1 00:00:15,974 --> 00:00:18,602 アース 828 2 00:00:34,492 --> 00:00:35,911 何 捜してるの? 3 00:00:36,036 --> 00:00:37,663 アロエの傷薬だ 4 00:00:38,455 --> 00:00:39,289 ないぞ 5 00:00:39,414 --> 00:00:40,999 そこには ない 6 00:00:43,669 --> 00:00:46,880 12秒 待ったら 出してあげる 7 00:00:47,005 --> 00:00:49,049 12秒とは細かいな 8 00:00:49,382 --> 00:00:51,134 期限切れだ 9 00:01:08,526 --> 00:01:11,321 どこだ これでもないし... 10 00:01:11,822 --> 00:01:13,240 見つからない 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,534 ありがとう 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,913 “妊娠検査薬” 13 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 でも... 14 00:01:30,841 --> 00:01:32,134 まさか... 15 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 2年間 ダメだった 16 00:01:34,678 --> 00:01:37,472 そうね 分かってるわ 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,474 今は話さえしない 18 00:01:39,599 --> 00:01:41,727 話は重要じゃない 19 00:01:43,561 --> 00:01:46,481 できなくてもいいと 思ってた 20 00:01:46,606 --> 00:01:49,026 そうさ だけど... 21 00:01:51,111 --> 00:01:52,154 その... 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 よかったよ 23 00:01:58,952 --> 00:02:00,578 よかったでしょ? 24 00:02:00,704 --> 00:02:01,872 最高だ 25 00:02:13,884 --> 00:02:18,806 細胞の変異度と 宇宙放射線の影響の確認を 26 00:02:18,931 --> 00:02:19,973 リード 27 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 きっと大丈夫 28 00:02:22,935 --> 00:02:24,186 でしょ? 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,021 子供が欲しい 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,773 僕もだよ 31 00:02:28,899 --> 00:02:30,150 じゃ何? 32 00:02:34,780 --> 00:02:36,990 何も変わらないわ 33 00:02:38,241 --> 00:02:39,534 もちろんだ 34 00:02:42,162 --> 00:02:44,748 これから お送りするのは― 35 00:02:44,873 --> 00:02:50,378 ファンタスティック4 4周年の特別番組です 36 00:02:50,503 --> 00:02:54,299 番組の司会は テッド・ギルバート 37 00:02:54,424 --> 00:02:55,968 みなさん 38 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 ご存じでしょうが― 39 00:02:59,137 --> 00:03:02,224 4人の勇敢な宇宙飛行士が― 40 00:03:02,349 --> 00:03:06,353 宇宙嵐に遭遇し 生まれ変わりました 41 00:03:06,478 --> 00:03:10,190 超人的な肉体を持った 英雄として 42 00:03:10,315 --> 00:03:12,025 振り返りましょう 43 00:03:12,150 --> 00:03:16,571 こちら管制室 発射まで3時間42分19秒 44 00:03:16,696 --> 00:03:21,785 4年前 人類は 最後のフロンティアを征服 45 00:03:22,035 --> 00:03:24,454 宇宙を探査したのです 46 00:03:25,748 --> 00:03:27,457 彼は最高の操縦士 47 00:03:27,582 --> 00:03:29,752 最高にハンサムだ 48 00:03:32,921 --> 00:03:36,258 宇宙探査は私の使命だった 49 00:03:32,921 --> 00:03:39,261 {\an8}〝リ—ド・リチャ—ズ 博士の声〟 50 00:03:36,383 --> 00:03:39,261 仲間は最高の科学者たち 51 00:03:39,386 --> 00:03:41,889 私の親友と― 52 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 妻と― 53 00:03:43,598 --> 00:03:45,225 義理の弟だ 54 00:03:45,683 --> 00:03:47,560 通信装置の確認を 55 00:03:47,685 --> 00:03:48,186 チェック 56 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 チェック 57 00:03:49,479 --> 00:03:49,980 チェック 58 00:03:50,105 --> 00:03:50,981 問題なし 59 00:03:51,481 --> 00:03:55,693 3人目は私の弟よ 女性のみなさん 60 00:03:55,819 --> 00:03:57,362 彼は独身 61 00:03:58,696 --> 00:03:59,990 幸運のキスを 62 00:04:00,115 --> 00:04:00,783 キス? 63 00:04:03,201 --> 00:04:07,956 しかし探査隊は 想定外の出来事に遭遇 64 00:04:08,081 --> 00:04:11,919 それが4人の人生だけでなく― 65 00:04:13,670 --> 00:04:16,256 人類の運命も変えたのです 66 00:04:17,257 --> 00:04:18,258 あれは何だ? 67 00:04:18,383 --> 00:04:19,634 分からない 68 00:04:20,510 --> 00:04:22,303 宇宙放射線だ 69 00:04:23,305 --> 00:04:24,347 ベン! 70 00:04:25,808 --> 00:04:28,768 私の手違いのせいだった 71 00:04:28,894 --> 00:04:32,355 宇宙嵐に遭い DNAが変異し― 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 我々は全く変わった 73 00:04:38,070 --> 00:04:41,323 彼らは超能力を得たのです 74 00:04:51,749 --> 00:04:54,502 そして人類の守護者に 75 00:05:02,219 --> 00:05:03,761 キャノンボール! 76 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 正義の鉄拳タイムだ! 77 00:05:45,095 --> 00:05:49,016 モールマンが パンナム・ビルを襲った時― 78 00:05:49,141 --> 00:05:52,810 ファンタスティック4に 救われたの 79 00:06:04,739 --> 00:06:09,619 ファンタスティック4が モールマンの襲撃を阻止 80 00:06:09,744 --> 00:06:14,541 進歩至上主義の リチャーズのせいだ 81 00:06:15,167 --> 00:06:16,626 地底人に権利を! 82 00:06:20,964 --> 00:06:24,968 マッド・シンカーが NYを攻撃した時も― 83 00:06:25,510 --> 00:06:28,972 この4人が街を救った 84 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 大丈夫! 85 00:06:34,811 --> 00:06:35,853 いい日を 86 00:06:38,523 --> 00:06:41,818 レッド・ゴーストと スーパー・エイプスも撃退 87 00:06:52,287 --> 00:06:54,706 彼らは我々に勇気を与えた 88 00:06:54,831 --> 00:06:58,751 この方程式により 別の次元や― 89 00:06:58,876 --> 00:07:03,548 もう1つの地球が 存在すると証明される 90 00:07:06,051 --> 00:07:07,844 大爆発を見たいか? 91 00:07:07,970 --> 00:07:09,137 見たい! 92 00:07:10,888 --> 00:07:12,932 4人は我々のリーダーに 93 00:07:13,058 --> 00:07:14,392 スー・ストームは― 94 00:07:14,517 --> 00:07:20,107 地底国(サブタレイニア)の指導者 ハーヴェイと 平和協定を結んだ 95 00:07:20,232 --> 00:07:23,151 地上人は信用できないが― 96 00:07:23,276 --> 00:07:25,653 スーは信用する 97 00:07:25,778 --> 00:07:31,409 今日 フューチャー財団が 正式に発足しました 98 00:07:31,534 --> 00:07:36,123 参加する全ての国は 軍隊を廃止すると合意 99 00:07:33,870 --> 00:07:36,623 {\an8}〝ラトヴェリア〟 100 00:07:36,248 --> 00:07:39,501 彼らの4周年を祝いましょう 101 00:07:39,626 --> 00:07:44,381 彼らは最高の英雄 ファンタスティック4 102 00:07:44,506 --> 00:07:47,925 ありがとう ファンタスティック4 103 00:07:48,051 --> 00:07:50,303 ありがとう ファンタスティック4 104 00:07:51,388 --> 00:07:53,098 大好きよ ジョニー! 105 00:07:53,223 --> 00:07:56,934 ありがとう ファンタスティック4 106 00:07:58,478 --> 00:08:02,982 彼らは我々を導き 守ってくれる友人です 107 00:08:03,108 --> 00:08:06,653 どうか4人に盛大な拍手を 108 00:08:10,990 --> 00:08:12,534 ファンタスティック4: ファースト・ステップ 109 00:08:14,786 --> 00:08:16,913 大げさだったな 110 00:08:17,289 --> 00:08:18,206 ハービー 111 00:08:18,331 --> 00:08:20,500 ソースは どうだ? 112 00:08:21,251 --> 00:08:23,503 まず手を洗えよ 113 00:08:23,628 --> 00:08:25,255 ずっと手袋してた 114 00:08:25,380 --> 00:08:26,548 俺が味見を 115 00:08:29,301 --> 00:08:30,718 うまいな 116 00:08:31,428 --> 00:08:34,806 合格だ こいつ腕がいいぞ 117 00:08:35,390 --> 00:08:36,973 素晴らしい(ファンタスティック) 118 00:08:37,559 --> 00:08:38,893 僕も味見だ 119 00:08:39,018 --> 00:08:40,352 やめろって 120 00:08:41,103 --> 00:08:42,897 まだ できてない 121 00:08:43,022 --> 00:08:44,023 ああ まだだな 122 00:08:44,149 --> 00:08:47,110 もう少しニンニクを 加えなきゃ 123 00:08:47,235 --> 00:08:50,863 まずくはないが パンチを利かせたい 124 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 何してる? 125 00:08:57,495 --> 00:08:58,871 何って? 126 00:08:58,996 --> 00:09:00,582 食事前なのに 127 00:09:00,707 --> 00:09:01,749 腹減って 128 00:09:05,295 --> 00:09:07,380 あの2人 遅いな 129 00:09:07,505 --> 00:09:08,631 待つか? 130 00:09:09,091 --> 00:09:10,133 そうだな 131 00:09:11,093 --> 00:09:12,219 遅れたね 132 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 どういう意味? 133 00:09:16,098 --> 00:09:18,308 ディナーに遅刻しただろ 134 00:09:18,433 --> 00:09:20,393 ええ 遅れたわ 135 00:09:20,518 --> 00:09:21,769 今ちょっと... 136 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 傷薬を つけてた 137 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 彼の肩に 138 00:09:25,690 --> 00:09:27,859 ディナーなのにシリアル? 139 00:09:27,984 --> 00:09:29,194 様子が変だぞ 140 00:09:30,278 --> 00:09:31,113 別に... 141 00:09:31,238 --> 00:09:32,322 変じゃない 142 00:09:32,447 --> 00:09:34,031 顔つきが変だ 143 00:09:34,157 --> 00:09:36,075 何の話? 144 00:09:38,870 --> 00:09:40,205 妊娠か? 145 00:09:45,668 --> 00:09:47,170 そう 妊娠よ 146 00:09:47,420 --> 00:09:48,755 なぜ分かったの? 147 00:09:48,880 --> 00:09:50,089 リードの表情で 148 00:09:50,215 --> 00:09:52,384 彼 隠せないの 149 00:09:52,717 --> 00:09:53,468 本当? 150 00:09:53,593 --> 00:09:54,302 ええ 151 00:09:57,305 --> 00:09:58,598 何だって? 152 00:09:58,723 --> 00:10:02,185 姉さんなら 最高のママになるよ 153 00:10:02,810 --> 00:10:06,314 あんたも最高のパパ ...