1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 {\an8}Maa 828 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 Kullake, mida sa teed? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 Otsin aaloejoodi. 4 00:00:38,664 --> 00:00:41,625 Siin seda pole. - Jah, sest see on vale koht. 5 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 Oota 12 sekundit, siis tulen ja näitan sulle. 6 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 12 sekundit on väga konkreetne. 7 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 Oeh, need on väga aegunud. 8 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 Olgu. Betadiin. Kloorheksidiin. 9 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 Joodi pole. 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 Jah, aitäh. 11 00:01:17,745 --> 00:01:19,955 RASEDUSTEST 12 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Aga... 13 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 See pole... 14 00:01:33,593 --> 00:01:37,554 Proovisime kaks aastat. - Ma tean. Tean, kullake. 15 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 Me isegi ei räägi sellest enam. 16 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 Rääkimine polnudki tähtis. 17 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 Me leppisime sellega, et meil pole lootustki. 18 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 Leppisime, aga... 19 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 Nojah... 20 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 See on parem. 21 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 Jah. See... 22 00:01:59,494 --> 00:02:01,872 See on palju parem, mis? - See on priima. 23 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 Vajame mõistagi reegleid oma rakumutatsioonide jaoks. 24 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 Ei, Reed. 25 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 Jälgime kosmilisi mõjusid. - Reed. 26 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 Me saame hakkama. 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 Eks ole? 28 00:02:24,644 --> 00:02:26,228 Ma väga tahan seda teha. 29 00:02:26,229 --> 00:02:27,731 Mina tahan seda väga teha. 30 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Mis siis on? 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 Mitte miski ei muutu. 32 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 Muidugi mitte. 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 abc ERISAADE 34 00:02:43,330 --> 00:02:44,997 Kallid vaatajad, alanud on 35 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 väga eriline sündmus Fantastilise Neliku neljanda aasta tähistamiseks. 36 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 Teie ees on saatejuht Ted Gilbert. 37 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 Nojah, rahvas. 38 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 Me kõik teame seda lugu. 39 00:02:59,304 --> 00:03:04,183 Neli vaprat astronauti läksid kosmosesse, puutusid kokku kosmilise turbulentsiga 40 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 ja naasid igavesti muutunult. 41 00:03:05,769 --> 00:03:09,982 Said lisaks uutele molekulidele kehas ka uue koha meie südames. 42 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 Ja nüüd tagasivaade. 43 00:03:12,109 --> 00:03:17,238 Siin Excelsiori stardikeskus. Stardini 3 tundi, 42 minutit, 19 sekundit. 44 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 Nelja aasta eest vallutas inimkond meie viimase piiriala, 45 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 kosmoseavastused. 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 Siin on maailma parim piloot. 47 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 See tähendab, et kõige nägusam. 48 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 {\an8}Kosmose avastamine oli minu missioon. 49 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 {\an8}Ma kutsusin endaga kaasa parimad teadlased, 50 00:03:39,302 --> 00:03:45,017 kes olid juhtumisi minu parim sõber, mu naine ja mu naisevend. 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 Side kontroll. Andke märku. 52 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 Korras. - Kõik korras. 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 Korras. - Side toimib. 54 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 Viimasena rääkis minu väikevend Jonathan Storm. 55 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 Naised, ta on väga vallaline. 56 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 Musi, et õnne oleks. - Musi? 57 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 Ent dr Richardsi kosmoselennul juhtus midagi ennenägematut, 58 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 mis muutis nende vaprate inimeste elu... 59 00:04:11,584 --> 00:04:13,920 Kinnitage stardivalmidust. - Stardiks valmis. 60 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 ...ja meie ajaloo kulgu. 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 Vasta, Excelsior. - Mis see on? 62 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 Ma ei tea! 63 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 Ilmselt kosmosekiirgus. 64 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 Ben! Ben! - Ben! 65 00:04:26,058 --> 00:04:30,102 Minu tehtud vigade tõttu puutusime lennul... - Lõpeta. 66 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 ...kokku kosmilise tormiga, mis muutis me DNA-d. 67 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 Me naasime anomaaliatega. 68 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 Ja nad tulid tagasi supervõimetega. 69 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 {\an8}Neist said meie kaitsjad. 70 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 Kahurikuul! 71 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 {\an8}On kolkimise aeg! 72 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 PÄEVITA, ÄRA KÕRBE Fantastilise Neliku päevituskreem! 73 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 Ma olin Pan Am Toweri avamisel, kui Mutt-Mees ründas. 74 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 Fantastiline Nelik päästis mu elu. 75 00:06:04,948 --> 00:06:08,409 Fantastiline Nelik nurjas Mutt-Mehe plaani Pan Ami hoone varastada. 76 00:06:08,410 --> 00:06:09,701 MUTT-MEES! HÄDAOHT MAA ALT 77 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 See kõik on Reed Richardsi süü, et ta muudkui edu taga ajab. 78 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 Võim maa-alustele! 79 00:06:20,463 --> 00:06:24,467 Ja kui Hull Mõtleja üritas New Yorki saboteerida, 80 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 tuli Fantastiline Nelik meid päästma. 81 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 Käes! 82 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Head päeva! 83 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 Nad alistasid Punase Kummituse ja tema superahvid. 84 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 Nad inspireerisid meid. 85 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Fantastiline teadus Mr Fantasticuga 86 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 See võrrand kinnitab alternatiivseid dimensioone 87 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 ja viitab sellele, et paralleelsed Maad eksisteerivad erinevatel tasanditel. 88 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 Kes tahab suurt plahvatust näha? 89 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 Mina! 90 00:07:10,805 --> 00:07:13,265 {\an8}Ja neist said meie liidrid. 91 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 Sue Storm vahendas rahulepingut Harvey „Mutt-Mees“ Elderiga, 92 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 Maa-aluse riigi juhiga. 93 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 Ma pole pinnaelanikke kunagi usaldanud. 94 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 Aga ma usaldan Sued. 95 00:07:25,737 --> 00:07:31,492 Me kogunesime täna selleks, et asutada Tuleviku sihtasutus. 96 00:07:31,493 --> 00:07:33,285 Kõik osalevad riigid 97 00:07:33,286 --> 00:07:36,163 nõustuvad oma relvajõud laiali saatma. 98 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 Ja me tunnustame neid neljandal aastapäeval. 99 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Nad on parimad meie seast. 100 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 FANTASTILISE NELIKU 4 AASTAT 101 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 Nad on Fantastiline Nelik. 102 00:07:44,714 --> 00:07:51,637 Aitäh, Fantastiline Nelik! - Armastame teid! 103 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 Äge oled, Johnny! - Armastame teid! 104 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 Aitäh, Fantastiline Nelik. - Aitäh, Fantastiline Nelik. 105 00:07:58,436 --> 00:08:03,190 Meil on uhke kutsuda neid meie teejuhtideks, kaitsjateks ja sõpradeks. 106 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 Nad on Reed, Sue, Johnny ja Ben. 107 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 Fantastiline Nelik: ESIMESED SAMMUD 108 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 See oli pisut suurustlev. 109 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 Jah. - HERBIE. 110 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 HERBIE toob ürte. - Kuidas kaste edeneb? 111 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 Ära tee nii. Pese enne käsi. 112 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 Mul olid kindad käes. - Pese käsi. 113 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 Las ma maitsen. 114 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 Hea küll. 115 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 No nii. Kas ta on hea, või mis? 116 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 See on fantastiline. 117 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 Maitsen ka. - Uskumatu kraam. 118 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 Lõpeta. Ära tee nii. 119 00:08:41,103 --> 00:08:44,230 See pole veel valmis. - Ei ole veel valmis. 120 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 Võiks valmis olla, aga ma lisan küüslauku. 121 00:08:47,194 --> 00:08:50,697 Mitte et see maitsev poleks. Tahan lihtsalt pisut sehvti lisada. 122 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Mida sa teed? 123 00:08:57,870 --> 00:08:59,330 Mis küsimus see on? 124 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 Sa rikud oma isu ära. - Kõht on tühi. 125 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 Nad ei hiline pühapäeval kunagi. 126 00:09:07,464 --> 00:09:10,049 Kas ootame? - Küllap vist. 127 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 Te hilinesite. 128 00:09:14,512 --> 00:09:18,390 Mis mõttes? Te hilinesite õhtusöögile. 129 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 Jah, me hilinesime õhtusöögile. 130 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 Ühe minuti. - Jah, me lihtsalt... 131 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 Pidin õlale aaloejoodi määrima ja... 132 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 Määrisin ta õlga ja... 133 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 Miks on õhtusöögilaual hommikuhelbed? 134 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 Miks te imelikud olete? 135 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 Me pole imelikud. - Me ei käitu imelikult. 136 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 Su nägu tõmbleb imelikult. 137 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 Me ei tea, millest jutt. 138 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 Kas sa oled rase? 139 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 Jah, me ootame last. - Jah. 140 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 Kuidas sa teadsid? 141 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 Oled oma mehe nägu vaadanud? - Ma tean. 142 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 Ta ei suuda saladusi hoida. 143 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 Mida? Tõesti? - Jah. 144 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 Mis asja? 145 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 Sinust saab parim ema. Issand jumal. 146 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 Ja sinust saab parim isa. 147 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 Niisama lõõbin. Sa ei jaga matsu. 148 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 Aga meist saavad maailma parimad onud. 149 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 Me peaksime sööma. - Olgu. 150 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 Sa pead päris hästi vastuma. 151 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 Arvasin, et paned end paanikahigiselt laborisse luku taha. 152 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 See on pärastiseks kavas. 153 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 {\an8}Loendus jätkub, 154 00:10:24,166 --> 00:10:27,584 {\an8}kui Fantastiline Nelik valmistub uut pereliiget tervitama. 155 00:10:27,585 --> 00:10:28,669 FANTASTILINE PERE KASVAB 156 00:10:28,670 --> 00:10:29,753 {\an8}HOONET EHITATAKSE ÜMBER 157 00:10:29,754 --> 00:10:33,175 Mõistagi on ettevalmistused Baxter Buildingus juba alanud. 158 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 Hea küll, HERBIE, hakkame titeks valmistuma. 159 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 TITENIMEKIRI 160 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 PISTIKUD 161 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 SEINAKONTAKTID 162 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 KAPID 163 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 HERBIE! 164 00:11:03,455 --> 00:11:06,164 Kihlveovahendajad pakuvad tüdruku tõenäosust 4:5. 