1
00:00:16,141 --> 00:00:18,644
{\an8}지구-828
2
00:00:34,702 --> 00:00:35,993
자기, 뭐 해?
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,705
알로에 아이오딘 찾아
4
00:00:38,664 --> 00:00:39,747
여기 없네
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,625
거기 안 두니까
6
00:00:43,961 --> 00:00:46,963
12초만 기다릴래?
나가서 찾아줄게
7
00:00:46,964 --> 00:00:48,632
12초라니 구체적인데
8
00:00:49,507 --> 00:00:51,176
기한 한참 지났네
9
00:01:08,736 --> 00:01:11,154
베타딘, 클로르헥시딘...
10
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
아이오딘은 없어
11
00:01:15,075 --> 00:01:16,952
이거야, 고마워
12
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
하지만...
13
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
어떻게...
14
00:01:33,593 --> 00:01:34,927
2년을 노력했잖아
15
00:01:34,928 --> 00:01:37,554
알아, 나도 알지
16
00:01:37,555 --> 00:01:39,556
이제 더는
얘기도 안 하고
17
00:01:39,557 --> 00:01:41,769
얘기한다고
되는 게 아니니까
18
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
안 된다고 생각했지만
괜찮았잖아
19
00:01:46,774 --> 00:01:48,734
괜찮았지, 근데...
20
00:01:51,236 --> 00:01:52,279
그래도...
21
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
이게 더 좋다
22
00:01:57,409 --> 00:01:58,786
맞아, 이쪽이...
23
00:01:59,494 --> 00:02:00,870
훨씬 더 좋아, 그렇지?
24
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
최고야
25
00:02:14,134 --> 00:02:16,928
물론 우리 세포 변형 때문에
확인 절차는 필요해
26
00:02:16,929 --> 00:02:18,012
하지 마, 리드
27
00:02:18,013 --> 00:02:19,890
- 우주 영향이 있는지 봐야지
- 리드
28
00:02:20,640 --> 00:02:21,767
우린 할 수 있어
29
00:02:23,143 --> 00:02:24,643
알겠지?
30
00:02:24,644 --> 00:02:26,228
꼭 해내고 싶어
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,731
나도 그래
32
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
근데 왜?
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,032
달라지는 건
아무것도 없어
34
00:02:38,450 --> 00:02:39,659
당연하지
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,329
'특집 방송'
36
00:02:43,330 --> 00:02:44,997
지금부터
37
00:02:44,998 --> 00:02:50,586
판타스틱 4의 4주년
축하 특집을 시작합니다
38
00:02:50,587 --> 00:02:54,340
사회자 테드 길버트입니다
39
00:02:54,341 --> 00:02:56,051
안녕하세요
40
00:02:56,760 --> 00:02:59,303
여러분도 다 아시는 얘기죠
41
00:02:59,304 --> 00:03:04,183
네 명의 용감한 우주비행사가
우주에서 난기류를 만났고
42
00:03:04,184 --> 00:03:05,768
완전히 달라져서
돌아왔습니다
43
00:03:05,769 --> 00:03:09,982
이들의 생체분자도 변했지만
우리 애정의 크기도 변했습니다
44
00:03:10,607 --> 00:03:12,108
지난 4년을 돌아보죠
45
00:03:12,109 --> 00:03:17,238
여긴 관제 센터
발사까지 3시간 42분 19초
46
00:03:17,239 --> 00:03:21,451
4년 전, 인류는
최후의 개척지 정복인
47
00:03:22,244 --> 00:03:24,496
우주 탐험에 나섰습니다
48
00:03:26,039 --> 00:03:27,915
세계 최고 조종사를
소개합니다
49
00:03:27,916 --> 00:03:29,793
최고 미남 조종사란
얘기죠
50
00:03:32,880 --> 00:03:36,548
{\an8}우주 탐험은
제 임무였죠
51
00:03:36,549 --> 00:03:39,301
{\an8}최고의 과학자들을 모아
함께 떠났고
52
00:03:39,302 --> 00:03:45,017
그들은 제 절친과 아내
처남이기도 했습니다
53
00:03:45,642 --> 00:03:47,726
통신 확인
다들 조용
54
00:03:47,727 --> 00:03:49,478
- 확인
- 확인했어
55
00:03:49,479 --> 00:03:51,023
- 확인
- 통신 이상 무
56
00:03:51,648 --> 00:03:54,650
마지막 목소리 주인공은
제 동생 조나단 스톰인데
57
00:03:54,651 --> 00:03:57,112
여성분들
얘 완전 솔로랍니다
58
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
- 행운의 키스
- 키스?
59
00:04:03,410 --> 00:04:08,289
하지만 리처드 박사의 원정은
예기치 못한 상황을 만났고
60
00:04:08,290 --> 00:04:11,583
그 결과, 이 용맹한 대원들의
인생은 물론
61
00:04:11,584 --> 00:04:12,709
발사 준비 최종 확인
62
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
발사 준비 완료
63
00:04:13,921 --> 00:04:16,338
우리 역사의 흐름도
바뀌었습니다
64
00:04:16,339 --> 00:04:18,423
- 엑셀시어 응답하라
- 저게 뭐야?
65
00:04:18,424 --> 00:04:19,717
나도 모르겠어!
66
00:04:20,468 --> 00:04:22,719
우주방사선 같아
67
00:04:22,720 --> 00:04:25,432
- 벤! 벤!
- 벤!
68
00:04:26,058 --> 00:04:28,851
우주에 나갔을 때
제 실수로 인해...
69
00:04:28,852 --> 00:04:30,102
제발
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,438
우주 폭풍을 만나
저희 DNA가 변형됐고
71
00:04:32,439 --> 00:04:35,442
변이된 상태로
돌아왔습니다
72
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
이들은 초능력을 갖고
귀환했고
73
00:04:51,917 --> 00:04:54,336
우리의 수호자가 됐습니다
74
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
캐논볼 다이빙!
75
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
한판 붙을 시간!
76
00:05:42,885 --> 00:05:45,052
'태우지 말고 태닝하세요
코퍼톤 선크림'
77
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
몰맨이 팬암 빌딩 개관식을
공격했을 때 거기 있었어요
78
00:05:49,099 --> 00:05:52,727
판타스틱 4가
제 목숨을 구했죠
79
00:06:04,948 --> 00:06:07,116
몰맨의 팬암 빌딩
강탈 시도를
80
00:06:07,117 --> 00:06:09,701
판타스틱 4가
저지했습니다
81
00:06:09,702 --> 00:06:14,291
다 리드 리처드 탓이야
계속 뭔가를 개발하잖아!
82
00:06:15,125 --> 00:06:16,668
지하 세계에 힘을!
83
00:06:20,964 --> 00:06:24,467
매드 싱커의 뉴욕시
점령 시도 때도
84
00:06:25,677 --> 00:06:28,931
판타스틱 4가
우리를 구했죠
85
00:06:30,182 --> 00:06:31,183
잡았다!
86
00:06:34,894 --> 00:06:35,895
좋은 하루 되세요!
87
00:06:38,481 --> 00:06:41,318
레드 고스트와 슈퍼-에이프도
물리쳤습니다
88
00:06:52,579 --> 00:06:53,829
우리에게 영감도 줬습니다
89
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
'판타스틱한 과학 세상'
90
00:06:55,040 --> 00:06:58,960
이 방정식은 대체 차원의
존재를 확인해 줄 뿐 아니라
91
00:06:58,961 --> 00:07:03,590
다른 차원에 평행 지구들이
존재한단 걸 시사하지
92
00:07:06,343 --> 00:07:07,926
대형 폭발
보고 싶은 사람?
93
00:07:07,927 --> 00:07:09,179
저요!
94
00:07:10,805 --> 00:07:12,181
{\an8}그리고
우리 지도자가 됐습니다
95
00:07:12,182 --> 00:07:13,265
{\an8}'수잔 스톰'
96
00:07:13,266 --> 00:07:17,394
수 스톰이 지하 국가인
'지하 세계' 지도자
97
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
'몰맨' 하비 엘더와
평화 협정을 이끌어냈습니다
98
00:07:20,482 --> 00:07:23,234
지상 것들은 안 믿어
한 번도 믿은 적 없지
99
00:07:23,235 --> 00:07:25,736
하지만 수는 믿어
100
00:07:25,737 --> 00:07:31,492
오늘 우리는 퓨처 파운데이션
발족을 위해 모였습니다
101
00:07:31,493 --> 00:07:32,951
모든 회원국이...
102
00:07:32,952 --> 00:07:34,036
'라트베리아'
103
00:07:34,037 --> 00:07:36,163
군대 해산에
동의했습니다
104
00:07:36,164 --> 00:07:39,875
그리고 4주년이 되는 오늘
감사를 표합니다
105
00:07:39,876 --> 00:07:42,086
단연 최고인 이들
106
00:07:42,087 --> 00:07:44,713
판타스틱 4입니다
107
00:07:44,714 --> 00:07:49,510
고마워요, 판타스틱 4!
108
00:07:49,511 --> 00:07:51,637
- 고마워요!
- 사랑해요, 판타스틱 4!
109
00:07:51,638 --> 00:07:53,347
- 사랑해요, 조니!
- 사랑해요!
110
00:07:53,348 --> 00:07:56,976
- 판타스틱 4, 고마워요!
- 정말 고마워요
111
00:07:58,436 --> 00:08:03,190
자랑스러운 우리의 인도자
수호자이자 친구인
112
00:08:03,191 --> 00:08:06,694
리드, 수, 조니와 벤을
박수로 맞아주세요
113
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
판타스틱 4: 새로운 출발
114
00:08:14,994 --> 00:08:16,953
너무 과하더라
115
00:08:16,954 --> 00:08:18,289
- 그러니까
- 허비
116
00:08:18,290 --> 00:08:20,625
- 허브 장인 허비
- 소스는 어떻게 돼가?
117
00:08:21,418 --> 00:08:23,627
하지 마
손부터 씻어
118
00:08:23,628 --> 00:08:25,504
- 계속 장갑 끼고 있었어
- 그냥 좀 씻어
119
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
맛 좀 볼게
120
00:08:29,259 --> 00:08:30,510
좋아
121
00:08:31,511 --> 00:08:34,596
좋아, 좀 하는데?
122
00:08:35,432 --> 00:08:37,016
환상적이야
123
00:08:37,724 --> 00:08:39,268
- 내가 먹어볼게
- 훌륭해
124
00:08:39,269 --> 00:08:40,352
하지 마
125
00:08:41,103 --> 00:08:43,021
하지 말라고
아직 다 안 됐어
126
00:08:43,022 --> 00:08:44,230
확실히 안 됐네
127
00:08:44,231 --> 00:08:47,193
지금도 나쁘진 않은데
마늘만 좀 더 넣을게
128
00:08:47,194 --> 00:08:48,444
맛없어서가 아니라
129
00:08:48,445 --> 00:08:50,697
풍미 좀 살리게
알겠지?
130
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
뭐 하는 거야?
131
00:08:57,620 --> 00:08:59,330
뭐 하는 거냐니
뭐가?
132
00:08:59,331 --> 00:09:01,791
- 입맛 버리잖아
- 배고프다고
133
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
일요일 저녁 식사엔
절대 안 늦는데
134
00:09:07,464 --> 00:09:09,047
기다려야 하나?
135
00:09:09,048 --> 00:09:10,049
그래야겠지
136
00:09:11,050 --> 00:09:12,260
늦었네
137
00:09:14,512 --> 00:09:16,054
무슨 뜻이야?
138
00:09:16,055 --> 00:09:18,390
무슨 뜻이냐니?
식사에 늦었잖아
139
00:09:18,391 --> 00:09:20,184
아...
맞아, 늦었지
140
00:09:20,185 --> 00:09:21,852
- 딱 1분
- 맞아, 그게...
141
00:09:21,853 --> 00:09:24,605
어깨에
아이오딘 좀 바르느라...
142
00:09:24,606 --> 00:09:26,064
맞아, 어깨 때문에...
143
00:09:26,065 --> 00:09:27,941
식탁에
시리얼이 왜 있어?
144
00:09:27,942 --> 00:09:29,236
둘이 좀 이상한데
145
00:09:29,777 --> 00:09:32,363
- 안 이상한데
- 안 이상해
146
00:09:32,364 --> 00:09:34,406
표정 되게 이상하거든
147
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
무슨 소린지 모르겠네
148
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
임신한 거야?
149
00:09:45,918 --> 00:09:47,919
- 맞아, 임신했어
- 너무 잘됐다
150
00:09:47,920 --> 00:09:49,004
어떻게 알았어?
151
00:09:49,005 --> 00:09:50,839
- 남편 얼굴 봤어?
- 내 말이
152
00:09:50,840 --> 00:09:52,299
숨기질 못한다니까
153
00:09:52,300 --> 00:09:54,344
- 잠깐, 진짜?
- 응
154
00:09:57,430 --> 00:09:58,680
진심?
155
00:09:58,681 --> 00:10:02,768
누난 1등 엄마가 될 거야
맙소사
156
00:10:02,769 --> 00:10:04,686
리드는
최고의 아빠가 될 테고
157
00:10:04,687 --> 00:10:06,980
농담이야
절대 못 하지
158
00:10:06,981 --> 00:10:09,609
하지만 우린
최고의 삼촌이 될 거야
159
00:10:11,068 --> 00:10:12,987
- 이제 먹자
- 그래
160
00:10:14,322 --> 00:10:16,114
잘 받아들이네
161
00:10:16,115 --> 00:10:19,161
진땀 흘리며
연구실에 틀어박힐 줄 알았는데
162
00:10:19,827 --> 00:10:21,288
그건 이따 할 예정이야
163
00:10:22,289 --> 00:10:24,165
{\an8}출산 예정일이
다가오면서
164
00:10:24,166 --> 00:10:27,502
{\an8}판타스틱 4의 새 가족 맞이
준비가 한창입니다
165
00:10:27,919 --> 00:10:33,175
백스터 빌딩 내부 준비도
착착 진행 중이죠
166
00:10:33,675 --> 00:10:36,343
좋아, 허비
아기 맞을 준비 시작하자
167
00:10:36,344 --> 00:10:37,636
'출산 전 체크 리스트'
168
00:10:37,637 --> 00:10:38,555
'플러그'
169
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
'찬장'
170
00:10:56,823 --> 00:10:57,949
허비!
171
00:11:03,455 --> 00:11:06,998
도박사들은 딸일 가능성을 높게 봤고
172
00:11:06,999 --> 00:11:08,960
쌍둥이일 가능성을
가장 낮게 봤습니다
173
00:11:10,920 --> 00:11:12,589
'화재경보기 추가'
174
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
허버트!