ってのは冗談 154 00:10:06,648 --> 00:10:09,692 でも僕たちは 史上最高の おじ 155 00:10:10,902 --> 00:10:12,445 じゃ食べよう 156 00:10:14,113 --> 00:10:16,032 落ち着いてるな 157 00:10:16,158 --> 00:10:19,327 ラボでパニックになるかと 158 00:10:19,744 --> 00:10:21,746 この後 そうなるよ 159 00:10:22,038 --> 00:10:27,752 {\an8}ファンタスティック4に 間もなく新しい家族が 160 00:10:27,877 --> 00:10:32,757 {\an8}バクスタ—・ビルでも 準備が進んでいます 161 00:10:33,716 --> 00:10:36,678 赤ん坊を迎える用意だ 162 00:10:35,343 --> 00:10:37,554 {\an8}〝やることリスト〟 163 00:10:37,679 --> 00:10:38,513 {\an8}〝プラグ〟 164 00:10:51,067 --> 00:10:52,194 “食器棚” 165 00:10:56,864 --> 00:10:57,907 ハービー! 166 00:11:03,330 --> 00:11:06,791 賭けの予想は女4:男5 167 00:11:06,916 --> 00:11:08,918 双子は大穴です 168 00:11:10,962 --> 00:11:12,547 “火災報知器” 169 00:11:14,924 --> 00:11:16,259 ハービー! 170 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 {\an8}〝柵を設置〟 171 00:11:20,597 --> 00:11:22,474 「赤ちゃんと子育て」 172 00:11:26,769 --> 00:11:27,979 ハービー! 173 00:11:28,230 --> 00:11:32,609 石油業界とガス業界が 産休前に話したいと 174 00:11:32,734 --> 00:11:35,194 石炭業界も 175 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 リン スーに... 176 00:11:37,196 --> 00:11:39,198 会ったら話しとく 177 00:11:39,324 --> 00:11:40,450 助かったわ 178 00:11:40,575 --> 00:11:45,497 {\an8}果たして赤ん坊も 超能力を持っているのか? 179 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 赤ん坊のスキャンだ 180 00:11:48,458 --> 00:11:53,129 だが胎内(インターナ)スキャンじゃ 鮮明な画像が出ない 181 00:11:54,922 --> 00:11:56,966 深宇宙から通信だ 182 00:11:57,675 --> 00:11:59,636 発信源を特定する 183 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 記録するか? 184 00:12:08,102 --> 00:12:11,105 2時15分? 今日 ミーティングはない 185 00:12:12,189 --> 00:12:12,899 リード 186 00:12:13,024 --> 00:12:14,734 ああ このことか 187 00:12:14,859 --> 00:12:16,152 忙しいのに悪い 188 00:12:16,278 --> 00:12:17,529 急用か? 189 00:12:17,654 --> 00:12:19,739 宇宙服の新デザインだ 190 00:12:19,864 --> 00:12:21,324 そんなものない 191 00:12:21,741 --> 00:12:25,077 これは何年も前のだ 埃(ほこり)かぶってた 192 00:12:27,330 --> 00:12:30,958 父親になるから 飛ぶのが怖いんだろ 193 00:12:31,083 --> 00:12:35,380 怖くなんかない 忙しいだけだ 194 00:12:35,505 --> 00:12:36,839 誤解するな 195 00:12:41,553 --> 00:12:43,137 また新しい通信が 196 00:12:44,013 --> 00:12:45,307 聞いてみたか? 197 00:12:45,640 --> 00:12:47,517 前と同じ複素信号 198 00:12:50,728 --> 00:12:52,188 聞いてみろ 199 00:12:54,357 --> 00:12:56,318 今から実験を行う 200 00:12:56,984 --> 00:12:58,110 いいね 201 00:13:00,530 --> 00:13:01,906 僕は暇だ 202 00:13:03,240 --> 00:13:05,034 ブリッジ瞬間移動だ 203 00:13:07,329 --> 00:13:10,332 有機物を6m先に転送する 204 00:13:13,042 --> 00:13:14,544 サンキュー 205 00:13:16,879 --> 00:13:17,755 開始する 206 00:13:26,013 --> 00:13:27,181 成功だ 207 00:13:30,810 --> 00:13:32,019 ジョニー 208 00:13:33,896 --> 00:13:35,272 ブレーカーを戻せ 209 00:13:40,820 --> 00:13:42,154 そっちじゃない 210 00:14:16,439 --> 00:14:17,482 あなた 211 00:14:19,025 --> 00:14:21,027 そっちが終わったら... 212 00:14:23,780 --> 00:14:25,114 あら ハービー 213 00:14:28,284 --> 00:14:29,452 さっき― 214 00:14:29,577 --> 00:14:31,413 子供部屋をのぞいたの 215 00:14:32,997 --> 00:14:34,123 どうだった? 216 00:14:34,248 --> 00:14:38,127 ハービーが ベビーベッドを作ってた 217 00:14:38,252 --> 00:14:40,422 あなたが作るかと 218 00:14:40,630 --> 00:14:44,842 僕は これを作った ベッドは誰でも作れる 219 00:14:44,967 --> 00:14:48,555 でも私たちの子の ためなのよ 220 00:14:48,680 --> 00:14:50,056 これもだ 221 00:14:52,099 --> 00:14:55,978 親のDNAは 宇宙放射線で変異してる 222 00:14:56,103 --> 00:14:56,896 リード 223 00:14:57,229 --> 00:14:59,356 あらゆる検査をしたわ 224 00:15:00,274 --> 00:15:01,901 これは まだだ 225 00:15:04,236 --> 00:15:05,655 見たいの? 226 00:15:06,906 --> 00:15:10,284 いいわ 見てちょうだい 227 00:15:34,976 --> 00:15:37,895 何も異常はないでしょ 228 00:15:39,146 --> 00:15:41,524 この子は本当に完璧 229 00:15:47,780 --> 00:15:50,157 こんな やり方はズルいぞ 230 00:15:52,869 --> 00:15:53,661 ハッピー・ハロウィーン 231 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 お菓子 食べすぎるな 232 00:15:56,498 --> 00:15:57,039 ベン 233 00:15:57,164 --> 00:15:57,665 ヘザー 234 00:15:58,625 --> 00:16:00,209 スーは元気か? 235 00:16:00,334 --> 00:16:02,837 もうじきだ クッキー食べたがってる 236 00:16:02,962 --> 00:16:05,632 いつもの決めゼリフを 言ってくれ 237 00:16:05,757 --> 00:16:07,717 決めゼリフなんてない 238 00:16:07,842 --> 00:16:10,261 “正義の鉄拳タイムだ!” 239 00:16:10,386 --> 00:16:12,514 それはアニメの中だけ 240 00:16:12,639 --> 00:16:13,848 ほら 彼だ 241 00:16:13,973 --> 00:16:14,974 持ち上げて 242 00:16:15,099 --> 00:16:16,392 持ち上げろ? 243 00:16:16,726 --> 00:16:18,185 この車を? 244 00:16:18,603 --> 00:16:20,271 怒られるぞ 245 00:16:20,730 --> 00:16:22,231 やってみる 246 00:16:27,862 --> 00:16:28,696 ダメだ 247 00:16:28,821 --> 00:16:29,781 できるよ 248 00:16:29,906 --> 00:16:31,032 もう一度だ 249 00:16:31,949 --> 00:16:35,119 持ち上げろ 持ち上げろ 250 00:16:41,668 --> 00:16:42,544 車を投げて 251 00:16:43,294 --> 00:16:44,712 投げろ? 252 00:16:44,837 --> 00:16:45,963 よし 253 00:16:49,341 --> 00:16:51,803 みんな やめなさい 254 00:16:53,095 --> 00:16:55,640 次回は投げて脅(おど)かしたら? 255 00:16:55,765 --> 00:16:58,434 いいんだ 子供は好きだよ 256 00:16:58,560 --> 00:17:02,021 小学4年の女の子は かなり厄介よ 257 00:17:03,439 --> 00:17:04,899 レイチェル・ロズマンよ 258 00:17:05,482 --> 00:17:06,150 ベンだ 259 00:17:06,275 --> 00:17:08,819 この近くの出身よね? 260 00:17:10,445 --> 00:17:11,781 その家だ 261 00:17:12,239 --> 00:17:13,407 すぐ近くね 262 00:17:13,532 --> 00:17:15,576 ここに戻ると懐かしい 263 00:17:15,701 --> 00:17:18,037 何もかも昔と同じだ 264 00:17:18,162 --> 00:17:20,289 メイジーズの お菓子も 265 00:17:20,414 --> 00:17:24,084 あの店のクッキーは 俺の好物でね 266 00:17:24,669 --> 00:17:26,003 昔は よく盗んだ 267 00:17:29,924 --> 00:17:32,468 次回は中に入ったら? 268 00:17:32,594 --> 00:17:33,678 子供も喜ぶ 269 00:17:33,803 --> 00:17:36,513 そうするよ クッキー持ってく 270 00:17:36,639 --> 00:17:37,431 ほんと? 271 00:17:37,557 --> 00:17:38,474 待ってる 272 00:17:39,225 --> 00:17:41,603 クッキー持ってくよ 273 00:17:42,729 --> 00:17:44,480 参ったな 274 00:17:46,315 --> 00:17:50,695 卵黄が入ってちゃ メレンゲにならない 275 00:17:50,903 --> 00:17:55,658 問題は酢を入れるかどうか 俺は入れる派だ 276 00:17:55,783 --> 00:17:58,119 浮かない顔だな 277 00:17:58,244 --> 00:17:59,495 それが何か? 278 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 宇宙服の件はダメか 279 00:18:02,957 --> 00:18:03,875 残念だな 280 00:18:04,000 --> 00:18:06,711 いいんだ 気にしてない 281 00:18:06,836 --> 00:18:08,295 また宇宙に行ける 282 00:18:08,420 --> 00:18:09,714 そうさ 283 00:18:10,632 --> 00:18:11,465 いいね 284 00:18:11,590 --> 00:18:12,759 僕はジョニー 285 00:18:12,884 --> 00:18:13,926 発火(フレーム・オン) 286 00:18:14,510 --> 00:18:16,303 フレーム・オン 287 00:18:16,428 --> 00:18:17,596 消火(フレーム・オフ) 288 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 下がれ 289 00:18:22,101 --> 00:18:24,478 ファンタスティック・キッチン 下がれ 290 00:18:26,480 --> 00:18:27,231 よせよ 291 00:18:27,356 --> 00:18:31,193 ベビーベッドを作った 予備も2つ 292 00:18:31,485 --> 00:18:32,528 ありがとう 293 00:18:32,987 --> 00:18:33,780 事件だ 294 00:18:33,905 --> 00:18:36,699 あれは大丈夫 僕が通報した 295 00:18:37,074 --> 00:18:42,246 この数ヵ月 少数の犯罪組織を追跡した 296 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 少数だと? 297 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 47だ 298 00:18:45,207 --> 00:18:49,837 バワリーのパペット・マスター グラマシーパークのウィザード 299 00:18:49,962 --> 00:18:51,923 ワシントンハイツの ディアブロ 300 00:18:52,048 --> 00:18:53,883 手回しがいいな 301 00:18:54,008 --> 00:18:55,217 優しいわ 302 00:18:55,342 --> 00:18:58,095 よく考えてる 俺は暴れたいがね 303 00:18:58,220 --> 00:18:59,138 鉄拳か? 304 00:18:59,263 --> 00:19:00,097 パンチだ 305 00:19:00,222 --> 00:19:00,890 食おう 306 00:19:01,015 --> 00:19:01,933 今 何時? 307 00:19:02,058 --> 00:19:03,225 夕食の時間 308 00:19:03,350 --> 00:19:04,560 鉄拳タイムだろ? 309 00:19:14,862 --> 00:19:15,529 ジョニー 310 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 見てくる 311 00:19:55,737 --> 00:19:57,363 あれを見ろ 312 00:20:06,956 --> 00:20:09,708 みんな ここから退避を 313 00:20:09,834 --> 00:20:11,627 下がれ 危ないぞ 314 00:20:12,086 --> 00:20:13,254 みんな 下がるんだ 315 00:20:13,379 --> 00:20:17,716 タイムズスクエア上空に 飛行物体が出現 316 00:20:45,995 --> 00:20:48,664 この世界の守護者か? 317 00:20:49,791 --> 00:20:50,917 そうよ 318 00:20:52,334 --> 00:20:54,753 この星は死を刻印された 319 00:20:56,380 --> 00:21:00,134 世界の捕食者の 餌食となる 320 00:21:00,259 --> 00:21:03,012 お前たちには止められない 321 00:21:03,137 --> 00:21:08,517 彼は星々と同じ 宇宙の本質的な力だ 322 00:21:11,645 --> 00:21:13,981 愛する者を抱きしめろ 323 00:21:14,982 --> 00:21:18,277 そして言えなかった 言葉を言え 324 00:21:20,029 --> 00:21:24,283 今のうちに喜びを分かち合え 325 00:21:25,742 --> 00:21:27,995 残された時間は短い 326 00:21:30,497 --> 00:21:35,252 私は彼の到来と お前たちの終わりを告げる 327 00:21:35,920 --> 00:21:37,922 ここに来るのは― 328 00:21:40,341 --> 00:21:42,176 ギャラクタス 329 00:22:28,639 --> 00:22:33,019 {\an8}未知の宇宙生物の 正体は何か? 