165 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 SUPERPOISS? SUPERTÜDRUK? 166 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 Kaksikute šanss on imeväike. 167 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 LISA TULEKAHJUALARME 168 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 Herbert! 169 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 TITEVÄRAV - TREPIMADEMELE 170 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 HERBIE! 171 00:11:28,355 --> 00:11:32,691 Nafta- ja gaasikauboid tahavad enne su dekreeti minekut sinu peale karjuda. 172 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 Kivisöelobistid on siin. 173 00:11:35,820 --> 00:11:39,406 Lynne, kui sa Sued näed... - Larry, ma ütlen talle, kui teda näen. 174 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 Aitäh, Lynne. 175 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 {\an8}Kõiki huvitab küsimus, 176 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 {\an8}kas laps sünnib supervõimetega. 177 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 HERBIE, peame last skannima. 178 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 Interna-Scan pole selge pildi saamiseks piisavat pretsessiooni saavutanud. 179 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 Uus sideseanss süvakosmosest? 180 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 Teeme päritolu kindlaks. 181 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 Kas salvestame ja lisame arhiivi? 182 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 14.15? Mis 14.15? Mul pole täna kohtumisi. 183 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 Reed. 184 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 Ah see 14.15. - Aitäh, et aega leidsid. 185 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Johnny, kas peab just täna? 186 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 Mul on mõtteid uue skafandri kohta. 187 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 Uusi skafandreid pole. 188 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 Said need aastate eest valmis. Need on tolmuga koos. 189 00:12:27,497 --> 00:12:30,707 Arusaadav, sinust saab varsti isa. Uued vastutused. 190 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 Sul on hirm nahas. - Ei ole. Mul on kiire, Johnny. 191 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 Mul on kiire. 192 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 See on teine asi. 193 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 Täna tuli uus sideseanss. 194 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 Kas kuulasid juba? 195 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 Sama värk. Komplekssignaal. 196 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 Anna minna. 197 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 Johnny, ma korraldan katse. 198 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 Lahe. 199 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 Mul on aega. 200 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 Silla teleportimiskatse. 201 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 Orgaanilise aine nihutamine kuue meetri võrra. 202 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 Prillid. - Aitäh, Herbert. 203 00:13:15,462 --> 00:13:16,463 Säde. 204 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 Proovime. 205 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 See toimis. 206 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 Johnny. - Jah? 207 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 Lülita korgid sisse. 208 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 Teisel pool. 209 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Kullake? 210 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 Kullake, kui sa lõpetad... 211 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 Tere, HERBIE. 212 00:14:28,410 --> 00:14:29,535 Ma... 213 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 Käisin lastetoast läbi. 214 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 Kuidas tundub? 215 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 Tundub, et HERBIE ehitab hälli. 216 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 Arvasin, et sina teed seda. 217 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 Ehitasin hoopis selle. 218 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 Hälle oskab igaüks ehitada. Ainult mina oskan seda. 219 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 Hälle oskab tõesti igaüks ehitada, aga mitte meie oma. Temale. 220 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 See ongi temale. 221 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 Sest erinevalt teistest on tema vanematel kosmiliselt rikutud DNA. 222 00:14:55,895 --> 00:14:56,978 Reed. 223 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 Oleme kõiki analüüse teinud. 224 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 Seda mitte. 225 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 Tahad näha? 226 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 Hüva. 227 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Vaatame. 228 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 Näed? Tal pole midagi viga. 229 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 Ta on lihtsalt täiuslik. 230 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 See on nii nõme viis vaidlust võita. 231 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 Head halloween'i. - Head halloween'i. 232 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 Ettevaatust kommidega. 233 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 Tere, Ben. - Heather. 234 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 Hei, Ben. Kuidas Suel läheb? 235 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 Varsti on see käes. Tahab Maisie küpsiseid. 236 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 Kuule! Mis aeg on? Ütle seda. 237 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 Ma ei ütle seda muudkui. 238 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 On kolkimise aeg! 239 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 See on ainult multikas. Vabandust. 240 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 Issand, seal ta ongi! 241 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 Kuule! Tõsta autot! 242 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Tõsta! - Autot või? 243 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 Seda autot? - Tõsta autot! 244 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 Toote mulle jama kaela. 245 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 Eks ma proovin. 246 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Ei jaksa. 247 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 Jaksad küll! - Proovin veel üks kord. 248 00:16:33,242 --> 00:16:37,204 Tõsta autot! Tõsta autot! Tõsta... 249 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 Viska autot! Viska. 250 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 Viskan või? Hea küll. - Jah, viska. 251 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 Rahunege kõik maha. Mängige edasi. 252 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 Järgmine kord viska. Pane nad paika. 253 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 Ei, sest pole midagi. Ma armastan lapsi. 254 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 Ole päeva otsa koos kümne 4. klassi tüdrukuga, küll mõtled ümber. 255 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 Rachel Rozman. 256 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 Mina olen Ben. - Ma tean. 257 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 Kasvasid Yancy lähedal, eks? 258 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 Sealsamas. 259 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 Väga lähedal. 260 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 Väga hea tunne on jälle siin olla. 261 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 Loodan, et kõik jääb samaks. 262 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 Näiteks Maisie's? Parim. 263 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 Lapsepõlves olid mustvalged küpsised alati mu lemmikud, aga... 264 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 Toona me näppasime neid. 265 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 Järgmine kord astud ehk sisse. 266 00:17:32,552 --> 00:17:36,597 Lastel oleks rõõm sind näha. - Jah, olgu peale. Toon küpsiseid. 267 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 Jah? Olgu nii. 268 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 Jah, ma toon küpsiseid. 269 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 Hea küll. 270 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 Jessas küll. 271 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 Vahet pole, kui kaua kloppida. 272 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 Beseed ei saa, kui munakollast sees on. 273 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 Tõeline küsimus on, kas äädikat lisada. 274 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 Mina olen alati äädikamees olnud. 275 00:17:55,867 --> 00:17:59,370 Hei. Miks nii pikk nägu? - Mis sellest on? 276 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 Tundub, et sinu 14.15 Reediga ei läinud hästi. 277 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 Kahju küll. 278 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 Mul pole häda midagi. Lihtsalt... 279 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 Arusaadav. Läheme jälle kosmosesse. - Läheme jah. 280 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 Äge. 281 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 Mina olen Johnny Storm. Leegid. 282 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 Leegid. Leegid. Leeg... 283 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 Leegid kustu. 284 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 Alla. 285 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 Fantastiline Köök, alla. 286 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 Oih. 287 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 Lõpeta. - Sain hälli valmis. 288 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 Panin kas lisa juurde. Ei tea, miks. 289 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 Aitäh. 290 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 Aeg minna. - Ei. 291 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 See... See on minu töö. 292 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 Paar viimast kuud 293 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 olen jälginud üksikuid kuritegelikke organisatsioone. 294 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 Üksikuid? 295 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Kokku 47. 296 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 Ka Nukujuhti Bowerys, 297 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 Gramercy Parki Võlurit 298 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 ja Diablot Washington Heightsis. 299 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 Muutsid maailma titekindlaks. 300 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 See on armas žest. - Põhjalik žest. 301 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 Aga mulle meeldib klobida. 302 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 Kolkida ikka? - Ei, klobida. 303 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 Sööme. - Mis kell on? 304 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 Söögiaeg. Kõik sisse. 305 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 Kindel, et pole kolkimise aeg? - Lõpeta. 306 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 Johnny. - Tegelen. 307 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 Mida põrgut? 308 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 Vaata vaid. 309 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 Hoidke eemale. Jääge rahulikuks ja lahkuge siit. 310 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 Ärge olge jalus. 311 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 Eemale. - Eest ära. Eemale. 312 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Pommuudis Times Square'ilt. 313 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 Taevasse ilmus mingi objekt, 314 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 rususid sajab alla ja mingi... 315 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 Kas teie olete selle maailma kaitsjad? 316 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 Oleme jah. 317 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 Teie planeet on surmale määratud. 318 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 Kugistaja neelab teie maailma alla. 319 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 Te ei saa teda kuidagi peatada. 320 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 Sest tema on universaalne jõud. 321 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 Sama hädavajalik kui tähed. 322 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 Olge oma lähedaste juures 323 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 ja öelge neile asju, mida pole julgenud öelda. 324 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 Kasutage seda aega rõõmustamiseks ja tähistamiseks, 325 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 sest teil on vähe aega. 326 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 Ma kuulutan tema algust. 327 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 Ma kuulutan teie lõppu. 328 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 Ma kuulutan... 329 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 Galactust. 330 00:22:28,347 --> 00:22:29,430 {\an8}MAA HÄDAOHUS! 