1
00:00:16,125 --> 00:00:18,625
{\an8}Pământ 828
2
00:00:34,667 --> 00:00:35,874
Iubitule, ce faci?
3
00:00:35,875 --> 00:00:37,667
Caut iodul cu aloe.
4
00:00:38,625 --> 00:00:39,624
Nu e aici.
5
00:00:39,625 --> 00:00:41,583
Da, pentru că nu ăla e locul lui.
6
00:00:43,917 --> 00:00:46,832
Iubitule, îmi dai 12 secunde
și vin eu să ți-l dau?
7
00:00:46,833 --> 00:00:48,583
12 secunde e specific.
8
00:00:49,458 --> 00:00:51,125
Astea sunt foarte expirate.
9
00:01:08,667 --> 00:01:11,083
Bine. Betadină. Clorhexidină...
10
00:01:12,125 --> 00:01:13,125
Iod nu.
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,875
Aha. Mersi.
12
00:01:17,667 --> 00:01:19,875
TEST DE SARCINĂ
13
00:01:29,167 --> 00:01:30,167
Dar...
14
00:01:30,958 --> 00:01:31,958
Asta nu e...
15
00:01:33,500 --> 00:01:34,749
Am încercat doi ani.
16
00:01:34,750 --> 00:01:37,374
Știu. Știu, iubitule.
17
00:01:37,375 --> 00:01:39,374
Nici nu mai vorbim despre asta.
18
00:01:39,375 --> 00:01:41,667
Să vorbim nu era partea importantă.
19
00:01:43,833 --> 00:01:46,582
Nu ne era menit și nu ne deranja, nu?
20
00:01:46,583 --> 00:01:48,625
Nu ne deranja, dar...
21
00:01:51,125 --> 00:01:52,167
Ei bine...
22
00:01:55,292 --> 00:01:56,292
Așa e mai bine.
23
00:01:57,292 --> 00:01:58,667
Da. E...
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,666
E mult mai bine, nu?
25
00:02:00,667 --> 00:02:01,750
E grozav.
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,707
Clar, vom avea nevoie de protocoale
ca să explicăm mutațiile...
27
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
Nu, Reed.
28
00:02:17,792 --> 00:02:21,625
- ... să monitorizăm efectele cosmice.
- Reed... Putem face asta.
29
00:02:23,000 --> 00:02:24,416
Bine?
30
00:02:24,417 --> 00:02:25,999
Chiar vreau să fac asta.
31
00:02:26,000 --> 00:02:27,583
Și eu.
32
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Atunci, ce e?
33
00:02:34,833 --> 00:02:36,875
Nu o să se schimbe nimic.
34
00:02:38,292 --> 00:02:39,500
Normal că nu.
35
00:02:41,958 --> 00:02:44,749
Dnelor și dlor, vă urăm bun-venit
36
00:02:44,750 --> 00:02:50,332
la un eveniment special
serbând patru ani cu Cei 4 Fantastici.
37
00:02:50,333 --> 00:02:54,082
Și acum gazda emisiunii, Ted Gilbert.
38
00:02:54,083 --> 00:02:55,875
Bine, oameni buni!
39
00:02:56,583 --> 00:02:59,041
Știm cu toții povestea.
40
00:02:59,042 --> 00:03:03,916
Patru astronauți curajoși merg în spațiu,
dau peste mici turbulențe cosmice
41
00:03:03,917 --> 00:03:05,499
și se întorc schimbați pe veci.
42
00:03:05,500 --> 00:03:09,792
Nu doar moleculele din corpul lor,
ci și locul lor în inima noastră.
43
00:03:10,417 --> 00:03:11,832
Și acum o privire înapoi.
44
00:03:11,833 --> 00:03:16,957
Aici Turnul de Lansare Excelsior.
Lansăm în 3 ore, 42 de minute, 19 secunde.
45
00:03:16,958 --> 00:03:21,250
Acum patru ani, bărbații și femeile
au cucerit ultima frontieră cunoscută,
46
00:03:22,042 --> 00:03:24,292
explorarea spațială.
47
00:03:25,833 --> 00:03:27,624
Cel mai bun pilot din lume.
48
00:03:27,625 --> 00:03:29,583
Da, cel mai frumos, vrea să spună.
49
00:03:32,667 --> 00:03:36,249
{\an8}Explorarea spațială era misiunea mea.
50
00:03:36,250 --> 00:03:38,999
{\an8}Am adunat cele mai bune
minți științifice să vină cu mine,
51
00:03:39,000 --> 00:03:44,792
care sunt de asemenea cel mai bun prieten,
soția mea și cumnatul meu.
52
00:03:45,417 --> 00:03:47,416
Verificare comunicații.
Toată lumea, raportați!
53
00:03:47,417 --> 00:03:49,166
- Gata.
- Gata.
54
00:03:49,167 --> 00:03:50,792
- Gata.
- Comunicațiile sunt live.
55
00:03:51,417 --> 00:03:54,332
Ultima voce pe care ați auzit-o
a fost a fratelui meu, Johnathan Storm,
56
00:03:54,333 --> 00:03:56,875
și, dnelor, e foarte singur.
57
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
- Un pupic pentru noroc.
- Pupic?
58
00:04:03,167 --> 00:04:07,957
Însă expediția doctorului Richards
a întâlnit un eveniment neprevăzut
59
00:04:07,958 --> 00:04:11,249
care a schimbat nu doar viața
acestor indivizi curajoși...
60
00:04:11,250 --> 00:04:13,582
- Verificare OK lansare.
- OK lansare.
61
00:04:13,583 --> 00:04:15,999
... ci și cursul istoriei noastre.
62
00:04:16,000 --> 00:04:18,082
- Răspunde, Excelsior!
- Ce e aia?
63
00:04:18,083 --> 00:04:19,458
Nu știu! Nu știu!
64
00:04:20,208 --> 00:04:22,374
Trebuie să fie razele cosmice.
65
00:04:22,375 --> 00:04:25,167
- Ben! Ben!
- Ben!
66
00:04:25,792 --> 00:04:28,499
E limpede că, în spațiu,
din cauza unor erori ale mele...
67
00:04:28,500 --> 00:04:29,749
Termină!
68
00:04:29,750 --> 00:04:32,082
... am intrat într-o furtună cosmică
care ne-a schimbat ADN-ul.
69
00:04:32,083 --> 00:04:35,167
Ne-am întors cu anomalii.
70
00:04:37,917 --> 00:04:40,833
Și s-au întors cu superputeri.
71
00:04:51,625 --> 00:04:54,042
Au devenit protectorii noștri.
72
00:05:02,125 --> 00:05:03,333
Bombă!
73
00:05:17,542 --> 00:05:19,500
E ora cotonogelii!
74
00:05:42,542 --> 00:05:44,624
TAN NU ARDE
Protecția solară a Celor 4 Fantastici
75
00:05:44,625 --> 00:05:48,666
Am fost la deschiderea Turnului Pan Am
când a atacat Omul-Cârtiță.
76
00:05:48,667 --> 00:05:52,375
Cei 4 Fantastici mi-au salvat viața.
77
00:06:04,583 --> 00:06:06,666
Tentativa Omului-Cârtiță
de a fura clădirea Pan Am
78
00:06:06,667 --> 00:06:09,249
a fost zădărnicită de Cei 4 Fantastici.
79
00:06:09,250 --> 00:06:13,917
Asta e vina lui Reed Richards.
El și dorința lui eternă de progres.
80
00:06:14,750 --> 00:06:16,292
Putere lumii subterane!
81
00:06:20,083 --> 00:06:24,083
Și când Mad Thinker a încercat
să saboteze New Yorkul,
82
00:06:25,292 --> 00:06:28,542
Cei 4 Fantastici ne-au venit în ajutor.
83
00:06:29,792 --> 00:06:30,792
Te-am luat!
84
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
O zi bună!
85
00:06:38,083 --> 00:06:40,917
L-au învins pe Red Ghost
și pe Super-Maimuțele lui.
86
00:06:52,167 --> 00:06:54,541
Au devenit inspirația noastră.
87
00:06:54,542 --> 00:06:58,457
Ecuația asta nu numai confirmă
dimensiunile alternative,
88
00:06:58,458 --> 00:07:03,167
ci sugerează și că Pământuri paralele
există pe alte planuri dimensionale.
89
00:07:05,917 --> 00:07:08,750
- Cine vrea să vadă o explozie mare?
- Eu!
90
00:07:10,375 --> 00:07:12,667
{\an8}Și au devenit liderii noștri.
91
00:07:12,833 --> 00:07:16,874
Sue Storm face un acord de pace
cu Harvey Elder, zis Omul-Cârtiță,
92
00:07:16,875 --> 00:07:19,957
liderul națiunii subterane Subterranea.
93
00:07:19,958 --> 00:07:22,707
N-am încredere în locuitorii
de la suprafață. N-am avut niciodată.
94
00:07:22,708 --> 00:07:25,207
Dar în Sue am încredere.
95
00:07:25,208 --> 00:07:30,957
Ne-am unit astăzi ca să formăm
o nouă cartă, Fundația Viitorului.
96
00:07:30,958 --> 00:07:35,624
Toate țările participante sunt de acord
să dezafecteze forțele armate.
97
00:07:35,625 --> 00:07:39,332
Și, la a patra aniversare, îi serbăm.
98
00:07:39,333 --> 00:07:41,541
Sunt cei mai buni dintre noi.
99
00:07:41,542 --> 00:07:44,166
Sunt Cei 4 Fantastici.
100
00:07:44,167 --> 00:07:48,957
Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
101
00:07:48,958 --> 00:07:51,082
- Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
- Vă iubim!
102
00:07:51,083 --> 00:07:52,791
- Te iubesc, Johnny!
- Și vă iubim!
103
00:07:52,792 --> 00:07:56,500
- Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
- Mulțumim, Cei 4 Fantastici!
104
00:07:57,958 --> 00:08:02,624
Îi numim cu mândrie îndrumătorii,
protectorii și prietenii noștri.
105
00:08:02,625 --> 00:08:06,208
Aplauze pentru Reed, Sue, Johnny și Ben!
106
00:08:10,625 --> 00:08:12,083
CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI
107
00:08:14,500 --> 00:08:16,374
Recunosc că m-am simțit
cam important.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,707
- Da.
- HERBIE!
109
00:08:17,708 --> 00:08:20,125
- HERBIE cu ierburile.
- Cum merge cu sosul?
110
00:08:20,917 --> 00:08:23,041
Nu face asta! Spală-te pe mâini întâi!
111
00:08:23,042 --> 00:08:24,916
- Am purtat mănuși tot timpul.
- Doar spală-te!
112
00:08:24,917 --> 00:08:26,083
Ia să gust!
113
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Bine.
114
00:08:31,000 --> 00:08:34,083
Bine. Nu e bun tipul?
115
00:08:34,917 --> 00:08:36,500
E fantastic!
116
00:08:37,208 --> 00:08:38,666
- Ia să gust!
- E incredibil.
117
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
Oprește-te! Nu face asta!
118
00:08:40,583 --> 00:08:42,416
Nu face asta! Nu e gata.
119
00:08:42,417 --> 00:08:43,624
Nu, nu e.
120
00:08:43,625 --> 00:08:46,582
Nu, ar putea fi,
dar o să mai pun puțin usturoi.
121
00:08:46,583 --> 00:08:50,167
Nu pentru că nu e delicios.
Vreau doar să piște un pic, bine?
122
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
Ce faci?
123
00:08:57,083 --> 00:08:58,707
Cum ce fac?
124
00:08:58,708 --> 00:09:01,250
- Îți strici pofta de mâncare.
- Mi-e foame.
125
00:09:05,000 --> 00:09:06,832
Nu întârzie niciodată la cină.
126
00:09:06,833 --> 00:09:08,416
Să așteptăm?
127
00:09:08,417 --> 00:09:09,500
Bănuiesc că da.
128
00:09:10,500 --> 00:09:11,708
E târziu.
129
00:09:13,958 --> 00:09:15,416
Ce vrei să spui?
130
00:09:15,417 --> 00:09:19,541
- Cum adică? Ați întârziat la cină.
- Așa e. Am întârziat la cină.
131
00:09:19,542 --> 00:09:21,207
- Doar un minut.
- Da, noi doar...
132
00:09:21,208 --> 00:09:23,957
A trebuit să pun niște iod cu aloe
pe umăr și...
133
00:09:23,958 --> 00:09:25,416
... să-i tratez umărul și...
134
00:09:25,417 --> 00:09:27,291
De ce sunt cereale de mic-dejun
pe masa de cină?
135
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
De ce vă purtați ciudat?
136
00:09:29,208 --> 00:09:31,707
- Nu ne purtăm ciudat.
- Nu ne purtăm ciudat.
137
00:09:31,708 --> 00:09:35,708
- Faci chestia aia ciudată cu fața.
- Nu știm despre ce vorbești.
138
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
Ești însărcinată?
139
00:09:45,333 --> 00:09:47,249
- Da, sunt însărcinată.
- Da, da.
140
00:09:47,250 --> 00:09:48,332
De unde ai știut?
141
00:09:48,333 --> 00:09:51,624
- Te-ai uitat la fața soțului tău?
- Știu. Nu poate ține un secret.
142
00:09:51,625 --> 00:09:53,750
- Stai, ce? Chiar?
- Da.
143
00:09:56,833 --> 00:09:57,999
Ce?
144
00:09:58,000 --> 00:10:02,082
O să fii cea mai bună mamă. O, Doamne!
145
00:10:02,083 --> 00:10:03,999
Și tu o să fii cel mai bun tată.
146
00:10:04,000 --> 00:10:06,291
Glumesc. Ești depășit de situație.