330 00:22:33,435 --> 00:22:34,353 彼女は? 331 00:22:34,478 --> 00:22:35,938 速すぎて... 332 00:22:36,063 --> 00:22:38,815 軌跡を調べてるとこだ 333 00:22:39,066 --> 00:22:42,653 ギャラクタスって何だ? どうやって地球を喰(く)う? 334 00:22:43,029 --> 00:22:44,030 見ろ 335 00:22:44,405 --> 00:22:48,867 プロキシマ・デルファイ星系の DA773惑星だ 336 00:22:48,993 --> 00:22:50,202 奴が喰ったのか? 337 00:22:50,327 --> 00:22:51,162 5つの星を 338 00:22:51,745 --> 00:22:56,167 一定のパターンがある もっと多いかも 339 00:22:56,292 --> 00:22:57,418 パターンって? 340 00:22:57,919 --> 00:22:59,753 慎重に選んでる 341 00:23:00,504 --> 00:23:01,797 狙われた星は― 342 00:23:02,673 --> 00:23:04,341 ただ消えたんじゃない 343 00:23:05,051 --> 00:23:06,010 滅ぼされた 344 00:23:06,969 --> 00:23:11,765 消えた星に 彼女が関係してると? 345 00:23:11,890 --> 00:23:12,891 そうだ 346 00:23:13,100 --> 00:23:18,147 使者のエネルギー波形は DA773と一致する 347 00:23:19,606 --> 00:23:21,025 その星にいたんだ 348 00:23:23,694 --> 00:23:25,071 他の星にも 349 00:23:25,487 --> 00:23:28,324 じゃ この ギャラクタスは... 350 00:23:28,449 --> 00:23:30,367 本当に星を喰う 351 00:23:32,453 --> 00:23:34,663 エクセルシオールの 発射準備を 352 00:23:37,624 --> 00:23:40,044 行って止めないと 353 00:23:40,336 --> 00:23:42,379 準備に20時間かかる 354 00:23:42,504 --> 00:23:44,090 16時間以内に 355 00:23:44,423 --> 00:23:46,092 間に合わせる 356 00:23:46,217 --> 00:23:46,968 ちょっと... 357 00:23:47,093 --> 00:23:48,094 ルート設定を 358 00:23:48,219 --> 00:23:51,430 整備班に連絡してくれ 359 00:23:52,056 --> 00:23:54,183 使者は僕に話しかけた 360 00:23:54,308 --> 00:23:57,436 みんなに話したぞ ギャラクタスのことを 361 00:23:57,561 --> 00:24:01,023 僕が追った時 彼女の言葉で話した 362 00:24:01,440 --> 00:24:02,608 何て言った? 363 00:24:02,733 --> 00:24:04,651 知らない言語だ 364 00:24:04,776 --> 00:24:06,112 推測すると? 365 00:24:06,237 --> 00:24:08,114 宇宙語って感じ 366 00:24:08,239 --> 00:24:09,781 語調は? 367 00:24:09,906 --> 00:24:11,325 怒り? 脅しか? 368 00:24:11,450 --> 00:24:13,452 いや そうじゃない 369 00:24:15,121 --> 00:24:16,080 優しかった 370 00:24:16,205 --> 00:24:17,123 優しい? 371 00:24:17,248 --> 00:24:18,290 いや 温かく... 372 00:24:18,415 --> 00:24:19,083 温かい? 373 00:24:19,208 --> 00:24:22,086 とにかく顔がここにあり― 374 00:24:22,544 --> 00:24:26,215 僕は美しい顔を見つめてた 375 00:24:26,507 --> 00:24:31,220 彼女の顔に映った星や 僕が見えたよ 376 00:24:31,345 --> 00:24:34,098 そして僕に 話しかけてきて... 377 00:24:34,223 --> 00:24:35,016 温かかった? 378 00:24:35,141 --> 00:24:36,975 優しかったのか? 379 00:24:37,101 --> 00:24:37,851 違う 380 00:24:37,976 --> 00:24:38,935 こういうこと 381 00:24:39,561 --> 00:24:42,731 ジョニーは宇宙と 女性が好きだ 382 00:24:42,856 --> 00:24:47,194 裸の宇宙人女性に ジョニーは ときめいた 383 00:24:47,319 --> 00:24:50,072 裸じゃない 体表はステラ・ポリマー 384 00:24:50,197 --> 00:24:52,991 自分を三人称で呼ぶのか 385 00:24:54,410 --> 00:24:55,786 準備しなきゃ 386 00:25:09,300 --> 00:25:10,384 “宇宙探査” 387 00:25:21,145 --> 00:25:24,648 彼女は あなたに 話しかけたのね? 388 00:25:25,149 --> 00:25:25,982 それで? 389 00:25:30,154 --> 00:25:32,073 録音が23枚ある 390 00:25:32,906 --> 00:25:36,160 繰り返された言語で 一番古い録音 391 00:25:36,285 --> 00:25:39,913 何者で 何を言ってるかは不明 392 00:25:42,499 --> 00:25:44,042 でも同じなんだ 393 00:25:45,211 --> 00:25:46,795 彼女の言葉と 394 00:25:48,797 --> 00:25:51,092 何かが分かるかもね 395 00:25:53,427 --> 00:25:55,512 リードが呼んでる 396 00:25:56,513 --> 00:25:57,806 呼んだか? 397 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 要望に応えた 398 00:25:59,766 --> 00:26:00,767 何がだ? 399 00:26:01,393 --> 00:26:02,853 宇宙服だ 400 00:26:05,231 --> 00:26:08,734 燃えにくく 酸素供給量は最大 401 00:26:08,859 --> 00:26:10,527 ゲージを常に見ろ 402 00:26:10,652 --> 00:26:14,740 大気圏外で発火すると 10分で酸素がなくなる 403 00:26:17,326 --> 00:26:21,622 あんたに対する悪口は 全部 撤回するよ 404 00:26:23,165 --> 00:26:24,458 実は言ってた 405 00:26:25,626 --> 00:26:26,793 こっそりと 406 00:26:30,714 --> 00:26:32,299 4年前― 407 00:26:33,134 --> 00:26:34,926 我々は夢を追っていた 408 00:26:36,220 --> 00:26:38,972 その頃 “未知”とは― 409 00:26:40,266 --> 00:26:43,685 冒険と謎と 発見を意味していた 410 00:26:45,437 --> 00:26:48,982 宇宙は最大の謎だった 411 00:26:49,107 --> 00:26:53,362 事故により4人が 突然変異し 超能力を... 412 00:27:01,119 --> 00:27:05,832 “未知”とは 恐怖を意味する言葉でもある 413 00:27:07,501 --> 00:27:11,505 それは重大で 急激な変化をもたらす 414 00:27:20,138 --> 00:27:23,267 ジョニーが 新しい宇宙服を見せてくれた 415 00:27:23,392 --> 00:27:26,812 前のより ずっとカッコいい 416 00:27:26,937 --> 00:27:28,439 前のやつは... 417 00:27:30,649 --> 00:27:32,108 無防備だった 418 00:27:32,234 --> 00:27:33,777 想定外の事故だ 419 00:27:34,152 --> 00:27:35,237 僕なら― 420 00:27:36,280 --> 00:27:37,364 予想できた 421 00:27:37,489 --> 00:27:38,324 よせ 422 00:27:38,657 --> 00:27:41,910 あのことで自分を責めるな 423 00:27:43,412 --> 00:27:44,621 いいか 聞けよ 424 00:27:45,414 --> 00:27:46,915 悪いが お前は― 425 00:27:47,999 --> 00:27:49,418 賢くない 426 00:27:49,543 --> 00:27:50,794 いや 賢い 427 00:27:50,919 --> 00:27:52,921 料理できるか? 428 00:27:53,422 --> 00:27:55,299 料理は科学じゃない 429 00:27:55,424 --> 00:27:56,425 運転免許は? 430 00:27:56,550 --> 00:27:58,594 標識が見づらくて 431 00:28:01,930 --> 00:28:07,686 ギャラクタスと使者は 大変な強敵を相手にする 432 00:28:09,521 --> 00:28:12,941 我々は 危険が待つ宇宙へ戻る 433 00:28:14,485 --> 00:28:17,613 そしてギャラクタスを 見つける 434 00:28:17,738 --> 00:28:20,741 エンジンが点火したら― 435 00:28:20,866 --> 00:28:24,035 君は宇宙へ飛ぶ 初めての妊婦となる 436 00:28:25,246 --> 00:28:26,372 分かってる 437 00:28:28,582 --> 00:28:30,041 本当よ 438 00:28:32,753 --> 00:28:35,839 黙ってたけど ちゃんと考えてる 439 00:28:38,216 --> 00:28:39,510 この子のことも 440 00:28:43,639 --> 00:28:45,891 新しい宇宙服は最高 441 00:28:46,016 --> 00:28:48,310 デザインは古いが よりデカく... 442 00:28:50,354 --> 00:28:51,397 より青く― 443 00:28:51,522 --> 00:28:55,442 胴回りを 少し ゆったりさせた 444 00:28:55,567 --> 00:28:57,403 こちら管制室 445 00:28:57,528 --> 00:29:00,864 発射まで 2時間37分20秒 446 00:29:01,407 --> 00:29:06,412 我々は決意を固め 未知の危機に立ち向かう 447 00:29:11,917 --> 00:29:14,628 その危機は 我々の故郷を脅(おびや)かし― 448 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 家族を脅かし― 449 00:29:18,715 --> 00:29:20,759 この地球を脅かしている 450 00:29:24,471 --> 00:29:28,934 未知の敵の正体を暴き 人類を守る 451 00:29:30,143 --> 00:29:31,937 必ず守る 452 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 最終確認を 453 00:29:50,789 --> 00:29:51,623 チェック 454 00:29:51,748 --> 00:29:52,458 チェック 455 00:29:52,999 --> 00:29:54,000 チェック 456 00:29:54,125 --> 00:29:55,126 12秒前 457 00:29:55,502 --> 00:29:56,712 11... 458 00:29:57,671 --> 00:29:58,672 10... 459 00:29:59,172 --> 00:30:00,048 9... 460 00:30:00,841 --> 00:30:01,842 8... 461 00:30:02,343 --> 00:30:03,176 7... 462 00:30:03,301 --> 00:30:04,678 エンジン点火準備 463 00:30:06,012 --> 00:30:06,722 5... 464 00:30:07,681 --> 00:30:08,181 4... 465 00:30:08,932 --> 00:30:09,558 3... 466 00:30:09,683 --> 00:30:10,851 発射する 467 00:30:10,976 --> 00:30:12,143 2... 468 00:30:12,268 --> 00:30:13,437 1... 469 00:30:29,995 --> 00:30:31,872 エクセルシオール 発射 470 00:30:55,479 --> 00:30:56,897 みなさん 471 00:30:57,022 --> 00:30:59,232 打ち上げは成功です 472 00:31:03,779 --> 00:31:07,658 地球の全員が 幸運を祈っています 473 00:31:08,116 --> 00:31:09,785 神の ご加護を 474 00:31:11,202 --> 00:31:12,538 ありがとう 475 00:31:18,544 --> 00:31:19,628 見ろよ 476 00:31:23,298 --> 00:31:25,634 超光速(FTL)エンジンに接近 477 00:31:40,065 --> 00:31:41,483 合図を待て スー 478 00:31:42,734 --> 00:31:44,570 3 2 1 479 00:31:44,903 --> 00:31:46,029 マーク 480 00:31:54,871 --> 00:31:56,457 これで― 481 00:31:57,666 --> 00:31:58,875 ロックした 482 00:32:00,001 --> 00:32:01,962 FTL航行に入る 483 00:32:02,420 --> 00:32:05,381 FTL航行 3... 2... 484 00:32:05,882 --> 00:32:06,842 1 485 00:32:18,604 --> 00:32:23,191 エネルギー波を追うと 使者は この連星に 486 00:32:23,316 --> 00:32:26,069 LHS275か 487 00:32:26,194 --> 00:32:29,114 そこに ギャラクタスもいるぞ 488 00:32:29,239 --> 00:32:34,035 敵の正体は 宇宙ドラゴンか何かか? 