1
00:00:05,000 --> 00:00:07,417
[música dramática]
2
00:00:16,042 --> 00:00:18,625
{\an8}TERRA 828
3
00:00:34,583 --> 00:00:35,874
[Sue] O que está fazendo?
4
00:00:35,875 --> 00:00:37,624
Procurando o iodo com aloe.
5
00:00:37,625 --> 00:00:39,374
- [ri]
- [Reed] Não está aqui.
6
00:00:39,375 --> 00:00:41,541
Sim, porque não é aí que ele fica.
7
00:00:41,542 --> 00:00:43,749
[objetos tilintam]
8
00:00:43,750 --> 00:00:46,832
Escuta... Você me dá 12 segundos
que eu já vou aí e te ajudo?
9
00:00:46,833 --> 00:00:48,750
Doze segundos é específico.
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,125
Uau, isso venceu tem um tempão.
11
00:00:52,042 --> 00:00:53,375
[frascos tilintam]
12
00:00:55,292 --> 00:00:57,250
- [expira]
- [objetos tilintam]
13
00:01:02,917 --> 00:01:05,042
[música suave]
14
00:01:06,708 --> 00:01:08,541
- [frascos tilintam]
- [Reed] Hum.
15
00:01:08,542 --> 00:01:11,541
[Reed] Betadine. Clorexidina...
16
00:01:11,542 --> 00:01:13,250
Mas nada de iodo.
17
00:01:14,042 --> 00:01:16,875
Ah, olha aí. Obrigado.
18
00:01:17,500 --> 00:01:18,791
[teste bipa]
19
00:01:18,792 --> 00:01:19,875
TESTE DE GRAVIDEZ
20
00:01:29,167 --> 00:01:30,167
Mas...
21
00:01:30,875 --> 00:01:31,958
Isso não é...
22
00:01:33,542 --> 00:01:36,958
- Tentamos por dois anos.
- Eu sei. Eu sei, amor.
23
00:01:37,458 --> 00:01:39,374
A gente nem falou mais nisso. Como?
24
00:01:39,375 --> 00:01:41,667
Falar não era a parte mais importante.
25
00:01:43,667 --> 00:01:46,541
A gente não podia ter filho,
e estava tudo bem, não é?
26
00:01:46,542 --> 00:01:49,000
- É claro que estava, mas...
- Uhum.
27
00:01:51,042 --> 00:01:52,208
Olha...
28
00:01:53,583 --> 00:01:55,207
[ri]
29
00:01:55,208 --> 00:01:56,292
Assim é melhor.
30
00:01:57,250 --> 00:01:59,207
- Sim.
- [ri]
31
00:01:59,208 --> 00:02:01,916
- Assim é melhor, né?
- [ri] Assim é incrível.
32
00:02:01,917 --> 00:02:03,000
[teste cai]
33
00:02:06,125 --> 00:02:08,125
[música suave continua]
34
00:02:13,833 --> 00:02:16,666
Sue, vamos precisar de protocolos
por conta das mutações...
35
00:02:16,667 --> 00:02:18,832
- Não, Reed.
- ...e monitorar efeitos cósmicos.
36
00:02:18,833 --> 00:02:20,332
Reed.
37
00:02:20,333 --> 00:02:21,917
A gente consegue.
38
00:02:22,958 --> 00:02:24,332
OK?
39
00:02:24,333 --> 00:02:27,583
- Eu quero muito fazer isso.
- Eu quero muito fazer isso.
40
00:02:28,875 --> 00:02:30,333
O que foi, então?
41
00:02:34,833 --> 00:02:36,875
Não vai mudar nada.
42
00:02:38,292 --> 00:02:39,500
É claro que não.
43
00:02:41,917 --> 00:02:42,916
APRESENTAÇÃO ESPECIAL
44
00:02:42,917 --> 00:02:46,666
[apresentador] Senhoras e senhores,
bem-vindos a este evento especial
45
00:02:46,667 --> 00:02:50,291
celebrando os quatro anos
do Quarteto Fantástico.
46
00:02:50,292 --> 00:02:54,041
Com vocês,
o apresentador desta tarde, Ted Gilbert.
47
00:02:54,042 --> 00:02:56,457
- Muito bem, amigos.
- [aplausos]
48
00:02:56,458 --> 00:02:59,041
Amigos, todos conhecemos a história.
49
00:02:59,042 --> 00:03:02,041
Quatro bravos astronautas
vão para o espaço,
50
00:03:02,042 --> 00:03:04,082
encontram uma turbulência cósmica
51
00:03:04,083 --> 00:03:05,666
e retornam transformados.
52
00:03:05,667 --> 00:03:10,166
Não só as moléculas de seus corpos,
mas seus lugares em nossos corações.
53
00:03:10,167 --> 00:03:11,832
Agora, uma retrospectiva.
54
00:03:11,833 --> 00:03:13,874
Controle de Lançamento da Excelsior.
55
00:03:13,875 --> 00:03:16,374
T menos 3 horas, 42 minutos e 19 segundos.
56
00:03:16,375 --> 00:03:17,749
[Ted Gilbert] Há 4 anos,
57
00:03:17,750 --> 00:03:22,499
três homens e uma mulher
conquistaram a última fronteira conhecida:
58
00:03:22,500 --> 00:03:24,667
a exploração espacial.
59
00:03:25,792 --> 00:03:27,249
O melhor piloto do mundo aqui.
60
00:03:27,250 --> 00:03:29,583
O mais bonito, isso, sim.
61
00:03:32,667 --> 00:03:35,792
{\an8}[Reed] Era a minha missão,
a exploração do espaço.
62
00:03:36,292 --> 00:03:38,999
{\an8}Reuni as melhores mentes científicas
para me acompanharem.
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,292
Que, no caso, eram: meu melhor amigo,
64
00:03:42,000 --> 00:03:43,249
a minha esposa
65
00:03:43,250 --> 00:03:44,917
e o meu cunhado.
66
00:03:45,417 --> 00:03:47,416
Checando comunicação, por favor.
67
00:03:47,417 --> 00:03:49,166
- Checando.
- Checando.
68
00:03:49,167 --> 00:03:50,792
- Checando.
- Comunicação checada.
69
00:03:51,458 --> 00:03:54,207
A última voz que ouviram
foi do meu irmão, Jonathan Storm,
70
00:03:54,208 --> 00:03:57,625
e, moças, ele está solteiro. [ri]
71
00:03:58,625 --> 00:04:00,541
- Beijo da sorte?
- Beijo?
72
00:04:00,542 --> 00:04:02,042
[sons de beijo]
73
00:04:03,125 --> 00:04:05,374
[Gilbert] Entretanto,
a expedição do Dr. Richards
74
00:04:05,375 --> 00:04:07,874
encontrou um evento inesperado
75
00:04:07,875 --> 00:04:11,499
que mudou não somente as vidas
desses corajosos indivíduos...
76
00:04:11,500 --> 00:04:13,457
[centro de controle] Liberado.
77
00:04:13,458 --> 00:04:15,999
[Gilbert] ...mas também o rumo
da nossa história.
78
00:04:16,000 --> 00:04:18,249
- [Controle] Responde!
- [Johnny] O que é isso?
79
00:04:18,250 --> 00:04:19,417
[Reed] Eu não sei!
80
00:04:20,208 --> 00:04:22,374
Devem ser os raios cósmicos.
81
00:04:22,375 --> 00:04:24,333
- [Reed] Ben! Ben!
- [Sue] Ben!
82
00:04:25,417 --> 00:04:28,249
Obviamente, enquanto estávamos
no espaço, e a culpa é minha...
83
00:04:28,250 --> 00:04:29,332
Não fala assim, Reed.
84
00:04:29,333 --> 00:04:32,124
...passamos por uma tempestade cósmica
que alterou nosso DNA.
85
00:04:32,125 --> 00:04:35,708
[Reed] E nós retornamos com anomalias.
86
00:04:37,917 --> 00:04:40,666
[Gilbert] E eles retornaram
com superpoderes.
87
00:04:40,667 --> 00:04:42,583
[música triunfante]
88
00:04:51,667 --> 00:04:53,958
[Gilbert] Eles se tornaram
nossos protetores.
89
00:04:55,833 --> 00:04:57,499
[ofega]
90
00:04:57,500 --> 00:04:59,667
[música triunfante continua]
91
00:05:02,083 --> 00:05:03,292
Olha a bomba!
92
00:05:06,625 --> 00:05:07,917
[grunhe]
93
00:05:12,083 --> 00:05:15,708
- [ruge]
- [Sue e Ben grunhem]
94
00:05:17,375 --> 00:05:19,583
[Ben do desenho] Tá na hora do pau!
95
00:05:42,083 --> 00:05:43,082
BRONZEIE-SE, NÃO SE QUEIME
96
00:05:43,083 --> 00:05:44,624
Protetor oficial do quarteto!
97
00:05:44,625 --> 00:05:46,957
Estava na festa de abertura
do prédio da Pan Am
98
00:05:46,958 --> 00:05:48,667
quando o Homem Toupeira atacou.
99
00:05:49,125 --> 00:05:52,042
O Quarteto Fantástico salvou a minha vida.
100
00:05:53,333 --> 00:05:54,833
[gritaria]
101
00:05:57,958 --> 00:05:59,542
[gritaria]
102
00:06:04,542 --> 00:06:06,916
[repórter] A tentativa
de roubar o prédio da Pan Am
103
00:06:06,917 --> 00:06:09,249
foi frustrada pelo Quarteto Fantástico.
104
00:06:09,250 --> 00:06:11,374
[Harvey] É tudo culpa
do Reed Richards.
105
00:06:11,375 --> 00:06:13,875
Ele e essa mania de buscar o progresso.
106
00:06:14,750 --> 00:06:16,292
Poder para o subterrâneo!
107
00:06:18,208 --> 00:06:20,499
[motor acelera]
108
00:06:20,500 --> 00:06:24,625
[Gilbert] Quando o Pensador Louco
tentou sabotar a cidade de Nova York,
109
00:06:25,333 --> 00:06:27,957
o Quarteto Fantástico
saiu em nossa defesa.
110
00:06:27,958 --> 00:06:29,000
[suspira]
111
00:06:29,792 --> 00:06:30,833
[Johnny] Te peguei!
112
00:06:34,458 --> 00:06:35,457
Tenham um bom dia!
113
00:06:35,458 --> 00:06:37,458
[grunhe]
114
00:06:38,083 --> 00:06:41,250
[Gilbert] Derrotaram o Fantasma Vermelho
e seus Supermacacos.
115
00:06:43,667 --> 00:06:44,833
[grunhe]
116
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
Se tornaram nossa inspiração.
117
00:06:54,542 --> 00:06:58,541
Esta equação não só confirma
as dimensões alternativas,
118
00:06:58,542 --> 00:07:00,666
mas sugere que Terras paralelas
119
00:07:00,667 --> 00:07:03,167
existem em diferentes planos dimensionais.
120
00:07:04,167 --> 00:07:05,749
[boceja]
121
00:07:05,750 --> 00:07:07,416
Quem quer ver uma baita explosão?
122
00:07:07,417 --> 00:07:08,750
[todos] Eu!
123
00:07:10,875 --> 00:07:12,624
{\an8}E eles se tornaram nossos líderes.
124
00:07:12,625 --> 00:07:14,749
{\an8}[repórter] Sue Storm alcança
um acordo de paz
125
00:07:14,750 --> 00:07:19,957
com Harvey "Homem Toupeira" Elder,
o líder da nação Subterrânea.
126
00:07:19,958 --> 00:07:22,707
[Harvey] Não confio no povo da superfície.
Nunca confiei.
127
00:07:22,708 --> 00:07:25,207
Mas, sim, confio na Sue.
128
00:07:25,208 --> 00:07:29,416
Nos reunimos hoje para, enfim,
dar início a uma nova era:
129
00:07:29,417 --> 00:07:30,957
a Fundação Futuro.
130
00:07:30,958 --> 00:07:33,707
{\an8}Todos os participantes concordaram
131
00:07:33,708 --> 00:07:36,166
{\an8}em desmantelar suas forças armadas.
132
00:07:36,167 --> 00:07:39,249
[Gilbert] E, neste 4o aniversário,
nós os celebramos.
133
00:07:39,250 --> 00:07:40,707
Eles são o nosso melhor.
134
00:07:40,708 --> 00:07:42,082
COMEMORANDO 4 ANOS DO
QUARTETO FANTÁSTICO
135
00:07:42,083 --> 00:07:44,041
Eles são o Quarteto Fantástico.
136
00:07:44,042 --> 00:07:47,582
Obrigado, Quarteto Fantástico!
137
00:07:47,583 --> 00:07:50,999
- Obrigado, Quarteto Fantástico!
- Obrigado, Quarteto Fantástico!
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,916
- Te amo, Johnny!
- Obrigada, Johnnny!
139
00:07:52,917 --> 00:07:56,500
- Obrigada, Quarteto Fantástico.
- Obrigado, Quarteto Fantástico.
140
00:07:57,958 --> 00:07:58,999
EU AMO O QUARTETO FANTÁSTICO
141
00:07:59,000 --> 00:08:02,624
Temos o orgulho de chamá-los
de nossos guias, protetores e amigos.
142
00:08:02,625 --> 00:08:06,166
Vamos receber Reed, Sue, Johnny e Ben.
143
00:08:06,167 --> 00:08:07,542
[aplausos]
144
00:08:10,583 --> 00:08:12,041
{\an8}Quarteto Fantástico
PRIMEIROS PASSOS
145
00:08:12,042 --> 00:08:13,583
[campainha do elevador soa]
146
00:08:14,500 --> 00:08:15,999
[Reed] Foi bem engrandecedor.
147
00:08:16,000 --> 00:08:17,707
- [Sue ri] É.
- [Ben] H.E.R.B.I.E.
148
00:08:17,708 --> 00:08:18,874
[Johnny] Nosso mestre-cuca.
149
00:08:18,875 --> 00:08:20,832
- Como está o molho?
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
150
00:08:20,833 --> 00:08:23,249
Não faz isso.
Vai lavar suas mãos, por favor.
151
00:08:23,250 --> 00:08:24,582
Eu estava usando luvas.
152
00:08:24,583 --> 00:08:26,083
Deixa eu experimentar.
153
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Legal.
154
00:08:30,875 --> 00:08:34,082
Legal! Esse carinha não é bom?
155
00:08:34,083 --> 00:08:36,458
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
- [Ben] Está fantástico.
156
00:08:37,000 --> 00:08:39,833
- Quero experimentar.
- Está incrível. Não faz isso.
157
00:08:40,417 --> 00:08:42,416
Não faz isso. Ainda não está pronto.
158
00:08:42,417 --> 00:08:43,624
Ainda não está pronto.
159
00:08:43,625 --> 00:08:46,582
Estaria pronto, mas eu vou colocar
um pouco mais de alho.
160
00:08:46,583 --> 00:08:50,167
Já está delicioso. Só quero dar
um "tchanzinho" a mais, beleza?
161
00:08:51,083 --> 00:08:53,625
[Brenton Wood,
"The Oogum Boogum Song" toca]
162
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
O que está fazendo?
163
00:08:57,083 --> 00:08:58,666
Como assim?
164
00:08:58,667 --> 00:09:00,332
Para. Vai arruinar seu apetite.
165
00:09:00,333 --> 00:09:02,792
- Estou com fome.
- [suspira]
166
00:09:03,583 --> 00:09:04,749
[campainha toca]
167
00:09:04,750 --> 00:09:06,832
Nunca se atrasam para o jantar de domingo.
168
00:09:06,833 --> 00:09:08,416
A gente espera?
169
00:09:08,417 --> 00:09:10,416
- [Johnny] Acho que sim.
- [Reed, Sue sussurram]
170
00:09:10,417 --> 00:09:11,708
Atrasou.
171
00:09:13,958 --> 00:09:17,707
Como assim? Atrasou para o jantar.
172
00:09:17,708 --> 00:09:19,499
Sim, é isso.
173
00:09:19,500 --> 00:09:21,207
- Só por um minuto.
- A gente está...
174
00:09:21,208 --> 00:09:25,416
- Tive que colocar iodo com aloe.
- A gente precisava cuidar do ombro dele.
175
00:09:25,417 --> 00:09:27,291
Por que tem cereal na mesa de jantar?
176
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
Por que estão esquisitos?
177
00:09:29,208 --> 00:09:31,707
[Reed e Sue] A gente não está esquisito.
178
00:09:31,708 --> 00:09:33,749
[Johnny] Estão fazendo
aquela coisa com a cara.
179
00:09:33,750 --> 00:09:35,708
[Sue] A gente não sabe
do que está falando.
180
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
Você está grávida?
181
00:09:45,333 --> 00:09:47,249
- Sim, estou.
- Aê, eu sabia.
182
00:09:47,250 --> 00:09:48,332
Como você soube?
183
00:09:48,333 --> 00:09:49,666
Viu a cara do seu marido?
184
00:09:49,667 --> 00:09:51,624
[Sue] Eu sei, ele não guarda segredo.
185
00:09:51,625 --> 00:09:53,707
- Espera aí, o quê? É sério?
- É.
186
00:09:53,708 --> 00:09:55,166
[vocaliza]
187
00:09:55,167 --> 00:09:57,999
[ri] O quê?
188
00:09:58,000 --> 00:10:02,082
Você vai ser a melhor mãe! Meu Deus.
189
00:10:02,083 --> 00:10:03,999
E você, o melhor pai...
190
00:10:04,000 --> 00:10:06,291
Não, estou zoando.
Você está perdido, cara.
191
00:10:06,292 --> 00:10:09,000
Mas nós... seremos
os melhores tios da história.
192
00:10:10,458 --> 00:10:11,832
OK, vamos comer.
193
00:10:11,833 --> 00:10:13,624
[Reed ri]
194
00:10:13,625 --> 00:10:15,416
Está lidando bem com isso, sabia?
195
00:10:15,417 --> 00:10:18,542
Achava que você ia estar no laboratório
surtando em pânico.
196
00:10:19,208 --> 00:10:20,833
Eu agendei isso para depois.
197
00:10:21,500 --> 00:10:23,416
{\an8}A contagem regressiva continua
198
00:10:23,417 --> 00:10:26,791
{\an8}enquanto o Quarteto Fantástico
aguarda a chegada do novo membro.
199
00:10:26,792 --> 00:10:27,874
FAMÍLIA FANTÁSTICA CRESCE
200
00:10:27,875 --> 00:10:29,041
EDIFÍCIO BAXTER
EM REFORMA!
201
00:10:29,042 --> 00:10:32,957
Não é preciso dizer que as preparações
no Edifício Baxter estão avançando.
202
00:10:32,958 --> 00:10:35,624
Legal, H.E.R.B.I.E.,
vamos nos preparar para o bebê.
203
00:10:35,625 --> 00:10:36,916
LISTA DO BEBÊ
204
00:10:36,917 --> 00:10:37,874
{\an8}TOMADAS
205
00:10:37,875 --> 00:10:40,124
[música animada]
206
00:10:40,125 --> 00:10:42,500
[vocaliza]
207
00:10:45,083 --> 00:10:46,457
TOMADAS
208
00:10:46,458 --> 00:10:49,750
[vocaliza]
209
00:10:50,375 --> 00:10:51,583
ARMÁRIOS
210
00:10:54,417 --> 00:10:57,292
- [estrondo]
- H.E.R.B.I.E.!
211
00:11:02,792 --> 00:11:04,624
[locutora] Casas de apostas da rua Yancy
212
00:11:04,625 --> 00:11:07,291
colocaram as chances de menina
em quatro para cinco,
213
00:11:07,292 --> 00:11:09,082
já as chances de gêmeos não são boas.
214
00:11:09,083 --> 00:11:10,208
[vocaliza]
215
00:11:13,875 --> 00:11:15,541
- [bipe]
- [Johnny] Herbert!
