1 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 {\an8}지구-828 2 00:00:34,702 --> 00:00:35,993 자기, 뭐 해? 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,705 알로에 아이오딘 찾아 4 00:00:38,664 --> 00:00:39,747 여기 없네 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 거기 안 두니까 6 00:00:43,961 --> 00:00:46,963 12초만 기다릴래? 나가서 찾아줄게 7 00:00:46,964 --> 00:00:48,632 12초라니 구체적인데 8 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 기한 한참 지났네 9 00:01:08,736 --> 00:01:11,154 베타딘, 클로르헥시딘... 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 아이오딘은 없어 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,952 이거야, 고마워 12 00:01:29,256 --> 00:01:30,257 하지만... 13 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 어떻게... 14 00:01:33,593 --> 00:01:34,927 2년을 노력했잖아 15 00:01:34,928 --> 00:01:37,554 알아, 나도 알지 16 00:01:37,555 --> 00:01:39,556 이제 더는 얘기도 안 하고 17 00:01:39,557 --> 00:01:41,769 얘기한다고 되는 게 아니니까 18 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 안 된다고 생각했지만 괜찮았잖아 19 00:01:46,774 --> 00:01:48,734 괜찮았지, 근데... 20 00:01:51,236 --> 00:01:52,279 그래도... 21 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 이게 더 좋다 22 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 맞아, 이쪽이... 23 00:01:59,494 --> 00:02:00,870 훨씬 더 좋아, 그렇지? 24 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 최고야 25 00:02:14,134 --> 00:02:16,928 물론 우리 세포 변형 때문에 확인 절차는 필요해 26 00:02:16,929 --> 00:02:18,012 하지 마, 리드 27 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 - 우주 영향이 있는지 봐야지 - 리드 28 00:02:20,640 --> 00:02:21,767 우린 할 수 있어 29 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 알겠지? 30 00:02:24,644 --> 00:02:26,228 꼭 해내고 싶어 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,731 나도 그래 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 근데 왜? 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 달라지는 건 아무것도 없어 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,659 당연하지 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 '특집 방송' 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,997 지금부터 37 00:02:44,998 --> 00:02:50,586 판타스틱 4의 4주년 축하 특집을 시작합니다 38 00:02:50,587 --> 00:02:54,340 사회자 테드 길버트입니다 39 00:02:54,341 --> 00:02:56,051 안녕하세요 40 00:02:56,760 --> 00:02:59,303 여러분도 다 아시는 얘기죠 41 00:02:59,304 --> 00:03:04,183 네 명의 용감한 우주비행사가 우주에서 난기류를 만났고 42 00:03:04,184 --> 00:03:05,768 완전히 달라져서 돌아왔습니다 43 00:03:05,769 --> 00:03:09,982 이들의 생체분자도 변했지만 우리 애정의 크기도 변했습니다 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,108 지난 4년을 돌아보죠 45 00:03:12,109 --> 00:03:17,238 여긴 관제 센터 발사까지 3시간 42분 19초 46 00:03:17,239 --> 00:03:21,451 4년 전, 인류는 최후의 개척지 정복인 47 00:03:22,244 --> 00:03:24,496 우주 탐험에 나섰습니다 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,915 세계 최고 조종사를 소개합니다 49 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 최고 미남 조종사란 얘기죠 50 00:03:32,880 --> 00:03:36,548 {\an8}우주 탐험은 제 임무였죠 51 00:03:36,549 --> 00:03:39,301 {\an8}최고의 과학자들을 모아 함께 떠났고 52 00:03:39,302 --> 00:03:45,017 그들은 제 절친과 아내 처남이기도 했습니다 53 00:03:45,642 --> 00:03:47,726 통신 확인 다들 조용 54 00:03:47,727 --> 00:03:49,478 - 확인 - 확인했어 55 00:03:49,479 --> 00:03:51,023 - 확인 - 통신 이상 무 56 00:03:51,648 --> 00:03:54,650 마지막 목소리 주인공은 제 동생 조나단 스톰인데 57 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 여성분들 얘 완전 솔로랍니다 58 00:03:58,989 --> 00:04:00,824 - 행운의 키스 - 키스? 59 00:04:03,410 --> 00:04:08,289 하지만 리처드 박사의 원정은 예기치 못한 상황을 만났고 60 00:04:08,290 --> 00:04:11,583 그 결과, 이 용맹한 대원들의 인생은 물론 61 00:04:11,584 --> 00:04:12,709 발사 준비 최종 확인 62 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 발사 준비 완료 63 00:04:13,921 --> 00:04:16,338 우리 역사의 흐름도 바뀌었습니다 64 00:04:16,339 --> 00:04:18,423 - 엑셀시어 응답하라 - 저게 뭐야? 65 00:04:18,424 --> 00:04:19,717 나도 모르겠어! 66 00:04:20,468 --> 00:04:22,719 우주방사선 같아 67 00:04:22,720 --> 00:04:25,432 - 벤! 벤! - 벤! 68 00:04:26,058 --> 00:04:28,851 우주에 나갔을 때 제 실수로 인해... 69 00:04:28,852 --> 00:04:30,102 제발 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 우주 폭풍을 만나 저희 DNA가 변형됐고 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 변이된 상태로 돌아왔습니다 72 00:04:38,195 --> 00:04:41,114 이들은 초능력을 갖고 귀환했고 73 00:04:51,917 --> 00:04:54,336 우리의 수호자가 됐습니다 74 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 캐논볼 다이빙! 75 00:05:17,860 --> 00:05:19,819 한판 붙을 시간! 76 00:05:42,885 --> 00:05:45,052 '태우지 말고 태닝하세요 코퍼톤 선크림' 77 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 몰맨이 팬암 빌딩 개관식을 공격했을 때 거기 있었어요 78 00:05:49,099 --> 00:05:52,727 판타스틱 4가 제 목숨을 구했죠 79 00:06:04,948 --> 00:06:07,116 몰맨의 팬암 빌딩 강탈 시도를 80 00:06:07,117 --> 00:06:09,701 판타스틱 4가 저지했습니다 81 00:06:09,702 --> 00:06:14,291 다 리드 리처드 탓이야 계속 뭔가를 개발하잖아! 82 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 지하 세계에 힘을! 83 00:06:20,964 --> 00:06:24,467 매드 싱커의 뉴욕시 점령 시도 때도 84 00:06:25,677 --> 00:06:28,931 판타스틱 4가 우리를 구했죠 85 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 잡았다! 86 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 좋은 하루 되세요! 87 00:06:38,481 --> 00:06:41,318 레드 고스트와 슈퍼-에이프도 물리쳤습니다 88 00:06:52,579 --> 00:06:53,829 우리에게 영감도 줬습니다 89 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 '판타스틱한 과학 세상' 90 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 이 방정식은 대체 차원의 존재를 확인해 줄 뿐 아니라 91 00:06:58,961 --> 00:07:03,590 다른 차원에 평행 지구들이 존재한단 걸 시사하지 92 00:07:06,343 --> 00:07:07,926 대형 폭발 보고 싶은 사람? 93 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 저요! 94 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 {\an8}그리고 우리 지도자가 됐습니다 95 00:07:12,182 --> 00:07:13,265 {\an8}'수잔 스톰' 96 00:07:13,266 --> 00:07:17,394 수 스톰이 지하 국가인 '지하 세계' 지도자 97 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 '몰맨' 하비 엘더와 평화 협정을 이끌어냈습니다 98 00:07:20,482 --> 00:07:23,234 지상 것들은 안 믿어 한 번도 믿은 적 없지 99 00:07:23,235 --> 00:07:25,736 하지만 수는 믿어 100 00:07:25,737 --> 00:07:31,492 오늘 우리는 퓨처 파운데이션 발족을 위해 모였습니다 101 00:07:31,493 --> 00:07:32,951 모든 회원국이... 102 00:07:32,952 --> 00:07:34,036 '라트베리아' 103 00:07:34,037 --> 00:07:36,163 군대 해산에 동의했습니다 104 00:07:36,164 --> 00:07:39,875 그리고 4주년이 되는 오늘 감사를 표합니다 105 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 단연 최고인 이들 106 00:07:42,087 --> 00:07:44,713 판타스틱 4입니다 107 00:07:44,714 --> 00:07:49,510 고마워요, 판타스틱 4! 108 00:07:49,511 --> 00:07:51,637 - 고마워요! - 사랑해요, 판타스틱 4! 109 00:07:51,638 --> 00:07:53,347 - 사랑해요, 조니! - 사랑해요! 110 00:07:53,348 --> 00:07:56,976 - 판타스틱 4, 고마워요! - 정말 고마워요 111 00:07:58,436 --> 00:08:03,190 자랑스러운 우리의 인도자 수호자이자 친구인 112 00:08:03,191 --> 00:08:06,694 리드, 수, 조니와 벤을 박수로 맞아주세요 113 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 판타스틱 4: 새로운 출발 114 00:08:14,994 --> 00:08:16,953 너무 과하더라 115 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 - 그러니까 - 허비 116 00:08:18,290 --> 00:08:20,625 - 허브 장인 허비 - 소스는 어떻게 돼가? 117 00:08:21,418 --> 00:08:23,627 하지 마 손부터 씻어 118 00:08:23,628 --> 00:08:25,504 - 계속 장갑 끼고 있었어 - 그냥 좀 씻어 119 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 맛 좀 볼게 120 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 좋아 121 00:08:31,511 --> 00:08:34,596 좋아, 좀 하는데? 122 00:08:35,432 --> 00:08:37,016 환상적이야 123 00:08:37,724 --> 00:08:39,268 - 내가 먹어볼게 - 훌륭해 124 00:08:39,269 --> 00:08:40,352 하지 마 125 00:08:41,103 --> 00:08:43,021 하지 말라고 아직 다 안 됐어 126 00:08:43,022 --> 00:08:44,230 확실히 안 됐네 127 00:08:44,231 --> 00:08:47,193 지금도 나쁘진 않은데 마늘만 좀 더 넣을게 128 00:08:47,194 --> 00:08:48,444 맛없어서가 아니라 129 00:08:48,445 --> 00:08:50,697 풍미 좀 살리게 알겠지? 130 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 뭐 하는 거야? 131 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 뭐 하는 거냐니 뭐가? 132 00:08:59,331 --> 00:09:01,791 - 입맛 버리잖아 - 배고프다고 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,463 일요일 저녁 식사엔 절대 안 늦는데 134 00:09:07,464 --> 00:09:09,047 기다려야 하나? 135 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 그래야겠지 136 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 늦었네 137 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 무슨 뜻이야? 138 00:09:16,055 --> 00:09:18,390 무슨 뜻이냐니? 식사에 늦었잖아 139 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 아... 