489 00:32:34,327 --> 00:32:38,582 不明だが戦術科学的に 敵の力を判断するため― 490 00:32:38,707 --> 00:32:42,127 液体 ガス 固体の サンプルを採取すれば― 491 00:32:42,252 --> 00:32:43,545 生体分析が可能 492 00:32:45,672 --> 00:32:49,425 ただのデカい怪物なら お前が殴り倒せ 493 00:33:00,646 --> 00:33:02,898 大きい星の夜側に入る 494 00:33:03,023 --> 00:33:05,191 了解 FTL航行終了 495 00:33:05,316 --> 00:33:07,402 みんな 準備しろ 496 00:33:13,825 --> 00:33:15,410 ギャラクタスは? 497 00:33:17,829 --> 00:33:19,414 “エネルギー感知” 498 00:33:20,123 --> 00:33:21,583 変だぞ 499 00:33:22,250 --> 00:33:25,378 使者のエネルギー波は この星の中だ 500 00:33:29,966 --> 00:33:32,093 この星に何が? 501 00:33:32,218 --> 00:33:33,595 生命体はいるか? 502 00:33:45,106 --> 00:33:46,316 あれは何だ? 503 00:33:48,401 --> 00:33:49,027 ベン 504 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 任せろ 505 00:33:50,278 --> 00:33:52,113 FTLを切り離せ 506 00:33:56,702 --> 00:33:57,703 危ない! 507 00:34:03,124 --> 00:34:04,125 船体を透明に 508 00:34:22,352 --> 00:34:25,313 星が丸ごと なくなった 509 00:34:25,438 --> 00:34:28,149 地球より13%大きい星が 510 00:34:33,614 --> 00:34:34,405 ベン 511 00:34:34,530 --> 00:34:35,616 操縦不能だ 512 00:34:37,784 --> 00:34:40,578 ハービー エンジンを安定させろ 513 00:34:42,247 --> 00:34:43,248 どうした? 514 00:34:43,373 --> 00:34:45,250 吸い寄せられる 515 00:34:45,375 --> 00:34:47,043 エンジンが持たない 516 00:34:48,169 --> 00:34:49,587 止めないと 517 00:35:23,579 --> 00:35:24,706 ジョニー 518 00:35:26,582 --> 00:35:28,043 ガールフレンドだぞ 519 00:35:39,595 --> 00:35:40,806 やあ 520 00:35:41,306 --> 00:35:43,099 ギャラクタスが お待ちだ 521 00:35:43,599 --> 00:35:44,559 僕が行く 522 00:35:44,685 --> 00:35:46,186 全員だ 523 00:35:47,688 --> 00:35:49,147 来たのは間違いだ 524 00:36:29,145 --> 00:36:30,313 こっちだ 525 00:36:31,439 --> 00:36:33,691 サンプルを採取しろ 526 00:36:45,996 --> 00:36:47,705 彼の望みは? 527 00:36:48,957 --> 00:36:51,667 望みはない 喰らうだけ 528 00:36:53,628 --> 00:36:56,381 どうやって星を選ぶの? 529 00:36:57,007 --> 00:36:58,549 彼は選ばない 530 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 選ぶのは あなた? 531 00:37:02,637 --> 00:37:03,889 そうだ 532 00:37:07,600 --> 00:37:09,227 何するんだ 533 00:37:09,352 --> 00:37:10,979 ナンパしてくる 534 00:37:14,858 --> 00:37:18,569 この前 会った時 僕に何て言った? 535 00:37:19,695 --> 00:37:21,031 教えてくれ 536 00:37:24,700 --> 00:37:26,202 祝福の言葉だ 537 00:37:26,661 --> 00:37:29,873 その意味は“仲間と死ね” 538 00:37:31,499 --> 00:37:33,584 “仲間と死ね” 539 00:37:35,545 --> 00:37:36,880 最後の質問だ 540 00:37:37,005 --> 00:37:40,716 サーフボードは 体の一部か? 541 00:37:43,761 --> 00:37:45,430 “酸素量 10%” 542 00:37:49,017 --> 00:37:50,435 フラれたな 543 00:37:50,560 --> 00:37:51,644 いや 成功だ 544 00:38:07,452 --> 00:38:10,163 あの方がギャラクタスだ 545 00:38:18,338 --> 00:38:20,381 光栄に思うがいい 546 00:38:32,018 --> 00:38:33,478 光栄よ 547 00:38:34,687 --> 00:38:38,316 私も昔は小さな存在だった 548 00:38:38,816 --> 00:38:41,694 数十億年前に― 549 00:38:42,112 --> 00:38:45,240 別の世界からやって来た 550 00:38:45,531 --> 00:38:51,079 今は底なしで 永遠の飢えを抱えている 551 00:38:55,041 --> 00:38:57,460 遠くまで やって来たな 552 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 そうだ 553 00:39:03,008 --> 00:39:05,593 慈悲を乞うためか 554 00:39:07,888 --> 00:39:09,347 話すためだ 555 00:39:10,223 --> 00:39:13,977 世界を救う力があるようだな 556 00:39:14,102 --> 00:39:15,478 その通りだ 557 00:39:16,062 --> 00:39:18,148 彼女の中にいる― 558 00:39:18,940 --> 00:39:20,400 その子だ 559 00:39:22,986 --> 00:39:24,195 何だって? 560 00:39:24,612 --> 00:39:26,614 彼は飢えている 561 00:39:26,739 --> 00:39:28,116 その意味は? 562 00:39:28,241 --> 00:39:31,036 お前らの星を見逃そう 563 00:39:31,494 --> 00:39:33,454 その子を渡すなら 564 00:39:33,788 --> 00:39:35,831 それはダメよ 565 00:39:36,291 --> 00:39:39,419 彼は宇宙的な力(コズミックパワー)を持っている 566 00:39:39,544 --> 00:39:42,630 そして呪われた王座を継ぐ 567 00:39:43,714 --> 00:39:46,301 この子は普通の子供だ 568 00:39:46,426 --> 00:39:49,554 我々には分かってる 検査もした 569 00:39:49,679 --> 00:39:52,723 本性を隠しているのだ 570 00:40:03,734 --> 00:40:04,902 何をしてる? 571 00:40:05,486 --> 00:40:06,446 産まれそう 572 00:40:06,571 --> 00:40:07,530 今か? 573 00:40:08,489 --> 00:40:10,700 地球は渡さない 574 00:40:11,034 --> 00:40:12,994 我々の息子もだ 575 00:40:22,128 --> 00:40:24,714 お前らの星を喰ってやる 576 00:40:25,673 --> 00:40:28,551 その子が見ている前で 577 00:40:52,033 --> 00:40:53,576 “酸素量 1%” 578 00:40:54,995 --> 00:40:56,162 よせ! 579 00:41:06,631 --> 00:41:08,091 今 行くぞ! 580 00:41:10,093 --> 00:41:11,344 行け 行け! 581 00:41:12,262 --> 00:41:15,265 ハービー 緊急発進の用意を 582 00:41:36,661 --> 00:41:39,289 ボードは 体の一部じゃないのか 583 00:41:40,456 --> 00:41:41,916 さあ 来るんだ 584 00:41:48,839 --> 00:41:50,175 急ぐんだ 585 00:42:03,813 --> 00:42:04,897 ハービー! 586 00:42:05,231 --> 00:42:06,232 来い 587 00:42:08,818 --> 00:42:10,320 船を出せ ベン! 588 00:42:10,445 --> 00:42:12,488 頑張れ スー 帰るぞ 589 00:42:28,003 --> 00:42:29,422 FTLと連結しろ 590 00:42:30,840 --> 00:42:32,258 FTLが見えた 591 00:42:33,050 --> 00:42:33,718 リード 592 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 僕は ここだ 593 00:42:36,929 --> 00:42:38,473 後方にサーファー 594 00:42:39,974 --> 00:42:40,850 連結して逃げろ 595 00:42:40,975 --> 00:42:41,934 どこへ? 596 00:42:42,059 --> 00:42:43,436 どこでもいい 597 00:42:47,398 --> 00:42:49,650 ハービー 船体安定の手伝いを 598 00:43:00,411 --> 00:43:01,121 揺れるぞ! 599 00:43:12,382 --> 00:43:13,258 ベン! 600 00:43:22,308 --> 00:43:24,310 逃げ切ったぞ 601 00:43:31,066 --> 00:43:32,193 まだ来る 602 00:43:32,527 --> 00:43:33,694 殺して 603 00:43:34,069 --> 00:43:34,987 本気か? 604 00:43:35,112 --> 00:43:37,490 あなたの甥を狙ってる 605 00:43:37,615 --> 00:43:38,741 分かったよ 606 00:43:40,785 --> 00:43:44,330 やっと面白い女性を 見つけたのに 607 00:43:53,881 --> 00:43:55,341 ビームが曲がる 608 00:43:55,466 --> 00:43:57,843 ワームホールのせいだ 609 00:44:03,891 --> 00:44:05,643 ロックオンできない 610 00:44:05,768 --> 00:44:06,894 考えるんだ 611 00:44:07,019 --> 00:44:08,688 リード どうする? 612 00:44:16,946 --> 00:44:18,281 ジョニー 遊ぶな! 613 00:44:18,406 --> 00:44:22,034 セクシー宇宙人は 僕のやり方で殺す! 614 00:44:22,159 --> 00:44:23,661 “セクシー”はよせ 615 00:44:28,958 --> 00:44:30,543 よし やった! 616 00:44:30,668 --> 00:44:31,336 いいぞ 617 00:44:37,592 --> 00:44:38,509 戻ってきた 618 00:44:38,634 --> 00:44:39,760 振り切れない 619 00:44:39,885 --> 00:44:40,511 考えてる 620 00:44:42,263 --> 00:44:43,180 素早い 621 00:44:43,306 --> 00:44:44,098 リード! 622 00:44:48,269 --> 00:44:50,020 FTLモード解除 623 00:44:50,355 --> 00:44:51,772 中性子星だ 624 00:44:51,897 --> 00:44:53,941 そうだ それを使う 625 00:44:54,066 --> 00:44:57,487 ブラックホールだろ? 僕たちも死ぬ 626 00:44:57,612 --> 00:44:58,863 通常航行に 627 00:45:18,383 --> 00:45:19,425 どうする? 628 00:45:19,550 --> 00:45:23,388 あの星の強大な重力で 時間の遅れが生じる 629 00:45:23,513 --> 00:45:24,972 どれだけ遅れる? 630 00:45:25,097 --> 00:45:26,307 出産の後まで? 631 00:45:26,432 --> 00:45:27,975 脱出までに1ヵ月 632 00:45:29,935 --> 00:45:30,978 星に近づけ 633 00:45:31,103 --> 00:45:32,772 俺たちも危ない 634 00:45:33,398 --> 00:45:34,524 信じろ 635 00:45:35,400 --> 00:45:36,484 つかまれ 636 00:45:50,748 --> 00:45:51,791 持ちこたえろ 637 00:45:51,916 --> 00:45:53,376 吸い込まれる 638 00:45:53,626 --> 00:45:54,544 近づけ 639 00:45:54,669 --> 00:45:56,211 まずいぞ 640 00:45:56,421 --> 00:45:57,922 もっと近づけ 641 00:45:58,756 --> 00:46:00,383 何する気だ? 642 00:46:00,508 --> 00:46:04,053 スー 船を30秒間 透明にできるか? 643 00:46:04,178 --> 00:46:05,888 次の陣痛の後に 644 00:46:54,395 --> 00:46:55,020 やった! 645 00:46:55,145 --> 00:46:55,938 よし 646 00:46:56,063 --> 00:46:57,565 大丈夫か? 647 00:47:00,526 --> 00:47:01,944 ストラップを 648 00:47:02,069 --> 00:47:02,778 固定しろ 649 00:47:02,903 --> 00:47:04,405 やめて! 650 00:47:05,406 --> 00:47:06,949 やめておこう 651 00:47:08,200 --> 00:47:10,703 産むには重力が必要だ 652 00:47:11,078 --> 00:47:12,830 こうなるなんて 653 00:47:12,955 --> 00:47:13,914 頑張ろう 654 00:47:14,039 --> 00:47:15,207 何とか産むんだ 655 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 君は よく頑張ってる 656 00:47:22,382 --> 00:47:24,341 燃料が足りないぞ 657 00:47:24,717 --> 00:47:25,718 そんな... 658 00:47:29,555 --> 00:47:30,556 足りないな 659 00:47:30,681 --> 00:47:34,059 星の軌道を回り その反動で飛び出す 660 00:47:34,184 --> 00:47:36,562 光速の88%で 661 00:47:37,062 --> 00:47:37,938 リード! 662 00:47:38,063 --> 00:47:39,982 ジョニー 速度計を 663 00:47:40,107 --> 00:47:40,858 了解 664 00:47:41,984 --> 00:47:43,778 そばにいて 665 00:47:43,903 --> 00:47:46,864 ここにいる どこにも行かない 666 00:47:46,989 --> 00:47:49,158 重力を利用し飛び出すぞ 667 00:47:52,119 --> 00:47:53,496 速度は82% 668 00:47:53,621 --> 00:47:54,622 合図を出せ 669 00:47:56,248 --> 00:47:59,043 なぜ この子を欲しがるの? 