1
00:00:16,141 --> 00:00:18,644
{\an8}Terre 828
2
00:00:34,702 --> 00:00:35,993
Chéri, que fais-tu?
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,705
Je cherche l'aloès iodé.
4
00:00:38,664 --> 00:00:39,747
Il n'est pas là.
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,625
Parce que ce n'est pas sa place.
6
00:00:43,961 --> 00:00:46,963
Peux-tu me donner 12 secondes
et je te le donnerai?
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,632
Douze secondes,
c'est spécifique.
8
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
Ceux-là sont très périmés.
9
00:01:08,736 --> 00:01:11,154
OK. Bétadine, chlorhexidine...
10
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
Pas d'iode.
11
00:01:15,075 --> 00:01:16,952
Bien. Merci.
12
00:01:17,745 --> 00:01:19,955
TEST DE GROSSESSE
13
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Mais...
14
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
Ce n'est pas...
15
00:01:33,593 --> 00:01:34,927
On a essayé deux ans.
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,554
Je sais, chéri.
17
00:01:37,555 --> 00:01:39,556
On n'en parle même plus.
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,769
Parler n'était pas le plus important.
19
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
Ce n'était pas notre destinée
et on l'acceptait.
20
00:01:46,774 --> 00:01:48,734
On l'acceptait, mais...
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,279
Eh bien...
22
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
C'est mieux comme ça.
23
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
Oui. C'est...
24
00:01:59,494 --> 00:02:00,870
C'est beaucoup mieux, hein?
25
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
C'est génial.
26
00:02:14,176 --> 00:02:16,928
Il faudra des protocoles pour
justifier la mutation de nos cellules.
27
00:02:16,929 --> 00:02:18,012
Non, Reed.
28
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
- Surveiller les futurs effets cosmiques.
- Reed.
29
00:02:20,640 --> 00:02:21,767
On peut le faire.
30
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
D'accord?
31
00:02:24,644 --> 00:02:27,731
Je veux vraiment le faire.
32
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
Alors, quoi?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,032
Rien ne changera.
34
00:02:38,450 --> 00:02:39,659
Bien sûr que non.
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,997
Mesdames et messieurs, bienvenue
36
00:02:44,998 --> 00:02:50,586
à une soirée très spéciale célébrant
quatre ans des Quatre Fantastiques.
37
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
Voici votre hôte pour la soirée,
Ted Gilbert.
38
00:02:54,341 --> 00:02:56,051
Bonsoir, les amis.
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,303
On connaît tous l'histoire.
40
00:02:59,304 --> 00:03:04,183
Quatre astronautes courageux
subissent des turbulences cosmiques
41
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
et reviennent de l'espace
changés à jamais.
42
00:03:05,769 --> 00:03:09,982
Pas juste les molécules de leurs corps
mais leur place dans nos cœurs.
43
00:03:10,607 --> 00:03:12,108
Maintenant, remontons le temps.
44
00:03:12,109 --> 00:03:17,238
Ici le centre de contrôle d' Excelsior,
T-moins 3 h, 42 minutes, 19 secondes.
45
00:03:17,239 --> 00:03:21,451
Il y a quatre ans, la dernière frontière
a été conquise,
46
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
l'exploration de l'espace.
47
00:03:26,039 --> 00:03:27,915
Voici le meilleur pilote du monde.
48
00:03:27,916 --> 00:03:29,793
Oui. Le plus beau, il veut dire.
49
00:03:32,880 --> 00:03:36,548
{\an8}C'était ma mission,
l'exploration de l'espace.
50
00:03:36,549 --> 00:03:39,301
{\an8}J'ai réuni les meilleurs esprits
scientifiques,
51
00:03:39,302 --> 00:03:45,017
qui se trouvaient être mon meilleur ami,
ma femme et mon beau-frère.
52
00:03:45,642 --> 00:03:47,726
Test de communications.
Je vous écoute.
53
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
- Test.
- Test, test.
54
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
- Test.
- Communications OK.
55
00:03:51,648 --> 00:03:54,650
La dernière voix est celle
de mon petit frère, Jonathan Storm,
56
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
et mesdemoiselles,
il est très célibataire.
57
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
- Bisou pour la chance.
- Bisou?
58
00:04:03,410 --> 00:04:08,289
Néanmoins, l'expédition du Dr Richards
affronta un événement inédit
59
00:04:08,290 --> 00:04:11,583
qui changea non seulement les vies
de ces êtres courageux...
60
00:04:11,584 --> 00:04:12,709
Vérifiez go pour lancement.
61
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
Go pour lancement.
62
00:04:13,921 --> 00:04:16,338
...mais aussi le cours de notre histoire.
63
00:04:16,339 --> 00:04:18,423
- Répondez, Excelsior.
- Qu'est-ce que c'est?
64
00:04:18,424 --> 00:04:19,717
Je ne sais pas!
65
00:04:20,468 --> 00:04:22,719
Ça doit être les rayons cosmiques.
66
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
- Ben! Ben!
- Ben!
67
00:04:26,058 --> 00:04:28,851
Pendant qu'on était dans l'espace,
à cause de mes erreurs...
68
00:04:28,852 --> 00:04:30,102
Arrête.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
...on a affronté une tempête cosmique
qui a altéré notre ADN.
70
00:04:32,439 --> 00:04:35,442
On est revenus avec des anomalies.
71
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
Et ils sont revenus
avec des superpouvoirs.
72
00:04:51,917 --> 00:04:54,336
{\an8}Ils devinrent nos protecteurs.
73
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
Boulet de canon!
74
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
{\an8}Ça va faire mal!
75
00:05:42,885 --> 00:05:45,052
BRONZEZ SANS BRÛLER
76
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
L'homme-taupe a attaqué quand j'étais
à l'inauguration de la tour Pan Am.
77
00:05:49,099 --> 00:05:52,727
Les Quatre Fantastiques
m'ont sauvé la vie.
78
00:06:04,948 --> 00:06:07,116
La tentative de l'Homme-taupe
de voler la tour Pan Am
79
00:06:07,117 --> 00:06:08,409
a été déjouée
par les Quatre Fantastiques.
80
00:06:08,410 --> 00:06:09,701
L'HOMME-TAUPE!
LA MENACE D'EN DESSOUS
81
00:06:09,702 --> 00:06:14,291
C'est la faute de Reed Richards
et de sa poursuite sans fin du progrès.
82
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
Pouvoir aux forces souterraines!
83
00:06:20,463 --> 00:06:24,467
Et quand le Penseur fou
essaya de saboter New York,
84
00:06:25,677 --> 00:06:28,931
les Quatre Fantastiques
vinrent à notre secours.
85
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
Je te tiens!
86
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
Passez une bonne journée!
87
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
Ils triomphèrent du Fantôme Rouge
et de ses super singes.
88
00:06:52,579 --> 00:06:53,829
Ils devinrent notre inspiration.
89
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Science fantastique
avec M. Fantastique
90
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
Cette équation ne confirme pas juste
l'existence d'autres dimensions,
91
00:06:58,961 --> 00:07:03,590
elle suggère qu'une Terre parallèle
est là, à d'autres niveaux dimensionnels.
92
00:07:06,343 --> 00:07:07,926
Qui veut voir une grosse explosion?
93
00:07:07,927 --> 00:07:09,179
Moi!
94
00:07:10,805 --> 00:07:13,265
{\an8}Et ils devinrent nos leaders.
95
00:07:13,266 --> 00:07:17,394
Sue Storm fait un accord de paix
avec Harvey Elder, "L'Homme-taupe",
96
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
chef de la nation souterraine,
Subterranea.
97
00:07:20,482 --> 00:07:23,234
Je ne fais pas confiance
aux habitants de la surface.
98
00:07:23,235 --> 00:07:25,736
Mais j'ai confiance en Sue.
99
00:07:25,737 --> 00:07:31,492
Nous sommes réunis
pour former la Fondation du Futur.
100
00:07:31,493 --> 00:07:32,869
Tous les pays participants
101
00:07:33,036 --> 00:07:34,245
{\an8}LATVÉRIE
102
00:07:34,246 --> 00:07:36,163
acceptent de démanteler
leurs forces armées.
103
00:07:36,164 --> 00:07:39,875
Et en ce quatrième anniversaire,
on les célèbre.
104
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
Ils sont les meilleurs d'entre nous.
105
00:07:42,087 --> 00:07:43,170
CÉLÉBRATION DE 4 ANS
DES QUATRE FANTASTIQUES
106
00:07:43,171 --> 00:07:44,713
Ils sont les Quatre Fantastiques.
107
00:07:44,714 --> 00:07:49,510
Merci, Quatre Fantastiques!
108
00:07:49,511 --> 00:07:51,637
- Merci, Quatre Fantastiques!
- On vous aime.
109
00:07:51,638 --> 00:07:53,347
- Je t'aime, Johnny!
- On vous aime!
110
00:07:53,348 --> 00:07:56,976
- Merci, Quatre Fantastiques.
- Merci, Quatre Fantastiques.
111
00:07:58,436 --> 00:08:03,190
On est fiers de les appeler nos guides,
nos protecteurs et nos amis.
112
00:08:03,191 --> 00:08:06,694
Applaudissez Reed, Sue,
Johnny et Ben.
113
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
les 4 Fantastiques
PREMIERS PAS
114
00:08:14,994 --> 00:08:16,953
C'était un peu exagéré.
115
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
- Oui.
- HERBIE.
116
00:08:18,290 --> 00:08:20,625
- HERBIE s'occupe des herbes.
- Comment est la sauce?
117
00:08:21,418 --> 00:08:23,627
Fais pas ça. Lave-toi les mains.
118
00:08:23,628 --> 00:08:25,504
- Je portais mes gants.
- Lave-toi les mains.
119
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Laisse-moi goûter.
120
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
OK.
121
00:08:31,511 --> 00:08:34,596
OK. Il est doué, ce gars?
122
00:08:35,432 --> 00:08:37,016
C'est fantastique.
123
00:08:37,724 --> 00:08:39,268
- Je vais goûter.
- C'est incroyable.
124
00:08:39,269 --> 00:08:40,352
Arrête. Fais pas ça.
125
00:08:41,103 --> 00:08:43,021
Fais pas ça. C'est pas prêt.
126
00:08:43,022 --> 00:08:44,230
Non, c'est pas prêt.
127
00:08:44,231 --> 00:08:47,193
Peut-être prêt,
mais je vais ajouter de l'ail.
128
00:08:47,194 --> 00:08:48,444
Pas parce que c'est pas délicieux.
129
00:08:48,445 --> 00:08:50,697
Je veux juste ajouter un peu d'arôme.
130
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Qu'est-ce que tu fais?
131
00:08:57,870 --> 00:08:59,330
Comment ça, ce que je fais?
132
00:08:59,331 --> 00:09:01,791
- Tu vas ruiner ton appétit.
- J'ai faim.
133
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
Ils ne sont jamais en retard
pour le souper du dimanche.
134
00:09:07,464 --> 00:09:09,047
On attend?
135
00:09:09,048 --> 00:09:10,049
Je suppose.
136
00:09:11,050 --> 00:09:12,260
Vous êtes en retard.
137
00:09:14,512 --> 00:09:16,054
Que veux-tu dire?
138
00:09:16,055 --> 00:09:18,390
Ce que je veux dire?
En retard pour souper.
139
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
Oui. On est en retard
pour souper.
140
00:09:20,185 --> 00:09:21,852
- D'une minute.
- Oui, on était juste...
141
00:09:21,853 --> 00:09:24,605
J'ai dû mettre de l'aloès iodé
sur mon épaule et...
142
00:09:24,606 --> 00:09:26,064
J'ai dû soigner son épaule et...
143
00:09:26,065 --> 00:09:27,941
Pourquoi il y a des céréales sur la table?
144
00:09:27,942 --> 00:09:29,236
Pourquoi vous êtes bizarres?
145
00:09:29,777 --> 00:09:32,363
- On n'est pas bizarres.
- On n'est pas bizarres.
146
00:09:32,364 --> 00:09:34,406
Tu as cette expression bizarre.
147
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
On ne sait pas de quoi tu parles.
148
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
Tu es enceinte?
149
00:09:45,918 --> 00:09:47,919
- Oui, on est enceints.
- Oui, oui.
150
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
Comment tu le sais?
151
00:09:49,005 --> 00:09:50,839
- Tu as vu la tête de ton mari?
- Je sais.
152
00:09:50,840 --> 00:09:52,299
Il peut pas garder un secret.
153
00:09:52,300 --> 00:09:54,344
- Attends, quoi? Vraiment?
- Oui.
154
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
Quoi?
155
00:09:58,681 --> 00:10:02,768
Tu seras la meilleure
des mamans. Oh, mon Dieu.
156
00:10:02,769 --> 00:10:04,686
Et tu seras le meilleur des papas.
157
00:10:04,687 --> 00:10:06,980
Je plaisante. Tu n'es pas au niveau.
158
00:10:06,981 --> 00:10:09,609
Mais nous... on sera
les meilleurs des oncles.
159
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
- OK, on devrait manger.
- OK.
160
00:10:14,322 --> 00:10:16,114
Tu gères ça très bien.
161
00:10:16,115 --> 00:10:19,161
Je pensais que tu serais enfermé
dans ton labo, suant de panique.
162
00:10:19,827 --> 00:10:21,288
J'ai prévu ça pour plus tard.
163
00:10:22,289 --> 00:10:24,165
{\an8}Le compte à rebours continue
164
00:10:24,166 --> 00:10:27,584
{\an8}tandis que les Quatre Fantastiques
se préparent à agrandir leur famille.
165
00:10:27,585 --> 00:10:28,669
LA FAMILLE S'AGRANDIT
166
00:10:28,670 --> 00:10:29,753
{\an8}LE BAXTER BUILDING RÉNOVÉ
167
00:10:29,754 --> 00:10:33,175
Les préparations dans le Baxter Building
sont bien avancées.
168
00:10:33,675 --> 00:10:36,343
OK, HERBIE,
préparons-nous pour le bébé.
169
00:10:36,344 --> 00:10:37,636
LISTE POUR LE BÉBÉ
170
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
FICHES
171
00:10:45,728 --> 00:10:47,146
PRISES
172
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
PLACARDS
173
00:10:56,823 --> 00:10:57,949
HERBIE!
174
00:11:03,455 --> 00:11:06,164
Les bookies de Yancy street
prédisent une fille à 4 sur 5.
175
00:11:06,165 --> 00:11:07,249
SUPER GARÇON? SUPER FILLE?
