1 00:00:16,125 --> 00:00:18,625 {\an8}Terre 828 2 00:00:34,583 --> 00:00:35,874 Qu'est-ce que tu fais, mon cœur? 3 00:00:35,875 --> 00:00:37,624 Je cherche la teinture d'iode. 4 00:00:37,625 --> 00:00:39,374 Elle n'est pas là. 5 00:00:39,375 --> 00:00:41,541 Parce que c'est pas là qu'elle est. 6 00:00:43,750 --> 00:00:45,499 Tu pourrais me donner 12 secondes, 7 00:00:45,500 --> 00:00:46,832 et je te la trouverai? 8 00:00:46,833 --> 00:00:48,750 Douze secondes, c'est plutôt précis. 9 00:00:49,458 --> 00:00:51,125 Wow, ça a expiré depuis longtemps. 10 00:01:06,708 --> 00:01:08,541 Mmm. 11 00:01:08,542 --> 00:01:11,541 OK. Bétadine. Chlorhexidine. 12 00:01:11,542 --> 00:01:13,250 Pas de teinture d'iode. 13 00:01:14,042 --> 00:01:16,875 Oh. Super. Merci. 14 00:01:18,792 --> 00:01:19,875 TEST DE GROSSESSE 15 00:01:29,167 --> 00:01:30,167 Mais... 16 00:01:30,875 --> 00:01:31,958 Je le crois pas... 17 00:01:33,500 --> 00:01:34,541 Ça fait deux ans qu'on essaie. 18 00:01:34,542 --> 00:01:36,958 Je sais. Je sais, mon amour. 19 00:01:37,458 --> 00:01:39,374 Il y a longtemps qu'on en parlait plus. 20 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 Tu sais, ce qui compte, c'est pas qu'on en parle. 21 00:01:43,667 --> 00:01:46,541 On croyait que ça n'arriverait pas, on s'était fait une raison. 22 00:01:46,542 --> 00:01:49,000 - On y avait renoncé. - Mm-mmm. 23 00:01:51,042 --> 00:01:52,208 Enfin... 24 00:01:55,208 --> 00:01:56,292 Ça, c'est encore mieux. 25 00:01:57,250 --> 00:01:59,207 Oui. C'est... 26 00:01:59,208 --> 00:02:01,916 - C'est beaucoup mieux, hein? - C'est génial. 27 00:02:13,833 --> 00:02:15,332 Évidemment, il va nous falloir des protocoles 28 00:02:15,333 --> 00:02:16,666 pour surveiller nos mutations... 29 00:02:16,667 --> 00:02:17,582 Non, Reed. 30 00:02:17,583 --> 00:02:19,166 ...et éviter de nouveaux effets cosmiques. 31 00:02:19,167 --> 00:02:20,332 Reed. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,917 On va y arriver. 33 00:02:22,958 --> 00:02:24,332 OK? 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,041 J'ai vraiment envie d'y arriver. 35 00:02:26,042 --> 00:02:27,583 J'en ai vraiment envie aussi. 36 00:02:28,875 --> 00:02:29,917 Alors, quoi? 37 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Je suis sûre que ça ne va rien changer. 38 00:02:38,292 --> 00:02:39,500 Bien sûr que non. 39 00:02:41,958 --> 00:02:44,291 Mesdames et messieurs, 40 00:02:44,292 --> 00:02:46,666 bienvenue à tous pour cette émission très spéciale 41 00:02:46,667 --> 00:02:50,291 en l'honneur des quatre ans des Quatre Fantastiques. 42 00:02:50,292 --> 00:02:54,041 Et voici votre hôte pour la soirée, Ted Gilbert! 43 00:02:54,042 --> 00:02:56,457 Bonsoir et merci à tous! 44 00:02:56,458 --> 00:02:59,041 Mes amis, nous connaissons tous leur histoire. 45 00:02:59,042 --> 00:03:02,041 Quatre intrépides astronautes s'envolent dans l'espace, 46 00:03:02,042 --> 00:03:04,082 rencontrent un peu de turbulences cosmiques 47 00:03:04,083 --> 00:03:05,666 et reviennent à jamais changés, 48 00:03:05,667 --> 00:03:07,999 et je ne parle pas que de changements moléculaires, 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 mais aussi de leur place dans notre cœur. 50 00:03:10,458 --> 00:03:11,832 Retournons dans le passé. 51 00:03:11,833 --> 00:03:13,874 Ici le centre de contrôle d' Excelsior. 52 00:03:13,875 --> 00:03:16,374 T-moins 3 heures 42 minutes et 19 secondes. 53 00:03:16,375 --> 00:03:18,166 Il y a quatre ans, 54 00:03:18,167 --> 00:03:21,375 l'homme et la femme conquirent l'ultime frontière, 55 00:03:22,000 --> 00:03:24,292 l'exploration de l'espace. 56 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 Le meilleur pilote de l'univers. 57 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 Oui. Il veut dire le plus séduisant. 58 00:03:32,667 --> 00:03:35,792 {\an8}C'était ma mission : Exploration spatiale. 59 00:03:36,292 --> 00:03:37,916 {\an8}J'ai demandé à l'élite scientifique 60 00:03:37,917 --> 00:03:38,999 {\an8}de m'accompagner, 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,292 il se trouve qu'il s'agissait de mon meilleur ami, 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,249 de ma femme, 63 00:03:43,250 --> 00:03:44,917 et de mon beau-frère. 64 00:03:45,417 --> 00:03:47,416 Vérification des communications. 65 00:03:47,417 --> 00:03:49,166 - Test. - OK, test. 66 00:03:49,167 --> 00:03:50,792 - Test. - Comm vérifiées. 67 00:03:51,417 --> 00:03:52,541 Vous qui venez d'entendre la voix 68 00:03:52,542 --> 00:03:54,207 de mon petit frère Jonathan Storm, 69 00:03:54,208 --> 00:03:57,625 sachez qu'il est très célibataire, mesdemoiselles. 70 00:03:58,625 --> 00:04:00,541 - Bisou porte-bonheur. - Un bisou? 71 00:04:03,125 --> 00:04:05,291 Malheureusement, l'expédition du Dr Richards 72 00:04:05,292 --> 00:04:07,874 rencontra un problème imprévu 73 00:04:07,875 --> 00:04:09,791 qui transforma non seulement la vie 74 00:04:09,792 --> 00:04:11,124 de ces valeureux individus... 75 00:04:11,125 --> 00:04:12,291 Vérification pré-lancement. 76 00:04:12,292 --> 00:04:13,457 Paré au lancement. 77 00:04:13,458 --> 00:04:15,999 ...mais également le cours de toute notre histoire. 78 00:04:16,000 --> 00:04:18,166 - Parlez, Excelsior. - Qu'y a-t-il? 79 00:04:18,167 --> 00:04:19,458 - J'en sais rien. - 80 00:04:20,208 --> 00:04:22,374 Ça doit être le rayonnement cosmique. 81 00:04:22,375 --> 00:04:25,167 - Ben! Ben! - Ben! 82 00:04:25,417 --> 00:04:27,207 Et pendant cette mission dans l'espace, 83 00:04:27,208 --> 00:04:28,499 à cause d'erreurs de ma part... 84 00:04:28,500 --> 00:04:29,749 - Je t'en prie, arrête. - ...nous avons traversé 85 00:04:29,750 --> 00:04:32,082 une tempête cosmique qui a altéré notre ADN. 86 00:04:32,083 --> 00:04:33,957 Sauvetage en cours de l' Excelsior. 87 00:04:33,958 --> 00:04:35,708 Nous sommes revenus avec des anomalies. 88 00:04:37,917 --> 00:04:40,666 lIs revinrent dotés de superpouvoirs. 89 00:04:51,625 --> 00:04:54,042 Ils devinrent nos protecteurs. 90 00:05:02,083 --> 00:05:03,292 Boulet de canon! 91 00:05:17,375 --> 00:05:19,583 Ça va faire mal! 92 00:05:32,542 --> 00:05:33,542 Mmm. 93 00:05:42,083 --> 00:05:43,082 {\an8}BRONZEZ SANS BRÛLER 94 00:05:43,083 --> 00:05:44,624 {\an8}Crème solaire officielle des Quatre Fantastiques! 95 00:05:44,625 --> 00:05:46,957 J'étais à l'ouverture du Pan Am building 96 00:05:46,958 --> 00:05:48,666 lorsque l'Homme-taupe a attaqué. 97 00:05:48,667 --> 00:05:52,042 Mais les Quatre Fantastiques m'ont sauvé la vie. 98 00:06:04,542 --> 00:06:06,916 L'Homme-taupe a voulu aspirer le Pan Am Building 99 00:06:06,917 --> 00:06:09,249 mais il a été stoppé par les Quatre Fantastiques. 100 00:06:09,250 --> 00:06:11,374 C'est la faute de Reed Richards. 101 00:06:11,375 --> 00:06:13,875 Lui et sa perpétuelle quête du progrès. 102 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 Gloire à Subterranea! 103 00:06:20,500 --> 00:06:21,791 Et quand le Penseur fou 104 00:06:21,792 --> 00:06:24,625 voulut lui aussi s'en prendre à la ville de New York, 105 00:06:25,333 --> 00:06:27,957 les Quatre Fantastiques vinrent à notre secours. 106 00:06:29,792 --> 00:06:30,833 Je te tiens! 107 00:06:34,458 --> 00:06:35,457 Passez une belle journée! 108 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 Ils terrassèrent le Fantôme rouge 109 00:06:39,667 --> 00:06:41,458 et ses Super-singes. 110 00:06:52,083 --> 00:06:53,332 Ils devinrent notre source d'inspiration. 111 00:06:53,333 --> 00:06:54,541 SCIENCE FANTASTIQUE AVEC M. FANTASTIQUE 112 00:06:54,542 --> 00:06:56,916 Non seulement cette équation confirme l'existence 113 00:06:56,917 --> 00:06:58,541 d'autres dimensions, 114 00:06:58,542 --> 00:07:00,666 mais elle suggère que des terres alternatives 115 00:07:00,667 --> 00:07:03,167 existent sur d'autres plans dimensionnels. 116 00:07:05,750 --> 00:07:07,416 Qui a envie de voir une belle explosion? 117 00:07:07,417 --> 00:07:08,750 Moi! 118 00:07:10,875 --> 00:07:12,624 {\an8}Et ils devinrent nos leaders. 119 00:07:12,625 --> 00:07:14,749 Sue Storm négocie un traité de paix 120 00:07:14,750 --> 00:07:16,832 avec l'Homme-taupe, Harvey Elder, 121 00:07:16,833 --> 00:07:19,957 chef de la nation souterraine Subterranea. 122 00:07:19,958 --> 00:07:21,582 Je n'ai jamais fait confiance aux résidents 123 00:07:21,583 --> 00:07:22,707 de la surface, mais, 124 00:07:22,708 --> 00:07:25,207 je fais confiance à Sue. 125 00:07:25,208 --> 00:07:29,416 Nous sommes réunis pour former une nouvelle alliance. 126 00:07:29,417 --> 00:07:30,957 La Fondation du Futur. 127 00:07:30,958 --> 00:07:32,499 Tous les pays participants ont accepté... 128 00:07:32,500 --> 00:07:33,707 {\an8}LATVÉRIE 129 00:07:33,708 --> 00:07:35,624 ...de démanteler leurs forces armées. 130 00:07:35,625 --> 00:07:38,166 Et en ce quatrième anniversaire, 131 00:07:38,167 --> 00:07:39,249 nous leur rendons hommage. 132 00:07:39,250 --> 00:07:40,707 Ce sont les meilleurs d'entre nous. 133 00:07:40,708 --> 00:07:42,082 CÉLÉBRATION DE 4 ANS DES QUATRE FANTASTIQUES 134 00:07:42,083 --> 00:07:44,041 Ce sont les Quatre Fantastiques. 135 00:07:44,042 --> 00:07:48,707 Merci, les Quatre Fantastiques! 136 00:07:48,708 --> 00:07:50,999 - Merci, Quatre Fantastiques! - On compte sur vous. 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,791 - Je t'aime, Johnny! - Que ferait-on sans vous! 138 00:07:52,792 --> 00:07:56,500 Merci, les Quatre Fantastiques! 139 00:07:57,958 --> 00:07:58,999 {\an8}Nous sommes fiers 140 00:07:59,000 --> 00:08:00,332 de les appeler nos guides, 141 00:08:00,333 --> 00:08:02,624 nos protecteurs et aussi nos amis. 142 00:08:02,625 --> 00:08:06,166 Veuillez applaudir Reed, Sue, Johnny et Ben. 143 00:08:14,500 --> 00:08:15,999 Franchement, tout ça était un peu excessif. 144 00:08:16,000 --> 00:08:17,707 - Oui. - HERBIE. 145 00:08:17,708 --> 00:08:18,874 HERBIE et ses herbes. 146 00:08:18,875 --> 00:08:20,832 Où en est cette sauce? 147 00:08:20,833 --> 00:08:23,249 Fais pas ça. Lave-toi les mains d'abord, s'il te plaît. 148 00:08:23,250 --> 00:08:24,582 J'ai porté des gants toute la journée. 149 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 Lave-toi les mains. Bon, voyons voir. 150 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Oh ouais! 151 00:08:30,875 --> 00:08:34,082 Oooh... génial! Il a du talent, ce petit! 152 00:08:34,083 --> 00:08:36,458 Oh, c'est fantastique. 153 00:08:37,000 --> 00:08:38,666 - Je veux goûter aussi. - Une vraie merveille. 154 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 Arrête, fais pas ça. 155 00:08:40,417 --> 00:08:42,416 Fais pas ça. Elle est pas encore prête. 156 00:08:42,417 --> 00:08:43,624 Non. Elle est pas encore prête. 157 00:08:43,625 --> 00:08:45,124 Non, elle est presque prête, 158 00:08:45,125 --> 00:08:46,582 mais je vais ajouter un peu d'ail. 159 00:08:46,583 --> 00:08:47,916 Pas parce qu'elle est pas bonne, 160 00:08:47,917 --> 00:08:50,167 juste parce que je l'aime un peu relevée. 161 00:08:55,542 --> 00:08:56,542 Tu fais quoi, là? 162 00:08:57,083 --> 00:08:58,666 Comment ça, ce que je fais? 163 00:08:58,667 --> 00:09:00,332 Tu vas juste te couper l'appétit. 164 00:09:00,333 --> 00:09:02,792 Je meurs de faim. 165 00:09:04,750 --> 00:09:06,832 Ils ne sont jamais en retard au repas du dimanche. 166 00:09:06,833 --> 00:09:08,416 On les attend? 167 00:09:08,417 --> 00:09:10,416 Je suppose. 168 00:09:10,417 --> 00:09:11,708 En retard. 169 00:09:13,958 --> 00:09:15,374 Quoi? Heu... Comment ça? 170 00:09:15,375 --> 00:09:16,541 Comment ça, "comment ça"? 171 00:09:16,542 --> 00:09:17,707 En retard, pour souper. 172 00:09:17,708 --> 00:09:19,499 Oui, en retard. À la traîne. 173 00:09:19,500 --> 00:09:21,207 - D'une minute à peine. - Oui, on était en train de... 174 00:09:21,208 --> 00:09:23,957 Fallait que je me mette un peu d'iode sur l'épaule et... 175 00:09:23,958 --> 00:09:25,416 Il fallait que je lui masse l'épaule... 176 00:09:25,417 --> 00:09:27,291 On est censés souper, pourquoi y a des céréales sur la table? 177 00:09:27,292 --> 00:09:28,667 Pourquoi vous êtes bizarres ce soir? 178 00:09:29,208 --> 00:09:31,707 - Non. On n'est pas bizarres. - Qu'est-ce qui te fait dire ça? 179 00:09:31,708 --> 00:09:33,749 Ben vous faites cette drôle de tête, là. 180 00:09:33,750 --> 00:09:35,708 Je ne vois pas du tout de quoi tu parles. 181 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Tu serais pas enceinte? 182 00:09:45,333 --> 00:09:47,249 - Oui, je suis enceinte. - Ouais, ouais! 183 00:09:47,250 --> 00:09:48,332 Comment tu as deviné, Ben? 184 00:09:48,333 --> 00:09:49,666 Suffisait de voir la tête de ton mari. 185 00:09:49,667 --> 00:09:51,624 Je sais, il n'a jamais su garder un secret. 186 00:09:51,625 --> 00:09:53,707 - Heu quoi? C'est vrai? - Oui. 187 00:09:55,167 --> 00:09:57,999 Quoi? 188 00:09:58,000 --> 00:10:02,082 Tu seras la meilleure maman de toute la terre. 189 00:10:02,083 --> 00:10:03,999 Et tu seras sûrement le meilleur père... 190 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 Non, je rigole. Tu seras complètement dépassé. 191 00:10:06,292 --> 00:10:09,000 Et Ben et moi, on sera les meilleurs tontons du monde. 192 00:10:10,458 --> 00:10:11,832 OK, on passe à table. 193 00:10:13,625 --> 00:10:15,416 Tu prends ça très bien. 194 00:10:15,417 --> 00:10:17,041 Entre nous, je pensais qu'on te retrouverait dans ton labo 195 00:10:17,042 --> 00:10:18,542 en mode panique totale. 196 00:10:19,208 --> 00:10:20,667 Je me garde ça pour plus tard. 197 00:10:21,542 --> 00:10:23,457 {\an8}Le compte à rebours continue. 