670 00:47:59,168 --> 00:48:01,253 子供は全く正常だ 671 00:48:01,378 --> 00:48:04,256 分からないわ モンスターなら? 672 00:48:04,381 --> 00:48:05,758 違う 673 00:48:06,300 --> 00:48:07,635 何もかも変わる 674 00:48:07,760 --> 00:48:10,012 変わらないさ 本当だ 675 00:48:10,137 --> 00:48:13,265 そう言い切れないはずよ 676 00:48:13,390 --> 00:48:14,224 リード 677 00:48:19,021 --> 00:48:20,898 産まれそうよ 678 00:48:21,023 --> 00:48:22,107 手を握れ 679 00:48:22,232 --> 00:48:23,358 84%だ 680 00:48:23,484 --> 00:48:24,694 行け! 681 00:48:27,237 --> 00:48:27,988 スー 682 00:48:28,113 --> 00:48:29,699 いきめ 683 00:48:29,824 --> 00:48:30,658 85% 684 00:48:30,783 --> 00:48:33,536 いいか 1... 2... 3 685 00:48:33,661 --> 00:48:34,411 いきめ 686 00:48:39,667 --> 00:48:40,751 86% 687 00:48:41,043 --> 00:48:42,712 いきめ そうだ 688 00:48:44,296 --> 00:48:45,255 87% 689 00:48:48,926 --> 00:48:49,426 今だ! 690 00:48:49,552 --> 00:48:50,385 ベン! 691 00:48:50,511 --> 00:48:51,053 ハービー! 692 00:48:53,639 --> 00:48:54,765 ベン 頼む 693 00:48:55,808 --> 00:48:57,184 スラスター 起動 694 00:48:58,728 --> 00:49:00,062 ハービー 用意を 695 00:49:05,860 --> 00:49:07,361 つかまるんだ 696 00:49:33,470 --> 00:49:35,180 もう大丈夫だ 697 00:50:05,670 --> 00:50:07,212 フランクリンよ 698 00:50:37,117 --> 00:50:38,535 ほら あそこだ 699 00:50:38,661 --> 00:50:39,745 見よう 700 00:51:08,482 --> 00:51:12,653 {\an8}1ヵ月の旅から 帰還した4人を— 701 00:51:12,778 --> 00:51:14,739 {\an8}人々が迎えます 702 00:51:24,957 --> 00:51:26,083 スーの子よ 703 00:51:27,334 --> 00:51:29,795 信じられないわ 704 00:51:29,920 --> 00:51:31,088 リン まず... 705 00:51:31,213 --> 00:51:32,256 こっちに 706 00:51:36,802 --> 00:51:37,803 下がって 707 00:51:39,972 --> 00:51:41,849 通して下さい 708 00:51:48,814 --> 00:51:50,733 壇に上がって 709 00:51:50,983 --> 00:51:52,234 話は短く 710 00:51:56,656 --> 00:51:58,908 声明は用意してない 711 00:52:01,952 --> 00:52:04,204 質問は1人ずつして 712 00:52:04,329 --> 00:52:05,414 コナー 713 00:52:05,790 --> 00:52:09,334 ギャラクタスを どう倒したんです? 714 00:52:10,585 --> 00:52:11,754 “どう”って... 715 00:52:15,049 --> 00:52:16,175 倒してない 716 00:52:16,300 --> 00:52:19,136 今は まだ倒してない 717 00:52:20,304 --> 00:52:21,471 というと? 718 00:52:23,390 --> 00:52:24,934 倒してない? 719 00:52:26,518 --> 00:52:30,189 交渉を試みたが ギャラクタスは― 720 00:52:33,317 --> 00:52:35,820 無理な要求を出した 721 00:52:35,945 --> 00:52:36,821 何です? 722 00:52:36,946 --> 00:52:38,113 要求って? 723 00:52:42,034 --> 00:52:44,119 我々の子を渡せと 724 00:52:46,288 --> 00:52:49,083 子供を渡せば― 725 00:52:50,500 --> 00:52:52,002 地球を見逃すと 726 00:52:53,378 --> 00:52:55,630 もちろん我々は断った 727 00:52:57,507 --> 00:52:59,927 後ほど詳しく話します 728 00:53:00,052 --> 00:53:01,095 断った? 729 00:53:01,220 --> 00:53:03,680 地球が救われるのに? 730 00:53:05,515 --> 00:53:06,934 待ってくれ 731 00:53:07,059 --> 00:53:09,186 ひとつだけ答えてくれ 732 00:53:09,729 --> 00:53:11,271 安全なのか? 733 00:53:12,439 --> 00:53:13,899 安全か? 734 00:53:17,945 --> 00:53:19,279 分からない 735 00:53:20,072 --> 00:53:21,573 何だって? 736 00:53:21,698 --> 00:53:23,117 分からない? 737 00:53:23,868 --> 00:53:27,704 分からないって どういうことだ 738 00:53:42,386 --> 00:53:43,888 お許し下さい 739 00:53:44,471 --> 00:53:45,931 しくじりました 740 00:53:46,556 --> 00:53:49,059 あの子供が必要だ 741 00:53:49,309 --> 00:53:52,229 あの子供を手に入れねば 742 00:53:53,313 --> 00:53:55,107 ただの赤ん坊です 743 00:54:01,030 --> 00:54:04,950 彼は無限の力を持つ存在だ 744 00:54:05,367 --> 00:54:09,872 私の飢餓を 吸収できるほど強い 745 00:54:10,497 --> 00:54:14,794 彼がいれば 私は やっと休息できる 746 00:54:16,545 --> 00:54:17,963 奴が来たら? 747 00:54:18,088 --> 00:54:20,049 船を爆破するんだ 748 00:54:20,174 --> 00:54:22,676 通常の武器じゃ無理 749 00:54:22,802 --> 00:54:23,635 逃げよう 750 00:54:23,760 --> 00:54:26,263 地球から引き離すんだ 751 00:54:26,388 --> 00:54:27,347 使者が来る 752 00:54:27,472 --> 00:54:28,348 逃げれば... 753 00:54:28,473 --> 00:54:31,226 地球が喰われちまうぞ 754 00:54:32,019 --> 00:54:32,769 リード 755 00:54:33,645 --> 00:54:35,564 分析の成果は? 756 00:54:36,106 --> 00:54:37,232 成果? 757 00:54:39,401 --> 00:54:40,735 何もない 758 00:54:40,861 --> 00:54:42,279 何もない? 759 00:54:42,404 --> 00:54:45,699 サンプル分析で 分かったのは― 760 00:54:45,950 --> 00:54:49,619 奴が この宇宙より 古い存在ってこと 761 00:54:49,744 --> 00:54:53,040 構成要素の解明だけで 10年かかる 762 00:54:53,165 --> 00:54:54,374 神なの? 763 00:54:54,499 --> 00:54:56,961 人知を超えた何かだ 764 00:54:57,336 --> 00:54:59,004 未知の生命体で― 765 00:54:59,129 --> 00:55:03,843 フランクリンに 宇宙的な力があると思ってる 766 00:55:03,968 --> 00:55:05,845 この子を検査しただろ 767 00:55:05,970 --> 00:55:10,349 検査はしたが いつ何が起きるかは... 768 00:55:10,807 --> 00:55:12,226 分からない 769 00:55:12,517 --> 00:55:13,894 何ひとつ 770 00:55:15,145 --> 00:55:17,731 何かを解明できれば... 771 00:55:17,857 --> 00:55:21,235 連鎖の中の ひとつだけでも... 772 00:55:21,986 --> 00:55:25,322 “E”は力 “R”は力点と支点の距離 773 00:55:25,447 --> 00:55:30,035 “L”は重り アルキメデスの てこの原理だ 774 00:55:30,160 --> 00:55:33,538 “てこがあれば 地球さえ動かせる” 775 00:55:34,957 --> 00:55:35,916 てこが要る 776 00:55:36,041 --> 00:55:37,459 簡単に言うと? 777 00:55:37,584 --> 00:55:40,587 小さな問いを解けば ギャラクタスも解決 778 00:55:40,712 --> 00:55:42,047 そう その通り 779 00:55:42,172 --> 00:55:44,049 じゃ てこを探そう 780 00:55:44,174 --> 00:55:44,967 よし 781 00:55:48,012 --> 00:55:53,475 子供が寝てる時は 親も寝たほうがいい 782 00:55:54,935 --> 00:55:57,479 子供は寝てくれない 783 00:55:59,773 --> 00:56:01,275 祝福の言葉だ 784 00:56:04,819 --> 00:56:05,946 祝福の言葉だ 785 00:56:09,241 --> 00:56:10,784 見せたいものが 786 00:56:10,910 --> 00:56:12,077 何なの? 787 00:56:12,202 --> 00:56:12,827 面白いぞ 788 00:56:12,953 --> 00:56:13,954 寝不足なの 789 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 母親になるのが イヤだったの? 790 00:56:17,707 --> 00:56:20,085 見せるから座ってくれ 791 00:56:22,337 --> 00:56:23,964 変なにおい 792 00:56:24,089 --> 00:56:25,840 フェロモンだ 793 00:56:26,383 --> 00:56:28,343 映像を巻き戻す 794 00:56:34,183 --> 00:56:35,684 祝福の言葉だ 795 00:56:36,143 --> 00:56:39,271 その意味は“仲間と死ね” 796 00:56:43,608 --> 00:56:46,278 やっぱり前に聞いた言葉だ 797 00:56:47,904 --> 00:56:52,534 この言葉の翻訳を元に 他の言葉も分かるはず 798 00:56:52,659 --> 00:56:53,994 リードが解明を... 799 00:56:54,119 --> 00:56:55,829 彼は忙しい 800 00:56:55,955 --> 00:56:57,206 僕が解明する 801 00:56:57,331 --> 00:57:01,501 てこを見つけるための ロゼッタ・ストーンだ 802 00:57:01,918 --> 00:57:03,087 見てろ 803 00:57:03,462 --> 00:57:05,297 僕だって できる 804 00:57:10,094 --> 00:57:11,136 “コズミックパワー” 805 00:57:12,929 --> 00:57:14,264 いい子だ 806 00:57:18,643 --> 00:57:19,686 “異常なし” 807 00:57:21,188 --> 00:57:22,481 “分析中” 808 00:57:33,242 --> 00:57:38,413 ギャラクタスだと思われる 正体不明の宇宙船は― 809 00:57:38,538 --> 00:57:39,956 木星を通過 810 00:57:40,374 --> 00:57:44,628 銀行が閉鎖され 怒った人々が抗議を... 811 00:57:44,753 --> 00:57:48,798 ギャラクタスを崇拝する 新興カルト教団が... 812 00:57:49,341 --> 00:57:52,511 ロンドン中心部で 人々が騒ぎ― 813 00:57:52,636 --> 00:57:54,513 暴動となりました 814 00:57:54,638 --> 00:57:59,143 世界を不安が覆います 我々は どうなるのか? 815 00:58:01,061 --> 00:58:03,063 俺たちは どうなる? 816 00:58:04,023 --> 00:58:05,482 俺たちにも家族が 817 00:58:06,441 --> 00:58:09,028 まずいことになってる 818 00:58:09,319 --> 00:58:12,531 彼らには何も策がない 819 00:58:12,656 --> 00:58:18,078 あの4人が その気になれば すぐ我々を救えるのに― 820 00:58:18,203 --> 00:58:20,330 救う気はないようだ 821 00:58:20,455 --> 00:58:22,332 簡単に解決できる 822 00:58:22,457 --> 00:58:26,878 リードとスーが 子供を渡せば助かるんだ 823 00:58:27,003 --> 00:58:27,837 なのに... 824 00:58:35,929 --> 00:58:37,264 隠れるな! 825 00:58:38,182 --> 00:58:40,559 外に出てこい! 826 00:58:45,272 --> 00:58:46,773 子供を差し出せ! 827 00:58:49,609 --> 00:58:50,652 みんな怯えてる 828 00:58:50,777 --> 00:58:52,028 当然だ 829 00:58:52,404 --> 00:58:53,447 あれは― 830 00:58:54,073 --> 00:58:55,115 僕も怖い 831 00:58:55,240 --> 00:58:57,451 怖いって? 手は出せないさ 832 00:58:57,576 --> 00:58:59,494 憎むから怖がるんだ 833 00:58:59,619 --> 00:59:02,956 みんなは我々と フランクリンを憎む 834 00:59:04,458 --> 00:59:07,586 策がなくては それも仕方ない 835 00:59:07,711 --> 00:59:09,171 危機は迫ってる 836 00:59:09,296 --> 00:59:11,423 彼らが言う解決策は― 837 00:59:11,631 --> 00:59:15,760 合理的な上に 実行可能なものだ 838 00:59:16,928 --> 00:59:18,472 何が言いたいの? 