1 00:00:05,000 --> 00:00:07,417 [música dramática suena] 2 00:00:16,042 --> 00:00:18,625 {\an8}Tierra 828 3 00:00:34,583 --> 00:00:37,624 - [Sue] Amor, ¿qué estás haciendo? - Estoy buscando la sábila con yodo. 4 00:00:37,625 --> 00:00:39,374 - [ríe] - [Reed] No está aquí. 5 00:00:39,375 --> 00:00:41,541 No, porque ese no es su lugar. 6 00:00:41,542 --> 00:00:43,749 [objetos traquetean] 7 00:00:43,750 --> 00:00:46,832 Eh, oye, ¿quieres darme 12 segundos y yo lo busco por ti? 8 00:00:46,833 --> 00:00:48,750 Doce segundos, qué específica. 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,125 Guau, creo que ya caducó. 10 00:00:52,042 --> 00:00:53,375 [botellas tintinean] 11 00:00:54,417 --> 00:00:57,250 - [suspira] - [objetos traquetean] 12 00:01:02,917 --> 00:01:05,042 [música suave suena] 13 00:01:06,708 --> 00:01:08,541 - [botellas tintinean] - [Reed] Mmm. 14 00:01:08,542 --> 00:01:11,541 Tenemos Betadine, Clorhexidina, 15 00:01:11,542 --> 00:01:13,250 pero no hay yodo. 16 00:01:14,042 --> 00:01:16,875 Ah. Muy bien. Gracias. 17 00:01:17,500 --> 00:01:18,791 [prueba pita] 18 00:01:18,792 --> 00:01:19,875 PRUEBA DE EMBARAZO 19 00:01:29,167 --> 00:01:30,167 Pero... 20 00:01:30,875 --> 00:01:31,958 Es que esto... 21 00:01:33,542 --> 00:01:36,958 - Lo intentamos dos años. - Ya sé. Lo sé, mi amor. 22 00:01:37,458 --> 00:01:39,374 Ya ni siquiera hablábamos del tema. 23 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 Creo que hablar no es la parte que importa. 24 00:01:43,667 --> 00:01:46,541 Eso ya no iba a pasar y lo habíamos aceptado, ¿no? 25 00:01:46,542 --> 00:01:49,000 - En teoría, sí, pero... - Mm-jmm. 26 00:01:51,042 --> 00:01:52,208 Bueno... 27 00:01:53,583 --> 00:01:55,207 [ríe] 28 00:01:55,208 --> 00:01:56,292 Esto es mejor. 29 00:01:57,250 --> 00:01:59,207 - Sí. Es... - [ríe] 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,916 - Es mucho mejor, ¿verdad? - [ríe] Sí, mucho. 31 00:02:01,917 --> 00:02:03,000 [prueba traquetea] 32 00:02:06,125 --> 00:02:08,125 [música suave continúa] 33 00:02:13,833 --> 00:02:16,666 Vigilaré nuestra mutación celular con nuevos protocolos. 34 00:02:16,667 --> 00:02:17,582 - No. - Tengo que ver 35 00:02:17,583 --> 00:02:21,917 - si hay más efectos cósmicos. - Reed. Podemos hacerlo. 36 00:02:22,958 --> 00:02:24,332 ¿Okey? 37 00:02:24,333 --> 00:02:26,041 De verdad quiero hacer esto. 38 00:02:26,042 --> 00:02:27,583 Yo también quiero hacerlo. 39 00:02:28,875 --> 00:02:29,917 ¿Y luego? 40 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Nada tiene que cambiar. 41 00:02:38,292 --> 00:02:39,500 Obvio no. 42 00:02:41,958 --> 00:02:42,916 UN ESPECIAL de abc 43 00:02:42,917 --> 00:02:44,249 [locutor de ABC] Damas y caballeros, 44 00:02:44,250 --> 00:02:46,666 sean bienvenidos a este evento tan especial 45 00:02:46,667 --> 00:02:50,291 que celebra cuatro años de los Cuatro Fantásticos. 46 00:02:50,292 --> 00:02:54,041 Con ustedes, su anfitrión de esta noche, Ted Gilbert. 47 00:02:54,042 --> 00:02:56,457 - Gusto en verlos a todos. - [público aplaude] 48 00:02:56,458 --> 00:02:59,041 Amigos, ya todos conocen la historia. 49 00:02:59,042 --> 00:03:02,041 Cuatro valientes astronautas viajaron al espacio, 50 00:03:02,042 --> 00:03:05,666 cruzaron un poco de turbulencia cósmica y al volver habían cambiado 51 00:03:05,667 --> 00:03:07,999 tanto en las moléculas de sus cuerpos 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 como en el fondo de nuestros corazones. 53 00:03:10,458 --> 00:03:11,832 Y ahora recordemos. 54 00:03:11,833 --> 00:03:13,874 [control de lanzamiento] Control de lanzamiento de la Excélsior. 55 00:03:13,875 --> 00:03:16,374 T menos 3 horas, 42 minutos, 19 segundos. 56 00:03:16,375 --> 00:03:18,166 [Ted Gilbert] Hace cuatro años, 57 00:03:18,167 --> 00:03:21,375 el hombre y la mujer conquistaron la última frontera como la conocemos: 58 00:03:22,000 --> 00:03:24,292 la exploración del espacio. 59 00:03:25,792 --> 00:03:29,583 - El mejor piloto del mundo está aquí. - Sí, también soy el más guapo. 60 00:03:32,667 --> 00:03:35,792 {\an8}[Reed] Esa era mi misión, la exploración del espacio. 61 00:03:36,292 --> 00:03:38,999 {\an8}Reuní a las mejores mentes científicas para acompañarme, 62 00:03:39,000 --> 00:03:44,917 que casualmente también eran mi mejor amigo, mi esposa y mi cuñado. 63 00:03:45,417 --> 00:03:47,416 Revisión de comunicadores. Respondan. 64 00:03:47,417 --> 00:03:49,166 - Listo. - Listísimo. 65 00:03:49,167 --> 00:03:51,374 - Yo también. - [Sue] Comunicadores listos. 66 00:03:51,375 --> 00:03:54,207 Esa última voz era la de mi hermanito, Jonathan Storm, 67 00:03:54,208 --> 00:03:57,625 y, señoritas, él está supersoltero. [ríe] 68 00:03:58,625 --> 00:04:00,541 - Para la suerte. - ¿Un beso? 69 00:04:00,542 --> 00:04:02,042 [beso suena] 70 00:04:03,125 --> 00:04:05,291 [Gilbert] Sin embargo, la expedición del Dr. Richards 71 00:04:05,292 --> 00:04:07,874 se topó con un evento imprevisto 72 00:04:07,875 --> 00:04:11,124 que cambió no solo las vidas de estos intrépidos individuos... 73 00:04:11,125 --> 00:04:12,291 [control] Lanzamiento autorizado. 74 00:04:12,292 --> 00:04:13,457 [confirmación de control] Inicia el despegue. 75 00:04:13,458 --> 00:04:15,999 [Gilbert] ...también cambiaron el curso de nuestra historia. 76 00:04:16,000 --> 00:04:18,166 - [control] Adelante, Excélsior. - [Johnny] ¿Eso qué es? 77 00:04:18,167 --> 00:04:22,374 [Reed] ¡No sé! ¡No tengo idea! Deben ser los rayos cósmicos. 78 00:04:22,375 --> 00:04:25,332 - [Reed] ¡Ben! - [Sue] ¡Ben! 79 00:04:25,333 --> 00:04:27,207 Cuando estábamos en el espacio, 80 00:04:27,208 --> 00:04:29,416 - debido a errores de mi parte... - Reed, basta. 81 00:04:29,417 --> 00:04:32,082 ...dimos con una tormenta cósmica que alteró nuestro ADN. 82 00:04:32,083 --> 00:04:35,708 [Reed] Regresamos con anomalías. 83 00:04:37,917 --> 00:04:40,666 [Gilbert] Y regresaron con superpoderes. 84 00:04:40,667 --> 00:04:42,583 [música triunfante] 85 00:04:51,667 --> 00:04:53,958 Se volvieron nuestros protectores. 86 00:04:55,833 --> 00:04:57,499 [resuella] 87 00:04:57,500 --> 00:04:59,667 [música triunfante continúa] 88 00:05:02,083 --> 00:05:03,292 ¡Bomba al agua! 89 00:05:06,625 --> 00:05:07,917 [gruñe] 90 00:05:12,083 --> 00:05:15,708 - [ruge] - [Sue, Ben gruñen] 91 00:05:17,375 --> 00:05:19,583 [Ben de cómic] ¡Es hora de pelear! 92 00:05:42,083 --> 00:05:44,624 NO SE QUEME La loción solar de los Cuatro Fantásticos 93 00:05:44,625 --> 00:05:48,666 Yo estaba en la nueva torre de Pan Am cuando el Hombre Topo nos atacó. 94 00:05:48,667 --> 00:05:52,042 Gracias a los Cuatro Fantásticos estoy viva. 95 00:05:53,333 --> 00:05:54,833 [gente grita] 96 00:05:57,958 --> 00:06:04,457 [vocerío, gritos] 97 00:06:04,458 --> 00:06:06,916 [reportero] El Hombre Topo intentó robar el edificio de Pan Am... 98 00:06:06,917 --> 00:06:09,249 ¡EL HOMBRE TOPO! LA AMENAZA DE ABAJO 99 00:06:09,250 --> 00:06:11,374 [Harvey] Todo es culpa de Reed Richards. 100 00:06:11,375 --> 00:06:13,875 Él y su incansable búsqueda del progreso. 101 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 ¡Poder al mundo subterráneo! 102 00:06:18,208 --> 00:06:20,499 [motor acelera] 103 00:06:20,500 --> 00:06:24,625 [Gilbert] Y cuando el Pensador Loco trató de sabotear la ciudad de Nueva York, 104 00:06:25,333 --> 00:06:27,957 los Cuatro Fantásticos vinieron a rescatarnos. 105 00:06:27,958 --> 00:06:29,000 [ahoga un grito] 106 00:06:29,792 --> 00:06:30,833 [Johnny] ¡Te tengo! 107 00:06:34,458 --> 00:06:35,457 ¡Tengan un lindo día! 108 00:06:35,458 --> 00:06:37,458 [gruñe] 109 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 [Gilbert] Derrotaron al Fantasma Rojo 110 00:06:39,667 --> 00:06:41,458 - y a sus Supersimios. - [gruñe] 111 00:06:52,083 --> 00:06:53,332 [Gilbert] Se volvieron nuestra inspiración. 112 00:06:53,333 --> 00:06:54,541 Ciencia Fantástica 113 00:06:54,542 --> 00:06:58,541 Esta ecuación no solo confirma que hay dimensiones alternas, 114 00:06:58,542 --> 00:07:00,666 también sugiere que hay Tierras paralelas 115 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 en diferentes planos dimensionales. 116 00:07:03,667 --> 00:07:05,749 [bosteza] 117 00:07:05,750 --> 00:07:08,750 - ¿Quién quiere ver una megaexplosión? - [al unísono] ¡Yo! 118 00:07:10,875 --> 00:07:12,624 {\an8}[Gilbert] Y se volvieron nuestros líderes. 119 00:07:12,625 --> 00:07:14,749 {\an8}[reportero] Sue Storm logra un acuerdo de paz 120 00:07:14,750 --> 00:07:16,832 con Harvey "Hombre Topo" Elder, 121 00:07:16,833 --> 00:07:19,957 el líder de la nación bajo la tierra, Subterránea. 122 00:07:19,958 --> 00:07:22,707 [Harvey] No confío en los de la superficie. Nunca lo hice. 123 00:07:22,708 --> 00:07:25,207 Pero sí confío en Sue. 124 00:07:25,208 --> 00:07:29,416 Nos hemos reunido hoy para formar una nueva organización, 125 00:07:29,417 --> 00:07:30,957 la Fundación Futuro. 126 00:07:30,958 --> 00:07:32,499 Todas las naciones participantes... 127 00:07:32,500 --> 00:07:33,707 ESTADOS UNIDOS 128 00:07:33,708 --> 00:07:36,166 ...aceptan desmantelar sus fuerzas armadas. 129 00:07:36,167 --> 00:07:39,249 [Gilbert] Y en este cuarto aniversario, los celebramos. 130 00:07:39,250 --> 00:07:40,707 Ellos son lo mejor de nosotros. 131 00:07:40,708 --> 00:07:42,082 CELEBRANDO 4 AÑOS DE LOS CUATRO FANTÁSTICOS 132 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 Ellos son los Cuatro Fantásticos. 133 00:07:44,042 --> 00:07:48,707 ¡Gracias, Cuatro Fantásticos! 134 00:07:48,708 --> 00:07:50,999 - ¡Gracias, Cuatro Fantásticos! - Los amamos. 135 00:07:51,000 --> 00:07:52,916 - ¡Te amo, Johnny! - ¡Los amamos! 136 00:07:52,917 --> 00:07:56,500 - Gracias, Cuatro Fantásticos. - Gracias. 137 00:07:57,958 --> 00:07:58,999 AMO A LOS CUATRO FANTÁSTICOS 138 00:07:59,000 --> 00:08:02,624 Con orgullo los llamamos nuestros guías, nuestros protectores y nuestros amigos. 139 00:08:02,625 --> 00:08:06,166 Un aplauso para Reed, Sue, Johnny y Ben. 140 00:08:06,167 --> 00:08:07,542 [vítores] 141 00:08:10,583 --> 00:08:12,041 Los 4 Fantásticos PRIMEROS PASOS 142 00:08:12,042 --> 00:08:13,583 [elevador pita] 143 00:08:14,500 --> 00:08:15,999 [Reed] Esto se siente un poco exagerado. 144 00:08:16,000 --> 00:08:17,707 - [Sue ríe] Sí. - [Ben] H.E.R.B.I.E. 145 00:08:17,708 --> 00:08:18,874 - [Johnny] H.E.R.B.I.E. el de las hierbas. - [Ben] ¿Cómo va la salsa? 146 00:08:18,875 --> 00:08:20,832 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 147 00:08:20,833 --> 00:08:23,249 No hagas eso. Ve a lavarte las manos, niño cochino. 148 00:08:23,250 --> 00:08:26,083 - Usé mis guantes todo el tiempo. - Lávatelas bien. Déjame probar. 149 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Okey. 150 00:08:30,875 --> 00:08:34,082 Okey. Deliciosa. 151 00:08:34,083 --> 00:08:36,458 - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] - [Ben] Eres fantástico. 152 00:08:37,000 --> 00:08:38,666 - A ver. - Está increíble. 153 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 Ahí vas otra vez. 154 00:08:40,417 --> 00:08:42,416 No hagas eso. Aún no está lista. 155 00:08:42,417 --> 00:08:43,624 No, no está lista. 156 00:08:43,625 --> 00:08:45,124 No, eso ya lo sé, 157 00:08:45,125 --> 00:08:46,582 pero le voy a poner más ajo. 158 00:08:46,583 --> 00:08:50,167 No porque no esté deliciosa. Pero le voy a poner más saborcito, ¿okey? 159 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 ["The Oogum Boogum Song" de Brenton Wood suena] 160 00:08:55,542 --> 00:08:56,542 ¿Qué haces? 161 00:08:57,083 --> 00:08:58,666 ¿Que no ves lo que hago? 162 00:08:58,667 --> 00:09:00,332 No vas a cenar si estás comiendo. 163 00:09:00,333 --> 00:09:02,792 - Tengo hambre. - [suspira] 164 00:09:03,583 --> 00:09:04,749 [campana tañe] 165 00:09:04,750 --> 00:09:08,416 Nunca llegan tarde un domingo. ¿Los esperamos? 166 00:09:08,417 --> 00:09:10,416 - [Johnny] Yo digo. - [Reed, Sue farfullan] 167 00:09:10,417 --> 00:09:11,708 Te retrasaste. 168 00:09:13,958 --> 00:09:15,374 ¿Que si me...? ¿De qué hablas? 169 00:09:15,375 --> 00:09:17,707 ¿Cómo que de qué hablo? Es tarde para cenar. 170 00:09:17,708 --> 00:09:19,499 Ah, sí, tienes razón. Nos retrasamos. 171 00:09:19,500 --> 00:09:21,207 - Pero solo fue un minuto. - Es que estábamos... 172 00:09:21,208 --> 00:09:23,957 Me puso sábila con yodo en el hombro y luego... 173 00:09:23,958 --> 00:09:25,416 [Sue] Tuve que ayudarlo con el hombro. 174 00:09:25,417 --> 00:09:27,291 ¿Y esa caja de cereal? El desayuno ya pasó. 175 00:09:27,292 --> 00:09:28,667 ¿Por qué se portan tan raro? 176 00:09:29,208 --> 00:09:31,707 - No. No nos portamos raro. - ¿Raros? ¿Cómo? 177 00:09:31,708 --> 00:09:35,708 - [Johnny] Pues estás con tu carota rara. - [Sue] No sé de qué cara me hablas. 178 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 ¿Estás embarazada? 179 00:09:45,333 --> 00:09:47,249 - Sí, bien embarazada. - Ay, ay, ay. 180 00:09:47,250 --> 00:09:49,666 - ¿Cómo te diste cuenta? - Por la carita que trae tu esposo. 181 00:09:49,667 --> 00:09:51,624 [Sue] Ay, ya sé. No puede guardar secretos. 182 00:09:51,625 --> 00:09:53,707 - ¿Que tú qué? ¿En serio? - Así es. 183 00:09:53,708 --> 00:09:55,166 [vocaliza] 184 00:09:55,167 --> 00:09:57,999 [ríe] ¿Qué? 185 00:09:58,000 --> 00:10:03,999 Sé que vas a ser la mejor mamá. Qué emoción. Y tú vas a ser el mejor papá. 186 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 Es broma. Tú ni sabes lo que haces. 187 00:10:06,292 --> 00:10:09,000 Pero nosotros seremos los mejores tíos del mundo. 188 00:10:10,458 --> 00:10:11,832 Okey, a cenar. 189 00:10:11,833 --> 00:10:13,624 [Reed ríe] 190 00:10:13,625 --> 00:10:15,416 Te estás controlando. Muy bien. 191 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 No estás sufriendo un ataque de pánico en tu laboratorio. 192 00:10:19,208 --> 00:10:20,833 Ya lo programé para más tarde. 193 00:10:21,500 --> 00:10:23,416 {\an8}Continúa la cuenta regresiva. 194 00:10:23,417 --> 00:10:26,791 {\an8}Los Cuatro Fantásticos se preparan para recibir a un nuevo miembro. 195 00:10:26,792 --> 00:10:27,874 FAMILIA FANTÁSTICA CRECE 196 00:10:27,875 --> 00:10:29,041 ¡RENUEVAN EL EDIFICIO BAXTER! 197 00:10:29,042 --> 00:10:30,874 Los preparativos dentro del Edificio Baxter 198 00:10:30,875 --> 00:10:32,957 siguen avanzando. 199 00:10:32,958 --> 00:10:35,624 Muy bien, H.E.R.B.I.E., tenemos mucho que planear. 200 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 PREPARATIVOS PARA EL BEBÉ 201 00:10:36,917 --> 00:10:37,874 ENCHUFES 202 00:10:37,875 --> 00:10:40,124 [música alegre suena] 203 00:10:40,125 --> 00:10:42,500 [vocaliza] 204 00:10:45,083 --> 00:10:46,457 TOMACORRIENTES 205 00:10:46,458 --> 00:10:49,750 [vocaliza] 206 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 ALACENAS 207 00:10:54,417 --> 00:10:57,292 - [traqueteo] - ¡H.E.R.B.I.E.! 208 00:11:02,792 --> 00:11:03,957 [comentarista] En Yancy Street calculan 209 00:11:03,958 --> 00:11:05,416 que la probabilidad de una niña es de cuatro a cinco... 