331 00:22:29,431 --> 00:22:33,101 {\an8}Maailma teadlased püüavad tundmatu kosmoseolendi päritolu kindlaks teha... 332 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 Kas sa jälitad teda? 333 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 Ta on selleks liiga kiire. 334 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 Ta on liiga kiire. aga otsin kohti, kus ta käis. 335 00:22:39,233 --> 00:22:42,694 Mis on Galactus? Eks ole? Ja kuidas planeeti alla neelata? 336 00:22:43,195 --> 00:22:48,324 Siin. DA-773 on planeet Proxima Delphi süsteemis. 337 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 andmeid pole 338 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 Ta sõi terve planeedi ära? - Lausa viis. 339 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 Näen siin viit kadunud planeeti. 340 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Mustriga võib neid rohkem sobida. - Mis muster see on? 341 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 Et need on hoolega välja valitud. 342 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 Sihikule võetud. 343 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 Ja need ei kadunud. 344 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 Need hävitati. 345 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 Sa tahad öelda, et nende planeetide kadumine 346 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 on selle naisega seotud? 347 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 Jah. 348 00:23:13,225 --> 00:23:17,813 Ma tuvastasin kuulutaja energiajälje ja seostasin selle DA-773-ga. 349 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 Ta oli seal. 350 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 Ta oli neil kõigil. 351 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 Sa tahad öelda, et see Galactus... 352 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 Teebki seda, mida ta lubas. 353 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 Kui kiiresti Excelsior stardivalmis saab? 354 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 Me läheme kas sinna või tuleb Galactus siia. 355 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 Ma ei tea. 20 tunniga. 356 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 Stardiaken on 16 tunni pärast. 357 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 Kuulge. - Nagu ma ütlesin, 16 tundi. 358 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 Hakkan kurssi määrama. - Kuulge. 359 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 Teavita ettevalmistusmeeskonda, saame seal kokku. 360 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 Ta rääkis minuga. Kuulutaja rääkis minuga. 361 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 Ta rääkis meie kõigiga, Johnny. Galactus, kugistamine... 362 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 Kui ma teda taga ajasin, rääkis ta minuga oma keeles. 363 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 Mida ta ütles? 364 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 See oli tema keeles. Ma ei tea. 365 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 Millele kontekst viitab? 366 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 Kontekst. Kosmos. 367 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 Ja mis tooniga ta rääkis? 368 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 Vihaselt? Ähvardavalt? 369 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 Ei, üldse mitte. Ta oli... 370 00:24:14,786 --> 00:24:16,162 lahke. 371 00:24:16,163 --> 00:24:17,205 Lahke? 372 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 Mitte lahke. Soe. 373 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 Soe? - Ma ei tea. See oli... 374 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 Ta oli nii lähedal. 375 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 Ja ma vaatasin ta ilusat nägu 376 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 ja ma nägin tähti ja nägin ennast tema näos. 377 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 Ta rääkis minuga, ja tegi seda... 378 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 Soojalt? 379 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 Lahkelt. Lahkelt? 380 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 Ei, arusaadav. 381 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 Johnny armastab kosmost. Johnny armastab naisi. 382 00:24:42,814 --> 00:24:47,277 Nüüd tuli alasti kosmosenaine ja Johnny arvab, et nende vahel oli midagi. 383 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 Vaevalt ta alasti oli. Teda kattis tähepolümeer. 384 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 Benile meeldib, kui Johnny endast kolmandas isikus räägib. 385 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 Me peame valmistuma. 386 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 KODU 387 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 {\an8}KOSMOS LENNUD ja RETKED 388 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 Olgu. Ta rääkis sinuga. Ja mis siis? 389 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 Neid on 23. 390 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 Ainus korduv keel ja vanimad salvestised. 391 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 Ma ei tea, kes nad on või mida ütlevad, aga see... 392 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 see on sama asi. 393 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 See on tema keel. 394 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 Hea küll. Äkki ongi sellest kasu. 395 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 Reed tahab sind laboris näha. 396 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 Sa kutsusid mind. 397 00:25:58,307 --> 00:26:00,809 See sai viimaks tehtud. - Mis asi? 398 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 Uued skafandrid. 399 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 Need on leegikindlad. 400 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 Hapnikuvarustus on maksimumis, aga... 401 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 Sa pead mõõdikut jälgima. 402 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 Kui nullrõhuga leegitsed, 403 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 kulutad kogu oma õhu alla kümne minutiga ära. 404 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 Ma võtan tagasi kõik halvad asjad, mida sinu kohta öelnud olen. 405 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 Iseendale. 406 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 Omaette. 407 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 Nelja aasta eest 408 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 olime unistajad. 409 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 Sel ajal tähendas tundmatus seiklemist, 410 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 salapära ja avastamist. 411 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 Kosmos oli aga kõige salapärasem. 412 00:26:49,316 --> 00:26:53,529 Viimasel lennul juhtunud õnnetus tekitas mutatsioonid, mis andis neile... 413 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 Me saime teada, et teadmatus tähendab ka hirmu. 414 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 Ning suuri ja radikaalseid muutusi. 415 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 Tere, semu. 416 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 Johnny näitas mulle uut skafandrit. 417 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 See on päris vinge, eriti vanadega võrreldes. 418 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 Nojah, vanad... 419 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 polnud piisavad. 420 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 Kes seda teada võis? 421 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 Mina. 422 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 Mina võinuks teada. - Jäta. 423 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 Palun lõpeta selles enda süüdistamine. 424 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 Tead, Stretch. 425 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 Mul on sulle halb uudis. 426 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 Sa pole kuigi nutikas. 427 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 Olen küll nii nutikas. 428 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 Jah? Süüa oskad teha? 429 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 See on pigem kunst kui teadus. 430 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 Sõidueksami tegid ära? - Sildid olid halvasti tähistatud. 431 00:28:02,055 --> 00:28:07,519 See Galactus ja kuulutaja ei kujuta ettegi, kes nende vastas on. 432 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 Me naaseme neljakesi kosmose ja selle ohtude rüppe, 433 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 et otsida üles see Galactus. 434 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 Kui mootorid käivituvad, on kõik, mida teed, 435 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 esimene kord maailma ajaloos, kui seda teeb rase naine. 436 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 Ma tean. 437 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 Tõesti tean. 438 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 Ja ma mõtlen sellest, isegi kui ma sellest ei räägi. 439 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 Temast. 440 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 Mu uus skafander meeldib mulle väga. 441 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 See on su vana skafander, lihtsalt palju suurem. 442 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 Sinisem. 443 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 Tegelikult sinisem ja külgedelt veidi laiendatud. 444 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 Siin Excelsiori stardikeskus. 445 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 Stardini on kaks tundi, 37 minutit ja 20 sekundit. 446 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 Me seisame siin ja oleme valmis tundmatut hädaohtu trotsima. 447 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 Hädaohtu, mis ähvardas meie kodu, 448 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 ähvardas meie perekondi 449 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 ja ähvardas seda planeeti. 450 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 {\an8}OTSE - EXCELSIORI STARDIPÄEV New York 451 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 Tundmatu saab tuttavaks ja me kaitseme teid. 452 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 Me kaitseme teid kindlasti. 453 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 Viimane kontroll. 454 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 Korras. - Korras. 455 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 Korras. 456 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 Kaksteist, üksteist, 457 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 kümme, üheksa, kaheksa, seitse... 458 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 Süüde käivitatud. 459 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 ...kuus, viis, neli, kolm... 460 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 Stardiluba antud. 461 00:30:10,934 --> 00:30:12,226 {\an8}START TÜHISTAMATU 462 00:30:12,227 --> 00:30:13,479 ...kaks, üks. 463 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 Excelsior on startinud. 464 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 Daamid ja härrad, start oli edukas. 465 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 Ja kõik siin Maa peal soovivad teile edu. 466 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 Ja õnn kaasa. 467 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Aitäh, Maa. 468 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 Kas te seda näete? 469 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 Läheneme ülevalguskiiruse mootorile. 470 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 Oota minu märguannet, Sue. 471 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 Jah. 472 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 Ja kolm, kaks, üks. Läks. 473 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 Ja oleme põkkunud. 474 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 ÜVK navigeerimine võib alata. 475 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 Ülevalguskiiruseni kolm, kaks, üks. 476 00:32:18,729 --> 00:32:22,941 Kuulutaja energiajälg viib selle kaksiksüsteemi juurde. 477 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 LHS-275, jah. 478 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 Seal, kus on tema, on ka Galactus. 479 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 Reed, kes ta olla võib? 480 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 Mingisugune kosmosedraakon? - Lahe. 481 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 Me ei tea. Aga see on taktikaline teadus. 482 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 Vaatleme, hindame võimekust, 483 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 HERBIE kogub vedelikke, gaase ja tahket ainet, 484 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 analüüsib ta füsioloogiat. 485 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 Kui ta on mingi laevaga jõmm, siis võid ta nokki lüüa. 486 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 Läheneme süsteemi suurema planeedi varjupoolele. 487 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 Selge. Väljume ÜVK-st. 488 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 Hea küll, olge valmis. 489 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 Kus see Galactus siis on? 490 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 Energiajälg 491 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 Veider. 