1
00:00:05,000 --> 00:00:07,417
[música dramática suena]
2
00:00:16,042 --> 00:00:18,625
{\an8}Tierra 828
3
00:00:34,583 --> 00:00:37,624
- [Sue] Amor, ¿qué estás haciendo?
- Estoy buscando la sábila con yodo.
4
00:00:37,625 --> 00:00:39,374
- [ríe]
- [Reed] No está aquí.
5
00:00:39,375 --> 00:00:41,541
No, porque ese no es su lugar.
6
00:00:41,542 --> 00:00:43,749
[objetos traquetean]
7
00:00:43,750 --> 00:00:46,832
Eh, oye, ¿quieres darme 12 segundos
y yo lo busco por ti?
8
00:00:46,833 --> 00:00:48,750
Doce segundos, qué específica.
9
00:00:49,500 --> 00:00:51,125
Guau, creo que ya caducó.
10
00:00:52,042 --> 00:00:53,375
[botellas tintinean]
11
00:00:54,417 --> 00:00:57,250
- [suspira]
- [objetos traquetean]
12
00:01:02,917 --> 00:01:05,042
[música suave suena]
13
00:01:06,708 --> 00:01:08,541
- [botellas tintinean]
- [Reed] Mmm.
14
00:01:08,542 --> 00:01:11,541
Tenemos Betadine, Clorhexidina,
15
00:01:11,542 --> 00:01:13,250
pero no hay yodo.
16
00:01:14,042 --> 00:01:16,875
Ah. Muy bien. Gracias.
17
00:01:17,500 --> 00:01:18,791
[prueba pita]
18
00:01:18,792 --> 00:01:19,875
PRUEBA DE EMBARAZO
19
00:01:29,167 --> 00:01:30,167
Pero...
20
00:01:30,875 --> 00:01:31,958
Es que esto...
21
00:01:33,542 --> 00:01:36,958
- Lo intentamos dos años.
- Ya sé. Lo sé, mi amor.
22
00:01:37,458 --> 00:01:39,374
Ya ni siquiera hablábamos del tema.
23
00:01:39,375 --> 00:01:41,667
Creo que hablar
no es la parte que importa.
24
00:01:43,667 --> 00:01:46,541
Eso ya no iba a pasar
y lo habíamos aceptado, ¿no?
25
00:01:46,542 --> 00:01:49,000
- En teoría, sí, pero...
- Mm-jmm.
26
00:01:51,042 --> 00:01:52,208
Bueno...
27
00:01:53,583 --> 00:01:55,207
[ríe]
28
00:01:55,208 --> 00:01:56,292
Esto es mejor.
29
00:01:57,250 --> 00:01:59,207
- Sí. Es...
- [ríe]
30
00:01:59,208 --> 00:02:01,916
- Es mucho mejor, ¿verdad?
- [ríe] Sí, mucho.
31
00:02:01,917 --> 00:02:03,000
[prueba traquetea]
32
00:02:06,125 --> 00:02:08,125
[música suave continúa]
33
00:02:13,833 --> 00:02:16,666
Vigilaré nuestra mutación celular
con nuevos protocolos.
34
00:02:16,667 --> 00:02:17,582
- No.
- Tengo que ver
35
00:02:17,583 --> 00:02:21,917
- si hay más efectos cósmicos.
- Reed. Podemos hacerlo.
36
00:02:22,958 --> 00:02:24,332
¿Okey?
37
00:02:24,333 --> 00:02:26,041
De verdad quiero hacer esto.
38
00:02:26,042 --> 00:02:27,583
Yo también quiero hacerlo.
39
00:02:28,875 --> 00:02:29,917
¿Y luego?
40
00:02:34,833 --> 00:02:36,875
Nada tiene que cambiar.
41
00:02:38,292 --> 00:02:39,500
Obvio no.
42
00:02:41,958 --> 00:02:42,916
UN ESPECIAL de abc
43
00:02:42,917 --> 00:02:44,249
[locutor de ABC] Damas y caballeros,
44
00:02:44,250 --> 00:02:46,666
sean bienvenidos
a este evento tan especial
45
00:02:46,667 --> 00:02:50,291
que celebra cuatro años
de los Cuatro Fantásticos.
46
00:02:50,292 --> 00:02:54,041
Con ustedes,
su anfitrión de esta noche, Ted Gilbert.
47
00:02:54,042 --> 00:02:56,457
- Gusto en verlos a todos.
- [público aplaude]
48
00:02:56,458 --> 00:02:59,041
Amigos, ya todos conocen la historia.
49
00:02:59,042 --> 00:03:02,041
Cuatro valientes astronautas
viajaron al espacio,
50
00:03:02,042 --> 00:03:05,666
cruzaron un poco de turbulencia cósmica
y al volver habían cambiado
51
00:03:05,667 --> 00:03:07,999
tanto en las moléculas de sus cuerpos
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,958
como en el fondo de nuestros corazones.
53
00:03:10,458 --> 00:03:11,832
Y ahora recordemos.
54
00:03:11,833 --> 00:03:13,874
[control de lanzamiento]
Control de lanzamiento de la Excélsior.
55
00:03:13,875 --> 00:03:16,374
T menos 3 horas, 42 minutos, 19 segundos.
56
00:03:16,375 --> 00:03:18,166
[Ted Gilbert] Hace cuatro años,
57
00:03:18,167 --> 00:03:21,375
el hombre y la mujer conquistaron
la última frontera como la conocemos:
58
00:03:22,000 --> 00:03:24,292
la exploración del espacio.
59
00:03:25,792 --> 00:03:29,583
- El mejor piloto del mundo está aquí.
- Sí, también soy el más guapo.
60
00:03:32,667 --> 00:03:35,792
{\an8}[Reed] Esa era mi misión,
la exploración del espacio.
61
00:03:36,292 --> 00:03:38,999
{\an8}Reuní a las mejores mentes científicas
para acompañarme,
62
00:03:39,000 --> 00:03:44,917
que casualmente también eran
mi mejor amigo, mi esposa y mi cuñado.
63
00:03:45,417 --> 00:03:47,416
Revisión de comunicadores. Respondan.
64
00:03:47,417 --> 00:03:49,166
- Listo.
- Listísimo.
65
00:03:49,167 --> 00:03:51,374
- Yo también.
- [Sue] Comunicadores listos.
66
00:03:51,375 --> 00:03:54,207
Esa última voz era la de mi hermanito,
Jonathan Storm,
67
00:03:54,208 --> 00:03:57,625
y, señoritas, él está supersoltero. [ríe]
68
00:03:58,625 --> 00:04:00,541
- Para la suerte.
- ¿Un beso?
69
00:04:00,542 --> 00:04:02,042
[beso suena]
70
00:04:03,125 --> 00:04:05,291
[Gilbert] Sin embargo,
la expedición del Dr. Richards
71
00:04:05,292 --> 00:04:07,874
se topó con un evento imprevisto
72
00:04:07,875 --> 00:04:11,124
que cambió no solo las vidas
de estos intrépidos individuos...
73
00:04:11,125 --> 00:04:12,291
[control] Lanzamiento autorizado.
74
00:04:12,292 --> 00:04:13,457
[confirmación de control]
Inicia el despegue.
75
00:04:13,458 --> 00:04:15,999
[Gilbert] ...también cambiaron el curso
de nuestra historia.
76
00:04:16,000 --> 00:04:18,166
- [control] Adelante, Excélsior.
- [Johnny] ¿Eso qué es?
77
00:04:18,167 --> 00:04:22,374
[Reed] ¡No sé! ¡No tengo idea!
Deben ser los rayos cósmicos.
78
00:04:22,375 --> 00:04:25,332
- [Reed] ¡Ben!
- [Sue] ¡Ben!
79
00:04:25,333 --> 00:04:27,207
Cuando estábamos en el espacio,
80
00:04:27,208 --> 00:04:29,416
- debido a errores de mi parte...
- Reed, basta.
81
00:04:29,417 --> 00:04:32,082
...dimos con una tormenta cósmica
que alteró nuestro ADN.
82
00:04:32,083 --> 00:04:35,708
[Reed] Regresamos con anomalías.
83
00:04:37,917 --> 00:04:40,666
[Gilbert] Y regresaron con superpoderes.
84
00:04:40,667 --> 00:04:42,583
[música triunfante]
85
00:04:51,667 --> 00:04:53,958
Se volvieron nuestros protectores.
86
00:04:55,833 --> 00:04:57,499
[resuella]
87
00:04:57,500 --> 00:04:59,667
[música triunfante continúa]
88
00:05:02,083 --> 00:05:03,292
¡Bomba al agua!
89
00:05:06,625 --> 00:05:07,917
[gruñe]
90
00:05:12,083 --> 00:05:15,708
- [ruge]
- [Sue, Ben gruñen]
91
00:05:17,375 --> 00:05:19,583
[Ben de cómic] ¡Es hora de pelear!
92
00:05:42,083 --> 00:05:44,624
NO SE QUEME
La loción solar de los Cuatro Fantásticos
93
00:05:44,625 --> 00:05:48,666
Yo estaba en la nueva torre de Pan Am
cuando el Hombre Topo nos atacó.
94
00:05:48,667 --> 00:05:52,042
Gracias a los Cuatro Fantásticos
estoy viva.
95
00:05:53,333 --> 00:05:54,833
[gente grita]
96
00:05:57,958 --> 00:06:04,457
[vocerío, gritos]
97
00:06:04,458 --> 00:06:06,916
[reportero] El Hombre Topo
intentó robar el edificio de Pan Am...
98
00:06:06,917 --> 00:06:09,249
¡EL HOMBRE TOPO!
LA AMENAZA DE ABAJO
99
00:06:09,250 --> 00:06:11,374
[Harvey] Todo es culpa de Reed Richards.
100
00:06:11,375 --> 00:06:13,875
Él y su incansable búsqueda del progreso.
101
00:06:14,750 --> 00:06:16,292
¡Poder al mundo subterráneo!
102
00:06:18,208 --> 00:06:20,499
[motor acelera]
103
00:06:20,500 --> 00:06:24,625
[Gilbert] Y cuando el Pensador Loco
trató de sabotear la ciudad de Nueva York,
104
00:06:25,333 --> 00:06:27,957
los Cuatro Fantásticos
vinieron a rescatarnos.
105
00:06:27,958 --> 00:06:29,000
[ahoga un grito]
106
00:06:29,792 --> 00:06:30,833
[Johnny] ¡Te tengo!
107
00:06:34,458 --> 00:06:35,457
¡Tengan un lindo día!
108
00:06:35,458 --> 00:06:37,458
[gruñe]
109
00:06:38,083 --> 00:06:39,666
[Gilbert] Derrotaron al Fantasma Rojo
110
00:06:39,667 --> 00:06:41,458
- y a sus Supersimios.
- [gruñe]
111
00:06:52,083 --> 00:06:53,332
[Gilbert]
Se volvieron nuestra inspiración.
112
00:06:53,333 --> 00:06:54,541
Ciencia Fantástica
113
00:06:54,542 --> 00:06:58,541
Esta ecuación no solo confirma
que hay dimensiones alternas,
114
00:06:58,542 --> 00:07:00,666
también sugiere que hay Tierras paralelas
115
00:07:00,667 --> 00:07:03,167
en diferentes planos dimensionales.
116
00:07:03,667 --> 00:07:05,749
[bosteza]
117
00:07:05,750 --> 00:07:08,750
- ¿Quién quiere ver una megaexplosión?
- [al unísono] ¡Yo!
118
00:07:10,875 --> 00:07:12,624
{\an8}[Gilbert] Y se volvieron nuestros líderes.
119
00:07:12,625 --> 00:07:14,749
{\an8}[reportero]
Sue Storm logra un acuerdo de paz
120
00:07:14,750 --> 00:07:16,832
con Harvey "Hombre Topo" Elder,
121
00:07:16,833 --> 00:07:19,957
el líder de la nación bajo la tierra,
Subterránea.
122
00:07:19,958 --> 00:07:22,707
[Harvey] No confío
en los de la superficie. Nunca lo hice.
123
00:07:22,708 --> 00:07:25,207
Pero sí confío en Sue.
124
00:07:25,208 --> 00:07:29,416
Nos hemos reunido hoy
para formar una nueva organización,
125
00:07:29,417 --> 00:07:30,957
la Fundación Futuro.
126
00:07:30,958 --> 00:07:32,499
Todas las naciones participantes...
127
00:07:32,500 --> 00:07:33,707
ESTADOS UNIDOS
128
00:07:33,708 --> 00:07:36,166
...aceptan desmantelar sus fuerzas armadas.
129
00:07:36,167 --> 00:07:39,249
[Gilbert] Y en este cuarto aniversario,
los celebramos.
130
00:07:39,250 --> 00:07:40,707
Ellos son lo mejor de nosotros.
131
00:07:40,708 --> 00:07:42,082
CELEBRANDO 4 AÑOS
DE LOS CUATRO FANTÁSTICOS
132
00:07:42,083 --> 00:07:44,041
Ellos son los Cuatro Fantásticos.
133
00:07:44,042 --> 00:07:48,707
¡Gracias, Cuatro Fantásticos!
134
00:07:48,708 --> 00:07:50,999
- ¡Gracias, Cuatro Fantásticos!
- Los amamos.
135
00:07:51,000 --> 00:07:52,916
- ¡Te amo, Johnny!
- ¡Los amamos!
136
00:07:52,917 --> 00:07:56,500
- Gracias, Cuatro Fantásticos.
- Gracias.
137
00:07:57,958 --> 00:07:58,999
AMO A LOS CUATRO FANTÁSTICOS
138
00:07:59,000 --> 00:08:02,624
Con orgullo los llamamos nuestros guías,
nuestros protectores y nuestros amigos.
139
00:08:02,625 --> 00:08:06,166
Un aplauso para Reed, Sue, Johnny y Ben.
140
00:08:06,167 --> 00:08:07,542
[vítores]
141
00:08:10,583 --> 00:08:12,041
Los 4 Fantásticos
PRIMEROS PASOS
142
00:08:12,042 --> 00:08:13,583
[elevador pita]
143
00:08:14,500 --> 00:08:15,999
[Reed] Esto se siente un poco exagerado.
144
00:08:16,000 --> 00:08:17,707
- [Sue ríe] Sí.
- [Ben] H.E.R.B.I.E.
145
00:08:17,708 --> 00:08:18,874
- [Johnny] H.E.R.B.I.E. el de las hierbas.
- [Ben] ¿Cómo va la salsa?
146
00:08:18,875 --> 00:08:20,832
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
147
00:08:20,833 --> 00:08:23,249
No hagas eso.
Ve a lavarte las manos, niño cochino.
148
00:08:23,250 --> 00:08:26,083
- Usé mis guantes todo el tiempo.
- Lávatelas bien. Déjame probar.
149
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Okey.
150
00:08:30,875 --> 00:08:34,082
Okey. Deliciosa.
151
00:08:34,083 --> 00:08:36,458
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
- [Ben] Eres fantástico.
152
00:08:37,000 --> 00:08:38,666
- A ver.
- Está increíble.
153
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
Ahí vas otra vez.
154
00:08:40,417 --> 00:08:42,416
No hagas eso. Aún no está lista.
155
00:08:42,417 --> 00:08:43,624
No, no está lista.
156
00:08:43,625 --> 00:08:45,124
No, eso ya lo sé,
157
00:08:45,125 --> 00:08:46,582
pero le voy a poner más ajo.
158
00:08:46,583 --> 00:08:50,167
No porque no esté deliciosa.
Pero le voy a poner más saborcito, ¿okey?
159
00:08:51,083 --> 00:08:53,625
["The Oogum Boogum Song"
de Brenton Wood suena]
160
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
¿Qué haces?
161
00:08:57,083 --> 00:08:58,666
¿Que no ves lo que hago?
162
00:08:58,667 --> 00:09:00,332
No vas a cenar si estás comiendo.
163
00:09:00,333 --> 00:09:02,792
- Tengo hambre.
- [suspira]
164
00:09:03,583 --> 00:09:04,749
[campana tañe]
165
00:09:04,750 --> 00:09:08,416
Nunca llegan tarde un domingo.
¿Los esperamos?
166
00:09:08,417 --> 00:09:10,416
- [Johnny] Yo digo.
- [Reed, Sue farfullan]
167
00:09:10,417 --> 00:09:11,708
Te retrasaste.
168
00:09:13,958 --> 00:09:15,374
¿Que si me...? ¿De qué hablas?
169
00:09:15,375 --> 00:09:17,707
¿Cómo que de qué hablo?
Es tarde para cenar.
170
00:09:17,708 --> 00:09:19,499
Ah, sí, tienes razón. Nos retrasamos.
171
00:09:19,500 --> 00:09:21,207
- Pero solo fue un minuto.
- Es que estábamos...
172
00:09:21,208 --> 00:09:23,957
Me puso sábila con yodo en el hombro
y luego...
173
00:09:23,958 --> 00:09:25,416
[Sue] Tuve que ayudarlo con el hombro.
174
00:09:25,417 --> 00:09:27,291
¿Y esa caja de cereal?
El desayuno ya pasó.
175
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
¿Por qué se portan tan raro?
176
00:09:29,208 --> 00:09:31,707
- No. No nos portamos raro.
- ¿Raros? ¿Cómo?
177
00:09:31,708 --> 00:09:35,708
- [Johnny] Pues estás con tu carota rara.
- [Sue] No sé de qué cara me hablas.
178
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
¿Estás embarazada?
179
00:09:45,333 --> 00:09:47,249
- Sí, bien embarazada.
- Ay, ay, ay.
180
00:09:47,250 --> 00:09:49,666
- ¿Cómo te diste cuenta?
- Por la carita que trae tu esposo.
181
00:09:49,667 --> 00:09:51,624
[Sue] Ay, ya sé.
No puede guardar secretos.
182
00:09:51,625 --> 00:09:53,707
- ¿Que tú qué? ¿En serio?
- Así es.
183
00:09:53,708 --> 00:09:55,166
[vocaliza]
184
00:09:55,167 --> 00:09:57,999
[ríe] ¿Qué?
185
00:09:58,000 --> 00:10:03,999
Sé que vas a ser la mejor mamá.
Qué emoción. Y tú vas a ser el mejor papá.
186
00:10:04,000 --> 00:10:06,291
Es broma. Tú ni sabes lo que haces.
187
00:10:06,292 --> 00:10:09,000
Pero nosotros seremos
los mejores tíos del mundo.
188
00:10:10,458 --> 00:10:11,832
Okey, a cenar.
189
00:10:11,833 --> 00:10:13,624
[Reed ríe]
190
00:10:13,625 --> 00:10:15,416
Te estás controlando. Muy bien.
191
00:10:15,417 --> 00:10:18,542
No estás sufriendo un ataque de pánico
en tu laboratorio.
192
00:10:19,208 --> 00:10:20,833
Ya lo programé para más tarde.
193
00:10:21,500 --> 00:10:23,416
{\an8}Continúa la cuenta regresiva.
194
00:10:23,417 --> 00:10:26,791
{\an8}Los Cuatro Fantásticos se preparan
para recibir a un nuevo miembro.
195
00:10:26,792 --> 00:10:27,874
FAMILIA FANTÁSTICA CRECE
196
00:10:27,875 --> 00:10:29,041
¡RENUEVAN EL EDIFICIO BAXTER!
197
00:10:29,042 --> 00:10:30,874
Los preparativos
dentro del Edificio Baxter
198
00:10:30,875 --> 00:10:32,957
siguen avanzando.
199
00:10:32,958 --> 00:10:35,624
Muy bien, H.E.R.B.I.E.,
tenemos mucho que planear.
200
00:10:35,625 --> 00:10:36,916
PREPARATIVOS PARA EL BEBÉ
201
00:10:36,917 --> 00:10:37,874
ENCHUFES
202
00:10:37,875 --> 00:10:40,124
[música alegre suena]
203
00:10:40,125 --> 00:10:42,500
[vocaliza]
204
00:10:45,083 --> 00:10:46,457
TOMACORRIENTES
205
00:10:46,458 --> 00:10:49,750
[vocaliza]
206
00:10:50,375 --> 00:10:51,583
ALACENAS
207
00:10:54,417 --> 00:10:57,292
- [traqueteo]
- ¡H.E.R.B.I.E.!