147
00:10:06,292 --> 00:10:09,000
Dar noi... o să fim cei mai buni unchi.
148
00:10:10,458 --> 00:10:12,375
Bine, ar trebui să mâncăm.
149
00:10:13,708 --> 00:10:15,416
Te descurci bine, știi?
150
00:10:15,417 --> 00:10:18,542
Mă gândeam că o să te încui în laborator,
ud leoarcă de panică.
151
00:10:19,208 --> 00:10:20,667
Am programul ăsta mai târziu.
152
00:10:21,667 --> 00:10:23,457
{\an8}Numărătoarea inversă continuă
153
00:10:23,458 --> 00:10:27,207
{\an8}în timp ce Cei 4 Fantastici se pregătesc
să întâmpine un nou membru de familie.
154
00:10:27,208 --> 00:10:32,542
{\an8}E inutil să spunem că pregătirile
în Clădirea Baxter au început.
155
00:10:33,042 --> 00:10:35,624
Bine, HERBIE, să începem
pregătirile pentru copil.
156
00:10:35,625 --> 00:10:36,916
DE FĂCUT PENTRU COPIL
157
00:10:36,917 --> 00:10:37,917
CABLURI
158
00:10:45,083 --> 00:10:46,500
PRIZE
159
00:10:50,375 --> 00:10:51,583
DULAPURI
160
00:10:56,167 --> 00:10:57,292
HERBIE!
161
00:11:02,792 --> 00:11:06,499
Cei de pe strada Yancy
pariază 4 la 5 că va fi fată,
162
00:11:06,500 --> 00:11:08,292
dar șansele să fie gemeni sunt mici.
163
00:11:10,250 --> 00:11:11,917
ADAUGĂ ALARME DE FOC
164
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
Herbert!
165
00:11:18,750 --> 00:11:19,833
POARTĂ PENTRU COPIL
166
00:11:25,833 --> 00:11:27,042
HERBIE!
167
00:11:27,667 --> 00:11:30,082
Cowboyi petrolului și gazelor
vor un minut să țipe la tine
168
00:11:30,083 --> 00:11:31,916
înainte să intri
în concediul de maternitate.
169
00:11:31,917 --> 00:11:34,417
Apropo, lobbyul pentru cărbuni.
170
00:11:35,125 --> 00:11:36,457
Lynne, când o vezi pe Sue...
171
00:11:36,458 --> 00:11:38,624
Larry, o să-i spun când o văd.
172
00:11:38,625 --> 00:11:39,749
Mulțumesc, Lynne.
173
00:11:39,750 --> 00:11:41,874
{\an8}Întrebarea din mintea tuturor este:
174
00:11:41,875 --> 00:11:44,833
{\an8}„Se va naște copilul cu superputeri?”
175
00:11:46,083 --> 00:11:47,416
HERBIE, trebuie să scanăm copilul.
176
00:11:47,417 --> 00:11:52,333
Interna-Scanul nu a atins nivelul corect
de precesie pentru o imagine clară.
177
00:11:54,333 --> 00:11:56,125
O transmisie spațială nouă?
178
00:11:56,708 --> 00:11:58,916
Hai să-i identificăm originea!
179
00:11:58,917 --> 00:12:00,958
S-o înregistrăm și s-o punem la dosar?
180
00:12:07,500 --> 00:12:10,083
2:15? Ce 2:15? N-am întâlniri azi.
181
00:12:11,333 --> 00:12:12,166
Reed...
182
00:12:12,167 --> 00:12:15,374
- O, asta.
- Mersi că-ți faci timp.
183
00:12:15,375 --> 00:12:16,791
Johnny, e nevoie azi?
184
00:12:16,792 --> 00:12:18,999
M-am gândit la noul design de costum.
185
00:12:19,000 --> 00:12:20,874
Nu e niciun design nou.
186
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
Le-ai terminat cu ani în urmă.
Sunt prăfuite.
187
00:12:26,750 --> 00:12:29,874
Înțeleg. O să fii tată în curând.
Responsabilități noi.
188
00:12:29,875 --> 00:12:32,749
- Ești un pic speriat.
- Nu, sunt ocupat, Johnny.
189
00:12:32,750 --> 00:12:34,624
Sunt ocupat. Sunt ocupat.
190
00:12:34,625 --> 00:12:36,458
E o diferență.
191
00:12:40,750 --> 00:12:42,417
Transmisie nouă azi.
192
00:12:43,542 --> 00:12:44,541
Ai ascultat-o deja?
193
00:12:44,542 --> 00:12:46,792
E la fel. E un semnal complex.
194
00:12:50,000 --> 00:12:51,458
Poți s-o asculți.
195
00:12:53,458 --> 00:12:55,583
Johnny, fac un test.
196
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
Super!
197
00:12:59,917 --> 00:13:01,167
Am timp.
198
00:13:02,458 --> 00:13:04,292
Test de teleportare printr-o punte.
199
00:13:06,500 --> 00:13:09,583
Mutare de materie organică: 6 m.
200
00:13:12,208 --> 00:13:13,792
- Ochelari.
- Mulțumesc, Herbert.
201
00:13:16,292 --> 00:13:17,500
Hai să încercăm!
202
00:13:25,292 --> 00:13:26,292
A mers!
203
00:13:30,083 --> 00:13:31,833
- Johnny?
- Da.
204
00:13:33,292 --> 00:13:34,500
Resetezi siguranța?
205
00:13:40,167 --> 00:13:41,167
În cealaltă parte.
206
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Iubitule...
207
00:14:18,375 --> 00:14:19,875
Iubitule, când termini, poți să...?
208
00:14:23,000 --> 00:14:24,167
Bună, HERBIE!
209
00:14:27,542 --> 00:14:28,582
Eu...
210
00:14:28,583 --> 00:14:31,125
Doar ce-am trecut prin camera copilului.
211
00:14:32,208 --> 00:14:33,292
Cum arată?
212
00:14:34,417 --> 00:14:37,249
Pare că HERBIE construiește patul.
213
00:14:37,250 --> 00:14:39,333
Ceea ce credeam că e treaba ta.
214
00:14:39,875 --> 00:14:41,125
Eu am construit ăsta.
215
00:14:41,667 --> 00:14:44,291
Oricine poate face un pat.
Numai eu pot face ăsta.
216
00:14:44,292 --> 00:14:47,666
Oricine poate construi un pat,
dar nu pe-al nostru. Nu pentru el.
217
00:14:47,667 --> 00:14:48,958
Ăsta e pentru el.
218
00:14:51,458 --> 00:14:54,916
Pentru că, spre deosebire de alții,
părinții lui au un ADN compromis.
219
00:14:54,917 --> 00:14:55,999
Reed!
220
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
Reed, am făcut toate testele.
221
00:14:59,500 --> 00:15:01,042
Nu și pe ăsta.
222
00:15:03,417 --> 00:15:04,458
Vrei să vezi?
223
00:15:06,042 --> 00:15:07,042
Bine.
224
00:15:08,208 --> 00:15:09,250
Hai să vedem!
225
00:15:34,167 --> 00:15:37,042
Vezi? Nu e nimic în neregulă cu el.
226
00:15:38,292 --> 00:15:40,292
E absolut perfect.
227
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
Urât mod de a câștiga o dispută!
228
00:15:51,875 --> 00:15:54,875
- Halloween fericit!
- Halloween fericit! Ușor cu bomboanele!
229
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
- Bună, Ben!
- Bună, Heather!
230
00:15:57,625 --> 00:15:59,374
Hei, Ben! Ce face Sue?
231
00:15:59,375 --> 00:16:01,999
E aproape.
Avea poftă de fursecuri de la Maisie's.
232
00:16:02,000 --> 00:16:04,666
Hei, ce oră e? Spune aia!
233
00:16:04,667 --> 00:16:06,749
Nu e cu adevărat ceva ce spun.
234
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
E ora cotonogelii!
235
00:16:09,292 --> 00:16:11,541
E doar în desene. Îmi pare rău, dle.
236
00:16:11,542 --> 00:16:13,041
O, Dumnezeule! Uite-l!
237
00:16:13,042 --> 00:16:15,707
- Hei, ridică mașina!
- Vreți să ridic o mașină?
238
00:16:15,708 --> 00:16:17,791
- Pe asta?
- Ridică mașina!
239
00:16:17,792 --> 00:16:19,624
O să-mi faceți necazuri.
240
00:16:19,625 --> 00:16:21,167
O să... O să încerc.
241
00:16:26,833 --> 00:16:27,707
Nu pot.
242
00:16:27,708 --> 00:16:30,208
- Hai că poți!
- Bine, mai încerc o dată.
243
00:16:30,917 --> 00:16:36,208
Ridică mașina! Ridică mașina! Ridică...
244
00:16:40,625 --> 00:16:42,582
Aruncă mașina! Arunc-o!
245
00:16:42,583 --> 00:16:44,833
- S-o arunc? Bine.
- Da, arunc-o!
246
00:16:48,375 --> 00:16:50,833
Bun, potoliți-vă! Înapoi la joacă!
247
00:16:52,125 --> 00:16:54,624
Poate o arunci data viitoare,
să se învețe minte.
248
00:16:54,625 --> 00:16:57,541
Nu, e în regulă. Îmi plac copiii.
249
00:16:57,542 --> 00:17:01,042
Petrece-ți ziua cu zece fete de a patra
și poate o să te răzgândești.
250
00:17:02,375 --> 00:17:03,917
Rachel Rozman.
251
00:17:04,667 --> 00:17:05,832
- Eu sunt Ben.
- Știu.
252
00:17:05,833 --> 00:17:07,833
Ai crescut în apropiere, pe Yancy, nu?
253
00:17:09,542 --> 00:17:10,792
Chiar acolo.
254
00:17:11,292 --> 00:17:12,374
Foarte aproape.
255
00:17:12,375 --> 00:17:14,624
E foarte plăcut să fiu iar aici.
256
00:17:14,625 --> 00:17:16,999
Îmi place că nimic nu se schimbă.
257
00:17:17,000 --> 00:17:19,666
Ca Maisie's? Cea mai bună.
258
00:17:19,667 --> 00:17:23,666
Fursecurile alb cu negru erau
preferatele mele când eram mic, dar...
259
00:17:23,667 --> 00:17:25,000
... pe vremea aia le furam.
260
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
Bine. Intră data viitoare!
261
00:17:31,417 --> 00:17:35,457
- Copiilor le-ar plăcea să te vadă.
- Bine. S-a făcut. O s-aduc fursecuri.
262
00:17:35,458 --> 00:17:37,458
A, da? Bine.
263
00:17:38,292 --> 00:17:40,499
Da, aduc fursecuri.
264
00:17:40,500 --> 00:17:41,916
Bine.
265
00:17:41,917 --> 00:17:43,375
Dumnezeule mare!
266
00:17:45,292 --> 00:17:49,791
Nu contează cât le bați.
Nu faci bezea, dacă e gălbenuș în ele.
267
00:17:49,792 --> 00:17:52,249
Întrebarea e: adaugi oțet sau nu?
268
00:17:52,250 --> 00:17:54,707
Eu sunt cu oțetul.
Am fost întotdeauna.
269
00:17:54,708 --> 00:17:58,292
- Hei... Ce-i cu fața plouată?
- Ce-i cu ea?
270
00:17:58,792 --> 00:18:01,749
Pare că întâlnirea cu Reed
n-a mers bine.
271
00:18:01,750 --> 00:18:02,791
Îmi pare rău, prietene.
272
00:18:02,792 --> 00:18:05,624
Sunt bine, știi? Nu mă deranjează.
273
00:18:05,625 --> 00:18:08,208
- Te înțeleg. O să mai mergem în spațiu.
- Da, așa e.
274
00:18:09,583 --> 00:18:10,582
Super!
275
00:18:10,583 --> 00:18:12,583
Sunt Johnny Storm. Pornește focul!
276
00:18:13,333 --> 00:18:15,249
Pornește focul! Pornește...
277
00:18:15,250 --> 00:18:16,542
Oprește focul!
278
00:18:18,542 --> 00:18:19,542
Jos.
279
00:18:21,167 --> 00:18:23,292
Bucătărie Fantastică, jos!
280
00:18:24,708 --> 00:18:25,541
Ups!
281
00:18:25,542 --> 00:18:27,499
- Termină!
- Am terminat patul.
282
00:18:27,500 --> 00:18:30,082
Erau două în plus. Nu știu de ce.
283
00:18:30,083 --> 00:18:31,167
Mulțumesc.
284
00:18:32,292 --> 00:18:35,042
- La treabă.
- Nu, e în regulă. Asta... e pentru mine.
285
00:18:36,208 --> 00:18:40,708
În ultimele luni, am urmărit
un număr mic de organizații criminale.
286
00:18:41,458 --> 00:18:42,999
Un număr mic?
287
00:18:43,000 --> 00:18:44,082
47...
288
00:18:44,083 --> 00:18:48,750
Inclusiv Puppet Master în Bowery,
Wizard în Gramercy Park
289
00:18:49,292 --> 00:18:50,791
și Diablo în Washington Heights.
290
00:18:50,792 --> 00:18:52,333
Lume sigură pentru copil.
291
00:18:52,833 --> 00:18:55,374
- E un gest drăguț.
- E un gest minuțios.
292
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
Dar mie-mi place să dau pumni.
293
00:18:57,167 --> 00:18:58,957
- Să cotonogești, adică?
- Nu, să dau pumni.
294
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
- Hai să mâncăm!
- Ce oră e?
295
00:19:00,792 --> 00:19:02,124
E ora cinei. Intrați!
296
00:19:02,125 --> 00:19:04,208
- Sigur nu e ora cotonogelii?
