1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 ‫{\an8}- כדור הארץ 828 - 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 ‫מותק, מה אתה עושה? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 ‫אני מחפש את היוד עם האלוורה. 4 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 ‫זה לא כאן. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 ‫כן, משום שזה לא המקום שלו. 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 ‫מותק, תוכל לתת לי 12 שניות ‫ואני אבוא לתת לך את זה? 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 ‫שתיים עשרה שניות זה מאוד ספציפי. 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 ‫וואו, אלו ממש פגי תוקף. 9 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 ‫בסדר. בטאדין. כלורהקסידין... 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 ‫אין יוד. 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 ‫כן, תודה. 12 00:01:17,745 --> 00:01:19,955 ‫- בדיקת הריון - 13 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 ‫אבל... 14 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 ‫טוב, זה לא... 15 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 ‫ניסינו במשך שנתיים. 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,554 ‫אני יודעת. אני יודעת, מותק. 17 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 ‫כלומר, אנחנו כבר לא ‫מדברים על זה יותר. 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 ‫דיבורים לא היו החלק החשוב. 19 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 ‫זה לא היה אמור להיות שלנו, ‫והיינו בסדר עם זה. 20 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 ‫היינו בסדר, אבל... 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 ‫טוב... 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 ‫זה יותר טוב. 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 ‫כן. זה... 24 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 ‫זה הרבה יותר טוב, נכון? 25 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 ‫זה נהדר. 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 ‫כמובן שנזדקק לפרוטוקולים ‫לטיפול במוטציות התאים שלנו... 27 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 ‫לא, ריד. 28 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 ‫...לניטור השפעות קוסמיות נוספות. ‫- ריד. 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 ‫אנחנו יכולים לעשות את זה. 30 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 ‫בסדר? 31 00:02:24,644 --> 00:02:27,731 ‫אני ממש רוצה לעשות את זה. 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 ‫אז מה? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 ‫שום דבר לא ישתנה. 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 ‫כמובן שלא. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 ‫- תוכנית מיוחד של איי. בי. סי. - 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,997 ‫גבירותיי ורבותיי, ‫אנו מזמינים אתכם 37 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 ‫לאירוע מיוחד מאוד ‫המציין ארבע שנים לארבעת המופלאים. 38 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 ‫ועכשיו, המנחה שלכם לערב, ‫טד גילברט. 39 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 ‫טוב, חברים. 40 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 ‫חברים, כולנו מכירים את הסיפור. 41 00:02:59,304 --> 00:03:04,183 ‫ארבעה אסטרונאוטים אמיצים יוצאים לחלל, ‫נתקלים במערבולת קוסמית קלה, 42 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 ‫וחוזרים שונים לנצח. 43 00:03:05,769 --> 00:03:09,982 ‫לא רק המולקולות בגופם, ‫אלא גם מקומם בליבנו. 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 ‫ועכשיו, מבט לאחור. 45 00:03:12,109 --> 00:03:17,238 ‫כאן מרכז בקרת השיגור אקסלסיור. ‫נותרו 3 שעות לשיגור, 42 דקות, 19 שניות. 46 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 ‫לפני ארבע שנים, גבר ואישה כבשו ‫את הגבול האחרון כפי שאנו מכירים אותו, 47 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 ‫חקר החלל. 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 ‫הטייס הטוב ביותר בעולם, ממש כאן. 49 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 ‫כן. הוא מתכוון לטייס הכי חתיך. 50 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 ‫{\an8}זו הייתה המשימה שלי, ‫חקר החלל. 51 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 ‫{\an8}זימנתי את המוחות המדעיים ‫הטובים ביותר שיצטרפו אליי, 52 00:03:39,302 --> 00:03:45,017 ‫שבמקרה גם היו חברי הטוב, ‫אשתי, וגיסי. 53 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 ‫בדיקת תקשורת. ‫כולם, השמיעו קול. 54 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 ‫תקין. ‫- תקין, תקין. 55 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 ‫תקין. ‫- התקשורת פעילה. 56 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 ‫הקול האחרון ששמעתם זה עתה, ‫היה של אחי הקטן, ג'ונתן סטורם, 57 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 ‫וגבירותיי, הוא בהחלט פנוי. 58 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 ‫נשיקה למזל. ‫- נשיקה? 59 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 ‫אבל, המשלחת של דוקטור ריצ'רדס ‫נתקלה באירוע לא צפוי, 60 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 ‫שלא שינה רק את חייהם ‫של האנשים האמיצים האלו... 61 00:04:11,584 --> 00:04:12,709 ‫אישור להמשך שיגור. 62 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 ‫אישור לשיגור. 63 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 ‫...אלא גם את מהלך ההיסטוריה שלנו. 64 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 ‫אקסלסיור, ענו. אקסלסיור, ענו. ‫- מה זה? 65 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 ‫אני לא יודע! אני לא יודע! 66 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 ‫אלו בוודאי הקרניים הקוסמיות. 67 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 ‫בן! בן! ‫- בן! 68 00:04:26,058 --> 00:04:28,851 ‫כמובן, כשהיינו בחלל, ‫בעקבות טעויות מצידי... 69 00:04:28,852 --> 00:04:30,102 ‫תפסיק. 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 ‫...נתקלנו בסערה קוסמית ‫ששינתה את הדנ"א שלנו. 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 ‫חזרנו עם אנומליות. 72 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 ‫והם חזרו עם כוחות-על. 73 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 ‫- סבן אפ - 74 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 ‫הם נהפכו למגינים שלנו. 75 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 ‫קפיצת כדור תותח! 76 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 ‫זה זמן החבטות! 77 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 ‫- השתזפו, אל תשרפו - קופרטון ‫ההגנה הרשמית של ארבעת המופלאים! - 78 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 ‫הייתי בפתיחה של מגדל פאן אם ‫כאשר איש החפרפרת תקף. 79 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 ‫ארבעת המופלאים הצילו את חיי. 80 00:05:56,481 --> 00:05:58,275 ‫- פאן אם - 81 00:06:04,948 --> 00:06:07,116 ‫הניסיון של איש החפרפרת ‫לגנוב את בניין פאן אם 82 00:06:07,117 --> 00:06:08,409 ‫סוכל על ידי ארבעת המופלאים. 83 00:06:08,410 --> 00:06:09,701 ‫- איש החפרפרת! ‫האיום מתחת לאדמה - 84 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 ‫זו אשמתו של ריד ריצ'רדס. ‫הוא והמרדף האינסופי שלו אחר הקידמה. 85 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 ‫כוח לתת-קרקע! 86 00:06:20,463 --> 00:06:24,467 ‫וכאשר הוגה הדעות המטורף ‫ניסה להשחית את ניו יורק, 87 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 ‫ארבעת המופלאים נחלצו לעזרתנו. 88 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 ‫תפסתי אותך! 89 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 ‫שיהיה לך יום טוב! 90 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 ‫הם הביסו את הרוח האדומה ‫וקופי-העל שלו. 91 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 ‫הם נהפכו להשראה שלנו. 92 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 ‫- מדע מופלא ‫עם מיסטר פנטסטיק - 93 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 ‫המשוואה הזו לא רק מאשרת ‫ממדים חלופיים, 94 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 ‫אלא מרמזת שעולמות מקבילים ‫קיימים במישורים ממדיים שונים. 95 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 ‫מי רוצה לראות פיצוץ גדול? 96 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 ‫אני! 97 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 ‫{\an8}והם נהפכו למנהיגים שלנו. 98 00:07:12,182 --> 00:07:13,265 ‫{\an8}- סוזן סטורם - 99 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 ‫סו סטורם מקדמת הסכם שלום ‫עם הארווי "איש החפרפרת" אלדר, 100 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 ‫מנהיג האומה התת-קרקעית, סבטרניה. 101 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 ‫אני לא בוטח בתושבים ‫על פני הקרקע. מעולם לא בטחתי. 102 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 ‫אבל אני בוטח בסו. 103 00:07:25,737 --> 00:07:31,492 ‫התכנסנו היום כדי לייסד אמנה חדשה, ‫"קרן העתיד". 104 00:07:31,493 --> 00:07:32,951 ‫כל המדינות המשתתפות... 105 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 ‫- לאטבריה - 106 00:07:34,037 --> 00:07:36,163 ‫...הסכימו לפרק את הצבאות שלהם. 107 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 ‫ובמלאת ארבע שנים, ‫אנחנו חוגגים אותם. 108 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 ‫הם המיטב שלנו. 109 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 ‫- חוגגים ארבע שנים ‫לארבעת המופלאים - 110 00:07:43,171 --> 00:07:44,713 ‫הם "ארבעת המופלאים". 111 00:07:44,714 --> 00:07:51,637 ‫תודה לכם, ארבעת המופלאים! ‫- אנחנו אוהבים אתכם, ארבעת המופלאים. 112 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 ‫אני אוהבת אותך, ג'וני! ‫- ארבעת המופלאים, אנחנו אוהבים אתכם! 113 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 ‫תודה לכם, ארבעת המופלאים! ‫- תודה לכם, ארבעת המופלאים! 114 00:07:58,436 --> 00:08:03,190 ‫אנו גאים לקרוא להם המדריכים, ‫המגנים והחברים שלנו. 115 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 ‫מחאו כפיים לריד, סו, ג'וני ובן. 116 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 ‫ארבעת המופלאים: צעדים ראשונים 117 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 ‫אני חייב לומר, זה היה קצת מהלל מדי. 118 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 ‫כן. ‫- ה.ר.ב.י. 119 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 ‫ה.ר.ב.י. עם התבלינים. ‫- איך הרוטב מתקדם? 120 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 ‫אל תעשה את זה. ‫תרחץ ידיים קודם, בבקשה. 121 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 ‫לבשתי כפפות במשך כל הזמן. ‫- פשוט תרחץ ידיים. 122 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 ‫תן לי לטעום את זה. 123 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 ‫יופי. 124 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 ‫יופי. הבחור הזה טוב? 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 ‫זה נפלא. 126 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 ‫תן לי לטעום. ‫- זה חומר מדהים. 127 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 ‫מספיק. אל תעשה את זה. 128 00:08:41,103 --> 00:08:43,021 ‫אל תעשה את זה. ‫זה עדיין לא מוכן. 129 00:08:43,022 --> 00:08:44,230 ‫לא, זה עדיין לא מוכן. 130 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 ‫לא, זה יכול להיות מוכן, ‫אבל אני אוסיף עוד קצת שום. 131 00:08:47,194 --> 00:08:48,444 ‫לא משום שזה לא טעים. 132 00:08:48,445 --> 00:08:50,697 ‫אני רק רוצה להוסיף ‫עוד קצת טעם, בסדר? 133 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 ‫מה אתה עושה? 134 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 ‫מה זאת אומרת, מה אני עושה? 135 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 ‫אני מתכוון, אתה תהרוס את התאבון שלך. ‫- אני רעב. 136 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 ‫הם אף פעם לא מאחרים ‫לארוחת ערב של יום ראשון. 137 00:09:07,464 --> 00:09:09,047 ‫אנחנו צריכים לחכות? 138 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 ‫אני מניח. 139 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 ‫יש לכם איחור. 140 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 ‫למה אתה מתכוון? 141 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 ‫מה זאת אומרת, למה אני מתכוון? ‫אתם מאחרים לארוחת הערב. 142 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 ‫כן, זה נכון, ‫אנחנו מאחרים לארוחת הערב. 143 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 ‫בדקה. ‫- כן, אנחנו רק... 144 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 ‫הייתי צריך למרוח קצת ‫יוד עם אלוורה על הכתף שלי... 145 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 ‫הייתי צריכה לעסות לו את הכתף... 146 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 ‫למה יש דגני בוקר על שולחן ארוחת הערב? 147 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 ‫למה אתם מוזרים? 148 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 ‫אנחנו לא מוזרים. ‫- אנחנו לא מוזרים. 149 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 ‫טוב, את עושה את הדבר ‫המוזר הזה עם הפרצוף שלך. 150 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 ‫טוב, אני לא יודעת ‫על מה אתה מדבר. 151 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 ‫את בהריון? 152 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 ‫כן, אנחנו בהיריון. ‫- כן, כן. 153 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 ‫איך ידעת? 154 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 ‫ראית את הפנים של בעלך? ‫- אני יודעת. 155 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 ‫הוא פשוט לא יכול לשמור סוד. 156 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 ‫רגע, מה? באמת? ‫- כן. 157 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 ‫מה? 158 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 ‫את תהיי האימא הכי טובה. ‫אלוהים אדירים. 159 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 ‫ואתה תהיה האבא הכי טוב. 160 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 ‫סתם צוחק. ‫אין לך את הכישורים הנדרשים. 161 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 ‫אבל אנחנו... ‫נהיה הדודים הכי טובים שיש. 162 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 ‫בסדר, כדאי שנאכל. 163 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 ‫אתה מתמודד עם זה היטב, ‫אתה יודע. 164 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 ‫הנחתי שתהיה נעול במעבדה שלך, ‫ספוג בזיעה של חרדה. 165 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 ‫תכננתי את זה למועד מאוחר יותר. 166 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 ‫{\an8}הספירה לאחור נמשכת, 167 00:10:24,166 --> 00:10:27,584 ‫{\an8}בעוד שארבעת המופלאים מתכוננים ‫לקבל חבר חדש למשפחה. 168 00:10:27,585 --> 00:10:28,669 ‫- משפחת המופלאים מתרחבת - 169 00:10:28,670 --> 00:10:29,753 ‫{\an8}- בניין בקסטר עובר מהפך! - 170 00:10:29,754 --> 00:10:33,175 ‫מיותר לציין ‫שההכנות בתוך בניין בקסטר בעיצומן. 