
00:44:54,525 --> 00:44:57,569
Kas see pole must auk, mis meid tapab?
610
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
Väljun.
611
00:45:18,341 --> 00:45:19,508
Mis plaan sul on?
612
00:45:19,509 --> 00:45:22,677
Meelitame ta tähe lähedale.
Ta jääb gravitatsioonikaevu kinni.
613
00:45:22,678 --> 00:45:24,220
Aeg laieneb.
614
00:45:24,221 --> 00:45:26,890
Kui palju laieneb?
- Kas rohkem kui mina?
615
00:45:26,891 --> 00:45:28,643
Tal kulub vabanemiseks kuu aega.
616
00:45:29,894 --> 00:45:31,144
Vii meid sinna, Ben.
617
00:45:31,145 --> 00:45:32,813
Reed, see võib meid endasse imeda.
618
00:45:33,439 --> 00:45:34,565
Ben, usalda mind.
619
00:45:35,232 --> 00:45:36,484
Hoidke kinni.
620
00:45:50,706 --> 00:45:51,873
Kas saab!
621
00:45:51,874 --> 00:45:52,874
See järab meid!
622
00:45:52,875 --> 00:45:54,042
KERE OHUS
623
00:45:54,043 --> 00:45:55,209
Mine lähemale.
624
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
See järab meid!
625
00:45:56,546 --> 00:45:58,172
Veel lähemale!
626
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
Reed, mida me teeme?
627
00:46:00,466 --> 00:46:04,094
Sue, kas suudad meid
30 sekundiks nähtamatuks muuta?
628
00:46:04,637 --> 00:46:05,930
Pärast järgmist kokkutõmmet.
629
00:46:54,354 --> 00:46:56,020
Jah!
- Põrgut, jah!
630
00:46:56,021 --> 00:46:57,607
Kas kõik on hästi, Sue?
631
00:47:00,485 --> 00:47:02,026
Peame sind kinni siduma.
632
00:47:02,027 --> 00:47:04,447
Seon.
- Ärge siduge mind kinni!
633
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
Ma ei seo teda kinni.
634
00:47:08,325 --> 00:47:10,411
Pressimiseks on gravitatsiooni vaja.
635
00:47:11,078 --> 00:47:13,121
See ei peaks nii minema.
636
00:47:13,122 --> 00:47:14,288
Ma tean.
637
00:47:14,289 --> 00:47:15,916
Aga see õnnestub meil.
638
00:47:17,418 --> 00:47:18,961
Sul läheb imehästi, kullake.
639
00:47:22,339 --> 00:47:24,424
Kütust ei jätku koju jõudmiseks.
640
00:47:24,425 --> 00:47:25,760
Oo ei.
641
00:47:29,514 --> 00:47:30,639
Tõesti pole.
642
00:47:30,640 --> 00:47:34,142
Võin ümber tähe lingutada
ja selle orbiidiga hoogu anda.
643
00:47:34,143 --> 00:47:36,645
Peame saavutama 0,88 valguskiirust.
644
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
Reed!
645
00:47:38,355 --> 00:47:40,064
Johnny, kiirusemõõdik.
- Reed!
646
00:47:40,065 --> 00:47:41,066
Tegelen.
647
00:47:42,610 --> 00:47:43,860
Olen siin.
- Ära mine.
648
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
Ma ei lähe kuskile.
649
00:47:45,488 --> 00:47:47,196
Olen siinsamas.
650
00:47:47,197 --> 00:47:49,199
Alustan lingutamist. Las käia.
651
00:47:52,077 --> 00:47:53,537
Kohe on 0,82.
652
00:47:53,538 --> 00:47:54,664
Ole valmis, Johnny.
653
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
Miks nad teda endale tahavad?
Tal on midagi viga.
654
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
Ei ole.
- Sa ei tea seda.
655
00:48:00,670 --> 00:48:01,878
Tean.
- Ei tea.
656
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
Sa tead kõike, aga seda mitte.
657
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
Äkki on ta koletis?
- Ei ole.
658
00:48:06,258 --> 00:48:08,384
Kõik muutub.
- Miski ei muutu.
659
00:48:08,385 --> 00:48:10,094
Kõik muutub.
- Ma luban sulle.
660
00:48:10,095 --> 00:48:13,389
Ma luban.
- Sa ei saa.
661
00:48:13,390 --> 00:48:14,725
Reed...
- Hea küll.
662
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
Ta tuleb.
663
00:48:21,023 --> 00:48:22,190
Võta mul käest kinni.
664
00:48:22,191 --> 00:48:23,399
0,84. Ben!
665
00:48:23,400 --> 00:48:24,735
Juurde!
666
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
Sue. Pressi.
- Ei.
667
00:48:29,073 --> 00:48:30,740
Sa suudad.
- 0,85.
668
00:48:30,741 --> 00:48:31,908
Valmis?
- Olgu.
669
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
Üks, kaks, kolm, pressi!
670
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
Mine!
- 0,86!
671
00:48:40,501 --> 00:48:42,753
Pressi. Hästi.
672
00:48:44,254 --> 00:48:45,297
0,87.
673
00:48:48,884 --> 00:48:50,469
Käes!
- Ben!
674
00:48:50,470 --> 00:48:51,637
HERBIE.
675
00:48:53,681 --> 00:48:54,724
Ben, aita!
676
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
Tõukurid käivitatud.
677
00:48:58,686 --> 00:49:00,104
HERBIE, ole valmis!
678
00:49:06,193 --> 00:49:07,570
Hoidke kõik kinni.
679
00:49:33,638 --> 00:49:35,180
Tule siia, väikemees.
680
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
Franklin.
681
00:51:08,440 --> 00:51:09,983
{\an8}OTSE - FANTASTILISE 4 NAASMINE
682
00:51:09,984 --> 00:51:12,944
{\an8}Pärast kuuajast tagasilendu
on Fantastiline Nelik viimaks kodus
683
00:51:12,945 --> 00:51:14,529
ja neid tervitatakse soojalt.
684
00:51:24,915 --> 00:51:26,125
Tema laps!
685
00:51:27,501 --> 00:51:29,878
Issand. Uskumatu.
686
00:51:29,879 --> 00:51:32,214
Lynne, meil on vaja...
- Tulge siia.
687
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
Reed!
688
00:51:36,927 --> 00:51:38,928
Eemale!
- Dr Richards, siia!
689
00:51:38,929 --> 00:51:41,931
Palun kommentaari.
- Tehke teed.
690
00:51:41,932 --> 00:51:44,559
Sue!
691
00:51:49,023 --> 00:51:52,026
Nad on valmis.
Astuge esile ja tehke lühidalt.
692
00:51:56,822 --> 00:51:58,949
Meil pole avaldust ette valmistatud.
693
00:52:02,036 --> 00:52:04,287
Palun ükshaaval.
694
00:52:04,288 --> 00:52:05,330
Connor.
695
00:52:05,873 --> 00:52:09,084
Tere tulemast tagasi.
Kirjeldage meile Galacruse alistamist.
696
00:52:10,795 --> 00:52:11,796
Kuidas me...
697
00:52:15,215 --> 00:52:18,843
Me ei alistanud teda.
- Seni veel pole alistanud.
698
00:52:18,844 --> 00:52:21,681
Mida see tähendab?
- Lisaküsimus!
699
00:52:23,265 --> 00:52:24,641
Mis mõttes ei alistanud?
700
00:52:26,686 --> 00:52:29,855
Me püüdsime läbi rääkida, aga Galactus...
701
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
Ta nõudis liiga kõrget hinda.
702
00:52:35,903 --> 00:52:38,155
Mida ta tahab?
- Mida ta küsis?
703
00:52:42,201 --> 00:52:43,744
Ta tahtis meie last.
704
00:52:46,246 --> 00:52:48,791
Ta ütles: „Andke meile oma laps
705
00:52:50,835 --> 00:52:52,044
ja ma säästan Maa.“
706
00:52:53,337 --> 00:52:55,672
Me keeldusime mõistagi. Me keeldusime.
707
00:52:56,506 --> 00:53:00,009
Me teeme pärastpoole
üksikasjalikuma avalduse.