- Termină!
297
00:19:14,167 --> 00:19:15,250
- Johnny.
- Mă ocup.
298
00:19:48,542 --> 00:19:49,792
Ce naiba?
299
00:19:54,667 --> 00:19:56,333
Ia te uită!
300
00:20:05,667 --> 00:20:08,624
Eliberați zona! Vreau
să rămâneți calmi și să eliberați zona.
301
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
Înapoi! La o parte!
302
00:20:09,792 --> 00:20:12,041
- Înapoi!
- La o parte! Înapoi!
303
00:20:12,042 --> 00:20:13,832
Ultimele știri din Times Square.
304
00:20:13,833 --> 00:20:16,541
Se pare că e un obiect pe cer,
305
00:20:16,542 --> 00:20:19,000
resturi care cad pe pământ și un fel de...
306
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Voi sunteți protectorii acestei lumi?
307
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
Da.
308
00:20:51,042 --> 00:20:53,542
Planeta voastră e acum vizată
pentru moarte.
309
00:20:55,083 --> 00:20:58,500
Lumea voastră va fi consumată
de Devorator.
310
00:20:59,333 --> 00:21:01,749
Nu puteți face nimic ca să-l opriți.
311
00:21:01,750 --> 00:21:04,667
Căci el e o forță universală
312
00:21:05,167 --> 00:21:07,292
la fel de esențială precum stelele.
313
00:21:10,583 --> 00:21:12,875
Țineți-i pe cei dragi aproape...
314
00:21:13,917 --> 00:21:17,042
... și spuneți cuvintele
pe care v-a fost frică să le spuneți.
315
00:21:18,833 --> 00:21:23,042
Folosiți acest timp
ca să vă bucurați și să sărbătoriți...
316
00:21:24,417 --> 00:21:26,375
... deoarece timpul e scurt.
317
00:21:29,542 --> 00:21:31,457
Îi vestesc începutul.
318
00:21:31,458 --> 00:21:33,458
Vestesc sfârșitul vostru.
319
00:21:34,875 --> 00:21:36,250
Îl vestesc...
320
00:21:39,125 --> 00:21:40,917
... pe Galactus.
321
00:22:27,042 --> 00:22:27,999
PLANETĂ ÎN PERICOL
322
00:22:28,000 --> 00:22:30,124
{\an8}Oamenii de știință din toată lumea
încearcă să verifice originea
323
00:22:30,125 --> 00:22:31,666
{\an8}acestei creaturi spațiale necunoscute...
324
00:22:31,667 --> 00:22:34,749
- O urmărești?
- E prea rapidă, Johnny.
325
00:22:34,750 --> 00:22:37,333
E prea rapidă,
dar urmăresc pe unde a fost.
326
00:22:37,875 --> 00:22:39,707
Ce e un Galactus, nu?
327
00:22:39,708 --> 00:22:41,333
Și cum consumi o planetă?
328
00:22:41,833 --> 00:22:46,874
Uite... DA-773, o planetă
din sistemul Proxima Delphi.
329
00:22:46,875 --> 00:22:48,124
DA-773
330
00:22:48,125 --> 00:22:50,374
- A mâncat toată planeta?
- Cinci, de fapt.
331
00:22:50,375 --> 00:22:54,791
Au dispărut cinci de care știu.
S-ar putea să fie mai multe la fel.
332
00:22:54,792 --> 00:22:56,083
Cum anume?
333
00:22:56,750 --> 00:22:58,417
Au fost alese cu mare grijă.
334
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
Țintite.
335
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
Și n-au dispărut doar.
336
00:23:03,667 --> 00:23:04,667
Distruse.
337
00:23:05,750 --> 00:23:08,749
Stai, spui că dispariția planetelor
338
00:23:08,750 --> 00:23:10,499
are legătură cu ea?
339
00:23:10,500 --> 00:23:11,749
Da.
340
00:23:11,750 --> 00:23:16,417
Am identificat semnătura energetică
a vestitoarei și am comparat-o cu DA-773.
341
00:23:18,375 --> 00:23:19,625
A fost acolo.
342
00:23:22,417 --> 00:23:23,542
A fost la toate.
343
00:23:24,042 --> 00:23:29,000
- Deci acest Galactus...
- Poate face exact ce spune ea.
344
00:23:31,250 --> 00:23:33,292
Cât timp ca să pregătim
lansarea Excelsiorului?
345
00:23:36,292 --> 00:23:38,791
Ori mergem noi acolo,
ori Galactus vine aici.
346
00:23:38,792 --> 00:23:40,957
Nu știu, 20 de ore.
347
00:23:40,958 --> 00:23:42,666
Fereastra de lansare e în 16.
348
00:23:42,667 --> 00:23:45,707
- Auziți...
- Cum am spus, 16 ore.
349
00:23:45,708 --> 00:23:47,249
- O să pornesc navigarea.
- Auziți...
350
00:23:47,250 --> 00:23:50,042
H, anunți echipa de pregătiri
și ne vedem acolo?
351
00:23:50,958 --> 00:23:52,957
A vorbit cu mine. Vestitoarea.
352
00:23:52,958 --> 00:23:56,124
A vorbit cu noi toți, Johnny.
Galactus, devorare...
353
00:23:56,125 --> 00:23:59,542
Când am urmărit-o,
mi-a vorbit pe limba ei.
354
00:24:00,125 --> 00:24:01,166
Ce a spus?
355
00:24:01,167 --> 00:24:03,207
A fost pe limba ei. Nu știu.
356
00:24:03,208 --> 00:24:04,666
Ce indicii au fost în context?
357
00:24:04,667 --> 00:24:06,666
Context. Spațiu.
358
00:24:06,667 --> 00:24:08,457
Și care a fost tonul?
359
00:24:08,458 --> 00:24:09,874
Furios? Amenințător?
360
00:24:09,875 --> 00:24:12,042
Nu, nu, nu. Deloc. A fost...
361
00:24:13,333 --> 00:24:14,624
... blând.
362
00:24:14,625 --> 00:24:15,666
Blând?
363
00:24:15,667 --> 00:24:16,832
Nu blând. Cald.
364
00:24:16,833 --> 00:24:18,749
- Cald?
- Nu știu. A fost...
365
00:24:18,750 --> 00:24:20,667
Era aici.
366
00:24:21,208 --> 00:24:24,625
Și mă uitam la fața ei frumoasă
367
00:24:25,208 --> 00:24:29,749
și am văzut stele,
și m-am văzut în chipul ei.
368
00:24:29,750 --> 00:24:32,624
Mi-a vorbit și a fost oarecum...
369
00:24:32,625 --> 00:24:33,541
Cald?
370
00:24:33,542 --> 00:24:35,499
Blând. Blând?
371
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
Nu. Nu. Înțeleg.
372
00:24:38,167 --> 00:24:41,249
Johnny iubește spațiul. Și femeile.
373
00:24:41,250 --> 00:24:45,707
Și acum e o femeie goală din spațiu
și Johnny crede că au avut un moment.
374
00:24:45,708 --> 00:24:48,582
Mă îndoiesc că era goală.
Era probabil un polimer stelar.
375
00:24:48,583 --> 00:24:52,791
Ca să se știe, lui Ben îi place
când Johnny vorbește la persoana a treia.
376
00:24:52,792 --> 00:24:54,167
Trebuie să ne pregătim.
377
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
ACASĂ
378
00:25:07,750 --> 00:25:09,417
{\an8}SPAȚIU
ZBOR ȘI EXPLORARE
379
00:25:19,750 --> 00:25:24,500
Bine. Deci ți-a vorbit, da? Și?
380
00:25:28,792 --> 00:25:30,208
Sunt 23 din astea.
381
00:25:31,500 --> 00:25:34,707
Singura limbă repetată
și cele mai vechi înregistrări.
382
00:25:34,708 --> 00:25:38,208
Nu știu cine sunt sau ce spun, dar asta...
383
00:25:41,083 --> 00:25:42,292
... asta e aceeași.
384
00:25:43,750 --> 00:25:44,833
E limba ei.
385
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
Bine. Poate asta e ceva.
386
00:25:52,208 --> 00:25:53,750
Reed vrea să te vadă în laborator.
387
00:25:54,583 --> 00:25:55,958
M-ai chemat.
388
00:25:56,750 --> 00:25:59,250
- Am șters-o în sfârșit de pe listă.
- Ce?
389
00:25:59,875 --> 00:26:01,042
Noile costume spațiale.
390
00:26:03,625 --> 00:26:05,291
E ignifug.
391
00:26:05,292 --> 00:26:08,916
Provizie de oxigen maximizată, dar trebuie
să monitorizezi aparatul de măsurat.
392
00:26:08,917 --> 00:26:13,208
Dacă stai aprins în atmosferă zero,
arzi rezervele în mai puțin de 10 minute.
393
00:26:15,875 --> 00:26:20,083
Îmi retrag toate lucrurile rele
pe care le-am spus despre tine.
394
00:26:21,708 --> 00:26:22,917
Mie însumi.
395
00:26:24,125 --> 00:26:25,125
În particular.
396
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
Acum patru ani,
397
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
eram visători.
398
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
Pe atunci,
necunoscutul însemna aventură...
399
00:26:38,708 --> 00:26:41,375
... și mister, și descoperiri.
400
00:26:43,792 --> 00:26:47,624
Spațiul fiind
cel mai mare mister dintre toate.
401
00:26:47,625 --> 00:26:50,374
Ultima ocazie a dus
la accidentul care i-a schimbat
402
00:26:50,375 --> 00:26:51,917
și le-a dat acele fan...
403
00:26:59,667 --> 00:27:04,042
Ce am învățat este că necunoscutul
înseamnă, de asemenea, frică.
404
00:27:05,875 --> 00:27:09,375
Și schimbări radicale, profunde.
405
00:27:18,625 --> 00:27:19,916
Bună, prietene!
406
00:27:19,917 --> 00:27:21,999
Johnny mi-a arătat noul costum.
407
00:27:22,000 --> 00:27:25,166
E destul de spilcuit,
mai ales față de cele vechi.
408
00:27:25,167 --> 00:27:26,542
Păi, cele vechi...
409
00:27:28,958 --> 00:27:30,457
... nu erau adecvate.
410
00:27:30,458 --> 00:27:31,833
Cine ar fi putut ști?
411
00:27:32,458 --> 00:27:33,542
Eu.
412
00:27:34,958 --> 00:27:36,917
- Eu aș fi putut ști.
- Termină!
413
00:27:37,083 --> 00:27:40,292
Te rog! Trebuie să încetezi
să-ți mai faci reproșuri.
414
00:27:41,958 --> 00:27:43,000
Știi, Lungilă...
415
00:27:43,958 --> 00:27:46,207
... am o veste proastă pentru tine.
416
00:27:46,208 --> 00:27:47,749
Nu ești așa deștept.
417
00:27:47,750 --> 00:27:49,332
Doar că sunt.
418
00:27:49,333 --> 00:27:51,000
A, da? Știi să gătești?
419
00:27:51,708 --> 00:27:53,624
E mai mult o artă, nu o știință.
420
00:27:53,625 --> 00:27:57,167
- Ai luat examenul de conducere?
- Aia a fost din cauza semnelor proaste.
421
00:28:00,375 --> 00:28:05,833
Galactus ăsta, vestitoarea...
Habar nu au cu cine se pun.
422
00:28:07,917 --> 00:28:11,292
Noi patru ne vom întoarce în spațiu
și vom înfrunta pericolul...
423
00:28:13,000 --> 00:28:15,542
... și-l vom găsi pe acest Galactus.
424
00:28:16,125 --> 00:28:18,541
Din secunda în care pornesc motoarele,
tot ce faci
425
00:28:18,542 --> 00:28:22,375
va fi prima dată când o femeie însărcinată
le-a făcut în istoria lumii.
426
00:28:23,708 --> 00:28:24,708
Știu.
427
00:28:27,083 --> 00:28:28,375
Chiar știu.
428
00:28:30,500 --> 00:28:34,083
Și dacă nu vorbesc despre asta
nu înseamnă că nu mă gândesc la asta.
429
00:28:36,625 --> 00:28:37,708
La el.
430
00:28:42,125 --> 00:28:44,167
Chiar îmi place noul meu costum.
431
00:28:44,750 --> 00:28:46,625
E cel vechi, doar că mult mai mare.
432
00:28:48,583 --> 00:28:49,666
Mai albastru.
433
00:28:49,667 --> 00:28:53,707
E mai albastru.
Doar un pic mai larg, atâta tot.
434
00:28:53,708 --> 00:28:55,874
Aici Turnul de Lansare Excelsior.
435
00:28:55,875 --> 00:28:58,917
Lansare în două ore,
37 de minute și 20 de secunde.
436
00:28:59,875 --> 00:29:04,417
Suntem pregătiți să înfruntăm
un pericol necunoscut.
437
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
Un pericol care ne-a amenințat casa,
438
00:29:13,792 --> 00:29:15,250
familiile
439
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
și această planetă.
440
00:29:19,667 --> 00:29:21,667
{\an8}LIVE - ZIUA LANSĂRII LUI EXCELSIOR
New York
441
00:29:22,875 --> 00:29:27,375
Necunoscutul va fi cunoscut
și vă vom proteja.
442
00:29:28,417 --> 00:29:29,958
Vă vom proteja.
443
00:29:46,333 --> 00:29:48,000
Verificările finale, vă rog.
444
00:29:48,958 --> 00:29:50,666
- Gata.
- Gata.
445
00:29:50,667 --> 00:29:52,207
Gata.
446
00:29:52,208 --> 00:29:54,958
12, 11...
447
00:29:55,833 --> 00:30:01,374
... 10, 9, 8, 7...