175
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
'계단 맨 위
아기 안전문'
176
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
허비!
177
00:11:28,355 --> 00:11:30,856
석유랑 가스 사업자들이
출산 휴가 전에
178
00:11:30,857 --> 00:11:32,691
항의하려고 기다려요
179
00:11:32,692 --> 00:11:35,111
석탄 로비 관련해서
180
00:11:35,820 --> 00:11:37,238
린, 수 보면...
181
00:11:37,239 --> 00:11:39,406
래리, 수 보면
꼭 말할게요
182
00:11:39,407 --> 00:11:40,532
고마워요, 린
183
00:11:40,533 --> 00:11:42,659
{\an8}모두의 궁금증은
184
00:11:42,660 --> 00:11:45,538
{\an8}아기도 초능력이 있을까
하는 거죠
185
00:11:46,789 --> 00:11:48,206
허비, 아기 스캔해야 해
186
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
선명한 화질을 구현하기엔
회전 운동이 아직 약하네
187
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
새 심우주 통신?
188
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
발신지를 확인해 보자
189
00:11:59,719 --> 00:12:01,679
녹음도 부탁해
190
00:12:08,227 --> 00:12:10,813
2시 15분 회의?
오늘 회의 없는데
191
00:12:12,064 --> 00:12:12,981
리드
192
00:12:12,982 --> 00:12:16,192
- 아, 저 회의
- 시간 내줘 고마워
193
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
조니, 꼭 오늘 해야 해?
194
00:12:17,612 --> 00:12:19,821
새 우주복 디자인에
의견이 좀 있어서
195
00:12:19,822 --> 00:12:21,698
새 우주복 디자인 없는데
196
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
오래전에 끝냈잖아
먼지까지 앉았던데
197
00:12:27,497 --> 00:12:29,498
물론 이해해
곧 아버지 되니까
198
00:12:29,499 --> 00:12:30,707
새로운 책임이 생기니
199
00:12:30,708 --> 00:12:33,585
- 조금은 두려운 거지
- 두려운 거 아냐, 바쁜 거야
200
00:12:33,586 --> 00:12:35,462
바빠, 바쁘다고
201
00:12:35,463 --> 00:12:37,214
둘은 달라
202
00:12:41,511 --> 00:12:43,179
새 통신이 왔어
203
00:12:44,306 --> 00:12:45,389
아직 안 들어봤어?
204
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
이전 거랑 비슷해
복합 신호야
205
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
직접 들어봐
206
00:12:54,231 --> 00:12:56,359
조니, 나 실험해야 해
207
00:12:57,109 --> 00:12:58,403
좋네
208
00:13:00,697 --> 00:13:01,948
나 시간 많거든
209
00:13:03,240 --> 00:13:05,076
브릿지 순간 이동 실험이야
210
00:13:07,286 --> 00:13:10,373
유기체를 6미터
이동시키는 거지
211
00:13:13,000 --> 00:13:14,586
고마워, 허버트
212
00:13:17,088 --> 00:13:18,297
해보자고
213
00:13:26,097 --> 00:13:27,098
성공이네
214
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
- 조니
- 응?
215
00:13:34,105 --> 00:13:35,314
차단기 좀 올려줄래?
216
00:13:40,987 --> 00:13:41,988
반대 방향
217
00:14:16,523 --> 00:14:17,524
여보?
218
00:14:19,233 --> 00:14:20,735
그거 끝나면...
219
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
안녕, 허비
220
00:14:28,410 --> 00:14:29,535
아까...
221
00:14:29,536 --> 00:14:31,287
아기방 갔었어
222
00:14:33,080 --> 00:14:34,165
어떻게 되고 있어?
223
00:14:35,291 --> 00:14:38,209
허비가 아기 침대를
조립하는 거 같던데
224
00:14:38,210 --> 00:14:40,212
당신 일이라
생각했거든?
225
00:14:40,755 --> 00:14:42,006
난 대신
이걸 만들었잖아
226
00:14:42,549 --> 00:14:45,258
조립은 누구나 하지만
이건 나밖에 못 만들지
227
00:14:45,259 --> 00:14:48,637
조립은 누구나 하지만
우리 아들을 위한 건 다르지
228
00:14:48,638 --> 00:14:49,847
이것도 아기를 위한 거야
229
00:14:52,349 --> 00:14:55,894
그 애 부모의 DNA는
우주적 차원의 결함이 있거든
230
00:14:55,895 --> 00:14:59,398
리드, 검사란 검사는
다 해봤잖아
231
00:15:00,399 --> 00:15:01,943
이건 안 했지
232
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
꼭 봐야겠어?
233
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
알았어
234
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
보자고
235
00:15:35,101 --> 00:15:37,979
봤지?
아무 문제 없어
236
00:15:39,230 --> 00:15:41,232
우리 아들은 완벽해
237
00:15:47,947 --> 00:15:50,199
이런 식으로 이기는 건
너무 비겁한데
238
00:15:52,827 --> 00:15:54,745
- 즐거운 핼러윈 되세요
- 즐거운 핼러윈 되세요
239
00:15:54,746 --> 00:15:55,830
사탕 조금만 드시고
240
00:15:56,706 --> 00:15:57,707
- 안녕, 벤
- 안녕, 헤더
241
00:15:58,583 --> 00:16:00,416
벤, 수는 좀 어때요?
242
00:16:00,417 --> 00:16:03,044
이제 금방이야
메이지 쿠키가 먹고 싶대
243
00:16:03,045 --> 00:16:05,714
어이, 지금 무슨 시간?
한번 해줘요
244
00:16:05,715 --> 00:16:07,799
그거 내가 한 말
아니에요
245
00:16:07,800 --> 00:16:10,343
한판 붙을 시간!
246
00:16:10,344 --> 00:16:12,596
그냥 만화 속 대사라고요
미안합니다
247
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
대박, 저기 있다!
248
00:16:14,098 --> 00:16:15,599
저기요, 차 들어봐요!
249
00:16:15,600 --> 00:16:16,767
차를 들어 올리라고?
250
00:16:16,768 --> 00:16:18,852
- 이 차?
- 차 들어 올려!
251
00:16:18,853 --> 00:16:20,687
너희 때문에
나만 혼날 거 같은데
252
00:16:20,688 --> 00:16:22,148
해보지 뭐
253
00:16:27,820 --> 00:16:28,779
못 하겠어
254
00:16:28,780 --> 00:16:31,198
- 할 수 있잖아요!
- 좋아, 한 번 더 해보지
255
00:16:31,908 --> 00:16:37,204
차 들어! 차 들어!
256
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
차 던져요!
257
00:16:43,670 --> 00:16:45,838
- 차를 던지라고?
- 네, 던져요
258
00:16:49,383 --> 00:16:51,844
자, 얘들아
진정하고 자리로 가
259
00:16:53,137 --> 00:16:55,722
다음엔 그냥 던져요
그래야 다신 안 그러죠
260
00:16:55,723 --> 00:16:58,642
아뇨, 괜찮아요
애들 좋아해서
261
00:16:58,643 --> 00:17:02,063
4학년 여자애 열 명과
하루만 있어도 생각 바뀔걸요
262
00:17:03,397 --> 00:17:04,941
레이첼 로즈먼이에요
263
00:17:05,691 --> 00:17:06,941
- 벤이에요
- 알죠
264
00:17:06,942 --> 00:17:08,861
얀시 근처 출신이죠?
265
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
바로 저기예요
266
00:17:12,322 --> 00:17:13,489
완전 근처네
267
00:17:13,490 --> 00:17:15,742
다시 오니
정말 좋네요
268
00:17:15,743 --> 00:17:18,119
모든 게 그대로예요
269
00:17:18,120 --> 00:17:20,789
메이지 쿠키처럼요?
최고죠
270
00:17:20,790 --> 00:17:24,293
여기 쿠키를
엄청 좋아했죠, 물론...
271
00:17:24,794 --> 00:17:26,045
그땐 안 사고 훔쳤지만
272
00:17:29,006 --> 00:17:32,550
다음엔 안으로
들어오세요
273
00:17:32,552 --> 00:17:35,220
- 아이들이 좋아할 거예요
- 그러죠
274
00:17:35,221 --> 00:17:36,597
쿠키 가져갈게요
275
00:17:36,598 --> 00:17:38,515
정말? 좋아요
276
00:17:39,350 --> 00:17:41,643
쿠키 가져갈게요
277
00:17:41,644 --> 00:17:43,061
그만
278
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
세상에
279
00:17:46,357 --> 00:17:48,524
아무리 오래 쳐도
소용없어
280
00:17:48,525 --> 00:17:50,944
노른자가 들어가면
머랭이 안 돼
281
00:17:50,945 --> 00:17:53,404
진짜 중요한 건
식초를 넣느냐 마느냐지
282
00:17:53,405 --> 00:17:55,866
난 식초파야
늘 그랬어
283
00:17:55,867 --> 00:17:58,368
표정이 왜 그래?
284
00:17:58,369 --> 00:17:59,370
표정이 뭐?
285
00:17:59,871 --> 00:18:02,914
리드랑 회의가
잘 안 됐나 보네
286
00:18:02,915 --> 00:18:03,957
유감이야, 친구
287
00:18:03,958 --> 00:18:06,793
괜찮아, 난 상관없거든
그냥...
288
00:18:06,794 --> 00:18:09,296
- 알아, 우주에 다시 갈 거야
- 맞아, 그럴 거야
289
00:18:10,673 --> 00:18:11,757
좋았어
290
00:18:11,758 --> 00:18:13,676
난 조니 스톰
불붙어라!
291
00:18:14,426 --> 00:18:16,427
불붙어라! 불붙어라!
292
00:18:16,428 --> 00:18:17,639
불 꺼져라
293
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
내려가
294
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
판타스틱 키친
내려가
295
00:18:25,813 --> 00:18:26,730
이런!
296
00:18:26,731 --> 00:18:28,690
- 하지 마
- 침대 조립 다 했어
297
00:18:28,691 --> 00:18:31,276
여분 두 개까지
왜 그랬나 몰라
298
00:18:31,277 --> 00:18:32,278
고마워
299
00:18:33,404 --> 00:18:34,487
- 출동이다
- 아니, 괜찮아
300
00:18:34,488 --> 00:18:36,157
내가 한 거야
301
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
지난 몇 달 동안
302
00:18:39,035 --> 00:18:41,829
소수의 범죄 조직을
관찰해왔어
303
00:18:42,579 --> 00:18:44,205
소수 맞아?
304
00:18:44,206 --> 00:18:45,290
47개야
305
00:18:45,291 --> 00:18:48,126
바워리가의 '퍼펫 마스터'
306
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
그래머시 파크의 '위저드'
307
00:18:50,421 --> 00:18:52,005
워싱턴하이츠의
'디아블로'
308
00:18:52,006 --> 00:18:53,465
온 세상에
안전장치를 했네
309
00:18:53,966 --> 00:18:56,592
- 정말 다정하다
- 철저하고
310
00:18:56,593 --> 00:18:58,386
근데 난 주먹질 좋은데
311
00:18:58,387 --> 00:19:00,180
- 한판 붙는 거?
- 아니, 그냥 주먹질
312
00:19:00,181 --> 00:19:02,015
- 밥 먹자
- 지금 무슨 시간?
313
00:19:02,016 --> 00:19:03,349
저녁 시간
들어가
314
00:19:03,350 --> 00:19:05,352
- 한판 붙을 시간 아니고?
- 하지 마
315
00:19:15,321 --> 00:19:16,405
- 조니
- 알겠어
316
00:19:49,731 --> 00:19:50,982
대체 뭐지?
317
00:19:55,862 --> 00:19:57,529
저거 좀 봐
318
00:20:06,873 --> 00:20:09,916
물러서요
다들 침착하세요
319
00:20:09,917 --> 00:20:11,084
비켜요, 물러서요
320
00:20:11,085 --> 00:20:13,336
- 뒤로 물러나세요
- 비켜요
321
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
속보입니다 타임스스퀘어 상공에
322
00:20:15,131 --> 00:20:17,841
비행 물체가 나타났습니다
323
00:20:17,842 --> 00:20:20,219
잔해가 비처럼 쏟아지고...
324
00:20:46,120 --> 00:20:48,497
너희가
이 세계 수호자들인가?
325
00:20:49,957 --> 00:20:50,958
그렇다
326
00:20:52,293 --> 00:20:54,796
너희 행성은 곧 파괴된다
327
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
너희 세계는
포식자에게 먹힐 것이다
328
00:21:00,592 --> 00:21:03,094
그분을 막을
방법은 없다
329
00:21:03,095 --> 00:21:05,932
그분이 바로
우주적 힘이니까
330
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
항성처럼
우주의 근본이시지
331
00:21:11,854 --> 00:21:13,730
사랑하는 이들을
꼭 안아주고
332
00:21:15,191 --> 00:21:18,319
차마 하지 못했던
말들을 전하라
333
00:21:20,112 --> 00:21:24,325
기쁨과 감사로
시간을 보내라
334
00:21:25,701 --> 00:21:27,661
남은 시간이 얼마 없다
335
00:21:30,832 --> 00:21:32,833
난 전한다
그분의 시작과
336
00:21:32,834 --> 00:21:34,751
너희의 끝을
337
00:21:36,170 --> 00:21:37,546
그리고 전한다
338
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
갤럭투스께서 오심을
339
00:22:28,389 --> 00:22:29,430
{\an8}'위험에 처한 지구'
340
00:22:29,431 --> 00:22:31,557
{\an8}전 세계 과학자들이
이 미지의 우주 생명체가
341
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
{\an8}어디서 왔는지 밝히려...
342
00:22:33,102 --> 00:22:34,435
그 여자
추적 중이야?
343
00:22:34,436 --> 00:22:36,187
추적하긴 너무 빨라, 조니
344
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
너무 빠르지만
그간 행적은 추적 중이야
345
00:22:39,233 --> 00:22:41,151
갤럭투스가 뭐라고, 그렇지?
346
00:22:41,152 --> 00:22:42,694
행성을 어떻게
통째로 먹겠어?
347
00:22:43,195 --> 00:22:48,324
여기, DA-773
프록시마 델파이 태양계 행성
348
00:22:48,325 --> 00:22:49,575
'DA-773
데이터 없음'
349
00:22:49,576 --> 00:22:51,827
- 저 행성 전체를 먹었어?
- 사실 5개야
350
00:22:51,828 --> 00:22:54,622
내가 아는 것만
5개 행성이 사라졌어
351
00:22:54,623 --> 00:22:56,249
패턴에 맞는 게
더 있을 수도 있고
352
00:22:56,250 --> 00:22:57,459
패턴이 뭔데?
