1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 {\an8}Terre 828 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 Chéri, que fais-tu? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 Je cherche l'aloès iodé. 4 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 Il n'est pas là. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 Parce que ce n'est pas sa place. 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 Peux-tu me donner 12 secondes et je te le donnerai? 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 Douze secondes, c'est spécifique. 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 Ceux-là sont très périmés. 9 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 OK. Bétadine, chlorhexidine... 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 Pas d'iode. 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 Bien. Merci. 12 00:01:17,745 --> 00:01:19,955 TEST DE GROSSESSE 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 Mais... 14 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 Ce n'est pas... 15 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 On a essayé deux ans. 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,554 Je sais, chéri. 17 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 On n'en parle même plus. 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 Parler n'était pas le plus important. 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 Ce n'était pas notre destinée et on l'acceptait. 20 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 On l'acceptait, mais... 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 Eh bien... 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 C'est mieux comme ça. 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 Oui. C'est... 24 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 C'est beaucoup mieux, hein? 25 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 C'est génial. 26 00:02:14,176 --> 00:02:16,928 Il faudra des protocoles pour justifier la mutation de nos cellules. 27 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 Non, Reed. 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 - Surveiller les futurs effets cosmiques. - Reed. 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 On peut le faire. 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 D'accord? 31 00:02:24,644 --> 00:02:27,731 Je veux vraiment le faire. 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Alors, quoi? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 Rien ne changera. 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 Bien sûr que non. 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,997 Mesdames et messieurs, bienvenue 36 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 à une soirée très spéciale célébrant quatre ans des Quatre Fantastiques. 37 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 Voici votre hôte pour la soirée, Ted Gilbert. 38 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 Bonsoir, les amis. 39 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 On connaît tous l'histoire. 40 00:02:59,304 --> 00:03:04,183 Quatre astronautes courageux subissent des turbulences cosmiques 41 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 et reviennent de l'espace changés à jamais. 42 00:03:05,769 --> 00:03:09,982 Pas juste les molécules de leurs corps mais leur place dans nos cœurs. 43 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 Maintenant, remontons le temps. 44 00:03:12,109 --> 00:03:17,238 Ici le centre de contrôle d' Excelsior, T-moins 3 h, 42 minutes, 19 secondes. 45 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 Il y a quatre ans, la dernière frontière a été conquise, 46 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 l'exploration de l'espace. 47 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 Voici le meilleur pilote du monde. 48 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 Oui. Le plus beau, il veut dire. 49 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 {\an8}C'était ma mission, l'exploration de l'espace. 50 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 {\an8}J'ai réuni les meilleurs esprits scientifiques, 51 00:03:39,302 --> 00:03:45,017 qui se trouvaient être mon meilleur ami, ma femme et mon beau-frère. 52 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 Test de communications. Je vous écoute. 53 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 - Test. - Test, test. 54 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 - Test. - Communications OK. 55 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 La dernière voix est celle de mon petit frère, Jonathan Storm, 56 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 et mesdemoiselles, il est très célibataire. 57 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 - Bisou pour la chance. - Bisou? 58 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 Néanmoins, l'expédition du Dr Richards affronta un événement inédit 59 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 qui changea non seulement les vies de ces êtres courageux... 60 00:04:11,584 --> 00:04:12,709 Vérifiez go pour lancement. 61 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 Go pour lancement. 62 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 ...mais aussi le cours de notre histoire. 63 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 - Répondez, Excelsior. - Qu'est-ce que c'est? 64 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 Je ne sais pas! 65 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 Ça doit être les rayons cosmiques. 66 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 - Ben! Ben! - Ben! 67 00:04:26,058 --> 00:04:28,851 Pendant qu'on était dans l'espace, à cause de mes erreurs... 68 00:04:28,852 --> 00:04:30,102 Arrête. 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 ...on a affronté une tempête cosmique qui a altéré notre ADN. 70 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 On est revenus avec des anomalies. 71 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 Et ils sont revenus avec des superpouvoirs. 72 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 {\an8}Ils devinrent nos protecteurs. 73 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 Boulet de canon! 74 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 {\an8}Ça va faire mal! 75 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 BRONZEZ SANS BRÛLER 76 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 L'homme-taupe a attaqué quand j'étais à l'inauguration de la tour Pan Am. 77 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 Les Quatre Fantastiques m'ont sauvé la vie. 78 00:06:04,948 --> 00:06:07,116 La tentative de l'Homme-taupe de voler la tour Pan Am 79 00:06:07,117 --> 00:06:08,409 a été déjouée par les Quatre Fantastiques. 80 00:06:08,410 --> 00:06:09,701 L'HOMME-TAUPE! LA MENACE D'EN DESSOUS 81 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 C'est la faute de Reed Richards et de sa poursuite sans fin du progrès. 82 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 Pouvoir aux forces souterraines! 83 00:06:20,463 --> 00:06:24,467 Et quand le Penseur fou essaya de saboter New York, 84 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 les Quatre Fantastiques vinrent à notre secours. 85 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 Je te tiens! 86 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Passez une bonne journée! 87 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 Ils triomphèrent du Fantôme Rouge et de ses super singes. 88 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 Ils devinrent notre inspiration. 89 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Science fantastique avec M. Fantastique 90 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 Cette équation ne confirme pas juste l'existence d'autres dimensions, 91 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 elle suggère qu'une Terre parallèle est là, à d'autres niveaux dimensionnels. 92 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 Qui veut voir une grosse explosion? 93 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 Moi! 94 00:07:10,805 --> 00:07:13,265 {\an8}Et ils devinrent nos leaders. 95 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 Sue Storm fait un accord de paix avec Harvey Elder, "L'Homme-taupe", 96 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 chef de la nation souterraine, Subterranea. 97 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 Je ne fais pas confiance aux habitants de la surface. 98 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 Mais j'ai confiance en Sue. 99 00:07:25,737 --> 00:07:31,492 Nous sommes réunis pour former la Fondation du Futur. 100 00:07:31,493 --> 00:07:32,869 Tous les pays participants 101 00:07:33,036 --> 00:07:34,245 {\an8}LATVÉRIE 102 00:07:34,246 --> 00:07:36,163 acceptent de démanteler leurs forces armées. 103 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 Et en ce quatrième anniversaire, on les célèbre. 104 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Ils sont les meilleurs d'entre nous. 105 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 CÉLÉBRATION DE 4 ANS DES QUATRE FANTASTIQUES 106 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 Ils sont les Quatre Fantastiques. 107 00:07:44,714 --> 00:07:49,510 Merci, Quatre Fantastiques! 108 00:07:49,511 --> 00:07:51,637 - Merci, Quatre Fantastiques! - On vous aime. 109 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 - Je t'aime, Johnny! - On vous aime! 110 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 - Merci, Quatre Fantastiques. - Merci, Quatre Fantastiques. 111 00:07:58,436 --> 00:08:03,190 On est fiers de les appeler nos guides, nos protecteurs et nos amis. 112 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 Applaudissez Reed, Sue, Johnny et Ben. 113 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 les 4 Fantastiques PREMIERS PAS 114 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 C'était un peu exagéré. 115 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 - Oui. - HERBIE. 116 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 - HERBIE s'occupe des herbes. - Comment est la sauce? 117 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 Fais pas ça. Lave-toi les mains. 118 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 - Je portais mes gants. - Lave-toi les mains. 119 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 Laisse-moi goûter. 120 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 OK. 121 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 OK. Il est doué, ce gars? 122 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 C'est fantastique. 123 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 - Je vais goûter. - C'est incroyable. 124 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 Arrête. Fais pas ça. 125 00:08:41,103 --> 00:08:43,021 Fais pas ça. C'est pas prêt. 126 00:08:43,022 --> 00:08:44,230 Non, c'est pas prêt. 127 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 Peut-être prêt, mais je vais ajouter de l'ail. 128 00:08:47,194 --> 00:08:48,444 Pas parce que c'est pas délicieux. 129 00:08:48,445 --> 00:08:50,697 Je veux juste ajouter un peu d'arôme. 130 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Qu'est-ce que tu fais? 131 00:08:57,870 --> 00:08:59,330 Comment ça, ce que je fais? 132 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 - Tu vas ruiner ton appétit. - J'ai faim. 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 Ils ne sont jamais en retard pour le souper du dimanche. 134 00:09:07,464 --> 00:09:09,047 On attend? 135 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 Je suppose. 136 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 Vous êtes en retard. 137 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 Que veux-tu dire? 138 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 Ce que je veux dire? En retard pour souper. 139 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 Oui. On est en retard pour souper. 140 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 - D'une minute. - Oui, on était juste... 141 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 J'ai dû mettre de l'aloès iodé sur mon épaule et... 142 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 J'ai dû soigner son épaule et... 143 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 Pourquoi il y a des céréales sur la table? 144 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 Pourquoi vous êtes bizarres? 145 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 - On n'est pas bizarres. - On n'est pas bizarres. 146 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 Tu as cette expression bizarre. 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 On ne sait pas de quoi tu parles. 148 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 Tu es enceinte? 149 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 - Oui, on est enceints. - Oui, oui. 150 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 Comment tu le sais? 151 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 - Tu as vu la tête de ton mari? - Je sais. 152 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 Il peut pas garder un secret. 153 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 - Attends, quoi? Vraiment? - Oui. 154 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 Quoi? 155 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 Tu seras la meilleure des mamans. Oh, mon Dieu. 156 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 Et tu seras le meilleur des papas. 157 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 Je plaisante. Tu n'es pas au niveau. 158 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 Mais nous... on sera les meilleurs des oncles. 159 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 - OK, on devrait manger. - OK. 160 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 Tu gères ça très bien. 161 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 Je pensais que tu serais enfermé dans ton labo, suant de panique. 162 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 J'ai prévu ça pour plus tard. 163 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 {\an8}Le compte à rebours continue 164 00:10:24,166 --> 00:10:27,584 {\an8}tandis que les Quatre Fantastiques se préparent à agrandir leur famille. 165 00:10:27,585 --> 00:10:28,669 LA FAMILLE S'AGRANDIT 166 00:10:28,670 --> 00:10:29,753 {\an8}LE BAXTER BUILDING RÉNOVÉ 167 00:10:29,754 --> 00:10:33,175 Les préparations dans le Baxter Building sont bien avancées. 168 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 OK, HERBIE, préparons-nous pour le bébé. 169 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 LISTE POUR LE BÉBÉ 170 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 FICHES 171 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 PRISES 172 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 PLACARDS 173 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 HERBIE! 