492 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 Kuulutaja kuumusejälg tuleb planeedi seest. 493 00:33:30,175 --> 00:33:33,637 Mis pagan selle planeediga toimub? - Kas seal on elusolendeid? 494 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 Mis see on? 495 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 Ben! - Tegelen! 496 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 Väljume ÜVK-st! 497 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 Ettevaatust! 498 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 Sue, peida meid! 499 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 Terve planeet on kadunud. 500 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 Ja see oli Maast 13% suurem. 501 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 Ben! - Ei reageeri. Ma ei pääse ligi. 502 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 HERBIE, püüa mootoreid stabiliseerida. 503 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 Mis toimub? - See tõmbab meid endasse. 504 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 Ben, hoia mootoreid. 505 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 Hoia mootorit! 506 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 Johnny... 507 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 sinu pruut on tagasi. 508 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 Tere. 509 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 Galactus võtab teid vastu. 510 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 Ma lähen. - Teid kõiki. 511 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 Te poleks pidanud tulema. 512 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 Järgnege. 513 00:36:31,606 --> 00:36:34,275 Skanni kõike ja kogu näidiseid. - Selge. 514 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 Mida Galactus tahab? 515 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 Ta ei taha. Ta toitub. 516 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 Kuidas ta õgimiseks planeete valib? 517 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 Ei valigi. 518 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 Sina valid. 519 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Jah. 520 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 Johnny. Mida sa teed? 521 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 Kudrutan temaga. 522 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 Mida sa mulle ütlesid? 523 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 Kui mind oma laualt tõukasid? 524 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 Mida sa ütlesid? 525 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 See on õnnistus. 526 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 See tähendab: „Sure omade seas.“ 527 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 „Sure omade seas.“ 528 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 Viimane küsimus. 529 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 Kas see surfilaud on osa sinu kehast või... 530 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 HAPNIK Tase 10% HAPNIKUTASE KRIITILINE 531 00:37:49,184 --> 00:37:51,686 Nii et saidki juba korvi? - Ei, hästi läks. 532 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 Te seisate Galactuse ees. 533 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 Maailmade Kugistaja austab teid. 534 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 See on meile au. 535 00:38:34,938 --> 00:38:38,149 Kunagi olin ma väike nagu teie. 536 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 Miljardite aastate eest. 537 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 Mees teisest maailmast. 538 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 Seisin järeleandmatu ja igavese nälja ees. 539 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 Te olete kaugelt tulnud. 540 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 Jah. 541 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 Et armu paluda. 542 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 Et rääkida. 543 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 Teil on võimu oma maailma päästmiseks. 544 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 Jah, ma usun küll. 545 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 Tema sees. 546 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 Laps. 547 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 Mida põrgut? - Mida... 548 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 Ta on näljane. 549 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 Mida see tähendab? 550 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 Ma säästan teie maailma. 551 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 Vastutasuks poisi eest. 552 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 Mida? Ei. 553 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 Temas on kosmilist väge 554 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 ja tema pärib selle äraneetud trooni. 555 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 See pole tõsi. Ta on tavaline. 556 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 Me teaksime seda. Mina teaksin. Ma analüüsisin last. 557 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 Ta varjab teie eest oma loomust. - Ei. 558 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 Mida sa temaga teed? 559 00:40:05,987 --> 00:40:07,154 Laps hakkab tulema. 560 00:40:07,155 --> 00:40:08,447 Praegu? - Jah. 561 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 Sa ei saa meie planeeti. 562 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 Ja sa ei saa ealeski meie poega! 563 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 Ma neelan teie planeeti aeglaselt 564 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 teie lapse pilgu all. 565 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 HAPNIKUTASE KRIITILINE 566 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 Ära mõtlegi! 567 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 Ma tulen, semu! 568 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 Minge! 569 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 HERBIE, valmista süsteemid koheseks stardiks ette. 570 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 Ei! 571 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 Ei! 572 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 Surfilaud, mitte kehaosa. 573 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 Tulge. 574 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 HERBIE! 575 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 Rutem. 576 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 Vii meid siit ära, Ben! 577 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 Pea vastu, Suze, viin sind koju. 578 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 Vii meid ÜVK juurde! 579 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 ÜVK nähtaval. 580 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 Kullake. - Olen siin, Sue. 581 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 {\an8}Surfar selja taga. 582 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 Hüppa. 583 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 Kuhu? - Ükskõik kuhu! Lihtsalt hüppa! 584 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 HERBIE, aita mul seda stabiliseerida. 585 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 Hoidke kinni! 586 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 Ben! 587 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 Raputasime ta maha. Õhk on puhas. 588 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 {\an8}TUNDMATU OLEND 589 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 Ta on meil kannul. 590 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 Johnny, tapa ta. 591 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 Tõesti? - Jah. Ta tahab su õepoja röövida. 592 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 Tapa ta! - Hea küll. 593 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 Kui viimaks kellegi huvitavaga kohtusin. 594 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 See painutab kiirt! 595 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 Ussiauk painutab kiirt! 596 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 Reed, ma ei saa teda sihikule võtta! 597 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 No nii. Nuputa midagi. 598 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 Reed, mis plaan sul on? 599 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 Johnny, ära jokuta. 600 00:44:19,114 --> 00:44:22,284 Kas õpetan sind laeva juhtima? Ära õpeta seksikat tulnukat tapma! 601 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 Ära kutsu teda seksikaks. 602 00:44:28,999 --> 00:44:31,794 Jah! - Jah! 603 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 Ta on tagasi! 604 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 Reed, ma ei saa temast lahti! - Tegelen! 605 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 Ta on libekala! - Reed! 606 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 Tule siin ÜVK-st välja. 607 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 See on päris suur neutrontäht. 608 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 Tean. Me kasutame seda. 609 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 Kas see pole must auk, mis meid tapab? 610 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 Väljun. 611 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 Mis plaan sul on? 612 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 Meelitame ta tähe lähedale. Ta jääb gravitatsioonikaevu kinni. 613 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 Aeg laieneb. 614 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Kui palju laieneb? - Kas rohkem kui mina? 615 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 Tal kulub vabanemiseks kuu aega. 616 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 Vii meid sinna, Ben. 617 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 Reed, see võib meid endasse imeda. 618 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 Ben, usalda mind. 619 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 Hoidke kinni. 620 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 Kas saab! 621 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 See järab meid! 622 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 KERE OHUS 623 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 Mine lähemale. 624 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 See järab meid! 625 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 Veel lähemale! 626 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 Reed, mida me teeme? 627 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 Sue, kas suudad meid 30 sekundiks nähtamatuks muuta? 628 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 Pärast järgmist kokkutõmmet. 629 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 Jah! - Põrgut, jah! 630 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 Kas kõik on hästi, Sue? 631 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 Peame sind kinni siduma. 632 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 Seon. - Ärge siduge mind kinni! 633 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 Ma ei seo teda kinni. 634 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 Pressimiseks on gravitatsiooni vaja. 635 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 See ei peaks nii minema. 636 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 Ma tean. 637 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 Aga see õnnestub meil. 638 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 Sul läheb imehästi, kullake. 639 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 Kütust ei jätku koju jõudmiseks. 640 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 Oo ei. 641 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 Tõesti pole. 642 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 Võin ümber tähe lingutada ja selle orbiidiga hoogu anda. 643 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 Peame saavutama 0,88 valguskiirust. 644 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 Reed! 645 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 Johnny, kiirusemõõdik. - Reed! 646 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 Tegelen. 647 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 Olen siin. - Ära mine. 648 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 Ma ei lähe kuskile. 649 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 Olen siinsamas. 650 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 Alustan lingutamist. Las käia. 651 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 Kohe on 0,82. 652 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 Ole valmis, Johnny. 653 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 Miks nad teda endale tahavad? Tal on midagi viga. 654 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 Ei ole. - Sa ei tea seda. 655 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 Tean. - Ei tea. 656 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 Sa tead kõike, aga seda mitte. 657 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 Äkki on ta koletis? - Ei ole. 658 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 Kõik muutub. - Miski ei muutu. 659 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 Kõik muutub. - Ma luban sulle. 660 00:48:10,095 --> 00:48:13,389 Ma luban. - Sa ei saa. 661 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 Reed... - Hea küll. 662 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 Ta tuleb. 