353
00:22:58,127 --> 00:22:59,795
아주 세심하게
선택됐다는 거
354
00:23:00,712 --> 00:23:01,713
노린 거지
355
00:23:02,881 --> 00:23:04,383
그냥 사라진 게 아니라
356
00:23:05,051 --> 00:23:06,052
파괴된 거야
357
00:23:07,136 --> 00:23:10,221
잠깐, 이 행성들의 소멸이
358
00:23:10,222 --> 00:23:11,973
그 여자랑 관련 있다고?
359
00:23:11,974 --> 00:23:13,224
그래
360
00:23:13,225 --> 00:23:17,813
전령의 에너지 신호를
DA-773에 맞춰봤어
361
00:23:19,773 --> 00:23:21,025
전령은 거기 있었어
362
00:23:23,819 --> 00:23:24,946
저 행성들에 다 있었어
363
00:23:25,446 --> 00:23:28,489
그러니까
이 갤럭투스란 놈이...
364
00:23:28,490 --> 00:23:30,409
전령의 말대로
할 수 있단 거지
365
00:23:32,661 --> 00:23:34,705
엑셀시어 발사까지
얼마나 걸리지?
366
00:23:37,708 --> 00:23:40,293
우리가 안 가면
갤럭투스가 지구로 올 거야
367
00:23:40,294 --> 00:23:42,462
글쎄... 20시간?
368
00:23:42,463 --> 00:23:44,172
16시간 내로
출발해야 해
369
00:23:44,173 --> 00:23:47,217
- 있잖아
- 그러니까, 16시간
370
00:23:47,218 --> 00:23:48,759
- 난 항로 설정할게
- 저기요?
371
00:23:48,760 --> 00:23:51,472
허비, 준비팀 연락하고
밑에서 봐
372
00:23:52,389 --> 00:23:54,474
나한테 말했어
그 전령, 내게 말했다고
373
00:23:54,475 --> 00:23:57,643
우리 모두에게 한 거야
갤럭투스, 포식...
374
00:23:57,644 --> 00:24:00,982
아니, 내가 쫓아갔을 때
자기 언어로 말했다고
375
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
뭐라고 했는데?
376
00:24:02,691 --> 00:24:04,734
그게, 그 여자 언어라
난 모르지
377
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
맥락상 추측되는 단어는?
378
00:24:06,195 --> 00:24:08,196
맥락이라...
우주
379
00:24:08,197 --> 00:24:09,990
말투는 어땠어?
380
00:24:09,991 --> 00:24:11,407
화난 말투?
협박조?
381
00:24:11,408 --> 00:24:13,494
아니, 전혀
사실...
382
00:24:14,786 --> 00:24:16,162
친절했어
383
00:24:16,163 --> 00:24:17,205
친절?
384
00:24:17,206 --> 00:24:18,373
아니야, 따뜻했어
385
00:24:18,374 --> 00:24:20,291
- 따뜻해?
- 몰라
386
00:24:20,292 --> 00:24:22,128
전령은
바로 여기 있었고
387
00:24:22,669 --> 00:24:26,090
내가 그 아름다운 얼굴을
바라보는데
388
00:24:26,673 --> 00:24:31,302
별도 보이고
그 얼굴에 비친 나도 보였어
389
00:24:31,303 --> 00:24:34,180
나한테 말을 했는데
뭐랄까...
390
00:24:34,181 --> 00:24:35,098
따뜻했어?
391
00:24:35,099 --> 00:24:37,058
친절하다고 했어
친절했다?
392
00:24:37,059 --> 00:24:38,977
그런 거 아냐
무슨 생각인지 알아
393
00:24:39,645 --> 00:24:42,813
조니는 우주를 사랑하고
여자도 좋아하지
394
00:24:42,814 --> 00:24:45,026
근데 벌거벗은
우주인 여자가 나타났으니
395
00:24:45,859 --> 00:24:47,277
조니는
둘이 통했다고 생각하지
396
00:24:47,278 --> 00:24:50,155
벌거벗은 건 아닐 거야
항성 화합물일걸
397
00:24:50,156 --> 00:24:53,034
참고로 벤은 조니가 자길
3인칭으로 부르는 거 좋아
398
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
빨리 준비해야 해
399
00:25:04,503 --> 00:25:05,837
'집'
400
00:25:09,258 --> 00:25:10,926
{\an8}'우주
비행과 탐험'
401
00:25:21,270 --> 00:25:26,024
그 여자가 너한테
말했어, 그래서?
402
00:25:30,321 --> 00:25:31,738
이런 게 23개야
403
00:25:33,031 --> 00:25:36,326
유일하게 반복되는 언어고
제일 처음에 온 것들이지
404
00:25:36,327 --> 00:25:39,746
누가 보낸 건지
무슨 뜻인지는 몰라도
405
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
같은 거야
406
00:25:45,294 --> 00:25:46,378
그 여자 언어라고
407
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
그래, 어쩌면
중요할 수도 있겠다
408
00:25:53,760 --> 00:25:55,304
리드가 연구실로 오래
409
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
부르셨습니까?
410
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
드디어 숙제를 끝냈어
411
00:25:59,808 --> 00:26:00,809
숙제?
412
00:26:01,435 --> 00:26:02,603
새 우주복
413
00:26:05,189 --> 00:26:06,939
불에 잘 안 타고
414
00:26:06,940 --> 00:26:09,024
산소 공급도
최대치로 늘렸지만...
415
00:26:09,025 --> 00:26:10,568
계기판 잘 봐야 해
416
00:26:10,569 --> 00:26:12,362
무중력에서
불붙은 상태로 있으면
417
00:26:12,363 --> 00:26:14,781
10분도 안 돼
비축 산소가 바닥날 거야
418
00:26:17,451 --> 00:26:21,663
그간 욕했던 거
다 취소할게
419
00:26:23,290 --> 00:26:24,500
혼잣말로 했어
420
00:26:25,709 --> 00:26:26,710
아무도 없을 때
421
00:26:30,672 --> 00:26:32,341
4년 전
422
00:26:33,217 --> 00:26:34,468
저희는 몽상가였습니다
423
00:26:36,178 --> 00:26:38,680
그때만 해도
미지의 세계엔 모험
424
00:26:40,307 --> 00:26:42,976
신비, 발견만
있는 줄 알았죠
425
00:26:45,396 --> 00:26:49,315
가장 위대한 신비인
우주에서...
426
00:26:49,316 --> 00:26:52,067
지난 비행은 사고로 이어져
이들은 돌연변이가 됐고
427
00:26:52,068 --> 00:26:53,529
놀라운 능력을 얻...
428
00:27:01,287 --> 00:27:05,666
미지의 세계엔
공포도 있음을 알게 됐습니다
429
00:27:07,501 --> 00:27:11,004
심오하고 근본적인
변화도요
430
00:27:20,264 --> 00:27:21,639
어이, 친구
431
00:27:21,640 --> 00:27:23,724
조니가
새 우주복 보여줬어
432
00:27:23,725 --> 00:27:26,894
꽤 세련됐더라
특히 예전 거에 비하면
433
00:27:26,895 --> 00:27:28,189
예전 건...
434
00:27:30,607 --> 00:27:32,192
충분치 않았지
435
00:27:32,193 --> 00:27:33,485
누가 알았겠어?
436
00:27:34,110 --> 00:27:35,196
나
437
00:27:36,613 --> 00:27:37,864
- 난 알 수 있었어
- 하지 마
438
00:27:38,740 --> 00:27:41,952
그 일로 자책 그만해
439
00:27:43,620 --> 00:27:44,663
있지, 고무줄
440
00:27:45,622 --> 00:27:46,957
잘 모르나 본데
441
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
너 그렇게 안 똑똑해
442
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
아니, 그렇게 똑똑하거든
443
00:27:51,086 --> 00:27:52,671
그러셔?
요리할 수 있어?
444
00:27:53,380 --> 00:27:55,381
그건 과학이 아닌
예술 영역이잖아
445
00:27:55,382 --> 00:27:58,427
- 운전면허 시험 떨어진 건?
- 표지판이 엉망이었어
446
00:28:02,055 --> 00:28:07,519
갤럭투스인지 전령인지
상대 잘못 골랐어
447
00:28:09,605 --> 00:28:12,983
저희 넷이 우주로 다시 가
그 위험에 맞서고
448
00:28:14,693 --> 00:28:17,238
갤럭투스를 찾아낼 겁니다
449
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
엔진 점화 순간부터
당신이 하는 모든 일은
450
00:28:20,324 --> 00:28:24,077
임산부로선 역사상 최초로
하는 일이 될 거야
451
00:28:25,412 --> 00:28:26,413
알아
452
00:28:28,790 --> 00:28:30,083
정말로
453
00:28:32,210 --> 00:28:35,797
말 안 한다고
생각도 안 하는 게 아냐
454
00:28:38,342 --> 00:28:39,426
우리 아기에 대해
455
00:28:43,847 --> 00:28:45,973
내 새 슈트
정말 마음에 들어
456
00:28:45,974 --> 00:28:48,352
옛날 거에서
사이즈만 커진 거야
457
00:28:50,312 --> 00:28:51,479
더 파랗고
458
00:28:51,480 --> 00:28:55,525
정말 더 파래, 거기다
사이즈만 살짝 늘린 게 다야
459
00:28:55,526 --> 00:28:57,693
여긴 엑셀시어 관제 센터
460
00:28:57,694 --> 00:29:00,656
발사까지 2시간 37분 20초
461
00:29:01,615 --> 00:29:06,161
이제 정체 모를 위험에 맞설
채비를 마치고 여기 섰습니다
462
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
우리의 터전과
463
00:29:15,546 --> 00:29:17,005
가족을 위협하고
464
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
지구를 위협하는
위험 말입니다
465
00:29:21,427 --> 00:29:23,429
{\an8}'생중계
엑셀시어 발사'
466
00:29:24,638 --> 00:29:29,142
그 위험의 정체를 파악해
여러분을 지켜드릴 겁니다
467
00:29:30,185 --> 00:29:31,728
저희가 지켜드리겠습니다
468
00:29:48,119 --> 00:29:49,788
최종 확인
469
00:29:50,747 --> 00:29:52,540
- 확인
- 확인
470
00:29:52,541 --> 00:29:54,083
확인
471
00:29:54,084 --> 00:29:56,753
12, 11
472
00:29:57,629 --> 00:30:03,258
10, 9, 8, 7
473
00:30:03,259 --> 00:30:04,760
점화 시작
474
00:30:04,761 --> 00:30:09,640
6, 5, 4, 3
475
00:30:09,641 --> 00:30:10,933
발사
476
00:30:10,934 --> 00:30:13,479
{\an8}2, 1
477
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
엑셀시어가 발사됐습니다
478
00:30:55,103 --> 00:30:59,274
여러분, 발사 성공입니다
479
00:31:03,737 --> 00:31:07,699
온 인류가 마음을 담아
행운을 빕니다
480
00:31:08,366 --> 00:31:09,535
신께서 지켜주시길
481
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
고맙다, 지구
482
00:31:18,544 --> 00:31:19,753
저거 보여?
483
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
초광속 엔진
접근 중
484
00:31:40,231 --> 00:31:41,566
내 신호 기다려, 수
485
00:31:41,567 --> 00:31:42,650
알았어
486
00:31:42,651 --> 00:31:45,821
3, 2, 1
지금이야
487
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
엔진 연결 완료
488
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
초광속 비행
준비 완료
489
00:32:02,629 --> 00:32:06,883
초광속 비행까지
3초, 2초, 1초
490
00:32:18,729 --> 00:32:22,941
전령의 에너지 신호 발신지는
이 연성계야
491
00:32:23,441 --> 00:32:26,069
LHS-275, 맞아
492
00:32:26,570 --> 00:32:29,154
전령을 찾으면
갤럭투스도 찾겠지
493
00:32:29,155 --> 00:32:31,073
리드, 상대는
어떤 놈이지?
494
00:32:31,074 --> 00:32:34,409
- 무슨 우주 용 같은 건가?
- 멋있네
495
00:32:34,410 --> 00:32:36,704
몰라, 하지만
기본대로 접근해야지
496
00:32:36,705 --> 00:32:38,664
관찰하며 능력을 평가하고
497
00:32:38,665 --> 00:32:42,209
허비에게 액체, 기체, 고체
모두 수집하게 해
498
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
놈의 생리 기능을
분석해야지
499
00:32:45,881 --> 00:32:49,467
그냥 우주선 탄 덩치면
때려눕혀도 돼
500
00:33:00,646 --> 00:33:02,980
연성계 거대 행성 뒷면에서
신호가 감지돼
501
00:33:02,981 --> 00:33:05,315
알았어
초광속 비행 종료할게
502
00:33:05,316 --> 00:33:07,235
좋아, 다들 준비해
503
00:33:14,034 --> 00:33:15,451
그래서 갤럭투스는
어디 있지?
504
00:33:17,996 --> 00:33:19,372
'에너지 감지'
505
00:33:20,290 --> 00:33:21,499
이상하네
506
00:33:22,292 --> 00:33:25,420
전령의 열 신호가
행성 내부에서 잡혀
507
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
저 행성 왜 저래?
508
00:33:32,177 --> 00:33:33,637
생명체는 있는 건가?
509
00:33:45,065 --> 00:33:46,357
저게 뭐냐고!
510
00:33:49,110 --> 00:33:50,235
- 벤!
- 하고 있어!
511
00:33:50,236 --> 00:33:52,155
초광속 엔진 분리
512
00:33:56,660 --> 00:33:57,786
조심해!
513
00:34:03,083 --> 00:34:04,167
수, 우릴 숨겨줘!
514
00:34:22,518 --> 00:34:25,395
다 사라졌어
행성 전체가
515
00:34:25,396 --> 00:34:27,649
지구보다 13%나
더 컸는데...
516
00:34:33,739 --> 00:34:35,657
- 벤!
- 응답이 없어! 속수무책이야
517
00:34:37,951 --> 00:34:40,621
허비, 엔진 안정화시켜
518
00:34:42,706 --> 00:34:45,208
- 어떻게 된 거지?
- 우릴 끌어당기고 있어
519
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
벤, 엔진 꺼
520
00:34:48,128 --> 00:34:49,379
엔진 끄라고!
521
00:35:23,579 --> 00:35:24,580
조니
522
00:35:26,708 --> 00:35:28,084
네 여자친구 또 왔다
523
00:35:39,680 --> 00:35:40,847
안녕
524
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
갤럭투스께서
보자고 하신다
525
00:35:43,641 --> 00:35:45,686
- 내가 가지
- 너희 모두를
526
00:35:47,813 --> 00:35:49,189
오지 말았어야지
527
00:36:29,187 --> 00:36:30,480
따라와
528
00:36:31,606 --> 00:36:33,191
전부 스캔하고
샘플 수집해
529
00:36:46,079 --> 00:36:47,538
갤럭투스가
원하는 게 뭐지?