708
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
Te keeldusite?
- Mida see tähendab?
709
00:53:01,804 --> 00:53:03,723
Kas lapse loovutamine päästaks meid?
710
00:53:05,474 --> 00:53:07,016
Oodake! Te ei saa...
711
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
Vastake sellele.
712
00:53:09,854 --> 00:53:11,563
Kas me oleme pääsenud?
713
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
Kas oleme pääsenud?
- Jah.
714
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
Ma ei tea.
715
00:53:20,030 --> 00:53:22,491
Mis mõttes ei tea?
- Sa ei tea?
716
00:53:23,826 --> 00:53:27,121
Mida see tähendab, et sa ei tea?
717
00:53:42,552 --> 00:53:43,553
Anna andeks.
718
00:53:44,596 --> 00:53:45,973
Ma vedasin sind alt.
719
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
Ma vajan seda last.
720
00:53:49,476 --> 00:53:52,104
Ma pean selle lapse saama.
721
00:53:53,522 --> 00:53:55,149
Aga ta on kõigest beebi.
722
00:54:01,196 --> 00:54:04,784
Ta on lõputu väega olend.
723
00:54:05,575 --> 00:54:09,454
Piisavalt tugev, et minu nälga neelata,
724
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
nii et mina saaksin viimaks puhata.
725
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
Kui palju aega meil on?
- Mida teha, kui ta tuleb?
726
00:54:18,047 --> 00:54:20,173
Laseme ta laeva õhku. Mure murtud.
727
00:54:20,174 --> 00:54:22,758
Võimatu. Tavalised relvad ei toimi.
728
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
Seega põgeneme.
- Põgeneme?
729
00:54:24,303 --> 00:54:26,345
Juhime ta Maast eemale. Oleme ju kiiremad?
730
00:54:26,346 --> 00:54:28,389
Kuulutaja on kiirem.
- Meil on edumaa.
731
00:54:28,390 --> 00:54:31,268
Jah, aga muud midagi.
Ta võib Maa siiski ära õgida.
732
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
Reed.
733
00:54:33,896 --> 00:54:35,605
Kirjelda meile, mis sul on.
734
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
Mis mul on?
- Jah.
735
00:54:39,359 --> 00:54:42,736
Mul pole midagi.
- Mitte midagi. Sul pole midagi?
736
00:54:42,737 --> 00:54:45,532
Analüüsisin proove,
mida HERBIE Galactuse laevast võttis.
737
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
Kõik viitab sellele, et ta on vanem
meie universumist ja reaalsusest.
738
00:54:49,912 --> 00:54:53,122
Tema koostise ja olemasolu mõistmiseks
võib kümme aastat kuluda.
739
00:54:53,123 --> 00:54:54,457
Ta on siis jumal?
740
00:54:54,458 --> 00:54:57,002
Me pole midagi sellist varem kogenud.
741
00:54:57,502 --> 00:55:01,339
Tundmatu eluvorm,
kes peab Franklinit oma järeltulijaks,
742
00:55:01,340 --> 00:55:03,925
kellel on mingit kosmilist väge.
743
00:55:03,926 --> 00:55:06,010
Võimatu. Sa tegid analüüse, eks?
744
00:55:06,011 --> 00:55:08,346
Jah, aga ma ei tea,
mis saab või ei saa olla.
745
00:55:08,347 --> 00:55:12,059
Ma ei tea, kui kaua.
Ma pole milleski kindel. Mul pole midagi.
746
00:55:12,684 --> 00:55:13,936
Mul pole midagi.
747
00:55:15,604 --> 00:55:17,939
Kui me millegi lahendaksime,
748
00:55:17,940 --> 00:55:21,276
ahela mis tahes lüli...
749
00:55:22,361 --> 00:55:25,654
E on kehale mõjuv jõud, R on kangi jõuõlg.
750
00:55:25,655 --> 00:55:28,157
L on koormus,
r on sellega seotud kangi õlg.
751
00:55:28,158 --> 00:55:30,326
Archimedes. Kangide seadus.
752
00:55:30,327 --> 00:55:33,580
„Andke mulle kang ja tugipunkt,
ja ma nihutan maakera paigast.“
753
00:55:34,915 --> 00:55:35,999
Me vajame kangi.
754
00:55:36,000 --> 00:55:37,583
Äkki tõlgid selle ära?
755
00:55:37,584 --> 00:55:40,336
Kui lahendame pisiülesande,
laheneb suur Galactuse mure.
756
00:55:40,337 --> 00:55:42,171
Jah.
757
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
Hästi, poisid, läki kange otsima.
758
00:55:44,008 --> 00:55:45,009
Jah.
759
00:55:48,178 --> 00:55:50,389
Sa peaksid magama, kui laps magab.
760
00:55:50,890 --> 00:55:53,642
Olen raamatuid lugenud.
761
00:55:54,894 --> 00:55:57,187
Ta arvabki, et laps magab kunagi.
762
00:56:00,024 --> 00:56:01,233
See on õnnistus.
763
00:56:04,987 --> 00:56:05,988
See on õnnistus.
764
00:56:09,408 --> 00:56:12,160
Ma pean sulle midagi näitama.
- Mida sa näidata tahad?
765
00:56:12,161 --> 00:56:14,037
See on väga hea.
- Ma ei saanud und.
766
00:56:14,038 --> 00:56:17,665
Kahju kuulda. Sa pole
emaks olemist ise valinud, eks ole?
767
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
Istu, ma näitan sulle. Usalda mind.
768
00:56:20,710 --> 00:56:22,295
Hea küll.
769
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
Johnny, see haiseb.
770
00:56:24,048 --> 00:56:25,882
Feromoonid. Rahu. Hea küll.
771
00:56:26,591 --> 00:56:28,052
Kerin kiivrikaamera tagasi.
772
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
See on õnnistus.
773
00:56:36,351 --> 00:56:38,853
See tähendab: „Sure omade seas.“
774
00:56:43,858 --> 00:56:46,320
Ütlesin, et olen seda varem kuulnud.
775
00:56:47,862 --> 00:56:50,448
Nüüd on terve lause tõlgitud
776
00:56:50,449 --> 00:56:53,117
ja võime selle tähendusest aru saada.
777
00:56:53,118 --> 00:56:55,911
Reed võiks algoritmi teha.
- Tema suur aju on hõivatud.
778
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
Ma teen seda ise.
779
00:56:57,289 --> 00:57:01,543
Rosetta kivi, mis aitab tal
Archimedese kangi leida.
780
00:57:02,211 --> 00:57:03,419
Näed?
781
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
Mina oskan ka vanu asju kasutada.
782
00:57:10,052 --> 00:57:11,178
KOSMILINE VÄGI
783
00:57:12,887 --> 00:57:14,306
Nii. Tubli poiss.
784
00:57:18,602 --> 00:57:19,728
ANOMAALIAID EI LEITUD
785
00:57:21,146 --> 00:57:22,522
ANALÜÜSIN VÕÕRÜHENDIT
786
00:57:33,200 --> 00:57:34,283
{\an8}ANSA PRESSIKONVERENTS
787
00:57:34,284 --> 00:57:36,827
{\an8}Fantastiline Nelik kinnitas,
et tundmatu laev,
788
00:57:36,828 --> 00:57:40,165
{\an8}ilmselt Galactuse oma,
möödus just Jupiterist.
789
00:57:40,582 --> 00:57:44,877
{\an8}Finantsasutused on suletud
ja vihased meeleavaldajad...
790
00:57:44,878 --> 00:57:45,878
{\an8}KAOS MAAILMAS
791
00:57:45,879 --> 00:57:48,840
{\an8}Äsja asutatud Galactuse sekt
kavatseb Everesti tippu...
792
00:57:49,383 --> 00:57:52,676
Londoni kesklinnas läks täna mölluks
793
00:57:52,677 --> 00:57:56,265
ja puhkes vägivald,
sest kogu maailm tahab teada,
794
00:57:56,765 --> 00:57:58,892
mis saatus meid ootab.
795
00:58:01,228 --> 00:58:02,687
Kuule. Mis meist saab?