176
00:11:07,250 --> 00:11:08,960
La probabilité de jumeaux est faible.
177
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
AJOUTER ALARMES INCENDIE
178
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
Herbert!
179
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
BARRIÈRE BÉBÉ
- HAUT DES MARCHES
180
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
HERBIE!
181
00:11:28,355 --> 00:11:30,856
Les cow-boys du gaz et du pétrole
veulent te crier dessus
182
00:11:30,857 --> 00:11:32,691
avant que tu partes
en congé de maternité.
183
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
À propos du lobby du charbon.
184
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
Lynne, quand tu verras Sue...
185
00:11:37,239 --> 00:11:39,406
Larry, je lui dirai quand je la verrai.
186
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
Merci, Lynne.
187
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
{\an8}La question que tout le monde
se pose, c'est :
188
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
{\an8}"Le bébé va-t-il naître
avec des superpouvoirs?"
189
00:11:46,789 --> 00:11:48,206
HERBIE, on doit scanner le bébé.
190
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
L'Interna-Scan n'a pas atteint le niveau
de précession pour une image claire.
191
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
Nouvelle transmission
de l'espace lointain?
192
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
Identifions son origine.
193
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
On l'enregistre et on la classe?
194
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
14h15? Et alors?
J'ai pas de rendez-vous, aujourd'hui.
195
00:12:12,064 --> 00:12:12,981
Reed.
196
00:12:12,982 --> 00:12:16,192
- Oh, ce 14h15.
- Merci de t'être libéré.
197
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
On doit faire ça aujourd'hui?
198
00:12:17,612 --> 00:12:19,821
J'ai réfléchi à la nouvelle combinaison.
199
00:12:19,822 --> 00:12:21,698
Il n'y a pas de nouvelle combinaison.
200
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
Tu les as finies il y a des années.
Elles sont couvertes de poussière.
201
00:12:27,497 --> 00:12:29,498
Je comprends.
Tu vas bientôt être père.
202
00:12:29,499 --> 00:12:30,707
Nouvelles responsabilités.
203
00:12:30,708 --> 00:12:33,585
- Tu as un peu peur.
- Pas peur. Je suis occupé.
204
00:12:33,586 --> 00:12:35,462
Je suis occupé. Occupé.
205
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
Il y a une différence.
206
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
Nouvelle transmission.
207
00:12:44,306 --> 00:12:45,389
Tu l'as écoutée?
208
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
Encore la même chose.
C'est un signal complexe.
209
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
Vas-y.
210
00:12:54,231 --> 00:12:56,359
Johnny, je fais un test.
211
00:12:57,109 --> 00:12:58,403
Cool.
212
00:13:00,697 --> 00:13:01,948
J'ai le temps.
213
00:13:03,240 --> 00:13:05,076
Test de téléportation du pont.
214
00:13:07,286 --> 00:13:10,373
Mouvement de matière organique,
six mètres.
215
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
- Lunettes.
- Merci, Herbert.
216
00:13:15,462 --> 00:13:16,463
Sparky.
217
00:13:17,088 --> 00:13:18,297
Démarrons-le.
218
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
Ça a marché.
219
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
- Johnny?
- Ouais?
220
00:13:34,105 --> 00:13:35,314
Tu peux rétablir le disjoncteur?
221
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
De l'autre côté.
222
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
Chéri?
223
00:14:19,233 --> 00:14:20,735
Quand tu auras fini, peux-tu...
224
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
Bonjour, HERBIE.
225
00:14:28,451 --> 00:14:29,535
Je...
226
00:14:29,536 --> 00:14:31,287
Je reviens de la chambre d'enfant.
227
00:14:33,080 --> 00:14:34,165
À quoi elle ressemble?
228
00:14:35,291 --> 00:14:38,209
À HERBIE qui y construit
un berceau.
229
00:14:38,210 --> 00:14:40,212
Je croyais que c'était ton rôle.
230
00:14:40,755 --> 00:14:42,006
J'ai construit ça à la place.
231
00:14:42,549 --> 00:14:45,258
Tout le monde peut construire
un berceau. Moi seul peux faire ça.
232
00:14:45,259 --> 00:14:48,637
Tout le monde peut en construire un
mais pas le nôtre, pas pour lui.
233
00:14:48,638 --> 00:14:49,847
C'est pour lui.
234
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
Car ses parents ont compromis
cosmiquement leur ADN.
235
00:14:55,895 --> 00:14:56,978
Reed.
236
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Reed, on a fait tous les tests.
237
00:15:00,399 --> 00:15:01,943
Pas celui-là.
238
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
Tu veux voir?
239
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Bien.
240
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Voyons ça.
241
00:15:35,101 --> 00:15:37,979
Tu vois? Rien d'anormal.
242
00:15:39,230 --> 00:15:41,232
Il est absolument parfait.
243
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
C'est une façon si absurde
de gagner une dispute.
244
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
- Joyeux Halloween.
- Joyeux Halloween.
245
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
Doucement avec les bonbons.
246
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
- Salut, Ben.
- Salut, Heather.
247
00:15:58,583 --> 00:16:00,416
Salut, Ben. Comment va Sue?
248
00:16:00,417 --> 00:16:03,044
Ça se rapproche. Elle avait
une envie folle de biscuits de Maisie's.
249
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
Hé! Quelle heure il est? Dis-le.
250
00:16:05,715 --> 00:16:07,799
C'est pas un truc que je dis.
251
00:16:07,800 --> 00:16:10,343
Ça va faire mal!
252
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
C'est juste dans le dessin animé.
Désolé.
253
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
Oh, mon Dieu. Le voilà!
254
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
Hé! Soulève la voiture!
255
00:16:15,600 --> 00:16:16,767
Tu veux que je la soulève?
256
00:16:16,768 --> 00:16:18,852
- Cette voiture?
- Soulève la voiture!
257
00:16:18,853 --> 00:16:20,687
Vous allez me mettre dans le pétrin.
258
00:16:20,688 --> 00:16:22,148
Je vais... Je vais essayer.
259
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
Je peux pas.
260
00:16:28,780 --> 00:16:31,198
- Allons. Tu peux le faire!
- OK. J'essaie encore.
261
00:16:33,242 --> 00:16:37,204
Soulève la voiture! Soulève la voiture!
262
00:16:41,668 --> 00:16:43,669
Jette la voiture! Jette-la.
263
00:16:43,670 --> 00:16:45,838
- Jeter la voiture? OK.
- Oui, jette-la.
264
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
OK. Calmez-vous.
Retournez à votre jeu.
265
00:16:53,137 --> 00:16:55,722
Jetez-la, la prochaine fois.
Ça leur montrera.
266
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
Non, non. Ça va. J'adore les enfants.
267
00:16:58,643 --> 00:17:00,644
Passez la journée avec des filles
en quatrième année
268
00:17:00,645 --> 00:17:02,063
et vous changerez d'avis.
269
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
Rachel Rozman.
270
00:17:05,691 --> 00:17:06,941
- Je suis Ben.
- Je sais.
271
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
Vous avez grandi près d'ici,
rue Yancy, hein?
272
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
Juste là.
273
00:17:12,322 --> 00:17:13,489
Très près.
274
00:17:13,490 --> 00:17:15,742
Ça fait du bien d'être de retour ici.
275
00:17:15,743 --> 00:17:18,119
J'aime que les choses
ne changent pas.
276
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
Comme Maisie's? Rien de mieux.
277
00:17:20,790 --> 00:17:24,293
Les biscuits noirs et blancs étaient
mes favoris quand j'étais petit, mais...
278
00:17:24,794 --> 00:17:26,045
on les volait à l'époque.
279
00:17:29,006 --> 00:17:32,550
Eh bien, entrez la prochaine fois.
280
00:17:32,552 --> 00:17:33,677
Les enfants seraient ravis.
281
00:17:33,678 --> 00:17:36,597
OK. J'apporterai des biscuits.
282
00:17:36,598 --> 00:17:38,515
Ah, oui? OK.
283
00:17:39,350 --> 00:17:41,643
Oui, j'apporterai des biscuits.
284
00:17:41,644 --> 00:17:43,061
D'accord.
285
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
Seigneur.
286
00:17:46,357 --> 00:17:48,524
Peu importe combien de temps
tu les bats en neige,
287
00:17:48,525 --> 00:17:50,944
tu peux pas faire une meringue
avec des jaunes d'œufs.
288
00:17:50,945 --> 00:17:53,404
La vraie question, c'est :
ajouter du vinaigre ou pas?
289
00:17:53,405 --> 00:17:55,866
Je suis fou de vinaigre.
Depuis toujours.
290
00:17:55,867 --> 00:17:58,368
Hé. Pourquoi cette tête?
291
00:17:58,369 --> 00:17:59,370
Qu'est-ce qu'elle a?
292
00:17:59,871 --> 00:18:02,914
On dirait que ton rendez-vous avec Reed
s'est mal passé.
293
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
Désolé, vieux.
294
00:18:03,958 --> 00:18:06,793
Hé, ça me dérange pas.
C'est juste...
295
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
- Je te suis. On retournera dans l'espace.
- Oui.
296
00:18:10,673 --> 00:18:11,757
Super.
297
00:18:11,758 --> 00:18:13,676
Je suis Johnny Storm. Flamme en avant.
298
00:18:14,426 --> 00:18:16,427
Flamme en avant. Flamme...
299
00:18:16,428 --> 00:18:17,639
Flamme éteinte.
300
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
Fermé.
301
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
Cuisine fantastique, fermée.
302
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
Oups.
303
00:18:26,731 --> 00:18:28,690
- Arrête.
- J'ai fini le berceau.
304
00:18:28,691 --> 00:18:31,276
Il y avait deux accessoires en plus.
J'ignore pourquoi.
305
00:18:31,277 --> 00:18:32,278
Merci.
306
00:18:33,404 --> 00:18:34,487
- Faut y aller.
- Non, ça va.
307
00:18:34,488 --> 00:18:36,157
C'est... C'est moi.
308
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Ces derniers mois,
309
00:18:39,035 --> 00:18:41,829
j'ai pisté
quelques organisations criminelles.
310
00:18:42,579 --> 00:18:44,205
Quelques-unes, hein?
311
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
Quarante-sept,
312
00:18:45,291 --> 00:18:48,126
y compris le Maître des Maléfices
dans le Bowery,
313
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
le Sorcier à Gramercy Park,
314
00:18:50,421 --> 00:18:52,005
et Diablo à Washington Heights.
315
00:18:52,006 --> 00:18:53,465
Tu as sécurisé le monde
pour un bébé.
316
00:18:53,966 --> 00:18:56,592
- Un geste touchant.
- Un geste attentionné.
317
00:18:56,593 --> 00:18:58,386
Mais j'aime cogner.
318
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
- Tu veux dire "faire mal"?
- Non, "cogner".
319
00:19:00,181 --> 00:19:02,015
- Mangeons.
- Quelle heure il est?
320
00:19:02,016 --> 00:19:03,349
L'heure du souper. Entre.
321
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
- Pas l'heure de faire mal?
- Arrête.
322
00:19:15,321 --> 00:19:16,405
- Johnny.
- J'y vais.
323
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
Qu'est-ce que...
324
00:19:55,862 --> 00:19:57,529
Regarde ça!
325
00:20:06,873 --> 00:20:09,916
Restez calmes et dégagez la zone.
326
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
Dégagez le passage.
327
00:20:11,085 --> 00:20:13,336
- Reculez.
- Dégagez le passage.
328
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Flash-infos de Times Square.
329
00:20:15,131 --> 00:20:17,841
Il semble y avoir un objet dans le ciel,
330
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
des débris pleuvent et une sorte de...
331
00:20:46,120 --> 00:20:48,497
Êtes-vous les protecteurs de ce monde?
332
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
Oui, nous le sommes.
333
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
Votre planète est condamnée à mourir.
334
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
Votre monde sera consommé par le Dévoreur.
335
00:21:00,592 --> 00:21:03,094
Vous ne pouvez pas l'arrêter.
336
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
Car il est une force universelle.
337
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
Aussi essentielle que les étoiles.
338
00:21:11,854 --> 00:21:13,730
Tenez vos êtres chers près de vous,
339
00:21:15,191 --> 00:21:18,319
et dites les paroles
que vous avez eu peur de dire.
340
00:21:20,112 --> 00:21:24,325
Profitez de ces moments
pour vous réjouir et célébrer,
341
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
car vous avez très peu de temps.
342
00:21:30,832 --> 00:21:32,833
J'annonce son commencement.
343
00:21:32,834 --> 00:21:34,751
J'annonce votre fin.
344
00:21:36,170 --> 00:21:37,546
J'annonce...
345
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
Galactus.
346
00:22:28,347 --> 00:22:29,430
{\an8}LA TERRE EN PÉRIL!
347
00:22:29,431 --> 00:22:31,557
{\an8}Les scientifiques tentent
de vérifier l'origine
348
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
{\an8}de cette créature spatiale inconnue...
349
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
Vous la pistez?
350
00:22:34,436 --> 00:22:36,187
Elle est trop rapide à pister, Johnny.
351
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
Elle est trop rapide
mais je piste où elle est allée.
352
00:22:39,233 --> 00:22:41,151
C'est quoi, un Galactus? Hein?
353
00:22:41,152 --> 00:22:42,694
Comment on consomme une planète?
354
00:22:43,195 --> 00:22:48,324
Là. DA 773, une planète
dans le système Proxima Delphi.
355
00:22:48,325 --> 00:22:49,575
pas de données
356
00:22:49,576 --> 00:22:51,827
- Il a mangé cette planète?
- Cinq planètes.
357
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
Cinq ont disparu.
358
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
Peut-être plus sur le même modèle.
359
00:22:56,250 --> 00:22:57,459
Et c'est quoi, le modèle?
360
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
Qu'elles ont été choisies avec soin.
361
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
Ciblées.
362
00:23:02,881 --> 00:23:04,383
Et n'ont pas juste disparu.
363
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
Ont été détruites.
364
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
Tu veux dire que les planètes disparues,
365
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
ça a un lien avec elle?
366
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
Oui.
367
00:23:13,225 --> 00:23:17,813
J'ai identifié la signature énergétique
du héraut et l'ai associée au DA 773.
368
00:23:19,773 --> 00:23:21,025
Elle était là.
369
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
Elle était là pour toutes.
370
00:23:25,446 --> 00:23:28,489
Tu veux dire que ce Galactus...
371
00:23:28,490 --> 00:23:30,409
Peut faire exactement ce qu'elle dit.