208
00:11:02,792 --> 00:11:03,957
[comentarista] En Yancy Street calculan
209
00:11:03,958 --> 00:11:05,416
que la probabilidad de una niña
es de cuatro a cinco...
210
00:11:05,417 --> 00:11:06,499
¿Superniño? ¿Superniña?
211
00:11:06,500 --> 00:11:08,249
...pero la de tener gemelos es remota.
212
00:11:08,250 --> 00:11:10,208
[vocaliza]
213
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
AGREGAR ALARMAS CONTRA INCENDIOS
214
00:11:13,875 --> 00:11:15,541
- [pitido]
- [Johnny] ¡Herbert!
215
00:11:15,542 --> 00:11:16,624
[vocaliza]
216
00:11:16,625 --> 00:11:18,666
[tararea]
217
00:11:18,667 --> 00:11:19,792
BARRERA PARA ESCALERAS
218
00:11:23,292 --> 00:11:25,291
- [Ben gruñe]
- [ruido sordo]
219
00:11:25,292 --> 00:11:27,457
- [vocaliza]
- [Ben] ¡H.E.R.B.I.E.!
220
00:11:27,458 --> 00:11:30,082
[Lynne] Los magnates del gas
y del petróleo quieren gritarte
221
00:11:30,083 --> 00:11:31,916
antes de que te vayas de maternidad.
222
00:11:31,917 --> 00:11:34,542
Hablando de eso, ahí están.
223
00:11:35,042 --> 00:11:36,416
Lynne, cuando veas a Sue dile...
224
00:11:36,417 --> 00:11:38,541
Larry, yo le digo a Sue en cuanto la vea.
225
00:11:38,542 --> 00:11:39,791
[Sue] Gracias, Lynne.
226
00:11:39,792 --> 00:11:41,832
{\an8}Ahora lo que todo el mundo se pregunta es
227
00:11:41,833 --> 00:11:44,833
{\an8}si este bebé vendrá al mundo
con superpoderes.
228
00:11:46,042 --> 00:11:47,416
H.E.R.B.I.E., tengo que escanear al bebé.
229
00:11:47,417 --> 00:11:49,374
El Interna-Scan no alcanzó
230
00:11:49,375 --> 00:11:51,916
el nivel adecuado de precisión
para una imagen más clara.
231
00:11:51,917 --> 00:11:53,375
- [inhala]
- [aparatos pitan]
232
00:11:54,333 --> 00:11:57,207
- ¿Es una transmisión del espacio?
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
233
00:11:57,208 --> 00:11:58,916
Hay que identificar su origen.
234
00:11:58,917 --> 00:12:00,916
¿Quieres grabarla y archivarla?
235
00:12:00,917 --> 00:12:02,333
[H.E.R.B.I.E.] Mm-jmm.
236
00:12:03,792 --> 00:12:05,749
[zumbido]
237
00:12:05,750 --> 00:12:07,457
[vocaliza]
238
00:12:07,458 --> 00:12:09,541
¿Qué junta de las 2:15?
Hoy no tenemos ninguna junta.
239
00:12:09,542 --> 00:12:10,624
[vocaliza]
240
00:12:10,625 --> 00:12:12,166
Ah, Reed.
241
00:12:12,167 --> 00:12:15,416
- Ah, sí, exacto, esa.
- Gracias por tu tiempo.
242
00:12:15,417 --> 00:12:16,791
Johnny, ¿te urge hablar conmigo?
243
00:12:16,792 --> 00:12:18,999
Tengo ideas
para el diseño del traje nuevo.
244
00:12:19,000 --> 00:12:20,874
No estoy diseñando un traje.
245
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
Los terminaste hace años.
Tuve que desenterrarlos.
246
00:12:26,750 --> 00:12:29,749
Y te entiendo. Muy pronto vas a ser papá.
Nuevas responsabilidades.
247
00:12:29,750 --> 00:12:34,624
- Te da miedo volver al espacio.
- No es miedo. Estoy ocupado. Muy ocupado.
248
00:12:34,625 --> 00:12:36,458
Hay una diferencia.
249
00:12:40,042 --> 00:12:42,417
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
- Una nueva transmisión.
250
00:12:43,417 --> 00:12:44,541
¿Ya la escuchaste?
251
00:12:44,542 --> 00:12:46,792
Más de lo mismo, es una señal compleja.
252
00:12:49,458 --> 00:12:51,458
- [vocaliza]
- [Reed] Revísala si quieres.
253
00:12:53,000 --> 00:12:55,583
- [H.E.R.B.I.E. ríe]
- Johnny, correré otra prueba.
254
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
Cool.
255
00:12:59,917 --> 00:13:01,167
Tengo tiempo.
256
00:13:02,583 --> 00:13:04,583
[Reed]
Prueba del puente de teletransportación.
257
00:13:06,500 --> 00:13:09,583
Desplazamiento de materia orgánica,
seis metros.
258
00:13:11,125 --> 00:13:12,124
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
259
00:13:12,125 --> 00:13:13,750
[Johnny] Gracias, Herbert.
260
00:13:14,667 --> 00:13:15,666
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
261
00:13:15,667 --> 00:13:16,957
Que empiece.
262
00:13:16,958 --> 00:13:18,917
[zumbido]
263
00:13:20,542 --> 00:13:22,667
[chisporroteo]
264
00:13:25,292 --> 00:13:26,374
A huevo.
265
00:13:26,375 --> 00:13:28,917
- [electricidad zumba]
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
266
00:13:30,083 --> 00:13:32,041
- Johnny.
- ¿Diga?
267
00:13:32,042 --> 00:13:33,249
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
268
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
¿Reinicias el disyuntor?
269
00:13:40,167 --> 00:13:41,167
Al otro lado.
270
00:13:43,250 --> 00:13:44,832
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
271
00:13:44,833 --> 00:13:46,917
[Johnny farfulla]
272
00:13:53,042 --> 00:13:57,958
[diálogo indistinto, distorsionado]
273
00:14:15,708 --> 00:14:16,792
¿Amor?
274
00:14:18,292 --> 00:14:20,082
Cuando termines, ¿puedes ir a...?
275
00:14:20,083 --> 00:14:22,250
[vocaliza]
276
00:14:23,042 --> 00:14:25,083
- Hola, H.E.R.B.I.E.
- [vocaliza]
277
00:14:25,833 --> 00:14:27,000
[ríe]
278
00:14:27,500 --> 00:14:30,458
Pasé a ver cómo va el cuarto del niño.
279
00:14:32,250 --> 00:14:33,249
¿Y qué te pareció?
280
00:14:33,250 --> 00:14:37,249
Noté que dejaste a H.E.R.B.I.E.
armando la cuna,
281
00:14:37,250 --> 00:14:39,791
pero creí que ese iba a ser tu trabajo.
282
00:14:39,792 --> 00:14:41,082
Preferí construir esto.
283
00:14:41,083 --> 00:14:44,291
Cualquiera arma una cuna.
Solo yo sé armar esto.
284
00:14:44,292 --> 00:14:47,666
Cualquiera arma una cuna, pero no esta.
Esta es la nuestra. Es para él.
285
00:14:47,667 --> 00:14:49,125
Esto también.
286
00:14:51,375 --> 00:14:54,499
Porque el ADN de sus padres
fue afectado cósmicamente, ¿recuerdas?
287
00:14:54,500 --> 00:14:58,499
Ay, no. Reed. [exhala]
Reed, hicimos las pruebas necesarias.
288
00:14:58,500 --> 00:15:01,042
[suspira] Sí, pero no esta.
289
00:15:03,417 --> 00:15:04,625
¿Lo quieres ver?
290
00:15:05,958 --> 00:15:09,083
Bien. Te enseño.
291
00:15:12,375 --> 00:15:13,917
[exhala]
292
00:15:21,417 --> 00:15:25,958
- [música tensa]
- [corazón late]
293
00:15:30,667 --> 00:15:32,833
[latido continúa]
294
00:15:34,125 --> 00:15:37,000
[Sue] ¿Ves? No le pasa nada malo.
295
00:15:38,250 --> 00:15:40,250
Es totalmente perfecto.
296
00:15:41,292 --> 00:15:42,625
[ríe]
297
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
Esa es una forma descarada de ganar.
298
00:15:51,875 --> 00:15:53,749
- Feliz Halloween.
- Igualmente.
299
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
No comas tantos dulces.
300
00:15:55,583 --> 00:15:56,707
- [Heather] Hola, Ben.
- Hola, Heather.
301
00:15:56,708 --> 00:15:57,791
[vitorea]
302
00:15:57,792 --> 00:16:00,541
- Hola, Ben. ¿Cómo está Sue? ¿Ya casi?
- Está a tres, dos, uno.
303
00:16:00,542 --> 00:16:01,999
Tenía antojo de galletas de Maisie.
304
00:16:02,000 --> 00:16:04,666
¡Ey! Ben, ¿qué hora es? Di lo que dices.
305
00:16:04,667 --> 00:16:06,749
No me gusta decir esa frase.
306
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
¡Es hora de pelear!
307
00:16:09,292 --> 00:16:11,541
Esa es de la caricatura. Perdón, señor.
308
00:16:11,542 --> 00:16:12,707
¡Miren! ¡Ahí está!
309
00:16:12,708 --> 00:16:13,999
¡Oye, levanta el coche!
310
00:16:14,000 --> 00:16:17,666
¿Quieren que levante el coche?
¿Este? ¿Este de aquí?
311
00:16:17,667 --> 00:16:19,124
Me van a meter en problemas.
312
00:16:19,125 --> 00:16:21,832
- [corean] ¡Levanta el coche!
- Okey, lo intentaré.
313
00:16:21,833 --> 00:16:25,041
- [estudiantes] ¡Levanta el coche!
- [Ben puja, gruñe]
314
00:16:25,042 --> 00:16:26,749
[todos refunfuñan]
315
00:16:26,750 --> 00:16:27,707
Lo intenté.
316
00:16:27,708 --> 00:16:30,832
- ¡Tú puedes! ¡Levántalo!
- Lo intentaré otra vez.
317
00:16:30,833 --> 00:16:31,916
[escupe]
318
00:16:31,917 --> 00:16:36,207
[estudiantes corean] ¡Levanta el coche!
¡Levanta el coche! ¡Levanta el coche!
319
00:16:36,208 --> 00:16:38,458
[vitorean]
320
00:16:40,625 --> 00:16:42,582
¡Aviéntalo! ¡Avienta el coche!
321
00:16:42,583 --> 00:16:44,833
- ¿Quiere que lo aviente? Aquí va.
- ¡Aviéntalo!
322
00:16:45,375 --> 00:16:47,541
- [Ben gruñe]
- [estudiantes gritan, vociferan]
323
00:16:47,542 --> 00:16:48,624
[ríe]
324
00:16:48,625 --> 00:16:52,041
Okey, quiero que se calmen
y vayan a jugar. [ríe]
325
00:16:52,042 --> 00:16:54,624
A la próxima aviéntaselos.
Dales una lección.
326
00:16:54,625 --> 00:16:57,541
No, no, no. Está bien. Amo a los niños.
327
00:16:57,542 --> 00:17:00,999
Pasa el día con diez niñas de cuarto grado
y tal vez tu opinión sea otra.
328
00:17:01,000 --> 00:17:02,291
[ríe]
329
00:17:02,292 --> 00:17:03,917
Rachel Rozman. [ríe]
330
00:17:04,667 --> 00:17:05,832
- Me llamo Ben.
- [Rachel] Sí, ya sé.
331
00:17:05,833 --> 00:17:07,833
Creciste por aquí, en Yancy.
332
00:17:09,583 --> 00:17:10,749
Justo ahí.
333
00:17:10,750 --> 00:17:12,374
[Rachel] Ah. Supercerca.
334
00:17:12,375 --> 00:17:14,624
Es lindo volver por el vecindario.
335
00:17:14,625 --> 00:17:16,999
Me gusta que todo aquí siga igual.
336
00:17:17,000 --> 00:17:20,999
- ¿Como Maisie? Son las mejores.
- Sí, las de pistacho con chocolate
337
00:17:21,000 --> 00:17:24,957
eran mis favoritas de niño,
pero, la verdad, las robábamos.
338
00:17:24,958 --> 00:17:26,541
[murmuran]
339
00:17:26,542 --> 00:17:27,874
[ríe]
340
00:17:27,875 --> 00:17:32,541
Okey. Oye, ¿no te gustaría visitarnos
otro día, Ben? Harías felices a los niños.
341
00:17:32,542 --> 00:17:35,457
Sí. Okey. Lo haré. Llevaré galletas.
342
00:17:35,458 --> 00:17:37,416
Ah, ¿sí? Okey.
343
00:17:37,417 --> 00:17:40,499
- [murmullo continúa]
- Sí, llevaré galletas.
344
00:17:40,500 --> 00:17:41,624
[Rachel] Tranquilos.
345
00:17:41,625 --> 00:17:45,332
Ay, no sé qué estoy haciendo.
346
00:17:45,333 --> 00:17:48,457
No importa cuánto lo batas,
porque... [resopla] ...el merengue no sale
347
00:17:48,458 --> 00:17:49,916
si tiene yemas.
348
00:17:49,917 --> 00:17:52,374
La pregunta es si tienes vinagre o no.
349
00:17:52,375 --> 00:17:54,707
Me gusta el vinagre. Lo necesito.
350
00:17:54,708 --> 00:17:57,207
Ey, ¿por qué esa cara larga?
351
00:17:57,208 --> 00:17:58,791
Así la tengo.
352
00:17:58,792 --> 00:18:01,749
[Ben] Johnny, supongo que tu cita con Reed
no salió bien.
353
00:18:01,750 --> 00:18:02,791
Qué pena tu caso.
354
00:18:02,792 --> 00:18:05,624
Ey, estoy bien. Ya.
No me importa. Solo era...
355
00:18:05,625 --> 00:18:08,624
- Te entiendo. Volveremos al espacio.
- Sí, ya lo sé.
356
00:18:08,625 --> 00:18:10,541
Uh, un Johnny.
357
00:18:10,542 --> 00:18:13,249
[figura] Soy Johnny Storm. ¡Llamas a mí!
358
00:18:13,250 --> 00:18:15,249
¡Llamas a mí! ¡Llamas a mí! ¡Llamas a...!
359
00:18:15,250 --> 00:18:17,374
Se apagó. [sopla]
360
00:18:17,375 --> 00:18:19,542
- [vocaliza]
- Abajo.
361
00:18:20,125 --> 00:18:21,082
[suspira]
362
00:18:21,083 --> 00:18:23,292
Cocina Fantástica, abajo.
363
00:18:24,708 --> 00:18:26,124
- Uy.
- [tartamudea] No hagas eso.
364
00:18:26,125 --> 00:18:29,291
[Reed] Ya terminé la cuna.
Y me sobraron estas piezas. No sé por qué.
365
00:18:29,292 --> 00:18:32,207
- Mm-jmm. Gracias.
- [sirenas suenan]
366
00:18:32,208 --> 00:18:35,042
- Nos llaman.
- No, está bien. Esto es por mí.
367
00:18:36,208 --> 00:18:38,541
Los últimos meses estuve rastreando
368
00:18:38,542 --> 00:18:40,708
a un pequeño número
de organizaciones criminales.
369
00:18:41,458 --> 00:18:42,999
No creo que sean tan pocas.
370
00:18:43,000 --> 00:18:46,916
[Reed] Son cuarenta y siete, incluyendo
al Amo de las Marionetas en el Bowery,
371
00:18:46,917 --> 00:18:48,707
el Mago en Gramercy Park
372
00:18:48,708 --> 00:18:52,749
- y Diablo en Washington Heights.
- Harás el mundo seguro para él.
373
00:18:52,750 --> 00:18:55,374
- Es un gesto muy tierno.
- Sí, es un lindo detalle.
374
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
Pero me gustaba golpearlos.
375
00:18:57,167 --> 00:18:58,957
- ¿Te refieres a pelear?
- No, solo golpear.
376
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
- A cenar.
- ¿Qué hora es? Dime.
377
00:19:00,792 --> 00:19:03,124
- Es hora de cenar. Métete.
- ¿Que no es hora de pelear?
378
00:19:03,125 --> 00:19:04,667
- Cállese.
- [relojes pitan]
379
00:19:14,167 --> 00:19:15,250
- Johnny.
- Ya voy.
380
00:19:24,583 --> 00:19:26,958
[música dramática]
381
00:19:28,042 --> 00:19:30,458
[jadea]
382
00:19:48,542 --> 00:19:50,499
- ¿Qué...? [gime]
- [claxon pita]
383
00:19:50,500 --> 00:19:53,833
[transeúntes vociferan]
384
00:19:54,667 --> 00:19:56,333
No ves eso todos los días.
385
00:19:59,417 --> 00:20:02,333
- [vocerío continúa]
- [ahoga un grito]
386
00:20:04,583 --> 00:20:05,582
[neumáticos rechinan]
387
00:20:05,583 --> 00:20:08,582
[oficial] No se acerquen.
Por favor, permanezcan donde están.
388
00:20:08,583 --> 00:20:10,749
- No se acerquen, por favor.
- No pueden pasar.
389
00:20:10,750 --> 00:20:12,041
[Ben] No se acerquen.
390
00:20:12,042 --> 00:20:13,832
[reportero]
Últimas noticias desde Times Square.
391
00:20:13,833 --> 00:20:16,541
Parece que hay un objeto en el cielo.
392
00:20:16,542 --> 00:20:19,457
Hay escombros cayendo...
393
00:20:19,458 --> 00:20:25,000
[diálogo indistinto, distorsionado]
394
00:20:44,833 --> 00:20:47,250
¿Ustedes son los protectores
de este mundo?
395
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
Sí, ¿por qué?
396
00:20:51,042 --> 00:20:53,499
Su planeta ha sido destinado a morir.
397
00:20:53,500 --> 00:20:54,999
[transeúntes vociferan]
398
00:20:55,000 --> 00:20:58,500
Su mundo va a ser consumido
por El Devorador.
399
00:20:59,250 --> 00:21:01,749
Tratar de detenerlo es imposible,
400
00:21:01,750 --> 00:21:04,749
porque él es una fuerza universal
401
00:21:04,750 --> 00:21:07,249
tan esencial como las estrellas.
402
00:21:07,250 --> 00:21:10,499
[música de suspenso suena]
403
00:21:10,500 --> 00:21:12,958
Abracen a sus seres queridos
404
00:21:13,917 --> 00:21:17,042
y confiesen las palabras
que temían confesar.
405
00:21:18,833 --> 00:21:23,042
Usen este tiempo
para regocijarse y para celebrar,
406
00:21:24,417 --> 00:21:26,375
pues su tiempo es corto.
407
00:21:29,542 --> 00:21:31,457
Anuncio su comienzo.
408
00:21:31,458 --> 00:21:34,791
Anuncio el fin de ustedes.
409
00:21:34,792 --> 00:21:36,250
Anuncio...
410
00:21:39,125 --> 00:21:40,874
a Galactus.
411
00:21:40,875 --> 00:21:42,124
[reclaman ruidosamente]
412
00:21:42,125 --> 00:21:44,667
[música de suspenso]
413
00:21:45,667 --> 00:21:47,707
[hélices de helicóptero zumban]
414
00:21:47,708 --> 00:21:48,958
[piloto exclama]
415
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
[Johnny gruñe, jadea]
416
00:22:15,042 --> 00:22:17,417
[habla Zenn-Laviano]
417
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
[música de suspenso continúa]
418
00:22:23,792 --> 00:22:26,916
- [gime]
- [silbo]
419
00:22:26,917 --> 00:22:27,999
{\an8}¡LA TIERRA EN PELIGRO!
420
00:22:28,000 --> 00:22:30,249
{\an8}[locutor] Científicos de todo el mundo
tratan de verificar el origen
421
00:22:30,250 --> 00:22:32,124
{\an8}de esta criatura espacial desconocida.
422
00:22:32,125 --> 00:22:34,749
- ¿La rastrearon?