210 00:11:05,417 --> 00:11:06,499 ¿Superniño? ¿Superniña? 211 00:11:06,500 --> 00:11:08,249 ...pero la de tener gemelos es remota. 212 00:11:08,250 --> 00:11:10,208 [vocaliza] 213 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 AGREGAR ALARMAS CONTRA INCENDIOS 214 00:11:13,875 --> 00:11:15,541 - [pitido] - [Johnny] ¡Herbert! 215 00:11:15,542 --> 00:11:16,624 [vocaliza] 216 00:11:16,625 --> 00:11:18,666 [tararea] 217 00:11:18,667 --> 00:11:19,792 BARRERA PARA ESCALERAS 218 00:11:23,292 --> 00:11:25,291 - [Ben gruñe] - [ruido sordo] 219 00:11:25,292 --> 00:11:27,457 - [vocaliza] - [Ben] ¡H.E.R.B.I.E.! 220 00:11:27,458 --> 00:11:30,082 [Lynne] Los magnates del gas y del petróleo quieren gritarte 221 00:11:30,083 --> 00:11:31,916 antes de que te vayas de maternidad. 222 00:11:31,917 --> 00:11:34,542 Hablando de eso, ahí están. 223 00:11:35,042 --> 00:11:36,416 Lynne, cuando veas a Sue dile... 224 00:11:36,417 --> 00:11:38,541 Larry, yo le digo a Sue en cuanto la vea. 225 00:11:38,542 --> 00:11:39,791 [Sue] Gracias, Lynne. 226 00:11:39,792 --> 00:11:41,832 {\an8}Ahora lo que todo el mundo se pregunta es 227 00:11:41,833 --> 00:11:44,833 {\an8}si este bebé vendrá al mundo con superpoderes. 228 00:11:46,042 --> 00:11:47,416 H.E.R.B.I.E., tengo que escanear al bebé. 229 00:11:47,417 --> 00:11:49,374 El Interna-Scan no alcanzó 230 00:11:49,375 --> 00:11:51,916 el nivel adecuado de precisión para una imagen más clara. 231 00:11:51,917 --> 00:11:53,375 - [inhala] - [aparatos pitan] 232 00:11:54,333 --> 00:11:57,207 - ¿Es una transmisión del espacio? - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 233 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 Hay que identificar su origen. 234 00:11:58,917 --> 00:12:00,916 ¿Quieres grabarla y archivarla? 235 00:12:00,917 --> 00:12:02,333 [H.E.R.B.I.E.] Mm-jmm. 236 00:12:03,792 --> 00:12:05,749 [zumbido] 237 00:12:05,750 --> 00:12:07,457 [vocaliza] 238 00:12:07,458 --> 00:12:09,541 ¿Qué junta de las 2:15? Hoy no tenemos ninguna junta. 239 00:12:09,542 --> 00:12:10,624 [vocaliza] 240 00:12:10,625 --> 00:12:12,166 Ah, Reed. 241 00:12:12,167 --> 00:12:15,416 - Ah, sí, exacto, esa. - Gracias por tu tiempo. 242 00:12:15,417 --> 00:12:16,791 Johnny, ¿te urge hablar conmigo? 243 00:12:16,792 --> 00:12:18,999 Tengo ideas para el diseño del traje nuevo. 244 00:12:19,000 --> 00:12:20,874 No estoy diseñando un traje. 245 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 Los terminaste hace años. Tuve que desenterrarlos. 246 00:12:26,750 --> 00:12:29,749 Y te entiendo. Muy pronto vas a ser papá. Nuevas responsabilidades. 247 00:12:29,750 --> 00:12:34,624 - Te da miedo volver al espacio. - No es miedo. Estoy ocupado. Muy ocupado. 248 00:12:34,625 --> 00:12:36,458 Hay una diferencia. 249 00:12:40,042 --> 00:12:42,417 - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] - Una nueva transmisión. 250 00:12:43,417 --> 00:12:44,541 ¿Ya la escuchaste? 251 00:12:44,542 --> 00:12:46,792 Más de lo mismo, es una señal compleja. 252 00:12:49,458 --> 00:12:51,458 - [vocaliza] - [Reed] Revísala si quieres. 253 00:12:53,000 --> 00:12:55,583 - [H.E.R.B.I.E. ríe] - Johnny, correré otra prueba. 254 00:12:56,333 --> 00:12:57,625 Cool. 255 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 Tengo tiempo. 256 00:13:02,583 --> 00:13:04,583 [Reed] Prueba del puente de teletransportación. 257 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 Desplazamiento de materia orgánica, seis metros. 258 00:13:11,125 --> 00:13:12,124 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 259 00:13:12,125 --> 00:13:13,750 [Johnny] Gracias, Herbert. 260 00:13:14,667 --> 00:13:15,666 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 261 00:13:15,667 --> 00:13:16,957 Que empiece. 262 00:13:16,958 --> 00:13:18,917 [zumbido] 263 00:13:20,542 --> 00:13:22,667 [chisporroteo] 264 00:13:25,292 --> 00:13:26,374 A huevo. 265 00:13:26,375 --> 00:13:28,917 - [electricidad zumba] - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 266 00:13:30,083 --> 00:13:32,041 - Johnny. - ¿Diga? 267 00:13:32,042 --> 00:13:33,249 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 268 00:13:33,250 --> 00:13:34,500 ¿Reinicias el disyuntor? 269 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 Al otro lado. 270 00:13:43,250 --> 00:13:44,832 [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 271 00:13:44,833 --> 00:13:46,917 [Johnny farfulla] 272 00:13:53,042 --> 00:13:57,958 [diálogo indistinto, distorsionado] 273 00:14:15,708 --> 00:14:16,792 ¿Amor? 274 00:14:18,292 --> 00:14:20,082 Cuando termines, ¿puedes ir a...? 275 00:14:20,083 --> 00:14:22,250 [vocaliza] 276 00:14:23,042 --> 00:14:25,083 - Hola, H.E.R.B.I.E. - [vocaliza] 277 00:14:25,833 --> 00:14:27,000 [ríe] 278 00:14:27,500 --> 00:14:30,458 Pasé a ver cómo va el cuarto del niño. 279 00:14:32,250 --> 00:14:33,249 ¿Y qué te pareció? 280 00:14:33,250 --> 00:14:37,249 Noté que dejaste a H.E.R.B.I.E. armando la cuna, 281 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 pero creí que ese iba a ser tu trabajo. 282 00:14:39,792 --> 00:14:41,082 Preferí construir esto. 283 00:14:41,083 --> 00:14:44,291 Cualquiera arma una cuna. Solo yo sé armar esto. 284 00:14:44,292 --> 00:14:47,666 Cualquiera arma una cuna, pero no esta. Esta es la nuestra. Es para él. 285 00:14:47,667 --> 00:14:49,125 Esto también. 286 00:14:51,375 --> 00:14:54,499 Porque el ADN de sus padres fue afectado cósmicamente, ¿recuerdas? 287 00:14:54,500 --> 00:14:58,499 Ay, no. Reed. [exhala] Reed, hicimos las pruebas necesarias. 288 00:14:58,500 --> 00:15:01,042 [suspira] Sí, pero no esta. 289 00:15:03,417 --> 00:15:04,625 ¿Lo quieres ver? 290 00:15:05,958 --> 00:15:09,083 Bien. Te enseño. 291 00:15:12,375 --> 00:15:13,917 [exhala] 292 00:15:21,417 --> 00:15:25,958 - [música tensa] - [corazón late] 293 00:15:30,667 --> 00:15:32,833 [latido continúa] 294 00:15:34,125 --> 00:15:37,000 [Sue] ¿Ves? No le pasa nada malo. 295 00:15:38,250 --> 00:15:40,250 Es totalmente perfecto. 296 00:15:41,292 --> 00:15:42,625 [ríe] 297 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 Esa es una forma descarada de ganar. 298 00:15:51,875 --> 00:15:53,749 - Feliz Halloween. - Igualmente. 299 00:15:53,750 --> 00:15:54,875 No comas tantos dulces. 300 00:15:55,583 --> 00:15:56,707 - [Heather] Hola, Ben. - Hola, Heather. 301 00:15:56,708 --> 00:15:57,791 [vitorea] 302 00:15:57,792 --> 00:16:00,541 - Hola, Ben. ¿Cómo está Sue? ¿Ya casi? - Está a tres, dos, uno. 303 00:16:00,542 --> 00:16:01,999 Tenía antojo de galletas de Maisie. 304 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 ¡Ey! Ben, ¿qué hora es? Di lo que dices. 305 00:16:04,667 --> 00:16:06,749 No me gusta decir esa frase. 306 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 ¡Es hora de pelear! 307 00:16:09,292 --> 00:16:11,541 Esa es de la caricatura. Perdón, señor. 308 00:16:11,542 --> 00:16:12,707 ¡Miren! ¡Ahí está! 309 00:16:12,708 --> 00:16:13,999 ¡Oye, levanta el coche! 310 00:16:14,000 --> 00:16:17,666 ¿Quieren que levante el coche? ¿Este? ¿Este de aquí? 311 00:16:17,667 --> 00:16:19,124 Me van a meter en problemas. 312 00:16:19,125 --> 00:16:21,832 - [corean] ¡Levanta el coche! - Okey, lo intentaré. 313 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 - [estudiantes] ¡Levanta el coche! - [Ben puja, gruñe] 314 00:16:25,042 --> 00:16:26,749 [todos refunfuñan] 315 00:16:26,750 --> 00:16:27,707 Lo intenté. 316 00:16:27,708 --> 00:16:30,832 - ¡Tú puedes! ¡Levántalo! - Lo intentaré otra vez. 317 00:16:30,833 --> 00:16:31,916 [escupe] 318 00:16:31,917 --> 00:16:36,207 [estudiantes corean] ¡Levanta el coche! ¡Levanta el coche! ¡Levanta el coche! 319 00:16:36,208 --> 00:16:38,458 [vitorean] 320 00:16:40,625 --> 00:16:42,582 ¡Aviéntalo! ¡Avienta el coche! 321 00:16:42,583 --> 00:16:44,833 - ¿Quiere que lo aviente? Aquí va. - ¡Aviéntalo! 322 00:16:45,375 --> 00:16:47,541 - [Ben gruñe] - [estudiantes gritan, vociferan] 323 00:16:47,542 --> 00:16:48,624 [ríe] 324 00:16:48,625 --> 00:16:52,041 Okey, quiero que se calmen y vayan a jugar. [ríe] 325 00:16:52,042 --> 00:16:54,624 A la próxima aviéntaselos. Dales una lección. 326 00:16:54,625 --> 00:16:57,541 No, no, no. Está bien. Amo a los niños. 327 00:16:57,542 --> 00:17:00,999 Pasa el día con diez niñas de cuarto grado y tal vez tu opinión sea otra. 328 00:17:01,000 --> 00:17:02,291 [ríe] 329 00:17:02,292 --> 00:17:03,917 Rachel Rozman. [ríe] 330 00:17:04,667 --> 00:17:05,832 - Me llamo Ben. - [Rachel] Sí, ya sé. 331 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 Creciste por aquí, en Yancy. 332 00:17:09,583 --> 00:17:10,749 Justo ahí. 333 00:17:10,750 --> 00:17:12,374 [Rachel] Ah. Supercerca. 334 00:17:12,375 --> 00:17:14,624 Es lindo volver por el vecindario. 335 00:17:14,625 --> 00:17:16,999 Me gusta que todo aquí siga igual. 336 00:17:17,000 --> 00:17:20,999 - ¿Como Maisie? Son las mejores. - Sí, las de pistacho con chocolate 337 00:17:21,000 --> 00:17:24,957 eran mis favoritas de niño, pero, la verdad, las robábamos. 338 00:17:24,958 --> 00:17:26,541 [murmuran] 339 00:17:26,542 --> 00:17:27,874 [ríe] 340 00:17:27,875 --> 00:17:32,541 Okey. Oye, ¿no te gustaría visitarnos otro día, Ben? Harías felices a los niños. 341 00:17:32,542 --> 00:17:35,457 Sí. Okey. Lo haré. Llevaré galletas. 342 00:17:35,458 --> 00:17:37,416 Ah, ¿sí? Okey. 343 00:17:37,417 --> 00:17:40,499 - [murmullo continúa] - Sí, llevaré galletas. 344 00:17:40,500 --> 00:17:41,624 [Rachel] Tranquilos. 345 00:17:41,625 --> 00:17:45,332 Ay, no sé qué estoy haciendo. 346 00:17:45,333 --> 00:17:48,457 No importa cuánto lo batas, porque... [resopla] ...el merengue no sale 347 00:17:48,458 --> 00:17:49,916 si tiene yemas. 348 00:17:49,917 --> 00:17:52,374 La pregunta es si tienes vinagre o no. 349 00:17:52,375 --> 00:17:54,707 Me gusta el vinagre. Lo necesito. 350 00:17:54,708 --> 00:17:57,207 Ey, ¿por qué esa cara larga? 351 00:17:57,208 --> 00:17:58,791 Así la tengo. 352 00:17:58,792 --> 00:18:01,749 [Ben] Johnny, supongo que tu cita con Reed no salió bien. 353 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 Qué pena tu caso. 354 00:18:02,792 --> 00:18:05,624 Ey, estoy bien. Ya. No me importa. Solo era... 355 00:18:05,625 --> 00:18:08,624 - Te entiendo. Volveremos al espacio. - Sí, ya lo sé. 356 00:18:08,625 --> 00:18:10,541 Uh, un Johnny. 357 00:18:10,542 --> 00:18:13,249 [figura] Soy Johnny Storm. ¡Llamas a mí! 358 00:18:13,250 --> 00:18:15,249 ¡Llamas a mí! ¡Llamas a mí! ¡Llamas a...! 359 00:18:15,250 --> 00:18:17,374 Se apagó. [sopla] 360 00:18:17,375 --> 00:18:19,542 - [vocaliza] - Abajo. 361 00:18:20,125 --> 00:18:21,082 [suspira] 362 00:18:21,083 --> 00:18:23,292 Cocina Fantástica, abajo. 363 00:18:24,708 --> 00:18:26,124 - Uy. - [tartamudea] No hagas eso. 364 00:18:26,125 --> 00:18:29,291 [Reed] Ya terminé la cuna. Y me sobraron estas piezas. No sé por qué. 365 00:18:29,292 --> 00:18:32,207 - Mm-jmm. Gracias. - [sirenas suenan] 366 00:18:32,208 --> 00:18:35,042 - Nos llaman. - No, está bien. Esto es por mí. 367 00:18:36,208 --> 00:18:38,541 Los últimos meses estuve rastreando 368 00:18:38,542 --> 00:18:40,708 a un pequeño número de organizaciones criminales. 369 00:18:41,458 --> 00:18:42,999 No creo que sean tan pocas. 370 00:18:43,000 --> 00:18:46,916 [Reed] Son cuarenta y siete, incluyendo al Amo de las Marionetas en el Bowery, 371 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 el Mago en Gramercy Park 372 00:18:48,708 --> 00:18:52,749 - y Diablo en Washington Heights. - Harás el mundo seguro para él. 373 00:18:52,750 --> 00:18:55,374 - Es un gesto muy tierno. - Sí, es un lindo detalle. 374 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Pero me gustaba golpearlos. 375 00:18:57,167 --> 00:18:58,957 - ¿Te refieres a pelear? - No, solo golpear. 376 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 - A cenar. - ¿Qué hora es? Dime. 377 00:19:00,792 --> 00:19:03,124 - Es hora de cenar. Métete. - ¿Que no es hora de pelear? 378 00:19:03,125 --> 00:19:04,667 - Cállese. - [relojes pitan] 379 00:19:14,167 --> 00:19:15,250 - Johnny. - Ya voy. 380 00:19:24,583 --> 00:19:26,958 [música dramática] 381 00:19:28,042 --> 00:19:30,458 [jadea] 382 00:19:48,542 --> 00:19:50,499 - ¿Qué...? [gime] - [claxon pita] 383 00:19:50,500 --> 00:19:53,833 [transeúntes vociferan] 384 00:19:54,667 --> 00:19:56,333 No ves eso todos los días. 385 00:19:59,417 --> 00:20:02,333 - [vocerío continúa] - [ahoga un grito] 386 00:20:04,583 --> 00:20:05,582 [neumáticos rechinan] 387 00:20:05,583 --> 00:20:08,582 [oficial] No se acerquen. Por favor, permanezcan donde están. 388 00:20:08,583 --> 00:20:10,749 - No se acerquen, por favor. - No pueden pasar. 389 00:20:10,750 --> 00:20:12,041 [Ben] No se acerquen. 390 00:20:12,042 --> 00:20:13,832 [reportero] Últimas noticias desde Times Square. 391 00:20:13,833 --> 00:20:16,541 Parece que hay un objeto en el cielo. 392 00:20:16,542 --> 00:20:19,457 Hay escombros cayendo... 393 00:20:19,458 --> 00:20:25,000 [diálogo indistinto, distorsionado] 394 00:20:44,833 --> 00:20:47,250 ¿Ustedes son los protectores de este mundo? 395 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 Sí, ¿por qué? 396 00:20:51,042 --> 00:20:53,499 Su planeta ha sido destinado a morir. 397 00:20:53,500 --> 00:20:54,999 [transeúntes vociferan] 398 00:20:55,000 --> 00:20:58,500 Su mundo va a ser consumido por El Devorador. 399 00:20:59,250 --> 00:21:01,749 Tratar de detenerlo es imposible, 400 00:21:01,750 --> 00:21:04,749 porque él es una fuerza universal 401 00:21:04,750 --> 00:21:07,249 tan esencial como las estrellas. 402 00:21:07,250 --> 00:21:10,499 [música de suspenso suena] 403 00:21:10,500 --> 00:21:12,958 Abracen a sus seres queridos 404 00:21:13,917 --> 00:21:17,042 y confiesen las palabras que temían confesar. 405 00:21:18,833 --> 00:21:23,042 Usen este tiempo para regocijarse y para celebrar, 406 00:21:24,417 --> 00:21:26,375 pues su tiempo es corto. 407 00:21:29,542 --> 00:21:31,457 Anuncio su comienzo. 408 00:21:31,458 --> 00:21:34,791 Anuncio el fin de ustedes. 409 00:21:34,792 --> 00:21:36,250 Anuncio... 410 00:21:39,125 --> 00:21:40,874 a Galactus. 411 00:21:40,875 --> 00:21:42,124 [reclaman ruidosamente] 412 00:21:42,125 --> 00:21:44,667 [música de suspenso] 413 00:21:45,667 --> 00:21:47,707 [hélices de helicóptero zumban] 414 00:21:47,708 --> 00:21:48,958 [piloto exclama] 415 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 [Johnny gruñe, jadea] 416 00:22:15,042 --> 00:22:17,417 [habla Zenn-Laviano] 417 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 [música de suspenso continúa] 418 00:22:23,792 --> 00:22:26,916 - [gime] - [silbo] 419 00:22:26,917 --> 00:22:27,999 {\an8}¡LA TIERRA EN PELIGRO! 420 00:22:28,000 --> 00:22:30,249 {\an8}[locutor] Científicos de todo el mundo tratan de verificar el origen 421 00:22:30,250 --> 00:22:32,124 {\an8}de esta criatura espacial desconocida. 