198 00:10:23,458 --> 00:10:25,166 {\an8}Les Quatre Fantastiques vont rapidement accueillir 199 00:10:25,167 --> 00:10:26,582 {\an8}un nouveau membre dans la famille. 200 00:10:26,583 --> 00:10:27,666 LA FAMILLE FANTASTIQUE S'AGRANDIT 201 00:10:27,667 --> 00:10:28,832 LE BAXTER BUILDING RÉNOVÉ 202 00:10:28,833 --> 00:10:30,666 Les préparatifs vont déjà bon train 203 00:10:30,667 --> 00:10:32,542 dans le Baxter Building. 204 00:10:33,042 --> 00:10:35,624 Allez, HERBIE, préparons l'arrivée du bébé. 205 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 LISTE BÉBÉ 206 00:10:36,917 --> 00:10:37,874 {\an8}FICHES 207 00:10:45,083 --> 00:10:46,457 PRISES 208 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 PLACARDS 209 00:10:54,417 --> 00:10:57,292 HERBIE! 210 00:11:02,792 --> 00:11:03,957 Les bookmakers de Yancy Street 211 00:11:03,958 --> 00:11:05,416 parient sur l'arrivée d'une fille à 4 contre 5... 212 00:11:05,417 --> 00:11:06,499 GARÇON OU FILLE? 213 00:11:06,500 --> 00:11:08,249 L'éventualité de jumeaux est loin derrière. 214 00:11:13,875 --> 00:11:15,541 HERBIE! 215 00:11:18,667 --> 00:11:19,833 BARRIÈRE ESCALIER HAUT DES MARCHES 216 00:11:25,292 --> 00:11:27,457 HERBIE! 217 00:11:27,458 --> 00:11:28,624 Les cowboys des hydrocarbures 218 00:11:28,625 --> 00:11:30,082 réclament une minute pour t'insulter 219 00:11:30,083 --> 00:11:31,916 avant ton congé de maternité. 220 00:11:31,917 --> 00:11:34,542 En parlant de ça, voilà le lobby du charbon. 221 00:11:35,042 --> 00:11:36,416 Lynne, quand vous verrez Sue... 222 00:11:36,417 --> 00:11:38,541 Larry, je le lui dirai quand je la verrai. 223 00:11:38,542 --> 00:11:39,791 Merci, Lynne. 224 00:11:39,792 --> 00:11:41,832 {\an8}La question que tout le monde se pose, c'est : 225 00:11:41,833 --> 00:11:44,833 {\an8}"Le bébé sera-t-il pourvu de superpouvoirs?" 226 00:11:46,042 --> 00:11:47,416 HERBIE, il faut qu'on scanne le bébé. 227 00:11:47,417 --> 00:11:49,374 Mon Internascan n'a pas atteint 228 00:11:49,375 --> 00:11:51,916 le niveau de précession pour la clarté de l'imagerie. 229 00:11:54,333 --> 00:11:57,207 Nouvelle transmission de l'espace profond? 230 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 Tâchons d'identifier son origine. 231 00:11:58,917 --> 00:12:00,916 On l'enregistre et on la classe? 232 00:12:00,917 --> 00:12:02,333 Mm-mmm. 233 00:12:07,458 --> 00:12:09,541 Quel 14h15? J'ai pas de rendez-vous aujourd'hui. 234 00:12:10,625 --> 00:12:12,166 Ah, Reed. 235 00:12:12,167 --> 00:12:14,124 Ah, ce 14h15. 236 00:12:14,125 --> 00:12:15,416 Merci de me recevoir. 237 00:12:15,417 --> 00:12:16,791 On est obligés de se voir aujourd'hui? 238 00:12:16,792 --> 00:12:18,999 J'ai des suggestions pour les nouvelles combinaisons. 239 00:12:19,000 --> 00:12:20,874 Je n'ai pas dessiné de nouvelles combinaisons. 240 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 Tes dessins de l'an dernier. Ils prennent la poussière. 241 00:12:26,750 --> 00:12:28,666 Je te comprends. Tu seras bientôt père, 242 00:12:28,667 --> 00:12:29,749 tu auras de nouvelles responsabilités, 243 00:12:29,750 --> 00:12:31,041 - t'as un peu peur. - Je n'ai pas peur, 244 00:12:31,042 --> 00:12:32,582 je suis vraiment débordé, Johnny. 245 00:12:32,583 --> 00:12:34,624 Débordé. Je suis débordé. 246 00:12:34,625 --> 00:12:36,458 Ce n'est pas la même chose. 247 00:12:40,750 --> 00:12:42,417 Y a eu une nouvelle transmission aujourd'hui. 248 00:12:43,417 --> 00:12:44,541 Tu l'as déjà écoutée? 249 00:12:44,542 --> 00:12:46,792 Encore un signal complexe, comme toujours. 250 00:12:49,458 --> 00:12:51,458 Vas-y, fais-toi plaisir. 251 00:12:53,000 --> 00:12:55,583 Johnny, je procède à un test. 252 00:12:56,333 --> 00:12:57,625 Cool. 253 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 J'ai tout mon temps. 254 00:13:02,958 --> 00:13:04,292 Test de passerelle de téléportation. 255 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 Déplacement de matière organique sur six mètres. 256 00:13:12,125 --> 00:13:13,750 Merci, HERBIE. 257 00:13:15,667 --> 00:13:16,957 C'est parti. 258 00:13:25,292 --> 00:13:26,374 Ça a marché! 259 00:13:30,083 --> 00:13:32,041 - Johnny. - Oui? 260 00:13:33,250 --> 00:13:34,500 Tu peux t'occuper du disjoncteur? 261 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 De l'autre côté. 262 00:14:15,708 --> 00:14:16,792 Mon cœur? 263 00:14:18,292 --> 00:14:20,082 Quand t'auras fini, est-ce que tu pourras... 264 00:14:23,042 --> 00:14:25,083 Salut, HERBIE. 265 00:14:27,500 --> 00:14:30,458 Je suis... Je suis allée voir la chambre du bébé. 266 00:14:32,250 --> 00:14:33,249 Et ça a l'air bien? 267 00:14:33,250 --> 00:14:35,541 On dirait que 268 00:14:35,542 --> 00:14:37,249 le berceau a été fabriqué par HERBIE. 269 00:14:37,250 --> 00:14:39,791 Je croyais que tu devais t'en charger. 270 00:14:39,792 --> 00:14:41,082 J'ai fabriqué ça à la place. 271 00:14:41,083 --> 00:14:44,291 Tout le monde peut faire un berceau, moi seul peux faire ça. 272 00:14:44,292 --> 00:14:47,666 Tout le monde peut en faire un mais pas pour notre enfant. 273 00:14:47,667 --> 00:14:49,125 C'est pour lui que je l'ai fait. 274 00:14:51,375 --> 00:14:53,124 Car il sera le seul à avoir des parents 275 00:14:53,125 --> 00:14:54,916 dont l'espace a compromis l'ADN. 276 00:14:54,917 --> 00:14:58,500 Reed. On a déjà passé tous les tests. 277 00:14:59,458 --> 00:15:01,042 Eh bien, pas celui-là. 278 00:15:03,417 --> 00:15:04,625 Tu veux regarder? 279 00:15:05,958 --> 00:15:09,083 Bien. Regardons. 280 00:15:34,125 --> 00:15:37,000 Tu vois? Il est tout à fait normal. 281 00:15:38,250 --> 00:15:40,250 Il est absolument parfait. 282 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 Pas très scientifique, ta façon d'avoir le dernier mot. 283 00:15:51,875 --> 00:15:53,749 - Joyeux Halloween! - Joyeux Halloween. 284 00:15:53,750 --> 00:15:54,875 Et pas trop de bonbons. 285 00:15:55,583 --> 00:15:56,707 - Salut, Ben. - Salut, Heather. 286 00:15:57,792 --> 00:16:00,541 - Ben! Comment se porte Sue? - Oh, la naissance approche. 287 00:16:00,542 --> 00:16:01,999 Elle avait une petite envie de biscuits. 288 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 Ça va faire quoi? Allez, dis-le! 289 00:16:04,667 --> 00:16:06,749 Ouais, c'est juste que moi, je dis jamais ça. 290 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 Hé! Ça va faire mal! 291 00:16:09,292 --> 00:16:11,541 C'est juste dans les dessins animés. Je suis désolé. 292 00:16:11,542 --> 00:16:12,707 Regardez! Il est là! 293 00:16:12,708 --> 00:16:13,999 - C'est lui! - Soulève la voiture! 294 00:16:14,000 --> 00:16:17,666 Vous voulez que je soulève cette voiture? 295 00:16:17,667 --> 00:16:19,124 Vous allez me causer des ennuis, les petits. 296 00:16:19,125 --> 00:16:21,832 - Soulève-la! - OK... OK, je vais essayer. 297 00:16:21,833 --> 00:16:25,041 Soulève-la! 298 00:16:25,042 --> 00:16:26,749 Je suis sûr que tu peux, Ben. 299 00:16:26,750 --> 00:16:27,707 J'y arrive pas. 300 00:16:27,708 --> 00:16:28,791 Fais un effort! 301 00:16:28,792 --> 00:16:30,832 - Tu y arriveras! - Bon, une dernière fois. 302 00:16:31,917 --> 00:16:34,041 Soulève-la! Soulève-la! 303 00:16:34,042 --> 00:16:36,207 Soulève-la! Ouais! 304 00:16:40,625 --> 00:16:42,582 Lance la voiture! 305 00:16:42,583 --> 00:16:44,833 - Vous voulez que je la lance? - Ouais! Lance-la! 306 00:16:48,625 --> 00:16:52,041 Allez, ça suffit, du calme, retournez jouer. 307 00:16:52,042 --> 00:16:54,624 Lancez-la vraiment la prochaine fois, ça leur apprendra. 308 00:16:54,625 --> 00:16:57,541 Non, non, pas la peine. J'adore les enfants. 309 00:16:57,542 --> 00:16:59,541 Essayez de passer une journée avec dix adolescentes 310 00:16:59,542 --> 00:17:00,999 et vous changerez peut-être d'avis. 311 00:17:02,292 --> 00:17:03,917 Rachel Rozman. 312 00:17:04,667 --> 00:17:05,832 - Moi, c'est Ben. - Je sais. 313 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 Vous avez grandi près d'ici, sur Yancy? 314 00:17:09,583 --> 00:17:10,749 Juste là. 315 00:17:10,750 --> 00:17:12,374 Ici même? 316 00:17:12,375 --> 00:17:14,624 Et ça fait vraiment du bien de revenir ici. 317 00:17:14,625 --> 00:17:16,999 C'est génial. Tout est resté comme autrefois. 318 00:17:17,000 --> 00:17:19,666 Comme ces biscuits? C'est vraiment les meilleurs. 319 00:17:19,667 --> 00:17:20,999 Oui, les noirs et blancs étaient mes préférés 320 00:17:21,000 --> 00:17:23,250 quand j'étais petit, mais... 321 00:17:23,750 --> 00:17:24,957 à l'époque, on les volait. 322 00:17:27,875 --> 00:17:31,416 Tâchez de venir dans ma classe la prochaine fois. 323 00:17:31,417 --> 00:17:32,541 Les petits seraient ravis de vous voir. 324 00:17:32,542 --> 00:17:35,457 OK. Je passerai. Je vous apporterai des biscuits. 325 00:17:35,458 --> 00:17:37,416 Ah oui? Super. 326 00:17:37,417 --> 00:17:40,499 OK, j'apporterai des biscuits. 327 00:17:40,500 --> 00:17:41,624 Allez! 328 00:17:41,625 --> 00:17:43,375 Ah, je suis vraiment nul. 329 00:17:45,417 --> 00:17:47,332 Tu peux battre les œufs autant que tu voudras. 330 00:17:47,333 --> 00:17:48,457 T'obtiendras pas une meringue 331 00:17:48,458 --> 00:17:49,916 s'il y a des jaunes. 332 00:17:49,917 --> 00:17:52,374 Ce qui compte, c'est si tu ajoutes du vinaigre ou pas. 333 00:17:52,375 --> 00:17:54,707 J'ai toujours eu un faible pour le vinaigre. 334 00:17:54,708 --> 00:17:57,207 Eh! Pourquoi tu fais cette tête? 335 00:17:57,208 --> 00:17:58,791 Pourquoi pas? 336 00:17:58,792 --> 00:18:01,749 On dirait que ton rendez-vous avec Reed s'est mal passé. 337 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 Navré, mon gars. 338 00:18:02,792 --> 00:18:05,624 Je m'en fiche, d'accord? Tout va bien. Sauf que... 339 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 On retournera dans l'espace. 340 00:18:07,292 --> 00:18:08,624 Ouais, évidemment qu'on va y aller. 341 00:18:08,625 --> 00:18:10,541 Oh. Génial. 342 00:18:10,542 --> 00:18:12,708 Je suis Johnny Storm. Flamme en avant. 343 00:18:13,333 --> 00:18:15,249 Flamme en avant. Flamme en avant. 344 00:18:15,250 --> 00:18:17,374 Flamme désactivée. 345 00:18:17,375 --> 00:18:19,542 Descends. 346 00:18:21,083 --> 00:18:23,292 Cuisinière fantastique, descends. 347 00:18:24,708 --> 00:18:26,124 Arrête immédiatement. 348 00:18:26,125 --> 00:18:27,499 J'ai fini le berceau. 349 00:18:27,500 --> 00:18:29,291 Et il reste deux pièces. Je sais pas pourquoi. 350 00:18:29,292 --> 00:18:30,999 Merci. 351 00:18:32,208 --> 00:18:33,291 - Au boulot. - Non, 352 00:18:33,292 --> 00:18:35,042 c'est rien, c'est moi. Venez voir. 353 00:18:36,208 --> 00:18:38,541 Depuis quelques mois, je surveille de près 354 00:18:38,542 --> 00:18:40,708 un petit nombre d'organisations criminelles. 355 00:18:41,458 --> 00:18:42,999 C'est ça que t'appelles un petit nombre? 356 00:18:43,000 --> 00:18:44,082 47 en tout. 357 00:18:44,083 --> 00:18:46,916 Y compris le Maître des Maléfices dans le Bowery. 358 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 Le Sorcier à Gramercy Park. 359 00:18:48,708 --> 00:18:50,791 Et Diablo à Washington Heights. 360 00:18:50,792 --> 00:18:52,749 Un monde sans danger pour bébé. 361 00:18:52,750 --> 00:18:55,374 - C'est un geste très généréux. - C'est un geste attentionné. 362 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Mais moi... j'aime me bagarrer. 363 00:18:57,167 --> 00:18:58,957 - Tu veux dire, faire mal? - Non, me bagarrer. 364 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 - Allons manger. - Eh, ça va faire quoi? 365 00:19:00,792 --> 00:19:02,124 Ça va faire du bien de manger. 366 00:19:02,125 --> 00:19:03,124 Et ça va pas faire mal? 367 00:19:03,125 --> 00:19:04,667 Arrête. 368 00:19:14,167 --> 00:19:15,250 - Johnny. - J'y vais. 369 00:19:48,542 --> 00:19:50,499 Qu'est-ce que c'est que ça? 370 00:19:54,667 --> 00:19:56,333 Vous voyez ce que je vois? 371 00:20:05,583 --> 00:20:07,499 Reculez. N'approchez pas. 372 00:20:07,500 --> 00:20:08,582 Du calme. Ne restez pas là. 373 00:20:08,583 --> 00:20:10,749 - Reculez. Écartez-vous. - N'approchez pas. 374 00:20:10,750 --> 00:20:12,041 Éloignez-vous. Reculez. 375 00:20:12,042 --> 00:20:13,832 Flash spécial de Times Square. 376 00:20:13,833 --> 00:20:16,541 Il semble qu'un objet soit apparu dans le ciel 377 00:20:16,542 --> 00:20:19,457 sous une pluie de débris. Une créature métallique est... 378 00:20:44,833 --> 00:20:47,250 Êtes-vous les protecteurs de ce monde? 379 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 Oui, nous le sommes. 380 00:20:51,042 --> 00:20:53,499 Votre planète est désormais condamnée à mort. 381 00:20:55,000 --> 00:20:58,500 Votre monde sera absorbé par le Dévoreur. 382 00:20:59,250 --> 00:21:01,749 Il n'y a rien que vous puissiez faire pour l'arrêter. 383 00:21:01,750 --> 00:21:04,749 Car il est une force universelle... 384 00:21:04,750 --> 00:21:07,249 aussi essentielle que les étoiles. 385 00:21:10,500 --> 00:21:12,958 Gardez vos proches à vos côtés... 386 00:21:13,917 --> 00:21:17,042 et prononcez les mots que vous craigniez de prononcer. 387 00:21:18,833 --> 00:21:23,042 Profitez de ce temps pour vous réjouir et faire la fête, 388 00:21:24,417 --> 00:21:26,875 car vos heures sont désormais comptées. 389 00:21:29,542 --> 00:21:31,457 Je proclame son avènement. 390 00:21:31,458 --> 00:21:34,333 Je proclame votre fin. 391 00:21:34,875 --> 00:21:36,250 J'annonce la venue... 392 00:21:39,125 --> 00:21:40,874 de Galactus. 393 00:21:47,708 --> 00:21:48,958 Oh non! 394 00:22:26,958 --> 00:22:27,999 {\an8}TERRE EN PÉRIL! HISTOIRE EN DÉVELOPPEMENT 395 00:22:28,000 --> 00:22:29,749 {\an8}Les scientifiques du monde entier tentent 396 00:22:29,750 --> 00:22:31,666 {\an8}de découvrir l'origine de cette créature inconnue. 