- Es muy veloz, Johnny.
423
00:22:34,750 --> 00:22:37,791
Sí, demasiado,
pero rastreo donde ha estado.
424
00:22:37,792 --> 00:22:41,333
¿Qué es un Galactus? ¿Y cómo...?
¿Cómo te tragas todo un planeta?
425
00:22:41,833 --> 00:22:46,874
Ven. DA-773, es un planeta
en el sistema Próxima Delfos.
426
00:22:46,875 --> 00:22:48,124
DA-773
427
00:22:48,125 --> 00:22:50,374
- ¿Se tragó todo ese planeta?
- Fueron cinco planetas.
428
00:22:50,375 --> 00:22:53,166
Cinco han desaparecido,
que haya visto al menos.
429
00:22:53,167 --> 00:22:56,083
- Tal vez haya más con el mismo patrón.
- ¿Qué patrón estás viendo?
430
00:22:56,750 --> 00:23:00,333
Que todos fueron elegidos con cuidado.
Los atacaron.
431
00:23:01,500 --> 00:23:04,624
No solo desaparecieron. Los destruyeron.
432
00:23:04,625 --> 00:23:05,707
[Sue suspira]
433
00:23:05,708 --> 00:23:08,749
A ver, ¿dices que los planetas
que desaparecieron
434
00:23:08,750 --> 00:23:10,958
- están relacionados con ella?
- Así es.
435
00:23:11,833 --> 00:23:16,417
Identifiqué la firma de energía
del heraldo, la comparé con la de DA-773.
436
00:23:18,208 --> 00:23:19,624
Ella estuvo ahí.
437
00:23:19,625 --> 00:23:20,917
[pitidos]
438
00:23:22,417 --> 00:23:23,542
En todos los planetas.
439
00:23:24,042 --> 00:23:26,957
Estás diciendo que ese Galactus...
440
00:23:26,958 --> 00:23:29,333
Hará justo lo que ella dijo que haría.
441
00:23:31,250 --> 00:23:33,249
¿En cuánto creen
que estará lista la Excélsior?
442
00:23:33,250 --> 00:23:35,625
[música de suspenso suena]
443
00:23:36,292 --> 00:23:38,791
O nosotros vamos allá o Galactus viene.
444
00:23:38,792 --> 00:23:40,957
No lo sé, 20 horas.
445
00:23:40,958 --> 00:23:42,666
La ventana es en 16.
446
00:23:42,667 --> 00:23:45,041
- Oigan.
- Fue lo que dije, 16 horas.
447
00:23:45,042 --> 00:23:46,666
- Oigan.
- [Reed] Trazaré la ruta.
448
00:23:46,667 --> 00:23:47,749
Oigan...
449
00:23:47,750 --> 00:23:50,582
H.E.R.B.I.E., ¿puedes reunir al equipo
y los alcanzo abajo?
450
00:23:50,583 --> 00:23:52,832
Eh, ella habló conmigo.
El heraldo. Ella habló conmigo.
451
00:23:52,833 --> 00:23:54,416
Habló con todos, Johnny.
452
00:23:54,417 --> 00:23:55,999
Galactus, El Devorador...
453
00:23:56,000 --> 00:23:59,250
Yo digo cuando la seguí,
ella habló conmigo en su lengua.
454
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
¿Y qué te dijo?
455
00:24:01,167 --> 00:24:03,207
Pues es que lo dijo en su lengua.
No lo sé.
456
00:24:03,208 --> 00:24:06,666
- Entonces dinos el contexto.
- ¿Contexto? El espacio.
457
00:24:06,667 --> 00:24:08,457
¿Y cómo era su tono?
458
00:24:08,458 --> 00:24:09,874
¿Enojado? ¿Amenazador?
459
00:24:09,875 --> 00:24:11,999
No, no, no. Ninguno de los dos.
Era... [inhala]
460
00:24:12,000 --> 00:24:13,707
[música alegre]
461
00:24:13,708 --> 00:24:14,624
...gentil.
462
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
¿Gentil?
463
00:24:15,667 --> 00:24:16,832
Gentil no. Cálida.
464
00:24:16,833 --> 00:24:18,749
- ¿Cálida?
- No lo sé, es que estaba
465
00:24:18,750 --> 00:24:21,124
- a esta distancia.
- Mm-jmm.
466
00:24:21,125 --> 00:24:24,625
Y miré con atención su preciosa cara
467
00:24:25,208 --> 00:24:27,124
y vi estrellas
468
00:24:27,125 --> 00:24:29,749
e incluso me vi a mí en su cara.
469
00:24:29,750 --> 00:24:32,624
Ella habló conmigo, y lo que dijo fue...
470
00:24:32,625 --> 00:24:33,541
¿Cálido?
471
00:24:33,542 --> 00:24:35,499
Gentil. ¿Gentil?
472
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
No. No. Sé lo que piensan.
473
00:24:38,167 --> 00:24:41,249
Johnny ama el espacio.
Johnny ama a las mujeres.
474
00:24:41,250 --> 00:24:45,707
Una mujer espacial desnuda viene de pronto
y Johnny cree que hubo química.
475
00:24:45,708 --> 00:24:48,582
No estaba desnuda,
tenía un polímero estelar cubriendo...
476
00:24:48,583 --> 00:24:51,542
Aclaro que Ben ama cuando Johnny
habla en tercera persona.
477
00:24:52,875 --> 00:24:54,167
Hay que organizarnos.
478
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
[música esperanzadora]
479
00:25:02,167 --> 00:25:02,999
[H.E.R.B.I.E. trina]
480
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
CASA
481
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
{\an8}ESPACIO
VUELO Y EXPLORACIÓN
482
00:25:09,917 --> 00:25:10,916
[trina]
483
00:25:10,917 --> 00:25:15,457
[diálogo distorsionado por auriculares]
484
00:25:15,458 --> 00:25:16,833
[golpe apagado]
485
00:25:19,750 --> 00:25:24,500
Okey. Entonces, ella habló contigo. ¿Y?
486
00:25:25,708 --> 00:25:28,707
[zumbido]
487
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Tenemos 23 de estas.
488
00:25:31,500 --> 00:25:34,707
Es la única lengua que se repite
desde las primeras grabaciones.
489
00:25:34,708 --> 00:25:38,250
La verdad, no sé quiénes son
o lo que están diciendo, pero esta...
490
00:25:41,083 --> 00:25:42,292
esta es la misma.
491
00:25:43,750 --> 00:25:44,833
Está en su lengua.
492
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
Okey, tal vez sí nos sirva.
493
00:25:52,042 --> 00:25:53,750
Reed te espera en el laboratorio.
494
00:25:55,083 --> 00:25:56,666
A la orden, mi general.
495
00:25:56,667 --> 00:25:58,166
Una tarea menos en la lista.
496
00:25:58,167 --> 00:26:01,041
- ¿Qué?
- Son los trajes nuevos.
497
00:26:01,042 --> 00:26:03,541
[música esperanzadora]
498
00:26:03,542 --> 00:26:05,291
Es resistente al fuego.
499
00:26:05,292 --> 00:26:08,916
Maximicé el suministro de oxígeno,
pero vigila el indicador de oxígeno.
500
00:26:08,917 --> 00:26:11,207
Si enciendes tus llamas
fuera de la atmósfera,
501
00:26:11,208 --> 00:26:14,542
gastarás tu reserva de aire
en solo diez minutos y... Ay.
502
00:26:15,875 --> 00:26:20,083
Estoy arrepentido de todas las cosas malas
que estuve diciendo sobre ti.
503
00:26:21,708 --> 00:26:22,917
Estaba solo.
504
00:26:24,125 --> 00:26:25,125
No te preocupes.
505
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
Hace cuatro años,
506
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
éramos soñadores.
507
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
En ese entonces,
lo desconocido era una aventura,
508
00:26:38,708 --> 00:26:41,375
un misterio, un descubrimiento.
509
00:26:43,792 --> 00:26:47,624
Y el espacio era
el misterio más grande de todos.
510
00:26:47,625 --> 00:26:49,374
[locutor] Su último viaje
511
00:26:49,375 --> 00:26:51,708
los llevó al accidente
que causó la mutación y...
512
00:26:53,708 --> 00:26:56,042
[puerta se abre, se cierra]
513
00:26:59,667 --> 00:27:01,291
[Reed] Lo que aprendimos
514
00:27:01,292 --> 00:27:03,833
fue que lo desconocido
también puede causar temor...
515
00:27:05,875 --> 00:27:09,375
y traer un cambio profundo y radical.
516
00:27:16,000 --> 00:27:17,750
¿Quieren que pasemos? Entren.
517
00:27:18,625 --> 00:27:19,916
[Ben] Hola, querido Reed.
518
00:27:19,917 --> 00:27:21,999
Johnny me enseñó el traje nuevo.
519
00:27:22,000 --> 00:27:25,166
Es muy elegante
y, comparado con los viejos, más.
520
00:27:25,167 --> 00:27:26,542
Es que los viejos...
521
00:27:28,958 --> 00:27:30,457
no eran adecuados.
522
00:27:30,458 --> 00:27:31,708
¿Quién lo iba a saber?
523
00:27:32,458 --> 00:27:33,542
Yo.
524
00:27:34,833 --> 00:27:37,041
- Era mi deber.
- A ver,
525
00:27:37,042 --> 00:27:40,292
tienes que dejar de culparte
por lo que pasó.
526
00:27:41,917 --> 00:27:45,292
Oye, Estirado, te tengo malas noticias.
527
00:27:46,292 --> 00:27:47,749
No eres tan listo.
528
00:27:47,750 --> 00:27:49,332
Por supuesto que lo soy, Ben.
529
00:27:49,333 --> 00:27:50,833
Ah, ¿sí? ¿Cocinas?
530
00:27:51,708 --> 00:27:53,624
Eso es un arte, no una ciencia.
531
00:27:53,625 --> 00:27:56,624
- ¿Y tu examen de manejo?
- Reprobé por la mala señalización.
532
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
- Ah.
- [ríe]
533
00:28:00,375 --> 00:28:03,541
Ni Galactus, ni el heraldo,
534
00:28:03,542 --> 00:28:05,833
se imaginan contra quiénes se enfrentan.
535
00:28:07,917 --> 00:28:11,292
Los cuatro regresaremos al espacio
a enfrentar al peligro que nos espera
536
00:28:13,000 --> 00:28:15,542
y encontraremos a ese Galactus.
537
00:28:16,167 --> 00:28:18,541
[Reed] Apenas enciendan los motores,
todo lo que hagas
538
00:28:18,542 --> 00:28:20,582
va a ser la primera vez
que una mujer embarazada
539
00:28:20,583 --> 00:28:22,375
lo haya hecho en la historia del mundo.
540
00:28:23,708 --> 00:28:24,707
Ya sé.
541
00:28:24,708 --> 00:28:26,999
[música esperanzadora]
542
00:28:27,000 --> 00:28:28,375
Te juro que lo sé.
543
00:28:31,000 --> 00:28:34,083
Y aunque no esté hablando del tema
créeme que sí lo tengo en mente.
544
00:28:36,625 --> 00:28:37,708
Y también a él.
545
00:28:42,125 --> 00:28:44,166
Y me encanta mi traje nuevo. [ríe]
546
00:28:44,167 --> 00:28:46,625
Es igual que el viejo,
solo lo hice más grande.
547
00:28:47,208 --> 00:28:48,499
[ahoga un grito]
548
00:28:48,500 --> 00:28:49,707
Más azul.
549
00:28:49,708 --> 00:28:51,166
- [ríe]
- Es mucho más azul.
550
00:28:51,167 --> 00:28:53,707
Y le puse tela extra en los costados.
551
00:28:53,708 --> 00:28:55,957
[control de misión] Aquí control
de lanzamiento de la Excélsior.
552
00:28:55,958 --> 00:28:58,917
T menos 2 horas, 37 minutos, 20 segundos.
553
00:28:59,875 --> 00:29:01,374
[Reed] Estamos aquí,
554
00:29:01,375 --> 00:29:04,291
listos para enfrentar un peligro
que no conocemos.
555
00:29:04,292 --> 00:29:06,375
[multitud vitorea]
556
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
Un peligro que amenazó nuestro hogar,
557
00:29:13,792 --> 00:29:15,250
amenazó a nuestras familias
558
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
y amenazó a este planeta.
559
00:29:19,667 --> 00:29:21,667
{\an8}EN VIVO
LANZAMIENTO DE LA EXCÉLSIOR
560
00:29:22,917 --> 00:29:25,666
Descubriremos lo desconocido
561
00:29:25,667 --> 00:29:27,375
y vamos a protegerlos.
562
00:29:28,417 --> 00:29:29,791
Vamos a protegerlos.
563
00:29:29,792 --> 00:29:32,042
[aplausos, vítores]
564
00:29:41,208 --> 00:29:42,792
[Johnny suspira]
565
00:29:46,333 --> 00:29:48,000
Revisión final, respondan.
566
00:29:48,958 --> 00:29:50,666
- Listo.
- Listo.
567
00:29:50,667 --> 00:29:52,207
Listo.
568
00:29:52,208 --> 00:29:54,958
[control de misión] Doce, once,
569
00:29:55,833 --> 00:30:01,332
diez, nueve, ocho, siete...
570
00:30:01,333 --> 00:30:02,874
[Reed] Iniciar secuencia de ignición.
571
00:30:02,875 --> 00:30:07,749
[control de misión] ...cinco, cuatro, tres...
572
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
Comienza el despegue.
573
00:30:09,042 --> 00:30:10,332
{\an8}DESPEGUE
SIN AUTOCANCELACIÓN
574
00:30:10,333 --> 00:30:11,667
[control de misión] ...dos, uno.
575
00:30:12,917 --> 00:30:16,083
[música épica suena]
576
00:30:22,833 --> 00:30:25,708
[multitud ahoga un grito]
577
00:30:28,125 --> 00:30:30,083
[control de misión]
La Excélsior ha despegado.
578
00:30:42,792 --> 00:30:45,666
[música épica continúa]
579
00:30:45,667 --> 00:30:47,875
¡Yuju!
580
00:30:53,250 --> 00:30:55,291
[reportero] Damas y caballeros,
581
00:30:55,292 --> 00:30:57,374
tenemos un lanzamiento exitoso.
582
00:30:57,375 --> 00:30:59,917
- [cláxones pitan]
- [vítores]
583
00:31:01,875 --> 00:31:05,833
[reportero] De parte de todo el mundo,
les deseamos mucha suerte.
584
00:31:06,500 --> 00:31:07,667
Vayan con cuidado.
585
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Gracias, Tierra.
586
00:31:11,125 --> 00:31:14,375
[música épica continúa]
587
00:31:16,667 --> 00:31:17,875
¿Vieron eso?
588
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
[Ben] Me acerco al motor MRL.
589
00:31:27,042 --> 00:31:29,042
[pulso, zumbido]
590
00:31:38,333 --> 00:31:39,582
Espera mi señal, Sue.
591
00:31:39,583 --> 00:31:40,666
Sí.
592
00:31:40,667 --> 00:31:44,667
- Y tres, dos, uno. Ahora.
- [pitido]
593
00:31:53,083 --> 00:31:57,000
Acoplándonos. Ahora.
594
00:31:58,333 --> 00:32:00,624
[Reed] Despejado para navegación MRL.
595
00:32:00,625 --> 00:32:04,916
Más rápido que la luz en tres, dos, uno.
596
00:32:04,917 --> 00:32:07,125
[música dramática]
597
00:32:16,792 --> 00:32:19,166
[Ben] La firma de energía del heraldo
598
00:32:19,167 --> 00:32:21,416
nos lleva justo
a este sistema binario de aquí.
599
00:32:21,417 --> 00:32:24,125
LHS-275, sí.
600
00:32:24,625 --> 00:32:27,124
Si la podemos encontrar,
encontramos a Galactus.
601
00:32:27,125 --> 00:32:29,041
Reed, ¿cómo vamos a enfrentarlo?
602
00:32:29,042 --> 00:32:31,624
¿Qué pasa
si es una especie de dragón espacial?
603
00:32:31,625 --> 00:32:33,291
- [Johnny] Cool.
- No lo sé.
604
00:32:33,292 --> 00:32:34,666
Pero usaremos estrategia básica.
605
00:32:34,667 --> 00:32:37,457
Observar, evaluar capacidades,
que H.E.R.B.I.E. recoja
606
00:32:37,458 --> 00:32:38,791
- cualquier material líquido...
- [ronca]
607
00:32:38,792 --> 00:32:40,166
- [gruñe]
- ...gas o sólido.
608
00:32:40,167 --> 00:32:41,582
Analizar su fisiología.
609
00:32:41,583 --> 00:32:42,875
[ronca]
610
00:32:43,917 --> 00:32:45,916
Oigan, si solo es algún monstruo
en una nave,
611
00:32:45,917 --> 00:32:47,457
entonces, sí, rómpanle la boca.
612
00:32:47,458 --> 00:32:50,624
- [ríe]
- [gruñe]
613
00:32:50,625 --> 00:32:53,250
[chilla]
614
00:32:58,667 --> 00:33:00,916
Nos acercamos al lado oscuro
del planeta más grande.
615
00:33:00,917 --> 00:33:03,249
Entendido.
Voy a sacarnos de la velocidad luz.
616
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
[Reed] Okey, ya es hora. Estén preparados.
617
00:33:12,042 --> 00:33:13,458
¿Dónde está el tal Galactus?
618
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
Energía Detectada
619
00:33:18,292 --> 00:33:19,500
[Reed] Qué raro.
620
00:33:20,292 --> 00:33:23,417
La firma de calor del heraldo
viene del interior del planeta.
621
00:33:28,167 --> 00:33:31,625
- ¿Qué le está pasando a ese planeta?
- Oigan, ¿hay algo vivo ahí abajo?
622
00:33:32,875 --> 00:33:34,958
[pitido]
623
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
[música dramática suena]
624
00:33:43,042 --> 00:33:44,333
¿Eso qué es?
625
00:33:46,583 --> 00:33:48,124
- ¡Ben!
- ¡En eso estoy!
626
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
Separando del MRL.
627
00:33:54,625 --> 00:33:55,750
[Reed] ¡Cuidado!
628
00:34:01,042 --> 00:34:02,125
¡Sue, escóndenos!
629
00:34:03,708 --> 00:34:06,292
[música dramática continúa]
630
00:34:20,458 --> 00:34:23,249
Lo destruyó. Todo el planeta.
631
00:34:23,250 --> 00:34:25,582
Y era 13 % más grande que la Tierra.
632
00:34:25,583 --> 00:34:26,667
[estrépito]
633
00:34:29,125 --> 00:34:31,042
[alarma resuena]
634
00:34:31,667 --> 00:34:33,583
- [Reed] ¡Ben!
- Nada responde. Me bloqueó.
635
00:34:35,875 --> 00:34:38,542
H.E.R.B.I.E., estabiliza los motores.
636
00:34:40,333 --> 00:34:43,166
- [Johnny] ¿Qué está pasando?
- Nos alcanzó. Nos va a arrastrar.
637
00:34:43,167 --> 00:34:44,875
Ben, salva los motores.
638
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
¡Salva el motor!
639
00:34:48,792 --> 00:34:51,458
[música de suspenso]
640
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
[ahoga un grito]
641
00:35:09,042 --> 00:35:11,042
[música de suspenso continúa]
642
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
[Ben] Johnny...
643
00:35:24,625 --> 00:35:25,958
tu novia regresó.
644
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Hola.
645
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
Galactus los recibirá.
646
00:35:41,500 --> 00:35:43,542
- Yo voy.
- [Silver Surfer] A todos.
647
00:35:45,667 --> 00:35:47,042
Nunca debieron venir.
648
00:35:51,458 --> 00:35:53,458
[cadenas traquetean]
649
00:36:27,000 --> 00:36:28,292
Síganme.
650
00:36:29,417 --> 00:36:32,083
- [Reed] Escanea todo y recoge muestras.
- [vocaliza]
651
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
[Reed] Dinos qué quiere Galactus.
652
00:36:46,708 --> 00:36:49,417
Él es quien es. Se alimenta.