171 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 ‫בסדר, ה.ר.ב.י. ‫בוא נתחיל עם ההכנות לתינוק. 172 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 ‫- רשימת מטלות לתינוק - 173 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 ‫- תקעים - 174 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 ‫- שקעים - 175 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 ‫- ארונות - 176 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 ‫ה.ר.ב.י.! 177 00:11:03,455 --> 00:11:06,164 ‫סוכני ההימורים ברחוב יאנסי ‫נותנים סיכוי של 4 ל-5 לבת... 178 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 ‫- סופר-בוי? סופר-גירל? - 179 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 ‫...אבל הסיכויים לתאומים נמוכים מאוד. 180 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 ‫- להוסיף גלאי עשן - 181 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 ‫הרברט! 182 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 ‫- שער בטיחות ‫למעלה המדרגות - 183 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 ‫ה.ר.ב.י.! 184 00:11:28,355 --> 00:11:30,856 ‫אנשי הנפט והגז רוצים דקה לצעוק עלייך 185 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 ‫לפני שאת יוצאת לחופשת לידה. 186 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 ‫אפרופו, לובי הפחם. 187 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 ‫לין, כאשר תראי את סו... 188 00:11:37,239 --> 00:11:39,406 ‫לארי, אמסור לה כשאראה אותה. 189 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 ‫תודה, לין. 190 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 ‫{\an8}השאלה שכולם חושבים עליה היא, 191 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 ‫{\an8}"האם התינוק ייוולד עם כוחות על?" 192 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 ‫ה.ר.ב.י., עלינו לסרוק את התינוק. 193 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 ‫האינטרנסקאן לא הגיע לרמת הדיוק ‫הדרושה להדמיה ברורה. 194 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 ‫שידור חדש מהחלל העמוק? 195 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 ‫בוא נזהה את המקור שלו. 196 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 ‫שנתעד ונתייק אותו? 197 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 ‫שתיים ורבע? מה שתיים ורבע? ‫אין לי פגישות היום. 198 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 ‫ריד. 199 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 ‫אה, השתיים ורבע הזה. ‫- תודה שפינית את הזמן. 200 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 ‫ג'וני, אנחנו חייבים היום? 201 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 ‫חשבתי קצת על עיצוב ‫החליפה החדש. 202 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 ‫אין עיצובים חדשים לחליפה. 203 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 ‫סיימת אותם לפני שנים. ‫יש אבק עליהם. 204 00:12:27,497 --> 00:12:29,498 ‫אני מבין. ‫אתה עומד להפוך לאבא. 205 00:12:29,499 --> 00:12:30,707 ‫אחריות חדשה. 206 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 ‫אתה קצת מפחד. ‫- אני לא מפחד. אני עסוק, ג'וני. 207 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 ‫אני עסוק. אני עסוק. 208 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 ‫יש הבדל. 209 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 ‫שידור חדש היום. 210 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 ‫כבר הקשבת לזה? 211 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 ‫עוד מאותו הסוג. זה אות מורכב. 212 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 ‫תרגיש חופשי. 213 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 ‫ג'וני, אני מריץ בדיקה. 214 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 ‫מגניב. 215 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 ‫יש לי זמן. 216 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 ‫בדיקת טלפורטציה של גשר. 217 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 ‫תנועה של חומר אורגני, שישה מטרים. 218 00:13:13,000 --> 00:13:14,586 ‫תודה, הרברט. 219 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 ‫בוא נריץ את זה. 220 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 ‫זה הצליח. 221 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 ‫ג'וני. ‫- כן? 222 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 ‫תוכל להרים את הפקק? 223 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 ‫לכיוון השני. 224 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 ‫מותק? 225 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 ‫מותק, כשתסיים, תוכל... 226 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 ‫שלום, ה.ר.ב.י. 227 00:14:28,410 --> 00:14:29,535 ‫אני... 228 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 ‫בדיוק חלפתי על פני חדר הילדים. 229 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 ‫איך זה נראה? 230 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 ‫זה נראה שה.ר.ב.י. בונה את העריסה. 231 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 ‫שדי חשבתי שזו משימה שלך. 232 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 ‫בניתי את זה במקום. 233 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 ‫כל אחד יכול לבנות עריסה. ‫רק אני יכול לבנות את זה. 234 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 ‫כל אחד יכול לבנות עריסה, ‫אבל לא את שלנו. לא בשבילו. 235 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 ‫זה בשבילו. 236 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 ‫כי בניגוד לאחרים, ‫להוריו יש דנ"א שנפגע קוסמית. 237 00:14:55,895 --> 00:14:56,978 ‫ריד. 238 00:14:56,979 --> 00:14:59,398 ‫ריד, ביצענו כל בדיקה. 239 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 ‫טוב, לא את הבדיקה הזו. 240 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 ‫רוצה לראות? 241 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 ‫טוב. 242 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 ‫בוא נראה. 243 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 ‫רואה? הכול בסדר איתו. 244 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 ‫הוא פשוט מושלם. 245 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 ‫זו כזו דרך שטותית לנצח בוויכוח. 246 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 ‫ליל כל הקדושים שמח. ‫- ליל כל הקדושים שמח. 247 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 ‫לאט עם הממתקים. 248 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 ‫היי, בן. ‫- היי, הת'ר. 249 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 ‫היי, בן. מה שלום סו? 250 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 ‫כן, היא מתקרבת. ‫היה לה חשק לעוגיות של מייזי. 251 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 ‫היי! למה הגיע הזמן? ‫תגיד את הדבר הזה. 252 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 ‫זה לא באמת משהו שאני אומר. 253 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 ‫זה זמן החבטות! 254 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 ‫זה רק בסדרה המצוירת. ‫מצטער, אדוני. 255 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 ‫אלוהים אדירים. הנה הוא! 256 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 ‫היי! תרים את הרכב! 257 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 ‫תרים אותו! ‫- אתם רוצים שארים רכב? 258 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 ‫את הרכב הזה? שכאן? ‫- תרים את הרכב! 259 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 ‫אתם תסבכו אותי בצרות. 260 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 ‫אני... אני אנסה. 261 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 ‫לא יכול לעשות את זה. 262 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 ‫קדימה, אתה יכול! ‫- טוב, אני אנסה עוד פעם אחת. 263 00:16:31,908 --> 00:16:37,204 ‫תרים את הרכב! ‫תרים את הרכב! תרים את ה... 264 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 ‫תשליך את הרכב! תשליך אותו! 265 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 ‫להשליך את הרכב? טוב. ‫- כן, תשליך את הרכב. 266 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 ‫בסדר, כולם. להירגע. ‫חזרו למשחק שלכם. 267 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 ‫היי, אולי תשליך אותו בפעם הבאה. ‫זה ילמד אותם. 268 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 ‫לא, לא, לא. זה בסדר. ‫אני אוהב ילדים. 269 00:16:58,643 --> 00:17:00,644 ‫תעביר את היום ‫עם עשר בנות בכיתה ד', 270 00:17:00,645 --> 00:17:02,063 ‫וייתכן שתשנה את דעתך. 271 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 ‫רייצ'ל רוזמן. 272 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 ‫אני בן. ‫- אני יודעת. 273 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 ‫גדלת לא רחוק, ביאנסי, נכון? 274 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 ‫ממש שם. 275 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 ‫מאוד קרוב. 276 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 ‫את יודעת, ‫מרגיש ממש טוב לחזור לכאן. 277 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 ‫אני אוהב שהכול נשאר ללא שינוי. 278 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 ‫כמו של מייזי? הטובות ביותר. 279 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 ‫כן, העוגיות שחור-לבן ‫תמיד היו האהובות עליי בתור ילד, 280 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 ‫אבל נהגנו לגנוב אותן בזמנו. 281 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 ‫בסדר. טוב, אולי תיכנס בפעם הבאה. 282 00:17:32,552 --> 00:17:33,677 ‫הילדים ישמחו לראות אותך. 283 00:17:33,678 --> 00:17:36,597 ‫כן. בסדר. אני אכנס. ‫אני אביא עוגיות. 284 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 ‫כן? בסדר. 285 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 ‫כן, אני אביא עוגיות. 286 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 ‫טוב. 287 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 ‫אלוהים אדירים. 288 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 ‫לא משנה כמה זמן תקציף את זה, 289 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 ‫לא תצליח להכין מרנג אם יש חלמונים. 290 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 ‫השאלה האמיתית היא, ‫אם יש לך חומץ או לא? 291 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 ‫אני בחור של חומץ. תמיד הייתי. 292 00:17:55,867 --> 00:17:58,368 ‫היי. למה הפרצוף העצוב? 293 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 ‫מה עם זה? 294 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 ‫נשמע שהשתיים ורבע שלך עם ריד ‫לא הלך טוב. 295 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 ‫אני מצטער, חבר. 296 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 ‫היי, אני בסדר, אתה יודע? ‫זה לא מפריע לי. אני פשוט... 297 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 ‫אני מבין. נטוס לחלל שוב. ‫- כן, אנחנו נטוס. 298 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 ‫נחמד. 299 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 ‫אני ג'וני סטורם. התלקח. 300 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 ‫התלקח. התלקח. התלקח... 301 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 ‫לדעוך. 302 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 ‫למטה. 303 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 ‫מטבח מופלא, למטה. 304 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 ‫אופס. 305 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 ‫תפסיק עם זה. ‫- סיימתי את העריסה. 306 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 ‫זה כלל שתי תוספות. ‫אני לא יודע למה. 307 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 ‫תודה. 308 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 ‫זמן לפעולה. ‫- לא, זה בסדר. 309 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 ‫זה אני. 310 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 ‫בחודשים האחרונים, 311 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 ‫אני עוקב אחר מספר קטן ‫של ארגוני פשע. 312 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 ‫מספר קטן, מה? 313 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 ‫ארבעים ושבעה מהם, 314 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 ‫כולל אדון הבובות בבאורי, 315 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 ‫הקוסם, בפארק גראמרסי, 316 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 ‫ודיאבלו, בוושינגטון הייטס. 317 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 ‫הפכת את העולם לבטוח לתינוקות. 318 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 ‫זו מחווה מתוקה. ‫- זו מחווה יסודית. 319 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 ‫אבל אני אוהב להכות. 320 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 ‫אתה מתכוון "לחבוט"? ‫- לא, אני מתכוון "להכות". 321 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 ‫בואו נאכל. ‫- היי, למה הגיע הזמן? 322 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 ‫הגיע הזמן לארוחת הערב. ‫היכנסו פנימה. 323 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 ‫אתה בטוח שלא הגיע זמן החבטות? ‫- תפסיק. 324 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 ‫ג'וני. ‫- על זה. 325 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 ‫מה לעזאזל? 326 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 ‫תראה את זה! 327 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 ‫התרחקו. אני צריך שכולם ‫יישארו רגועים ויפנו את האזור. 328 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 ‫אחורה. זוזו מהכביש. 329 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 ‫התרחקו. ‫- זוזו מהכביש. התרחקו. 330 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 ‫מבזק חדשות מטיימס סקוור. 331 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 ‫נראה שיש אובייקט בשמיים, 332 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 ‫שברים נופלים מהשמיים ומעין... 333 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 ‫האם אתם מגיני העולם הזה? 334 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 ‫כן. 335 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 ‫כוכב הלכת שלכם נידון לכליה. 336 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 ‫עולמכם יאכל על ידי הטורף. 337 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 ‫אין דבר שתוכלו לעשות ‫בשביל לעצור אותו. 338 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 ‫מאחר והוא כוח אוניברסלי. 339 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 ‫הכרחי כמו הכוכבים. 340 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 ‫חבקו את יקיריכם, 341 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 ‫ואמרו את המילים שפחדתם לומר. 342 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 ‫נצלו את הזמן הזה לשמוח ולחגוג, 343 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 ‫מאחר וזמנכם קצר. 344 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 ‫אני מבשרת על התחלתו. 