448
00:30:01,375 --> 00:30:02,874
Inițiez secvența de pornire.
449
00:30:02,875 --> 00:30:07,749
... 6, 5, 4, 3...
450
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
Gata de lansare.
451
00:30:09,042 --> 00:30:10,332
{\an8}LANSARE
FĂRĂ AUTOANULARE
452
00:30:10,333 --> 00:30:11,667
... 2, 1.
453
00:30:28,125 --> 00:30:30,083
Excelsior s-a lansat.
454
00:30:53,250 --> 00:30:57,417
Dnelor și dlor,
lansarea s-a făcut cu succes.
455
00:31:01,875 --> 00:31:05,833
Și noi toți de pe Pământ vă urăm noroc.
456
00:31:06,500 --> 00:31:07,667
Și Doamne ajută!
457
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Mulțumim, Pământul.
458
00:31:16,667 --> 00:31:17,875
Vezi asta?
459
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
Ne apropiem de motorul DVL.
460
00:31:38,333 --> 00:31:39,582
Așteaptă semnalul meu, Sue!
461
00:31:39,583 --> 00:31:40,666
Da.
462
00:31:40,667 --> 00:31:43,917
Și 3, 2, 1. Marcat.
463
00:31:53,083 --> 00:31:57,000
Și ne-am cuplat.
464
00:31:58,333 --> 00:32:00,624
Gata pentru navigarea DVL.
465
00:32:00,625 --> 00:32:04,958
Dincolo de viteza luminii în 3, 2, 1.
466
00:32:16,792 --> 00:32:21,000
Semnătura de energie a vestitoarei
duce la sistemul binar de aici.
467
00:32:21,500 --> 00:32:24,125
LHS-275, da.
468
00:32:24,625 --> 00:32:27,124
Unde o găsim pe ea e și Galactus.
469
00:32:27,125 --> 00:32:29,041
Reed, cu ce ne confruntăm aici?
470
00:32:29,042 --> 00:32:32,374
- Un fel de dragon spațial?
- Super.
471
00:32:32,375 --> 00:32:34,666
Nu știm. Dar e știință tactică de bază.
472
00:32:34,667 --> 00:32:36,624
Observăm, evaluăm abilitățile,
473
00:32:36,625 --> 00:32:40,166
îl punem pe HERBIE să ia orice lichid,
gaz sau materii solide
474
00:32:40,167 --> 00:32:41,625
și îi analizăm fiziologia.
475
00:32:43,917 --> 00:32:47,500
Uite, dacă e un tip mare într-o navă,
atunci da, poți să-l pocnești.
476
00:32:58,667 --> 00:33:00,916
Ne apropiem de partea întunecată
a planetei mari.
477
00:33:00,917 --> 00:33:03,249
Recepționat. O să ies din DVL.
478
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
Bun, toată lumea, fiți pregătiți!
479
00:33:12,042 --> 00:33:13,458
Deci, unde e Galactus?
480
00:33:16,000 --> 00:33:17,375
ENERGIE DETECTATĂ
481
00:33:18,292 --> 00:33:19,500
Ciudat.
482
00:33:20,292 --> 00:33:23,417
Semnătura de căldură a vestitoarei
vine din interiorul planetei.
483
00:33:28,167 --> 00:33:30,082
Ce naiba se întâmplă cu planeta aia?
484
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
E ceva viu acolo?
485
00:33:43,042 --> 00:33:44,333
Ce e aia?
486
00:33:47,083 --> 00:33:48,124
- Ben!
- Mă ocup!
487
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
Ieșim din DVL.
488
00:33:54,625 --> 00:33:55,750
Ai grijă!
489
00:34:01,042 --> 00:34:02,125
Sue, ascunde-ne!
490
00:34:20,458 --> 00:34:23,249
S-a dus. Toată planeta.
491
00:34:23,250 --> 00:34:25,583
Și era cu 13% mai mare decât Pământul.
492
00:34:31,667 --> 00:34:33,583
- Ben!
- Nu răspunde. Sunt blocat.
493
00:34:35,875 --> 00:34:38,542
HERBIE, stabilizează motoarele!
494
00:34:40,625 --> 00:34:43,125
- Ce se întâmplă?
- Ne-a prins. Ne trage spre ea.
495
00:34:43,750 --> 00:34:44,875
Ben, salvează motoarele!
496
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
Salvează motorul!
497
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
Johnny...
498
00:35:24,583 --> 00:35:25,958
... s-a întors iubita ta.
499
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
Bună!
500
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
Galactus o să vă primească.
501
00:35:41,500 --> 00:35:43,542
- Mă duc eu.
- Pe toți.
502
00:35:45,667 --> 00:35:47,042
N-ar fi trebuit să veniți.
503
00:36:27,000 --> 00:36:28,292
Urmați-mă!
504
00:36:29,417 --> 00:36:31,000
Scanează tot și ia mostre!
505
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
Ce vrea Galactus?
506
00:36:46,708 --> 00:36:49,417
Nu vrea. Se hrănește.
507
00:36:51,583 --> 00:36:53,958
Cum alege ce planete să consume?
508
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
Nu alege.
509
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
Tu alegi.
510
00:37:00,542 --> 00:37:01,542
Da.
511
00:37:05,333 --> 00:37:06,708
Johnny. Ce faci?
512
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
O s-o farmec.
513
00:37:12,708 --> 00:37:13,917
Ce mi-ai spus?
514
00:37:14,625 --> 00:37:16,542
Când m-ai aruncat de pe placă?
515
00:37:17,458 --> 00:37:18,625
Ce ai spus?
516
00:37:22,167 --> 00:37:23,708
E o binecuvântare.
517
00:37:24,417 --> 00:37:27,583
Înseamnă: „Mori cu ai tăi.”
518
00:37:29,208 --> 00:37:31,250
„Mori cu ai tăi.”
519
00:37:33,417 --> 00:37:34,582
Ultima întrebare.
520
00:37:34,583 --> 00:37:38,208
Placa de surfing, da?
Face parte din corpul tău sau e...?
521
00:37:41,458 --> 00:37:43,208
Nivel O2 10% SCĂZUT
NIVEL O2 CRITIC
522
00:37:46,917 --> 00:37:48,249
Te-a părăsit deja?
523
00:37:48,250 --> 00:37:49,417
Nu. A mers bine.
524
00:38:05,208 --> 00:38:07,667
Stați în fața lui Galactus.
525
00:38:16,333 --> 00:38:19,167
Devoratorul de Lumi vă onorează.
526
00:38:29,708 --> 00:38:30,917
Suntem onorați.
527
00:38:32,625 --> 00:38:35,833
Am fost cândva mic ca voi.
528
00:38:36,583 --> 00:38:39,083
Acum miliarde de ani.
529
00:38:39,875 --> 00:38:42,417
Un om din altă lume,
530
00:38:43,333 --> 00:38:48,333
înainte de această
foame eternă, nesfârșită.
531
00:38:52,333 --> 00:38:54,333
Ați venit de departe.
532
00:38:57,000 --> 00:38:58,333
Da.
533
00:39:01,042 --> 00:39:03,667
Ca să cereți îndurare.
534
00:39:05,625 --> 00:39:07,042
Ca să vorbim.
535
00:39:07,958 --> 00:39:11,624
Ai puterea să-ți salvezi lumea.
536
00:39:11,625 --> 00:39:13,125
Da. Așa credem.
537
00:39:13,958 --> 00:39:15,458
În ea.
538
00:39:16,708 --> 00:39:18,083
Copilul.
539
00:39:20,708 --> 00:39:21,875
- Ce naiba?
- Ce...?
540
00:39:22,417 --> 00:39:24,249
Îi e foame.
541
00:39:24,250 --> 00:39:25,749
Ce înseamnă asta?
542
00:39:25,750 --> 00:39:28,417
Vă voi cruța lumea...
543
00:39:29,292 --> 00:39:31,082
... în schimbul băiatului.
544
00:39:31,083 --> 00:39:33,500
Ce? Nu.
545
00:39:34,042 --> 00:39:36,916
Posedă Puterea Cosmică
546
00:39:36,917 --> 00:39:40,292
și va moșteni acest tron blestemat.
547
00:39:41,250 --> 00:39:43,916
Nu e adevărat. E normal.
548
00:39:43,917 --> 00:39:47,166
Știm noi. Știu eu. Am testat copilul.
549
00:39:47,167 --> 00:39:50,292
- Își ascunde natura de tine.
- Nu.
550
00:40:01,292 --> 00:40:02,542
Ce îi faci?
551
00:40:03,208 --> 00:40:04,457
Vine copilul.
552
00:40:04,458 --> 00:40:05,957
- Acum?
- Da.
553
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
Nu vei primi planeta noastră!
554
00:40:08,708 --> 00:40:10,583
Și nu ne vei lua niciodată fiul!
555
00:40:19,667 --> 00:40:22,333
Vă voi mânca planeta încet
556
00:40:23,458 --> 00:40:26,167
în timp ce copilul tău va privi.
557
00:40:49,542 --> 00:40:51,167
NIVEL O2 CRITIC
558
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
O, nu!
559
00:41:04,333 --> 00:41:05,542
Vin, prietene!
560
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
Hai, hai, hai!
561
00:41:09,833 --> 00:41:12,417
HERBIE, pregătește sistemele
pentru lansare imediată!
562
00:41:18,542 --> 00:41:19,542
Nu!
563
00:41:28,625 --> 00:41:29,708
Nu!
564
00:41:34,125 --> 00:41:36,833
Placa de surfing nu e corpul ei.
565
00:41:46,417 --> 00:41:47,917
Haideți!
566
00:42:01,292 --> 00:42:02,374
HERBIE!
567
00:42:02,375 --> 00:42:03,750
Haide!
568
00:42:06,583 --> 00:42:07,791
Scoate-ne de aici, Ben!
569
00:42:07,792 --> 00:42:09,708
Rezistă, Suze, te duc acasă.
570
00:42:25,708 --> 00:42:26,917
Du-ne la DVL!
571
00:42:28,417 --> 00:42:29,750
DVL în raza vizuală.
572
00:42:31,000 --> 00:42:32,333
- Iubitule...
- Sunt aici, Sue.
573
00:42:34,500 --> 00:42:35,958
{\an8}Surfer în spate.
574
00:42:37,375 --> 00:42:38,291
Atașează și sari!
575
00:42:38,292 --> 00:42:40,917
- Și unde mergem?
- Oriunde! Doar sari!
576
00:42:45,042 --> 00:42:47,125
HERBIE, ajută-mă să stabilizez asta.
577
00:42:57,792 --> 00:42:59,500
Țineți-vă!
578
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
Ben!
579
00:43:19,958 --> 00:43:21,750
Am scăpat de ea. E liber.
580
00:43:27,250 --> 00:43:28,791
{\an8}ENTITATE NECUNOSCUTĂ
581
00:43:28,792 --> 00:43:30,041
Încă ne urmărește.
582
00:43:30,042 --> 00:43:31,125
Johnny, omoar-o!
583
00:43:31,667 --> 00:43:33,957
- Chiar?
- Da. Vrea să-ți ia nepotul.
584
00:43:33,958 --> 00:43:36,000
- Omoar-o!
- Bine. Bine.
585
00:43:38,167 --> 00:43:41,750
Exact când întâlnisem și eu
pe cineva interesant.
586
00:43:51,208 --> 00:43:52,832
Îndoaie raza!
587
00:43:52,833 --> 00:43:55,250
Gaura de vierme îndoaie raza!
588
00:44:00,708 --> 00:44:02,999
Reed, n-o pot lua în vizor.
589
00:44:03,000 --> 00:44:04,666
Bine. Gândește-te! Haide!
590
00:44:04,667 --> 00:44:05,958
Reed, care e planul?
591
00:44:14,792 --> 00:44:16,374
Johnny, nu te mai prosti!
592
00:44:16,375 --> 00:44:19,541
Eu îți spun cum să pilotezi?
Nu-mi zi cum să omor extratereștri sexy!
593
00:44:19,542 --> 00:44:21,042
Nu mai spune că e sexy.
594
00:44:26,333 --> 00:44:27,749
Da! Da!
595
00:44:27,750 --> 00:44:29,125
- Da!
- Da!
596
00:44:34,875 --> 00:44:35,832
S-a întors!
597
00:44:35,833 --> 00:44:37,875
- Reed, nu scap de ea.
- Mă ocup!
598
00:44:39,542 --> 00:44:41,458
- E alunecoasă!
- Reed!
599
00:44:45,458 --> 00:44:47,125
Scoate-ne din DVL aici!
600
00:44:47,792 --> 00:44:49,499
Aia e o stea mare cu neutroni.
601
00:44:49,500 --> 00:44:51,749
Știu. O s-o folosim.
602
00:44:51,750 --> 00:44:54,791
Nu e practic o gaură neagră?
N-o să ne omoare?
603
00:44:54,792 --> 00:44:56,000
Ne scot.
604
00:45:15,625 --> 00:45:16,707
Care e planul?
605
00:45:16,708 --> 00:45:19,874
Atrage-o aproape de stea
și se va bloca în puțul gravitațional.
606
00:45:19,875 --> 00:45:21,416
Va avea loc o dilatare a timpului.
607
00:45:21,417 --> 00:45:24,082
- Cât de mare?
- Mai mare decât a mea?
608
00:45:24,083 --> 00:45:25,917
Îi va lua o lună să scape.
609
00:45:27,167 --> 00:45:28,332
Du-ne acolo, Ben!
610
00:45:28,333 --> 00:45:30,083
Reed, ne-ar putea aspira.
611
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
Ben, ai încredere în mine!
612
00:45:32,500 --> 00:45:33,750
Ține-te!