653
00:36:51,583 --> 00:36:53,958
[Sue] ¿Y cómo escoge
qué planetas consumir?
654
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
Él no escoge.
655
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
Ah, eres tú.
656
00:37:00,542 --> 00:37:01,542
Así es.
657
00:37:04,667 --> 00:37:06,708
[Ben] Eh, Johnny, ¿qué haces?
658
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
Usar mis encantos.
659
00:37:12,708 --> 00:37:13,917
¿Qué me dijiste ese día
660
00:37:14,667 --> 00:37:16,333
al echarme de tu tabla?
661
00:37:17,583 --> 00:37:18,750
¿Qué me dijiste?
662
00:37:19,875 --> 00:37:22,125
[habla Zenn-Laviano]
663
00:37:22,667 --> 00:37:23,833
Es una bendición.
664
00:37:24,542 --> 00:37:27,708
Significa: "Muere con los tuyos".
665
00:37:29,208 --> 00:37:31,250
"Muere con los tuyos".
666
00:37:33,417 --> 00:37:34,582
Otra pregunta.
667
00:37:34,583 --> 00:37:36,499
La tabla de surf,
668
00:37:36,500 --> 00:37:38,208
- ¿es parte de tu cuerpo o...?
- [resopla]
669
00:37:40,500 --> 00:37:41,374
[reloj pita]
670
00:37:41,375 --> 00:37:43,208
NIVEL DE OXÍGENO BAJO, 10 %
NIVEL CRÍTICO
671
00:37:46,917 --> 00:37:48,249
¿Ya te mandó a volar?
672
00:37:48,250 --> 00:37:49,374
No, ahí sigue.
673
00:37:49,375 --> 00:37:51,750
[música de suspenso suena]
674
00:38:05,208 --> 00:38:07,667
Se encuentran ante Galactus.
675
00:38:16,333 --> 00:38:19,167
El Devorador de Mundos los honra.
676
00:38:25,417 --> 00:38:27,417
[resuella]
677
00:38:29,708 --> 00:38:30,917
Estamos honrados.
678
00:38:32,625 --> 00:38:35,833
Alguna vez fui pequeño como ustedes.
679
00:38:36,583 --> 00:38:39,083
Fue hace millones de años.
680
00:38:39,875 --> 00:38:42,417
Un hombre que venía de otro mundo,
681
00:38:43,333 --> 00:38:48,333
mucho antes de sentir
esta hambre eterna e implacable.
682
00:38:52,333 --> 00:38:54,333
Han venido de muy lejos.
683
00:38:57,000 --> 00:38:58,333
Sí.
684
00:39:01,042 --> 00:39:03,667
A suplicar mi piedad.
685
00:39:05,625 --> 00:39:07,042
A hablar.
686
00:39:07,958 --> 00:39:11,624
Cargan con el poder
para salvar a su mundo.
687
00:39:11,625 --> 00:39:13,167
Sí, tenemos el poder.
688
00:39:13,958 --> 00:39:15,458
Está dentro de ella.
689
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
El niño.
690
00:39:18,042 --> 00:39:20,208
[respiración temblorosa]
691
00:39:20,708 --> 00:39:21,875
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué...?
692
00:39:22,417 --> 00:39:24,249
Siente hambre.
693
00:39:24,250 --> 00:39:25,749
¿Y eso qué significa?
694
00:39:25,750 --> 00:39:28,417
Voy a perdonar a su mundo.
695
00:39:29,292 --> 00:39:31,082
Solo entréguenme al bebé.
696
00:39:31,083 --> 00:39:33,500
¿Qué? No.
697
00:39:34,042 --> 00:39:36,916
Él posee el Poder Cósmico
698
00:39:36,917 --> 00:39:40,292
y va a heredar este trono maldito.
699
00:39:41,250 --> 00:39:43,916
No es cierto. Él es normal.
700
00:39:43,917 --> 00:39:47,166
Si no, lo sabríamos. Yo lo sabría.
[tartamudea] Le hice todos los análisis.
701
00:39:47,167 --> 00:39:50,292
- Esconde su naturaleza de ustedes.
- No.
702
00:39:57,917 --> 00:39:58,917
- [Reed] ¡No!
- [gime]
703
00:40:01,292 --> 00:40:02,499
¿Qué le estás haciendo?
704
00:40:02,500 --> 00:40:04,666
[gruñe] Ya viene el bebé. Ya viene.
705
00:40:04,667 --> 00:40:05,957
- ¿Ahora?
- Sí.
706
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
No destruirás nuestro planeta.
707
00:40:08,708 --> 00:40:10,582
¡Y jamás te daremos a nuestro hijo!
708
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
[Sue gime]
709
00:40:19,667 --> 00:40:22,875
Devoraré su planeta muy lento
710
00:40:23,458 --> 00:40:26,124
y haré que su hijo lo vea todo.
711
00:40:26,125 --> 00:40:27,167
[gruñe]
712
00:40:30,083 --> 00:40:32,083
[música dramática suena]
713
00:40:33,750 --> 00:40:35,583
[gruñe]
714
00:40:40,458 --> 00:40:41,750
[Sue gime]
715
00:40:48,458 --> 00:40:49,457
[reloj pita]
716
00:40:49,458 --> 00:40:51,167
NIVEL CRÍTICO DE OXÍGENO
717
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
No lo intentes.
718
00:40:54,333 --> 00:40:56,083
[Sue, Reed jadean]
719
00:40:59,083 --> 00:41:01,500
[Johnny ahoga un grito, tose]
720
00:41:03,125 --> 00:41:04,249
[Sue gime]
721
00:41:04,250 --> 00:41:05,542
[Ben] ¡Voy por ti, Johnny!
722
00:41:06,667 --> 00:41:07,666
[Sue gruñe]
723
00:41:07,667 --> 00:41:08,750
¡Ya, ya, ya!
724
00:41:09,833 --> 00:41:12,417
H.E.R.B.I.E., prepara los sistemas
para un despegue inmediato.
725
00:41:17,250 --> 00:41:18,457
[gruñe]
726
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
¡No! [gruñe]
727
00:41:22,375 --> 00:41:24,541
[gruñe, jadea]
728
00:41:24,542 --> 00:41:25,875
[gruñe]
729
00:41:27,625 --> 00:41:29,083
- [gruñe]
- ¡No!
730
00:41:34,125 --> 00:41:36,833
[puja] La tabla de surf
no es parte del cuerpo.
731
00:41:37,417 --> 00:41:39,458
- [gruñe, jadea]
- Ven, amor. Vámonos.
732
00:41:42,542 --> 00:41:44,457
[H.E.R.B.I.E. trina]
733
00:41:44,458 --> 00:41:47,917
- [Sue jadea]
- Entren. Ya casi.
734
00:41:48,458 --> 00:41:50,458
[Sue gime]
735
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
[música dramática suena]
736
00:41:57,750 --> 00:41:59,750
[Sue gruñe, jadea]
737
00:42:01,375 --> 00:42:02,374
¡H.E.R.B.I.E.!
738
00:42:02,375 --> 00:42:03,707
- ¡Ayuda!
- [jadea]
739
00:42:03,708 --> 00:42:06,499
[gime]
740
00:42:06,500 --> 00:42:07,791
¡Ya sácanos de aquí, Ben!
741
00:42:07,792 --> 00:42:09,875
Tú resiste, Suze, nos vamos a casa.
742
00:42:18,000 --> 00:42:19,167
[Sue gime]
743
00:42:24,167 --> 00:42:25,167
[gruñe]
744
00:42:25,708 --> 00:42:26,874
¡Llévanos al MRL!
745
00:42:26,875 --> 00:42:28,332
[Sue jadea]
746
00:42:28,333 --> 00:42:29,707
MRL en rango visual.
747
00:42:29,708 --> 00:42:32,291
- [jadea] Mi amor.
- Estoy aquí, Sue. Aquí estoy.
748
00:42:32,292 --> 00:42:33,999
[alarma suena]
749
00:42:34,000 --> 00:42:34,916
{\an8}ENTIDAD DESCONOCIDA
750
00:42:34,917 --> 00:42:38,291
- Heraldo a nuestra seis.
- Acóplate y salta.
751
00:42:38,292 --> 00:42:40,917
- [Ben] ¿Saltar adónde?
- ¡A donde sea! ¡Tú salta y ya!
752
00:42:41,625 --> 00:42:44,000
[silbo]
753
00:42:45,000 --> 00:42:47,082
[Ben] H.E.R.B.I.E.,
ven a ayudarme a estabilizar esta cosa.
754
00:42:47,083 --> 00:42:48,333
[vocaliza]
755
00:42:50,875 --> 00:42:53,708
[música dramática suena]
756
00:42:57,792 --> 00:42:59,500
- ¡Agárrense!
- [trino indistinto]
757
00:43:01,000 --> 00:43:02,250
[ambos gruñen]
758
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
[hace eco] ¡Ben!
759
00:43:19,875 --> 00:43:21,750
La perdimos. Ya no está.
760
00:43:27,250 --> 00:43:28,791
{\an8}ENTIDAD DESCONOCIDA
761
00:43:28,792 --> 00:43:30,041
Todavía nos sigue.
762
00:43:30,042 --> 00:43:31,125
Johnny, mátala.
763
00:43:31,667 --> 00:43:33,957
- ¿En serio?
- Sí. Quiere robarse a tu sobrino.
764
00:43:33,958 --> 00:43:36,000
- ¡Mátala!
- Okey, okey.
765
00:43:38,167 --> 00:43:41,750
Tenía que ser cuando al fin conozco
a una mujer interesante.
766
00:43:51,208 --> 00:43:52,832
¡El disparo se deforma!
767
00:43:52,833 --> 00:43:55,250
¡El agujero de gusano deforma el disparo!
768
00:44:00,708 --> 00:44:02,999
[Johnny]
¡Reed, no puedo fijar el objetivo!
769
00:44:03,000 --> 00:44:04,666
Okey, piensa qué hacer. Tú puedes.
770
00:44:04,667 --> 00:44:05,958
Reed, ¿cuál es el plan?
771
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
[jadea]
772
00:44:14,792 --> 00:44:17,416
- Deja de perder el tiempo.
- Yo no te estoy diciendo cómo pilotar.
773
00:44:17,417 --> 00:44:19,541
¡No me digas cómo matar alienígenas sexis!
774
00:44:19,542 --> 00:44:21,042
[Ben] Deja de llamarla sexi.
775
00:44:23,833 --> 00:44:25,125
[gruñe]
776
00:44:25,583 --> 00:44:27,624
- ¡Ah!
- ¡Sí, sí!
777
00:44:27,625 --> 00:44:28,708
- ¡Sí!
- ¡Tú, muy bien!
778
00:44:34,875 --> 00:44:35,832
¡Está de vuelta!
779
00:44:35,833 --> 00:44:37,875
- Reed, no logro perderla.
- ¡Trabajo en eso!
780
00:44:39,542 --> 00:44:41,458
- ¡Ella es muy ágil!
- ¡Reed!
781
00:44:43,708 --> 00:44:44,625
[gime]
782
00:44:45,958 --> 00:44:49,499
- [Reed] Sácanos de la velocidad luz.
- Es una gran estrella de neutrones.
783
00:44:49,500 --> 00:44:51,249
Ya sé. Y vamos a usarla.
784
00:44:51,250 --> 00:44:54,791
¿No es básicamente un agujero negro
que puede matarnos?
785
00:44:54,792 --> 00:44:56,042
Casi fuera.
786
00:45:03,958 --> 00:45:05,375
[gruñe]
787
00:45:10,708 --> 00:45:12,708
[música dramática]
788
00:45:15,625 --> 00:45:16,707
¿Cuál es el plan?
789
00:45:16,708 --> 00:45:19,874
Si la atraemos a la estrella,
la atrapará el pozo de gravedad.
790
00:45:19,875 --> 00:45:21,416
Habrá una dilatación del tiempo.
791
00:45:21,417 --> 00:45:23,582
- ¿De cuánto será la dilatación?
- ¿Es mayor que la mía?
792
00:45:23,583 --> 00:45:25,292
Tardará como un mes en liberarse.
793
00:45:27,167 --> 00:45:28,332
Llévanos ahí, Ben.
794
00:45:28,333 --> 00:45:30,083
Nos puede absorber, Reed.
795
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
Ben, confía en mí.
796
00:45:32,500 --> 00:45:33,542
Agárrense.
797
00:45:35,125 --> 00:45:37,750
[música dramática continúa]
798
00:45:47,958 --> 00:45:50,041
Otro poco. ¡Nos arrastra!
799
00:45:50,042 --> 00:45:51,207
BAJA INTEGRIDAD DEL CASCO
800
00:45:51,208 --> 00:45:52,374
[Reed] Acércate más.
801
00:45:52,375 --> 00:45:53,707
[Ben] ¡Nos arrastra!
802
00:45:53,708 --> 00:45:57,624
- [Reed] ¡Solo un poco más!
- [Ben] Por favor, Reed, ¿qué hacemos?
803
00:45:57,625 --> 00:46:01,291
Sue, necesito 30 segundos
de invisibilidad. ¿Puedes hacerlo?
804
00:46:01,292 --> 00:46:03,167
Después de tu siguiente contracción.
805
00:46:05,583 --> 00:46:07,708
[gime]
806
00:46:09,417 --> 00:46:11,750
[gime, jadea]
807
00:46:21,208 --> 00:46:23,208
[música dramática suena]
808
00:46:37,875 --> 00:46:39,000
[ahoga un grito]
809
00:46:44,833 --> 00:46:48,083
[grito distorsionado]
810
00:46:51,542 --> 00:46:53,124
- ¡Sí!
- ¡Eso es!
811
00:46:53,125 --> 00:46:56,750
- ¿Estás bien, Sue?
- [gime]
812
00:46:57,667 --> 00:46:59,124
Tenemos que amarrarte.
813
00:46:59,125 --> 00:47:01,625
- Yo la amarro.
- ¡No quiero que me amarren!
814
00:47:02,625 --> 00:47:04,124
Por eso digo que no.
815
00:47:04,125 --> 00:47:06,457
- Mi amor.
- [gime] ¿Qué?
816
00:47:06,458 --> 00:47:09,124
- Necesitas gravedad para pujar.
- [tartamudea] Amor, así no tiene que ser.
817
00:47:09,125 --> 00:47:10,207
Así no tiene que nacer el bebé.
818
00:47:10,208 --> 00:47:12,958
- Ya sé, ya sé. Pero haremos que funcione.
- Okey, okey.
819
00:47:14,583 --> 00:47:18,417
- Lo haces maravilloso, mi amor.
- [resuella, ríe]
820
00:47:19,500 --> 00:47:20,457
ADVERTENCIA
COMBUSTIBLE 24.8 %
821
00:47:20,458 --> 00:47:22,917
- No hay combustible para regresar.
- Ay, no.
822
00:47:26,667 --> 00:47:27,707
Tienes razón.
823
00:47:27,708 --> 00:47:31,207
Puedo impulsarnos con una estrella
aprovechando su ímpetu orbital.
824
00:47:31,208 --> 00:47:33,707
[Reed]
Con una velocidad de la luz de 0.88.
825
00:47:33,708 --> 00:47:35,416
[gruñe] ¡Reed!
826
00:47:35,417 --> 00:47:37,124
- Johnny, el medidor de velocidad.
- [Sue] ¡Reed!
827
00:47:37,125 --> 00:47:38,208
Sí.
828
00:47:39,208 --> 00:47:40,916
- Cálmate.
- No te vayas.
829
00:47:40,917 --> 00:47:42,541
- Quédate.
- No iré a ningún lado.
830
00:47:42,542 --> 00:47:44,249
- Okey.
- Aquí estoy.
831
00:47:44,250 --> 00:47:46,333
Voy a lanzarnos. Aquí vamos.
832
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
Ya estamos en 0.82.
833
00:47:50,583 --> 00:47:51,792
A tu señal, Johnny.
834
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
¿Por qué me lo quieren quitar?
¿Algo está mal con él?
835
00:47:56,167 --> 00:47:57,082
No hay nada de malo.
836
00:47:57,083 --> 00:47:58,749
- No estás seguro, ¿no?
- Sí, lo estoy.
837
00:47:58,750 --> 00:48:00,707
No es cierto. Lo sabes todo, pero esto no.
838
00:48:00,708 --> 00:48:02,542
- Tal vez es un monstruo.
- No es un monstruo.
839
00:48:03,375 --> 00:48:05,416
- Nada va a ser igual.
- Todo va a ser igual.
840
00:48:05,417 --> 00:48:07,124
- Todo va a cambiar.
- Te lo prometo.
841
00:48:07,125 --> 00:48:08,916
Eso es algo que no puedes prometer.
842
00:48:08,917 --> 00:48:10,457
- Lo prometo.
- No lo puedes prometer.
843
00:48:10,458 --> 00:48:12,083
Reed... [gime]
844
00:48:16,292 --> 00:48:18,082
Ya viene, Reed. Ya viene.
845
00:48:18,083 --> 00:48:19,207
Tu mano.
846
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
0.84. ¡Ben!
847
00:48:20,417 --> 00:48:21,833
[puja] ¡Resiste!
848
00:48:24,500 --> 00:48:26,082
- Sue, puja.
- No. No puedo.
849
00:48:26,083 --> 00:48:27,749
- Claro que sí.
- 0.85.
850
00:48:27,750 --> 00:48:28,916
- [Reed] Tú puedes.
- [Sue] Sí.
851
00:48:28,917 --> 00:48:33,292
- Uno, dos, tres, ¡puja!
- [puja, gime]
852
00:48:35,000 --> 00:48:37,499
- [puja] ¡Tú puedes!
- [Johnny] ¡0.86!
853
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
- Puja. Puja. Así se hace.
- [grita]
854
00:48:41,333 --> 00:48:42,375
[Johnny] 0.87.
855
00:48:45,958 --> 00:48:47,457
- ¡Ahora!
- ¡Ben!
856
00:48:47,458 --> 00:48:49,291
- [Ben] ¡H.E.R.B.I.E.!
- [vocaliza]
857
00:48:49,292 --> 00:48:50,666
[gime]
858
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
[Reed] ¡Ayúdame!
859
00:48:52,833 --> 00:48:54,250
Propulsores encendidos.
860
00:48:55,792 --> 00:48:57,167
[Johnny] ¡H.E.R.B.I.E., prepárate!
861
00:49:00,333 --> 00:49:02,916
- [gime]
- Sigue así.
862
00:49:02,917 --> 00:49:04,375
[Johnny] Todos agárrense.
863
00:49:06,167 --> 00:49:07,583
[gime]
864
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
[Sue jadea]
865
00:49:20,667 --> 00:49:22,792
[bebé llora]
866
00:49:25,000 --> 00:49:26,042
[tijereteo]
867
00:49:29,292 --> 00:49:32,042
[Ben exhala] Yo te tengo, bebito.
868
00:49:34,417 --> 00:49:36,208
[música suave suena]
869
00:50:01,125 --> 00:50:02,874
[bebé lloriquea]
870
00:50:02,875 --> 00:50:03,958
Franklin.
871
00:50:12,667 --> 00:50:14,667
[Franklin lloriquea]
872
00:50:32,708 --> 00:50:33,999
[niños ríen]
873
00:50:34,000 --> 00:50:36,333
- ¡Allá, corran!
- [parloteo indistinto]
874
00:50:43,875 --> 00:50:45,416
[música triunfal suena]
875
00:50:45,417 --> 00:50:46,792
[transeúnte ahoga un grito]
876
00:50:50,708 --> 00:50:52,542
[vítores, aplausos]
877
00:51:00,792 --> 00:51:03,500
[multitud continúa vitoreando,
aplaudiendo]
878
00:51:05,375 --> 00:51:06,541
{\an8}REGRESAN LOS 4 FANTÁSTICOS
879
00:51:06,542 --> 00:51:08,249
{\an8}[comentarista]
Luego de un viaje de regreso de un mes,
880
00:51:08,250 --> 00:51:11,458
{\an8}los Cuatro Fantásticos al fin están
en casa y los recibimos con cariño.
881
00:51:17,292 --> 00:51:19,292
[vítores, aplausos]
882
00:51:21,833 --> 00:51:23,375
¡Ay, es su bebé!