422 00:22:32,125 --> 00:22:34,749 - ¿La rastrearon? - Es muy veloz, Johnny. 423 00:22:34,750 --> 00:22:37,791 Sí, demasiado, pero rastreo donde ha estado. 424 00:22:37,792 --> 00:22:41,333 ¿Qué es un Galactus? ¿Y cómo...? ¿Cómo te tragas todo un planeta? 425 00:22:41,833 --> 00:22:46,874 Ven. DA-773, es un planeta en el sistema Próxima Delfos. 426 00:22:46,875 --> 00:22:48,124 DA-773 427 00:22:48,125 --> 00:22:50,374 - ¿Se tragó todo ese planeta? - Fueron cinco planetas. 428 00:22:50,375 --> 00:22:53,166 Cinco han desaparecido, que haya visto al menos. 429 00:22:53,167 --> 00:22:56,083 - Tal vez haya más con el mismo patrón. - ¿Qué patrón estás viendo? 430 00:22:56,750 --> 00:23:00,333 Que todos fueron elegidos con cuidado. Los atacaron. 431 00:23:01,500 --> 00:23:04,624 No solo desaparecieron. Los destruyeron. 432 00:23:04,625 --> 00:23:05,707 [Sue suspira] 433 00:23:05,708 --> 00:23:08,749 A ver, ¿dices que los planetas que desaparecieron 434 00:23:08,750 --> 00:23:10,958 - están relacionados con ella? - Así es. 435 00:23:11,833 --> 00:23:16,417 Identifiqué la firma de energía del heraldo, la comparé con la de DA-773. 436 00:23:18,208 --> 00:23:19,624 Ella estuvo ahí. 437 00:23:19,625 --> 00:23:20,917 [pitidos] 438 00:23:22,417 --> 00:23:23,542 En todos los planetas. 439 00:23:24,042 --> 00:23:26,957 Estás diciendo que ese Galactus... 440 00:23:26,958 --> 00:23:29,333 Hará justo lo que ella dijo que haría. 441 00:23:31,250 --> 00:23:33,249 ¿En cuánto creen que estará lista la Excélsior? 442 00:23:33,250 --> 00:23:35,625 [música de suspenso suena] 443 00:23:36,292 --> 00:23:38,791 O nosotros vamos allá o Galactus viene. 444 00:23:38,792 --> 00:23:40,957 No lo sé, 20 horas. 445 00:23:40,958 --> 00:23:42,666 La ventana es en 16. 446 00:23:42,667 --> 00:23:45,041 - Oigan. - Fue lo que dije, 16 horas. 447 00:23:45,042 --> 00:23:46,666 - Oigan. - [Reed] Trazaré la ruta. 448 00:23:46,667 --> 00:23:47,749 Oigan... 449 00:23:47,750 --> 00:23:50,582 H.E.R.B.I.E., ¿puedes reunir al equipo y los alcanzo abajo? 450 00:23:50,583 --> 00:23:52,832 Eh, ella habló conmigo. El heraldo. Ella habló conmigo. 451 00:23:52,833 --> 00:23:54,416 Habló con todos, Johnny. 452 00:23:54,417 --> 00:23:55,999 Galactus, El Devorador... 453 00:23:56,000 --> 00:23:59,250 Yo digo cuando la seguí, ella habló conmigo en su lengua. 454 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 ¿Y qué te dijo? 455 00:24:01,167 --> 00:24:03,207 Pues es que lo dijo en su lengua. No lo sé. 456 00:24:03,208 --> 00:24:06,666 - Entonces dinos el contexto. - ¿Contexto? El espacio. 457 00:24:06,667 --> 00:24:08,457 ¿Y cómo era su tono? 458 00:24:08,458 --> 00:24:09,874 ¿Enojado? ¿Amenazador? 459 00:24:09,875 --> 00:24:11,999 No, no, no. Ninguno de los dos. Era... [inhala] 460 00:24:12,000 --> 00:24:13,707 [música alegre] 461 00:24:13,708 --> 00:24:14,624 ...gentil. 462 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 ¿Gentil? 463 00:24:15,667 --> 00:24:16,832 Gentil no. Cálida. 464 00:24:16,833 --> 00:24:18,749 - ¿Cálida? - No lo sé, es que estaba 465 00:24:18,750 --> 00:24:21,124 - a esta distancia. - Mm-jmm. 466 00:24:21,125 --> 00:24:24,625 Y miré con atención su preciosa cara 467 00:24:25,208 --> 00:24:27,124 y vi estrellas 468 00:24:27,125 --> 00:24:29,749 e incluso me vi a mí en su cara. 469 00:24:29,750 --> 00:24:32,624 Ella habló conmigo, y lo que dijo fue... 470 00:24:32,625 --> 00:24:33,541 ¿Cálido? 471 00:24:33,542 --> 00:24:35,499 Gentil. ¿Gentil? 472 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 No. No. Sé lo que piensan. 473 00:24:38,167 --> 00:24:41,249 Johnny ama el espacio. Johnny ama a las mujeres. 474 00:24:41,250 --> 00:24:45,707 Una mujer espacial desnuda viene de pronto y Johnny cree que hubo química. 475 00:24:45,708 --> 00:24:48,582 No estaba desnuda, tenía un polímero estelar cubriendo... 476 00:24:48,583 --> 00:24:51,542 Aclaro que Ben ama cuando Johnny habla en tercera persona. 477 00:24:52,875 --> 00:24:54,167 Hay que organizarnos. 478 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 [música esperanzadora] 479 00:25:02,167 --> 00:25:02,999 [H.E.R.B.I.E. trina] 480 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 CASA 481 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 {\an8}ESPACIO VUELO Y EXPLORACIÓN 482 00:25:09,917 --> 00:25:10,916 [trina] 483 00:25:10,917 --> 00:25:15,457 [diálogo distorsionado por auriculares] 484 00:25:15,458 --> 00:25:16,833 [golpe apagado] 485 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 Okey. Entonces, ella habló contigo. ¿Y? 486 00:25:25,708 --> 00:25:28,707 [zumbido] 487 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Tenemos 23 de estas. 488 00:25:31,500 --> 00:25:34,707 Es la única lengua que se repite desde las primeras grabaciones. 489 00:25:34,708 --> 00:25:38,250 La verdad, no sé quiénes son o lo que están diciendo, pero esta... 490 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 esta es la misma. 491 00:25:43,750 --> 00:25:44,833 Está en su lengua. 492 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 Okey, tal vez sí nos sirva. 493 00:25:52,042 --> 00:25:53,750 Reed te espera en el laboratorio. 494 00:25:55,083 --> 00:25:56,666 A la orden, mi general. 495 00:25:56,667 --> 00:25:58,166 Una tarea menos en la lista. 496 00:25:58,167 --> 00:26:01,041 - ¿Qué? - Son los trajes nuevos. 497 00:26:01,042 --> 00:26:03,541 [música esperanzadora] 498 00:26:03,542 --> 00:26:05,291 Es resistente al fuego. 499 00:26:05,292 --> 00:26:08,916 Maximicé el suministro de oxígeno, pero vigila el indicador de oxígeno. 500 00:26:08,917 --> 00:26:11,207 Si enciendes tus llamas fuera de la atmósfera, 501 00:26:11,208 --> 00:26:14,542 gastarás tu reserva de aire en solo diez minutos y... Ay. 502 00:26:15,875 --> 00:26:20,083 Estoy arrepentido de todas las cosas malas que estuve diciendo sobre ti. 503 00:26:21,708 --> 00:26:22,917 Estaba solo. 504 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 No te preocupes. 505 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 Hace cuatro años, 506 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 éramos soñadores. 507 00:26:34,583 --> 00:26:37,083 En ese entonces, lo desconocido era una aventura, 508 00:26:38,708 --> 00:26:41,375 un misterio, un descubrimiento. 509 00:26:43,792 --> 00:26:47,624 Y el espacio era el misterio más grande de todos. 510 00:26:47,625 --> 00:26:49,374 [locutor] Su último viaje 511 00:26:49,375 --> 00:26:51,708 los llevó al accidente que causó la mutación y... 512 00:26:53,708 --> 00:26:56,042 [puerta se abre, se cierra] 513 00:26:59,667 --> 00:27:01,291 [Reed] Lo que aprendimos 514 00:27:01,292 --> 00:27:03,833 fue que lo desconocido también puede causar temor... 515 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 y traer un cambio profundo y radical. 516 00:27:16,000 --> 00:27:17,750 ¿Quieren que pasemos? Entren. 517 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 [Ben] Hola, querido Reed. 518 00:27:19,917 --> 00:27:21,999 Johnny me enseñó el traje nuevo. 519 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 Es muy elegante y, comparado con los viejos, más. 520 00:27:25,167 --> 00:27:26,542 Es que los viejos... 521 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 no eran adecuados. 522 00:27:30,458 --> 00:27:31,708 ¿Quién lo iba a saber? 523 00:27:32,458 --> 00:27:33,542 Yo. 524 00:27:34,833 --> 00:27:37,041 - Era mi deber. - A ver, 525 00:27:37,042 --> 00:27:40,292 tienes que dejar de culparte por lo que pasó. 526 00:27:41,917 --> 00:27:45,292 Oye, Estirado, te tengo malas noticias. 527 00:27:46,292 --> 00:27:47,749 No eres tan listo. 528 00:27:47,750 --> 00:27:49,332 Por supuesto que lo soy, Ben. 529 00:27:49,333 --> 00:27:50,833 Ah, ¿sí? ¿Cocinas? 530 00:27:51,708 --> 00:27:53,624 Eso es un arte, no una ciencia. 531 00:27:53,625 --> 00:27:56,624 - ¿Y tu examen de manejo? - Reprobé por la mala señalización. 532 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 - Ah. - [ríe] 533 00:28:00,375 --> 00:28:03,541 Ni Galactus, ni el heraldo, 534 00:28:03,542 --> 00:28:05,833 se imaginan contra quiénes se enfrentan. 535 00:28:07,917 --> 00:28:11,292 Los cuatro regresaremos al espacio a enfrentar al peligro que nos espera 536 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 y encontraremos a ese Galactus. 537 00:28:16,167 --> 00:28:18,541 [Reed] Apenas enciendan los motores, todo lo que hagas 538 00:28:18,542 --> 00:28:20,582 va a ser la primera vez que una mujer embarazada 539 00:28:20,583 --> 00:28:22,375 lo haya hecho en la historia del mundo. 540 00:28:23,708 --> 00:28:24,707 Ya sé. 541 00:28:24,708 --> 00:28:26,999 [música esperanzadora] 542 00:28:27,000 --> 00:28:28,375 Te juro que lo sé. 543 00:28:31,000 --> 00:28:34,083 Y aunque no esté hablando del tema créeme que sí lo tengo en mente. 544 00:28:36,625 --> 00:28:37,708 Y también a él. 545 00:28:42,125 --> 00:28:44,166 Y me encanta mi traje nuevo. [ríe] 546 00:28:44,167 --> 00:28:46,625 Es igual que el viejo, solo lo hice más grande. 547 00:28:47,208 --> 00:28:48,499 [ahoga un grito] 548 00:28:48,500 --> 00:28:49,707 Más azul. 549 00:28:49,708 --> 00:28:51,166 - [ríe] - Es mucho más azul. 550 00:28:51,167 --> 00:28:53,707 Y le puse tela extra en los costados. 551 00:28:53,708 --> 00:28:55,957 [control de misión] Aquí control de lanzamiento de la Excélsior. 552 00:28:55,958 --> 00:28:58,917 T menos 2 horas, 37 minutos, 20 segundos. 553 00:28:59,875 --> 00:29:01,374 [Reed] Estamos aquí, 554 00:29:01,375 --> 00:29:04,291 listos para enfrentar un peligro que no conocemos. 555 00:29:04,292 --> 00:29:06,375 [multitud vitorea] 556 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 Un peligro que amenazó nuestro hogar, 557 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 amenazó a nuestras familias 558 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 y amenazó a este planeta. 559 00:29:19,667 --> 00:29:21,667 {\an8}EN VIVO LANZAMIENTO DE LA EXCÉLSIOR 560 00:29:22,917 --> 00:29:25,666 Descubriremos lo desconocido 561 00:29:25,667 --> 00:29:27,375 y vamos a protegerlos. 562 00:29:28,417 --> 00:29:29,791 Vamos a protegerlos. 563 00:29:29,792 --> 00:29:32,042 [aplausos, vítores] 564 00:29:41,208 --> 00:29:42,792 [Johnny suspira] 565 00:29:46,333 --> 00:29:48,000 Revisión final, respondan. 566 00:29:48,958 --> 00:29:50,666 - Listo. - Listo. 567 00:29:50,667 --> 00:29:52,207 Listo. 568 00:29:52,208 --> 00:29:54,958 [control de misión] Doce, once, 569 00:29:55,833 --> 00:30:01,332 diez, nueve, ocho, siete... 570 00:30:01,333 --> 00:30:02,874 [Reed] Iniciar secuencia de ignición. 571 00:30:02,875 --> 00:30:07,749 [control de misión] ...cinco, cuatro, tres... 572 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 Comienza el despegue. 573 00:30:09,042 --> 00:30:10,332 {\an8}DESPEGUE SIN AUTOCANCELACIÓN 574 00:30:10,333 --> 00:30:11,667 [control de misión] ...dos, uno. 575 00:30:12,917 --> 00:30:16,083 [música épica suena] 576 00:30:22,833 --> 00:30:25,708 [multitud ahoga un grito] 577 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 [control de misión] La Excélsior ha despegado. 578 00:30:42,792 --> 00:30:45,666 [música épica continúa] 579 00:30:45,667 --> 00:30:47,875 ¡Yuju! 580 00:30:53,250 --> 00:30:55,291 [reportero] Damas y caballeros, 581 00:30:55,292 --> 00:30:57,374 tenemos un lanzamiento exitoso. 582 00:30:57,375 --> 00:30:59,917 - [cláxones pitan] - [vítores] 583 00:31:01,875 --> 00:31:05,833 [reportero] De parte de todo el mundo, les deseamos mucha suerte. 584 00:31:06,500 --> 00:31:07,667 Vayan con cuidado. 585 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Gracias, Tierra. 586 00:31:11,125 --> 00:31:14,375 [música épica continúa] 587 00:31:16,667 --> 00:31:17,875 ¿Vieron eso? 588 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 [Ben] Me acerco al motor MRL. 589 00:31:27,042 --> 00:31:29,042 [pulso, zumbido] 590 00:31:38,333 --> 00:31:39,582 Espera mi señal, Sue. 591 00:31:39,583 --> 00:31:40,666 Sí. 592 00:31:40,667 --> 00:31:44,667 - Y tres, dos, uno. Ahora. - [pitido] 593 00:31:53,083 --> 00:31:57,000 Acoplándonos. Ahora. 594 00:31:58,333 --> 00:32:00,624 [Reed] Despejado para navegación MRL. 595 00:32:00,625 --> 00:32:04,916 Más rápido que la luz en tres, dos, uno. 596 00:32:04,917 --> 00:32:07,125 [música dramática] 597 00:32:16,792 --> 00:32:19,166 [Ben] La firma de energía del heraldo 598 00:32:19,167 --> 00:32:21,416 nos lleva justo a este sistema binario de aquí. 599 00:32:21,417 --> 00:32:24,125 LHS-275, sí. 600 00:32:24,625 --> 00:32:27,124 Si la podemos encontrar, encontramos a Galactus. 601 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Reed, ¿cómo vamos a enfrentarlo? 602 00:32:29,042 --> 00:32:31,624 ¿Qué pasa si es una especie de dragón espacial? 603 00:32:31,625 --> 00:32:33,291 - [Johnny] Cool. - No lo sé. 604 00:32:33,292 --> 00:32:34,666 Pero usaremos estrategia básica. 605 00:32:34,667 --> 00:32:37,457 Observar, evaluar capacidades, que H.E.R.B.I.E. recoja 606 00:32:37,458 --> 00:32:38,791 - cualquier material líquido... - [ronca] 607 00:32:38,792 --> 00:32:40,166 - [gruñe] - ...gas o sólido. 608 00:32:40,167 --> 00:32:41,582 Analizar su fisiología. 609 00:32:41,583 --> 00:32:42,875 [ronca] 610 00:32:43,917 --> 00:32:45,916 Oigan, si solo es algún monstruo en una nave, 611 00:32:45,917 --> 00:32:47,457 entonces, sí, rómpanle la boca. 612 00:32:47,458 --> 00:32:50,624 - [ríe] - [gruñe] 613 00:32:50,625 --> 00:32:53,250 [chilla] 614 00:32:58,667 --> 00:33:00,916 Nos acercamos al lado oscuro del planeta más grande. 615 00:33:00,917 --> 00:33:03,249 Entendido. Voy a sacarnos de la velocidad luz. 616 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 [Reed] Okey, ya es hora. Estén preparados. 617 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 ¿Dónde está el tal Galactus? 618 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 Energía Detectada 619 00:33:18,292 --> 00:33:19,500 [Reed] Qué raro. 620 00:33:20,292 --> 00:33:23,417 La firma de calor del heraldo viene del interior del planeta. 621 00:33:28,167 --> 00:33:31,625 - ¿Qué le está pasando a ese planeta? - Oigan, ¿hay algo vivo ahí abajo? 622 00:33:32,875 --> 00:33:34,958 [pitido] 623 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 [música dramática suena] 624 00:33:43,042 --> 00:33:44,333 ¿Eso qué es? 625 00:33:46,583 --> 00:33:48,124 - ¡Ben! - ¡En eso estoy! 626 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Separando del MRL. 627 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 [Reed] ¡Cuidado! 628 00:34:01,042 --> 00:34:02,125 ¡Sue, escóndenos! 629 00:34:03,708 --> 00:34:06,292 [música dramática continúa] 630 00:34:20,458 --> 00:34:23,249 Lo destruyó. Todo el planeta. 631 00:34:23,250 --> 00:34:25,582 Y era 13 % más grande que la Tierra. 