216
00:11:15,542 --> 00:11:16,624
[vocaliza]
217
00:11:16,625 --> 00:11:18,666
[cantarola]
218
00:11:18,667 --> 00:11:19,792
PORTÃO DE SEGURANÇA
219
00:11:23,292 --> 00:11:25,291
- [Ben grunhe]
- [baque]
220
00:11:25,292 --> 00:11:27,457
- [vocaliza]
- [Ben] H.E.R.B.I.E.!
221
00:11:27,458 --> 00:11:31,041
[Lynne] O pessoal do carvão e do gás
quer um minuto pra gritar com você
222
00:11:31,042 --> 00:11:32,124
antes da sua licença.
223
00:11:32,125 --> 00:11:34,542
Falando em lobby: esse é o do óleo.
224
00:11:35,042 --> 00:11:36,416
Senhora, quando vir a Sue...
225
00:11:36,417 --> 00:11:38,541
Larry, eu falo com ela quando a vir.
226
00:11:38,542 --> 00:11:39,791
[Sue] Obrigada, Lynne.
227
00:11:39,792 --> 00:11:41,832
{\an8}A pergunta que todos fazem é:
228
00:11:41,833 --> 00:11:43,374
{\an8}o bebê também vai ter superpoderes?
229
00:11:43,375 --> 00:11:44,833
{\an8}SUPERGENES?
CIENTISTAS AVALIAM
230
00:11:46,042 --> 00:11:48,041
H.E.R.B.I.E., temos que escanear o bebê.
231
00:11:48,042 --> 00:11:50,832
A Interna-Scan não alcançou
o nível correto de precessão
232
00:11:50,833 --> 00:11:51,916
para uma imagem clara.
233
00:11:51,917 --> 00:11:53,000
[aparelho bipa]
234
00:11:54,250 --> 00:11:57,207
- Nova transmissão do espaço profundo?
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
235
00:11:57,208 --> 00:11:58,916
Vamos identificar a origem.
236
00:11:58,917 --> 00:12:00,916
Podemos gravar e arquivar.
237
00:12:00,917 --> 00:12:02,333
[H.E.R.B.I.E.] Uhum.
238
00:12:03,792 --> 00:12:05,749
[zumbido]
239
00:12:05,750 --> 00:12:07,457
[vocaliza]
240
00:12:07,458 --> 00:12:09,541
O que tem 14h15?
Não tenho compromisso hoje.
241
00:12:09,542 --> 00:12:10,624
[vocaliza]
242
00:12:10,625 --> 00:12:12,166
Ah, Reed.
243
00:12:12,167 --> 00:12:14,124
Ah, esse compromisso.
244
00:12:14,125 --> 00:12:15,416
Valeu por abrir um espaço.
245
00:12:15,417 --> 00:12:16,791
Temos que fazer isso hoje?
246
00:12:16,792 --> 00:12:18,999
Tive ideias pro visual dos novos trajes.
247
00:12:19,000 --> 00:12:20,874
Mas não temos novos trajes.
248
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
Você terminou o projeto faz anos.
Tem até poeira nele.
249
00:12:26,750 --> 00:12:31,041
Eu entendo. Você vai ser pai logo mais.
Novas responsabilidades, está com medo.
250
00:12:31,042 --> 00:12:32,582
Não. Estou ocupado, Johnny.
251
00:12:32,583 --> 00:12:34,624
Ocupado. Estou ocupado.
252
00:12:34,625 --> 00:12:36,458
É diferente.
253
00:12:40,042 --> 00:12:42,417
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
- Transmissão nova hoje.
254
00:12:43,417 --> 00:12:44,541
Você já escutou?
255
00:12:44,542 --> 00:12:46,792
É mais do mesmo, um sinal complexo.
256
00:12:49,250 --> 00:12:51,458
- [vocaliza]
- [Reed] Pode ficar à vontade.
257
00:12:53,000 --> 00:12:55,583
- [H.E.R.B.I.E. ri]
- Johnny, estou fazendo um teste.
258
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
Legal.
259
00:12:59,917 --> 00:13:01,167
Estou com tempo.
260
00:13:02,958 --> 00:13:04,958
[Reed] Teste de teletransporte da ponte.
261
00:13:06,500 --> 00:13:09,583
Movimento de matéria orgânica, 6 metros.
262
00:13:11,125 --> 00:13:12,124
[H.E.R.B.I.E vocaliza]
263
00:13:12,125 --> 00:13:13,750
[Johnny] Valeu, Herbert.
264
00:13:14,667 --> 00:13:16,957
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
- Vamos testar.
265
00:13:16,958 --> 00:13:18,917
[zumbido]
266
00:13:20,542 --> 00:13:22,667
[estalos]
267
00:13:25,292 --> 00:13:26,374
Funcionou.
268
00:13:26,375 --> 00:13:28,917
- [eletricidade zumbe]
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
269
00:13:30,083 --> 00:13:32,041
- [Reed] Johnny?
- Fala.
270
00:13:32,042 --> 00:13:33,249
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
271
00:13:33,250 --> 00:13:35,083
Pode reconectar o disjuntor?
272
00:13:40,167 --> 00:13:41,167
Do outro lado.
273
00:13:43,250 --> 00:13:44,832
[música de suspense]
274
00:13:44,833 --> 00:13:46,917
[Johnny resmunga]
275
00:13:53,042 --> 00:13:57,958
[diálogo distorcido, indistinto]
276
00:14:15,708 --> 00:14:16,792
Amor?
277
00:14:18,292 --> 00:14:20,082
Amor, quando acabar, você pode...
278
00:14:20,083 --> 00:14:22,250
[vocaliza]
279
00:14:23,042 --> 00:14:25,083
- Olá, H.E.R.B.I.E.
- [vocaliza]
280
00:14:25,833 --> 00:14:27,000
[ri]
281
00:14:27,500 --> 00:14:30,458
Eu... passei pelo berçário.
282
00:14:32,250 --> 00:14:33,249
O que você viu?
283
00:14:33,250 --> 00:14:37,249
Bom, eu vi o H.E.R.B.I.E.
montando o berço.
284
00:14:37,250 --> 00:14:39,791
E eu pensei que você que iria montar.
285
00:14:39,792 --> 00:14:41,082
Eu montei isso no lugar.
286
00:14:41,083 --> 00:14:44,291
Qualquer um monta um berço.
Só eu posso montar isso.
287
00:14:44,292 --> 00:14:47,666
Qualquer um pode montar um berço,
mas não o nosso, não o dele, amor.
288
00:14:47,667 --> 00:14:49,125
Mas Isso é para ele.
289
00:14:51,333 --> 00:14:54,499
Porque, diferente de todo mundo,
os pais dele tiveram o DNA exposto.
290
00:14:54,500 --> 00:14:58,458
[geme] Ai meu Deus...
Reed, nós fizemos todos os testes.
291
00:14:59,458 --> 00:15:01,042
Bom, esse aqui, não.
292
00:15:03,417 --> 00:15:04,625
Você quer ver?
293
00:15:05,958 --> 00:15:09,083
Tá bom. Vamos ver.
294
00:15:12,375 --> 00:15:13,917
[expira]
295
00:15:21,417 --> 00:15:25,958
[música tensa]
296
00:15:30,667 --> 00:15:32,833
[coração pulsa]
297
00:15:34,125 --> 00:15:37,000
[Sue] Viu? Não tem nada de errado com ele.
298
00:15:38,250 --> 00:15:40,250
Ele é absolutamente perfeito.
299
00:15:41,292 --> 00:15:42,625
[ri]
300
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
Jeitinho sem-vergonha
de acabar com um argumento.
301
00:15:51,875 --> 00:15:53,749
- Feliz Halloween.
- Feliz Halloween.
302
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
Pega leve nos doces.
303
00:15:55,583 --> 00:15:56,707
- Oi.
- Oi, Heather.
304
00:15:56,708 --> 00:15:57,791
[vibram]
305
00:15:57,792 --> 00:16:00,541
- Oi, Ben. Como está a Sue?
- Ótima.
306
00:16:00,542 --> 00:16:02,624
Com desejo dos biscoitos da Maisie's.
307
00:16:02,625 --> 00:16:04,666
Ei! Tá na hora do quê? Fala a frase!
308
00:16:04,667 --> 00:16:06,749
Escuta, senhor. Eu nem falo essa frase.
309
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
Tá na hora do pau!
310
00:16:09,292 --> 00:16:11,541
Isso é coisa do desenho. Tenha um bom dia.
311
00:16:11,542 --> 00:16:13,999
- Ai, meu Deus! Olha ele!
- Ei! Levanta o carro!
312
00:16:14,000 --> 00:16:17,666
- É pra levantar o carro? Esse aqui?
- Levanta o carro!
313
00:16:17,667 --> 00:16:19,124
Vão criar problema pra mim.
314
00:16:19,125 --> 00:16:21,832
- [gritam] Levanta o carro!
- Tá legal, eu vou tentar.
315
00:16:21,833 --> 00:16:25,041
- [alunos] Levanta o carro!
- [Ben faz força, grunhe]
316
00:16:25,042 --> 00:16:26,749
Você não consegue? Não acredito.
317
00:16:26,750 --> 00:16:27,707
Não consigo.
318
00:16:27,708 --> 00:16:30,832
- Vamos lá!
- Tá, vou tentar outra vez.
319
00:16:30,833 --> 00:16:31,916
[cospe]
320
00:16:31,917 --> 00:16:34,041
[alunos] Levanta o carro! Levanta o carro!
321
00:16:34,042 --> 00:16:36,207
Levanta o carro! Levanta o...
322
00:16:36,208 --> 00:16:38,458
[comemoram]
323
00:16:40,625 --> 00:16:42,582
- Joga o carro!
- Joga!
324
00:16:42,583 --> 00:16:44,833
- Jogar o carro? Tá bom!
- É, joga!
325
00:16:45,375 --> 00:16:47,541
- [Ben grunhe]
- [alunos gritam]
326
00:16:47,542 --> 00:16:48,624
[ri]
327
00:16:48,625 --> 00:16:52,041
OK, gente. Se acalmem.
De volta pros jogos.
328
00:16:52,042 --> 00:16:54,624
Oi! Da próxima vez, joga.
Assim eles aprendem.
329
00:16:54,625 --> 00:16:57,541
Não, não. Tá tudo bem. Amo crianças.
330
00:16:57,542 --> 00:17:00,999
Passe o dia com 10 meninas da 4a série,
e sei que vai mudar de ideia.
331
00:17:01,000 --> 00:17:02,291
[ri]
332
00:17:02,292 --> 00:17:03,875
Rachel Rozman. Hã...
333
00:17:04,667 --> 00:17:05,832
- Ben.
- [Rachel] Eu sei.
334
00:17:05,833 --> 00:17:07,833
Cresceu perto da Yancy, não é?
335
00:17:09,583 --> 00:17:10,749
Bem ali.
336
00:17:10,750 --> 00:17:12,374
[Rachel] Ah. Muito perto.
337
00:17:12,375 --> 00:17:14,624
É muito bom poder voltar pra cá.
338
00:17:14,625 --> 00:17:16,999
Gosto que aqui tudo permanece igual.
339
00:17:17,000 --> 00:17:19,666
Como a Maisie's? Essa é a melhor.
340
00:17:19,667 --> 00:17:22,832
Os biscoitos lá sempre foram
os meus favoritos quando era criança,
341
00:17:22,833 --> 00:17:24,957
mas a gente costumava roubar eles.
342
00:17:24,958 --> 00:17:26,541
[provocam]
343
00:17:26,542 --> 00:17:27,874
[ri]
344
00:17:27,875 --> 00:17:31,416
OK. Bom, da próxima vez,
você tem que entrar, tá bom?
345
00:17:31,417 --> 00:17:32,957
As crianças vão adorar te ver.
346
00:17:32,958 --> 00:17:35,457
É, tá. Eu vou. E vou trazer biscoitos.
347
00:17:35,458 --> 00:17:37,416
É? Tá legal.
348
00:17:37,417 --> 00:17:40,499
- [provocação continua]
- É, e vou trazer biscoitos.
349
00:17:40,500 --> 00:17:41,624
[Rachel] Chega, gente.
350
00:17:41,625 --> 00:17:43,375
Ai, Deus do Céu...
351
00:17:45,417 --> 00:17:47,332
Pode bater isso pra sempre. [zomba]
352
00:17:47,333 --> 00:17:49,916
Isso não vai virar um merengue
se estiver com a gema.
353
00:17:49,917 --> 00:17:52,374
A pergunta agora é:
você colocou vinagre ou não?
354
00:17:52,375 --> 00:17:54,707
Eu sou o cara do vinagre. Sempre fui.
355
00:17:54,708 --> 00:17:57,207
E aí, e essa cara de choro?
356
00:17:57,208 --> 00:17:58,791
Me esquece!
357
00:17:58,792 --> 00:18:01,749
[Ben] Parece que seu horário com o Reed
não foi legal.
358
00:18:01,750 --> 00:18:02,791
Sinto muito, amigão.
359
00:18:02,792 --> 00:18:05,624
Estou bem. Não importa, só acho que...
360
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
A gente vai pro espaço outra vez.
361
00:18:07,292 --> 00:18:08,624
É, a gente vai.
362
00:18:08,625 --> 00:18:10,541
Ah. Legal.
363
00:18:10,542 --> 00:18:12,708
[boneco] Sou Johnny Storm. Em chamas.
364
00:18:13,333 --> 00:18:15,249
Em chamas. Em chamas. Em chamas.
365
00:18:15,250 --> 00:18:17,374
Sem chamas. [sopra]
366
00:18:17,375 --> 00:18:19,542
- [vocaliza]
- Descer.
367
00:18:20,125 --> 00:18:21,082
[suspira]
368
00:18:21,083 --> 00:18:23,292
Fantasticozinha, descer.
369
00:18:24,708 --> 00:18:26,124
- Opa.
- Dá pra parar?
370
00:18:26,125 --> 00:18:27,457
[Reed] Eu terminei o berço.
371
00:18:27,458 --> 00:18:29,832
Coloquei dois itens extras.
Não sei por quê.
372
00:18:29,833 --> 00:18:30,999
Hum. Obrigada.
373
00:18:31,000 --> 00:18:32,207
[sirenes soam]
374
00:18:32,208 --> 00:18:35,042
- Vamos nessa.
- [Reed] Tudo bem. A culpa é minha.
375
00:18:36,208 --> 00:18:37,832
Nos últimos meses,
376
00:18:37,833 --> 00:18:40,833
eu tenho rastreado um pequeno número
de organizações criminosas.
377
00:18:41,458 --> 00:18:42,999
Um pequeno número, né?
378
00:18:43,000 --> 00:18:46,916
[Reed] Quarenta e sete delas,
incluindo o Mestre dos Bonecos, no Bowery,
379
00:18:46,917 --> 00:18:48,707
o Mago, em Gramercy Park
380
00:18:48,708 --> 00:18:50,791
e o Diablo, em Washington Heights.
381
00:18:50,792 --> 00:18:52,749
Deixou o mundo pronto pro bebê.
382
00:18:52,750 --> 00:18:55,374
- Ai, foi um gesto doce.
- Um gesto e tanto.
383
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
Mas eu gosto de dar soco.
384
00:18:57,167 --> 00:18:58,957
- "Dar um pau"?
- Não, dar soco.
385
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
- Vamos comer.
- Que horas são?
386
00:19:00,792 --> 00:19:03,291
- Hora de comer. Entra logo.
- Não tá na hora do pau?
387
00:19:03,292 --> 00:19:04,792
- Para.
- [relógios bipam]
388
00:19:14,167 --> 00:19:15,417
- Johnny.
- Deixa comigo.
389
00:19:24,583 --> 00:19:26,958
[música dramática]
390
00:19:28,042 --> 00:19:30,458
[ofega]
391
00:19:48,542 --> 00:19:50,499
Que que é aquilo? [geme]
392
00:19:50,500 --> 00:19:53,833
[falatório]
393
00:19:54,667 --> 00:19:56,333
Mas olha só que coisa.
394
00:19:59,417 --> 00:20:02,333
- [falatório continua]
- [arfam]
395
00:20:04,583 --> 00:20:05,582
[pneus chiam]
396
00:20:05,583 --> 00:20:08,582
[policial] Abram espaço.
Quero todo mundo afastado.
397
00:20:08,583 --> 00:20:10,749
- Pra trás. Saiam do caminho.
- Pra trás.
398
00:20:10,750 --> 00:20:12,041
[Ben] Saiam do caminho.
399
00:20:12,042 --> 00:20:16,541
[repórter 3] Notícias da Times Square.
Aparentemente um objeto no céu...
400
00:20:16,542 --> 00:20:19,457
Em Nova York, nos EUA.
401
00:20:19,458 --> 00:20:25,000
[diálogo distorcido, indistinto]
402
00:20:44,833 --> 00:20:47,250
Quem são os protetores deste mundo?
403
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
Somos nós.
404
00:20:51,042 --> 00:20:53,499
O seu planeta
agora está marcado para morrer.
405
00:20:53,500 --> 00:20:55,000
[falatório]
406
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
O seu mundo
será consumido pelo Devorador.
407
00:20:59,250 --> 00:21:01,749
Nada que vocês façam irá pará-lo.
408
00:21:01,750 --> 00:21:04,749
Pois ele é uma força universal.
409
00:21:04,750 --> 00:21:07,249
Tão essencial quanto as estrelas.
410
00:21:07,250 --> 00:21:10,499
[música de suspense]
411
00:21:10,500 --> 00:21:12,958
Abracem aqueles que amam
412
00:21:13,917 --> 00:21:17,042
e falem as palavras
que vocês têm medo de falar.
413
00:21:18,833 --> 00:21:23,042
Usem esse tempo
para se alegrarem e para celebrar,
414
00:21:24,417 --> 00:21:26,375
pois o seu tempo é curto.
415
00:21:29,542 --> 00:21:31,457
Eu anuncio o seu começo.
416
00:21:31,458 --> 00:21:34,333
Eu anuncio o seu fim.
417
00:21:34,875 --> 00:21:36,250
Pois sou o arauto...
418
00:21:39,125 --> 00:21:40,874
de Galactus.
419
00:21:40,875 --> 00:21:42,124
[falatório]
420
00:21:42,125 --> 00:21:44,667
[música de suspense]
421
00:21:45,667 --> 00:21:47,707
[helicóptero zumbe]
422
00:21:47,708 --> 00:21:48,958
[piloto] Uou!
423
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
[Johnny grunhe, ofega]
424
00:22:15,042 --> 00:22:17,417
[fala zenn-laviano]
425
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
[música de suspense]
426
00:22:23,792 --> 00:22:26,916
- [geme]
- [sibila]
427
00:22:26,917 --> 00:22:27,999
{\an8}TERRA EM PERIGO!
428
00:22:28,000 --> 00:22:31,666
{\an8}[locutor] Cientistas de todo o mundo
estão tentando descobrir a origem...
429
00:22:31,667 --> 00:22:32,999
Está rastreando?
430
00:22:33,000 --> 00:22:34,749
Ela é rápida demais, Johnny.
431
00:22:34,750 --> 00:22:37,333
Ela é muito rápida,
mas ainda estou tentando rastrear.
432
00:22:37,875 --> 00:22:39,707
O que é um Galactus? Né?
433
00:22:39,708 --> 00:22:41,333
E como ele consome um planeta?
434
00:22:41,833 --> 00:22:42,832
Aqui.
435
00:22:42,833 --> 00:22:48,124
DA-773, um planeta
no sistema Próxima Delphi.
436
00:22:48,125 --> 00:22:50,374
- Ele comeu um planeta todo?
- Cinco, na verdade.
437
00:22:50,375 --> 00:22:53,166
Cinco desapareceram,
que pude me dar conta.
438
00:22:53,167 --> 00:22:54,791
Devem haver mais no padrão.