맞아, 늦었지 140 00:09:20,185 --> 00:09:21,852 - 딱 1분 - 맞아, 그게... 141 00:09:21,853 --> 00:09:24,605 어깨에 아이오딘 좀 바르느라... 142 00:09:24,606 --> 00:09:26,064 맞아, 어깨 때문에... 143 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 식탁에 시리얼이 왜 있어? 144 00:09:27,942 --> 00:09:29,236 둘이 좀 이상한데 145 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 - 안 이상한데 - 안 이상해 146 00:09:32,364 --> 00:09:34,406 표정 되게 이상하거든 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 무슨 소린지 모르겠네 148 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 임신한 거야? 149 00:09:45,918 --> 00:09:47,919 - 맞아, 임신했어 - 너무 잘됐다 150 00:09:47,920 --> 00:09:49,004 어떻게 알았어? 151 00:09:49,005 --> 00:09:50,839 - 남편 얼굴 봤어? - 내 말이 152 00:09:50,840 --> 00:09:52,299 숨기질 못한다니까 153 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 - 잠깐, 진짜? - 응 154 00:09:57,430 --> 00:09:58,680 진심? 155 00:09:58,681 --> 00:10:02,768 누난 1등 엄마가 될 거야 맙소사 156 00:10:02,769 --> 00:10:04,686 리드는 최고의 아빠가 될 테고 157 00:10:04,687 --> 00:10:06,980 농담이야 절대 못 하지 158 00:10:06,981 --> 00:10:09,609 하지만 우린 최고의 삼촌이 될 거야 159 00:10:11,068 --> 00:10:12,987 - 이제 먹자 - 그래 160 00:10:14,322 --> 00:10:16,114 잘 받아들이네 161 00:10:16,115 --> 00:10:19,161 진땀 흘리며 연구실에 틀어박힐 줄 알았는데 162 00:10:19,827 --> 00:10:21,288 그건 이따 할 예정이야 163 00:10:22,289 --> 00:10:24,165 {\an8}출산 예정일이 다가오면서 164 00:10:24,166 --> 00:10:27,502 {\an8}판타스틱 4의 새 가족 맞이 준비가 한창입니다 165 00:10:27,919 --> 00:10:33,175 백스터 빌딩 내부 준비도 착착 진행 중이죠 166 00:10:33,675 --> 00:10:36,343 좋아, 허비 아기 맞을 준비 시작하자 167 00:10:36,344 --> 00:10:37,636 '출산 전 체크 리스트' 168 00:10:37,637 --> 00:10:38,555 '플러그' 169 00:10:51,025 --> 00:10:52,235 '찬장' 170 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 허비! 171 00:11:03,455 --> 00:11:06,998 도박사들은 딸일 가능성을 높게 봤고 172 00:11:06,999 --> 00:11:08,960 쌍둥이일 가능성을 가장 낮게 봤습니다 173 00:11:10,920 --> 00:11:12,589 '화재경보기 추가' 174 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 허버트! 175 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 '계단 맨 위 아기 안전문' 176 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 허비! 177 00:11:28,355 --> 00:11:30,856 석유랑 가스 사업자들이 출산 휴가 전에 178 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 항의하려고 기다려요 179 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 석탄 로비 관련해서 180 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 린, 수 보면... 181 00:11:37,239 --> 00:11:39,406 래리, 수 보면 꼭 말할게요 182 00:11:39,407 --> 00:11:40,532 고마워요, 린 183 00:11:40,533 --> 00:11:42,659 {\an8}모두의 궁금증은 184 00:11:42,660 --> 00:11:45,538 {\an8}아기도 초능력이 있을까 하는 거죠 185 00:11:46,789 --> 00:11:48,206 허비, 아기 스캔해야 해 186 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 선명한 화질을 구현하기엔 회전 운동이 아직 약하네 187 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 새 심우주 통신? 188 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 발신지를 확인해 보자 189 00:11:59,719 --> 00:12:01,679 녹음도 부탁해 190 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 2시 15분 회의? 오늘 회의 없는데 191 00:12:12,064 --> 00:12:12,981 리드 192 00:12:12,982 --> 00:12:16,192 - 아, 저 회의 - 시간 내줘 고마워 193 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 조니, 꼭 오늘 해야 해? 194 00:12:17,612 --> 00:12:19,821 새 우주복 디자인에 의견이 좀 있어서 195 00:12:19,822 --> 00:12:21,698 새 우주복 디자인 없는데 196 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 오래전에 끝냈잖아 먼지까지 앉았던데 197 00:12:27,497 --> 00:12:29,498 물론 이해해 곧 아버지 되니까 198 00:12:29,499 --> 00:12:30,707 새로운 책임이 생기니 199 00:12:30,708 --> 00:12:33,585 - 조금은 두려운 거지 - 두려운 거 아냐, 바쁜 거야 200 00:12:33,586 --> 00:12:35,462 바빠, 바쁘다고 201 00:12:35,463 --> 00:12:37,214 둘은 달라 202 00:12:41,511 --> 00:12:43,179 새 통신이 왔어 203 00:12:44,306 --> 00:12:45,389 아직 안 들어봤어? 204 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 이전 거랑 비슷해 복합 신호야 205 00:12:50,770 --> 00:12:52,229 직접 들어봐 206 00:12:54,231 --> 00:12:56,359 조니, 나 실험해야 해 207 00:12:57,109 --> 00:12:58,403 좋네 208 00:13:00,697 --> 00:13:01,948 나 시간 많거든 209 00:13:03,240 --> 00:13:05,076 브릿지 순간 이동 실험이야 210 00:13:07,286 --> 00:13:10,373 유기체를 6미터 이동시키는 거지 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,586 고마워, 허버트 212 00:13:17,088 --> 00:13:18,297 해보자고 213 00:13:26,097 --> 00:13:27,098 성공이네 214 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 - 조니 - 응? 215 00:13:34,105 --> 00:13:35,314 차단기 좀 올려줄래? 216 00:13:40,987 --> 00:13:41,988 반대 방향 217 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 여보? 218 00:14:19,233 --> 00:14:20,735 그거 끝나면... 219 00:14:23,863 --> 00:14:25,031 안녕, 허비 220 00:14:28,410 --> 00:14:29,535 아까... 221 00:14:29,536 --> 00:14:31,287 아기방 갔었어 222 00:14:33,080 --> 00:14:34,165 어떻게 되고 있어? 223 00:14:35,291 --> 00:14:38,209 허비가 아기 침대를 조립하는 거 같던데 224 00:14:38,210 --> 00:14:40,212 당신 일이라 생각했거든? 225 00:14:40,755 --> 00:14:42,006 난 대신 이걸 만들었잖아 226 00:14:42,549 --> 00:14:45,258 조립은 누구나 하지만 이건 나밖에 못 만들지 227 00:14:45,259 --> 00:14:48,637 조립은 누구나 하지만 우리 아들을 위한 건 다르지 228 00:14:48,638 --> 00:14:49,847 이것도 아기를 위한 거야 229 00:14:52,349 --> 00:14:55,894 그 애 부모의 DNA는 우주적 차원의 결함이 있거든 230 00:14:55,895 --> 00:14:59,398 리드, 검사란 검사는 다 해봤잖아 231 00:15:00,399 --> 00:15:01,943 이건 안 했지 232 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 꼭 봐야겠어? 233 00:15:06,948 --> 00:15:07,949 알았어 234 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 보자고 235 00:15:35,101 --> 00:15:37,979 봤지? 아무 문제 없어 236 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 우리 아들은 완벽해 237 00:15:47,947 --> 00:15:50,199 이런 식으로 이기는 건 너무 비겁한데 238 00:15:52,827 --> 00:15:54,745 - 즐거운 핼러윈 되세요 - 즐거운 핼러윈 되세요 239 00:15:54,746 --> 00:15:55,830 사탕 조금만 드시고 240 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 - 안녕, 벤 - 안녕, 헤더 241 00:15:58,583 --> 00:16:00,416 벤, 수는 좀 어때요? 242 00:16:00,417 --> 00:16:03,044 이제 금방이야 메이지 쿠키가 먹고 싶대 243 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 어이, 지금 무슨 시간? 한번 해줘요 244 00:16:05,715 --> 00:16:07,799 그거 내가 한 말 아니에요 245 00:16:07,800 --> 00:16:10,343 한판 붙을 시간! 246 00:16:10,344 --> 00:16:12,596 그냥 만화 속 대사라고요 미안합니다 247 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 대박, 저기 있다! 248 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 저기요, 차 들어봐요! 249 00:16:15,600 --> 00:16:16,767 차를 들어 올리라고? 250 00:16:16,768 --> 00:16:18,852 - 이 차? - 차 들어 올려! 251 00:16:18,853 --> 00:16:20,687 너희 때문에 나만 혼날 거 같은데 252 00:16:20,688 --> 00:16:22,148 해보지 뭐 253 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 못 하겠어 254 00:16:28,780 --> 00:16:31,198 - 할 수 있잖아요! - 좋아, 한 번 더 해보지 255 00:16:31,908 --> 00:16:37,204 차 들어! 차 들어! 256 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 차 던져요! 257 00:16:43,670 --> 00:16:45,838 - 차를 던지라고? - 네, 던져요 258 00:16:49,383 --> 00:16:51,844 자, 얘들아 진정하고 자리로 가 259 00:16:53,137 --> 00:16:55,722 다음엔 그냥 던져요 그래야 다신 안 그러죠 260 00:16:55,723 --> 00:16:58,642 아뇨, 괜찮아요 애들 좋아해서 261 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 4학년 여자애 열 명과 하루만 있어도 생각 바뀔걸요 262 00:17:03,397 --> 00:17:04,941 레이첼 로즈먼이에요 263 00:17:05,691 --> 00:17:06,941 - 벤이에요 - 알죠 264 00:17:06,942 --> 00:17:08,861 얀시 근처 출신이죠? 265 00:17:10,571 --> 00:17:11,822 바로 저기예요 266 00:17:12,322 --> 00:17:13,489 완전 근처네 267 00:17:13,490 --> 00:17:15,742 다시 오니 정말 좋네요 268 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 모든 게 그대로예요 269 00:17:18,120 --> 00:17:20,789 메이지 쿠키처럼요? 최고죠 270 00:17:20,790 --> 00:17:24,293 여기 쿠키를 엄청 좋아했죠, 물론... 271 00:17:24,794 --> 00:17:26,045 그땐 안 사고 훔쳤지만 272 00:17:29,006 --> 00:17:32,550 다음엔 안으로 들어오세요 273 00:17:32,552 --> 00:17:35,220 - 아이들이 좋아할 거예요 - 그러죠 274 00:17:35,221 --> 00:17:36,597 쿠키 가져갈게요 275 00:17:36,598 --> 00:17:38,515 정말? 좋아요 276 00:17:39,350 --> 00:17:41,643 쿠키 가져갈게요 277 00:17:41,644 --> 00:17:43,061 그만 278 00:17:43,062 --> 00:17:44,438 세상에 279 00:17:46,357 --> 00:17:48,524 아무리 오래 쳐도 소용없어 280 00:17:48,525 --> 00:17:50,944 노른자가 들어가면 머랭이 안 돼 281 00:17:50,945 --> 00:17:53,404 진짜 중요한 건 식초를 넣느냐 마느냐지 282 00:17:53,405 --> 00:17:55,866 난 식초파야 늘 그랬어 283 00:17:55,867 --> 00:17:58,368 표정이 왜 그래? 284 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 표정이 뭐? 285 00:17:59,871 --> 00:18:02,914 리드랑 회의가 잘 안 됐나 보네 286 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 유감이야, 친구 287 00:18:03,958 --> 00:18:06,793 괜찮아, 난 상관없거든 그냥... 288 00:18:06,794 --> 00:18:09,296 - 알아, 우주에 다시 갈 거야 - 맞아, 그럴 거야 289 00:18:10,673 --> 00:18:11,757 좋았어 290 00:18:11,758 --> 00:18:13,676 난 조니 스톰 불붙어라! 291 00:18:14,426 --> 00:18:16,427 불붙어라! 불붙어라! 292 00:18:16,428 --> 00:18:17,639 불 꺼져라 293 00:18:19,641 --> 00:18:20,642 내려가 294 00:18:22,268 --> 00:18:24,395 판타스틱 키친 내려가 295 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 이런! 296 00:18:26,731 --> 00:18:28,690 - 하지 마 - 침대 조립 다 했어 297 00:18:28,691 --> 00:18:31,276 여분 두 개까지 왜 그랬나 몰라 298 00:18:31,277 --> 00:18:32,278 고마워 299 00:18:33,404 --> 00:18:34,487 - 출동이다 - 아니, 괜찮아 300 00:18:34,488 --> 00:18:36,157 내가 한 거야 301 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 지난 몇 달 동안 302 00:18:39,035 --> 00:18:41,829 소수의 범죄 조직을 관찰해왔어 303 00:18:42,579 --> 00:18:44,205 소수 맞아? 304 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 47개야 305 00:18:45,291 --> 00:18:48,126 바워리가의 '퍼펫 마스터' 306 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 그래머시 파크의 '위저드' 307 00:18:50,421 --> 00:18:52,005 워싱턴하이츠의 '디아블로' 308 00:18:52,006 --> 00:18:53,465 온 세상에 안전장치를 했네 309 00:18:53,966 --> 00:18:56,592 - 정말 다정하다 - 철저하고 310 00:18:56,593 --> 00:18:58,386 근데 난 주먹질 좋은데 311 00:18:58,387 --> 00:19:00,180 - 한판 붙는 거? - 아니, 그냥 주먹질 312 00:19:00,181 --> 00:19:02,015 - 밥 먹자 - 지금 무슨 시간? 313 00:19:02,016 --> 00:19:03,349 저녁 시간 들어가 314 00:19:03,350 --> 00:19:05,352 - 한판 붙을 시간 아니고? - 하지 마 315 00:19:15,321 --> 00:19:16,405 - 조니 - 알겠어 316 00:19:49,731 --> 00:19:50,982 대체 뭐지? 317 00:19:55,862 --> 00:19:57,529 저거 좀 봐 318 00:20:06,873 --> 00:20:09,916 물러서요 다들 침착하세요 319 00:20:09,917 --> 00:20:11,084 비켜요, 물러서요 320 00:20:11,085 --> 00:20:13,336 - 뒤로 물러나세요 - 비켜요 321 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 속보입니다 타임스스퀘어 상공에 322 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 비행 물체가 나타났습니다 323 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 잔해가 비처럼 쏟아지고... 324 00:20:46,120 --> 00:20:48,497 너희가 이 세계 수호자들인가? 