397 00:22:31,667 --> 00:22:32,999 Vous la suivez? 398 00:22:33,000 --> 00:22:34,749 Elle est trop rapide pour qu'on la suive. 399 00:22:34,750 --> 00:22:35,832 Elle est trop rapide, 400 00:22:35,833 --> 00:22:37,333 mais je peux retracer son parcours. 401 00:22:37,875 --> 00:22:39,707 C'est quoi, un Galactus? 402 00:22:39,708 --> 00:22:41,333 Et comment on peut dévorer une planète? 403 00:22:41,833 --> 00:22:47,166 Regardez. DA 773. Planète du système Proxima Delphi. 404 00:22:47,167 --> 00:22:50,374 - Il a dévoré toute la planète? - Cinq, en fait. 405 00:22:50,375 --> 00:22:53,166 Cinq planètes ont disparu. Du moins d'après mes relevés. 406 00:22:53,167 --> 00:22:54,791 Y en a peut-être plus, selon ce que j'ai analysé. 407 00:22:54,792 --> 00:22:56,083 Et elles disent quoi, tes analyses? 408 00:22:56,750 --> 00:22:58,417 Qu'elles ont été choisies avec soin. 409 00:22:59,333 --> 00:23:00,333 Ciblées. 410 00:23:01,500 --> 00:23:03,000 Elles ont pas seulement disparu... 411 00:23:03,625 --> 00:23:04,624 On les a détruites. 412 00:23:05,708 --> 00:23:08,749 Tu veux dire que les disparitions de ces planètes... 413 00:23:08,750 --> 00:23:10,958 - sont liées à cette fille? - Oui. 414 00:23:11,833 --> 00:23:13,999 C'est son héraut. Sa signature énergétique 415 00:23:14,000 --> 00:23:16,417 était présente sur DA 773. 416 00:23:18,208 --> 00:23:19,624 Elle y était. 417 00:23:22,417 --> 00:23:23,542 Elle était présente à chaque fois. 418 00:23:24,042 --> 00:23:26,957 Alors tu veux dire que ce Galactus... 419 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 A la capacité de faire ce qu'elle annonce. 420 00:23:31,250 --> 00:23:33,249 Quand est-ce qu'Excelsior peut être prêt? 421 00:23:36,292 --> 00:23:38,791 Si on va pas à Galactus, il viendra à nous. 422 00:23:38,792 --> 00:23:40,957 J'en sais rien. Une vingtaine d'heures. 423 00:23:40,958 --> 00:23:42,666 La fenêtre de tir est dans seize heures. 424 00:23:42,667 --> 00:23:45,582 - Eh... - J'ai dit ça. 16 heures. 425 00:23:45,583 --> 00:23:46,666 Je calcule l'itinéraire. 426 00:23:46,667 --> 00:23:47,749 Écoutez! 427 00:23:47,750 --> 00:23:49,207 HERBIE, tu pourrais t'occuper des préparatifs? 428 00:23:49,208 --> 00:23:50,582 Je vous retrouve là-bas. 429 00:23:50,583 --> 00:23:52,832 Elle s'est adressée à moi. Son héraut. 430 00:23:52,833 --> 00:23:54,416 Elle s'est adressée à nous tous, Johnny. 431 00:23:54,417 --> 00:23:55,999 Galactus, le Dévoreur... 432 00:23:56,000 --> 00:23:57,249 Non, quand je l'ai poursuivie, 433 00:23:57,250 --> 00:23:59,250 elle m'a parlé dans sa langue natale. 434 00:24:00,000 --> 00:24:01,166 Qu'est-ce qu'elle a dit? 435 00:24:01,167 --> 00:24:03,207 Comment tu veux que je le sache? Je connais pas sa langue. 436 00:24:03,208 --> 00:24:04,666 Mais c'était dans quel contexte? 437 00:24:04,667 --> 00:24:06,666 Le contexte? L'espace. 438 00:24:06,667 --> 00:24:08,457 Et, heum, c'était sur quel ton? 439 00:24:08,458 --> 00:24:09,874 Coléreux? Menaçant? 440 00:24:09,875 --> 00:24:11,999 Non non non, pas du tout, c'était heu... 441 00:24:13,708 --> 00:24:14,624 Cordial. 442 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 Cordial? 443 00:24:15,667 --> 00:24:16,832 Pas cordial. Chaleureux. 444 00:24:16,833 --> 00:24:18,749 - Chaleureux? - J'en sais rien. 445 00:24:18,750 --> 00:24:21,124 - On était face à face. - Mm-mmm. 446 00:24:21,125 --> 00:24:24,625 J'étais là, j'avais devant moi son merveilleux visage... 447 00:24:25,208 --> 00:24:27,124 et je voyais les étoiles, 448 00:24:27,125 --> 00:24:29,749 et je voyais mon visage se refléter sur le sien. 449 00:24:29,750 --> 00:24:32,624 Elle s'est adressée à moi, et elle était vraiment très... 450 00:24:32,625 --> 00:24:33,541 Chaleureuse? 451 00:24:33,542 --> 00:24:35,499 Cordiale. Cordiale? 452 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 Non. Non, je vous entends d'ici. 453 00:24:38,167 --> 00:24:41,249 "Johnny aime l'espace. Johnny aime les femmes. 454 00:24:41,250 --> 00:24:43,542 Une femme de l'espace entièrement nue s'amène, 455 00:24:44,375 --> 00:24:45,707 et Johnny croit que le courant est passé." 456 00:24:45,708 --> 00:24:46,791 Je doute qu'elle ait été nue. 457 00:24:46,792 --> 00:24:48,582 Probablement une sorte de polymère stellaire. 458 00:24:48,583 --> 00:24:49,624 Et pour info, Ben adore 459 00:24:49,625 --> 00:24:51,542 quand Johnny parle de lui à la troisième personne. 460 00:24:52,875 --> 00:24:54,167 Il faut qu'on se prépare. 461 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 DOMICILE 462 00:25:07,750 --> 00:25:08,875 {\an8}ESPACE VOL ET EXPLORATION 463 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 OK. Alors elle t'a parlé, c'est ça? Et...? 464 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Il y a eu 23 transmissions. 465 00:25:31,500 --> 00:25:34,707 Des phrases répétées à l'infini, j'ai tous les enregistrements. 466 00:25:34,708 --> 00:25:37,166 Voilà. Je ne sais pas qui il sont, ou ce qu'ils disent, 467 00:25:37,167 --> 00:25:38,250 mais le dernier... 468 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 est identique. 469 00:25:43,750 --> 00:25:44,833 C'est sa langue natale. 470 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 OK. Peut-être que c'est une piste. 471 00:25:52,042 --> 00:25:53,750 Reed voudrait que tu le rejoignes au labo. 472 00:25:55,083 --> 00:25:56,666 Tu m'as demandé. 473 00:25:56,667 --> 00:25:58,166 Je m'en suis finalement occupé. 474 00:25:58,167 --> 00:25:59,250 De quoi? 475 00:25:59,875 --> 00:26:01,041 Des nouvelles combinaisons. 476 00:26:03,542 --> 00:26:05,291 À l'épreuve du feu. 477 00:26:05,292 --> 00:26:07,374 Réserve d'oxygène maximale, mais... 478 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 Faudra surveiller la jauge. 479 00:26:08,917 --> 00:26:10,707 Si tu t'enflammes à zéro atmosphère, 480 00:26:10,708 --> 00:26:11,999 tu consommeras tes réserves d'air 481 00:26:12,000 --> 00:26:13,166 en moins de dix minutes. 482 00:26:13,167 --> 00:26:14,542 Alors... 483 00:26:15,875 --> 00:26:18,582 Je te demande pardon. Je retire toutes les choses méchantes 484 00:26:18,583 --> 00:26:20,083 que j'ai pu dire sur ton compte. 485 00:26:21,708 --> 00:26:22,917 À moi-même. 486 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 En privé. 487 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 Il y a quatre ans, 488 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 nous étions des rêveurs. 489 00:26:34,917 --> 00:26:37,500 À l'époque, l'inconnu était synonyme d'aventure, 490 00:26:38,708 --> 00:26:41,375 de mystère et de découvertes. 491 00:26:43,792 --> 00:26:47,624 Et l'espace était le mystère ultime. 492 00:26:47,625 --> 00:26:49,374 La précédente tentative avait causé l'accident 493 00:26:49,375 --> 00:26:51,708 qui les avait fait muter et les avait dotés de ces f... 494 00:26:59,667 --> 00:27:01,291 Ce qu'on a appris, 495 00:27:01,292 --> 00:27:04,042 c'est que l'inconnu était aussi synonyme de peur. 496 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 Et de changements profonds et radicaux. 497 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 Salut vieux. 498 00:27:19,917 --> 00:27:21,999 Johnny m'a montré ma nouvelle combinaison. 499 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 Elle est vraiment chic. Surtout par rapport aux anciennes. 500 00:27:25,167 --> 00:27:26,542 Oh les anciennes... 501 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 n'étaient pas adaptées. 502 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 Qui aurait pu savoir? 503 00:27:32,458 --> 00:27:33,542 Moi. 504 00:27:34,833 --> 00:27:37,041 - Moi, j'aurais dû savoir. - Arrête. 505 00:27:37,042 --> 00:27:40,292 Je t'en prie. Ça ne sert vraiment à rien de culpabiliser. 506 00:27:41,917 --> 00:27:45,292 Hé, l'Homme élastique, j'ai une mauvaise nouvelle. 507 00:27:46,292 --> 00:27:47,749 T'es pas si malin. 508 00:27:47,750 --> 00:27:49,332 Tu te trompes, je suis très malin. 509 00:27:49,333 --> 00:27:51,000 Ah oui? Tu sais faire la cuisine? 510 00:27:51,708 --> 00:27:53,624 C'est plus un art qu'une science. 511 00:27:53,625 --> 00:27:54,749 T'as eu le permis de conduire? 512 00:27:54,750 --> 00:27:56,624 Il y avait un problème de signalisation. 513 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Mmm. 514 00:28:00,375 --> 00:28:03,541 Ce Galactus, ou son héraut, 515 00:28:03,542 --> 00:28:05,833 ils savent pas du tout à qui ils ont affaire. 516 00:28:07,917 --> 00:28:09,707 Alors, nous allons tous les quatre retourner dans l'espace, 517 00:28:09,708 --> 00:28:11,292 affronter le danger qui nous y attend, 518 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 et nous trouverons ce Galactus. 519 00:28:16,167 --> 00:28:17,332 A la seconde même 520 00:28:17,333 --> 00:28:18,541 de la mise à feu, tout ce que tu feras 521 00:28:18,542 --> 00:28:20,582 sera une première pour une femme enceinte 522 00:28:20,583 --> 00:28:22,375 dans toute l'histoire de l'humanité. 523 00:28:23,625 --> 00:28:24,707 Je sais. 524 00:28:27,000 --> 00:28:28,375 J'en suis consciente. 525 00:28:31,000 --> 00:28:32,166 Et ce n'est pas parce que je n'en parle pas 526 00:28:32,167 --> 00:28:34,083 que je n'y pense pas constamment... 527 00:28:36,625 --> 00:28:37,708 Je pense à lui. 528 00:28:42,125 --> 00:28:44,166 J'adore ma nouvelle combinaison. 529 00:28:44,167 --> 00:28:46,625 Elle est comme l'ancienne, elle est juste plus large. 530 00:28:48,500 --> 00:28:49,707 Plus bleue. 531 00:28:49,708 --> 00:28:51,166 Elle est vraiment plus bleue. 532 00:28:51,167 --> 00:28:53,707 Beaucoup plus bleue sur les côtés, c'est tout. 533 00:28:53,708 --> 00:28:55,957 Ici le centre de contrôle d' Excelsior. 534 00:28:55,958 --> 00:28:58,917 T-moins 2 heures, 37 minutes, 20 secondes. 535 00:28:59,875 --> 00:29:01,874 Nous sommes là, prêts 536 00:29:01,875 --> 00:29:04,291 à affronter un danger encore inconnu. 537 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 Un danger qui menace nos foyers, 538 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 qui menace nos familles, 539 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 et qui menace cette planète. 540 00:29:19,667 --> 00:29:21,667 {\an8}EN DIRECT - JOUR DE LANCEMENT D'EXCELSIOR 541 00:29:22,875 --> 00:29:25,666 L'inconnu deviendra connu, 542 00:29:25,667 --> 00:29:27,375 et nous vous protégerons. 543 00:29:28,417 --> 00:29:29,791 Nous vous protégerons. 544 00:29:46,333 --> 00:29:48,000 Vérifications finales, messieurs. 545 00:29:48,958 --> 00:29:50,666 - Paré. - Paré. 546 00:29:50,667 --> 00:29:52,207 Paré. 547 00:29:52,208 --> 00:29:54,958 Douze... onze... 548 00:29:55,833 --> 00:30:01,332 dix... neuf... huit... sept... 549 00:30:01,333 --> 00:30:02,874 Mise à feu des moteurs. 550 00:30:02,875 --> 00:30:07,749 cinq... quatre... trois... 551 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 Paré au lancement. 552 00:30:09,042 --> 00:30:10,332 {\an8}DÉCOLLAGE PAS D'AUTO-ANNULATION 553 00:30:10,333 --> 00:30:11,667 deux... un... 554 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 L' Excelsior a décollé. 555 00:30:45,667 --> 00:30:47,875 Whoo-hoo! 556 00:30:53,250 --> 00:30:55,291 Mesdames et messieurs, 557 00:30:55,292 --> 00:30:57,374 le lancement est parfaitement réussi. 558 00:31:01,875 --> 00:31:03,583 Et chacun de nous, sur Terre, 559 00:31:04,333 --> 00:31:05,833 vous souhaite bonne chance... 560 00:31:06,500 --> 00:31:07,667 et bonne route. 561 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Merci, la Terre. 562 00:31:16,667 --> 00:31:17,875 Vous voyez ça? 563 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 En approche du moteur FTL. 564 00:31:38,333 --> 00:31:39,582 Attends mon signal, Sue. 565 00:31:39,583 --> 00:31:40,666 Oui. 566 00:31:40,667 --> 00:31:44,667 Et trois, deux, un. Contact. 567 00:31:53,083 --> 00:31:57,000 Arrimage et verrouillage. 568 00:31:58,333 --> 00:32:00,624 Parés pour navigation FTL. 569 00:32:00,625 --> 00:32:04,916 Plus vite que la lumière dans trois, deux, un. 570 00:32:16,792 --> 00:32:19,166 La signature énergétique du héraut nous mène 571 00:32:19,167 --> 00:32:21,416 aux abords de ce système binaire. 572 00:32:21,417 --> 00:32:24,125 LHS 275, oui. 573 00:32:24,625 --> 00:32:27,124 Quand on trouvera cette fille, on trouvera Galactus. 574 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Reed, qu'est-ce qu'on affronte, au juste? 575 00:32:29,042 --> 00:32:31,624 Un monstre? Une espèce de dragon cosmique? 576 00:32:31,625 --> 00:32:33,291 On n'en sait rien. 577 00:32:33,292 --> 00:32:34,666 Faut adopter les tactiques classiques. 578 00:32:34,667 --> 00:32:37,457 Observer, évaluer les capacités, envoyer HERBIE collecter 579 00:32:37,458 --> 00:32:38,791 liquides, gaz... 580 00:32:38,792 --> 00:32:40,166 ...matériaux solides, 581 00:32:40,167 --> 00:32:41,582 analyser sa physiologie. 582 00:32:43,917 --> 00:32:45,916 Si c'est juste un costaud dans un vaisseau spatial, 583 00:32:45,917 --> 00:32:47,457 vous aurez le droit de le tabasser. 584 00:32:58,667 --> 00:33:00,916 On approche de la face cachée de la plus grosse planète. 585 00:33:00,917 --> 00:33:03,249 Bien reçu, je vais désengager du FTL. 586 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 En alerte, tout le monde. Soyez prêts. 587 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 Alors où il est, ce Galactus? 588 00:33:16,000 --> 00:33:17,375 ÉNERGIE DÉTECTÉE 589 00:33:18,292 --> 00:33:19,500 C'est bizarre. 590 00:33:20,292 --> 00:33:23,417 La signature thermique du héraut vient de l'intérieur. 