372
00:23:32,661 --> 00:23:34,705
Quand Excelsior
peut être prêt pour le lancement?
373
00:23:37,708 --> 00:23:40,293
Ou on va là-bas ou Galactus vient ici.
374
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
Je ne sais pas, 20 heures.
375
00:23:42,463 --> 00:23:44,172
La fenêtre de lancement
est dans 16 h.
376
00:23:44,173 --> 00:23:47,217
- Les gars...
- Comme je l'ait dit, 16 heures.
377
00:23:47,218 --> 00:23:48,759
Je me mets au plan de navigation.
378
00:23:48,760 --> 00:23:51,472
Tu appelles l'équipe de prépa
et je vous retrouve là-bas?
379
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
Les gars, le héraut m'a parlé.
380
00:23:54,475 --> 00:23:57,643
Elle nous a parlé à tous.
Galactus, dévorant...
381
00:23:57,644 --> 00:24:00,982
Quand je l'ai poursuivie,
elle m'a parlé dans sa langue.
382
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
Qu'est-ce qu'elle a dit?
383
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
C'était dans sa langue.
Je ne sais pas.
384
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
Les indices du contexte?
385
00:24:06,195 --> 00:24:08,196
Le contexte. L'espace.
386
00:24:08,197 --> 00:24:09,990
Et son ton était comment?
387
00:24:09,991 --> 00:24:11,407
Fâché? Menaçant?
388
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
Non, non. Pas du tout. Il était...
389
00:24:14,786 --> 00:24:16,162
bon.
390
00:24:16,163 --> 00:24:17,205
Bon?
391
00:24:17,206 --> 00:24:18,373
Pas bon. Chaleureux.
392
00:24:18,374 --> 00:24:20,291
- Chaleureux?
- Je ne sais pas.
393
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
Elle était juste là.
394
00:24:22,669 --> 00:24:26,090
Et je regardais son beau visage,
395
00:24:26,673 --> 00:24:31,302
et j'ai vu des étoiles,
et je me suis vu dans son visage.
396
00:24:31,303 --> 00:24:34,180
Elle m'a parlé et c'était...
397
00:24:34,181 --> 00:24:35,098
Chaleureux?
398
00:24:35,099 --> 00:24:37,058
Bon. Bon?
399
00:24:37,059 --> 00:24:38,977
Non. Non. Je comprends.
400
00:24:39,645 --> 00:24:42,813
Johnny aime l'espace.
Johnny aime les femmes.
401
00:24:42,814 --> 00:24:45,026
Voilà une femme de l'espace
totalement nue,
402
00:24:45,859 --> 00:24:47,277
Johnny pense qu'ils ont connecté.
403
00:24:47,278 --> 00:24:50,155
Nue, j'en doute.
Sans doute du polymère stellaire.
404
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
Pour info, Ben adore quand Johnny
parle à la troisième personne.
405
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
On doit se préparer.
406
00:25:04,503 --> 00:25:05,837
MAISON
407
00:25:09,258 --> 00:25:10,926
{\an8}ESPACE
VOL ET EXPLORATION
408
00:25:21,270 --> 00:25:26,024
OK. Elle t'a parlé? Alors?
409
00:25:30,321 --> 00:25:31,738
Il y en a 23.
410
00:25:33,031 --> 00:25:36,326
Les seuls mots répétés
et les plus vieux enregistrements.
411
00:25:36,327 --> 00:25:39,746
Je ne sais pas qui ils sont
ou ce qu'ils disent. Mais ça...
412
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
c'est la même chose.
413
00:25:45,294 --> 00:25:46,378
C'est sa langue à elle.
414
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
OK. C'est peut-être quelque chose.
415
00:25:53,760 --> 00:25:55,304
Reed veut te voir au labo.
416
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
Tu m'as convoqué.
417
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
Je l'ai enfin rayé de la liste.
418
00:25:59,808 --> 00:26:00,809
Quoi?
419
00:26:01,435 --> 00:26:02,603
Les nouvelles combinaisons.
420
00:26:05,189 --> 00:26:06,939
Elles sont ignifuges.
421
00:26:06,940 --> 00:26:09,024
Capacité d'oxygène maximale, mais...
422
00:26:09,025 --> 00:26:10,568
Tu dois surveiller la jauge.
423
00:26:10,569 --> 00:26:12,362
Si tu restes en feu sans atmosphère,
424
00:26:12,363 --> 00:26:14,781
tu brûleras tes réserves d'air
en moins de dix minutes.
425
00:26:17,451 --> 00:26:21,663
Je retire tout le mal que j'ai dit de toi.
426
00:26:23,290 --> 00:26:24,500
À moi-même.
427
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
En privé.
428
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
Il y a quatre ans,
429
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
on était des rêveurs.
430
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
À l'époque,
l'inconnu signifiait l'aventure,
431
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
et le mystère, et la découverte.
432
00:26:45,396 --> 00:26:49,315
Avec l'espace,
le plus grand mystère de tous.
433
00:26:49,316 --> 00:26:52,067
La dernière circonstance a mené
à l'accident qui les a fait muter
434
00:26:52,068 --> 00:26:53,529
et leur a donné ces fan...
435
00:27:01,287 --> 00:27:05,666
On a appris que l'inconnu
signifiait aussi la peur.
436
00:27:07,501 --> 00:27:11,004
Et un changement profond et radical.
437
00:27:20,264 --> 00:27:21,639
Salut, vieux.
438
00:27:21,640 --> 00:27:23,724
Johnny m'a montré
la nouvelle combinaison.
439
00:27:23,725 --> 00:27:26,894
Elle est assez chic, surtout
comparée aux anciennes.
440
00:27:26,895 --> 00:27:28,189
Les anciennes...
441
00:27:30,607 --> 00:27:32,192
n'étaient pas adéquates.
442
00:27:32,193 --> 00:27:33,485
Qui aurait pu savoir?
443
00:27:34,110 --> 00:27:35,196
Moi.
444
00:27:36,613 --> 00:27:37,864
- J'aurais pu savoir.
- Arrête.
445
00:27:38,740 --> 00:27:41,952
Tu dois arrêter de te fustiger pour ça.
446
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
Tu sais, L'Élastique,
447
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
j'ai une mauvaise nouvelle pour toi.
448
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
T'es pas très malin.
449
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
À part que je suis très malin.
450
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
Ah, oui? Tu sais cuisiner?
451
00:27:53,380 --> 00:27:55,381
C'est plus un art qu'une science.
452
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
- Tu as eu ton permis?
- Y'avait une mauvaise signalisation.
453
00:28:02,055 --> 00:28:07,519
Ce Galactus, ce héraut, ils n'ont
aucune idée de ce qu'ils vont affronter.
454
00:28:09,605 --> 00:28:12,983
On ira dans l'espace,
on fera face au danger qui nous attend,
455
00:28:14,693 --> 00:28:17,238
et on trouvera ce Galactus.
456
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
Dès que les moteurs s'allumeront,
tout ce que tu feras sera fait
457
00:28:20,324 --> 00:28:24,077
par une femme enceinte
pour la première fois de l'Histoire.
458
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
Je sais.
459
00:28:28,790 --> 00:28:30,083
Vraiment.
460
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
Si je n'en parle pas,
ça ne veut pas dire que je n'y pense pas.
461
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
À lui.
462
00:28:43,847 --> 00:28:45,973
J'adore ma nouvelle combinaison.
463
00:28:45,974 --> 00:28:48,352
C'est l'ancienne,
elle est juste bien plus large.
464
00:28:50,312 --> 00:28:51,479
Plus bleue.
465
00:28:51,480 --> 00:28:55,525
Elle est plus bleue.
Juste plus large sur les côtés.
466
00:28:55,526 --> 00:28:57,693
Ici le centre de contrôle d' Excelsior.
467
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
T-moins deux heures, 37 minutes,
20 secondes.
468
00:29:01,615 --> 00:29:06,161
On est prêts à affronter
un danger inconnu.
469
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
Un danger qui a menacé notre foyer,
470
00:29:15,546 --> 00:29:17,005
menacé nos familles
471
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
et menacé cette planète.
472
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
{\an8}EN DIRECT - JOUR DE LANCEMENT
D'EXCELSIOR - New York
473
00:29:24,638 --> 00:29:29,142
L'inconnu deviendra connu,
et on vous protégera.
474
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
On vous protégera.
475
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
Vérification finale, je vous prie.
476
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
- Vérifié.
- Vérifié.
477
00:29:52,541 --> 00:29:54,083
Vérifié.
478
00:29:54,084 --> 00:29:56,753
Douze, onze,
479
00:29:57,629 --> 00:30:03,258
dix, neuf, huit, sept...
480
00:30:03,259 --> 00:30:04,760
Début de la séquence d'ignition.
481
00:30:04,761 --> 00:30:09,640
...six, cinq, quatre, trois...
482
00:30:09,641 --> 00:30:10,933
Go pour lancement.
483
00:30:10,934 --> 00:30:12,226
{\an8}DÉCOLLAGE
PAS D'AUTO-ANNULATION
484
00:30:12,227 --> 00:30:13,479
...deux, un.
485
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
L'' Excelsior a décollé.
486
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
Mesdames et messieurs,
nous avons un lancement réussi.
487
00:31:03,737 --> 00:31:07,699
Et nous tous sur la Terre
vous souhaitons bonne chance.
488
00:31:08,366 --> 00:31:09,535
Et bon voyage.
489
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Merci, la Terre.
490
00:31:18,544 --> 00:31:19,753
Tu as vu ça?
491
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
On approche du moteur FTL.
492
00:31:40,231 --> 00:31:41,566
Attends mon signal, Sue.
493
00:31:41,567 --> 00:31:42,650
Oui.
494
00:31:42,651 --> 00:31:45,821
Et trois, deux, un. Décompte.
495
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
Et on est verrouillés.
496
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
Et prêts pour la navigation FTL.
497
00:32:02,629 --> 00:32:06,883
Plus rapides que la lumière
dans trois, deux, un.
498
00:32:18,729 --> 00:32:22,941
La signature énergétique du héraut
suit donc ce système binaire.
499
00:32:23,441 --> 00:32:26,069
LHS-275, oui.
500
00:32:26,570 --> 00:32:29,154
Où on la trouvera,
on trouvera Galactus.
501
00:32:29,155 --> 00:32:31,073
Reed, à quoi on va se confronter?
502
00:32:31,074 --> 00:32:34,409
- Un genre de dragon spatial?
- Cool.
503
00:32:34,410 --> 00:32:36,704
Mystère. Science tactique élémentaire.
504
00:32:36,705 --> 00:32:38,664
Observer, évaluer les capacités,
505
00:32:38,665 --> 00:32:42,209
faire rassembler par HERBIE
liquide, gaz, matériaux solides,
506
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
analyser sa physiologie.
507
00:32:45,881 --> 00:32:49,467
Si c'est juste un gars costaud
dans un vaisseau, tu peux le cogner.
508
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
Arrivée sur le côté sombre
de la plus grande planète du système.
509
00:33:02,981 --> 00:33:05,315
Bien reçu. Je vais nous retirer de FTL.
510
00:33:05,316 --> 00:33:07,235
OK, tout le monde. Tenez-vous prêts.
511
00:33:14,034 --> 00:33:15,451
Alors, où est ce Galactus?
512
00:33:17,996 --> 00:33:19,372
Énergie détectée
513
00:33:20,290 --> 00:33:21,499
C'est étrange.
514
00:33:22,292 --> 00:33:25,420
La signature thermique du héraut
vient de l'intérieur de la planète.
515
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
Il lui arrive quoi, à cette planète?
516
00:33:32,177 --> 00:33:33,637
Il y a quelque chose de vivant?
517
00:33:45,065 --> 00:33:46,357
C'est quoi?
518
00:33:49,110 --> 00:33:50,235
- Ben!
- J'y suis!
519
00:33:50,236 --> 00:33:52,155
Je nous enlève de FTL.
520
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
Attention!
521
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
Sue, cache-nous!
522
00:34:22,518 --> 00:34:25,395
Elle a disparu. Toute la planète.
523
00:34:25,396 --> 00:34:27,649
Elle était 13 % plus grande que la Terre.
524
00:34:33,739 --> 00:34:35,657
- Ben!
- Ça répond pas. Je suis verrouillé.
525
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
HERBIE, essaie de stabiliser les moteurs.
526
00:34:42,706 --> 00:34:45,208
- Que se passe-t-il?
- Ça essaie de nous attirer dedans.
527
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
Ben, sauve les moteurs.
528
00:34:48,128 --> 00:34:49,379
Sauve le moteur!
529
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
Johnny...
530
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
ta petite amie est de retour.
531
00:35:39,680 --> 00:35:40,847
Salut.
532
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
Galactus va vous recevoir.
533
00:35:43,641 --> 00:35:45,686
- J'y vais.
- Vous tous.
534
00:35:47,813 --> 00:35:49,189
Vous n'auriez pas dû venir.
535
00:36:29,187 --> 00:36:30,480
Suivez.
536
00:36:31,606 --> 00:36:33,273
Scanne tout
et recueille des échantillons.
537
00:36:33,274 --> 00:36:34,275
Affirmatif.
538
00:36:46,079 --> 00:36:47,538
Que veut Galactus?
539
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
Il ne veut pas. Il se nourrit.
540
00:36:53,795 --> 00:36:56,172
Comment choisit-il les planètes
à consommer?
541
00:36:56,714 --> 00:36:58,216
Il ne choisit pas.
542
00:37:00,051 --> 00:37:01,344
Vous choisissez.
543
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Oui.
544
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
Johnny. Qu'est-ce que tu fais?
545
00:37:09,477 --> 00:37:10,854
Je vais la charmer.
546
00:37:14,941 --> 00:37:16,151
Que m'avez-vous dit?
547
00:37:16,860 --> 00:37:18,444
Quand vous m'avez jeté
hors de votre planche?
548
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
Qu'avez-vous dit?
549
00:37:24,409 --> 00:37:25,952
C'est une bénédiction.
550
00:37:26,661 --> 00:37:29,831
Ça veut dire :
"Meurs avec les tiens."
551
00:37:31,457 --> 00:37:33,501
"Meurs avec les tiens."
552
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
Dernière question.
553
00:37:36,922 --> 00:37:40,466
La planche de surf fait partie
de votre corps? Ou est-ce...
554
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
02 Niv 10 % BAS
02 NIVEAU CRITIQUE
555
00:37:49,184 --> 00:37:50,600
Elle t'a déjà jeté?
556
00:37:50,601 --> 00:37:51,686
Non. Ça s'est bien passé.