796
00:58:03,980 --> 00:58:05,524
Meil on ka perekonnad.
797
00:58:06,608 --> 00:58:08,985
Kuulge, asi kisub hulluks.
798
00:58:09,528 --> 00:58:12,780
Mulle tundub, et neil pole
Galactuse jaoks plaani.
799
00:58:12,781 --> 00:58:15,366
Me peame ühiskonnana seedima mõtet,
800
00:58:15,367 --> 00:58:18,244
et Fantastiline Nelik võiks meid päästa,
801
00:58:18,245 --> 00:58:20,329
aga otsustas seda mitte teha?
- Ei.
802
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
Idee on lihtne.
803
00:58:22,416 --> 00:58:26,960
Reed Richards ja Sue Storm annavad
oma lapse üle ja me kõik jääme ellu.
804
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
Üks elu...
805
00:58:36,012 --> 00:58:37,306
Kus te olete?
806
00:58:38,307 --> 00:58:40,559
Ronige oma kõrgest tornist alla.
807
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
Te peaksite meid kaitsma!
808
00:58:45,397 --> 00:58:46,815
Andke laps ära!
809
00:58:49,818 --> 00:58:52,361
Nad kardavad.
- Kes ei kardaks?
810
00:58:52,362 --> 00:58:55,198
See on hirmus.
811
00:58:55,199 --> 00:58:59,577
Miks? Nad ei tee meile viga.
- Hirmus on see, et nad meid vihkavad.
812
00:58:59,578 --> 00:59:02,997
Nad vihkavad meid seepärast, et võivad
surra. Ja nad vihkavad Franklinit.
813
00:59:04,624 --> 00:59:07,668
Ja neil võib õigus olla,
sest meil pole praegu head plaani.
814
00:59:07,669 --> 00:59:09,253
Kell tiksub.
815
00:59:09,254 --> 00:59:10,504
Nende plaan on hea.
816
00:59:10,505 --> 00:59:15,802
See on matemaatiline,
eetiline ja teostatav.
817
00:59:17,221 --> 00:59:18,513
Mida sa öelda tahad?
818
00:59:19,348 --> 00:59:23,393
Ma ei ütle midagi.
819
00:59:36,531 --> 00:59:39,493
Kullake. Kõik on hästi, poisu.
820
00:59:45,540 --> 00:59:49,544
Sa tead, et Ben eksib. Alati on inimesi,
kes võivad sulle viga teha.
821
00:59:50,795 --> 00:59:52,881
Sue, palun kuula mind ära.
822
00:59:53,840 --> 00:59:56,509
Ma ei annaks teda eluilmaski Galactusele.
823
00:59:56,510 --> 01:00:01,013
„Matemaatiline? Eetiline? Teostatav?“
Sul oli seda nii lihtne öelda.
824
01:00:01,014 --> 01:00:04,057
See ei tähenda midagi.
- Ma tean, kuidas su aju töötab.
825
01:00:04,058 --> 01:00:05,768
Sa oled seda kaalunud.
826
01:00:05,769 --> 01:00:08,479
Sa oled seda peas veeretanud
ja ülesannet kaalunud.
827
01:00:08,480 --> 01:00:09,648
Mis ei tähenda midagi.
828
01:00:10,690 --> 01:00:13,901
Minu töö on hirmsaid asju mõelda,
et neid ei juhtuks.
829
01:00:13,902 --> 01:00:16,655
See pole sinu töö, Reed. See oled sina.
830
01:00:17,447 --> 01:00:19,949
Sul on õigus. Selline ma tõesti olen.
831
01:00:21,826 --> 01:00:28,541
Ma ei unista ega imesta. Kaalun
kõige hirmsamaid asju, mis olla saavad,
832
01:00:28,542 --> 01:00:32,044
et avastada, kuidas neile viga teha,
enne kui nad teistele teevad.
833
01:00:32,045 --> 01:00:36,425
Ja tead mis? Mõnikord teeb
mulle haiget, kui sina oled sina.
834
01:00:40,387 --> 01:00:41,513
Ma ei taha seda teha.
835
01:00:47,060 --> 01:00:48,437
Ma tean.
836
01:00:51,105 --> 01:00:52,482
Ma tean.
837
01:00:54,025 --> 01:00:56,736
Ma lahendan selle ja ajan kõik joonde.
838
01:01:06,996 --> 01:01:10,750
Me ei tea, kes ta on,
või kelleks ta saada võib...
839
01:01:13,002 --> 01:01:15,505
aga ma ei loobu temast.
840
01:01:16,465 --> 01:01:20,469
TULEVIKU SIHTASUTUS
841
01:01:37,694 --> 01:01:39,112
Sa oled egoist!
842
01:01:46,870 --> 01:01:48,455
Kuidas sa võid ta siia tuua?
843
01:01:50,123 --> 01:01:51,916
Tahtsin teile kedagi tutvustada.
844
01:01:53,877 --> 01:01:56,463
See on meie poeg Franklin.
845
01:01:57,464 --> 01:01:59,258
Temast on palju räägitud.
846
01:02:05,096 --> 01:02:08,474
Enamik teist tunneb mind.
Te teate minu lugu.
847
01:02:08,475 --> 01:02:11,436
Kui me Johnnyga lapsed olime,
tegid meie vanemad autoavarii.
848
01:02:12,729 --> 01:02:15,524
Meie isa oli roolis ja jäi ellu,
849
01:02:16,441 --> 01:02:18,067
aga meie ema mitte.
850
01:02:18,610 --> 01:02:21,988
Ma tean, mis tunne on elada
lõhki rebitud perekonnas.
851
01:02:23,239 --> 01:02:26,325
Meie isa polnud alati hea isa,
aga tahtis olla.
852
01:02:26,326 --> 01:02:27,576
Ta andis endast parima.
853
01:02:27,577 --> 01:02:30,997
Ta tahtis, et me oleksime koos
nagu tõeline pere.
854
01:02:31,915 --> 01:02:34,751
See tähendab
millegi suurema nimel võitlemist.
855
01:02:35,460 --> 01:02:38,212
See tähendab sidet
millegi endast suuremaga.
856
01:02:57,649 --> 01:03:00,319
See tähendab,
et sul on midagi endast suuremat.
857
01:03:01,277 --> 01:03:05,407
Ja meil neljal on see olemas,
sest teie olete meiega.
858
01:03:08,827 --> 01:03:10,536
Meie ema ütles alati:
859
01:03:10,537 --> 01:03:13,998
„Suzie, sinu nimel
liigutaksin ma taevast ja maad.“
860
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
Ja me teeksime seda teie nimel.
861
01:03:22,341 --> 01:03:26,010
Ma ei ohverda oma last selle maailma eest.
862
01:03:28,472 --> 01:03:32,266
Aga ma ei ohverda seda maailma
oma lapse eest.
863
01:03:35,854 --> 01:03:37,439
Me hakkame koos vastu.
864
01:03:38,440 --> 01:03:40,191
Me võitleme ühiselt.
865
01:03:40,692 --> 01:03:43,402
Ja me alistame selle koos.
866
01:03:43,403 --> 01:03:44,529
Perekonnana.
867
01:03:51,035 --> 01:03:52,912
„Perekonnana.“
868
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
Archimedes.
869
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
Kangide seadus.
870
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
„Andke mulle kang ja tugipunkt
ja ma liigutan maakera.“
871
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
Me liigutame taevast ja maad.
872
01:04:06,968 --> 01:04:08,261
Või ainult Maad.
873
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
Sue?
874
01:04:11,723 --> 01:04:12,806
Sa lahendasid selle.
875
01:04:12,807 --> 01:04:16,477
Tõesti?
- Jah. Me liigutame Maa sinna,
876
01:04:16,478 --> 01:04:19,147
kust Galactus meid ealeski ei leia.
877
01:04:19,939 --> 01:04:20,815
Kuidas?
878
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
Kang on meil juba olemas.
879
01:04:23,693 --> 01:04:24,943
Sild.
880
01:04:24,944 --> 01:04:26,612
Sild on prototüüp.