839 00:59:19,223 --> 00:59:20,349 別に― 840 00:59:20,599 --> 00:59:23,352 何も言おうとしてない 841 00:59:36,448 --> 00:59:39,409 いい子ね 大丈夫よ 842 00:59:45,415 --> 00:59:49,711 ベンは間違ってるわ 手を出す人はいる 843 00:59:50,712 --> 00:59:52,839 スー 聞いてくれ 844 00:59:53,632 --> 00:59:56,050 この子は絶対に渡さない 845 00:59:56,176 --> 00:59:58,803 “合理的で実行可能”? 846 00:59:58,928 --> 01:00:00,930 簡単に言うのね 847 01:00:01,055 --> 01:00:01,890 誤解するな 848 01:00:02,015 --> 01:00:05,352 そうしようと 考えたんでしょ 849 01:00:05,602 --> 01:00:07,937 それで解決するって 850 01:00:08,062 --> 01:00:09,523 誤解だ 851 01:00:10,482 --> 01:00:13,818 最悪の事態を考え それを避けたい 852 01:00:13,943 --> 01:00:16,613 あなたは頭で考えるだけ 853 01:00:17,156 --> 01:00:20,116 ああ その通りだ 854 01:00:21,493 --> 01:00:23,995 夢を抱かず 空想もせず― 855 01:00:24,120 --> 01:00:28,167 最悪の事態ばかりを考える 856 01:00:28,292 --> 01:00:31,545 人々が傷つく前に 敵を倒すために 857 01:00:31,670 --> 01:00:36,675 そういう あなたが 時に私を傷つけるのよ 858 01:00:40,262 --> 01:00:41,888 そのつもりはない 859 01:00:46,851 --> 01:00:48,395 ほら 大丈夫よ 860 01:00:53,900 --> 01:00:56,778 この問題は必ず解決する 861 01:01:06,788 --> 01:01:11,000 この子が何者かは 私たちには分からない 862 01:01:13,044 --> 01:01:15,672 だけど絶対 手放さない 863 01:01:37,819 --> 01:01:39,363 自分勝手よ! 864 01:01:50,039 --> 01:01:52,251 みんなに紹介するわ 865 01:01:53,793 --> 01:01:56,796 息子のフランクリンよ 866 01:01:57,381 --> 01:01:59,299 話題になってる 867 01:02:05,013 --> 01:02:08,267 多くの人は 知ってるでしょう 868 01:02:08,392 --> 01:02:11,728 私と弟が幼い頃 両親は自動車事故に 869 01:02:12,604 --> 01:02:16,065 運転してた父は 助かったけど― 870 01:02:16,316 --> 01:02:18,026 母は亡くなった 871 01:02:18,360 --> 01:02:22,364 家族が崩壊する苦しみを 私は知ってる 872 01:02:23,197 --> 01:02:26,910 父は欠点があったけど いい父親になろうと― 873 01:02:27,369 --> 01:02:30,955 子供のそばにいた それが家族よ 874 01:02:31,790 --> 01:02:35,043 大事なもののために戦い― 875 01:02:35,502 --> 01:02:38,338 大事なものと つながる 876 01:02:57,649 --> 01:03:00,569 そして大事なものを得る 877 01:03:01,069 --> 01:03:05,365 私たち4人が得た大事なものは あなたたち 878 01:03:08,577 --> 01:03:10,329 母は私に言った 879 01:03:10,454 --> 01:03:13,957 “あなたのためなら 天と地も動かす” 880 01:03:15,834 --> 01:03:18,127 今 私たちもそうする 881 01:03:22,215 --> 01:03:26,219 世界のために この子を犠牲にしない 882 01:03:28,262 --> 01:03:32,351 でも この子のために 世界を犠牲にしない 883 01:03:35,687 --> 01:03:38,189 共に危機に立ち向かい― 884 01:03:38,314 --> 01:03:40,149 共に戦うのよ 885 01:03:40,609 --> 01:03:42,861 共に敵を倒す 886 01:03:43,236 --> 01:03:44,488 家族として 887 01:03:51,077 --> 01:03:53,079 “家族として” 888 01:03:55,749 --> 01:03:57,250 アルキメデスだ 889 01:03:58,710 --> 01:04:02,672 彼は言った “てこで地球を動かせる”と 890 01:04:02,797 --> 01:04:05,216 天と地を動かすんだ 891 01:04:06,885 --> 01:04:08,720 いや “地”だけを 892 01:04:08,845 --> 01:04:09,971 スー 893 01:04:11,681 --> 01:04:12,724 君が解決した 894 01:04:12,849 --> 01:04:13,725 私が? 895 01:04:13,850 --> 01:04:16,144 そうだ 地球を動かす 896 01:04:16,269 --> 01:04:19,105 ギャラクタスに 見つからないところへ 897 01:04:19,814 --> 01:04:20,774 どうやって? 898 01:04:21,483 --> 01:04:23,317 てこはある 899 01:04:23,735 --> 01:04:24,861 ブリッジだ 900 01:04:24,986 --> 01:04:26,154 試作段階よ 901 01:04:26,279 --> 01:04:29,783 卵を転送させたやつで 地球を動かす? 902 01:04:29,908 --> 01:04:33,912 他に手はない これを成功させるんだ 903 01:04:35,622 --> 01:04:37,123 天と地だ 904 01:04:43,046 --> 01:04:47,426 リード・リチャーズからの 声明をお伝えします 905 01:04:47,551 --> 01:04:51,095 物体の瞬間移動を お見せしよう 906 01:04:57,226 --> 01:04:58,102 ハービー 907 01:05:00,271 --> 01:05:03,024 卵と星は大きさが違うだけ 908 01:05:04,609 --> 01:05:08,988 急いで地球の各地に 瞬間移動ブリッジを造る 909 01:05:09,113 --> 01:05:11,575 各ブリッジは 同期して連結し― 910 01:05:11,700 --> 01:05:14,703 地球を別の太陽系に 転送する 911 01:05:14,828 --> 01:05:17,581 居住可能な領域に 912 01:05:17,872 --> 01:05:20,584 ギャラクタスの 手は届かなくなり― 913 01:05:20,709 --> 01:05:23,336 数百万年の間 見つからない 914 01:05:23,462 --> 01:05:25,254 時間は限られてる 915 01:05:25,379 --> 01:05:28,550 必要な資源の提供を 各国に お願いしたい 916 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 プルトニウム239 917 01:05:33,555 --> 01:05:35,974 俺の親父は よく言ってた 918 01:05:36,099 --> 01:05:38,768 “何も考えず とにかく働け” 919 01:05:38,893 --> 01:05:41,312 急いでブリッジを造るんだ 920 01:05:46,359 --> 01:05:52,240 全ての国が手を組み 歴史的大事業が進んでいます 921 01:05:52,365 --> 01:05:55,368 こんな光景は初めて見ます 922 01:05:59,831 --> 01:06:02,959 ギャラクタスは 太陽系へ到達 923 01:06:03,084 --> 01:06:08,798 窮余の策を成功させるには 人々の協力が必要です 924 01:06:08,923 --> 01:06:12,468 地球を救うため 力を貸してほしい 925 01:06:20,184 --> 01:06:24,230 ギャラクタスの船は 火星を通過 926 01:06:26,566 --> 01:06:27,817 記録しろ 927 01:06:36,242 --> 01:06:37,702 膨大な電力が要る 928 01:06:38,953 --> 01:06:43,542 ニューヨーク市の電気は 2秒で使い切るぞ 929 01:06:43,667 --> 01:06:48,462 世界中を節電させて 電気を集めないとダメだ 930 01:06:49,631 --> 01:06:50,674 どのくらい? 931 01:06:51,925 --> 01:06:54,177 ブリッジ建造中よ 932 01:06:54,302 --> 01:06:56,930 どのくらい節電させるの? 933 01:06:57,305 --> 01:07:00,934 {\an8}〝午後8時より消灯を〟 934 01:06:58,598 --> 01:07:00,433 犠牲が必要です 935 01:07:01,059 --> 01:07:04,020 過去最大の節電を行います 936 01:07:05,104 --> 01:07:06,480 そうだ ハービー 937 01:07:07,315 --> 01:07:08,608 世界中です 938 01:07:09,400 --> 01:07:14,238 全世界が協力しないと 必要な電力は集まらない 939 01:07:20,244 --> 01:07:21,663 剃り残した? 940 01:07:21,788 --> 01:07:22,622 ああ 941 01:07:22,747 --> 01:07:26,167 節電のせいでマヌケな顔だ 942 01:07:28,127 --> 01:07:29,462 ヒゲも似合う 943 01:07:31,005 --> 01:07:32,006 ほんとか? 944 01:07:33,507 --> 01:07:35,635 お前のために作った 945 01:07:36,510 --> 01:07:42,016 父親ってのは息子が 自分に似てほしいものだ 946 01:07:42,475 --> 01:07:44,227 中身も見た目も 947 01:07:45,228 --> 01:07:45,937 だが― 948 01:07:47,230 --> 01:07:49,232 父親と同じになるな 949 01:07:52,276 --> 01:07:55,113 僕は前から普通じゃない 950 01:07:59,283 --> 01:08:01,119 お前を見てると― 951 01:08:02,704 --> 01:08:04,330 分からなくなる 952 01:08:05,206 --> 01:08:07,834 それだけに怖いんだ 953 01:08:09,836 --> 01:08:11,170 だから― 954 01:08:11,755 --> 01:08:13,131 見るのをやめる 955 01:08:15,967 --> 01:08:18,469 お前が何者なのか― 956 01:08:18,594 --> 01:08:21,222 できれば今 教えてくれ 957 01:08:21,347 --> 01:08:27,560 お前が宇宙の神なら それを早く知りたいんだ 958 01:08:31,940 --> 01:08:33,066 おやおや 959 01:08:34,027 --> 01:08:35,568 またオシッコか 960 01:08:36,569 --> 01:08:38,031 お前は いい子だ 961 01:08:47,580 --> 01:08:48,750 サンキュー 962 01:08:55,423 --> 01:08:57,258 きっと成功する 963 01:08:58,885 --> 01:09:00,343 成功させないと 964 01:09:32,751 --> 01:09:33,669 よし! 965 01:09:34,462 --> 01:09:35,088 やった! 966 01:09:37,841 --> 01:09:39,718 行くよ すぐ行く 967 01:09:40,969 --> 01:09:44,012 みんな ついに僕が解明した 968 01:09:44,137 --> 01:09:45,807 地球を動かすぞ 969 01:09:45,932 --> 01:09:48,977 4人でやるんだ ファンタスティック4だ 970 01:09:49,102 --> 01:09:50,268 地球を動かそう 971 01:09:50,393 --> 01:09:51,855 カッコいいヒゲだ 972 01:09:51,980 --> 01:09:52,605 ありがとう 973 01:09:53,564 --> 01:09:54,858 了解 デリー 974 01:09:58,236 --> 01:09:59,904 了解 ロンドン 975 01:10:01,114 --> 01:10:02,365 了解 パリ 976 01:10:02,699 --> 01:10:03,700 リマ 了解 977 01:10:03,825 --> 01:10:04,909 ローマ 978 01:10:05,034 --> 01:10:06,244 デリー 979 01:10:06,369 --> 01:10:07,370 ウィーン 980 01:10:07,871 --> 01:10:08,747 プラハ 981 01:10:10,081 --> 01:10:11,499 了解 シカゴ 982 01:10:12,709 --> 01:10:14,168 カウントダウンを 983 01:10:15,044 --> 01:10:16,629 では始めます 984 01:10:17,463 --> 01:10:18,547 開始 985 01:10:18,672 --> 01:10:19,924 20秒前 986 01:10:20,549 --> 01:10:21,550 19... 987 01:10:22,301 --> 01:10:23,302 18... 988 01:10:23,720 --> 01:10:24,804 17... 989 01:10:25,304 --> 01:10:26,264 16... 990 01:10:27,140 --> 01:10:27,891 15... 991 01:10:29,017 --> 01:10:30,143 14... 992 01:10:30,852 --> 01:10:32,061 13... 993 01:10:32,771 --> 01:10:33,855 12... 994 01:10:34,438 --> 01:10:35,439 11... 995 01:10:35,815 --> 01:10:36,900 10... 996 01:10:37,275 --> 01:10:37,942 9... 997 01:10:38,860 --> 01:10:39,903 8... 998 01:10:40,153 --> 01:10:41,195 7... 999 01:10:41,695 --> 01:10:42,781 6... 