591 00:33:28,167 --> 00:33:30,082 Qu'est-ce qui est en train d'arriver à cette planète? 592 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Il y a de la vie sous la surface ou quoi? 593 00:33:43,042 --> 00:33:44,333 C'est quoi, ça? 594 00:33:46,583 --> 00:33:48,124 - Ben! - Je m'en occupe! 595 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Désarrimage du moteur FTL. 596 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 Attention! 597 00:34:01,042 --> 00:34:02,125 Sue, cache-nous! 598 00:34:20,458 --> 00:34:23,249 Elle s'est volatilisée. Toute la planète. 599 00:34:23,250 --> 00:34:25,582 Et elle était 13 % plus grosse que la Terre. 600 00:34:31,667 --> 00:34:32,666 - Ben! - J'ai perdu 601 00:34:32,667 --> 00:34:33,583 le contrôle des commandes! 602 00:34:35,875 --> 00:34:38,542 HERBIE? Tâche de stabiliser les moteurs! 603 00:34:40,333 --> 00:34:41,166 Qu'est-ce qui se passe? 604 00:34:41,167 --> 00:34:43,166 C'est en train de nous aspirer! 605 00:34:43,167 --> 00:34:44,875 Ben, coupe les moteurs. 606 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 Coupe les moteurs! 607 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 Eh Johnny... 608 00:35:24,583 --> 00:35:25,958 y a ta copine qui est de retour. 609 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Salut! 610 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Galactus va vous rencontrer. 611 00:35:41,500 --> 00:35:43,542 - Je vais y aller. - Tous. 612 00:35:45,667 --> 00:35:47,042 Vous n'auriez jamais dû venir. 613 00:36:27,000 --> 00:36:28,292 Suivez-moi. 614 00:36:29,417 --> 00:36:30,999 Scanne tout ça et collecte des échantillons. 615 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Que veut Galactus? 616 00:36:46,708 --> 00:36:49,417 Il ne veut rien. À part se nourrir. 617 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 Comment choisit-il les planètes qu'il consomme? 618 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Ce n'est pas lui qui choisit. 619 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 C'est vous qui choisissez. 620 00:37:00,542 --> 00:37:01,542 Oui. 621 00:37:04,667 --> 00:37:06,708 Johnny, tu fais quoi, là? 622 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 Je vais aller la séduire. 623 00:37:12,708 --> 00:37:13,917 Et qu'est-ce que tu m'as dit? 624 00:37:14,667 --> 00:37:16,333 En me repoussant de ta planche? 625 00:37:17,542 --> 00:37:18,750 Tu m'as dit quoi? 626 00:37:22,667 --> 00:37:23,833 C'est une bénédiction. 627 00:37:24,542 --> 00:37:27,708 Ça veut dire : "Meurs avec les tiens." 628 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 Meurs avec les tiens. 629 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 Dernière question. 630 00:37:34,583 --> 00:37:36,499 Cette planche de surf... 631 00:37:36,500 --> 00:37:38,208 Ça fait partie de ton corps, ou est-ce que c'est...? 632 00:37:41,375 --> 00:37:43,208 NIVEAU CRITIQUE 633 00:37:46,917 --> 00:37:48,249 Alors elle t'a déjà largué? 634 00:37:48,250 --> 00:37:49,374 Non. Ça s'est bien passé. 635 00:38:05,208 --> 00:38:07,667 Vous êtes en présence de Galactus. 636 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 Le Dévoreur des mondes vous honore. 637 00:38:29,500 --> 00:38:30,917 Nous sommes honorés. 638 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 J'étais autrefois aussi petit que vous. 639 00:38:36,583 --> 00:38:39,083 C'était il y a des milliards d'années. 640 00:38:39,875 --> 00:38:42,417 Un petit homme d'un autre monde 641 00:38:43,333 --> 00:38:48,333 bien avant cet insatiable et éternel appétit. 642 00:38:52,333 --> 00:38:54,833 Vous avez fait un long voyage. 643 00:38:57,000 --> 00:38:58,333 Oui. 644 00:39:00,750 --> 00:39:03,667 Pour me supplier de vous épargner. 645 00:39:05,625 --> 00:39:07,042 Pour parler. 646 00:39:07,958 --> 00:39:11,624 Vous êtes porteur du pouvoir de sauver votre monde. 647 00:39:11,625 --> 00:39:13,167 Nous l'espérons, en tout cas. 648 00:39:13,958 --> 00:39:15,458 Il est en elle. 649 00:39:16,708 --> 00:39:18,041 L'enfant. 650 00:39:20,708 --> 00:39:21,875 C'est quoi, cette histoire? 651 00:39:22,417 --> 00:39:24,249 Il a faim. 652 00:39:24,250 --> 00:39:25,749 Attendez, qu'est-ce que ça veut dire? 653 00:39:25,750 --> 00:39:28,417 Je vais épargner votre planète 654 00:39:29,292 --> 00:39:31,082 en échange de l'enfant. 655 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 Quoi? Non. 656 00:39:34,042 --> 00:39:36,916 Il est détenteur du pouvoir cosmique 657 00:39:36,917 --> 00:39:40,292 et destiné à hériter de ce trône maudit. 658 00:39:41,250 --> 00:39:43,916 Non, c'est faux, il est normal. 659 00:39:43,917 --> 00:39:47,166 On le saurait. Je le saurais, j'ai testé cet enfant! 660 00:39:47,167 --> 00:39:50,292 - Il vous cache sa vraie nature. - Non. 661 00:40:01,292 --> 00:40:02,499 Qu'est-ce que vous lui faites? 662 00:40:02,500 --> 00:40:04,457 Le bébé arrive, le bébé arrive. 663 00:40:04,458 --> 00:40:05,957 - Maintenant? - Oui. 664 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Vous n'aurez jamais notre planète! 665 00:40:08,708 --> 00:40:10,582 Et jamais vous n'aurez notre fils! 666 00:40:19,667 --> 00:40:22,875 Je dévorerai lentement votre planète 667 00:40:23,458 --> 00:40:26,124 pendant que votre enfant me regardera. 668 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 NIVEAU CRITIQUE 669 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 Pas question! 670 00:41:04,250 --> 00:41:05,542 J'arrive, Johnny! 671 00:41:07,667 --> 00:41:08,833 Vite, allez, allez! 672 00:41:09,833 --> 00:41:12,417 HERBIE, prépare les systèmes pour décollage immédiat! 673 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Non! 674 00:41:27,625 --> 00:41:29,083 Non! 675 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 La planche ne fait pas partie de son corps. 676 00:41:46,333 --> 00:41:47,917 Allez, viens, avance. 677 00:42:01,208 --> 00:42:02,374 HERBIE! 678 00:42:02,375 --> 00:42:03,707 Viens. 679 00:42:06,500 --> 00:42:07,791 Fais-nous sortir de là, Ben! 680 00:42:07,792 --> 00:42:09,875 Accroche-toi, Sue, je te ramène à la maison. 681 00:42:25,708 --> 00:42:26,874 Ramène-nous au FTL! 682 00:42:28,333 --> 00:42:29,707 J'ai le FTL en visuel. 683 00:42:29,708 --> 00:42:32,291 - Mon cœur. - Je suis là, Sue. 684 00:42:34,000 --> 00:42:34,916 {\an8}ENTITÉ INCONNUE 685 00:42:34,917 --> 00:42:35,958 Surfeuse à six heures! 686 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Fonce dès qu'on est arrimés. 687 00:42:38,292 --> 00:42:40,917 - Pour aller où? - N'importe où! Faut foncer! 688 00:42:45,000 --> 00:42:46,082 HERBIE, va falloir que tu m'aides 689 00:42:46,083 --> 00:42:47,082 à stabiliser cet engin. 690 00:42:57,792 --> 00:42:59,500 Attention! 691 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 Ben! 692 00:43:19,875 --> 00:43:21,750 On a réussi à la semer. 693 00:43:27,250 --> 00:43:28,791 {\an8}ENTITÉ INCONNUE 694 00:43:28,792 --> 00:43:30,041 Elle nous suit toujours. 695 00:43:30,042 --> 00:43:31,125 Johnny, tue-la! 696 00:43:31,667 --> 00:43:32,499 - Sérieux? - Oui. 697 00:43:32,500 --> 00:43:33,957 Elle veut kidnapper ton neveu! 698 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 - Tue-la! - OK, c'est bon. 699 00:43:38,167 --> 00:43:41,750 Quand je rencontre enfin quelqu'un pouvant m'intéresser! 700 00:43:51,208 --> 00:43:52,832 Le faisceau de lumière s'incurve! 701 00:43:52,833 --> 00:43:55,250 Le trou de ver incurve le faisceau de lumière! 702 00:44:00,708 --> 00:44:02,999 Reed! J'arrive pas à me verrouiller sur elle! 703 00:44:03,000 --> 00:44:04,666 Trouve une solution, dépêche-toi, Johnny. 704 00:44:04,667 --> 00:44:05,958 Reed, c'est quoi, le plan? 705 00:44:14,792 --> 00:44:15,874 Johnny, arrête de déconner! 706 00:44:15,875 --> 00:44:17,416 Moi, je te dis pas comment piloter 707 00:44:17,417 --> 00:44:19,541 et toi tu me dis pas comment tuer une alien sexy! 708 00:44:19,542 --> 00:44:21,042 Oublie qu'elle est sexy! 709 00:44:25,583 --> 00:44:27,624 - Oh! - Oui! Oui! 710 00:44:27,625 --> 00:44:28,708 - Oui! - Oui! 711 00:44:34,875 --> 00:44:35,832 La revoilà! 712 00:44:35,833 --> 00:44:37,875 - Reed, j'arrive pas à la semer! - J'y travaille! 713 00:44:39,542 --> 00:44:41,458 - Elle est rapide! - Reed! 714 00:44:45,958 --> 00:44:47,292 Désengage du FTL ici. 715 00:44:47,792 --> 00:44:49,499 C'est une immense étoile à neutrons. 716 00:44:49,500 --> 00:44:51,249 Je sais. On va s'en servir. 717 00:44:51,250 --> 00:44:53,167 Ça ressemble à un trou noir, ce truc! 718 00:44:53,792 --> 00:44:54,791 Ça va pas nous tuer? 719 00:44:54,792 --> 00:44:56,042 Je désengage. 720 00:45:15,625 --> 00:45:16,707 C'est quoi, le plan? 721 00:45:16,708 --> 00:45:18,041 Attire-la à proximité, 722 00:45:18,042 --> 00:45:19,874 piège-la dans le puits gravitationnel. 723 00:45:19,875 --> 00:45:21,416 Ça va créer une dilatation temporelle. 724 00:45:21,417 --> 00:45:23,582 - Grosse dilatation? - Ce sera pire que la mienne? 725 00:45:23,583 --> 00:45:25,292 Il lui faudra un mois pour se libérer. 726 00:45:27,167 --> 00:45:28,332 Approche-toi, Ben. 727 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 Reed, ça pourrait nous aspirer. 728 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Fais-moi confiance. 729 00:45:32,500 --> 00:45:33,542 Accroche-toi. 730 00:45:47,958 --> 00:45:49,041 Allez... Allez, allez! 731 00:45:49,042 --> 00:45:50,041 On va se faire broyer! 732 00:45:50,042 --> 00:45:51,207 INTÉGRITÉ FUSELAGE BASSE 733 00:45:51,208 --> 00:45:52,374 Approche encore! 734 00:45:52,375 --> 00:45:53,707 Ça va nous broyer! 735 00:45:53,708 --> 00:45:55,417 Encore plus près! 736 00:45:56,125 --> 00:45:57,624 Comment on va sortir de là? 737 00:45:57,625 --> 00:46:01,291 On a besoin de 30 secondes d'invisibilité. C'est possible? 738 00:46:01,292 --> 00:46:03,167 Après ta prochaine contraction! 739 00:46:51,542 --> 00:46:53,124 - Ouais! - Oh, ouais! 740 00:46:53,125 --> 00:46:56,750 Ça va, Sue? 741 00:46:57,667 --> 00:46:59,124 Il va falloir qu'on te sangle. 742 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - J'apporte les sangles. - Je ne veux pas de tes sangles! 743 00:47:02,625 --> 00:47:04,124 Je laisse tomber les sangles. 744 00:47:04,125 --> 00:47:05,832 Mon amour... 745 00:47:05,833 --> 00:47:07,582 - Quoi? - Faut la gravité pour pousser. 746 00:47:07,583 --> 00:47:08,957 C'est pas bon, 747 00:47:08,958 --> 00:47:10,207 ça devait pas se passer comme ça. 748 00:47:10,208 --> 00:47:11,374 Je sais, je sais. 749 00:47:11,375 --> 00:47:13,083 - Mais on va faire au mieux. - C'est ma faute. 750 00:47:14,583 --> 00:47:16,082 Tu t'en sors à merveille, mon ange. 751 00:47:19,500 --> 00:47:20,457 AVERTISSEMENT 24,8 % ESSENCE 752 00:47:20,458 --> 00:47:21,999 On n'a pas assez de jus pour rentrer à la maison. 753 00:47:22,000 --> 00:47:22,917 Oh non. 754 00:47:26,667 --> 00:47:27,707 Non, t'as raison. 755 00:47:27,708 --> 00:47:29,624 Je peux nous projeter autour de l'étoile, 756 00:47:29,625 --> 00:47:31,207 et capter sa dynamique orbitale. 757 00:47:31,208 --> 00:47:33,707 Il va nous falloir 88 % de la vitesse lumière. 758 00:47:33,708 --> 00:47:35,416 Reed! 759 00:47:35,417 --> 00:47:37,124 - Johnny, surveille la vélocité! - Reed! 760 00:47:37,125 --> 00:47:38,208 OK! 761 00:47:39,208 --> 00:47:40,916 - Oh, ne me laisse pas. - Je suis avec toi. 762 00:47:40,917 --> 00:47:42,541 Je ne vais nulle part. 763 00:47:42,542 --> 00:47:44,249 - Je suis avec toi. - OK. 764 00:47:44,250 --> 00:47:46,333 Je commence la manœuvre. C'est parti. 765 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 On en est à 82 %! 766 00:47:50,583 --> 00:47:51,792 À ton signal, Johnny. 767 00:47:53,583 --> 00:47:55,082 Pourquoi ils veulent notre fils? 768 00:47:55,083 --> 00:47:56,166 Il doit y avoir un problème. 769 00:47:56,167 --> 00:47:57,082 Non, il n'a aucun problème. 770 00:47:57,083 --> 00:47:58,749 - Tu l'ignores. - Si, je t'assure. 771 00:47:58,750 --> 00:47:59,707 Non, trésor, tu sais des tas de choses 772 00:47:59,708 --> 00:48:00,707 mais pas ça. 773 00:48:00,708 --> 00:48:02,542 - Si c'était un monstre? - C'est pas un monstre. 774 00:48:03,375 --> 00:48:05,416 - Cet enfant va tout changer. - Rien ne va changer. 775 00:48:05,417 --> 00:48:07,124 - Cet enfant va tout changer. - Je te le promets. 776 00:48:07,125 --> 00:48:10,457 - Je te le promets. - Tu ne peux pas promettre ça. 777 00:48:10,458 --> 00:48:12,083 - Reed... - Du calme. 778 00:48:16,292 --> 00:48:18,082 Il arrive. Il arrive. 779 00:48:18,083 --> 00:48:19,207 Donne-moi ta main. 780 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 84 %, Ben! 781 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 Allez! 782 00:48:24,500 --> 00:48:26,082 - Sue? Pousse. - Non. 783 00:48:26,083 --> 00:48:27,749 - Oui, tu peux. OK? - 85! 784 00:48:27,750 --> 00:48:28,916 - Prête? - OK. 785 00:48:28,917 --> 00:48:31,499 Un, deux, trois, pousse! 786 00:48:31,500 --> 00:48:33,292 C'est bien. 787 00:48:35,000 --> 00:48:37,499 - Allez! - 86! 788 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 Pousse. Pousse. Continue! 789 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 87. 790 00:48:45,958 --> 00:48:47,457 - Vas-y! - Ben! 791 00:48:47,458 --> 00:48:49,291 HERBIE. 792 00:48:50,667 --> 00:48:52,292 Ben, viens nous aider! 793 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 Propulseurs allumés! 794 00:48:55,750 --> 00:48:57,167 HERBIE, prépare-toi! 795 00:49:03,000 --> 00:49:04,375 Accrochez-vous, tout le monde! 796 00:49:29,292 --> 00:49:32,042 Je te tiens, mon petit bonhomme. 797 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 Franklin. 