174 00:11:03,455 --> 00:11:06,164 Les bookies de Yancy street prédisent une fille à 4 sur 5. 175 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 SUPER GARÇON? SUPER FILLE? 176 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 La probabilité de jumeaux est faible. 177 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 AJOUTER ALARMES INCENDIE 178 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 Herbert! 179 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 BARRIÈRE BÉBÉ - HAUT DES MARCHES 180 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 HERBIE! 181 00:11:28,355 --> 00:11:30,856 Les cow-boys du gaz et du pétrole veulent te crier dessus 182 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 avant que tu partes en congé de maternité. 183 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 À propos du lobby du charbon. 184 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 Lynne, quand tu verras Sue... 185 00:11:37,239 --> 00:11:39,406 Larry, je lui dirai quand je la verrai. 186 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 Merci, Lynne. 187 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 {\an8}La question que tout le monde se pose, c'est : 188 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 {\an8}"Le bébé va-t-il naître avec des superpouvoirs?" 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 HERBIE, on doit scanner le bébé. 190 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 L'Interna-Scan n'a pas atteint le niveau de précession pour une image claire. 191 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 Nouvelle transmission de l'espace lointain? 192 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 Identifions son origine. 193 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 On l'enregistre et on la classe? 194 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 14h15? Et alors? J'ai pas de rendez-vous, aujourd'hui. 195 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 Reed. 196 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 - Oh, ce 14h15. - Merci de t'être libéré. 197 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 On doit faire ça aujourd'hui? 198 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 J'ai réfléchi à la nouvelle combinaison. 199 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 Il n'y a pas de nouvelle combinaison. 200 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 Tu les as finies il y a des années. Elles sont couvertes de poussière. 201 00:12:27,497 --> 00:12:29,498 Je comprends. Tu vas bientôt être père. 202 00:12:29,499 --> 00:12:30,707 Nouvelles responsabilités. 203 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 - Tu as un peu peur. - Pas peur. Je suis occupé. 204 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 Je suis occupé. Occupé. 205 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 Il y a une différence. 206 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 Nouvelle transmission. 207 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 Tu l'as écoutée? 208 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 Encore la même chose. C'est un signal complexe. 209 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 Vas-y. 210 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 Johnny, je fais un test. 211 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 Cool. 212 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 J'ai le temps. 213 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 Test de téléportation du pont. 214 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 Mouvement de matière organique, six mètres. 215 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 - Lunettes. - Merci, Herbert. 216 00:13:15,462 --> 00:13:16,463 Sparky. 217 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 Démarrons-le. 218 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 Ça a marché. 219 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 - Johnny? - Ouais? 220 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 Tu peux rétablir le disjoncteur? 221 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 De l'autre côté. 222 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Chéri? 223 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 Quand tu auras fini, peux-tu... 224 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 Bonjour, HERBIE. 225 00:14:28,451 --> 00:14:29,535 Je... 226 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 Je reviens de la chambre d'enfant. 227 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 À quoi elle ressemble? 228 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 À HERBIE qui y construit un berceau. 229 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 Je croyais que c'était ton rôle. 230 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 J'ai construit ça à la place. 231 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 Tout le monde peut construire un berceau. Moi seul peux faire ça. 232 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 Tout le monde peut en construire un mais pas le nôtre, pas pour lui. 233 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 C'est pour lui. 234 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 Car ses parents ont compromis cosmiquement leur ADN. 235 00:14:55,895 --> 00:14:56,978 Reed. 236 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 Reed, on a fait tous les tests. 237 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 Pas celui-là. 238 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 Tu veux voir? 239 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 Bien. 240 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Voyons ça. 241 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 Tu vois? Rien d'anormal. 242 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 Il est absolument parfait. 243 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 C'est une façon si absurde de gagner une dispute. 244 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 - Joyeux Halloween. - Joyeux Halloween. 245 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 Doucement avec les bonbons. 246 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 - Salut, Ben. - Salut, Heather. 247 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 Salut, Ben. Comment va Sue? 248 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 Ça se rapproche. Elle avait une envie folle de biscuits de Maisie's. 249 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 Hé! Quelle heure il est? Dis-le. 250 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 C'est pas un truc que je dis. 251 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 Ça va faire mal! 252 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 C'est juste dans le dessin animé. Désolé. 253 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 Oh, mon Dieu. Le voilà! 254 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 Hé! Soulève la voiture! 255 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 Tu veux que je la soulève? 256 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 - Cette voiture? - Soulève la voiture! 257 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 Vous allez me mettre dans le pétrin. 258 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 Je vais... Je vais essayer. 259 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Je peux pas. 260 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 - Allons. Tu peux le faire! - OK. J'essaie encore. 261 00:16:33,242 --> 00:16:37,204 Soulève la voiture! Soulève la voiture! 262 00:16:41,668 --> 00:16:43,669 Jette la voiture! Jette-la. 263 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 - Jeter la voiture? OK. - Oui, jette-la. 264 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 OK. Calmez-vous. Retournez à votre jeu. 265 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 Jetez-la, la prochaine fois. Ça leur montrera. 266 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 Non, non. Ça va. J'adore les enfants. 267 00:16:58,643 --> 00:17:00,644 Passez la journée avec des filles en quatrième année 268 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 et vous changerez d'avis. 269 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 Rachel Rozman. 270 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 - Je suis Ben. - Je sais. 271 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 Vous avez grandi près d'ici, rue Yancy, hein? 272 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 Juste là. 273 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 Très près. 274 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 Ça fait du bien d'être de retour ici. 275 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 J'aime que les choses ne changent pas. 276 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 Comme Maisie's? Rien de mieux. 277 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 Les biscuits noirs et blancs étaient mes favoris quand j'étais petit, mais... 278 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 on les volait à l'époque. 279 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 Eh bien, entrez la prochaine fois. 280 00:17:32,552 --> 00:17:33,677 Les enfants seraient ravis. 281 00:17:33,678 --> 00:17:36,597 OK. J'apporterai des biscuits. 282 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 Ah, oui? OK. 283 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 Oui, j'apporterai des biscuits. 284 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 D'accord. 285 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 Seigneur. 286 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 Peu importe combien de temps tu les bats en neige, 287 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 tu peux pas faire une meringue avec des jaunes d'œufs. 288 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 La vraie question, c'est : ajouter du vinaigre ou pas? 289 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 Je suis fou de vinaigre. Depuis toujours. 290 00:17:55,867 --> 00:17:58,368 Hé. Pourquoi cette tête? 291 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 Qu'est-ce qu'elle a? 292 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 On dirait que ton rendez-vous avec Reed s'est mal passé. 293 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 Désolé, vieux. 294 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 Hé, ça me dérange pas. C'est juste... 295 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 - Je te suis. On retournera dans l'espace. - Oui. 296 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 Super. 297 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 Je suis Johnny Storm. Flamme en avant. 298 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 Flamme en avant. Flamme... 299 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 Flamme éteinte. 300 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 Fermé. 301 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 Cuisine fantastique, fermée. 302 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 Oups. 303 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 - Arrête. - J'ai fini le berceau. 304 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 Il y avait deux accessoires en plus. J'ignore pourquoi. 305 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 Merci. 306 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 - Faut y aller. - Non, ça va. 307 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 C'est... C'est moi. 308 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 Ces derniers mois, 309 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 j'ai pisté quelques organisations criminelles. 310 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 Quelques-unes, hein? 311 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 Quarante-sept, 312 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 y compris le Maître des Maléfices dans le Bowery, 313 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 le Sorcier à Gramercy Park, 314 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 et Diablo à Washington Heights. 315 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 Tu as sécurisé le monde pour un bébé. 316 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 - Un geste touchant. - Un geste attentionné. 317 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 Mais j'aime cogner. 318 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 - Tu veux dire "faire mal"? - Non, "cogner". 319 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 - Mangeons. - Quelle heure il est? 320 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 L'heure du souper. Entre. 321 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 - Pas l'heure de faire mal? - Arrête. 322 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 - Johnny. - J'y vais. 323 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 Qu'est-ce que... 324 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 Regarde ça! 325 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 Restez calmes et dégagez la zone. 326 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 Dégagez le passage. 327 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 - Reculez. - Dégagez le passage. 328 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Flash-infos de Times Square. 329 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 Il semble y avoir un objet dans le ciel, 330 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 des débris pleuvent et une sorte de... 331 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 Êtes-vous les protecteurs de ce monde? 332 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 Oui, nous le sommes. 333 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 Votre planète est condamnée à mourir. 334 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 Votre monde sera consommé par le Dévoreur. 335 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 Vous ne pouvez pas l'arrêter. 336 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 Car il est une force universelle. 337 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 Aussi essentielle que les étoiles. 338 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 Tenez vos êtres chers près de vous, 339 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 et dites les paroles que vous avez eu peur de dire. 340 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 Profitez de ces moments pour vous réjouir et célébrer, 341 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 car vous avez très peu de temps. 342 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 J'annonce son commencement. 