1000 01:10:44,157 --> 01:10:44,783 何? 1001 01:10:44,908 --> 01:10:45,784 どうした? 1002 01:11:12,060 --> 01:11:13,561 このブリッジに来る 1003 01:11:13,686 --> 01:11:16,815 違う 狙いはフランクリンよ 1004 01:11:19,275 --> 01:11:20,734 ビルを封鎖しろ! 1005 01:11:23,279 --> 01:11:25,323 ジョニーは どこだ? 1006 01:11:37,961 --> 01:11:38,878 “音声 再生” 1007 01:11:56,812 --> 01:11:57,771 シャラ・バル 1008 01:11:58,231 --> 01:11:59,815 シャラ・バル 1009 01:12:15,706 --> 01:12:17,666 〈君たちの言葉だ〉 1010 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 〈言葉が分かるのか?〉 1011 01:12:21,670 --> 01:12:23,631 〈いろいろ分かった〉 1012 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 〈シャラ・バル〉 1013 01:12:28,636 --> 01:12:30,471 なぜ その名を? 1014 01:12:30,721 --> 01:12:32,681 この音声は どこで? 1015 01:12:34,225 --> 01:12:36,227 〈仲間と死ね〉 1016 01:12:36,685 --> 01:12:39,647 なぜだ? 英語も苦手なのに 1017 01:12:39,981 --> 01:12:44,068 23件の通信が 全部 君の言語だった 1018 01:12:44,360 --> 01:12:47,113 発信源は惑星ゼン・ラ 1019 01:12:49,157 --> 01:12:50,408 君の故郷だ 1020 01:12:52,243 --> 01:12:55,246 みんな感謝し 君を捜してる 1021 01:12:56,372 --> 01:12:58,791 1つを翻訳したら― 1022 01:12:59,042 --> 01:13:03,629 君の過去を 知ることもできたんだ 1023 01:13:05,048 --> 01:13:08,634 君は科学者か 天文学者だった 1024 01:13:09,928 --> 01:13:14,432 自分の星を救うため ギャラクタスに服従した 1025 01:13:15,641 --> 01:13:18,061 家族を救うためか? 1026 01:13:40,124 --> 01:13:42,626 奴が君を今の姿に変えた 1027 01:13:45,964 --> 01:13:47,465 シャラ・バル 1028 01:13:48,382 --> 01:13:52,386 これは喰われなかった 唯一の星からの通信 1029 01:13:52,511 --> 01:13:54,305 君の星からのだ 1030 01:13:56,182 --> 01:13:58,351 他の星は不運だった 1031 01:14:01,187 --> 01:14:03,689 いくつの星を覚えてる? 1032 01:14:04,023 --> 01:14:05,524 プロキシマ・デルファイ 1033 01:14:05,858 --> 01:14:06,525 セイガス 1034 01:14:07,401 --> 01:14:08,944 ポラリスもだ 1035 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 彼らは慈悲を求めた 1036 01:14:15,034 --> 01:14:18,621 君がギャラクタスを これらの星に導いた 1037 01:14:18,746 --> 01:14:23,167 今は僕の故郷に 連れてこようとしてる 1038 01:14:23,292 --> 01:14:25,544 僕の家族がいる星に 1039 01:14:42,686 --> 01:14:45,189 僕も故郷を救いたいんだ 1040 01:14:46,274 --> 01:14:47,525 君と同じだ 1041 01:14:52,571 --> 01:14:54,365 子供を渡して 1042 01:14:55,241 --> 01:14:57,951 彼が大人なら犠牲になる 1043 01:14:59,245 --> 01:15:00,704 私のように 1044 01:15:01,247 --> 01:15:02,956 僕を連れていけ 1045 01:15:04,833 --> 01:15:07,670 僕を子供の代わりに 1046 01:15:09,838 --> 01:15:12,341 僕が犠牲になる 1047 01:15:13,426 --> 01:15:15,511 お前ではダメ 1048 01:15:15,886 --> 01:15:18,097 じゃ 力を貸せ 1049 01:15:18,972 --> 01:15:20,724 それはできない 1050 01:15:22,393 --> 01:15:25,563 子供を連れ この星を離れて 1051 01:15:26,522 --> 01:15:29,317 時間が経てば 罪を忘れられる 1052 01:15:38,742 --> 01:15:40,035 よくやった 1053 01:15:40,161 --> 01:15:41,829 全然ダメだ 1054 01:15:41,954 --> 01:15:44,957 あなたはフランクリンを 救ってくれた 1055 01:15:45,374 --> 01:15:46,084 リード 1056 01:15:47,793 --> 01:15:49,337 転送は無理だろ? 1057 01:15:49,795 --> 01:15:51,630 ああ ダメだ 1058 01:15:54,633 --> 01:15:55,759 転送できない 1059 01:16:03,976 --> 01:16:07,020 こっちもだ ちょっと待ってくれ 1060 01:16:07,146 --> 01:16:09,190 こちらジョニーだ 1061 01:16:09,440 --> 01:16:11,900 回線が混みあってて... 1062 01:16:12,025 --> 01:16:13,361 こちらロンドン 1063 01:16:13,486 --> 01:16:14,403 待って 1064 01:16:17,990 --> 01:16:19,742 パリ 少し待って 1065 01:16:38,719 --> 01:16:40,388 奴を ここに呼ぶ 1066 01:16:48,396 --> 01:16:50,523 ギャラクタスを呼ぶんだ 1067 01:16:52,691 --> 01:16:54,235 後で かけ直す 1068 01:16:54,610 --> 01:16:55,653 リード 1069 01:16:56,028 --> 01:16:58,030 ギャラクタスを呼ぶ? 1070 01:16:58,156 --> 01:17:00,866 それを防ごうと 苦労したのに 1071 01:17:00,991 --> 01:17:02,910 奴を船から出し― 1072 01:17:03,035 --> 01:17:05,954 タイムズスクエアへ おびき寄せる 1073 01:17:06,079 --> 01:17:06,914 それで? 1074 01:17:07,039 --> 01:17:10,626 星を遠くへ 動かすのではなく― 1075 01:17:11,084 --> 01:17:13,379 巨人を遠くへ飛ばす 1076 01:17:13,504 --> 01:17:17,132 電力を東海岸に 集中させるんだ 1077 01:17:17,258 --> 01:17:19,218 最後に残ったブリッジに 1078 01:17:19,343 --> 01:17:21,094 そうすれば― 1079 01:17:21,220 --> 01:17:23,972 ポータルを 開くことができる 1080 01:17:24,097 --> 01:17:25,599 開く時間は... 1081 01:17:34,483 --> 01:17:35,609 37秒間 1082 01:17:35,734 --> 01:17:36,777 それだけ? 1083 01:17:37,403 --> 01:17:40,406 宇宙の神を 追い払うには短い 1084 01:17:40,531 --> 01:17:41,574 たしかに 1085 01:17:41,699 --> 01:17:42,533 どこに送る? 1086 01:17:43,075 --> 01:17:46,036 宇宙の果てだ 船なしで 1087 01:17:46,161 --> 01:17:48,038 どう おびき寄せる? 1088 01:17:48,163 --> 01:17:51,750 どう巨人を ブリッジに通すんだ? 1089 01:17:55,045 --> 01:17:56,964 まだ考えてない 1090 01:18:01,009 --> 01:18:02,094 手はある 1091 01:18:03,136 --> 01:18:04,096 何だ? 1092 01:18:04,763 --> 01:18:06,890 おとりを使うのよ 1093 01:18:07,015 --> 01:18:09,184 ダメだ 他の手を 1094 01:18:09,310 --> 01:18:11,354 他に手はない 1095 01:18:12,020 --> 01:18:13,063 そうするしか 1096 01:18:13,188 --> 01:18:14,565 どうするんだ 1097 01:18:16,692 --> 01:18:18,694 フランクリンを使う 1098 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 そうだ 1099 01:18:22,573 --> 01:18:24,032 自分の子を? 1100 01:18:27,870 --> 01:18:29,663 自分の子を おとりに? 1101 01:18:29,788 --> 01:18:30,664 そんな 1102 01:18:30,789 --> 01:18:31,582 本気か? 1103 01:18:31,707 --> 01:18:33,584 そうするしかない 1104 01:18:33,709 --> 01:18:35,210 唯一の手だ 1105 01:18:35,336 --> 01:18:36,254 僕はイヤだ 1106 01:18:36,379 --> 01:18:38,756 ひどい考えだ バカげてる 1107 01:18:38,881 --> 01:18:42,260 僕が奴を燃やしてやる 1108 01:18:42,385 --> 01:18:43,427 自分の子を... 1109 01:18:43,761 --> 01:18:44,595 スー 1110 01:18:45,012 --> 01:18:46,096 分かってる 1111 01:18:46,221 --> 01:18:47,055 おい スー 1112 01:18:47,180 --> 01:18:48,891 ええ 分かってるわ! 1113 01:19:17,795 --> 01:19:21,549 最高に美しい物だと 思ったけど― 1114 01:19:23,926 --> 01:19:25,928 今は恐ろしく見える 1115 01:19:27,054 --> 01:19:28,806 美しい物に戻る 1116 01:19:30,391 --> 01:19:31,725 何もかも 1117 01:19:41,902 --> 01:19:43,278 戻りが遅いな 1118 01:19:45,280 --> 01:19:46,449 ジョニー 1119 01:19:47,157 --> 01:19:48,451 見てきてくれ 1120 01:19:48,576 --> 01:19:51,454 急がなくていいだろ 1121 01:19:52,162 --> 01:19:53,664 俺は行かない 1122 01:19:53,789 --> 01:19:55,333 僕もイヤだ 1123 01:19:55,458 --> 01:19:56,208 頼むよ 1124 01:19:56,334 --> 01:19:59,252 頼まれたって僕は行かない 1125 01:19:59,378 --> 01:20:00,713 俺もイヤだ 1126 01:20:00,838 --> 01:20:01,755 臆病者 1127 01:20:01,880 --> 01:20:02,631 何だよ 1128 01:20:03,131 --> 01:20:05,426 よせよ 脅(おど)かすのは 1129 01:20:05,551 --> 01:20:06,469 来て 1130 01:20:06,594 --> 01:20:08,095 詳細の確認よ 1131 01:20:09,888 --> 01:20:11,515 心臓に悪い 1132 01:20:11,765 --> 01:20:15,894 今みたいに 突然 現れるのは 1133 01:20:17,730 --> 01:20:20,315 これは爆弾を防ぐ 1134 01:20:21,108 --> 01:20:22,610 放射線もな 1135 01:20:26,279 --> 01:20:28,991 フランクリンを ここに置く 1136 01:20:30,200 --> 01:20:33,454 ギャラクタスは どの方向から来る? 1137 01:20:34,747 --> 01:20:36,123 分からないが― 1138 01:20:36,248 --> 01:20:40,002 奴が その線を越えたら 起動する 1139 01:20:41,670 --> 01:20:43,922 街の ど真ん中だ 1140 01:20:44,423 --> 01:20:48,010 周りには ずっと住居が建ってる 1141 01:20:48,427 --> 01:20:53,015 どの方向から来ても 何千軒もの家が壊される 1142 01:20:54,642 --> 01:20:56,727 私に考えがある 1143 01:21:00,981 --> 01:21:03,776 すごいな 先進的だ 1144 01:21:03,901 --> 01:21:08,406 ここが “秘密のソーセージ工場”か 1145 01:21:09,407 --> 01:21:12,034 ちょっと つまみ食いを... 1146 01:21:12,159 --> 01:21:13,452 触らないでくれ 1147 01:21:16,163 --> 01:21:17,122 後で直す 1148 01:21:18,791 --> 01:21:19,750 ハーヴェイ 1149 01:21:19,875 --> 01:21:22,169 やあ 小さなロボットマン 1150 01:21:22,461 --> 01:21:24,505 照明を暗くして 1151 01:21:26,424 --> 01:21:29,468 ハーヴェイ 頼みがあるの 1152 01:21:29,593 --> 01:21:33,180 何であれ 彼から頼んでほしいね 1153 01:21:33,305 --> 01:21:37,685 私や彼からではなく 地球全体からの頼みよ 1154 01:21:37,810 --> 01:21:40,395 地上だけが地球じゃない 1155 01:21:40,521 --> 01:21:44,066 ギャラクタスは まず地底を喰う 1156 01:21:44,191 --> 01:21:48,195 頼むなら 俺の機嫌を取ったらどうだ 1157 01:21:51,114 --> 01:21:52,533 ベタベタな お世辞で 1158 01:21:52,658 --> 01:21:54,076 いいか モールマン 1159 01:21:54,201 --> 01:21:54,868 モールマン? 