530
00:36:48,915 --> 00:36:51,626
그분은 원하지 않아
그냥 섭취하시지
531
00:36:53,795 --> 00:36:56,172
흡수할 행성은
어떻게 고르지?
532
00:36:56,714 --> 00:36:58,216
고르시지 않아
533
00:37:00,051 --> 00:37:01,344
당신이 고르는 거네
534
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
그래
535
00:37:07,558 --> 00:37:08,935
조니
뭐 하는 거야?
536
00:37:09,477 --> 00:37:10,854
매력 발산 좀 해볼게
537
00:37:14,941 --> 00:37:16,151
나한테
뭐라고 한 거야?
538
00:37:16,860 --> 00:37:18,444
날 보드에서
밀어버렸을 때?
539
00:37:19,695 --> 00:37:20,864
뭐라고 했어?
540
00:37:24,409 --> 00:37:25,952
축복의 말이야
541
00:37:26,661 --> 00:37:29,831
뜻은...
'네 종족과 함께 죽어라'
542
00:37:31,457 --> 00:37:33,501
'네 종족과 함께 죽어라'
543
00:37:35,670 --> 00:37:36,921
마지막 질문
544
00:37:36,922 --> 00:37:40,466
서프보드 맞지?
그것도 몸의 일부야? 아님...
545
00:37:43,719 --> 00:37:45,471
'산소 잔여량 10%
위험 수위'
546
00:37:49,184 --> 00:37:50,600
벌써 차였어?
547
00:37:50,601 --> 00:37:51,686
아니, 잘됐어
548
00:38:07,493 --> 00:38:09,955
너희는
갤럭투스님 앞에 섰다
549
00:38:18,629 --> 00:38:21,466
우주의 포식자께서
영광을 베푸신다
550
00:38:32,018 --> 00:38:33,228
영광이다
551
00:38:34,938 --> 00:38:38,149
나도 한때는
너희처럼 미약했다
552
00:38:38,900 --> 00:38:41,402
수십억 년 전에는
553
00:38:42,195 --> 00:38:44,739
그저 다른 세계에서 온
존재였지
554
00:38:45,656 --> 00:38:50,661
이 채워지지 않는
영겁의 허기를 느끼기 전까진
555
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
멀리 왔군
556
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
그렇다
557
00:39:03,383 --> 00:39:06,011
자비를 구하려고
558
00:39:07,971 --> 00:39:09,389
대화하러 왔다
559
00:39:10,306 --> 00:39:14,059
너희 세상을 구할 힘을
갖고 있군
560
00:39:14,060 --> 00:39:15,478
나도 그렇게 믿는다
561
00:39:16,312 --> 00:39:17,813
저 여자 몸속에
562
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
그 아이가
563
00:39:23,069 --> 00:39:24,237
- 뭔 소리야?
- 뭐?
564
00:39:24,779 --> 00:39:26,696
그 아이도 허기졌어
565
00:39:26,697 --> 00:39:28,198
대체 무슨 뜻이지?
566
00:39:28,199 --> 00:39:30,785
너희 세계를 살려주겠다
567
00:39:31,661 --> 00:39:33,537
그 아이를 넘긴다면
568
00:39:33,538 --> 00:39:35,873
안 돼, 안 돼
569
00:39:36,416 --> 00:39:39,376
'파워 코스믹'을
가진 아이다
570
00:39:39,377 --> 00:39:42,672
이 저주받은 왕좌를
물려받을 것이다
571
00:39:43,631 --> 00:39:46,383
사실이 아냐
아이는 정상이야
572
00:39:46,384 --> 00:39:49,636
아님 우리가, 내가 알았겠지
내가 검사했어
573
00:39:49,637 --> 00:39:52,682
- 본성을 숨기고 있으니까
- 아냐
574
00:40:03,693 --> 00:40:04,945
누나한테
무슨 짓을 한 거야!
575
00:40:05,611 --> 00:40:06,946
아기가 나오려고 해
576
00:40:06,947 --> 00:40:08,447
- 지금?
- 응
577
00:40:08,448 --> 00:40:10,408
넌 우리 행성을
가질 수 없어
578
00:40:11,117 --> 00:40:12,994
내 아들도
절대 못 갖고!
579
00:40:22,087 --> 00:40:24,755
너희 행성을
천천히 먹어 치우는 모습을
580
00:40:25,881 --> 00:40:28,593
네 아이가
지켜보게 해주지
581
00:40:51,992 --> 00:40:53,618
'산소
위험 수위'
582
00:40:55,036 --> 00:40:56,162
안 돼!
583
00:41:06,797 --> 00:41:08,008
내가 갈게, 친구!
584
00:41:10,176 --> 00:41:11,302
가자! 빨리!
585
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
허비, 바로 이륙하게
준비해
586
00:41:21,021 --> 00:41:22,022
안 돼!
587
00:41:31,114 --> 00:41:32,198
안 돼!
588
00:41:36,619 --> 00:41:39,330
보드...
몸에 붙은 게 아니구나
589
00:41:48,923 --> 00:41:50,425
빨리
590
00:42:03,813 --> 00:42:04,979
허비!
591
00:42:04,980 --> 00:42:06,274
빨리!
592
00:42:09,110 --> 00:42:10,402
빨리 나가야 해, 벤!
593
00:42:10,403 --> 00:42:12,238
수, 조금만 참아
집에 데려가 줄게
594
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
초광속 엔진 연결해
595
00:42:30,965 --> 00:42:32,300
엔진 가시권
596
00:42:33,551 --> 00:42:34,885
- 여보
- 나 여기 있어, 수
597
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
{\an8}6시 방향에 서퍼!
598
00:42:39,932 --> 00:42:40,932
초광속 비행해
599
00:42:40,933 --> 00:42:43,478
- 그래서 어디로 가?
- 어디든! 일단 가!
600
00:42:47,607 --> 00:42:49,692
허비, 기체 균형
유지해 줘
601
00:43:00,370 --> 00:43:02,079
꽉 잡아!
602
00:43:12,340 --> 00:43:14,592
벤!
603
00:43:22,558 --> 00:43:24,352
따돌렸어
이제 됐어
604
00:43:29,857 --> 00:43:31,483
{\an8}'미확인 개체'
605
00:43:31,484 --> 00:43:32,734
아직 따라오잖아
606
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
조니, 죽여
607
00:43:34,279 --> 00:43:36,655
- 진심?
- 네 조카를 뺏으려 하잖아
608
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
- 죽여!
- 알았어!
609
00:43:40,785 --> 00:43:44,372
드디어 관심 가는
상대를 만났는데
610
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
광선이 굴절돼!
611
00:43:55,550 --> 00:43:57,885
웜홀 때문에
광선이 휜다고!
612
00:44:03,349 --> 00:44:05,725
리드, 제대로 조준이 안 돼!
613
00:44:05,726 --> 00:44:07,394
방법 생각하자, 빨리
614
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
리드, 계획이 뭐야?
615
00:44:17,447 --> 00:44:19,113
조니, 장난 그만 쳐
616
00:44:19,114 --> 00:44:22,284
난 조종 간섭 안 하잖아
섹시 외계인 죽이기도 간섭 마
617
00:44:22,285 --> 00:44:23,703
섹시하단 말 그만해
618
00:44:28,999 --> 00:44:30,500
좋았어!
619
00:44:30,501 --> 00:44:31,794
- 좋아!
- 잘했어!
620
00:44:37,550 --> 00:44:38,592
다시 왔어!
621
00:44:38,593 --> 00:44:40,553
- 리드, 못 따돌리겠어
- 방법 찾고 있어!
622
00:44:42,222 --> 00:44:44,139
- 계속 빠져나가
- 리드!
623
00:44:48,143 --> 00:44:49,812
여기서
초광속 비행 중지해
624
00:44:50,480 --> 00:44:52,272
꽤나 큰 중성자성인데
625
00:44:52,273 --> 00:44:54,524
알아
그걸 이용할 거야
626
00:44:54,525 --> 00:44:57,569
블랙홀 같은 거 아냐?
다 죽지 않을까?
627
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
초광속 비행 중지한다
628
00:45:18,341 --> 00:45:19,508
계획이 뭐야?
629
00:45:19,509 --> 00:45:22,677
서퍼를 저 항성 가까이 데려가면
중력 함정에 가둘 수 있어
630
00:45:22,678 --> 00:45:24,220
시간 팽창이 있을 거야
631
00:45:24,221 --> 00:45:26,890
- 얼마나 팽창되는데?
- 나보다 더할까?
632
00:45:26,891 --> 00:45:28,643
빠져나오는 데
한 달은 걸릴 거야
633
00:45:29,894 --> 00:45:31,144
들어가, 벤
634
00:45:31,145 --> 00:45:32,813
우리까지
빨려 들어갈 수 있어
635
00:45:33,439 --> 00:45:34,565
벤, 나 믿어
636
00:45:35,232 --> 00:45:36,484
잠시만
637
00:45:50,706 --> 00:45:51,873
제발!
638
00:45:51,874 --> 00:45:52,874
빨려 들어가!
639
00:45:52,875 --> 00:45:54,042
'선체 내구성 저하'
640
00:45:54,043 --> 00:45:55,209
더 가까이 가
641
00:45:55,210 --> 00:45:56,545
우릴 빨아들여!
642
00:45:56,546 --> 00:45:58,172
좀 더 가까이!
643
00:45:59,006 --> 00:46:00,465
제발, 리드
이제 어떡해?
644
00:46:00,466 --> 00:46:04,094
수, 우주선 30초만
숨겨줄 수 있어?
645
00:46:04,637 --> 00:46:05,930
다음 진통 지나고!
646
00:46:54,354 --> 00:46:56,020
- 됐다!
- 좋았어!
647
00:46:56,021 --> 00:46:57,607
누나, 괜찮아?
648
00:47:00,485 --> 00:47:02,026
바닥에 고정시켜줄게
649
00:47:02,027 --> 00:47:04,447
- 고정할게
- 하지 마!
650
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
고정 안 할게
651
00:47:08,325 --> 00:47:10,411
여보, 힘주려면
중력이 필요해
652
00:47:11,078 --> 00:47:13,121
이게 아냐
이러면 안 돼
653
00:47:13,122 --> 00:47:14,288
알아
654
00:47:14,289 --> 00:47:15,916
우리가 되게 할 거야
655
00:47:17,418 --> 00:47:18,961
잘하고 있어, 내 사랑
656
00:47:22,339 --> 00:47:24,424
귀환 연료가 부족해
657
00:47:24,425 --> 00:47:25,760
안 돼
658
00:47:29,514 --> 00:47:30,639
정말이네
659
00:47:30,640 --> 00:47:34,142
저 행성 궤도 운동에 붙어
중력 도움 받으면 돼
660
00:47:34,143 --> 00:47:36,645
광속의 0.88배까지
올려야 해
661
00:47:36,646 --> 00:47:38,354
리드!
662
00:47:38,355 --> 00:47:40,064
- 조니, 속도 게이지 봐
- 리드!
663
00:47:40,065 --> 00:47:41,066
알았어
664
00:47:42,610 --> 00:47:43,860
- 나 여기 있어
- 가지 마
665
00:47:43,861 --> 00:47:45,487
아무 데도 안 가
666
00:47:45,488 --> 00:47:47,196
나 여기 있어
667
00:47:47,197 --> 00:47:49,199
중력 도움 시작한다
668
00:47:52,077 --> 00:47:53,537
0.82 도달 중
669
00:47:53,538 --> 00:47:54,664
조니, 신호해
670
00:47:56,457 --> 00:47:59,125
왜 아이를 원하지?
애한테 문제가 있는 거야
671
00:47:59,126 --> 00:48:00,669
- 아무 문제 없어
- 당신이 어떻게 알아
672
00:48:00,670 --> 00:48:01,878
- 알아
- 몰라
673
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
당신은 다 알지만
그건 몰라
674
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
- 애가 괴물이면?
- 괴물 아냐
675
00:48:06,258 --> 00:48:08,384
- 모든 게 바뀔 거야
- 바뀌는 거 없어
676
00:48:08,385 --> 00:48:10,094
- 다 바뀔 거야
- 약속해
677
00:48:10,095 --> 00:48:11,846
- 약속해
- 당신은 그 약속 못 해
678
00:48:11,847 --> 00:48:13,389
- 약속해
- 절대 못 해
679
00:48:13,390 --> 00:48:14,725
- 리드...
- 그래
680
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
아기가 나와
나오고 있어
681
00:48:21,023 --> 00:48:22,190
손 줘
682
00:48:22,191 --> 00:48:23,399
0.84
벤!
683
00:48:23,400 --> 00:48:24,735
제발!
684
00:48:27,404 --> 00:48:29,072
- 수, 힘줘
- 못 해
685
00:48:29,073 --> 00:48:30,740
- 아니, 할 수 있어
- 0.85
686
00:48:30,741 --> 00:48:31,908
- 준비됐어?
- 응
687
00:48:31,909 --> 00:48:34,454
하나, 둘, 셋
힘줘!
688
00:48:38,833 --> 00:48:40,500
- 제발!
- 0.86
689
00:48:40,501 --> 00:48:42,753
힘줘, 잘하고 있어
690
00:48:44,254 --> 00:48:45,297
0.87
691
00:48:48,884 --> 00:48:50,469
- 지금이야!
- 벤!
692
00:48:50,470 --> 00:48:51,637
허비
693
00:48:53,681 --> 00:48:54,724
벤, 도와줘!
694
00:48:55,766 --> 00:48:57,184
추진 장치 가동
695
00:48:58,686 --> 00:49:00,104
허비, 준비해!
696
00:49:06,193 --> 00:49:07,570
모두 꽉 잡아!
697
00:49:33,638 --> 00:49:35,180
이리 와, 꼬맹아
698
00:50:05,961 --> 00:50:07,129
프랭클린
699
00:51:08,440 --> 00:51:09,983
{\an8}'생중계
판타스틱 4 귀환'
700
00:51:09,984 --> 00:51:12,944
{\an8}한 달여 만에 드디어 귀환한
판타스틱 4가
701
00:51:12,945 --> 00:51:14,529
따뜻한 환영을
받고 있습니다
702
00:51:24,915 --> 00:51:26,125
수 아기야!
703
00:51:27,501 --> 00:51:29,878
맙소사, 굉장하네요
704
00:51:29,879 --> 00:51:32,214
- 린, 우린...
- 이쪽이요
705
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
리드! 리드!