613
00:45:47,958 --> 00:45:49,041
Haide!
614
00:45:49,042 --> 00:45:50,041
Ne înghite!
615
00:45:50,042 --> 00:45:51,207
INTEGRITATE FUZELAJ SCĂZUTĂ
616
00:45:51,208 --> 00:45:52,374
Apropie-te!
617
00:45:52,375 --> 00:45:53,707
Ne înghite!
618
00:45:53,708 --> 00:45:55,417
Un pic mai aproape!
619
00:45:56,250 --> 00:45:57,624
Hai, Reed! Ce facem?
620
00:45:57,625 --> 00:46:01,333
Sue, avem nevoie de 30 de secunde
de invizibilitate. Poți s-o faci?
621
00:46:01,875 --> 00:46:03,167
După următoarea contracție.
622
00:46:51,542 --> 00:46:53,124
- Da!
- Da, la naiba!
623
00:46:53,125 --> 00:46:54,792
Ești bine, Sue?
624
00:46:57,667 --> 00:46:59,124
Trebuie să te legăm.
625
00:46:59,125 --> 00:47:01,625
- O leg.
- Nu mă lega!
626
00:47:02,625 --> 00:47:04,167
N-o leg.
627
00:47:05,500 --> 00:47:07,583
Iubito, ai nevoie de gravitație
ca să împingi.
628
00:47:08,250 --> 00:47:10,207
Nu e în regulă.
Nu așa ar trebui să fie.
629
00:47:10,208 --> 00:47:11,374
Știu, știu.
630
00:47:11,375 --> 00:47:13,083
Dar o să ne descurcăm.
631
00:47:14,583 --> 00:47:16,125
Te descurci minunat, draga mea.
632
00:47:19,500 --> 00:47:21,499
N-avem combustibil
ca să ajungem acasă.
633
00:47:21,500 --> 00:47:22,917
O, nu!
634
00:47:26,667 --> 00:47:27,707
Nu, nu avem.
635
00:47:27,708 --> 00:47:31,207
Pot să mă propulsez în jurul stelei
și să-i folosesc inerția orbitală.
636
00:47:31,208 --> 00:47:33,707
Trebuie să atingem
0,88 din viteza luminii.
637
00:47:33,708 --> 00:47:35,416
Reed!
638
00:47:35,417 --> 00:47:37,124
- Johnny, dispozitivul de velocitate.
- Reed!
639
00:47:37,125 --> 00:47:38,208
Mă ocup.
640
00:47:39,750 --> 00:47:40,916
- Sunt aici.
- Nu pleca!
641
00:47:40,917 --> 00:47:42,541
Nu plec nicăieri.
642
00:47:42,542 --> 00:47:44,249
Sunt aici.
643
00:47:44,250 --> 00:47:46,333
Încep propulsarea. Pornim.
644
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
Mă apropii de 0,82.
645
00:47:50,583 --> 00:47:51,792
La semnalul tău, Johnny.
646
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
De ce? De ce vor să-l ia?
E ceva în neregulă cu el.
647
00:47:56,167 --> 00:47:57,707
- Nu e.
- N-ai de unde să știi.
648
00:47:57,708 --> 00:48:00,541
- Ba da.
- Ba nu. Știi totul, dar nu și asta.
649
00:48:00,542 --> 00:48:02,542
- Dacă e un monstru?
- Nu e.
650
00:48:03,375 --> 00:48:05,416
- Totul o să se schimbe.
- N-o să se schimbe.
651
00:48:05,417 --> 00:48:07,124
- Totul o să se schimbe.
- Îți promit.
652
00:48:07,125 --> 00:48:10,416
- Promit.
- Nu poți promite asta.
653
00:48:10,417 --> 00:48:11,833
- Reed...
- Bine.
654
00:48:16,250 --> 00:48:18,041
Vine. Vine.
655
00:48:18,042 --> 00:48:19,207
Dă-mi mâna!
656
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
0,84. Ben!
657
00:48:20,417 --> 00:48:21,833
Haide!
658
00:48:24,500 --> 00:48:26,082
- Sue, împinge!
- Nu.
659
00:48:26,083 --> 00:48:27,749
- Ba da, iubito.
- 0,85.
660
00:48:27,750 --> 00:48:28,916
- Ești gata?
- Bine.
661
00:48:28,917 --> 00:48:31,542
Unu, doi, trei, împinge!
662
00:48:35,917 --> 00:48:37,499
- Haide!
- 0,86!
663
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
Împinge! Așa.
664
00:48:41,333 --> 00:48:42,375
0,87.
665
00:48:45,958 --> 00:48:47,457
- Marcat!
- Ben!
666
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
HERBIE!
667
00:48:50,750 --> 00:48:51,792
Ben, ajutor!
668
00:48:52,833 --> 00:48:54,250
Propulsoarele activate.
669
00:48:55,750 --> 00:48:57,167
HERBIE, pregătește-te!
670
00:49:03,250 --> 00:49:04,625
Țineți-vă!
671
00:49:30,667 --> 00:49:32,208
Te-am prins, micuțule.
672
00:50:02,958 --> 00:50:04,125
Franklin.
673
00:51:05,375 --> 00:51:06,832
{\an8}WHiH TV LIVE
CEI 4 FANTASTICI SE ÎNTORC
674
00:51:06,833 --> 00:51:09,791
{\an8}După un voiaj de o lună,
Cei 4 Fantastici sunt în sfârșit acasă
675
00:51:09,792 --> 00:51:12,000
și au parte de o primire călduroasă.
676
00:51:24,417 --> 00:51:26,707
Dumnezeule! Incredibil!
677
00:51:26,708 --> 00:51:29,125
- Lynne, o să avem nevoie...
- Pe aici!
678
00:51:32,625 --> 00:51:33,749
Reed! Reed!
679
00:51:33,750 --> 00:51:35,749
- Înapoi!
- Dr. Richards, aici!
680
00:51:35,750 --> 00:51:38,792
- Putem vorbi?
- Înapoi! Faceți loc!
681
00:51:45,917 --> 00:51:48,917
Sunt pregătiți pentru voi.
Du-te! Scurt.
682
00:51:53,708 --> 00:51:55,833
Îmi pare rău.
Nu avem o declarație pregătită.
683
00:51:58,917 --> 00:52:01,082
Pe rând, vă rog. Pe rând.
684
00:52:01,083 --> 00:52:02,208
Connor.
685
00:52:02,750 --> 00:52:05,958
Bun-venit înapoi! Ne spuneți
cum l-ați învins pe Galactus?
686
00:52:07,667 --> 00:52:08,667
Cum am...?
687
00:52:12,083 --> 00:52:13,166
Nu l-am învins.
688
00:52:13,167 --> 00:52:15,624
Nu încă. Încă n-am făcut-o.
689
00:52:15,625 --> 00:52:17,166
Ce înseamnă asta?
690
00:52:17,167 --> 00:52:18,542
Încă o întrebare.
691
00:52:20,125 --> 00:52:22,125
Cum nu l-ați învins?
692
00:52:23,542 --> 00:52:26,708
Am încercat să negociem, dar Galactus...
693
00:52:30,250 --> 00:52:32,666
... a cerut un preț prea mare.
694
00:52:32,667 --> 00:52:35,000
- Ce vrea?
- Ce a cerut?
695
00:52:39,042 --> 00:52:40,583
A cerut copilul nostru.
696
00:52:43,083 --> 00:52:45,625
A spus: „Dați-ne copilul vostru”
697
00:52:47,667 --> 00:52:48,875
„și voi cruța Pământul.”
698
00:52:50,167 --> 00:52:52,500
Am refuzat, normal. Am spus „nu”.
699
00:52:53,333 --> 00:52:56,749
O să revenim la asta
cu o declarație mai detaliată...
700
00:52:56,750 --> 00:52:58,541
- Ați spus „nu”?
- Și noi?
701
00:52:58,542 --> 00:53:00,542
Dacă i-ați da copilul, am fi salvați?
702
00:53:02,292 --> 00:53:03,749
Stați... Nu puteți...
703
00:53:03,750 --> 00:53:05,833
Răspunde la asta!
704
00:53:06,667 --> 00:53:08,375
Suntem în siguranță?
705
00:53:09,417 --> 00:53:10,958
- Dacă suntem în siguranță?
- Da.
706
00:53:14,833 --> 00:53:15,917
Nu știu.
707
00:53:16,833 --> 00:53:19,292
- Cum nu știi?
- Nu știi?
708
00:53:20,625 --> 00:53:23,917
Cum nu știi? Cum nu știi?
709
00:53:39,333 --> 00:53:40,333
Îmi pare rău.
710
00:53:41,375 --> 00:53:42,750
Te-am dezamăgit.
711
00:53:43,500 --> 00:53:46,166
Îmi trebuie copilul.
712
00:53:46,167 --> 00:53:48,875
Trebuie să iau copilul.
713
00:53:50,292 --> 00:53:51,917
Dar e doar un prunc.
714
00:53:57,958 --> 00:54:01,542
E o ființă cu o putere infinită,
715
00:54:02,333 --> 00:54:06,208
desul de puternic să-mi absoarbă foamea,
716
00:54:07,375 --> 00:54:11,625
ca eu să mă odihnesc în sfârșit.
717
00:54:12,333 --> 00:54:14,707
- Cât timp avem?
- Și ce facem când ajunge aici?
718
00:54:14,708 --> 00:54:16,832
Și nava? O aruncăm în aer și gata.
719
00:54:16,833 --> 00:54:19,416
Nu putem.
Armele convenționale nu merg.
720
00:54:19,417 --> 00:54:20,957
- Atunci, fugim.
- Fugim?
721
00:54:20,958 --> 00:54:22,999
Îl atragem departe de Pământ.
Suntem mai rapizi decât el.
722
00:54:23,000 --> 00:54:25,041
- Nu și decât vestitoarea.
- E un avans.
723
00:54:25,042 --> 00:54:28,000
Dar atât, și apoi tot ar putea
mânca Pământul.
724
00:54:28,875 --> 00:54:30,083
Reed.
725
00:54:30,625 --> 00:54:32,333
Ne spui ce ai?
726
00:54:33,000 --> 00:54:35,083
- Ce am?
- Da.
727
00:54:36,083 --> 00:54:37,582
Nu am nimic.
728
00:54:37,583 --> 00:54:39,374
Nimic. Ai spus „nimic”?
729
00:54:39,375 --> 00:54:42,250
Am analizat mostrele
de pe nava lui Galactus.
730
00:54:42,958 --> 00:54:46,541
Dovezile sugerează că precedă
universul nostru, realitatea noastră.
731
00:54:46,542 --> 00:54:49,749
Ar putea dura zece ani să-i înțelegem
compoziția, nu mai zic de existența lui.
732
00:54:49,750 --> 00:54:51,082
Vorbești de un zeu?
733
00:54:51,083 --> 00:54:53,708
Vorbesc despre ceva
dincolo de experiența noastră.
734
00:54:54,208 --> 00:54:55,791
O viață de necunoscut
735
00:54:55,792 --> 00:54:57,957
care și-l imaginează pe Franklin
succesorul lui,
736
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
cu un fel de putere cosmică.
737
00:55:00,542 --> 00:55:02,624
Nu poate fi adevărat.
Ai făcut testele, nu?
738
00:55:02,625 --> 00:55:04,957
Da, dar nu știu ce poate fi și ce nu.
739
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
Nu sunt sigur cât timp,
nu sunt sigur de nimic. Eu...
740
00:55:07,667 --> 00:55:08,750
Nu am nimic. Eu...
741
00:55:09,375 --> 00:55:10,625
Nu am nimic.
742
00:55:12,292 --> 00:55:14,541
Dacă am rezolva ceva,
743
00:55:14,542 --> 00:55:17,958
orice verigă din lanț...
744
00:55:19,042 --> 00:55:22,249
E e forța aplicată,
R e brațul pârghiei conectat la forță.
745
00:55:22,250 --> 00:55:24,749
L e greutatea, r e brațul pârghiei
conectat la greutate.
746
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
Arhimede. Legea Pârghiilor.
747
00:55:26,917 --> 00:55:30,250
„Dați-mi un punct de sprijin
și voi muta Pământul din loc.”
748
00:55:31,583 --> 00:55:32,582
Ne trebuie o pârghie.
749
00:55:32,583 --> 00:55:34,166
Vrei să traduci?
750
00:55:34,167 --> 00:55:36,916
Da, dacă rezolvăm problema mică,
o rezolvăm și pe cea mare, cu Galactus.
751
00:55:36,917 --> 00:55:38,749
Da. Da.
752
00:55:38,750 --> 00:55:40,582
Bine, băieți, hai să căutăm pârghii!
753
00:55:40,583 --> 00:55:41,667
Da.
754
00:55:44,833 --> 00:55:47,042
Știi, ar trebui să dormi
când doarme copilul.
755
00:55:47,542 --> 00:55:50,292
Am citit cărțile.
756
00:55:51,542 --> 00:55:53,833
El crede că copilul chiar doarme.
757
00:55:56,667 --> 00:55:57,875
E o binecuvântare.
758
00:56:01,625 --> 00:56:02,625
E o binecuvântare.
759
00:56:06,042 --> 00:56:07,541
Trebuie să-ți arăt ceva.
760
00:56:07,542 --> 00:56:08,707
Ce vrei să-mi arăți?
761
00:56:08,708 --> 00:56:10,582
- E foarte bun.
- Abia am dormit.
762
00:56:10,583 --> 00:56:14,207
Îmi pare rău să aud asta. Nu e ca și cum
ai ales asta, să fii mamă, știi?
763
00:56:14,208 --> 00:56:16,750
Stai jos! Bine. Trebuie să-ți arăt.