881
01:04:26,613 --> 01:04:29,907
Sa liigutasid muna läbi toa.
Arvad, et nüüd nihutad planeeti?
882
01:04:29,908 --> 01:04:31,199
Meil pole valikut.
883
01:04:31,200 --> 01:04:34,287
Me peame seda tegema. Me teemegi seda.
884
01:04:35,747 --> 01:04:37,081
Taevas ja maa.
885
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
Me katkestame saate erireportaažiga.
886
01:04:45,507 --> 01:04:47,508
Ja nüüd esineb teatega Reed Richards.
887
01:04:47,509 --> 01:04:51,304
Ja nagu te kohe näete,
lahendasime me teleporteerimise füüsika.
888
01:04:53,515 --> 01:04:54,683
Fantastiline teadus Mr Fantasticuga
889
01:04:57,185 --> 01:04:58,269
HERBIE.
890
01:05:00,647 --> 01:05:03,066
Planeedi ja muna erinevus
on vaid mastaabis.
891
01:05:04,818 --> 01:05:09,237
Me loome otsekohe ümber
terve planeedi teleporteerimissillad.
892
01:05:09,238 --> 01:05:11,824
Need on sünkroniseeritud
ja omavahel ühendatud
893
01:05:11,825 --> 01:05:13,576
ja suudavad viia meie planeedi
894
01:05:13,577 --> 01:05:17,371
uude päikesesüsteemi
asustuskõlbuliku tsooni 2% täpsusega.
895
01:05:18,081 --> 01:05:20,791
Aga mis veelgi tähtsam,
Galactusest eemale.
896
01:05:20,792 --> 01:05:23,418
Ta ei leia meid sealt miljoneid aastaid.
897
01:05:23,419 --> 01:05:25,295
Aeg pole meie poolel.
898
01:05:25,296 --> 01:05:28,592
Ma edastan maailmale nimekirja
materjalidest, mida on hulgi vaja.
899
01:05:29,175 --> 01:05:31,219
Plutoonium-239.
900
01:05:33,513 --> 01:05:36,223
Hea küll, inimesed. Nagu minu isa ütles:
901
01:05:36,224 --> 01:05:38,976
„Kui te ei tea, mida teha,
võtke labidas kätte.“
902
01:05:38,977 --> 01:05:41,312
Andke minna. Me peame sildu ehitama.
903
01:05:46,526 --> 01:05:50,278
Viimase 36 tunniga nägime
ajaloolist mobiliseerumist.
904
01:05:50,279 --> 01:05:52,405
Kõik riigid on koostööd teinud,
905
01:05:52,406 --> 01:05:55,409
nii nagu maailm pole kunagi varem näinud.
906
01:05:56,953 --> 01:05:59,330
MIDA ME TEAME
MINA / MINU / MUL ON
907
01:05:59,914 --> 01:06:03,250
Galactuse laev on juba
sügavalt meie päikesesüsteemis
908
01:06:03,251 --> 01:06:05,837
ja Fantatilise Neliku
päästeplaan on kaalul.
909
01:06:06,546 --> 01:06:09,131
Me kutsume kõiki appi.
910
01:06:09,132 --> 01:06:12,511
Kui te midagi hästi oskate,
tehke seda oma planeedi jaoks.
911
01:06:19,601 --> 01:06:20,601
UUDISTE ERISAADE
912
01:06:20,602 --> 01:06:24,272
Meile teatati,
et Galactus on Marsist möödunud.
913
01:06:26,691 --> 01:06:27,859
HERBIE, salvesta.
914
01:06:36,450 --> 01:06:37,744
Kulub liiga palju energiat.
915
01:06:39,078 --> 01:06:41,622
Pidin oma kasutust kolmekordistama.
916
01:06:41,623 --> 01:06:43,624
New Yorgi võrk tühjenes kahe sekundiga.
917
01:06:43,625 --> 01:06:45,918
Maailmas pole nii palju energiat.
918
01:06:45,919 --> 01:06:48,171
Planeedil tuleks
kõik tuled välja lülitada.
919
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
Kui kauaks?
920
01:06:51,925 --> 01:06:54,259
Sillaehituse jätkumisega arvestades,
921
01:06:54,260 --> 01:06:57,262
kui kaua tuleks energiat kokku hoida?
922
01:06:57,263 --> 01:06:58,806
TULED KUSTU KELL 20!
923
01:06:58,807 --> 01:07:00,224
Ohvreid on vaja.
924
01:07:01,184 --> 01:07:04,062
Energiat tuleb säästa
rohkem kui kunagi varem.
925
01:07:05,313 --> 01:07:06,522
Õigus, HERBIE.
926
01:07:07,273 --> 01:07:08,817
Kogu energiat.
927
01:07:09,525 --> 01:07:14,280
Ülemaailmne energiakokkuhoid toimib siis,
kui kõik aitavad elektrit säästa.
928
01:07:20,369 --> 01:07:21,662
Üks koht jäi vahele.
929
01:07:21,663 --> 01:07:25,959
Jah, elektri kokkuhoid keeras selle tuksi.
Näen välja nagu idikas.
930
01:07:28,252 --> 01:07:29,462
Habe võiks lahe olla.
931
01:07:31,005 --> 01:07:32,048
Tõsiselt?
932
01:07:33,592 --> 01:07:35,468
Ehitasin selle, et näha, milline oled.
933
01:07:36,720 --> 01:07:41,766
Sellega on nii, et enamik isasid soovib,
et poeg oleks nende nägu,
934
01:07:42,726 --> 01:07:43,935
seest ja väljast.
935
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Aga...
936
01:07:47,480 --> 01:07:48,982
ma ei taha, et minu moodi oled.
937
01:07:52,443 --> 01:07:54,821
Mul on midagi viga, on alati olnud.
938
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
Mida rohkem ma sind vaatan,
939
01:08:02,829 --> 01:08:04,122
seda vähem ma tean.
940
01:08:05,414 --> 01:08:07,583
Ja mida vähem ma tean, seda rohkem kardan.
941
01:08:09,961 --> 01:08:13,172
Tead mis? Ma ei otsi enam vastust.
942
01:08:16,092 --> 01:08:18,551
Ma lasen sinul mulle öelda, kes sa oled.
943
01:08:18,552 --> 01:08:21,471
Ja abi oleks sellest, kui seda kohe ütled,
944
01:08:21,472 --> 01:08:24,474
eriti kui oled kõikvõimas kosmosejumal.
945
01:08:24,475 --> 01:08:27,603
Kui sulle sobib,
oleks seda hea teada varem kui hiljem.
946
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Oo ei.
947
01:08:34,235 --> 01:08:35,318
Sa pissid.
948
01:08:36,780 --> 01:08:38,071
Sa oled väga hea poiss.
949
01:08:47,666 --> 01:08:48,875
Aitäh, semu.
950
01:08:55,381 --> 01:08:57,300
See õnnestub.
951
01:08:59,092 --> 01:09:00,178
Peab õnnestuma.
952
01:09:32,836 --> 01:09:35,128
Jah!
953
01:09:38,006 --> 01:09:39,758
Jah, tulen. Tulen.
954
01:09:41,094 --> 01:09:44,346
Kuulge, ma sain millegi jälile.
955
01:09:44,347 --> 01:09:45,888
Liigutan siin planeeti, Johnny.
956
01:09:45,889 --> 01:09:49,059
Jah, Johnny, meil on nelik.
Fantastiline Nelik.
957
01:09:49,060 --> 01:09:50,352
Liigutame planeeti.
958
01:09:50,353 --> 01:09:52,645
Lahe habe.
- See või? Aitäh.
959
01:09:53,857 --> 01:09:54,941
Selge, Delhi.
960
01:09:56,442 --> 01:09:58,568
Teeme ära. London on valmis.
961
01:09:58,569 --> 01:09:59,738
Selge, London.
962
01:10:01,280 --> 01:10:02,447
Selge, Pariis.
963
01:10:02,448 --> 01:10:05,117
Lima, kas kuulsite?
- Selge, Rooma.
964
01:10:05,118 --> 01:10:07,452
Selge, Delhi.
- Selge, Viin.