883
00:51:24,417 --> 00:51:26,707
¿Es en serio? Díganme cómo pasó.
884
00:51:26,708 --> 00:51:28,791
- Lynne, voy a necesitarte.
- Vengan por aquí.
885
00:51:28,792 --> 00:51:31,333
[multitud vitorea, silba]
886
00:51:32,625 --> 00:51:34,166
- [reportero] ¡Reed!
- [Lynne] ¡Atrás!
887
00:51:34,167 --> 00:51:36,749
[reportero 2] ¡Por aquí, Dr. Richards!
888
00:51:36,750 --> 00:51:38,916
[distorsión] Abran espacio. Van a pasar.
889
00:51:38,917 --> 00:51:41,458
- ¡Sue! ¡Sue!
- [Sue jadea]
890
00:51:45,917 --> 00:51:47,832
[normal] Los esperan. Suban.
891
00:51:47,833 --> 00:51:48,917
Sean breves.
892
00:51:50,292 --> 00:51:52,292
[reporteros parlotean]
893
00:51:53,708 --> 00:51:55,791
Perdón por no haber preparado
una declaración.
894
00:51:55,792 --> 00:51:58,000
[vocerío de reporteros]
895
00:51:58,917 --> 00:52:01,082
Uno a la vez, por favor. Uno a la vez.
896
00:52:01,083 --> 00:52:02,208
Connor.
897
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Bienvenidos. ¿Pueden contarnos
cómo derrotaron a Galactus?
898
00:52:07,667 --> 00:52:08,667
¿Que cómo...?
899
00:52:10,667 --> 00:52:11,999
[traga]
900
00:52:12,000 --> 00:52:13,166
No lo hicimos.
901
00:52:13,167 --> 00:52:15,916
- Ya casi. Todavía no lo hacemos.
- [reporteros murmuran]
902
00:52:15,917 --> 00:52:18,542
- [reportero] ¿Eso qué significa?
- [Connor] Otra pregunta.
903
00:52:20,625 --> 00:52:22,000
¿Cómo que no lo hicieron?
904
00:52:23,542 --> 00:52:26,708
Intentamos negociar con él, pero Galactus...
905
00:52:30,250 --> 00:52:32,666
exigió un precio muy alto.
906
00:52:32,667 --> 00:52:35,000
- ¿Qué les pidió?
- ¿Y qué quiere?
907
00:52:39,042 --> 00:52:40,583
Que le demos a nuestro hijo.
908
00:52:41,917 --> 00:52:45,625
- [reportero 2] ¿Qué quiere decir?
- Él dijo: "Denos a su hijo
909
00:52:47,500 --> 00:52:48,875
y perdonaré a la Tierra".
910
00:52:50,167 --> 00:52:52,500
Dijimos que no.
Obviamente, dijimos que no.
911
00:52:53,167 --> 00:52:55,374
[reporteros vociferan]
912
00:52:55,375 --> 00:52:56,749
Luego les ofrecemos
una declaración más detallada.
913
00:52:56,750 --> 00:52:58,541
- ¿Dijeron que no?
- ¿Eso cómo nos afecta?
914
00:52:58,542 --> 00:53:01,374
¿Entregarle el niño a Galactus
nos salvaría?
915
00:53:01,375 --> 00:53:03,749
- [reporteros continúan]
- No nos pueden dejar sin...
916
00:53:03,750 --> 00:53:05,833
Al menos respondan esto.
917
00:53:06,667 --> 00:53:08,375
¿Estamos a salvo?
918
00:53:09,417 --> 00:53:10,958
- ¿Que si estamos a salvo?
- [reportero 3] Sí.
919
00:53:14,833 --> 00:53:16,749
- No lo sé.
- [multitud ahoga un grito]
920
00:53:16,750 --> 00:53:19,292
¿No sabe? ¿Eso qué significa?
¿No lo saben?
921
00:53:20,625 --> 00:53:22,791
[reportero 3] ¿Cómo que no lo saben?
922
00:53:22,792 --> 00:53:24,332
[vocerío]
923
00:53:24,333 --> 00:53:26,542
[reporteros, multitud vociferan]
924
00:53:39,333 --> 00:53:42,750
Lo lamento. Le he fallado.
925
00:53:43,500 --> 00:53:46,166
Necesito al niño.
926
00:53:46,167 --> 00:53:48,875
Debo tener al niño.
927
00:53:50,208 --> 00:53:51,917
Pero solo es un bebé.
928
00:53:52,833 --> 00:53:55,833
[ahoga un grito, gruñe]
929
00:53:57,875 --> 00:54:01,500
Él es un ser con poder infinito.
930
00:54:02,333 --> 00:54:06,208
Eso le da la fuerza
para absorber mi hambre
931
00:54:07,333 --> 00:54:11,583
y permitirme descansar al fin.
932
00:54:12,333 --> 00:54:13,666
[Ben] ¿Cuánto tiempo tenemos?
933
00:54:13,667 --> 00:54:14,707
[Johnny] ¿Qué vamos a hacer cuando llegue?
934
00:54:14,708 --> 00:54:16,832
[Ben] ¿Y la nave?
Le disparamos y asunto resuelto.
935
00:54:16,833 --> 00:54:19,416
[Reed] No puedes dispararle.
No sirven las armas convencionales.
936
00:54:19,417 --> 00:54:20,749
- Podríamos irnos.
- ¿Irnos?
937
00:54:20,750 --> 00:54:22,999
Y alejarlo de la Tierra.
Somos más rápidos que él.
938
00:54:23,000 --> 00:54:24,832
- No más que el heraldo.
- Les llevamos ventaja.
939
00:54:24,833 --> 00:54:25,999
[Ben] Solo eso tenemos.
940
00:54:26,000 --> 00:54:27,958
Y aún así, él puede comerse la Tierra.
941
00:54:28,708 --> 00:54:29,542
[Sue] Reed.
942
00:54:30,708 --> 00:54:32,333
¿Quieres explicarnos lo que tienes?
943
00:54:33,000 --> 00:54:35,083
- ¿Lo que tengo?
- Sí.
944
00:54:36,083 --> 00:54:37,499
Es que no tengo nada.
945
00:54:37,500 --> 00:54:39,207
¿Nada? ¿Dijiste "nada"?
946
00:54:39,208 --> 00:54:42,832
Analicé las muestras que tomó H.E.R.B.I.E.
de Galactus y su nave.
947
00:54:42,833 --> 00:54:45,582
Toda la evidencia sugiere
que precede a nuestro universo,
948
00:54:45,583 --> 00:54:46,541
a nuestra realidad.
949
00:54:46,542 --> 00:54:49,749
Ni en diez años entendería su composición,
ya no digan su existencia.
950
00:54:49,750 --> 00:54:51,082
¿Hablamos de un dios?
951
00:54:51,083 --> 00:54:54,166
Hablo de un ser que va más allá
de nuestra experiencia.
952
00:54:54,167 --> 00:54:55,874
Una vida sin explicación.
953
00:54:55,875 --> 00:54:57,957
Y está viendo en Franklin a un sucesor
954
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
que posee una especie de poder cósmico.
955
00:55:00,542 --> 00:55:02,666
Es imposible. Hiciste los análisis.
956
00:55:02,667 --> 00:55:04,957
[Reed] Sí, pero no me dicen
lo que puede ser o no.
957
00:55:04,958 --> 00:55:06,708
No sé lo que viene.
Ya no puedo asegurar nada.
958
00:55:07,667 --> 00:55:08,667
No tengo nada.
959
00:55:09,375 --> 00:55:10,458
¡No tengo nada!
960
00:55:12,250 --> 00:55:14,499
Si pudiéramos resolver algo,
961
00:55:14,500 --> 00:55:17,958
cualquier eslabón de la cadena...
962
00:55:18,875 --> 00:55:21,999
La E es del esfuerzo, la R es la palanca
conectada al esfuerzo,
963
00:55:22,000 --> 00:55:24,749
la L es la carga,
la R es la palanca conectada a la carga.
964
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
Arquímedes. La ley de la palanca.
965
00:55:26,917 --> 00:55:30,250
"Denme una palanca y un punto de apoyo
y voy a mover la Tierra".
966
00:55:31,583 --> 00:55:34,166
- Necesito una palanca.
- ¿Quieres traducir eso que dijo?
967
00:55:34,167 --> 00:55:37,249
Sí, resolver un problema pequeño,
resuelve el grande con Galactus.
968
00:55:37,250 --> 00:55:38,791
Sí. Sí.
969
00:55:38,792 --> 00:55:41,667
- Ya oyeron, a buscar palancas.
- Sí.
970
00:55:44,833 --> 00:55:47,541
Se supone que duermas
cuando el bebé duerme.
971
00:55:47,542 --> 00:55:50,125
Estuve informándome.
972
00:55:51,542 --> 00:55:53,958
Cree que el bebé alguna vez duerme.
[resopla]
973
00:55:56,625 --> 00:55:59,082
- Es una bendición.
- [aparato pita, zumba]
974
00:55:59,083 --> 00:56:02,167
[grabación en Zenn-Laviano]
Es una bendición.
975
00:56:03,625 --> 00:56:04,667
[grabación para]
976
00:56:06,083 --> 00:56:08,707
- Te voy a enseñar algo.
- ¿Qué quieres enseñarme?
977
00:56:08,708 --> 00:56:10,666
- Es bueno, lo prometo.
- Apenas dormí anoche.
978
00:56:10,667 --> 00:56:13,291
Pobrecita, no es que hayas escogido
esto de ser mamá,
979
00:56:13,292 --> 00:56:14,791
- y así.
- Muero de sueño.
980
00:56:14,792 --> 00:56:16,750
Siéntate. Tengo que enseñarte algo.
Confía en mí.
981
00:56:17,333 --> 00:56:20,582
- A ver. Eso. Ahí está.
- Ay, Johnny, huele feo.
982
00:56:20,583 --> 00:56:22,500
Son feromonas. Relájate. Ya está.
983
00:56:23,208 --> 00:56:24,667
Activo la cámara del casco.
984
00:56:28,417 --> 00:56:30,957
[habla en Zenn-Laviano]
985
00:56:30,958 --> 00:56:32,250
Es una bendición.
986
00:56:32,958 --> 00:56:35,375
Significa: "Muere con los tuyos".
987
00:56:36,833 --> 00:56:39,292
[habla en Zenn-Laviano]
988
00:56:40,458 --> 00:56:42,917
¿Ves? Te dije que ya lo había oído.
989
00:56:44,458 --> 00:56:46,957
Ahora tenemos una oración traducida
990
00:56:46,958 --> 00:56:49,124
y podemos descifrar
qué significa lo demás.
991
00:56:49,125 --> 00:56:51,082
Pues, si Reed inventa un algoritmo...
992
00:56:51,083 --> 00:56:53,791
Su cerebrote está ocupado.
Sé que puedo hacerlo.
993
00:56:53,792 --> 00:56:58,125
Una piedra de Rosetta que le va a dar
su palanca de Arquímedes.
994
00:56:58,792 --> 00:57:01,792
¿Ves? Sé hacer referencias antiguas.
995
00:57:05,958 --> 00:57:07,707
PODER CÓSMICO
996
00:57:07,708 --> 00:57:10,875
Quédate aquí. Eso es. Qué bien portado.
997
00:57:15,375 --> 00:57:16,292
NO HAY ANOMALÍAS
998
00:57:17,708 --> 00:57:19,083
ANALIZANDO
COMPUESTO EXTRAÑO
999
00:57:29,750 --> 00:57:31,499
{\an8}RUEDA DE PRENSA DE LA ANSA
1000
00:57:31,500 --> 00:57:34,457
{\an8}Los Cuatro Fantásticos
han verificado que una nave desconocida,
1001
00:57:34,458 --> 00:57:36,999
{\an8}probablemente de Galactus,
acaba de pasar Júpiter.
1002
00:57:37,000 --> 00:57:39,374
{\an8}[locutora] Continúa el cierre
de instituciones financieras
1003
00:57:39,375 --> 00:57:41,332
{\an8}debido a manifestantes furiosos...
1004
00:57:41,333 --> 00:57:43,999
{\an8}CONMOCIÓN EN EL MUNDO
1005
00:57:44,000 --> 00:57:45,375
{\an8}[locutor] El culto a Galactus
planea escalar el monte Everest.
1006
00:57:45,958 --> 00:57:49,166
[locutora 2] Los ánimos encendidos
causaron un brote de violencia
1007
00:57:49,167 --> 00:57:53,291
en el centro de Londres,
mientras el mundo entero se pregunta:
1008
00:57:53,292 --> 00:57:55,625
"¿Cuál va a ser nuestro destino?".
1009
00:57:57,792 --> 00:57:59,500
Ey, ¿y nosotros qué?
1010
00:58:00,500 --> 00:58:01,792
También tenemos familias.
1011
00:58:03,167 --> 00:58:05,375
[Ben] Oigan, las cosas están empeorando.
1012
00:58:05,958 --> 00:58:09,207
[experto] En mi opinión,
no tienen un plan para vencer a Galactus.
1013
00:58:09,208 --> 00:58:11,916
Ahora, como sociedad,
tenemos que enfrentar la idea
1014
00:58:11,917 --> 00:58:14,749
de que los Cuatro Fantásticos
podrían salvarnos hoy,
1015
00:58:14,750 --> 00:58:16,999
- pero ellos eligen no hacerlo.
- [experto 2] Exacto.
1016
00:58:17,000 --> 00:58:19,082
[experto] El concepto es muy simple.
1017
00:58:19,083 --> 00:58:23,374
Reed Richards y Sue Storm
entregan a su bebé y así todos vivimos.
1018
00:58:23,375 --> 00:58:24,917
Una vida...
1019
00:58:26,333 --> 00:58:28,542
[vocerío]
1020
00:58:32,500 --> 00:58:34,666
- [transeúnte] ¿Dónde están?
- [vocerío continúa]
1021
00:58:34,667 --> 00:58:36,582
[transeúnte 2] Ya salgan de su torre.
1022
00:58:36,583 --> 00:58:38,875
[vocerío continúa]
1023
00:58:41,917 --> 00:58:43,249
[transeúnte 3] ¡Entreguen al bebé!
1024
00:58:43,250 --> 00:58:45,333
[vocerío continúa]
1025
00:58:46,292 --> 00:58:48,749
- Están asustados.
- ¿Y quién no está asustado?
1026
00:58:48,750 --> 00:58:51,582
Eso es aterrador.
1027
00:58:51,583 --> 00:58:54,124
¿Por qué? No pueden dañarnos.
1028
00:58:54,125 --> 00:58:55,957
Nos asusta porque nos odian.
1029
00:58:55,958 --> 00:58:57,957
Creen que van a morir y nos odian por eso.
1030
00:58:57,958 --> 00:58:59,458
Y odian a Franklin.
1031
00:59:00,875 --> 00:59:04,041
Y tal vez tengan razón, porque aún
no tenemos un plan que funcione.
1032
00:59:04,042 --> 00:59:05,624
El reloj no se detiene.
1033
00:59:05,625 --> 00:59:07,082
Y su plan es lógico.
1034
00:59:07,083 --> 00:59:12,250
Es matemático, es ético y está disponible.
1035
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
¿Qué estás insinuando?
1036
00:59:15,833 --> 00:59:20,791
- Amor, no insinúo nada.
- [resopla]
1037
00:59:20,792 --> 00:59:23,292
[Franklin llora por el monitor]
1038
00:59:31,458 --> 00:59:33,374
[llanto continúa]
1039
00:59:33,375 --> 00:59:35,667
Ay, amor. Ya, bebé, no llores.
1040
00:59:37,875 --> 00:59:39,417
[lloriquea]
1041
00:59:42,000 --> 00:59:45,958
Ben se equivoca.
Siempre hay quien puede hacernos daño.
1042
00:59:47,375 --> 00:59:49,292
Sue, por favor, escucha.
1043
00:59:50,250 --> 00:59:52,832
Jamás le daría el bebé a Galactus.
No me atrevería.
1044
00:59:52,833 --> 00:59:55,499
"¿Matemático? ¿Ético? ¿Disponible?".
1045
00:59:55,500 --> 00:59:57,332
Oye, qué fácil para ti decir eso.
1046
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
No significa nada.
1047
00:59:58,417 --> 01:00:01,916
Significa que conozco
cómo funciona tu mente, obvio lo pensaste.
1048
01:00:01,917 --> 01:00:04,791
Fue algo que consideraste
al pensar en la respuesta.
1049
01:00:04,792 --> 01:00:06,083
Y al final no es nada.
1050
01:00:07,083 --> 01:00:10,207
Mi trabajo es pensar en lo más terrible
para que eso terrible no pase.
1051
01:00:10,208 --> 01:00:13,042
Ese no es tu trabajo, Reed. Así eres tú.
1052
01:00:13,833 --> 01:00:16,375
Okey, así soy, es verdad.
1053
01:00:18,167 --> 01:00:20,250
No tengo sueños positivos.
1054
01:00:20,750 --> 01:00:24,333
Imagino las peores posibilidades
en mi mente
1055
01:00:24,917 --> 01:00:28,332
para idear cómo destruirlas primero
para que no dañen a alguien más.
1056
01:00:28,333 --> 01:00:33,042
¿Y sabes qué? A veces...
A veces tú siendo tú me lastima.
1057
01:00:36,792 --> 01:00:38,042
No era mi intención.
1058
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
[Franklin lloriquea]
1059
01:00:43,417 --> 01:00:44,749
[Sue] Ya voy. Ya voy.
1060
01:00:44,750 --> 01:00:48,208
- [Franklin gimotea]
- [Sue] Ya. Ya.
1061
01:00:50,375 --> 01:00:53,125
Cariño, voy a resolver esto.
Te juro que lo voy a arreglar.
1062
01:00:59,042 --> 01:00:59,999
[se arrulla]
1063
01:01:00,000 --> 01:01:03,249
Mmm. [ríe]
1064
01:01:03,250 --> 01:01:07,083
No sabemos lo que es
o en qué se va a convertir...
1065
01:01:09,333 --> 01:01:11,582
pero no pienso darle a mi bebé.
1066
01:01:11,583 --> 01:01:12,707
[música tensa suena]
1067
01:01:12,708 --> 01:01:14,707
[vocerío]
1068
01:01:14,708 --> 01:01:16,792
FUNDACIÓN FUTURO
1069
01:01:17,375 --> 01:01:18,207
¡BASTA!
1070
01:01:18,208 --> 01:01:20,166
[vocerío termina]
1071
01:01:20,167 --> 01:01:23,167
[Franklin balbucea, hace eco]
1072
01:01:34,000 --> 01:01:36,124
[mujer en la multitud] ¡Son unos egoístas!
1073
01:01:36,125 --> 01:01:37,583
[multitud murmura]
1074
01:01:43,167 --> 01:01:45,208
[mujer en la multitud]
¿Cómo puedes traerlo?
1075
01:01:46,458 --> 01:01:48,250
Les voy a presentar a alguien especial.
1076
01:01:50,208 --> 01:01:52,792
Él es nuestro hijo, Franklin.
1077
01:01:53,792 --> 01:01:55,583
Han hablado mucho sobre él.
1078
01:01:56,333 --> 01:01:57,999
[Franklin lloriquea]
1079
01:01:58,000 --> 01:01:59,083
Eh...
1080
01:02:01,500 --> 01:02:04,666
Muchos de ustedes me conocen bien.
Conocen mi historia.
1081
01:02:04,667 --> 01:02:07,583
Cuando Johnny y yo éramos niños,
nuestros padres se accidentaron.
1082
01:02:09,000 --> 01:02:11,792
Papá manejaba y sobrevivió,
1083
01:02:12,708 --> 01:02:14,333
pero mamá no lo logró.
1084
01:02:14,875 --> 01:02:18,083
Sé qué se siente ser parte de una familia
que se hizo pedazos.
1085
01:02:19,500 --> 01:02:22,499
Nuestro padre no siempre fue tan bueno,
pero quería serlo.
1086
01:02:22,500 --> 01:02:23,749
Hizo lo que pudo.