343 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 J'annonce votre fin. 344 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 J'annonce... 345 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 Galactus. 346 00:22:28,347 --> 00:22:29,430 {\an8}LA TERRE EN PÉRIL! 347 00:22:29,431 --> 00:22:31,557 {\an8}Les scientifiques tentent de vérifier l'origine 348 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 {\an8}de cette créature spatiale inconnue... 349 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 Vous la pistez? 350 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 Elle est trop rapide à pister, Johnny. 351 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 Elle est trop rapide mais je piste où elle est allée. 352 00:22:39,233 --> 00:22:41,151 C'est quoi, un Galactus? Hein? 353 00:22:41,152 --> 00:22:42,694 Comment on consomme une planète? 354 00:22:43,195 --> 00:22:48,324 Là. DA 773, une planète dans le système Proxima Delphi. 355 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 pas de données 356 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 - Il a mangé cette planète? - Cinq planètes. 357 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 Cinq ont disparu. 358 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 Peut-être plus sur le même modèle. 359 00:22:56,250 --> 00:22:57,459 Et c'est quoi, le modèle? 360 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 Qu'elles ont été choisies avec soin. 361 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 Ciblées. 362 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 Et n'ont pas juste disparu. 363 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 Ont été détruites. 364 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 Tu veux dire que les planètes disparues, 365 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 ça a un lien avec elle? 366 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 Oui. 367 00:23:13,225 --> 00:23:17,813 J'ai identifié la signature énergétique du héraut et l'ai associée au DA 773. 368 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 Elle était là. 369 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 Elle était là pour toutes. 370 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 Tu veux dire que ce Galactus... 371 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 Peut faire exactement ce qu'elle dit. 372 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 Quand Excelsior peut être prêt pour le lancement? 373 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 Ou on va là-bas ou Galactus vient ici. 374 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 Je ne sais pas, 20 heures. 375 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 La fenêtre de lancement est dans 16 h. 376 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 - Les gars... - Comme je l'ait dit, 16 heures. 377 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 Je me mets au plan de navigation. 378 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 Tu appelles l'équipe de prépa et je vous retrouve là-bas? 379 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 Les gars, le héraut m'a parlé. 380 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 Elle nous a parlé à tous. Galactus, dévorant... 381 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 Quand je l'ai poursuivie, elle m'a parlé dans sa langue. 382 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 Qu'est-ce qu'elle a dit? 383 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 C'était dans sa langue. Je ne sais pas. 384 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 Les indices du contexte? 385 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 Le contexte. L'espace. 386 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 Et son ton était comment? 387 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 Fâché? Menaçant? 388 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 Non, non. Pas du tout. Il était... 389 00:24:14,786 --> 00:24:16,162 bon. 390 00:24:16,163 --> 00:24:17,205 Bon? 391 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 Pas bon. Chaleureux. 392 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 - Chaleureux? - Je ne sais pas. 393 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 Elle était juste là. 394 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 Et je regardais son beau visage, 395 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 et j'ai vu des étoiles, et je me suis vu dans son visage. 396 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 Elle m'a parlé et c'était... 397 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 Chaleureux? 398 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 Bon. Bon? 399 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 Non. Non. Je comprends. 400 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 Johnny aime l'espace. Johnny aime les femmes. 401 00:24:42,814 --> 00:24:45,026 Voilà une femme de l'espace totalement nue, 402 00:24:45,859 --> 00:24:47,277 Johnny pense qu'ils ont connecté. 403 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 Nue, j'en doute. Sans doute du polymère stellaire. 404 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 Pour info, Ben adore quand Johnny parle à la troisième personne. 405 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 On doit se préparer. 406 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 MAISON 407 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 {\an8}ESPACE VOL ET EXPLORATION 408 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 OK. Elle t'a parlé? Alors? 409 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 Il y en a 23. 410 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 Les seuls mots répétés et les plus vieux enregistrements. 411 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 Je ne sais pas qui ils sont ou ce qu'ils disent. Mais ça... 412 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 c'est la même chose. 413 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 C'est sa langue à elle. 414 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 OK. C'est peut-être quelque chose. 415 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 Reed veut te voir au labo. 416 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 Tu m'as convoqué. 417 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 Je l'ai enfin rayé de la liste. 418 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 Quoi? 419 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 Les nouvelles combinaisons. 420 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 Elles sont ignifuges. 421 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 Capacité d'oxygène maximale, mais... 422 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 Tu dois surveiller la jauge. 423 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 Si tu restes en feu sans atmosphère, 424 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 tu brûleras tes réserves d'air en moins de dix minutes. 425 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 Je retire tout le mal que j'ai dit de toi. 426 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 À moi-même. 427 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 En privé. 428 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 Il y a quatre ans, 429 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 on était des rêveurs. 430 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 À l'époque, l'inconnu signifiait l'aventure, 431 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 et le mystère, et la découverte. 432 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 Avec l'espace, le plus grand mystère de tous. 433 00:26:49,316 --> 00:26:52,067 La dernière circonstance a mené à l'accident qui les a fait muter 434 00:26:52,068 --> 00:26:53,529 et leur a donné ces fan... 435 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 On a appris que l'inconnu signifiait aussi la peur. 436 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 Et un changement profond et radical. 437 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 Salut, vieux. 438 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 Johnny m'a montré la nouvelle combinaison. 439 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 Elle est assez chic, surtout comparée aux anciennes. 440 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 Les anciennes... 441 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 n'étaient pas adéquates. 442 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 Qui aurait pu savoir? 443 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 Moi. 444 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 - J'aurais pu savoir. - Arrête. 445 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 Tu dois arrêter de te fustiger pour ça. 446 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 Tu sais, L'Élastique, 447 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 j'ai une mauvaise nouvelle pour toi. 448 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 T'es pas très malin. 449 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 À part que je suis très malin. 450 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 Ah, oui? Tu sais cuisiner? 451 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 C'est plus un art qu'une science. 452 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 - Tu as eu ton permis? - Y'avait une mauvaise signalisation. 453 00:28:02,055 --> 00:28:07,519 Ce Galactus, ce héraut, ils n'ont aucune idée de ce qu'ils vont affronter. 454 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 On ira dans l'espace, on fera face au danger qui nous attend, 455 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 et on trouvera ce Galactus. 456 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 Dès que les moteurs s'allumeront, tout ce que tu feras sera fait 457 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 par une femme enceinte pour la première fois de l'Histoire. 458 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 Je sais. 459 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 Vraiment. 460 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 Si je n'en parle pas, ça ne veut pas dire que je n'y pense pas. 461 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 À lui. 462 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 J'adore ma nouvelle combinaison. 463 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 C'est l'ancienne, elle est juste bien plus large. 464 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 Plus bleue. 465 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 Elle est plus bleue. Juste plus large sur les côtés. 466 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 Ici le centre de contrôle d' Excelsior. 467 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 T-moins deux heures, 37 minutes, 20 secondes. 468 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 On est prêts à affronter un danger inconnu. 469 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 Un danger qui a menacé notre foyer, 470 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 menacé nos familles 471 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 et menacé cette planète. 472 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 {\an8}EN DIRECT - JOUR DE LANCEMENT D'EXCELSIOR - New York 473 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 L'inconnu deviendra connu, et on vous protégera. 474 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 On vous protégera. 475 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 Vérification finale, je vous prie. 476 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 - Vérifié. - Vérifié. 477 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 Vérifié. 478 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 Douze, onze, 479 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 dix, neuf, huit, sept... 480 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 Début de la séquence d'ignition. 481 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 ...six, cinq, quatre, trois... 482 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 Go pour lancement. 483 00:30:10,934 --> 00:30:12,226 {\an8}DÉCOLLAGE PAS D'AUTO-ANNULATION 484 00:30:12,227 --> 00:30:13,479 ...deux, un. 485 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 L'' Excelsior a décollé. 486 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 Mesdames et messieurs, nous avons un lancement réussi. 487 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 Et nous tous sur la Terre vous souhaitons bonne chance. 488 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 Et bon voyage. 489 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Merci, la Terre. 490 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 Tu as vu ça? 491 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 On approche du moteur FTL. 492 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 Attends mon signal, Sue. 493 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 Oui. 494 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 Et trois, deux, un. Décompte. 495 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 Et on est verrouillés. 496 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 Et prêts pour la navigation FTL. 497 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 Plus rapides que la lumière dans trois, deux, un. 498 00:32:18,729 --> 00:32:22,941 La signature énergétique du héraut suit donc ce système binaire. 499 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 LHS-275, oui. 500 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 Où on la trouvera, on trouvera Galactus. 501 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 Reed, à quoi on va se confronter? 502 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 - Un genre de dragon spatial? - Cool. 503 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 Mystère. Science tactique élémentaire. 504 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 Observer, évaluer les capacités, 505 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 faire rassembler par HERBIE liquide, gaz, matériaux solides, 506 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 analyser sa physiologie. 507 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 Si c'est juste un gars costaud dans un vaisseau, tu peux le cogner. 508 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 Arrivée sur le côté sombre de la plus grande planète du système. 509 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 Bien reçu. Je vais nous retirer de FTL. 510 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 OK, tout le monde. Tenez-vous prêts. 511 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 Alors, où est ce Galactus? 512 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 Énergie détectée 513 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 C'est étrange. 