325 00:20:49,957 --> 00:20:50,958 그렇다 326 00:20:52,293 --> 00:20:54,796 너희 행성은 곧 파괴된다 327 00:20:56,338 --> 00:20:59,758 너희 세계는 포식자에게 먹힐 것이다 328 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 그분을 막을 방법은 없다 329 00:21:03,095 --> 00:21:05,932 그분이 바로 우주적 힘이니까 330 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 항성처럼 우주의 근본이시지 331 00:21:11,854 --> 00:21:13,730 사랑하는 이들을 꼭 안아주고 332 00:21:15,191 --> 00:21:18,319 차마 하지 못했던 말들을 전하라 333 00:21:20,112 --> 00:21:24,325 기쁨과 감사로 시간을 보내라 334 00:21:25,701 --> 00:21:27,661 남은 시간이 얼마 없다 335 00:21:30,832 --> 00:21:32,833 난 전한다 그분의 시작과 336 00:21:32,834 --> 00:21:34,751 너희의 끝을 337 00:21:36,170 --> 00:21:37,546 그리고 전한다 338 00:21:40,424 --> 00:21:42,218 갤럭투스께서 오심을 339 00:22:28,389 --> 00:22:29,430 {\an8}'위험에 처한 지구' 340 00:22:29,431 --> 00:22:31,557 {\an8}전 세계 과학자들이 이 미지의 우주 생명체가 341 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 {\an8}어디서 왔는지 밝히려... 342 00:22:33,102 --> 00:22:34,435 그 여자 추적 중이야? 343 00:22:34,436 --> 00:22:36,187 추적하긴 너무 빨라, 조니 344 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 너무 빠르지만 그간 행적은 추적 중이야 345 00:22:39,233 --> 00:22:41,151 갤럭투스가 뭐라고, 그렇지? 346 00:22:41,152 --> 00:22:42,694 행성을 어떻게 통째로 먹겠어? 347 00:22:43,195 --> 00:22:48,324 여기, DA-773 프록시마 델파이 태양계 행성 348 00:22:48,325 --> 00:22:49,575 'DA-773 데이터 없음' 349 00:22:49,576 --> 00:22:51,827 - 저 행성 전체를 먹었어? - 사실 5개야 350 00:22:51,828 --> 00:22:54,622 내가 아는 것만 5개 행성이 사라졌어 351 00:22:54,623 --> 00:22:56,249 패턴에 맞는 게 더 있을 수도 있고 352 00:22:56,250 --> 00:22:57,459 패턴이 뭔데? 353 00:22:58,127 --> 00:22:59,795 아주 세심하게 선택됐다는 거 354 00:23:00,712 --> 00:23:01,713 노린 거지 355 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 그냥 사라진 게 아니라 356 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 파괴된 거야 357 00:23:07,136 --> 00:23:10,221 잠깐, 이 행성들의 소멸이 358 00:23:10,222 --> 00:23:11,973 그 여자랑 관련 있다고? 359 00:23:11,974 --> 00:23:13,224 그래 360 00:23:13,225 --> 00:23:17,813 전령의 에너지 신호를 DA-773에 맞춰봤어 361 00:23:19,773 --> 00:23:21,025 전령은 거기 있었어 362 00:23:23,819 --> 00:23:24,946 저 행성들에 다 있었어 363 00:23:25,446 --> 00:23:28,489 그러니까 이 갤럭투스란 놈이... 364 00:23:28,490 --> 00:23:30,409 전령의 말대로 할 수 있단 거지 365 00:23:32,661 --> 00:23:34,705 엑셀시어 발사까지 얼마나 걸리지? 366 00:23:37,708 --> 00:23:40,293 우리가 안 가면 갤럭투스가 지구로 올 거야 367 00:23:40,294 --> 00:23:42,462 글쎄... 20시간? 368 00:23:42,463 --> 00:23:44,172 16시간 내로 출발해야 해 369 00:23:44,173 --> 00:23:47,217 - 있잖아 - 그러니까, 16시간 370 00:23:47,218 --> 00:23:48,759 - 난 항로 설정할게 - 저기요? 371 00:23:48,760 --> 00:23:51,472 허비, 준비팀 연락하고 밑에서 봐 372 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 나한테 말했어 그 전령, 내게 말했다고 373 00:23:54,475 --> 00:23:57,643 우리 모두에게 한 거야 갤럭투스, 포식... 374 00:23:57,644 --> 00:24:00,982 아니, 내가 쫓아갔을 때 자기 언어로 말했다고 375 00:24:01,565 --> 00:24:02,690 뭐라고 했는데? 376 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 그게, 그 여자 언어라 난 모르지 377 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 맥락상 추측되는 단어는? 378 00:24:06,195 --> 00:24:08,196 맥락이라... 우주 379 00:24:08,197 --> 00:24:09,990 말투는 어땠어? 380 00:24:09,991 --> 00:24:11,407 화난 말투? 협박조? 381 00:24:11,408 --> 00:24:13,494 아니, 전혀 사실... 382 00:24:14,786 --> 00:24:16,162 친절했어 383 00:24:16,163 --> 00:24:17,205 친절? 384 00:24:17,206 --> 00:24:18,373 아니야, 따뜻했어 385 00:24:18,374 --> 00:24:20,291 - 따뜻해? - 몰라 386 00:24:20,292 --> 00:24:22,128 전령은 바로 여기 있었고 387 00:24:22,669 --> 00:24:26,090 내가 그 아름다운 얼굴을 바라보는데 388 00:24:26,673 --> 00:24:31,302 별도 보이고 그 얼굴에 비친 나도 보였어 389 00:24:31,303 --> 00:24:34,180 나한테 말을 했는데 뭐랄까... 390 00:24:34,181 --> 00:24:35,098 따뜻했어? 391 00:24:35,099 --> 00:24:37,058 친절하다고 했어 친절했다? 392 00:24:37,059 --> 00:24:38,977 그런 거 아냐 무슨 생각인지 알아 393 00:24:39,645 --> 00:24:42,813 조니는 우주를 사랑하고 여자도 좋아하지 394 00:24:42,814 --> 00:24:45,026 근데 벌거벗은 우주인 여자가 나타났으니 395 00:24:45,859 --> 00:24:47,277 조니는 둘이 통했다고 생각하지 396 00:24:47,278 --> 00:24:50,155 벌거벗은 건 아닐 거야 항성 화합물일걸 397 00:24:50,156 --> 00:24:53,034 참고로 벤은 조니가 자길 3인칭으로 부르는 거 좋아 398 00:24:54,368 --> 00:24:55,661 빨리 준비해야 해 399 00:25:04,503 --> 00:25:05,837 '집' 400 00:25:09,258 --> 00:25:10,926 {\an8}'우주 비행과 탐험' 401 00:25:21,270 --> 00:25:26,024 그 여자가 너한테 말했어, 그래서? 402 00:25:30,321 --> 00:25:31,738 이런 게 23개야 403 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 유일하게 반복되는 언어고 제일 처음에 온 것들이지 404 00:25:36,327 --> 00:25:39,746 누가 보낸 건지 무슨 뜻인지는 몰라도 405 00:25:42,624 --> 00:25:43,834 같은 거야 406 00:25:45,294 --> 00:25:46,378 그 여자 언어라고 407 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 그래, 어쩌면 중요할 수도 있겠다 408 00:25:53,760 --> 00:25:55,304 리드가 연구실로 오래 409 00:25:56,138 --> 00:25:57,514 부르셨습니까? 410 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 드디어 숙제를 끝냈어 411 00:25:59,808 --> 00:26:00,809 숙제? 412 00:26:01,435 --> 00:26:02,603 새 우주복 413 00:26:05,189 --> 00:26:06,939 불에 잘 안 타고 414 00:26:06,940 --> 00:26:09,024 산소 공급도 최대치로 늘렸지만... 415 00:26:09,025 --> 00:26:10,568 계기판 잘 봐야 해 416 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 무중력에서 불붙은 상태로 있으면 417 00:26:12,363 --> 00:26:14,781 10분도 안 돼 비축 산소가 바닥날 거야 418 00:26:17,451 --> 00:26:21,663 그간 욕했던 거 다 취소할게 419 00:26:23,290 --> 00:26:24,500 혼잣말로 했어 420 00:26:25,709 --> 00:26:26,710 아무도 없을 때 421 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 4년 전 422 00:26:33,217 --> 00:26:34,468 저희는 몽상가였습니다 423 00:26:36,178 --> 00:26:38,680 그때만 해도 미지의 세계엔 모험 424 00:26:40,307 --> 00:26:42,976 신비, 발견만 있는 줄 알았죠 425 00:26:45,396 --> 00:26:49,315 가장 위대한 신비인 우주에서... 426 00:26:49,316 --> 00:26:52,067 지난 비행은 사고로 이어져 이들은 돌연변이가 됐고 427 00:26:52,068 --> 00:26:53,529 놀라운 능력을 얻... 428 00:27:01,287 --> 00:27:05,666 미지의 세계엔 공포도 있음을 알게 됐습니다 429 00:27:07,501 --> 00:27:11,004 심오하고 근본적인 변화도요 430 00:27:20,264 --> 00:27:21,639 어이, 친구 431 00:27:21,640 --> 00:27:23,724 조니가 새 우주복 보여줬어 432 00:27:23,725 --> 00:27:26,894 꽤 세련됐더라 특히 예전 거에 비하면 433 00:27:26,895 --> 00:27:28,189 예전 건... 434 00:27:30,607 --> 00:27:32,192 충분치 않았지 435 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 누가 알았겠어? 436 00:27:34,110 --> 00:27:35,196 나 437 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 - 난 알 수 있었어 - 하지 마 438 00:27:38,740 --> 00:27:41,952 그 일로 자책 그만해 439 00:27:43,620 --> 00:27:44,663 있지, 고무줄 440 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 잘 모르나 본데 441 00:27:47,958 --> 00:27:49,500 너 그렇게 안 똑똑해 442 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 아니, 그렇게 똑똑하거든 443 00:27:51,086 --> 00:27:52,671 그러셔? 요리할 수 있어? 444 00:27:53,380 --> 00:27:55,381 그건 과학이 아닌 예술 영역이잖아 445 00:27:55,382 --> 00:27:58,427 - 운전면허 시험 떨어진 건? - 표지판이 엉망이었어 446 00:28:02,055 --> 00:28:07,519 갤럭투스인지 전령인지 상대 잘못 골랐어 447 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 저희 넷이 우주로 다시 가 그 위험에 맞서고 448 00:28:14,693 --> 00:28:17,238 갤럭투스를 찾아낼 겁니다 449 00:28:17,821 --> 00:28:20,323 엔진 점화 순간부터 당신이 하는 모든 일은 450 00:28:20,324 --> 00:28:24,077 임산부로선 역사상 최초로 하는 일이 될 거야 451 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 알아 452 00:28:28,790 --> 00:28:30,083 정말로 453 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 말 안 한다고 생각도 안 하는 게 아냐 454 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 우리 아기에 대해 455 00:28:43,847 --> 00:28:45,973 내 새 슈트 정말 마음에 들어 456 00:28:45,974 --> 00:28:48,352 옛날 거에서 사이즈만 커진 거야 457 00:28:50,312 --> 00:28:51,479 더 파랗고 458 00:28:51,480 --> 00:28:55,525 정말 더 파래, 거기다 사이즈만 살짝 늘린 게 다야 459 00:28:55,526 --> 00:28:57,693 여긴 엑셀시어 관제 센터 460 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 발사까지 2시간 37분 20초 461 00:29:01,615 --> 00:29:06,161 이제 정체 모를 위험에 맞설 채비를 마치고 여기 섰습니다 462 00:29:11,875 --> 00:29:14,002 우리의 터전과 463 00:29:15,546 --> 00:29:17,005 가족을 위협하고 464 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 지구를 위협하는 위험 말입니다 465 00:29:21,427 --> 00:29:23,429 {\an8}'생중계 엑셀시어 발사' 466 00:29:24,638 --> 00:29:29,142 그 위험의 정체를 파악해 여러분을 지켜드릴 겁니다 467 00:29:30,185 --> 00:29:31,728 저희가 지켜드리겠습니다 468 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 최종 확인 469 00:29:50,747 --> 00:29:52,540 - 확인 - 확인 470 00:29:52,541 --> 00:29:54,083 확인 471 00:29:54,084 --> 00:29:56,753 12, 11 472 00:29:57,629 --> 00:30:03,258 10, 9, 8, 7 473 00:30:03,259 --> 00:30:04,760 점화 시작 474 00:30:04,761 --> 00:30:09,640 6, 5, 4, 3 475 00:30:09,641 --> 00:30:10,933 발사 476 00:30:10,934 --> 00:30:13,479 {\an8}2, 1 477 00:30:29,953 --> 00:30:31,913 엑셀시어가 발사됐습니다 478 00:30:55,103 --> 00:30:59,274 여러분, 발사 성공입니다 479 00:31:03,737 --> 00:31:07,699 온 인류가 마음을 담아 행운을 빕니다 480 00:31:08,366 --> 00:31:09,535 신께서 지켜주시길 481 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 고맙다, 지구 482 00:31:18,544 --> 00:31:19,753 저거 보여? 483 00:31:23,465 --> 00:31:25,300 초광속 엔진 접근 중 484 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 내 신호 기다려, 수 485 00:31:41,567 --> 00:31:42,650 알았어 486 00:31:42,651 --> 00:31:45,821 3, 2, 1 지금이야 487 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 엔진 연결 완료 488 00:32:00,251 --> 00:32:02,628 초광속 비행 준비 완료 489 00:32:02,629 --> 00:32:06,883 초광속 비행까지 3초, 2초, 1초 490 00:32:18,729 --> 00:32:22,941 전령의 에너지 신호 발신지는 이 연성계야 491 00:32:23,441 --> 00:32:26,069 LHS-275, 맞아 492 00:32:26,570 --> 00:32:29,154 전령을 찾으면 갤럭투스도 찾겠지 493 00:32:29,155 --> 00:32:31,073 리드, 상대는 어떤 놈이지? 494 00:32:31,074 --> 00:32:34,409 - 무슨 우주 용 같은 건가? - 멋있네 495 00:32:34,410 --> 00:32:36,704 몰라, 하지만 기본대로 접근해야지 496 00:32:36,705 --> 00:32:38,664 관찰하며 능력을 평가하고 497 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 허비에게 액체, 기체, 고체 모두 수집하게 해 498 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 놈의 생리 기능을 분석해야지 499 00:32:45,881 --> 00:32:49,467 그냥 우주선 탄 덩치면 때려눕혀도 돼 500 00:33:00,646 --> 00:33:02,980 연성계 거대 행성 뒷면에서 신호가 감지돼 501 00:33:02,981 --> 00:33:05,315 알았어 초광속 비행 종료할게 502 00:33:05,316 --> 00:33:07,235 좋아, 다들 준비해 503 00:33:14,034 --> 00:33:15,451 그래서 갤럭투스는 어디 있지? 504 00:33:17,996 --> 00:33:19,372 '에너지 감지' 505 00:33:20,290 --> 00:33:21,499 이상하네 506 00:33:22,292 --> 00:33:25,420 전령의 열 신호가 행성 내부에서 잡혀 507 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 저 행성 왜 저래? 508 00:33:32,177 --> 00:33:33,637 생명체는 있는 건가? 509 00:33:45,065 --> 00:33:46,357 저게 뭐냐고! 510 00:33:49,110 --> 00:33:50,235 - 벤! - 하고 있어! 511 00:33:50,236 --> 00:33:52,155 초광속 엔진 분리 512 00:33:56,660 --> 00:33:57,786 조심해! 513 00:34:03,083 --> 00:34:04,167 수, 우릴 숨겨줘! 514 00:34:22,518 --> 00:34:25,395 다 사라졌어 행성 전체가 515 00:34:25,396 --> 00:34:27,649 지구보다 13%나 더 컸는데... 516 00:34:33,739 --> 00:34:35,657 - 벤! - 응답이 없어! 속수무책이야 517 00:34:37,951 --> 00:34:40,621 허비, 엔진 안정화시켜 518 00:34:42,706 --> 00:34:45,208 - 어떻게 된 거지? - 우릴 끌어당기고 있어 519 00:34:45,834 --> 00:34:46,960 벤, 엔진 꺼 520 00:34:48,128 --> 00:34:49,379 엔진 끄라고! 521 00:35:23,579 --> 00:35:24,580 조니 522 00:35:26,708 --> 00:35:28,084 네 여자친구 또 왔다 523 00:35:39,680 --> 00:35:40,847 안녕 524 00:35:41,472 --> 00:35:43,141 갤럭투스께서 보자고 하신다 525 00:35:43,641 --> 00:35:45,686 - 내가 가지 - 너희 모두를 526 00:35:47,813 --> 00:35:49,189 오지 말았어야지 527 00:36:29,187 --> 00:36:30,480 따라와 528 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 전부 스캔하고 샘플 수집해 529 00:36:46,079 --> 00:36:47,538 갤럭투스가 원하는 게 뭐지? 530 00:36:48,915 --> 00:36:51,626 그분은 원하지 않아 그냥 섭취하시지 531 00:36:53,795 --> 00:36:56,172 흡수할 행성은 어떻게 고르지? 532 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 고르시지 않아 533 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 당신이 고르는 거네 534 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 그래 535 00:37:07,558 --> 00:37:08,935 조니 뭐 하는 거야? 536 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 매력 발산 좀 해볼게 537 00:37:14,941 --> 00:37:16,151 나한테 뭐라고 한 거야? 538 00:37:16,860 --> 00:37:18,444 날 보드에서 밀어버렸을 때? 539 00:37:19,695 --> 00:37:20,864 뭐라고 했어? 540 00:37:24,409 --> 00:37:25,952 축복의 말이야 541 00:37:26,661 --> 00:37:29,831 뜻은... '네 종족과 함께 죽어라' 542 00:37:31,457 --> 00:37:33,501 '네 종족과 함께 죽어라' 543 00:37:35,670 --> 00:37:36,921 마지막 질문 544 00:37:36,922 --> 00:37:40,466 서프보드 맞지? 그것도 몸의 일부야? 아님... 545 00:37:43,719 --> 00:37:45,471 '산소 잔여량 10% 위험 수위' 546 00:37:49,184 --> 00:37:50,600 벌써 차였어? 547 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 아니, 잘됐어 548 00:38:07,493 --> 00:38:09,955 너희는 갤럭투스님 앞에 섰다 549 00:38:18,629 --> 00:38:21,466 우주의 포식자께서 영광을 베푸신다 550 00:38:32,018 --> 00:38:33,228 영광이다 551 00:38:34,938 --> 00:38:38,149 나도 한때는 너희처럼 미약했다 552 00:38:38,900 --> 00:38:41,402 수십억 년 전에는 553 00:38:42,195 --> 00:38:44,739 그저 다른 세계에서 온 존재였지 554 00:38:45,656 --> 00:38:50,661 이 채워지지 않는 영겁의 허기를 느끼기 전까진 555 00:38:54,665 --> 00:38:56,667 멀리 왔군 556 00:38:59,337 --> 00:39:00,671 그렇다 557 00:39:03,383 --> 00:39:06,011 자비를 구하려고 558 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 대화하러 왔다 559 00:39:10,306 --> 00:39:14,059 너희 세상을 구할 힘을 갖고 있군 560 00:39:14,060 --> 00:39:15,478 나도 그렇게 믿는다 561 00:39:16,312 --> 00:39:17,813 저 여자 몸속에 562 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 그 아이가 563 00:39:23,069 --> 00:39:24,237 - 뭔 소리야? - 뭐? 564 00:39:24,779 --> 00:39:26,696 그 아이도 허기졌어 565 00:39:26,697 --> 00:39:28,198 대체 무슨 뜻이지? 566 00:39:28,199 --> 00:39:30,785 너희 세계를 살려주겠다 567 00:39:31,661 --> 00:39:33,537 그 아이를 넘긴다면 568 00:39:33,538 --> 00:39:35,873 안 돼, 안 돼 569 00:39:36,416 --> 00:39:39,376 '파워 코스믹'을 가진 아이다 570 00:39:39,377 --> 00:39:42,672 이 저주받은 왕좌를 물려받을 것이다 571 00:39:43,631 --> 00:39:46,383 사실이 아냐 아이는 정상이야 572 00:39:46,384 --> 00:39:49,636 아님 우리가, 내가 알았겠지 내가 검사했어 573 00:39:49,637 --> 00:39:52,682 - 본성을 숨기고 있으니까 - 아냐 574 00:40:03,693 --> 00:40:04,945 누나한테 무슨 짓을 한 거야! 575 00:40:05,611 --> 00:40:06,946 아기가 나오려고 해 576 00:40:06,947 --> 00:40:08,447 - 지금? - 응 577 00:40:08,448 --> 00:40:10,408 넌 우리 행성을 가질 수 없어 578 00:40:11,117 --> 00:40:12,994 내 아들도 절대 못 갖고! 579 00:40:22,087 --> 00:40:24,755 너희 행성을 천천히 먹어 치우는 모습을 580 00:40:25,881 --> 00:40:28,593 네 아이가 지켜보게 해주지 581 00:40:51,992 --> 00:40:53,618 '산소 위험 수위' 582 00:40:55,036 --> 00:40:56,162 안 돼! 583 00:41:06,797 --> 00:41:08,008 내가 갈게, 친구! 584 00:41:10,176 --> 00:41:11,302 가자! 빨리! 585 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 허비, 바로 이륙하게 준비해 586 00:41:21,021 --> 00:41:22,022 안 돼! 587 00:41:31,114 --> 00:41:32,198 안 돼! 588 00:41:36,619 --> 00:41:39,330 보드... 몸에 붙은 게 아니구나 589 00:41:48,923 --> 00:41:50,425 빨리 590 00:42:03,813 --> 00:42:04,979 허비! 591 00:42:04,980 --> 00:42:06,274 빨리! 592 00:42:09,110 --> 00:42:10,402 빨리 나가야 해, 벤! 593 00:42:10,403 --> 00:42:12,238 수, 조금만 참아 집에 데려가 줄게 594 00:42:28,254 --> 00:42:29,464 초광속 엔진 연결해 595 00:42:30,965 --> 00:42:32,300 엔진 가시권 596 00:42:33,551 --> 00:42:34,885 - 여보 - 나 여기 있어, 수 597 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 {\an8}6시 방향에 서퍼! 598 00:42:39,932 --> 00:42:40,932 초광속 비행해 599 00:42:40,933 --> 00:42:43,478 - 그래서 어디로 가? - 어디든! 일단 가! 600 00:42:47,607 --> 00:42:49,692 허비, 기체 균형 유지해 줘 601 00:43:00,370 --> 00:43:02,079 꽉 잡아! 602 00:43:12,340 --> 00:43:14,592 벤! 603 00:43:22,558 --> 00:43:24,352 따돌렸어 이제 됐어 604 00:43:29,857 --> 00:43:31,483 {\an8}'미확인 개체' 605 00:43:31,484 --> 00:43:32,734 아직 따라오잖아 606 00:43:32,735 --> 00:43:33,736 조니, 죽여 607 00:43:34,279 --> 00:43:36,655 - 진심? - 네 조카를 뺏으려 하잖아 608 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 - 죽여! - 알았어! 609 00:43:40,785 --> 00:43:44,372 드디어 관심 가는 상대를 만났는데 610 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 광선이 굴절돼! 611 00:43:55,550 --> 00:43:57,885 웜홀 때문에 광선이 휜다고! 612 00:44:03,349 --> 00:44:05,725 리드, 제대로 조준이 안 돼! 613 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 방법 생각하자, 빨리 614 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 리드, 계획이 뭐야? 615 00:44:17,447 --> 00:44:19,113 조니, 장난 그만 쳐 616 00:44:19,114 --> 00:44:22,284 난 조종 간섭 안 하잖아 섹시 외계인 죽이기도 간섭 마 617 00:44:22,285 --> 00:44:23,703 섹시하단 말 그만해 618 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 좋았어! 619 00:44:30,501 --> 00:44:31,794 - 좋아! - 잘했어! 620 00:44:37,550 --> 00:44:38,592 다시 왔어! 621 00:44:38,593 --> 00:44:40,553 - 리드, 못 따돌리겠어 - 방법 찾고 있어! 622 00:44:42,222 --> 00:44:44,139 - 계속 빠져나가 - 리드! 623 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 여기서 초광속 비행 중지해 624 00:44:50,480 --> 00:44:52,272 꽤나 큰 중성자성인데 625 00:44:52,273 --> 00:44:54,524 알아 그걸 이용할 거야 626 00:44:54,525 --> 00:44:57,569 블랙홀 같은 거 아냐? 다 죽지 않을까? 627 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 초광속 비행 중지한다 628 00:45:18,341 --> 00:45:19,508 계획이 뭐야? 629 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 서퍼를 저 항성 가까이 데려가면 중력 함정에 가둘 수 있어 630 00:45:22,678 --> 00:45:24,220 시간 팽창이 있을 거야 631 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 - 얼마나 팽창되는데? - 나보다 더할까? 632 00:45:26,891 --> 00:45:28,643 빠져나오는 데 한 달은 걸릴 거야 633 00:45:29,894 --> 00:45:31,144 들어가, 벤 634 00:45:31,145 --> 00:45:32,813 우리까지 빨려 들어갈 수 있어 635 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 벤, 나 믿어 636 00:45:35,232 --> 00:45:36,484 잠시만 637 00:45:50,706 --> 00:45:51,873 제발! 638 00:45:51,874 --> 00:45:52,874 빨려 들어가! 639 00:45:52,875 --> 00:45:54,042 '선체 내구성 저하' 640 00:45:54,043 --> 00:45:55,209 더 가까이 가 641 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 우릴 빨아들여! 642 00:45:56,546 --> 00:45:58,172 좀 더 가까이! 643 00:45:59,006 --> 00:46:00,465 제발, 리드 이제 어떡해? 644 00:46:00,466 --> 00:46:04,094 수, 우주선 30초만 숨겨줄 수 있어? 645 00:46:04,637 --> 00:46:05,930 다음 진통 지나고! 646 00:46:54,354 --> 00:46:56,020 - 됐다! - 좋았어! 647 00:46:56,021 --> 00:46:57,607 누나, 괜찮아? 648 00:47:00,485 --> 00:47:02,026 바닥에 고정시켜줄게 649 00:47:02,027 --> 00:47:04,447 - 고정할게 - 하지 마! 650 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 고정 안 할게 651 00:47:08,325 --> 00:47:10,411 여보, 힘주려면 중력이 필요해 652 00:47:11,078 --> 00:47:13,121 이게 아냐 이러면 안 돼 653 00:47:13,122 --> 00:47:14,288 알아 654 00:47:14,289 --> 00:47:15,916 우리가 되게 할 거야 655 00:47:17,418 --> 00:47:18,961 잘하고 있어, 내 사랑 656 00:47:22,339 --> 00:47:24,424 귀환 연료가 부족해 657 00:47:24,425 --> 00:47:25,760 안 돼 658 00:47:29,514 --> 00:47:30,639 정말이네 659 00:47:30,640 --> 00:47:34,142 저 행성 궤도 운동에 붙어 중력 도움 받으면 돼 660 00:47:34,143 --> 00:47:36,645 광속의 0.88배까지 올려야 해 661 00:47:36,646 --> 00:47:38,354 리드! 662 00:47:38,355 --> 00:47:40,064 - 조니, 속도 게이지 봐 - 리드! 663 00:47:40,065 --> 00:47:41,066 알았어 664 00:47:42,610 --> 00:47:43,860 - 나 여기 있어 - 가지 마 665 00:47:43,861 --> 00:47:45,487 아무 데도 안 가 666 00:47:45,488 --> 00:47:47,196 나 여기 있어 667 00:47:47,197 --> 00:47:49,199 중력 도움 시작한다 668 00:47:52,077 --> 00:47:53,537 0.82 도달 중 669 00:47:53,538 --> 00:47:54,664 조니, 신호해 670 00:47:56,457 --> 00:47:59,125 왜 아이를 원하지? 