663 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 Võta mul käest kinni. 664 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 0,84. Ben! 665 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 Juurde! 666 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 Sue. Pressi. - Ei. 667 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 Sa suudad. - 0,85. 668 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 Valmis? - Olgu. 669 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 Üks, kaks, kolm, pressi! 670 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 Mine! - 0,86! 671 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 Pressi. Hästi. 672 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 0,87. 673 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 Käes! - Ben! 674 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 HERBIE. 675 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 Ben, aita! 676 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 Tõukurid käivitatud. 677 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 HERBIE, ole valmis! 678 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 Hoidke kõik kinni. 679 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 Tule siia, väikemees. 680 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 Franklin. 681 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 {\an8}OTSE - FANTASTILISE 4 NAASMINE 682 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 {\an8}Pärast kuuajast tagasilendu on Fantastiline Nelik viimaks kodus 683 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 ja neid tervitatakse soojalt. 684 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 Tema laps! 685 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 Issand. Uskumatu. 686 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 Lynne, meil on vaja... - Tulge siia. 687 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 Reed! 688 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 Eemale! - Dr Richards, siia! 689 00:51:38,929 --> 00:51:41,931 Palun kommentaari. - Tehke teed. 690 00:51:41,932 --> 00:51:44,559 Sue! 691 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 Nad on valmis. Astuge esile ja tehke lühidalt. 692 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 Meil pole avaldust ette valmistatud. 693 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 Palun ükshaaval. 694 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 Connor. 695 00:52:05,873 --> 00:52:09,084 Tere tulemast tagasi. Kirjeldage meile Galacruse alistamist. 696 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 Kuidas me... 697 00:52:15,215 --> 00:52:18,843 Me ei alistanud teda. - Seni veel pole alistanud. 698 00:52:18,844 --> 00:52:21,681 Mida see tähendab? - Lisaküsimus! 699 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 Mis mõttes ei alistanud? 700 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 Me püüdsime läbi rääkida, aga Galactus... 701 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 Ta nõudis liiga kõrget hinda. 702 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 Mida ta tahab? - Mida ta küsis? 703 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 Ta tahtis meie last. 704 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 Ta ütles: „Andke meile oma laps 705 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 ja ma säästan Maa.“ 706 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 Me keeldusime mõistagi. Me keeldusime. 707 00:52:56,506 --> 00:53:00,009 Me teeme pärastpoole üksikasjalikuma avalduse. 708 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 Te keeldusite? - Mida see tähendab? 709 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 Kas lapse loovutamine päästaks meid? 710 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 Oodake! Te ei saa... 711 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 Vastake sellele. 712 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 Kas me oleme pääsenud? 713 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 Kas oleme pääsenud? - Jah. 714 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 Ma ei tea. 715 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 Mis mõttes ei tea? - Sa ei tea? 716 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 Mida see tähendab, et sa ei tea? 717 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 Anna andeks. 718 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 Ma vedasin sind alt. 719 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 Ma vajan seda last. 720 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 Ma pean selle lapse saama. 721 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 Aga ta on kõigest beebi. 722 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 Ta on lõputu väega olend. 723 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 Piisavalt tugev, et minu nälga neelata, 724 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 nii et mina saaksin viimaks puhata. 725 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 Kui palju aega meil on? - Mida teha, kui ta tuleb? 726 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 Laseme ta laeva õhku. Mure murtud. 727 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 Võimatu. Tavalised relvad ei toimi. 728 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 Seega põgeneme. - Põgeneme? 729 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 Juhime ta Maast eemale. Oleme ju kiiremad? 730 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 Kuulutaja on kiirem. - Meil on edumaa. 731 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 Jah, aga muud midagi. Ta võib Maa siiski ära õgida. 732 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 Reed. 733 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 Kirjelda meile, mis sul on. 734 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 Mis mul on? - Jah. 735 00:54:39,359 --> 00:54:42,736 Mul pole midagi. - Mitte midagi. Sul pole midagi? 736 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 Analüüsisin proove, mida HERBIE Galactuse laevast võttis. 737 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 Kõik viitab sellele, et ta on vanem meie universumist ja reaalsusest. 738 00:54:49,912 --> 00:54:53,122 Tema koostise ja olemasolu mõistmiseks võib kümme aastat kuluda. 739 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 Ta on siis jumal? 740 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 Me pole midagi sellist varem kogenud. 741 00:54:57,502 --> 00:55:01,339 Tundmatu eluvorm, kes peab Franklinit oma järeltulijaks, 742 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 kellel on mingit kosmilist väge. 743 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 Võimatu. Sa tegid analüüse, eks? 744 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 Jah, aga ma ei tea, mis saab või ei saa olla. 745 00:55:08,347 --> 00:55:12,059 Ma ei tea, kui kaua. Ma pole milleski kindel. Mul pole midagi. 746 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 Mul pole midagi. 747 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 Kui me millegi lahendaksime, 748 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 ahela mis tahes lüli... 749 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 E on kehale mõjuv jõud, R on kangi jõuõlg. 750 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 L on koormus, r on sellega seotud kangi õlg. 751 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 Archimedes. Kangide seadus. 752 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 „Andke mulle kang ja tugipunkt, ja ma nihutan maakera paigast.“ 753 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 Me vajame kangi. 754 00:55:36,000 --> 00:55:37,583 Äkki tõlgid selle ära? 755 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 Kui lahendame pisiülesande, laheneb suur Galactuse mure. 756 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 Jah. 757 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 Hästi, poisid, läki kange otsima. 758 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 Jah. 759 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 Sa peaksid magama, kui laps magab. 760 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 Olen raamatuid lugenud. 761 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 Ta arvabki, et laps magab kunagi. 762 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 See on õnnistus. 763 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 See on õnnistus. 764 00:56:09,408 --> 00:56:12,160 Ma pean sulle midagi näitama. - Mida sa näidata tahad? 765 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 See on väga hea. - Ma ei saanud und. 766 00:56:14,038 --> 00:56:17,665 Kahju kuulda. Sa pole emaks olemist ise valinud, eks ole? 767 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 Istu, ma näitan sulle. Usalda mind. 768 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 Hea küll. 769 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 Johnny, see haiseb. 770 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 Feromoonid. Rahu. Hea küll. 771 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 Kerin kiivrikaamera tagasi. 772 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 See on õnnistus. 773 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 See tähendab: „Sure omade seas.“ 774 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 Ütlesin, et olen seda varem kuulnud. 775 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 Nüüd on terve lause tõlgitud 776 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 ja võime selle tähendusest aru saada. 777 00:56:53,118 --> 00:56:55,911 Reed võiks algoritmi teha. - Tema suur aju on hõivatud. 778 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 Ma teen seda ise. 779 00:56:57,289 --> 00:57:01,543 Rosetta kivi, mis aitab tal Archimedese kangi leida. 780 00:57:02,211 --> 00:57:03,419 Näed? 781 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 Mina oskan ka vanu asju kasutada. 782 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 KOSMILINE VÄGI 783 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 Nii. Tubli poiss. 784 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 ANOMAALIAID EI LEITUD 785 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 ANALÜÜSIN VÕÕRÜHENDIT 786 00:57:33,200 --> 00:57:34,283 {\an8}ANSA PRESSIKONVERENTS 787 00:57:34,284 --> 00:57:36,827 {\an8}Fantastiline Nelik kinnitas, et tundmatu laev, 788 00:57:36,828 --> 00:57:40,165 {\an8}ilmselt Galactuse oma, möödus just Jupiterist. 789 00:57:40,582 --> 00:57:44,877 {\an8}Finantsasutused on suletud ja vihased meeleavaldajad... 790 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 {\an8}KAOS MAAILMAS 791 00:57:45,879 --> 00:57:48,840 {\an8}Äsja asutatud Galactuse sekt kavatseb Everesti tippu... 792 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 Londoni kesklinnas läks täna mölluks 793 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 ja puhkes vägivald, sest kogu maailm tahab teada, 794 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 mis saatus meid ootab. 795 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 Kuule. Mis meist saab? 796 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 Meil on ka perekonnad. 797 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 Kuulge, asi kisub hulluks. 798 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 Mulle tundub, et neil pole Galactuse jaoks plaani. 799 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 Me peame ühiskonnana seedima mõtet, 800 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 et Fantastiline Nelik võiks meid päästa, 801 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 aga otsustas seda mitte teha? - Ei. 802 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 Idee on lihtne. 803 00:58:22,416 --> 00:58:26,960 Reed Richards ja Sue Storm annavad oma lapse üle ja me kõik jääme ellu. 804 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 Üks elu... 805 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 Kus te olete? 806 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 Ronige oma kõrgest tornist alla. 807 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 Te peaksite meid kaitsma! 808 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 Andke laps ära! 809 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 Nad kardavad. - Kes ei kardaks? 810 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 See on hirmus. 811 00:58:55,199 --> 00:58:59,577 Miks? Nad ei tee meile viga. - Hirmus on see, et nad meid vihkavad. 812 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 Nad vihkavad meid seepärast, et võivad surra. Ja nad vihkavad Franklinit. 813 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 Ja neil võib õigus olla, sest meil pole praegu head plaani. 814 00:59:07,669 --> 00:59:09,253 Kell tiksub. 815 00:59:09,254 --> 00:59:10,504 Nende plaan on hea. 816 00:59:10,505 --> 00:59:15,802 See on matemaatiline, eetiline ja teostatav. 817 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 Mida sa öelda tahad? 818 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 Ma ei ütle midagi. 819 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 Kullake. Kõik on hästi, poisu. 820 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 Sa tead, et Ben eksib. Alati on inimesi, kes võivad sulle viga teha. 821 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 Sue, palun kuula mind ära. 822 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 Ma ei annaks teda eluilmaski Galactusele. 823 00:59:56,510 --> 01:00:01,013 „Matemaatiline? Eetiline? Teostatav?“ Sul oli seda nii lihtne öelda. 824 01:00:01,014 --> 01:00:04,057 See ei tähenda midagi. - Ma tean, kuidas su aju töötab. 825 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 Sa oled seda kaalunud. 