798 00:50:34,000 --> 00:50:36,333 Là! Là! Je le vois! 799 00:50:45,417 --> 00:50:46,792 Wow! 800 00:51:05,375 --> 00:51:06,541 {\an8}RETOUR EN DIRECT DES 4 FANTASTIQUES 801 00:51:06,542 --> 00:51:08,249 {\an8} Au terme d'un voyage d'un mois, 802 00:51:08,250 --> 00:51:09,832 {\an8}les 4 Fantastiques reviennent enfin sur Terre 803 00:51:09,833 --> 00:51:11,458 et reçoivent un chaleureux accueil. 804 00:51:21,833 --> 00:51:23,042 Son bébé! 805 00:51:24,417 --> 00:51:26,707 C'est extraordinaire! C'est à peine croyable. 806 00:51:26,708 --> 00:51:28,791 - Lynne, il va nous falloir... - Suivez-moi. 807 00:51:32,625 --> 00:51:34,166 - Reed! Reed! - Reculez! 808 00:51:34,167 --> 00:51:36,749 Dr Richards, par ici! On doit parler. 809 00:51:36,750 --> 00:51:38,916 En arrière. N'avancez pas! 810 00:51:45,917 --> 00:51:47,832 Ils attendent. C'est à toi. 811 00:51:47,833 --> 00:51:48,917 Sois bref, d'accord? 812 00:51:53,708 --> 00:51:55,791 Navré, nous n'avons pas préparé de communiqué. 813 00:51:58,917 --> 00:52:01,082 Pas tous à la fois, je vous prie. 814 00:52:01,083 --> 00:52:02,208 Connor. 815 00:52:02,708 --> 00:52:03,707 Heureux de vous revoir. 816 00:52:03,708 --> 00:52:05,958 Pourriez-vous nous dire comment vous avez vaincu Galactus? 817 00:52:07,667 --> 00:52:08,667 Comment... 818 00:52:12,000 --> 00:52:13,166 On ne l'a pas vaincu. 819 00:52:13,167 --> 00:52:15,916 Pas encore. Mais ça viendra. 820 00:52:15,917 --> 00:52:16,999 Ça veut dire quoi? 821 00:52:17,000 --> 00:52:18,542 Une précision! 822 00:52:20,625 --> 00:52:22,000 Comment ça, pas encore? 823 00:52:23,542 --> 00:52:26,708 Nous avons voulu négocier, mais Galactus... 824 00:52:30,250 --> 00:52:32,666 exigeait une chose trop précieuse. 825 00:52:32,667 --> 00:52:35,000 - Mais il voulait quoi? - Que demandait-il? 826 00:52:39,042 --> 00:52:40,582 Il nous a demandé notre enfant. 827 00:52:40,583 --> 00:52:41,667 Quoi? 828 00:52:43,083 --> 00:52:45,625 Il nous a dit... "Donnez-nous votre fils 829 00:52:47,500 --> 00:52:48,875 et j'épargnerai la Terre." 830 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 Nous avons dit non, c'est évident. 831 00:52:53,167 --> 00:52:55,374 Nous reviendrons vers vous 832 00:52:55,375 --> 00:52:56,749 avec des détails le plus vite possible... 833 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 - Vous avez dit non? - Qu'est-ce qu'on va devenir? 834 00:52:58,542 --> 00:53:00,542 Offrir votre enfant à Galactus nous sauverait? 835 00:53:01,458 --> 00:53:03,749 - Wow wow. - Non, une seconde, revenez. 836 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 Rien qu'une question. Une seule. 837 00:53:06,667 --> 00:53:08,375 Sommes-nous en sécurité? 838 00:53:09,417 --> 00:53:10,958 - En sécurité? - Oui! 839 00:53:14,833 --> 00:53:15,832 Je l'ignore. 840 00:53:16,750 --> 00:53:18,374 Comment ça, vous l'ignorez? 841 00:53:18,375 --> 00:53:19,292 Vous n'êtes pas sûr? 842 00:53:20,625 --> 00:53:22,791 Vous allez partir comme ça? 843 00:53:22,792 --> 00:53:24,332 Comment ça, vous l'ignorez? 844 00:53:39,333 --> 00:53:42,750 Pardonne-moi. J'ai échoué dans ma mission. 845 00:53:43,500 --> 00:53:46,166 Il me faut l'enfant. 846 00:53:46,167 --> 00:53:48,875 J'ai besoin de l'enfant. 847 00:53:50,292 --> 00:53:51,917 Mais ce n'est qu'un bébé. 848 00:53:57,958 --> 00:54:01,542 C'est un être puissant doté d'un infini pouvoir. 849 00:54:02,333 --> 00:54:06,208 Lui seul aura la force d'absorber des planètes entières 850 00:54:07,375 --> 00:54:11,625 pour que je puisse enfin trouver le repos. 851 00:54:12,333 --> 00:54:13,791 On a combien de temps devant nous? 852 00:54:13,792 --> 00:54:14,707 Et on fera quoi quand il arrivera? 853 00:54:14,708 --> 00:54:16,832 On s'attaque au vaisseau! On le pulvérise, problème réglé. 854 00:54:16,833 --> 00:54:17,749 On ne pourra pas. 855 00:54:17,750 --> 00:54:19,416 Il faudrait des armes hors du commun. 856 00:54:19,417 --> 00:54:20,749 - Alors il faut fuir. - Fuir? 857 00:54:20,750 --> 00:54:22,999 L'attirer loin de la Terre. On est plus rapides que lui. 858 00:54:23,000 --> 00:54:24,832 - Pas plus que son héraut. - On a l'avantage. 859 00:54:24,833 --> 00:54:25,999 Mais c'est tout ce qu'on a. 860 00:54:26,000 --> 00:54:27,958 Et il pourra quand même dévorer la Terre. 861 00:54:28,708 --> 00:54:29,542 Reed? 862 00:54:30,708 --> 00:54:32,333 Tu peux nous dire ce que tu as découvert? 863 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - Ce que j'ai découvert? - Ouais. 864 00:54:36,083 --> 00:54:37,499 Je n'ai rien découvert. 865 00:54:37,500 --> 00:54:39,207 Rien du tout? T'as bien dit rien? 866 00:54:39,208 --> 00:54:40,916 J'ai analysé les prélèvements qu'HERBIE a pris 867 00:54:40,917 --> 00:54:42,832 sur le vaisseau de Galactus. 868 00:54:42,833 --> 00:54:45,582 Tout semble indiquer qu'il est antérieur à notre univers, 869 00:54:45,583 --> 00:54:46,541 notre réalité. 870 00:54:46,542 --> 00:54:48,582 Il faudrait 10 ans pour comprendre sa composition 871 00:54:48,583 --> 00:54:49,749 ou même son existence. 872 00:54:49,750 --> 00:54:51,082 On dirait que tu parles d'un dieu. 873 00:54:51,083 --> 00:54:54,166 Je parle d'un phénomène dépassant notre expérience. 874 00:54:54,167 --> 00:54:55,874 Une forme de vie inexplicable 875 00:54:55,875 --> 00:54:57,957 qui pense que Franklin est son successeur 876 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 et qui possède une sorte de pouvoir cosmique. 877 00:55:00,542 --> 00:55:01,457 C'est impossible. 878 00:55:01,458 --> 00:55:02,666 T'as fait tous les tests, non? 879 00:55:02,667 --> 00:55:04,957 J'ignore ce que Franklin deviendra ou ne deviendra pas, 880 00:55:04,958 --> 00:55:06,708 combien de temps on a. Je suis sûr de rien... 881 00:55:07,667 --> 00:55:08,667 je n'ai rien découvert. 882 00:55:09,375 --> 00:55:10,458 Rien découvert! 883 00:55:12,250 --> 00:55:14,499 Si on pouvait... trouver quelque chose, 884 00:55:14,500 --> 00:55:17,958 n'importe quel... maillon de la chaîne... 885 00:55:18,875 --> 00:55:20,249 "E" est le niveau d'effort. 886 00:55:20,250 --> 00:55:21,999 "R" est le point d'appui relié à l'effort. 887 00:55:22,000 --> 00:55:23,082 "L" est la charge. 888 00:55:23,083 --> 00:55:24,749 "R" est le point d'appui relié à la charge. 889 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 Archimède. La Loi des Leviers. 890 00:55:26,917 --> 00:55:28,666 "Donnez-moi un levier et un point d'appui 891 00:55:28,667 --> 00:55:30,250 et je soulèverai le monde." 892 00:55:31,583 --> 00:55:32,582 Il nous faut un levier. 893 00:55:32,583 --> 00:55:34,166 Et tu pourrais traduire ça? 894 00:55:34,167 --> 00:55:35,791 Faut résoudre le bon petit problème 895 00:55:35,792 --> 00:55:37,249 pour résoudre celui de Galactus. 896 00:55:37,250 --> 00:55:38,791 Oui. C'est ça. 897 00:55:38,792 --> 00:55:40,749 OK, y'a plus qu'à trouver un levier. 898 00:55:40,750 --> 00:55:41,667 Ouais. 899 00:55:44,833 --> 00:55:45,832 Tu sais, t'es censé dormir 900 00:55:45,833 --> 00:55:47,541 en même temps que le bébé. 901 00:55:47,542 --> 00:55:50,125 En fait, c'est... ce que disent les bouquins. 902 00:55:51,542 --> 00:55:53,958 Faudrait lui expliquer que les bébés dorment pas vraiment. 903 00:55:56,625 --> 00:55:58,625 C'est une bénédiction. 904 00:56:01,542 --> 00:56:02,625 C'est une bénédiction. 905 00:56:06,083 --> 00:56:07,624 J'ai quelque chose à te montrer. 906 00:56:07,625 --> 00:56:08,707 Tu veux me montrer quoi? 907 00:56:08,708 --> 00:56:10,666 - Tu vas adorer. - Je t'en prie, j'ai pas dormi. 908 00:56:10,667 --> 00:56:11,832 Tu vas pas te plaindre. 909 00:56:11,833 --> 00:56:13,291 Personne t'a obligée à devenir mère 910 00:56:13,292 --> 00:56:14,791 et tout le reste, OK? 911 00:56:14,792 --> 00:56:16,750 Assieds-toi. Je vais te faire voir. Fais-moi confiance. 912 00:56:17,333 --> 00:56:18,832 OK. Voilà. 913 00:56:18,833 --> 00:56:20,582 Johnny, ça empeste. 914 00:56:20,583 --> 00:56:22,500 C'est des phéromones. Relax. Voilà. 915 00:56:23,208 --> 00:56:24,667 Je rembobine un peu la caméra. 916 00:56:30,958 --> 00:56:32,250 C'est une bénédiction. 917 00:56:32,958 --> 00:56:35,458 Ça veut dire... "Meurs avec les tiens." 918 00:56:40,458 --> 00:56:42,917 J'étais sûr que j'avais déjà entendu ça. 919 00:56:44,458 --> 00:56:46,957 Alors, maintenant que cette phrase a été traduite, 920 00:56:46,958 --> 00:56:49,124 on peut s'en servir pour comprendre tout le reste. 921 00:56:49,125 --> 00:56:51,082 Reed peut mettre au point un algorithme... 922 00:56:51,083 --> 00:56:53,791 Il le fera pas. Il est débordé. C'est ma pierre de Rosette. 923 00:56:53,792 --> 00:56:58,125 Avec ce truc, on pourra trouver un des leviers d'Archimède. 924 00:56:58,792 --> 00:56:59,916 Tu vois? 925 00:56:59,917 --> 00:57:01,792 Moi aussi, je peux dire des choses intelligentes. 926 00:57:05,958 --> 00:57:07,707 POUVOIR COSMIQUE 927 00:57:07,708 --> 00:57:10,875 Voilà. Bon garçon, ne bouge pas. 928 00:57:15,167 --> 00:57:16,292 PAS D'ANOMALIES 929 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 COMPOSÉ ÉTRANGER 930 00:57:29,750 --> 00:57:31,499 {\an8} Les 4 Fantastiques confirment 931 00:57:31,500 --> 00:57:34,999 {\an8}qu'un engin spatial appartenant probablement à Galactus 932 00:57:35,000 --> 00:57:36,999 {\an8}vient de dépasser Jupiter. 933 00:57:37,000 --> 00:57:38,749 {\an8} Les institutions financières 934 00:57:38,750 --> 00:57:41,332 {\an8}restent fermées alors que des manifestants en colère... 935 00:57:41,333 --> 00:57:43,582 {\an8}Les membres du nouveau culte de Galactus 936 00:57:43,583 --> 00:57:45,375 {\an8}ont l'intention de gravir le Mont Everest. 937 00:57:45,958 --> 00:57:49,166 La tension est montée d'un cran à Londres 938 00:57:49,167 --> 00:57:53,291 où des violences ont éclaté. Le monde entier se demande 939 00:57:53,292 --> 00:57:55,625 quel sera son destin. 940 00:57:57,792 --> 00:57:59,500 Eh, nous oubliez pas. 941 00:58:00,500 --> 00:58:01,792 Nous aussi, on a des familles. 942 00:58:03,167 --> 00:58:05,500 Hé, les amis. C'est en train de dégénérer. 943 00:58:05,958 --> 00:58:09,207 Ils n'ont aucun plan contre Galactus. 944 00:58:09,208 --> 00:58:11,916 Toute la société doit commencer à se faire à l'idée 945 00:58:11,917 --> 00:58:14,749 que les Quatre Fantastiques pourraient sauver la Terre, 946 00:58:14,750 --> 00:58:16,999 mais qu'ils ont choisi de ne pas le faire. 947 00:58:17,000 --> 00:58:19,082 La solution est pourtant simple. 948 00:58:19,083 --> 00:58:22,207 Reed Richards et Sue Storm lui remettent leur bébé, 949 00:58:22,208 --> 00:58:23,374 et nous pourrons tous survivre. 950 00:58:23,375 --> 00:58:24,917 Une vie... 951 00:58:32,500 --> 00:58:33,792 Mais où êtes-vous? 952 00:58:34,750 --> 00:58:36,582 Descendez de votre tour d'ivoire! 953 00:58:36,583 --> 00:58:38,874 Pitié! Ne nous abandonnez pas! 954 00:58:38,875 --> 00:58:40,749 Vous avez un plan? 955 00:58:40,750 --> 00:58:41,832 Pourquoi pas Franklin? 956 00:58:41,833 --> 00:58:43,249 Abandonnez le bébé! 957 00:58:46,292 --> 00:58:48,749 - Ils ont peur. - Qui n'a pas peur? 958 00:58:48,750 --> 00:58:51,582 Ces gens là dehors, ils sont effrayants. 959 00:58:51,583 --> 00:58:54,124 Pourquoi? Ils peuvent rien contre nous. 960 00:58:54,125 --> 00:58:55,957 Ils sont effrayants parce qu'ils nous détestent. 961 00:58:55,958 --> 00:58:57,957 Ils craignent de mourir et ils nous en veulent. 962 00:58:57,958 --> 00:58:59,458 Ils en veulent à Franklin. 963 00:59:00,875 --> 00:59:01,707 Et ils n'ont pas tort 964 00:59:01,708 --> 00:59:04,041 parce que nous n'avons toujours pas élaboré de plan. 965 00:59:04,042 --> 00:59:05,624 Le temps est compté. 966 00:59:05,625 --> 00:59:07,082 Et leur plan tient la route. 967 00:59:07,083 --> 00:59:09,582 Il est mathématique, il est éthique 968 00:59:09,583 --> 00:59:12,250 et il est... accessible. 969 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 Qu'est-ce que t'essayes de dire? 970 00:59:15,833 --> 00:59:19,791 Ce n'est pas... ce que tu crois. Je ne dis rien. 971 00:59:31,458 --> 00:59:33,374 Oh, mon ange. 972 00:59:33,375 --> 00:59:35,667 Maman est là, tout va bien. 973 00:59:42,000 --> 00:59:43,458 Non, Ben se trompe. 974 00:59:44,250 --> 00:59:45,958 Ces gens peuvent te faire du mal. 975 00:59:47,375 --> 00:59:49,292 Sue. Je t'en prie, écoute-moi. 976 00:59:50,250 --> 00:59:51,707 Je ne le livrerais jamais à Galactus. 977 00:59:51,708 --> 00:59:52,832 Jamais je ne ferais ça. 978 00:59:52,833 --> 00:59:55,499 Mathématique? Éthique? Accessible? 979 00:59:55,500 --> 00:59:57,332 Ces mots avaient l'air si simples dans ta bouche. 980 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 Ça ne veut rien dire. 981 00:59:58,417 --> 01:00:00,499 Ça veut dire que je sais comment fonctionne ton cerveau 982 01:00:00,500 --> 01:00:01,916 et que tu y as pensé. 983 01:00:01,917 --> 01:00:03,707 Que tu as tourné tout ça dans ta tête 984 01:00:03,708 --> 01:00:04,791 et déjà résolu le problème. 985 01:00:04,792 --> 01:00:06,083 Ce qui ne veut toujours rien dire. 986 01:00:07,083 --> 01:00:08,666 Mais c'est mon job de penser au pire 987 01:00:08,667 --> 01:00:10,207 pour que le pire n'arrive jamais. 988 01:00:10,208 --> 01:00:11,417 Il s'agit pas de ton job, Reed. 989 01:00:12,042 --> 01:00:13,042 C'est toi. 990 01:00:13,833 --> 01:00:16,375 OK. T'as raison, c'est moi. 991 01:00:18,167 --> 01:00:20,250 Je n'ai pas de rêves, pas d'états d'âme. 992 01:00:20,750 --> 01:00:24,333 Et j'invite constamment les pires calamités dans ma tête 993 01:00:24,917 --> 01:00:28,332 pour savoir comment les éliminer avant qu'elles nous éliminent! 994 01:00:28,333 --> 01:00:29,707 Et tu veux savoir... 995 01:00:29,708 --> 01:00:33,042 Parfois, tu es tellement toi que tu me fais du mal. 996 01:00:36,792 --> 01:00:38,042 Ben, c'est involontaire. 