345 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 ‫אני מבשרת על סופכם. 346 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 ‫אני מבשרת על... 347 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 ‫גלקטוס. 348 00:22:28,389 --> 00:22:29,430 ‫{\an8}- כדור הארץ בסכנה! ‫חדשות מתפתחות - 349 00:22:29,431 --> 00:22:31,557 ‫{\an8}מדענים ברחבי העולם ‫מנסים לאמת את המקור 350 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 ‫{\an8}של היצור הלא ידוע מהחלל החיצון... 351 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 ‫אתה עוקב אחריה? 352 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 ‫היא מהירה מדי למעקב, ג'וני. 353 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 ‫היא מהירה מדי, ‫אבל אני עוקב אחר המקומות בהם היא הייתה. 354 00:22:39,233 --> 00:22:41,151 ‫מה זה גלקטוס, נכון? 355 00:22:41,152 --> 00:22:42,694 ‫ואיך צורכים כוכב לכת שלם? 356 00:22:43,195 --> 00:22:48,324 ‫הנה."דה-773", ‫כוכב לכת במערכת הפרוקסימה דלפי. 357 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 ‫- "דה-773" ‫<אין מידע> - 358 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 ‫הוא אכל את כל כוכב הלכת הזה? ‫- חמישה כוכבי לכת, למעשה. 359 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 ‫חמישה כוכבי לכת נעלמו, ‫שאני מודע לכך. 360 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 ‫ייתכן שיש עוד שמתאימים לדפוס. 361 00:22:56,250 --> 00:22:57,459 ‫והדפוס הוא? 362 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 ‫שהם נבחרו בקפידה רבה. 363 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 ‫כמטרה. 364 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 ‫ולא סתם נעלמו. 365 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 ‫הושמדו. 366 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 ‫רגע, אתה אומר ‫שלהיעלמות כוכבי הלכת האלו 367 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 ‫יש קשר אליה? 368 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 ‫כן. 369 00:23:13,225 --> 00:23:17,813 ‫זיהיתי את חתימת האנרגיה של המבשרת, ‫והתאמתי אותה ל"דה-773". 370 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 ‫היא הייתה שם. 371 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 ‫היא הייתה בכולם. 372 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 ‫אז אתה אומר שגלקטוס הזה... 373 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 ‫יכול לעשות בדיוק מה שהיא אומרת. 374 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 ‫כמה זמן יידרש כדי להכין ‫את אקסלסיור לשיגור? 375 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 ‫או שאנחנו נטוס לשם, ‫או שגלקטוס יבוא לכאן. 376 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 ‫אני לא יודע, 20 שעות. 377 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 ‫חלון השיגור הוא בתוך 16. 378 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 ‫חבר'ה... היי, חבר'ה. ‫- כמו שאמרתי, 16 שעות. 379 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 ‫אני אכין את מסלול הניווט. ‫- היי, חבר'ה... 380 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 ‫אייץ', אתה רוצה ליצור קשר ‫עם צוות ההכנה ואני אפגוש אותך למטה? 381 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 ‫היא דיברה איתי. המבשרת. ‫היא דיברה איתי. 382 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 ‫היא דיברה עם כולנו, ג'וני. ‫גלקטוס, טורף... 383 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 ‫טוב, כשרדפתי אחריה, ‫היא דיברה אליי בשפתה. 384 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 ‫מה היא אמרה? 385 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 ‫טוב, זה היה בשפתה. ‫אני לא יודע. 386 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 ‫טוב, מה היו הרמזים מההקשר? 387 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 ‫הקשר. חלל. 388 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 ‫ומה היה הטון? 389 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 ‫כועס? מאיים? 390 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 ‫לא, לא, לא. בכלל לא. ‫הוא היה... 391 00:24:14,786 --> 00:24:16,162 ‫לבבי. 392 00:24:16,163 --> 00:24:17,205 ‫לבבי? 393 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 ‫לא לבבי. חם. 394 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 ‫חם? ‫- אני לא יודע. זה היה... 395 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 ‫היא הייתה כאילו, ממש כאן. 396 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 ‫והסתכלתי לתוך פניה היפהפיות, 397 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 ‫וראיתי כוכבים, ‫ויכולתי לראות את עצמי בפניה. 398 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 ‫היא דיברה איתי, ‫וזה היה די... 399 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 ‫חם? 400 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 ‫לבבי. לבבי? 401 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 ‫לא. לא. אני מבין. 402 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 ‫ג'וני אוהב חלל. ‫ג'וני אוהב נשים. 403 00:24:42,814 --> 00:24:45,026 ‫עכשיו יש את האישה הערומה הזו מהחלל, 404 00:24:45,859 --> 00:24:47,277 ‫וג'וני חושב שהיה להם רגע. 405 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 ‫אני בספק שהיא הייתה ערומה. ‫זה היה בוודאי פולימר כוכבי. 406 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 ‫למען הפרוטוקול, בן אוהב ‫כאשר ג'וני מדבר בגוף שלישי. 407 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 ‫אנחנו צריכים להתכונן. 408 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 ‫- בית - 409 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 ‫{\an8}- חלל ‫תעופה וחקר - 410 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 ‫בסדר. אז היא דיברה איתך, כן? ו...? 411 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 ‫יש 23 כאלו. 412 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 ‫השפה היחידה שחוזרת על עצמה, ‫וההקלטות הכי ישנות. 413 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 ‫עכשיו, אני לא יודע מי הם, ‫או מה הם אומרים, אבל זה... 414 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 ‫זה אותו הדבר. 415 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 ‫זו השפה שלה. 416 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 ‫בסדר. אולי זה כן משהו. 417 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 ‫ריד רוצה לפגוש אותך במעבדה. 418 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 ‫זימנת אותי. 419 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 ‫סוף סוף הורדתי את זה מהרשימה. 420 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 ‫מה? 421 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 ‫חליפות החלל החדשות. 422 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 ‫זה מעכב-בעירה. 423 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 ‫אספקת חמצן במקסימום, אבל... 424 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 ‫אתה צריך לפקח על המד. 425 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 ‫אם תמשיך לבעור באטמוספירה אפסית, 426 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 ‫תכלה את מלאי החמצן שלך ‫תוך פחות מעשר דקות. 427 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 ‫אני לוקח חזרה כל דבר רע שאמרתי עליך. 428 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 ‫לעצמי. 429 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 ‫בפרטי. 430 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 ‫לפני ארבע שנים, 431 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 ‫היינו כחולמים. 432 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 ‫באותה תקופה, ‫משמעות הלא ידוע הייתה הרפתקה, 433 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 ‫תעלומה, ותגלית. 434 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 ‫כאשר החלל, ‫היה התעלומה הגדולה ביותר. 435 00:26:49,316 --> 00:26:52,067 ‫הפעם האחרונה הובילה לתאונה ‫שגרמה למוטציה שלהם, 436 00:26:52,068 --> 00:26:53,529 ‫והעניקה להם את הכוחו... 437 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 ‫מה שלמדנו היה ‫שהלא ידוע פירושו גם פחד. 438 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 ‫ושינוי עמוק ומהותי. 439 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 ‫היי, חבר. 440 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 ‫ג'וני הראה לי את החליפה החדשה. 441 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 ‫היא די מרשימה, ‫במיוחד בהשוואה לישנות. 442 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 ‫טוב, החליפות הישנות... 443 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 ‫לא עמדו בדרישות. 444 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 ‫מי יכול היה לדעת? 445 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 ‫אני. 446 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 ‫אני יכולתי לדעת. ‫- תפסיק. 447 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 ‫בבקשה. אתה חייב להפסיק ‫לייסר את עצמך בנושא. 448 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 ‫אתה יודע, סטרץ'. 449 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 ‫יש לי חדשות רעות עבורך. 450 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 ‫אתה לא כזה חכם. 451 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 ‫רק שאני כן כזה חכם. 452 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 ‫אה, כן? אתה יודע לבשל? 453 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 ‫זה יותר כמו אומנות, לא מדע. 454 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 ‫עברת מבחן נהיגה? ‫- זה היה בגלל שילוט לא ברור. 455 00:28:02,055 --> 00:28:07,519 ‫גלקטוס הזה, המבשרת הזו, ‫אין להם מושג מול מה הם מתמודדים. 456 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 ‫אז ארבעתנו נחזור לחלל ‫ונתמודד עם הסכנה הממתינה שם, 457 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 ‫ונמצא את גלקטוס הזה. 458 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 ‫ברגע שהמנועים יופעלו, ‫כל פעולה שתעשי מאותו הרגע, 459 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 ‫תהיה הפעם הראשונה שאישה הרה ‫עשתה זאת בהיסטוריה של העולם. 460 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 ‫אני יודעת. 461 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 ‫באמת. 462 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 ‫ורק משום שאני לא מדברת על זה, ‫זה לא אומר שאני לא חושבת על זה. 463 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 ‫עליו. 464 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 ‫אני ממש אוהבת את החליפה החדשה שלי. 465 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 ‫האמת שזו הישנה שלך, ‫היא פשוט הרבה יותר גדולה. 466 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 ‫כחולה יותר. 467 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 ‫האמת שהיא כחולה יותר. ‫רק תוספת קטנה בצדדים, זה הכול. 468 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 ‫כאן מרכז בקרת השיגור אקסלסיור. 469 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 ‫נותרו שעתיים לשיגור, 37 דקות, 20 שניות. 470 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 ‫הנה אנו, מוכנים להתמודד ‫עם סכנה בלתי ידועה. 471 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 ‫סכנה שאיימה על ביתנו, 472 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 ‫איימה על המשפחות שלנו, 473 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 ‫ואיימה על כדור הארץ. 474 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 ‫{\an8}- שידור חי - יום השיגור של אקסלסיור ‫ניו יורק - 475 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 ‫הבלתי ידוע יתגלה, ‫ואנחנו נגן עליכם. 476 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 ‫אנחנו נגן עליכם. 477 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 ‫בדיקה אחרונה ואישור, בבקשה. 478 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 ‫אישור. ‫- אישור. 479 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 ‫אישור. 480 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 ‫שתים עשרה, אחת עשרה, 481 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 ‫עשר, תשע, שמונה, שבע... 482 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 ‫מתחיל רצף הנעה. 483 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 ‫...שש, חמש, ארבע, שלוש... 484 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 ‫מוכן לשיגור. 485 00:30:10,934 --> 00:30:12,226 ‫{\an8}- המראה ‫ללא ביטול אוטומטי - 486 00:30:12,227 --> 00:30:13,479 ‫...שתיים, אחת. 487 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 ‫האקסלסיור המריאה. 488 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 ‫גבירותיי ורבותיי, ‫יש לנו שיגור מוצלח. 489 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 ‫ומכולנו בכדור הארץ, ‫אנו מאחלים לכם בהצלחה. 490 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 ‫ודרך צלחה. 491 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 ‫תודה לכם, כדור הארץ. 492 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 ‫אתה רואה את זה? 493 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 ‫מתקרב למנוע המע"א. 494 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 ‫חכי לאות שלי, סו. 495 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 ‫כן. 496 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 ‫ושלוש, שתיים, אחת. עכשיו. 497 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 ‫ואנחנו במיקום. 498 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 ‫ומוכנים לניווט מע"א. 499 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 ‫מהירות-על-אורית בעוד ‫שלוש, שתיים, אחת. 500 00:32:18,729 --> 00:32:22,941 ‫אז חתימת האנרגיה של המבשרת ‫מובילה למערכת הבינארית כאן. 501 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 ‫"להס-275", כן. 502 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 ‫במקום שבו נמצא אותה, ‫נמצא את גלקטוס. 503 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 ‫ריד, מול מה אנחנו מתמודדים כאן? 504 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 ‫איזשהו דרקון חלל או משהו? ‫- מגניב. 505 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 ‫אנחנו לא יודעים. ‫אבל זה מדע טקטי בסיסי. 506 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 ‫צפייה, הערכת יכולות, 507 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 ‫בקש מה.ר.ב.י. לאסוף כל נוזל, ‫גז, חומרים מוצקים, 508 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 ‫ולנתח את הפיזיולוגיה שלו. 509 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 ‫תקשיב, אם הוא סתם בחור גדול בחללית, ‫אז כן, תוכל להכות אותו. 510 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 ‫נכנסים מהצד החשוך ‫של כוכב הלכת הגדול במערכת. 511 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 ‫קיבלתי, אני אוציא אותנו ממע"א. 512 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 ‫בסדר, כולם. תהיו מוכנים. 