439
00:22:54,792 --> 00:22:56,083
E qual seria o padrão?
440
00:22:56,750 --> 00:22:58,417
Foram cuidadosamente escolhidos.
441
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
Foram marcados.
442
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
E não estão desaparecidos.
443
00:23:03,625 --> 00:23:04,624
E, sim, destruídos.
444
00:23:04,625 --> 00:23:05,707
[Sue suspira]
445
00:23:05,708 --> 00:23:08,499
Então... Está dizendo
que os planetas sumirem
446
00:23:08,500 --> 00:23:10,083
tem uma conexão com ela?
447
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Isso.
448
00:23:11,833 --> 00:23:13,999
Identifiquei a assinatura
energética do arauto
449
00:23:14,000 --> 00:23:16,417
e a comparei com a do DA-773.
450
00:23:18,208 --> 00:23:19,624
Ela esteve lá.
451
00:23:19,625 --> 00:23:20,917
[bipe]
452
00:23:22,417 --> 00:23:23,542
Ela sempre aparece.
453
00:23:24,042 --> 00:23:26,957
Então, está dizendo que esse Galactus...
454
00:23:26,958 --> 00:23:29,000
Consegue, de fato, fazer o que ela disse.
455
00:23:31,250 --> 00:23:33,249
E se quisesse
decolar agora com a Excelsior?
456
00:23:33,250 --> 00:23:35,625
[música de suspense]
457
00:23:36,292 --> 00:23:38,791
Ou a gente vai até lá,
ou o Galactus vem até aqui.
458
00:23:38,792 --> 00:23:40,957
Levaria... 20 horas.
459
00:23:40,958 --> 00:23:42,666
A janela de lançamento é em 16.
460
00:23:42,667 --> 00:23:45,582
- Gente... Gente!
- [Ben] Como eu disse, 16 horas.
461
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
- [Reed] Vou criar o plano de navegação.
- Gente?
462
00:23:47,917 --> 00:23:50,582
H.E.R.B.I.E,
pode entrar em contato com a equipe?
463
00:23:50,583 --> 00:23:53,207
Ela falou comigo, o arauto.
464
00:23:53,208 --> 00:23:55,999
Ela falou com todo mundo, Johnny.
Galactus, devorando...
465
00:23:56,000 --> 00:23:59,250
Eu fui atrás dela,
daí ela falou comigo na língua dela.
466
00:24:00,000 --> 00:24:01,166
E o que ela disse?
467
00:24:01,167 --> 00:24:03,207
Estava na língua dela. Eu não sei.
468
00:24:03,208 --> 00:24:04,666
E qual era o contexto?
469
00:24:04,667 --> 00:24:06,666
Contexto. Espaço.
470
00:24:06,667 --> 00:24:08,457
E qual era o tom dela?
471
00:24:08,458 --> 00:24:09,874
Brava? Agressiva?
472
00:24:09,875 --> 00:24:11,999
Não, não. Nada disso. Ela foi...
473
00:24:12,000 --> 00:24:13,707
[música divertida]
474
00:24:13,708 --> 00:24:15,666
- ...gentil.
- Gentil?
475
00:24:15,667 --> 00:24:16,832
Não gentil... Cordial.
476
00:24:16,833 --> 00:24:18,749
- Cordial?
- Eu não sei. Ela foi...
477
00:24:18,750 --> 00:24:21,124
- Ela estava bem aqui.
- Uhum.
478
00:24:21,125 --> 00:24:24,625
Eu fiquei olhando
o rosto maravilhoso dela,
479
00:24:25,208 --> 00:24:27,124
eu vi as estrelas
480
00:24:27,125 --> 00:24:29,749
e me vi refletido no rosto dela.
481
00:24:29,750 --> 00:24:33,541
- E ela falou comigo, e então ela foi...
- Cordial?
482
00:24:33,542 --> 00:24:35,499
Gentil. Gentil?
483
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
Não. Não, já entendi.
484
00:24:38,167 --> 00:24:41,249
O Johnny ama o espaço.
O Johnny ama as mulheres.
485
00:24:41,250 --> 00:24:45,707
E agora tem essa peladona espacial...
e o Johnny acha que tiveram um momento.
486
00:24:45,708 --> 00:24:48,582
Duvido que ela estivesse pelada.
Deve usar um polímero.
487
00:24:48,583 --> 00:24:51,542
Só pra constar: o Ben adora
quando Johnny fala em 3a pessoa.
488
00:24:52,875 --> 00:24:54,167
A gente tem que se preparar.
489
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
[música esperançosa]
490
00:25:02,167 --> 00:25:03,166
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
491
00:25:03,167 --> 00:25:04,333
CASA
492
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
{\an8}ESPAÇO
493
00:25:09,917 --> 00:25:10,916
[bipa]
494
00:25:10,917 --> 00:25:15,457
[diálogo distorcido nos fones de ouvido]
495
00:25:15,458 --> 00:25:16,833
[batidas abafadas]
496
00:25:19,750 --> 00:25:24,500
OK, então ela falou com você, né? E?
497
00:25:25,708 --> 00:25:28,707
[zumbido]
498
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Tem 23 desses.
499
00:25:31,500 --> 00:25:34,707
A única língua que se repetiu
e as gravações mais antigas.
500
00:25:34,708 --> 00:25:37,166
Olha, não sei o que é
ou o que está dizendo,
501
00:25:37,167 --> 00:25:38,250
mas esses...
502
00:25:41,083 --> 00:25:42,292
esses são iguais.
503
00:25:43,750 --> 00:25:44,833
Essa é a língua dela.
504
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
OK. Isso é promissor.
505
00:25:52,042 --> 00:25:53,750
Reed quer te ver no laboratório.
506
00:25:55,083 --> 00:25:56,666
Você me invocou aqui.
507
00:25:56,667 --> 00:25:58,166
Finalmente eu tirei da lista.
508
00:25:58,167 --> 00:25:59,250
O quê?
509
00:25:59,875 --> 00:26:01,041
Você não pediu trajes?
510
00:26:01,042 --> 00:26:03,541
[música esperançosa]
511
00:26:03,542 --> 00:26:05,291
O seu retarda chamas.
512
00:26:05,292 --> 00:26:07,374
Aumentei o limite do oxigênio ao máximo.
513
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
Tem que monitorar o indicador.
514
00:26:08,917 --> 00:26:13,166
Se ficar em chamas na atmosfera zero,
vai queimar a reserva em menos de 10min.
515
00:26:13,167 --> 00:26:14,542
Ah.
516
00:26:15,875 --> 00:26:20,083
Eu me arrependo de todas as besteiras
sobre você que eu já falei.
517
00:26:21,708 --> 00:26:22,917
Falei pra mim.
518
00:26:24,125 --> 00:26:25,125
No privado.
519
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
Quatro anos atrás,
520
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
nós éramos sonhadores.
521
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
Antes, o "desconhecido"
significava "aventura",
522
00:26:38,708 --> 00:26:41,375
"mistério" e "descoberta".
523
00:26:43,792 --> 00:26:47,624
E o espaço era
o maior desconhecido de todos.
524
00:26:47,625 --> 00:26:49,374
[âncora] Um acidente os mudou
525
00:26:49,375 --> 00:26:51,708
e eles receberam
aqueles poderes fantásticos.
526
00:26:53,708 --> 00:26:56,042
[porta abre, fecha]
527
00:26:59,667 --> 00:27:01,291
[Reed] O que aprendemos
528
00:27:01,292 --> 00:27:03,833
é que o desconhecido
também significa medo.
529
00:27:05,875 --> 00:27:09,375
E uma mudança profunda e radical.
530
00:27:18,625 --> 00:27:19,916
[Ben] E aí, amigão.
531
00:27:19,917 --> 00:27:21,999
Johnny me mostrou o novo traje.
532
00:27:22,000 --> 00:27:25,166
É espetacular,
ainda mais se comparar com o antigo.
533
00:27:25,167 --> 00:27:26,542
Ah, o antigo, ele...
534
00:27:28,958 --> 00:27:30,457
não era adequado.
535
00:27:30,458 --> 00:27:31,708
Quem iria saber?
536
00:27:32,458 --> 00:27:33,542
Eu.
537
00:27:34,833 --> 00:27:37,041
- Eu deveria.
- Para.
538
00:27:37,042 --> 00:27:40,667
Por favor. Você tem que parar
de se torturar por tudo isso.
539
00:27:41,917 --> 00:27:45,292
Então, Borracha,
tenho uma notícia ruim pra você.
540
00:27:46,292 --> 00:27:47,749
Você não é tão esperto.
541
00:27:47,750 --> 00:27:49,582
Na verdade, eu sou tão esperto.
542
00:27:49,583 --> 00:27:51,250
Ah, é? Você sabe cozinhar?
543
00:27:51,708 --> 00:27:53,624
Cozinhar é arte, não ciência.
544
00:27:53,625 --> 00:27:57,250
- Passou na prova de habilitação?
- Não. Graças a placas mal posicionadas.
545
00:27:57,625 --> 00:27:58,958
Ah. [ri]
546
00:28:00,375 --> 00:28:03,541
Esse Galactus e esse arauto
547
00:28:03,542 --> 00:28:05,833
não fazem ideia de quem tão enfrentando.
548
00:28:07,917 --> 00:28:11,292
Então, nós voltaremos ao espaço
e enfrentaremos o perigo que nos aguarda
549
00:28:13,000 --> 00:28:15,542
e encontraremos esse Galactus.
550
00:28:16,167 --> 00:28:19,374
[Reed] Tudo que fizer a partir do segundo
em que os motores dispararem
551
00:28:19,375 --> 00:28:22,375
será a primeira vez que uma grávida
terá feito isto na história.
552
00:28:23,708 --> 00:28:24,707
Eu sei.
553
00:28:24,708 --> 00:28:26,999
[música esperançosa]
554
00:28:27,000 --> 00:28:28,375
Eu sei disso.
555
00:28:31,000 --> 00:28:34,667
Só porque não estou falando sobre isso,
não quer dizer que não estou pensando.
556
00:28:36,625 --> 00:28:37,708
Pensando nele.
557
00:28:42,125 --> 00:28:44,166
Eu amei tanto o meu traje.
558
00:28:44,167 --> 00:28:46,625
É o antigo.
Na verdade, só está bem grandinho.
559
00:28:47,208 --> 00:28:48,499
[arfa]
560
00:28:48,500 --> 00:28:49,707
Marinho.
561
00:28:49,708 --> 00:28:51,166
- [ri]
- Azul marinho.
562
00:28:51,167 --> 00:28:53,707
Azul naquele monte de tecido que entrou.
563
00:28:53,708 --> 00:28:56,124
[controlador] Controle
de Lançamento da Excelsior.
564
00:28:56,125 --> 00:28:58,917
T menos 2 horas, 37 minutos e 20 segundos.
565
00:28:59,875 --> 00:29:01,582
[Reed] Aqui estamos
566
00:29:01,583 --> 00:29:04,291
preparados para enfrentar
um perigo que é desconhecido.
567
00:29:04,292 --> 00:29:06,375
[plateia aplaude]
568
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
Um perigo que ameaça os nossos lares,
569
00:29:13,792 --> 00:29:15,250
que ameaça as nossas famílias
570
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
e ameaça o planeta.
571
00:29:19,667 --> 00:29:21,667
{\an8}AO VIVO - LANÇAMENTO DA EXCELSIOR NYC
572
00:29:22,917 --> 00:29:25,666
[Reed] O desconhecido
se tornará conhecido
573
00:29:25,667 --> 00:29:27,375
e nós vamos protegê-los.
574
00:29:28,417 --> 00:29:29,791
Nós vamos protegê-los.
575
00:29:29,792 --> 00:29:32,042
[aplausos]
576
00:29:41,208 --> 00:29:42,792
[Johnny suspira]
577
00:29:46,333 --> 00:29:48,000
Checagem final, por favor.
578
00:29:48,958 --> 00:29:50,666
- Checado.
- Checado.
579
00:29:50,667 --> 00:29:52,207
Checado.
580
00:29:52,208 --> 00:29:54,958
[controlador] 12, 11...
581
00:29:55,833 --> 00:30:01,332
10, 9, 8, 7...
582
00:30:01,333 --> 00:30:03,166
[Reed] Iniciando sequência de ignição.
583
00:30:03,167 --> 00:30:07,749
[controlador] ...6, 5, 4, 3...
584
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
Lançamento liberado.
585
00:30:09,042 --> 00:30:10,332
{\an8}DECOLAR
SEM PARADA AUTOMÁTICA
586
00:30:10,333 --> 00:30:11,667
[controlador] ...2, 1.
587
00:30:12,917 --> 00:30:16,083
[música épica]
588
00:30:22,833 --> 00:30:25,708
[plateia ofega]
589
00:30:28,125 --> 00:30:30,083
[controlador] A Excelsior decolou.
590
00:30:42,792 --> 00:30:45,666
[música épica continua]
591
00:30:45,667 --> 00:30:47,667
Uhu!
592
00:30:53,250 --> 00:30:55,291
[repórter] Senhoras e senhores,
593
00:30:55,292 --> 00:30:57,374
o lançamento foi um sucesso.
594
00:30:57,375 --> 00:30:59,917
- [buzinas]
- [comemoração]
595
00:31:01,875 --> 00:31:03,583
E todos aqui da Terra
596
00:31:04,333 --> 00:31:05,833
desejamos boa sorte.
597
00:31:06,500 --> 00:31:07,667
E boa viagem.
598
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Obrigado, Terra.
599
00:31:11,125 --> 00:31:14,375
[música épica continua]
600
00:31:16,667 --> 00:31:17,875
Estão vendo isso?
601
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
[Ben] Chegando no motor MRQL.
602
00:31:27,042 --> 00:31:29,042
[pulsação, zumbido]
603
00:31:38,333 --> 00:31:39,582
Espere o meu sinal, Sue.
604
00:31:39,583 --> 00:31:40,666
Sim.
605
00:31:40,667 --> 00:31:44,667
- E 3, 2, 1. Marcar.
- [bipe]
606
00:31:53,083 --> 00:31:57,000
E estamos linkados.
607
00:31:58,333 --> 00:32:00,624
[Reed] E liberado para navegação MRQL.
608
00:32:00,625 --> 00:32:04,916
Mais rápidos que a luz em 3, 2, 1.
609
00:32:04,917 --> 00:32:07,125
[música dramática]
610
00:32:16,792 --> 00:32:19,166
[Ben] A assinatura energética do arauto
611
00:32:19,167 --> 00:32:21,416
foi rastreada até esse sistema binário.
612
00:32:21,417 --> 00:32:24,125
LHS-275, sim.
613
00:32:24,625 --> 00:32:27,124
Quando a gente encontrar ela,
encontra o Galactus.
614
00:32:27,125 --> 00:32:29,041
Reed, como é que você acha que ele é?
615
00:32:29,042 --> 00:32:31,624
Alguma espécie de dragão espacial
ou coisa do tipo?
616
00:32:31,625 --> 00:32:33,291
- [Johnny] Da hora.
- Não sabemos.
617
00:32:33,292 --> 00:32:34,666
Mas é ciência básica.
618
00:32:34,667 --> 00:32:38,124
Observar, avaliar as capacidades,
fazer o H.E.R.B.I.E. coletar material...
619
00:32:38,125 --> 00:32:40,166
- [ronca]
- [geme]
620
00:32:40,167 --> 00:32:41,624
...e analisar a fisiologia dele.
621
00:32:41,625 --> 00:32:42,875
[ronca]
622
00:32:43,917 --> 00:32:47,457
Olha, se for só um cara grandão numa nave,
então, sim, pode dar um soco nele.
623
00:32:47,458 --> 00:32:50,624
[ri]
624
00:32:50,625 --> 00:32:53,250
[exclama]
625
00:32:58,667 --> 00:33:00,999
Alcançando lado escuro
do maior planeta do sistema.
626
00:33:01,000 --> 00:33:03,249
Entendido. Cortando motor MRQL.
627
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
[Reed] Legal, pessoal. Se preparem.
628
00:33:12,042 --> 00:33:13,458
Onde é que tá esse Galactus?
629
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
Energia Detectada
630
00:33:18,292 --> 00:33:19,500
[Reed] Que estranho.
631
00:33:20,292 --> 00:33:23,417
A assinatura energética do arauto
vem de dentro daquele planeta.
632
00:33:28,167 --> 00:33:30,082
O que está acontecendo
com aquele planeta?
633
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
Tem alguma coisa viva lá?
634
00:33:32,875 --> 00:33:34,958
[bipe]
635
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
[música dramática]
636
00:33:43,042 --> 00:33:44,333
O que é aquilo?
637
00:33:46,583 --> 00:33:48,124
- Ben!
- Pode deixar!
638
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
Desconectando MRQL.
639
00:33:54,625 --> 00:33:55,750
[Reed] Cuidado!
640
00:34:01,042 --> 00:34:02,125
Sue, agora!
641
00:34:03,708 --> 00:34:06,292
[música dramática continua]
642
00:34:20,458 --> 00:34:23,249
Não acredito. O planeta sumiu.
643
00:34:23,250 --> 00:34:25,582
E ele era 13% maior do que a Terra.
644
00:34:25,583 --> 00:34:26,667
[estrondo]
645
00:34:29,125 --> 00:34:31,042
[alarme soa]
646
00:34:31,667 --> 00:34:33,583
- [Reed] Ben!
- Não responde. Estou bloqueado.
647
00:34:35,875 --> 00:34:38,542
H.E.R.B.I.E.,
tente estabilizar os motores!
648
00:34:40,333 --> 00:34:43,624
- [Johnny] Mas o que é isso?
- [Ben] Ele pegou a gente. Tá puxando.
649
00:34:43,625 --> 00:34:44,875
Ben, proteja os motores.
650
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
Salve os motores!
651
00:34:48,792 --> 00:34:51,458
[música de suspense]
652
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
[arfa]
653
00:35:09,042 --> 00:35:11,042
[música de suspense]
654
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
[Ben] Johnny...
655
00:35:24,625 --> 00:35:25,958
sua namorada voltou.
656
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Oi.
657
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
Galactus aguarda.
658
00:35:41,500 --> 00:35:44,083
- Eu vou.
- [Surfista Prateada] Todos vocês.
659
00:35:45,667 --> 00:35:47,042
Não deviam ter vindo.
660
00:35:51,458 --> 00:35:53,458
[correntes tilintam]
661
00:36:27,000 --> 00:36:28,292
Sigam-me.
662
00:36:29,417 --> 00:36:32,083
- [Reed] Escaneie tudo e colete amostras.
- [vocaliza]
663
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
[Reed] O que o Galactus quer?
664
00:36:46,708 --> 00:36:49,417
Ele não quer, ele se alimenta.
665
00:36:51,583 --> 00:36:53,958
[Sue] Como ele escolhe
quais planetas vai consumir?
666
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
Ele não escolhe.
667
00:36:58,042 --> 00:36:59,250
Você escolhe.
668
00:37:00,542 --> 00:37:01,542
Sim.
669
00:37:04,667 --> 00:37:06,708
[Ben] Ô, Johnny. Aonde é que você vai?
670
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
Vou xavecar ela.
671
00:37:12,708 --> 00:37:13,917
O que você disse pra mim?
672
00:37:14,667 --> 00:37:16,333
Quando eu segurei a sua prancha.
673
00:37:17,583 --> 00:37:18,750
O que você disse?
674
00:37:19,875 --> 00:37:22,125
[fala zenn-laviano]
675
00:37:22,667 --> 00:37:23,833
É uma bênção.
676
00:37:24,542 --> 00:37:27,708
Significa "morra com os seus".
677
00:37:29,208 --> 00:37:31,250
"Morra com os seus".
678
00:37:33,417 --> 00:37:34,582
Outra pergunta.
679
00:37:34,583 --> 00:37:36,499
E essa sua prancha?