1087
01:02:23,750 --> 01:02:27,250
Quería que estuviéramos juntos
porque las familias así son.
1088
01:02:28,167 --> 01:02:30,917
Se trata de pelear
por algo más importante que uno.
1089
01:02:31,708 --> 01:02:34,417
De hacer conexión
con algo más importante que uno.
1090
01:02:35,125 --> 01:02:36,750
[puerta se abre]
1091
01:02:53,875 --> 01:02:56,542
De tener algo más importante que uno.
1092
01:02:57,458 --> 01:03:01,625
Y nosotros cuatro ya tenemos todo eso
porque los tenemos a ustedes.
1093
01:03:05,000 --> 01:03:10,208
Mamá siempre me decía esto: "Suzie,
por ti, movería el cielo y la Tierra".
1094
01:03:12,167 --> 01:03:14,292
Y es lo que haríamos por ustedes.
1095
01:03:18,500 --> 01:03:22,125
No voy a sacrificar a mi hijo
por este mundo.
1096
01:03:24,625 --> 01:03:27,792
Pero me niego a sacrificar este mundo
para salvarlo.
1097
01:03:31,958 --> 01:03:33,625
Vamos a enfrentar esto juntos,
1098
01:03:34,542 --> 01:03:36,375
vamos a combatir juntos
1099
01:03:36,917 --> 01:03:38,708
y vamos a vencerlo juntos.
1100
01:03:39,500 --> 01:03:40,708
Como una familia.
1101
01:03:42,333 --> 01:03:46,042
[multitud aplaude]
1102
01:03:47,208 --> 01:03:49,707
"Como una familia".
1103
01:03:49,708 --> 01:03:51,375
[Johnny ríe]
1104
01:03:52,083 --> 01:03:53,250
Arquímedes.
1105
01:03:55,000 --> 01:03:56,082
La ley de la palanca.
1106
01:03:56,083 --> 01:03:58,874
"Denme una palanca y un punto de apoyo
y voy a mover la Tierra".
1107
01:03:58,875 --> 01:04:01,417
Vamos a mover el cielo y la Tierra.
1108
01:04:03,125 --> 01:04:04,458
Bueno, solo la Tierra.
1109
01:04:05,125 --> 01:04:06,125
¿Sue?
1110
01:04:07,875 --> 01:04:08,874
Lo resolviste.
1111
01:04:08,875 --> 01:04:09,957
¿Lo hice?
1112
01:04:09,958 --> 01:04:12,541
Así es, vamos a mover la Tierra
1113
01:04:12,542 --> 01:04:15,292
a otra parte
donde Galactus jamás nos encuentre.
1114
01:04:15,958 --> 01:04:16,958
¿Cómo?
1115
01:04:17,625 --> 01:04:19,749
Bueno, ya tenemos la palanca.
1116
01:04:19,750 --> 01:04:20,999
El puente.
1117
01:04:21,000 --> 01:04:22,666
El puente es un prototipo, ¿no?
1118
01:04:22,667 --> 01:04:24,457
Moviste un huevo a algunos metros.
1119
01:04:24,458 --> 01:04:27,291
- ¿Puedes hacer eso con un planeta?
- [Reed] No tenemos más opciones.
1120
01:04:27,292 --> 01:04:29,667
Vamos a hacer que funcione.
Podemos hacer que funcione.
1121
01:04:31,917 --> 01:04:33,125
El cielo y la Tierra.
1122
01:04:39,125 --> 01:04:41,541
[comentarista]
Tenemos un reporte especial.
1123
01:04:41,542 --> 01:04:43,541
Un anuncio del Dr. Reed Richards.
1124
01:04:43,542 --> 01:04:46,708
Como van a ver ahora, resolvimos la física
de la teletransportación.
1125
01:04:49,625 --> 01:04:50,749
Ciencia Fantástica
1126
01:04:50,750 --> 01:04:53,207
[aparato zumba]
1127
01:04:53,208 --> 01:04:54,750
- [Reed] H.E.R.B.I.E.
- [vocaliza]
1128
01:04:56,750 --> 01:04:59,167
La diferencia entre un planeta y un huevo
solo es la escala.
1129
01:05:00,833 --> 01:05:02,291
De manera inmediata,
1130
01:05:02,292 --> 01:05:05,249
crearemos puentes de teletransportación
en todo el planeta.
1131
01:05:05,250 --> 01:05:07,832
Van a estar sincronizados
e interconectados.
1132
01:05:07,833 --> 01:05:10,832
Serán capaces de transportar
a nuestro planeta a un nuevo sistema solar
1133
01:05:10,833 --> 01:05:13,500
a un margen del 2 %
de la zona inhabitable.
1134
01:05:14,167 --> 01:05:16,832
Pero, más importante, lejos de Galactus,
1135
01:05:16,833 --> 01:05:19,416
donde no podrá encontrarnos
en millones de años.
1136
01:05:19,417 --> 01:05:21,374
El tiempo no está de nuestro lado.
1137
01:05:21,375 --> 01:05:25,249
Le pido al mundo que nos apoye
con los materiales que necesitamos.
1138
01:05:25,250 --> 01:05:27,249
Plutonio-239.
1139
01:05:27,250 --> 01:05:29,499
[representantes traducen]
1140
01:05:29,500 --> 01:05:30,707
Pónganme atención.
1141
01:05:30,708 --> 01:05:34,749
Como mi padre solía decir:
"Si no saben qué hacer, agarren una pala".
1142
01:05:34,750 --> 01:05:37,375
Máquinas listas.
Hay un puente que construir.
1143
01:05:42,542 --> 01:05:47,124
En las últimas 36 horas, hemos presenciado
una colaboración histórica
1144
01:05:47,125 --> 01:05:51,416
entre todos los países como jamás
se había visto antes en el mundo.
1145
01:05:51,417 --> 01:05:52,916
[voces en Zenn-Laviano]
1146
01:05:52,917 --> 01:05:55,375
LO QUE SABEMOS - YO / MÍO
TENGO / POSEO
1147
01:05:55,958 --> 01:05:59,041
[locutor] La nave de Galactus
atraviesa nuestro sistema solar
1148
01:05:59,042 --> 01:06:01,875
y el milagro de los Cuatro Fantásticos
pende de un hilo,
1149
01:06:02,542 --> 01:06:05,082
por eso les pedimos toda la ayuda posible.
1150
01:06:05,083 --> 01:06:06,874
[Reed] Si hay algo en lo que destacan,
1151
01:06:06,875 --> 01:06:08,542
es hora de que apoyen a su planeta.
1152
01:06:15,625 --> 01:06:16,624
ÚLTIMAS NOTICIAS
1153
01:06:16,625 --> 01:06:20,292
[reportero] Tenemos reportes
de que Galactus ha cruzado Marte.
1154
01:06:22,708 --> 01:06:25,000
- H.E.R.B.I.E., graba esto.
- [vocaliza]
1155
01:06:32,333 --> 01:06:33,750
Requiere demasiada energía.
1156
01:06:35,083 --> 01:06:36,999
Tripliqué el consumo para que funcionara
1157
01:06:37,000 --> 01:06:39,541
y agoté la red eléctrica de la ciudad
en dos segundos.
1158
01:06:39,542 --> 01:06:41,916
Para hacer esto
no alcanza la energía del mundo.
1159
01:06:41,917 --> 01:06:44,250
Tendría que apagar
todas las luces del planeta.
1160
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
¿Por cuánto tiempo?
1161
01:06:47,917 --> 01:06:50,166
Considera que todavía
hay que terminar los puentes.
1162
01:06:50,167 --> 01:06:53,166
¿Cuánto tiempo
tenemos que ahorrar energía?
1163
01:06:53,167 --> 01:06:54,707
¡APAGUEN LAS LUCES A LAS 20:00!
1164
01:06:54,708 --> 01:06:56,375
[Reed] Haremos sacrificios.
1165
01:06:57,125 --> 01:06:59,999
Tenemos que ahorrar energía
a una escala que jamás hemos intentado.
1166
01:07:00,000 --> 01:07:02,457
- [vocaliza]
- Bien dicho, H.E.R.B.I.E.
1167
01:07:02,458 --> 01:07:04,792
- [vocaliza]
- Toda la energía.
1168
01:07:05,625 --> 01:07:07,791
[Reed] El toque de queda mundial
de energía solo funcionará
1169
01:07:07,792 --> 01:07:10,250
si todos ponen de su parte
para conservar electricidad.
1170
01:07:13,500 --> 01:07:14,625
[gime]
1171
01:07:15,458 --> 01:07:17,666
Uh, rasúrate bien.
1172
01:07:17,667 --> 01:07:20,249
Sí. Es culpa del toque de queda.
1173
01:07:20,250 --> 01:07:21,833
Ya no voy a ser el guapo Ben.
1174
01:07:24,250 --> 01:07:25,292
La barba no está mal.
1175
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
¿Sigo guapo?
1176
01:07:29,542 --> 01:07:32,582
La construí para ver cómo eras.
1177
01:07:32,583 --> 01:07:34,374
Y es que... [inhala]
1178
01:07:34,375 --> 01:07:37,708
...muchos padres quieren que sus hijos
sean idénticos a ellos en todo
1179
01:07:38,583 --> 01:07:39,875
por dentro y por fuera.
1180
01:07:40,917 --> 01:07:41,917
Pero
1181
01:07:43,375 --> 01:07:44,875
yo no quiero que te parezcas a mí.
1182
01:07:48,333 --> 01:07:50,708
Algo en mí está muy mal desde siempre.
1183
01:07:55,375 --> 01:07:56,833
Entre más te observo,
1184
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
menos entiendo.
1185
01:08:01,292 --> 01:08:03,458
Y entre menos entiendo,
mucho más miedo me da.
1186
01:08:05,792 --> 01:08:09,041
¿Te digo algo? Mejor ya no me atormento.
1187
01:08:09,042 --> 01:08:11,291
- [teclea]
- [computadora se apaga]
1188
01:08:11,292 --> 01:08:14,374
[inhala]
Ahora tú vas a decirme quién eres.
1189
01:08:14,375 --> 01:08:17,249
Y si quieres decírmelo ahora,
me serviría mucho.
1190
01:08:17,250 --> 01:08:20,291
En especial
si eres un dios espacial todopoderoso.
1191
01:08:20,292 --> 01:08:23,667
Si lo eres,
es algo que me gustaría saber de una vez.
1192
01:08:26,583 --> 01:08:27,874
Mmm.
1193
01:08:27,875 --> 01:08:29,624
Ay, no. [gruñe]
1194
01:08:29,625 --> 01:08:31,333
[olfatea] Te hiciste pis.
1195
01:08:32,625 --> 01:08:33,916
Qué buen niño eres.
1196
01:08:33,917 --> 01:08:36,792
[voces en Zenn-Laviano]
1197
01:08:38,083 --> 01:08:39,250
[vocaliza]
1198
01:08:43,625 --> 01:08:45,708
- Gracias, amigo.
- [vocaliza]
1199
01:08:47,292 --> 01:08:49,125
[Franklin lloriquea]
1200
01:08:51,250 --> 01:08:53,167
[Sue] Sé que va a funcionar.
1201
01:08:54,750 --> 01:08:55,750
Tiene que.
1202
01:09:18,792 --> 01:09:20,917
[voces en Zenn-Laviano]
1203
01:09:28,667 --> 01:09:30,875
¡Sí! ¡Sí!
1204
01:09:31,750 --> 01:09:33,707
- [aparato pita]
- Ah. Oh.
1205
01:09:33,708 --> 01:09:35,583
Sí, ya voy. Ya voy, ya voy.
1206
01:09:36,875 --> 01:09:41,624
- Oigan, les tengo una nueva pista.
- Hay que mover un planeta, Johnny.
1207
01:09:41,625 --> 01:09:44,791
Sí, Johnny. Somos cuatro.
Los Cuatro Fantásticos.
1208
01:09:44,792 --> 01:09:46,082
Movamos el planeta.
1209
01:09:46,083 --> 01:09:48,416
- Tu barba roquea.
- ¿De verdad? Gracias.
1210
01:09:48,417 --> 01:09:51,333
- [representante en idioma extranjero]
- Te copio, Delhi.
1211
01:09:52,250 --> 01:09:54,291
[representante de Londres]
Hagámoslo. Londres preparado.
1212
01:09:54,292 --> 01:09:55,624
Sí, te copio, Londres.
1213
01:09:55,625 --> 01:09:58,166
- [representante de París en francés]
- Te copio, París.
1214
01:09:58,167 --> 01:10:00,832
- Lima, ¿me copian?
- Te copio, Roma.
1215
01:10:00,833 --> 01:10:03,166
- Te copio, Delhi.
- Te copio, Viena.
1216
01:10:03,167 --> 01:10:04,541
Te copio, Praga.
1217
01:10:04,542 --> 01:10:05,957
[representante de Chicago]
Chicago preparado.
1218
01:10:05,958 --> 01:10:07,333
Te copio, Chicago.
1219
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
Listos para la cuenta.
1220
01:10:10,875 --> 01:10:12,582
[comentarista] Aquí vamos.
1221
01:10:12,583 --> 01:10:14,332
- [aparato pita]
- [Reed] Inicia.
1222
01:10:14,333 --> 01:10:17,375
[comentarista] 20, 19,
1223
01:10:18,083 --> 01:10:22,083
18, 17, 16,
1224
01:10:23,000 --> 01:10:27,708
15, 14, 13,
1225
01:10:28,458 --> 01:10:30,082
12,
1226
01:10:30,083 --> 01:10:31,832
11,
1227
01:10:31,833 --> 01:10:35,999
diez, nueve, ocho,
1228
01:10:36,000 --> 01:10:38,874
- siete, seis...
- [pitido]
1229
01:10:38,875 --> 01:10:39,791
[chisporroteo, traqueteo]
1230
01:10:39,792 --> 01:10:41,541
- ¿Eso qué es?
- Oigan, ¿qué pasa?
1231
01:10:41,542 --> 01:10:42,917
[alarma resuena]
1232
01:11:05,875 --> 01:11:07,666
[alarma resuena]
1233
01:11:07,667 --> 01:11:10,125
- Se dirige hacia este puente.
- No.
1234
01:11:11,375 --> 01:11:12,583
Quiere llevarse a Franklin.
1235
01:11:14,375 --> 01:11:16,500
- No te dejaré.
- ¡Hay que sellar el edificio!
1236
01:11:18,542 --> 01:11:21,083
- [estruendo]
- Alto. ¿Dónde está Johnny?
1237
01:11:29,792 --> 01:11:30,625
[gime]
1238
01:11:33,625 --> 01:11:34,582
TRANSMISIÓN
ACTIVADA
1239
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
[grabación en Zenn-Laviano]
1240
01:11:50,167 --> 01:11:51,582
[continúa en Zenn-Laviano]
1241
01:11:51,583 --> 01:11:53,457
- Shalla-bal.
- Shalla-bal.
1242
01:11:53,458 --> 01:11:54,542
¡Shalla-bal!
1243
01:11:56,875 --> 01:11:58,207
[voces callan]
1244
01:11:58,208 --> 01:12:01,292
- [aparato pita]
- [voz en Zenn-Laviano]
1245
01:12:11,333 --> 01:12:13,250
[en Zenn-Laviano]
Entiendes estos mensajes...
1246
01:12:14,625 --> 01:12:16,500
[en Zenn-Laviano] ¿Sabes mi idioma?
1247
01:12:17,333 --> 01:12:19,333
[en Zenn-Laviano] Aprendí cosas sobre ti.
1248
01:12:21,417 --> 01:12:22,292
Shalla-bal.
1249
01:12:24,500 --> 01:12:26,666
[en español] ¿Cómo conoces ese nombre?
1250
01:12:26,667 --> 01:12:28,750
¿Y de dónde sacaste esto?
1251
01:12:29,875 --> 01:12:31,874
[en Zenn-Laviano] Muere con los tuyos.
1252
01:12:31,875 --> 01:12:35,291
[en español] ¿Cómo?
Con trabajo sabe hablar como nosotros.
1253
01:12:35,292 --> 01:12:37,707
Veintitrés transmisiones,
1254
01:12:37,708 --> 01:12:39,458
todas en tu idioma,
1255
01:12:40,125 --> 01:12:42,792
y todas vienen del planeta Zenn-La.
1256
01:12:43,792 --> 01:12:45,916
- [aparato pita]
- Tu hogar.
1257
01:12:45,917 --> 01:12:47,500
[voces en Zenn-Laviano]
1258
01:12:48,125 --> 01:12:50,708
Te estaban buscando para agradecerte.
1259
01:12:51,792 --> 01:12:53,917
Una vez que traduje una frase,
1260
01:12:54,792 --> 01:12:59,292
uní suficiente de tu lengua
para entender parte de tu historia.
1261
01:13:00,333 --> 01:13:04,292
Eras una especie de científica
o astrónoma.
1262
01:13:05,750 --> 01:13:08,541
Al llegar Galactus, te ofreciste
a servirlo como su exploradora
1263
01:13:08,542 --> 01:13:10,041
si perdonaba a tu planeta.
1264
01:13:10,042 --> 01:13:11,124
[niña en Zenn-Laviano]
1265
01:13:11,125 --> 01:13:13,583
[Johnny] ¿Fue para salvar a tu familia?
1266
01:13:35,833 --> 01:13:37,750
Y él te convirtió en esto.
1267
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Shalla-bal.
1268
01:13:44,125 --> 01:13:48,082
Esos eran mensajes
del único planeta que Galactus dejó vivir.
1269
01:13:48,083 --> 01:13:49,542
Tu planeta.
1270
01:13:51,708 --> 01:13:53,916
Los demás no tuvieron tanta suerte.
1271
01:13:53,917 --> 01:13:56,874
[voces se lamentan
en idiomas desconocidos]
1272
01:13:56,875 --> 01:13:59,249
[Johnny]
¿A cuántos de ellos recuerdas, Shalla-bal?
1273
01:13:59,250 --> 01:14:03,041
- Próxima Delfos. Saigas.
- [vocerío]
1274
01:14:03,042 --> 01:14:04,542
¿Recuerdas a Polaris?
1275
01:14:06,750 --> 01:14:10,666
- Ellos también suplicaron piedad.
- [vocerío continúa]
1276
01:14:10,667 --> 01:14:14,166
Llevaste a Galactus a todos esos planetas.
1277
01:14:14,167 --> 01:14:17,291
Y ahora lo vas a traer aquí.
1278
01:14:17,292 --> 01:14:20,416
¡A mi hogar! ¡A mi familia!
1279
01:14:20,417 --> 01:14:22,792
[grita]
1280
01:14:27,417 --> 01:14:30,625
[vocerío continúa]
1281
01:14:38,333 --> 01:14:40,292
Trato de salvar a mi mundo, es todo.
1282
01:14:41,875 --> 01:14:43,042
Igual que tú.
1283
01:14:48,208 --> 01:14:49,792
Entonces, dame al niño.
1284
01:14:50,417 --> 01:14:53,375
Si fuera mayor, se entregaría él mismo.
1285
01:14:54,875 --> 01:14:55,875
Igual que yo.
1286
01:14:56,708 --> 01:14:58,167
[inhala] Entonces, llévame.
1287
01:15:00,375 --> 01:15:01,957
Llévame.
1288
01:15:01,958 --> 01:15:03,208
No a él.
1289
01:15:05,042 --> 01:15:07,542
Déjame hacer el sacrificio.
1290
01:15:08,875 --> 01:15:10,708
A ti no te corresponde.
1291
01:15:11,417 --> 01:15:13,167
Pues, quédate y ayúdanos.
1292
01:15:14,625 --> 01:15:15,917
Nadie los salvará.
1293
01:15:18,000 --> 01:15:20,875
Tomen al niño
y dejen morir a este planeta.
1294
01:15:22,292 --> 01:15:24,833
Tal vez vivan lo suficiente
para perdonarse.
1295
01:15:32,750 --> 01:15:33,875
[gruñe]
1296
01:15:34,500 --> 01:15:37,291
- Johnny, eso fue increíble.
- Sí, pero ¿al final sirvió?
1297
01:15:37,292 --> 01:15:38,583
Salvaste a Franklin.