513 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 ‫אז איפה הגלקטוס הזה? 514 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 ‫- זוהתה אנרגיה - 515 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 ‫זה מוזר. 516 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 ‫חתימת החום של המבשרת ‫מגיעה מתוך כוכב הלכת. 517 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 ‫מה לעזאזל קורה לכוכב הלכת הזה? 518 00:33:32,177 --> 00:33:33,637 ‫יש משהו חי שם למטה? 519 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 ‫מה זה? 520 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 ‫בן! ‫- אני על זה! 521 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 ‫מוציא אותנו ממע"א. 522 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 ‫זהירות! 523 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 ‫סו, תסתירי אותנו! 524 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 ‫הוא נעלם. כוכב הלכת כולו. 525 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 ‫והוא היה גדול מכדור הארץ ‫ב-13 אחוז. 526 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 ‫בן! ‫- זה לא מגיב. אין לי גישה. 527 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 ‫ה.ר.ב.י., ‫נסה לייצב את המנועים. 528 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 ‫מה קורה? ‫- זה תפס אותנו. זה מושך אותנו פנימה. 529 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 ‫בן, תציל את המנועים. 530 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 ‫תציל את המנוע! 531 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 ‫ג'וני... 532 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 ‫חברה שלך חזרה. 533 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 ‫היי. 534 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 ‫גלקטוס יפגוש אתכם. 535 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 ‫אני אלך. ‫- כולכם. 536 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 ‫לא הייתם צריכים לבוא. 537 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 ‫בואו אחריי. 538 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 ‫סרוק הכול ואסוף דגימות. 539 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 ‫מה גלקטוס רוצה? 540 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 ‫הוא לא רוצה. הוא ניזון. 541 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 ‫כיצד הוא בוחר אילו כוכבי לכת לצרוך? 542 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 ‫הוא לא בוחר. 543 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 ‫את בוחרת. 544 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 ‫כן. 545 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 ‫ג'וני. מה אתה עושה? 546 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 ‫אני הולך להקסים אותה. 547 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 ‫אז מה אמרת לי? 548 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 ‫כאשר זרקת אותי מהגלשן שלך? 549 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 ‫מה אמרת? 550 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 ‫זו ברכה. 551 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 ‫זה אומר,"תמות עם שלך". 552 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 ‫"תמות עם שלך." 553 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 ‫שאלה אחרונה. 554 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 ‫אז הגלשן, כן? ‫זה חלק מהגוף שלך? או שזה... 555 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 ‫- רמת חמצן 10 אחוז ‫רמת חמצן קריטית - 556 00:37:49,184 --> 00:37:50,600 ‫היא כבר זרקה אותך? 557 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 ‫לא. זה הלך טוב. 558 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 ‫אתם ניצבים בפני גלקטוס. 559 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 ‫טורף העולמות מעניק לכם כבוד. 560 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 ‫הכבוד הוא לנו. 561 00:38:34,938 --> 00:38:38,149 ‫פעם הייתי קטן כמוכם. 562 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 ‫לפני מיליארדי שנים. 563 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 ‫אדם מעולם אחר, 564 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 ‫לפני הרעב האכזרי והנצחי הזה. 565 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 ‫הרחקתם עד כאן. 566 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 ‫כן. 567 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 ‫כדי להתחנן לרחמים. 568 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 ‫כדי לשוחח. 569 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 ‫אתם נושאים את הכוח להציל את עולמכם. 570 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 ‫כן. אני מאמין שכן. 571 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 ‫בתוכה. 572 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 ‫הילד. 573 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 ‫מה לעזאזל? ‫- מה... 574 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 ‫יש בו רעב. 575 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 ‫מה זה אומר? 576 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 ‫אני אחוס על עולמכם. 577 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 ‫בתמורה לילד. 578 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 ‫מה? לא. 579 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 ‫הוא מחזיק בכוח הקוסמי, 580 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 ‫והוא ירש את כס המלוכה המקולל הזה. 581 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 ‫זה לא נכון. הוא רגיל. 582 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 ‫היינו יודעים. ‫אני הייתי יודע. בדקתי את הילד. 583 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 ‫הוא מסתיר את טבעו ממך. ‫- לא. 584 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 ‫מה אתה עושה לה? 585 00:40:05,611 --> 00:40:06,946 ‫התינוק מגיע. התינוק מגיע. 586 00:40:06,947 --> 00:40:08,447 ‫עכשיו? ‫- כן. 587 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 ‫לא תקבל את כוכב הלכת שלנו. 588 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 ‫ולעולם לא תקבל את בננו! 589 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 ‫אני אוכל את כוכב הלכת שלכם באיטיות, 590 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 ‫בעוד ילדכם צופה. 591 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 ‫- רמת חמצן קריטית - 592 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 ‫לא, אתה לא! 593 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 ‫אני מגיע, חבר! 594 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 ‫קדימה, קדימה, קדימה! 595 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 ‫ה.ר.ב.י., הכן את כל המערכות לשיגור מיידי. 596 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 ‫לא! 597 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 ‫לא! 598 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 ‫גלשן, לא חלק מהגוף. 599 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 ‫קדימה. 600 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 ‫ה.ר.ב.י.! 601 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 ‫קדימה. 602 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 ‫תוציא אותנו מכאן, בן! 603 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 ‫תחזיקי מעמד, סוז, ‫אני אביא אותך הביתה. 604 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 ‫תביא אותנו למע"א! 605 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 ‫מע"א בטווח ראייה. 606 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 ‫מותק. ‫- אני כאן, סו. אני כאן. 607 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 ‫{\an8}הגולשת בשעה שש שלנו. 608 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 ‫התחבר ואז זנק. 609 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 ‫ולאן לטוס? ‫- לכל מקום! פשוט תזנק! 610 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 ‫ה.ר.ב.י. אני אזדקק לעזרתך ‫לייצב את הדבר הזה. 611 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 ‫תחזיקו חזק! 612 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 ‫בן! 613 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 ‫איבדנו אותה. ‫השטח פנוי. 614 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 ‫{\an8}- ישות לא ידועה - 615 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 ‫היא עדיין עלינו. 616 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 ‫ג'וני, הרוג אותה. 617 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 ‫באמת? ‫- כן. היא רוצה לקחת את האחיין שלך. 618 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 ‫הרוג אותה! ‫- בסדר. בסדר. 619 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 ‫עד שסוף סוף פגשתי מישהי מעניינית. 620 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 ‫זה מעקם את הקרן. 621 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 ‫חור התולעת מעקם את הקרן! 622 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 ‫ריד, אני לא מצליח לכוון עליה! 623 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 ‫בסדר. תחשוב על משהו. קדימה. 624 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 ‫ריד, מה התוכנית? 625 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 ‫ג'וני, תפסיק לבזבז זמן. 626 00:44:19,114 --> 00:44:22,284 ‫אני אומר לך איך להטיס את החללית? ‫אל תגיד לי איך להרוג חייזרית סקסית! 627 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 ‫תפסיק לכנות אותה סקסית. 628 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 ‫כן! כן! 629 00:44:30,501 --> 00:44:31,794 ‫כן! ‫- כן! 630 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 ‫היא חזרה! 631 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 ‫ריד, אני לא מצליח להיפטר ממנה. ‫- עובד על זה! 632 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 ‫היא ערמומית! ‫- ריד! 633 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 ‫הוצא אותנו ממע"א כאן. 634 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 ‫זה כוכב נויטרונים די גדול. 635 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 ‫אני יודע. אנחנו נשתמש בו. 636 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 ‫זה לא חור שחור למעשה? ‫זה לא יהרוג אותנו? 637 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 ‫מוציא אותנו. 638 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 ‫מה התוכנית? 639 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 ‫נמשוך אותה מספיק קרוב לכוכב, ‫היא תיתקע בתוך באר הכבידה. 640 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 ‫תהיה התרחבות זמן. 641 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 ‫באיזה גודל? ‫- יותר משלי? 642 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 ‫ייקח לה חודש להשתחרר. 643 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 ‫קח אותנו פנימה, בן. 644 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 ‫ריד, אנחנו עלולים להישאב פנימה. 645 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 ‫בן, תבטח בי. 646 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 ‫תחזיק חזק. 647 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 ‫קדימה. 648 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 ‫זה לועס אותנו! 649 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 ‫- שלמות המעטפת נמוכה - 650 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 ‫תתקרב. 651 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 ‫זה לועס אותנו! 652 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 ‫קצת יותר קרוב! 653 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 ‫קדימה, ריד. ‫מה אנחנו עושים? 654 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 ‫סו, אנחנו זקוקים ל-30 שניות של אי-נראות. ‫תוכלי לעשות את זה? 655 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 ‫אחרי הציר הבא שלך. 656 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 ‫כן! ‫- ועוד איך! 657 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 ‫את בסדר, סו? 658 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 ‫אנחנו צריכים לקשור אותך. 659 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 ‫קושר אותה. ‫- אל תקשור אותי! 660 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 ‫לא קושר אותה. 661 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 ‫מותק, את זקוקה לכוח הכבידה ‫בשביל ללחוץ. 662 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 ‫זה לא בסדר. ‫זה לא אמור לקרות ככה. 663 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 ‫אני יודע, אני יודע. 664 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 ‫אבל אנחנו נסתדר. 665 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 ‫את מתקדמת נפלא, אהובתי. 666 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 ‫אין לנו מספיק דלק בשביל לחזור הביתה. 667 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 ‫אוי, לא. 668 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 ‫לא, אין לנו. 669 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 ‫אני יכול לבצע תמרון סביב הכוכב, ‫לנצל את המומנטום המסלולי שלו. 670 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 ‫אנחנו צריכים להגיע ל-0.88 ממהירות האור. 671 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 ‫ריד! 672 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 ‫ג'וני, מד המהירות. ‫- ריד! 673 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 ‫על זה. 674 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 ‫אני כאן. ‫- אל תלך. אל תלך. 675 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 ‫אני לא הולך לשום מקום. 676 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 ‫אני כאן. 677 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 ‫מתחיל בתמרון. הנה זה בא. 678 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 ‫עולה ל-0.82. 679 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 ‫בסימן שלך, ג'וני. 680 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 ‫למה אתה רוצה לקחת אותו? ‫משהו לא בסדר איתו. 681 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 ‫הכול בסדר איתו. ‫- אתה לא יודע. 682 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 ‫כן, אני יודע. ‫- לא, אתה לא. 683 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 ‫אתה יודע הכול, ‫אבל אתה לא יודע את זה. 684 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 ‫מה אם הוא מפלצת? ‫- הוא לא מפלצת. 685 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 ‫הכול ישתנה. ‫- כלום לא ישתנה. 686 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 ‫הכול ישתנה. ‫- אני מבטיח לך. 687 00:48:10,095 --> 00:48:13,389 ‫אני מבטיח. ‫- אתה לא יכול להבטיח את זה. 688 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 ‫ריד... ‫- בסדר. 689 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 ‫הוא מגיע. הוא מגיע. 690 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 ‫תני לי את ידך. 691 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 ‫0.84. בן! 692 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 ‫קדימה! 