680
00:37:36,500 --> 00:37:38,708
- Ela é parte do seu corpo? Ou ela...
- [arfa]
681
00:37:40,500 --> 00:37:41,374
[relógio bipa]
682
00:37:41,375 --> 00:37:43,208
NÍVEL O2 10% BAIXO
NÍVEL O2 CRÍTICO
683
00:37:46,917 --> 00:37:48,249
O xaveco deu errado, né?
684
00:37:48,250 --> 00:37:49,374
Não. Foi de boa.
685
00:37:49,375 --> 00:37:51,750
[música de suspense]
686
00:38:05,208 --> 00:38:07,667
Vocês estão diante de Galactus.
687
00:38:16,333 --> 00:38:19,167
São honrados pelo Devorador de Mundos.
688
00:38:25,417 --> 00:38:27,417
[inspira]
689
00:38:29,708 --> 00:38:30,917
Estamos honrados.
690
00:38:32,625 --> 00:38:35,833
Eu já fui pequeno como você.
691
00:38:36,583 --> 00:38:39,083
Bilhões de anos atrás.
692
00:38:39,875 --> 00:38:42,417
Um homem de outro mundo
693
00:38:43,333 --> 00:38:48,333
antes dessa incessável e eterna fome.
694
00:38:53,000 --> 00:38:55,042
Vocês vieram de longe.
695
00:38:57,000 --> 00:38:58,333
Sim.
696
00:39:01,042 --> 00:39:03,667
Para implorar por misericórdia.
697
00:39:05,625 --> 00:39:07,042
Para conversar.
698
00:39:08,333 --> 00:39:11,625
Carregam o poder para salvar o seu mundo.
699
00:39:11,958 --> 00:39:13,167
Sim, nós carregamos.
700
00:39:13,958 --> 00:39:15,458
Dentro dela.
701
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
A criança.
702
00:39:18,042 --> 00:39:20,208
[ofega]
703
00:39:20,708 --> 00:39:21,875
- Como assim?
- O quê?
704
00:39:22,417 --> 00:39:24,249
Ele tem fome.
705
00:39:24,250 --> 00:39:25,749
O que isso quer dizer?
706
00:39:25,750 --> 00:39:28,417
Eu pouparei o seu mundo.
707
00:39:29,292 --> 00:39:31,082
Se entregar o menino.
708
00:39:31,083 --> 00:39:33,500
O quê? Não.
709
00:39:34,042 --> 00:39:36,916
Ele possui o Poder Cósmico
710
00:39:36,917 --> 00:39:40,292
e vai herdar este trono amaldiçoado.
711
00:39:41,250 --> 00:39:43,916
Não é verdade. Ele é normal.
712
00:39:43,917 --> 00:39:47,166
Nós saberíamos. Eu saberia.
[gagueja] Eu testei a criança.
713
00:39:47,167 --> 00:39:50,292
- Ele esconde a natureza dele de você.
- Não.
714
00:39:57,917 --> 00:39:58,917
[geme]
715
00:40:01,250 --> 00:40:02,499
O que está fazendo com ela?
716
00:40:02,500 --> 00:40:04,666
- [geme] O bebê vai nascer.
- Mas agora?
717
00:40:04,667 --> 00:40:05,957
Sim.
718
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
Você não terá o nosso planeta.
719
00:40:08,708 --> 00:40:10,582
E nunca terá o nosso filho!
720
00:40:10,583 --> 00:40:12,625
[Sue geme]
721
00:40:19,667 --> 00:40:22,875
Eu comerei o seu planeta devagar
722
00:40:23,458 --> 00:40:26,124
enquanto o seu filho assiste.
723
00:40:26,125 --> 00:40:27,167
[geme]
724
00:40:30,083 --> 00:40:32,083
[música dramática]
725
00:40:33,750 --> 00:40:35,583
[geme]
726
00:40:40,458 --> 00:40:41,750
[Sue geme]
727
00:40:48,458 --> 00:40:49,457
[relógio bipa]
728
00:40:49,458 --> 00:40:51,167
NÍVEL O2 CRÍTICO
729
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
Fica aqui!
730
00:40:54,333 --> 00:40:56,083
[Sue e Reed ofegam]
731
00:40:59,083 --> 00:41:01,500
[Johnny arfa, tosse]
732
00:41:03,125 --> 00:41:04,249
[Sue geme]
733
00:41:04,250 --> 00:41:05,833
[Ben] Estou chegando, amigão!
734
00:41:06,667 --> 00:41:07,666
[Sue geme]
735
00:41:07,667 --> 00:41:08,750
Vai, vai, vai!
736
00:41:09,833 --> 00:41:12,625
H.E.R.B.I.E., prepara os sistemas
pro lançamento imediato.
737
00:41:17,250 --> 00:41:18,457
[geme]
738
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
Não! [grunhe]
739
00:41:22,375 --> 00:41:24,541
[grunhe, ofega]
740
00:41:24,542 --> 00:41:25,875
[grunhe]
741
00:41:27,625 --> 00:41:29,083
- [grunhe]
- Não!
742
00:41:34,125 --> 00:41:36,833
[faz força] A prancha
não é parte do corpo.
743
00:41:37,417 --> 00:41:39,458
- [geme, ofega]
- Vamos lá.
744
00:41:42,542 --> 00:41:44,457
[H.E.R.B.I.E. zune]
745
00:41:44,458 --> 00:41:46,332
[Sue geme]
746
00:41:46,333 --> 00:41:47,917
Vamos lá.
747
00:41:48,458 --> 00:41:50,458
[Sue geme]
748
00:41:52,750 --> 00:41:54,750
[música dramática]
749
00:41:57,750 --> 00:41:59,750
[Sue geme, ofega]
750
00:42:01,375 --> 00:42:02,374
H.E.R.B.I.E.!
751
00:42:02,375 --> 00:42:03,707
- Vamos.
- [ofega]
752
00:42:03,708 --> 00:42:06,499
[geme]
753
00:42:06,500 --> 00:42:07,791
Tira a gente daqui, Ben!
754
00:42:07,792 --> 00:42:09,875
Aguenta aí, Sue, vou te levar para casa.
755
00:42:18,000 --> 00:42:19,167
[Sue geme]
756
00:42:24,167 --> 00:42:25,167
[geme]
757
00:42:25,708 --> 00:42:26,874
Vamo pro MRQL!
758
00:42:26,875 --> 00:42:28,332
[Sue ofega]
759
00:42:28,333 --> 00:42:29,707
Tenho visual do MRQL.
760
00:42:29,708 --> 00:42:32,291
- [ofega] Amor.
- Estou aqui, Sue.
761
00:42:32,292 --> 00:42:33,999
[alarme soa]
762
00:42:34,000 --> 00:42:34,916
{\an8}ENTIDADE DESCONHECIDA
763
00:42:34,917 --> 00:42:35,958
Surfista atrás da gente.
764
00:42:36,875 --> 00:42:38,291
Conecta e salta.
765
00:42:38,292 --> 00:42:40,917
- [Ben] Mas pra onde?
- Qualquer lugar! Só salta!
766
00:42:41,625 --> 00:42:44,000
[zunido]
767
00:42:44,667 --> 00:42:47,082
[Ben] H.E.R.B.I.E.,
preciso de ajuda pra estabilizar.
768
00:42:47,083 --> 00:42:48,333
[vocaliza]
769
00:42:50,875 --> 00:42:53,708
[música dramática]
770
00:42:57,792 --> 00:42:59,500
- Se segurem!
- [exclama]
771
00:43:01,000 --> 00:43:02,250
[ambos grunhem]
772
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
[ecoa] Ben!
773
00:43:19,875 --> 00:43:21,750
Escapamos dela. Tá tudo limpo.
774
00:43:27,250 --> 00:43:28,749
{\an8}ENTIDADE DESCONHECIDA
775
00:43:28,750 --> 00:43:30,041
Ainda está atrás da gente?
776
00:43:30,042 --> 00:43:31,125
Johnny, mata ela.
777
00:43:31,667 --> 00:43:33,957
- Sério?
- Ela quer levar o seu sobrinho.
778
00:43:33,958 --> 00:43:36,000
- Mata ela!
- Tá legal, tá legal.
779
00:43:38,167 --> 00:43:41,750
Foi só eu conhecer
uma pessoa interessante.
780
00:43:51,208 --> 00:43:52,832
Está curvando o feixe!
781
00:43:52,833 --> 00:43:55,250
O buraco de minhoca está curvando o feixe!
782
00:44:00,708 --> 00:44:02,999
[Johnny] Reed, não consigo mirar nela!
783
00:44:03,000 --> 00:44:04,666
Tá legal, dá um jeito.
784
00:44:04,667 --> 00:44:05,958
Reed, qual é o plano?
785
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
[ofega]
786
00:44:14,792 --> 00:44:17,749
- Johnny, para de ficar enrolando.
- Eu não te digo como pilotar.
787
00:44:17,750 --> 00:44:21,417
- Não vem me dizer como matar aliens sexy.
- [Ben] Para de chamar ela de sexy.
788
00:44:23,833 --> 00:44:25,125
[grunhe]
789
00:44:25,583 --> 00:44:27,624
Isso! Isso!
790
00:44:27,625 --> 00:44:28,708
- É!
- Isso!
791
00:44:34,875 --> 00:44:35,832
Ela voltou!
792
00:44:35,833 --> 00:44:38,500
- Reed, ela não sai da cola.
- Pensando num jeito!
793
00:44:39,542 --> 00:44:41,458
- Está chegando perto!
- Reed!
794
00:44:43,708 --> 00:44:44,625
[geme]
795
00:44:45,958 --> 00:44:47,292
[Reed] Sai do MRQL aqui.
796
00:44:47,792 --> 00:44:49,499
É uma estrela de nêutrons bem grande.
797
00:44:49,500 --> 00:44:51,249
Eu sei. Vamos usar ela.
798
00:44:51,250 --> 00:44:53,167
Não é a mesma coisa que um buraco negro?
799
00:44:53,792 --> 00:44:54,791
Não vai matar a gente?
800
00:44:54,792 --> 00:44:58,458
Estamos quase lá.
801
00:45:03,958 --> 00:45:05,375
[geme]
802
00:45:10,708 --> 00:45:12,708
[música dramática]
803
00:45:15,625 --> 00:45:16,707
Qual é o plano?
804
00:45:16,708 --> 00:45:19,874
Atrair ela pra estrela,
vai ficar presa no poço gravitacional.
805
00:45:19,875 --> 00:45:21,416
Vai ter uma dilatação do tempo.
806
00:45:21,417 --> 00:45:23,582
- Quanta dilatação?
- É maior do que a minha?
807
00:45:23,583 --> 00:45:25,833
Ela vai levar um mês pra se libertar.
808
00:45:27,167 --> 00:45:28,332
Leva a gente, Ben.
809
00:45:28,333 --> 00:45:30,083
Reed, a gente vai ser sugado.
810
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
Ben, confia em mim.
811
00:45:32,500 --> 00:45:33,542
Aguenta aí.
812
00:45:35,125 --> 00:45:37,750
[música dramática]
813
00:45:47,958 --> 00:45:49,041
Vamos lá.
814
00:45:49,042 --> 00:45:50,041
Está mastigando a gente!
815
00:45:50,042 --> 00:45:51,207
INTEGRIDADE DO CASCO BAIXA
816
00:45:51,208 --> 00:45:52,374
[Reed] Chega perto.
817
00:45:52,375 --> 00:45:53,707
[Ben] Está mastigando a gente!
818
00:45:53,708 --> 00:45:55,417
[Reed] Só mais um pouco!
819
00:45:56,125 --> 00:45:57,624
[Ben] E aí? O que a gente faz?
820
00:45:57,625 --> 00:46:01,291
Sue, preciso de 20 segundos
de invisibilidade. Pode fazer isso?
821
00:46:01,292 --> 00:46:03,167
Depois da próxima contração.
822
00:46:05,583 --> 00:46:07,708
[geme]
823
00:46:09,417 --> 00:46:11,750
[geme, ofega]
824
00:46:21,208 --> 00:46:23,208
[música dramática]
825
00:46:37,875 --> 00:46:39,000
[arfa]
826
00:46:44,833 --> 00:46:48,083
[grito distorcido]
827
00:46:51,542 --> 00:46:53,124
- Isso!
- Aí sim!
828
00:46:53,125 --> 00:46:56,750
- Você está bem, Sue?
- [geme]
829
00:46:57,667 --> 00:46:59,124
A gente tem que amarrar ela.
830
00:46:59,125 --> 00:47:01,625
- Amarrando, legal.
- Ninguém vai me amarrar!
831
00:47:02,625 --> 00:47:04,124
Ninguém vai amarrar. OK.
832
00:47:04,125 --> 00:47:05,832
- [geme]
- Amor...
833
00:47:05,833 --> 00:47:08,124
- O quê?
- ...precisa de gravidade pra empurrar.
834
00:47:08,125 --> 00:47:10,374
Mas isso não está certo,
não era pra ser assim.
835
00:47:10,375 --> 00:47:13,083
- Eu sei. A gente vai fazer dar certo.
- A culpa é minha.
836
00:47:14,583 --> 00:47:16,082
Está indo muito bem, amor.
837
00:47:16,083 --> 00:47:18,417
[ofega]
838
00:47:19,500 --> 00:47:20,457
AVISO
24.8% DE COMBUSTÍVEL
839
00:47:20,458 --> 00:47:21,999
A gente não tem combustível
pra chegar em casa.
840
00:47:22,000 --> 00:47:22,917
[arfa]
841
00:47:26,667 --> 00:47:27,707
Não, a gente não tem.
842
00:47:27,708 --> 00:47:31,207
Posso dar a volta na estrela
e fazer um estilingue gravitacional.
843
00:47:31,208 --> 00:47:33,707
[Reed] Temos que ir a ponto 88
da velocidade da luz.
844
00:47:33,708 --> 00:47:35,416
[geme] Reed!
845
00:47:35,417 --> 00:47:37,124
- Johnny, o indicador de velocidade.
- [Sue] Reed!
846
00:47:37,125 --> 00:47:38,208
OK.
847
00:47:39,208 --> 00:47:40,916
- Não vai, não vai.
- Estou aqui.
848
00:47:40,917 --> 00:47:42,541
- Não vou pra lugar nenhum.
- Não vai.
849
00:47:42,542 --> 00:47:44,249
Não vou pra lugar nenhum.
850
00:47:44,250 --> 00:47:46,333
E aí vem o estilingue. Vamos lá.
851
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
A gente está em ponto 82.
852
00:47:50,583 --> 00:47:51,792
É com você, Johnny.
853
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
Por que querem pegar ele?
O que ele tem de errado?
854
00:47:56,167 --> 00:47:58,499
- Não tem nada de errado.
- Você não sabe.
855
00:47:58,500 --> 00:48:00,707
Você não sabe disso,
você não sabe de tudo.
856
00:48:00,708 --> 00:48:02,667
- E se ele for um monstro?
- Não é, tá?
857
00:48:03,375 --> 00:48:05,582
- Tudo vai ser diferente.
- Não vai ser assim.
858
00:48:05,583 --> 00:48:07,124
- Tudo vai mudar.
- Eu prometo.
859
00:48:07,125 --> 00:48:08,916
- Prometo.
- Não pode prometer isso.
860
00:48:08,917 --> 00:48:10,582
- Eu prometo.
- Não pode prometer.
861
00:48:10,583 --> 00:48:12,083
- Reed... [arfa]
- OK.
862
00:48:16,292 --> 00:48:19,207
- Eu acho que ele está vindo. Está vindo.
- Me dá sua mão.
863
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
Ponto 84. Ben!
864
00:48:20,417 --> 00:48:21,833
[faz força] Vamos lá!
865
00:48:24,500 --> 00:48:26,082
- Sue. Empurra.
- Não.
866
00:48:26,083 --> 00:48:27,541
- Você consegue.
- Ponto 85.
867
00:48:27,542 --> 00:48:28,916
- [Reed] Pronta?
- [Sue] OK.
868
00:48:28,917 --> 00:48:31,499
Um, dois, três, empurra!
869
00:48:31,500 --> 00:48:33,292
[geme]
870
00:48:35,000 --> 00:48:37,499
- [faz força] Vamos!
- [Johnny] Ponto 86!
871
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
- Empurra, empurra. Isso.
- [grita]
872
00:48:41,333 --> 00:48:42,375
[Johnny] Ponto 87.
873
00:48:45,958 --> 00:48:47,457
- Marca!
- Ben!
874
00:48:47,458 --> 00:48:49,291
- [Ben] H.E.R.B.I.E.
- [vocaliza]
875
00:48:49,292 --> 00:48:50,666
[geme]
876
00:48:50,667 --> 00:48:52,292
[Reed] Traz ajuda!
877
00:48:52,833 --> 00:48:54,250
Propulsores iniciados.
878
00:48:55,792 --> 00:48:57,625
[Johnny] H.E.R.B.I.E., se prepara!
879
00:49:03,000 --> 00:49:04,375
Se segura, pessoal!
880
00:49:06,167 --> 00:49:07,583
[Sue geme]
881
00:49:15,333 --> 00:49:17,333
[Sue ofega]
882
00:49:20,667 --> 00:49:22,792
[bebê chora]
883
00:49:25,000 --> 00:49:26,042
[tesoura corta]
884
00:49:29,292 --> 00:49:32,042
[Ben expira] Estou aqui, amiguinho.
885
00:49:34,417 --> 00:49:36,208
[música suave]
886
00:50:01,125 --> 00:50:02,874
[bebê balbucia]
887
00:50:02,875 --> 00:50:03,958
Franklin.
888
00:50:12,667 --> 00:50:14,667
[Franklin balbucia]
889
00:50:32,708 --> 00:50:33,999
[crianças riem]
890
00:50:34,000 --> 00:50:36,333
Ali, ali, ali. Vamos ver!
891
00:50:43,875 --> 00:50:45,416
[música triunfante]
892
00:50:45,417 --> 00:50:46,792
[espectador arfa] Uau!
893
00:50:50,708 --> 00:50:52,542
[comemoram, aplaudem]
894
00:51:00,792 --> 00:51:03,500
[plateia continua a comemorar]
895
00:51:05,375 --> 00:51:06,541
{\an8}AO VIVO
QUARTETO FANTÁSTICO RETORNA
896
00:51:06,542 --> 00:51:09,916
{\an8}[locutor] Depois de uma viagem de um mês,
o Quarteto Fantástico retorna
897
00:51:09,917 --> 00:51:12,000
e recebe calorosas boas-vindas.
898
00:51:17,292 --> 00:51:19,292
[comemoram, aplaudem]
899
00:51:24,417 --> 00:51:26,707
Meu Deus do Céu, mas é inacreditável.
900
00:51:26,708 --> 00:51:29,374
- Lynne, a gente vai precisar...
- Venham por aqui.
901
00:51:29,375 --> 00:51:31,042
[plateia aplaude, assobia]
902
00:51:32,625 --> 00:51:35,166
- [repórter] Reed!
- [Lynne] Pra trás!
903
00:51:35,167 --> 00:51:36,749
[repórter 2] Só uma pergunta!
904
00:51:36,750 --> 00:51:38,916
[distorcido] Pra trás, pra trás.
905
00:51:38,917 --> 00:51:41,417
Sue! Sue!
906
00:51:45,917 --> 00:51:47,832
[normal] Estão prontos para você. Vai lá.
907
00:51:47,833 --> 00:51:48,917
Só seja breve.
908
00:51:50,292 --> 00:51:52,292
[falatório]
909
00:51:53,625 --> 00:51:55,791
Desculpem,
não temos uma declaração preparada.
910
00:51:55,792 --> 00:51:58,000
[falatório]
911
00:51:58,917 --> 00:52:01,082
Um de cada vez, por favor.
912
00:52:01,083 --> 00:52:02,208
Connor.
913
00:52:02,708 --> 00:52:03,707
Bem-vindos de volta.