1298
01:15:39,250 --> 01:15:40,416
Claro que sirvió.
1299
01:15:40,417 --> 01:15:41,583
¿Reed?
1300
01:15:43,208 --> 01:15:46,875
- Nosotros no huiremos, ¿verdad?
- No, no. Claro que no.
1301
01:15:48,417 --> 01:15:49,417
[suspira]
1302
01:15:50,167 --> 01:15:51,250
Nosotros no.
1303
01:15:52,250 --> 01:15:53,583
[ahoga un grito]
1304
01:15:54,917 --> 01:15:56,582
[teléfono suena]
1305
01:15:56,583 --> 01:15:58,207
[persona habla en turco]
1306
01:15:58,208 --> 01:16:02,541
Eh, sí, aquí también.
Solo denos un segundo. Gracias.
1307
01:16:02,542 --> 01:16:04,499
Sí, aquí Johnny Storm. ¿Me oyen?
1308
01:16:04,500 --> 01:16:06,124
- [parloteo en el teléfono]
- La línea está ocupada.
1309
01:16:06,125 --> 01:16:07,416
- Perdón.
- Habla Londres.
1310
01:16:07,417 --> 01:16:09,832
- Habla Londres. ¿Me reciben?
- Espera, Londres.
1311
01:16:09,833 --> 01:16:11,500
[representante de Londres] ¿Qué sucede?
1312
01:16:13,375 --> 01:16:15,332
[Sue] Espera, París. Un momento.
1313
01:16:15,333 --> 01:16:16,499
[Johnny] No se oye.
1314
01:16:16,500 --> 01:16:18,167
¿Ustedes me oyen?
1315
01:16:19,292 --> 01:16:20,750
Chicago, estamos en eso. [indistinto]
1316
01:16:23,667 --> 01:16:26,000
[voces continúan, indistinto]
1317
01:16:27,458 --> 01:16:28,708
[Franklin gimotea]
1318
01:16:30,208 --> 01:16:31,667
[gimoteo continúa]
1319
01:16:34,208 --> 01:16:35,791
Tenemos que hacer que venga.
1320
01:16:35,792 --> 01:16:38,292
[parloteo indistinto continúa]
1321
01:16:40,542 --> 01:16:43,417
[Johnny] Sí, yo le devuelvo la llamada.
1322
01:16:43,958 --> 01:16:45,916
[Reed]
Tenemos que hacer que Galactus venga.
1323
01:16:45,917 --> 01:16:48,082
[Sue] Ya vuelvo. Por favor, espere.
1324
01:16:48,083 --> 01:16:49,375
- Ahora lo llamo.
- Un segundo.
1325
01:16:49,917 --> 01:16:53,416
Reed, ¿en serio quieres
que Galactus venga?
1326
01:16:53,417 --> 01:16:56,249
Pensé que habíamos hecho esto
justo para evitar que viniera.
1327
01:16:56,250 --> 01:16:58,291
Escúchenme.
Tenemos que separarlo de su nave.
1328
01:16:58,292 --> 01:17:02,374
- Tenemos que traerlo aquí a Times Square.
- ¿Y luego qué?
1329
01:17:02,375 --> 01:17:06,042
Y luego, en vez de mudar todo un planeta
lejos de un gigante,
1330
01:17:06,583 --> 01:17:09,041
{\an8}vamos a enviar al gigante
lejos del planeta.
1331
01:17:09,042 --> 01:17:12,666
{\an8}Si concentramos las redes de energía
de toda la costa este
1332
01:17:12,667 --> 01:17:16,375
al último puente que nos queda
y lo cargamos totalmente,
1333
01:17:16,917 --> 01:17:20,500
podemos mantener abierto el portal...
1334
01:17:29,833 --> 01:17:30,957
por 37 segundos.
1335
01:17:30,958 --> 01:17:35,624
¿Treinta y...? Es muy poco tiempo
para echar a un dios espacial del planeta.
1336
01:17:35,625 --> 01:17:37,917
- Sí, es cierto.
- ¿Adónde lo enviaríamos?
1337
01:17:38,458 --> 01:17:39,791
A los confines del universo.
1338
01:17:39,792 --> 01:17:41,374
Sin una nave, estará varado ahí.
1339
01:17:41,375 --> 01:17:43,541
¿Cómo esperas atraer a Galactus
a Times Square?
1340
01:17:43,542 --> 01:17:46,875
¿Cómo empujamos a un gigante
a través de un puente grande?
1341
01:17:48,250 --> 01:17:49,458
[suspira]
1342
01:17:50,458 --> 01:17:52,333
Todavía no resuelvo esa parte.
1343
01:17:56,375 --> 01:17:57,458
Sí lo hiciste.
1344
01:17:58,417 --> 01:17:59,458
¿Qué hizo?
1345
01:18:00,167 --> 01:18:02,207
Tenemos que usar
lo único que quiere Galactus.
1346
01:18:02,208 --> 01:18:03,999
No. Sé que hay otra opción.
1347
01:18:04,000 --> 01:18:05,457
- ¿De qué están hablando?
- No puedes.
1348
01:18:05,458 --> 01:18:06,666
No encontraste ninguna opción.
1349
01:18:06,667 --> 01:18:08,374
- Lo haré.
- Solo existe una opción.
1350
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
¡Ya! ¿De qué están hablando?
1351
01:18:12,125 --> 01:18:13,792
Tenemos que usar a Franklin.
1352
01:18:15,417 --> 01:18:17,667
[inhala] Sí.
1353
01:18:18,250 --> 01:18:19,375
¿Quieren usar al bebé?
1354
01:18:23,125 --> 01:18:24,957
Lo usarían como carnada, ¿verdad?
1355
01:18:24,958 --> 01:18:26,874
- No.
- [Ben] ¿Ese es tu plan?
1356
01:18:26,875 --> 01:18:30,499
No, no es solo mi plan. Es nuestro plan.
Es el único plan.
1357
01:18:30,500 --> 01:18:31,874
No es mi plan. Odio este plan.
1358
01:18:31,875 --> 01:18:34,041
- Es un pésimo plan.
- [Johnny] Es terrible.
1359
01:18:34,042 --> 01:18:37,541
¿Por qué no incendio su nave y ya?
Ese sí es un plan.
1360
01:18:37,542 --> 01:18:38,707
Estamos hablando de tu hijo.
1361
01:18:38,708 --> 01:18:40,374
- Tiene que haber una mejor forma.
- Sue.
1362
01:18:40,375 --> 01:18:42,332
- Ya sé.
- Sue. Sue.
1363
01:18:42,333 --> 01:18:44,208
Sí, ya sé. Ya sé. ¡Ya sé!
1364
01:18:54,167 --> 01:18:55,458
[exhala]
1365
01:19:13,250 --> 01:19:16,625
Creí que sería la obra más hermosa
que hubiéramos construido.
1366
01:19:19,125 --> 01:19:20,667
Ahora se siente aterradora.
1367
01:19:22,375 --> 01:19:24,083
Puede ser hermosa otra vez.
1368
01:19:25,667 --> 01:19:27,000
Todo volverá a serlo.
1369
01:19:36,000 --> 01:19:38,542
[Ben suspira] Tiene rato que se fueron.
1370
01:19:40,583 --> 01:19:41,583
Johnny.
1371
01:19:42,500 --> 01:19:43,666
Ve a ver si ya regresaron.
1372
01:19:43,667 --> 01:19:46,625
Tengo cero ganas de ir.
1373
01:19:47,417 --> 01:19:48,874
Pues, yo menos quiero ir.
1374
01:19:48,875 --> 01:19:50,541
Yo tampoco quiero ir.
1375
01:19:50,542 --> 01:19:51,832
- Gracias porque vas a ir.
- De nada.
1376
01:19:51,833 --> 01:19:54,457
Así quería agradecerte
que te levantes y vayas tú.
1377
01:19:54,458 --> 01:19:55,999
Ni loco me levanto.
1378
01:19:56,000 --> 01:19:57,832
- Tarde, inútiles.
- Qué susto.
1379
01:19:57,833 --> 01:20:00,666
- No hagas eso. Me matas cuando lo haces.
- A mí también.
1380
01:20:00,667 --> 01:20:03,333
Arriba. Analicemos los detalles.
1381
01:20:05,167 --> 01:20:06,916
No me gusta cuando lo hace.
1382
01:20:06,917 --> 01:20:10,958
Es que me da ñáñaras
que aparezcan de pronto de la nada.
1383
01:20:13,042 --> 01:20:15,375
A prueba de bombas, de golpes
1384
01:20:16,375 --> 01:20:17,792
y también de radiación.
1385
01:20:21,583 --> 01:20:23,917
Franklin va a estar aquí
cuando llegue Galactus.
1386
01:20:25,417 --> 01:20:28,667
¿De qué lado va a llegar Galactus
cuando venga por él?
1387
01:20:30,083 --> 01:20:31,291
Puede venir de cualquier parte.
1388
01:20:31,292 --> 01:20:34,917
Pero cuando cruce esas líneas,
lo activamos.
1389
01:20:37,083 --> 01:20:39,582
[Ben] Estamos en el centro de la ciudad.
1390
01:20:39,583 --> 01:20:42,833
Rodeados de cientos de edificios
de departamentos.
1391
01:20:43,750 --> 01:20:45,791
Sin importar por dónde llegue,
1392
01:20:45,792 --> 01:20:48,125
va a arrasar
con miles y miles de familias.
1393
01:20:49,875 --> 01:20:51,583
Tengo una idea que van a odiar.
1394
01:20:53,667 --> 01:20:54,541
[ascensor suena]
1395
01:20:54,542 --> 01:20:57,332
Uy, miren.
1396
01:20:57,333 --> 01:20:59,082
Pero qué avanzado.
1397
01:20:59,083 --> 01:21:03,292
Entonces, supongo que este es el lugar
donde se hacen las salchichas.
1398
01:21:04,667 --> 01:21:07,166
Creo que prefiero
tratar de robar la salchicha.
1399
01:21:07,167 --> 01:21:08,625
Por favor, no toques.
1400
01:21:09,750 --> 01:21:10,583
¡Ah!
1401
01:21:11,292 --> 01:21:12,249
Lo puedo arreglar.
1402
01:21:12,250 --> 01:21:13,541
[farfulla, indistinto]
1403
01:21:13,542 --> 01:21:14,874
[susurra] Harvey...
1404
01:21:14,875 --> 01:21:17,125
¿Cómo estás, amiguito robot?
1405
01:21:17,708 --> 01:21:19,541
¿Le puedes bajar un poco a la luz?
1406
01:21:19,542 --> 01:21:20,667
[H.E.R.B.I.E. gruñe]
1407
01:21:21,708 --> 01:21:24,582
Harvey, queremos pedirte un favor.
1408
01:21:24,583 --> 01:21:28,291
Sea lo que sea, me gustaría
que este señor sea quien lo pida.
1409
01:21:28,292 --> 01:21:31,082
Es que no es Reed quien te lo pide ni yo.
1410
01:21:31,083 --> 01:21:32,791
Es toda la gente del planeta Tierra.
1411
01:21:32,792 --> 01:21:35,499
No creo que todo el planeta, ¿o sí?
Solo la gente de arriba.
1412
01:21:35,500 --> 01:21:39,124
No, Sr. Elder. Conocimos a Galactus.
Se tragará a los de abajo primero.
1413
01:21:39,125 --> 01:21:43,333
Bueno, aunque así sea,
¿por qué no me endulzas el oído un poco?
1414
01:21:46,542 --> 01:21:47,624
Úntate dulce.
1415
01:21:47,625 --> 01:21:49,957
- Okey, Hombre Topo.
- [Harvey ríe] ¿Hombre Topo?
1416
01:21:49,958 --> 01:21:50,957
No toques otra pieza de...
1417
01:21:50,958 --> 01:21:52,499
- [Sue] Se callan los dos.
- Ten respeto.
1418
01:21:52,500 --> 01:21:53,791
- Para ti soy el Sr. Elder.
- Suficiente.
1419
01:21:53,792 --> 01:21:55,874
Dennos un minuto. Yo hablo con él.
1420
01:21:55,875 --> 01:21:58,291
- [Harvey] Así, obedece.
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
1421
01:21:58,292 --> 01:22:00,707
Johnny, tú calladito te ves más bonito.
1422
01:22:00,708 --> 01:22:02,541
[Ben] No le hagas caso. Sí eres bonito.
1423
01:22:02,542 --> 01:22:05,041
- [Harvey ríe]
- [suspira] Harvey...
1424
01:22:05,042 --> 01:22:07,707
Perdóname, Sue. Es que... [inhala]
1425
01:22:07,708 --> 01:22:09,249
...es el fin de los tiempos.
1426
01:22:09,250 --> 01:22:11,583
Tenemos que aprender a reírnos.
1427
01:22:12,417 --> 01:22:14,042
¿Y qué necesitas?
1428
01:22:14,958 --> 01:22:16,999
[comentarista] Se implementó
una nueva orden de evacuación
1429
01:22:17,000 --> 01:22:18,457
en el área metropolitana de Nueva York.
1430
01:22:18,458 --> 01:22:20,207
Todos repórtense en Subterránea.
1431
01:22:20,208 --> 01:22:21,457
[policía] Formen una fila.
1432
01:22:21,458 --> 01:22:23,374
[comentarista] Se implementó
una nueva orden de evacuación
1433
01:22:23,375 --> 01:22:24,791
en el área metropolitana de Nueva York.
1434
01:22:24,792 --> 01:22:26,916
Todos repórtense a Subterránea.
1435
01:22:26,917 --> 01:22:28,042
ENTRAN A SUBTERRÁNEA
1436
01:22:33,750 --> 01:22:36,458
[Harvey] Bienvenidos a Subterránea.
1437
01:22:37,375 --> 01:22:38,750
Hola a todos.
1438
01:22:39,333 --> 01:22:41,291
Bienvenidos, amantes del sol.
1439
01:22:41,292 --> 01:22:42,708
Es muy amable.
1440
01:22:43,750 --> 01:22:47,416
Solo háganme un favor
y límpiense los pies cuando entren.
1441
01:22:47,417 --> 01:22:49,833
Es broma. Aquí solo hay tierra.
1442
01:22:50,333 --> 01:22:51,749
Por favor, sigan caminando.
1443
01:22:51,750 --> 01:22:54,833
[música de suspenso suena]
1444
01:22:58,042 --> 01:22:59,374
[comentarista] Buenas noches.
1445
01:22:59,375 --> 01:23:00,916
Hoy los habitantes de la Tierra
1446
01:23:00,917 --> 01:23:04,333
enfrentamos los que podrían ser
nuestros últimos momentos.
1447
01:23:05,042 --> 01:23:07,874
Las próximas horas se sentirán largas,
1448
01:23:07,875 --> 01:23:11,333
pero debemos usarlas
para apoyarnos entre todos.
1449
01:23:11,833 --> 01:23:15,124
Y tengamos esperanza, no podemos perderla.
1450
01:23:15,125 --> 01:23:17,833
- Señorita Heather.
- Ay, gracias, Ben.
1451
01:23:19,417 --> 01:23:21,124
[comentarista]
Usemos este tiempo sabiamente
1452
01:23:21,125 --> 01:23:23,667
para estar con nuestros seres queridos.
1453
01:23:31,167 --> 01:23:33,042
[parloteo indistinto]
1454
01:23:33,833 --> 01:23:34,833
[Rachel] ¿Qué pasa?
1455
01:23:37,625 --> 01:23:40,332
Ah, perdón, Ben. Hola.
1456
01:23:40,333 --> 01:23:41,875
- Hola.
- ¿Qué tal?
1457
01:23:42,708 --> 01:23:45,291
[tartamudea] Hoy te ves muy elegante.
1458
01:23:45,292 --> 01:23:47,207
Me sorprende verte aquí.
1459
01:23:47,208 --> 01:23:49,083
¿Buscas guía espiritual?
1460
01:23:49,625 --> 01:23:50,999
Ay, no, no.
1461
01:23:51,000 --> 01:23:53,542
Solo vine a verte.
1462
01:24:04,542 --> 01:24:07,167
[comentarista]
Los dejo esta noche con estas palabras:
1463
01:24:08,375 --> 01:24:10,541
"Nunca duden
que un pequeño grupo de ciudadanos
1464
01:24:10,542 --> 01:24:14,375
resueltos y comprometidos
puedan cambiar el mundo.
1465
01:24:15,583 --> 01:24:17,958
De hecho, ellos son los únicos
1466
01:24:19,708 --> 01:24:21,125
que lo han logrado".
1467
01:24:22,708 --> 01:24:25,958
[música dramática suena]
1468
01:24:26,792 --> 01:24:28,875
[gruñe]
1469
01:24:33,292 --> 01:24:35,750
[música dramática se intensifica]
1470
01:24:49,875 --> 01:24:51,124
[música suave suena]
1471
01:24:51,125 --> 01:24:52,417
[Franklin lloriquea]
1472
01:25:04,958 --> 01:25:06,583
BUENA SUERTE, CUATRO FANTÁSTICOS
1473
01:25:08,125 --> 01:25:09,291
{\an8}¡ALERTA!
Mostrar
1474
01:25:09,292 --> 01:25:10,500
Posiciones.
1475
01:25:15,625 --> 01:25:17,624
[música dramática suena]
1476
01:25:17,625 --> 01:25:19,667
[música dramática se desvanece]
1477
01:25:33,375 --> 01:25:36,417
[gemidos, gritos]
1478
01:25:42,250 --> 01:25:44,250
[música dramática continúa]
1479
01:26:11,750 --> 01:26:14,250
[Galactus gruñe]
1480
01:26:16,292 --> 01:26:19,833
- [olfatea]
- ¿Mmm?
1481
01:26:22,000 --> 01:26:24,417
[escáner zumba]
1482
01:26:50,042 --> 01:26:51,749
[ahogan gritos, gimen]
1483
01:26:51,750 --> 01:26:53,125
[acallan]
1484
01:27:05,542 --> 01:27:07,583
[música dramática se intensifica]
1485
01:27:09,542 --> 01:27:11,208
[timbre agudo]
1486
01:27:11,792 --> 01:27:13,917
[Galactus gruñe]
1487
01:27:17,042 --> 01:27:17,958
[zumbido]
1488
01:27:18,542 --> 01:27:20,875
[Galactus gime]
1489
01:27:22,125 --> 01:27:23,208
[Franklin llora]
1490
01:27:33,625 --> 01:27:35,625
[gruñe]
1491
01:27:40,542 --> 01:27:43,041
- [llora]
- Ey, ey, ey.
1492
01:27:43,042 --> 01:27:44,832
- No llores.
- [Franklin da un alarido]
1493
01:27:44,833 --> 01:27:46,457
Vuelvo en un minuto, ¿okey?
1494
01:27:46,458 --> 01:27:48,000
[H.E.R.B.I.E. trina]
1495
01:27:55,708 --> 01:27:57,167
Solo unos pasos más.
1496
01:27:58,292 --> 01:27:59,375
Uno más. Más.
1497
01:28:02,333 --> 01:28:04,708
[música dramática se detiene]
1498
01:28:11,458 --> 01:28:13,458
[escáner zumba]
1499
01:28:22,125 --> 01:28:24,916
[suspira]
1500
01:28:24,917 --> 01:28:26,708
Gusanos tramposos.
1501
01:28:29,250 --> 01:28:30,792
Se dirige a Franklin.
1502
01:28:35,167 --> 01:28:37,583
[música dramática]
1503
01:28:43,083 --> 01:28:46,208
[neumáticos chirrían]
1504
01:28:48,000 --> 01:28:51,458
[jadea]
1505
01:28:52,875 --> 01:28:55,667
[gruñe]
1506
01:28:58,667 --> 01:28:59,916
[Ben] ¡Rostízalo, Johnny!
1507
01:28:59,917 --> 01:29:01,208
[gruñe]
1508
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
[música dramática continúa]
1509
01:29:12,542 --> 01:29:14,791
[jadea]
1510
01:29:14,792 --> 01:29:18,208
[puja, gruñe]
1511
01:29:19,667 --> 01:29:22,583
[grita]
1512
01:29:24,375 --> 01:29:25,499
¡Ben!