애한테 문제가 있는 거야 671 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 - 아무 문제 없어 - 당신이 어떻게 알아 672 00:48:00,670 --> 00:48:01,878 - 알아 - 몰라 673 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 당신은 다 알지만 그건 몰라 674 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 - 애가 괴물이면? - 괴물 아냐 675 00:48:06,258 --> 00:48:08,384 - 모든 게 바뀔 거야 - 바뀌는 거 없어 676 00:48:08,385 --> 00:48:10,094 - 다 바뀔 거야 - 약속해 677 00:48:10,095 --> 00:48:11,846 - 약속해 - 당신은 그 약속 못 해 678 00:48:11,847 --> 00:48:13,389 - 약속해 - 절대 못 해 679 00:48:13,390 --> 00:48:14,725 - 리드... - 그래 680 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 아기가 나와 나오고 있어 681 00:48:21,023 --> 00:48:22,190 손 줘 682 00:48:22,191 --> 00:48:23,399 0.84 벤! 683 00:48:23,400 --> 00:48:24,735 제발! 684 00:48:27,404 --> 00:48:29,072 - 수, 힘줘 - 못 해 685 00:48:29,073 --> 00:48:30,740 - 아니, 할 수 있어 - 0.85 686 00:48:30,741 --> 00:48:31,908 - 준비됐어? - 응 687 00:48:31,909 --> 00:48:34,454 하나, 둘, 셋 힘줘! 688 00:48:38,833 --> 00:48:40,500 - 제발! - 0.86 689 00:48:40,501 --> 00:48:42,753 힘줘, 잘하고 있어 690 00:48:44,254 --> 00:48:45,297 0.87 691 00:48:48,884 --> 00:48:50,469 - 지금이야! - 벤! 692 00:48:50,470 --> 00:48:51,637 허비 693 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 벤, 도와줘! 694 00:48:55,766 --> 00:48:57,184 추진 장치 가동 695 00:48:58,686 --> 00:49:00,104 허비, 준비해! 696 00:49:06,193 --> 00:49:07,570 모두 꽉 잡아! 697 00:49:33,638 --> 00:49:35,180 이리 와, 꼬맹아 698 00:50:05,961 --> 00:50:07,129 프랭클린 699 00:51:08,440 --> 00:51:09,983 {\an8}'생중계 판타스틱 4 귀환' 700 00:51:09,984 --> 00:51:12,944 {\an8}한 달여 만에 드디어 귀환한 판타스틱 4가 701 00:51:12,945 --> 00:51:14,529 따뜻한 환영을 받고 있습니다 702 00:51:24,915 --> 00:51:26,125 수 아기야! 703 00:51:27,501 --> 00:51:29,878 맙소사, 굉장하네요 704 00:51:29,879 --> 00:51:32,214 - 린, 우린... - 이쪽이요 705 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 리드! 리드! 706 00:51:36,927 --> 00:51:38,928 - 물러서요! - 리처드 박사님, 이쪽이요! 707 00:51:38,929 --> 00:51:41,891 - 한말씀 해주세요 - 지나가게 물러서요 708 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 다들 기다려요, 올라가요 짧게 하세요 709 00:51:56,822 --> 00:51:58,949 죄송합니다 말씀드릴 게 없습니다 710 00:52:02,036 --> 00:52:04,287 한 명씩 질문하세요 711 00:52:04,288 --> 00:52:05,330 코너! 712 00:52:05,873 --> 00:52:09,084 귀환 환영합니다 갤럭투스는 어떻게 해결했죠? 713 00:52:10,795 --> 00:52:11,796 해결... 714 00:52:15,215 --> 00:52:16,382 못 했습니다 715 00:52:16,383 --> 00:52:18,843 아직은요 아직은 못 했어요 716 00:52:18,844 --> 00:52:20,386 무슨 뜻이죠? 717 00:52:20,387 --> 00:52:21,681 관련 질문입니다! 718 00:52:23,265 --> 00:52:24,641 못 했다니 무슨 뜻이죠? 719 00:52:26,686 --> 00:52:29,855 협상을 시도했으나 갤럭투스가... 720 00:52:33,400 --> 00:52:35,902 너무 큰 대가를 요구했어요 721 00:52:35,903 --> 00:52:38,155 - 원하는 게 뭔데요? - 뭘 요구했죠? 722 00:52:42,201 --> 00:52:43,744 우리 아이를 원했습니다 723 00:52:46,246 --> 00:52:48,791 아이를 주면 724 00:52:50,835 --> 00:52:52,044 지구는 살려주겠다더군요 725 00:52:53,337 --> 00:52:55,672 당연히 거절했습니다 726 00:52:56,506 --> 00:52:58,591 관련해서... 727 00:52:58,592 --> 00:53:00,009 최대한 빨리 세부 성명... 728 00:53:00,010 --> 00:53:01,803 - 거절했다고요? - 그럼 우린? 729 00:53:01,804 --> 00:53:03,723 아이를 주면 우린 살 수 있나요? 730 00:53:05,474 --> 00:53:07,016 잠깐만요 그렇게 가면... 731 00:53:07,017 --> 00:53:09,019 이것만 대답해줘요 732 00:53:09,854 --> 00:53:11,563 우린 안전한가요? 733 00:53:12,606 --> 00:53:14,149 - 안전하냐고요? - 그래요 734 00:53:18,028 --> 00:53:19,113 모르겠습니다 735 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 - 모른다니 무슨 말이죠? - 몰라요? 736 00:53:23,826 --> 00:53:27,121 모른다니 무슨 말이죠? 모른다니... 737 00:53:42,552 --> 00:53:43,553 죄송합니다 738 00:53:44,596 --> 00:53:45,973 실망을 드렸습니다 739 00:53:46,723 --> 00:53:49,475 그 애가 필요해 740 00:53:49,476 --> 00:53:52,104 반드시 가져야 해 741 00:53:53,522 --> 00:53:55,149 하지만 그냥 아기인걸요 742 00:54:01,196 --> 00:54:04,784 무한의 힘을 가진 존재다 743 00:54:05,575 --> 00:54:09,454 내 허기를 모두 흡수해 744 00:54:10,622 --> 00:54:14,877 마침내 날 쉬게 할 강력한 힘을 745 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 - 시간이 얼마나 있지? - 놈이 오면 어떡해? 746 00:54:18,047 --> 00:54:20,173 그놈 우주선을 폭파시키면 끝이지 747 00:54:20,174 --> 00:54:22,758 불가능해 통상적 무기는 안 먹혀 748 00:54:22,759 --> 00:54:24,302 - 그럼 도망가자 - 도망가? 749 00:54:24,303 --> 00:54:26,345 지구 멀리 유인하자 우리가 더 빠르잖아 750 00:54:26,346 --> 00:54:28,389 - 전령이 더 빨라 - 우리가 먼저 출발하잖아 751 00:54:28,390 --> 00:54:31,268 그게 다야, 안 쫓아오고 지구를 먹어 치울 수도 있고 752 00:54:32,144 --> 00:54:33,353 리드 753 00:54:33,896 --> 00:54:35,605 알아낸 거 좀 말해줄래? 754 00:54:36,273 --> 00:54:38,358 - 알아낸 거? - 응 755 00:54:39,359 --> 00:54:40,944 아무것도 없어 756 00:54:40,945 --> 00:54:42,736 아무것도 없댔어? 757 00:54:42,737 --> 00:54:45,532 허비가 갤럭투스 우주선에서 가져온 샘플들 분석했는데 758 00:54:46,241 --> 00:54:49,911 놈은 우리 세계와 현실을 앞선 존재야 759 00:54:49,912 --> 00:54:53,122 존재는 차치하고 성분 이해도 10년은 걸릴 거야 760 00:54:53,123 --> 00:54:54,457 신이라는 말이야? 761 00:54:54,458 --> 00:54:57,002 우리가 경험한 적 없는 존재란 말이지 762 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 그리고 그 알 수 없는 생명체는 763 00:54:59,171 --> 00:55:01,339 프랭클린이 자기 후계자고 764 00:55:01,340 --> 00:55:03,925 어떤 우주적 힘을 가졌다 믿고 765 00:55:03,926 --> 00:55:06,010 그럴 리 없어 검사 다 해봤잖아? 766 00:55:06,011 --> 00:55:08,346 근데 뭐가 가능하고 불가능한지 모르겠어 767 00:55:08,347 --> 00:55:10,474 얼마나 걸릴지도 모르겠고 아무것도 확신이 없어 768 00:55:10,975 --> 00:55:12,059 아는 게 아무것도 없어 769 00:55:12,684 --> 00:55:13,936 아무것도 없다고 770 00:55:15,604 --> 00:55:17,939 뭐라도 알아낼 수 있다면 771 00:55:17,940 --> 00:55:21,276 어떤 연결 고리라도 772 00:55:22,361 --> 00:55:25,654 E는 힘점이고 R은 힘점과 받침점 사이 거리 773 00:55:25,655 --> 00:55:28,157 L은 작용점이고, r은 작용점과 받침점 사이 거리 774 00:55:28,158 --> 00:55:30,326 아르키메데스의 지렛대의 원리 775 00:55:30,327 --> 00:55:33,580 '지렛대와 받침대만 있으면 지구를 옮길 수 있다' 776 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 지렛대가 필요해 777 00:55:36,000 --> 00:55:37,583 알아듣게 말해줄래? 778 00:55:37,584 --> 00:55:40,336 작은 핵심 문제를 풀면 큰 갤럭투스 문제가 풀린다고 779 00:55:40,337 --> 00:55:42,171 맞아, 그거야 780 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 좋아 지렛대 찾으러 가자 781 00:55:44,008 --> 00:55:45,009 그래 782 00:55:48,178 --> 00:55:50,389 아기 잘 때 부모도 같이 자야 한대 783 00:55:50,890 --> 00:55:53,642 책에서 그러더라고 784 00:55:54,894 --> 00:55:57,187 애가 진짜 자는 줄 아나 봐 785 00:56:00,024 --> 00:56:01,233 축복의 말이야 786 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 축복의 말이야 787 00:56:09,408 --> 00:56:10,992 보여줄 게 있어 788 00:56:10,993 --> 00:56:12,160 뭔데? 789 00:56:12,161 --> 00:56:14,037 - 완전 좋은 거야 - 나 어제 못 잤어 790 00:56:14,038 --> 00:56:15,163 이런, 안됐다 791 00:56:15,164 --> 00:56:17,665 엄마 되길 원했던 것도 아닌데, 그치? 792 00:56:17,666 --> 00:56:20,127 앉아, 꼭 봐야 해 나 믿어 793 00:56:20,710 --> 00:56:22,295 그래, 됐어 794 00:56:22,296 --> 00:56:24,047 조니, 냄새나 795 00:56:24,048 --> 00:56:25,882 페로몬이야, 괜찮아 796 00:56:26,591 --> 00:56:28,052 헬멧 캠 뒤로 감을게 797 00:56:34,433 --> 00:56:35,517 축복의 말이야 798 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 뜻은... '네 종족과 함께 죽어라' 799 00:56:43,858 --> 00:56:46,320 내가 들어본 적 있댔지 800 00:56:47,862 --> 00:56:50,448 이 문장 뜻을 알았으니 801 00:56:50,449 --> 00:56:53,117 나머지 뜻도 다 알 수 있어 802 00:56:53,118 --> 00:56:54,660 알고리즘을 만들어서... 803 00:56:54,661 --> 00:56:55,911 리드는 너무 바빠 804 00:56:55,912 --> 00:56:57,288 내가 알아서 해 805 00:56:57,289 --> 00:57:01,543 리드에게 아르키메데스의 지렛대를 찾아줄 열쇠야 806 00:57:02,211 --> 00:57:03,419 봤지? 807 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 나도 옛날 이론 인용할 줄 안다고 808 00:57:10,052 --> 00:57:11,178 '파워 코스믹' 809 00:57:12,887 --> 00:57:14,306 그래, 착하다 810 00:57:18,602 --> 00:57:19,728 '선천적 이상 없음' 811 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 '외부 합성물 분석 중' 812 00:57:33,200 --> 00:57:36,827 {\an8}갤럭투스로 추정되는 미확인 비행 물체가 813 00:57:36,828 --> 00:57:40,248 {\an8}막 목성을 지났다고 판타스틱 4가 전했습니다 814 00:57:40,249 --> 00:57:44,877 {\an8}분노한 시민들의 행진으로 금융 기관은 휴업... 815 00:57:44,878 --> 00:57:48,840 {\an8}신흥 갤럭투스 종교가 에베레스트를 등정... 816 00:57:49,383 --> 00:57:52,676 오늘 런던 도심에서 폭동이 발생했고 817 00:57:52,677 --> 00:57:56,265 지구의 운명에 대한 818 00:57:56,765 --> 00:57:58,892 불안이 커지고 있습니다 819 00:58:01,228 --> 00:58:02,687 어이, 우리는 어떡해? 820 00:58:03,980 --> 00:58:05,524 우리도 가족 있다고! 821 00:58:06,608 --> 00:58:08,985 바깥 상황이 안 좋아 822 00:58:09,528 --> 00:58:12,780 그들은 갤럭투스를 막을 계획이 없는 거 같아요 823 00:58:12,781 --> 00:58:15,366 사회적 차원에서 생각해 봐야 합니다 824 00:58:15,367 --> 00:58:18,244 판타스틱 4가 당장 우릴 구할 수 있는데도 825 00:58:18,245 --> 00:58:20,329 포기했을 가능성을 말이죠 826 00:58:20,330 --> 00:58:22,415 아주 간단해요 827 00:58:22,416 --> 00:58:26,960 리드와 수가 아기를 넘기면 우리 모두 살 수 있어요 828 00:58:26,961 --> 00:58:27,879 한 생명이냐... 829 00:58:36,012 --> 00:58:37,306 어디 숨었냐! 830 00:58:38,307 --> 00:58:40,559 당장 내려와! 831 00:58:42,936 --> 00:58:45,396 우리를 지켜줘야지! 832 00:58:45,397 --> 00:58:46,815 아기를 포기해! 833 00:58:49,818 --> 00:58:52,361 - 다들 무서운 거야 - 누군 안 그래? 834 00:58:52,362 --> 00:58:55,198 저것도 무서워 835 00:58:55,199 --> 00:58:57,658 왜? 