914
00:52:03,708 --> 00:52:05,958
Podem nos contar
como derrotaram o Galactus?
915
00:52:07,667 --> 00:52:08,667
Como derrotamos...
916
00:52:10,667 --> 00:52:11,999
[engole em seco]
917
00:52:12,000 --> 00:52:13,166
Não derrotamos.
918
00:52:13,167 --> 00:52:15,916
- Ainda não. Não derrotamos ainda.
- [repórteres murmuram]
919
00:52:15,917 --> 00:52:18,750
- [repórter 1] O que isso quer dizer?
- [Connor] Seguindo.
920
00:52:20,625 --> 00:52:22,000
Como assim "ainda"?
921
00:52:23,542 --> 00:52:26,708
Nós tentamos negociar, mas o Galactus...
922
00:52:30,250 --> 00:52:32,666
Ele queria um preço muito caro.
923
00:52:32,667 --> 00:52:35,000
- E o que ele pediu?
- E o que ele pediu?
924
00:52:39,042 --> 00:52:40,583
Ele pediu o nosso filho.
925
00:52:41,583 --> 00:52:42,999
[repórter 2] O que quer dizer?
926
00:52:43,000 --> 00:52:45,625
Ele disse: "Entregue a criança,
927
00:52:47,500 --> 00:52:48,750
e eu pouparei a Terra".
928
00:52:50,167 --> 00:52:52,500
Dissemos "não", obviamente.
929
00:52:53,167 --> 00:52:54,707
Como disse "não"? Não é possível.
930
00:52:54,708 --> 00:52:56,749
Vamos retornar com um depoimento.
931
00:52:56,750 --> 00:52:58,541
- Disse "não"?
- O que isso quer dizer pra nós?
932
00:52:58,542 --> 00:53:01,374
Entregar a criança ao Galactus
poderia nos salvar?
933
00:53:01,375 --> 00:53:03,749
- Uou, uou, uou.
- Esperem um minuto!
934
00:53:03,750 --> 00:53:05,833
Reed, por favor, responde. Por favor!
935
00:53:06,667 --> 00:53:08,375
Estamos a salvo?
936
00:53:09,417 --> 00:53:11,917
- Se estamos a salvo?
- Isso!
937
00:53:14,833 --> 00:53:15,832
Eu não sei.
938
00:53:15,833 --> 00:53:16,916
[plateia arfa]
939
00:53:16,917 --> 00:53:19,125
- Como assim, não sabe?
- Você não sabe?
940
00:53:20,625 --> 00:53:22,791
O que quis dizer?
941
00:53:22,792 --> 00:53:24,332
Como assim, não sabe?
942
00:53:24,333 --> 00:53:26,542
[falatório]
943
00:53:39,333 --> 00:53:42,750
Me perdoe. Eu falhei.
944
00:53:43,500 --> 00:53:46,166
Eu quero a criança.
945
00:53:46,167 --> 00:53:48,875
Eu preciso ter a criança.
946
00:53:50,208 --> 00:53:51,917
Mas ele é só um bebê.
947
00:53:52,833 --> 00:53:55,833
[arfa, grunhe]
948
00:53:57,875 --> 00:54:01,500
Ele é uma criatura de poder infinito,
949
00:54:02,333 --> 00:54:06,208
forte o suficiente
para absorver a minha fome,
950
00:54:07,333 --> 00:54:11,583
e assim poderei, finalmente, descansar.
951
00:54:12,333 --> 00:54:14,707
- [Ben] Quanto tempo?
- [Johnny] O que a gente faz?
952
00:54:14,708 --> 00:54:16,999
[Ben] Que tal a nave?
A gente explode e resolve.
953
00:54:17,000 --> 00:54:19,416
[Reed] Armas convencionais
não vão funcionar.
954
00:54:19,417 --> 00:54:20,749
- A gente foge.
- Foge?
955
00:54:20,750 --> 00:54:22,999
Afasta ele da Terra.
A gente é mais rápido.
956
00:54:23,000 --> 00:54:25,332
- Não do que a arauto.
- A gente tem a vantagem.
957
00:54:25,333 --> 00:54:27,958
[Ben] Mas só isso.
Pode comer a Terra de qualquer jeito.
958
00:54:28,708 --> 00:54:29,542
[Sue] Reed.
959
00:54:30,708 --> 00:54:32,333
Quer explicar o que você conseguiu?
960
00:54:33,000 --> 00:54:35,083
- Consegui?
- Sim...
961
00:54:36,083 --> 00:54:37,499
Não consegui nada.
962
00:54:37,500 --> 00:54:39,207
Nada. Você disse "nada"?
963
00:54:39,208 --> 00:54:42,832
Eu analisei as amostras que o H.E.R.B.I.E.
conseguiu da nave do Galactus.
964
00:54:42,833 --> 00:54:46,208
As evidências sugerem
que ele seja anterior ao nosso universo.
965
00:54:46,833 --> 00:54:48,582
Pode levar 10 anos
pra entender sua composição,
966
00:54:48,583 --> 00:54:49,749
sem falar de sua existência.
967
00:54:49,750 --> 00:54:51,082
Está falando de um deus?
968
00:54:51,083 --> 00:54:54,166
Eu falo de uma coisa
que vai além de toda a nossa experiência.
969
00:54:54,167 --> 00:54:55,874
Vida incognoscível
970
00:54:55,875 --> 00:54:57,957
que viu no Franklin um sucessor
971
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
que possui algum tipo de poder cósmico.
972
00:55:00,542 --> 00:55:02,666
Não deve ser verdade.
Você fez os testes, né?
973
00:55:02,667 --> 00:55:04,957
Mas não tenho certeza
do que pode ou não ser.
974
00:55:04,958 --> 00:55:07,208
Nem de quanto tempo.
Não tenho certeza de nada.
975
00:55:07,667 --> 00:55:08,667
Eu não consegui nada.
976
00:55:09,375 --> 00:55:10,458
Eu não tenho nada.
977
00:55:12,250 --> 00:55:14,499
Se pudéssemos entender alguma coisa,
978
00:55:14,500 --> 00:55:17,958
qualquer elo da corrente...
979
00:55:18,875 --> 00:55:20,249
"FP" é a força potente,
980
00:55:20,250 --> 00:55:21,999
"DP" é a distância da força potente.
981
00:55:22,000 --> 00:55:23,082
"FR" é a carga,
982
00:55:23,083 --> 00:55:24,749
"DR" aqui é a distância da carga.
983
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
Arquimedes. A Lei das Alavancas.
984
00:55:26,917 --> 00:55:30,250
"Me dê uma alavanca e um ponto de apoio,
e eu moverei o mundo".
985
00:55:31,583 --> 00:55:34,166
- Precisamos de uma alavanca.
- Ben, quer traduzir?
986
00:55:34,167 --> 00:55:37,249
Se resolver o problema pequeno,
o problema Galactus tá resolvido.
987
00:55:37,250 --> 00:55:38,791
Isso. Isso.
988
00:55:38,792 --> 00:55:40,749
Muito bem. Vamos procurar alavancas.
989
00:55:40,750 --> 00:55:41,833
Tá.
990
00:55:44,833 --> 00:55:47,541
Sabia que era pra você dormir
quando o bebê dorme?
991
00:55:47,542 --> 00:55:50,125
Eu dei uma olhada nos livros.
992
00:55:51,542 --> 00:55:53,958
Aquele bebê nunca dorme.
993
00:55:56,625 --> 00:55:59,082
- [gravação] É uma bênção.
- [aparelho zumbe, bipa]
994
00:55:59,083 --> 00:56:01,041
[fala zenn-laviano]
995
00:56:01,042 --> 00:56:02,375
[gravação] É uma bênção.
996
00:56:03,625 --> 00:56:04,667
[gravação para]
997
00:56:05,792 --> 00:56:08,707
- Tenho que te mostrar uma coisa.
- O que quer me mostrar?
998
00:56:08,708 --> 00:56:10,666
- É muito bom.
- Mal dormi noite passada.
999
00:56:10,667 --> 00:56:14,791
Desculpa, mas você que escolheu
viver essa coisa toda de ser mãe, não é?
1000
00:56:14,792 --> 00:56:16,750
Senta aí. Tenho que te mostrar.
1001
00:56:17,333 --> 00:56:18,832
Vai. Beleza.
1002
00:56:18,833 --> 00:56:20,582
[geme] Johnny, que fedor...
1003
00:56:20,583 --> 00:56:22,500
São feromônios. Relaxa. Aguenta aí.
1004
00:56:23,208 --> 00:56:24,875
Recuperando a câmera do capacete.
1005
00:56:28,417 --> 00:56:30,957
[fala zenn-laviano]
1006
00:56:30,958 --> 00:56:32,250
É uma bênção.
1007
00:56:32,958 --> 00:56:35,375
Significa "morra com os seus".
1008
00:56:36,833 --> 00:56:39,292
[fala zenn-laviano]
1009
00:56:40,458 --> 00:56:42,917
Eu tinha certeza que tinha escutado isso.
Eu sabia.
1010
00:56:44,458 --> 00:56:46,916
Agora temos uma sentença traduzida,
1011
00:56:46,917 --> 00:56:49,624
e podemos usá-la pra descobrir
o que tudo isso significa.
1012
00:56:49,625 --> 00:56:51,082
Reed pode fazer um algoritmo...
1013
00:56:51,083 --> 00:56:53,791
O cabeção dele está ocupado.
Essa é a minha missão.
1014
00:56:53,792 --> 00:56:58,125
A Pedra de Roseta para encontrar
a alavanca de Arquimedes.
1015
00:56:58,792 --> 00:56:59,916
Viu?
1016
00:56:59,917 --> 00:57:01,792
Também faço referência a coisa velha.
1017
00:57:05,958 --> 00:57:07,707
PODER CÓSMICO
1018
00:57:07,708 --> 00:57:10,875
É isso aí. Bom garoto.
1019
00:57:15,375 --> 00:57:16,292
SEM ANOMALIAS
1020
00:57:17,708 --> 00:57:19,083
ANALISANDO COMPOSTO ESTRANHO
1021
00:57:29,750 --> 00:57:31,499
{\an8}COLETIVA DE IMPRENSA
1022
00:57:31,500 --> 00:57:34,541
{\an8}[repórter] O Quarteto Fantástico
confirmou que uma espaçonave
1023
00:57:34,542 --> 00:57:36,999
{\an8}que acredita-se ser de Galactus
passou por Júpiter.
1024
00:57:37,000 --> 00:57:39,707
{\an8}[repórter 2] Instituições financeiras
permanecem fechadas
1025
00:57:39,708 --> 00:57:41,332
{\an8}enquanto manifestantes invadem...
1026
00:57:41,333 --> 00:57:43,999
{\an8}[repórter 3] O culto a Galactus pretende
se encontrar aos pés do Everest.
1027
00:57:44,000 --> 00:57:45,375
{\an8}AO VIVO: TUMULTO MUNDIAL
1028
00:57:45,958 --> 00:57:49,499
[repórter 4] O clima no centro
de Londres hoje teve um resultado:
1029
00:57:49,500 --> 00:57:51,082
violência gratuita.
1030
00:57:51,083 --> 00:57:53,416
Refletindo o clima
de um mundo que se pergunta:
1031
00:57:53,417 --> 00:57:55,625
"Qual será o nosso destino?"
1032
00:57:57,792 --> 00:57:59,500
E aí, não vão acordar?
1033
00:58:00,500 --> 00:58:02,125
A gente tem família também.
1034
00:58:03,167 --> 00:58:05,375
[Ben] Gente, a coisa tá feia lá fora.
1035
00:58:05,958 --> 00:58:09,207
[especialista] Parece que eles
não têm um plano contra o Galactus.
1036
00:58:09,208 --> 00:58:11,916
Nós, enquanto sociedade,
precisamos aceitar a ideia
1037
00:58:11,917 --> 00:58:14,666
de que o Quarteto Fantástico
poderia ter nos salvado hoje,
1038
00:58:14,667 --> 00:58:17,249
- mas escolheu não fazer isso?
- [especialista 2] Não.
1039
00:58:17,250 --> 00:58:19,082
A ideia é simples.
1040
00:58:19,083 --> 00:58:22,207
Reed Richards e Sue Storm entregam o bebê
1041
00:58:22,208 --> 00:58:24,750
e todos nós sobrevivemos. Uma vida...
1042
00:58:26,333 --> 00:58:28,542
[gritaria]
1043
00:58:32,500 --> 00:58:36,583
[gritaria continua]
1044
00:58:39,417 --> 00:58:41,832
[cidadão 1] Era pra vocês protegerem
a gente!
1045
00:58:41,833 --> 00:58:43,249
[cidadão 2] Entreguem o bebê!
1046
00:58:43,250 --> 00:58:45,333
[gritaria continua]
1047
00:58:46,292 --> 00:58:48,749
- Ela está assustada.
- E quem não está?
1048
00:58:48,750 --> 00:58:51,582
Aquilo é assustador.
1049
00:58:51,583 --> 00:58:54,124
Por quê? Eles não podem nos machucar.
1050
00:58:54,125 --> 00:58:55,957
É assustador porque nos odeiam.
1051
00:58:55,958 --> 00:58:59,458
Eles acham que podem morrer.
Nos odeiam por isso, e odeiam o Franklin.
1052
00:59:00,875 --> 00:59:04,041
Podem ter razão porque no momento
não temos um plano funcional.
1053
00:59:04,042 --> 00:59:05,624
O Galactus está chegando.
1054
00:59:05,625 --> 00:59:07,875
O plano deles parece bom.
1055
00:59:08,250 --> 00:59:09,582
É matemático, é ético
1056
00:59:09,583 --> 00:59:11,875
e é disponível.
1057
00:59:13,708 --> 00:59:14,875
O que quer dizer?
1058
00:59:15,833 --> 00:59:19,791
Calma. Eu não tô dizendo nada.
1059
00:59:19,792 --> 00:59:20,791
[zomba]
1060
00:59:20,792 --> 00:59:23,292
[Franklin chora no monitor]
1061
00:59:31,458 --> 00:59:33,374
[choro continua]
1062
00:59:33,375 --> 00:59:35,667
Ah, meu amor. Desculpa.
Está tudo bem agora.
1063
00:59:37,875 --> 00:59:39,417
[resmunga]
1064
00:59:42,000 --> 00:59:43,458
Sabia que o Ben está errado?
1065
00:59:44,250 --> 00:59:46,375
Sempre tem pessoas
que podem te machucar.
1066
00:59:47,375 --> 00:59:49,292
Sue, por favor, me escuta.
1067
00:59:50,250 --> 00:59:52,832
Eu nunca o entregaria pro Galactus.
Nunca faria isso.
1068
00:59:52,833 --> 00:59:55,499
"Matemático, ético e disponível."
1069
00:59:55,500 --> 00:59:57,332
Foi tão fácil você dizer aquilo.
1070
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
Não quis dizer nada.
1071
00:59:58,417 --> 00:59:59,707
Quis dizer que te conheço,
1072
00:59:59,708 --> 01:00:01,916
sei como seu cérebro funciona
e pensou nisso,
1073
01:00:01,917 --> 01:00:04,791
que macetou isso na sua cabeça
e resolveu o problema.
1074
01:00:04,792 --> 01:00:06,083
O que quer dizer nada.
1075
01:00:07,083 --> 01:00:10,207
É meu trabalho pensar coisas terríveis
pra que não aconteçam.
1076
01:00:10,208 --> 01:00:11,957
Não é seu trabalho, Reed.
1077
01:00:11,958 --> 01:00:13,042
Você é assim.
1078
01:00:13,833 --> 01:00:16,375
OK. Tá certa, eu sou assim.
1079
01:00:18,167 --> 01:00:20,250
Eu não sonho, eu pouco divago,
1080
01:00:20,750 --> 01:00:24,333
eu resolvo pensar na pior coisa do mundo
1081
01:00:24,917 --> 01:00:28,332
pra descobrir como acabar com eles,
antes que acabem com todo mundo.
1082
01:00:28,333 --> 01:00:29,707
É, mas tem um problema.
1083
01:00:29,708 --> 01:00:33,042
Pra não acabar com todo mundo,
você acaba comigo.
1084
01:00:36,792 --> 01:00:38,499
Nunca foi minha intenção.
1085
01:00:38,500 --> 01:00:40,917
[Franklin resmunga]
1086
01:00:43,417 --> 01:00:46,208
[Sue] Eu sei. Eu sei, amor.
1087
01:00:47,125 --> 01:00:48,792
[suspira, ofega] Eu sei.
1088
01:00:50,375 --> 01:00:51,707
Escuta, eu vou resolver isso.
1089
01:00:51,708 --> 01:00:53,125
Vou fazer dar certo.
1090
01:00:59,042 --> 01:00:59,999
[balbucia]
1091
01:01:00,000 --> 01:01:02,042
Hum. [ri]
1092
01:01:03,333 --> 01:01:07,083
Nós não sabemos o que ele é
ou o que pode acabar se tornando,
1093
01:01:09,333 --> 01:01:11,582
mas não vou desistir do meu filho.
1094
01:01:11,583 --> 01:01:12,707
[música tensa]
1095
01:01:12,708 --> 01:01:14,707
[gritaria]
1096
01:01:14,708 --> 01:01:16,792
FUNDAÇÃO FUTURO
1097
01:01:17,375 --> 01:01:18,374
CHEGA!
1098
01:01:18,375 --> 01:01:20,166
[gritaria cessa]
1099
01:01:20,167 --> 01:01:23,167
[Franklin balbucia, ecoa]
1100
01:01:34,000 --> 01:01:36,124
[mulher na multidão] Seus egoístas!
1101
01:01:36,125 --> 01:01:37,583
[multidão murmura]
1102
01:01:43,167 --> 01:01:45,208
[mulher 2] Como pôde trazer ele até aqui?
1103
01:01:46,458 --> 01:01:48,250
Eu gostaria que conhecessem uma pessoa.
1104
01:01:50,208 --> 01:01:52,792
Esse é o nosso filho, Franklin.
1105
01:01:53,792 --> 01:01:55,583
Muito tem se falado sobre ele.
1106
01:01:56,333 --> 01:01:57,999
[Franklin balbucia]
1107
01:01:58,000 --> 01:01:59,083
Hã...
1108
01:02:01,500 --> 01:02:04,666
A maioria de vocês me conhece.
E conhece a minha história.
1109
01:02:04,667 --> 01:02:08,000
Quando Johnny e eu éramos crianças,
sofremos um acidente de carro.
1110
01:02:09,000 --> 01:02:11,791
O meu pai estava dirigindo e sobreviveu,
1111
01:02:11,792 --> 01:02:14,333
mas a minha mãe, não.
1112
01:02:14,875 --> 01:02:18,083
Eu sei o que é fazer parte
de uma família que foi destruída.
1113
01:02:19,500 --> 01:02:22,499
O meu pai nem sempre foi um grande pai,
mas ele queria ser.
1114
01:02:22,500 --> 01:02:23,749
E ele fez o melhor.
1115
01:02:23,750 --> 01:02:27,250
Ele queria que ficássemos juntos
porque família é isso.
1116
01:02:28,167 --> 01:02:30,917
É sobre lutar por algo
que é maior do que você.
1117
01:02:31,917 --> 01:02:34,708
É sobre se conectar
com algo maior do que você.
1118
01:02:35,125 --> 01:02:36,750
[portas abrem]
1119
01:02:53,875 --> 01:02:56,542
É sobre ter algo maior do que você.
1120
01:02:57,458 --> 01:03:01,625
E nós quatro já temos isso,
porque temos vocês.
1121
01:03:05,000 --> 01:03:06,624
A minha mãe costumava dizer:
1122
01:03:06,625 --> 01:03:10,208
"Suzie, por você,
eu moveria os Céus e a Terra".
1123
01:03:12,167 --> 01:03:14,292
Nós também faríamos isso por vocês.