826 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 Sa oled seda peas veeretanud ja ülesannet kaalunud. 827 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 Mis ei tähenda midagi. 828 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 Minu töö on hirmsaid asju mõelda, et neid ei juhtuks. 829 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 See pole sinu töö, Reed. See oled sina. 830 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 Sul on õigus. Selline ma tõesti olen. 831 01:00:21,826 --> 01:00:28,541 Ma ei unista ega imesta. Kaalun kõige hirmsamaid asju, mis olla saavad, 832 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 et avastada, kuidas neile viga teha, enne kui nad teistele teevad. 833 01:00:32,045 --> 01:00:36,425 Ja tead mis? Mõnikord teeb mulle haiget, kui sina oled sina. 834 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 Ma ei taha seda teha. 835 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 Ma tean. 836 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 Ma tean. 837 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 Ma lahendan selle ja ajan kõik joonde. 838 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 Me ei tea, kes ta on, või kelleks ta saada võib... 839 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 aga ma ei loobu temast. 840 01:01:16,465 --> 01:01:20,469 TULEVIKU SIHTASUTUS 841 01:01:37,694 --> 01:01:39,112 Sa oled egoist! 842 01:01:46,870 --> 01:01:48,455 Kuidas sa võid ta siia tuua? 843 01:01:50,123 --> 01:01:51,916 Tahtsin teile kedagi tutvustada. 844 01:01:53,877 --> 01:01:56,463 See on meie poeg Franklin. 845 01:01:57,464 --> 01:01:59,258 Temast on palju räägitud. 846 01:02:05,096 --> 01:02:08,474 Enamik teist tunneb mind. Te teate minu lugu. 847 01:02:08,475 --> 01:02:11,436 Kui me Johnnyga lapsed olime, tegid meie vanemad autoavarii. 848 01:02:12,729 --> 01:02:15,524 Meie isa oli roolis ja jäi ellu, 849 01:02:16,441 --> 01:02:18,067 aga meie ema mitte. 850 01:02:18,610 --> 01:02:21,988 Ma tean, mis tunne on elada lõhki rebitud perekonnas. 851 01:02:23,239 --> 01:02:26,325 Meie isa polnud alati hea isa, aga tahtis olla. 852 01:02:26,326 --> 01:02:27,576 Ta andis endast parima. 853 01:02:27,577 --> 01:02:30,997 Ta tahtis, et me oleksime koos nagu tõeline pere. 854 01:02:31,915 --> 01:02:34,751 See tähendab millegi suurema nimel võitlemist. 855 01:02:35,460 --> 01:02:38,212 See tähendab sidet millegi endast suuremaga. 856 01:02:57,649 --> 01:03:00,319 See tähendab, et sul on midagi endast suuremat. 857 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 Ja meil neljal on see olemas, sest teie olete meiega. 858 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 Meie ema ütles alati: 859 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 „Suzie, sinu nimel liigutaksin ma taevast ja maad.“ 860 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 Ja me teeksime seda teie nimel. 861 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 Ma ei ohverda oma last selle maailma eest. 862 01:03:28,472 --> 01:03:32,266 Aga ma ei ohverda seda maailma oma lapse eest. 863 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 Me hakkame koos vastu. 864 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 Me võitleme ühiselt. 865 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 Ja me alistame selle koos. 866 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 Perekonnana. 867 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 „Perekonnana.“ 868 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 Archimedes. 869 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 Kangide seadus. 870 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 „Andke mulle kang ja tugipunkt ja ma liigutan maakera.“ 871 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 Me liigutame taevast ja maad. 872 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 Või ainult Maad. 873 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 Sue? 874 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 Sa lahendasid selle. 875 01:04:12,807 --> 01:04:16,477 Tõesti? - Jah. Me liigutame Maa sinna, 876 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 kust Galactus meid ealeski ei leia. 877 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 Kuidas? 878 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 Kang on meil juba olemas. 879 01:04:23,693 --> 01:04:24,943 Sild. 880 01:04:24,944 --> 01:04:26,612 Sild on prototüüp. 881 01:04:26,613 --> 01:04:29,907 Sa liigutasid muna läbi toa. Arvad, et nüüd nihutad planeeti? 882 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 Meil pole valikut. 883 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 Me peame seda tegema. Me teemegi seda. 884 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 Taevas ja maa. 885 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 Me katkestame saate erireportaažiga. 886 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 Ja nüüd esineb teatega Reed Richards. 887 01:04:47,509 --> 01:04:51,304 Ja nagu te kohe näete, lahendasime me teleporteerimise füüsika. 888 01:04:53,515 --> 01:04:54,683 Fantastiline teadus Mr Fantasticuga 889 01:04:57,185 --> 01:04:58,269 HERBIE. 890 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 Planeedi ja muna erinevus on vaid mastaabis. 891 01:05:04,818 --> 01:05:09,237 Me loome otsekohe ümber terve planeedi teleporteerimissillad. 892 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 Need on sünkroniseeritud ja omavahel ühendatud 893 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 ja suudavad viia meie planeedi 894 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 uude päikesesüsteemi asustuskõlbuliku tsooni 2% täpsusega. 895 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 Aga mis veelgi tähtsam, Galactusest eemale. 896 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 Ta ei leia meid sealt miljoneid aastaid. 897 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 Aeg pole meie poolel. 898 01:05:25,296 --> 01:05:28,592 Ma edastan maailmale nimekirja materjalidest, mida on hulgi vaja. 899 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 Plutoonium-239. 900 01:05:33,513 --> 01:05:36,223 Hea küll, inimesed. Nagu minu isa ütles: 901 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 „Kui te ei tea, mida teha, võtke labidas kätte.“ 902 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 Andke minna. Me peame sildu ehitama. 903 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 Viimase 36 tunniga nägime ajaloolist mobiliseerumist. 904 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 Kõik riigid on koostööd teinud, 905 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 nii nagu maailm pole kunagi varem näinud. 906 01:05:56,953 --> 01:05:59,330 MIDA ME TEAME MINA / MINU / MUL ON 907 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 Galactuse laev on juba sügavalt meie päikesesüsteemis 908 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 ja Fantatilise Neliku päästeplaan on kaalul. 909 01:06:06,546 --> 01:06:09,131 Me kutsume kõiki appi. 910 01:06:09,132 --> 01:06:12,511 Kui te midagi hästi oskate, tehke seda oma planeedi jaoks. 911 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 UUDISTE ERISAADE 912 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 Meile teatati, et Galactus on Marsist möödunud. 913 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 HERBIE, salvesta. 914 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 Kulub liiga palju energiat. 915 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 Pidin oma kasutust kolmekordistama. 916 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 New Yorgi võrk tühjenes kahe sekundiga. 917 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 Maailmas pole nii palju energiat. 918 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 Planeedil tuleks kõik tuled välja lülitada. 919 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 Kui kauaks? 920 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 Sillaehituse jätkumisega arvestades, 921 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 kui kaua tuleks energiat kokku hoida? 922 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 TULED KUSTU KELL 20! 923 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 Ohvreid on vaja. 924 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 Energiat tuleb säästa rohkem kui kunagi varem. 925 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 Õigus, HERBIE. 926 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 Kogu energiat. 927 01:07:09,525 --> 01:07:14,280 Ülemaailmne energiakokkuhoid toimib siis, kui kõik aitavad elektrit säästa. 928 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 Üks koht jäi vahele. 929 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 Jah, elektri kokkuhoid keeras selle tuksi. Näen välja nagu idikas. 930 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 Habe võiks lahe olla. 931 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 Tõsiselt? 932 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 Ehitasin selle, et näha, milline oled. 933 01:07:36,720 --> 01:07:41,766 Sellega on nii, et enamik isasid soovib, et poeg oleks nende nägu, 934 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 seest ja väljast. 935 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 Aga... 936 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 ma ei taha, et minu moodi oled. 937 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 Mul on midagi viga, on alati olnud. 938 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 Mida rohkem ma sind vaatan, 939 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 seda vähem ma tean. 940 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 Ja mida vähem ma tean, seda rohkem kardan. 941 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 Tead mis? Ma ei otsi enam vastust. 942 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 Ma lasen sinul mulle öelda, kes sa oled. 943 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 Ja abi oleks sellest, kui seda kohe ütled, 944 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 eriti kui oled kõikvõimas kosmosejumal. 945 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 Kui sulle sobib, oleks seda hea teada varem kui hiljem. 946 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 Oo ei. 947 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 Sa pissid. 948 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 Sa oled väga hea poiss. 949 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 Aitäh, semu. 950 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 See õnnestub. 951 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 Peab õnnestuma. 952 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 Jah! 953 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 Jah, tulen. Tulen. 954 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 Kuulge, ma sain millegi jälile. 955 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 Liigutan siin planeeti, Johnny. 956 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 Jah, Johnny, meil on nelik. Fantastiline Nelik. 957 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 Liigutame planeeti. 958 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 Lahe habe. - See või? Aitäh. 959 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 Selge, Delhi. 960 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 Teeme ära. London on valmis. 961 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 Selge, London. 962 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 Selge, Pariis. 963 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 Lima, kas kuulsite? - Selge, Rooma. 964 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 Selge, Delhi. - Selge, Viin. 965 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 Selge, Praha. 966 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 Chicago on valmis. - Selge, Chicago. 967 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 Maa, loendus algab. 968 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 Alustame. 969 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 Läks. 970 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 20, 19... 971 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 18, 17, 16... 972 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 15, 14, 13... 973 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 12... 974 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 11... 975 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 10, 9, 8... 976 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 7, 6... 977 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 Mis see on? - Mis toimub? 978 01:11:12,018 --> 01:11:16,856 Ta ründab seda silda. - Ei. Ta tuleb Franklinile järele. 979 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 Issand. - Sulgege hoone! 980 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 Oodake. Kus Johnny on? 981 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 KÄIVITATUD EDASTAN 982 01:11:55,979 --> 01:11:57,855 Shalla-Bal. - Shalla-Bal. 983 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 Shalla-Bal! 984 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 Sa mõistad neid sõnumeid... 985 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 Sa oskad mu keelt? 986 01:12:21,670 --> 01:12:23,714 Olen sinu kohta õppinud. 987 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 Shalla-Bal. 988 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 Kuidas sa seda nime tead? 989 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 Ja kuidas sa need said? 990 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 Sure omade seas. 991 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 Kuidas? Ta oskab hädavaevu inglise keelt. 