693 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 ‫סו. תלחצי. ‫- לא. 694 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 ‫כן, את יכולה. ‫- 0.85. 695 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 ‫מוכנה? ‫- בסדר. 696 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 ‫אחת, שתיים, שלוש, תלחצי! 697 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 ‫קדימה! ‫- 0.86! 698 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 ‫תלחצי. תלחצי. זה טוב. 699 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 ‫0.87. 700 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 ‫מהירות הושגה! ‫- בן! 701 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 ‫ה.ר.ב.י. 702 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 ‫בן, עזרה! 703 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 ‫מדחפים הופעלו. 704 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 ‫ה.ר.ב.י., תתכונן! 705 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 ‫תחזיקו חזק, כולם. 706 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 ‫תפסתי אותך, בחור קטן. 707 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 ‫פרנקלין. 708 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 ‫{\an8}- שידור חי מ-WHiH ‫שובם של ארבעת המופלאים - 709 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 ‫{\an8}לאחר טיסה שנמשכה חודש, ‫ארבעת המופלאים סוף סוף בבית, 710 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 ‫וזוכים לקבלת פנים חמה. 711 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 ‫התינוק שלה! 712 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 ‫אלוהים. זה מדהים. 713 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 ‫לין, אנחנו נזדקק ל... ‫- בואו מכאן. 714 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 ‫ריד! ריד! 715 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 ‫להתרחק! ‫- דוקטור ריצ'רדס! לכאן! 716 00:51:38,929 --> 00:51:41,891 ‫נוכל להחליף מילה? ‫- אחורה. פנו את הדרך. 717 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 ‫הם מוכנים בשבילכם. תעלו. ‫תעשו את זה קצר. 718 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 ‫אני מצטער. ‫אין לנו הצהרה מוכנה. 719 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 ‫אחד בכל פעם, בבקשה. ‫אחד בכל פעם. 720 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 ‫קונור. 721 00:52:05,873 --> 00:52:09,084 ‫ברוך שובכם. תוכלו לספר לנו ‫כיצד הבסתם את גלקטוס? 722 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 ‫איך אנחנו... 723 00:52:15,215 --> 00:52:16,382 ‫לא הבסנו אותו. 724 00:52:16,383 --> 00:52:18,843 ‫טרם. טרם הבסנו אותו. 725 00:52:18,844 --> 00:52:20,386 ‫מה זה אומר? 726 00:52:20,387 --> 00:52:21,681 ‫שאלת המשך. 727 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 ‫מה זאת אומרת, לא הבסתם אותו? 728 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 ‫ניסינו לנהל משא ומתן, אבל גלקטוס... 729 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 ‫הוא ביקש מחיר גבוה מדי. 730 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 ‫טוב, מה הוא רוצה? ‫- מה הוא ביקש? 731 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 ‫הוא ביקש את הילד שלנו. 732 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 ‫הוא אמר, "מסרו לנו את ילדכם, 733 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 ‫"ואני אחוס על כדור הארץ". 734 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 ‫סרבנו, כמובן. סרבנו. 735 00:52:56,506 --> 00:52:58,591 ‫אנחנו נחזור אליכם, 736 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 ‫עם הצהרה מפורטת יותר... 737 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 ‫סרבתם? ‫- מה המשמעות עבורנו? 738 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 ‫האם מסירת הילד לגלקטוס תציל אותנו? 739 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 ‫רגע... אתם לא יכולים פשוט... 740 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 ‫רק תשיבו על זה. ‫תשיבו על זה. 741 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 ‫האם אנחנו בטוחים? 742 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 ‫האם אנחנו בטוחים? ‫- כן. 743 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 ‫אני לא יודע. 744 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 ‫מה זאת אומרת, אתה לא יודע? ‫- אתה לא יודע? 745 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 ‫מה זאת אומרת, אתה לא יודע? ‫מה זאת אומרת, אתה לא יודע? 746 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 ‫אני מצטערת. 747 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 ‫אכזבתי אותך. 748 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 ‫אני זקוק לילד. 749 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 ‫אני חייב להשיג את הילד. 750 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 ‫אבל הוא רק תינוק. 751 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 ‫הוא ישות בעלת כוח בלתי מוגבל, 752 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 ‫כוח חזק מספיק בשביל ‫לספוג את הרעב שלי, 753 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 ‫כדי שאוכל לנוח סוף סוף. 754 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 ‫כמה זמן נותר לנו בכלל? ‫- ומה נעשה כאשר הוא יגיע לכאן? 755 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 ‫מה לגבי החללית? ‫נפוצץ אותה. הבעיה נפתרה. 756 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 ‫לא תוכל לפוצץ אותה. ‫נשק קונבנציונלי לא יעבוד. 757 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 ‫אז נרוץ. ‫- נרוץ? 758 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 ‫נמשוך אותו הרחק מכדור הארץ. ‫אנחנו מהירים ממנו, נכון? 759 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 ‫לא מהירים יותר מהמבשרת. ‫- טוב, יש לנו יתרון התחלתי. 760 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 ‫כן, אבל זה כל מה שיש לנו, ‫והוא יוכל לאכול את כדור הארץ בכל מקרה. 761 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 ‫ריד. 762 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 ‫אתה רוצה לספר לנו מה יש לך? 763 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 ‫מה יש לי? ‫- כן. 764 00:54:39,359 --> 00:54:40,944 ‫מה שיש לי זה כלום. 765 00:54:40,945 --> 00:54:42,736 ‫כלום. אמרת "כלום"? 766 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 ‫ניתחתי את הדגימות שה.ר.ב.י. לקח ‫מהחללית של גלקטוס. 767 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 ‫כל העדויות מצביעות על כך ‫שהוא קדם ליקום שלנו, למציאות שלנו. 768 00:54:49,912 --> 00:54:53,122 ‫ייתכן שייקחו עשר שנים להבין את הרכבו, ‫שלא לדבר על קיומו. 769 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 ‫אתה מדבר על אל? 770 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 ‫אני מדבר על משהו ‫מעבר להבנה שלנו. 771 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 ‫צורת חיים שאינה ניתנת להבנה... 772 00:54:59,171 --> 00:55:01,339 ‫אשר מדמיין את פרנקלין כיורש שלו, 773 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 ‫ואוחז באיזשהו כוח קוסמי. 774 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 ‫לא יתכן שזה נכון. ‫הרצת את כל הבדיקות. נכון? 775 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 ‫כן, אבל אני לא יודע ‫מה ייתכן ומה לא. 776 00:55:08,347 --> 00:55:10,474 ‫אני לא בטוח כמה זמן. ‫אני לא בטוח בכלום. 777 00:55:10,975 --> 00:55:12,059 ‫אין לי כלום. אני... 778 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 ‫אין לי כלום. 779 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 ‫אם נוכל לפענח משהו, 780 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 ‫כל חוליה בשרשרת, 781 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 ‫"אי" זה כוח המאמץ, ‫"אר" זו זרוע המנוף המקושרת למאמץ. 782 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 ‫"אל" זה המשא, "אר" זו זרוע המנוף, ‫המקושרת למשא. 783 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 ‫ארכימדס. "חוק המנוף". 784 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 ‫"תנו לי נקודת אחיזה ומקום לעמוד ‫ואוכל להזיז את העולם." 785 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 ‫אנחנו זקוקים למנוף. 786 00:55:36,000 --> 00:55:37,583 ‫אתה רוצה לתרגם את זה? 787 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 ‫כן, אם נפתור את הבעיה הקטנה והנכונה, ‫נפתור את הבעיה הגדולה של גלקטוס. 788 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 ‫כן. כן. 789 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 ‫בסדר, בנים. בואו נלך לחפש מנופים. 790 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 ‫כן. 791 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 ‫אתה יודע, אתה אמור לישון ‫כאשר התינוק ישן. 792 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 ‫אני, אתה יודע... ‫קראתי קצת בספרים. 793 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 ‫הוא חושב שהתינוק באמת ישן. 794 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 ‫זו ברכה. 795 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 ‫זו ברכה. 796 00:56:09,408 --> 00:56:10,992 ‫אני חייב להראות לך משהו. 797 00:56:10,993 --> 00:56:12,160 ‫מה אתה רוצה להראות לי? 798 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 ‫זה ממש טוב. ‫- בקושי ישנתי אמש. 799 00:56:14,038 --> 00:56:15,163 ‫מצטער לשמוע. 800 00:56:15,164 --> 00:56:17,665 ‫זה לא שבחרת בכל הדבר הזה. ‫להיות אימא, את יודעת? 801 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 ‫תשבי. טוב. אני חייב להראות לך. ‫פשוט תבטחי בי. 802 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 ‫טוב. בסדר. 803 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 ‫ג'וני, זה מסריח. 804 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 ‫זה פרומונים. תירגעי. טוב. 805 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 ‫מחזיר לאחור את מצלמת הקסדה. 806 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 ‫זו ברכה. 807 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 ‫זה אומר, "תמות עם שלך". 808 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 ‫אמרתי לך ששמעתי את זה בעבר. 809 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 ‫עכשיו יש לנו משפט מתורגם, 810 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 ‫ונוכל להשתמש בזה ‫על מנת להבין מה המשמעות של כל זה. 811 00:56:53,118 --> 00:56:54,660 ‫כלומר, ריד יכול לבנות אלגוריתם, ואז... 812 00:56:54,661 --> 00:56:55,911 ‫המוח החכם שלו עסוק. 813 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 ‫אני לגמרי בעניינים. 814 00:56:57,289 --> 00:57:01,543 ‫אבן רוזטה כדי למצוא לו ‫מנוף של ארכימדס. 815 00:57:02,211 --> 00:57:03,419 ‫רואה? 816 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 ‫גם אני יכול לצטט דברים ישנים. 817 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 ‫- כוח ‫קוסמי - 818 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 ‫הנה. ילד טוב. 819 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 ‫- לא נמצאו אנומליות - 820 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 ‫- מנתח תרכובת זרה - 821 00:57:33,200 --> 00:57:34,283 ‫{\an8}- מסיבת עיתונאים של ANSA - 822 00:57:34,284 --> 00:57:36,827 ‫{\an8}ארבעת המופלאים אישרו ‫שחללית לא מזוהה 823 00:57:36,828 --> 00:57:40,248 ‫{\an8}אשר הם מאמינים כי זהו גלקטוס, ‫חלפה זה עתה על פני צדק. 824 00:57:40,249 --> 00:57:41,249 ‫{\an8}- איי.אי.טי. - 825 00:57:41,250 --> 00:57:44,877 ‫{\an8}מוסדות פיננסיים נותרים סגורים ‫בעוד מפגינים זועמים יוצאים... 826 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 ‫{\an8}- שידור חי WHiH - מהומה ברחבי העולם - 827 00:57:45,879 --> 00:57:48,840 ‫{\an8}הכת החדשה של גלקטוס ‫מתכוונת לכבוש את הר אוו... 828 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 ‫הרוחות התלהטו במרכז לונדון היום, 829 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 ‫אלימות פרצה, ‫בעוד שהעולם כולו תוהה, 830 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 ‫"מה יעלה בגורלנו?" 831 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 ‫היי, מה איתנו? 832 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 ‫גם לנו יש משפחות. 833 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 ‫חבר'ה, זה מחמיר שם בחוץ. 834 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 ‫לי זה נראה שאין להם ‫שום תוכנית לגלקטוס. 835 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 ‫אנחנו, כחברה, ‫צריכים לקחת בחשבון את הרעיון 836 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 ‫שארבעת המופלאים ‫יכלו להציל אותנו היום, 837 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 ‫אבל הם בחרו שלא? ‫- לא. 838 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 ‫הרעיון פשוט. 839 00:58:22,416 --> 00:58:26,960 ‫ריד ריצ'רדס וסו סטורם ‫מוסרים את התינוק שלהם, וכולנו חיים. 840 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 ‫חיי אדם אחד... 841 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 ‫איפה אתם? 842 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 ‫רדו מהמגדל הגבוה הזה. 843 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 ‫אתם אמורים להגן עלינו! 844 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 ‫מסרו את התינוק! 845 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 ‫הם מפחדים. ‫- מי לא מפחד? 846 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 ‫זה מפחיד. 847 00:58:55,199 --> 00:58:57,658 ‫למה? הם לא יכולים לפגוע בנו. 848 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 ‫טוב, זה מפחיד מפני שהם ‫שונאים אותנו. 849 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 ‫הם חושבים שהם עלולים למות, ‫והם שונאים אותנו על כך. ואת פרנקלין. 850 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 ‫וייתכן שהם צודקים מפני שכרגע, ‫אין לנו תוכנית מעשית. 851 00:59:07,669 --> 00:59:09,253 ‫השעון מתקתק. 852 00:59:09,254 --> 00:59:10,504 ‫אז התוכנית שלהם נראית טוב. 853 00:59:10,505 --> 00:59:15,802 ‫היא מתמטית, אתית, והיא זמינה. 854 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 ‫מה אתה אומר? 855 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 ‫אני לא אומר כלום. 856 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 ‫הו, מתוק. זה בסדר, חבר. 857 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 ‫אתה יודע שבן טועה. ‫תמיד יש אנשים שיכולים לפגוע בך. 858 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 ‫סו, בבקשה תקשיבי לי. 859 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 ‫לעולם לא הייתי מוסר אותו לגלקטוס. ‫לא הייתי עושה את זה. 860 00:59:56,510 --> 01:00:01,013 ‫"מתמטית? אתית? זמינה?" ‫זה היה יותר מדי קל בשבילך לומר. 861 01:00:01,014 --> 01:00:02,097 ‫אין לזה שום משמעות. 862 01:00:02,098 --> 01:00:04,057 ‫זה אומר שאני מכירה אותך, ‫אני יודעת איך המוח שלך עובד. 863 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 ‫זה אומר שחשבת על זה. 864 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 ‫זה אומר שחשבת על זה היטב ‫ופתרת את הבעיה. 