632 00:34:25,583 --> 00:34:26,667 [estrépito] 633 00:34:29,125 --> 00:34:31,042 [alarma resuena] 634 00:34:31,667 --> 00:34:33,583 - [Reed] ¡Ben! - Nada responde. Me bloqueó. 635 00:34:35,875 --> 00:34:38,542 H.E.R.B.I.E., estabiliza los motores. 636 00:34:40,333 --> 00:34:43,166 - [Johnny] ¿Qué está pasando? - Nos alcanzó. Nos va a arrastrar. 637 00:34:43,167 --> 00:34:44,875 Ben, salva los motores. 638 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 ¡Salva el motor! 639 00:34:48,792 --> 00:34:51,458 [música de suspenso] 640 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 [ahoga un grito] 641 00:35:09,042 --> 00:35:11,042 [música de suspenso continúa] 642 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 [Ben] Johnny... 643 00:35:24,625 --> 00:35:25,958 tu novia regresó. 644 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Hola. 645 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Galactus los recibirá. 646 00:35:41,500 --> 00:35:43,542 - Yo voy. - [Silver Surfer] A todos. 647 00:35:45,667 --> 00:35:47,042 Nunca debieron venir. 648 00:35:51,458 --> 00:35:53,458 [cadenas traquetean] 649 00:36:27,000 --> 00:36:28,292 Síganme. 650 00:36:29,417 --> 00:36:32,083 - [Reed] Escanea todo y recoge muestras. - [vocaliza] 651 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 [Reed] Dinos qué quiere Galactus. 652 00:36:46,708 --> 00:36:49,417 Él es quien es. Se alimenta. 653 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 [Sue] ¿Y cómo escoge qué planetas consumir? 654 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Él no escoge. 655 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Ah, eres tú. 656 00:37:00,542 --> 00:37:01,542 Así es. 657 00:37:04,667 --> 00:37:06,708 [Ben] Eh, Johnny, ¿qué haces? 658 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 Usar mis encantos. 659 00:37:12,708 --> 00:37:13,917 ¿Qué me dijiste ese día 660 00:37:14,667 --> 00:37:16,333 al echarme de tu tabla? 661 00:37:17,583 --> 00:37:18,750 ¿Qué me dijiste? 662 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 [habla Zenn-Laviano] 663 00:37:22,667 --> 00:37:23,833 Es una bendición. 664 00:37:24,542 --> 00:37:27,708 Significa: "Muere con los tuyos". 665 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 "Muere con los tuyos". 666 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 Otra pregunta. 667 00:37:34,583 --> 00:37:36,499 La tabla de surf, 668 00:37:36,500 --> 00:37:38,208 - ¿es parte de tu cuerpo o...? - [resopla] 669 00:37:40,500 --> 00:37:41,374 [reloj pita] 670 00:37:41,375 --> 00:37:43,208 NIVEL DE OXÍGENO BAJO, 10 % NIVEL CRÍTICO 671 00:37:46,917 --> 00:37:48,249 ¿Ya te mandó a volar? 672 00:37:48,250 --> 00:37:49,374 No, ahí sigue. 673 00:37:49,375 --> 00:37:51,750 [música de suspenso suena] 674 00:38:05,208 --> 00:38:07,667 Se encuentran ante Galactus. 675 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 El Devorador de Mundos los honra. 676 00:38:25,417 --> 00:38:27,417 [resuella] 677 00:38:29,708 --> 00:38:30,917 Estamos honrados. 678 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 Alguna vez fui pequeño como ustedes. 679 00:38:36,583 --> 00:38:39,083 Fue hace millones de años. 680 00:38:39,875 --> 00:38:42,417 Un hombre que venía de otro mundo, 681 00:38:43,333 --> 00:38:48,333 mucho antes de sentir esta hambre eterna e implacable. 682 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 Han venido de muy lejos. 683 00:38:57,000 --> 00:38:58,333 Sí. 684 00:39:01,042 --> 00:39:03,667 A suplicar mi piedad. 685 00:39:05,625 --> 00:39:07,042 A hablar. 686 00:39:07,958 --> 00:39:11,624 Cargan con el poder para salvar a su mundo. 687 00:39:11,625 --> 00:39:13,167 Sí, tenemos el poder. 688 00:39:13,958 --> 00:39:15,458 Está dentro de ella. 689 00:39:16,708 --> 00:39:18,041 El niño. 690 00:39:18,042 --> 00:39:20,208 [respiración temblorosa] 691 00:39:20,708 --> 00:39:21,875 - ¿Qué dijo? - ¿Qué...? 692 00:39:22,417 --> 00:39:24,249 Siente hambre. 693 00:39:24,250 --> 00:39:25,749 ¿Y eso qué significa? 694 00:39:25,750 --> 00:39:28,417 Voy a perdonar a su mundo. 695 00:39:29,292 --> 00:39:31,082 Solo entréguenme al bebé. 696 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 ¿Qué? No. 697 00:39:34,042 --> 00:39:36,916 Él posee el Poder Cósmico 698 00:39:36,917 --> 00:39:40,292 y va a heredar este trono maldito. 699 00:39:41,250 --> 00:39:43,916 No es cierto. Él es normal. 700 00:39:43,917 --> 00:39:47,166 Si no, lo sabríamos. Yo lo sabría. [tartamudea] Le hice todos los análisis. 701 00:39:47,167 --> 00:39:50,292 - Esconde su naturaleza de ustedes. - No. 702 00:39:57,917 --> 00:39:58,917 - [Reed] ¡No! - [gime] 703 00:40:01,292 --> 00:40:02,499 ¿Qué le estás haciendo? 704 00:40:02,500 --> 00:40:04,666 [gruñe] Ya viene el bebé. Ya viene. 705 00:40:04,667 --> 00:40:05,957 - ¿Ahora? - Sí. 706 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 No destruirás nuestro planeta. 707 00:40:08,708 --> 00:40:10,582 ¡Y jamás te daremos a nuestro hijo! 708 00:40:10,583 --> 00:40:12,625 [Sue gime] 709 00:40:19,667 --> 00:40:22,875 Devoraré su planeta muy lento 710 00:40:23,458 --> 00:40:26,124 y haré que su hijo lo vea todo. 711 00:40:26,125 --> 00:40:27,167 [gruñe] 712 00:40:30,083 --> 00:40:32,083 [música dramática suena] 713 00:40:33,750 --> 00:40:35,583 [gruñe] 714 00:40:40,458 --> 00:40:41,750 [Sue gime] 715 00:40:48,458 --> 00:40:49,457 [reloj pita] 716 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 NIVEL CRÍTICO DE OXÍGENO 717 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 No lo intentes. 718 00:40:54,333 --> 00:40:56,083 [Sue, Reed jadean] 719 00:40:59,083 --> 00:41:01,500 [Johnny ahoga un grito, tose] 720 00:41:03,125 --> 00:41:04,249 [Sue gime] 721 00:41:04,250 --> 00:41:05,542 [Ben] ¡Voy por ti, Johnny! 722 00:41:06,667 --> 00:41:07,666 [Sue gruñe] 723 00:41:07,667 --> 00:41:08,750 ¡Ya, ya, ya! 724 00:41:09,833 --> 00:41:12,417 H.E.R.B.I.E., prepara los sistemas para un despegue inmediato. 725 00:41:17,250 --> 00:41:18,457 [gruñe] 726 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 ¡No! [gruñe] 727 00:41:22,375 --> 00:41:24,541 [gruñe, jadea] 728 00:41:24,542 --> 00:41:25,875 [gruñe] 729 00:41:27,625 --> 00:41:29,083 - [gruñe] - ¡No! 730 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 [puja] La tabla de surf no es parte del cuerpo. 731 00:41:37,417 --> 00:41:39,458 - [gruñe, jadea] - Ven, amor. Vámonos. 732 00:41:42,542 --> 00:41:44,457 [H.E.R.B.I.E. trina] 733 00:41:44,458 --> 00:41:47,917 - [Sue jadea] - Entren. Ya casi. 734 00:41:48,458 --> 00:41:50,458 [Sue gime] 735 00:41:52,750 --> 00:41:54,750 [música dramática suena] 736 00:41:57,750 --> 00:41:59,750 [Sue gruñe, jadea] 737 00:42:01,375 --> 00:42:02,374 ¡H.E.R.B.I.E.! 738 00:42:02,375 --> 00:42:03,707 - ¡Ayuda! - [jadea] 739 00:42:03,708 --> 00:42:06,499 [gime] 740 00:42:06,500 --> 00:42:07,791 ¡Ya sácanos de aquí, Ben! 741 00:42:07,792 --> 00:42:09,875 Tú resiste, Suze, nos vamos a casa. 742 00:42:18,000 --> 00:42:19,167 [Sue gime] 743 00:42:24,167 --> 00:42:25,167 [gruñe] 744 00:42:25,708 --> 00:42:26,874 ¡Llévanos al MRL! 745 00:42:26,875 --> 00:42:28,332 [Sue jadea] 746 00:42:28,333 --> 00:42:29,707 MRL en rango visual. 747 00:42:29,708 --> 00:42:32,291 - [jadea] Mi amor. - Estoy aquí, Sue. Aquí estoy. 748 00:42:32,292 --> 00:42:33,999 [alarma suena] 749 00:42:34,000 --> 00:42:34,916 {\an8}ENTIDAD DESCONOCIDA 750 00:42:34,917 --> 00:42:38,291 - Heraldo a nuestra seis. - Acóplate y salta. 751 00:42:38,292 --> 00:42:40,917 - [Ben] ¿Saltar adónde? - ¡A donde sea! ¡Tú salta y ya! 752 00:42:41,625 --> 00:42:44,000 [silbo] 753 00:42:45,000 --> 00:42:47,082 [Ben] H.E.R.B.I.E., ven a ayudarme a estabilizar esta cosa. 754 00:42:47,083 --> 00:42:48,333 [vocaliza] 755 00:42:50,875 --> 00:42:53,708 [música dramática suena] 756 00:42:57,792 --> 00:42:59,500 - ¡Agárrense! - [trino indistinto] 757 00:43:01,000 --> 00:43:02,250 [ambos gruñen] 758 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 [hace eco] ¡Ben! 759 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 La perdimos. Ya no está. 760 00:43:27,250 --> 00:43:28,791 {\an8}ENTIDAD DESCONOCIDA 761 00:43:28,792 --> 00:43:30,041 Todavía nos sigue. 762 00:43:30,042 --> 00:43:31,125 Johnny, mátala. 763 00:43:31,667 --> 00:43:33,957 - ¿En serio? - Sí. Quiere robarse a tu sobrino. 764 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 - ¡Mátala! - Okey, okey. 765 00:43:38,167 --> 00:43:41,750 Tenía que ser cuando al fin conozco a una mujer interesante. 766 00:43:51,208 --> 00:43:52,832 ¡El disparo se deforma! 767 00:43:52,833 --> 00:43:55,250 ¡El agujero de gusano deforma el disparo! 768 00:44:00,708 --> 00:44:02,999 [Johnny] ¡Reed, no puedo fijar el objetivo! 769 00:44:03,000 --> 00:44:04,666 Okey, piensa qué hacer. Tú puedes. 770 00:44:04,667 --> 00:44:05,958 Reed, ¿cuál es el plan? 771 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 [jadea] 772 00:44:14,792 --> 00:44:17,416 - Deja de perder el tiempo. - Yo no te estoy diciendo cómo pilotar. 773 00:44:17,417 --> 00:44:19,541 ¡No me digas cómo matar alienígenas sexis! 774 00:44:19,542 --> 00:44:21,042 [Ben] Deja de llamarla sexi. 775 00:44:23,833 --> 00:44:25,125 [gruñe] 776 00:44:25,583 --> 00:44:27,624 - ¡Ah! - ¡Sí, sí! 777 00:44:27,625 --> 00:44:28,708 - ¡Sí! - ¡Tú, muy bien! 778 00:44:34,875 --> 00:44:35,832 ¡Está de vuelta! 779 00:44:35,833 --> 00:44:37,875 - Reed, no logro perderla. - ¡Trabajo en eso! 780 00:44:39,542 --> 00:44:41,458 - ¡Ella es muy ágil! - ¡Reed! 781 00:44:43,708 --> 00:44:44,625 [gime] 782 00:44:45,958 --> 00:44:49,499 - [Reed] Sácanos de la velocidad luz. - Es una gran estrella de neutrones. 783 00:44:49,500 --> 00:44:51,249 Ya sé. Y vamos a usarla. 784 00:44:51,250 --> 00:44:54,791 ¿No es básicamente un agujero negro que puede matarnos? 785 00:44:54,792 --> 00:44:56,042 Casi fuera. 786 00:45:03,958 --> 00:45:05,375 [gruñe] 787 00:45:10,708 --> 00:45:12,708 [música dramática] 788 00:45:15,625 --> 00:45:16,707 ¿Cuál es el plan? 789 00:45:16,708 --> 00:45:19,874 Si la atraemos a la estrella, la atrapará el pozo de gravedad. 790 00:45:19,875 --> 00:45:21,416 Habrá una dilatación del tiempo. 791 00:45:21,417 --> 00:45:23,582 - ¿De cuánto será la dilatación? - ¿Es mayor que la mía? 792 00:45:23,583 --> 00:45:25,292 Tardará como un mes en liberarse. 793 00:45:27,167 --> 00:45:28,332 Llévanos ahí, Ben. 794 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 Nos puede absorber, Reed. 795 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Ben, confía en mí. 796 00:45:32,500 --> 00:45:33,542 Agárrense. 797 00:45:35,125 --> 00:45:37,750 [música dramática continúa] 798 00:45:47,958 --> 00:45:50,041 Otro poco. ¡Nos arrastra! 799 00:45:50,042 --> 00:45:51,207 BAJA INTEGRIDAD DEL CASCO 800 00:45:51,208 --> 00:45:52,374 [Reed] Acércate más. 801 00:45:52,375 --> 00:45:53,707 [Ben] ¡Nos arrastra! 802 00:45:53,708 --> 00:45:57,624 - [Reed] ¡Solo un poco más! - [Ben] Por favor, Reed, ¿qué hacemos? 803 00:45:57,625 --> 00:46:01,291 Sue, necesito 30 segundos de invisibilidad. ¿Puedes hacerlo? 804 00:46:01,292 --> 00:46:03,167 Después de tu siguiente contracción. 805 00:46:05,583 --> 00:46:07,708 [gime] 806 00:46:09,417 --> 00:46:11,750 [gime, jadea] 807 00:46:21,208 --> 00:46:23,208 [música dramática suena] 808 00:46:37,875 --> 00:46:39,000 [ahoga un grito] 809 00:46:44,833 --> 00:46:48,083 [grito distorsionado] 810 00:46:51,542 --> 00:46:53,124 - ¡Sí! - ¡Eso es! 811 00:46:53,125 --> 00:46:56,750 - ¿Estás bien, Sue? - [gime] 812 00:46:57,667 --> 00:46:59,124 Tenemos que amarrarte. 813 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - Yo la amarro. - ¡No quiero que me amarren! 814 00:47:02,625 --> 00:47:04,124 Por eso digo que no. 815 00:47:04,125 --> 00:47:06,457 - Mi amor. - [gime] ¿Qué? 816 00:47:06,458 --> 00:47:09,124 - Necesitas gravedad para pujar. - [tartamudea] Amor, así no tiene que ser. 817 00:47:09,125 --> 00:47:10,207 Así no tiene que nacer el bebé. 818 00:47:10,208 --> 00:47:12,958 - Ya sé, ya sé. Pero haremos que funcione. - Okey, okey. 819 00:47:14,583 --> 00:47:18,417 - Lo haces maravilloso, mi amor. - [resuella, ríe] 820 00:47:19,500 --> 00:47:20,457 ADVERTENCIA COMBUSTIBLE 24.8 % 821 00:47:20,458 --> 00:47:22,917 - No hay combustible para regresar. - Ay, no. 822 00:47:26,667 --> 00:47:27,707 Tienes razón. 823 00:47:27,708 --> 00:47:31,207 Puedo impulsarnos con una estrella aprovechando su ímpetu orbital. 824 00:47:31,208 --> 00:47:33,707 [Reed] Con una velocidad de la luz de 0.88. 825 00:47:33,708 --> 00:47:35,416 [gruñe] ¡Reed! 826 00:47:35,417 --> 00:47:37,124 - Johnny, el medidor de velocidad. - [Sue] ¡Reed! 827 00:47:37,125 --> 00:47:38,208 Sí. 828 00:47:39,208 --> 00:47:40,916 - Cálmate. - No te vayas. 829 00:47:40,917 --> 00:47:42,541 - Quédate. - No iré a ningún lado. 830 00:47:42,542 --> 00:47:44,249 - Okey. - Aquí estoy. 831 00:47:44,250 --> 00:47:46,333 Voy a lanzarnos. Aquí vamos. 832 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 Ya estamos en 0.82. 833 00:47:50,583 --> 00:47:51,792 A tu señal, Johnny. 834 00:47:53,583 --> 00:47:56,166 ¿Por qué me lo quieren quitar? ¿Algo está mal con él? 835 00:47:56,167 --> 00:47:57,082 No hay nada de malo. 836 00:47:57,083 --> 00:47:58,749 - No estás seguro, ¿no? - Sí, lo estoy. 837 00:47:58,750 --> 00:48:00,707 No es cierto. Lo sabes todo, pero esto no. 838 00:48:00,708 --> 00:48:02,542 - Tal vez es un monstruo. - No es un monstruo. 839 00:48:03,375 --> 00:48:05,416 - Nada va a ser igual. - Todo va a ser igual. 840 00:48:05,417 --> 00:48:07,124 - Todo va a cambiar. - Te lo prometo. 841 00:48:07,125 --> 00:48:08,916 Eso es algo que no puedes prometer. 842 00:48:08,917 --> 00:48:10,457 - Lo prometo. - No lo puedes prometer. 843 00:48:10,458 --> 00:48:12,083 Reed... [gime] 844 00:48:16,292 --> 00:48:18,082 Ya viene, Reed. Ya viene. 845 00:48:18,083 --> 00:48:19,207 Tu mano. 846 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 0.84. ¡Ben! 847 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 [puja] ¡Resiste! 848 00:48:24,500 --> 00:48:26,082 - Sue, puja. - No. No puedo. 849 00:48:26,083 --> 00:48:27,749 - Claro que sí. - 0.85. 850 00:48:27,750 --> 00:48:28,916 - [Reed] Tú puedes. - [Sue] Sí. 851 00:48:28,917 --> 00:48:33,292 - Uno, dos, tres, ¡puja! - [puja, gime] 852 00:48:35,000 --> 00:48:37,499 - [puja] ¡Tú puedes! - [Johnny] ¡0.86! 853 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 - Puja. Puja. Así se hace. - [grita] 854 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 [Johnny] 0.87. 855 00:48:45,958 --> 00:48:47,457 - ¡Ahora! - ¡Ben! 856 00:48:47,458 --> 00:48:49,291 - [Ben] ¡H.E.R.B.I.E.! - [vocaliza] 857 00:48:49,292 --> 00:48:50,666 [gime] 858 00:48:50,667 --> 00:48:52,292 [Reed] ¡Ayúdame! 859 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 Propulsores encendidos. 860 00:48:55,792 --> 00:48:57,167 [Johnny] ¡H.E.R.B.I.E., prepárate! 