992 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 23 sideseanssi, 993 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 kõik sinu keeles, 994 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 pärinevad Zenn-La planeedilt. 995 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 Sinu kodust. 996 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 Nad otsisid sind, et sind tänada. 997 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 Kui ühe lause ära tõlkisin, 998 01:12:59,167 --> 01:13:03,671 aitas see piisavalt palju keelt mõista, et sinu ajaloost aru saada. 999 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 Sa olid mingisugune teadlane või astronoom. 1000 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 Kui Galactus tuli, pakkusid sa ennast tema maakuulajaks, 1001 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 kui ta su planeedi säästab. 1002 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 Kas tahtsid oma peret päästa? 1003 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 Tema muutis sind selliseks. 1004 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 Shalla-Bal. 1005 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 Need sõnumid tulid ainsalt planeedilt, mille Galactus säästis. 1006 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 Sinu planeedilt. 1007 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 Neil planeetidel sedasi ei vedanud. 1008 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 Kui paljusid sa mäletad, Shalla-Bal? 1009 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 Proxima Delphi. Saigas. 1010 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 Kas sa Polarist mäletad? 1011 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 Nad anusid armu. 1012 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 Sina tõid Galactuse kõigi nende planeetide juurde. 1013 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 Ja nüüd tood sa ta siia. 1014 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 Minu koju! Minu pere juurde! 1015 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 Ma püüan ainult oma maailma päästa, 1016 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 nii nagu sinagi. 1017 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 Siis loobuge lapsest. 1018 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 Kui ta vanem oleks, teeks ta seda ise. 1019 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 Nagu mina. 1020 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 Võta siis mind. 1021 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 Võta mind. 1022 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 Mitte poiss. 1023 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 Las mina toon ohvri. 1024 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 See pole sinu teha. 1025 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 Siis jää siia meile appi. 1026 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 Miski ei aita teid. 1027 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 Võtke laps ja lahkuge sellest hukule määratud kohast. 1028 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 Äkki elate küllalt kaua, et endale andestada. 1029 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 Johnny, see oli uskumatu. - On sel üldse tähtsust? 1030 01:15:41,912 --> 01:15:45,039 Sa päästsid Franklini. Jah, sellel on tähtsust. 1031 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 Reed? 1032 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 Me ei lähe kuskile, mis? 1033 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 Ei. Ei lähe. 1034 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 Me ei lahku. 1035 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 Jah, sama siin. Oodake üks hetk. 1036 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 Jah, siin Johnny Storm. Kuulete? 1037 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 Liinid on hõivatud. Vabandust. - Siin London. 1038 01:16:12,110 --> 01:16:14,486 Siin London. Kas kuulete? - Oodake, London. 1039 01:16:14,487 --> 01:16:15,488 Mis toimub? 1040 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 Oodake, Pariis. 1041 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 Pole kuulda. - Viga. Püsige liinil. 1042 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 Chicago, jah, me uurime asja. Lahendame probleemi. 1043 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 Me püüame sellele lahendust otsida. 1044 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 Sydney, olge ootel. 1045 01:16:36,134 --> 01:16:37,967 Tokyo, ootel. - Olge kannatlik. 1046 01:16:37,968 --> 01:16:39,051 Oodake. - Tegeleme... 1047 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 Peame ta siia tooma. - Klatime. 1048 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 Me teame. 1049 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 Arusaadav. Püsige ootel. 1050 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 Me teame. Viin teid kurssi. - Jah. 1051 01:16:47,478 --> 01:16:48,561 Jah, see peab... 1052 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 Me peame Galactuse siia tooma. 1053 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 Võtan ühendust. - Te... 1054 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 Helistan tagasi. - Oodake. 1055 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 Reed. 1056 01:16:56,111 --> 01:16:58,112 Galactus peab siia tulema? 1057 01:16:58,113 --> 01:17:00,948 Kulutasime just palju aega selle ärahoidmisele. 1058 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 Kuulake. Ta peab laevast väljuma. 1059 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 Me peame tooma ta siia Times Square'ile. 1060 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 Ja edasi? 1061 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 Selle asemel, et planeeti hiiglasest kaugemale viia, 1062 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 {\an8}viime hiiglase planeedist eemale. 1063 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 {\an8}Kui me suuname kogu idakalda energia 1064 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 läbi oma viimase silla 1065 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 ja seda laadime, 1066 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 suudame hoida portaali avatuna... 1067 01:17:34,400 --> 01:17:35,692 37 sekundit. 1068 01:17:35,693 --> 01:17:40,363 30... Pole just pikk aeg, et kosmosejumal planeedilt minema paisata. 1069 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 Ei ole. - Ja kuhu me ta saadame? 1070 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 Universumi kaugemasse nurka. Laevata jääb ta sinna lõksu. 1071 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 Kuidas Galactus Times Square'ile tuua? 1072 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 Kuidas lükata hiiglane läbi suure silla? 1073 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 Seda ma veel ei tea. 1074 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 Tead küll. 1075 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 Mida ma tean? 1076 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 Kasutame ainsat asja, mida Galactus tahab. 1077 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 Ei, ma leian midagi muud. - Millest sa räägid? 1078 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 Sa ei leia midagi muud. 1079 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 Leian. - On ainult üks tee. 1080 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 Millest te räägite? 1081 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 Me peame Franklinit kasutama. 1082 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 Jah. 1083 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 Tahad poissi kasutada? 1084 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 Tahad poisi söödana kasutada. 1085 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 Ei. - Selline plaan on sul? 1086 01:18:31,665 --> 01:18:35,293 Ei, see pole minu plaan. Meie plaan. See on ainus plaan. 1087 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 Ma vihkan seda plaani. - Halb plaan. 1088 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 Lollakas plaan. - Hirmus idee. 1089 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 Võin läbi ta laeva põletada. Veel üks plaan. 1090 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 Jutt on sinu lapsest. 1091 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 Sue. - Kindlasti saab teisiti. 1092 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 Ma tean. - Sue. 1093 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 Jah, ma tean. Ma tean! 1094 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 Ma pidasin seda üheks kõige kaunimaks asjaks, mille ehitasime. 1095 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 Nüüd tundub see hirmutav. 1096 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 See võib jälle ilusaks saada. 1097 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 Kõik võib saada. 1098 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 Nad on pikalt ära olnud. 1099 01:19:45,364 --> 01:19:48,533 Johnny. Mine vaata, kas nad on tagasi. 1100 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 Mul pole sellega kuskile kiiret. 1101 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 Mina küll vaatama ei lähe. 1102 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 Mina ka mitte. - Aitäh, et vaatama lähed. 1103 01:19:56,208 --> 01:19:59,336 Võta heaks. Saan sind vähemalt tänada, et esimesena vaatama lähed. 1104 01:19:59,337 --> 01:20:01,838 Mina küll ei lähe. - Nannipunnid. 1105 01:20:01,839 --> 01:20:04,131 Issand! - Ära tee nii. 1106 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 Ma vihkan seda. - Ära tee nii. 1107 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 Kordame üksikasjad üle. 1108 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 Mulle ei meeldi, kui ta nii teeb. 1109 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 See võtab kõhedaks, kui inimesed nii välja ilmuvad. 1110 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 Pommikindel. Põrutuskindel. 1111 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 Kiirituskindel. 1112 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 Franklin on Galactuse saabudes siin. 1113 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 Kas me teame, mis suunast Galactus tuleb? 1114 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 Mine seda tea. 1115 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 Aga käivitame selle, kui ta üle nende joonte astub. 1116 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 Me oleme kesklinnas. 1117 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 Ümberringi on kilomeetrite kaupa kortermaju. 1118 01:20:48,594 --> 01:20:52,973 Ükskõik, mis tee ta valib, ta kõnnib läbi tuhandete perekondade. 1119 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 Mul on idee, mida te vihkate. 1120 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 Sa mu meie. 1121 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 Tõeline tipptase. 1122 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 Niisiis, siin siis tehaksegi vorsti. 1123 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 Mina eelistan vorsti varastamist. 1124 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 Palun ära puuduta. 1125 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 Teeme selle korda. 1126 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 Harvey... 1127 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 Tere, robotmehike. 1128 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 Palun tehke tuled hämaraks. 1129 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 Harvey, meil on sulle üks palve. 1130 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 Mis iganes see on, ma tahan, et tema seda paluks. 1131 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 Seda ei palu Reed ega mina. 1132 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 Terve planeet palub seda. 1133 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 Sugugi mitte terve planeet. Ainult ülemine osa. 1134 01:21:40,479 --> 01:21:44,106 Ei, hr Elder. Me oleme Galactusega kohtunud. Ta õgib alumise osa enne ära. 1135 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 Sellegipoolest, hakake mind moosima. 1136 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 Mett mokale. 1137 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 Hea küll, Mutt-Mees. 1138 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 Mutt-Mees? Tõesti? - Kui sa veel mu... 1139 01:21:56,537 --> 01:21:58,788 Jäta „mutt“ välja. Sulle olen hr Elder. - Aitab. 1140 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 Jätke meid omavahele. 1141 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 Jah, just nii. 1142 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 Johnny, ära ole tige. Mina ei riietanud sind. 1143 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 Ära kuula teda. Sa oled nägus. 1144 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 Harvey. 1145 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 Anna andeks, Sue. Ma... 1146 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 Maailmalõpp. 1147 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 Me kõik peame naerma õppima. 1148 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 Mida sa vajad? 1149 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 New Yorgi linnastule on antud evakueerumiskäsk. 1150 01:22:23,481 --> 01:22:25,231 Palun tulge Maa-alusesse. 1151 01:22:25,232 --> 01:22:26,483 MAA-ALUSE 1152 01:22:26,484 --> 01:22:29,819 New Yorgi linnastule on antud evakueerumiskäsk. 