965
01:10:07,453 --> 01:10:08,829
Selge, Praha.
966
01:10:08,830 --> 01:10:11,540
Chicago on valmis.
- Selge, Chicago.
967
01:10:12,834 --> 01:10:14,210
Maa, loendus algab.
968
01:10:15,169 --> 01:10:16,462
Alustame.
969
01:10:17,546 --> 01:10:18,630
Läks.
970
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
20, 19...
971
01:10:22,260 --> 01:10:26,305
18, 17, 16...
972
01:10:27,265 --> 01:10:31,853
15, 14, 13...
973
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
12...
974
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
11...
975
01:10:36,149 --> 01:10:40,152
10, 9, 8...
976
01:10:40,153 --> 01:10:42,696
7, 6...
977
01:10:44,115 --> 01:10:45,825
Mis see on?
- Mis toimub?
978
01:11:12,018 --> 01:11:16,856
Ta ründab seda silda.
- Ei. Ta tuleb Franklinile järele.
979
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
Issand.
- Sulgege hoone!
980
01:11:23,446 --> 01:11:25,364
Oodake. Kus Johnny on?
981
01:11:37,919 --> 01:11:38,920
KÄIVITATUD
EDASTAN
982
01:11:55,979 --> 01:11:57,855
Shalla-Bal.
- Shalla-Bal.
983
01:11:57,856 --> 01:11:58,857
Shalla-Bal!
984
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
Sa mõistad neid sõnumeid...
985
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
Sa oskad mu keelt?
986
01:12:21,670 --> 01:12:23,714
Olen sinu kohta õppinud.
987
01:12:25,758 --> 01:12:26,675
Shalla-Bal.
988
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
Kuidas sa seda nime tead?
989
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
Ja kuidas sa need said?
990
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Sure omade seas.
991
01:12:36,769 --> 01:12:39,729
Kuidas? Ta oskab hädavaevu inglise keelt.
992
01:12:39,730 --> 01:12:42,149
23 sideseanssi,
993
01:12:42,150 --> 01:12:43,692
kõik sinu keeles,
994
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
pärinevad Zenn-La planeedilt.
995
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
Sinu kodust.
996
01:12:52,493 --> 01:12:54,996
Nad otsisid sind, et sind tänada.
997
01:12:56,539 --> 01:12:59,166
Kui ühe lause ära tõlkisin,
998
01:12:59,167 --> 01:13:03,671
aitas see piisavalt palju keelt mõista,
et sinu ajaloost aru saada.
999
01:13:04,713 --> 01:13:08,676
Sa olid mingisugune
teadlane või astronoom.
1000
01:13:10,094 --> 01:13:13,096
Kui Galactus tuli,
pakkusid sa ennast tema maakuulajaks,
1001
01:13:13,097 --> 01:13:14,473
kui ta su planeedi säästab.
1002
01:13:15,433 --> 01:13:17,185
Kas tahtsid oma peret päästa?
1003
01:13:40,249 --> 01:13:42,501
Tema muutis sind selliseks.
1004
01:13:46,089 --> 01:13:47,465
Shalla-Bal.
1005
01:13:48,591 --> 01:13:52,594
Need sõnumid tulid ainsalt planeedilt,
mille Galactus säästis.
1006
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
Sinu planeedilt.
1007
01:13:56,140 --> 01:13:58,392
Neil planeetidel sedasi ei vedanud.
1008
01:14:01,354 --> 01:14:03,771
Kui paljusid sa mäletad, Shalla-Bal?
1009
01:14:03,772 --> 01:14:06,567
Proxima Delphi. Saigas.
1010
01:14:07,568 --> 01:14:08,987
Kas sa Polarist mäletad?
1011
01:14:11,197 --> 01:14:13,532
Nad anusid armu.
1012
01:14:15,201 --> 01:14:18,703
Sina tõid Galactuse
kõigi nende planeetide juurde.
1013
01:14:18,704 --> 01:14:21,999
Ja nüüd tood sa ta siia.
1014
01:14:22,000 --> 01:14:25,086
Minu koju! Minu pere juurde!
1015
01:14:42,770 --> 01:14:44,897
Ma püüan ainult oma maailma päästa,
1016
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
nii nagu sinagi.
1017
01:14:52,696 --> 01:14:54,906
Siis loobuge lapsest.
1018
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
Kui ta vanem oleks, teeks ta seda ise.
1019
01:14:59,370 --> 01:15:01,204
Nagu mina.
1020
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
Võta siis mind.
1021
01:15:04,917 --> 01:15:06,584
Võta mind.
1022
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
Mitte poiss.
1023
01:15:09,547 --> 01:15:12,175
Las mina toon ohvri.
1024
01:15:13,384 --> 01:15:15,927
See pole sinu teha.
1025
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
Siis jää siia meile appi.
1026
01:15:19,098 --> 01:15:21,225
Miski ei aita teid.
1027
01:15:22,476 --> 01:15:25,646
Võtke laps ja lahkuge sellest
hukule määratud kohast.
1028
01:15:26,647 --> 01:15:29,358
Äkki elate küllalt kaua,
et endale andestada.
1029
01:15:39,034 --> 01:15:41,911
Johnny, see oli uskumatu.
- On sel üldse tähtsust?
1030
01:15:41,912 --> 01:15:45,039
Sa päästsid Franklini.
Jah, sellel on tähtsust.
1031
01:15:45,040 --> 01:15:46,125
Reed?
1032
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
Me ei lähe kuskile, mis?
1033
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
Ei. Ei lähe.
1034
01:15:54,800 --> 01:15:55,801
Me ei lahku.
1035
01:16:04,059 --> 01:16:06,562
Jah, sama siin. Oodake üks hetk.
1036
01:16:07,230 --> 01:16:09,148
Jah, siin Johnny Storm. Kuulete?
1037
01:16:09,690 --> 01:16:12,109
Liinid on hõivatud. Vabandust.
- Siin London.
1038
01:16:12,110 --> 01:16:14,486
Siin London. Kas kuulete?
- Oodake, London.
1039
01:16:14,487 --> 01:16:15,488
Mis toimub?
1040
01:16:17,990 --> 01:16:19,907
Oodake, Pariis.
1041
01:16:19,908 --> 01:16:21,785
Pole kuulda.
- Viga. Püsige liinil.
1042
01:16:23,871 --> 01:16:26,874
Chicago, jah, me uurime asja.
Lahendame probleemi.
1043
01:16:32,171 --> 01:16:34,797
Me püüame sellele lahendust otsida.
1044
01:16:34,798 --> 01:16:36,133
Sydney, olge ootel.
1045
01:16:36,134 --> 01:16:37,967
Tokyo, ootel.
- Olge kannatlik.
1046
01:16:37,968 --> 01:16:39,051
Oodake.
- Tegeleme...
1047
01:16:39,052 --> 01:16:40,470
Peame ta siia tooma.
- Klatime.
1048
01:16:40,471 --> 01:16:41,639
Me teame.
1049
01:16:42,556 --> 01:16:44,474
Arusaadav. Püsige ootel.
1050
01:16:44,475 --> 01:16:46,810
Me teame. Viin teid kurssi.
- Jah.
1051
01:16:47,478 --> 01:16:48,561
Jah, see peab...
1052
01:16:48,562 --> 01:16:50,605
Me peame Galactuse siia tooma.
1053
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
Võtan ühendust.
- Te...
1054
01:16:52,775 --> 01:16:53,984
Helistan tagasi.
- Oodake.
1055
01:16:54,527 --> 01:16:55,528
Reed.
1056
01:16:56,111 --> 01:16:58,112
Galactus peab siia tulema?
1057
01:16:58,113 --> 01:17:00,948
Kulutasime just palju aega
selle ärahoidmisele.
1058
01:17:00,949 --> 01:17:02,992
Kuulake. Ta peab laevast väljuma.
1059
01:17:02,993 --> 01:17:06,037
Me peame tooma ta siia Times Square'ile.
1060
01:17:06,038 --> 01:17:07,079
Ja edasi?