861 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 - [gime] - Sigue así. 862 00:49:02,917 --> 00:49:04,375 [Johnny] Todos agárrense. 863 00:49:06,167 --> 00:49:07,583 [gime] 864 00:49:15,333 --> 00:49:17,333 [Sue jadea] 865 00:49:20,667 --> 00:49:22,792 [bebé llora] 866 00:49:25,000 --> 00:49:26,042 [tijereteo] 867 00:49:29,292 --> 00:49:32,042 [Ben exhala] Yo te tengo, bebito. 868 00:49:34,417 --> 00:49:36,208 [música suave suena] 869 00:50:01,125 --> 00:50:02,874 [bebé lloriquea] 870 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 Franklin. 871 00:50:12,667 --> 00:50:14,667 [Franklin lloriquea] 872 00:50:32,708 --> 00:50:33,999 [niños ríen] 873 00:50:34,000 --> 00:50:36,333 - ¡Allá, corran! - [parloteo indistinto] 874 00:50:43,875 --> 00:50:45,416 [música triunfal suena] 875 00:50:45,417 --> 00:50:46,792 [transeúnte ahoga un grito] 876 00:50:50,708 --> 00:50:52,542 [vítores, aplausos] 877 00:51:00,792 --> 00:51:03,500 [multitud continúa vitoreando, aplaudiendo] 878 00:51:05,375 --> 00:51:06,541 {\an8}REGRESAN LOS 4 FANTÁSTICOS 879 00:51:06,542 --> 00:51:08,249 {\an8}[comentarista] Luego de un viaje de regreso de un mes, 880 00:51:08,250 --> 00:51:11,458 {\an8}los Cuatro Fantásticos al fin están en casa y los recibimos con cariño. 881 00:51:17,292 --> 00:51:19,292 [vítores, aplausos] 882 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 ¡Ay, es su bebé! 883 00:51:24,417 --> 00:51:26,707 ¿Es en serio? Díganme cómo pasó. 884 00:51:26,708 --> 00:51:28,791 - Lynne, voy a necesitarte. - Vengan por aquí. 885 00:51:28,792 --> 00:51:31,333 [multitud vitorea, silba] 886 00:51:32,625 --> 00:51:34,166 - [reportero] ¡Reed! - [Lynne] ¡Atrás! 887 00:51:34,167 --> 00:51:36,749 [reportero 2] ¡Por aquí, Dr. Richards! 888 00:51:36,750 --> 00:51:38,916 [distorsión] Abran espacio. Van a pasar. 889 00:51:38,917 --> 00:51:41,458 - ¡Sue! ¡Sue! - [Sue jadea] 890 00:51:45,917 --> 00:51:47,832 [normal] Los esperan. Suban. 891 00:51:47,833 --> 00:51:48,917 Sean breves. 892 00:51:50,292 --> 00:51:52,292 [reporteros parlotean] 893 00:51:53,708 --> 00:51:55,791 Perdón por no haber preparado una declaración. 894 00:51:55,792 --> 00:51:58,000 [vocerío de reporteros] 895 00:51:58,917 --> 00:52:01,082 Uno a la vez, por favor. Uno a la vez. 896 00:52:01,083 --> 00:52:02,208 Connor. 897 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Bienvenidos. ¿Pueden contarnos cómo derrotaron a Galactus? 898 00:52:07,667 --> 00:52:08,667 ¿Que cómo...? 899 00:52:10,667 --> 00:52:11,999 [traga] 900 00:52:12,000 --> 00:52:13,166 No lo hicimos. 901 00:52:13,167 --> 00:52:15,916 - Ya casi. Todavía no lo hacemos. - [reporteros murmuran] 902 00:52:15,917 --> 00:52:18,542 - [reportero] ¿Eso qué significa? - [Connor] Otra pregunta. 903 00:52:20,625 --> 00:52:22,000 ¿Cómo que no lo hicieron? 904 00:52:23,542 --> 00:52:26,708 Intentamos negociar con él, pero Galactus... 905 00:52:30,250 --> 00:52:32,666 exigió un precio muy alto. 906 00:52:32,667 --> 00:52:35,000 - ¿Qué les pidió? - ¿Y qué quiere? 907 00:52:39,042 --> 00:52:40,583 Que le demos a nuestro hijo. 908 00:52:41,917 --> 00:52:45,625 - [reportero 2] ¿Qué quiere decir? - Él dijo: "Denos a su hijo 909 00:52:47,500 --> 00:52:48,875 y perdonaré a la Tierra". 910 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 Dijimos que no. Obviamente, dijimos que no. 911 00:52:53,167 --> 00:52:55,374 [reporteros vociferan] 912 00:52:55,375 --> 00:52:56,749 Luego les ofrecemos una declaración más detallada. 913 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 - ¿Dijeron que no? - ¿Eso cómo nos afecta? 914 00:52:58,542 --> 00:53:01,374 ¿Entregarle el niño a Galactus nos salvaría? 915 00:53:01,375 --> 00:53:03,749 - [reporteros continúan] - No nos pueden dejar sin... 916 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 Al menos respondan esto. 917 00:53:06,667 --> 00:53:08,375 ¿Estamos a salvo? 918 00:53:09,417 --> 00:53:10,958 - ¿Que si estamos a salvo? - [reportero 3] Sí. 919 00:53:14,833 --> 00:53:16,749 - No lo sé. - [multitud ahoga un grito] 920 00:53:16,750 --> 00:53:19,292 ¿No sabe? ¿Eso qué significa? ¿No lo saben? 921 00:53:20,625 --> 00:53:22,791 [reportero 3] ¿Cómo que no lo saben? 922 00:53:22,792 --> 00:53:24,332 [vocerío] 923 00:53:24,333 --> 00:53:26,542 [reporteros, multitud vociferan] 924 00:53:39,333 --> 00:53:42,750 Lo lamento. Le he fallado. 925 00:53:43,500 --> 00:53:46,166 Necesito al niño. 926 00:53:46,167 --> 00:53:48,875 Debo tener al niño. 927 00:53:50,208 --> 00:53:51,917 Pero solo es un bebé. 928 00:53:52,833 --> 00:53:55,833 [ahoga un grito, gruñe] 929 00:53:57,875 --> 00:54:01,500 Él es un ser con poder infinito. 930 00:54:02,333 --> 00:54:06,208 Eso le da la fuerza para absorber mi hambre 931 00:54:07,333 --> 00:54:11,583 y permitirme descansar al fin. 932 00:54:12,333 --> 00:54:13,666 [Ben] ¿Cuánto tiempo tenemos? 933 00:54:13,667 --> 00:54:14,707 [Johnny] ¿Qué vamos a hacer cuando llegue? 934 00:54:14,708 --> 00:54:16,832 [Ben] ¿Y la nave? Le disparamos y asunto resuelto. 935 00:54:16,833 --> 00:54:19,416 [Reed] No puedes dispararle. No sirven las armas convencionales. 936 00:54:19,417 --> 00:54:20,749 - Podríamos irnos. - ¿Irnos? 937 00:54:20,750 --> 00:54:22,999 Y alejarlo de la Tierra. Somos más rápidos que él. 938 00:54:23,000 --> 00:54:24,832 - No más que el heraldo. - Les llevamos ventaja. 939 00:54:24,833 --> 00:54:25,999 [Ben] Solo eso tenemos. 940 00:54:26,000 --> 00:54:27,958 Y aún así, él puede comerse la Tierra. 941 00:54:28,708 --> 00:54:29,542 [Sue] Reed. 942 00:54:30,708 --> 00:54:32,333 ¿Quieres explicarnos lo que tienes? 943 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - ¿Lo que tengo? - Sí. 944 00:54:36,083 --> 00:54:37,499 Es que no tengo nada. 945 00:54:37,500 --> 00:54:39,207 ¿Nada? ¿Dijiste "nada"? 946 00:54:39,208 --> 00:54:42,832 Analicé las muestras que tomó H.E.R.B.I.E. de Galactus y su nave. 947 00:54:42,833 --> 00:54:45,582 Toda la evidencia sugiere que precede a nuestro universo, 948 00:54:45,583 --> 00:54:46,541 a nuestra realidad. 949 00:54:46,542 --> 00:54:49,749 Ni en diez años entendería su composición, ya no digan su existencia. 950 00:54:49,750 --> 00:54:51,082 ¿Hablamos de un dios? 951 00:54:51,083 --> 00:54:54,166 Hablo de un ser que va más allá de nuestra experiencia. 952 00:54:54,167 --> 00:54:55,874 Una vida sin explicación. 953 00:54:55,875 --> 00:54:57,957 Y está viendo en Franklin a un sucesor 954 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 que posee una especie de poder cósmico. 955 00:55:00,542 --> 00:55:02,666 Es imposible. Hiciste los análisis. 956 00:55:02,667 --> 00:55:04,957 [Reed] Sí, pero no me dicen lo que puede ser o no. 957 00:55:04,958 --> 00:55:06,708 No sé lo que viene. Ya no puedo asegurar nada. 958 00:55:07,667 --> 00:55:08,667 No tengo nada. 959 00:55:09,375 --> 00:55:10,458 ¡No tengo nada! 960 00:55:12,250 --> 00:55:14,499 Si pudiéramos resolver algo, 961 00:55:14,500 --> 00:55:17,958 cualquier eslabón de la cadena... 962 00:55:18,875 --> 00:55:21,999 La E es del esfuerzo, la R es la palanca conectada al esfuerzo, 963 00:55:22,000 --> 00:55:24,749 la L es la carga, la R es la palanca conectada a la carga. 964 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 Arquímedes. La ley de la palanca. 965 00:55:26,917 --> 00:55:30,250 "Denme una palanca y un punto de apoyo y voy a mover la Tierra". 966 00:55:31,583 --> 00:55:34,166 - Necesito una palanca. - ¿Quieres traducir eso que dijo? 967 00:55:34,167 --> 00:55:37,249 Sí, resolver un problema pequeño, resuelve el grande con Galactus. 968 00:55:37,250 --> 00:55:38,791 Sí. Sí. 969 00:55:38,792 --> 00:55:41,667 - Ya oyeron, a buscar palancas. - Sí. 970 00:55:44,833 --> 00:55:47,541 Se supone que duermas cuando el bebé duerme. 971 00:55:47,542 --> 00:55:50,125 Estuve informándome. 972 00:55:51,542 --> 00:55:53,958 Cree que el bebé alguna vez duerme. [resopla] 973 00:55:56,625 --> 00:55:59,082 - Es una bendición. - [aparato pita, zumba] 974 00:55:59,083 --> 00:56:02,167 [grabación en Zenn-Laviano] Es una bendición. 975 00:56:03,625 --> 00:56:04,667 [grabación para] 976 00:56:06,083 --> 00:56:08,707 - Te voy a enseñar algo. - ¿Qué quieres enseñarme? 977 00:56:08,708 --> 00:56:10,666 - Es bueno, lo prometo. - Apenas dormí anoche. 978 00:56:10,667 --> 00:56:13,291 Pobrecita, no es que hayas escogido esto de ser mamá, 979 00:56:13,292 --> 00:56:14,791 - y así. - Muero de sueño. 980 00:56:14,792 --> 00:56:16,750 Siéntate. Tengo que enseñarte algo. Confía en mí. 981 00:56:17,333 --> 00:56:20,582 - A ver. Eso. Ahí está. - Ay, Johnny, huele feo. 982 00:56:20,583 --> 00:56:22,500 Son feromonas. Relájate. Ya está. 983 00:56:23,208 --> 00:56:24,667 Activo la cámara del casco. 984 00:56:28,417 --> 00:56:30,957 [habla en Zenn-Laviano] 985 00:56:30,958 --> 00:56:32,250 Es una bendición. 986 00:56:32,958 --> 00:56:35,375 Significa: "Muere con los tuyos". 987 00:56:36,833 --> 00:56:39,292 [habla en Zenn-Laviano] 988 00:56:40,458 --> 00:56:42,917 ¿Ves? Te dije que ya lo había oído. 989 00:56:44,458 --> 00:56:46,957 Ahora tenemos una oración traducida 990 00:56:46,958 --> 00:56:49,124 y podemos descifrar qué significa lo demás. 991 00:56:49,125 --> 00:56:51,082 Pues, si Reed inventa un algoritmo... 992 00:56:51,083 --> 00:56:53,791 Su cerebrote está ocupado. Sé que puedo hacerlo. 993 00:56:53,792 --> 00:56:58,125 Una piedra de Rosetta que le va a dar su palanca de Arquímedes. 994 00:56:58,792 --> 00:57:01,792 ¿Ves? Sé hacer referencias antiguas. 995 00:57:05,958 --> 00:57:07,707 PODER CÓSMICO 996 00:57:07,708 --> 00:57:10,875 Quédate aquí. Eso es. Qué bien portado. 997 00:57:15,375 --> 00:57:16,292 NO HAY ANOMALÍAS 998 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 ANALIZANDO COMPUESTO EXTRAÑO 999 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 {\an8}RUEDA DE PRENSA DE LA ANSA 1000 00:57:31,500 --> 00:57:34,457 {\an8}Los Cuatro Fantásticos han verificado que una nave desconocida, 1001 00:57:34,458 --> 00:57:36,999 {\an8}probablemente de Galactus, acaba de pasar Júpiter. 1002 00:57:37,000 --> 00:57:39,374 {\an8}[locutora] Continúa el cierre de instituciones financieras 1003 00:57:39,375 --> 00:57:41,332 {\an8}debido a manifestantes furiosos... 1004 00:57:41,333 --> 00:57:43,999 {\an8}CONMOCIÓN EN EL MUNDO 1005 00:57:44,000 --> 00:57:45,375 {\an8}[locutor] El culto a Galactus planea escalar el monte Everest. 1006 00:57:45,958 --> 00:57:49,166 [locutora 2] Los ánimos encendidos causaron un brote de violencia 1007 00:57:49,167 --> 00:57:53,291 en el centro de Londres, mientras el mundo entero se pregunta: 1008 00:57:53,292 --> 00:57:55,625 "¿Cuál va a ser nuestro destino?". 1009 00:57:57,792 --> 00:57:59,500 Ey, ¿y nosotros qué? 1010 00:58:00,500 --> 00:58:01,792 También tenemos familias. 1011 00:58:03,167 --> 00:58:05,375 [Ben] Oigan, las cosas están empeorando. 1012 00:58:05,958 --> 00:58:09,207 [experto] En mi opinión, no tienen un plan para vencer a Galactus. 1013 00:58:09,208 --> 00:58:11,916 Ahora, como sociedad, tenemos que enfrentar la idea 1014 00:58:11,917 --> 00:58:14,749 de que los Cuatro Fantásticos podrían salvarnos hoy, 1015 00:58:14,750 --> 00:58:16,999 - pero ellos eligen no hacerlo. - [experto 2] Exacto. 1016 00:58:17,000 --> 00:58:19,082 [experto] El concepto es muy simple. 1017 00:58:19,083 --> 00:58:23,374 Reed Richards y Sue Storm entregan a su bebé y así todos vivimos. 1018 00:58:23,375 --> 00:58:24,917 Una vida... 1019 00:58:26,333 --> 00:58:28,542 [vocerío] 1020 00:58:32,500 --> 00:58:34,666 - [transeúnte] ¿Dónde están? - [vocerío continúa] 1021 00:58:34,667 --> 00:58:36,582 [transeúnte 2] Ya salgan de su torre. 1022 00:58:36,583 --> 00:58:38,875 [vocerío continúa] 1023 00:58:41,917 --> 00:58:43,249 [transeúnte 3] ¡Entreguen al bebé! 1024 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 [vocerío continúa] 1025 00:58:46,292 --> 00:58:48,749 - Están asustados. - ¿Y quién no está asustado? 1026 00:58:48,750 --> 00:58:51,582 Eso es aterrador. 1027 00:58:51,583 --> 00:58:54,124 ¿Por qué? No pueden dañarnos. 1028 00:58:54,125 --> 00:58:55,957 Nos asusta porque nos odian. 1029 00:58:55,958 --> 00:58:57,957 Creen que van a morir y nos odian por eso. 1030 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Y odian a Franklin. 1031 00:59:00,875 --> 00:59:04,041 Y tal vez tengan razón, porque aún no tenemos un plan que funcione. 1032 00:59:04,042 --> 00:59:05,624 El reloj no se detiene. 1033 00:59:05,625 --> 00:59:07,082 Y su plan es lógico. 1034 00:59:07,083 --> 00:59:12,250 Es matemático, es ético y está disponible. 1035 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 ¿Qué estás insinuando? 1036 00:59:15,833 --> 00:59:20,791 - Amor, no insinúo nada. - [resopla] 1037 00:59:20,792 --> 00:59:23,292 [Franklin llora por el monitor] 1038 00:59:31,458 --> 00:59:33,374 [llanto continúa] 1039 00:59:33,375 --> 00:59:35,667 Ay, amor. Ya, bebé, no llores. 1040 00:59:37,875 --> 00:59:39,417 [lloriquea] 1041 00:59:42,000 --> 00:59:45,958 Ben se equivoca. Siempre hay quien puede hacernos daño. 1042 00:59:47,375 --> 00:59:49,292 Sue, por favor, escucha. 1043 00:59:50,250 --> 00:59:52,832 Jamás le daría el bebé a Galactus. No me atrevería. 1044 00:59:52,833 --> 00:59:55,499 "¿Matemático? ¿Ético? ¿Disponible?". 1045 00:59:55,500 --> 00:59:57,332 Oye, qué fácil para ti decir eso. 1046 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 No significa nada. 1047 00:59:58,417 --> 01:00:01,916 Significa que conozco cómo funciona tu mente, obvio lo pensaste. 1048 01:00:01,917 --> 01:00:04,791 Fue algo que consideraste al pensar en la respuesta. 1049 01:00:04,792 --> 01:00:06,083 Y al final no es nada. 1050 01:00:07,083 --> 01:00:10,207 Mi trabajo es pensar en lo más terrible para que eso terrible no pase. 1051 01:00:10,208 --> 01:00:13,042 Ese no es tu trabajo, Reed. Así eres tú. 1052 01:00:13,833 --> 01:00:16,375 Okey, así soy, es verdad. 1053 01:00:18,167 --> 01:00:20,250 No tengo sueños positivos. 1054 01:00:20,750 --> 01:00:24,333 Imagino las peores posibilidades en mi mente 1055 01:00:24,917 --> 01:00:28,332 para idear cómo destruirlas primero para que no dañen a alguien más. 1056 01:00:28,333 --> 01:00:33,042 ¿Y sabes qué? A veces... A veces tú siendo tú me lastima. 1057 01:00:36,792 --> 01:00:38,042 No era mi intención. 1058 01:00:38,583 --> 01:00:40,750 [Franklin lloriquea] 1059 01:00:43,417 --> 01:00:44,749 [Sue] Ya voy. Ya voy. 1060 01:00:44,750 --> 01:00:48,208 - [Franklin gimotea] - [Sue] Ya. Ya. 1061 01:00:50,375 --> 01:00:53,125 Cariño, voy a resolver esto. Te juro que lo voy a arreglar. 1062 01:00:59,042 --> 01:00:59,999 [se arrulla] 1063 01:01:00,000 --> 01:01:03,249 Mmm. [ríe] 1064 01:01:03,250 --> 01:01:07,083 No sabemos lo que es o en qué se va a convertir... 1065 01:01:09,333 --> 01:01:11,582 pero no pienso darle a mi bebé. 1066 01:01:11,583 --> 01:01:12,707 [música tensa suena] 1067 01:01:12,708 --> 01:01:14,707 [vocerío] 1068 01:01:14,708 --> 01:01:16,792 FUNDACIÓN FUTURO 1069 01:01:17,375 --> 01:01:18,207 ¡BASTA! 