1160 01:21:55,453 --> 01:21:58,706 侮辱だ ミスター・エルダーと呼べ 1161 01:21:58,831 --> 01:22:00,708 向こうに行ってて 1162 01:22:00,833 --> 01:22:02,084 それでいい 1163 01:22:03,168 --> 01:22:05,588 ジョニー 服がダサいぞ 1164 01:22:05,713 --> 01:22:07,465 気にするな 1165 01:22:08,674 --> 01:22:09,967 ハーヴェイ 1166 01:22:10,092 --> 01:22:11,969 すまない スー 1167 01:22:12,636 --> 01:22:16,640 終末は近い せめて笑わなきゃ 1168 01:22:17,390 --> 01:22:18,976 頼みって? 1169 01:22:19,935 --> 01:22:23,396 ニューヨーク都市圏に 避難命令 1170 01:22:23,522 --> 01:22:25,148 サブタレイニアへ避難を 1171 01:22:26,066 --> 01:22:29,737 ニューヨーク都市圏に 避難命令 1172 01:22:29,862 --> 01:22:32,072 サブタレイニアへ避難を 1173 01:22:38,579 --> 01:22:41,373 ようこそ サブタレイニアへ 1174 01:22:42,249 --> 01:22:43,667 やあ みんな 1175 01:22:44,209 --> 01:22:46,253 歓迎するよ 地上人たち 1176 01:22:48,547 --> 01:22:52,134 入る前に 靴の泥を落としてくれ 1177 01:22:52,259 --> 01:22:54,762 冗談だ ここは泥ばかり 1178 01:22:55,178 --> 01:22:56,722 止まらず進んで 1179 01:23:02,895 --> 01:23:04,146 こんばんは 1180 01:23:04,271 --> 01:23:09,401 地球は最後の時を 迎えるかもしれません 1181 01:23:09,902 --> 01:23:12,445 たとえ長く感じようとも― 1182 01:23:12,821 --> 01:23:16,408 お互いに支え合い かばい合わねばなりません 1183 01:23:16,659 --> 01:23:19,995 希望を持つのです 恐れずに 1184 01:23:20,120 --> 01:23:21,246 手を貸そう 1185 01:23:21,371 --> 01:23:22,540 ありがとう 1186 01:23:24,332 --> 01:23:28,587 愛する人との時間を 大切に過ごさねば 1187 01:23:38,847 --> 01:23:39,723 何? 1188 01:23:43,811 --> 01:23:45,478 ごめんなさい 1189 01:23:47,773 --> 01:23:50,317 パリッとした格好ね 1190 01:23:50,442 --> 01:23:54,071 ここに魂の導きを 求めて来たの? 1191 01:23:54,404 --> 01:23:55,906 そうじゃない 1192 01:23:56,031 --> 01:23:58,909 君に会いたくて来た 1193 01:24:09,461 --> 01:24:12,172 終わりに 次の言葉を引用します 1194 01:24:13,340 --> 01:24:17,720 “思慮深く献身的な 少人数のグループが―” 1195 01:24:17,845 --> 01:24:19,638 “世界を変えられる” 1196 01:24:20,555 --> 01:24:23,350 “そういう人たちが世界を―” 1197 01:24:24,517 --> 01:24:26,478 “変えてきたのだ” 1198 01:25:13,275 --> 01:25:14,401 “緊急事態!” 1199 01:25:14,526 --> 01:25:15,568 配置につけ 1200 01:27:48,138 --> 01:27:49,306 泣くな 1201 01:27:50,057 --> 01:27:51,724 すぐ戻るから 1202 01:28:00,901 --> 01:28:02,402 あと2~3歩だ 1203 01:28:03,611 --> 01:28:04,612 ほら 来い 1204 01:28:30,222 --> 01:28:32,224 小賢しい虫ケラめ 1205 01:28:34,226 --> 01:28:35,435 気づかれた 1206 01:29:03,964 --> 01:29:05,423 燃やしてやれ! 1207 01:29:29,656 --> 01:29:30,573 ベン! 1208 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 まずいぞ 1209 01:31:18,015 --> 01:31:19,516 何の時間だ? 1210 01:31:19,641 --> 01:31:20,392 よせ 1211 01:31:20,517 --> 01:31:22,019 何の時間だ ベン 1212 01:31:22,144 --> 01:31:22,977 よせって 1213 01:31:23,103 --> 01:31:23,770 言え! 1214 01:31:23,895 --> 01:31:24,812 言わない 1215 01:31:25,105 --> 01:31:26,481 言うんだ! 1216 01:31:26,773 --> 01:31:29,776 正義の鉄拳タイムだ! 1217 01:32:29,461 --> 01:32:32,630 お前は私の救済なのだ 1218 01:32:33,756 --> 01:32:37,219 邪悪な飢えから 解放してくれる 1219 01:32:40,054 --> 01:32:42,307 さあ 喰うぞ 1220 01:32:55,153 --> 01:32:56,779 息子を下ろして 1221 01:33:45,453 --> 01:33:46,371 スー 1222 01:33:46,496 --> 01:33:47,789 スー やめろ 1223 01:33:48,831 --> 01:33:50,250 よせ 無理だ 1224 01:33:50,375 --> 01:33:51,709 フランクリンを 1225 01:33:51,834 --> 01:33:52,585 スー よせ! 1226 01:33:52,710 --> 01:33:54,086 息子を救って 1227 01:34:03,221 --> 01:34:04,972 ブリッジの起動を 1228 01:34:41,050 --> 01:34:42,344 頑張れ スー! 1229 01:35:00,903 --> 01:35:01,988 今だ! 1230 01:35:51,162 --> 01:35:53,456 リード 成功したぞ! 1231 01:36:08,095 --> 01:36:10,598 フランクリンに “愛してる”と 1232 01:36:50,972 --> 01:36:52,098 スー 1233 01:36:57,937 --> 01:36:58,980 スー 1234 01:37:03,109 --> 01:37:04,486 よせよ 1235 01:37:08,197 --> 01:37:09,115 スー 1236 01:37:13,077 --> 01:37:14,120 よせ 1237 01:37:14,245 --> 01:37:16,414 死ぬな スー 1238 01:37:17,999 --> 01:37:18,875 息は? 1239 01:37:19,000 --> 01:37:19,792 ない 1240 01:37:19,917 --> 01:37:22,504 死ぬな しっかりしろ 1241 01:37:34,348 --> 01:37:37,935 仲間を置いて死ぬな しっかりしろ 1242 01:37:39,061 --> 01:37:40,397 起きろ スー 1243 01:37:40,522 --> 01:37:41,981 死ぬんじゃない 1244 01:37:42,106 --> 01:37:43,232 しっかりしろ 1245 01:37:43,775 --> 01:37:44,776 スー! 1246 01:37:46,318 --> 01:37:47,529 目を開けろ! 1247 01:37:58,915 --> 01:38:00,041 残念だ 1248 01:40:12,882 --> 01:40:14,383 この子には― 1249 01:40:14,884 --> 01:40:16,594 すごい力が 1250 01:40:48,793 --> 01:40:53,172 今日はワクワクする内容が 満載です 1251 01:40:53,590 --> 01:40:56,467 この1年の多くの出来事を― 1252 01:40:56,593 --> 01:41:00,221 彼らの目を通して 振り返りましょう 1253 01:41:02,724 --> 01:41:04,516 緊張しなくてもいい 1254 01:41:04,642 --> 01:41:08,437 俺がついてるし すぐに終わるさ 1255 01:41:09,063 --> 01:41:14,068 言っておくけど あのサーフボードは― 1256 01:41:14,526 --> 01:41:16,237 体の一部じゃなかった 1257 01:41:16,362 --> 01:41:20,950 これはテッドから 感謝のしるしだって 1258 01:41:22,910 --> 01:41:23,911 面白い 1259 01:41:24,036 --> 01:41:27,331 フランクリンに 着せてほしいって 1260 01:41:29,041 --> 01:41:30,877 それは断る 1261 01:41:31,002 --> 01:41:32,419 ダメよ 1262 01:41:32,544 --> 01:41:33,963 じゃ そう伝える 1263 01:41:34,088 --> 01:41:34,756 ありがとう 1264 01:41:34,881 --> 01:41:35,798 いいのよ 1265 01:41:35,923 --> 01:41:37,216 出番です 1266 01:41:37,341 --> 01:41:38,592 早いわ 1267 01:41:38,885 --> 01:41:40,469 あんなの... 1268 01:41:40,594 --> 01:41:42,596 自力で座れないのに 1269 01:41:42,722 --> 01:41:46,809 今朝は何も食べてない この子を食べよう 1270 01:41:52,732 --> 01:41:55,317 あの力で どうなるにしても― 1271 01:41:56,819 --> 01:41:59,488 あの子は 今ここにいる 1272 01:42:08,205 --> 01:42:09,248 フランキー 1273 01:42:12,043 --> 01:42:16,756 探査隊 英雄 そして指導者として― 1274 01:42:16,881 --> 01:42:20,342 彼らは いつでも 活躍してくれます 1275 01:42:20,467 --> 01:42:21,510 10秒前 1276 01:42:21,635 --> 01:42:26,974 我々は これ以上ないほど 彼らを愛し 称賛している 1277 01:42:27,349 --> 01:42:31,145 ところが彼らは 25%増えたのです 1278 01:42:31,771 --> 01:42:35,191 元の4人に フランクリンを加え― 1279 01:42:32,313 --> 01:42:33,815 {\an8}〝緊急事態!〟 1280 01:42:35,316 --> 01:42:37,651 ファンタスティック5! 1281 01:42:45,159 --> 01:42:47,661 大事な荷物が通るぞ 1282 01:42:50,915 --> 01:42:51,999 何だ? 1283 01:42:52,249 --> 01:42:53,417 セットしたのに 1284 01:42:53,918 --> 01:42:55,211 これを車に 1285 01:42:55,336 --> 01:42:56,170 しっかりと... 1286 01:42:56,879 --> 01:43:00,842 待て 待て ちゃんとはめなきゃ 1287 01:43:05,096 --> 01:43:09,391 ベルトを通さないと この音が鳴るんだ 1288 01:43:09,516 --> 01:43:11,352 バックルに 1289 01:43:11,477 --> 01:43:13,771 やってるけどダメだ 1290 01:43:14,772 --> 01:43:16,273 いいぞ 通った 1291 01:43:16,398 --> 01:43:17,649 これでよし 1292 01:43:17,859 --> 01:43:19,068 早くしろ 1293 01:43:19,193 --> 01:43:20,527 通したのか? 1294 01:43:20,652 --> 01:43:21,821 ダメだぞ 1295 01:43:21,946 --> 01:43:24,991 ちゃんと通さないと 1296 01:43:25,867 --> 01:43:27,451 上から押そう 1297 01:43:27,576 --> 01:43:29,078 押し込むんだ 1298 01:43:29,578 --> 01:43:30,579 ゆるんでる 1299 01:43:30,704 --> 01:43:32,874 通して引っ張ったぞ 1300 01:43:32,999 --> 01:43:35,251 よし 上から押し込む 1301 01:43:35,960 --> 01:43:38,087 3... 2... 1 1302 01:43:40,339 --> 01:43:43,050 いい音がしたな やっと はまった 1303 01:43:43,509 --> 01:43:44,510 準備よし 1304 01:45:39,500 --> 01:45:43,963 ファンタスティック4: ファースト・ステップ 1305 01:45:46,590 --> 01:45:50,177 4年後 1306 01:45:51,220 --> 01:45:53,931 “彼が外に出てくると―” 1307 01:45:54,723 --> 01:45:57,518 “蝶になってました” 1308 01:46:01,647 --> 01:46:03,524 次は他の本? 1309 01:46:05,276 --> 01:46:06,652 すぐ戻るわ 1310 01:46:08,487 --> 01:46:11,157 フランクリンが好きな本は? 1311 01:46:12,158 --> 01:46:13,993 {\an8}「種の起源」 1312 01:46:12,574 --> 01:46:16,370 それは昨日 読んだ 好きな本だけど... 1313 01:46:16,495 --> 01:46:17,538 これよ 1314 01:46:18,205 --> 01:46:21,625 今日は もう少し楽しい本を 1315 01:46:49,070 --> 01:46:52,864 アベンジャーズ/ドゥームズデイで ファンタスティック4は帰ってくる 1316 01:53:44,693 --> 01:53:47,738 “私が描いたキャラクターは 私自身だ” 1317 01:53:47,863 --> 01:53:50,907 “どんなキャラクターにも 私が少しだけ入っている” 1318 01:53:51,032 --> 01:53:53,452 ジャック・カービー 8/28/1917-2/6/1994 1319 01:53:56,622 --> 01:53:59,708 宇宙放射線で突然変異 1320 01:53:59,833 --> 01:54:02,836 彼らは人類を救う 1321 01:54:03,128 --> 01:54:06,131 スー・ストームは光を操る 1322 01:54:06,256 --> 01:54:08,925 ジョニーは激しい炎を出す 1323 01:54:09,050 --> 01:54:11,845 ベンは怪力 世界を揺さぶる 1324 01:54:11,970 --> 01:54:14,515 リードは科学の大天才 1325 01:54:14,806 --> 01:54:16,392 レッド・ゴーストだ 1326 01:54:16,517 --> 01:54:18,477 正義の鉄拳タイム! 1327 01:54:18,602 --> 01:54:20,937 一緒に戦い 敵を倒そう 1328 01:54:21,062 --> 01:54:23,064 さあ見よう 1329 01:54:23,399 --> 01:54:25,484 ファンタスティック4 1330 01:54:37,287 --> 01:54:40,290 日本版字幕 松崎 広幸