1061
01:17:07,080 --> 01:17:10,668
Selle asemel, et planeeti
hiiglasest kaugemale viia,
1062
01:17:11,210 --> 01:17:13,753
{\an8}viime hiiglase planeedist eemale.
1063
01:17:13,754 --> 01:17:17,549
{\an8}Kui me suuname kogu idakalda energia
1064
01:17:17,550 --> 01:17:19,551
läbi oma viimase silla
1065
01:17:19,552 --> 01:17:21,053
ja seda laadime,
1066
01:17:21,554 --> 01:17:25,308
suudame hoida portaali avatuna...
1067
01:17:34,400 --> 01:17:35,692
37 sekundit.
1068
01:17:35,693 --> 01:17:40,363
30... Pole just pikk aeg, et kosmosejumal
planeedilt minema paisata.
1069
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
Ei ole.
- Ja kuhu me ta saadame?
1070
01:17:43,116 --> 01:17:46,118
Universumi kaugemasse nurka.
Laevata jääb ta sinna lõksu.
1071
01:17:46,119 --> 01:17:48,288
Kuidas Galactus Times Square'ile tuua?
1072
01:17:48,289 --> 01:17:51,542
Kuidas lükata hiiglane läbi suure silla?
1073
01:17:55,128 --> 01:17:57,005
Seda ma veel ei tea.
1074
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
Tead küll.
1075
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
Mida ma tean?
1076
01:18:04,847 --> 01:18:06,973
Kasutame ainsat asja, mida Galactus tahab.
1077
01:18:06,974 --> 01:18:09,726
Ei, ma leian midagi muud.
- Millest sa räägid?
1078
01:18:09,727 --> 01:18:11,436
Sa ei leia midagi muud.
1079
01:18:11,437 --> 01:18:13,145
Leian.
- On ainult üks tee.
1080
01:18:13,146 --> 01:18:14,482
Millest te räägite?
1081
01:18:16,817 --> 01:18:18,486
Me peame Franklinit kasutama.
1082
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
Jah.
1083
01:18:22,948 --> 01:18:24,074
Tahad poissi kasutada?
1084
01:18:27,828 --> 01:18:29,746
Tahad poisi söödana kasutada.
1085
01:18:29,747 --> 01:18:31,664
Ei.
- Selline plaan on sul?
1086
01:18:31,665 --> 01:18:35,293
Ei, see pole minu plaan.
Meie plaan. See on ainus plaan.
1087
01:18:35,294 --> 01:18:37,379
Ma vihkan seda plaani.
- Halb plaan.
1088
01:18:37,380 --> 01:18:38,838
Lollakas plaan.
- Hirmus idee.
1089
01:18:38,839 --> 01:18:42,342
Võin läbi ta laeva põletada.
Veel üks plaan.
1090
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
Jutt on sinu lapsest.
1091
01:18:43,511 --> 01:18:45,262
Sue.
- Kindlasti saab teisiti.
1092
01:18:45,263 --> 01:18:47,138
Ma tean.
- Sue.
1093
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
Jah, ma tean. Ma tean!
1094
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
Ma pidasin seda üheks
kõige kaunimaks asjaks, mille ehitasime.
1095
01:19:23,884 --> 01:19:25,594
Nüüd tundub see hirmutav.
1096
01:19:27,137 --> 01:19:28,847
See võib jälle ilusaks saada.
1097
01:19:30,433 --> 01:19:31,767
Kõik võib saada.
1098
01:19:42,235 --> 01:19:43,321
Nad on pikalt ära olnud.
1099
01:19:45,364 --> 01:19:48,533
Johnny. Mine vaata, kas nad on tagasi.
1100
01:19:48,534 --> 01:19:51,412
Mul pole sellega kuskile kiiret.
1101
01:19:52,204 --> 01:19:53,746
Mina küll vaatama ei lähe.
1102
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
Mina ka mitte.
- Aitäh, et vaatama lähed.
1103
01:19:56,208 --> 01:19:59,336
Võta heaks. Saan sind vähemalt tänada,
et esimesena vaatama lähed.
1104
01:19:59,337 --> 01:20:01,838
Mina küll ei lähe.
- Nannipunnid.
1105
01:20:01,839 --> 01:20:04,131
Issand!
- Ära tee nii.
1106
01:20:04,132 --> 01:20:05,717
Ma vihkan seda.
- Ära tee nii.
1107
01:20:05,718 --> 01:20:08,136
Kordame üksikasjad üle.
1108
01:20:09,972 --> 01:20:11,848
Mulle ei meeldi, kui ta nii teeb.
1109
01:20:11,849 --> 01:20:15,728
See võtab kõhedaks,
kui inimesed nii välja ilmuvad.
1110
01:20:17,855 --> 01:20:20,065
Pommikindel. Põrutuskindel.
1111
01:20:21,149 --> 01:20:22,443
Kiirituskindel.
1112
01:20:26,447 --> 01:20:29,199
Franklin on Galactuse saabudes siin.
1113
01:20:30,325 --> 01:20:33,496
Kas me teame, mis suunast Galactus tuleb?
1114
01:20:34,872 --> 01:20:36,205
Mine seda tea.
1115
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
Aga käivitame selle,
kui ta üle nende joonte astub.
1116
01:20:41,920 --> 01:20:43,797
Me oleme kesklinnas.
1117
01:20:44,507 --> 01:20:47,676
Ümberringi on
kilomeetrite kaupa kortermaju.
1118
01:20:48,594 --> 01:20:52,973
Ükskõik, mis tee ta valib,
ta kõnnib läbi tuhandete perekondade.
1119
01:20:54,725 --> 01:20:56,435
Mul on idee, mida te vihkate.
1120
01:20:59,480 --> 01:21:02,273
Sa mu meie.
1121
01:21:02,274 --> 01:21:04,025
Tõeline tipptase.
1122
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
Niisiis, siin siis tehaksegi vorsti.
1123
01:21:09,532 --> 01:21:12,116
Mina eelistan vorsti varastamist.
1124
01:21:12,117 --> 01:21:13,494
Palun ära puuduta.
1125
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
Teeme selle korda.
1126
01:21:18,499 --> 01:21:19,832
Harvey...
1127
01:21:19,833 --> 01:21:22,002
Tere, robotmehike.
1128
01:21:22,586 --> 01:21:24,422
Palun tehke tuled hämaraks.
1129
01:21:26,590 --> 01:21:29,551
Harvey, meil on sulle üks palve.
1130
01:21:29,552 --> 01:21:33,262
Mis iganes see on,
ma tahan, et tema seda paluks.
1131
01:21:33,263 --> 01:21:36,057
Seda ei palu Reed ega mina.
1132
01:21:36,058 --> 01:21:37,767
Terve planeet palub seda.
1133
01:21:37,768 --> 01:21:40,478
Sugugi mitte terve planeet.
Ainult ülemine osa.
1134
01:21:40,479 --> 01:21:44,106
Ei, hr Elder. Me oleme Galactusega
kohtunud. Ta õgib alumise osa enne ära.
1135
01:21:44,107 --> 01:21:48,236
Sellegipoolest, hakake mind moosima.
1136
01:21:51,449 --> 01:21:52,615
Mett mokale.
1137
01:21:52,616 --> 01:21:54,200
Hea küll, Mutt-Mees.
1138
01:21:54,201 --> 01:21:56,536
Mutt-Mees? Tõesti?
- Kui sa veel mu...
1139
01:21:56,537 --> 01:21:58,788
Jäta „mutt“ välja. Sulle olen hr Elder.
- Aitab.
1140
01:21:58,789 --> 01:22:00,873
Jätke meid omavahele.
1141
01:22:00,874 --> 01:22:02,000
Jah, just nii.
1142
01:22:03,293 --> 01:22:05,587
Johnny, ära ole tige.
Mina ei riietanud sind.
1143
01:22:05,588 --> 01:22:07,506
Ära kuula teda. Sa oled nägus.
1144
01:22:08,841 --> 01:22:10,049
Harvey.
1145
01:22:10,050 --> 01:22:11,885
Anna andeks, Sue. Ma...
1146
01:22:12,720 --> 01:22:14,261
Maailmalõpp.