1070 01:01:18,208 --> 01:01:20,166 [vocerío termina] 1071 01:01:20,167 --> 01:01:23,167 [Franklin balbucea, hace eco] 1072 01:01:34,000 --> 01:01:36,124 [mujer en la multitud] ¡Son unos egoístas! 1073 01:01:36,125 --> 01:01:37,583 [multitud murmura] 1074 01:01:43,167 --> 01:01:45,208 [mujer en la multitud] ¿Cómo puedes traerlo? 1075 01:01:46,458 --> 01:01:48,250 Les voy a presentar a alguien especial. 1076 01:01:50,208 --> 01:01:52,792 Él es nuestro hijo, Franklin. 1077 01:01:53,792 --> 01:01:55,583 Han hablado mucho sobre él. 1078 01:01:56,333 --> 01:01:57,999 [Franklin lloriquea] 1079 01:01:58,000 --> 01:01:59,083 Eh... 1080 01:02:01,500 --> 01:02:04,666 Muchos de ustedes me conocen bien. Conocen mi historia. 1081 01:02:04,667 --> 01:02:07,583 Cuando Johnny y yo éramos niños, nuestros padres se accidentaron. 1082 01:02:09,000 --> 01:02:11,792 Papá manejaba y sobrevivió, 1083 01:02:12,708 --> 01:02:14,333 pero mamá no lo logró. 1084 01:02:14,875 --> 01:02:18,083 Sé qué se siente ser parte de una familia que se hizo pedazos. 1085 01:02:19,500 --> 01:02:22,499 Nuestro padre no siempre fue tan bueno, pero quería serlo. 1086 01:02:22,500 --> 01:02:23,749 Hizo lo que pudo. 1087 01:02:23,750 --> 01:02:27,250 Quería que estuviéramos juntos porque las familias así son. 1088 01:02:28,167 --> 01:02:30,917 Se trata de pelear por algo más importante que uno. 1089 01:02:31,708 --> 01:02:34,417 De hacer conexión con algo más importante que uno. 1090 01:02:35,125 --> 01:02:36,750 [puerta se abre] 1091 01:02:53,875 --> 01:02:56,542 De tener algo más importante que uno. 1092 01:02:57,458 --> 01:03:01,625 Y nosotros cuatro ya tenemos todo eso porque los tenemos a ustedes. 1093 01:03:05,000 --> 01:03:10,208 Mamá siempre me decía esto: "Suzie, por ti, movería el cielo y la Tierra". 1094 01:03:12,167 --> 01:03:14,292 Y es lo que haríamos por ustedes. 1095 01:03:18,500 --> 01:03:22,125 No voy a sacrificar a mi hijo por este mundo. 1096 01:03:24,625 --> 01:03:27,792 Pero me niego a sacrificar este mundo para salvarlo. 1097 01:03:31,958 --> 01:03:33,625 Vamos a enfrentar esto juntos, 1098 01:03:34,542 --> 01:03:36,375 vamos a combatir juntos 1099 01:03:36,917 --> 01:03:38,708 y vamos a vencerlo juntos. 1100 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 Como una familia. 1101 01:03:42,333 --> 01:03:46,042 [multitud aplaude] 1102 01:03:47,208 --> 01:03:49,707 "Como una familia". 1103 01:03:49,708 --> 01:03:51,375 [Johnny ríe] 1104 01:03:52,083 --> 01:03:53,250 Arquímedes. 1105 01:03:55,000 --> 01:03:56,082 La ley de la palanca. 1106 01:03:56,083 --> 01:03:58,874 "Denme una palanca y un punto de apoyo y voy a mover la Tierra". 1107 01:03:58,875 --> 01:04:01,417 Vamos a mover el cielo y la Tierra. 1108 01:04:03,125 --> 01:04:04,458 Bueno, solo la Tierra. 1109 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 ¿Sue? 1110 01:04:07,875 --> 01:04:08,874 Lo resolviste. 1111 01:04:08,875 --> 01:04:09,957 ¿Lo hice? 1112 01:04:09,958 --> 01:04:12,541 Así es, vamos a mover la Tierra 1113 01:04:12,542 --> 01:04:15,292 a otra parte donde Galactus jamás nos encuentre. 1114 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 ¿Cómo? 1115 01:04:17,625 --> 01:04:19,749 Bueno, ya tenemos la palanca. 1116 01:04:19,750 --> 01:04:20,999 El puente. 1117 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 El puente es un prototipo, ¿no? 1118 01:04:22,667 --> 01:04:24,457 Moviste un huevo a algunos metros. 1119 01:04:24,458 --> 01:04:27,291 - ¿Puedes hacer eso con un planeta? - [Reed] No tenemos más opciones. 1120 01:04:27,292 --> 01:04:29,667 Vamos a hacer que funcione. Podemos hacer que funcione. 1121 01:04:31,917 --> 01:04:33,125 El cielo y la Tierra. 1122 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 [comentarista] Tenemos un reporte especial. 1123 01:04:41,542 --> 01:04:43,541 Un anuncio del Dr. Reed Richards. 1124 01:04:43,542 --> 01:04:46,708 Como van a ver ahora, resolvimos la física de la teletransportación. 1125 01:04:49,625 --> 01:04:50,749 Ciencia Fantástica 1126 01:04:50,750 --> 01:04:53,207 [aparato zumba] 1127 01:04:53,208 --> 01:04:54,750 - [Reed] H.E.R.B.I.E. - [vocaliza] 1128 01:04:56,750 --> 01:04:59,167 La diferencia entre un planeta y un huevo solo es la escala. 1129 01:05:00,833 --> 01:05:02,291 De manera inmediata, 1130 01:05:02,292 --> 01:05:05,249 crearemos puentes de teletransportación en todo el planeta. 1131 01:05:05,250 --> 01:05:07,832 Van a estar sincronizados e interconectados. 1132 01:05:07,833 --> 01:05:10,832 Serán capaces de transportar a nuestro planeta a un nuevo sistema solar 1133 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 a un margen del 2 % de la zona inhabitable. 1134 01:05:14,167 --> 01:05:16,832 Pero, más importante, lejos de Galactus, 1135 01:05:16,833 --> 01:05:19,416 donde no podrá encontrarnos en millones de años. 1136 01:05:19,417 --> 01:05:21,374 El tiempo no está de nuestro lado. 1137 01:05:21,375 --> 01:05:25,249 Le pido al mundo que nos apoye con los materiales que necesitamos. 1138 01:05:25,250 --> 01:05:27,249 Plutonio-239. 1139 01:05:27,250 --> 01:05:29,499 [representantes traducen] 1140 01:05:29,500 --> 01:05:30,707 Pónganme atención. 1141 01:05:30,708 --> 01:05:34,749 Como mi padre solía decir: "Si no saben qué hacer, agarren una pala". 1142 01:05:34,750 --> 01:05:37,375 Máquinas listas. Hay un puente que construir. 1143 01:05:42,542 --> 01:05:47,124 En las últimas 36 horas, hemos presenciado una colaboración histórica 1144 01:05:47,125 --> 01:05:51,416 entre todos los países como jamás se había visto antes en el mundo. 1145 01:05:51,417 --> 01:05:52,916 [voces en Zenn-Laviano] 1146 01:05:52,917 --> 01:05:55,375 LO QUE SABEMOS - YO / MÍO TENGO / POSEO 1147 01:05:55,958 --> 01:05:59,041 [locutor] La nave de Galactus atraviesa nuestro sistema solar 1148 01:05:59,042 --> 01:06:01,875 y el milagro de los Cuatro Fantásticos pende de un hilo, 1149 01:06:02,542 --> 01:06:05,082 por eso les pedimos toda la ayuda posible. 1150 01:06:05,083 --> 01:06:06,874 [Reed] Si hay algo en lo que destacan, 1151 01:06:06,875 --> 01:06:08,542 es hora de que apoyen a su planeta. 1152 01:06:15,625 --> 01:06:16,624 ÚLTIMAS NOTICIAS 1153 01:06:16,625 --> 01:06:20,292 [reportero] Tenemos reportes de que Galactus ha cruzado Marte. 1154 01:06:22,708 --> 01:06:25,000 - H.E.R.B.I.E., graba esto. - [vocaliza] 1155 01:06:32,333 --> 01:06:33,750 Requiere demasiada energía. 1156 01:06:35,083 --> 01:06:36,999 Tripliqué el consumo para que funcionara 1157 01:06:37,000 --> 01:06:39,541 y agoté la red eléctrica de la ciudad en dos segundos. 1158 01:06:39,542 --> 01:06:41,916 Para hacer esto no alcanza la energía del mundo. 1159 01:06:41,917 --> 01:06:44,250 Tendría que apagar todas las luces del planeta. 1160 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 ¿Por cuánto tiempo? 1161 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 Considera que todavía hay que terminar los puentes. 1162 01:06:50,167 --> 01:06:53,166 ¿Cuánto tiempo tenemos que ahorrar energía? 1163 01:06:53,167 --> 01:06:54,707 ¡APAGUEN LAS LUCES A LAS 20:00! 1164 01:06:54,708 --> 01:06:56,375 [Reed] Haremos sacrificios. 1165 01:06:57,125 --> 01:06:59,999 Tenemos que ahorrar energía a una escala que jamás hemos intentado. 1166 01:07:00,000 --> 01:07:02,457 - [vocaliza] - Bien dicho, H.E.R.B.I.E. 1167 01:07:02,458 --> 01:07:04,792 - [vocaliza] - Toda la energía. 1168 01:07:05,625 --> 01:07:07,791 [Reed] El toque de queda mundial de energía solo funcionará 1169 01:07:07,792 --> 01:07:10,250 si todos ponen de su parte para conservar electricidad. 1170 01:07:13,500 --> 01:07:14,625 [gime] 1171 01:07:15,458 --> 01:07:17,666 Uh, rasúrate bien. 1172 01:07:17,667 --> 01:07:20,249 Sí. Es culpa del toque de queda. 1173 01:07:20,250 --> 01:07:21,833 Ya no voy a ser el guapo Ben. 1174 01:07:24,250 --> 01:07:25,292 La barba no está mal. 1175 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 ¿Sigo guapo? 1176 01:07:29,542 --> 01:07:32,582 La construí para ver cómo eras. 1177 01:07:32,583 --> 01:07:34,374 Y es que... [inhala] 1178 01:07:34,375 --> 01:07:37,708 ...muchos padres quieren que sus hijos sean idénticos a ellos en todo 1179 01:07:38,583 --> 01:07:39,875 por dentro y por fuera. 1180 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 Pero 1181 01:07:43,375 --> 01:07:44,875 yo no quiero que te parezcas a mí. 1182 01:07:48,333 --> 01:07:50,708 Algo en mí está muy mal desde siempre. 1183 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 Entre más te observo, 1184 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 menos entiendo. 1185 01:08:01,292 --> 01:08:03,458 Y entre menos entiendo, mucho más miedo me da. 1186 01:08:05,792 --> 01:08:09,041 ¿Te digo algo? Mejor ya no me atormento. 1187 01:08:09,042 --> 01:08:11,291 - [teclea] - [computadora se apaga] 1188 01:08:11,292 --> 01:08:14,374 [inhala] Ahora tú vas a decirme quién eres. 1189 01:08:14,375 --> 01:08:17,249 Y si quieres decírmelo ahora, me serviría mucho. 1190 01:08:17,250 --> 01:08:20,291 En especial si eres un dios espacial todopoderoso. 1191 01:08:20,292 --> 01:08:23,667 Si lo eres, es algo que me gustaría saber de una vez. 1192 01:08:26,583 --> 01:08:27,874 Mmm. 1193 01:08:27,875 --> 01:08:29,624 Ay, no. [gruñe] 1194 01:08:29,625 --> 01:08:31,333 [olfatea] Te hiciste pis. 1195 01:08:32,625 --> 01:08:33,916 Qué buen niño eres. 1196 01:08:33,917 --> 01:08:36,792 [voces en Zenn-Laviano] 1197 01:08:38,083 --> 01:08:39,250 [vocaliza] 1198 01:08:43,625 --> 01:08:45,708 - Gracias, amigo. - [vocaliza] 1199 01:08:47,292 --> 01:08:49,125 [Franklin lloriquea] 1200 01:08:51,250 --> 01:08:53,167 [Sue] Sé que va a funcionar. 1201 01:08:54,750 --> 01:08:55,750 Tiene que. 1202 01:09:18,792 --> 01:09:20,917 [voces en Zenn-Laviano] 1203 01:09:28,667 --> 01:09:30,875 ¡Sí! ¡Sí! 1204 01:09:31,750 --> 01:09:33,707 - [aparato pita] - Ah. Oh. 1205 01:09:33,708 --> 01:09:35,583 Sí, ya voy. Ya voy, ya voy. 1206 01:09:36,875 --> 01:09:41,624 - Oigan, les tengo una nueva pista. - Hay que mover un planeta, Johnny. 1207 01:09:41,625 --> 01:09:44,791 Sí, Johnny. Somos cuatro. Los Cuatro Fantásticos. 1208 01:09:44,792 --> 01:09:46,082 Movamos el planeta. 1209 01:09:46,083 --> 01:09:48,416 - Tu barba roquea. - ¿De verdad? Gracias. 1210 01:09:48,417 --> 01:09:51,333 - [representante en idioma extranjero] - Te copio, Delhi. 1211 01:09:52,250 --> 01:09:54,291 [representante de Londres] Hagámoslo. Londres preparado. 1212 01:09:54,292 --> 01:09:55,624 Sí, te copio, Londres. 1213 01:09:55,625 --> 01:09:58,166 - [representante de París en francés] - Te copio, París. 1214 01:09:58,167 --> 01:10:00,832 - Lima, ¿me copian? - Te copio, Roma. 1215 01:10:00,833 --> 01:10:03,166 - Te copio, Delhi. - Te copio, Viena. 1216 01:10:03,167 --> 01:10:04,541 Te copio, Praga. 1217 01:10:04,542 --> 01:10:05,957 [representante de Chicago] Chicago preparado. 1218 01:10:05,958 --> 01:10:07,333 Te copio, Chicago. 1219 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Listos para la cuenta. 1220 01:10:10,875 --> 01:10:12,582 [comentarista] Aquí vamos. 1221 01:10:12,583 --> 01:10:14,332 - [aparato pita] - [Reed] Inicia. 1222 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 [comentarista] 20, 19, 1223 01:10:18,083 --> 01:10:22,083 18, 17, 16, 1224 01:10:23,000 --> 01:10:27,708 15, 14, 13, 1225 01:10:28,458 --> 01:10:30,082 12, 1226 01:10:30,083 --> 01:10:31,832 11, 1227 01:10:31,833 --> 01:10:35,999 diez, nueve, ocho, 1228 01:10:36,000 --> 01:10:38,874 - siete, seis... - [pitido] 1229 01:10:38,875 --> 01:10:39,791 [chisporroteo, traqueteo] 1230 01:10:39,792 --> 01:10:41,541 - ¿Eso qué es? - Oigan, ¿qué pasa? 1231 01:10:41,542 --> 01:10:42,917 [alarma resuena] 1232 01:11:05,875 --> 01:11:07,666 [alarma resuena] 1233 01:11:07,667 --> 01:11:10,125 - Se dirige hacia este puente. - No. 1234 01:11:11,375 --> 01:11:12,583 Quiere llevarse a Franklin. 1235 01:11:14,375 --> 01:11:16,500 - No te dejaré. - ¡Hay que sellar el edificio! 1236 01:11:18,542 --> 01:11:21,083 - [estruendo] - Alto. ¿Dónde está Johnny? 1237 01:11:29,792 --> 01:11:30,625 [gime] 1238 01:11:33,625 --> 01:11:34,582 TRANSMISIÓN ACTIVADA 1239 01:11:34,583 --> 01:11:36,625 [grabación en Zenn-Laviano] 1240 01:11:50,167 --> 01:11:51,582 [continúa en Zenn-Laviano] 1241 01:11:51,583 --> 01:11:53,457 - Shalla-bal. - Shalla-bal. 1242 01:11:53,458 --> 01:11:54,542 ¡Shalla-bal! 1243 01:11:56,875 --> 01:11:58,207 [voces callan] 1244 01:11:58,208 --> 01:12:01,292 - [aparato pita] - [voz en Zenn-Laviano] 1245 01:12:11,333 --> 01:12:13,250 [en Zenn-Laviano] Entiendes estos mensajes... 1246 01:12:14,625 --> 01:12:16,500 [en Zenn-Laviano] ¿Sabes mi idioma? 1247 01:12:17,333 --> 01:12:19,333 [en Zenn-Laviano] Aprendí cosas sobre ti. 1248 01:12:21,417 --> 01:12:22,292 Shalla-bal. 1249 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 [en español] ¿Cómo conoces ese nombre? 1250 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 ¿Y de dónde sacaste esto? 1251 01:12:29,875 --> 01:12:31,874 [en Zenn-Laviano] Muere con los tuyos. 1252 01:12:31,875 --> 01:12:35,291 [en español] ¿Cómo? Con trabajo sabe hablar como nosotros. 1253 01:12:35,292 --> 01:12:37,707 Veintitrés transmisiones, 1254 01:12:37,708 --> 01:12:39,458 todas en tu idioma, 1255 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 y todas vienen del planeta Zenn-La. 1256 01:12:43,792 --> 01:12:45,916 - [aparato pita] - Tu hogar. 1257 01:12:45,917 --> 01:12:47,500 [voces en Zenn-Laviano] 1258 01:12:48,125 --> 01:12:50,708 Te estaban buscando para agradecerte. 1259 01:12:51,792 --> 01:12:53,917 Una vez que traduje una frase, 1260 01:12:54,792 --> 01:12:59,292 uní suficiente de tu lengua para entender parte de tu historia. 1261 01:13:00,333 --> 01:13:04,292 Eras una especie de científica o astrónoma. 1262 01:13:05,750 --> 01:13:08,541 Al llegar Galactus, te ofreciste a servirlo como su exploradora 1263 01:13:08,542 --> 01:13:10,041 si perdonaba a tu planeta. 1264 01:13:10,042 --> 01:13:11,124 [niña en Zenn-Laviano] 1265 01:13:11,125 --> 01:13:13,583 [Johnny] ¿Fue para salvar a tu familia? 1266 01:13:35,833 --> 01:13:37,750 Y él te convirtió en esto. 1267 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Shalla-bal. 1268 01:13:44,125 --> 01:13:48,082 Esos eran mensajes del único planeta que Galactus dejó vivir. 1269 01:13:48,083 --> 01:13:49,542 Tu planeta. 1270 01:13:51,708 --> 01:13:53,916 Los demás no tuvieron tanta suerte. 1271 01:13:53,917 --> 01:13:56,874 [voces se lamentan en idiomas desconocidos] 1272 01:13:56,875 --> 01:13:59,249 [Johnny] ¿A cuántos de ellos recuerdas, Shalla-bal? 1273 01:13:59,250 --> 01:14:03,041 - Próxima Delfos. Saigas. - [vocerío] 1274 01:14:03,042 --> 01:14:04,542 ¿Recuerdas a Polaris? 1275 01:14:06,750 --> 01:14:10,666 - Ellos también suplicaron piedad. - [vocerío continúa] 1276 01:14:10,667 --> 01:14:14,166 Llevaste a Galactus a todos esos planetas. 