1124
01:03:18,500 --> 01:03:22,125
Eu não vou sacrificar o meu filho
por este mundo.
1125
01:03:24,625 --> 01:03:27,792
Mas não vou sacrificar este mundo
pelo meu filho.
1126
01:03:31,958 --> 01:03:33,625
Encararemos isso juntos.
1127
01:03:34,542 --> 01:03:36,375
Lutaremos contra isso isso juntos.
1128
01:03:36,917 --> 01:03:38,708
E venceremos isso juntos.
1129
01:03:39,500 --> 01:03:40,708
Como uma família.
1130
01:03:42,333 --> 01:03:46,041
[plateia aplaude]
1131
01:03:46,042 --> 01:03:47,124
Hum.
1132
01:03:47,125 --> 01:03:49,707
"Como uma família".
1133
01:03:49,708 --> 01:03:51,375
[Johnny ri]
1134
01:03:52,083 --> 01:03:53,250
Arquimedes.
1135
01:03:55,000 --> 01:03:56,082
A Lei das Alavancas.
1136
01:03:56,083 --> 01:03:59,041
"Me dê uma alavanca e um ponto de apoio,
e eu moverei a Terra."
1137
01:03:59,042 --> 01:04:01,417
Nós iremos mover os Céus e a Terra.
1138
01:04:03,125 --> 01:04:04,458
Na verdade, só a Terra.
1139
01:04:05,125 --> 01:04:06,125
Sue?
1140
01:04:07,875 --> 01:04:08,874
Você resolveu.
1141
01:04:08,875 --> 01:04:09,957
Resolvi?
1142
01:04:09,958 --> 01:04:12,541
Sim. Nós vamos levar a Terra
1143
01:04:12,542 --> 01:04:15,292
para um lugar
que o Galactus nunca vai encontrar.
1144
01:04:15,958 --> 01:04:16,958
Como?
1145
01:04:17,625 --> 01:04:19,749
Nós já temos a alavanca.
1146
01:04:19,750 --> 01:04:20,999
A ponte.
1147
01:04:21,000 --> 01:04:22,666
A ponte é um protótipo.
1148
01:04:22,667 --> 01:04:26,082
Você moveu um ovo, Reed.
Acha que pode mover o planeta inteiro?
1149
01:04:26,083 --> 01:04:27,291
[Reed] Estou ficando sem opções.
1150
01:04:27,292 --> 01:04:29,667
Nós temos que resolver.
Nós vamos resolver.
1151
01:04:31,917 --> 01:04:33,125
Os Céus e a Terra.
1152
01:04:39,125 --> 01:04:41,874
[locutor] Interrompemos o programa
para um anúncio especial.
1153
01:04:41,875 --> 01:04:43,541
Uma mensagem de Reed Richards.
1154
01:04:43,542 --> 01:04:44,999
Como estão prestes a ver,
1155
01:04:45,000 --> 01:04:46,875
resolvemos a física do teletransporte.
1156
01:04:48,208 --> 01:04:49,541
[aparelho zumbe]
1157
01:04:49,542 --> 01:04:50,749
Ciência Fantástica com o Sr. Fantástico
1158
01:04:50,750 --> 01:04:53,207
[aparelho zumbe]
1159
01:04:53,208 --> 01:04:54,958
- [Reed] H.E.R.B.I.E.
- [vocaliza]
1160
01:04:56,750 --> 01:04:59,625
A diferença entre um ovo e um planeta
está apenas na escala.
1161
01:05:00,833 --> 01:05:02,291
Começando imediatamente,
1162
01:05:02,292 --> 01:05:05,249
construiremos pontes de teletransporte
por todo o planeta.
1163
01:05:05,250 --> 01:05:07,832
Serão sincronizadas e interconectadas,
1164
01:05:07,833 --> 01:05:10,832
capazes de levar o planeta
para um novo sistema solar
1165
01:05:10,833 --> 01:05:13,500
com a margem de 98% de ser habitável.
1166
01:05:14,167 --> 01:05:16,582
Mas, o mais importante,
para longe do Galactus,
1167
01:05:16,583 --> 01:05:19,416
que não poderá nos encontrar
pelos próximos milhões de anos.
1168
01:05:19,417 --> 01:05:21,374
O tempo não está do nosso lado.
1169
01:05:21,375 --> 01:05:23,666
Enviei para as nações
uma lista de materiais
1170
01:05:23,667 --> 01:05:25,249
que precisaremos.
1171
01:05:25,250 --> 01:05:27,249
Plutônio-239.
1172
01:05:27,250 --> 01:05:29,499
[intérpretes traduzem]
1173
01:05:29,500 --> 01:05:30,707
Muito bem, gente.
1174
01:05:30,708 --> 01:05:32,249
Como meu velho costumava dizer:
1175
01:05:32,250 --> 01:05:34,749
"Se você não sabe o que fazer,
pegue uma pá".
1176
01:05:34,750 --> 01:05:37,375
É isso. Temos que construir
uma ponte. Vamos!
1177
01:05:42,542 --> 01:05:46,249
Nas últimas 36 horas,
tivemos uma mobilização histórica,
1178
01:05:46,250 --> 01:05:48,874
com todos os países trabalhando juntos,
1179
01:05:48,875 --> 01:05:51,416
algo que o mundo nunca havia visto.
1180
01:05:51,417 --> 01:05:52,916
[vozes falam zenn-laviano]
1181
01:05:52,917 --> 01:05:55,375
O QUE SABEMOS - EU / MEU
EU TENHO / EU POSSUO
1182
01:05:55,958 --> 01:05:59,041
[âncora] Com a nave de Galactus
já dentro do sistema solar,
1183
01:05:59,042 --> 01:06:01,875
e a última cartada
do Quarteto Fantástico em curso,
1184
01:06:02,542 --> 01:06:05,082
o chamado é para todos que possam ajudar.
1185
01:06:05,083 --> 01:06:06,874
[Reed] Se você é bom em alguma coisa,
1186
01:06:06,875 --> 01:06:08,542
faça essa coisa pelo planeta.
1187
01:06:15,625 --> 01:06:16,624
NOTÍCIAS URGENTES
1188
01:06:16,625 --> 01:06:18,082
[repórter] Recebemos a notícia
1189
01:06:18,083 --> 01:06:20,792
de que a nave de Galactus
passou por Marte.
1190
01:06:22,583 --> 01:06:23,916
H.E.R.B.I.E., pode gravar.
1191
01:06:23,917 --> 01:06:25,000
[vocaliza]
1192
01:06:32,333 --> 01:06:33,750
Consome muita energia.
1193
01:06:35,083 --> 01:06:37,541
Só isso pra trabalhar
triplicando a minha entrada
1194
01:06:37,542 --> 01:06:39,541
já esgotou a energia de Nova York
em 2 segundos.
1195
01:06:39,542 --> 01:06:41,916
Não tem tanta energia no mundo
para fazer isso.
1196
01:06:41,917 --> 01:06:44,458
Eu tenho que desligar
cada interruptor do planeta.
1197
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
Por quanto tempo?
1198
01:06:47,917 --> 01:06:50,166
Considerando
que temos que construir pontes,
1199
01:06:50,167 --> 01:06:53,166
por quanto tempo temos que economizar?
1200
01:06:53,167 --> 01:06:54,707
DESLIGAR TUDO ÀS 20H!
1201
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
[Reed] Sacrifícios serão necessários.
1202
01:06:57,125 --> 01:06:59,999
Temos que economizar energia
numa escala nunca tentada antes.
1203
01:07:00,000 --> 01:07:02,457
- [vocaliza]
- É isso aí, H.E.R.B.I.E.
1204
01:07:02,458 --> 01:07:04,792
- [vocaliza]
- Toda a energia.
1205
01:07:05,542 --> 01:07:07,791
O racionamento global de energia
só vai funcionar
1206
01:07:07,792 --> 01:07:10,250
se todos fizerem sua parte na economia.
1207
01:07:13,500 --> 01:07:14,625
[grunhe]
1208
01:07:15,458 --> 01:07:17,666
Ô, sobrou um pedaço.
1209
01:07:17,667 --> 01:07:20,249
É, e o racionamento me derrubou.
1210
01:07:20,250 --> 01:07:22,458
Agora estou com essa cara de idiota.
1211
01:07:24,250 --> 01:07:25,333
A barba pode ser legal.
1212
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
É sério?
1213
01:07:29,542 --> 01:07:31,417
Eu fiz isso pra ver como você era.
1214
01:07:32,667 --> 01:07:33,667
Então...
1215
01:07:34,458 --> 01:07:37,708
boa parte dos pais quer que os filhos
sejam parecidos com eles
1216
01:07:38,583 --> 01:07:39,875
por dentro e por fora.
1217
01:07:40,917 --> 01:07:41,917
Mas...
1218
01:07:43,375 --> 01:07:45,167
eu não quero que seja igual a mim.
1219
01:07:48,333 --> 01:07:50,917
Tem coisa errada comigo, sempre teve.
1220
01:07:55,375 --> 01:07:57,167
Quanto mais tento te entender,
1221
01:07:58,708 --> 01:08:00,000
menos eu sei.
1222
01:08:01,292 --> 01:08:03,458
E, quanto menos eu sei,
mais assustado eu fico.
1223
01:08:05,792 --> 01:08:09,041
Então, quer saber? Não vou tentar mais.
1224
01:08:09,042 --> 01:08:11,292
- [digita]
- [computador desliga]
1225
01:08:12,000 --> 01:08:14,374
Vou deixar você dizer quem você é.
1226
01:08:14,375 --> 01:08:17,249
E, se você quiser me dizer agora,
seria bem útil.
1227
01:08:17,250 --> 01:08:20,291
Especialmente se você for
um deus espacial todo-poderoso.
1228
01:08:20,292 --> 01:08:22,541
Eu gostaria de saber isso o quanto antes,
1229
01:08:22,542 --> 01:08:23,667
se for possível.
1230
01:08:26,583 --> 01:08:27,874
Hum.
1231
01:08:27,875 --> 01:08:29,624
Olha lá. [grunhe]
1232
01:08:29,625 --> 01:08:31,333
[funga] Você fez xixi.
1233
01:08:32,625 --> 01:08:33,916
Você é um bom menino.
1234
01:08:33,917 --> 01:08:36,792
[vozes falam zenn-laviano]
1235
01:08:38,083 --> 01:08:39,250
[vocaliza]
1236
01:08:43,625 --> 01:08:45,708
- Valeu, amigão.
- [vocaliza]
1237
01:08:47,292 --> 01:08:49,125
[Franklin balbucia]
1238
01:08:51,250 --> 01:08:53,167
[Sue] Isso vai funcionar.
1239
01:08:54,750 --> 01:08:55,958
Tem que funcionar.
1240
01:09:18,792 --> 01:09:20,917
[vozes falam zenn-laviano]
1241
01:09:28,667 --> 01:09:30,500
É isso! Isso!
1242
01:09:31,750 --> 01:09:33,707
- [aparelho bipa]
- Hã... Oh.
1243
01:09:33,708 --> 01:09:35,583
É, tô indo. Espera aí.
1244
01:09:36,875 --> 01:09:40,166
Gente, eu estou chegando em algum lugar.
1245
01:09:40,167 --> 01:09:41,624
Já devia estar aqui, Johnny.
1246
01:09:41,625 --> 01:09:44,791
Pois é, Johnny. Quarteto!
Faltava você, cara.
1247
01:09:44,792 --> 01:09:46,082
Vamos mover um planeta.
1248
01:09:46,083 --> 01:09:48,416
- Bela barba.
- É sério? Valeu.
1249
01:09:48,417 --> 01:09:51,833
- [representante fala língua estrangeira]
- [Sue] Entendido, Delhi.
1250
01:09:52,250 --> 01:09:54,291
[representante em inglês]
1251
01:09:54,292 --> 01:09:55,624
Sim, entendido, Londres.
1252
01:09:55,625 --> 01:09:56,999
[representante em francês]
1253
01:09:57,000 --> 01:09:58,166
Oi, Paris. Entendido.
1254
01:09:58,167 --> 01:10:00,832
- Lima, entendido.
- Entendido, Roma.
1255
01:10:00,833 --> 01:10:03,166
- Entendido, Delhi.
- Entendido, Viena.
1256
01:10:03,167 --> 01:10:04,541
Entendido, Praga.
1257
01:10:04,542 --> 01:10:05,957
[representante] Chicago, no aguardo.
1258
01:10:05,958 --> 01:10:07,333
Entendido, Chicago.
1259
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
Contagem liberada.
1260
01:10:10,875 --> 01:10:12,582
[locutor] Lá vamos nós, gente.
1261
01:10:12,583 --> 01:10:14,332
- [aparelho bipa]
- [Reed] Vamos.
1262
01:10:14,333 --> 01:10:17,375
[locutor] Vinte, 19...
1263
01:10:18,083 --> 01:10:22,083
18, 17, 16...
1264
01:10:23,000 --> 01:10:27,708
15, 14, 13...
1265
01:10:28,458 --> 01:10:30,082
12...
1266
01:10:30,083 --> 01:10:31,832
11...
1267
01:10:31,833 --> 01:10:35,999
10, 9, 8...
1268
01:10:36,000 --> 01:10:38,874
- 7, 6...
- [bipe continua]
1269
01:10:38,875 --> 01:10:39,791
[estática]
1270
01:10:39,792 --> 01:10:41,541
- O que é aquilo?
- O que está acontecendo?
1271
01:10:41,542 --> 01:10:42,917
[alarme soa]
1272
01:11:05,875 --> 01:11:07,666
[alarme soa]
1273
01:11:07,667 --> 01:11:10,125
- Ela está vindo pra essa ponte.
- Não.
1274
01:11:11,375 --> 01:11:12,583
Ela veio pegar o Franklin.
1275
01:11:14,375 --> 01:11:16,500
- Ai, meu Deus.
- Selem o prédio!
1276
01:11:18,542 --> 01:11:21,083
- [estrondo]
- Espera aí. Cadê o Johnny?
1277
01:11:29,792 --> 01:11:30,833
[geme]
1278
01:11:33,625 --> 01:11:34,582
ATIVADO - TRANSMITINDO
1279
01:11:34,583 --> 01:11:36,625
[vozes falam zenn-laviano na gravação]
1280
01:11:51,667 --> 01:11:54,499
- Shalla-Bal.
- Shalla-Bal.
1281
01:11:54,500 --> 01:11:55,708
Shalla-Bal.
1282
01:11:56,875 --> 01:11:58,207
[voz se desvanece]
1283
01:11:58,208 --> 01:12:01,292
- [aparelho bipa]
- [voz fala zenn-laviano]
1284
01:12:11,333 --> 01:12:13,250
[em zenn-laviano] Entende
essas mensagens...
1285
01:12:14,625 --> 01:12:16,500
Você conhece o meu idioma?
1286
01:12:17,333 --> 01:12:19,333
Eu sei muito sobre você.
1287
01:12:21,417 --> 01:12:22,417
Shalla-Bal.
1288
01:12:24,500 --> 01:12:26,666
[em português] Como você sabe o meu nome?
1289
01:12:26,667 --> 01:12:28,750
E como conseguiu isso?
1290
01:12:29,875 --> 01:12:31,874
[em zenn-laviano] Morra com os seus.
1291
01:12:31,875 --> 01:12:33,249
[Ben] Como?
1292
01:12:33,250 --> 01:12:35,292
Pra mim,
ele nem fala a nossa língua direito.
1293
01:12:35,750 --> 01:12:39,458
Vinte e três transmissões,
todas na sua língua,
1294
01:12:40,125 --> 01:12:42,792
todas levam ao planeta Zenn-La.
1295
01:12:43,792 --> 01:12:45,916
- [aparelho bipa]
- Seu lar.
1296
01:12:45,917 --> 01:12:47,500
[vozes falam zenn-laviano]
1297
01:12:48,125 --> 01:12:50,708
Eles estão te procurando,
pra te agradecer.
1298
01:12:51,792 --> 01:12:53,917
Depois que traduzi aquela frase,
1299
01:12:54,792 --> 01:12:56,166
eu juntei o bastante
1300
01:12:56,167 --> 01:12:59,250
para poder compreender
uma parte da sua história.
1301
01:13:00,333 --> 01:13:04,292
Você era algum tipo
de cientista ou astrônoma.
1302
01:13:05,750 --> 01:13:08,666
Quando Galactus chegou,
você se ofereceu para ser sua batedora,
1303
01:13:08,667 --> 01:13:10,041
se ele poupasse seu planeta.
1304
01:13:10,042 --> 01:13:11,124
[criança fala zenn-laviano]
1305
01:13:11,125 --> 01:13:13,583
[Johnny] Ou se poupasse a sua família?
1306
01:13:35,833 --> 01:13:37,750
Ele te transformou nisso.
1307
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Shalla-Bal.
1308
01:13:44,125 --> 01:13:48,082
Aquelas eram mensagens
do único planeta que Galactus poupou.
1309
01:13:48,083 --> 01:13:49,542
O seu planeta.
1310
01:13:51,708 --> 01:13:53,916
Outros planetas não tiveram tanta sorte.
1311
01:13:53,917 --> 01:13:56,874
[vozes gritam em línguas desconhecidas]
1312
01:13:56,875 --> 01:13:59,249
[Johnny] De quantos
você se lembra, Shalla-Bal?
1313
01:13:59,250 --> 01:14:03,041
- Próxima Delphi. Sagos.
- [gritos]
1314
01:14:03,042 --> 01:14:04,542
Você se lembra de Polaris?
1315
01:14:06,750 --> 01:14:10,666
- Eles imploraram por misericórdia.
- [gritos continuam]
1316
01:14:10,667 --> 01:14:14,166
Você levou o Galactus
até todos aqueles planetas.
1317
01:14:14,167 --> 01:14:17,291
E, agora, está trazendo ele para cá.
1318
01:14:17,292 --> 01:14:20,416
Pra minha casa! Pra minha família!
1319
01:14:20,417 --> 01:14:22,792
[grita]
1320
01:14:27,417 --> 01:14:30,625
[vozes continuam gritando]
1321
01:14:38,333 --> 01:14:40,583
Só estou tentando
salvar o meu mundo, sabe,
1322
01:14:41,875 --> 01:14:43,042
como você fez.
1323
01:14:48,208 --> 01:14:49,792
Então, entregue a criança.
1324
01:14:50,417 --> 01:14:53,375
Se ele pudesse, ele mesmo se entregaria.
1325
01:14:54,875 --> 01:14:55,875
Como eu fiz.
1326
01:14:56,708 --> 01:14:58,167
Então, me leva.
1327
01:15:00,375 --> 01:15:01,957
Me leva.
1328
01:15:01,958 --> 01:15:03,208
Não o menino.
1329
01:15:05,042 --> 01:15:07,542
Eu posso fazer o sacrifício.
1330
01:15:08,875 --> 01:15:10,875
A escolha nunca foi sua.
1331
01:15:11,417 --> 01:15:13,167
Então fica e ajuda a gente.
1332
01:15:14,625 --> 01:15:15,917
Não tem como ajudar.
1333
01:15:18,000 --> 01:15:20,875
Peguem a criança
e deixem esse lugar amaldiçoado.
1334
01:15:22,292 --> 01:15:24,833
Talvez possam viver
o bastante para se perdoarem.
1335
01:15:32,750 --> 01:15:33,875
[grunhe]
1336
01:15:34,500 --> 01:15:37,291
- Johnny, aquilo foi incrível.
- Isso faz alguma diferença?
1337
01:15:37,292 --> 01:15:38,583
Você salvou o Franklin.
1338
01:15:39,250 --> 01:15:40,416
Faz diferença.
1339
01:15:40,417 --> 01:15:41,583
Reed?
1340
01:15:43,208 --> 01:15:44,333
Não vamos embora, não é?
1341
01:15:45,208 --> 01:15:46,875
Não, não. Não vamos.