706
00:51:36,927 --> 00:51:38,928
- 물러서요!
- 리처드 박사님, 이쪽이요!
707
00:51:38,929 --> 00:51:41,891
- 한말씀 해주세요
- 지나가게 물러서요
708
00:51:49,023 --> 00:51:52,026
다들 기다려요, 올라가요
짧게 하세요
709
00:51:56,822 --> 00:51:58,949
죄송합니다
말씀드릴 게 없습니다
710
00:52:02,036 --> 00:52:04,287
한 명씩 질문하세요
711
00:52:04,288 --> 00:52:05,330
코너!
712
00:52:05,873 --> 00:52:09,084
귀환 환영합니다
갤럭투스는 어떻게 해결했죠?
713
00:52:10,795 --> 00:52:11,796
해결...
714
00:52:15,215 --> 00:52:16,382
못 했습니다
715
00:52:16,383 --> 00:52:18,843
아직은요
아직은 못 했어요
716
00:52:18,844 --> 00:52:20,386
무슨 뜻이죠?
717
00:52:20,387 --> 00:52:21,681
관련 질문입니다!
718
00:52:23,265 --> 00:52:24,641
못 했다니
무슨 뜻이죠?
719
00:52:26,686 --> 00:52:29,855
협상을 시도했으나
갤럭투스가...
720
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
너무 큰 대가를
요구했어요
721
00:52:35,903 --> 00:52:38,155
- 원하는 게 뭔데요?
- 뭘 요구했죠?
722
00:52:42,201 --> 00:52:43,744
우리 아이를 원했습니다
723
00:52:46,246 --> 00:52:48,791
아이를 주면
724
00:52:50,835 --> 00:52:52,044
지구는 살려주겠다더군요
725
00:52:53,337 --> 00:52:55,672
당연히 거절했습니다
726
00:52:56,506 --> 00:52:58,591
관련해서...
727
00:52:58,592 --> 00:53:00,009
최대한 빨리 세부 성명...
728
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
- 거절했다고요?
- 그럼 우린?
729
00:53:01,804 --> 00:53:03,723
아이를 주면
우린 살 수 있나요?
730
00:53:05,474 --> 00:53:07,016
잠깐만요
그렇게 가면...
731
00:53:07,017 --> 00:53:09,019
이것만 대답해줘요
732
00:53:09,854 --> 00:53:11,563
우린 안전한가요?
733
00:53:12,606 --> 00:53:14,149
- 안전하냐고요?
- 그래요
734
00:53:18,028 --> 00:53:19,113
모르겠습니다
735
00:53:20,030 --> 00:53:22,491
- 모른다니 무슨 말이죠?
- 몰라요?
736
00:53:23,826 --> 00:53:27,121
모른다니 무슨 말이죠?
모른다니...
737
00:53:42,552 --> 00:53:43,553
죄송합니다
738
00:53:44,596 --> 00:53:45,973
실망을 드렸습니다
739
00:53:46,723 --> 00:53:49,475
그 애가 필요해
740
00:53:49,476 --> 00:53:52,104
반드시 가져야 해
741
00:53:53,522 --> 00:53:55,149
하지만
그냥 아기인걸요
742
00:54:01,196 --> 00:54:04,784
무한의 힘을
가진 존재다
743
00:54:05,575 --> 00:54:09,454
내 허기를
모두 흡수해
744
00:54:10,622 --> 00:54:14,877
마침내 날 쉬게 할
강력한 힘을
745
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
- 시간이 얼마나 있지?
- 놈이 오면 어떡해?
746
00:54:18,047 --> 00:54:20,173
그놈 우주선을
폭파시키면 끝이지
747
00:54:20,174 --> 00:54:22,758
불가능해
통상적 무기는 안 먹혀
748
00:54:22,759 --> 00:54:24,302
- 그럼 도망가자
- 도망가?
749
00:54:24,303 --> 00:54:26,345
지구 멀리 유인하자
우리가 더 빠르잖아
750
00:54:26,346 --> 00:54:28,389
- 전령이 더 빨라
- 우리가 먼저 출발하잖아
751
00:54:28,390 --> 00:54:31,268
그게 다야, 안 쫓아오고
지구를 먹어 치울 수도 있고
752
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
리드
753
00:54:33,896 --> 00:54:35,605
알아낸 거
좀 말해줄래?
754
00:54:36,273 --> 00:54:38,358
- 알아낸 거?
- 응
755
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
아무것도 없어
756
00:54:40,945 --> 00:54:42,736
아무것도 없댔어?
757
00:54:42,737 --> 00:54:45,532
허비가 갤럭투스 우주선에서
가져온 샘플들 분석했는데
758
00:54:46,241 --> 00:54:49,911
놈은 우리 세계와
현실을 앞선 존재야
759
00:54:49,912 --> 00:54:53,122
존재는 차치하고 성분 이해도
10년은 걸릴 거야
760
00:54:53,123 --> 00:54:54,457
신이라는 말이야?
761
00:54:54,458 --> 00:54:57,002
우리가 경험한 적 없는
존재란 말이지
762
00:54:57,502 --> 00:54:59,170
그리고
그 알 수 없는 생명체는
763
00:54:59,171 --> 00:55:01,339
프랭클린이
자기 후계자고
764
00:55:01,340 --> 00:55:03,925
어떤 우주적 힘을
가졌다 믿고
765
00:55:03,926 --> 00:55:06,010
그럴 리 없어
검사 다 해봤잖아?
766
00:55:06,011 --> 00:55:08,346
근데 뭐가 가능하고
불가능한지 모르겠어
767
00:55:08,347 --> 00:55:10,474
얼마나 걸릴지도 모르겠고
아무것도 확신이 없어
768
00:55:10,975 --> 00:55:12,059
아는 게 아무것도 없어
769
00:55:12,684 --> 00:55:13,936
아무것도 없다고
770
00:55:15,604 --> 00:55:17,939
뭐라도
알아낼 수 있다면
771
00:55:17,940 --> 00:55:21,276
어떤 연결 고리라도
772
00:55:22,361 --> 00:55:25,654
E는 힘점이고 R은
힘점과 받침점 사이 거리
773
00:55:25,655 --> 00:55:28,157
L은 작용점이고, r은 작용점과
받침점 사이 거리
774
00:55:28,158 --> 00:55:30,326
아르키메데스의
지렛대의 원리
775
00:55:30,327 --> 00:55:33,580
'지렛대와 받침대만 있으면
지구를 옮길 수 있다'
776
00:55:34,915 --> 00:55:35,999
지렛대가 필요해
777
00:55:36,000 --> 00:55:37,583
알아듣게 말해줄래?
778
00:55:37,584 --> 00:55:40,336
작은 핵심 문제를 풀면
큰 갤럭투스 문제가 풀린다고
779
00:55:40,337 --> 00:55:42,171
맞아, 그거야
780
00:55:42,172 --> 00:55:44,007
좋아
지렛대 찾으러 가자
781
00:55:44,008 --> 00:55:45,009
그래
782
00:55:48,178 --> 00:55:50,389
아기 잘 때
부모도 같이 자야 한대
783
00:55:50,890 --> 00:55:53,642
책에서 그러더라고
784
00:55:54,894 --> 00:55:57,187
애가 진짜
자는 줄 아나 봐
785
00:56:00,024 --> 00:56:01,233
축복의 말이야
786
00:56:04,987 --> 00:56:05,988
축복의 말이야
787
00:56:09,408 --> 00:56:10,992
보여줄 게 있어
788
00:56:10,993 --> 00:56:12,160
뭔데?
789
00:56:12,161 --> 00:56:14,037
- 완전 좋은 거야
- 나 어제 못 잤어
790
00:56:14,038 --> 00:56:15,163
이런, 안됐다
791
00:56:15,164 --> 00:56:17,665
엄마 되길 원했던 것도
아닌데, 그치?
792
00:56:17,666 --> 00:56:20,127
앉아, 꼭 봐야 해
나 믿어
793
00:56:20,710 --> 00:56:22,295
그래, 됐어
794
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
조니, 냄새나
795
00:56:24,048 --> 00:56:25,882
페로몬이야, 괜찮아
796
00:56:26,591 --> 00:56:28,052
헬멧 캠
뒤로 감을게
797
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
축복의 말이야
798
00:56:36,351 --> 00:56:38,853
뜻은...
'네 종족과 함께 죽어라'
799
00:56:43,858 --> 00:56:46,320
내가 들어본 적 있댔지
800
00:56:47,862 --> 00:56:50,448
이 문장 뜻을 알았으니
801
00:56:50,449 --> 00:56:53,117
나머지 뜻도
다 알 수 있어
802
00:56:53,118 --> 00:56:54,660
알고리즘을 만들어서...
803
00:56:54,661 --> 00:56:55,911
리드는 너무 바빠
804
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
내가 알아서 해
805
00:56:57,289 --> 00:57:01,543
리드에게 아르키메데스의
지렛대를 찾아줄 열쇠야
806
00:57:02,211 --> 00:57:03,419
봤지?
807
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
나도 옛날 이론
인용할 줄 안다고
808
00:57:10,052 --> 00:57:11,178
'파워 코스믹'
809
00:57:12,887 --> 00:57:14,306
그래, 착하다
810
00:57:18,602 --> 00:57:19,728
'선천적 이상 없음'
811
00:57:21,146 --> 00:57:22,522
'외부 합성물 분석 중'
812
00:57:33,200 --> 00:57:36,827
{\an8}갤럭투스로 추정되는
미확인 비행 물체가
813
00:57:36,828 --> 00:57:40,248
{\an8}막 목성을 지났다고
판타스틱 4가 전했습니다
814
00:57:40,249 --> 00:57:44,877
{\an8}분노한 시민들의 행진으로
금융 기관은 휴업...
815
00:57:44,878 --> 00:57:48,840
{\an8}신흥 갤럭투스 종교가
에베레스트를 등정...
816
00:57:49,383 --> 00:57:52,676
오늘 런던 도심에서
폭동이 발생했고
817
00:57:52,677 --> 00:57:56,265
지구의 운명에 대한
818
00:57:56,765 --> 00:57:58,892
불안이 커지고 있습니다
819
00:58:01,228 --> 00:58:02,687
어이, 우리는 어떡해?
820
00:58:03,980 --> 00:58:05,524
우리도 가족 있다고!
821
00:58:06,608 --> 00:58:08,985
바깥 상황이 안 좋아
822
00:58:09,528 --> 00:58:12,780
그들은 갤럭투스를 막을
계획이 없는 거 같아요
823
00:58:12,781 --> 00:58:15,366
사회적 차원에서
생각해 봐야 합니다
824
00:58:15,367 --> 00:58:18,244
판타스틱 4가 당장
우릴 구할 수 있는데도
825
00:58:18,245 --> 00:58:20,329
포기했을 가능성을 말이죠
826
00:58:20,330 --> 00:58:22,415
아주 간단해요
827
00:58:22,416 --> 00:58:26,960
리드와 수가 아기를 넘기면
우리 모두 살 수 있어요
828
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
한 생명이냐...
829
00:58:36,012 --> 00:58:37,306
어디 숨었냐!
830
00:58:38,307 --> 00:58:40,559
당장 내려와!
831
00:58:42,936 --> 00:58:45,396
우리를 지켜줘야지!
832
00:58:45,397 --> 00:58:46,815
아기를 포기해!
833
00:58:49,818 --> 00:58:52,361
- 다들 무서운 거야
- 누군 안 그래?
834
00:58:52,362 --> 00:58:55,198
저것도 무서워
835
00:58:55,199 --> 00:58:57,658
왜? 우릴 다치게
할 수도 없는데
836
00:58:57,659 --> 00:58:59,577
우릴 미워하니까
무섭지
837
00:58:59,578 --> 00:59:02,997
죽을지도 모른단 생각에
우리랑 프랭클린을 미워해
838
00:59:04,624 --> 00:59:07,668
저 생각이 맞을지 몰라
우린 별다른 계획이 없으니까
839
00:59:07,669 --> 00:59:10,504
시간이 없으니 자기들 계획이
좋아 보이는 거지
840
00:59:10,505 --> 00:59:15,802
수학적이고 윤리적이고
가능하니까
841
00:59:17,221 --> 00:59:18,513
하려는 말이 뭐야?
842
00:59:19,348 --> 00:59:23,393
그런 거 없어
843
00:59:36,531 --> 00:59:39,493
괜찮아, 우리 아가
844
00:59:45,540 --> 00:59:49,544
벤이 틀렸어, 남을 다치게
하는 사람은 늘 있지
845
00:59:50,795 --> 00:59:52,881
수, 내 말 좀 들어줘
846
00:59:53,840 --> 00:59:56,509
갤럭투스에게 우리 아들
절대 안 내줘
847
00:59:56,510 --> 01:00:01,013
수학적? 윤리적? 가능?
그런 말을 쉽게도 하더라
848
01:00:01,014 --> 01:00:02,097
아무 의미도 없어
849
01:00:02,098 --> 01:00:04,057
난 당신을 알고
당신 사고방식도 알아
850
01:00:04,058 --> 01:00:05,768
그 가능성을
생각해 봤단 뜻이지
851
01:00:05,769 --> 01:00:08,479
엄청 생각하고
해결책을 찾았단 뜻이라고
852
01:00:08,480 --> 01:00:09,648
그래봤자야!
853
01:00:10,690 --> 01:00:13,901
끔찍한 일 막으려고
끔찍한 생각 하는 게 내 일이야
854
01:00:13,902 --> 01:00:16,655
그건 당신 일 아냐, 리드
당신 그 자체지
855
01:00:17,447 --> 01:00:19,949
그래, 맞아
그게 나야
856
01:00:21,826 --> 01:00:28,541
꿈꾸거나 궁금해하는 대신
최악의 가능성을 떠올려
857
01:00:28,542 --> 01:00:32,044
누군가 당하기 전에
적을 해칠 방법을 찾으려고
858
01:00:32,045 --> 01:00:36,425
그거 알아? 가끔은...
당신다운 게 날 아프게 해
859
01:00:40,387 --> 01:00:41,513
그럴 의도는 없었어
860
01:00:47,060 --> 01:00:48,437
그래, 아가
861
01:00:51,105 --> 01:00:52,482
그래
862
01:00:54,025 --> 01:00:56,736
내가 해결할 거야
바로잡을 거라고
863
01:01:06,996 --> 01:01:10,750
내 아들이 누군지
어떤 존재가 될지 몰라도
864
01:01:13,002 --> 01:01:15,505
절대 얘 포기 안 해
865
01:01:37,736 --> 01:01:39,153
진짜 이기적이다!
866
01:01:46,911 --> 01:01:48,497
어떻게 애를
여기 데려와?