1147
01:22:14,262 --> 01:22:16,515
Me kõik peame naerma õppima.
1148
01:22:17,349 --> 01:22:18,976
Mida sa vajad?
1149
01:22:19,893 --> 01:22:23,480
New Yorgi linnastule
on antud evakueerumiskäsk.
1150
01:22:23,481 --> 01:22:25,231
Palun tulge Maa-alusesse.
1151
01:22:25,232 --> 01:22:26,483
MAA-ALUSE
1152
01:22:26,484 --> 01:22:29,819
New Yorgi linnastule
on antud evakueerumiskäsk.
1153
01:22:29,820 --> 01:22:31,946
Palun tulge Maa-alusesse.
1154
01:22:31,947 --> 01:22:32,990
SISENETE MAA-ALUSESSE
1155
01:22:38,746 --> 01:22:41,414
Tere tulemast Maa-alusesse.
1156
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
Terekest.
1157
01:22:44,292 --> 01:22:46,377
Tere tulemast, päikesepüüdjad.
1158
01:22:46,378 --> 01:22:48,171
Suur tänu.
1159
01:22:48,714 --> 01:22:52,466
Palun pühkige enne sisenemist jalgu.
1160
01:22:52,467 --> 01:22:54,803
Ma teen nalja. Kõik on muld.
1161
01:22:55,303 --> 01:22:56,764
Palun liikuge edasi.
1162
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
Tere õhtust.
1163
01:23:04,647 --> 01:23:08,984
Meie, Maa inimesed, valmistume
ilmselt oma viimasteks hetkedeks.
1164
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
Järgmised tunnid tunduvad pikad,
1165
01:23:12,946 --> 01:23:15,866
aga me peame kasutama neid
üksteise toetamiseks.
1166
01:23:16,700 --> 01:23:20,119
Ja me peame lootma.
Me peame julgema loota.
1167
01:23:20,120 --> 01:23:22,164
Tere, pr H.
- Aitäh, Ben.
1168
01:23:24,416 --> 01:23:28,003
Me peame aega targasti kasutama,
et olla koos oma lähedastega.
1169
01:23:36,178 --> 01:23:37,930
Ärge lootust kaotage.
1170
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
Mida?
1171
01:23:43,769 --> 01:23:45,436
Vabandust, ma... Tere.
1172
01:23:45,437 --> 01:23:46,814
Hei.
- Hei.
1173
01:23:48,106 --> 01:23:50,399
Sa näed väga väärikas välja.
1174
01:23:50,400 --> 01:23:52,318
Sind on siin üllatav näha.
1175
01:23:52,319 --> 01:23:54,112
Kas tulid hingelist tuge otsima?
1176
01:23:54,655 --> 01:23:56,113
Ei.
1177
01:23:56,114 --> 01:23:58,576
Tulin lihtsalt sind vaatama.
1178
01:24:09,587 --> 01:24:12,214
Ma jätan teid täna nende sõnadega:
1179
01:24:13,506 --> 01:24:17,885
„Ärge kahelge, et väike rühm
hoolivaid ja pühendunud kodanikke
1180
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
suudab maailma muuta.
1181
01:24:20,681 --> 01:24:25,769
Tegelikult on see ainus asi,
mis on iial maailma muutnud.“
1182
01:25:10,063 --> 01:25:13,232
ÕNN KAASA, FANTASTILINE NELIK
1183
01:25:13,233 --> 01:25:14,483
HÄIRE!!
1184
01:25:14,484 --> 01:25:15,610
Kohtadele.
1185
01:27:46,553 --> 01:27:49,056
Ole nüüd, ära nuta.
1186
01:27:50,098 --> 01:27:51,766
Tulen kohe tagasi, pisike.
1187
01:28:00,984 --> 01:28:02,444
Ainult paar sammu veel.
1188
01:28:03,570 --> 01:28:04,654
Tule.
1189
01:28:30,347 --> 01:28:31,974
Nutikad mutukad.
1190
01:28:34,559 --> 01:28:35,853
Ta läheb Franklini järele.
1191
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
Pane ta põlema, Johnny.
1192
01:29:29,239 --> 01:29:30,448
Ben!
1193
01:30:06,068 --> 01:30:07,110
Issand.
1194
01:31:18,265 --> 01:31:19,598
Mis aeg on, Ben?
1195
01:31:19,599 --> 01:31:20,682
Ei.
1196
01:31:20,683 --> 01:31:23,185
Mis aeg on, Ben?
- Ei, Johnny.
1197
01:31:23,186 --> 01:31:25,104
Ütle seda!
- Ma ei taha.
1198
01:31:25,105 --> 01:31:26,772
Ütle seda!
1199
01:31:26,773 --> 01:31:29,942
On kolkimise aeg!
1200
01:32:29,627 --> 01:32:32,547
Sina oled mu lunastus.
1201
01:32:33,798 --> 01:32:36,843
Mu pääsetee sellest suurest näljast.
1202
01:32:40,138 --> 01:32:42,349
Aeg õgida.
1203
01:32:55,362 --> 01:32:56,821
Pane mu poeg käest.
1204
01:33:45,495 --> 01:33:47,289
Sue, lõpeta.
1205
01:33:48,915 --> 01:33:50,832
Sue, lõpeta. See on liig.
1206
01:33:50,833 --> 01:33:52,668
Too Franklin.
- Sue, lõpeta!
1207
01:33:52,669 --> 01:33:53,795
Päästa meie poeg.
1208
01:34:02,970 --> 01:34:04,722
Johnny, pult.
1209
01:34:41,008 --> 01:34:42,344
Pea vastu, Sue!
1210
01:35:00,862 --> 01:35:02,029
Johnny, nüüd!
1211
01:35:03,656 --> 01:35:06,326
Loendus
35
1212
01:35:51,288 --> 01:35:53,290
Reed! See toimis.
1213
01:35:54,374 --> 01:35:55,375
Ei!
1214
01:36:03,508 --> 01:36:04,467
Loendus
1215
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
Öelge Franklinile,
et onu Johnny armastab teda.
1216
01:36:50,930 --> 01:36:51,931
Sue.
1217
01:36:57,895 --> 01:36:58,855
Sue?
1218
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
Ei, ei, ei.
1219
01:37:07,655 --> 01:37:08,823
Hoian teda.
- Sue.
1220
01:37:13,035 --> 01:37:16,247
Ei. Sue.
1221
01:37:18,458 --> 01:37:19,417
Ta hingab?
- Ei.
1222
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
Ei, kullake.
1223
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
Püsi meiega, selge?
1224
01:37:34,306 --> 01:37:37,769
Püsi minuga, Sue. Püsi meiega, kullake.
1225
01:37:39,479 --> 01:37:42,355
Kuule, Sue. Sue, püsi meiega.
1226
01:37:42,356 --> 01:37:43,315
Ära jäta meid maha.
1227
01:37:44,150 --> 01:37:45,026
Sue!
1228
01:37:46,277 --> 01:37:47,570
Hinga, kullake!
1229
01:37:58,873 --> 01:38:00,082
Mul on kahju.
1230
01:40:03,956 --> 01:40:05,124
Hei.
1231
01:40:12,965 --> 01:40:14,258
Ta pole meie.
1232
01:40:14,926 --> 01:40:16,135
Ta on enamat.
1233
01:40:48,960 --> 01:40:53,214
Tohoh, inimesed.
Täna on nii paljust rääkida.
1234
01:40:53,881 --> 01:40:56,549
Eelmise aastaga on palju juhtunud.
1235
01:40:56,550 --> 01:41:00,303
Me nägime seda oma pilguga,
aga täna näeme seda nende vaatevinklist.
1236
01:41:00,304 --> 01:41:02,973
Meie linn, meie riik ja planeet...
1237
01:41:02,974 --> 01:41:05,183
Ei. Ja pole vaja pabistada.
1238
01:41:05,184 --> 01:41:08,605
Ole minuga ja see saab tehtud nagu lupsti.
1239
01:41:09,188 --> 01:41:12,065
...ilmselge, aga rääkida tasub sellest,
1240
01:41:12,066 --> 01:41:16,319
et surfilaud ei ole osa kehast.