Ai încredere în mine!
764
00:56:17,333 --> 00:56:18,832
Bine. În regulă.
765
00:56:18,833 --> 00:56:20,582
Johnny, miroase.
766
00:56:20,583 --> 00:56:22,500
Sunt feromoni. Relaxează-te!
767
00:56:23,208 --> 00:56:24,667
Dau înapoi camera căștii.
768
00:56:31,042 --> 00:56:32,125
E o binecuvântare.
769
00:56:32,958 --> 00:56:35,458
Înseamnă „Mori cu ai tăi.”
770
00:56:40,458 --> 00:56:42,917
Ți-am spus că am mai auzit asta.
771
00:56:44,458 --> 00:56:46,957
Acum avem o propoziție tradusă
772
00:56:46,958 --> 00:56:49,624
și o putem folosi ca să ne dăm seama
ce înseamnă toate astea.
773
00:56:49,625 --> 00:56:52,416
- Reed ar putea face un algoritm și...
- Creierul lui mare e ocupat.
774
00:56:52,417 --> 00:56:53,791
Mă ocup eu de asta.
775
00:56:53,792 --> 00:56:58,125
O piatră din Rosetta să-l găsim
și o pârghie a lui Arhimede.
776
00:56:58,792 --> 00:56:59,916
Vezi?
777
00:56:59,917 --> 00:57:02,625
Și eu pot să folosesc referințe vechi.
778
00:57:06,625 --> 00:57:07,750
PUTERE
COSMICĂ
779
00:57:09,458 --> 00:57:10,875
Așa. Bun băiat!
780
00:57:15,167 --> 00:57:16,292
NU S-AU GĂSIT
ANOMALII
781
00:57:17,708 --> 00:57:19,083
SE ANALIZEAZĂ
COMPUS STRĂIN
782
00:57:29,750 --> 00:57:33,291
{\an8}Cei 4 Fantastici au confirmat
că o navă necunoscută,
783
00:57:33,292 --> 00:57:36,707
{\an8}posibil a lui Galactus,
a trecut de Jupiter.
784
00:57:36,708 --> 00:57:41,332
{\an8}Instituțiile financiare rămân închise
cât protestatari furioși ies pe...
785
00:57:41,333 --> 00:57:45,375
{\an8}Cultul Galactus nou format
intenționează să urce pe Ev...
786
00:57:45,917 --> 00:57:49,124
Spiritele s-au încins azi
în centrul Londrei,
787
00:57:49,125 --> 00:57:52,792
izbucnind în violență,
în timp ce lumea se întreabă:
788
00:57:53,292 --> 00:57:55,417
„Care va fi soarta noastră?”
789
00:57:57,750 --> 00:57:59,208
Cum rămâne cu noi?
790
00:58:00,500 --> 00:58:02,042
Și noi avem familii.
791
00:58:03,125 --> 00:58:05,500
Auziți, devine urât afară.
792
00:58:06,042 --> 00:58:09,207
Mie mi se pare că nu au
niciun plan pentru Galactus.
793
00:58:09,208 --> 00:58:11,791
Noi, ca societate,
trebuie să luăm în considerare ideea
794
00:58:11,792 --> 00:58:14,666
că Cei 4 Fantastici
ne-ar putea salva azi...
795
00:58:14,667 --> 00:58:16,749
- ... însă aleg să n-o facă?
- Nu.
796
00:58:16,750 --> 00:58:18,832
Ideea e simplă.
797
00:58:18,833 --> 00:58:23,374
Reed Richards și Sue Storm dau copilul
și noi toți trăim.
798
00:58:23,375 --> 00:58:24,375
O viață...
799
00:58:32,500 --> 00:58:37,042
- Unde sunteți?
- Ieșiți din turnul vostru înalt!
800
00:58:39,417 --> 00:58:41,791
Ar trebui să ne protejați!
801
00:58:41,792 --> 00:58:43,292
Dați copilul!
802
00:58:46,292 --> 00:58:48,749
- Sunt speriați.
- Cine nu e?
803
00:58:48,750 --> 00:58:51,582
Aia e înfricoșător.
804
00:58:51,583 --> 00:58:54,041
De ce? Nu ne pot face rău.
805
00:58:54,042 --> 00:58:55,957
Nu, pentru că ne urăsc.
806
00:58:55,958 --> 00:58:59,458
Cred că s-ar putea să moară și ne urăsc.
Și îl urăsc pe Franklin.
807
00:59:01,083 --> 00:59:04,041
Și s-ar putea să aibă dreptate.
Deocamdată nu avem un plan viabil.
808
00:59:04,042 --> 00:59:05,624
Timpul trece.
809
00:59:05,625 --> 00:59:12,250
Așa că planul lor arată bine.
E matematic, e etic și e disponibil.
810
00:59:13,667 --> 00:59:14,958
Ce spui?
811
00:59:15,792 --> 00:59:19,833
Nu spun nimic.
812
00:59:32,958 --> 00:59:35,917
O, scumpule. E-n regulă, micuțule.
813
00:59:41,958 --> 00:59:45,958
Știi, Ben se înșală.
Există mereu oameni care-ți pot face rău.
814
00:59:47,208 --> 00:59:49,292
Sue, ascultă-mă, te rog.
815
00:59:50,250 --> 00:59:52,832
Nu i l-aș da niciodată lui Galactus.
N-aș face asta.
816
00:59:52,833 --> 00:59:57,332
Matematic? Etic? Disponibil?
Ți-a fost atât de ușor să spui asta!
817
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
Nu înseamnă nimic.
818
00:59:58,417 --> 01:00:00,374
Te cunosc, știu cum gândești.
819
01:00:00,375 --> 01:00:02,082
Te-ai gândit la asta.
820
01:00:02,083 --> 01:00:04,791
Le-ai învârtit în minte
și ai rezolvat problema.
821
01:00:04,792 --> 01:00:06,042
Ceea ce nu înseamnă nimic.
822
01:00:07,083 --> 01:00:10,207
E treaba mea să mă gândesc la lucruri
cumplite, ca să nu se întâmple.
823
01:00:10,208 --> 01:00:13,042
Nu e treaba ta, ăsta ești tu.
824
01:00:13,833 --> 01:00:16,333
Bine. Ai dreptate. Sunt eu.
825
01:00:18,208 --> 01:00:24,832
Nu visez, nu mă minunez,
invit cel mai rău lucru în minte,
826
01:00:24,833 --> 01:00:28,332
ca să mă gândesc cum să le fac rău
înainte să facă ei rău altora.
827
01:00:28,333 --> 01:00:32,792
Și știi ce? Uneori...
felul în care ești mă rănește.
828
01:00:36,750 --> 01:00:37,875
Nu vreau asta.
829
01:00:43,417 --> 01:00:44,792
Știu. Știu.
830
01:00:47,458 --> 01:00:48,833
Știu.
831
01:00:50,375 --> 01:00:53,083
Uite, o să rezolv asta,
o să îndrept lucrurile.
832
01:01:03,333 --> 01:01:07,083
Nu știm ce e sau ce-ar putea deveni,
833
01:01:09,333 --> 01:01:11,833
dar nu renunț la el.
834
01:01:12,833 --> 01:01:16,792
FUNDAȚIA VIITORULUI
835
01:01:34,042 --> 01:01:35,458
Ești egoistă!
836
01:01:43,208 --> 01:01:44,792
Cum poți să-l aduci aici?
837
01:01:46,458 --> 01:01:48,250
Am vrut să vă prezint pe cineva.
838
01:01:50,208 --> 01:01:52,792
El e fiul nostru, Franklin.
839
01:01:53,792 --> 01:01:55,583
S-a vorbit mult despre el.
840
01:02:01,417 --> 01:02:04,707
Majoritatea dintre voi mă cunoașteți.
Îmi știți povestea.
841
01:02:04,708 --> 01:02:07,750
Când eu și Johnny era mici,
părinții au avut un accident de mașină.
842
01:02:09,042 --> 01:02:11,833
Tatăl nostru conducea și a scăpat,
843
01:02:12,750 --> 01:02:14,375
dar mama noastră, nu.
844
01:02:14,917 --> 01:02:18,292
Știu cum e să faci parte
dintr-o familie destrămată.
845
01:02:19,542 --> 01:02:22,541
Tatăl nostru n-a fost mereu
un tată grozav, dar voia să fie.
846
01:02:22,542 --> 01:02:23,791
S-a străduit cât a putut.
847
01:02:23,792 --> 01:02:27,292
Voia să fim împreună,
pentru că asta înseamnă familia.
848
01:02:28,208 --> 01:02:31,042
Înseamnă să lupți pentru ceva
mai însemnat decât tine.
849
01:02:31,750 --> 01:02:34,500
Înseamnă să te legi de ceva
mai însemnat decât tine.
850
01:02:53,917 --> 01:02:56,583
Înseamnă să ai ceva
mai însemnat decât tine.
851
01:02:57,500 --> 01:03:01,625
Iar noi patru... avem deja asta,
pentru că vă avem pe voi.
852
01:03:05,042 --> 01:03:06,666
Știți, mama spunea mereu:
853
01:03:06,667 --> 01:03:10,208
„Suzie, pentru tine,
aș muta cerul și pământul.”
854
01:03:12,167 --> 01:03:14,083
Și noi am face asta pentru voi.
855
01:03:18,542 --> 01:03:22,208
N-o să-mi sacrific copilul
pentru lumea asta.
856
01:03:24,667 --> 01:03:27,792
Dar n-o să sacrific lumea asta
pentru copilul meu.
857
01:03:32,042 --> 01:03:33,625
Vom înfrunta asta împreună.
858
01:03:34,625 --> 01:03:36,375
Vom lupta cu asta împreună.
859
01:03:36,875 --> 01:03:39,499
Și vom învinge asta împreună.
860
01:03:39,500 --> 01:03:40,708
Ca o familie.
861
01:03:47,208 --> 01:03:49,083
„Ca o familie.”
862
01:03:52,083 --> 01:03:53,250
Arhimede.
863
01:03:55,000 --> 01:03:56,082
Legea Pârghiilor.
864
01:03:56,083 --> 01:03:58,832
„Dați-mi o pârghie și un punct de sprijin
și voi muta Pământul.”
865
01:03:58,833 --> 01:04:01,417
O să mutăm cerul și pământul.
866
01:04:03,125 --> 01:04:04,417
Adică, doar Pământul.
867
01:04:05,125 --> 01:04:06,125
Sue?
868
01:04:07,875 --> 01:04:08,874
Ai rezolvat-o.
869
01:04:08,875 --> 01:04:09,957
Da?
870
01:04:09,958 --> 01:04:12,541
Da, o să mutăm Pământul
871
01:04:12,542 --> 01:04:15,292
într-un loc unde Galactus
n-o să ne găsească niciodată.
872
01:04:16,083 --> 01:04:16,958
Cum?
873
01:04:17,500 --> 01:04:19,333
Avem deja pârghia.
874
01:04:19,833 --> 01:04:20,999
Puntea.
875
01:04:21,000 --> 01:04:22,666
E un prototip.
876
01:04:22,667 --> 01:04:24,416
Ai mutat un ou prin cameră.
877
01:04:24,417 --> 01:04:27,249
- Crezi că poți face asta cu o planetă?
- Nu mai avem opțiuni.
878
01:04:27,250 --> 01:04:30,417
Trebuie să reușim. O să reușim.
879
01:04:31,875 --> 01:04:33,208
Cer și pământ.
880
01:04:39,125 --> 01:04:41,541
Întrerupem programul
cu un comunicat special.
881
01:04:41,542 --> 01:04:43,541
Și acum un anunț de la Reed Richards.
882
01:04:43,542 --> 01:04:47,375
După cum o să vedeți,
am rezolvat fizica teleportării.
883
01:04:49,625 --> 01:04:50,792
Știință fantastică
cu Mr. Fantastic
884
01:04:53,292 --> 01:04:54,375
HERBIE.
885
01:04:56,750 --> 01:04:59,167
Diferența dintre o planetă și un ou
e doar de scară.
886
01:05:00,917 --> 01:05:02,291
Începând imediat,
887
01:05:02,292 --> 01:05:05,249
vom crea punți de teleportare
pe toată planeta.
888
01:05:05,250 --> 01:05:07,832
Vor fi sincronizate și interconectate,
889
01:05:07,833 --> 01:05:09,582
capabile să ne transporte planeta
890
01:05:09,583 --> 01:05:13,458
într-un sistem solar nou,
cu o marjă de 2% de zona locuibilă.
891
01:05:14,167 --> 01:05:16,791
Dar, mai important, departe de Galactus,
892
01:05:16,792 --> 01:05:19,416
unde nu ne va putea găsi
timp de milioane de ani.
893
01:05:19,417 --> 01:05:21,291
Timpul nu e de partea noastră.
894
01:05:21,292 --> 01:05:24,667
Fac apel la lume cu o listă de materiale
de care avem nevoie angro.
895
01:05:25,250 --> 01:05:27,292
Plutoniu-239.
896
01:05:29,583 --> 01:05:30,749
Bine, oameni buni.
897
01:05:30,750 --> 01:05:32,207
Cum spunea tatăl meu:
898
01:05:32,208 --> 01:05:34,957
„Dacă nu știi ce să faci, ia o lopată!”
899
01:05:34,958 --> 01:05:37,375
Pornește-l!
Avem punți de făcut. Haideți!
900
01:05:42,583 --> 01:05:46,249
Ultimele 36 de ore au văzut
o mobilizare istorică
901
01:05:46,250 --> 01:05:48,374
a fiecărei țări lucrând împreună,
902
01:05:48,375 --> 01:05:51,458
nemaivăzută până acum.