557
00:38:07,493 --> 00:38:09,955
Vous êtes devant Galactus.
558
00:38:18,629 --> 00:38:21,466
Le Dévoreur des mondes vous honore.
559
00:38:32,018 --> 00:38:33,228
Nous sommes honorés.
560
00:38:34,938 --> 00:38:38,149
Autrefois, j'étais petit comme vous.
561
00:38:38,900 --> 00:38:41,402
Il y a des milliards d'années.
562
00:38:42,195 --> 00:38:44,739
Un homme d'un autre monde
563
00:38:45,656 --> 00:38:50,661
avant cette faim implacable, éternelle.
564
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
Vous venez de loin.
565
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
Oui.
566
00:39:03,383 --> 00:39:06,011
Pour implorer ma miséricorde.
567
00:39:07,971 --> 00:39:09,389
Pour parler.
568
00:39:10,306 --> 00:39:14,059
Vous avez le pouvoir
de sauver votre monde.
569
00:39:14,060 --> 00:39:15,478
Oui. Je crois bien.
570
00:39:16,312 --> 00:39:17,813
À l'intérieur d'elle.
571
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
L'enfant.
572
00:39:23,069 --> 00:39:24,237
- Qu'est-ce que...
- Que...
573
00:39:24,779 --> 00:39:26,696
Il a faim.
574
00:39:26,697 --> 00:39:28,198
Ça veut dire quoi?
575
00:39:28,199 --> 00:39:30,785
J'épargnerai votre monde.
576
00:39:31,661 --> 00:39:33,537
En échange du garçon.
577
00:39:33,538 --> 00:39:35,873
Quoi? Non.
578
00:39:36,416 --> 00:39:39,376
Il possède le Pouvoir cosmique,
579
00:39:39,377 --> 00:39:42,672
et il héritera de ce trône maudit.
580
00:39:43,631 --> 00:39:46,383
Ce n'est pas vrai. Il est normal.
581
00:39:46,384 --> 00:39:49,636
On le saurait. Je le saurais.
J'ai testé l'enfant.
582
00:39:49,637 --> 00:39:52,682
- Il vous cache sa nature.
- Non.
583
00:40:03,693 --> 00:40:04,945
Que lui faites-vous?
584
00:40:05,987 --> 00:40:07,154
Le bébé arrive.
585
00:40:07,155 --> 00:40:08,447
- Maintenant?
- Oui.
586
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
Vous n'aurez pas notre planète.
587
00:40:11,117 --> 00:40:12,994
Et vous n'aurez jamais notre fils!
588
00:40:22,087 --> 00:40:24,755
Je mangerai lentement votre planète
589
00:40:25,881 --> 00:40:28,593
sous les yeux de votre enfant.
590
00:40:51,992 --> 00:40:53,618
O2 NIVEAU CRITIQUE
591
00:40:55,036 --> 00:40:56,162
Non, pas question!
592
00:41:06,797 --> 00:41:08,008
J'arrive, mon vieux!
593
00:41:10,176 --> 00:41:11,302
Allez, allez, allez!
594
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
HERBIE, prépare tous les systèmes
pour lancement immédiat.
595
00:41:21,021 --> 00:41:22,022
Non!
596
00:41:31,114 --> 00:41:32,198
Non!
597
00:41:36,619 --> 00:41:39,330
Planche, pas partie du corps.
598
00:41:48,923 --> 00:41:50,425
Venez.
599
00:42:03,813 --> 00:42:04,979
HERBIE!
600
00:42:04,980 --> 00:42:06,274
Venez.
601
00:42:09,110 --> 00:42:10,402
Fais-nous sortir d'ici, Ben!
602
00:42:10,403 --> 00:42:12,238
Tiens bon, Suze.
Je te ramène à la maison.
603
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
Amène-nous au FTL!
604
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
FTL à portée visuelle.
605
00:42:33,551 --> 00:42:34,885
- Chéri.
- Je suis là, Sue.
606
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
{\an8}Surfeur à six heures.
607
00:42:39,932 --> 00:42:40,932
Attache-toi et saute.
608
00:42:40,933 --> 00:42:43,478
- Et je vais où?
- N'importe où! Saute!
609
00:42:47,607 --> 00:42:49,692
HERBIE, aide-moi à stabiliser ce truc.
610
00:43:00,370 --> 00:43:02,079
Accrochez-vous!
611
00:43:12,340 --> 00:43:14,592
Ben!
612
00:43:22,558 --> 00:43:24,352
On l'a semée. Tout est dégagé.
613
00:43:29,857 --> 00:43:31,483
{\an8}ENTITÉ INCONNUE
614
00:43:31,484 --> 00:43:32,734
Elle nous suit encore.
615
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
Johnny, tue-la.
616
00:43:34,279 --> 00:43:36,655
- Vraiment?
- Elle veut prendre ton neveu.
617
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
- Tue-la!
- D'accord. D'accord.
618
00:43:40,785 --> 00:43:44,372
Juste quand je rencontrais enfin
quelqu'un d'intéressant.
619
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
Ça fait courber le faisceau!
620
00:43:55,550 --> 00:43:57,885
Le vortex fait courber le faisceau!
621
00:44:03,349 --> 00:44:05,725
Reed, je peux pas la cibler!
622
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
D'accord. Trouve un moyen. Allez.
623
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
Reed, quel est le plan?
624
00:44:17,447 --> 00:44:19,113
Johnny, arrête de faire le con.
625
00:44:19,114 --> 00:44:22,284
Je te dis comment piloter?
Me dis pas comment tuer une alien sexy.
626
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
Arrête de dire qu'elle est sexy.
627
00:44:28,999 --> 00:44:30,500
Oui! Oui!
628
00:44:30,501 --> 00:44:31,794
- Oui!
- Oui!
629
00:44:37,550 --> 00:44:38,592
Elle est de retour!
630
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
- Reed, je peux pas la semer.
- J'y travaille!
631
00:44:42,222 --> 00:44:44,139
- Elle est imprévisible!
- Reed!
632
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
Fais-nous sortir du FTL.
633
00:44:50,480 --> 00:44:52,272
C'est une grosse étoile à neutrons.
634
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
Je sais. On va l'utiliser.
635
00:44:54,525 --> 00:44:57,569
C'est pas un trou noir?
Ça va pas nous tuer?
636
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
Je nous sors d'ici.
637
00:45:18,341 --> 00:45:19,508
Quel est le plan?
638
00:45:19,509 --> 00:45:22,677
Attire-la près de l'étoile.
Elle sera coincée dans la gravité.
639
00:45:22,678 --> 00:45:24,220
Il y aura une dilatation temporelle.
640
00:45:24,221 --> 00:45:26,890
- De quelle grandeur?
- Supérieure à la mienne?
641
00:45:26,891 --> 00:45:28,643
Ça lui prendra un mois pour se libérer.
642
00:45:29,894 --> 00:45:31,144
Emmène-nous, Ben.
643
00:45:31,145 --> 00:45:32,813
Reed, on pourrait se faire aspirer.
644
00:45:33,439 --> 00:45:34,565
Ben, fais-moi confiance.
645
00:45:35,232 --> 00:45:36,484
Accroche-toi.
646
00:45:50,706 --> 00:45:51,873
Allez!
647
00:45:51,874 --> 00:45:52,874
Ça nous met en pièces!
648
00:45:52,875 --> 00:45:54,042
INTÉGRITÉ COQUE BASSE
649
00:45:54,043 --> 00:45:55,209
Rapproche-toi.
650
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
Il nous met en pièces!
651
00:45:56,546 --> 00:45:58,172
Un peu plus près!
652
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
Allez. Qu'est-ce qu'on fait?
653
00:46:00,466 --> 00:46:04,094
Il nous faut 30 secondes d'invisibilité.
Tu peux le faire?
654
00:46:04,637 --> 00:46:05,930
Après ta prochaine contraction.
655
00:46:54,354 --> 00:46:56,020
- Oui!
- Bon sang, ouais!
656
00:46:56,021 --> 00:46:57,607
Ça va, Sue?
657
00:47:00,485 --> 00:47:02,026
On doit t'attacher.
658
00:47:02,027 --> 00:47:04,447
- Je l'attache.
- Ne m'attache pas!
659
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
Je ne l'attache pas.
660
00:47:08,325 --> 00:47:10,411
Chérie, tu as besoin
de gravité pour pousser.
661
00:47:11,078 --> 00:47:13,121
C'est pas censé se passer ainsi.
662
00:47:13,122 --> 00:47:14,288
Je sais.
663
00:47:14,289 --> 00:47:15,916
Mais on va y arriver.
664
00:47:17,418 --> 00:47:18,961
Tu te débrouilles à merveille, mon amour.
665
00:47:22,339 --> 00:47:24,424
On n'a pas assez de carburant
pour rentrer.
666
00:47:24,425 --> 00:47:25,760
Oh, non.
667
00:47:29,514 --> 00:47:30,639
Non, pas assez.
668
00:47:30,640 --> 00:47:34,142
Je peux me projeter autour de l'étoile,
dériver hors de son orbite.
669
00:47:34,143 --> 00:47:36,645
On doit atteindre une vitesse
de la lumière de 88.
670
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
Reed!
671
00:47:38,355 --> 00:47:40,064
- Johnny, la jauge de vélocité.
- Reed!
672
00:47:40,065 --> 00:47:41,066
Je m'en charge.
673
00:47:42,610 --> 00:47:43,860
- Je suis là.
- Pars pas.
674
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
Je ne vais nulle part.
675
00:47:45,488 --> 00:47:47,196
Je suis là.
676
00:47:47,197 --> 00:47:49,199
Je commence à me projeter.
C'est parti.
677
00:47:52,077 --> 00:47:53,537
On est à 82.
678
00:47:53,538 --> 00:47:54,664
À ton signal, Johnny.
679
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
Pourquoi ils veulent le prendre?
Il a un problème.
680
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
- Il n'en a aucun.
- Tu sais pas.
681
00:48:00,670 --> 00:48:01,878
- Je le sais.
- Non.
682
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
Tu sais tout mais pas ça.
683
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
- S'il était un monstre?
- Il ne l'est pas.
684
00:48:06,258 --> 00:48:08,384
- Tout va changer.
- Rien va changer.
685
00:48:08,385 --> 00:48:10,094
- Tout va changer.
- Je te le promets.
686
00:48:10,095 --> 00:48:11,846
- Je te le promets.
- Tu ne peux pas.
687
00:48:11,847 --> 00:48:13,389
- Je te le promets.
- Tu peux pas.
688
00:48:13,390 --> 00:48:14,725
Reed...
689
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
Il arrive. Il arrive.
690
00:48:21,023 --> 00:48:22,190
Donne-moi ta main.
691
00:48:22,191 --> 00:48:23,399
Ben!
692
00:48:23,400 --> 00:48:24,735
Allez!
693
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
- Sue. Pousse.
- Non.
694
00:48:29,073 --> 00:48:30,740
- Oui, tu peux.
- 85.
695
00:48:30,741 --> 00:48:31,908
- Prête?
- OK.
696
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
Un, deux, trois, pousse!
697
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
- Allez!
- 86!
698
00:48:40,501 --> 00:48:42,753
Pousse. Pousse. C'est bien.
699
00:48:44,254 --> 00:48:45,297
87.
700
00:48:48,884 --> 00:48:50,469
- Atteint!
- Ben!
701
00:48:50,470 --> 00:48:51,637
HERBIE.
702
00:48:53,681 --> 00:48:54,724
Ben, au secours!
703
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
Propulseurs engagés.
704
00:48:58,686 --> 00:49:00,104
HERBIE, tiens-toi prêt!
705
00:49:06,193 --> 00:49:07,570
Accrochez-vous, tout le monde.
706
00:49:33,638 --> 00:49:35,180
Je te tiens, petit gars.
707
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
Franklin.
708
00:51:08,440 --> 00:51:09,983
{\an8}EN DIRECT - RETOUR DES 4 FANTASTIQUES
709
00:51:09,984 --> 00:51:12,944
{\an8}Après un mois de voyage,
les Quatre Fantastiques sont de retour
710
00:51:12,945 --> 00:51:14,529
et reçoivent un chaleureux accueil.
711
00:51:24,915 --> 00:51:26,125
Son bébé!
712
00:51:27,501 --> 00:51:29,878
Oh, mon Dieu! Incroyable.
713
00:51:29,879 --> 00:51:32,214
- Lynne, il va nous falloir...
- Par ici.
714
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
Reed! Reed!
715
00:51:36,927 --> 00:51:38,928
- Reculez!
- Dr Richards, par ici!
716
00:51:38,929 --> 00:51:41,931
- On peut vous parler?
- Reculez. Cédez le passage.
717
00:51:41,932 --> 00:51:44,559
Sue! Sue!
718
00:51:49,023 --> 00:51:52,026
Ils sont prêts pour vous.
Soyez bref.
719
00:51:56,822 --> 00:51:58,949
Désolé de ne pas avoir
préparé de déclaration.
720
00:52:02,036 --> 00:52:04,287
Un à la fois, s'il vous plaît.
721
00:52:04,288 --> 00:52:05,330
Connor.
722
00:52:05,873 --> 00:52:09,084
Bienvenue. Pouvez-vous nous dire
comment vous avez vaincu Galactus?
723
00:52:10,795 --> 00:52:11,796
Comment on a...
724
00:52:15,215 --> 00:52:16,382
On ne l'a pas vaincu.
725
00:52:16,383 --> 00:52:18,843
On ne l'a pas encore vaincu.
726
00:52:18,844 --> 00:52:20,386
Qu'est-ce que ça veut dire?
727
00:52:20,387 --> 00:52:21,681
Continuez.
728
00:52:23,265 --> 00:52:24,641
Comment ça, pas encore?
729
00:52:26,686 --> 00:52:29,855
On a essayé de négocier,
mais Galactus...
730
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
Il a demandé un prix trop élevé.
731
00:52:35,903 --> 00:52:38,155
- Que veut-il?
- Qu'a-t-il demandé?
732
00:52:42,201 --> 00:52:43,744
Il a demandé notre enfant.
733
00:52:46,246 --> 00:52:48,791
Il a dit : "Donnez-nous votre enfant,
734
00:52:50,835 --> 00:52:52,044
et j'épargnerai la Terre."
735
00:52:53,337 --> 00:52:55,672
On a dit non, bien sûr.
On a dit non.
736
00:52:56,506 --> 00:52:58,591
On... On reviendra
737
00:52:58,592 --> 00:53:00,009
avec une déclaration plus détaillée.