514 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 La signature thermique du héraut vient de l'intérieur de la planète. 515 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 Il lui arrive quoi, à cette planète? 516 00:33:32,177 --> 00:33:33,637 Il y a quelque chose de vivant? 517 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 C'est quoi? 518 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 - Ben! - J'y suis! 519 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 Je nous enlève de FTL. 520 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 Attention! 521 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 Sue, cache-nous! 522 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 Elle a disparu. Toute la planète. 523 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 Elle était 13 % plus grande que la Terre. 524 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 - Ben! - Ça répond pas. Je suis verrouillé. 525 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 HERBIE, essaie de stabiliser les moteurs. 526 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 - Que se passe-t-il? - Ça essaie de nous attirer dedans. 527 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 Ben, sauve les moteurs. 528 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 Sauve le moteur! 529 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 Johnny... 530 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 ta petite amie est de retour. 531 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 Salut. 532 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 Galactus va vous recevoir. 533 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 - J'y vais. - Vous tous. 534 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 Vous n'auriez pas dû venir. 535 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 Suivez. 536 00:36:31,606 --> 00:36:33,273 Scanne tout et recueille des échantillons. 537 00:36:33,274 --> 00:36:34,275 Affirmatif. 538 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 Que veut Galactus? 539 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 Il ne veut pas. Il se nourrit. 540 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 Comment choisit-il les planètes à consommer? 541 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 Il ne choisit pas. 542 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 Vous choisissez. 543 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Oui. 544 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 Johnny. Qu'est-ce que tu fais? 545 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 Je vais la charmer. 546 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 Que m'avez-vous dit? 547 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 Quand vous m'avez jeté hors de votre planche? 548 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 Qu'avez-vous dit? 549 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 C'est une bénédiction. 550 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 Ça veut dire : "Meurs avec les tiens." 551 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 "Meurs avec les tiens." 552 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 Dernière question. 553 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 La planche de surf fait partie de votre corps? Ou est-ce... 554 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 02 Niv 10 % BAS 02 NIVEAU CRITIQUE 555 00:37:49,184 --> 00:37:50,600 Elle t'a déjà jeté? 556 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 Non. Ça s'est bien passé. 557 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 Vous êtes devant Galactus. 558 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 Le Dévoreur des mondes vous honore. 559 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 Nous sommes honorés. 560 00:38:34,938 --> 00:38:38,149 Autrefois, j'étais petit comme vous. 561 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 Il y a des milliards d'années. 562 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 Un homme d'un autre monde 563 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 avant cette faim implacable, éternelle. 564 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 Vous venez de loin. 565 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 Oui. 566 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 Pour implorer ma miséricorde. 567 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 Pour parler. 568 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 Vous avez le pouvoir de sauver votre monde. 569 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 Oui. Je crois bien. 570 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 À l'intérieur d'elle. 571 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 L'enfant. 572 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 - Qu'est-ce que... - Que... 573 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 Il a faim. 574 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 Ça veut dire quoi? 575 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 J'épargnerai votre monde. 576 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 En échange du garçon. 577 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 Quoi? Non. 578 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 Il possède le Pouvoir cosmique, 579 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 et il héritera de ce trône maudit. 580 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 Ce n'est pas vrai. Il est normal. 581 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 On le saurait. Je le saurais. J'ai testé l'enfant. 582 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 - Il vous cache sa nature. - Non. 583 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 Que lui faites-vous? 584 00:40:05,987 --> 00:40:07,154 Le bébé arrive. 585 00:40:07,155 --> 00:40:08,447 - Maintenant? - Oui. 586 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 Vous n'aurez pas notre planète. 587 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 Et vous n'aurez jamais notre fils! 588 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 Je mangerai lentement votre planète 589 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 sous les yeux de votre enfant. 590 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 O2 NIVEAU CRITIQUE 591 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 Non, pas question! 592 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 J'arrive, mon vieux! 593 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 Allez, allez, allez! 594 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 HERBIE, prépare tous les systèmes pour lancement immédiat. 595 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 Non! 596 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 Non! 597 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 Planche, pas partie du corps. 598 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 Venez. 599 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 HERBIE! 600 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 Venez. 601 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 Fais-nous sortir d'ici, Ben! 602 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 Tiens bon, Suze. Je te ramène à la maison. 603 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 Amène-nous au FTL! 604 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 FTL à portée visuelle. 605 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 - Chéri. - Je suis là, Sue. 606 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 {\an8}Surfeur à six heures. 607 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 Attache-toi et saute. 608 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 - Et je vais où? - N'importe où! Saute! 609 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 HERBIE, aide-moi à stabiliser ce truc. 610 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 Accrochez-vous! 611 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 Ben! 612 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 On l'a semée. Tout est dégagé. 613 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 {\an8}ENTITÉ INCONNUE 614 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 Elle nous suit encore. 615 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 Johnny, tue-la. 616 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 - Vraiment? - Elle veut prendre ton neveu. 617 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 - Tue-la! - D'accord. D'accord. 618 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 Juste quand je rencontrais enfin quelqu'un d'intéressant. 619 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 Ça fait courber le faisceau! 620 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 Le vortex fait courber le faisceau! 621 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 Reed, je peux pas la cibler! 622 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 D'accord. Trouve un moyen. Allez. 623 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 Reed, quel est le plan? 624 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 Johnny, arrête de faire le con. 625 00:44:19,114 --> 00:44:22,284 Je te dis comment piloter? Me dis pas comment tuer une alien sexy. 626 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 Arrête de dire qu'elle est sexy. 627 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 Oui! Oui! 628 00:44:30,501 --> 00:44:31,794 - Oui! - Oui! 629 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 Elle est de retour! 630 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 - Reed, je peux pas la semer. - J'y travaille! 631 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 - Elle est imprévisible! - Reed! 632 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 Fais-nous sortir du FTL. 633 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 C'est une grosse étoile à neutrons. 634 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 Je sais. On va l'utiliser. 635 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 C'est pas un trou noir? Ça va pas nous tuer? 636 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 Je nous sors d'ici. 637 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 Quel est le plan? 638 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 Attire-la près de l'étoile. Elle sera coincée dans la gravité. 639 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 Il y aura une dilatation temporelle. 640 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 - De quelle grandeur? - Supérieure à la mienne? 641 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 Ça lui prendra un mois pour se libérer. 642 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 Emmène-nous, Ben. 643 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 Reed, on pourrait se faire aspirer. 644 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 Ben, fais-moi confiance. 645 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 Accroche-toi. 646 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 Allez! 647 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 Ça nous met en pièces! 648 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 INTÉGRITÉ COQUE BASSE 649 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 Rapproche-toi. 650 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 Il nous met en pièces! 651 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 Un peu plus près! 652 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 Allez. Qu'est-ce qu'on fait? 653 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 Il nous faut 30 secondes d'invisibilité. Tu peux le faire? 654 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 Après ta prochaine contraction. 655 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 - Oui! - Bon sang, ouais! 656 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 Ça va, Sue? 657 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 On doit t'attacher. 658 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 - Je l'attache. - Ne m'attache pas! 659 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 Je ne l'attache pas. 660 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 Chérie, tu as besoin de gravité pour pousser. 661 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 C'est pas censé se passer ainsi. 662 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 Je sais. 663 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 Mais on va y arriver. 664 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 Tu te débrouilles à merveille, mon amour. 665 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 On n'a pas assez de carburant pour rentrer. 666 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 Oh, non. 667 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 Non, pas assez. 668 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 Je peux me projeter autour de l'étoile, dériver hors de son orbite. 669 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 On doit atteindre une vitesse de la lumière de 88. 670 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 Reed! 671 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 - Johnny, la jauge de vélocité. - Reed! 672 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 Je m'en charge. 673 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 - Je suis là. - Pars pas. 674 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 Je ne vais nulle part. 675 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 Je suis là. 676 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 Je commence à me projeter. C'est parti. 677 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 On est à 82. 678 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 À ton signal, Johnny. 679 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 Pourquoi ils veulent le prendre? Il a un problème. 680 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 - Il n'en a aucun. - Tu sais pas. 681 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 - Je le sais. - Non. 682 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 Tu sais tout mais pas ça. 683 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 - S'il était un monstre? - Il ne l'est pas. 684 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 - Tout va changer. - Rien va changer. 685 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 - Tout va changer. - Je te le promets. 686 00:48:10,095 --> 00:48:11,846 - Je te le promets. - Tu ne peux pas. 687 00:48:11,847 --> 00:48:13,389 - Je te le promets. - Tu peux pas. 688 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 Reed... 689 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 Il arrive. Il arrive. 690 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 Donne-moi ta main. 691 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 Ben! 692 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 Allez! 