903
01:05:53,000 --> 01:05:55,375
CE ȘTIM - EU / MIE / AL MEU
AM / DEȚIN
904
01:05:55,958 --> 01:05:59,207
Cu nava lui Galactus
în sistemul nostru solar
905
01:05:59,208 --> 01:06:01,875
și ideea disperată
a Celor 4 Fantastici în joc,
906
01:06:02,583 --> 01:06:05,082
le cerem acum ajutor tuturor.
907
01:06:05,083 --> 01:06:08,542
Dacă poți face ceva bine,
acum o poți face pentru planeta ta.
908
01:06:15,625 --> 01:06:16,541
ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ
909
01:06:16,542 --> 01:06:20,292
Primim rapoarte
că Galactus a trecut de Marte.
910
01:06:22,708 --> 01:06:23,875
HERBIE, înregistrează!
911
01:06:32,458 --> 01:06:33,750
Necesită prea multă energie.
912
01:06:35,083 --> 01:06:37,541
A mers doar triplând energia
913
01:06:37,542 --> 01:06:39,541
care a drenat New Yorkul în două secunde.
914
01:06:39,542 --> 01:06:41,832
Pentru a face asta,
nu e destulă energie pe lume.
915
01:06:41,833 --> 01:06:45,542
Ar trebui să opresc
fiecare întrerupător de pe planetă.
916
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
Cât timp?
917
01:06:47,917 --> 01:06:50,166
Luând în calcul
că trebuie să construim și punțile,
918
01:06:50,167 --> 01:06:53,166
cât timp ne-ar trebui
să economisim curent?
919
01:06:53,167 --> 01:06:54,707
STINGEREA LA 8 PM!
920
01:06:54,708 --> 01:06:56,208
Se vor face sacrificii.
921
01:06:57,167 --> 01:07:00,042
Trebuie să economisim energie
la o scară care nu s-a mai încercat.
922
01:07:01,292 --> 01:07:02,500
Exact, HERBIE.
923
01:07:03,250 --> 01:07:04,792
Toată energia.
924
01:07:05,500 --> 01:07:07,791
Interdicția energetică
mondială funcționează
925
01:07:07,792 --> 01:07:10,250
dacă toată lumea contribuie
ca să facă economie.
926
01:07:16,333 --> 01:07:17,541
Ți-a scăpat un pic.
927
01:07:17,542 --> 01:07:21,917
Da, interdicția l-a ars.
Acum arăt ca un idiot.
928
01:07:24,208 --> 01:07:25,417
O barbă ar putea fi mișto.
929
01:07:26,958 --> 01:07:28,000
Serios?
930
01:07:29,542 --> 01:07:31,417
Am construit ăsta ca să văd cum arăți.
931
01:07:32,667 --> 01:07:33,667
Vezi tu,
932
01:07:34,458 --> 01:07:37,708
majoritatea taților vor ca fiii lor
să fie exact ca ei,
933
01:07:38,667 --> 01:07:40,458
pe dinăuntru și pe dinafară.
934
01:07:40,875 --> 01:07:41,917
Dar...
935
01:07:43,417 --> 01:07:44,917
... eu nu vreau să fii ca mine.
936
01:07:48,375 --> 01:07:50,750
E ceva în neregulă cu mine.
A fost întotdeauna.
937
01:07:55,417 --> 01:07:57,333
Cu cât mă uit mai mult la tine,
938
01:07:58,750 --> 01:08:00,333
cu atât știu mai puțin.
939
01:08:01,333 --> 01:08:04,375
Și, cu cât știu mai puțin,
cu atât mi-e mai frică.
940
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
Așa că știi ce? N-o să mă mai uit.
941
01:08:12,000 --> 01:08:14,374
O să te las pe tine să-mi spui cine ești.
942
01:08:14,375 --> 01:08:17,291
Și, dacă ai vrea să-mi spui acum,
ar fi de ajutor,
943
01:08:17,292 --> 01:08:20,291
mai ales dacă ești
un zeu spațial atotputernic.
944
01:08:20,292 --> 01:08:24,625
Aș prefera să știu asta mai devreme
decât mai târziu, dacă nu te superi.
945
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
O, nu!
946
01:08:30,125 --> 01:08:31,208
Ești ocupat cu pipi.
947
01:08:32,667 --> 01:08:33,958
Ești un băiat foarte bun.
948
01:08:43,542 --> 01:08:44,750
Mersi, prietene.
949
01:08:51,250 --> 01:08:53,167
O să meargă.
950
01:08:54,958 --> 01:08:56,042
Trebuie.
951
01:09:28,667 --> 01:09:30,958
Da! Da!
952
01:09:33,833 --> 01:09:35,583
Da, vin. Vin, vin, vin.
953
01:09:36,917 --> 01:09:40,082
Auziți, am găsit ceva.
954
01:09:40,083 --> 01:09:41,624
Mutăm o planetă aici, Johnny.
955
01:09:41,625 --> 01:09:44,791
Da, Johnny. E 4. Cei 4 Fantastici.
956
01:09:44,792 --> 01:09:46,082
Hai să mutăm o planetă!
957
01:09:46,083 --> 01:09:48,458
- Frumoasă barbă!
- Pe bune? Mulțumesc.
958
01:09:49,667 --> 01:09:50,750
Recepționat, Delhi.
959
01:09:52,250 --> 01:09:54,291
Hai să facem asta! Londra, așteaptă!
960
01:09:54,292 --> 01:09:55,542
Da, recepționat, Londra.
961
01:09:57,083 --> 01:09:58,166
Recepționat, Paris.
962
01:09:58,167 --> 01:10:00,832
- Lima, recepționezi?
- Recepționat, Roma.
963
01:10:00,833 --> 01:10:03,166
- Recepționat, Delhi.
- Recepționat, Viena.
964
01:10:03,167 --> 01:10:04,541
Recepționat, Praga.
965
01:10:04,542 --> 01:10:07,333
- Chicago, pe poziții.
- Recepționat, Chicago.
966
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
Pământul începe numărătoarea inversă.
967
01:10:10,958 --> 01:10:12,250
Pornim, oameni buni.
968
01:10:13,333 --> 01:10:14,332
Start!
969
01:10:14,333 --> 01:10:17,375
20, 19...
970
01:10:18,042 --> 01:10:22,083
... 18, 17, 16...
971
01:10:23,042 --> 01:10:27,625
... 15, 14, 13...
972
01:10:28,458 --> 01:10:30,082
... 12...
973
01:10:30,083 --> 01:10:31,167
... 11...
974
01:10:31,917 --> 01:10:35,832
... 10, 9, 8...
975
01:10:35,833 --> 01:10:38,458
... 7, 6...
976
01:10:39,875 --> 01:10:41,583
- Ce e aia?
- Ce se întâmplă?
977
01:11:07,750 --> 01:11:10,333
- Vine spre puntea asta.
- Nu.
978
01:11:11,292 --> 01:11:12,583
Vine după Franklin.
979
01:11:14,417 --> 01:11:16,500
- Dumnezeule!
- Încuiați clădirea!
980
01:11:19,167 --> 01:11:21,083
Stai! Unde e Johnny?
981
01:11:33,625 --> 01:11:34,625
ACTIVAT
SE TRANSMITE
982
01:11:51,667 --> 01:11:53,457
- Shalla-Bal!
- Shalla-Bal!
983
01:11:53,458 --> 01:11:54,542
Shalla-Bal!
984
01:12:11,333 --> 01:12:13,250
Înțelegi aceste mesaje...
985
01:12:14,625 --> 01:12:16,542
Îmi știi limba?
986
01:12:17,333 --> 01:12:19,375
Am învățat despre tine.
987
01:12:21,417 --> 01:12:22,333
Shalla-Bal.
988
01:12:24,500 --> 01:12:26,666
De unde știi numele ăsta?
989
01:12:26,667 --> 01:12:28,750
Și de unde ai astea?
990
01:12:29,875 --> 01:12:31,917
Mori cu ai tăi.
991
01:12:32,417 --> 01:12:35,291
Cum? Abia dacă știe limba lui.
992
01:12:35,292 --> 01:12:37,707
23 de transmisii,
993
01:12:37,708 --> 01:12:39,333
toate în limba ta,
994
01:12:40,125 --> 01:12:42,792
duc la planeta Zenn-La.
995
01:12:44,917 --> 01:12:45,917
Casa ta.
996
01:12:48,125 --> 01:12:50,625
Te căutau, ca să-ți mulțumească.
997
01:12:52,167 --> 01:12:54,707
După ce am tradus o frază,
998
01:12:54,708 --> 01:12:59,292
am pus laolaltă destul limbaj
ca să înțeleg o parte din trecutul tău.
999
01:13:00,333 --> 01:13:04,292
Erai un fel de om de știință
sau astronom.
1000
01:13:05,708 --> 01:13:08,624
Când a venit Galactus,
te-ai oferit să-i fii cercetașă,
1001
01:13:08,625 --> 01:13:10,083
dacă-ți cruța planeta.
1002
01:13:11,042 --> 01:13:12,792
A fost ca să-ți cruți familia?
1003
01:13:35,833 --> 01:13:38,083
Te-a transformat în asta.
1004
01:13:41,667 --> 01:13:43,042
Shalla-Bal.
1005
01:13:44,167 --> 01:13:48,082
Alea erau mesaje de pe singura planetă
cruțată de Galactus.
1006
01:13:48,083 --> 01:13:49,792
Planeta ta.
1007
01:13:51,708 --> 01:13:53,958
Planetele astea n-au avut atâta noroc.
1008
01:13:56,917 --> 01:13:59,249
Câte îți amintești, Shalla-Bal?
1009
01:13:59,250 --> 01:14:02,125
Proxima Delphi. Saigas.
1010
01:14:03,125 --> 01:14:04,542
Îți amintești Polaris?
1011
01:14:06,750 --> 01:14:09,083
Au implorat milă.
1012
01:14:10,750 --> 01:14:14,166
L-ai dus pe Galactus
pe toate planetele astea.
1013
01:14:14,167 --> 01:14:17,457
Și acum îl aduci aici!
1014
01:14:17,458 --> 01:14:20,625
În casa mea! La familia mea!
1015
01:14:38,292 --> 01:14:40,417
Încerc doar să-mi salvez lumea, știi,
1016
01:14:41,750 --> 01:14:42,917
ca și tine.
1017
01:14:48,208 --> 01:14:50,332
Atunci, predați copilul!
1018
01:14:50,333 --> 01:14:53,375
Dacă ar fi mai mare, ar face-o singur.
1019
01:14:54,875 --> 01:14:56,624
Cum am făcut eu.
1020
01:14:56,625 --> 01:14:58,375
Atunci, ia-mă pe mine!
1021
01:15:00,417 --> 01:15:01,999
Ia-mă pe mine!
1022
01:15:02,000 --> 01:15:03,208
Nu băiatul.
1023
01:15:05,042 --> 01:15:07,667
Lasă-mă pe mine să fac sacrificiul.
1024
01:15:08,875 --> 01:15:11,332
Nu tu trebuie să-l faci.
1025
01:15:11,333 --> 01:15:13,500
Atunci, rămâi să ne ajuți.
1026
01:15:14,583 --> 01:15:16,708
Nu există ajutor.
1027
01:15:17,958 --> 01:15:21,125
Ia copilul și lasă locul ăsta condamnat!
1028
01:15:22,125 --> 01:15:24,833
Poate veți trăi destul,
încât să vă iertați.
1029
01:15:34,500 --> 01:15:37,291
- Johnny, a fost incredibil.
- Măcar contează?
1030
01:15:37,292 --> 01:15:38,583
L-ai salvat pe Franklin.
1031
01:15:39,250 --> 01:15:40,416
Da, contează.
1032
01:15:40,417 --> 01:15:41,583
Reed?
1033
01:15:43,208 --> 01:15:44,333
Nu plecăm, nu?
1034
01:15:45,417 --> 01:15:46,833
Nu. Nu plecăm.
1035
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Nu plecăm.
1036
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
Da. La fel. Dați-ne o secundă.
1037
01:16:02,667 --> 01:16:04,583
Da, aici Johnny Storm. Mă auziți?
1038
01:16:05,125 --> 01:16:07,457
- Linia e ocupată. Îmi pare rău.
- Aici Londra.
1039
01:16:07,458 --> 01:16:09,832
- Aici Londra. Recepționați?
- Așteaptă, Londra!
1040
01:16:09,833 --> 01:16:10,917
Ce se întâmplă?
1041
01:16:13,417 --> 01:16:15,249
Așteaptă, Paris!
1042
01:16:15,250 --> 01:16:17,208
- Linia nu e clară. Repetați?
- E o eroare. Rămâi pe linie!
1043
01:16:19,292 --> 01:16:22,292
Chicago, da, ne ocupăm.
Îndreptăm problema.
1044
01:16:27,583 --> 01:16:30,124
Încercăm... Încercăm să-i dăm de cap.
1045
01:16:30,125 --> 01:16:31,457
Sydney, așteaptă!
1046
01:16:31,458 --> 01:16:33,291
- Tokio, așteaptă!
- Dle, aveți răbdare!
1047
01:16:33,292 --> 01:16:34,374
Da, ne ocupăm...
1048
01:16:34,375 --> 01:16:35,791
- Trebuie să-l aducem aici.
- Reparăm ceva.
1049
01:16:35,792 --> 01:16:37,042
Știm.
1050
01:16:37,958 --> 01:16:39,791
Da. Înțeleg. Puteți aștepta?
1051
01:16:39,792 --> 01:16:42,208
Știm. Așteptați!
1052
01:16:42,875 --> 01:16:43,874
Da. Da. Va trebui să...