738
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
- Vous avez dit non?
- Ça signifie quoi pour nous?
739
00:53:01,804 --> 00:53:03,723
Donner l'enfant à Galactus nous sauverait?
740
00:53:05,474 --> 00:53:07,016
Attendez... Vous ne pouvez pas...
741
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
Répondez. Répondez à ça.
742
00:53:09,854 --> 00:53:11,563
On est en sécurité?
743
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
- On est en sécurité?
- Oui.
744
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
Je ne sais pas.
745
00:53:20,030 --> 00:53:22,491
- Comment ça, vous ne savez pas?
- Vous ne savez pas?
746
00:53:23,826 --> 00:53:27,121
Comment ça, vous ne savez pas?
Comment ça, vous ne savez pas?
747
00:53:42,552 --> 00:53:43,553
Je suis désolé.
748
00:53:44,596 --> 00:53:45,973
Je vous ai fait défaut.
749
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
J'ai besoin de l'enfant.
750
00:53:49,476 --> 00:53:52,104
Je dois obtenir l'enfant.
751
00:53:53,522 --> 00:53:55,149
Mais ce n'est qu'un bébé.
752
00:54:01,196 --> 00:54:04,784
C'est un être au pouvoir infini,
753
00:54:05,575 --> 00:54:09,454
assez fort pour apaiser ma faim,
754
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
afin que je puisse enfin me reposer.
755
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
- Combien de temps on a?
- Que fera-t-on à son arrivée?
756
00:54:18,047 --> 00:54:20,173
Et le vaisseau?
On le fait exploser. Résolu.
757
00:54:20,174 --> 00:54:22,758
Non. Les armes conventionnelles
ne marcheront pas.
758
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
- Alors, on fonce.
- On fonce?
759
00:54:24,303 --> 00:54:26,345
On le chasse de la Terre.
On est plus rapides.
760
00:54:26,346 --> 00:54:28,389
- Pas plus que le héraut.
- On a une longueur d'avance.
761
00:54:28,390 --> 00:54:31,268
C'est tout ce qu'on a.
Il peut encore manger la Terre.
762
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
Reed.
763
00:54:33,896 --> 00:54:35,605
Tu veux partager ce que tu as?
764
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
- Ce que j'ai?
- Oui.
765
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
Ce que j'ai, c'est rien.
766
00:54:40,945 --> 00:54:42,736
Rien. Tu as dit rien?
767
00:54:42,737 --> 00:54:45,532
J'ai analysé les échantillons pris par
HERBIE sur le vaisseau de Galactus.
768
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
Toutes preuves indiquent
qu'il est antérieur à notre univers.
769
00:54:49,912 --> 00:54:53,122
Ça prendrait dix ans pour comprendre
sa composition, son existence.
770
00:54:53,123 --> 00:54:54,457
Tu parles d'un dieu?
771
00:54:54,458 --> 00:54:57,002
Je parle de quelque chose
au-delà de notre expérience.
772
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
Une vie mystérieuse...
773
00:54:59,171 --> 00:55:01,339
qui imagine Franklin
comme son successeur,
774
00:55:01,340 --> 00:55:03,925
qui possèderait un pouvoir cosmique.
775
00:55:03,926 --> 00:55:06,010
C'est impossible.
Tu as fait tous ces tests?
776
00:55:06,011 --> 00:55:08,346
Oui, mais je ne sais pas
ce qui peut ou ne peut pas être.
777
00:55:08,347 --> 00:55:10,474
J'ignore combien de temps.
Je ne suis sûr de rien.
778
00:55:10,975 --> 00:55:12,059
Je n'ai rien. Je...
779
00:55:12,684 --> 00:55:13,936
Je n'ai rien.
780
00:55:15,604 --> 00:55:17,939
Si on pouvait résoudre quelque chose,
781
00:55:17,940 --> 00:55:21,276
un maillon de la chaîne...
782
00:55:22,361 --> 00:55:25,654
E est la force d'effort, R est
le bras du levier connecté à l'effort.
783
00:55:25,655 --> 00:55:28,157
L est la charge, r est le bras du levier
connecté à la charge.
784
00:55:28,158 --> 00:55:30,326
Archimède. La Loi du levier.
785
00:55:30,327 --> 00:55:33,580
"Donnez-moi un levier et un point fixe
et je soulèverai la Terre."
786
00:55:34,915 --> 00:55:35,916
On a besoin d'un levier.
787
00:55:36,041 --> 00:55:37,583
Tu veux traduire ça?
788
00:55:37,584 --> 00:55:40,336
Oui, si on résout un petit problème,
on résout le grand de Galactus.
789
00:55:40,337 --> 00:55:42,171
Oui. Oui.
790
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
OK. Allons chercher des leviers.
791
00:55:44,008 --> 00:55:45,009
Oui.
792
00:55:48,178 --> 00:55:50,389
Tu es censé dormir quand le bébé dort.
793
00:55:50,890 --> 00:55:53,642
J'ai lu les livres.
794
00:55:54,894 --> 00:55:57,187
Il croit que le bébé dort.
795
00:56:00,024 --> 00:56:01,233
C'est une bénédiction.
796
00:56:04,987 --> 00:56:05,988
C'est une bénédiction.
797
00:56:09,408 --> 00:56:10,992
Je dois te montrer quelque chose.
798
00:56:10,993 --> 00:56:12,160
Que veux-tu me montrer?
799
00:56:12,161 --> 00:56:14,037
- C'est vraiment bien.
- J'ai à peine dormi.
800
00:56:14,038 --> 00:56:15,163
Désolé de l'entendre.
801
00:56:15,164 --> 00:56:17,665
C'est pas comme si tu avais choisi ça.
Être mère.
802
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
Assieds-toi. Bien. Je te montre.
Fais-moi confiance.
803
00:56:20,710 --> 00:56:22,295
OK. Bien.
804
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
Johnny, ça sent.
805
00:56:24,048 --> 00:56:25,882
Les phéromones. Détends-toi. Bien.
806
00:56:26,591 --> 00:56:28,052
Je rembobine la caméra du casque.
807
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
C'est une bénédiction.
808
00:56:36,351 --> 00:56:38,853
Ça veut dire : "Mourir avec les vôtres."
809
00:56:43,858 --> 00:56:46,320
Je t'ai dit que j'avais déjà entendu ça.
810
00:56:47,862 --> 00:56:50,448
Maintenant, on a une phrase traduite,
811
00:56:50,449 --> 00:56:53,117
on peut l'utiliser pour comprendre
ce que ça signifie.
812
00:56:53,118 --> 00:56:54,660
Reed peut créer un algorithme...
813
00:56:54,661 --> 00:56:55,911
Son cerveau est trop pris.
814
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
Je m'en charge.
815
00:56:57,289 --> 00:57:03,419
Une pierre de Rosette
pour lui trouver un levier d'Archimède.
816
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
Je sais aussi me servir d'anciens trucs.
817
00:57:10,052 --> 00:57:11,178
POUVOIR COSMIQUE
818
00:57:12,887 --> 00:57:14,306
Voilà. Bien sage.
819
00:57:18,602 --> 00:57:19,728
PAS D'ANOMALIES TROUVÉES
820
00:57:21,146 --> 00:57:22,522
ANALYSE DE COMPOSÉ ÉTRANGER
821
00:57:33,200 --> 00:57:34,283
{\an8}CONFÉRENCE DE PRESSE ANSA
822
00:57:34,284 --> 00:57:36,827
{\an8}Les Quatre Fantastiques ont constaté
qu'un vaisseau inconnu
823
00:57:36,828 --> 00:57:40,248
{\an8}censé être Galactus
vient de dépasser Jupiter.
824
00:57:40,249 --> 00:57:44,877
{\an8}Les institutions financières sont fermées,
les manifestants furieux.
825
00:57:44,878 --> 00:57:45,878
{\an8}CHAOS DANS LE MONDE
826
00:57:45,879 --> 00:57:48,840
{\an8}Le nouveau culte Galactus
veut grimper le Mont Eve...
827
00:57:49,383 --> 00:57:52,676
La colère a explosé
dans le centre de Londres aujourd'hui,
828
00:57:52,677 --> 00:57:56,265
et a dégénéré dans la violence
car le monde se demande :
829
00:57:56,765 --> 00:57:58,892
"Quel sera notre destin?"
830
00:58:01,228 --> 00:58:02,687
Hé, et nous?
831
00:58:03,980 --> 00:58:05,524
On a aussi des familles.
832
00:58:06,608 --> 00:58:08,985
Les gars, ça se gâte dans la rue.
833
00:58:09,528 --> 00:58:12,780
Il me semble qu'ils n'ont pas
de plan pour Galactus.
834
00:58:12,781 --> 00:58:15,366
En tant que société, on doit considérer
835
00:58:15,367 --> 00:58:18,244
que les Quatre Fantastiques
pourraient nous sauver aujourd'hui,
836
00:58:18,245 --> 00:58:20,329
- mais choisissent de ne pas le faire!
- Non.
837
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
L'idée est simple.
838
00:58:22,416 --> 00:58:26,960
Si Reed Richards et Sue Storm
donnent leur bébé, nous vivrons.
839
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
Une vie...
840
00:58:36,012 --> 00:58:37,306
Où êtes-vous?
841
00:58:38,307 --> 00:58:40,559
Descendez de votre tour.
842
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
Vous êtes censés nous protéger!
843
00:58:45,397 --> 00:58:46,815
Renoncez au bébé!
844
00:58:49,818 --> 00:58:52,361
- Ils ont peur.
- Qui n'a pas peur?
845
00:58:52,362 --> 00:58:55,198
C'est effrayant.
846
00:58:55,199 --> 00:58:57,658
Pourquoi?
Ils peuvent pas nous faire de mal.
847
00:58:57,659 --> 00:58:59,577
C'est effrayant car ils nous détestent.
848
00:58:59,578 --> 00:59:02,997
Ils se voient mourir et nous détestent
pour ça. Et ils détestent Franklin.
849
00:59:04,624 --> 00:59:07,668
Ils ont peut-être raison
car on a aucun plan réalisable.
850
00:59:07,669 --> 00:59:09,253
Le temps presse.
851
00:59:09,254 --> 00:59:10,504
Leur plan semble bon.
852
00:59:10,505 --> 00:59:15,802
C'est mathématique, éthique et disponible.
853
00:59:17,221 --> 00:59:18,513
Que veux-tu dire?
854
00:59:19,348 --> 00:59:23,393
Je ne dis rien.
855
00:59:36,531 --> 00:59:39,493
Oh, chéri. Tout va bien, mon petit.
856
00:59:45,540 --> 00:59:49,544
Ben a tort. Il y a toujours des gens
qui peuvent te faire du mal.
857
00:59:50,795 --> 00:59:52,881
Sue, écoute-moi.
858
00:59:53,840 --> 00:59:56,509
Je ne le donnerais jamais à Galactus.
Je ne ferais jamais ça.
859
00:59:56,510 --> 01:00:01,013
Mathématique? Éthique? Disponible?
Tu l'as dit sans problème.
860
01:00:01,014 --> 01:00:02,097
Ça ne veut rien dire.
861
01:00:02,098 --> 01:00:04,057
Je sais comment tu réfléchis.
862
01:00:04,058 --> 01:00:05,768
Ça veut dire que tu y as pensé.
863
01:00:05,769 --> 01:00:08,479
Tu as pesé le pour et le contre
et tu as résolu le problème.
864
01:00:08,480 --> 01:00:09,648
Ça ne veut rien dire.
865
01:00:10,690 --> 01:00:13,901
C'est mon travail d'imaginer
des choses terribles pour les prévenir.
866
01:00:13,902 --> 01:00:16,655
C'est pas ton travail, Reed.
C'est toi.
867
01:00:17,447 --> 01:00:19,949
Tu as raison, c'est moi.
868
01:00:21,826 --> 01:00:28,541
Je ne rêve pas,
j'invite les pires choses dans ma tête
869
01:00:28,542 --> 01:00:32,044
pour trouver un moyen de les détruire
avant qu'elles détruisent quiconque.
870
01:00:32,045 --> 01:00:36,425
Et parfois...
quand tu es toi, ça me fait mal.
871
01:00:40,387 --> 01:00:41,513
Ce n'est pas mon intention.
872
01:00:47,060 --> 01:00:48,437
Je sais. Je sais.
873
01:00:51,105 --> 01:00:52,482
Je sais.
874
01:00:54,025 --> 01:00:56,736
Je vais résoudre ça.
Je vais le réparer.
875
01:01:06,996 --> 01:01:10,750
On ne sait pas ce qu'il est
ou ce qu'il pourrait devenir...
876
01:01:13,002 --> 01:01:15,505
mais je ne renoncerai pas à lui.
877
01:01:16,465 --> 01:01:20,469
FONDATION DU FUTUR
878
01:01:37,694 --> 01:01:39,112
Vous êtes égoïstes.
879
01:01:46,870 --> 01:01:48,455
Comment pouvez-vous l'amener ici?
880
01:01:50,123 --> 01:01:51,916
Je voulais vous présenter quelqu'un.
881
01:01:53,877 --> 01:01:56,463
C'est notre fils, Franklin.
882
01:01:57,464 --> 01:01:59,258
On a beaucoup parlé de lui.
883
01:02:05,096 --> 01:02:08,474
Vous me connaissez.
Vous connaissez mon histoire.
884
01:02:08,475 --> 01:02:11,436
Quand on était enfants avec Johnny,
nos parents ont eu un accident.
885
01:02:12,729 --> 01:02:15,524
Notre père conduisait, il s'en est sorti,
886
01:02:16,441 --> 01:02:18,067
mais pas notre mère.
887
01:02:18,610 --> 01:02:21,988
Je sais ce que c'est de faire partie
d'une famille qui a été déchirée.
888
01:02:23,239 --> 01:02:26,325
Notre père n'a pas toujours été
un excellent père, mais il voulait l'être.
889
01:02:26,326 --> 01:02:27,576
Il a fait de son mieux.
890
01:02:27,577 --> 01:02:30,997
Il voulait qu'on soit ensemble
car c'est ça, une famille.
891
01:02:31,915 --> 01:02:34,751
C'est se battre pour quelque chose
de plus grand que soi.
892
01:02:35,460 --> 01:02:38,212
Se connecter à quelque chose
de plus grand que soi.
893
01:02:57,649 --> 01:03:00,319
Avoir quelque chose
de plus grand que soi.
894
01:03:01,277 --> 01:03:05,407
Et nous quatre, on l'a déjà,
car on vous a.