865 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 ‫שאין לזה שום משמעות. 866 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 ‫מתפקידי לחשוב על דברים נוראיים ‫כדי שדברים נוראיים לא יקרו. 867 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 ‫זה לא התפקיד שלך, ריד. ‫זה אתה. 868 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 ‫בסדר. את צודקת, זה אני. 869 01:00:21,826 --> 01:00:28,541 ‫אני לא חולם, אני לא תוהה, ‫אני מזמין את הגרוע ביותר לראשי, 870 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 ‫כדי להבין איך לפגוע בהם ‫לפני שיפגעו במישהו אחר. 871 01:00:32,045 --> 01:00:36,425 ‫ואתה יודע מה? לפעמים... ‫לפעמים זה שאתה מי שאתה, פוגע בי. 872 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 ‫טוב, אני לא מתכוון. 873 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 ‫אני יודעת. אני יודעת. 874 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 ‫אני יודעת. 875 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 ‫תקשיבי, אני אפתור את זה. ‫אני אתקן את זה. 876 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 ‫אנחנו לא יודעים מה הוא, ‫או מה הוא עשוי להיות... 877 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 ‫אבל אני לא מוותרת עליו. 878 01:01:16,506 --> 01:01:20,469 ‫- "קרן העתיד" - 879 01:01:37,736 --> 01:01:39,153 ‫את אנוכית. 880 01:01:46,911 --> 01:01:48,497 ‫איך את יכולה להוציא אותו לכאן? 881 01:01:50,164 --> 01:01:51,958 ‫רציתי להציג בפניכם מישהו. 882 01:01:53,918 --> 01:01:56,505 ‫זה בננו, פרנקלין. 883 01:01:57,506 --> 01:01:59,299 ‫היו הרבה דיבורים עליו. 884 01:02:05,138 --> 01:02:08,516 ‫רובכם מכירים אותי. ‫אתם מכירים את הסיפור שלי. 885 01:02:08,517 --> 01:02:11,478 ‫כאשר ג'וני ואני היינו ילדים, ‫הורינו היו מעורבים בתאונת דרכים. 886 01:02:12,771 --> 01:02:15,565 ‫אבינו היה הנהג והוא שרד, 887 01:02:16,483 --> 01:02:18,109 ‫אבל אימנו לא. 888 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 ‫אני יודעת איך זה להיות ‫חלק ממשפחה שנקרעה לגזרים. 889 01:02:23,282 --> 01:02:26,367 ‫אבינו, לא תמיד היה אבא טוב, ‫אבל הוא רצה להיות. 890 01:02:26,368 --> 01:02:27,618 ‫הוא עשה כמיטב יכולתו. 891 01:02:27,619 --> 01:02:31,039 ‫הוא רצה שנהיה יחד, ‫כי זו המשמעות של משפחה. 892 01:02:31,956 --> 01:02:34,793 ‫מדובר בלחימה עבור ‫משהו שגדול ממך. 893 01:02:35,502 --> 01:02:38,254 ‫מדובר בחיבור למשהו שגדול ממך. 894 01:02:57,691 --> 01:03:00,360 ‫מדובר על כך שיש לך משהו שגדול ממך. 895 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 ‫ולארבעתנו... לארבעתנו כבר יש את זה, ‫כי יש לנו אתכם. 896 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 ‫אתם יודעים, אימנו תמיד נהגה לומר, 897 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 ‫"סוזי, בשבילך, ‫אזיז את השמיים והארץ". 898 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 ‫ואנחנו נעשה את זה עבורכם. 899 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 ‫אני לא אקריב את הילד שלי ‫עבור העולם הזה. 900 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 ‫אבל אני לא אקריב את העולם הזה ‫עבור הילד שלי. 901 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 ‫נתמודד עם זה יחד. 902 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 ‫נילחם בזה יחד. 903 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 ‫ונביס את זה יחד. 904 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 ‫כמשפחה. 905 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 ‫"כמשפחה." 906 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 ‫ארכימדס. 907 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 ‫חוק המנוף. 908 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 ‫"תנו לי נקודת אחיזה ומקום לעמוד ‫ואוכל להזיז את העולם." 909 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 ‫אנחנו נזיז את השמיים והארץ. 910 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 ‫טוב, רק את כדור הארץ. 911 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 ‫סו? 912 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 ‫פתרת את זה. 913 01:04:12,807 --> 01:04:13,891 ‫באמת? 914 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 ‫כן. אנחנו נזיז את כדור הארץ 915 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 ‫למקום שבו גלקטוס ‫לעולם לא ימצא אותנו. 916 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 ‫איך? 917 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 ‫טוב, כבר יש לנו את המנוף. 918 01:04:23,693 --> 01:04:24,943 ‫הגשר. 919 01:04:24,944 --> 01:04:26,612 ‫הגשר זה אב-טיפוס. 920 01:04:26,613 --> 01:04:28,363 ‫הזזת ביצה לאורך החדר. 921 01:04:28,364 --> 01:04:29,907 ‫אתה חושב שתוכל לעשות את זה ‫עם כוכב לכת? 922 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 ‫נגמרו לנו האפשרויות. 923 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 ‫אנחנו חייבים לגרום לזה להצליח. ‫נגרום לזה להצליח. 924 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 ‫שמיים וארץ. 925 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 ‫אנו קוטעים את התוכנית ‫הזו עם דיווח מיוחד. 926 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 ‫ועכשיו, הכרזה מאת ריד ריצ'רדס. 927 01:04:47,509 --> 01:04:51,262 ‫כפי שאתם עומדים לראות, ‫פתרנו את הפיזיקה של הטלפורטציה. 928 01:04:53,515 --> 01:04:54,683 ‫- מדע מופלא ‫עם מיסטר פנטסטיק - 929 01:04:57,185 --> 01:04:58,269 ‫ה.ר.ב.י. 930 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 ‫ההבדל בין כוכב לכת לביצה ‫הוא רק בקנה מידה. 931 01:05:04,818 --> 01:05:06,276 ‫החל מרגע זה, 932 01:05:06,277 --> 01:05:09,237 ‫ניצור גשרי טלפורטציה ‫הפרושים על פני הגלובוס. 933 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 ‫הם יהיו מסונכרנים ‫ומחוברים זה לזה, 934 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 ‫ויהיו מסוגלים להעביר את כדור הארץ 935 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 ‫למערכת שמש חדשה ‫בטווח של 2 אחוזים מהאזור הראוי למגורים. 936 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 ‫אבל יותר חשוב, הרחק מגלקטוס, 937 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 ‫היכן שהוא לא יוכל למצוא אותנו ‫בעוד מיליוני שנים. 938 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 ‫הזמן לא לצידנו. 939 01:05:25,296 --> 01:05:27,506 ‫אני פונה לעולם עם רשימת חומרים 940 01:05:27,507 --> 01:05:28,592 ‫שאנו צריכים בכמויות עצומות. 941 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 ‫פלוטוניום-239. 942 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 ‫בסדר, אנשים. 943 01:05:34,764 --> 01:05:36,223 ‫כפי שאבי נהג לומר, 944 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 ‫"אם אינכם יודעים מה לעשות, ‫תרימו עת." 945 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 ‫תתניעו. יש לנו גשר לבנות. קדימה. 946 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 ‫ב-36 השעות האחרונות ‫ראינו התגייסות היסטורית 947 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 ‫של כל מדינה שעובדת יחד, 948 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 ‫באופן שהעולם טרם ראה. 949 01:05:56,953 --> 01:05:59,330 ‫- מה שאנחנו יודעים - אני / אותי / שלי ‫יש לי / בבעלותי - 950 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 ‫כאשר החללית של גלקטוס ‫נמצאת עמוק במערכת השמש שלנו, 951 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 ‫והניסיון האחרון של ארבעת המופלאים ‫מונח על כף המאזניים, 952 01:06:06,546 --> 01:06:09,131 ‫אנו קוראים לכל עזרה אפשרית. 953 01:06:09,132 --> 01:06:12,511 ‫אם אתם טובים במשהו, ‫עכשיו תוכלו להשתמש בו למען כדור הארץ. 954 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 ‫- מבזק חדשות - 955 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 ‫אנחנו מקבלים דיווחים ‫שגלקטוס עבר את מאדים. 956 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 ‫ה.ר.ב.י., תתעד. 957 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 ‫זה דורש הספק גבוה מדי. 958 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 ‫הצלחתי להפעיל את זה ‫רק משום ששילשתי את הצריכה, 959 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 ‫מה שרוקן את רשת החשמל ‫של ניו יורק תוך שתי שניות. 960 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 ‫כדי לעשות זאת, ‫אין מספיק חשמל בעולם. 961 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 ‫אני אצטרך לכבות כל מתג אור ‫על פני כדור הארץ. 962 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 ‫למשך כמה זמן? 963 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 ‫בהתחשב בכך שאנחנו צריכים ‫להמשיך לבנות גשרים, 964 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 ‫כמה זמן נצטרך בשביל לחסוך בחשמל? 965 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 ‫- כיבוי אורות ב-20:00! - 966 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 ‫תידרש הקרבה. 967 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 ‫כולנו צריכים לחסוך בחשמל ‫בקנה מידה שלא נוסה מעולם. 968 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 ‫צודק לגמרי, ה.ר.ב.י. 969 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 ‫כל החשמל. 970 01:07:09,525 --> 01:07:11,902 ‫עוצר האנרגיה העולמי יעבוד 971 01:07:11,903 --> 01:07:14,280 ‫רק אם כל אחד יתרום את חלקו ‫לחיסכון בחשמל. 972 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 ‫פספסת נקודה. 973 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 ‫כן, העוצר שרף את זה. ‫עכשיו אני נראה כמו אידיוט. 974 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 ‫זקן יכול להיות מגניב. 975 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 ‫ברצינות? 976 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 ‫בניתי את זה כדי לראות איך תראה. 977 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 ‫אתה מבין, 978 01:07:38,512 --> 01:07:41,766 ‫מרבית האבות רוצים ‫שבניהם יראו בדיוק כמוהם, 979 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 ‫מבפנים ומבחוץ. 980 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 ‫אבל... 981 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 ‫אני לא רוצה שתהיה כמוני. 982 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 ‫משהו לא תקין אצלי, ‫תמיד היה. 983 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 ‫ככל שאני מביט בך יותר, 984 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 ‫כך אני יודע פחות. 985 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 ‫וככל שאני יודע פחות, ‫כך אני יותר מפוחד. 986 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 ‫אז אתה יודע מה? ‫אני אפסיק לחפש. 987 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 ‫אני אאפשר לך לומר לי מי אתה. 988 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 ‫ואם תרצה לומר לי עכשיו, ‫זה ממש יעזור, 989 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 ‫במיוחד אם אתה ‫אל חלל כל-יכול. 990 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 ‫ארצה לדעת את זה כמה שיותר מקודם, ‫אם לא אכפת לך. 991 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 ‫אוי, לא. 992 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 ‫אתה עסוק בלעשות פיפי. 993 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 ‫אתה ילד ממש טוב. 994 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 ‫תודה, חבר. 995 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 ‫זה יעבוד. 996 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 ‫זה חייב. 997 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 ‫כן! כן! 998 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 ‫כן, מגיע. מגיע, מגיע. 999 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 ‫חבר'ה, עליתי על משהו. 1000 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 ‫מעביר כוכב לכת כאן, ג'וני. 1001 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 ‫כן, ג'וני. זה ארבע. ‫ארבעת המופלאים. 1002 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 ‫בואו נזיז כוכב לכת. 1003 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 ‫זקן מגניב. ‫- התכוונת לזה? תודה. 1004 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 ‫קיבלתי, דלהי. 1005 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 ‫בואו נעשה את זה. ‫לונדון, המתינו. 1006 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 ‫כן, קיבלתי, לונדון. 1007 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 ‫קיבלתי, פריז. 1008 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 ‫לימה, אתם שומעים? ‫- קיבלתי, רומא. 1009 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 ‫קיבלתי, דלהי. ‫- קיבלתי, וינה. 1010 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 ‫קיבלתי, פראג. 1011 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 ‫שיקגו, המתינו. ‫- קיבלתי, שיקגו. 1012 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 ‫כדור הארץ מוכן לספירה לאחור. 1013 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 ‫הנה זה מתחיל, חברים. 1014 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 ‫קדימה. 1015 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 ‫עשרים, תשע עשרה... 1016 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 ‫שמונה עשרה, שבע עשרה, ‫שש עשרה, 1017 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 ‫חמש עשרה, ארבע עשרה, ‫שלוש עשרה... 1018 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 ‫שתים עשרה... 1019 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 ‫אחת עשרה... 1020 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 ‫עשר, תשע, שמונה... 1021 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 ‫שבע, שש... 1022 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 ‫מה זה? ‫- מה קורה? 1023 01:11:12,018 --> 01:11:14,603 ‫היא הולכת על הגשר הזה. ‫- לא. 1024 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 ‫היא מגיעה בשביל פרנקלין. 1025 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 ‫אלוהים אדירים. ‫- נעלו את הבניין! 1026 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 ‫רגע. איפה ג'וני? 1027 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 ‫- מפעיל ‫מעביר שידור - 1028 01:11:55,979 --> 01:11:57,855 ‫שאלה-בל. ‫- שאלה-בל. 1029 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 ‫שאלה-בל! 1030 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 ‫את מבינה את ההודעות האלו... 1031 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 ‫אתה יודע את שפתי? 1032 01:12:21,670 --> 01:12:23,672 ‫למדתי עלייך. 1033 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 ‫שאלה-בל. 1034 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 ‫איך אתה יודע את השם הזה? 1035 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 ‫ומאיפה השגת את אלו? 1036 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 ‫"תמות עם שלך." 1037 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 ‫איך? הוא בקושי שולט ‫בשפה האנגלית. 