997 01:00:43,417 --> 01:00:44,749 Je sais, oui. 998 01:00:44,750 --> 01:00:48,833 Je sais. Je sais, mon cœur. 999 01:00:50,375 --> 01:00:51,707 Je vais trouver une solution. 1000 01:00:51,708 --> 01:00:53,125 Et on sauvera la planète. 1001 01:01:00,000 --> 01:01:02,042 Mmm. 1002 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 Nous ne savons pas ce qu'il est ou ce qu'il pourrait devenir. 1003 01:01:09,333 --> 01:01:11,707 Mais il n'est pas question que je l'abandonne. 1004 01:01:14,708 --> 01:01:16,792 LA FONDATION DU FUTUR 1005 01:01:34,000 --> 01:01:36,124 Bande d'égoïstes! 1006 01:01:43,167 --> 01:01:45,208 Comment on peut l'amener ici? 1007 01:01:46,458 --> 01:01:48,250 Je vous présente quelqu'un que vous ne connaissez pas. 1008 01:01:50,208 --> 01:01:52,792 Voici notre fils, Franklin. 1009 01:01:53,792 --> 01:01:55,583 On parle beaucoup de lui en ce moment. 1010 01:01:58,000 --> 01:01:59,083 Heu... 1011 01:02:01,500 --> 01:02:04,666 Vous me connaissez. Vous connaissez mon histoire. 1012 01:02:04,667 --> 01:02:05,957 Quand nous étions petits, Johnny et moi, 1013 01:02:05,958 --> 01:02:07,750 nos parents ont eu un accident de voiture. 1014 01:02:09,000 --> 01:02:11,792 Notre père était au volant, et il a survécu, mais... 1015 01:02:12,708 --> 01:02:14,375 mais pas notre maman. 1016 01:02:14,875 --> 01:02:16,291 Je sais ce que c'est que de faire partie 1017 01:02:16,292 --> 01:02:18,083 d'une famille qui a éclaté. 1018 01:02:19,500 --> 01:02:21,166 Notre père n'a pas toujours été un bon père, 1019 01:02:21,167 --> 01:02:22,499 mais il voulait l'être. 1020 01:02:22,500 --> 01:02:23,749 Il a fait de son mieux. 1021 01:02:23,750 --> 01:02:27,250 Il voulait qu'on reste ensemble parce que c'est ça, une famille. 1022 01:02:28,167 --> 01:02:29,582 C'est savoir se battre pour une cause 1023 01:02:29,583 --> 01:02:30,917 qui nous dépasse. 1024 01:02:31,708 --> 01:02:33,124 C'est savoir se connecter à quelque chose 1025 01:02:33,125 --> 01:02:34,417 qui nous dépasse. 1026 01:02:53,875 --> 01:02:56,542 C'est savoir que ce que la vie nous procure nous dépasse. 1027 01:02:57,458 --> 01:02:58,749 Et nous, tous les quatre, 1028 01:02:58,750 --> 01:03:01,625 nous le savons depuis toujours parce que nous vous avons, vous. 1029 01:03:05,000 --> 01:03:06,624 Et je me souviens que ma mère me disait : 1030 01:03:06,625 --> 01:03:10,208 "Suzie, pour toi... je remuerais ciel et terre." 1031 01:03:12,167 --> 01:03:14,292 C'est ce que nous voulons faire pour vous. 1032 01:03:18,500 --> 01:03:22,125 Je ne sacrifierai jamais mon enfant pour ce monde. 1033 01:03:24,625 --> 01:03:27,792 Mais jamais je ne sacrifierai ce monde pour mon enfant. 1034 01:03:32,042 --> 01:03:34,457 Nous affronterons cette menace ensemble. 1035 01:03:34,458 --> 01:03:36,375 Nous la combattrons ensemble. 1036 01:03:36,917 --> 01:03:38,708 Et je sais que nous la vaincrons ensemble. 1037 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 Comme une famille. 1038 01:03:46,042 --> 01:03:47,124 Mmm. 1039 01:03:47,125 --> 01:03:49,707 "Comme une famille." Ouais. 1040 01:03:52,083 --> 01:03:53,250 Archimède. 1041 01:03:55,000 --> 01:03:56,082 La Loi des Leviers. 1042 01:03:56,083 --> 01:03:57,791 "Donnez-moi un levier et un point d'appui, 1043 01:03:57,792 --> 01:03:58,874 et je soulèverai le monde." 1044 01:03:58,875 --> 01:04:01,417 Eh bien on va faire comme lui et remuer ciel et terre. 1045 01:04:03,125 --> 01:04:04,458 Enfin, rien que la Terre. 1046 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Sue? 1047 01:04:07,875 --> 01:04:08,874 Tu as trouvé. 1048 01:04:08,875 --> 01:04:09,957 Ah oui? 1049 01:04:09,958 --> 01:04:12,541 Oui. Nous allons déplacer la Terre 1050 01:04:12,542 --> 01:04:15,292 et la mettre là où Galactus ne la trouvera jamais. 1051 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 Comment? 1052 01:04:17,625 --> 01:04:19,749 Nous avons déjà le levier. 1053 01:04:19,750 --> 01:04:20,999 La passerelle. 1054 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 C'est seulement un prototype. 1055 01:04:22,667 --> 01:04:24,457 T'as déplacé un œuf dans ton labo. 1056 01:04:24,458 --> 01:04:26,082 Tu crois pouvoir faire ça avec une planète? 1057 01:04:26,083 --> 01:04:27,291 On n'a pas le choix. 1058 01:04:27,292 --> 01:04:29,667 Il faut que nous y arrivions et nous y arriverons. 1059 01:04:31,917 --> 01:04:33,125 Remuer ciel et terre. 1060 01:04:39,125 --> 01:04:40,457 Nous interrompons ce programme 1061 01:04:40,458 --> 01:04:41,541 pour un flash spécial 1062 01:04:41,542 --> 01:04:43,541 et un important message de Reed Richards. 1063 01:04:43,542 --> 01:04:44,707 Comme vous allez le voir, 1064 01:04:44,708 --> 01:04:46,708 nous maîtrisons la physique de la téléportation. 1065 01:04:49,625 --> 01:04:50,749 SCIENCE FANTASTIQUE 1066 01:04:53,208 --> 01:04:54,750 HERBIE. 1067 01:04:56,750 --> 01:04:57,832 La différence entre une planète 1068 01:04:57,833 --> 01:04:59,167 et un œuf n'est que son échelle. 1069 01:05:00,833 --> 01:05:02,291 À partir d'aujourd'hui, nous allons 1070 01:05:02,292 --> 01:05:05,249 construire des passerelles de téléportation autour de la Terre 1071 01:05:05,250 --> 01:05:07,832 qui formeront un réseau interconnecté et synchronisé 1072 01:05:07,833 --> 01:05:09,582 capable de transporter notre planète 1073 01:05:09,583 --> 01:05:10,832 dans la zone habitable 1074 01:05:10,833 --> 01:05:13,500 d'un nouveau système solaire avec 2 % de marge d'erreur. 1075 01:05:14,167 --> 01:05:16,832 Mais avant tout, assez loin de Galactus 1076 01:05:16,833 --> 01:05:19,416 pour qu'il mette des millions d'années à nous trouver. 1077 01:05:19,417 --> 01:05:21,374 Le temps joue contre nous. 1078 01:05:21,375 --> 01:05:23,666 Je fais appel au monde entier avec une liste de matériaux 1079 01:05:23,667 --> 01:05:25,249 qu'il nous faut en grande quantité. 1080 01:05:25,250 --> 01:05:27,249 Plutonium 239. 1081 01:05:27,250 --> 01:05:29,499 Plutonium... 1082 01:05:29,500 --> 01:05:30,707 Allez, remuez-vous! 1083 01:05:30,708 --> 01:05:32,249 Comme mon vieux père me le disait, 1084 01:05:32,250 --> 01:05:34,749 si tu ne sais pas quoi faire, prends donc une pelle! 1085 01:05:34,750 --> 01:05:37,417 Allez, on a une passerelle à construire, au boulot! 1086 01:05:42,542 --> 01:05:46,249 Durant les 36 dernières heures, on a assisté à une mobilisation 1087 01:05:46,250 --> 01:05:48,874 historique de toutes les nations du monde, 1088 01:05:48,875 --> 01:05:51,416 comme jamais encore la planète n'en avait connue. 1089 01:05:52,917 --> 01:05:55,375 CE QU'ON SAIT : JE / MOI / MIEN J'AI 1090 01:05:55,958 --> 01:05:57,457 Alors que le vaisseau de Galactus 1091 01:05:57,458 --> 01:05:59,041 parcourt notre système solaire, 1092 01:05:59,042 --> 01:06:01,875 tous nos espoirs reposent sur le va-tout des Quatre Fantastiques. 1093 01:06:02,542 --> 01:06:05,082 Nous faisons appel à toutes les mains secourables. 1094 01:06:05,083 --> 01:06:06,874 Si vous avez un savoir-faire, 1095 01:06:06,875 --> 01:06:08,542 faites-en profiter votre planète. 1096 01:06:15,625 --> 01:06:17,624 Nous apprenons à l'instant 1097 01:06:17,625 --> 01:06:20,292 que le vaisseau de Galactus a dépassé Mars. 1098 01:06:22,708 --> 01:06:23,832 HERBIE, enregistre. 1099 01:06:32,333 --> 01:06:33,750 Ça demande bien trop de puissance. 1100 01:06:35,083 --> 01:06:37,541 Je n'ai pu réussir ça qu'en triplant ma consommation, 1101 01:06:37,542 --> 01:06:39,541 ce qui a épuisé les réserves de New York en deux secondes. 1102 01:06:39,542 --> 01:06:41,916 Y aura jamais assez de courant dans le monde, 1103 01:06:41,917 --> 01:06:44,250 il faudrait éteindre toutes les lumières de la planète. 1104 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 Combien de temps? 1105 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 Étant donné qu'on a besoin de plus de passerelles, 1106 01:06:50,167 --> 01:06:53,166 pendant combien de temps il faudra accumuler l'énergie? 1107 01:06:53,167 --> 01:06:54,707 DÈS CE SOIR COUVRE-FEU À 20 H 1108 01:06:54,708 --> 01:06:56,375 Il va falloir faire des sacrifices. 1109 01:06:57,125 --> 01:06:58,499 Il faut que nous économisions l'énergie 1110 01:06:58,500 --> 01:06:59,999 comme jamais auparavant. 1111 01:07:00,000 --> 01:07:02,457 Absolument, HERBIE. 1112 01:07:02,458 --> 01:07:04,792 Dans le monde entier. 1113 01:07:05,500 --> 01:07:07,791 Le couvre-feu imposé au monde ne sera efficace 1114 01:07:07,792 --> 01:07:10,250 que si chacun fait l'effort de consommer moins d'électricité. 1115 01:07:15,458 --> 01:07:17,666 Oh, t'as oublié un petit coin, là. 1116 01:07:17,667 --> 01:07:20,249 Sans blague. Le couvre-feu l'a fait griller, 1117 01:07:20,250 --> 01:07:21,917 et là, j'ai l'air d'un imbécile. 1118 01:07:24,208 --> 01:07:25,417 Ça t'irait bien, la barbe. 1119 01:07:26,958 --> 01:07:28,000 T'es sérieux? 1120 01:07:29,542 --> 01:07:31,417 Je l'ai fabriqué pour tout savoir sur toi. 1121 01:07:32,667 --> 01:07:33,667 Tu sais, 1122 01:07:34,458 --> 01:07:37,708 la plupart des pères veulent que leur fils leur ressemble. 1123 01:07:38,583 --> 01:07:39,875 À tous points de vue. 1124 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 Mais... 1125 01:07:43,375 --> 01:07:44,875 je ne veux pas que tu deviennes comme moi. 1126 01:07:48,333 --> 01:07:50,708 Je n'ai jamais vraiment été tout à fait normal. 1127 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 Mais plus je te regarde... 1128 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 et moins j'en sais. 1129 01:08:01,292 --> 01:08:03,458 Et moins j'en sais, plus l'avenir me fait peur. 1130 01:08:05,792 --> 01:08:09,041 Alors tu sais quoi? Je vais arrêter de chercher. 1131 01:08:12,000 --> 01:08:14,374 Je vais juste te laisser me dire qui tu es. 1132 01:08:14,375 --> 01:08:17,249 Et si tu veux me le dire maintenant, ça m'aidera beaucoup 1133 01:08:17,250 --> 01:08:20,291 surtout si tu es un dieu cosmique tout-puissant. 1134 01:08:20,292 --> 01:08:22,541 J'aimerais le savoir très vite, d'accord? 1135 01:08:22,542 --> 01:08:23,667 Le plus tôt sera le mieux. 1136 01:08:26,583 --> 01:08:27,874 Mmm. 1137 01:08:27,875 --> 01:08:29,624 Oh, non. 1138 01:08:29,625 --> 01:08:31,333 T'es en train de faire pipi. 1139 01:08:32,625 --> 01:08:33,916 T'es un bon garçon, tu sais. 1140 01:08:43,625 --> 01:08:45,708 Merci, petit. 1141 01:08:51,250 --> 01:08:53,167 Ça va fonctionner. 1142 01:08:54,750 --> 01:08:55,750 Il le faut. 1143 01:09:28,667 --> 01:09:30,875 Oui! Oui! 1144 01:09:31,750 --> 01:09:33,707 Heu. 1145 01:09:33,708 --> 01:09:35,583 Oui! J'arrive! J'arrive, j'arrive, j'arrive. 1146 01:09:36,875 --> 01:09:40,166 Ça y est! Je suis enfin sur une piste! 1147 01:09:40,167 --> 01:09:41,624 On a une planète à déplacer, Johnny. 1148 01:09:41,625 --> 01:09:44,791 Tu te souviens? On est quatre. Les Quatre Fantastiques. 1149 01:09:44,792 --> 01:09:46,082 Compris. Déplaçons la planète. 1150 01:09:46,083 --> 01:09:48,416 - Chouette, ta barbe. - Sérieux? Merci. 1151 01:09:49,583 --> 01:09:51,333 Bien reçu, Delhi. 1152 01:09:52,250 --> 01:09:53,249 Prêts. 1153 01:09:53,250 --> 01:09:54,291 Londres en standby. 1154 01:09:54,292 --> 01:09:55,624 Oui, bien reçu, Londres. 1155 01:09:55,625 --> 01:09:56,999 Les voyants sont au vert. 1156 01:09:57,000 --> 01:09:58,166 Bien reçu, Paris. 1157 01:09:58,167 --> 01:10:00,832 - Lima, bien reçu. - Bien reçu, Rome. 1158 01:10:00,833 --> 01:10:03,166 - Bien reçu, Delhi. - Bien reçu, Vienne. 1159 01:10:03,167 --> 01:10:04,541 Bien reçu, Prague. 1160 01:10:04,542 --> 01:10:05,957 Chicago en standby. 1161 01:10:05,958 --> 01:10:07,333 Bien reçu, Chicago. 1162 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Terre parée pour compte à rebours. 1163 01:10:10,875 --> 01:10:12,582 C'est parti, les amis. 1164 01:10:12,583 --> 01:10:14,332 On y va. 1165 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 Vingt, 19... 1166 01:10:18,083 --> 01:10:22,083 18, 17, 16... 1167 01:10:23,000 --> 01:10:27,625 15, 14, 13... 1168 01:10:28,458 --> 01:10:30,082 12... 1169 01:10:30,083 --> 01:10:31,832 11... 1170 01:10:31,833 --> 01:10:35,999 10, 9, 8... 1171 01:10:36,000 --> 01:10:38,874 7, 6... 1172 01:10:39,792 --> 01:10:41,541 - Qu'est-ce que c'est? - Qu'est-ce qui se passe? 1173 01:11:07,667 --> 01:11:10,125 Elle veut s'en prendre à notre passerelle. - Non. 1174 01:11:11,292 --> 01:11:12,583 Elle veut s'en prendre à Franklin. 1175 01:11:14,375 --> 01:11:16,500 - Oh non... - Verrouillez le bâtiment! 1176 01:11:19,167 --> 01:11:21,083 Attendez... Où est Johnny? 1177 01:11:33,625 --> 01:11:34,582 TRANSMISSION 1178 01:11:51,583 --> 01:11:53,457 - Shalla-Bal. - Shalla-Bal. 1179 01:11:53,458 --> 01:11:54,542 Shalla-Bal! 1180 01:12:11,333 --> 01:12:13,250 Tu comprends ces messages... 1181 01:12:14,625 --> 01:12:16,542 Tu connais ma langue? 1182 01:12:17,333 --> 01:12:19,333 On sait tout de toi. 1183 01:12:21,417 --> 01:12:22,333 Shalla-Bal. 1184 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 Comment sais-tu comment je m'appelle? 1185 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 Et où as-tu trouvé ça? 1186 01:12:29,875 --> 01:12:31,874 Meurs avec les tiens. 1187 01:12:31,875 --> 01:12:33,249 Comment il fait ça? 1188 01:12:33,250 --> 01:12:35,291 Déjà qu'il arrive à peine à parler notre langue. 1189 01:12:35,292 --> 01:12:37,707 Il y a eu 23 transmissions. 1190 01:12:37,708 --> 01:12:39,458 Toutes dans ta langue natale. 1191 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 Toutes émises de la planète Zenn-La. 1192 01:12:43,792 --> 01:12:45,916 Ton foyer. 