1153 01:22:29,820 --> 01:22:31,946 Palun tulge Maa-alusesse. 1154 01:22:31,947 --> 01:22:32,990 SISENETE MAA-ALUSESSE 1155 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 Tere tulemast Maa-alusesse. 1156 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 Terekest. 1157 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 Tere tulemast, päikesepüüdjad. 1158 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 Suur tänu. 1159 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 Palun pühkige enne sisenemist jalgu. 1160 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 Ma teen nalja. Kõik on muld. 1161 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 Palun liikuge edasi. 1162 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 Tere õhtust. 1163 01:23:04,647 --> 01:23:08,984 Meie, Maa inimesed, valmistume ilmselt oma viimasteks hetkedeks. 1164 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 Järgmised tunnid tunduvad pikad, 1165 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 aga me peame kasutama neid üksteise toetamiseks. 1166 01:23:16,700 --> 01:23:20,119 Ja me peame lootma. Me peame julgema loota. 1167 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 Tere, pr H. - Aitäh, Ben. 1168 01:23:24,416 --> 01:23:28,003 Me peame aega targasti kasutama, et olla koos oma lähedastega. 1169 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 Ärge lootust kaotage. 1170 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 Mida? 1171 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 Vabandust, ma... Tere. 1172 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 Hei. - Hei. 1173 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 Sa näed väga väärikas välja. 1174 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 Sind on siin üllatav näha. 1175 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 Kas tulid hingelist tuge otsima? 1176 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 Ei. 1177 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 Tulin lihtsalt sind vaatama. 1178 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 Ma jätan teid täna nende sõnadega: 1179 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 „Ärge kahelge, et väike rühm hoolivaid ja pühendunud kodanikke 1180 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 suudab maailma muuta. 1181 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 Tegelikult on see ainus asi, mis on iial maailma muutnud.“ 1182 01:25:10,063 --> 01:25:13,232 ÕNN KAASA, FANTASTILINE NELIK 1183 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 HÄIRE!! 1184 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 Kohtadele. 1185 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 Ole nüüd, ära nuta. 1186 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 Tulen kohe tagasi, pisike. 1187 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 Ainult paar sammu veel. 1188 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 Tule. 1189 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 Nutikad mutukad. 1190 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 Ta läheb Franklini järele. 1191 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 Pane ta põlema, Johnny. 1192 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 Ben! 1193 01:30:06,068 --> 01:30:07,110 Issand. 1194 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 Mis aeg on, Ben? 1195 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 Ei. 1196 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 Mis aeg on, Ben? - Ei, Johnny. 1197 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 Ütle seda! - Ma ei taha. 1198 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 Ütle seda! 1199 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 On kolkimise aeg! 1200 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 Sina oled mu lunastus. 1201 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 Mu pääsetee sellest suurest näljast. 1202 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 Aeg õgida. 1203 01:32:55,362 --> 01:32:56,821 Pane mu poeg käest. 1204 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 Sue, lõpeta. 1205 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 Sue, lõpeta. See on liig. 1206 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 Too Franklin. - Sue, lõpeta! 1207 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 Päästa meie poeg. 1208 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 Johnny, pult. 1209 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 Pea vastu, Sue! 1210 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 Johnny, nüüd! 1211 01:35:03,656 --> 01:35:06,326 Loendus 35 1212 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 Reed! See toimis. 1213 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 Ei! 1214 01:36:03,508 --> 01:36:04,467 Loendus 1215 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 Öelge Franklinile, et onu Johnny armastab teda. 1216 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 Sue. 1217 01:36:57,895 --> 01:36:58,855 Sue? 1218 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 Ei, ei, ei. 1219 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 Hoian teda. - Sue. 1220 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 Ei. Sue. 1221 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 Ta hingab? - Ei. 1222 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 Ei, kullake. 1223 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 Püsi meiega, selge? 1224 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 Püsi minuga, Sue. Püsi meiega, kullake. 1225 01:37:39,479 --> 01:37:42,355 Kuule, Sue. Sue, püsi meiega. 1226 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 Ära jäta meid maha. 1227 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 Sue! 1228 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 Hinga, kullake! 1229 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 Mul on kahju. 1230 01:40:03,956 --> 01:40:05,124 Hei. 1231 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 Ta pole meie. 1232 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 Ta on enamat. 1233 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 Tohoh, inimesed. Täna on nii paljust rääkida. 1234 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 Eelmise aastaga on palju juhtunud. 1235 01:40:56,550 --> 01:41:00,303 Me nägime seda oma pilguga, aga täna näeme seda nende vaatevinklist. 1236 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 Meie linn, meie riik ja planeet... 1237 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 Ei. Ja pole vaja pabistada. 1238 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 Ole minuga ja see saab tehtud nagu lupsti. 1239 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 ...ilmselge, aga rääkida tasub sellest, 1240 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 et surfilaud ei ole osa kehast. 1241 01:41:16,320 --> 01:41:20,992 Niisiis. Ted palus mul anda teile midagi tänutäheks selle tegemise eest. 1242 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 Huvitav. 1243 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 Talle meeldiks, kui Franklin selle selga paneks. 1244 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 Ei. - Ei. Mitte mingil juhul. 1245 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 Ei, me ei saa. 1246 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 Räägin talle halba uudist. 1247 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 Aitäh, Lynne. - Võtke heaks. 1248 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 Palun kohtadele. 1249 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 Vara on. - Liiga vara. 1250 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 Selleks on liiga vara. 1251 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 Ta ei suuda ise istudagi. 1252 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 Mul polnud hommikul aega süüa. 1253 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 Vajad midagi? - Pistaksin võlubeebi nahka. 1254 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 Tutista teda. - Ei, ära ürita. 1255 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 Kes teab, kuhu ta vägi teda viib? 1256 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 Aga praegu on ta siin. 1257 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 Mida see tüüp teeb? 1258 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 Kes seal on? - Tere, numpsik. 1259 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 Frankie. 1260 01:42:11,167 --> 01:42:12,333 Hoiad? 1261 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 Maadeavastajad, kangelased, kodanikud või juhid. 1262 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 Nad muutuvad aina 1263 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 ja muutuvad nendeks, keda meil häda korral vaja läheb. 1264 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 Kümme... - Daamid ja härrad, 1265 01:42:22,178 --> 01:42:26,808 te arvasite, et ei suuda neid rohkem armastada, imetleda ega hinnata. 1266 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 Nüüd on nad 25% fantastilisemad. 1267 01:42:32,271 --> 01:42:33,354 HÄIRE!! 1268 01:42:33,355 --> 01:42:37,609 Reed, Sue, Johnny, Ben ja Franklin, Fantastiline Viisik! 1269 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 Hinnaline last. Lubage läbi. 1270 01:42:51,040 --> 01:42:53,499 Kas see... - Ei, see on juba paigas. 1271 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 Juba paigas? - Istu lasteistmele. 1272 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 Vaata, et see... 1273 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 Oota. Pane... - Tõmba üles. 1274 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 Oota. Lükkan selle enne sulgemist paika. 1275 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 Enne paika... - Sedasi. 1276 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 See plärin kestab, kuni rihm on tooli all... 1277 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 Olgu. - ...ja teiselt poolt läbi tõmmatud. 1278 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 See käib läbi pandla. - Jah, ma teengi seda. 1279 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 Ma ei tunne midagi. - Ma ei saa... 1280 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 Johnny, kinnita tooli alt. - See tuli läbi. 1281 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 Sain kätte. - Pandlasse. 1282 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 Tehke rutem. 1283 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 See käib sealt läbi. 1284 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 See pole... Sellest pole abi. 1285 01:43:22,363 --> 01:43:25,698 Pistad läbi, ühendad ja tõmbad pingule. - Ma pistsingi läbi. 1286 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 Aga pingule ei tõmmanud. 1287 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 Lükake ülaltpoolt. 1288 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 Ei, peab... - Tõmba pingule! 1289 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 Ma tõmbasin pingule. See läks läbi! 1290 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 Hea küll. - Käed ei mahu läbi. 1291 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 Sina vasakult, sina ülevalt. Kolm, kaks, üks. 1292 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 Korras. 1293 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 Jah! - See on hea hääl. 1294 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 Oleme valmis. 1295 01:44:03,404 --> 01:44:05,907 {\an8}STAN LEE ja JACK KIRBY MARVELI KOOMIKSITE ALUSEL 1296 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 Fantastiline Nelik: ESIMESED SAMMUD 1297 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 NELI AASTAT HILJEM 1298 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 „Ta trügis sealt välja 1299 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 ja ta oli liblikas.“ - „Ta oli liblikas.“ 1300 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 Sa tahad teist raamatut, eks? 1301 01:46:03,524 --> 01:46:06,443 Jah. - Olgu. Tulen kohe tagasi. 1302 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 HERBIE, kas sa oled Franklini lemmikraamatut näinud? 1303 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 „LIIKIDE TEKKIMINE“ 1304 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 Mitte see. Seda lugesime eile ja talle meeldib, aga... 1305 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 Siin see ongi. 1306 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 Täna võtame midagi lõbusamat ette. 1307 01:46:49,070 --> 01:46:52,823 Fantastiline Nelik naaseb filmis „TASUJAD: VIIMNEPÄEV“ 1308 01:53:41,106 --> 01:53:43,190 {\an8}„Minu tegelasi vaadates leiate te mind. 1309 01:53:43,191 --> 01:53:47,236 {\an8}Ükskõik, millist tegelast luua, sinna peab jääma midagi sinust endast.“ 1310 01:53:47,237 --> 01:53:48,655 {\an8}Jack Kirby 1311 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 Kosmosekiired muutsid neid 1312 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 Inimkonda nad nüüd päästavad 1313 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 Sue Storm valitseb valgust 1314 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 Johnny leegid eredalt põlevad 1315 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 Ben maailma raputab vägevalt 1316 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 Ja Reed teadust painutab ägedalt 1317 01:54:15,140 --> 01:54:18,601 Punane Kummitus ja superahvid! - On kolkimise aeg! 1318 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 Löö kampa ja võrdsusta seis 1319 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 Fantastilist Nelikut vaadata võid 1320 01:54:32,699 --> 01:54:34,701 Tõlkinud Janno Buschmann