1038 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 ‫עשרים ושלושה שידורים, 1039 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 ‫כולם בשפה שלך, 1040 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 ‫שמקורם בכוכב הלכת זן-לה. 1041 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 ‫ביתך. 1042 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 ‫הם חיפשו אותך, כדי להודות לך. 1043 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 ‫ברגע שתרגמתי ביטוי אחד, 1044 01:12:59,167 --> 01:13:03,671 ‫הצלחתי לחבר מספיק מהשפה ‫בשביל להבין חלק מההיסטוריה שלך. 1045 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 ‫היית מעין מדענית או אסטרונומית. 1046 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 ‫כאשר גלקטוס הגיע, ‫הצעת לשרת בתור הגששית שלו, 1047 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 ‫אם הוא יחוס על כוכב הלכת שלך. 1048 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 ‫זה היה בשביל לחוס על משפחתך? 1049 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 ‫הוא הפך אותך לזה. 1050 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 ‫שאלה-בל. 1051 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 ‫אלו היו ההודעות מכוכב הלכת היחיד ‫שגלקטוס חס עליו. 1052 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 ‫כוכב הלכת שלך. 1053 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 ‫כוכבי הלכת האלו ‫לא היו כאלו ברי מזל. 1054 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 ‫כמה את זוכרת, שאלה-בל? 1055 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 ‫פרוקסימה דלפי. סאייגס. 1056 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 ‫את זוכרת את פולאריס? 1057 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 ‫הם התחננו לרחמים. 1058 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 ‫הבאת את גלקטוס לכל ‫כוכבי הלכת האלו. 1059 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 ‫ועכשיו, את מביאה אותו לכאן. 1060 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 ‫לבית שלי! למשפחה שלי! 1061 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 ‫אני רק מנסה להציל את עולמי, ‫את יודעת, 1062 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 ‫כמוך. 1063 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 ‫אז מסור את הילד. 1064 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 ‫אם הוא היה גדול יותר, ‫הוא היה עושה זאת בעצמו. 1065 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 ‫כמוני. 1066 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 ‫אז קחי אותי. 1067 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 ‫קחי אותי. 1068 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 ‫לא את הילד. 1069 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 ‫תני לי לבצע את ההקרבה. 1070 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 ‫זו לא החלטה שלך. 1071 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 ‫אז הישארי ועזרי לנו. 1072 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 ‫אין מי שיעזור. 1073 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 ‫קחו את הילד ועזבו ‫את המקום המקולל הזה. 1074 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 ‫אולי תחיו מספיק זמן ‫כדי לסלוח לעצמכם. 1075 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 ‫ג'וני, זה היה מדהים. ‫- יש לזה משמעות בכלל? 1076 01:15:41,912 --> 01:15:43,122 ‫הצלת את פרנקלין. 1077 01:15:43,789 --> 01:15:45,039 ‫כן, יש לזה משמעות. 1078 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 ‫ריד? 1079 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 ‫אנחנו לא עוזבים, נכון? 1080 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 ‫לא. לא, אנחנו לא. 1081 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 ‫אנחנו לא עוזבים. 1082 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 ‫כן. גם כאן. ‫אתם חייבים לתת לנו רגע. 1083 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 ‫כן, זה ג'וני סטורם. ‫אתם שומעים אותי? 1084 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 ‫הקו עמוס מדי. מצטער, בסדר? ‫- כאן לונדון. 1085 01:16:12,110 --> 01:16:14,486 ‫כאן לונדון. אתם שומעים? ‫- חכו, לונדון. 1086 01:16:14,487 --> 01:16:15,488 ‫מה קורה? 1087 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 ‫המתינו, פריז. פריז, המתינו. 1088 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 ‫הקו לא ממש טוב. ‫- יש תקלה. חכו על הקו. 1089 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 ‫שיקגו, כן, אנחנו בוחנים את זה. ‫אנחנו מטפלים בבעיה. 1090 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 ‫אנחנו מנסים להשתלט על זה. 1091 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 ‫סידני, המתינו. 1092 01:16:36,134 --> 01:16:37,967 ‫טוקיו, המתינו. ‫- אדוני, תצטרך להתאזר בסבלנות. 1093 01:16:37,968 --> 01:16:39,051 ‫המתינו. המתינו. ‫- כן, אנחנו עובדים על... 1094 01:16:39,052 --> 01:16:40,470 ‫עלינו להביא אותו לכאן. ‫- אנחנו מתקנים משהו. 1095 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 ‫אנחנו מודעים. 1096 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 ‫כן, אני מבינה. ‫תוכל להמתין? 1097 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 ‫אנחנו מודעים. אני אעדכן אותך. ‫- כן. 1098 01:16:47,478 --> 01:16:48,561 ‫כן. זה יצטרך... 1099 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 ‫עלינו להביא את גלקטוס לכאן. 1100 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 ‫אני אחזור אליך. תמתין... ‫- אתה... 1101 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 ‫חוזר אליך. ‫- תמתין. 1102 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 ‫ריד. 1103 01:16:56,111 --> 01:16:58,155 ‫אנחנו צריכים שגלקטוס יבוא לכאן? 1104 01:16:58,156 --> 01:17:00,948 ‫אני מרגיש שהקדשנו הרבה זמן ‫בניסיון למנוע מזה לקרות. 1105 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 ‫תקשיבו לי. ‫עלינו להרחיק אותו מהחללית שלו. 1106 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 ‫עלינו להביא אותו לכאן, לטיימס סקוור. 1107 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 ‫ואז מה? 1108 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 ‫ואז, במקום להרחיק כוכב לכת מענק אחד... 1109 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 ‫{\an8}נרחיק ענק אחד מכוכב הלכת. 1110 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 ‫{\an8}אם ננתב כל רשת חשמל בחוף המזרחי, 1111 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 ‫דרך הגשר האחרון שלנו, 1112 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 ‫נטען מחדש, 1113 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 ‫נוכל להחזיק את הפורטל פתוח למשך... 1114 01:17:34,400 --> 01:17:35,692 ‫שלושים ושבע שניות. 1115 01:17:35,693 --> 01:17:40,363 ‫שלושים... זה לא הרבה זמן ‫בשביל להשליך אל חלל מכוכב לכת. 1116 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 ‫לא, זה לא. ‫- ולאן נשלח אותו? 1117 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 ‫לקצוות המרוחקים של היקום. ‫ללא החללית, הוא יהיה תקוע. 1118 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 ‫איך אנחנו אמורים ‫להביא את גלקטוס לטיימס סקוור? 1119 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 ‫ואיך נעביר ענק אחד ‫דרך גשר אחד גדול? 1120 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 ‫עדיין לא מצאתי פתרון לחלק הזה. 1121 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 ‫מצאת. 1122 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 ‫מצאתי מה? 1123 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 ‫עלינו להשתמש בדבר היחיד ‫שגלקטוס רוצה. 1124 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 ‫לא. אני אחשוב על דרך אחרת. ‫- על מה אתם מדברים? 1125 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 ‫אתה לא יכול. ‫אתה לא יכול לחשוב על דרך אחרת. 1126 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 ‫אני אחשוב. ‫- יש רק דרך אחת. 1127 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 ‫על מה אתם מדברים? 1128 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 ‫עלינו להשתמש בפרנקלין. 1129 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 ‫כן. 1130 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 ‫אתם רוצים להשתמש בילד? 1131 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 ‫אתם רוצים להשתמש בילד כפיתיון. 1132 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 ‫לא. ‫- זו התוכנית שלך? 1133 01:18:31,665 --> 01:18:33,708 ‫לא, זו לא התוכנית שלי. ‫זו התוכנית שלנו. 1134 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 ‫זו התוכנית היחידה. 1135 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 ‫זו לא התוכנית שלי. אני שונא אותה. ‫- תוכנית גרועה. 1136 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 ‫באמת. זו תוכנית מטופשת. ‫- רעיון נוראי. 1137 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 ‫למה שלא אשרוף את החללית שלו? ‫זו תוכנית אחרת. 1138 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 ‫אנחנו מדברים על הילד שלכם. 1139 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 ‫סו. ‫- חייבת להיות דרך אחרת. 1140 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 ‫אני יודעת. ‫- סו. סו. 1141 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 ‫כן, אני יודעת. ‫אני יודעת. אני יודעת! 1142 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 ‫חשבתי שזה אחד הדברים ‫היפהפיים שבנינו. 1143 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 ‫זה מרגיש מפחיד עכשיו. 1144 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 ‫זה יכול להיות יפהפה שוב. 1145 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 ‫הכול יכול להיות. 1146 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 ‫הם נעדרים כבר זמן מה. 1147 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 ‫ג'וני. 1148 01:19:47,157 --> 01:19:48,533 ‫לך לבדוק. תראה אם הם חזרו. 1149 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 ‫אני לא ממהר לעשות את זה. 1150 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 ‫טוב, אני בהחלט לא הולך לבדוק. 1151 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 ‫גם אני בהחלט לא הולך. ‫- תודה שהלכת לבדוק. 1152 01:19:56,208 --> 01:19:57,959 ‫אין על מה. ‫זה המעט שאני יכול לעשות 1153 01:19:57,960 --> 01:19:59,336 ‫כדי להודות לך שבדקת קודם. 1154 01:19:59,337 --> 01:20:00,837 ‫אני בהחלט לא יורד. 1155 01:20:00,838 --> 01:20:01,838 ‫פחדנים. 1156 01:20:01,839 --> 01:20:02,673 ‫אלוהים. 1157 01:20:03,215 --> 01:20:04,131 ‫אל תעשי את זה. 1158 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 ‫אני שונא שאת עושה את זה. ‫- אל תעשי את זה. 1159 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 ‫קדימה. בואו נעבור על הפרטים. 1160 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 ‫אני לא אוהב שהיא עושה את זה. 1161 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 ‫זה כמו... זה מטריד ‫שאנשים צצים ככה פתאום. 1162 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 ‫עמיד בפני פיצוץ. ‫עמיד בפני זעזועים. 1163 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 ‫עמיד בפני קרינה. 1164 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 ‫פרנקלין יהיה כאן ‫כאשר גלקטוס יגיע. 1165 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 ‫היי, אנחנו יודעים מאיזה כיוון גלקטוס יגיע? 1166 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 ‫טוב, זה יכול להיות מכל מקום. 1167 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 ‫אבל כאשר הוא יחצה את הקווים האלו, ‫נפעיל את זה. 1168 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 ‫אנחנו נמצאים בלב העיר. 1169 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 ‫אנחנו מוקפים בקילומטרים של בנייני דירות. 1170 01:20:48,594 --> 01:20:49,677 ‫בכל דרך שהוא יבחר, 1171 01:20:49,678 --> 01:20:52,973 ‫הוא יעבור דרך רבבות משפחות. 1172 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 ‫יש לי רעיון שתשנאו. 1173 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 ‫אוי, לי. 1174 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 ‫מאוד מתקדם. 1175 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 ‫אז כאן בוודאי קורים הדברים המלוכלכים. 1176 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 ‫אני חושב שאני מעדיף פשוט ‫לנסות לגנוב את התוצר הסופי. 1177 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 ‫בבקשה, לא לגעת. 1178 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 ‫אנחנו נסדר את זה. 1179 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 ‫הארווי... 1180 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 ‫שלום לך, איש רובוט קטן. 1181 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 ‫תוכל לעמעם את האורות בשבילי, בבקשה? 1182 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 ‫הארווי, רצינו לבקש ממך משהו. 1183 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 ‫ומה שזה לא יהיה, ‫אני רוצה שהוא יבקש ממני. 1184 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 ‫אלו לא ריד או אני שמבקשים. 1185 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 ‫כדור הארץ כולו מבקש. 1186 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 ‫לא מדובר בכל כדור הארץ, נכון? ‫רק החלק שמעל. 1187 01:21:40,479 --> 01:21:44,106 ‫לא, מר אלדר. פגשנו את גלקטוס. ‫הוא יאכל את החלק שמתחת קודם. 1188 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 ‫טוב, בכל מקרה, ‫למה שלא תתחנפו אליי קצת? 1189 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 ‫תרעיפו עליי. 1190 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 ‫בסדר, איש החפרפרת. 1191 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 ‫איש החפרפרת? באמת? ‫- אם תמשיך לגעת... 1192 01:21:56,537 --> 01:21:57,495 ‫תוציא את ה"חפרפרת" מזה. 1193 01:21:57,496 --> 01:21:58,788 ‫זה מר אלדר עבורך. ‫- זה מספיק. 1194 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 ‫תנו לנו רגע. ‫פשוט תנו לנו רגע. 1195 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 ‫כן, זהו זה. 1196 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 ‫ג'וני, אל תכעס. ‫לא אני הלבשתי אותך. 1197 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 ‫אל תקשיב לו. אתה חתיך. 1198 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 ‫הארווי. 1199 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 ‫אני מצטער, סו. אני... 1200 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 ‫אחרית הימים. 1201 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 ‫כולנו חייבים ללמוד איך לצחוק. 1202 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 ‫אז מה את צריכה? 1203 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 ‫פקודות הפינוי בתוקף באזור ניו-יורק רבתי. 1204 01:22:23,481 --> 01:22:25,231 ‫אנא התייצבו בסבטרניה. 1205 01:22:25,232 --> 01:22:26,483 ‫- סבטרניה - 1206 01:22:26,484 --> 01:22:29,819 ‫פקודות הפינוי בתוקף באזור ניו-יורק רבתי. 1207 01:22:29,820 --> 01:22:31,946 ‫אנא התייצבו בסבטרניה. 1208 01:22:31,947 --> 01:22:32,990 ‫- הנכם נכנסים כעת לסבטרניה - 1209 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 ‫ברוכים הבאים לסבטרניה. 