1193 01:12:48,125 --> 01:12:51,042 Ils te recherchaient, pour te remercier. 1194 01:12:51,792 --> 01:12:53,917 Dès que j'ai pu traduire une phrase, 1195 01:12:54,792 --> 01:12:56,499 j'ai pu déchiffrer assez de ta langue 1196 01:12:56,500 --> 01:12:59,292 pour comprendre au moins une partie de ton histoire. 1197 01:13:00,333 --> 01:13:04,292 Tu étais une scientifique. Peut-être une astronome. 1198 01:13:05,750 --> 01:13:08,541 À l'arrivée de Galactus, tu as proposé d'être son éclaireur 1199 01:13:08,542 --> 01:13:10,083 s'il épargnait ta planète. 1200 01:13:11,042 --> 01:13:13,542 Est-ce que c'était pour épargner ta famille? 1201 01:13:35,833 --> 01:13:37,833 C'est lui qui a fait de toi ce que tu es. 1202 01:13:41,667 --> 01:13:42,792 Shalla-Bal. 1203 01:13:44,167 --> 01:13:48,082 C'était les messages de la seule planète que Galactus a épargnée. 1204 01:13:48,083 --> 01:13:49,667 Ta terre d'origine. 1205 01:13:51,708 --> 01:13:53,916 Les autres planètes n'ont pas eu autant de chance. 1206 01:13:56,875 --> 01:13:59,249 De combien d'entre elles te souviens-tu? 1207 01:13:59,250 --> 01:14:03,041 Proxima Delphi. Saigas. 1208 01:14:03,042 --> 01:14:04,542 Te souviens-tu de Polaris? 1209 01:14:06,750 --> 01:14:09,083 Ils t'ont suppliée de les épargner. 1210 01:14:10,750 --> 01:14:14,166 C'est toi qui as guidé Galactus vers toutes ces planètes. 1211 01:14:14,167 --> 01:14:17,291 Et aujourd'hui, tu le conduis jusqu'ici, 1212 01:14:17,292 --> 01:14:20,416 vers ma Terre, et vers ma famille! 1213 01:14:38,292 --> 01:14:40,417 Je veux juste sauver mon monde, c'est tout. 1214 01:14:41,750 --> 01:14:42,917 Comme tu l'as fait. 1215 01:14:48,208 --> 01:14:49,792 Alors, renonce à l'enfant. 1216 01:14:50,417 --> 01:14:53,375 S'il était plus âgé, il se sacrifierait lui-même. 1217 01:14:54,875 --> 01:14:55,875 Comme je l'ai fait. 1218 01:14:56,708 --> 01:14:58,167 Prends-moi. 1219 01:15:00,375 --> 01:15:01,957 Prends-moi. 1220 01:15:01,958 --> 01:15:03,208 Pas l'enfant. 1221 01:15:05,042 --> 01:15:07,542 Laisse-moi faire ce sacrifice. 1222 01:15:08,875 --> 01:15:10,708 Ce n'est pas à toi de le faire. 1223 01:15:11,417 --> 01:15:13,167 Dans ce cas, reste et aide-nous. 1224 01:15:14,625 --> 01:15:16,042 Rien ne vous sauvera. 1225 01:15:18,000 --> 01:15:20,875 Emmène l'enfant et quitte cet endroit maudit. 1226 01:15:22,292 --> 01:15:24,833 Vous vivrez peut-être assez longtemps pour vous pardonner. 1227 01:15:33,875 --> 01:15:37,291 - Johnny, t'as été incroyable. - Ça a la moindre importance? 1228 01:15:37,292 --> 01:15:38,583 Tu as sauvé Franklin. 1229 01:15:39,250 --> 01:15:40,416 Ça, c'était important. 1230 01:15:40,417 --> 01:15:41,583 Reed? 1231 01:15:43,208 --> 01:15:44,333 On ne part pas, c'est ça? 1232 01:15:45,208 --> 01:15:46,875 Non. Non, on ne part pas. 1233 01:15:50,167 --> 01:15:51,250 Nous ne partons pas. 1234 01:15:58,208 --> 01:16:00,957 Heu... ouais, c'est pareil ici. 1235 01:16:00,958 --> 01:16:02,541 Laissez-nous une seconde, ne quittez pas. 1236 01:16:02,542 --> 01:16:04,499 Oui, ici Johnny Storm, vous m'entendez? 1237 01:16:04,500 --> 01:16:06,124 La ligne est occupée. 1238 01:16:06,125 --> 01:16:07,416 - Je suis désolé. - Ici Londres. 1239 01:16:07,417 --> 01:16:09,833 - Est-ce que vous me recevez? - Attendez, Londres. 1240 01:16:13,375 --> 01:16:15,332 Attendez, Paris. Ne quittez pas. 1241 01:16:15,333 --> 01:16:16,499 Il y a un problème. 1242 01:16:16,500 --> 01:16:18,167 Vous pouvez répéter? 1243 01:16:19,292 --> 01:16:20,749 Chicago? Oui, on s'en occupe. 1244 01:16:20,750 --> 01:16:23,000 On est en train de résoudre le problème. 1245 01:16:24,042 --> 01:16:26,000 Ne quittez pas. 1246 01:16:27,458 --> 01:16:28,707 On essaie... 1247 01:16:28,708 --> 01:16:30,124 On essaie de résoudre ça. 1248 01:16:30,125 --> 01:16:31,666 Sydney, Attendez. 1249 01:16:31,667 --> 01:16:34,124 - Tokyo, Attendez. - Ne quittez pas. 1250 01:16:34,125 --> 01:16:35,791 Il faut le faire venir ici. 1251 01:16:35,792 --> 01:16:38,291 - Oui, on s'en occupe. - On travaille dessus. 1252 01:16:38,292 --> 01:16:40,457 - On vous tient au courant. - Oui, on le sait. 1253 01:16:40,458 --> 01:16:42,208 Heu... je leur dirai. 1254 01:16:43,958 --> 01:16:45,624 Il faut faire venir Galactus ici. 1255 01:16:45,625 --> 01:16:46,999 Je vais vous rappeler, d'accord? 1256 01:16:47,000 --> 01:16:48,082 Pardon? 1257 01:16:48,083 --> 01:16:49,375 - Je vous rappelle. - Quittez pas. 1258 01:16:49,917 --> 01:16:50,917 Reed? 1259 01:16:51,500 --> 01:16:53,416 Il faut faire venir Galactus ici? 1260 01:16:53,417 --> 01:16:55,041 Je croyais qu'on venait de passer tout notre temps 1261 01:16:55,042 --> 01:16:56,249 à l'empêcher de venir. 1262 01:16:56,250 --> 01:16:58,291 Écoutez-moi. Il faut qu'on le fasse sortir de son vaisseau, 1263 01:16:58,292 --> 01:17:01,332 il faut qu'on l'amène ici, à Times Square. 1264 01:17:01,333 --> 01:17:02,374 Et ensuite? 1265 01:17:02,375 --> 01:17:06,042 Au lieu de déplacer une planète loin d'un géant... 1266 01:17:06,583 --> 01:17:09,041 {\an8}on déplace un géant le plus loin possible d'une planète. 1267 01:17:09,042 --> 01:17:12,666 {\an8}Si on fait converger les réseaux électriques de la côte est 1268 01:17:12,667 --> 01:17:16,375 vers notre dernière passerelle et qu'on rétablit l'alimentation 1269 01:17:16,917 --> 01:17:20,500 on pourra garder le portail ouvert pendant... 1270 01:17:29,833 --> 01:17:30,957 trente-sept secondes. 1271 01:17:30,958 --> 01:17:33,749 Trente-sept... C'est pas un peu court 1272 01:17:33,750 --> 01:17:35,624 pour expulser un dieu de l'espace de la planète? 1273 01:17:35,625 --> 01:17:37,917 - Faudra faire vite. - Et où est-ce qu'on l'envoie? 1274 01:17:38,458 --> 01:17:39,791 On l'envoie aux confins de l'univers. 1275 01:17:39,792 --> 01:17:41,374 Sans vaisseau, il sera immobilisé. 1276 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 Et comment on fera pour amener Galactus à Times Square? 1277 01:17:43,542 --> 01:17:46,875 Comment placer un géant au centre d'une immense passerelle? 1278 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 J'ai pas encore réfléchi à ça. 1279 01:17:56,375 --> 01:17:57,458 Tu l'as fait. 1280 01:17:58,417 --> 01:17:59,458 Fait quoi? 1281 01:18:00,167 --> 01:18:02,207 Il faut qu'on se serve de la seule chose qu'il convoite. 1282 01:18:02,208 --> 01:18:03,999 Non. Je trouverai un autre moyen. 1283 01:18:04,000 --> 01:18:05,457 - Vous parlez de quoi? - Impossible. 1284 01:18:05,458 --> 01:18:06,666 Il n'y a aucun autre moyen. 1285 01:18:06,667 --> 01:18:08,374 - Je trouverai. - Seul ça le fera venir. 1286 01:18:08,375 --> 01:18:09,792 Mais de quoi vous parlez? 1287 01:18:12,125 --> 01:18:13,792 Il faut qu'on se serve de Franklin. 1288 01:18:16,667 --> 01:18:17,666 Oui. 1289 01:18:17,667 --> 01:18:19,375 Tu veux te servir du gamin? 1290 01:18:23,125 --> 01:18:24,957 Te servir du gamin comme appât? 1291 01:18:24,958 --> 01:18:26,874 - Non. - C'est ça, ton plan? 1292 01:18:26,875 --> 01:18:28,916 Non. Ce n'est pas mon plan, c'est notre plan 1293 01:18:28,917 --> 01:18:30,499 et c'est l'unique plan. 1294 01:18:30,500 --> 01:18:31,874 C'est pas mon plan. Je déteste ce plan. 1295 01:18:31,875 --> 01:18:34,041 - C'est un mauvais plan. - Très mauvaise idée. 1296 01:18:34,042 --> 01:18:37,541 Je pourrais le faire griller dans son vaisseau, aussi. 1297 01:18:37,542 --> 01:18:39,166 Tu es au courant que c'est de ton fils qu'on parle? 1298 01:18:39,167 --> 01:18:40,374 Sue. 1299 01:18:40,375 --> 01:18:42,332 - Je sais. - Sue. Sue. 1300 01:18:42,333 --> 01:18:44,208 Non, ça va. J'ai compris, c'est bon! 1301 01:19:13,250 --> 01:19:15,457 Je croyais que c'était une des plus merveilleuses choses 1302 01:19:15,458 --> 01:19:16,625 qu'on ait mises au point. 1303 01:19:19,125 --> 01:19:20,833 Et elle est devenue terrifiante. 1304 01:19:22,375 --> 01:19:24,083 Elle peut redevenir merveilleuse. 1305 01:19:25,667 --> 01:19:27,000 Ne perds pas espoir. 1306 01:19:36,000 --> 01:19:38,542 Qu'est-ce qu'ils fabriquent? 1307 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 Johnny. 1308 01:19:42,375 --> 01:19:43,666 Va voir s'ils sont revenus. 1309 01:19:43,667 --> 01:19:46,625 J'ai pas du tout l'intention de faire ça. 1310 01:19:47,417 --> 01:19:48,874 C'est sûrement pas moi qui vais y aller. 1311 01:19:48,875 --> 01:19:50,541 Non? Ben, ce sera pas moi non plus. 1312 01:19:50,542 --> 01:19:51,832 Merci d'avance d'aller voir. 1313 01:19:51,833 --> 01:19:52,999 Oh, de rien. Le moins que je puisse faire, 1314 01:19:53,000 --> 01:19:54,457 c'est de te remercier aussi d'aller voir. 1315 01:19:54,458 --> 01:19:55,999 Non, pas question que j'y aille. 1316 01:19:56,000 --> 01:19:57,832 - Des vrais paresseux. - Oh, c'est dingue. 1317 01:19:57,833 --> 01:19:59,041 Ne fais pas ça. 1318 01:19:59,042 --> 01:20:00,666 - J'ai horreur que tu fasses ça. - Fais pas ça. 1319 01:20:00,667 --> 01:20:03,333 Allez, debout. Passons les détails en revue. 1320 01:20:05,167 --> 01:20:06,916 J'aime pas quand elle fait ça. 1321 01:20:06,917 --> 01:20:07,999 C'est vrai. 1322 01:20:08,000 --> 01:20:10,958 C'est exaspérant quand les gens apparaissent sans prévenir. 1323 01:20:13,042 --> 01:20:15,375 À l'épreuve des chocs... à l'épreuve des bombes... 1324 01:20:16,375 --> 01:20:17,792 À l'épreuve des radiations. 1325 01:20:21,583 --> 01:20:23,917 On mettra Franklin ici quand Galactus arrivera. 1326 01:20:25,417 --> 01:20:28,667 Est-ce qu'on sait de quelle direction Galactus doit venir? 1327 01:20:30,083 --> 01:20:31,291 Il peut arriver de n'importe où. 1328 01:20:31,292 --> 01:20:34,917 Mais quand il franchira ces lignes, il sera piégé. 1329 01:20:37,083 --> 01:20:39,582 Mais, Reed, on est en plein centre-ville. 1330 01:20:39,583 --> 01:20:41,041 On est entourés par 1331 01:20:41,042 --> 01:20:42,833 des kilomètres d'immeubles habités. 1332 01:20:43,750 --> 01:20:45,791 D'où qu'il vienne, il va bouleverser la vie 1333 01:20:45,792 --> 01:20:48,125 de milliers et de milliers de familles. 1334 01:20:49,875 --> 01:20:51,583 J'ai une idée que tu vas détester. 1335 01:20:54,542 --> 01:20:57,332 Oh, mince alors... 1336 01:20:57,333 --> 01:20:59,082 une vraie merveille. 1337 01:20:59,083 --> 01:21:03,292 Si je comprends bien, c'est ici que tu inventes tes miracles. 1338 01:21:04,667 --> 01:21:07,166 Moi, c'est les embrouilles que je préfère. 1339 01:21:07,167 --> 01:21:08,625 Je vous en prie, surtout, ne touchez à rien. 1340 01:21:09,750 --> 01:21:10,583 Oh! 1341 01:21:11,292 --> 01:21:12,249 On va réparer ça. 1342 01:21:12,250 --> 01:21:13,541 Hein? 1343 01:21:13,542 --> 01:21:14,874 Harvey. 1344 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 Oh, bonjour, petit bonhomme robot! 1345 01:21:17,708 --> 01:21:19,541 Tu veux bien tamiser les lumières pour moi? 1346 01:21:21,708 --> 01:21:24,582 Harvey. Nous voulons te demander un service. 1347 01:21:24,583 --> 01:21:28,291 Quoi que ce soit, j'aimerais que ce soit lui qui me le demande. 1348 01:21:28,292 --> 01:21:31,082 Il ne... il ne s'agit pas de Reed ou de moi, okay? 1349 01:21:31,083 --> 01:21:32,791 C'est toute la Terre qui te le demande, Harvey. 1350 01:21:32,792 --> 01:21:34,582 Mais ça concerne pas toute la planète, en fait. 1351 01:21:34,583 --> 01:21:35,499 Rien que la surface. 1352 01:21:35,500 --> 01:21:37,666 Non, Monsieur Elder. Nous avons rencontré Galactus, 1353 01:21:37,667 --> 01:21:39,124 et il commence par dévorer le sous-sol. 1354 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 Dans ce cas-là, caressez-moi d'abord dans le sens du poil. 1355 01:21:46,542 --> 01:21:47,624 Je vous écoute. 1356 01:21:47,625 --> 01:21:49,957 - Okay, Homme-taupe. - Homme-taupe? 1357 01:21:49,958 --> 01:21:50,957 Touchez encore à mon équipement... 1358 01:21:50,958 --> 01:21:52,499 - Ça suffit, d'accord? - Ne m'appelez plus Homme-taupe, 1359 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 - c'est Monsieur Elder. - On se calme. 1360 01:21:53,792 --> 01:21:55,874 Laissez-nous une minute, laissez-nous une minute. 1361 01:21:55,875 --> 01:21:57,375 Ouais, c'est ça! 1362 01:21:58,375 --> 01:22:00,707 Johnny, m'en veux pas, c'est pas moi qui t'habille. 1363 01:22:00,708 --> 01:22:02,541 Ne l'écoute pas, t'es super élégant. 1364 01:22:03,833 --> 01:22:05,041 Harvey. 1365 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 Je te présente mes excuses. C'est... 1366 01:22:07,667 --> 01:22:09,249 C'est la fin des temps! 1367 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 On a bien le droit de rigoler un peu, non? 1368 01:22:12,417 --> 01:22:14,042 Alors, il te faut quoi? 1369 01:22:14,958 --> 01:22:16,999 L'ordre d'évacuer a été instauré 1370 01:22:17,000 --> 01:22:18,457 dans la zone métropolitaine de New York. 1371 01:22:18,458 --> 01:22:20,625 Veuillez vous rendre à Subterranea. 1372 01:22:21,542 --> 01:22:23,374 L'ordre d'évacuer a été instauré 1373 01:22:23,375 --> 01:22:24,791 dans la zone métropolitaine de New York. 1374 01:22:24,792 --> 01:22:26,917 Veuillez vous rendre à Subterranea. 1375 01:22:34,792 --> 01:22:37,291 Bienvenue à Subterranea! 1376 01:22:37,292 --> 01:22:38,750 Alors, comment ça va? 1377 01:22:39,333 --> 01:22:41,291 Bienvenue. Salut, les amis du soleil! 1378 01:22:41,292 --> 01:22:42,708 Monsieur. 1379 01:22:43,750 --> 01:22:47,416 Heu, soyez sympa et essuyez-vous les pieds avant d'entrer. 1380 01:22:47,417 --> 01:22:49,833 Je plaisante. C'est que de la terre. 1381 01:22:50,333 --> 01:22:51,749 Allez, avancez, avancez. 1382 01:22:58,042 --> 01:23:01,291 Bonsoir. Nous, humains, nous nous préparons 1383 01:23:01,292 --> 01:23:04,333 pour ce qui risque d'être nos ultimes instants. 