1277 01:14:14,167 --> 01:14:17,291 Y ahora lo vas a traer aquí. 1278 01:14:17,292 --> 01:14:20,416 ¡A mi hogar! ¡A mi familia! 1279 01:14:20,417 --> 01:14:22,792 [grita] 1280 01:14:27,417 --> 01:14:30,625 [vocerío continúa] 1281 01:14:38,333 --> 01:14:40,292 Trato de salvar a mi mundo, es todo. 1282 01:14:41,875 --> 01:14:43,042 Igual que tú. 1283 01:14:48,208 --> 01:14:49,792 Entonces, dame al niño. 1284 01:14:50,417 --> 01:14:53,375 Si fuera mayor, se entregaría él mismo. 1285 01:14:54,875 --> 01:14:55,875 Igual que yo. 1286 01:14:56,708 --> 01:14:58,167 [inhala] Entonces, llévame. 1287 01:15:00,375 --> 01:15:01,957 Llévame. 1288 01:15:01,958 --> 01:15:03,208 No a él. 1289 01:15:05,042 --> 01:15:07,542 Déjame hacer el sacrificio. 1290 01:15:08,875 --> 01:15:10,708 A ti no te corresponde. 1291 01:15:11,417 --> 01:15:13,167 Pues, quédate y ayúdanos. 1292 01:15:14,625 --> 01:15:15,917 Nadie los salvará. 1293 01:15:18,000 --> 01:15:20,875 Tomen al niño y dejen morir a este planeta. 1294 01:15:22,292 --> 01:15:24,833 Tal vez vivan lo suficiente para perdonarse. 1295 01:15:32,750 --> 01:15:33,875 [gruñe] 1296 01:15:34,500 --> 01:15:37,291 - Johnny, eso fue increíble. - Sí, pero ¿al final sirvió? 1297 01:15:37,292 --> 01:15:38,583 Salvaste a Franklin. 1298 01:15:39,250 --> 01:15:40,416 Claro que sirvió. 1299 01:15:40,417 --> 01:15:41,583 ¿Reed? 1300 01:15:43,208 --> 01:15:46,875 - Nosotros no huiremos, ¿verdad? - No, no. Claro que no. 1301 01:15:48,417 --> 01:15:49,417 [suspira] 1302 01:15:50,167 --> 01:15:51,250 Nosotros no. 1303 01:15:52,250 --> 01:15:53,583 [ahoga un grito] 1304 01:15:54,917 --> 01:15:56,582 [teléfono suena] 1305 01:15:56,583 --> 01:15:58,207 [persona habla en turco] 1306 01:15:58,208 --> 01:16:02,541 Eh, sí, aquí también. Solo denos un segundo. Gracias. 1307 01:16:02,542 --> 01:16:04,499 Sí, aquí Johnny Storm. ¿Me oyen? 1308 01:16:04,500 --> 01:16:06,124 - [parloteo en el teléfono] - La línea está ocupada. 1309 01:16:06,125 --> 01:16:07,416 - Perdón. - Habla Londres. 1310 01:16:07,417 --> 01:16:09,832 - Habla Londres. ¿Me reciben? - Espera, Londres. 1311 01:16:09,833 --> 01:16:11,500 [representante de Londres] ¿Qué sucede? 1312 01:16:13,375 --> 01:16:15,332 [Sue] Espera, París. Un momento. 1313 01:16:15,333 --> 01:16:16,499 [Johnny] No se oye. 1314 01:16:16,500 --> 01:16:18,167 ¿Ustedes me oyen? 1315 01:16:19,292 --> 01:16:20,750 Chicago, estamos en eso. [indistinto] 1316 01:16:23,667 --> 01:16:26,000 [voces continúan, indistinto] 1317 01:16:27,458 --> 01:16:28,708 [Franklin gimotea] 1318 01:16:30,208 --> 01:16:31,667 [gimoteo continúa] 1319 01:16:34,208 --> 01:16:35,791 Tenemos que hacer que venga. 1320 01:16:35,792 --> 01:16:38,292 [parloteo indistinto continúa] 1321 01:16:40,542 --> 01:16:43,417 [Johnny] Sí, yo le devuelvo la llamada. 1322 01:16:43,958 --> 01:16:45,916 [Reed] Tenemos que hacer que Galactus venga. 1323 01:16:45,917 --> 01:16:48,082 [Sue] Ya vuelvo. Por favor, espere. 1324 01:16:48,083 --> 01:16:49,375 - Ahora lo llamo. - Un segundo. 1325 01:16:49,917 --> 01:16:53,416 Reed, ¿en serio quieres que Galactus venga? 1326 01:16:53,417 --> 01:16:56,249 Pensé que habíamos hecho esto justo para evitar que viniera. 1327 01:16:56,250 --> 01:16:58,291 Escúchenme. Tenemos que separarlo de su nave. 1328 01:16:58,292 --> 01:17:02,374 - Tenemos que traerlo aquí a Times Square. - ¿Y luego qué? 1329 01:17:02,375 --> 01:17:06,042 Y luego, en vez de mudar todo un planeta lejos de un gigante, 1330 01:17:06,583 --> 01:17:09,041 {\an8}vamos a enviar al gigante lejos del planeta. 1331 01:17:09,042 --> 01:17:12,666 {\an8}Si concentramos las redes de energía de toda la costa este 1332 01:17:12,667 --> 01:17:16,375 al último puente que nos queda y lo cargamos totalmente, 1333 01:17:16,917 --> 01:17:20,500 podemos mantener abierto el portal... 1334 01:17:29,833 --> 01:17:30,957 por 37 segundos. 1335 01:17:30,958 --> 01:17:35,624 ¿Treinta y...? Es muy poco tiempo para echar a un dios espacial del planeta. 1336 01:17:35,625 --> 01:17:37,917 - Sí, es cierto. - ¿Adónde lo enviaríamos? 1337 01:17:38,458 --> 01:17:39,791 A los confines del universo. 1338 01:17:39,792 --> 01:17:41,374 Sin una nave, estará varado ahí. 1339 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 ¿Cómo esperas atraer a Galactus a Times Square? 1340 01:17:43,542 --> 01:17:46,875 ¿Cómo empujamos a un gigante a través de un puente grande? 1341 01:17:48,250 --> 01:17:49,458 [suspira] 1342 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 Todavía no resuelvo esa parte. 1343 01:17:56,375 --> 01:17:57,458 Sí lo hiciste. 1344 01:17:58,417 --> 01:17:59,458 ¿Qué hizo? 1345 01:18:00,167 --> 01:18:02,207 Tenemos que usar lo único que quiere Galactus. 1346 01:18:02,208 --> 01:18:03,999 No. Sé que hay otra opción. 1347 01:18:04,000 --> 01:18:05,457 - ¿De qué están hablando? - No puedes. 1348 01:18:05,458 --> 01:18:06,666 No encontraste ninguna opción. 1349 01:18:06,667 --> 01:18:08,374 - Lo haré. - Solo existe una opción. 1350 01:18:08,375 --> 01:18:09,792 ¡Ya! ¿De qué están hablando? 1351 01:18:12,125 --> 01:18:13,792 Tenemos que usar a Franklin. 1352 01:18:15,417 --> 01:18:17,667 [inhala] Sí. 1353 01:18:18,250 --> 01:18:19,375 ¿Quieren usar al bebé? 1354 01:18:23,125 --> 01:18:24,957 Lo usarían como carnada, ¿verdad? 1355 01:18:24,958 --> 01:18:26,874 - No. - [Ben] ¿Ese es tu plan? 1356 01:18:26,875 --> 01:18:30,499 No, no es solo mi plan. Es nuestro plan. Es el único plan. 1357 01:18:30,500 --> 01:18:31,874 No es mi plan. Odio este plan. 1358 01:18:31,875 --> 01:18:34,041 - Es un pésimo plan. - [Johnny] Es terrible. 1359 01:18:34,042 --> 01:18:37,541 ¿Por qué no incendio su nave y ya? Ese sí es un plan. 1360 01:18:37,542 --> 01:18:38,707 Estamos hablando de tu hijo. 1361 01:18:38,708 --> 01:18:40,374 - Tiene que haber una mejor forma. - Sue. 1362 01:18:40,375 --> 01:18:42,332 - Ya sé. - Sue. Sue. 1363 01:18:42,333 --> 01:18:44,208 Sí, ya sé. Ya sé. ¡Ya sé! 1364 01:18:54,167 --> 01:18:55,458 [exhala] 1365 01:19:13,250 --> 01:19:16,625 Creí que sería la obra más hermosa que hubiéramos construido. 1366 01:19:19,125 --> 01:19:20,667 Ahora se siente aterradora. 1367 01:19:22,375 --> 01:19:24,083 Puede ser hermosa otra vez. 1368 01:19:25,667 --> 01:19:27,000 Todo volverá a serlo. 1369 01:19:36,000 --> 01:19:38,542 [Ben suspira] Tiene rato que se fueron. 1370 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 Johnny. 1371 01:19:42,500 --> 01:19:43,666 Ve a ver si ya regresaron. 1372 01:19:43,667 --> 01:19:46,625 Tengo cero ganas de ir. 1373 01:19:47,417 --> 01:19:48,874 Pues, yo menos quiero ir. 1374 01:19:48,875 --> 01:19:50,541 Yo tampoco quiero ir. 1375 01:19:50,542 --> 01:19:51,832 - Gracias porque vas a ir. - De nada. 1376 01:19:51,833 --> 01:19:54,457 Así quería agradecerte que te levantes y vayas tú. 1377 01:19:54,458 --> 01:19:55,999 Ni loco me levanto. 1378 01:19:56,000 --> 01:19:57,832 - Tarde, inútiles. - Qué susto. 1379 01:19:57,833 --> 01:20:00,666 - No hagas eso. Me matas cuando lo haces. - A mí también. 1380 01:20:00,667 --> 01:20:03,333 Arriba. Analicemos los detalles. 1381 01:20:05,167 --> 01:20:06,916 No me gusta cuando lo hace. 1382 01:20:06,917 --> 01:20:10,958 Es que me da ñáñaras que aparezcan de pronto de la nada. 1383 01:20:13,042 --> 01:20:15,375 A prueba de bombas, de golpes 1384 01:20:16,375 --> 01:20:17,792 y también de radiación. 1385 01:20:21,583 --> 01:20:23,917 Franklin va a estar aquí cuando llegue Galactus. 1386 01:20:25,417 --> 01:20:28,667 ¿De qué lado va a llegar Galactus cuando venga por él? 1387 01:20:30,083 --> 01:20:31,291 Puede venir de cualquier parte. 1388 01:20:31,292 --> 01:20:34,917 Pero cuando cruce esas líneas, lo activamos. 1389 01:20:37,083 --> 01:20:39,582 [Ben] Estamos en el centro de la ciudad. 1390 01:20:39,583 --> 01:20:42,833 Rodeados de cientos de edificios de departamentos. 1391 01:20:43,750 --> 01:20:45,791 Sin importar por dónde llegue, 1392 01:20:45,792 --> 01:20:48,125 va a arrasar con miles y miles de familias. 1393 01:20:49,875 --> 01:20:51,583 Tengo una idea que van a odiar. 1394 01:20:53,667 --> 01:20:54,541 [ascensor suena] 1395 01:20:54,542 --> 01:20:57,332 Uy, miren. 1396 01:20:57,333 --> 01:20:59,082 Pero qué avanzado. 1397 01:20:59,083 --> 01:21:03,292 Entonces, supongo que este es el lugar donde se hacen las salchichas. 1398 01:21:04,667 --> 01:21:07,166 Creo que prefiero tratar de robar la salchicha. 1399 01:21:07,167 --> 01:21:08,625 Por favor, no toques. 1400 01:21:09,750 --> 01:21:10,583 ¡Ah! 1401 01:21:11,292 --> 01:21:12,249 Lo puedo arreglar. 1402 01:21:12,250 --> 01:21:13,541 [farfulla, indistinto] 1403 01:21:13,542 --> 01:21:14,874 [susurra] Harvey... 1404 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 ¿Cómo estás, amiguito robot? 1405 01:21:17,708 --> 01:21:19,541 ¿Le puedes bajar un poco a la luz? 1406 01:21:19,542 --> 01:21:20,667 [H.E.R.B.I.E. gruñe] 1407 01:21:21,708 --> 01:21:24,582 Harvey, queremos pedirte un favor. 1408 01:21:24,583 --> 01:21:28,291 Sea lo que sea, me gustaría que este señor sea quien lo pida. 1409 01:21:28,292 --> 01:21:31,082 Es que no es Reed quien te lo pide ni yo. 1410 01:21:31,083 --> 01:21:32,791 Es toda la gente del planeta Tierra. 1411 01:21:32,792 --> 01:21:35,499 No creo que todo el planeta, ¿o sí? Solo la gente de arriba. 1412 01:21:35,500 --> 01:21:39,124 No, Sr. Elder. Conocimos a Galactus. Se tragará a los de abajo primero. 1413 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 Bueno, aunque así sea, ¿por qué no me endulzas el oído un poco? 1414 01:21:46,542 --> 01:21:47,624 Úntate dulce. 1415 01:21:47,625 --> 01:21:49,957 - Okey, Hombre Topo. - [Harvey ríe] ¿Hombre Topo? 1416 01:21:49,958 --> 01:21:50,957 No toques otra pieza de... 1417 01:21:50,958 --> 01:21:52,499 - [Sue] Se callan los dos. - Ten respeto. 1418 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 - Para ti soy el Sr. Elder. - Suficiente. 1419 01:21:53,792 --> 01:21:55,874 Dennos un minuto. Yo hablo con él. 1420 01:21:55,875 --> 01:21:58,291 - [Harvey] Así, obedece. - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 1421 01:21:58,292 --> 01:22:00,707 Johnny, tú calladito te ves más bonito. 1422 01:22:00,708 --> 01:22:02,541 [Ben] No le hagas caso. Sí eres bonito. 1423 01:22:02,542 --> 01:22:05,041 - [Harvey ríe] - [suspira] Harvey... 1424 01:22:05,042 --> 01:22:07,707 Perdóname, Sue. Es que... [inhala] 1425 01:22:07,708 --> 01:22:09,249 ...es el fin de los tiempos. 1426 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 Tenemos que aprender a reírnos. 1427 01:22:12,417 --> 01:22:14,042 ¿Y qué necesitas? 1428 01:22:14,958 --> 01:22:16,999 [comentarista] Se implementó una nueva orden de evacuación 1429 01:22:17,000 --> 01:22:18,457 en el área metropolitana de Nueva York. 1430 01:22:18,458 --> 01:22:20,207 Todos repórtense en Subterránea. 1431 01:22:20,208 --> 01:22:21,457 [policía] Formen una fila. 1432 01:22:21,458 --> 01:22:23,374 [comentarista] Se implementó una nueva orden de evacuación 1433 01:22:23,375 --> 01:22:24,791 en el área metropolitana de Nueva York. 1434 01:22:24,792 --> 01:22:26,916 Todos repórtense a Subterránea. 1435 01:22:26,917 --> 01:22:28,042 ENTRAN A SUBTERRÁNEA 1436 01:22:33,750 --> 01:22:36,458 [Harvey] Bienvenidos a Subterránea. 1437 01:22:37,375 --> 01:22:38,750 Hola a todos. 1438 01:22:39,333 --> 01:22:41,291 Bienvenidos, amantes del sol. 1439 01:22:41,292 --> 01:22:42,708 Es muy amable. 1440 01:22:43,750 --> 01:22:47,416 Solo háganme un favor y límpiense los pies cuando entren. 1441 01:22:47,417 --> 01:22:49,833 Es broma. Aquí solo hay tierra. 1442 01:22:50,333 --> 01:22:51,749 Por favor, sigan caminando. 1443 01:22:51,750 --> 01:22:54,833 [música de suspenso suena] 1444 01:22:58,042 --> 01:22:59,374 [comentarista] Buenas noches. 1445 01:22:59,375 --> 01:23:00,916 Hoy los habitantes de la Tierra 1446 01:23:00,917 --> 01:23:04,333 enfrentamos los que podrían ser nuestros últimos momentos. 1447 01:23:05,042 --> 01:23:07,874 Las próximas horas se sentirán largas, 1448 01:23:07,875 --> 01:23:11,333 pero debemos usarlas para apoyarnos entre todos. 1449 01:23:11,833 --> 01:23:15,124 Y tengamos esperanza, no podemos perderla. 1450 01:23:15,125 --> 01:23:17,833 - Señorita Heather. - Ay, gracias, Ben. 1451 01:23:19,417 --> 01:23:21,124 [comentarista] Usemos este tiempo sabiamente 1452 01:23:21,125 --> 01:23:23,667 para estar con nuestros seres queridos. 1453 01:23:31,167 --> 01:23:33,042 [parloteo indistinto] 1454 01:23:33,833 --> 01:23:34,833 [Rachel] ¿Qué pasa? 1455 01:23:37,625 --> 01:23:40,332 Ah, perdón, Ben. Hola. 1456 01:23:40,333 --> 01:23:41,875 - Hola. - ¿Qué tal? 1457 01:23:42,708 --> 01:23:45,291 [tartamudea] Hoy te ves muy elegante. 1458 01:23:45,292 --> 01:23:47,207 Me sorprende verte aquí. 1459 01:23:47,208 --> 01:23:49,083 ¿Buscas guía espiritual? 1460 01:23:49,625 --> 01:23:50,999 Ay, no, no. 1461 01:23:51,000 --> 01:23:53,542 Solo vine a verte. 1462 01:24:04,542 --> 01:24:07,167 [comentarista] Los dejo esta noche con estas palabras: 1463 01:24:08,375 --> 01:24:10,541 "Nunca duden que un pequeño grupo de ciudadanos 1464 01:24:10,542 --> 01:24:14,375 resueltos y comprometidos puedan cambiar el mundo. 1465 01:24:15,583 --> 01:24:17,958 De hecho, ellos son los únicos 1466 01:24:19,708 --> 01:24:21,125 que lo han logrado". 1467 01:24:22,708 --> 01:24:25,958 [música dramática suena] 1468 01:24:26,792 --> 01:24:28,875 [gruñe] 1469 01:24:33,292 --> 01:24:35,750 [música dramática se intensifica] 1470 01:24:49,875 --> 01:24:51,124 [música suave suena] 1471 01:24:51,125 --> 01:24:52,417 [Franklin lloriquea] 1472 01:25:04,958 --> 01:25:06,583 BUENA SUERTE, CUATRO FANTÁSTICOS 1473 01:25:08,125 --> 01:25:09,291 {\an8}¡ALERTA! Mostrar 1474 01:25:09,292 --> 01:25:10,500 Posiciones. 1475 01:25:15,625 --> 01:25:17,624 [música dramática suena] 1476 01:25:17,625 --> 01:25:19,667 [música dramática se desvanece] 1477 01:25:33,375 --> 01:25:36,417 [gemidos, gritos] 1478 01:25:42,250 --> 01:25:44,250 [música dramática continúa] 1479 01:26:11,750 --> 01:26:14,250 [Galactus gruñe] 1480 01:26:16,292 --> 01:26:19,833 - [olfatea] - ¿Mmm? 1481 01:26:22,000 --> 01:26:24,417 [escáner zumba] 1482 01:26:50,042 --> 01:26:51,749 [ahogan gritos, gimen] 1483 01:26:51,750 --> 01:26:53,125 [acallan] 1484 01:27:05,542 --> 01:27:07,583 [música dramática se intensifica] 1485 01:27:09,542 --> 01:27:11,208 [timbre agudo] 1486 01:27:11,792 --> 01:27:13,917 [Galactus gruñe] 1487 01:27:17,042 --> 01:27:17,958 [zumbido] 1488 01:27:18,542 --> 01:27:20,875 [Galactus gime] 1489 01:27:22,125 --> 01:27:23,208 [Franklin llora] 1490 01:27:33,625 --> 01:27:35,625 [gruñe] 1491 01:27:40,542 --> 01:27:43,041 - [llora] - Ey, ey, ey. 1492 01:27:43,042 --> 01:27:44,832 - No llores. - [Franklin da un alarido] 1493 01:27:44,833 --> 01:27:46,457 Vuelvo en un minuto, ¿okey? 1494 01:27:46,458 --> 01:27:48,000 [H.E.R.B.I.E. trina] 1495 01:27:55,708 --> 01:27:57,167 Solo unos pasos más. 1496 01:27:58,292 --> 01:27:59,375 Uno más. Más. 1497 01:28:02,333 --> 01:28:04,708 [música dramática se detiene] 1498 01:28:11,458 --> 01:28:13,458 [escáner zumba] 1499 01:28:22,125 --> 01:28:24,916 [suspira] 1500 01:28:24,917 --> 01:28:26,708 Gusanos tramposos. 