867
01:01:50,164 --> 01:01:51,958
여러분께 소개할
사람이 있어요
868
01:01:53,918 --> 01:01:56,505
우리 아들
프랭클린입니다
869
01:01:57,506 --> 01:01:59,299
얘를 두고
말이 아주 많죠
870
01:02:05,138 --> 01:02:08,516
여러분은
제 이야기를 아실 거예요
871
01:02:08,517 --> 01:02:11,478
조니와 제가 어렸을 때
부모님이 교통사고를 당했죠
872
01:02:12,771 --> 01:02:15,565
운전하시던 아버지는
목숨을 건졌지만
873
01:02:16,483 --> 01:02:18,109
어머닌 아니었어요
874
01:02:18,652 --> 01:02:22,030
가족이 무너지는 게
어떤 건지 전 잘 알아요
875
01:02:23,282 --> 01:02:26,367
아버진 항상 훌륭한 부모는
아니었지만 그러길 원하셨고
876
01:02:26,368 --> 01:02:27,618
최선을 다하셨죠
877
01:02:27,619 --> 01:02:31,039
우리가 함께하길 바라셨어요
그게 가족이니까
878
01:02:31,956 --> 01:02:34,793
자신보다 더 중요한
뭔가를 위해 싸우는 것
879
01:02:35,502 --> 01:02:38,254
자신보다 더 중요한
뭔가와 연결되는 것
880
01:02:57,691 --> 01:03:00,360
자신보다 더 소중한
뭔가가 생기는 것이니까요
881
01:03:01,277 --> 01:03:05,407
저희 넷은 이미 가졌어요
바로 여러분이죠
882
01:03:08,827 --> 01:03:10,536
어머닌 항상
말씀하셨어요
883
01:03:10,537 --> 01:03:13,998
'수, 널 위해서라면
하늘도 땅도 옮길 수 있어'
884
01:03:15,959 --> 01:03:17,877
저희도 여러분을 위해
그럴 수 있어요
885
01:03:22,341 --> 01:03:26,010
이 세계를 위해
제 아이를 희생하진 않겠지만
886
01:03:28,472 --> 01:03:31,600
제 아이를 위해 이 세계를
희생하지도 않을 겁니다
887
01:03:35,854 --> 01:03:37,439
우린 함께 맞서고
888
01:03:38,440 --> 01:03:40,191
함께 싸워
889
01:03:40,692 --> 01:03:43,402
함께 이길 겁니다
890
01:03:43,403 --> 01:03:44,529
한 가족으로
891
01:03:51,035 --> 01:03:52,912
'한 가족으로'
892
01:03:55,915 --> 01:03:57,083
아르키메데스
893
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
지렛대의 원리
894
01:04:00,003 --> 01:04:02,755
'지렛대와 받침대만 있으면
지구를 옮길 수 있다'
895
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
우리가 하늘과 땅을
옮길 거야
896
01:04:06,968 --> 01:04:08,261
사실은 땅만
897
01:04:08,970 --> 01:04:09,971
수?
898
01:04:11,723 --> 01:04:12,806
당신이 해결했어
899
01:04:12,807 --> 01:04:13,891
내가?
900
01:04:13,892 --> 01:04:16,477
그래, 지구를 옮길 거야
901
01:04:16,478 --> 01:04:19,147
갤럭투스가 절대
찾지 못할 곳으로
902
01:04:19,939 --> 01:04:20,815
어떻게?
903
01:04:21,357 --> 01:04:23,192
이미 지렛대가 있거든
904
01:04:23,693 --> 01:04:24,943
브릿지
905
01:04:24,944 --> 01:04:26,612
아직 완성 전이잖아
906
01:04:26,613 --> 01:04:28,363
겨우 달걀 하나
옮긴 건데
907
01:04:28,364 --> 01:04:29,907
지구를
옮길 수 있을까?
908
01:04:29,908 --> 01:04:31,199
다른 선택지가 없어
909
01:04:31,200 --> 01:04:34,287
되게 할 거야
우리가 되게 할 거야
910
01:04:35,747 --> 01:04:37,081
하늘과 땅
911
01:04:43,004 --> 01:04:45,506
정규 방송을 멈추고
특별 보도를 보내드립니다
912
01:04:45,507 --> 01:04:47,508
리드 리처드의
발표가 있겠습니다
913
01:04:47,509 --> 01:04:51,304
보시는 것처럼
순간 이동 물리학을 풀었습니다
914
01:04:57,185 --> 01:04:58,269
허비
915
01:05:00,647 --> 01:05:03,066
행성과 달걀의 차이점은
크기뿐입니다
916
01:05:04,818 --> 01:05:06,276
지금부터 바로
917
01:05:06,277 --> 01:05:09,237
지구 곳곳에
순간 이동 브릿지를 건설해
918
01:05:09,238 --> 01:05:11,824
모두 동기화하고
연결한 뒤
919
01:05:11,825 --> 01:05:13,576
지구를 우리가 살기 적합한
920
01:05:13,577 --> 01:05:17,371
새로운 태양계로
순간 이동시킬 겁니다
921
01:05:18,081 --> 01:05:20,791
더 중요하게는
갤럭투스로부터 멀리 떨어져
922
01:05:20,792 --> 01:05:23,418
수백만 년이 지나도
우릴 찾지 못할 곳으로요
923
01:05:23,419 --> 01:05:25,295
시간이 부족합니다
924
01:05:25,296 --> 01:05:28,592
자재 대량 수급을 위해
전 세계의 협조를 요청합니다
925
01:05:29,175 --> 01:05:31,219
플루토늄-239
926
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
좋아요, 여러분
927
01:05:34,764 --> 01:05:36,223
우리 아버지가 그러셨죠
928
01:05:36,224 --> 01:05:38,976
'뭘 할지 모를 땐
삽을 들어라'
929
01:05:38,977 --> 01:05:41,312
시작해요
브릿지 건설해야죠!
930
01:05:46,526 --> 01:05:50,278
지난 36시간 동안
전 세계 모든 국가가
931
01:05:50,279 --> 01:05:52,405
역사상 유례없는
932
01:05:52,406 --> 01:05:55,409
범지구적 협력을
이뤄냈습니다
933
01:05:59,914 --> 01:06:03,250
갤럭투스의 우주선이
지구에 한층 가까워졌고
934
01:06:03,251 --> 01:06:05,837
판타스틱 4의 마지막 시도도
불확실한 지금
935
01:06:06,546 --> 01:06:09,131
모두의 도움이
절실합니다
936
01:06:09,132 --> 01:06:12,511
뭔가 잘하는 게 있다면
지구를 위해 지금 해주세요
937
01:06:19,601 --> 01:06:20,601
'속보'
938
01:06:20,602 --> 01:06:24,272
갤럭투스가 화성을 지났다는 소식입니다
939
01:06:26,691 --> 01:06:27,859
허비, 녹화해
940
01:06:36,450 --> 01:06:37,744
전력 소모가
너무 많아
941
01:06:39,078 --> 01:06:41,622
투입량을 세 배로 늘려
겨우 성공했지만
942
01:06:41,623 --> 01:06:43,624
2초 만에 뉴욕시
전력을 소진했어
943
01:06:43,625 --> 01:06:45,918
온 세상 전력을
다 동원해도 모자라
944
01:06:45,919 --> 01:06:48,171
지구의 전기 스위치를
다 꺼야 할 거야
945
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
얼마나 오래?
946
01:06:51,925 --> 01:06:54,259
브릿지 건설은 계속하는 걸
감안했을 때
947
01:06:54,260 --> 01:06:57,262
얼마나 오래
전력을 보존해야 할까?
948
01:06:57,263 --> 01:06:58,806
'저녁 8시, 소등!'
949
01:06:58,807 --> 01:07:00,224
희생이 불가피합니다
950
01:07:01,184 --> 01:07:04,062
전대미문의 대규모
전력 보존이 필요하거든요
951
01:07:05,313 --> 01:07:06,522
맞아, 허비
952
01:07:07,273 --> 01:07:08,817
모든 전력이요
953
01:07:09,525 --> 01:07:11,902
전 세계
전력 사용 제한은
954
01:07:11,903 --> 01:07:14,280
모두의 참여로만
성공할 수 있습니다
955
01:07:20,369 --> 01:07:21,662
면도 하다 말았네
956
01:07:21,663 --> 01:07:25,959
전기 사용 제한 때문에
내 꼴이 우스워졌어
957
01:07:28,252 --> 01:07:29,462
턱수염도 어울릴걸?
958
01:07:31,005 --> 01:07:32,048
진짜?
959
01:07:33,592 --> 01:07:35,468
네 미래 모습을
보려고 만든 기계야
960
01:07:36,720 --> 01:07:37,721
있지
961
01:07:38,512 --> 01:07:41,766
아빠들은 대부분
아들이 자길 꼭 닮았으면 해
962
01:07:42,726 --> 01:07:43,935
모든 면에서
963
01:07:44,936 --> 01:07:45,979
하지만...
964
01:07:47,480 --> 01:07:48,982
너는 날
안 닮았으면 좋겠다
965
01:07:52,443 --> 01:07:54,821
나한텐 문제가 있거든
쭉 그랬어
966
01:07:59,492 --> 01:08:00,952
넌 들여다볼수록
967
01:08:02,829 --> 01:08:04,122
더 모르겠고
968
01:08:05,414 --> 01:08:07,583
아는 게 적을수록
난 더 무섭구나
969
01:08:09,961 --> 01:08:13,172
그래서 있지
더는 안 보려고
970
01:08:16,092 --> 01:08:18,551
네가 누군지
너한테 직접 들을게
971
01:08:18,552 --> 01:08:21,471
지금 말해준다면
정말 도움이 될 거야
972
01:08:21,472 --> 01:08:24,474
특히 네가
강력한 우주의 신이라면
973
01:08:24,475 --> 01:08:27,603
가급적 빨리
알고 싶구나
974
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
이런
975
01:08:34,235 --> 01:08:35,318
쉬하느라 바빴네
976
01:08:36,780 --> 01:08:38,071
착하다, 우리 아들
977
01:08:47,666 --> 01:08:48,875
고마워, 친구
978
01:08:55,381 --> 01:08:57,300
성공할 거야
979
01:08:59,092 --> 01:09:00,178
그래야지
980
01:09:32,836 --> 01:09:35,128
됐어!
981
01:09:38,006 --> 01:09:39,758
알았어
가요, 간다고
982
01:09:41,094 --> 01:09:44,346
저기!
내가 뭘 좀 알아냈어
983
01:09:44,347 --> 01:09:45,888
조니, 행성 옮겨야 하거든
984
01:09:45,889 --> 01:09:49,059
그래, 조니
넷이 있어야 판타스틱 4지
985
01:09:49,060 --> 01:09:50,352
행성 옮기자고
986
01:09:50,353 --> 01:09:52,645
- 턱수염 멋지네
- 진심이야? 고마워
987
01:09:53,857 --> 01:09:54,941
알겠다, 델리
988
01:09:56,442 --> 01:09:58,568
해봅시다 런던, 대기 중이다
989
01:09:58,569 --> 01:09:59,738
알겠다, 런던
990
01:10:01,280 --> 01:10:02,447
알겠다, 파리
991
01:10:02,448 --> 01:10:05,117
- 리마, 들리나?
- 알겠다, 로마
992
01:10:05,118 --> 01:10:07,452
- 알겠다, 델리
- 알겠다, 빈
993
01:10:07,453 --> 01:10:08,829
알겠다, 프라하
994
01:10:08,830 --> 01:10:11,540
- 시카고, 대기 중
- 알았다, 시카고
995
01:10:12,834 --> 01:10:14,210
지구는 준비 완료야
996
01:10:15,169 --> 01:10:16,462
시작합니다, 여러분
997
01:10:17,546 --> 01:10:18,630
시작
998
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
20, 19
999
01:10:22,260 --> 01:10:26,305
18, 17, 16
1000
01:10:27,265 --> 01:10:31,853
15, 14, 13
1001
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
12
1002
01:10:34,397 --> 01:10:35,398
11
1003
01:10:36,149 --> 01:10:40,152
10, 9, 8
1004
01:10:40,153 --> 01:10:42,696
7, 6
1005
01:10:44,115 --> 01:10:45,825
- 뭐지?
- 무슨 일이야?
1006
01:11:12,018 --> 01:11:14,603
- 여기 브릿지를 노리는 거야
- 아니
1007
01:11:15,563 --> 01:11:16,856
프랭클린을 노리는 거야
1008
01:11:18,691 --> 01:11:20,776
- 맙소사
- 건물 폐쇄해
1009
01:11:23,446 --> 01:11:25,364
잠깐, 조니는?
1010
01:11:37,919 --> 01:11:38,920
'방송 전송'
1011
01:11:55,979 --> 01:11:58,857
샬라-발
1012
01:12:15,664 --> 01:12:17,583
이 메시지들 이해하겠지
1013
01:12:18,960 --> 01:12:20,879
내 언어를 알아?
1014
01:12:21,670 --> 01:12:23,714
너에 대해 배웠어
1015
01:12:25,758 --> 01:12:26,675
샬라-발
1016
01:12:28,844 --> 01:12:31,096
그 이름은 어떻게 알지?
1017
01:12:31,097 --> 01:12:33,099
이 음성들은 어디서 났고?
1018
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
네 종족과 함께 죽어라
1019
01:12:36,769 --> 01:12:39,729
저게 어떻게 돼?
영어도 겨우 하는 애가
1020
01:12:39,730 --> 01:12:42,149
23회의 통신 모두
1021
01:12:42,150 --> 01:12:43,692
당신 언어였고
1022
01:12:44,485 --> 01:12:47,155
발신지는
젠-라 행성이었어
1023
01:12:49,282 --> 01:12:50,283
당신 고향
1024
01:12:52,493 --> 01:12:54,996
당신을 찾고 있었어
감사 인사 하려고
1025
01:12:56,539 --> 01:12:59,166
한 문장을
번역하고 나니
1026
01:12:59,167 --> 01:13:03,671
단어를 조합해
당신 과거를 조금은 알게 됐지
1027
01:13:04,713 --> 01:13:08,676
당신은 과학자
아님 우주비행사였어
1028
01:13:10,094 --> 01:13:13,096
갤럭투스가 왔을 때
그의 정찰병이 되길 자청했지
1029
01:13:13,097 --> 01:13:14,473
당신 행성을
살려주는 대가로
1030
01:13:15,433 --> 01:13:17,185
가족을 구하려고
그런 거야?