1210 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 ‫שלום לכם. 1211 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 ‫ברוכים הבאים, צורכי שמש. 1212 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 ‫תודה רבה. 1213 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 ‫כן, תעשו לי טובה ‫ותנגבו רגליים בכניסה. 1214 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 ‫אני צוחק. הכול עפר. 1215 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 ‫בבקשה, תמשיכו להתקדם. 1216 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 ‫ערב טוב. 1217 01:23:04,647 --> 01:23:06,564 ‫אנו, אנשי כדור הארץ, 1218 01:23:06,565 --> 01:23:08,984 ‫מתכוננים למה שעשוי להיות ‫רגעינו האחרונים. 1219 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 ‫השעות הקרובות עשויות להרגיש ארוכות, 1220 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 ‫אבל עלינו לנצל אותן ‫כדי לתמוך זה בזה, 1221 01:23:16,700 --> 01:23:18,243 ‫ועלינו לקוות. 1222 01:23:18,869 --> 01:23:20,119 ‫עלינו להעז לקוות. 1223 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 ‫היי, גברת אייץ'. ‫- תודה, בן. 1224 01:23:24,416 --> 01:23:26,208 ‫עלינו לנצל את הזמן בחוכמה 1225 01:23:26,209 --> 01:23:28,003 ‫כדי להיות עם היקרים לנו. 1226 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 ‫שמרו על התקווה, טוב? 1227 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 ‫מה? 1228 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 ‫סליחה, רק... היי. 1229 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 ‫היי. ‫- היי. 1230 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 ‫אתה נראה מאוד מכובד. 1231 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 ‫אני מופתעת לראות אותך כאן. 1232 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 ‫האם הגעת להדרכה רוחנית? 1233 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 ‫לא, לא. 1234 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 ‫רק באתי לראות אותך. 1235 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 ‫אני נפרד מכם הלילה עם המילים האלו. 1236 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 ‫"לעולם אל תטילו ספק בכך שקבוצה קטנה ‫של אזרחים מודאגים ואכפתיים 1237 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 ‫"יכולה לשנות את העולם. 1238 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 ‫"למעשה, זה הדבר היחיד ‫שאי־פעם הביא לשינוי." 1239 01:25:10,063 --> 01:25:13,232 ‫- בהצלחה ‫ארבעת המופלאים - 1240 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 ‫- התראה!! ‫הצג - 1241 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 ‫לעמדות. 1242 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 ‫היי. היי, היי. אל תבכה. 1243 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 ‫אני כבר חוזר, בחור קטן. 1244 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 ‫רק עוד כמה צעדים. 1245 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 ‫קדימה, קדימה. 1246 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 ‫חרקים קטנים וחכמים. 1247 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 ‫הוא הולך על פרנקלין. 1248 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 ‫תצית אותו, ג'וני. 1249 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 ‫בן! 1250 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 ‫אלוהים אדירים. 1251 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 ‫למה הגיע הזמן, בן? 1252 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 ‫לא. 1253 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 ‫למה הגיע הזמן, בן? ‫- לא, ג'וני. 1254 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 ‫תגיד את זה! ‫- אני לא רוצה. 1255 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 ‫תגיד את זה! 1256 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 ‫זה זמן החבטות! 1257 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 ‫אתה הישועה שלי. 1258 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 ‫הגאולה שלי מהרעב האכזרי הזה. 1259 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 ‫עת לאכול. 1260 01:32:55,362 --> 01:32:56,779 ‫תניח את הבן שלי. 1261 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 ‫סו. סו, תעצרי. 1262 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 ‫סו, תעצרי. זה יותר מדי. 1263 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 ‫תביא את פרנקלין. ‫- סו, תעצרי! 1264 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 ‫תציל את הבן שלנו. 1265 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 ‫ג'וני, השליטה. 1266 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 ‫תחזיקי מעמד, סוז! 1267 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 ‫ג'וני, עכשיו! 1268 01:35:03,656 --> 01:35:06,326 ‫- ספירה לאחור ‫שלושים וחמש - 1269 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 ‫ריד! זה הצליח. 1270 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 ‫לא! 1271 01:36:03,508 --> 01:36:04,509 ‫- ספירה לאחור ‫עשר - 1272 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 ‫תמסור לפרנקלין שדוד ג'וני אוהב אותו. 1273 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 ‫סו. 1274 01:36:57,937 --> 01:36:58,855 ‫סו? 1275 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 ‫לא, לא, לא. ‫לא, לא, לא. 1276 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 ‫הוא אצלי. ‫- סו. 1277 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 ‫לא. סו. סו. 1278 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 ‫היא נושמת? ‫- לא. 1279 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 ‫לא. לא, מותק. לא. 1280 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 ‫תישארי איתנו. ‫תישארי איתנו, בסדר? 1281 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 ‫תישארי איתי, סו. ‫תישארי איתנו, מותק. 1282 01:37:39,479 --> 01:37:40,396 ‫קדימה, סו. 1283 01:37:40,397 --> 01:37:42,355 ‫קדימה, סו, תישארי איתנו. 1284 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 ‫אל תעזבי אותנו, מותק. 1285 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 ‫סו! 1286 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 ‫קדימה, מותק! 1287 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 ‫אני מצטער. 1288 01:40:03,956 --> 01:40:05,124 ‫היי. 1289 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 ‫הוא לא אנחנו. 1290 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 ‫הוא יותר מזה. 1291 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 ‫וואו, חברים. ‫יש לנו הרבה דברים מרגשים לכסות היום. 1292 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 ‫בשנה שחלפה, ‫קרו הרבה דברים. 1293 01:40:56,550 --> 01:40:58,051 ‫חזינו בזה במו עינינו, 1294 01:40:58,052 --> 01:41:00,303 ‫אבל הלילה, ‫נחזה בזה דרך עיניהם. 1295 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 ‫העיר שלנו, המדינה שלנו, ‫וכדור הארץ שלנו... 1296 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 ‫לא. ואין ממה לחשוש. 1297 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 ‫פשוט תישאר איתי. ‫זה ייגמר לפני שנשים לב. 1298 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 ‫...זה ברור, אך בהחלט שווה לדון בזה, 1299 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 ‫זו העובדה שהגלשן ‫הוא לא חלק מהגוף. 1300 01:41:16,320 --> 01:41:19,197 ‫בסדר. אז טד רצה שאתן לכם משהו 1301 01:41:19,198 --> 01:41:20,992 ‫כתודה על כך שעשיתם את זה. 1302 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 ‫מעניין. 1303 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 ‫הוא ישמח אם פרנקלין ‫יהיה לבוש בזה בעוד דקה. 1304 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 ‫לא, למעשה. ‫- לא. בשום אופן לא. 1305 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 ‫לא, אני לא חושבת שאנחנו יכולים. 1306 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 ‫טוב, אני אבשר את החדשות הרעות. 1307 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 ‫תודה, לין. ‫- אין על מה. 1308 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 ‫למקומות, בבקשה. 1309 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 ‫זה מוקדם מדי. ‫- יותר מדי מוקדם. 1310 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 ‫מוקדם מדי לדברים האלו. 1311 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 ‫הוא אפילו לא יכול לשבת ללא עזרה. 1312 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 ‫לא היה לי זמן ‫לאכול ארוחת בוקר היום... 1313 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 ‫אתה צריך משהו? ‫- ...אילו רק יכולתי לאכול תינוק קסום. 1314 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 ‫תפוס את השיער שלו. את השיער. ‫- לא. אל תנסה אותי. 1315 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 ‫מי יודע לאן כוחותיו יובילו אותו? 1316 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 ‫אבל כרגע, הוא כאן. 1317 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 ‫מה הבחור הזה עושה? 1318 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 ‫מי זו כאן? ‫- היי, חמודי. 1319 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 ‫פרנקי. 1320 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 ‫אתה מחזיק אותו? 1321 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 ‫חוקרים, גיבורים, אזרחים או מנהיגים. 1322 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 ‫הם ממשיכים להשתנות, 1323 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 ‫הופכים למה שאנחנו צריכים שיהיו, ‫מתי שאנחנו צריכים. 1324 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 ‫מתחילים בעוד עשר... ‫- גבירותיי ורבותיי, 1325 01:42:22,178 --> 01:42:24,470 ‫בדיוק כשחשבתם ‫שאנו לא יכולים לאהוב, להעריץ, 1326 01:42:24,471 --> 01:42:26,808 ‫או להעריך אותם יותר, 1327 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 ‫ועכשיו הם 25 אחוז מופלאים יותר... 1328 01:42:32,271 --> 01:42:32,896 ‫- התראה!! ‫הצג - 1329 01:42:32,897 --> 01:42:37,609 ‫...ריד, סו, ג'וני, בן ופרנקלין, ‫חמשת המופלאים! 1330 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 ‫מטען יקר. עובר. 1331 01:42:51,040 --> 01:42:52,415 ‫האם זה... 1332 01:42:52,416 --> 01:42:53,499 ‫לא, כבר קיבעתי את זה. 1333 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 ‫כבר קיבעת את זה? ‫- נתקין את הכיסא כמו שצריך. 1334 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 ‫בסדר, רק תוודא... 1335 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 ‫חכה, תקבע את ה... ‫- בסדר, תרים. 1336 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 ‫רגע, רגע. אני צריך לקבע ‫לפני שתסגרו את זה. 1337 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 ‫תקבע לפני שאתה... ‫- הנה. 1338 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 ‫זה ירעיש ככה עד שתעביר ‫את החגורה מתחת לכיסא... 1339 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 ‫בסדר. ‫- ...ותוציא מהצד השני. 1340 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 ‫צריך להעביר את זה דרך האבזם. ‫- כן. אני עושה את זה. 1341 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 ‫טוב, אני לא מרגיש כלום. ‫- אני לא יכול... 1342 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 ‫ג'וני, תופסים את זה מתחת לכיסא. ‫- כן, זה עבר. 1343 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 ‫בסדר, הצלחתי. ‫- דרך האבזם. 1344 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 ‫בואו נזדרז, חבר'ה. 1345 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 ‫אתה חייב להשחיל את זה. ‫אתה חייב... 1346 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 ‫זה לא... ‫זה לא יעזור. 1347 01:43:22,363 --> 01:43:23,822 ‫אתה חייב להשחיל את זה, לחבר, 1348 01:43:23,823 --> 01:43:25,698 ‫ואז להדק. ‫- השחלתי את זה. 1349 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 ‫כן, אבל לא הידקת את זה. 1350 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 ‫פשוט תדחוף מלמעלה. ‫תדחוף מלמעלה. 1351 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 ‫לא, אתה חייב... ‫- תהדק! 1352 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 ‫בסדר, הידקתי. זה מושחל. 1353 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 ‫בסדר. ‫- הידיים שלי לא נכנסות לשם. 1354 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 ‫אתה משמאל. אתה מלמעלה. ‫שלוש, שתיים, אחת. 1355 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 ‫הצלחתי. 1356 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 ‫כן! כן! ‫- זה צליל טוב. 1357 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 ‫בסדר, אנחנו מוכנים. 1358 01:44:03,404 --> 01:44:05,907 ‫{\an8}- מבוסס על הקומיקס של מארוול ‫מאת סטן לי וג'ק קירבי - 1359 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 ‫ארבעת המופלאים: צעדים ראשונים 1360 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 ‫- ארבע שנים לאחר מכן - 1361 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 ‫"הוא פרץ לו דרך החוצה, 1362 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 ‫"והוא היה פרפר." ‫- "הוא היה פרפר." 1363 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 ‫אתה רוצה את הספר השני, נכון? 1364 01:46:03,524 --> 01:46:04,942 ‫כן. ‫- בסדר. 1365 01:46:05,442 --> 01:46:06,443 ‫כבר חוזרת, מתוק. 1366 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 ‫ה.ר.ב.י., ראית את הספר ‫שפרנקלין אוהב? 1367 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 ‫- "מוצא המינים" ‫צ'ארלס דרווין - 1368 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 ‫לא הספר הזה. קראנו אותו אתמול, ‫ואני יודעת שהוא אוהב אותו, אבל... 1369 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 ‫הנה. זה כאן. 1370 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 ‫מבין, אנחנו הולכים על משהו ‫קצת יותר מהנה היום. כן? 1371 01:46:49,070 --> 01:46:52,823 ‫ארבעת המופלאים ‫ישובו ב"הנוקמים: יום הדין" 1372 01:53:41,106 --> 01:53:44,817 ‫{\an8}"אם תביטו בדמויות שלי, ‫תגלו אותי. 1373 01:53:44,818 --> 01:53:48,237 ‫{\an8}"לא משנה איזו דמות ‫אתם יוצרים או משערים, 1374 01:53:48,238 --> 01:53:51,532 ‫{\an8}"קצת מעצמכם חייב להישאר שם." 1375 01:53:51,533 --> 01:53:53,535 ‫{\an8}ג'ק קירבי 1376 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 ‫"השתנו מקרניים קוסמיות מהחלל, 1377 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 ‫"עכשיו הם מצילים את המין האנושי 1378 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 ‫"סו סטורם שולטת באור 1379 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 ‫"הלהבות של ג'וני ‫בוערות בבוהק עז 1380 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 ‫"בן מרעיד את העולם בעוצמה 1381 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 ‫"וריד מתמרן את המדע לכל עבר" 1382 01:54:15,140 --> 01:54:16,516 ‫זה הרוח האדומה וקופי-העל שלו! 1383 01:54:16,517 --> 01:54:18,601 ‫זה זמן החבטות! 1384 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 ‫"הצטרפו למאבק ‫ואזנו את התוצאה 1385 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 ‫"התכוננו לצפות ‫בארבעת המופלאים" 1386 01:54:32,699 --> 01:54:34,701 ‫קרין ברכר אלנברג ‫NDG Studios