895
01:03:08,827 --> 01:03:10,536
Notre mère disait toujours :
896
01:03:10,537 --> 01:03:13,998
"Suzie, pour toi,
je soulèverais le ciel et la Terre."
897
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
Et on ferait ça pour vous.
898
01:03:22,341 --> 01:03:26,010
Je ne sacrifierai pas
mon enfant pour ce monde.
899
01:03:28,472 --> 01:03:32,266
Mais je ne sacrifierai pas
ce monde pour mon enfant.
900
01:03:35,854 --> 01:03:37,439
On affrontera ça ensemble.
901
01:03:38,440 --> 01:03:40,191
On se battra contre ça ensemble.
902
01:03:40,692 --> 01:03:43,402
Et on le vaincra ensemble.
903
01:03:43,403 --> 01:03:44,529
Comme une famille.
904
01:03:51,035 --> 01:03:52,912
"Comme une famille."
905
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
Archimède.
906
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
La Loi du levier.
907
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
"Donnez-moi un levier et un point fixe
et je soulèverai la Terre."
908
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
On va soulever le ciel et la Terre.
909
01:04:06,968 --> 01:04:08,261
Enfin, juste la Terre.
910
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
Sue?
911
01:04:11,723 --> 01:04:12,806
Tu l'as résolu.
912
01:04:12,807 --> 01:04:13,891
Vraiment?
913
01:04:13,892 --> 01:04:16,477
Oui. On va soulever la Terre,
914
01:04:16,478 --> 01:04:19,147
vers un lieu où Galactus
ne nous trouvera jamais.
915
01:04:19,939 --> 01:04:20,815
Comment?
916
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
On a déjà le levier.
917
01:04:23,693 --> 01:04:24,943
Le pont.
918
01:04:24,944 --> 01:04:26,612
Le pont est un prototype.
919
01:04:26,613 --> 01:04:28,363
Tu as déplacé un œuf à travers la pièce.
920
01:04:28,364 --> 01:04:29,907
Peut-on faire ça avec une planète?
921
01:04:29,908 --> 01:04:31,199
On n'a plus d'options.
922
01:04:31,200 --> 01:04:34,287
On doit y arriver. On y arrivera.
923
01:04:35,747 --> 01:04:37,081
Le ciel et la Terre.
924
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
On interrompt cette émission
avec un communiqué spécial.
925
01:04:45,507 --> 01:04:47,508
Une annonce de Reed Richards.
926
01:04:47,509 --> 01:04:51,304
Vous allez voir qu'on a résolu
la physique de la téléportation.
927
01:04:53,515 --> 01:04:54,683
Science fantastique
avec M. Fantastique
928
01:04:57,226 --> 01:04:58,269
HERBIE.
929
01:05:00,647 --> 01:05:03,066
La différence entre une planète
et un œuf, c'est l'échelle.
930
01:05:04,818 --> 01:05:06,276
Sans attendre,
931
01:05:06,277 --> 01:05:09,237
on créera des ponts de téléportation
à travers le globe.
932
01:05:09,238 --> 01:05:11,824
Ils seront synchronisés et interconnectés,
933
01:05:11,825 --> 01:05:13,576
capables de transporter notre planète
934
01:05:13,577 --> 01:05:17,371
vers un système solaire
à une marge de 2 % de la zone habitable.
935
01:05:18,081 --> 01:05:20,791
Mais ce qui est plus important,
loin de Galactus,
936
01:05:20,792 --> 01:05:23,418
où il ne nous trouvera pas
durant des millions d'années.
937
01:05:23,419 --> 01:05:25,295
On a très peu de temps.
938
01:05:25,296 --> 01:05:27,506
J'envoie au monde
une liste de matériaux
939
01:05:27,507 --> 01:05:28,592
dont on a besoin.
940
01:05:29,175 --> 01:05:31,219
Du plutonium 239.
941
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
Bien, les amis.
942
01:05:34,764 --> 01:05:36,223
Comme disait mon père,
943
01:05:36,224 --> 01:05:38,976
si vous ne savez pas quoi faire,
ramassez une pelle.
944
01:05:38,977 --> 01:05:41,312
Démarrez. On a des ponts à construire.
Allons-y.
945
01:05:46,526 --> 01:05:50,278
Ces 36 dernières heures,
il y a eu une mobilisation historique
946
01:05:50,279 --> 01:05:52,405
de tous les pays travaillant ensemble,
947
01:05:52,406 --> 01:05:55,409
d'une manière inédite.
948
01:05:56,953 --> 01:05:59,330
CE QU'ON SAIT - JE / MOI / MIEN
J'AI / JE POSSÈDE
949
01:05:59,914 --> 01:06:03,250
Avec le vaisseau de Galactus
dans notre système solaire
950
01:06:03,251 --> 01:06:05,837
et la tentative désespérée
des Quatre Fantastiques,
951
01:06:06,546 --> 01:06:09,048
on demande l'aide de chacun.
952
01:06:09,173 --> 01:06:12,511
Si vous avez une excellence,
mettez-la au service de votre planète.
953
01:06:19,601 --> 01:06:20,601
FLASH-INFOS
954
01:06:20,602 --> 01:06:24,272
On reçoit des rapports indiquant
que Galactus a dépassé Mars.
955
01:06:26,691 --> 01:06:27,859
HERBIE, dossier.
956
01:06:36,450 --> 01:06:37,744
Ça prend trop d'énergie.
957
01:06:39,078 --> 01:06:41,622
Je n'ai pu le faire marcher
qu'en triplant mon apport,
958
01:06:41,623 --> 01:06:43,624
ça a vidé le réseau de New York
en deux secondes.
959
01:06:43,625 --> 01:06:45,918
Pour faire ça, il n'y a pas
assez d'énergie au monde.
960
01:06:45,919 --> 01:06:48,171
Il faudrait éteindre
tous les interrupteurs de la planète.
961
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
Pour combien de temps?
962
01:06:51,925 --> 01:06:54,259
Vu qu'on devra continuer
à construire des ponts,
963
01:06:54,260 --> 01:06:57,262
il nous faudra combien de temps
pour conserver le courant?
964
01:06:57,263 --> 01:06:58,806
LUMIÈRES ÉTEINTES À 20 H!
965
01:06:58,807 --> 01:07:00,224
Des sacrifices seront faits.
966
01:07:01,184 --> 01:07:04,062
On devra conserver l'énergie
à une échelle jamais atteinte.
967
01:07:05,313 --> 01:07:06,522
C'est exact, HERBIE.
968
01:07:07,273 --> 01:07:08,817
Toute l'énergie.
969
01:07:09,525 --> 01:07:11,902
Le couvre-feu
de l'énergie mondiale ne marche
970
01:07:11,903 --> 01:07:14,280
que si chacun contribue
à conserver l'électricité.
971
01:07:20,369 --> 01:07:21,662
T'as raté un morceau.
972
01:07:21,663 --> 01:07:25,959
Le couvre-feu l'a grillé.
J'ai l'air d'un idiot.
973
01:07:28,252 --> 01:07:29,462
Une barbe, ce serait cool.
974
01:07:31,005 --> 01:07:32,048
Sérieusement?
975
01:07:33,592 --> 01:07:35,468
J'ai construit ça pour voir
à quoi tu ressemblais.
976
01:07:36,720 --> 01:07:37,721
Vois-tu,
977
01:07:38,512 --> 01:07:41,766
un père veut que son fils
lui ressemble
978
01:07:42,726 --> 01:07:43,935
moralement et physiquement.
979
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
Mais...
980
01:07:47,480 --> 01:07:48,982
je ne veux pas que tu me ressembles.
981
01:07:52,443 --> 01:07:54,821
J'ai un problème, je l'ai toujours eu.
982
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
Plus je te regarde,
983
01:08:02,829 --> 01:08:04,122
moins j'en sais.
984
01:08:05,414 --> 01:08:07,583
Et moins j'en sais, plus j'ai peur.
985
01:08:09,961 --> 01:08:13,172
Tu sais quoi?
Je ne regarderai plus.
986
01:08:16,092 --> 01:08:18,551
Je te laisserai me dire qui tu es.
987
01:08:18,552 --> 01:08:21,471
Si tu veux me le dire maintenant,
ce serait utile,
988
01:08:21,472 --> 01:08:24,474
surtout si tu es
un dieu de l'espace tout-puissant.
989
01:08:24,475 --> 01:08:27,603
J'aimerais le savoir aussi vite
que possible si tu veux bien.
990
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Oh, non.
991
01:08:34,235 --> 01:08:35,318
Tu es occupé à pisser.
992
01:08:36,780 --> 01:08:38,071
Tu es un très bon gars.
993
01:08:47,666 --> 01:08:48,875
Merci, mon grand.
994
01:08:55,381 --> 01:08:57,300
Ça va marcher.
995
01:08:59,092 --> 01:09:00,178
Il le faut.
996
01:09:32,836 --> 01:09:35,128
Oui! Oui!
997
01:09:38,006 --> 01:09:39,758
Oui, j'arrive. J'arrive, j'arrive.
998
01:09:41,094 --> 01:09:44,346
Les gars, je suis sur la bonne voie.
999
01:09:44,347 --> 01:09:45,888
On déplace une planète, Johnny.
1000
01:09:45,889 --> 01:09:49,059
Oui, Johnny, on est quatre.
Les Quatre Fantastiques.
1001
01:09:49,060 --> 01:09:50,352
Déplaçons une planète.
1002
01:09:50,353 --> 01:09:52,645
- Cool, ta barbe.
- Tu le penses? Merci.
1003
01:09:53,857 --> 01:09:54,941
Bien reçu, Delhi.
1004
01:09:56,442 --> 01:09:58,568
Faisons-le. Londres, en attente.
1005
01:09:58,569 --> 01:09:59,738
Oui, bien reçu, Londres.
1006
01:10:01,280 --> 01:10:02,447
Bien reçu, Paris.
1007
01:10:02,448 --> 01:10:05,117
- Lima, vous me recevez?
- Bien reçu, Rome.
1008
01:10:05,118 --> 01:10:07,452
- Bien reçu, Delhi.
- Bien reçu, Vienne.
1009
01:10:07,453 --> 01:10:08,829
Bien reçu, Prague.
1010
01:10:08,830 --> 01:10:11,540
- Chicago, en attente.
- Bien reçu, Chicago.
1011
01:10:12,834 --> 01:10:14,210
Terre pour le compte à rebours.
1012
01:10:15,169 --> 01:10:16,462
C'est parti, les amis.
1013
01:10:17,546 --> 01:10:18,630
Go.
1014
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
20, 19...
1015
01:10:22,260 --> 01:10:26,305
18, 17, 16...
1016
01:10:27,265 --> 01:10:31,853
15, 14, 13...
1017
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
12...
1018
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
11...
1019
01:10:36,149 --> 01:10:40,152
10, 9, 8...
1020
01:10:40,153 --> 01:10:42,696
7, 6...
1021
01:10:44,115 --> 01:10:45,825
- C'est quoi?
- Que se passe-t-il?
1022
01:11:12,018 --> 01:11:14,603
- Elle vise ce pont.
- Non.
1023
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
Elle vient chercher Franklin.
1024
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
- Oh, mon Dieu.
- Verrouillez le bâtiment!
1025
01:11:23,446 --> 01:11:25,364
Attendez. Où est Johnny?
1026
01:11:37,919 --> 01:11:38,920
ACTIVÉ
TRANSMISSION DE DIFFUSION
1027
01:11:55,979 --> 01:11:57,855
- Shalla-Bal.
- Shalla-Bal.
1028
01:11:57,856 --> 01:11:58,857
Shalla-Bal!
1029
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
Vous comprenez ces messages...
1030
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
Vous connaissez ma langue?
1031
01:12:21,670 --> 01:12:23,714
Je me suis instruit sur vous.
1032
01:12:25,758 --> 01:12:26,675
Shalla-Bal.
1033
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
Comment connaissez-vous ce nom?
1034
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
Et comment avez-vous obtenu ça?
1035
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Mourir avec les vôtres.
1036
01:12:36,769 --> 01:12:39,729
Comment?
Il connaît à peine la langue anglaise.
1037
01:12:39,730 --> 01:12:42,149
Vingt-trois transmissions,
1038
01:12:42,150 --> 01:12:43,692
toutes dans votre langue,
1039
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
remontent à la planète Zenn-La.
1040
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
Votre patrie.
1041
01:12:52,493 --> 01:12:54,996
Ils vous cherchaient pour vous remercier.
1042
01:12:56,539 --> 01:12:59,166
Après avoir traduit une phrase,
1043
01:12:59,167 --> 01:13:03,671
j'ai rassemblé assez de mots pour
comprendre une part de votre histoire.
1044
01:13:04,713 --> 01:13:08,676
Vous étiez une scientifique
ou une astronome.
1045
01:13:10,094 --> 01:13:13,096
Quand Galactus est venu,
vous avez offert d'être son éclaireuse
1046
01:13:13,097 --> 01:13:14,473
s'il épargnait votre planète.
1047
01:13:15,433 --> 01:13:17,185
Était-ce pour épargner votre famille?
1048
01:13:40,249 --> 01:13:42,501
Il vous a transformée en cela.
1049
01:13:46,089 --> 01:13:47,465
Shalla-Bal.
1050
01:13:48,591 --> 01:13:52,594
C'étaient des messages
de la seule planète épargnée par Galactus.
1051
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
Votre planète.
1052
01:13:56,140 --> 01:13:58,392
Ces planètes n'ont pas eu cette chance.
1053
01:14:01,354 --> 01:14:03,771
Vous vous souvenez
de combien d'entre elles?
1054
01:14:03,772 --> 01:14:06,567
Proxima Delphi. Saigas.
1055
01:14:07,568 --> 01:14:08,987
Vous vous souvenez de Polaris?
1056
01:14:11,197 --> 01:14:13,532
Ils ont imploré votre miséricorde.
1057
01:14:15,201 --> 01:14:18,703
Vous avez amené Galactus
dans toutes ces planètes.
1058
01:14:18,704 --> 01:14:21,999
Et maintenant, vous l'amenez ici.
1059
01:14:22,000 --> 01:14:25,086
Dans mon foyer! Dans ma famille!
1060
01:14:42,770 --> 01:14:44,897
J'essaie de sauver mon monde,
1061
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
comme vous l'avez fait.
1062
01:14:52,696 --> 01:14:54,906
Alors, renoncez à l'enfant.
1063
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
S'il était plus âgé,
il partirait de son propre gré.