1031
01:13:40,249 --> 01:13:42,501
놈이 당신을
이렇게 만들었어
1032
01:13:46,089 --> 01:13:47,465
샬라-발
1033
01:13:48,591 --> 01:13:52,594
갤럭투스가 살려준
유일한 행성에서 온 메시지야
1034
01:13:52,595 --> 01:13:54,222
바로 당신의 행성
1035
01:13:56,140 --> 01:13:58,392
이 행성들은
그런 운이 없었지
1036
01:14:01,354 --> 01:14:03,771
이 중 몇 개나
기억해, 샬라-발?
1037
01:14:03,772 --> 01:14:06,567
프록시마 델파이
세이가스
1038
01:14:07,568 --> 01:14:08,987
폴라리스는 기억해?
1039
01:14:11,197 --> 01:14:13,532
다들 자비를 간청했잖아
1040
01:14:15,201 --> 01:14:18,703
당신이 갤럭투스를
저 행성들로 데려갔어
1041
01:14:18,704 --> 01:14:21,999
이젠 여기로
데려오고 있고
1042
01:14:22,000 --> 01:14:25,086
내 고향, 내 가족에게!
1043
01:14:42,770 --> 01:14:44,897
그저 내 세계를
구하려는 거야
1044
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
당신이 그랬듯이
1045
01:14:52,696 --> 01:14:54,906
그러니까
아이를 포기해
1046
01:14:54,907 --> 01:14:57,868
조금 더 컸다면
그 애가 자청했을 거야
1047
01:14:59,370 --> 01:15:01,204
내가 그랬듯이
1048
01:15:01,205 --> 01:15:02,873
날 데려가
1049
01:15:04,917 --> 01:15:06,584
날 데려가 줘
1050
01:15:06,585 --> 01:15:07,711
아이 말고
1051
01:15:09,547 --> 01:15:12,175
내가 희생하게 해줘
1052
01:15:13,384 --> 01:15:15,927
당신이
할 수 있는 게 아냐
1053
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
그럼 여기 남아
우릴 도와줘
1054
01:15:19,098 --> 01:15:21,225
도움은 불가능해
1055
01:15:22,476 --> 01:15:25,646
아이를 데리고
멸망할 이 행성을 떠나
1056
01:15:26,647 --> 01:15:29,358
그럼 스스로를 용서할 만큼
오래 살지도 모르지
1057
01:15:39,034 --> 01:15:41,911
- 조니, 정말 대단했어
- 무슨 소용이나 있나?
1058
01:15:41,912 --> 01:15:43,122
프랭클린을 구했잖아
1059
01:15:43,789 --> 01:15:45,039
당연히 소용 있지
1060
01:15:45,040 --> 01:15:46,125
리드?
1061
01:15:47,751 --> 01:15:48,877
우린 안 떠나, 그렇지?
1062
01:15:49,962 --> 01:15:51,380
그래
1063
01:15:54,800 --> 01:15:55,801
안 떠나
1064
01:16:04,059 --> 01:16:06,562
같은 상황이다
시간을 달라, 잠깐
1065
01:16:07,230 --> 01:16:09,148
여긴 조니 스톰
들리나?
1066
01:16:09,690 --> 01:16:12,109
- 연락이 폭주했다, 미안하다
- 여긴 런던
1067
01:16:12,110 --> 01:16:14,403
- 런던이다, 들리나?
- 대기하라, 런던
1068
01:16:17,990 --> 01:16:19,907
파리, 대기하라
1069
01:16:19,908 --> 01:16:21,785
- 신호가 약하다
- 오류가 발생했다
1070
01:16:23,871 --> 01:16:26,874
시카고, 알고 있다
문제 해결 중이다
1071
01:16:32,171 --> 01:16:34,797
처리 중이다
1072
01:16:34,798 --> 01:16:36,133
시드니, 대기하라
1073
01:16:36,134 --> 01:16:37,885
도쿄, 대기하라
1074
01:16:38,886 --> 01:16:40,388
여기로 데려와야 해
1075
01:16:42,556 --> 01:16:44,474
이해한다
잠시 기다리겠나?
1076
01:16:44,475 --> 01:16:46,810
- 알고 있다, 곧 알려주겠다
- 알았다
1077
01:16:48,562 --> 01:16:50,605
갤럭투스를
여기로 데려와야 해
1078
01:16:50,606 --> 01:16:52,107
다시 알려주겠다
1079
01:16:52,775 --> 01:16:53,984
- 다시 연락하겠다
- 대기하라
1080
01:16:54,527 --> 01:16:55,528
리드
1081
01:16:56,111 --> 01:16:58,155
갤럭투스가
여기로 와야 한다고?
1082
01:16:58,156 --> 01:17:00,948
그걸 막으려고
엄청 애쓴 거 아녔어?
1083
01:17:00,949 --> 01:17:02,992
놈을 우주선 밖으로
끌어내서
1084
01:17:02,993 --> 01:17:06,037
여기, 타임스스퀘어로
오게 해야 해
1085
01:17:06,038 --> 01:17:07,079
그다음엔?
1086
01:17:07,080 --> 01:17:10,668
우리 행성을 거인에게서
멀리 옮기는 대신
1087
01:17:11,210 --> 01:17:13,753
{\an8}거인을 우리 행성
멀리로 옮길 거야
1088
01:17:13,754 --> 01:17:17,549
{\an8}동부 전력망 전체를
1089
01:17:17,550 --> 01:17:19,551
마지막 남은
브릿지로 보내
1090
01:17:19,552 --> 01:17:21,053
전력을 공급하면
1091
01:17:21,554 --> 01:17:25,308
포털을
열어둘 수 있어
1092
01:17:34,400 --> 01:17:35,692
37초 동안
1093
01:17:35,693 --> 01:17:40,363
우주 신을 지구에서
몰아내긴 좀 짧은데
1094
01:17:40,364 --> 01:17:42,575
- 그렇지
- 보낼 곳은?
1095
01:17:43,116 --> 01:17:46,118
우주 먼 구석으로
우주선이 없으니 못 돌아와
1096
01:17:46,119 --> 01:17:48,288
타임스스퀘어로는
어떻게 유인해?
1097
01:17:48,289 --> 01:17:51,542
하나 남은 브릿지로
어떻게 거인을 옮기고?
1098
01:17:55,128 --> 01:17:57,005
그 부분은 아직
해결 못 했어
1099
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
했잖아
1100
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
뭘 해?
1101
01:18:04,847 --> 01:18:06,973
갤럭투스가 원하는
유일한 걸 이용해야지
1102
01:18:06,974 --> 01:18:09,726
- 아니, 다른 방법 찾을 거야
- 무슨 소리야?
1103
01:18:09,727 --> 01:18:11,436
아니, 다른 방법 못 찾아
1104
01:18:11,437 --> 01:18:13,145
- 찾을 거야
- 방법은 하나뿐이야
1105
01:18:13,146 --> 01:18:14,482
둘 다 무슨 소린데!
1106
01:18:16,817 --> 01:18:18,486
프랭클린을 이용해야 해
1107
01:18:21,364 --> 01:18:22,365
그래
1108
01:18:22,948 --> 01:18:24,074
아들을 이용하겠다고?
1109
01:18:27,828 --> 01:18:29,746
미끼로 쓰겠단 거네
1110
01:18:29,747 --> 01:18:31,664
- 안 돼
- 그게 네 계획이야?
1111
01:18:31,665 --> 01:18:33,708
내 계획이 아냐
우리 모두의 계획이지
1112
01:18:33,709 --> 01:18:35,293
유일한 계획이고
1113
01:18:35,294 --> 01:18:37,379
- 내 계획은 아냐, 싫어
- 진짜 별로야
1114
01:18:37,380 --> 01:18:38,838
- 멍청한 계획이야
- 끔찍해
1115
01:18:38,839 --> 01:18:42,342
놈 우주선을
내 불길로 반 토막 내는 건?
1116
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
너희 아이야
1117
01:18:43,511 --> 01:18:45,262
- 수
- 다른 방법이 있을 거야
1118
01:18:45,263 --> 01:18:47,138
- 알아
- 여보
1119
01:18:47,139 --> 01:18:48,932
알아, 안다고!
1120
01:19:18,003 --> 01:19:21,131
브릿지가 우리가 만든 것 중
가장 아름답다고 생각했는데
1121
01:19:23,884 --> 01:19:25,594
이젠 너무 무섭게 보인다
1122
01:19:27,137 --> 01:19:28,847
다시 아름다워질 수 있어
1123
01:19:30,433 --> 01:19:31,767
모든 게
1124
01:19:42,235 --> 01:19:43,321
너무 안 오네
1125
01:19:45,364 --> 01:19:46,365
조니
1126
01:19:47,157 --> 01:19:48,533
가서 두 사람
왔는지 좀 봐
1127
01:19:48,534 --> 01:19:51,412
그럴 생각
전혀 없네요
1128
01:19:52,204 --> 01:19:53,746
난 절대 안 가
1129
01:19:53,747 --> 01:19:56,207
- 나도
- 가준다니 고마워
1130
01:19:56,208 --> 01:19:59,336
천만에, 먼저 가준다니
감사 인사는 해야지
1131
01:19:59,337 --> 01:20:00,837
난 절대 안 가봐
1132
01:20:00,838 --> 01:20:01,838
겁쟁이들
1133
01:20:01,839 --> 01:20:04,131
깜짝이야!
그거 하지 마
1134
01:20:04,132 --> 01:20:05,717
- 진짜 싫어
- 하지 마
1135
01:20:05,718 --> 01:20:08,136
가자
세부 사항 의논해야지
1136
01:20:09,972 --> 01:20:11,848
수가 저럴 때
정말 싫어
1137
01:20:11,849 --> 01:20:15,728
저렇게 갑자기 나타나면
얼마나 놀라는데
1138
01:20:17,855 --> 01:20:20,065
방탄, 충격 방지
1139
01:20:21,149 --> 01:20:22,443
방사선 차단 완료야
1140
01:20:26,447 --> 01:20:29,199
갤럭투스가 도착할 때
프랭클린은 여기 있을 거야
1141
01:20:30,325 --> 01:20:33,496
갤럭투스가 어느 쪽에서
올지 알아?
1142
01:20:34,872 --> 01:20:36,205
어느 방향이든
가능하지만
1143
01:20:36,206 --> 01:20:39,752
저 선들을 넘는 순간
브릿지를 작동하면 돼
1144
01:20:41,920 --> 01:20:43,797
여긴 도심 한가운데고
1145
01:20:44,507 --> 01:20:47,676
주위엔 아파트가
끝없이 늘어서 있잖아
1146
01:20:48,594 --> 01:20:49,677
어느 쪽에서 오든
1147
01:20:49,678 --> 01:20:52,973
엄청 많은 가족이
다칠 거야
1148
01:20:54,725 --> 01:20:56,435
좋은 생각 있는데
당신이 싫어할 거야
1149
01:20:59,480 --> 01:21:02,273
맙소사
1150
01:21:02,274 --> 01:21:04,025
최첨단이네
1151
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
여기가
작당 모의하는 곳이군
1152
01:21:09,532 --> 01:21:12,116
난 다 된 일
훔치는 게 더 좋던데
1153
01:21:12,117 --> 01:21:13,494
제발, 건드리지 마요
1154
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
우리가 고쳐드리죠
1155
01:21:18,499 --> 01:21:19,832
하비...
1156
01:21:19,833 --> 01:21:22,002
안녕, 꼬마 로봇
1157
01:21:22,586 --> 01:21:24,422
조명 좀 어둡게 해줄래?
1158
01:21:26,590 --> 01:21:29,551
하비, 부탁이 있어
불렀어요
1159
01:21:29,552 --> 01:21:33,262
그게 뭐든
저분이 해주심 좋겠네요
1160
01:21:33,263 --> 01:21:36,057
리드나 내 부탁이 아니고
1161
01:21:36,058 --> 01:21:37,767
전 지구의 부탁이에요
1162
01:21:37,768 --> 01:21:40,478
솔직히 전체는 아니죠
지상만이지
1163
01:21:40,479 --> 01:21:44,106
아뇨, 갤럭투스를 만나봤는데
지하부터 먹을 겁니다
1164
01:21:44,107 --> 01:21:48,236
어쨌거나
사탕발림 좀 해봐요
1165
01:21:51,449 --> 01:21:52,615
아주 듬뿍
1166
01:21:52,616 --> 01:21:54,200
관둬요, 몰맨
1167
01:21:54,201 --> 01:21:56,536
- 몰맨?
- 내 장비 또 만지면
1168
01:21:56,537 --> 01:21:57,495
몰맨이라니
1169
01:21:57,496 --> 01:21:58,788
- 엘더 씨라고 불러
- 그만!
1170
01:21:58,789 --> 01:22:00,873
잠깐만 시간 줘
1171
01:22:00,874 --> 01:22:02,000
그래, 관두자고
1172
01:22:03,293 --> 01:22:05,587
조니, 화내지 마
그 옷 내가 입혔어?
1173
01:22:05,588 --> 01:22:07,506
잘생긴 네가 참아
1174
01:22:08,841 --> 01:22:10,049
하비
1175
01:22:10,050 --> 01:22:11,885
미안해요, 수
1176
01:22:12,720 --> 01:22:14,261
결국 중요한 건
1177
01:22:14,262 --> 01:22:16,515
유머 감각인데 말이죠
1178
01:22:17,349 --> 01:22:18,976
그래, 뭐가 필요하죠?
1179
01:22:19,893 --> 01:22:23,480
뉴욕 도시권 전역에
대피 명령이 내려졌습니다
1180
01:22:23,481 --> 01:22:25,148
지하 세계로 대피하세요
1181
01:22:29,820 --> 01:22:32,990
'여기부터
지하 세계입니다'
1182
01:22:38,746 --> 01:22:41,414
지하 세계에 오신 걸
환영합니다
1183
01:22:42,332 --> 01:22:43,667
안녕하세요
1184
01:22:44,292 --> 01:22:46,377
어서 와요, 지상인들
1185
01:22:46,378 --> 01:22:48,171
정말 고마워요
1186
01:22:48,714 --> 01:22:52,466
신발은 닦고 들어오세요
1187
01:22:52,467 --> 01:22:54,803
농담입니다
그냥 흙바닥이에요
1188
01:22:55,303 --> 01:22:56,764
계속 가요
1189
01:23:03,020 --> 01:23:04,646
안녕하십니까
1190
01:23:04,647 --> 01:23:05,813
온 인류가
1191
01:23:05,814 --> 01:23:08,984
마지막일지 모를 순간에
대비하고 있습니다
1192
01:23:10,068 --> 01:23:12,445
앞으로 몇 시간이
길게 느껴지겠지만
1193
01:23:12,946 --> 01:23:15,866
서로를 지지하는
시간이 되어야겠습니다
1194
01:23:16,700 --> 01:23:18,243
그리고 희망을 가져야죠
1195
01:23:18,869 --> 01:23:20,119
희망을 버려선
안 됩니다
1196
01:23:20,120 --> 01:23:22,164
- 안녕하세요
- 고마워요, 벤
1197
01:23:24,416 --> 01:23:26,208
남은 시간을 현명하게
1198
01:23:26,209 --> 01:23:28,003
소중한 이들과
보내야겠습니다
1199
01:23:36,178 --> 01:23:37,930
희망을 가져요, 네?