693 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 - Sue. Pousse. - Non. 694 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 - Oui, tu peux. - 85. 695 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 - Prête? - OK. 696 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 Un, deux, trois, pousse! 697 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 - Allez! - 86! 698 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 Pousse. Pousse. C'est bien. 699 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 87. 700 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 - Atteint! - Ben! 701 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 HERBIE. 702 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 Ben, au secours! 703 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 Propulseurs engagés. 704 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 HERBIE, tiens-toi prêt! 705 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 Accrochez-vous, tout le monde. 706 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 Je te tiens, petit gars. 707 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 Franklin. 708 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 {\an8}EN DIRECT - RETOUR DES 4 FANTASTIQUES 709 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 {\an8}Après un mois de voyage, les Quatre Fantastiques sont de retour 710 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 et reçoivent un chaleureux accueil. 711 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 Son bébé! 712 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 Oh, mon Dieu! Incroyable. 713 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 - Lynne, il va nous falloir... - Par ici. 714 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 Reed! Reed! 715 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 - Reculez! - Dr Richards, par ici! 716 00:51:38,929 --> 00:51:41,931 - On peut vous parler? - Reculez. Cédez le passage. 717 00:51:41,932 --> 00:51:44,559 Sue! Sue! 718 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 Ils sont prêts pour vous. Soyez bref. 719 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 Désolé de ne pas avoir préparé de déclaration. 720 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 Un à la fois, s'il vous plaît. 721 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 Connor. 722 00:52:05,873 --> 00:52:09,084 Bienvenue. Pouvez-vous nous dire comment vous avez vaincu Galactus? 723 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 Comment on a... 724 00:52:15,215 --> 00:52:16,382 On ne l'a pas vaincu. 725 00:52:16,383 --> 00:52:18,843 On ne l'a pas encore vaincu. 726 00:52:18,844 --> 00:52:20,386 Qu'est-ce que ça veut dire? 727 00:52:20,387 --> 00:52:21,681 Continuez. 728 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 Comment ça, pas encore? 729 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 On a essayé de négocier, mais Galactus... 730 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 Il a demandé un prix trop élevé. 731 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 - Que veut-il? - Qu'a-t-il demandé? 732 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 Il a demandé notre enfant. 733 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 Il a dit : "Donnez-nous votre enfant, 734 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 et j'épargnerai la Terre." 735 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 On a dit non, bien sûr. On a dit non. 736 00:52:56,506 --> 00:52:58,591 On... On reviendra 737 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 avec une déclaration plus détaillée. 738 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 - Vous avez dit non? - Ça signifie quoi pour nous? 739 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 Donner l'enfant à Galactus nous sauverait? 740 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 Attendez... Vous ne pouvez pas... 741 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 Répondez. Répondez à ça. 742 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 On est en sécurité? 743 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 - On est en sécurité? - Oui. 744 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 Je ne sais pas. 745 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 - Comment ça, vous ne savez pas? - Vous ne savez pas? 746 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 Comment ça, vous ne savez pas? Comment ça, vous ne savez pas? 747 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 Je suis désolé. 748 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 Je vous ai fait défaut. 749 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 J'ai besoin de l'enfant. 750 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 Je dois obtenir l'enfant. 751 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 Mais ce n'est qu'un bébé. 752 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 C'est un être au pouvoir infini, 753 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 assez fort pour apaiser ma faim, 754 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 afin que je puisse enfin me reposer. 755 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 - Combien de temps on a? - Que fera-t-on à son arrivée? 756 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 Et le vaisseau? On le fait exploser. Résolu. 757 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 Non. Les armes conventionnelles ne marcheront pas. 758 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 - Alors, on fonce. - On fonce? 759 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 On le chasse de la Terre. On est plus rapides. 760 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 - Pas plus que le héraut. - On a une longueur d'avance. 761 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 C'est tout ce qu'on a. Il peut encore manger la Terre. 762 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 Reed. 763 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 Tu veux partager ce que tu as? 764 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 - Ce que j'ai? - Oui. 765 00:54:39,359 --> 00:54:40,944 Ce que j'ai, c'est rien. 766 00:54:40,945 --> 00:54:42,736 Rien. Tu as dit rien? 767 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 J'ai analysé les échantillons pris par HERBIE sur le vaisseau de Galactus. 768 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 Toutes preuves indiquent qu'il est antérieur à notre univers. 769 00:54:49,912 --> 00:54:53,122 Ça prendrait dix ans pour comprendre sa composition, son existence. 770 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 Tu parles d'un dieu? 771 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 Je parle de quelque chose au-delà de notre expérience. 772 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 Une vie mystérieuse... 773 00:54:59,171 --> 00:55:01,339 qui imagine Franklin comme son successeur, 774 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 qui possèderait un pouvoir cosmique. 775 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 C'est impossible. Tu as fait tous ces tests? 776 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 Oui, mais je ne sais pas ce qui peut ou ne peut pas être. 777 00:55:08,347 --> 00:55:10,474 J'ignore combien de temps. Je ne suis sûr de rien. 778 00:55:10,975 --> 00:55:12,059 Je n'ai rien. Je... 779 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 Je n'ai rien. 780 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 Si on pouvait résoudre quelque chose, 781 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 un maillon de la chaîne... 782 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 E est la force d'effort, R est le bras du levier connecté à l'effort. 783 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 L est la charge, r est le bras du levier connecté à la charge. 784 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 Archimède. La Loi du levier. 785 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 "Donnez-moi un levier et un point fixe et je soulèverai la Terre." 786 00:55:34,915 --> 00:55:35,916 On a besoin d'un levier. 787 00:55:36,041 --> 00:55:37,583 Tu veux traduire ça? 788 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 Oui, si on résout un petit problème, on résout le grand de Galactus. 789 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 Oui. Oui. 790 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 OK. Allons chercher des leviers. 791 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 Oui. 792 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 Tu es censé dormir quand le bébé dort. 793 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 J'ai lu les livres. 794 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 Il croit que le bébé dort. 795 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 C'est une bénédiction. 796 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 C'est une bénédiction. 797 00:56:09,408 --> 00:56:10,992 Je dois te montrer quelque chose. 798 00:56:10,993 --> 00:56:12,160 Que veux-tu me montrer? 799 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 - C'est vraiment bien. - J'ai à peine dormi. 800 00:56:14,038 --> 00:56:15,163 Désolé de l'entendre. 801 00:56:15,164 --> 00:56:17,665 C'est pas comme si tu avais choisi ça. Être mère. 802 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 Assieds-toi. Bien. Je te montre. Fais-moi confiance. 803 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 OK. Bien. 804 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 Johnny, ça sent. 805 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 Les phéromones. Détends-toi. Bien. 806 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 Je rembobine la caméra du casque. 807 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 C'est une bénédiction. 808 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 Ça veut dire : "Mourir avec les vôtres." 809 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 Je t'ai dit que j'avais déjà entendu ça. 810 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 Maintenant, on a une phrase traduite, 811 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 on peut l'utiliser pour comprendre ce que ça signifie. 812 00:56:53,118 --> 00:56:54,660 Reed peut créer un algorithme... 813 00:56:54,661 --> 00:56:55,911 Son cerveau est trop pris. 814 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 Je m'en charge. 815 00:56:57,289 --> 00:57:03,419 Une pierre de Rosette pour lui trouver un levier d'Archimède. 816 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 Je sais aussi me servir d'anciens trucs. 817 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 POUVOIR COSMIQUE 818 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 Voilà. Bien sage. 819 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 PAS D'ANOMALIES TROUVÉES 820 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 ANALYSE DE COMPOSÉ ÉTRANGER 821 00:57:33,200 --> 00:57:34,283 {\an8}CONFÉRENCE DE PRESSE ANSA 822 00:57:34,284 --> 00:57:36,827 {\an8}Les Quatre Fantastiques ont constaté qu'un vaisseau inconnu 823 00:57:36,828 --> 00:57:40,248 {\an8}censé être Galactus vient de dépasser Jupiter. 824 00:57:40,249 --> 00:57:44,877 {\an8}Les institutions financières sont fermées, les manifestants furieux. 825 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 {\an8}CHAOS DANS LE MONDE 826 00:57:45,879 --> 00:57:48,840 {\an8}Le nouveau culte Galactus veut grimper le Mont Eve... 827 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 La colère a explosé dans le centre de Londres aujourd'hui, 828 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 et a dégénéré dans la violence car le monde se demande : 829 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 "Quel sera notre destin?" 830 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 Hé, et nous? 831 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 On a aussi des familles. 832 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 Les gars, ça se gâte dans la rue. 833 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 Il me semble qu'ils n'ont pas de plan pour Galactus. 834 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 En tant que société, on doit considérer 835 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 que les Quatre Fantastiques pourraient nous sauver aujourd'hui, 836 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 - mais choisissent de ne pas le faire! - Non. 837 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 L'idée est simple. 838 00:58:22,416 --> 00:58:26,960 Si Reed Richards et Sue Storm donnent leur bébé, nous vivrons. 839 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 Une vie... 840 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 Où êtes-vous? 841 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 Descendez de votre tour. 842 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 Vous êtes censés nous protéger! 843 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 Renoncez au bébé! 844 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 - Ils ont peur. - Qui n'a pas peur? 845 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 C'est effrayant. 846 00:58:55,199 --> 00:58:57,658 Pourquoi? Ils peuvent pas nous faire de mal. 847 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 C'est effrayant car ils nous détestent. 848 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 Ils se voient mourir et nous détestent pour ça. Et ils détestent Franklin. 849 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 Ils ont peut-être raison car on a aucun plan réalisable. 850 00:59:07,669 --> 00:59:09,253 Le temps presse. 851 00:59:09,254 --> 00:59:10,504 Leur plan semble bon. 852 00:59:10,505 --> 00:59:15,802 C'est mathématique, éthique et disponible. 853 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 Que veux-tu dire? 854 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 Je ne dis rien. 855 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 Oh, chéri. Tout va bien, mon petit. 856 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 Ben a tort. Il y a toujours des gens qui peuvent te faire du mal. 857 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 Sue, écoute-moi. 858 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 Je ne le donnerais jamais à Galactus. Je ne ferais jamais ça. 859 00:59:56,510 --> 01:00:01,013 Mathématique? Éthique? Disponible? Tu l'as dit sans problème. 860 01:00:01,014 --> 01:00:02,097 Ça ne veut rien dire. 861 01:00:02,098 --> 01:00:04,057 Je sais comment tu réfléchis. 862 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 Ça veut dire que tu y as pensé. 863 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 Tu as pesé le pour et le contre et tu as résolu le problème. 