1342
01:15:48,417 --> 01:15:49,417
[suspira]
1343
01:15:50,167 --> 01:15:51,250
Não vamos embora.
1344
01:15:52,250 --> 01:15:53,583
[arfa]
1345
01:15:54,917 --> 01:15:56,582
[telefone toca]
1346
01:15:56,583 --> 01:15:58,207
[pessoa fala turco]
1347
01:15:58,208 --> 01:16:00,957
É, tá igual aqui.
1348
01:16:00,958 --> 01:16:02,541
Tem que dar um segundo pra gente.
1349
01:16:02,542 --> 01:16:04,499
Oi, é o Johnny Storm. Está me ouvindo?
1350
01:16:04,500 --> 01:16:07,416
A linha está muito ocupada. Desculpa.
1351
01:16:07,417 --> 01:16:09,832
- [representante em inglês]
- Aguarde, Londres.
1352
01:16:09,833 --> 01:16:11,500
[representante em inglês]
1353
01:16:13,375 --> 01:16:15,332
[Sue] Aguarde, Paris. Paris, aguarde.
1354
01:16:15,333 --> 01:16:18,167
- [Johnny] A linha não está muito boa.
- [Sue] Fique na linha.
1355
01:16:19,292 --> 01:16:20,749
Chicago, sim, estamos aqui.
1356
01:16:20,750 --> 01:16:23,000
Nós estamos resolvendo o problema.
1357
01:16:23,667 --> 01:16:25,750
[vozes continuam, indistintas]
1358
01:16:27,458 --> 01:16:30,124
[Ben] A gente está tentando resolver.
1359
01:16:30,125 --> 01:16:31,666
[Sue] Sydney, aguarde.
1360
01:16:31,667 --> 01:16:34,124
- [Sue] Tóquio, aguarde.
- [Johnny] Aguarde.
1361
01:16:34,125 --> 01:16:35,791
Nós temos que trazer ele aqui.
1362
01:16:35,792 --> 01:16:38,291
[Ben] Estamos cientes.
1363
01:16:38,292 --> 01:16:40,457
[Sue] Sim, eu entendo.
Você poderia aguardar?
1364
01:16:40,458 --> 01:16:43,417
- [Ben] Só um momento.
- [Johnny] É, só deixa...
1365
01:16:43,958 --> 01:16:45,916
Nós temos que trazer o Galactus aqui.
1366
01:16:45,917 --> 01:16:48,082
[Sue] Eu já dou um retorno. Só aguarde.
1367
01:16:48,083 --> 01:16:49,832
- Já dou um retorno.
- Aguarde.
1368
01:16:49,833 --> 01:16:50,917
Reed?
1369
01:16:51,500 --> 01:16:53,416
Precisamos que o Galactus venha até aqui?
1370
01:16:53,417 --> 01:16:56,249
A gente gastou muito tempo
evitando que isso acontecesse.
1371
01:16:56,250 --> 01:16:58,332
Precisamos que ele fique
longe da nave dele.
1372
01:16:58,333 --> 01:17:01,332
Temos que trazê-lo para cá,
para a Times Square.
1373
01:17:01,333 --> 01:17:02,374
Tá, e depois?
1374
01:17:02,375 --> 01:17:06,042
Depois, ao invés de mover
um planeta pra longe de um gigante...
1375
01:17:06,583 --> 01:17:09,041
{\an8}moveremos um gigante
pra longe do planeta.
1376
01:17:09,042 --> 01:17:12,666
{\an8}Se direcionarmos
toda a rede elétrica da Costa Leste
1377
01:17:12,667 --> 01:17:16,375
para nossa última ponte,
depois criarmos uma carga,
1378
01:17:16,917 --> 01:17:20,500
poderíamos abrir o portal por...
1379
01:17:29,833 --> 01:17:30,957
Trinta e sete segundos.
1380
01:17:30,958 --> 01:17:32,542
Trinta e...
1381
01:17:32,792 --> 01:17:36,124
Não é o ideal para jogar um deus espacial
pra fora do planeta.
1382
01:17:36,125 --> 01:17:38,374
- Não, não é.
- Para onde a gente manda ele?
1383
01:17:38,375 --> 01:17:41,374
Pro limite do universo.
Sem a nave, ele fica sem saída.
1384
01:17:41,375 --> 01:17:43,541
E pra colocar o Galactus na Times Square?
1385
01:17:43,542 --> 01:17:46,875
Como a gente passa um gigante
por uma ponte enorme?
1386
01:17:48,250 --> 01:17:49,458
[suspira]
1387
01:17:50,458 --> 01:17:52,333
Eu ainda não resolvi essa parte.
1388
01:17:56,375 --> 01:17:57,458
Já resolveu.
1389
01:17:58,417 --> 01:17:59,458
Como assim?
1390
01:18:00,167 --> 01:18:02,207
Temos que usar
o que o Galactus está pedindo.
1391
01:18:02,208 --> 01:18:03,999
Não. Vou encontrar um outro jeito.
1392
01:18:04,000 --> 01:18:06,666
- Do que está falando?
- Não vai achar outro caminho.
1393
01:18:06,667 --> 01:18:08,374
- Eu vou.
- Só tem um caminho.
1394
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
Do que vocês estão falando?
1395
01:18:12,125 --> 01:18:13,792
Nós temos que usar o Franklin.
1396
01:18:16,667 --> 01:18:17,667
Sim.
1397
01:18:18,292 --> 01:18:19,375
Quer usar o menino?
1398
01:18:23,125 --> 01:18:24,957
Você quer usar o menino como isca?
1399
01:18:24,958 --> 01:18:26,874
- Não.
- [Ben] Esse é o seu plano?
1400
01:18:26,875 --> 01:18:28,999
Não é o meu plano. É o nosso.
1401
01:18:29,000 --> 01:18:31,749
- É o único plano.
- Não é o meu. Odeio esse plano.
1402
01:18:31,750 --> 01:18:34,041
- Que plano estúpido.
- [Johnny] Que plano ruim.
1403
01:18:34,042 --> 01:18:37,332
Por que não queimo a nave dele?
É outro plano.
1404
01:18:37,333 --> 01:18:39,291
É do seu filho que você está falando.
1405
01:18:39,292 --> 01:18:40,374
Sue.
1406
01:18:40,375 --> 01:18:42,332
- Eu sei.
- Sue. Sue.
1407
01:18:42,333 --> 01:18:44,208
Tá, eu sei. Eu sei. Eu sei!
1408
01:18:54,167 --> 01:18:55,458
[expira]
1409
01:19:13,250 --> 01:19:16,625
Achava que essa era uma das coisas
mais lindas que tínhamos construído.
1410
01:19:19,125 --> 01:19:20,667
Parece assustador agora.
1411
01:19:22,375 --> 01:19:24,083
Pode ser lindo novamente.
1412
01:19:25,667 --> 01:19:27,000
Tudo pode ser.
1413
01:19:36,000 --> 01:19:38,542
[Ben suspira] Eles estão lá faz tempo.
1414
01:19:40,583 --> 01:19:41,583
[Ben] Johnny.
1415
01:19:42,500 --> 01:19:46,625
- Vai lá ver se já voltaram.
- Não estou com pressa para fazer isso.
1416
01:19:47,417 --> 01:19:48,874
Eu não vou lá de jeito nenhum.
1417
01:19:48,875 --> 01:19:50,541
Eu? De jeito nenhum.
1418
01:19:50,542 --> 01:19:52,666
- Valeu por dar uma olhada, hein?
- De nada.
1419
01:19:52,667 --> 01:19:53,749
É o mínimo pra te agradecer
1420
01:19:53,750 --> 01:19:54,832
por ir lá dar uma olhada antes.
1421
01:19:54,833 --> 01:19:55,999
Não vou de jeito nenhum.
1422
01:19:56,000 --> 01:19:57,832
- Bunda moles.
- Jesus!
1423
01:19:57,833 --> 01:19:59,041
Não faz isso.
1424
01:19:59,042 --> 01:20:00,999
- Odeio quando faz isso.
- Não faz isso!
1425
01:20:01,000 --> 01:20:03,333
Vamos, vamos ver os detalhes.
1426
01:20:05,167 --> 01:20:06,916
Eu odeio quando ela faz isso.
1427
01:20:06,917 --> 01:20:10,958
Me dá agonia quando as pessoas
aparecem assim, do nada.
1428
01:20:13,042 --> 01:20:15,375
À prova de bombas, à prova de choques.
1429
01:20:16,375 --> 01:20:17,792
À prova de radiação.
1430
01:20:21,583 --> 01:20:23,917
O Franklin vem pra cá
quando o Galactus chegar.
1431
01:20:25,417 --> 01:20:28,667
Tá, e a gente sabe
de qual direção o Galactus vai vir?
1432
01:20:30,083 --> 01:20:31,499
Ele pode vir de qualquer lugar.
1433
01:20:31,500 --> 01:20:34,917
Mas, quando ele cruzar
essas linhas, nós disparamos.
1434
01:20:37,083 --> 01:20:39,582
[Ben] A gente tá bem no meio da cidade,
1435
01:20:39,583 --> 01:20:42,833
cercado por milhas e milhas
de apartamentos.
1436
01:20:43,750 --> 01:20:45,791
Qualquer caminho que ele fizer,
1437
01:20:45,792 --> 01:20:48,125
vai acabar passando
por milhares de famílias.
1438
01:20:49,875 --> 01:20:51,583
Tem um jeito, se aceitar.
1439
01:20:53,667 --> 01:20:54,541
[campainha soa]
1440
01:20:54,542 --> 01:20:57,332
Minha nossa!
1441
01:20:57,333 --> 01:20:59,082
Muito avançado.
1442
01:20:59,083 --> 01:21:03,292
Então, deve ser aqui mesmo
que a salsicha é fabricada.
1443
01:21:04,667 --> 01:21:07,166
Na verdade,
eu acho mais fácil só roubar a salsicha.
1444
01:21:07,167 --> 01:21:08,625
Por favor, não toque.
1445
01:21:09,583 --> 01:21:10,583
Opa!
1446
01:21:11,292 --> 01:21:12,249
Eu posso consertar.
1447
01:21:12,250 --> 01:21:13,541
[resmunga]
1448
01:21:13,542 --> 01:21:14,874
[sussurra] Harvey...
1449
01:21:14,875 --> 01:21:17,125
Como vai, homenzinho robô?
1450
01:21:17,708 --> 01:21:19,541
Pode diminuir as luzes, por favor?
1451
01:21:19,542 --> 01:21:20,667
[H.E.R.B.I.E. geme]
1452
01:21:21,708 --> 01:21:24,582
Harvey, nós queremos te pedir uma coisa.
1453
01:21:24,583 --> 01:21:28,291
O que quer que seja,
eu gostaria que ele fizesse o pedido.
1454
01:21:28,292 --> 01:21:31,082
Não é um pedido meu ou do Reed.
1455
01:21:31,083 --> 01:21:32,791
Na verdade, é do planeta todo.
1456
01:21:32,792 --> 01:21:35,499
Só que não seria o planeta todo, né?
Só a parte de cima.
1457
01:21:35,500 --> 01:21:39,124
Não, Sr. Elder. Conhecemos o Galactus.
Ele vai destruir o planeta todo.
1458
01:21:39,125 --> 01:21:43,333
De qualquer jeito,
por que vocês não me alisam mais?
1459
01:21:46,542 --> 01:21:47,624
E caprichem.
1460
01:21:47,625 --> 01:21:49,957
- OK, Homem Toupeira.
- [Harvey ri] Homem Toupeira?
1461
01:21:49,958 --> 01:21:50,957
Se tocar a mão em...
1462
01:21:50,958 --> 01:21:52,499
- [Sue] Já chega.
- Tira o "toupeira" da história.
1463
01:21:52,500 --> 01:21:53,791
- É Sr. Elder pra você.
- Chega.
1464
01:21:53,792 --> 01:21:55,874
Me dá um minuto.
1465
01:21:55,875 --> 01:21:58,291
- [Harvey] Isso aí.
- [H.E.R.B.I.E. vocaliza]
1466
01:21:58,292 --> 01:22:00,707
Johnny, não fica bravo.
Não esquenta a cabeça.
1467
01:22:00,708 --> 01:22:02,541
[Ben] Não liga pra ele. Fica frio.
1468
01:22:02,542 --> 01:22:03,832
- [Harvey ri]
- [suspira]
1469
01:22:03,833 --> 01:22:05,041
Harvey.
1470
01:22:05,042 --> 01:22:06,958
Me desculpa, Sue. É que...
1471
01:22:07,792 --> 01:22:09,249
É o fim dos dias.
1472
01:22:09,250 --> 01:22:11,583
A gente tem que aprender a dar risada.
1473
01:22:12,417 --> 01:22:14,042
Tá precisando do quê?
1474
01:22:14,958 --> 01:22:18,457
[locutor] A ordem de evacuação está
valendo para a grande área de Nova York.
1475
01:22:18,458 --> 01:22:20,207
Por favor, dirijam-se à Subterrânea.
1476
01:22:20,208 --> 01:22:21,457
SUBTERRÂNEA
1477
01:22:21,458 --> 01:22:24,791
[locutor] A ordem de evacuação está
valendo para a grande área de Nova York.
1478
01:22:24,792 --> 01:22:26,917
Por favor, dirijam-se à Subterrânea.
1479
01:22:33,750 --> 01:22:36,458
[Harvey] Bem-vindos à Subterrânea.
1480
01:22:37,375 --> 01:22:38,750
Sejam bem-vindos!
1481
01:22:39,333 --> 01:22:41,291
Bem-vindos, ensolarados.
1482
01:22:41,292 --> 01:22:42,708
Muito obrigada.
1483
01:22:43,750 --> 01:22:47,416
Façam o favor de limpar o pé
antes de entrar.
1484
01:22:47,417 --> 01:22:49,833
Tô zoando. Aqui é tudo terra.
1485
01:22:50,333 --> 01:22:51,749
Por favor, continuem andando.
1486
01:22:51,750 --> 01:22:54,833
[música de suspense]
1487
01:22:58,042 --> 01:22:59,541
[locutor] Boa noite.
1488
01:22:59,542 --> 01:23:00,957
Nós, o povo da Terra,
1489
01:23:00,958 --> 01:23:04,333
nos preparamos para o que pode ser
nosso momento final.
1490
01:23:05,042 --> 01:23:07,874
As próximas horas podem parecer longas,
1491
01:23:07,875 --> 01:23:11,333
mas precisamos usá-las
para apoiarmos uns aos outros,
1492
01:23:11,833 --> 01:23:15,124
e devemos ter esperança,
precisamos ter esperança.
1493
01:23:15,125 --> 01:23:17,833
- Oi, Sra. H. Posso ajudar?
- Muito obrigada, Ben.
1494
01:23:19,417 --> 01:23:23,667
[locutor] E devemos gastar nosso tempo
com aqueles que amamos.
1495
01:23:31,167 --> 01:23:33,042
[falatório]
1496
01:23:33,833 --> 01:23:34,833
O quê?
1497
01:23:37,625 --> 01:23:40,332
Desculpa, é só... Oi.
1498
01:23:40,333 --> 01:23:41,875
- Oi.
- Oi.
1499
01:23:42,708 --> 01:23:45,291
É, você está muito elegante.
1500
01:23:45,292 --> 01:23:47,207
Estou surpresa de te ver aqui. Eu...
1501
01:23:47,208 --> 01:23:49,083
Veio buscar acolhimento?
1502
01:23:49,625 --> 01:23:50,999
Ah, não, não.
1503
01:23:51,000 --> 01:23:53,542
Eu vim... eu vim ver você.
1504
01:24:04,542 --> 01:24:07,167
[locutor] Deixo vocês esta noite
com estas palavras:
1505
01:24:08,375 --> 01:24:10,541
"Nunca duvide que um pequeno grupo
1506
01:24:10,542 --> 01:24:14,375
de cidadãos atenciosos e comprometidos
pode mudar o mundo.
1507
01:24:15,583 --> 01:24:17,958
De fato, essa sempre foi
1508
01:24:19,708 --> 01:24:21,125
a verdade".
1509
01:24:22,708 --> 01:24:25,958
[música dramática]
1510
01:24:26,792 --> 01:24:28,875
[rosna]
1511
01:24:33,292 --> 01:24:35,750
[música dramática se intensifica]
1512
01:24:49,875 --> 01:24:51,124
[música suave]
1513
01:24:51,125 --> 01:24:52,417
[Franklin resmunga]
1514
01:25:04,958 --> 01:25:07,125
BOA SORTE, QUARTETO FANTÁSTICO
1515
01:25:08,125 --> 01:25:09,291
{\an8}ALERTA! - Mostrar
1516
01:25:09,292 --> 01:25:10,500
Posições.
1517
01:25:15,625 --> 01:25:17,083
[música dramática]
1518
01:25:33,375 --> 01:25:36,417
[gemem, gritam]
1519
01:25:42,250 --> 01:25:44,250
[música dramática continua]
1520
01:26:11,750 --> 01:26:14,250
[Galactus grunhe]
1521
01:26:16,292 --> 01:26:19,833
[cheira] Hum.
1522
01:26:22,000 --> 01:26:24,417
[scanner zumbe]
1523
01:26:50,042 --> 01:26:51,749
[arfam, grunhem]
1524
01:26:51,750 --> 01:26:53,125
[pede silêncio]
1525
01:27:05,542 --> 01:27:07,583
[música dramática se intensifica]
1526
01:27:09,542 --> 01:27:11,208
[zumbido agudo]
1527
01:27:11,792 --> 01:27:13,917
[Galactus geme]
1528
01:27:17,042 --> 01:27:17,958
[grunhe]
1529
01:27:18,542 --> 01:27:20,875
[Galactus geme]
1530
01:27:22,125 --> 01:27:23,208
[Franklin chora]
1531
01:27:33,625 --> 01:27:35,625
[geme]
1532
01:27:40,542 --> 01:27:43,041
- [choro continua]
- Ei, ei, ei.
1533
01:27:43,042 --> 01:27:44,333
Não chora.
1534
01:27:44,917 --> 01:27:46,457
Eu volto em um minuto, tá?
1535
01:27:46,458 --> 01:27:48,000
[H.E.R.B.I.E. exclama]
1536
01:27:55,708 --> 01:27:57,167
Só mais alguns passos.
1537
01:27:58,292 --> 01:27:59,375
Vamos lá, vamos lá.
1538
01:28:02,333 --> 01:28:04,708
[música dramática para]
1539
01:28:11,458 --> 01:28:13,458
[scanner zumbe]
1540
01:28:22,125 --> 01:28:24,916
[suspira]
1541
01:28:24,917 --> 01:28:26,708
Insetos espertos.
1542
01:28:29,250 --> 01:28:30,792
Ele está indo pro Franklin.
1543
01:28:35,167 --> 01:28:37,582
[música dramática]
1544
01:28:37,583 --> 01:28:39,083
[Johnny grunhe]
1545
01:28:43,083 --> 01:28:46,208
[pneus chiam]
1546
01:28:48,000 --> 01:28:51,458
[ofega]
1547
01:28:52,875 --> 01:28:55,667
[grunhe]
1548
01:28:58,542 --> 01:28:59,916
[Ben] Taca fogo nele, Johnny.
1549
01:28:59,917 --> 01:29:01,208
[grunhe]
1550
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
[música dramática continua]
1551
01:29:12,542 --> 01:29:14,791
[ofega]
1552
01:29:14,792 --> 01:29:18,208
[faz força, grunhe]
1553
01:29:19,667 --> 01:29:22,583
[grita]
1554
01:29:24,375 --> 01:29:25,499
Ben!
1555
01:29:25,500 --> 01:29:27,625
[grita]
1556
01:29:32,875 --> 01:29:34,958
[Ben arfa]
1557
01:29:40,833 --> 01:29:43,250
[ofega]
1558
01:30:00,667 --> 01:30:01,666
[Reed] Meu Deus do Céu.