1200
01:23:38,847 --> 01:23:39,848
왜요?
1201
01:23:43,769 --> 01:23:45,436
잠시만요
안녕하세요
1202
01:23:45,437 --> 01:23:46,814
- 안녕하세요
- 네
1203
01:23:48,106 --> 01:23:50,399
오늘 엄청
차려입으셨네요
1204
01:23:50,400 --> 01:23:52,318
여기서 만날 줄
몰랐는데...
1205
01:23:52,319 --> 01:23:54,112
영적 지도가
필요해 오셨어요?
1206
01:23:54,655 --> 01:23:56,113
아뇨
1207
01:23:56,114 --> 01:23:58,576
당신 만나러 왔어요
1208
01:24:09,587 --> 01:24:12,214
이 말을 남기고
물러갑니다
1209
01:24:13,506 --> 01:24:17,885
'사려 깊고 헌신적인 소수가
세상을 바꿀 수 있음을'
1210
01:24:17,886 --> 01:24:19,763
'의심하지 말라'
1211
01:24:20,681 --> 01:24:25,769
'사실, 그들만이
세상을 바꿔왔다'
1212
01:25:13,233 --> 01:25:14,483
'경고'
1213
01:25:14,484 --> 01:25:15,610
각자 위치로
1214
01:27:46,553 --> 01:27:49,056
괜찮아, 괜찮아
울지 마
1215
01:27:50,098 --> 01:27:51,766
금방 올게, 꼬맹이
1216
01:28:00,984 --> 01:28:02,444
몇 발짝만 더 오면 돼
1217
01:28:03,570 --> 01:28:04,654
제발
1218
01:28:30,347 --> 01:28:31,974
벌레들이 머리 좀 썼네?
1219
01:28:34,559 --> 01:28:35,853
프랭클린에게 간다
1220
01:29:04,006 --> 01:29:06,008
태워버려, 조니!
1221
01:29:29,239 --> 01:29:30,448
벤!
1222
01:30:06,068 --> 01:30:07,069
맙소사
1223
01:31:18,265 --> 01:31:19,598
지금 무슨 시간이지, 벤?
1224
01:31:19,599 --> 01:31:20,682
싫어
1225
01:31:20,683 --> 01:31:23,185
- 무슨 시간이라고?
- 싫다고, 조니
1226
01:31:23,186 --> 01:31:25,104
- 말해!
- 안 할 거야
1227
01:31:25,105 --> 01:31:26,772
말해!
1228
01:31:26,773 --> 01:31:29,942
한판 붙을 시간!
1229
01:32:29,627 --> 01:32:32,547
넌 내 구원이야
1230
01:32:33,798 --> 01:32:36,843
이 끔찍한 허기에서
날 구해줄
1231
01:32:40,138 --> 01:32:42,349
이제 먹으러 가자
1232
01:32:55,362 --> 01:32:56,779
내 아들 내려놔
1233
01:33:45,495 --> 01:33:47,289
수, 제발 멈춰
1234
01:33:48,915 --> 01:33:50,832
무리야, 하지 마
1235
01:33:50,833 --> 01:33:52,668
- 프랭클린 구해
- 수, 그만해!
1236
01:33:52,669 --> 01:33:53,795
우리 아들 구하라고
1237
01:34:02,970 --> 01:34:04,722
조니, 조종 장치 맡아
1238
01:34:41,008 --> 01:34:42,344
힘내, 수!
1239
01:35:00,862 --> 01:35:02,029
조니, 지금이야!
1240
01:35:51,288 --> 01:35:53,290
리드, 됐어!
1241
01:35:54,374 --> 01:35:55,375
안 돼!
1242
01:36:08,262 --> 01:36:10,264
조카에게 조니 삼촌이
사랑한다고 전해줘
1243
01:36:50,930 --> 01:36:51,931
수
1244
01:36:57,937 --> 01:36:58,855
수?
1245
01:37:02,024 --> 01:37:04,151
안 돼, 제발
1246
01:37:07,655 --> 01:37:08,823
- 내가 안을게
- 여보
1247
01:37:13,035 --> 01:37:16,247
안 돼, 여보
1248
01:37:18,458 --> 01:37:19,417
- 숨 쉬어?
- 안 돼
1249
01:37:20,042 --> 01:37:21,334
안 돼, 여보
제발
1250
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
일어나, 제발
1251
01:37:34,306 --> 01:37:37,769
나 두고 가지 마
제발 눈 떠
1252
01:37:39,479 --> 01:37:42,355
눈 떠
제발 눈 떠
1253
01:37:42,356 --> 01:37:43,315
우리 두고 가지 마
1254
01:37:44,150 --> 01:37:45,026
수!
1255
01:37:46,277 --> 01:37:47,570
여보, 눈 떠!
1256
01:37:58,873 --> 01:38:00,082
유감이야
1257
01:40:03,956 --> 01:40:05,124
아가
1258
01:40:12,965 --> 01:40:14,258
이 아이는
우리랑 달라
1259
01:40:14,926 --> 01:40:16,135
더 대단한 존재야
1260
01:40:48,960 --> 01:40:53,214
여러분, 오늘
할 얘기가 너무 많네요
1261
01:40:53,881 --> 01:40:56,549
작년엔 많은 일이 있었죠
1262
01:40:56,550 --> 01:40:58,051
우리가
직접 보긴 했지만
1263
01:40:58,052 --> 01:41:00,303
오늘 밤, 그들을 통해
다시 보겠습니다
1264
01:41:00,304 --> 01:41:02,973
우리 도시와 국가
지구가...
1265
01:41:02,974 --> 01:41:05,183
그래, 긴장할 거 없어
1266
01:41:05,184 --> 01:41:08,605
삼촌 옆에 딱 붙어 있으면
금방 끝날 거야
1267
01:41:09,188 --> 01:41:12,065
당연한 소리지만
그래도 하고 넘어가야죠
1268
01:41:12,066 --> 01:41:16,319
서프보드랑 몸이
붙은 게 아니더라고요
1269
01:41:16,320 --> 01:41:19,197
있죠, 테드가
이걸 전해달래요
1270
01:41:19,198 --> 01:41:20,992
출연 감사 선물이라네요
1271
01:41:22,869 --> 01:41:24,035
재밌네
1272
01:41:24,036 --> 01:41:27,373
프랭클린이 1분 안에
입고 나왔으면 좋겠대요
1273
01:41:29,125 --> 01:41:30,834
- 그건 안 돼요
- 불가능해요
1274
01:41:30,835 --> 01:41:32,502
안 될 거 같네요
1275
01:41:32,503 --> 01:41:34,254
나쁜 소식은
제가 전하죠
1276
01:41:34,255 --> 01:41:35,881
- 고마워요, 린
- 천만에요
1277
01:41:35,882 --> 01:41:37,298
위치로 가시죠
1278
01:41:37,299 --> 01:41:39,134
- 너무 이르잖아
- 완전
1279
01:41:39,135 --> 01:41:40,551
저런 건
아직 안 돼
1280
01:41:40,552 --> 01:41:42,178
혼자 앉지도
못하는걸
1281
01:41:42,179 --> 01:41:43,972
바빠서
아침 못 먹었거든
1282
01:41:43,973 --> 01:41:46,433
- 뭘 해줄까?
- 초능력 아기 먹어야겠다
1283
01:41:50,647 --> 01:41:53,023
- 머리 잡아
- 거긴 안 되지
1284
01:41:53,024 --> 01:41:55,526
능력이 아이를
어떤 길로 이끌지 몰라도
1285
01:41:56,778 --> 01:41:59,113
지금은 여기 있으니까
1286
01:42:03,117 --> 01:42:04,576
조니 삼촌 뭐 하는 걸까?
1287
01:42:05,577 --> 01:42:07,038
- 이건 누구?
- 안녕, 귀염둥이
1288
01:42:08,122 --> 01:42:09,290
우리 프랭클린
1289
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
잘 안았어?
1290
01:42:12,334 --> 01:42:15,336
탐험가, 영웅
시민, 지도자...
1291
01:42:15,337 --> 01:42:17,005
그들은 계속 변신하며
1292
01:42:17,006 --> 01:42:20,550
우리가 필요할 때
가장 필요한 존재가 돼주죠
1293
01:42:20,551 --> 01:42:22,177
- 등장 10초 전...
- 여러분
1294
01:42:22,178 --> 01:42:24,470
그들을 이보다 더
사랑하고 존경하며
1295
01:42:24,471 --> 01:42:26,808
감사할 순 없다고
생각했는데
1296
01:42:27,516 --> 01:42:30,687
25% 더 판타스틱해져
돌아왔습니다
1297
01:42:32,271 --> 01:42:33,354
'경고'
1298
01:42:33,355 --> 01:42:37,609
리드, 수, 조니, 벤과
프랭클린, 판타스틱 5!
1299
01:42:45,284 --> 01:42:47,453
귀중품 지나가요
1300
01:42:51,040 --> 01:42:52,415
이게...
1301
01:42:52,416 --> 01:42:53,499
내가 이미 맞춰놨어
1302
01:42:53,500 --> 01:42:55,711
- 맞춰놨다고?
- 카시트 놓자
1303
01:42:55,712 --> 01:42:57,045
그래, 확실하게...
1304
01:42:57,046 --> 01:42:58,588
- 잠깐만
- 그래, 당겨
1305
01:42:58,589 --> 01:43:00,757
기다려, 접기 전에
고정시켜야 해
1306
01:43:00,758 --> 01:43:02,593
- 고정부터...
- 거기
1307
01:43:04,929 --> 01:43:07,513
벨트를 좌석 밑으로 빼서
반대편으로 보내야
1308
01:43:07,514 --> 01:43:09,474
- 알았어
- 저 소리가 안 나
1309
01:43:09,475 --> 01:43:12,393
- 버클로 통과시켜
- 하고 있어
1310
01:43:12,394 --> 01:43:14,145
- 아무것도 안 만져져
- 이게 잘...
1311
01:43:14,146 --> 01:43:16,356
- 조니, 좌석 밑으로 빼
- 나왔어
1312
01:43:16,357 --> 01:43:18,066
- 좋았어, 됐다
- 버클로 통과시켜
1313
01:43:18,067 --> 01:43:19,150
이거부터 가져와
1314
01:43:19,151 --> 01:43:20,610
밑으로 빼야...
1315
01:43:20,611 --> 01:43:22,362
아니라고
그럼 안 돼
1316
01:43:22,363 --> 01:43:23,822
통과시켜서 연결하고
1317
01:43:23,823 --> 01:43:25,698
- 당겨야 해
- 통과시켰어
1318
01:43:25,699 --> 01:43:27,533
근데 당기질 않았잖아
1319
01:43:27,534 --> 01:43:28,994
위에서 눌러
1320
01:43:28,995 --> 01:43:30,787
- 아니...
- 팽팽하게 당겨!
1321
01:43:30,788 --> 01:43:32,956
팽팽하게 당겼고
좌석 밑에서 뺐다고!
1322
01:43:32,957 --> 01:43:34,499
- 그래
- 손이 안 들어가
1323
01:43:34,500 --> 01:43:37,879
넌 왼쪽, 넌 위에서
같이... 하나, 둘, 셋
1324
01:43:39,588 --> 01:43:40,588
됐어
1325
01:43:40,589 --> 01:43:43,133
- 됐다!
- 소리 좋고
1326
01:43:43,134 --> 01:43:44,551
준비됐어
1327
01:45:40,126 --> 01:45:44,005
판타스틱 4: 새로운 출발
1328
01:45:46,590 --> 01:45:50,677
4년 뒤
1329
01:45:51,178 --> 01:45:52,763
'밖으로 나와'
1330
01:45:54,681 --> 01:45:57,184
'나비가 되었답니다'
1331
01:46:01,772 --> 01:46:03,523
다른 책 읽고 싶구나?
1332
01:46:03,524 --> 01:46:04,942
- 네
- 알았어
1333
01:46:05,442 --> 01:46:06,443
금방 올게, 아들
1334
01:46:08,654 --> 01:46:11,198
허비, 프랭클린이
좋아하는 책 어디 있지?
1335
01:46:11,740 --> 01:46:12,991
'종의 기원
찰스 다윈'
1336
01:46:12,992 --> 01:46:15,660
그거 말고, 어제 읽었어
좋아하는 건 알지만...
1337
01:46:15,661 --> 01:46:17,079
여기 있다
1338
01:46:18,289 --> 01:46:21,292
오늘은 좀 재미있는 거
읽을 거야, 알겠지?
1339
01:46:49,070 --> 01:46:52,823
판타스틱 4는
'어벤져스: 둠스데이'로 돌아온다
1340
01:53:41,106 --> 01:53:44,817
{\an8}'내가 창조한 인물들을 보면
내가 보일 것이다'
1341
01:53:44,818 --> 01:53:47,820
{\an8}'어떤 인물을
만들거나 상정해도'
1342
01:53:47,821 --> 01:53:49,822
{\an8}'내 일부가
항상 거기 담겨 있다'
1343
01:53:49,823 --> 01:53:51,532
{\an8}잭 커비
1344
01:53:51,533 --> 01:53:53,535
{\an8}1917년 8월 28일 - 1994년 2월 6일
1345
01:53:56,705 --> 01:53:59,832
우주방사선에 변한 그들
1346
01:53:59,833 --> 01:54:03,085
이젠 인류를 구하네
1347
01:54:03,086 --> 01:54:05,547
수 스톰은
빛을 호령하고
1348
01:54:06,465 --> 01:54:09,216
조니의 불꽃은
강렬히 빛나고
1349
01:54:09,217 --> 01:54:12,052
벤은 바위 같은 힘으로
세상을 흔들지
1350
01:54:12,053 --> 01:54:15,139
그리고 리드는 과학을
고무줄처럼 응용해
1351
01:54:15,140 --> 01:54:16,516
레드 고스트와
슈퍼-에이프다!
1352
01:54:16,517 --> 01:54:18,601
한판 붙을 시간!
1353
01:54:18,602 --> 01:54:21,228
함께 싸우며 응징하자
1354
01:54:21,229 --> 01:54:25,275
시작합니다 판타스틱 4