1384 01:23:05,042 --> 01:23:07,874 Les heures à venir nous paraîtront peut-être longues, 1385 01:23:07,875 --> 01:23:11,333 mais nous devons les mettre à profit pour nous soutenir, 1386 01:23:11,833 --> 01:23:15,124 et nous devons garder espoir. Nous devons oser espérer. 1387 01:23:15,125 --> 01:23:16,207 Tiens, Heather. 1388 01:23:16,208 --> 01:23:17,833 Merci. 1389 01:23:19,417 --> 01:23:21,124 Profitons de ces instants avec sagesse 1390 01:23:21,125 --> 01:23:23,667 et restons proches de ceux qui nous sont chers. 1391 01:23:31,167 --> 01:23:33,042 Gardez espoir. 1392 01:23:33,833 --> 01:23:34,833 Quoi? 1393 01:23:37,333 --> 01:23:40,332 Merci. Pardon, j'étais... Salut. 1394 01:23:40,333 --> 01:23:41,416 Salut. 1395 01:23:41,417 --> 01:23:44,291 Eh... Vous êtes très élégant. 1396 01:23:44,292 --> 01:23:47,207 Ça me surprend, je ne m'attendais pas à vous voir ici. 1397 01:23:47,208 --> 01:23:49,083 Vous voulez de l'aide spirituelle? 1398 01:23:49,625 --> 01:23:50,999 Oh non, non. 1399 01:23:51,000 --> 01:23:53,542 Je voulais... juste vous revoir. 1400 01:24:04,375 --> 01:24:07,167 Je vous quitte ce soir avec ces quelques mots. 1401 01:24:08,333 --> 01:24:10,541 "Ne doutez jamais qu'un petit groupe de citoyens 1402 01:24:10,542 --> 01:24:12,749 ingénieux et déterminés 1403 01:24:12,750 --> 01:24:14,708 puisse changer le monde. 1404 01:24:15,583 --> 01:24:17,958 Car en vérité, c'est toujours grâce à eux 1405 01:24:19,500 --> 01:24:21,125 qu'il réussit à changer." 1406 01:25:08,125 --> 01:25:09,291 {\an8}ALERTE! 1407 01:25:09,292 --> 01:25:10,500 En position. 1408 01:27:40,542 --> 01:27:43,041 Eh, eh, eh, eh... 1409 01:27:43,042 --> 01:27:44,333 Ne pleure pas. 1410 01:27:44,833 --> 01:27:46,457 Je vais vite revenir, OK? 1411 01:27:55,708 --> 01:27:57,167 Allez, avance encore un peu. 1412 01:27:58,292 --> 01:27:59,375 Allez, allez... 1413 01:28:24,917 --> 01:28:26,708 Ingénieuses vermines... 1414 01:28:29,250 --> 01:28:30,792 Il va kidnapper Franklin. 1415 01:28:58,667 --> 01:28:59,916 Fais-le griller, Johnny! 1416 01:29:24,333 --> 01:29:25,499 Ben! 1417 01:30:00,042 --> 01:30:01,666 Oh, non. C'est pas vrai. 1418 01:30:48,750 --> 01:30:50,083 Mmm. 1419 01:31:12,542 --> 01:31:14,041 Ça va faire quoi, Ben? 1420 01:31:14,042 --> 01:31:15,124 Non. 1421 01:31:15,125 --> 01:31:17,624 - Ça va faire quoi, Ben? - Non, Johnny. 1422 01:31:17,625 --> 01:31:19,541 - Dis-le! - J'ai pas envie. 1423 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 Dis-le! 1424 01:31:21,208 --> 01:31:24,458 Ça va faire mal! 1425 01:32:23,958 --> 01:32:27,083 Tu es mon espoir et mon sauveur. 1426 01:32:28,250 --> 01:32:31,458 Toi seul peux me délivrer de cet appétit atroce. 1427 01:32:34,583 --> 01:32:37,333 L'heure est venue de se nourrir. 1428 01:32:49,792 --> 01:32:51,207 Rends-moi mon fils. 1429 01:33:39,750 --> 01:33:41,832 Sue. Sue, arrête! 1430 01:33:41,833 --> 01:33:43,332 Je t'en prie. 1431 01:33:43,333 --> 01:33:44,582 Arrête, c'est trop pour toi! 1432 01:33:44,583 --> 01:33:46,957 - Sauve Franklin. - Sue, je t'en supplie! 1433 01:33:46,958 --> 01:33:49,875 Sauve notre fils! 1434 01:33:57,750 --> 01:33:59,083 Johnny, va aux commandes! 1435 01:34:24,833 --> 01:34:26,875 Ah! 1436 01:34:35,333 --> 01:34:36,708 Tiens bon, Sue! 1437 01:34:55,167 --> 01:34:56,333 Johnny, maintenant! 1438 01:34:57,958 --> 01:35:00,582 Compte à rebours 1439 01:35:45,042 --> 01:35:47,666 Reed! Ça a mar... 1440 01:35:47,667 --> 01:35:49,583 Non! 1441 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 Compte à rebours 1442 01:36:02,500 --> 01:36:04,792 Dites à Franklin que son oncle Johnny l'aime. 1443 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 Sue. 1444 01:36:52,125 --> 01:36:53,042 Sue. 1445 01:36:57,708 --> 01:36:58,708 Non, non, non. 1446 01:37:01,000 --> 01:37:02,374 - Tiens, prends-le. - Je le tiens. 1447 01:37:02,375 --> 01:37:03,375 Sue. 1448 01:37:07,208 --> 01:37:10,583 Non. Non. Sue, Sue. 1449 01:37:12,625 --> 01:37:13,583 - Elle respire? - Non. 1450 01:37:14,208 --> 01:37:15,416 Non... Non, mon coeur, non. 1451 01:37:15,417 --> 01:37:17,249 Reste avec nous, OK? Reste avec nous. 1452 01:37:28,458 --> 01:37:30,082 Reste avec moi, Sue. 1453 01:37:30,083 --> 01:37:32,292 Reste avec nous, par pitié. Reste avec moi. 1454 01:37:33,625 --> 01:37:34,749 Reviens, Sue! 1455 01:37:34,750 --> 01:37:36,416 Allez, mon coeur, reste avec nous. 1456 01:37:36,417 --> 01:37:38,207 Ne nous laisse pas, par pitié! 1457 01:37:38,208 --> 01:37:39,167 Sue! 1458 01:37:40,542 --> 01:37:41,708 Reviens, mon amour! 1459 01:37:53,000 --> 01:37:54,208 Je suis vraiment désolé. 1460 01:40:06,958 --> 01:40:10,125 Il est différent de nous. Il est plus que nous. 1461 01:40:42,875 --> 01:40:44,166 Wow, les amis. 1462 01:40:44,167 --> 01:40:47,167 Nous avons tellement de choses extraordinaires à raconter. 1463 01:40:47,708 --> 01:40:50,374 L'année dernière a été riche en événements. 1464 01:40:50,375 --> 01:40:51,874 Nous l'avons vu de nos propres yeux, 1465 01:40:51,875 --> 01:40:54,166 mais ce soir, nous le verrons à travers les leurs. 1466 01:40:54,167 --> 01:40:56,791 Notre ville, notre patrie, notre planète... 1467 01:40:56,792 --> 01:40:58,541 Y'a vraiment pas de quoi avoir le trac. 1468 01:40:58,542 --> 01:41:00,166 T'as qu'à rester près de moi... 1469 01:41:00,167 --> 01:41:02,166 et ce sera terminé avant que tu t'en rendes compte. 1470 01:41:02,167 --> 01:41:04,166 Oh, j'en doute pas, 1471 01:41:04,167 --> 01:41:05,916 mais j'aimerais qu'on ait le temps de parler 1472 01:41:05,917 --> 01:41:10,166 du fait que cette fichue planche ne fait pas partie de son corps. 1473 01:41:10,167 --> 01:41:11,374 OK. Bon... 1474 01:41:11,375 --> 01:41:13,999 Ted m'a demandé de vous remercier de faire l'émission 1475 01:41:14,000 --> 01:41:15,458 - en vous offrant ça. - Oh. 1476 01:41:16,792 --> 01:41:18,041 C'est intéressant. 1477 01:41:18,042 --> 01:41:19,499 Il serait ravi que Franklin le porte 1478 01:41:19,500 --> 01:41:21,292 quand vous entrerez, dans une minute. 1479 01:41:23,042 --> 01:41:24,999 - Non... - Il n'en est pas question. 1480 01:41:25,000 --> 01:41:26,332 Je crois pas que ce sera possible. 1481 01:41:26,333 --> 01:41:28,124 Je vais lui transmettre cette mauvaise nouvelle. 1482 01:41:28,125 --> 01:41:29,707 - Merci, Lynne. - De rien. 1483 01:41:29,708 --> 01:41:31,124 Tout le monde en place. 1484 01:41:31,125 --> 01:41:32,999 - Il est trop tôt. - Beaucoup trop tôt. 1485 01:41:33,000 --> 01:41:34,374 Il est trop jeune pour ce genre de choses. 1486 01:41:34,375 --> 01:41:35,916 Il peut même pas s'asseoir tout seul. 1487 01:41:35,917 --> 01:41:38,249 Je n'ai pas eu le temps de prendre mon déjeuner. 1488 01:41:38,250 --> 01:41:40,582 Je mangerais bien un peu de ce bébé magique. 1489 01:41:44,542 --> 01:41:45,999 Mange-lui les cheveux. 1490 01:41:46,000 --> 01:41:47,207 Mange son oreille. 1491 01:41:47,208 --> 01:41:49,374 Qui sait jusqu'où ses pouvoirs l'entraîneront? 1492 01:41:50,750 --> 01:41:53,208 Pour l'instant... il est ici. 1493 01:41:57,500 --> 01:41:59,374 Qu'est-ce qu'il fait? 1494 01:41:59,375 --> 01:42:00,916 - Qui c'est, cette dame? - Coucou, mon coeur. 1495 01:42:02,208 --> 01:42:03,167 Frankie. 1496 01:42:05,083 --> 01:42:06,207 Tu le tiens? 1497 01:42:06,208 --> 01:42:09,082 Explorateurs, héros, citoyens ou leaders, 1498 01:42:09,083 --> 01:42:10,832 ils changent continuellement 1499 01:42:10,833 --> 01:42:13,291 pour devenir ce que nous avons besoin qu'ils soient 1500 01:42:13,292 --> 01:42:14,249 quand on a besoin d'eux. 1501 01:42:14,250 --> 01:42:15,957 - Et c'est parti dans dix... - Mes amis, 1502 01:42:15,958 --> 01:42:18,249 alors qu'on pensait ne pas pouvoir les aimer, les admirer 1503 01:42:18,250 --> 01:42:20,124 ou les apprécier plus encore qu'avant... 1504 01:42:21,542 --> 01:42:24,499 ...ils sont maintenant 25 % plus fantastiques. 1505 01:42:26,042 --> 01:42:26,957 ALERTE! 1506 01:42:26,958 --> 01:42:29,041 Voici Reed, Sue, Johnny, Ben et Franklin, 1507 01:42:29,042 --> 01:42:31,332 vos amis, les Cinq Fantastiques! 1508 01:42:39,042 --> 01:42:41,292 J'ai un colis précieux ici, attention. 1509 01:42:46,250 --> 01:42:47,791 Non, je l'ai déjà enclenché. 1510 01:42:47,792 --> 01:42:49,041 Excusez-moi. 1511 01:42:49,042 --> 01:42:50,791 Fixons solidement ce siège. 1512 01:42:50,792 --> 01:42:52,374 - Je crois que j'ai compris. - Tire. 1513 01:42:52,375 --> 01:42:54,416 Il faut le faire entrer d'abord, avant de le fermer. 1514 01:42:54,417 --> 01:42:55,707 Le faire entrer avant de le fermer. 1515 01:42:58,750 --> 01:43:00,791 Il fera ce bruit jusqu'à ce qu'on attache 1516 01:43:00,792 --> 01:43:02,374 - le siège avec la ceinture... - OK... 1517 01:43:02,375 --> 01:43:03,707 et qu'on le clipse de l'autre côté. 1518 01:43:03,708 --> 01:43:05,166 Faut d'abord faire sortir la boucle. 1519 01:43:05,167 --> 01:43:06,707 Oui... c'est ce que je fais. 1520 01:43:06,708 --> 01:43:08,041 - Je ne vois rien. - J'y arrive pas. 1521 01:43:08,042 --> 01:43:10,082 Johnny, fixe-la par en dessous. 1522 01:43:10,083 --> 01:43:11,791 - Attends, je m'en occupe. - Passe-moi la boucle. 1523 01:43:11,792 --> 01:43:13,082 Vous pourriez vous dépêcher un peu? 1524 01:43:13,083 --> 01:43:14,332 Il faut la rentrer là-dedans. 1525 01:43:14,333 --> 01:43:16,082 Arrête de faire ça, ça sert à rien. 1526 01:43:16,083 --> 01:43:17,666 Non, il faut la boucler, la connecter 1527 01:43:17,667 --> 01:43:19,332 - et tirer sur le câble. - Je l'ai bouclée. 1528 01:43:19,333 --> 01:43:21,249 Tu l'as mise à l'envers. Faut qu'elle aille par-dessus. 1529 01:43:21,250 --> 01:43:22,791 Appuie sur le dessus. Appuie. 1530 01:43:22,792 --> 01:43:24,457 - Non, il faut... - Tire sur le câble! 1531 01:43:24,458 --> 01:43:25,374 J'essaie de... 1532 01:43:25,375 --> 01:43:26,666 J'ai appuyé comme un dingue, elle est à fond! 1533 01:43:26,667 --> 01:43:27,916 - On y va. - Ma main est trop grosse. 1534 01:43:27,917 --> 01:43:29,749 Toi, pousse à gauche, toi, pousse par-dessus 1535 01:43:29,750 --> 01:43:31,749 et trois, deux, un... 1536 01:43:33,292 --> 01:43:36,832 - Ça y est. - Oh, là, ça sonne bien. 1537 01:43:36,833 --> 01:43:38,291 OK, on est prêts. 1538 01:43:39,458 --> 01:43:41,583 ♪ Fantastic Four ♪ 1539 01:43:45,750 --> 01:43:48,417 Réalisé par 1540 01:43:49,042 --> 01:43:51,583 Scénario JF et EP et JK & IS 1541 01:43:52,708 --> 01:43:55,375 Histoire originale EP et JK & IS et Kw 1542 01:43:57,167 --> 01:43:59,667 {\an8}D'APRÈS LES COMICS MARVEL de STAN LEE et JACK KIRBY 1543 01:44:00,458 --> 01:44:03,124 {\an8}Produit par 1544 01:44:03,125 --> 01:44:08,792 Producteur délégué 1545 01:44:09,625 --> 01:44:12,333 Producteur délégué 1546 01:44:13,125 --> 01:44:15,625 {\an8}Producteur délégué 1547 01:44:16,333 --> 01:44:19,042 {\an8}Co-producteur 1548 01:44:19,458 --> 01:44:22,167 {\an8}Producteur associé 1549 01:44:22,708 --> 01:44:25,458 Directeur de la photographie 1550 01:44:26,750 --> 01:44:29,208 Chef décorateur 1551 01:44:29,500 --> 01:44:32,208 Montage 1552 01:44:33,083 --> 01:44:35,167 Cheffe costumière 1553 01:44:36,958 --> 01:44:39,708 {\an8}Superviseur des effets visuels 1554 01:44:40,167 --> 01:44:43,292 Productrices des effets visuels 1555 01:44:43,625 --> 01:44:46,208 Musique 1556 01:44:46,875 --> 01:44:49,958 Superviseurs de la musique 1557 01:44:51,292 --> 01:44:53,958 {\an8}Casting 1558 01:45:16,417 --> 01:45:21,874 avec 1559 01:45:21,875 --> 01:45:24,541 et 1560 01:45:24,542 --> 01:45:27,166 Marvel Studios présente 1561 01:45:27,167 --> 01:45:29,875 Une production Kevin Feige 1562 01:45:33,792 --> 01:45:37,667 LES 4 FANTASTIQUES: PREMIERS PAS 1563 01:45:40,250 --> 01:45:44,333 QUATRE ANS PLUS TARD 1564 01:45:44,833 --> 01:45:48,249 "La petite chenille sort du cocon, et..." 1565 01:45:48,250 --> 01:45:50,707 - "...c'est un papillon." - "C'est un papillon." 1566 01:45:50,708 --> 01:45:54,458 Oh. Mmm. 1567 01:45:55,417 --> 01:45:57,082 Tu veux l'autre livre, je suppose? 1568 01:45:57,083 --> 01:45:58,582 - Oui. - OK. 1569 01:45:58,583 --> 01:46:00,083 Je vais revenir, ne bouge pas. 1570 01:46:02,292 --> 01:46:04,791 HERBIE, tu as vu le livre préféré de Franklin? 1571 01:46:05,875 --> 01:46:06,957 L'ORIGINE DES ESPÈCES 1572 01:46:06,958 --> 01:46:08,207 Pas celui-là. On l'a lu hier 1573 01:46:08,208 --> 01:46:09,291 et je sais qu'il l'adore mais c'est... 1574 01:46:09,292 --> 01:46:10,708 Ah, voilà. Je l'ai. 1575 01:46:11,917 --> 01:46:14,499 {\an8}On va lire une histoire plus amusante aujourd'hui, 1576 01:46:14,500 --> 01:46:16,124 hein? 1577 01:46:42,667 --> 01:46:46,417 Les 4 Fantastiques reviendront DOOMSDAY 1578 01:53:34,292 --> 01:53:36,291 {\an8}"Regardez mes personnages et vous me trouverez. 1579 01:53:36,292 --> 01:53:38,041 {\an8}Quel que soit le personnage 1580 01:53:38,042 --> 01:53:39,166 que vous créez, 1581 01:53:39,167 --> 01:53:41,042 un peu de vous doit y demeurer." 1582 01:53:43,250 --> 01:53:46,708 Jack Kirby 28/8/1917 - 6/2/1994 1583 01:53:49,792 --> 01:53:52,916 ♪ Ils sont quatre phénomènes ♪ 1584 01:53:52,917 --> 01:53:56,166 ♪ Pour sauver l'espèce humaine ♪ 1585 01:53:56,167 --> 01:53:58,708 ♪ Sue maîtrise la lumière ♪ 1586 01:53:59,625 --> 01:54:02,291 ♪ Johnny enflamme l'atmosphère ♪ 1587 01:54:02,292 --> 01:54:05,124 ♪ Ben est un géant de pierre ♪ 1588 01:54:05,125 --> 01:54:08,207 ♪ Et Reed résout Tous les mystères ♪ 1589 01:54:08,208 --> 01:54:09,582 Le Fantôme Rouge Et ses Super-Singes! 1590 01:54:09,583 --> 01:54:11,666 Ça va faire mal! 1591 01:54:11,667 --> 01:54:14,291 ♪ Ils sont si forts Ils sont héroïques ♪ 1592 01:54:14,292 --> 01:54:16,292 ♪ Applaudissez les ♪ 1593 01:54:16,792 --> 01:54:18,791 ♪ Quatre Fantastiques ♪