우릴 다치게 할 수도 없는데 836 00:58:57,659 --> 00:58:59,577 우릴 미워하니까 무섭지 837 00:58:59,578 --> 00:59:02,997 죽을지도 모른단 생각에 우리랑 프랭클린을 미워해 838 00:59:04,624 --> 00:59:07,668 저 생각이 맞을지 몰라 우린 별다른 계획이 없으니까 839 00:59:07,669 --> 00:59:10,504 시간이 없으니 자기들 계획이 좋아 보이는 거지 840 00:59:10,505 --> 00:59:15,802 수학적이고 윤리적이고 가능하니까 841 00:59:17,221 --> 00:59:18,513 하려는 말이 뭐야? 842 00:59:19,348 --> 00:59:23,393 그런 거 없어 843 00:59:36,531 --> 00:59:39,493 괜찮아, 우리 아가 844 00:59:45,540 --> 00:59:49,544 벤이 틀렸어, 남을 다치게 하는 사람은 늘 있지 845 00:59:50,795 --> 00:59:52,881 수, 내 말 좀 들어줘 846 00:59:53,840 --> 00:59:56,509 갤럭투스에게 우리 아들 절대 안 내줘 847 00:59:56,510 --> 01:00:01,013 수학적? 윤리적? 가능? 그런 말을 쉽게도 하더라 848 01:00:01,014 --> 01:00:02,097 아무 의미도 없어 849 01:00:02,098 --> 01:00:04,057 난 당신을 알고 당신 사고방식도 알아 850 01:00:04,058 --> 01:00:05,768 그 가능성을 생각해 봤단 뜻이지 851 01:00:05,769 --> 01:00:08,479 엄청 생각하고 해결책을 찾았단 뜻이라고 852 01:00:08,480 --> 01:00:09,648 그래봤자야! 853 01:00:10,690 --> 01:00:13,901 끔찍한 일 막으려고 끔찍한 생각 하는 게 내 일이야 854 01:00:13,902 --> 01:00:16,655 그건 당신 일 아냐, 리드 당신 그 자체지 855 01:00:17,447 --> 01:00:19,949 그래, 맞아 그게 나야 856 01:00:21,826 --> 01:00:28,541 꿈꾸거나 궁금해하는 대신 최악의 가능성을 떠올려 857 01:00:28,542 --> 01:00:32,044 누군가 당하기 전에 적을 해칠 방법을 찾으려고 858 01:00:32,045 --> 01:00:36,425 그거 알아? 가끔은... 당신다운 게 날 아프게 해 859 01:00:40,387 --> 01:00:41,513 그럴 의도는 없었어 860 01:00:47,060 --> 01:00:48,437 그래, 아가 861 01:00:51,105 --> 01:00:52,482 그래 862 01:00:54,025 --> 01:00:56,736 내가 해결할 거야 바로잡을 거라고 863 01:01:06,996 --> 01:01:10,750 내 아들이 누군지 어떤 존재가 될지 몰라도 864 01:01:13,002 --> 01:01:15,505 절대 얘 포기 안 해 865 01:01:37,736 --> 01:01:39,153 진짜 이기적이다! 866 01:01:46,911 --> 01:01:48,497 어떻게 애를 여기 데려와? 867 01:01:50,164 --> 01:01:51,958 여러분께 소개할 사람이 있어요 868 01:01:53,918 --> 01:01:56,505 우리 아들 프랭클린입니다 869 01:01:57,506 --> 01:01:59,299 얘를 두고 말이 아주 많죠 870 01:02:05,138 --> 01:02:08,516 여러분은 제 이야기를 아실 거예요 871 01:02:08,517 --> 01:02:11,478 조니와 제가 어렸을 때 부모님이 교통사고를 당했죠 872 01:02:12,771 --> 01:02:15,565 운전하시던 아버지는 목숨을 건졌지만 873 01:02:16,483 --> 01:02:18,109 어머닌 아니었어요 874 01:02:18,652 --> 01:02:22,030 가족이 무너지는 게 어떤 건지 전 잘 알아요 875 01:02:23,282 --> 01:02:26,367 아버진 항상 훌륭한 부모는 아니었지만 그러길 원하셨고 876 01:02:26,368 --> 01:02:27,618 최선을 다하셨죠 877 01:02:27,619 --> 01:02:31,039 우리가 함께하길 바라셨어요 그게 가족이니까 878 01:02:31,956 --> 01:02:34,793 자신보다 더 중요한 뭔가를 위해 싸우는 것 879 01:02:35,502 --> 01:02:38,254 자신보다 더 중요한 뭔가와 연결되는 것 880 01:02:57,691 --> 01:03:00,360 자신보다 더 소중한 뭔가가 생기는 것이니까요 881 01:03:01,277 --> 01:03:05,407 저희 넷은 이미 가졌어요 바로 여러분이죠 882 01:03:08,827 --> 01:03:10,536 어머닌 항상 말씀하셨어요 883 01:03:10,537 --> 01:03:13,998 '수, 널 위해서라면 하늘도 땅도 옮길 수 있어' 884 01:03:15,959 --> 01:03:17,877 저희도 여러분을 위해 그럴 수 있어요 885 01:03:22,341 --> 01:03:26,010 이 세계를 위해 제 아이를 희생하진 않겠지만 886 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 제 아이를 위해 이 세계를 희생하지도 않을 겁니다 887 01:03:35,854 --> 01:03:37,439 우린 함께 맞서고 888 01:03:38,440 --> 01:03:40,191 함께 싸워 889 01:03:40,692 --> 01:03:43,402 함께 이길 겁니다 890 01:03:43,403 --> 01:03:44,529 한 가족으로 891 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 '한 가족으로' 892 01:03:55,915 --> 01:03:57,083 아르키메데스 893 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 지렛대의 원리 894 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 '지렛대와 받침대만 있으면 지구를 옮길 수 있다' 895 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 우리가 하늘과 땅을 옮길 거야 896 01:04:06,968 --> 01:04:08,261 사실은 땅만 897 01:04:08,970 --> 01:04:09,971 수? 898 01:04:11,723 --> 01:04:12,806 당신이 해결했어 899 01:04:12,807 --> 01:04:13,891 내가? 900 01:04:13,892 --> 01:04:16,477 그래, 지구를 옮길 거야 901 01:04:16,478 --> 01:04:19,147 갤럭투스가 절대 찾지 못할 곳으로 902 01:04:19,939 --> 01:04:20,815 어떻게? 903 01:04:21,357 --> 01:04:23,192 이미 지렛대가 있거든 904 01:04:23,693 --> 01:04:24,943 브릿지 905 01:04:24,944 --> 01:04:26,612 아직 완성 전이잖아 906 01:04:26,613 --> 01:04:28,363 겨우 달걀 하나 옮긴 건데 907 01:04:28,364 --> 01:04:29,907 지구를 옮길 수 있을까? 908 01:04:29,908 --> 01:04:31,199 다른 선택지가 없어 909 01:04:31,200 --> 01:04:34,287 되게 할 거야 우리가 되게 할 거야 910 01:04:35,747 --> 01:04:37,081 하늘과 땅 911 01:04:43,004 --> 01:04:45,506 정규 방송을 멈추고 특별 보도를 보내드립니다 912 01:04:45,507 --> 01:04:47,508 리드 리처드의 발표가 있겠습니다 913 01:04:47,509 --> 01:04:51,304 보시는 것처럼 순간 이동 물리학을 풀었습니다 914 01:04:57,185 --> 01:04:58,269 허비 915 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 행성과 달걀의 차이점은 크기뿐입니다 916 01:05:04,818 --> 01:05:06,276 지금부터 바로 917 01:05:06,277 --> 01:05:09,237 지구 곳곳에 순간 이동 브릿지를 건설해 918 01:05:09,238 --> 01:05:11,824 모두 동기화하고 연결한 뒤 919 01:05:11,825 --> 01:05:13,576 지구를 우리가 살기 적합한 920 01:05:13,577 --> 01:05:17,371 새로운 태양계로 순간 이동시킬 겁니다 921 01:05:18,081 --> 01:05:20,791 더 중요하게는 갤럭투스로부터 멀리 떨어져 922 01:05:20,792 --> 01:05:23,418 수백만 년이 지나도 우릴 찾지 못할 곳으로요 923 01:05:23,419 --> 01:05:25,295 시간이 부족합니다 924 01:05:25,296 --> 01:05:28,592 자재 대량 수급을 위해 전 세계의 협조를 요청합니다 925 01:05:29,175 --> 01:05:31,219 플루토늄-239 926 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 좋아요, 여러분 927 01:05:34,764 --> 01:05:36,223 우리 아버지가 그러셨죠 928 01:05:36,224 --> 01:05:38,976 '뭘 할지 모를 땐 삽을 들어라' 929 01:05:38,977 --> 01:05:41,312 시작해요 브릿지 건설해야죠! 930 01:05:46,526 --> 01:05:50,278 지난 36시간 동안 전 세계 모든 국가가 931 01:05:50,279 --> 01:05:52,405 역사상 유례없는 932 01:05:52,406 --> 01:05:55,409 범지구적 협력을 이뤄냈습니다 933 01:05:59,914 --> 01:06:03,250 갤럭투스의 우주선이 지구에 한층 가까워졌고 934 01:06:03,251 --> 01:06:05,837 판타스틱 4의 마지막 시도도 불확실한 지금 935 01:06:06,546 --> 01:06:09,131 모두의 도움이 절실합니다 936 01:06:09,132 --> 01:06:12,511 뭔가 잘하는 게 있다면 지구를 위해 지금 해주세요 937 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 '속보' 938 01:06:20,602 --> 01:06:24,272 갤럭투스가 화성을 지났다는 소식입니다 939 01:06:26,691 --> 01:06:27,859 허비, 녹화해 940 01:06:36,450 --> 01:06:37,744 전력 소모가 너무 많아 941 01:06:39,078 --> 01:06:41,622 투입량을 세 배로 늘려 겨우 성공했지만 942 01:06:41,623 --> 01:06:43,624 2초 만에 뉴욕시 전력을 소진했어 943 01:06:43,625 --> 01:06:45,918 온 세상 전력을 다 동원해도 모자라 944 01:06:45,919 --> 01:06:48,171 지구의 전기 스위치를 다 꺼야 할 거야 945 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 얼마나 오래? 946 01:06:51,925 --> 01:06:54,259 브릿지 건설은 계속하는 걸 감안했을 때 947 01:06:54,260 --> 01:06:57,262 얼마나 오래 전력을 보존해야 할까? 948 01:06:57,263 --> 01:06:58,806 '저녁 8시, 소등!' 949 01:06:58,807 --> 01:07:00,224 희생이 불가피합니다 950 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 전대미문의 대규모 전력 보존이 필요하거든요 951 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 맞아, 허비 952 01:07:07,273 --> 01:07:08,817 모든 전력이요 953 01:07:09,525 --> 01:07:11,902 전 세계 전력 사용 제한은 954 01:07:11,903 --> 01:07:14,280 모두의 참여로만 성공할 수 있습니다 955 01:07:20,369 --> 01:07:21,662 면도 하다 말았네 956 01:07:21,663 --> 01:07:25,959 전기 사용 제한 때문에 내 꼴이 우스워졌어 957 01:07:28,252 --> 01:07:29,462 턱수염도 어울릴걸? 958 01:07:31,005 --> 01:07:32,048 진짜? 959 01:07:33,592 --> 01:07:35,468 네 미래 모습을 보려고 만든 기계야 960 01:07:36,720 --> 01:07:37,721 있지 961 01:07:38,512 --> 01:07:41,766 아빠들은 대부분 아들이 자길 꼭 닮았으면 해 962 01:07:42,726 --> 01:07:43,935 모든 면에서 963 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 하지만... 964 01:07:47,480 --> 01:07:48,982 너는 날 안 닮았으면 좋겠다 965 01:07:52,443 --> 01:07:54,821 나한텐 문제가 있거든 쭉 그랬어 966 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 넌 들여다볼수록 967 01:08:02,829 --> 01:08:04,122 더 모르겠고 968 01:08:05,414 --> 01:08:07,583 아는 게 적을수록 난 더 무섭구나 969 01:08:09,961 --> 01:08:13,172 그래서 있지 더는 안 보려고 970 01:08:16,092 --> 01:08:18,551 네가 누군지 너한테 직접 들을게 971 01:08:18,552 --> 01:08:21,471 지금 말해준다면 정말 도움이 될 거야 972 01:08:21,472 --> 01:08:24,474 특히 네가 강력한 우주의 신이라면 973 01:08:24,475 --> 01:08:27,603 가급적 빨리 알고 싶구나 974 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 이런 975 01:08:34,235 --> 01:08:35,318 쉬하느라 바빴네 976 01:08:36,780 --> 01:08:38,071 착하다, 우리 아들 977 01:08:47,666 --> 01:08:48,875 고마워, 친구 978 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 성공할 거야 979 01:08:59,092 --> 01:09:00,178 그래야지 980 01:09:32,836 --> 01:09:35,128 됐어! 981 01:09:38,006 --> 01:09:39,758 알았어 가요, 간다고 982 01:09:41,094 --> 01:09:44,346 저기! 내가 뭘 좀 알아냈어 983 01:09:44,347 --> 01:09:45,888 조니, 행성 옮겨야 하거든 984 01:09:45,889 --> 01:09:49,059 그래, 조니 넷이 있어야 판타스틱 4지 985 01:09:49,060 --> 01:09:50,352 행성 옮기자고 986 01:09:50,353 --> 01:09:52,645 - 턱수염 멋지네 - 진심이야? 고마워 987 01:09:53,857 --> 01:09:54,941 알겠다, 델리 988 01:09:56,442 --> 01:09:58,568 해봅시다 런던, 대기 중이다 989 01:09:58,569 --> 01:09:59,738 알겠다, 런던 990 01:10:01,280 --> 01:10:02,447 알겠다, 파리 991 01:10:02,448 --> 01:10:05,117 - 리마, 들리나? - 알겠다, 로마 992 01:10:05,118 --> 01:10:07,452 - 알겠다, 델리 - 알겠다, 빈 993 01:10:07,453 --> 01:10:08,829 알겠다, 프라하 994 01:10:08,830 --> 01:10:11,540 - 시카고, 대기 중 - 알았다, 시카고 995 01:10:12,834 --> 01:10:14,210 지구는 준비 완료야 996 01:10:15,169 --> 01:10:16,462 시작합니다, 여러분 997 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 시작 998 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 20, 19 999 01:10:22,260 --> 01:10:26,305 18, 17, 16 1000 01:10:27,265 --> 01:10:31,853 15, 14, 13 1001 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 12 1002 01:10:34,397 --> 01:10:35,398 11 1003 01:10:36,149 --> 01:10:40,152 10, 9, 8 1004 01:10:40,153 --> 01:10:42,696 7, 6 1005 01:10:44,115 --> 01:10:45,825 - 뭐지? - 무슨 일이야? 1006 01:11:12,018 --> 01:11:14,603 - 여기 브릿지를 노리는 거야 - 아니 1007 01:11:15,563 --> 01:11:16,856 프랭클린을 노리는 거야 1008 01:11:18,691 --> 01:11:20,776 - 맙소사 - 건물 폐쇄해 1009 01:11:23,446 --> 01:11:25,364 잠깐, 조니는? 1010 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 '방송 전송' 1011 01:11:55,979 --> 01:11:58,857 샬라-발 1012 01:12:15,664 --> 01:12:17,583 이 메시지들 이해하겠지 1013 01:12:18,960 --> 01:12:20,879 내 언어를 알아? 1014 01:12:21,670 --> 01:12:23,714 너에 대해 배웠어 1015 01:12:25,758 --> 01:12:26,675 샬라-발 1016 01:12:28,844 --> 01:12:31,096 그 이름은 어떻게 알지? 1017 01:12:31,097 --> 01:12:33,099 이 음성들은 어디서 났고? 1018 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 네 종족과 함께 죽어라 1019 01:12:36,769 --> 01:12:39,729 저게 어떻게 돼? 