864 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 Ça ne veut rien dire. 865 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 C'est mon travail d'imaginer des choses terribles pour les prévenir. 866 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 C'est pas ton travail, Reed. C'est toi. 867 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 Tu as raison, c'est moi. 868 01:00:21,826 --> 01:00:28,541 Je ne rêve pas, j'invite les pires choses dans ma tête 869 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 pour trouver un moyen de les détruire avant qu'elles détruisent quiconque. 870 01:00:32,045 --> 01:00:36,425 Et parfois... quand tu es toi, ça me fait mal. 871 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 Ce n'est pas mon intention. 872 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 Je sais. Je sais. 873 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 Je sais. 874 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 Je vais résoudre ça. Je vais le réparer. 875 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 On ne sait pas ce qu'il est ou ce qu'il pourrait devenir... 876 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 mais je ne renoncerai pas à lui. 877 01:01:16,465 --> 01:01:20,469 FONDATION DU FUTUR 878 01:01:37,694 --> 01:01:39,112 Vous êtes égoïstes. 879 01:01:46,870 --> 01:01:48,455 Comment pouvez-vous l'amener ici? 880 01:01:50,123 --> 01:01:51,916 Je voulais vous présenter quelqu'un. 881 01:01:53,877 --> 01:01:56,463 C'est notre fils, Franklin. 882 01:01:57,464 --> 01:01:59,258 On a beaucoup parlé de lui. 883 01:02:05,096 --> 01:02:08,474 Vous me connaissez. Vous connaissez mon histoire. 884 01:02:08,475 --> 01:02:11,436 Quand on était enfants avec Johnny, nos parents ont eu un accident. 885 01:02:12,729 --> 01:02:15,524 Notre père conduisait, il s'en est sorti, 886 01:02:16,441 --> 01:02:18,067 mais pas notre mère. 887 01:02:18,610 --> 01:02:21,988 Je sais ce que c'est de faire partie d'une famille qui a été déchirée. 888 01:02:23,239 --> 01:02:26,325 Notre père n'a pas toujours été un excellent père, mais il voulait l'être. 889 01:02:26,326 --> 01:02:27,576 Il a fait de son mieux. 890 01:02:27,577 --> 01:02:30,997 Il voulait qu'on soit ensemble car c'est ça, une famille. 891 01:02:31,915 --> 01:02:34,751 C'est se battre pour quelque chose de plus grand que soi. 892 01:02:35,460 --> 01:02:38,212 Se connecter à quelque chose de plus grand que soi. 893 01:02:57,649 --> 01:03:00,319 Avoir quelque chose de plus grand que soi. 894 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 Et nous quatre, on l'a déjà, car on vous a. 895 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 Notre mère disait toujours : 896 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 "Suzie, pour toi, je soulèverais le ciel et la Terre." 897 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 Et on ferait ça pour vous. 898 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 Je ne sacrifierai pas mon enfant pour ce monde. 899 01:03:28,472 --> 01:03:32,266 Mais je ne sacrifierai pas ce monde pour mon enfant. 900 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 On affrontera ça ensemble. 901 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 On se battra contre ça ensemble. 902 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 Et on le vaincra ensemble. 903 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 Comme une famille. 904 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 "Comme une famille." 905 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 Archimède. 906 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 La Loi du levier. 907 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 "Donnez-moi un levier et un point fixe et je soulèverai la Terre." 908 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 On va soulever le ciel et la Terre. 909 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 Enfin, juste la Terre. 910 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 Sue? 911 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 Tu l'as résolu. 912 01:04:12,807 --> 01:04:13,891 Vraiment? 913 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 Oui. On va soulever la Terre, 914 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 vers un lieu où Galactus ne nous trouvera jamais. 915 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 Comment? 916 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 On a déjà le levier. 917 01:04:23,693 --> 01:04:24,943 Le pont. 918 01:04:24,944 --> 01:04:26,612 Le pont est un prototype. 919 01:04:26,613 --> 01:04:28,363 Tu as déplacé un œuf à travers la pièce. 920 01:04:28,364 --> 01:04:29,907 Peut-on faire ça avec une planète? 921 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 On n'a plus d'options. 922 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 On doit y arriver. On y arrivera. 923 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 Le ciel et la Terre. 924 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 On interrompt cette émission avec un communiqué spécial. 925 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 Une annonce de Reed Richards. 926 01:04:47,509 --> 01:04:51,304 Vous allez voir qu'on a résolu la physique de la téléportation. 927 01:04:53,515 --> 01:04:54,683 Science fantastique avec M. Fantastique 928 01:04:57,226 --> 01:04:58,269 HERBIE. 929 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 La différence entre une planète et un œuf, c'est l'échelle. 930 01:05:04,818 --> 01:05:06,276 Sans attendre, 931 01:05:06,277 --> 01:05:09,237 on créera des ponts de téléportation à travers le globe. 932 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 Ils seront synchronisés et interconnectés, 933 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 capables de transporter notre planète 934 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 vers un système solaire à une marge de 2 % de la zone habitable. 935 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 Mais ce qui est plus important, loin de Galactus, 936 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 où il ne nous trouvera pas durant des millions d'années. 937 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 On a très peu de temps. 938 01:05:25,296 --> 01:05:27,506 J'envoie au monde une liste de matériaux 939 01:05:27,507 --> 01:05:28,592 dont on a besoin. 940 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 Du plutonium 239. 941 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 Bien, les amis. 942 01:05:34,764 --> 01:05:36,223 Comme disait mon père, 943 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 si vous ne savez pas quoi faire, ramassez une pelle. 944 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 Démarrez. On a des ponts à construire. Allons-y. 945 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 Ces 36 dernières heures, il y a eu une mobilisation historique 946 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 de tous les pays travaillant ensemble, 947 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 d'une manière inédite. 948 01:05:56,953 --> 01:05:59,330 CE QU'ON SAIT - JE / MOI / MIEN J'AI / JE POSSÈDE 949 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 Avec le vaisseau de Galactus dans notre système solaire 950 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 et la tentative désespérée des Quatre Fantastiques, 951 01:06:06,546 --> 01:06:09,048 on demande l'aide de chacun. 952 01:06:09,173 --> 01:06:12,511 Si vous avez une excellence, mettez-la au service de votre planète. 953 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 FLASH-INFOS 954 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 On reçoit des rapports indiquant que Galactus a dépassé Mars. 955 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 HERBIE, dossier. 956 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 Ça prend trop d'énergie. 957 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 Je n'ai pu le faire marcher qu'en triplant mon apport, 958 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 ça a vidé le réseau de New York en deux secondes. 959 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 Pour faire ça, il n'y a pas assez d'énergie au monde. 960 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 Il faudrait éteindre tous les interrupteurs de la planète. 961 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 Pour combien de temps? 962 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 Vu qu'on devra continuer à construire des ponts, 963 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 il nous faudra combien de temps pour conserver le courant? 964 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 LUMIÈRES ÉTEINTES À 20 H! 965 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 Des sacrifices seront faits. 966 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 On devra conserver l'énergie à une échelle jamais atteinte. 967 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 C'est exact, HERBIE. 968 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 Toute l'énergie. 969 01:07:09,525 --> 01:07:11,902 Le couvre-feu de l'énergie mondiale ne marche 970 01:07:11,903 --> 01:07:14,280 que si chacun contribue à conserver l'électricité. 971 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 T'as raté un morceau. 972 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 Le couvre-feu l'a grillé. J'ai l'air d'un idiot. 973 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 Une barbe, ce serait cool. 974 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 Sérieusement? 975 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 J'ai construit ça pour voir à quoi tu ressemblais. 976 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 Vois-tu, 977 01:07:38,512 --> 01:07:41,766 un père veut que son fils lui ressemble 978 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 moralement et physiquement. 979 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 Mais... 980 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 je ne veux pas que tu me ressembles. 981 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 J'ai un problème, je l'ai toujours eu. 982 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 Plus je te regarde, 983 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 moins j'en sais. 984 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 Et moins j'en sais, plus j'ai peur. 985 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 Tu sais quoi? Je ne regarderai plus. 986 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 Je te laisserai me dire qui tu es. 987 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 Si tu veux me le dire maintenant, ce serait utile, 988 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 surtout si tu es un dieu de l'espace tout-puissant. 989 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 J'aimerais le savoir aussi vite que possible si tu veux bien. 990 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 Oh, non. 991 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 Tu es occupé à pisser. 992 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 Tu es un très bon gars. 993 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 Merci, mon grand. 994 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 Ça va marcher. 995 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 Il le faut. 996 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 Oui! Oui! 997 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 Oui, j'arrive. J'arrive, j'arrive. 998 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 Les gars, je suis sur la bonne voie. 999 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 On déplace une planète, Johnny. 1000 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 Oui, Johnny, on est quatre. Les Quatre Fantastiques. 1001 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 Déplaçons une planète. 1002 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 - Cool, ta barbe. - Tu le penses? Merci. 1003 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 Bien reçu, Delhi. 1004 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 Faisons-le. Londres, en attente. 1005 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 Oui, bien reçu, Londres. 1006 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 Bien reçu, Paris. 1007 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 - Lima, vous me recevez? - Bien reçu, Rome. 1008 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 - Bien reçu, Delhi. - Bien reçu, Vienne. 1009 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 Bien reçu, Prague. 1010 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 - Chicago, en attente. - Bien reçu, Chicago. 1011 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 Terre pour le compte à rebours. 1012 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 C'est parti, les amis. 1013 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 Go. 1014 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 20, 19... 1015 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 18, 17, 16... 1016 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 15, 14, 13... 1017 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 12... 1018 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 11... 1019 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 10, 9, 8... 1020 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 7, 6... 1021 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 - C'est quoi? - Que se passe-t-il? 1022 01:11:12,018 --> 01:11:14,603 - Elle vise ce pont. - Non. 1023 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 Elle vient chercher Franklin. 1024 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 - Oh, mon Dieu. - Verrouillez le bâtiment! 1025 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 Attendez. Où est Johnny? 1026 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 ACTIVÉ TRANSMISSION DE DIFFUSION 1027 01:11:55,979 --> 01:11:57,855 - Shalla-Bal. - Shalla-Bal. 1028 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 Shalla-Bal! 1029 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 Vous comprenez ces messages... 1030 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 Vous connaissez ma langue? 1031 01:12:21,670 --> 01:12:23,714 Je me suis instruit sur vous. 1032 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 Shalla-Bal. 1033 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 Comment connaissez-vous ce nom? 1034 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 Et comment avez-vous obtenu ça? 1035 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 Mourir avec les vôtres. 1036 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 Comment? Il connaît à peine la langue anglaise. 