1513
01:29:25,500 --> 01:29:27,625
[grita]
1514
01:29:32,875 --> 01:29:34,958
[Ben ahoga un grito]
1515
01:29:40,833 --> 01:29:43,250
[jadea]
1516
01:30:00,667 --> 01:30:01,666
[Reed] No es posible.
1517
01:30:01,667 --> 01:30:04,583
[suspira]
1518
01:30:06,375 --> 01:30:08,958
[Reed jadea]
1519
01:30:13,250 --> 01:30:15,417
[gruñe]
1520
01:30:34,542 --> 01:30:37,542
- [gruñe]
- [Galactus gime]
1521
01:30:45,875 --> 01:30:47,792
[gruñe, ahoga un grito]
1522
01:30:48,750 --> 01:30:50,083
[Galactus gruñe]
1523
01:30:51,583 --> 01:30:52,624
[Reed ahoga un grito]
1524
01:30:52,625 --> 01:30:55,583
[gruñe]
1525
01:30:57,083 --> 01:30:58,667
[grita]
1526
01:31:12,792 --> 01:31:14,041
Dime qué hora es, Ben.
1527
01:31:14,042 --> 01:31:15,124
No.
1528
01:31:15,125 --> 01:31:17,624
- ¡Ya dime qué hora es, Ben!
- No, Johnny.
1529
01:31:17,625 --> 01:31:19,541
- ¡Dilo!
- ¡No quiero!
1530
01:31:19,542 --> 01:31:21,207
¡Dilo!
1531
01:31:21,208 --> 01:31:24,458
¡Es hora de pelear!
1532
01:31:25,042 --> 01:31:26,750
[gime]
1533
01:31:29,833 --> 01:31:31,125
[gruñe]
1534
01:31:40,667 --> 01:31:43,167
[H.E.R.B.I.E. vocaliza melódicamente]
1535
01:31:46,583 --> 01:31:50,125
[H.E.R.B.I.E. vocaliza frenéticamente]
1536
01:31:51,667 --> 01:31:53,041
[música dramática se detiene]
1537
01:31:53,042 --> 01:31:55,167
[H.E.R.B.I.E. gime]
1538
01:31:56,417 --> 01:31:59,250
- [H.E.R.B.I.E. grita]
- [música dramática suena]
1539
01:32:08,500 --> 01:32:10,583
[gime, llora]
1540
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
[Franklin llora]
1541
01:32:23,958 --> 01:32:27,083
Tú eres mi salvación.
1542
01:32:28,333 --> 01:32:31,458
Mi liberación
de esta hambre que me tortura.
1543
01:32:34,708 --> 01:32:37,208
[Galactus] Es hora de alimentarnos.
1544
01:32:49,833 --> 01:32:51,207
¡Suelta a mi hijo!
1545
01:32:51,208 --> 01:32:52,333
[Galactus gruñe]
1546
01:32:56,167 --> 01:32:57,750
[grita]
1547
01:33:05,292 --> 01:33:07,875
[Galactus gruñe]
1548
01:33:08,500 --> 01:33:09,833
[gruñe]
1549
01:33:14,583 --> 01:33:17,750
[Sue, Galactus gruñen]
1550
01:33:28,625 --> 01:33:30,541
[Ben, Reed gruñen]
1551
01:33:30,542 --> 01:33:31,832
[Sue grita]
1552
01:33:31,833 --> 01:33:35,208
[Galactus gruñe]
1553
01:33:37,417 --> 01:33:39,749
[grita]
1554
01:33:39,750 --> 01:33:41,832
[Reed] Sue. Sue, detente.
1555
01:33:41,833 --> 01:33:43,332
[Sue puja]
1556
01:33:43,333 --> 01:33:44,582
Sue, no sigas, es peligroso.
1557
01:33:44,583 --> 01:33:46,957
- Ve por Franklin.
- ¡Sue, ya no, te lo pido!
1558
01:33:46,958 --> 01:33:49,875
- ¡Salva al niño!
- [Franklin llora]
1559
01:33:55,792 --> 01:33:57,292
[Franklin continúa llorando]
1560
01:33:57,833 --> 01:33:59,042
Johnny, los controles.
1561
01:34:00,125 --> 01:34:02,708
- [música dramática continúa]
- [Reed gruñe]
1562
01:34:05,417 --> 01:34:07,124
[grita]
1563
01:34:07,125 --> 01:34:08,708
[Galactus gruñe]
1564
01:34:16,208 --> 01:34:18,292
[puja]
1565
01:34:19,625 --> 01:34:21,333
[gime]
1566
01:34:24,833 --> 01:34:26,875
- [Galactus] ¡Ah!
- [Franklin llora]
1567
01:34:35,333 --> 01:34:36,708
¡Suze, aguanta!
1568
01:34:37,250 --> 01:34:40,250
[Ben grita]
1569
01:34:55,167 --> 01:34:56,333
¡Johnny, ahora!
1570
01:34:57,958 --> 01:35:00,582
Cuenta regresiva
1571
01:35:00,583 --> 01:35:02,667
[energía chisporrotea]
1572
01:35:04,042 --> 01:35:06,124
[grita]
1573
01:35:06,125 --> 01:35:08,208
[gruñe]
1574
01:35:08,833 --> 01:35:10,874
[música dramática
se intensifica]
1575
01:35:10,875 --> 01:35:13,417
[Reed gruñe]
1576
01:35:22,792 --> 01:35:24,875
[grita]
1577
01:35:31,458 --> 01:35:34,375
[Galactus gime]
1578
01:35:36,958 --> 01:35:39,082
[resuella]
1579
01:35:39,083 --> 01:35:41,167
[música dramática se detiene]
1580
01:35:43,000 --> 01:35:44,083
[gruñe]
1581
01:35:45,042 --> 01:35:47,666
Reed, funcionó.
1582
01:35:47,667 --> 01:35:49,292
[ahoga un grito] ¡No!
1583
01:35:50,042 --> 01:35:53,082
- [música dramática suena]
- [Galactus ruge]
1584
01:35:53,083 --> 01:35:54,375
[ahoga un grito]
1585
01:35:57,750 --> 01:35:58,708
Cuenta regresiva
1586
01:36:02,583 --> 01:36:04,792
Dile a Franklin que su tío Johnny lo ama.
1587
01:36:27,042 --> 01:36:29,583
[Galactus gruñe, grita]
1588
01:36:32,667 --> 01:36:34,792
[Franklin llora]
1589
01:36:45,125 --> 01:36:46,125
Sue.
1590
01:36:52,083 --> 01:36:53,000
¿Sue?
1591
01:36:55,458 --> 01:36:56,291
[silbo]
1592
01:36:56,292 --> 01:36:58,292
No, no, no.
1593
01:37:01,250 --> 01:37:02,833
- [Ben] Ya, ya, ya. Lo tengo.
- Sue.
1594
01:37:07,208 --> 01:37:10,583
No. No. Sue. Sue. [resuella]
1595
01:37:12,625 --> 01:37:13,583
- ¿Respira?
- No.
1596
01:37:14,208 --> 01:37:17,249
No. No, mi amor. Quédate con nosotros.
Quédate, ¿okey?
1597
01:37:17,250 --> 01:37:19,667
[Reed jadea]
1598
01:37:28,458 --> 01:37:30,082
Tienes que quedarte, ¿okey?
1599
01:37:30,083 --> 01:37:32,292
No te vayas, por favor. No te vayas.
1600
01:37:33,625 --> 01:37:36,416
[hace eco] ¡Despierta, Sue!
Te lo suplico, no nos dejes.
1601
01:37:36,417 --> 01:37:38,207
No nos dejes, amor.
1602
01:37:38,208 --> 01:37:39,167
¡Sue!
1603
01:37:40,583 --> 01:37:41,708
¡Despierta, mi amor!
1604
01:37:48,292 --> 01:37:50,625
[resuella]
1605
01:37:53,042 --> 01:37:54,208
Lo lamento, amigo.
1606
01:37:59,583 --> 01:38:03,583
[Franklin gime, llora]
1607
01:38:06,708 --> 01:38:08,833
[solloza]
1608
01:38:12,125 --> 01:38:15,292
[música melancólica suena]
1609
01:38:25,125 --> 01:38:26,167
[solloza]
1610
01:38:32,333 --> 01:38:35,792
[Franklin gime, llora]
1611
01:38:58,208 --> 01:39:00,125
[llanto se detiene]
1612
01:39:32,250 --> 01:39:34,250
[aspira profundo]
1613
01:39:35,417 --> 01:39:38,041
[gime]
1614
01:39:38,042 --> 01:39:42,542
[ahoga un grito, resuella]
1615
01:39:47,917 --> 01:39:50,000
[se arrulla]
1616
01:39:57,958 --> 01:39:59,083
[Reed] Ey.
1617
01:40:06,958 --> 01:40:09,917
No es igual a nosotros. Él es más.
1618
01:40:22,833 --> 01:40:26,125
[música inspiradora suena]
1619
01:40:42,875 --> 01:40:44,166
[Gilbert] Guau, amigos.
1620
01:40:44,167 --> 01:40:47,167
Tenemos muchas cosas emocionantes
de qué hablar este día.
1621
01:40:47,708 --> 01:40:50,374
Pasaron muchas cosas este último año.
1622
01:40:50,375 --> 01:40:51,874
Lo vimos con nuestros propios ojos,
1623
01:40:51,875 --> 01:40:54,166
pero, esta noche,
lo veremos a través de los suyos.
1624
01:40:54,167 --> 01:40:56,791
Nuestra ciudad,
nuestra nación, nuestro planeta...
1625
01:40:56,792 --> 01:40:58,541
Al final no hay por qué estar nervioso.
1626
01:40:58,542 --> 01:41:02,166
Tú quédate conmigo, y vamos a terminar
mucho antes de lo esperado.
1627
01:41:02,167 --> 01:41:05,916
[Johnny] Es obvio que lo diga,
pero creo que vale la pena mencionar
1628
01:41:05,917 --> 01:41:10,166
el hecho de que la tabla de surf
no es parte del cuerpo.
1629
01:41:10,167 --> 01:41:13,999
Okey, les cuento, Ted les envió esto
como agradecimiento a todos
1630
01:41:14,000 --> 01:41:15,458
- por hacer esto.
- Ah.
1631
01:41:16,792 --> 01:41:18,041
Está interesante.
1632
01:41:18,042 --> 01:41:21,292
Le encantaría que Franklin lo usara
cuando salgan en un minuto.
1633
01:41:23,208 --> 01:41:24,999
- No.
- Por supuesto que no.
1634
01:41:25,000 --> 01:41:26,332
No es una buena idea.
1635
01:41:26,333 --> 01:41:28,124
Pues, le voy a dar la mala noticia.
1636
01:41:28,125 --> 01:41:29,707
- Gracias.
- No hay de qué.
1637
01:41:29,708 --> 01:41:31,124
A sus lugares.
1638
01:41:31,125 --> 01:41:32,999
- Es muy pronto.
- Sí, mucho.
1639
01:41:33,000 --> 01:41:35,916
- Aún no es tiempo para esas cosas.
- Ni siquiera sabe sentarse sin ayuda.
1640
01:41:35,917 --> 01:41:38,249
No me dio tiempo de desayunar
en la mañana.
1641
01:41:38,250 --> 01:41:40,582
- Lo sé.
- Se me antoja comer un piececito de bebé.
1642
01:41:40,583 --> 01:41:42,583
[imita masticar]
1643
01:41:44,542 --> 01:41:45,999
Agárrale el pelo.
1644
01:41:46,000 --> 01:41:47,207
No me provoques. Eso.
1645
01:41:47,208 --> 01:41:49,374
[Sue] ¿Quién sabe
adónde lo lleven sus poderes?
1646
01:41:49,375 --> 01:41:50,749
[Franklin se arrulla]
1647
01:41:50,750 --> 01:41:53,208
Pero, ahora, él está aquí.
1648
01:41:53,958 --> 01:41:55,957
[música esperanzadora suena]
1649
01:41:55,958 --> 01:41:57,499
[Ben ríe]
1650
01:41:57,500 --> 01:41:59,374
- ¿Qué está haciendo este loquito?
- [imita masticar]
1651
01:41:59,375 --> 01:42:03,167
Hola, bebé. [besa] Frankie.
1652
01:42:05,083 --> 01:42:06,207
- [gruñe]
- ¿Lo tienes?
1653
01:42:06,208 --> 01:42:09,082
[Gilbert] Exploradores,
héroes, ciudadanos o líderes.
1654
01:42:09,083 --> 01:42:10,832
Ellos siguen cambiando
1655
01:42:10,833 --> 01:42:14,166
para convertirse en lo que necesitemos
cuando lo necesitemos.
1656
01:42:14,167 --> 01:42:15,957
- Al aire en...
- [Gilbert] Damas y caballeros,
1657
01:42:15,958 --> 01:42:18,249
justo cuando creyeron
que era imposible quererlos
1658
01:42:18,250 --> 01:42:20,124
admirarlos o apreciarlos aún más...
1659
01:42:20,125 --> 01:42:21,541
[vítores]
1660
01:42:21,542 --> 01:42:24,499
...ahora 25 % más fantásticos...
1661
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
[relojes pitan]
1662
01:42:26,042 --> 01:42:27,124
¡ALERTA!
Mostrar
1663
01:42:27,125 --> 01:42:31,332
...Reed, Sue, Johnny, Ben y Franklin,
¡los Cinco Fantásticos!
1664
01:42:31,333 --> 01:42:33,292
[público vitorea, aplaude]
1665
01:42:35,125 --> 01:42:37,541
[público murmura]
1666
01:42:37,542 --> 01:42:39,041
[música alegre suena]
1667
01:42:39,042 --> 01:42:41,292
Con permiso. Carga importante.
1668
01:42:44,875 --> 01:42:46,166
- Falta esto.
- [traqueteo]
1669
01:42:46,167 --> 01:42:49,458
- No, eso ya quedó bien.
- Con permiso. Pongamos el asiento.
1670
01:42:50,875 --> 01:42:52,374
A ver. A ver, a ver.
1671
01:42:52,375 --> 01:42:54,416
Yo encajo esto primero y luego lo cierras.
1672
01:42:54,417 --> 01:42:55,707
- Lo encajas primero y...
- Así.
1673
01:42:55,708 --> 01:42:57,333
[pita]
1674
01:42:58,875 --> 01:43:00,791
Va a hacer ese ruido
hasta meter el cinturón
1675
01:43:00,792 --> 01:43:02,374
- por abajo de la silla.
- Okey.
1676
01:43:02,375 --> 01:43:03,707
Y tiene que salir de este lado.
1677
01:43:03,708 --> 01:43:08,041
- [Ben] La hebilla sale por la ranura.
- Ya lo metí. Ahí va. Ya casi.
1678
01:43:08,042 --> 01:43:10,082
- Johnny, pásalo por abajo.
- Ya pasó.
1679
01:43:10,083 --> 01:43:13,082
- Okey, okey. Ya salió.
- [Ben] Hay que meterlo primero.
1680
01:43:13,083 --> 01:43:14,332
Tiene que encajar.
1681
01:43:14,333 --> 01:43:16,082
- [pita]
- Eso no está ayudando.
1682
01:43:16,083 --> 01:43:17,666
Tienes que pasar el cinturón, conectarlo
1683
01:43:17,667 --> 01:43:19,332
- y luego apretarlo.
- Ya pasé el cinturón.
1684
01:43:19,333 --> 01:43:21,249
Hay que apretarlo, ya te lo dije.
1685
01:43:21,250 --> 01:43:22,791
[Reed] Empújalo de arriba.
1686
01:43:22,792 --> 01:43:24,457
- No entra.
- ¡Aprieta el cinturón!
1687
01:43:24,458 --> 01:43:26,666
¡Ya está apretado! Está del otro lado.
1688
01:43:26,667 --> 01:43:27,916
Mis dedos de chorizo no...
1689
01:43:27,917 --> 01:43:31,749
Tú por la izquierda y tú por arriba.
En tres, dos, uno.
1690
01:43:31,750 --> 01:43:33,291
[hace clic, pita]
1691
01:43:33,292 --> 01:43:36,832
- ¡Oh, sí!
- Eso quería oír. Amo ese sonido.
1692
01:43:36,833 --> 01:43:38,291
Sue, ya quedó.
1693
01:43:38,292 --> 01:43:39,457
[música optimista suena]
1694
01:43:39,458 --> 01:43:41,583
[coro canta]
1695
01:43:56,542 --> 01:43:59,667
{\an8}BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL
de STAN LEE y JACK KIRBY
1696
01:45:34,792 --> 01:45:37,667
Los 4 Fantásticos
PRIMEROS PASOS
1697
01:45:40,250 --> 01:45:44,333
CUATRO AÑOS DESPUÉS
1698
01:45:44,833 --> 01:45:48,249
"Empujó hasta salir y..." [ahoga un grito]
1699
01:45:48,250 --> 01:45:50,707
- "...ya era una mariposa".
- "Una mariposa".
1700
01:45:50,708 --> 01:45:54,458
[besa] Ah. Mmm.
1701
01:45:55,417 --> 01:45:57,082
Quieres el otro libro, ¿verdad?
1702
01:45:57,083 --> 01:45:58,582
- Sí.
- Okey.
1703
01:45:58,583 --> 01:46:00,083
[besa] Ya vuelvo, pedacito mío.
1704
01:46:02,292 --> 01:46:04,791
H.E.R.B.I.E.,
¿viste el libro que le gusta a Franklin?
1705
01:46:04,792 --> 01:46:05,874
[vocaliza]
1706
01:46:05,875 --> 01:46:06,957
EL ORIGEN DE LAS ESPECIES
1707
01:46:06,958 --> 01:46:09,291
No, ese no. Ese lo leímos ayer,
y sé que le gusta, pero...
1708
01:46:09,292 --> 01:46:11,042
- Lo encontré. Aquí está.
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
1709
01:46:11,917 --> 01:46:14,499
Hoy haremos algo un poquito más divertido,
¿okey?
1710
01:46:14,500 --> 01:46:16,124
[vocaliza]
1711
01:46:16,125 --> 01:46:17,667
[zumbido]
1712
01:46:18,958 --> 01:46:21,375
[música de suspenso]
1713
01:46:42,667 --> 01:46:46,417
Los Cuatro Fantásticos
regresarán en AVENGERS: DOOMSDAY
1714
01:53:34,292 --> 01:53:36,291
{\an8}"Si miras a mis personajes, me verás a mí.
1715
01:53:36,292 --> 01:53:39,166
{\an8}No importa qué personaje
crees o interpretes,
1716
01:53:39,167 --> 01:53:41,041
siempre quedará algo de ti en él".
1717
01:53:41,042 --> 01:53:43,166
Jack Kirby
828
1718
01:53:43,167 --> 01:53:46,708
28 de agosto de 1917
6 de febrero de 1994
1719
01:53:47,208 --> 01:53:49,791
[tema de los Cuatro Fantásticos suena]
1720
01:53:49,792 --> 01:53:52,916
[coro] ♪ Rayos cósmicos les dan ♪
1721
01:53:52,917 --> 01:53:56,166
♪ Unos dones sin igual ♪
1722
01:53:56,167 --> 01:53:58,708
♪ Sue Storm controla luz ♪
1723
01:53:59,625 --> 01:54:02,291
♪ Johnny arde en magnitud ♪
1724
01:54:02,292 --> 01:54:05,124
♪ Ben es fuerza con actitud ♪
1725
01:54:05,125 --> 01:54:08,207
♪ Y Reed, la ciencia es su virtud ♪
1726
01:54:08,208 --> 01:54:09,582
[Johnny]
¡Son Fantasma Rojo y sus Supersimios!
1727
01:54:09,583 --> 01:54:11,666
¡Es hora de pelear!
1728
01:54:11,667 --> 01:54:14,291
[coro] ♪ Al luchar, no tienen rival ♪
1729
01:54:14,292 --> 01:54:16,292
♪ Los cuatro son ya ♪
1730
01:54:16,792 --> 01:54:18,791
♪ Fantásticos ♪
1731
01:54:18,792 --> 01:54:20,042
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]