1501 01:28:29,250 --> 01:28:30,792 Se dirige a Franklin. 1502 01:28:35,167 --> 01:28:37,583 [música dramática] 1503 01:28:43,083 --> 01:28:46,208 [neumáticos chirrían] 1504 01:28:48,000 --> 01:28:51,458 [jadea] 1505 01:28:52,875 --> 01:28:55,667 [gruñe] 1506 01:28:58,667 --> 01:28:59,916 [Ben] ¡Rostízalo, Johnny! 1507 01:28:59,917 --> 01:29:01,208 [gruñe] 1508 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 [música dramática continúa] 1509 01:29:12,542 --> 01:29:14,791 [jadea] 1510 01:29:14,792 --> 01:29:18,208 [puja, gruñe] 1511 01:29:19,667 --> 01:29:22,583 [grita] 1512 01:29:24,375 --> 01:29:25,499 ¡Ben! 1513 01:29:25,500 --> 01:29:27,625 [grita] 1514 01:29:32,875 --> 01:29:34,958 [Ben ahoga un grito] 1515 01:29:40,833 --> 01:29:43,250 [jadea] 1516 01:30:00,667 --> 01:30:01,666 [Reed] No es posible. 1517 01:30:01,667 --> 01:30:04,583 [suspira] 1518 01:30:06,375 --> 01:30:08,958 [Reed jadea] 1519 01:30:13,250 --> 01:30:15,417 [gruñe] 1520 01:30:34,542 --> 01:30:37,542 - [gruñe] - [Galactus gime] 1521 01:30:45,875 --> 01:30:47,792 [gruñe, ahoga un grito] 1522 01:30:48,750 --> 01:30:50,083 [Galactus gruñe] 1523 01:30:51,583 --> 01:30:52,624 [Reed ahoga un grito] 1524 01:30:52,625 --> 01:30:55,583 [gruñe] 1525 01:30:57,083 --> 01:30:58,667 [grita] 1526 01:31:12,792 --> 01:31:14,041 Dime qué hora es, Ben. 1527 01:31:14,042 --> 01:31:15,124 No. 1528 01:31:15,125 --> 01:31:17,624 - ¡Ya dime qué hora es, Ben! - No, Johnny. 1529 01:31:17,625 --> 01:31:19,541 - ¡Dilo! - ¡No quiero! 1530 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 ¡Dilo! 1531 01:31:21,208 --> 01:31:24,458 ¡Es hora de pelear! 1532 01:31:25,042 --> 01:31:26,750 [gime] 1533 01:31:29,833 --> 01:31:31,125 [gruñe] 1534 01:31:40,667 --> 01:31:43,167 [H.E.R.B.I.E. vocaliza melódicamente] 1535 01:31:46,583 --> 01:31:50,125 [H.E.R.B.I.E. vocaliza frenéticamente] 1536 01:31:51,667 --> 01:31:53,041 [música dramática se detiene] 1537 01:31:53,042 --> 01:31:55,167 [H.E.R.B.I.E. gime] 1538 01:31:56,417 --> 01:31:59,250 - [H.E.R.B.I.E. grita] - [música dramática suena] 1539 01:32:08,500 --> 01:32:10,583 [gime, llora] 1540 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 [Franklin llora] 1541 01:32:23,958 --> 01:32:27,083 Tú eres mi salvación. 1542 01:32:28,333 --> 01:32:31,458 Mi liberación de esta hambre que me tortura. 1543 01:32:34,708 --> 01:32:37,208 [Galactus] Es hora de alimentarnos. 1544 01:32:49,833 --> 01:32:51,207 ¡Suelta a mi hijo! 1545 01:32:51,208 --> 01:32:52,333 [Galactus gruñe] 1546 01:32:56,167 --> 01:32:57,750 [grita] 1547 01:33:05,292 --> 01:33:07,875 [Galactus gruñe] 1548 01:33:08,500 --> 01:33:09,833 [gruñe] 1549 01:33:14,583 --> 01:33:17,750 [Sue, Galactus gruñen] 1550 01:33:28,625 --> 01:33:30,541 [Ben, Reed gruñen] 1551 01:33:30,542 --> 01:33:31,832 [Sue grita] 1552 01:33:31,833 --> 01:33:35,208 [Galactus gruñe] 1553 01:33:37,417 --> 01:33:39,749 [grita] 1554 01:33:39,750 --> 01:33:41,832 [Reed] Sue. Sue, detente. 1555 01:33:41,833 --> 01:33:43,332 [Sue puja] 1556 01:33:43,333 --> 01:33:44,582 Sue, no sigas, es peligroso. 1557 01:33:44,583 --> 01:33:46,957 - Ve por Franklin. - ¡Sue, ya no, te lo pido! 1558 01:33:46,958 --> 01:33:49,875 - ¡Salva al niño! - [Franklin llora] 1559 01:33:55,792 --> 01:33:57,292 [Franklin continúa llorando] 1560 01:33:57,833 --> 01:33:59,042 Johnny, los controles. 1561 01:34:00,125 --> 01:34:02,708 - [música dramática continúa] - [Reed gruñe] 1562 01:34:05,417 --> 01:34:07,124 [grita] 1563 01:34:07,125 --> 01:34:08,708 [Galactus gruñe] 1564 01:34:16,208 --> 01:34:18,292 [puja] 1565 01:34:19,625 --> 01:34:21,333 [gime] 1566 01:34:24,833 --> 01:34:26,875 - [Galactus] ¡Ah! - [Franklin llora] 1567 01:34:35,333 --> 01:34:36,708 ¡Suze, aguanta! 1568 01:34:37,250 --> 01:34:40,250 [Ben grita] 1569 01:34:55,167 --> 01:34:56,333 ¡Johnny, ahora! 1570 01:34:57,958 --> 01:35:00,582 Cuenta regresiva 1571 01:35:00,583 --> 01:35:02,667 [energía chisporrotea] 1572 01:35:04,042 --> 01:35:06,124 [grita] 1573 01:35:06,125 --> 01:35:08,208 [gruñe] 1574 01:35:08,833 --> 01:35:10,874 [música dramática se intensifica] 1575 01:35:10,875 --> 01:35:13,417 [Reed gruñe] 1576 01:35:22,792 --> 01:35:24,875 [grita] 1577 01:35:31,458 --> 01:35:34,375 [Galactus gime] 1578 01:35:36,958 --> 01:35:39,082 [resuella] 1579 01:35:39,083 --> 01:35:41,167 [música dramática se detiene] 1580 01:35:43,000 --> 01:35:44,083 [gruñe] 1581 01:35:45,042 --> 01:35:47,666 Reed, funcionó. 1582 01:35:47,667 --> 01:35:49,292 [ahoga un grito] ¡No! 1583 01:35:50,042 --> 01:35:53,082 - [música dramática suena] - [Galactus ruge] 1584 01:35:53,083 --> 01:35:54,375 [ahoga un grito] 1585 01:35:57,750 --> 01:35:58,708 Cuenta regresiva 1586 01:36:02,583 --> 01:36:04,792 Dile a Franklin que su tío Johnny lo ama. 1587 01:36:27,042 --> 01:36:29,583 [Galactus gruñe, grita] 1588 01:36:32,667 --> 01:36:34,792 [Franklin llora] 1589 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 Sue. 1590 01:36:52,083 --> 01:36:53,000 ¿Sue? 1591 01:36:55,458 --> 01:36:56,291 [silbo] 1592 01:36:56,292 --> 01:36:58,292 No, no, no. 1593 01:37:01,250 --> 01:37:02,833 - [Ben] Ya, ya, ya. Lo tengo. - Sue. 1594 01:37:07,208 --> 01:37:10,583 No. No. Sue. Sue. [resuella] 1595 01:37:12,625 --> 01:37:13,583 - ¿Respira? - No. 1596 01:37:14,208 --> 01:37:17,249 No. No, mi amor. Quédate con nosotros. Quédate, ¿okey? 1597 01:37:17,250 --> 01:37:19,667 [Reed jadea] 1598 01:37:28,458 --> 01:37:30,082 Tienes que quedarte, ¿okey? 1599 01:37:30,083 --> 01:37:32,292 No te vayas, por favor. No te vayas. 1600 01:37:33,625 --> 01:37:36,416 [hace eco] ¡Despierta, Sue! Te lo suplico, no nos dejes. 1601 01:37:36,417 --> 01:37:38,207 No nos dejes, amor. 1602 01:37:38,208 --> 01:37:39,167 ¡Sue! 1603 01:37:40,583 --> 01:37:41,708 ¡Despierta, mi amor! 1604 01:37:48,292 --> 01:37:50,625 [resuella] 1605 01:37:53,042 --> 01:37:54,208 Lo lamento, amigo. 1606 01:37:59,583 --> 01:38:03,583 [Franklin gime, llora] 1607 01:38:06,708 --> 01:38:08,833 [solloza] 1608 01:38:12,125 --> 01:38:15,292 [música melancólica suena] 1609 01:38:25,125 --> 01:38:26,167 [solloza] 1610 01:38:32,333 --> 01:38:35,792 [Franklin gime, llora] 1611 01:38:58,208 --> 01:39:00,125 [llanto se detiene] 1612 01:39:32,250 --> 01:39:34,250 [aspira profundo] 1613 01:39:35,417 --> 01:39:38,041 [gime] 1614 01:39:38,042 --> 01:39:42,542 [ahoga un grito, resuella] 1615 01:39:47,917 --> 01:39:50,000 [se arrulla] 1616 01:39:57,958 --> 01:39:59,083 [Reed] Ey. 1617 01:40:06,958 --> 01:40:09,917 No es igual a nosotros. Él es más. 1618 01:40:22,833 --> 01:40:26,125 [música inspiradora suena] 1619 01:40:42,875 --> 01:40:44,166 [Gilbert] Guau, amigos. 1620 01:40:44,167 --> 01:40:47,167 Tenemos muchas cosas emocionantes de qué hablar este día. 1621 01:40:47,708 --> 01:40:50,374 Pasaron muchas cosas este último año. 1622 01:40:50,375 --> 01:40:51,874 Lo vimos con nuestros propios ojos, 1623 01:40:51,875 --> 01:40:54,166 pero, esta noche, lo veremos a través de los suyos. 1624 01:40:54,167 --> 01:40:56,791 Nuestra ciudad, nuestra nación, nuestro planeta... 1625 01:40:56,792 --> 01:40:58,541 Al final no hay por qué estar nervioso. 1626 01:40:58,542 --> 01:41:02,166 Tú quédate conmigo, y vamos a terminar mucho antes de lo esperado. 1627 01:41:02,167 --> 01:41:05,916 [Johnny] Es obvio que lo diga, pero creo que vale la pena mencionar 1628 01:41:05,917 --> 01:41:10,166 el hecho de que la tabla de surf no es parte del cuerpo. 1629 01:41:10,167 --> 01:41:13,999 Okey, les cuento, Ted les envió esto como agradecimiento a todos 1630 01:41:14,000 --> 01:41:15,458 - por hacer esto. - Ah. 1631 01:41:16,792 --> 01:41:18,041 Está interesante. 1632 01:41:18,042 --> 01:41:21,292 Le encantaría que Franklin lo usara cuando salgan en un minuto. 1633 01:41:23,208 --> 01:41:24,999 - No. - Por supuesto que no. 1634 01:41:25,000 --> 01:41:26,332 No es una buena idea. 1635 01:41:26,333 --> 01:41:28,124 Pues, le voy a dar la mala noticia. 1636 01:41:28,125 --> 01:41:29,707 - Gracias. - No hay de qué. 1637 01:41:29,708 --> 01:41:31,124 A sus lugares. 1638 01:41:31,125 --> 01:41:32,999 - Es muy pronto. - Sí, mucho. 1639 01:41:33,000 --> 01:41:35,916 - Aún no es tiempo para esas cosas. - Ni siquiera sabe sentarse sin ayuda. 1640 01:41:35,917 --> 01:41:38,249 No me dio tiempo de desayunar en la mañana. 1641 01:41:38,250 --> 01:41:40,582 - Lo sé. - Se me antoja comer un piececito de bebé. 1642 01:41:40,583 --> 01:41:42,583 [imita masticar] 1643 01:41:44,542 --> 01:41:45,999 Agárrale el pelo. 1644 01:41:46,000 --> 01:41:47,207 No me provoques. Eso. 1645 01:41:47,208 --> 01:41:49,374 [Sue] ¿Quién sabe adónde lo lleven sus poderes? 1646 01:41:49,375 --> 01:41:50,749 [Franklin se arrulla] 1647 01:41:50,750 --> 01:41:53,208 Pero, ahora, él está aquí. 1648 01:41:53,958 --> 01:41:55,957 [música esperanzadora suena] 1649 01:41:55,958 --> 01:41:57,499 [Ben ríe] 1650 01:41:57,500 --> 01:41:59,374 - ¿Qué está haciendo este loquito? - [imita masticar] 1651 01:41:59,375 --> 01:42:03,167 Hola, bebé. [besa] Frankie. 1652 01:42:05,083 --> 01:42:06,207 - [gruñe] - ¿Lo tienes? 1653 01:42:06,208 --> 01:42:09,082 [Gilbert] Exploradores, héroes, ciudadanos o líderes. 1654 01:42:09,083 --> 01:42:10,832 Ellos siguen cambiando 1655 01:42:10,833 --> 01:42:14,166 para convertirse en lo que necesitemos cuando lo necesitemos. 1656 01:42:14,167 --> 01:42:15,957 - Al aire en... - [Gilbert] Damas y caballeros, 1657 01:42:15,958 --> 01:42:18,249 justo cuando creyeron que era imposible quererlos 1658 01:42:18,250 --> 01:42:20,124 admirarlos o apreciarlos aún más... 1659 01:42:20,125 --> 01:42:21,541 [vítores] 1660 01:42:21,542 --> 01:42:24,499 ...ahora 25 % más fantásticos... 1661 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 [relojes pitan] 1662 01:42:26,042 --> 01:42:27,124 ¡ALERTA! Mostrar 1663 01:42:27,125 --> 01:42:31,332 ...Reed, Sue, Johnny, Ben y Franklin, ¡los Cinco Fantásticos! 1664 01:42:31,333 --> 01:42:33,292 [público vitorea, aplaude] 1665 01:42:35,125 --> 01:42:37,541 [público murmura] 1666 01:42:37,542 --> 01:42:39,041 [música alegre suena] 1667 01:42:39,042 --> 01:42:41,292 Con permiso. Carga importante. 1668 01:42:44,875 --> 01:42:46,166 - Falta esto. - [traqueteo] 1669 01:42:46,167 --> 01:42:49,458 - No, eso ya quedó bien. - Con permiso. Pongamos el asiento. 1670 01:42:50,875 --> 01:42:52,374 A ver. A ver, a ver. 1671 01:42:52,375 --> 01:42:54,416 Yo encajo esto primero y luego lo cierras. 1672 01:42:54,417 --> 01:42:55,707 - Lo encajas primero y... - Así. 1673 01:42:55,708 --> 01:42:57,333 [pita] 1674 01:42:58,875 --> 01:43:00,791 Va a hacer ese ruido hasta meter el cinturón 1675 01:43:00,792 --> 01:43:02,374 - por abajo de la silla. - Okey. 1676 01:43:02,375 --> 01:43:03,707 Y tiene que salir de este lado. 1677 01:43:03,708 --> 01:43:08,041 - [Ben] La hebilla sale por la ranura. - Ya lo metí. Ahí va. Ya casi. 1678 01:43:08,042 --> 01:43:10,082 - Johnny, pásalo por abajo. - Ya pasó. 1679 01:43:10,083 --> 01:43:13,082 - Okey, okey. Ya salió. - [Ben] Hay que meterlo primero. 1680 01:43:13,083 --> 01:43:14,332 Tiene que encajar. 1681 01:43:14,333 --> 01:43:16,082 - [pita] - Eso no está ayudando. 1682 01:43:16,083 --> 01:43:17,666 Tienes que pasar el cinturón, conectarlo 1683 01:43:17,667 --> 01:43:19,332 - y luego apretarlo. - Ya pasé el cinturón. 1684 01:43:19,333 --> 01:43:21,249 Hay que apretarlo, ya te lo dije. 1685 01:43:21,250 --> 01:43:22,791 [Reed] Empújalo de arriba. 1686 01:43:22,792 --> 01:43:24,457 - No entra. - ¡Aprieta el cinturón! 1687 01:43:24,458 --> 01:43:26,666 ¡Ya está apretado! Está del otro lado. 1688 01:43:26,667 --> 01:43:27,916 Mis dedos de chorizo no... 1689 01:43:27,917 --> 01:43:31,749 Tú por la izquierda y tú por arriba. En tres, dos, uno. 1690 01:43:31,750 --> 01:43:33,291 [hace clic, pita] 1691 01:43:33,292 --> 01:43:36,832 - ¡Oh, sí! - Eso quería oír. Amo ese sonido. 1692 01:43:36,833 --> 01:43:38,291 Sue, ya quedó. 1693 01:43:38,292 --> 01:43:39,457 [música optimista suena] 1694 01:43:39,458 --> 01:43:41,583 [coro canta] 1695 01:43:56,542 --> 01:43:59,667 {\an8}BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL de STAN LEE y JACK KIRBY 1696 01:45:34,792 --> 01:45:37,667 Los 4 Fantásticos PRIMEROS PASOS 1697 01:45:40,250 --> 01:45:44,333 CUATRO AÑOS DESPUÉS 1698 01:45:44,833 --> 01:45:48,249 "Empujó hasta salir y..." [ahoga un grito] 1699 01:45:48,250 --> 01:45:50,707 - "...ya era una mariposa". - "Una mariposa". 1700 01:45:50,708 --> 01:45:54,458 [besa] Ah. Mmm. 1701 01:45:55,417 --> 01:45:57,082 Quieres el otro libro, ¿verdad? 1702 01:45:57,083 --> 01:45:58,582 - Sí. - Okey. 1703 01:45:58,583 --> 01:46:00,083 [besa] Ya vuelvo, pedacito mío. 1704 01:46:02,292 --> 01:46:04,791 H.E.R.B.I.E., ¿viste el libro que le gusta a Franklin? 1705 01:46:04,792 --> 01:46:05,874 [vocaliza] 1706 01:46:05,875 --> 01:46:06,957 EL ORIGEN DE LAS ESPECIES 1707 01:46:06,958 --> 01:46:09,291 No, ese no. Ese lo leímos ayer, y sé que le gusta, pero... 1708 01:46:09,292 --> 01:46:11,042 - Lo encontré. Aquí está. - [H.E.R.B.I.E. vocaliza] 1709 01:46:11,917 --> 01:46:14,499 Hoy haremos algo un poquito más divertido, ¿okey? 1710 01:46:14,500 --> 01:46:16,124 [vocaliza] 1711 01:46:16,125 --> 01:46:17,667 [zumbido] 1712 01:46:18,958 --> 01:46:21,375 [música de suspenso] 1713 01:46:42,667 --> 01:46:46,417 Los Cuatro Fantásticos regresarán en AVENGERS: DOOMSDAY 1714 01:53:34,292 --> 01:53:36,291 {\an8}"Si miras a mis personajes, me verás a mí. 1715 01:53:36,292 --> 01:53:39,166 {\an8}No importa qué personaje crees o interpretes, 1716 01:53:39,167 --> 01:53:41,041 siempre quedará algo de ti en él". 1717 01:53:41,042 --> 01:53:43,166 Jack Kirby 828 1718 01:53:43,167 --> 01:53:46,708 28 de agosto de 1917 6 de febrero de 1994 1719 01:53:47,208 --> 01:53:49,791 [tema de los Cuatro Fantásticos suena] 1720 01:53:49,792 --> 01:53:52,916 [coro] ♪ Rayos cósmicos les dan ♪ 1721 01:53:52,917 --> 01:53:56,166 ♪ Unos dones sin igual ♪ 1722 01:53:56,167 --> 01:53:58,708 ♪ Sue Storm controla luz ♪ 1723 01:53:59,625 --> 01:54:02,291 ♪ Johnny arde en magnitud ♪ 1724 01:54:02,292 --> 01:54:05,124 ♪ Ben es fuerza con actitud ♪ 1725 01:54:05,125 --> 01:54:08,207 ♪ Y Reed, la ciencia es su virtud ♪ 1726 01:54:08,208 --> 01:54:09,582 [Johnny] ¡Son Fantasma Rojo y sus Supersimios! 1727 01:54:09,583 --> 01:54:11,666 ¡Es hora de pelear! 1728 01:54:11,667 --> 01:54:14,291 [coro] ♪ Al luchar, no tienen rival ♪ 1729 01:54:14,292 --> 01:54:16,292 ♪ Los cuatro son ya ♪ 1730 01:54:16,792 --> 01:54:18,791 ♪ Fantásticos ♪ 1731 01:54:18,792 --> 01:54:20,042 [H.E.R.B.I.E. vocaliza]