1064
01:14:59,370 --> 01:15:01,204
Comme je l'ai fait.
1065
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
Alors, prenez-moi.
1066
01:15:04,917 --> 01:15:06,584
Prenez-moi.
1067
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
Pas l'enfant.
1068
01:15:09,547 --> 01:15:12,175
Laissez-moi faire le sacrifice.
1069
01:15:13,384 --> 01:15:15,927
Ce n'est pas à vous de le faire.
1070
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
Alors, restez pour nous aider.
1071
01:15:19,098 --> 01:15:21,225
Il n'y a pas d'aide.
1072
01:15:22,476 --> 01:15:25,646
Prenez l'enfant
et partez de ce lieu maudit.
1073
01:15:26,647 --> 01:15:29,358
Vous vivrez peut-être assez longtemps
pour vous pardonner.
1074
01:15:39,034 --> 01:15:41,911
- Johnny, c'était incroyable.
- Ça a une importance?
1075
01:15:41,912 --> 01:15:43,122
Tu as sauvé Franklin.
1076
01:15:43,789 --> 01:15:45,039
Oui, ça a une importance.
1077
01:15:45,040 --> 01:15:46,125
Reed?
1078
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
On ne part pas, hein?
1079
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
Non. Non.
1080
01:15:54,800 --> 01:15:55,801
On ne part pas.
1081
01:16:04,059 --> 01:16:06,562
Oui. Pareil ici.
Donnez-nous une seconde.
1082
01:16:07,230 --> 01:16:09,148
Oui, c'est Johnny Storm.
Vous m'entendez?
1083
01:16:09,690 --> 01:16:12,109
- La ligne est surchargée. Désolé.
- C'est Londres.
1084
01:16:12,110 --> 01:16:14,486
- Vous me recevez?
- Ne quittez pas, Londres.
1085
01:16:14,487 --> 01:16:15,488
Que se passe-t-il?
1086
01:16:17,990 --> 01:16:19,907
Ne quittez pas, Paris.
1087
01:16:19,908 --> 01:16:21,785
- Il y a de la friture.
- Il y a une erreur. Attendez.
1088
01:16:23,871 --> 01:16:26,874
Chicago, on s'en occupe.
On répare le problème.
1089
01:16:32,171 --> 01:16:34,797
On essaie de résoudre ça.
1090
01:16:34,798 --> 01:16:36,133
Sydney, en attente.
1091
01:16:36,134 --> 01:16:37,967
- Tokyo, en attente.
- Vous devrez être patient.
1092
01:16:37,968 --> 01:16:39,051
Ne quittez pas.
1093
01:16:39,052 --> 01:16:40,470
- On doit l'amener ici.
- On répare quelque chose.
1094
01:16:40,471 --> 01:16:41,639
On en est conscients.
1095
01:16:42,556 --> 01:16:44,474
Oui, je comprends.
Pouvez-vous patienter?
1096
01:16:44,475 --> 01:16:46,810
- On le sait. Je vous tiens au courant.
- Oui.
1097
01:16:47,478 --> 01:16:48,561
Oui. Ça va devoir...
1098
01:16:48,562 --> 01:16:50,605
On doit faire venir Galactus ici.
1099
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
Je reviens vers vous. Ne quitt...
1100
01:16:52,775 --> 01:16:53,984
- Je vous rappelle.
- Attendez.
1101
01:16:54,527 --> 01:16:55,528
Reed.
1102
01:16:56,111 --> 01:16:58,112
Il faut qu'on fasse venir Galactus?
1103
01:16:58,113 --> 01:17:00,948
On a passé un temps fou
à empêcher que ça arrive.
1104
01:17:00,949 --> 01:17:02,992
On doit l'éloigner de son vaisseau.
1105
01:17:02,993 --> 01:17:06,037
On doit le faire venir ici,
à Times Square.
1106
01:17:06,038 --> 01:17:07,079
Et ensuite?
1107
01:17:07,080 --> 01:17:10,668
Au lieu d'éloigner une planète d'un géant...
1108
01:17:11,210 --> 01:17:13,753
{\an8}on éloigne un géant de la planète.
1109
01:17:13,754 --> 01:17:17,549
{\an8}Si on oriente chaque réseau électrique
de la côte est
1110
01:17:17,550 --> 01:17:19,551
à travers notre dernier pont,
1111
01:17:19,552 --> 01:17:21,053
qu'on charge une sauvegarde,
1112
01:17:21,554 --> 01:17:25,308
on pourra garder
le portail ouvert pendant...
1113
01:17:34,400 --> 01:17:35,692
Trente-sept secondes.
1114
01:17:35,693 --> 01:17:40,363
C'est pas beaucoup pour lancer
un dieu de l'espace hors d'une planète.
1115
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
- Non, pas beaucoup.
- Et où on l'envoie?
1116
01:17:43,116 --> 01:17:46,118
À l'extrémité de l'univers.
Sans vaisseau, il sera coincé.
1117
01:17:46,119 --> 01:17:48,288
Comment amener Galactus à Times Square?
1118
01:17:48,289 --> 01:17:51,542
Et comment déplacer un géant
par un grand pont?
1119
01:17:55,128 --> 01:17:57,005
Je n'ai pas encore résolu ça.
1120
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
Tu l'as fait.
1121
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
Fait quoi?
1122
01:18:04,847 --> 01:18:06,973
On doit utiliser
la seule chose qu'il veut.
1123
01:18:06,974 --> 01:18:09,726
- Non. Je trouverai autre chose.
- De quoi tu parles?
1124
01:18:09,727 --> 01:18:11,436
Tu ne peux pas trouver autre chose.
1125
01:18:11,437 --> 01:18:13,145
- Je trouverai.
- Il y a un seul moyen.
1126
01:18:13,146 --> 01:18:14,482
De quoi tu parles?
1127
01:18:16,817 --> 01:18:18,486
On doit utiliser Franklin.
1128
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
Oui.
1129
01:18:22,948 --> 01:18:24,074
Tu veux utiliser le petit?
1130
01:18:27,828 --> 01:18:29,746
Tu veux l'utiliser comme appât.
1131
01:18:29,747 --> 01:18:31,664
- Non.
- C'est ton plan?
1132
01:18:31,665 --> 01:18:33,708
Non, pas mon plan. Notre plan.
1133
01:18:33,709 --> 01:18:35,293
C'est le seul plan.
1134
01:18:35,294 --> 01:18:37,379
- Pas mon plan. Je le déteste.
- Mauvais plan.
1135
01:18:37,380 --> 01:18:38,838
- Un plan stupide.
- Horrible idée.
1136
01:18:38,839 --> 01:18:42,342
Si je brûlais son vaisseau?
C'est un autre plan.
1137
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
On parle de votre enfant.
1138
01:18:43,511 --> 01:18:45,262
- Sue.
- Il doit y avoir un autre moyen.
1139
01:18:45,263 --> 01:18:47,138
- Je sais.
- Sue. Sue.
1140
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
Oui, je sais. Je sais. Je sais!
1141
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
Je pensais qu'on n'avait
rien construit de plus beau.
1142
01:19:23,884 --> 01:19:25,594
Ça semble terrifiant, maintenant.
1143
01:19:27,137 --> 01:19:28,847
Ça peut redevenir beau.
1144
01:19:30,433 --> 01:19:31,767
Tout peut le redevenir.
1145
01:19:42,235 --> 01:19:43,321
Ils sont partis depuis un moment.
1146
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
Johnny.
1147
01:19:47,157 --> 01:19:48,533
Va voir s'ils sont là.
1148
01:19:48,534 --> 01:19:51,412
Je suis pas pressé de le faire.
1149
01:19:52,204 --> 01:19:53,746
Je ne vais pas vérifier.
1150
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
- Moi non plus, c'est certain.
- Merci d'y aller.
1151
01:19:56,208 --> 01:19:57,959
Je t'en prie.
C'est la moindre des choses
1152
01:19:57,960 --> 01:19:59,336
pour te remercier d'y aller d'abord.
1153
01:19:59,337 --> 01:20:00,837
Je n'irai certainement pas.
1154
01:20:00,838 --> 01:20:01,838
Froussards.
1155
01:20:01,839 --> 01:20:02,673
Seigneur.
1156
01:20:03,215 --> 01:20:04,131
Fais pas ça.
1157
01:20:04,132 --> 01:20:05,717
- Je déteste ça.
- Fais pas ça.
1158
01:20:05,718 --> 01:20:08,136
Venez. Parcourons les détails.
1159
01:20:09,972 --> 01:20:11,848
J'aime pas quand elle fait ça.
1160
01:20:11,849 --> 01:20:15,728
C'est déstabilisant quand les gens
apparaissent comme ça.
1161
01:20:17,855 --> 01:20:20,065
À l'épreuve des bombes.
Des secousses.
1162
01:20:21,149 --> 01:20:22,443
À l'épreuve des radiations.
1163
01:20:26,447 --> 01:20:29,199
Franklin ira là
quand Galactus arrivera.
1164
01:20:30,325 --> 01:20:33,496
On sait d'où Galactus arrivera?
1165
01:20:34,872 --> 01:20:36,205
Ça peut être de n'importe où.
1166
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
Mais quand il franchira ces lignes,
on le provoquera.
1167
01:20:41,920 --> 01:20:43,797
On est dans le centre de la ville.
1168
01:20:44,507 --> 01:20:47,676
Entourés par des kilomètres de bâtiments.
1169
01:20:48,594 --> 01:20:49,677
Quelle que soit sa route,
1170
01:20:49,678 --> 01:20:52,973
il va traverser des milliers de familles.
1171
01:20:54,725 --> 01:20:56,435
J'ai une idée que tu vas détester.
1172
01:20:59,480 --> 01:21:02,273
Oh, mon Dieu.
1173
01:21:02,274 --> 01:21:04,025
Très avancé.
1174
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
Ça doit être l'endroit
où la saucisse est faite.
1175
01:21:09,532 --> 01:21:12,116
Je préfère essayer
de voler la saucisse.
1176
01:21:12,117 --> 01:21:13,494
Ne touche à rien.
1177
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
On réparera ça.
1178
01:21:18,499 --> 01:21:19,832
Harvey...
1179
01:21:19,833 --> 01:21:22,002
Bonjour, petit robot.
1180
01:21:22,586 --> 01:21:24,422
Tu peux baisser la lumière pour moi?
1181
01:21:26,590 --> 01:21:29,551
Harvey, on voulait te demander
quelque chose.
1182
01:21:29,552 --> 01:21:33,262
J'aimerais que ce soit lui
qui me le demande.
1183
01:21:33,263 --> 01:21:36,057
Ce n'est pas Reed ou moi
qui le demande.
1184
01:21:36,058 --> 01:21:37,767
C'est la planète toute entière.
1185
01:21:37,768 --> 01:21:40,478
Ce ne serait pas toute la planète.
Juste la partie supérieure.
1186
01:21:40,479 --> 01:21:44,106
Non. On a rencontré Galactus.
Il dévorera d'abord la partie inférieure.
1187
01:21:44,107 --> 01:21:48,236
Quoi qu'il en soit,
si vous me flattiez un peu?
1188
01:21:51,449 --> 01:21:52,615
Passez la pommade.
1189
01:21:52,616 --> 01:21:54,200
OK, l'Homme-taupe.
1190
01:21:54,201 --> 01:21:56,536
- L'Homme-taupe? Vraiment?
- Si tu touches un autre...
1191
01:21:56,537 --> 01:21:57,495
Retire le mot "taupe".
1192
01:21:57,496 --> 01:21:58,788
- C'est M. Elder.
- Ça suffit.
1193
01:21:58,789 --> 01:22:00,873
Donnez-nous une minute.
Juste une minute.
1194
01:22:00,874 --> 01:22:02,000
Oui, c'est ça.
1195
01:22:03,293 --> 01:22:05,587
Johnny, te fâche pas.
Je t'ai pas habillé.
1196
01:22:05,588 --> 01:22:07,506
Ne l'écoute pas. Tu es beau.
1197
01:22:08,841 --> 01:22:10,049
Harvey.
1198
01:22:10,050 --> 01:22:11,885
Désolé, Sue. Je...
1199
01:22:12,720 --> 01:22:14,261
L'apocalypse.
1200
01:22:14,262 --> 01:22:16,515
On doit tous apprendre à rire.
1201
01:22:17,349 --> 01:22:18,976
De quoi as-tu besoin?
1202
01:22:19,893 --> 01:22:23,480
L'ordre d'évacuation a été donné
dans l'agglomération de New York.
1203
01:22:23,481 --> 01:22:25,148
Présentez-vous à Subterranea.
1204
01:22:26,484 --> 01:22:29,819
L'ordre d'évacuation a été donné
dans l'agglomération de New York.
1205
01:22:29,820 --> 01:22:31,946
Présentez-vous à Subterranea.
1206
01:22:31,947 --> 01:22:32,990
VOUS ENTREZ DANS SUBTERRANEA
1207
01:22:38,746 --> 01:22:41,414
Bienvenue à Subterranea.
1208
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
Bonsoir.
1209
01:22:44,292 --> 01:22:46,377
Bienvenue, les amis du soleil.
1210
01:22:46,378 --> 01:22:48,171
Merci infiniment.
1211
01:22:48,714 --> 01:22:52,466
Faites-moi plaisir,
essuyez-vous les pieds en entrant.
1212
01:22:52,467 --> 01:22:54,803
Je plaisante.
C'est tout poussiéreux.
1213
01:22:55,303 --> 01:22:56,764
S'il vous plaît, avancez.
1214
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
Bonsoir.
1215
01:23:04,647 --> 01:23:06,564
Nous, peuple de la Terre,
nous nous préparons
1216
01:23:06,565 --> 01:23:08,984
à ce qui pourrait être
nos derniers moments.
1217
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
Les prochaines heures sembleront longues,
1218
01:23:12,946 --> 01:23:15,866
mais on doit les mettre à profit
pour se soutenir,
1219
01:23:16,700 --> 01:23:18,243
et on doit espérer.
1220
01:23:18,869 --> 01:23:20,119
On doit oser espérer.
1221
01:23:20,120 --> 01:23:22,164
- Bonsoir, Mme H.
- Merci, Ben.
1222
01:23:24,416 --> 01:23:26,208
On doit utiliser ce temps sagement
1223
01:23:26,209 --> 01:23:28,003
en le passant avec nos êtres chers.
1224
01:23:36,178 --> 01:23:37,930
Continuez d'espérer, OK?
1225
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
Quoi?
1226
01:23:43,769 --> 01:23:45,436
Désolée, juste... Bonsoir.