1037 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 Vingt-trois transmissions, 1038 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 toutes dans votre langue, 1039 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 remontent à la planète Zenn-La. 1040 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 Votre patrie. 1041 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 Ils vous cherchaient pour vous remercier. 1042 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 Après avoir traduit une phrase, 1043 01:12:59,167 --> 01:13:03,671 j'ai rassemblé assez de mots pour comprendre une part de votre histoire. 1044 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 Vous étiez une scientifique ou une astronome. 1045 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 Quand Galactus est venu, vous avez offert d'être son éclaireuse 1046 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 s'il épargnait votre planète. 1047 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 Était-ce pour épargner votre famille? 1048 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 Il vous a transformée en cela. 1049 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 Shalla-Bal. 1050 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 C'étaient des messages de la seule planète épargnée par Galactus. 1051 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 Votre planète. 1052 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 Ces planètes n'ont pas eu cette chance. 1053 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 Vous vous souvenez de combien d'entre elles? 1054 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 Proxima Delphi. Saigas. 1055 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 Vous vous souvenez de Polaris? 1056 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 Ils ont imploré votre miséricorde. 1057 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 Vous avez amené Galactus dans toutes ces planètes. 1058 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 Et maintenant, vous l'amenez ici. 1059 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 Dans mon foyer! Dans ma famille! 1060 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 J'essaie de sauver mon monde, 1061 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 comme vous l'avez fait. 1062 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 Alors, renoncez à l'enfant. 1063 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 S'il était plus âgé, il partirait de son propre gré. 1064 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 Comme je l'ai fait. 1065 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 Alors, prenez-moi. 1066 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 Prenez-moi. 1067 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 Pas l'enfant. 1068 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 Laissez-moi faire le sacrifice. 1069 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 Ce n'est pas à vous de le faire. 1070 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 Alors, restez pour nous aider. 1071 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 Il n'y a pas d'aide. 1072 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 Prenez l'enfant et partez de ce lieu maudit. 1073 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 Vous vivrez peut-être assez longtemps pour vous pardonner. 1074 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 - Johnny, c'était incroyable. - Ça a une importance? 1075 01:15:41,912 --> 01:15:43,122 Tu as sauvé Franklin. 1076 01:15:43,789 --> 01:15:45,039 Oui, ça a une importance. 1077 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 Reed? 1078 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 On ne part pas, hein? 1079 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 Non. Non. 1080 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 On ne part pas. 1081 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 Oui. Pareil ici. Donnez-nous une seconde. 1082 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 Oui, c'est Johnny Storm. Vous m'entendez? 1083 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 - La ligne est surchargée. Désolé. - C'est Londres. 1084 01:16:12,110 --> 01:16:14,486 - Vous me recevez? - Ne quittez pas, Londres. 1085 01:16:14,487 --> 01:16:15,488 Que se passe-t-il? 1086 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 Ne quittez pas, Paris. 1087 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 - Il y a de la friture. - Il y a une erreur. Attendez. 1088 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 Chicago, on s'en occupe. On répare le problème. 1089 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 On essaie de résoudre ça. 1090 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 Sydney, en attente. 1091 01:16:36,134 --> 01:16:37,967 - Tokyo, en attente. - Vous devrez être patient. 1092 01:16:37,968 --> 01:16:39,051 Ne quittez pas. 1093 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 - On doit l'amener ici. - On répare quelque chose. 1094 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 On en est conscients. 1095 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 Oui, je comprends. Pouvez-vous patienter? 1096 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 - On le sait. Je vous tiens au courant. - Oui. 1097 01:16:47,478 --> 01:16:48,561 Oui. Ça va devoir... 1098 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 On doit faire venir Galactus ici. 1099 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 Je reviens vers vous. Ne quitt... 1100 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 - Je vous rappelle. - Attendez. 1101 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 Reed. 1102 01:16:56,111 --> 01:16:58,112 Il faut qu'on fasse venir Galactus? 1103 01:16:58,113 --> 01:17:00,948 On a passé un temps fou à empêcher que ça arrive. 1104 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 On doit l'éloigner de son vaisseau. 1105 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 On doit le faire venir ici, à Times Square. 1106 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 Et ensuite? 1107 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 Au lieu d'éloigner une planète d'un géant... 1108 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 {\an8}on éloigne un géant de la planète. 1109 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 {\an8}Si on oriente chaque réseau électrique de la côte est 1110 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 à travers notre dernier pont, 1111 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 qu'on charge une sauvegarde, 1112 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 on pourra garder le portail ouvert pendant... 1113 01:17:34,400 --> 01:17:35,692 Trente-sept secondes. 1114 01:17:35,693 --> 01:17:40,363 C'est pas beaucoup pour lancer un dieu de l'espace hors d'une planète. 1115 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 - Non, pas beaucoup. - Et où on l'envoie? 1116 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 À l'extrémité de l'univers. Sans vaisseau, il sera coincé. 1117 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 Comment amener Galactus à Times Square? 1118 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 Et comment déplacer un géant par un grand pont? 1119 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 Je n'ai pas encore résolu ça. 1120 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 Tu l'as fait. 1121 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 Fait quoi? 1122 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 On doit utiliser la seule chose qu'il veut. 1123 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 - Non. Je trouverai autre chose. - De quoi tu parles? 1124 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 Tu ne peux pas trouver autre chose. 1125 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 - Je trouverai. - Il y a un seul moyen. 1126 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 De quoi tu parles? 1127 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 On doit utiliser Franklin. 1128 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 Oui. 1129 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 Tu veux utiliser le petit? 1130 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 Tu veux l'utiliser comme appât. 1131 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 - Non. - C'est ton plan? 1132 01:18:31,665 --> 01:18:33,708 Non, pas mon plan. Notre plan. 1133 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 C'est le seul plan. 1134 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 - Pas mon plan. Je le déteste. - Mauvais plan. 1135 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 - Un plan stupide. - Horrible idée. 1136 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 Si je brûlais son vaisseau? C'est un autre plan. 1137 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 On parle de votre enfant. 1138 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 - Sue. - Il doit y avoir un autre moyen. 1139 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 - Je sais. - Sue. Sue. 1140 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 Oui, je sais. Je sais. Je sais! 1141 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 Je pensais qu'on n'avait rien construit de plus beau. 1142 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 Ça semble terrifiant, maintenant. 1143 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 Ça peut redevenir beau. 1144 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 Tout peut le redevenir. 1145 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 Ils sont partis depuis un moment. 1146 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 Johnny. 1147 01:19:47,157 --> 01:19:48,533 Va voir s'ils sont là. 1148 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 Je suis pas pressé de le faire. 1149 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 Je ne vais pas vérifier. 1150 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 - Moi non plus, c'est certain. - Merci d'y aller. 1151 01:19:56,208 --> 01:19:57,959 Je t'en prie. C'est la moindre des choses 1152 01:19:57,960 --> 01:19:59,336 pour te remercier d'y aller d'abord. 1153 01:19:59,337 --> 01:20:00,837 Je n'irai certainement pas. 1154 01:20:00,838 --> 01:20:01,838 Froussards. 1155 01:20:01,839 --> 01:20:02,673 Seigneur. 1156 01:20:03,215 --> 01:20:04,131 Fais pas ça. 1157 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 - Je déteste ça. - Fais pas ça. 1158 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 Venez. Parcourons les détails. 1159 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 J'aime pas quand elle fait ça. 1160 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 C'est déstabilisant quand les gens apparaissent comme ça. 1161 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 À l'épreuve des bombes. Des secousses. 1162 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 À l'épreuve des radiations. 1163 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 Franklin ira là quand Galactus arrivera. 1164 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 On sait d'où Galactus arrivera? 1165 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 Ça peut être de n'importe où. 1166 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 Mais quand il franchira ces lignes, on le provoquera. 1167 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 On est dans le centre de la ville. 1168 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 Entourés par des kilomètres de bâtiments. 1169 01:20:48,594 --> 01:20:49,677 Quelle que soit sa route, 1170 01:20:49,678 --> 01:20:52,973 il va traverser des milliers de familles. 1171 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 J'ai une idée que tu vas détester. 1172 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 Oh, mon Dieu. 1173 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 Très avancé. 1174 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 Ça doit être l'endroit où la saucisse est faite. 1175 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 Je préfère essayer de voler la saucisse. 1176 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 Ne touche à rien. 1177 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 On réparera ça. 1178 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 Harvey... 1179 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 Bonjour, petit robot. 1180 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 Tu peux baisser la lumière pour moi? 1181 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 Harvey, on voulait te demander quelque chose. 1182 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 J'aimerais que ce soit lui qui me le demande. 1183 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 Ce n'est pas Reed ou moi qui le demande. 1184 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 C'est la planète toute entière. 1185 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 Ce ne serait pas toute la planète. Juste la partie supérieure. 1186 01:21:40,479 --> 01:21:44,106 Non. On a rencontré Galactus. Il dévorera d'abord la partie inférieure. 1187 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 Quoi qu'il en soit, si vous me flattiez un peu? 1188 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 Passez la pommade. 1189 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 OK, l'Homme-taupe. 1190 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 - L'Homme-taupe? Vraiment? - Si tu touches un autre... 1191 01:21:56,537 --> 01:21:57,495 Retire le mot "taupe". 1192 01:21:57,496 --> 01:21:58,788 - C'est M. Elder. - Ça suffit. 1193 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 Donnez-nous une minute. Juste une minute. 1194 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 Oui, c'est ça. 1195 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 Johnny, te fâche pas. Je t'ai pas habillé. 1196 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 Ne l'écoute pas. Tu es beau. 1197 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 Harvey. 1198 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 Désolé, Sue. Je... 1199 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 L'apocalypse. 1200 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 On doit tous apprendre à rire. 1201 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 De quoi as-tu besoin? 1202 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 L'ordre d'évacuation a été donné dans l'agglomération de New York. 1203 01:22:23,481 --> 01:22:25,148 Présentez-vous à Subterranea. 1204 01:22:26,484 --> 01:22:29,819 L'ordre d'évacuation a été donné dans l'agglomération de New York. 1205 01:22:29,820 --> 01:22:31,946 Présentez-vous à Subterranea. 1206 01:22:31,947 --> 01:22:32,990 VOUS ENTREZ DANS SUBTERRANEA 1207 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 Bienvenue à Subterranea. 