1559
01:30:01,667 --> 01:30:04,583
[suspira]
1560
01:30:06,375 --> 01:30:08,958
[Reed ofega]
1561
01:30:13,250 --> 01:30:15,417
[grunhe]
1562
01:30:34,542 --> 01:30:37,542
- [grunhe]
- [Galactus geme]
1563
01:30:45,875 --> 01:30:47,792
[grunhe, arfa]
1564
01:30:48,750 --> 01:30:50,083
[Galactus grunhe]
1565
01:30:51,583 --> 01:30:52,624
[Reed arfa]
1566
01:30:52,625 --> 01:30:55,583
[geme]
1567
01:30:57,083 --> 01:30:58,667
[grita]
1568
01:31:12,792 --> 01:31:14,041
Tá na hora do quê, Ben?
1569
01:31:14,042 --> 01:31:15,124
Não.
1570
01:31:15,125 --> 01:31:17,624
- Tá na hora do quê, Ben?
- Não, Johnny!
1571
01:31:17,625 --> 01:31:19,541
- Fala!
- Eu não quero.
1572
01:31:19,542 --> 01:31:21,207
Fala!
1573
01:31:21,208 --> 01:31:24,458
Tá na hora do pau!
1574
01:31:25,042 --> 01:31:26,750
[geme]
1575
01:31:29,833 --> 01:31:31,125
[grunhe]
1576
01:31:40,667 --> 01:31:43,167
[H.E.R.B.I.E. vocaliza melodicamente]
1577
01:31:46,583 --> 01:31:50,125
[H.E.R.B.I.E. vocaliza freneticamente]
1578
01:31:51,667 --> 01:31:53,041
[música dramática para]
1579
01:31:53,042 --> 01:31:55,167
[H.E.R.B.I.E. geme]
1580
01:31:56,417 --> 01:31:59,250
- [H.E.R.B.I.E. grita]
- [música dramática]
1581
01:32:06,000 --> 01:32:09,208
[resmunga, chora]
1582
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
[Franklin chora]
1583
01:32:23,958 --> 01:32:27,083
Você é minha salvação.
1584
01:32:28,333 --> 01:32:31,458
O desfecho dessa fome que não cessa.
1585
01:32:34,708 --> 01:32:36,792
[Galactus] Hora de partir.
1586
01:32:49,833 --> 01:32:51,207
Solta o meu filho.
1587
01:32:51,208 --> 01:32:52,333
[Galactus grunhe]
1588
01:32:56,167 --> 01:32:57,750
[grita]
1589
01:33:05,292 --> 01:33:07,875
[Galactus grunhe]
1590
01:33:08,500 --> 01:33:09,833
[grunhe]
1591
01:33:14,583 --> 01:33:17,750
[Sue e Galactus grunhem]
1592
01:33:28,625 --> 01:33:30,541
[Ben e Reed grunhem]
1593
01:33:30,542 --> 01:33:31,832
[Sue grita]
1594
01:33:31,833 --> 01:33:35,208
[Galactus grunhe]
1595
01:33:37,417 --> 01:33:39,749
[grita]
1596
01:33:39,750 --> 01:33:41,832
[Reed] Sue. Sue, para.
1597
01:33:41,833 --> 01:33:43,332
[Sue faz força]
1598
01:33:43,333 --> 01:33:44,582
Sue, para. É demais.
1599
01:33:44,583 --> 01:33:46,957
- Pega o Franklin.
- Sue, escuta! Para!
1600
01:33:46,958 --> 01:33:49,875
- Salva ele, Reed.
- [Franklin chora]
1601
01:33:55,792 --> 01:33:57,292
[Franklin continua a chorar]
1602
01:33:57,833 --> 01:33:59,042
Johnny, os controles.
1603
01:34:00,125 --> 01:34:02,708
- [música dramática continua]
- [Reed grunhe]
1604
01:34:05,417 --> 01:34:07,124
[grita]
1605
01:34:07,125 --> 01:34:08,708
[Galactus grunhe]
1606
01:34:16,208 --> 01:34:18,292
[faz força]
1607
01:34:19,625 --> 01:34:21,333
[geme]
1608
01:34:24,833 --> 01:34:26,875
- [Galactus] Ah!
- [Franklin chora]
1609
01:34:35,333 --> 01:34:36,708
Aguenta aí, Sue!
1610
01:34:37,250 --> 01:34:40,250
[Ben grita]
1611
01:34:55,167 --> 01:34:56,333
Johnny, agora!
1612
01:34:57,958 --> 01:35:00,582
Contagem Regressiva
1613
01:35:00,583 --> 01:35:02,667
[energia crepita]
1614
01:35:04,042 --> 01:35:06,124
[grita]
1615
01:35:06,125 --> 01:35:08,208
[geme]
1616
01:35:08,833 --> 01:35:10,874
[música dramática se intensifica]
1617
01:35:10,875 --> 01:35:13,417
[Reed grunhe]
1618
01:35:22,792 --> 01:35:24,875
[grita]
1619
01:35:31,458 --> 01:35:34,375
[Galactus geme]
1620
01:35:36,958 --> 01:35:39,082
[expira]
1621
01:35:39,083 --> 01:35:41,167
[música dramática para]
1622
01:35:43,000 --> 01:35:44,083
[grunhe]
1623
01:35:45,042 --> 01:35:47,666
- [Franklin resmunga]
- Reed! Funcionou.
1624
01:35:47,667 --> 01:35:49,292
[arfa] Não!
1625
01:35:50,042 --> 01:35:53,082
- [música dramática]
- [Galactus ruge]
1626
01:35:53,083 --> 01:35:54,375
[arfa]
1627
01:35:57,750 --> 01:35:58,708
Contagem Regressiva
1628
01:36:02,583 --> 01:36:04,792
Fala pro Franklin
que o tio Johnny ama ele.
1629
01:36:27,042 --> 01:36:29,583
[Galactus geme, grita]
1630
01:36:32,667 --> 01:36:34,792
[Franklin chora]
1631
01:36:45,125 --> 01:36:46,125
Sue.
1632
01:36:52,083 --> 01:36:53,000
Sue?
1633
01:36:55,458 --> 01:36:56,291
[zumbido]
1634
01:36:56,292 --> 01:36:58,292
Não. Não, não, não.
1635
01:37:01,250 --> 01:37:02,833
- Calma. Peguei ele.
- Sue.
1636
01:37:07,208 --> 01:37:10,583
Não. Não. Sue. Sue. [arfa]
1637
01:37:12,625 --> 01:37:14,291
- Ela está respirando?
- [Reed] Não.
1638
01:37:14,292 --> 01:37:17,249
Não. Não, amor.
Fica com a gente. Fica com a gente, tá?
1639
01:37:17,250 --> 01:37:19,667
[Reed ofega]
1640
01:37:28,458 --> 01:37:30,082
Fica comigo, Sue.
1641
01:37:30,083 --> 01:37:32,292
Fica comigo. Não me deixa, não me deixa.
1642
01:37:33,625 --> 01:37:34,749
[ecoa] Vamos, Sue.
1643
01:37:34,750 --> 01:37:36,416
Vamos, Sue, fica com a gente.
1644
01:37:36,417 --> 01:37:38,207
Não deixa a gente.
1645
01:37:38,208 --> 01:37:39,167
Sue!
1646
01:37:40,583 --> 01:37:41,708
Vai, amor!
1647
01:37:48,292 --> 01:37:50,625
[ofega]
1648
01:37:53,042 --> 01:37:54,208
Eu sinto muito.
1649
01:37:59,583 --> 01:38:03,583
[Franklin resmunga, chora]
1650
01:38:06,708 --> 01:38:08,833
[chora]
1651
01:38:10,417 --> 01:38:13,417
[música triste]
1652
01:38:25,125 --> 01:38:26,167
[chora]
1653
01:38:32,333 --> 01:38:35,792
[Franklin resmunga, chora]
1654
01:38:58,208 --> 01:39:00,125
[choro se acalma]
1655
01:39:32,250 --> 01:39:34,250
[arfa]
1656
01:39:35,417 --> 01:39:38,041
[geme]
1657
01:39:38,042 --> 01:39:42,542
[arfa, ofega]
1658
01:39:47,917 --> 01:39:50,000
[balbucia]
1659
01:39:57,958 --> 01:39:59,083
Oi.
1660
01:40:06,958 --> 01:40:09,917
Ele não é a gente. Ele é maior.
1661
01:40:22,833 --> 01:40:26,125
[música animada]
1662
01:40:42,875 --> 01:40:44,166
[Gilbert] Uau, pessoal.
1663
01:40:44,167 --> 01:40:47,167
Temos tantas coisas incríveis
para falar hoje.
1664
01:40:47,708 --> 01:40:50,374
No último ano, aconteceram coisas demais.
1665
01:40:50,375 --> 01:40:54,166
Nós vimos com os nossos olhos,
mas, hoje, vamos ver com os deles.
1666
01:40:54,167 --> 01:40:56,791
Nossa cidade, nosso país e nosso planeta...
1667
01:40:56,792 --> 01:40:58,582
Não tem por que ficar nervoso, tá bom?
1668
01:40:58,583 --> 01:41:00,166
É só você ficar comigo,
1669
01:41:00,167 --> 01:41:03,166
e esse negócio todo vai acabar
antes que perceba.
1670
01:41:03,167 --> 01:41:06,416
[Johnny] Parece óbvio,
mas definitivamente vale a pena comentar
1671
01:41:06,417 --> 01:41:10,166
que a prancha da surfista
não fazia parte do corpo.
1672
01:41:10,167 --> 01:41:11,249
OK, então...
1673
01:41:11,250 --> 01:41:14,917
o Ted queria dar uma coisa pra vocês
como agradecimento por fazerem isso.
1674
01:41:16,792 --> 01:41:18,041
Que interessante.
1675
01:41:18,042 --> 01:41:21,292
Ele adoraria se o Franklin
pudesse usar isso durante o programa.
1676
01:41:23,208 --> 01:41:24,999
- Não.
- Não. Com certeza, não.
1677
01:41:25,000 --> 01:41:26,332
Isso não vai acontecer.
1678
01:41:26,333 --> 01:41:27,916
Bom, vou levar a notícia pra ele.
1679
01:41:27,917 --> 01:41:29,707
- [Reed] Obrigado, Lynne.
- Disponha.
1680
01:41:29,708 --> 01:41:31,124
Nos lugares, por favor.
1681
01:41:31,125 --> 01:41:34,124
- É muito cedo para esse tipo de coisa.
- Muito cedo mesmo.
1682
01:41:34,125 --> 01:41:36,332
[Reed] Ele nem fica sentado sem ajuda.
1683
01:41:36,333 --> 01:41:39,166
- Não tive tempo pra tomar o café hoje.
- Quer alguma coisa?
1684
01:41:39,167 --> 01:41:42,583
Se eu pudesse comer um bebezinho mágico.
[imita mastigação]
1685
01:41:43,167 --> 01:41:44,457
[Johnny] Comi sua perna!
1686
01:41:44,458 --> 01:41:46,749
- Puxa o cabelo dele. Puxa.
- Não puxa.
1687
01:41:46,750 --> 01:41:49,374
[Sue] Não sabemos pra onde
os poderes dele vão levá-lo.
1688
01:41:49,375 --> 01:41:50,749
[Franklin balbucia]
1689
01:41:50,750 --> 01:41:53,208
Mas, agora, ele está aqui.
1690
01:41:53,958 --> 01:41:55,957
[música esperançosa]
1691
01:41:55,958 --> 01:41:57,499
[Ben ri]
1692
01:41:57,500 --> 01:41:59,957
- O que esse cara está fazendo?
- [imita mastigação]
1693
01:41:59,958 --> 01:42:02,207
- Quem é essa aí?
- Oi, amor. [beija]
1694
01:42:02,208 --> 01:42:03,167
Frankie.
1695
01:42:05,083 --> 01:42:06,207
- [grunhe]
- Pegou ele?
1696
01:42:06,208 --> 01:42:09,082
[Gilbert] Exploradores, cidadãos,
heróis e líderes.
1697
01:42:09,083 --> 01:42:10,832
Eles continuam a mudar,
1698
01:42:10,833 --> 01:42:14,166
se tornando tudo que precisamos que sejam
quando precisamos.
1699
01:42:14,167 --> 01:42:15,957
Vocês entram em 10...
1700
01:42:15,958 --> 01:42:18,249
Achávamos que não poderíamos
amá-los, admirá-los
1701
01:42:18,250 --> 01:42:20,124
e valorizá-los mais do que fazemos.
1702
01:42:20,125 --> 01:42:21,541
[aplaudem]
1703
01:42:21,542 --> 01:42:24,499
Mas eles ficaram 25% mais fantásticos.
1704
01:42:24,500 --> 01:42:26,166
[relógios bipam]
1705
01:42:26,167 --> 01:42:28,583
Reed, Sue, Johnny, Ben e Franklin,
1706
01:42:29,125 --> 01:42:31,332
o Quinteto Fantástico!
1707
01:42:31,333 --> 01:42:33,292
[plateia vibra, aplaude]
1708
01:42:35,125 --> 01:42:37,541
[plateia murmura]
1709
01:42:37,542 --> 01:42:39,041
[música divertida]
1710
01:42:39,042 --> 01:42:41,292
Carga preciosa. Tô passando.
1711
01:42:44,875 --> 01:42:46,166
- Quer ajuda?
- [sacode]
1712
01:42:46,167 --> 01:42:48,416
- Não, eu já ajustei.
- Está certo?
1713
01:42:48,417 --> 01:42:50,791
- Vamos montar a cadeira especial.
- Tem certeza...
1714
01:42:50,792 --> 01:42:52,374
- Calma aí. Espera.
- Desculpa.
1715
01:42:52,375 --> 01:42:54,457
Tem que encaixar primeiro
o lance de fechar.
1716
01:42:54,458 --> 01:42:55,707
Daí passar o cinto.
1717
01:42:55,708 --> 01:42:57,333
[bipa]
1718
01:42:58,875 --> 01:43:02,374
Vai fazer aquele barulho depois
que passar o cinto por baixo da cadeira
1719
01:43:02,375 --> 01:43:03,707
e levar até o outro lado.
1720
01:43:03,708 --> 01:43:05,166
[Ben] Passa pelo buraquinho.
1721
01:43:05,167 --> 01:43:06,707
Estou fazendo isso. É que...
1722
01:43:06,708 --> 01:43:08,041
Não estou vendo nada aqui.
1723
01:43:08,042 --> 01:43:10,082
- Agora passou, Johnny.
- Já passou.
1724
01:43:10,083 --> 01:43:12,082
- Tá, deixa comigo.
- Eu prendo a fivela.
1725
01:43:12,083 --> 01:43:13,082
[Ben] Acelera aí.
1726
01:43:13,083 --> 01:43:14,332
Tem que passar ele.
1727
01:43:14,333 --> 01:43:16,082
É que assim não vai ajudar.
1728
01:43:16,083 --> 01:43:19,332
Tem que passar pela cadeira,
conectar e depois puxar a sobra.
1729
01:43:19,333 --> 01:43:21,249
- Eu já tinha passado.
- Mas não puxou a sobra.
1730
01:43:21,250 --> 01:43:23,416
- Empurra por cima.
- [Ben] Por dentro.
1731
01:43:23,417 --> 01:43:26,666
- Puxa a sobra!
- Eu fiz isso. Eu passei por dentro.
1732
01:43:26,667 --> 01:43:29,375
- Olha o tamanho da minha mão.
- Você da esquerda, você por cima.
1733
01:43:29,958 --> 01:43:31,749
3, 2, 1.
1734
01:43:31,750 --> 01:43:33,291
[clica, bipa]
1735
01:43:33,292 --> 01:43:36,832
- É isso. Isso!
- Que barulho bom!
1736
01:43:36,833 --> 01:43:38,291
Muito bom, estamos prontos.
1737
01:43:38,292 --> 01:43:41,583
[música animada]
1738
01:43:56,542 --> 01:43:59,667
{\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL
DE STAN LEE E JACK KIRBY
1739
01:45:34,792 --> 01:45:37,667
Quarteto Fantástico:
PRIMEIROS PASSOS
1740
01:45:40,250 --> 01:45:44,333
QUATRO ANOS DEPOIS
1741
01:45:44,833 --> 01:45:48,249
"Ele se esforçou para sair e..." [arfa]
1742
01:45:48,250 --> 01:45:50,707
- "...ele era uma borboleta."
- "Borboleta."
1743
01:45:50,708 --> 01:45:54,458
[beija] Ah. Hum.
1744
01:45:55,417 --> 01:45:57,082
Você quer o outro livro, não quer?
1745
01:45:57,083 --> 01:45:58,582
- Sim.
- OK.
1746
01:45:58,583 --> 01:46:00,750
[beija] Volto num segundo, amor.
1747
01:46:02,292 --> 01:46:04,791
H.E.R.B.I.E., você viu
o livro que o Franklin ama?
1748
01:46:04,792 --> 01:46:05,874
[vocaliza]
1749
01:46:05,875 --> 01:46:06,957
A ORIGEM DAS ESPÉCIES
1750
01:46:06,958 --> 01:46:09,291
A gente leu esse ontem,
sei que ele ama, mas...
1751
01:46:09,292 --> 01:46:10,708
- Olha só. Está aqui.
- [vocaliza]
1752
01:46:11,917 --> 01:46:14,499
{\an8}A gente vai ler uma coisa
um pouco mais divertida hoje.
1753
01:46:14,500 --> 01:46:16,124
- Tá?
- [vocaliza]
1754
01:46:16,125 --> 01:46:17,667
[sibila]
1755
01:46:18,958 --> 01:46:21,375
[música de suspense]
1756
01:46:42,667 --> 01:46:46,417
O Quarteto Fantástico retornará
em VINGADORES: DOOMSDAY
1757
01:50:22,542 --> 01:50:24,917
[♪ "Let Us Be Devoured" toca]
1758
01:53:34,292 --> 01:53:36,291
{\an8}"Ao olhar meus personagens,
você vai me encontrar.
1759
01:53:36,292 --> 01:53:39,166
{\an8}Não importa que tipo de personagem
você crie ou interprete,
1760
01:53:39,167 --> 01:53:41,041
Um pouco de você deve permanecer."
1761
01:53:41,042 --> 01:53:43,166
Jack Kirby
1762
01:53:43,167 --> 01:53:46,708
28/08/1917 - 06/02/1994
1763
01:53:47,208 --> 01:53:49,791
[toca música-tema do Quarteto Fantástico]
1764
01:53:49,792 --> 01:53:52,916
♪ Ao voltarem da missão ♪
1765
01:53:52,917 --> 01:53:56,166
♪ Veio a transformação ♪
1766
01:53:56,167 --> 01:53:58,708
♪ Sue pode a luz moldar ♪
1767
01:53:59,625 --> 01:54:02,291
♪ Johnny sabe o que é queimar ♪
1768
01:54:02,292 --> 01:54:05,124
♪ Ben é forte, vai detonar ♪
1769
01:54:05,125 --> 01:54:08,207
♪ E o Reed é espetacular ♪
1770
01:54:08,208 --> 01:54:09,582
[narrador] O Fantasma Vermelho
e seus Supermacacos!
1771
01:54:09,583 --> 01:54:11,666
Tá na hora do pau!
1772
01:54:11,667 --> 01:54:14,291
♪ Venham ver, já vai começar ♪
1773
01:54:14,292 --> 01:54:16,292
♪ Lá vem o Quarteto ♪
1774
01:54:16,792 --> 01:54:18,791
♪ Fantástico ♪
1775
01:54:18,792 --> 01:54:20,042
[H.E.R.B.I.E. vocaliza]
1776
01:54:21,125 --> 01:54:24,167
A FUNDAÇÃO FUTURO AGRADECE