1227
01:23:45,437 --> 01:23:46,814
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1228
01:23:48,106 --> 01:23:50,399
Vous avez l'air très distingué.
1229
01:23:50,400 --> 01:23:52,318
Je suis surprise de vous voir ici.
1230
01:23:52,319 --> 01:23:54,112
Vous venez pour
l'accompagnement spirituel?
1231
01:23:54,655 --> 01:23:56,113
Oh, non, non.
1232
01:23:56,114 --> 01:23:58,576
Je suis venu vous voir.
1233
01:24:09,587 --> 01:24:12,214
Je vous laisse sur ces paroles.
1234
01:24:13,506 --> 01:24:17,885
"Ne doutez jamais qu'un petit groupe
de citoyens bienveillants et dévoués
1235
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
puisse changer le monde.
1236
01:24:20,681 --> 01:24:25,769
De tous temps,
c'est la seule chose qui a pu le faire."
1237
01:25:10,063 --> 01:25:13,232
BONNE CHANCE
QUATRE FANTASTIQUES
1238
01:25:13,233 --> 01:25:14,483
ALERTE
Voir
1239
01:25:14,484 --> 01:25:15,610
Positions.
1240
01:27:46,553 --> 01:27:49,056
Hé, hé, hé. Ne pleure pas.
1241
01:27:50,098 --> 01:27:51,766
Je reviens dans une minute, petit.
1242
01:28:00,984 --> 01:28:02,444
Juste deux pas de plus.
1243
01:28:03,570 --> 01:28:04,654
Viens, viens.
1244
01:28:30,347 --> 01:28:31,974
Malignes, ces petites bestioles.
1245
01:28:34,559 --> 01:28:35,853
Il cherche Franklin.
1246
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
Enflamme-le, Johnny.
1247
01:29:29,239 --> 01:29:30,448
Ben!
1248
01:30:06,068 --> 01:30:07,110
Oh, mon Dieu.
1249
01:31:18,265 --> 01:31:19,598
Quelle heure il est, Ben?
1250
01:31:19,599 --> 01:31:20,682
Non.
1251
01:31:20,683 --> 01:31:23,185
- Ça va faire quoi, Ben?
- Non, Johnny.
1252
01:31:23,186 --> 01:31:25,104
- Dis-le!
- Je veux pas.
1253
01:31:25,105 --> 01:31:26,772
Dis-le!
1254
01:31:26,773 --> 01:31:29,942
Ça va faire mal!
1255
01:32:29,627 --> 01:32:32,547
Tu es mon salut.
1256
01:32:33,798 --> 01:32:36,843
Tu me délivreras de cette faim vicieuse.
1257
01:32:40,138 --> 01:32:42,349
C'est le moment de manger.
1258
01:32:55,362 --> 01:32:56,821
Pose mon fils par terre.
1259
01:33:45,495 --> 01:33:47,289
Sue. Sue, arrête.
1260
01:33:48,915 --> 01:33:50,832
Sue, arrête. C'est trop.
1261
01:33:50,833 --> 01:33:52,668
- Va chercher Franklin.
- Sue, arrête!
1262
01:33:52,669 --> 01:33:53,795
Sauve notre fils.
1263
01:34:02,970 --> 01:34:04,722
Johnny, les contrôles.
1264
01:34:41,008 --> 01:34:42,344
Tiens bon, Suze!
1265
01:35:00,862 --> 01:35:02,029
Johnny, maintenant!
1266
01:35:03,656 --> 01:35:06,326
Compte à rebours
35
1267
01:35:51,288 --> 01:35:53,290
Reed! Ça a marché.
1268
01:35:54,374 --> 01:35:55,375
Non!
1269
01:36:03,508 --> 01:36:04,467
Compte à rebours
10
1270
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
Dis à Franklin qu'oncle Johnny l'aime.
1271
01:36:50,930 --> 01:36:51,931
Sue.
1272
01:36:57,895 --> 01:36:58,855
Sue?
1273
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
Non, non, non.
1274
01:37:07,655 --> 01:37:08,823
- Je le tiens.
- Sue.
1275
01:37:13,035 --> 01:37:16,247
Non. Sue. Sue.
1276
01:37:18,458 --> 01:37:19,417
- Elle respire?
- Non.
1277
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
Non. Non, chérie. Non.
1278
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
Reste avec nous. Reste avec nous, OK?
1279
01:37:34,306 --> 01:37:37,769
Reste avec moi, Sue.
Reste avec nous, chérie.
1280
01:37:39,479 --> 01:37:40,396
Allez, Sue.
1281
01:37:40,397 --> 01:37:42,355
Allez, Sue, reste avec nous.
1282
01:37:42,356 --> 01:37:43,315
Ne nous quitte pas.
1283
01:37:44,150 --> 01:37:45,026
Sue!
1284
01:37:46,277 --> 01:37:47,570
Allez, chérie!
1285
01:37:58,873 --> 01:38:00,082
Je suis désolé.
1286
01:40:03,998 --> 01:40:05,124
Hé.
1287
01:40:12,965 --> 01:40:14,258
Il n'est pas nous.
1288
01:40:14,926 --> 01:40:16,135
Il est plus que nous.
1289
01:40:48,960 --> 01:40:53,214
On a tant de choses excitantes
à couvrir aujourd'hui, les amis.
1290
01:40:53,881 --> 01:40:56,549
L'an dernier, il s'est passé
beaucoup de choses.
1291
01:40:56,550 --> 01:40:58,051
On l'a vu de nos propres yeux,
1292
01:40:58,052 --> 01:41:00,303
mais ce soir, on le verra
à travers les leurs.
1293
01:41:00,304 --> 01:41:02,973
Notre ville, notre pays et notre planète...
1294
01:41:02,974 --> 01:41:05,183
Il n'y a pas de raison d'être nerveux.
1295
01:41:05,184 --> 01:41:08,605
Reste avec moi.
Ce sera fait en un rien de temps.
1296
01:41:09,188 --> 01:41:12,065
...c'est évident,
mais ça vaut la peine de parler
1297
01:41:12,066 --> 01:41:16,319
du fait que la planche de surf
ne fait pas partie du corps.
1298
01:41:16,320 --> 01:41:19,197
OK. Ted voulait que
je vous donne quelque chose
1299
01:41:19,198 --> 01:41:20,992
en remerciement pour faire ça.
1300
01:41:22,869 --> 01:41:24,035
Intéressant.
1301
01:41:24,036 --> 01:41:27,373
Il aimerait que Franklin le porte
pour ça dans une minute.
1302
01:41:29,125 --> 01:41:30,834
- Non.
- Absolument pas.
1303
01:41:30,835 --> 01:41:32,502
Non, on ne peut pas.
1304
01:41:32,503 --> 01:41:34,254
Je lui donnerai la mauvaise nouvelle.
1305
01:41:34,255 --> 01:41:35,881
- Merci, Lynne.
- Je t'en prie.
1306
01:41:35,882 --> 01:41:37,298
Vos places, s'il vous plaît.
1307
01:41:37,299 --> 01:41:39,134
- C'est trop tôt.
- Bien trop tôt.
1308
01:41:39,135 --> 01:41:40,551
Trop tôt pour ça.
1309
01:41:40,552 --> 01:41:42,178
Il peut même pas s'asseoir tout seul.
1310
01:41:42,179 --> 01:41:43,972
J'ai pas eu le temps de déjeuner.
1311
01:41:43,973 --> 01:41:46,433
- Tu veux quelque chose?
- Manger un bébé magique.
1312
01:41:50,647 --> 01:41:53,023
- Attrape ses cheveux,
- Ne me provoque pas.
1313
01:41:53,024 --> 01:41:55,526
Qui sait où ses pouvoirs l'emmèneront?
1314
01:41:56,778 --> 01:41:59,113
Mais pour l'instant, il est là.
1315
01:42:03,117 --> 01:42:04,576
Il fait quoi, ce gars-là?
1316
01:42:05,577 --> 01:42:07,038
- Qui c'est?
- Mon chou.
1317
01:42:08,122 --> 01:42:09,290
Frankie.
1318
01:42:11,167 --> 01:42:12,333
Tu le tiens?
1319
01:42:12,334 --> 01:42:15,336
Explorateurs, héros, citoyens ou leaders.
1320
01:42:15,337 --> 01:42:17,005
Ils continuent de changer,
1321
01:42:17,006 --> 01:42:20,550
devenant ce dont on a besoin
quand on en a besoin.
1322
01:42:20,551 --> 01:42:22,177
- Dans dix...
- Mesdames et messieurs,
1323
01:42:22,178 --> 01:42:24,470
juste quand vous croyiez
ne pas pouvoir les admirer
1324
01:42:24,471 --> 01:42:26,808
ou les apprécier plus que nous,
1325
01:42:27,516 --> 01:42:30,687
ils sont maintenant 25 %
plus fantastiques.
1326
01:42:32,271 --> 01:42:33,354
ALERTE
Voir
1327
01:42:33,355 --> 01:42:37,609
Reed, Sue, Johnny, Ben et Franklin,
les Cinq Fantastiques!
1328
01:42:45,284 --> 01:42:47,453
Précieuse marchandise. Laissez passer.
1329
01:42:51,040 --> 01:42:52,415
Est-ce...
1330
01:42:52,416 --> 01:42:53,499
J'ai déjà installé ça.
1331
01:42:53,500 --> 01:42:55,711
- Tu l'as installé?
- Installons ce siège auto.
1332
01:42:55,712 --> 01:42:57,045
Assure-toi que c'est...
1333
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
- Attends. Règle le...
- Tire.
1334
01:42:58,589 --> 01:43:00,757
Je dois l'installer
avant que tu le fermes.
1335
01:43:00,758 --> 01:43:02,593
- L'installer avant de...
- Là.
1336
01:43:04,929 --> 01:43:07,513
Ça fera ce bruit jusqu'à ce que
tu passes la ceinture sous le siège
1337
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
et tu la récupères de l'autre côté.
1338
01:43:09,475 --> 01:43:12,393
- Tu la passes à travers la boucle.
- Je le fais.
1339
01:43:12,394 --> 01:43:14,145
- Je sens rien.
- Je peux pas...
1340
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
- Johnny, sous le siège.
- C'est à travers.
1341
01:43:16,357 --> 01:43:18,066
- Je l'ai.
- À travers la boucle.
1342
01:43:18,067 --> 01:43:19,150
Dépêchons-nous.
1343
01:43:19,151 --> 01:43:20,610
Tu dois la glisser.
1344
01:43:20,611 --> 01:43:22,362
C'est pas... Ça va pas aider.
1345
01:43:22,363 --> 01:43:23,822
Tu dois la passer à travers
1346
01:43:23,823 --> 01:43:25,698
- et tirer.
- Je l'ai passée à travers.
1347
01:43:25,699 --> 01:43:27,533
Ouais, mais t'as pas tiré.
1348
01:43:27,534 --> 01:43:28,994
Pousse d'au-dessus.
1349
01:43:28,995 --> 01:43:30,787
- Non, tu dois...
- Tire!
1350
01:43:30,788 --> 01:43:32,956
OK, j'ai tiré. C'est enfilé.
1351
01:43:32,957 --> 01:43:34,499
Mes mains passent pas.
1352
01:43:34,500 --> 01:43:37,879
Toi de la gauche. Toi, d'en haut.
Trois, deux, un.
1353
01:43:39,588 --> 01:43:40,588
C'est fait.
1354
01:43:40,589 --> 01:43:43,133
- Oui! Oui!
- C'est un bon son.
1355
01:43:43,134 --> 01:43:44,551
OK, on est prêts.
1356
01:44:03,404 --> 01:44:05,907
{\an8}INSPIRÉ DES BD MARVEL
DE STAN LEE et JACK KIRBY
1357
01:45:40,126 --> 01:45:44,005
Les 4 Fantastiques
PREMIERS PAS
1358
01:45:46,590 --> 01:45:50,677
QUATRE ANS PLUS TARD
1359
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
"Quand elle le perce pour en sortir,
1360
01:45:54,681 --> 01:45:57,184
- elle est devenue papillon."
- "Papillon."
1361
01:46:01,772 --> 01:46:03,523
Tu veux l'autre livre?
1362
01:46:03,524 --> 01:46:04,942
- Oui.
- D'accord.
1363
01:46:05,442 --> 01:46:06,443
Je reviens, chéri.
1364
01:46:08,654 --> 01:46:11,198
HERBIE, tu as vu le livre
que Franklin aime tant?
1365
01:46:11,740 --> 01:46:12,991
L'ORIGINE DES ESPÈCES
1366
01:46:12,992 --> 01:46:15,660
Pas celui-là. On l'a lu hier,
il l'adore, mais...
1367
01:46:15,661 --> 01:46:17,079
Voilà. Il est là.
1368
01:46:18,289 --> 01:46:21,292
On lira quelque chose
de plus amusant aujourd'hui. Oui?
1369
01:46:49,070 --> 01:46:52,823
Les Quatre Fantastiques reviendront
dans AVENGERS : DOOMSDAY
1370
01:53:41,106 --> 01:53:43,190
{\an8}"Si vous regardez mes personnages,
vous me trouverez.
1371
01:53:43,191 --> 01:53:45,485
{\an8}Quel que soit le personnage
que vous créez ou adoptez,
1372
01:53:45,486 --> 01:53:47,153
{\an8}un peu de vous-même doit y demeurer."
1373
01:53:56,705 --> 01:53:59,832
Changés par les rayons cosmiques
De l'espace
1374
01:53:59,833 --> 01:54:03,085
Ils sauvent la race humaine
Et jamais ne s'en lassent
1375
01:54:03,086 --> 01:54:05,547
Sue Storm commande la lumière
Constamment
1376
01:54:06,465 --> 01:54:09,216
Et les flammes de Johnny
Brûlent d'un feu ardent
1377
01:54:09,217 --> 01:54:12,052
Ben fait basculer le monde
Vigoureusement
1378
01:54:12,053 --> 01:54:15,139
Et Reed fait plier la science
En tous sens
1379
01:54:15,140 --> 01:54:16,516
Le Fantôme Rouge et ses super singes!
1380
01:54:16,517 --> 01:54:18,601
Ça va faire mal!
1381
01:54:18,602 --> 01:54:21,228
Joignez-vous à la lutte
Et même à la musique
1382
01:54:21,229 --> 01:54:25,275
Soyez prêts à regarder
Les Quatre Fantastiques
1383
01:54:32,699 --> 01:54:34,701
Sous-titres : Laurence Roth