영어도 겨우 하는 애가 1020 01:12:39,730 --> 01:12:42,149 23회의 통신 모두 1021 01:12:42,150 --> 01:12:43,692 당신 언어였고 1022 01:12:44,485 --> 01:12:47,155 발신지는 젠-라 행성이었어 1023 01:12:49,282 --> 01:12:50,283 당신 고향 1024 01:12:52,493 --> 01:12:54,996 당신을 찾고 있었어 감사 인사 하려고 1025 01:12:56,539 --> 01:12:59,166 한 문장을 번역하고 나니 1026 01:12:59,167 --> 01:13:03,671 단어를 조합해 당신 과거를 조금은 알게 됐지 1027 01:13:04,713 --> 01:13:08,676 당신은 과학자 아님 우주비행사였어 1028 01:13:10,094 --> 01:13:13,096 갤럭투스가 왔을 때 그의 정찰병이 되길 자청했지 1029 01:13:13,097 --> 01:13:14,473 당신 행성을 살려주는 대가로 1030 01:13:15,433 --> 01:13:17,185 가족을 구하려고 그런 거야? 1031 01:13:40,249 --> 01:13:42,501 놈이 당신을 이렇게 만들었어 1032 01:13:46,089 --> 01:13:47,465 샬라-발 1033 01:13:48,591 --> 01:13:52,594 갤럭투스가 살려준 유일한 행성에서 온 메시지야 1034 01:13:52,595 --> 01:13:54,222 바로 당신의 행성 1035 01:13:56,140 --> 01:13:58,392 이 행성들은 그런 운이 없었지 1036 01:14:01,354 --> 01:14:03,771 이 중 몇 개나 기억해, 샬라-발? 1037 01:14:03,772 --> 01:14:06,567 프록시마 델파이 세이가스 1038 01:14:07,568 --> 01:14:08,987 폴라리스는 기억해? 1039 01:14:11,197 --> 01:14:13,532 다들 자비를 간청했잖아 1040 01:14:15,201 --> 01:14:18,703 당신이 갤럭투스를 저 행성들로 데려갔어 1041 01:14:18,704 --> 01:14:21,999 이젠 여기로 데려오고 있고 1042 01:14:22,000 --> 01:14:25,086 내 고향, 내 가족에게! 1043 01:14:42,770 --> 01:14:44,897 그저 내 세계를 구하려는 거야 1044 01:14:46,232 --> 01:14:47,400 당신이 그랬듯이 1045 01:14:52,696 --> 01:14:54,906 그러니까 아이를 포기해 1046 01:14:54,907 --> 01:14:57,868 조금 더 컸다면 그 애가 자청했을 거야 1047 01:14:59,370 --> 01:15:01,204 내가 그랬듯이 1048 01:15:01,205 --> 01:15:02,873 날 데려가 1049 01:15:04,917 --> 01:15:06,584 날 데려가 줘 1050 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 아이 말고 1051 01:15:09,547 --> 01:15:12,175 내가 희생하게 해줘 1052 01:15:13,384 --> 01:15:15,927 당신이 할 수 있는 게 아냐 1053 01:15:15,928 --> 01:15:18,013 그럼 여기 남아 우릴 도와줘 1054 01:15:19,098 --> 01:15:21,225 도움은 불가능해 1055 01:15:22,476 --> 01:15:25,646 아이를 데리고 멸망할 이 행성을 떠나 1056 01:15:26,647 --> 01:15:29,358 그럼 스스로를 용서할 만큼 오래 살지도 모르지 1057 01:15:39,034 --> 01:15:41,911 - 조니, 정말 대단했어 - 무슨 소용이나 있나? 1058 01:15:41,912 --> 01:15:43,122 프랭클린을 구했잖아 1059 01:15:43,789 --> 01:15:45,039 당연히 소용 있지 1060 01:15:45,040 --> 01:15:46,125 리드? 1061 01:15:47,751 --> 01:15:48,877 우린 안 떠나, 그렇지? 1062 01:15:49,962 --> 01:15:51,380 그래 1063 01:15:54,800 --> 01:15:55,801 안 떠나 1064 01:16:04,059 --> 01:16:06,562 같은 상황이다 시간을 달라, 잠깐 1065 01:16:07,230 --> 01:16:09,148 여긴 조니 스톰 들리나? 1066 01:16:09,690 --> 01:16:12,109 - 연락이 폭주했다, 미안하다 - 여긴 런던 1067 01:16:12,110 --> 01:16:14,403 - 런던이다, 들리나? - 대기하라, 런던 1068 01:16:17,990 --> 01:16:19,907 파리, 대기하라 1069 01:16:19,908 --> 01:16:21,785 - 신호가 약하다 - 오류가 발생했다 1070 01:16:23,871 --> 01:16:26,874 시카고, 알고 있다 문제 해결 중이다 1071 01:16:32,171 --> 01:16:34,797 처리 중이다 1072 01:16:34,798 --> 01:16:36,133 시드니, 대기하라 1073 01:16:36,134 --> 01:16:37,885 도쿄, 대기하라 1074 01:16:38,886 --> 01:16:40,388 여기로 데려와야 해 1075 01:16:42,556 --> 01:16:44,474 이해한다 잠시 기다리겠나? 1076 01:16:44,475 --> 01:16:46,810 - 알고 있다, 곧 알려주겠다 - 알았다 1077 01:16:48,562 --> 01:16:50,605 갤럭투스를 여기로 데려와야 해 1078 01:16:50,606 --> 01:16:52,107 다시 알려주겠다 1079 01:16:52,775 --> 01:16:53,984 - 다시 연락하겠다 - 대기하라 1080 01:16:54,527 --> 01:16:55,528 리드 1081 01:16:56,111 --> 01:16:58,155 갤럭투스가 여기로 와야 한다고? 1082 01:16:58,156 --> 01:17:00,948 그걸 막으려고 엄청 애쓴 거 아녔어? 1083 01:17:00,949 --> 01:17:02,992 놈을 우주선 밖으로 끌어내서 1084 01:17:02,993 --> 01:17:06,037 여기, 타임스스퀘어로 오게 해야 해 1085 01:17:06,038 --> 01:17:07,079 그다음엔? 1086 01:17:07,080 --> 01:17:10,668 우리 행성을 거인에게서 멀리 옮기는 대신 1087 01:17:11,210 --> 01:17:13,753 {\an8}거인을 우리 행성 멀리로 옮길 거야 1088 01:17:13,754 --> 01:17:17,549 {\an8}동부 전력망 전체를 1089 01:17:17,550 --> 01:17:19,551 마지막 남은 브릿지로 보내 1090 01:17:19,552 --> 01:17:21,053 전력을 공급하면 1091 01:17:21,554 --> 01:17:25,308 포털을 열어둘 수 있어 1092 01:17:34,400 --> 01:17:35,692 37초 동안 1093 01:17:35,693 --> 01:17:40,363 우주 신을 지구에서 몰아내긴 좀 짧은데 1094 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 - 그렇지 - 보낼 곳은? 1095 01:17:43,116 --> 01:17:46,118 우주 먼 구석으로 우주선이 없으니 못 돌아와 1096 01:17:46,119 --> 01:17:48,288 타임스스퀘어로는 어떻게 유인해? 1097 01:17:48,289 --> 01:17:51,542 하나 남은 브릿지로 어떻게 거인을 옮기고? 1098 01:17:55,128 --> 01:17:57,005 그 부분은 아직 해결 못 했어 1099 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 했잖아 1100 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 뭘 해? 1101 01:18:04,847 --> 01:18:06,973 갤럭투스가 원하는 유일한 걸 이용해야지 1102 01:18:06,974 --> 01:18:09,726 - 아니, 다른 방법 찾을 거야 - 무슨 소리야? 1103 01:18:09,727 --> 01:18:11,436 아니, 다른 방법 못 찾아 1104 01:18:11,437 --> 01:18:13,145 - 찾을 거야 - 방법은 하나뿐이야 1105 01:18:13,146 --> 01:18:14,482 둘 다 무슨 소린데! 1106 01:18:16,817 --> 01:18:18,486 프랭클린을 이용해야 해 1107 01:18:21,364 --> 01:18:22,365 그래 1108 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 아들을 이용하겠다고? 1109 01:18:27,828 --> 01:18:29,746 미끼로 쓰겠단 거네 1110 01:18:29,747 --> 01:18:31,664 - 안 돼 - 그게 네 계획이야? 1111 01:18:31,665 --> 01:18:33,708 내 계획이 아냐 우리 모두의 계획이지 1112 01:18:33,709 --> 01:18:35,293 유일한 계획이고 1113 01:18:35,294 --> 01:18:37,379 - 내 계획은 아냐, 싫어 - 진짜 별로야 1114 01:18:37,380 --> 01:18:38,838 - 멍청한 계획이야 - 끔찍해 1115 01:18:38,839 --> 01:18:42,342 놈 우주선을 내 불길로 반 토막 내는 건? 1116 01:18:42,343 --> 01:18:43,510 너희 아이야 1117 01:18:43,511 --> 01:18:45,262 - 수 - 다른 방법이 있을 거야 1118 01:18:45,263 --> 01:18:47,138 - 알아 - 여보 1119 01:18:47,139 --> 01:18:48,932 알아, 안다고! 1120 01:19:18,003 --> 01:19:21,131 브릿지가 우리가 만든 것 중 가장 아름답다고 생각했는데 1121 01:19:23,884 --> 01:19:25,594 이젠 너무 무섭게 보인다 1122 01:19:27,137 --> 01:19:28,847 다시 아름다워질 수 있어 1123 01:19:30,433 --> 01:19:31,767 모든 게 1124 01:19:42,235 --> 01:19:43,321 너무 안 오네 1125 01:19:45,364 --> 01:19:46,365 조니 1126 01:19:47,157 --> 01:19:48,533 가서 두 사람 왔는지 좀 봐 1127 01:19:48,534 --> 01:19:51,412 그럴 생각 전혀 없네요 1128 01:19:52,204 --> 01:19:53,746 난 절대 안 가 1129 01:19:53,747 --> 01:19:56,207 - 나도 - 가준다니 고마워 1130 01:19:56,208 --> 01:19:59,336 천만에, 먼저 가준다니 감사 인사는 해야지 1131 01:19:59,337 --> 01:20:00,837 난 절대 안 가봐 1132 01:20:00,838 --> 01:20:01,838 겁쟁이들 1133 01:20:01,839 --> 01:20:04,131 깜짝이야! 그거 하지 마 1134 01:20:04,132 --> 01:20:05,717 - 진짜 싫어 - 하지 마 1135 01:20:05,718 --> 01:20:08,136 가자 세부 사항 의논해야지 1136 01:20:09,972 --> 01:20:11,848 수가 저럴 때 정말 싫어 1137 01:20:11,849 --> 01:20:15,728 저렇게 갑자기 나타나면 얼마나 놀라는데 1138 01:20:17,855 --> 01:20:20,065 방탄, 충격 방지 1139 01:20:21,149 --> 01:20:22,443 방사선 차단 완료야 1140 01:20:26,447 --> 01:20:29,199 갤럭투스가 도착할 때 프랭클린은 여기 있을 거야 1141 01:20:30,325 --> 01:20:33,496 갤럭투스가 어느 쪽에서 올지 알아? 1142 01:20:34,872 --> 01:20:36,205 어느 방향이든 가능하지만 1143 01:20:36,206 --> 01:20:39,752 저 선들을 넘는 순간 브릿지를 작동하면 돼 1144 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 여긴 도심 한가운데고 1145 01:20:44,507 --> 01:20:47,676 주위엔 아파트가 끝없이 늘어서 있잖아 1146 01:20:48,594 --> 01:20:49,677 어느 쪽에서 오든 1147 01:20:49,678 --> 01:20:52,973 엄청 많은 가족이 다칠 거야 1148 01:20:54,725 --> 01:20:56,435 좋은 생각 있는데 당신이 싫어할 거야 1149 01:20:59,480 --> 01:21:02,273 맙소사 1150 01:21:02,274 --> 01:21:04,025 최첨단이네 1151 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 여기가 작당 모의하는 곳이군 1152 01:21:09,532 --> 01:21:12,116 난 다 된 일 훔치는 게 더 좋던데 1153 01:21:12,117 --> 01:21:13,494 제발, 건드리지 마요 1154 01:21:16,163 --> 01:21:17,164 우리가 고쳐드리죠 1155 01:21:18,499 --> 01:21:19,832 하비... 1156 01:21:19,833 --> 01:21:22,002 안녕, 꼬마 로봇 1157 01:21:22,586 --> 01:21:24,422 조명 좀 어둡게 해줄래? 1158 01:21:26,590 --> 01:21:29,551 하비, 부탁이 있어 불렀어요 1159 01:21:29,552 --> 01:21:33,262 그게 뭐든 저분이 해주심 좋겠네요 1160 01:21:33,263 --> 01:21:36,057 리드나 내 부탁이 아니고 1161 01:21:36,058 --> 01:21:37,767 전 지구의 부탁이에요 1162 01:21:37,768 --> 01:21:40,478 솔직히 전체는 아니죠 지상만이지 1163 01:21:40,479 --> 01:21:44,106 아뇨, 갤럭투스를 만나봤는데 지하부터 먹을 겁니다 1164 01:21:44,107 --> 01:21:48,236 어쨌거나 사탕발림 좀 해봐요 1165 01:21:51,449 --> 01:21:52,615 아주 듬뿍 1166 01:21:52,616 --> 01:21:54,200 관둬요, 몰맨 1167 01:21:54,201 --> 01:21:56,536 - 몰맨? - 내 장비 또 만지면 1168 01:21:56,537 --> 01:21:57,495 몰맨이라니 1169 01:21:57,496 --> 01:21:58,788 - 엘더 씨라고 불러 - 그만! 1170 01:21:58,789 --> 01:22:00,873 잠깐만 시간 줘 1171 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 그래, 관두자고 1172 01:22:03,293 --> 01:22:05,587 조니, 화내지 마 그 옷 내가 입혔어? 1173 01:22:05,588 --> 01:22:07,506 잘생긴 네가 참아 1174 01:22:08,841 --> 01:22:10,049 하비 1175 01:22:10,050 --> 01:22:11,885 미안해요, 수 1176 01:22:12,720 --> 01:22:14,261 결국 중요한 건 1177 01:22:14,262 --> 01:22:16,515 유머 감각인데 말이죠 