1241
01:41:16,320 --> 01:41:20,992
Niisiis. Ted palus mul anda teile midagi
tänutäheks selle tegemise eest.
1242
01:41:22,869 --> 01:41:24,035
Huvitav.
1243
01:41:24,036 --> 01:41:27,373
Talle meeldiks,
kui Franklin selle selga paneks.
1244
01:41:29,125 --> 01:41:30,834
Ei.
- Ei. Mitte mingil juhul.
1245
01:41:30,835 --> 01:41:32,502
Ei, me ei saa.
1246
01:41:32,503 --> 01:41:34,254
Räägin talle halba uudist.
1247
01:41:34,255 --> 01:41:35,881
Aitäh, Lynne.
- Võtke heaks.
1248
01:41:35,882 --> 01:41:37,298
Palun kohtadele.
1249
01:41:37,299 --> 01:41:39,134
Vara on.
- Liiga vara.
1250
01:41:39,135 --> 01:41:40,551
Selleks on liiga vara.
1251
01:41:40,552 --> 01:41:42,178
Ta ei suuda ise istudagi.
1252
01:41:42,179 --> 01:41:43,972
Mul polnud hommikul aega süüa.
1253
01:41:43,973 --> 01:41:46,433
Vajad midagi?
- Pistaksin võlubeebi nahka.
1254
01:41:50,647 --> 01:41:53,023
Tutista teda.
- Ei, ära ürita.
1255
01:41:53,024 --> 01:41:55,526
Kes teab, kuhu ta vägi teda viib?
1256
01:41:56,778 --> 01:41:59,113
Aga praegu on ta siin.
1257
01:42:03,117 --> 01:42:04,576
Mida see tüüp teeb?
1258
01:42:05,577 --> 01:42:07,038
Kes seal on?
- Tere, numpsik.
1259
01:42:08,122 --> 01:42:09,290
Frankie.
1260
01:42:11,167 --> 01:42:12,333
Hoiad?
1261
01:42:12,334 --> 01:42:15,336
Maadeavastajad, kangelased,
kodanikud või juhid.
1262
01:42:15,337 --> 01:42:17,005
Nad muutuvad aina
1263
01:42:17,006 --> 01:42:20,550
ja muutuvad nendeks,
keda meil häda korral vaja läheb.
1264
01:42:20,551 --> 01:42:22,177
Kümme...
- Daamid ja härrad,
1265
01:42:22,178 --> 01:42:26,808
te arvasite, et ei suuda neid rohkem
armastada, imetleda ega hinnata.
1266
01:42:27,516 --> 01:42:30,687
Nüüd on nad 25% fantastilisemad.
1267
01:42:32,271 --> 01:42:33,354
HÄIRE!!
1268
01:42:33,355 --> 01:42:37,609
Reed, Sue, Johnny, Ben
ja Franklin, Fantastiline Viisik!
1269
01:42:45,284 --> 01:42:47,453
Hinnaline last. Lubage läbi.
1270
01:42:51,040 --> 01:42:53,499
Kas see...
- Ei, see on juba paigas.
1271
01:42:53,500 --> 01:42:55,711
Juba paigas?
- Istu lasteistmele.
1272
01:42:55,712 --> 01:42:57,045
Vaata, et see...
1273
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
Oota. Pane...
- Tõmba üles.
1274
01:42:58,589 --> 01:43:00,757
Oota. Lükkan selle enne sulgemist paika.
1275
01:43:00,758 --> 01:43:02,593
Enne paika...
- Sedasi.
1276
01:43:04,929 --> 01:43:07,513
See plärin kestab,
kuni rihm on tooli all...
1277
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
Olgu.
- ...ja teiselt poolt läbi tõmmatud.
1278
01:43:09,475 --> 01:43:12,393
See käib läbi pandla.
- Jah, ma teengi seda.
1279
01:43:12,394 --> 01:43:14,145
Ma ei tunne midagi.
- Ma ei saa...
1280
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
Johnny, kinnita tooli alt.
- See tuli läbi.
1281
01:43:16,357 --> 01:43:18,066
Sain kätte.
- Pandlasse.
1282
01:43:18,067 --> 01:43:19,150
Tehke rutem.
1283
01:43:19,151 --> 01:43:20,610
See käib sealt läbi.
1284
01:43:20,611 --> 01:43:22,362
See pole... Sellest pole abi.
1285
01:43:22,363 --> 01:43:25,698
Pistad läbi, ühendad ja tõmbad pingule.
- Ma pistsingi läbi.
1286
01:43:25,699 --> 01:43:27,533
Aga pingule ei tõmmanud.
1287
01:43:27,534 --> 01:43:28,994
Lükake ülaltpoolt.
1288
01:43:28,995 --> 01:43:30,787
Ei, peab...
- Tõmba pingule!
1289
01:43:30,788 --> 01:43:32,956
Ma tõmbasin pingule. See läks läbi!
1290
01:43:32,957 --> 01:43:34,499
Hea küll.
- Käed ei mahu läbi.
1291
01:43:34,500 --> 01:43:37,879
Sina vasakult, sina ülevalt.
Kolm, kaks, üks.
1292
01:43:39,588 --> 01:43:40,588
Korras.
1293
01:43:40,589 --> 01:43:43,133
Jah!
- See on hea hääl.
1294
01:43:43,134 --> 01:43:44,551
Oleme valmis.
1295
01:44:03,404 --> 01:44:05,907
{\an8}STAN LEE ja JACK KIRBY
MARVELI KOOMIKSITE ALUSEL
1296
01:45:40,126 --> 01:45:44,005
Fantastiline Nelik:
ESIMESED SAMMUD
1297
01:45:46,590 --> 01:45:50,677
NELI AASTAT HILJEM
1298
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
„Ta trügis sealt välja
1299
01:45:54,681 --> 01:45:57,184
ja ta oli liblikas.“
- „Ta oli liblikas.“
1300
01:46:01,772 --> 01:46:03,523
Sa tahad teist raamatut, eks?
1301
01:46:03,524 --> 01:46:06,443
Jah.
- Olgu. Tulen kohe tagasi.
1302
01:46:08,654 --> 01:46:11,198
HERBIE, kas sa oled
Franklini lemmikraamatut näinud?
1303
01:46:11,740 --> 01:46:12,991
„LIIKIDE TEKKIMINE“
1304
01:46:12,992 --> 01:46:15,660
Mitte see. Seda lugesime eile
ja talle meeldib, aga...
1305
01:46:15,661 --> 01:46:17,079
Siin see ongi.
1306
01:46:18,289 --> 01:46:21,292
Täna võtame midagi lõbusamat ette.
1307
01:46:49,070 --> 01:46:52,823
Fantastiline Nelik naaseb filmis
„TASUJAD: VIIMNEPÄEV“
1308
01:53:41,106 --> 01:53:43,190
{\an8}„Minu tegelasi vaadates leiate te mind.
1309
01:53:43,191 --> 01:53:47,236
{\an8}Ükskõik, millist tegelast luua,
sinna peab jääma midagi sinust endast.“
1310
01:53:47,237 --> 01:53:48,655
{\an8}Jack Kirby
1311
01:53:56,705 --> 01:53:59,832
Kosmosekiired muutsid neid
1312
01:53:59,833 --> 01:54:03,085
Inimkonda nad nüüd päästavad
1313
01:54:03,086 --> 01:54:05,547
Sue Storm valitseb valgust
1314
01:54:06,465 --> 01:54:09,216
Johnny leegid eredalt põlevad
1315
01:54:09,217 --> 01:54:12,052
Ben maailma raputab vägevalt
1316
01:54:12,053 --> 01:54:15,139
Ja Reed teadust painutab ägedalt
1317
01:54:15,140 --> 01:54:18,601
Punane Kummitus ja superahvid!
- On kolkimise aeg!
1318
01:54:18,602 --> 01:54:21,228
Löö kampa ja võrdsusta seis
1319
01:54:21,229 --> 01:54:25,275
Fantastilist Nelikut vaadata võid
1320
01:54:32,699 --> 01:54:34,701
Tõlkinud Janno Buschmann