1208 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 Bonsoir. 1209 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 Bienvenue, les amis du soleil. 1210 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 Merci infiniment. 1211 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 Faites-moi plaisir, essuyez-vous les pieds en entrant. 1212 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 Je plaisante. C'est tout poussiéreux. 1213 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 S'il vous plaît, avancez. 1214 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 Bonsoir. 1215 01:23:04,647 --> 01:23:06,564 Nous, peuple de la Terre, nous nous préparons 1216 01:23:06,565 --> 01:23:08,984 à ce qui pourrait être nos derniers moments. 1217 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 Les prochaines heures sembleront longues, 1218 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 mais on doit les mettre à profit pour se soutenir, 1219 01:23:16,700 --> 01:23:18,243 et on doit espérer. 1220 01:23:18,869 --> 01:23:20,119 On doit oser espérer. 1221 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 - Bonsoir, Mme H. - Merci, Ben. 1222 01:23:24,416 --> 01:23:26,208 On doit utiliser ce temps sagement 1223 01:23:26,209 --> 01:23:28,003 en le passant avec nos êtres chers. 1224 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 Continuez d'espérer, OK? 1225 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 Quoi? 1226 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 Désolée, juste... Bonsoir. 1227 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 - Bonsoir. - Bonsoir. 1228 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 Vous avez l'air très distingué. 1229 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 Je suis surprise de vous voir ici. 1230 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 Vous venez pour l'accompagnement spirituel? 1231 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 Oh, non, non. 1232 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 Je suis venu vous voir. 1233 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 Je vous laisse sur ces paroles. 1234 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 "Ne doutez jamais qu'un petit groupe de citoyens bienveillants et dévoués 1235 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 puisse changer le monde. 1236 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 De tous temps, c'est la seule chose qui a pu le faire." 1237 01:25:10,063 --> 01:25:13,232 BONNE CHANCE QUATRE FANTASTIQUES 1238 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 ALERTE Voir 1239 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 Positions. 1240 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 Hé, hé, hé. Ne pleure pas. 1241 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 Je reviens dans une minute, petit. 1242 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 Juste deux pas de plus. 1243 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 Viens, viens. 1244 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 Malignes, ces petites bestioles. 1245 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 Il cherche Franklin. 1246 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 Enflamme-le, Johnny. 1247 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 Ben! 1248 01:30:06,068 --> 01:30:07,110 Oh, mon Dieu. 1249 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 Quelle heure il est, Ben? 1250 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 Non. 1251 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 - Ça va faire quoi, Ben? - Non, Johnny. 1252 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 - Dis-le! - Je veux pas. 1253 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 Dis-le! 1254 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 Ça va faire mal! 1255 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 Tu es mon salut. 1256 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 Tu me délivreras de cette faim vicieuse. 1257 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 C'est le moment de manger. 1258 01:32:55,362 --> 01:32:56,821 Pose mon fils par terre. 1259 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 Sue. Sue, arrête. 1260 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 Sue, arrête. C'est trop. 1261 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 - Va chercher Franklin. - Sue, arrête! 1262 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 Sauve notre fils. 1263 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 Johnny, les contrôles. 1264 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 Tiens bon, Suze! 1265 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 Johnny, maintenant! 1266 01:35:03,656 --> 01:35:06,326 Compte à rebours 35 1267 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 Reed! Ça a marché. 1268 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 Non! 1269 01:36:03,508 --> 01:36:04,467 Compte à rebours 10 1270 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 Dis à Franklin qu'oncle Johnny l'aime. 1271 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 Sue. 1272 01:36:57,895 --> 01:36:58,855 Sue? 1273 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 Non, non, non. 1274 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 - Je le tiens. - Sue. 1275 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 Non. Sue. Sue. 1276 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 - Elle respire? - Non. 1277 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 Non. Non, chérie. Non. 1278 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 Reste avec nous. Reste avec nous, OK? 1279 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 Reste avec moi, Sue. Reste avec nous, chérie. 1280 01:37:39,479 --> 01:37:40,396 Allez, Sue. 1281 01:37:40,397 --> 01:37:42,355 Allez, Sue, reste avec nous. 1282 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 Ne nous quitte pas. 1283 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 Sue! 1284 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 Allez, chérie! 1285 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 Je suis désolé. 1286 01:40:03,998 --> 01:40:05,124 Hé. 1287 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 Il n'est pas nous. 1288 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 Il est plus que nous. 1289 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 On a tant de choses excitantes à couvrir aujourd'hui, les amis. 1290 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 L'an dernier, il s'est passé beaucoup de choses. 1291 01:40:56,550 --> 01:40:58,051 On l'a vu de nos propres yeux, 1292 01:40:58,052 --> 01:41:00,303 mais ce soir, on le verra à travers les leurs. 1293 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 Notre ville, notre pays et notre planète... 1294 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 Il n'y a pas de raison d'être nerveux. 1295 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 Reste avec moi. Ce sera fait en un rien de temps. 1296 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 ...c'est évident, mais ça vaut la peine de parler 1297 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 du fait que la planche de surf ne fait pas partie du corps. 1298 01:41:16,320 --> 01:41:19,197 OK. Ted voulait que je vous donne quelque chose 1299 01:41:19,198 --> 01:41:20,992 en remerciement pour faire ça. 1300 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 Intéressant. 1301 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 Il aimerait que Franklin le porte pour ça dans une minute. 1302 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 - Non. - Absolument pas. 1303 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 Non, on ne peut pas. 1304 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 Je lui donnerai la mauvaise nouvelle. 1305 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 - Merci, Lynne. - Je t'en prie. 1306 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 Vos places, s'il vous plaît. 1307 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 - C'est trop tôt. - Bien trop tôt. 1308 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 Trop tôt pour ça. 1309 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 Il peut même pas s'asseoir tout seul. 1310 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 J'ai pas eu le temps de déjeuner. 1311 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 - Tu veux quelque chose? - Manger un bébé magique. 1312 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 - Attrape ses cheveux, - Ne me provoque pas. 1313 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 Qui sait où ses pouvoirs l'emmèneront? 1314 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 Mais pour l'instant, il est là. 1315 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 Il fait quoi, ce gars-là? 1316 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 - Qui c'est? - Mon chou. 1317 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 Frankie. 1318 01:42:11,167 --> 01:42:12,333 Tu le tiens? 1319 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 Explorateurs, héros, citoyens ou leaders. 1320 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 Ils continuent de changer, 1321 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 devenant ce dont on a besoin quand on en a besoin. 1322 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 - Dans dix... - Mesdames et messieurs, 1323 01:42:22,178 --> 01:42:24,470 juste quand vous croyiez ne pas pouvoir les admirer 1324 01:42:24,471 --> 01:42:26,808 ou les apprécier plus que nous, 1325 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 ils sont maintenant 25 % plus fantastiques. 1326 01:42:32,271 --> 01:42:33,354 ALERTE Voir 1327 01:42:33,355 --> 01:42:37,609 Reed, Sue, Johnny, Ben et Franklin, les Cinq Fantastiques! 1328 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 Précieuse marchandise. Laissez passer. 1329 01:42:51,040 --> 01:42:52,415 Est-ce... 1330 01:42:52,416 --> 01:42:53,499 J'ai déjà installé ça. 1331 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 - Tu l'as installé? - Installons ce siège auto. 1332 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 Assure-toi que c'est... 1333 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 - Attends. Règle le... - Tire. 1334 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 Je dois l'installer avant que tu le fermes. 1335 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 - L'installer avant de... - Là. 1336 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 Ça fera ce bruit jusqu'à ce que tu passes la ceinture sous le siège 1337 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 et tu la récupères de l'autre côté. 1338 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 - Tu la passes à travers la boucle. - Je le fais. 1339 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 - Je sens rien. - Je peux pas... 1340 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 - Johnny, sous le siège. - C'est à travers. 1341 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 - Je l'ai. - À travers la boucle. 1342 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 Dépêchons-nous. 1343 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 Tu dois la glisser. 1344 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 C'est pas... Ça va pas aider. 1345 01:43:22,363 --> 01:43:23,822 Tu dois la passer à travers 1346 01:43:23,823 --> 01:43:25,698 - et tirer. - Je l'ai passée à travers. 1347 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 Ouais, mais t'as pas tiré. 1348 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 Pousse d'au-dessus. 1349 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 - Non, tu dois... - Tire! 1350 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 OK, j'ai tiré. C'est enfilé. 1351 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 Mes mains passent pas. 1352 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 Toi de la gauche. Toi, d'en haut. Trois, deux, un. 1353 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 C'est fait. 1354 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 - Oui! Oui! - C'est un bon son. 1355 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 OK, on est prêts. 1356 01:44:03,404 --> 01:44:05,907 {\an8}INSPIRÉ DES BD MARVEL DE STAN LEE et JACK KIRBY 1357 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 Les 4 Fantastiques PREMIERS PAS 1358 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 QUATRE ANS PLUS TARD 1359 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 "Quand elle le perce pour en sortir, 1360 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 - elle est devenue papillon." - "Papillon." 1361 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 Tu veux l'autre livre? 1362 01:46:03,524 --> 01:46:04,942 - Oui. - D'accord. 1363 01:46:05,442 --> 01:46:06,443 Je reviens, chéri. 1364 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 HERBIE, tu as vu le livre que Franklin aime tant? 1365 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 L'ORIGINE DES ESPÈCES 1366 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 Pas celui-là. On l'a lu hier, il l'adore, mais... 1367 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 Voilà. Il est là. 1368 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 On lira quelque chose de plus amusant aujourd'hui. Oui? 1369 01:46:49,070 --> 01:46:52,823 Les Quatre Fantastiques reviendront dans AVENGERS : DOOMSDAY 1370 01:53:41,106 --> 01:53:43,190 {\an8}"Si vous regardez mes personnages, vous me trouverez. 1371 01:53:43,191 --> 01:53:45,485 {\an8}Quel que soit le personnage que vous créez ou adoptez, 1372 01:53:45,486 --> 01:53:47,153 {\an8}un peu de vous-même doit y demeurer." 1373 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 Changés par les rayons cosmiques De l'espace 1374 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 Ils sauvent la race humaine Et jamais ne s'en lassent 1375 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 Sue Storm commande la lumière Constamment 1376 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 Et les flammes de Johnny Brûlent d'un feu ardent 1377 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 Ben fait basculer le monde Vigoureusement 1378 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 Et Reed fait plier la science En tous sens 1379 01:54:15,140 --> 01:54:16,516 Le Fantôme Rouge et ses super singes! 1380 01:54:16,517 --> 01:54:18,601 Ça va faire mal! 1381 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 Joignez-vous à la lutte Et même à la musique 1382 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 Soyez prêts à regarder Les Quatre Fantastiques 1383 01:54:32,699 --> 01:54:34,701 Sous-titres : Laurence Roth