1178 01:22:17,349 --> 01:22:18,976 그래, 뭐가 필요하죠? 1179 01:22:19,893 --> 01:22:23,480 뉴욕 도시권 전역에 대피 명령이 내려졌습니다 1180 01:22:23,481 --> 01:22:25,148 지하 세계로 대피하세요 1181 01:22:29,820 --> 01:22:32,990 '여기부터 지하 세계입니다' 1182 01:22:38,746 --> 01:22:41,414 지하 세계에 오신 걸 환영합니다 1183 01:22:42,332 --> 01:22:43,667 안녕하세요 1184 01:22:44,292 --> 01:22:46,377 어서 와요, 지상인들 1185 01:22:46,378 --> 01:22:48,171 정말 고마워요 1186 01:22:48,714 --> 01:22:52,466 신발은 닦고 들어오세요 1187 01:22:52,467 --> 01:22:54,803 농담입니다 그냥 흙바닥이에요 1188 01:22:55,303 --> 01:22:56,764 계속 가요 1189 01:23:03,020 --> 01:23:04,646 안녕하십니까 1190 01:23:04,647 --> 01:23:05,813 온 인류가 1191 01:23:05,814 --> 01:23:08,984 마지막일지 모를 순간에 대비하고 있습니다 1192 01:23:10,068 --> 01:23:12,445 앞으로 몇 시간이 길게 느껴지겠지만 1193 01:23:12,946 --> 01:23:15,866 서로를 지지하는 시간이 되어야겠습니다 1194 01:23:16,700 --> 01:23:18,243 그리고 희망을 가져야죠 1195 01:23:18,869 --> 01:23:20,119 희망을 버려선 안 됩니다 1196 01:23:20,120 --> 01:23:22,164 - 안녕하세요 - 고마워요, 벤 1197 01:23:24,416 --> 01:23:26,208 남은 시간을 현명하게 1198 01:23:26,209 --> 01:23:28,003 소중한 이들과 보내야겠습니다 1199 01:23:36,178 --> 01:23:37,930 희망을 가져요, 네? 1200 01:23:38,847 --> 01:23:39,848 왜요? 1201 01:23:43,769 --> 01:23:45,436 잠시만요 안녕하세요 1202 01:23:45,437 --> 01:23:46,814 - 안녕하세요 - 네 1203 01:23:48,106 --> 01:23:50,399 오늘 엄청 차려입으셨네요 1204 01:23:50,400 --> 01:23:52,318 여기서 만날 줄 몰랐는데... 1205 01:23:52,319 --> 01:23:54,112 영적 지도가 필요해 오셨어요? 1206 01:23:54,655 --> 01:23:56,113 아뇨 1207 01:23:56,114 --> 01:23:58,576 당신 만나러 왔어요 1208 01:24:09,587 --> 01:24:12,214 이 말을 남기고 물러갑니다 1209 01:24:13,506 --> 01:24:17,885 '사려 깊고 헌신적인 소수가 세상을 바꿀 수 있음을' 1210 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 '의심하지 말라' 1211 01:24:20,681 --> 01:24:25,769 '사실, 그들만이 세상을 바꿔왔다' 1212 01:25:13,233 --> 01:25:14,483 '경고' 1213 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 각자 위치로 1214 01:27:46,553 --> 01:27:49,056 괜찮아, 괜찮아 울지 마 1215 01:27:50,098 --> 01:27:51,766 금방 올게, 꼬맹이 1216 01:28:00,984 --> 01:28:02,444 몇 발짝만 더 오면 돼 1217 01:28:03,570 --> 01:28:04,654 제발 1218 01:28:30,347 --> 01:28:31,974 벌레들이 머리 좀 썼네? 1219 01:28:34,559 --> 01:28:35,853 프랭클린에게 간다 1220 01:29:04,006 --> 01:29:06,008 태워버려, 조니! 1221 01:29:29,239 --> 01:29:30,448 벤! 1222 01:30:06,068 --> 01:30:07,069 맙소사 1223 01:31:18,265 --> 01:31:19,598 지금 무슨 시간이지, 벤? 1224 01:31:19,599 --> 01:31:20,682 싫어 1225 01:31:20,683 --> 01:31:23,185 - 무슨 시간이라고? - 싫다고, 조니 1226 01:31:23,186 --> 01:31:25,104 - 말해! - 안 할 거야 1227 01:31:25,105 --> 01:31:26,772 말해! 1228 01:31:26,773 --> 01:31:29,942 한판 붙을 시간! 1229 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 넌 내 구원이야 1230 01:32:33,798 --> 01:32:36,843 이 끔찍한 허기에서 날 구해줄 1231 01:32:40,138 --> 01:32:42,349 이제 먹으러 가자 1232 01:32:55,362 --> 01:32:56,779 내 아들 내려놔 1233 01:33:45,495 --> 01:33:47,289 수, 제발 멈춰 1234 01:33:48,915 --> 01:33:50,832 무리야, 하지 마 1235 01:33:50,833 --> 01:33:52,668 - 프랭클린 구해 - 수, 그만해! 1236 01:33:52,669 --> 01:33:53,795 우리 아들 구하라고 1237 01:34:02,970 --> 01:34:04,722 조니, 조종 장치 맡아 1238 01:34:41,008 --> 01:34:42,344 힘내, 수! 1239 01:35:00,862 --> 01:35:02,029 조니, 지금이야! 1240 01:35:51,288 --> 01:35:53,290 리드, 됐어! 1241 01:35:54,374 --> 01:35:55,375 안 돼! 1242 01:36:08,262 --> 01:36:10,264 조카에게 조니 삼촌이 사랑한다고 전해줘 1243 01:36:50,930 --> 01:36:51,931 수 1244 01:36:57,937 --> 01:36:58,855 수? 1245 01:37:02,024 --> 01:37:04,151 안 돼, 제발 1246 01:37:07,655 --> 01:37:08,823 - 내가 안을게 - 여보 1247 01:37:13,035 --> 01:37:16,247 안 돼, 여보 1248 01:37:18,458 --> 01:37:19,417 - 숨 쉬어? - 안 돼 1249 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 안 돼, 여보 제발 1250 01:37:21,335 --> 01:37:23,254 일어나, 제발 1251 01:37:34,306 --> 01:37:37,769 나 두고 가지 마 제발 눈 떠 1252 01:37:39,479 --> 01:37:42,355 눈 떠 제발 눈 떠 1253 01:37:42,356 --> 01:37:43,315 우리 두고 가지 마 1254 01:37:44,150 --> 01:37:45,026 수! 1255 01:37:46,277 --> 01:37:47,570 여보, 눈 떠! 1256 01:37:58,873 --> 01:38:00,082 유감이야 1257 01:40:03,956 --> 01:40:05,124 아가 1258 01:40:12,965 --> 01:40:14,258 이 아이는 우리랑 달라 1259 01:40:14,926 --> 01:40:16,135 더 대단한 존재야 1260 01:40:48,960 --> 01:40:53,214 여러분, 오늘 할 얘기가 너무 많네요 1261 01:40:53,881 --> 01:40:56,549 작년엔 많은 일이 있었죠 1262 01:40:56,550 --> 01:40:58,051 우리가 직접 보긴 했지만 1263 01:40:58,052 --> 01:41:00,303 오늘 밤, 그들을 통해 다시 보겠습니다 1264 01:41:00,304 --> 01:41:02,973 우리 도시와 국가 지구가... 1265 01:41:02,974 --> 01:41:05,183 그래, 긴장할 거 없어 1266 01:41:05,184 --> 01:41:08,605 삼촌 옆에 딱 붙어 있으면 금방 끝날 거야 1267 01:41:09,188 --> 01:41:12,065 당연한 소리지만 그래도 하고 넘어가야죠 1268 01:41:12,066 --> 01:41:16,319 서프보드랑 몸이 붙은 게 아니더라고요 1269 01:41:16,320 --> 01:41:19,197 있죠, 테드가 이걸 전해달래요 1270 01:41:19,198 --> 01:41:20,992 출연 감사 선물이라네요 1271 01:41:22,869 --> 01:41:24,035 재밌네 1272 01:41:24,036 --> 01:41:27,373 프랭클린이 1분 안에 입고 나왔으면 좋겠대요 1273 01:41:29,125 --> 01:41:30,834 - 그건 안 돼요 - 불가능해요 1274 01:41:30,835 --> 01:41:32,502 안 될 거 같네요 1275 01:41:32,503 --> 01:41:34,254 나쁜 소식은 제가 전하죠 1276 01:41:34,255 --> 01:41:35,881 - 고마워요, 린 - 천만에요 1277 01:41:35,882 --> 01:41:37,298 위치로 가시죠 1278 01:41:37,299 --> 01:41:39,134 - 너무 이르잖아 - 완전 1279 01:41:39,135 --> 01:41:40,551 저런 건 아직 안 돼 1280 01:41:40,552 --> 01:41:42,178 혼자 앉지도 못하는걸 1281 01:41:42,179 --> 01:41:43,972 바빠서 아침 못 먹었거든 1282 01:41:43,973 --> 01:41:46,433 - 뭘 해줄까? - 초능력 아기 먹어야겠다 1283 01:41:50,647 --> 01:41:53,023 - 머리 잡아 - 거긴 안 되지 1284 01:41:53,024 --> 01:41:55,526 능력이 아이를 어떤 길로 이끌지 몰라도 1285 01:41:56,778 --> 01:41:59,113 지금은 여기 있으니까 1286 01:42:03,117 --> 01:42:04,576 조니 삼촌 뭐 하는 걸까? 1287 01:42:05,577 --> 01:42:07,038 - 이건 누구? - 안녕, 귀염둥이 1288 01:42:08,122 --> 01:42:09,290 우리 프랭클린 1289 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 잘 안았어? 1290 01:42:12,334 --> 01:42:15,336 탐험가, 영웅 시민, 지도자... 1291 01:42:15,337 --> 01:42:17,005 그들은 계속 변신하며 1292 01:42:17,006 --> 01:42:20,550 우리가 필요할 때 가장 필요한 존재가 돼주죠 1293 01:42:20,551 --> 01:42:22,177 - 등장 10초 전... - 여러분 1294 01:42:22,178 --> 01:42:24,470 그들을 이보다 더 사랑하고 존경하며 1295 01:42:24,471 --> 01:42:26,808 감사할 순 없다고 생각했는데 1296 01:42:27,516 --> 01:42:30,687 25% 더 판타스틱해져 돌아왔습니다 1297 01:42:32,271 --> 01:42:33,354 '경고' 1298 01:42:33,355 --> 01:42:37,609 리드, 수, 조니, 벤과 프랭클린, 판타스틱 5! 1299 01:42:45,284 --> 01:42:47,453 귀중품 지나가요 1300 01:42:51,040 --> 01:42:52,415 이게... 1301 01:42:52,416 --> 01:42:53,499 내가 이미 맞춰놨어 1302 01:42:53,500 --> 01:42:55,711 - 맞춰놨다고? - 카시트 놓자 1303 01:42:55,712 --> 01:42:57,045 그래, 확실하게... 1304 01:42:57,046 --> 01:42:58,588 - 잠깐만 - 그래, 당겨 1305 01:42:58,589 --> 01:43:00,757 기다려, 접기 전에 고정시켜야 해 1306 01:43:00,758 --> 01:43:02,593 - 고정부터... - 거기 1307 01:43:04,929 --> 01:43:07,513 벨트를 좌석 밑으로 빼서 반대편으로 보내야 1308 01:43:07,514 --> 01:43:09,474 - 알았어 - 저 소리가 안 나 1309 01:43:09,475 --> 01:43:12,393 - 버클로 통과시켜 - 하고 있어 1310 01:43:12,394 --> 01:43:14,145 - 아무것도 안 만져져 - 이게 잘... 1311 01:43:14,146 --> 01:43:16,356 - 조니, 좌석 밑으로 빼 - 나왔어 1312 01:43:16,357 --> 01:43:18,066 - 좋았어, 됐다 - 버클로 통과시켜 1313 01:43:18,067 --> 01:43:19,150 이거부터 가져와 1314 01:43:19,151 --> 01:43:20,610 밑으로 빼야... 1315 01:43:20,611 --> 01:43:22,362 아니라고 그럼 안 돼 1316 01:43:22,363 --> 01:43:23,822 통과시켜서 연결하고 1317 01:43:23,823 --> 01:43:25,698 - 당겨야 해 - 통과시켰어 1318 01:43:25,699 --> 01:43:27,533 근데 당기질 않았잖아 1319 01:43:27,534 --> 01:43:28,994 위에서 눌러 1320 01:43:28,995 --> 01:43:30,787 - 아니... - 팽팽하게 당겨! 1321 01:43:30,788 --> 01:43:32,956 팽팽하게 당겼고 좌석 밑에서 뺐다고! 1322 01:43:32,957 --> 01:43:34,499 - 그래 - 손이 안 들어가 1323 01:43:34,500 --> 01:43:37,879 넌 왼쪽, 넌 위에서 같이... 하나, 둘, 셋 1324 01:43:39,588 --> 01:43:40,588 됐어 1325 01:43:40,589 --> 01:43:43,133 - 됐다! - 소리 좋고 1326 01:43:43,134 --> 01:43:44,551 준비됐어 1327 01:45:40,126 --> 01:45:44,005 판타스틱 4: 새로운 출발 1328 01:45:46,590 --> 01:45:50,677 4년 뒤 1329 01:45:51,178 --> 01:45:52,763 '밖으로 나와' 1330 01:45:54,681 --> 01:45:57,184 '나비가 되었답니다' 1331 01:46:01,772 --> 01:46:03,523 다른 책 읽고 싶구나? 1332 01:46:03,524 --> 01:46:04,942 - 네 - 알았어 1333 01:46:05,442 --> 01:46:06,443 금방 올게, 아들 1334 01:46:08,654 --> 01:46:11,198 허비, 프랭클린이 좋아하는 책 어디 있지? 1335 01:46:11,740 --> 01:46:12,991 '종의 기원 찰스 다윈' 1336 01:46:12,992 --> 01:46:15,660 그거 말고, 어제 읽었어 좋아하는 건 알지만... 1337 01:46:15,661 --> 01:46:17,079 여기 있다 1338 01:46:18,289 --> 01:46:21,292 오늘은 좀 재미있는 거 읽을 거야, 알겠지? 1339 01:46:49,070 --> 01:46:52,823 판타스틱 4는 '어벤져스: 둠스데이'로 돌아온다 1340 01:53:41,106 --> 01:53:44,817 {\an8}'내가 창조한 인물들을 보면 내가 보일 것이다' 1341 01:53:44,818 --> 01:53:47,820 {\an8}'어떤 인물을 만들거나 상정해도' 1342 01:53:47,821 --> 01:53:49,822 {\an8}'내 일부가 항상 거기 담겨 있다' 1343 01:53:49,823 --> 01:53:51,532 {\an8}잭 커비 1344 01:53:51,533 --> 01:53:53,535 {\an8}1917년 8월 28일 - 1994년 2월 6일 1345 01:53:56,705 --> 01:53:59,832 우주방사선에 변한 그들 1346 01:53:59,833 --> 01:54:03,085 이젠 인류를 구하네 1347 01:54:03,086 --> 01:54:05,547 수 스톰은 빛을 호령하고 1348 01:54:06,465 --> 01:54:09,216 조니의 불꽃은 강렬히 빛나고 1349 01:54:09,217 --> 01:54:12,052 벤은 바위 같은 힘으로 세상을 흔들지 1350 01:54:12,053 --> 01:54:15,139 그리고 리드는 과학을 고무줄처럼 응용해 1351 01:54:15,140 --> 01:54:16,516 레드 고스트와 슈퍼-에이프다! 1352 01:54:16,517 --> 01:54:18,601 한판 붙을 시간! 1353 01:54:18,602 --> 01:54:21,228 함께 싸우며 응징하자 1354 01:54:21,229 --> 01:54:25,275 시작합니다 판타스틱 4