1053
01:16:43,875 --> 01:16:45,916
Trebuie să-l aducem pe Galactus aici.
1054
01:16:45,917 --> 01:16:47,500
- Revin. Așteptați!
- Tu...
1055
01:16:48,167 --> 01:16:49,375
- Vă sun eu.
- Așteptați!
1056
01:16:49,917 --> 01:16:50,917
Reed.
1057
01:16:51,500 --> 01:16:53,457
Galactus trebuie să vină aici?
1058
01:16:53,458 --> 01:16:56,249
Parcă încercam să prevenim asta.
1059
01:16:56,250 --> 01:16:58,291
Ascultați-mă!
Trebuie să-l îndepărtăm de nava lui.
1060
01:16:58,292 --> 01:17:01,332
Trebuie să-l aducem aici, în Times Square.
1061
01:17:01,333 --> 01:17:02,374
Și după aia?
1062
01:17:02,375 --> 01:17:06,042
Și, după aia, în loc să mutăm
o planetă departe de un uriaș,
1063
01:17:06,583 --> 01:17:09,041
{\an8}mutăm un uriaș departe de planetă.
1064
01:17:09,042 --> 01:17:12,832
{\an8}Dacă îndreptăm fiecare rețea electrică
de pe coasta de est
1065
01:17:12,833 --> 01:17:14,832
spre ultima noastră punte,
1066
01:17:14,833 --> 01:17:16,417
o încărcăm din nou,
1067
01:17:16,917 --> 01:17:20,667
putem ține portalul deschis timp de...
1068
01:17:29,750 --> 01:17:30,957
37 de secunde.
1069
01:17:30,958 --> 01:17:35,624
30... Nu e destul ca să arunci
un zeu spațial de pe o planetă.
1070
01:17:35,625 --> 01:17:37,917
- Nu, nu e.
- Și unde l-am trimite?
1071
01:17:38,458 --> 01:17:41,374
În capătul îndepărtat al universului.
Fără navă, ar fi izolat.
1072
01:17:41,375 --> 01:17:43,541
Cum l-am aduce în Times Square?
1073
01:17:43,542 --> 01:17:46,875
Și cum mutăm un uriaș printr-o punte mare?
1074
01:17:50,458 --> 01:17:52,333
Încă nu știu asta.
1075
01:17:56,375 --> 01:17:57,458
Ba da.
1076
01:17:58,417 --> 01:17:59,458
Da, ce?
1077
01:18:00,167 --> 01:18:02,207
Trebuie să folosim ce vrea Galactus.
1078
01:18:02,208 --> 01:18:04,957
- Nu, o să găsesc altă cale.
- Despre ce vorbești?
1079
01:18:04,958 --> 01:18:06,666
Nu poți găsi altă cale.
1080
01:18:06,667 --> 01:18:08,374
- O să găsesc.
- Există doar una.
1081
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
Despre ce vorbești?
1082
01:18:12,125 --> 01:18:13,792
Trebuie să-l folosim pe Franklin.
1083
01:18:16,667 --> 01:18:17,667
Da.
1084
01:18:18,250 --> 01:18:19,375
Vrei să folosești băiatul?
1085
01:18:23,125 --> 01:18:24,957
Vrei să-l folosești ca momeală?
1086
01:18:24,958 --> 01:18:26,874
- Nu.
- Ăsta e planul tău?
1087
01:18:26,875 --> 01:18:28,916
Nu al meu. E planul nostru.
1088
01:18:28,917 --> 01:18:30,499
E singurul plan.
1089
01:18:30,500 --> 01:18:32,582
- Nu e al meu. Urăsc planul ăsta.
- E un plan prost.
1090
01:18:32,583 --> 01:18:34,041
- Groaznică idee!
- E stupid.
1091
01:18:34,042 --> 01:18:37,541
De ce nu ard nava? Ăsta e alt plan.
1092
01:18:37,542 --> 01:18:38,707
E copilul tău.
1093
01:18:38,708 --> 01:18:40,457
- Sue.
- Trebuie să existe altă cale.
1094
01:18:40,458 --> 01:18:42,332
- Știu.
- Sue. Sue.
1095
01:18:42,333 --> 01:18:44,208
Da, știu. Știu. Știu!
1096
01:19:13,250 --> 01:19:16,375
Am crezut că e unul dintre cele
mai frumoase lucruri pe care le-am făcut.
1097
01:19:19,125 --> 01:19:20,833
Pare terifiant acum.
1098
01:19:22,375 --> 01:19:24,083
Poate fi frumos din nou.
1099
01:19:25,667 --> 01:19:27,000
Totul poate.
1100
01:19:37,458 --> 01:19:38,542
Sunt plecați de ceva vreme.
1101
01:19:40,583 --> 01:19:41,583
Johnny...
1102
01:19:42,375 --> 01:19:43,666
Vezi dacă s-au întors.
1103
01:19:43,667 --> 01:19:46,625
Nu mă grăbesc deloc să fac asta.
1104
01:19:47,417 --> 01:19:48,874
Eu sigur n-am s-o fac.
1105
01:19:48,875 --> 01:19:51,332
- Nici eu.
- Mersi că te duci.
1106
01:19:51,333 --> 01:19:54,457
Cu plăcere. Măcar atât pot face
în semn de mulțumire că te duci tu.
1107
01:19:54,458 --> 01:19:55,957
Eu sigur nu mă duc.
1108
01:19:55,958 --> 01:19:56,957
Lașilor!
1109
01:19:56,958 --> 01:19:57,875
Dumnezeule!
1110
01:19:58,417 --> 01:19:59,249
Nu face asta!
1111
01:19:59,250 --> 01:20:00,832
- Urăsc când faci asta.
- Nu face asta!
1112
01:20:00,833 --> 01:20:03,333
Haideți! Să revedem detaliile.
1113
01:20:05,167 --> 01:20:06,957
Nu-mi place când face asta.
1114
01:20:06,958 --> 01:20:10,917
E tulburător când oamenii apar așa.
1115
01:20:13,042 --> 01:20:15,250
Protejat de bombe, de șocuri.
1116
01:20:16,333 --> 01:20:17,625
De radiații.
1117
01:20:21,625 --> 01:20:24,375
Franklin va sta aici
când sosește Galactus.
1118
01:20:25,500 --> 01:20:28,667
Știm din ce direcție va veni?
1119
01:20:30,042 --> 01:20:31,291
Ar putea fi de oriunde.
1120
01:20:31,292 --> 01:20:34,917
Dar, când trece de liniile alea,
îl declanșăm.
1121
01:20:37,083 --> 01:20:38,958
Suntem în centrul orașului.
1122
01:20:39,667 --> 01:20:42,833
Suntem înconjurați de kilometri
de blocuri de apartamente.
1123
01:20:43,750 --> 01:20:48,125
Orice cale alege,
va trece prin mii și mii de familii.
1124
01:20:49,875 --> 01:20:51,583
Am o idee care n-o să-ți placă.
1125
01:20:54,625 --> 01:20:57,332
Vai mie!
1126
01:20:57,333 --> 01:20:59,082
Foarte avansat.
1127
01:20:59,083 --> 01:21:03,292
Așadar aici se coc treburile.
1128
01:21:04,667 --> 01:21:07,166
Cred că prefer doar să fur ce se coace.
1129
01:21:07,167 --> 01:21:08,625
Te rog, nu atinge!
1130
01:21:11,292 --> 01:21:12,292
O să-l reparăm.
1131
01:21:13,625 --> 01:21:14,874
Harvey...
1132
01:21:14,875 --> 01:21:17,125
Bună, roboțel!
1133
01:21:17,708 --> 01:21:19,542
Poți micșora luminile, te rog?
1134
01:21:21,708 --> 01:21:24,582
Harvey, voiam să te rugăm ceva.
1135
01:21:24,583 --> 01:21:28,291
Și, orice-ar fi, aș vrea să mă roage el.
1136
01:21:28,292 --> 01:21:31,082
Nu eu sau Reed o cerem.
1137
01:21:31,083 --> 01:21:32,791
E întreaga planetă.
1138
01:21:32,792 --> 01:21:35,499
Nu e întreaga planetă, nu?
Doar partea de deasupra.
1139
01:21:35,500 --> 01:21:39,124
Nu, dle Elder. L-am întâlnit pe Galactus.
Va mânca interiorul întâi.
1140
01:21:39,125 --> 01:21:43,333
Chiar și-așa, de ce nu mă lingușești?
1141
01:21:46,542 --> 01:21:47,624
Fii generos!
1142
01:21:47,625 --> 01:21:49,207
Bine, Omule-Cârtiță.
1143
01:21:49,208 --> 01:21:51,541
- Omul-Cârtiță? Pe bune?
- Dacă te mai atingi de echipa...
1144
01:21:51,542 --> 01:21:52,499
Nu-mi spune „cârtiță”!
1145
01:21:52,500 --> 01:21:53,791
- Dl Elder pentru tine!
- Ajunge!
1146
01:21:53,792 --> 01:21:55,874
Dă-ne un minut!
1147
01:21:55,875 --> 01:21:57,083
Da, așa.
1148
01:21:58,375 --> 01:22:00,582
Johnny, nu fi supărat!
Nu eu te-am îmbrăcat.
1149
01:22:00,583 --> 01:22:02,583
Nu-l asculta! Ești frumos.
1150
01:22:03,917 --> 01:22:05,041
Harvey...
1151
01:22:05,042 --> 01:22:06,958
Îmi pare rău, Sue, sunt...
1152
01:22:07,792 --> 01:22:09,249
Sfârșitul zilelor.
1153
01:22:09,250 --> 01:22:11,583
Trebuie să învățăm să râdem.
1154
01:22:12,417 --> 01:22:14,042
De ce ai nevoie?
1155
01:22:14,958 --> 01:22:18,457
Ordinele de evacuare sunt în vigoare
în zona New Yorkului.
1156
01:22:18,458 --> 01:22:20,208
Prezentați-vă, vă rugăm, în Subterranea.
1157
01:22:21,542 --> 01:22:24,791
Ordinele de evacuare sunt în vigoare
în zona New Yorkului.
1158
01:22:24,792 --> 01:22:26,916
Prezentați-vă, vă rugăm, în Subterranea.
1159
01:22:26,917 --> 01:22:28,042
INTRAȚI ACUM
ÎN SUBTERRANEA
1160
01:22:33,792 --> 01:22:36,458
Bun-venit în Subterranea!
1161
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Bună!
1162
01:22:39,333 --> 01:22:41,332
Bun-venit, însoriților!
1163
01:22:41,333 --> 01:22:43,208
Mulțumim mult.
1164
01:22:43,750 --> 01:22:47,416
Da, fă-mi o favoare
și șterge-te pe picioare când intri.
1165
01:22:47,417 --> 01:22:49,833
Glumesc. E doar pământ.
1166
01:22:50,333 --> 01:22:51,792
Vă rog, mergeți!
1167
01:22:58,042 --> 01:22:59,582
Bună seara!
1168
01:22:59,583 --> 01:23:01,499
Noi, pământenii, ne pregătim
1169
01:23:01,500 --> 01:23:04,000
pentru ce-ar putea fi
ultimele noastre momente.
1170
01:23:05,083 --> 01:23:07,458
Orele care vin s-ar putea să fie lungi,
1171
01:23:07,958 --> 01:23:11,458
dar trebuie să le folosim
ca să ne sprijinim unii pe alții
1172
01:23:11,708 --> 01:23:13,250
și trebuie să sperăm.
1173
01:23:13,875 --> 01:23:15,041
Trebuie să îndrăznim să sperăm.
1174
01:23:15,042 --> 01:23:17,167
- Bună, dnă H!
- Mulțumesc, Ben.
1175
01:23:19,417 --> 01:23:21,124
Trebuie să folosim timpul cu înțelepciune,
1176
01:23:21,125 --> 01:23:23,625
să fim cu cei pe care-i prețuim.
1177
01:23:31,167 --> 01:23:32,917
Ai speranță, bine?
1178
01:23:33,833 --> 01:23:34,833
Ce?
1179
01:23:38,750 --> 01:23:40,332
Scuze, doar... Bună!
1180
01:23:40,333 --> 01:23:41,792
- Bună!
- Bună!
1181
01:23:43,083 --> 01:23:45,291
Arăți foarte distins.
1182
01:23:45,292 --> 01:23:47,207
Mă mir să te văd aici. Eu...
1183
01:23:47,208 --> 01:23:49,083
Ai venit pentru îndrumare spirituală?
1184
01:23:49,625 --> 01:23:50,999
O, nu, nu.
1185
01:23:51,000 --> 01:23:53,542
Am venit doar să te văd.
1186
01:24:04,542 --> 01:24:07,167
Vă las în seara asta cu aceste cuvinte:
1187
01:24:08,458 --> 01:24:12,749
„Să nu vă îndoiți niciodată că un grup
mic de cetățeni grijulii și dedicați”
1188
01:24:12,750 --> 01:24:14,708
„poate schimba lumea.”
1189
01:24:15,625 --> 01:24:20,708
„E într-adevăr singurul lucru
care a făcut-o vreodată.”
1190
01:25:04,958 --> 01:25:08,041
NOROC
CEI 4 FANTASTICI
1191
01:25:08,042 --> 01:25:09,291
ALERTĂ!
1192
01:25:09,292 --> 01:25:10,500
Pe poziții!
1193
01:27:41,292 --> 01:27:43,792
Hei, hei, hei, nu plânge!
1194
01:27:44,833 --> 01:27:46,500
Mă întorc imediat, micuțule!
1195
01:27:55,708 --> 01:27:57,167
Încă câțiva pași.
1196
01:27:58,292 --> 01:27:59,375
Haide, haide!
1197
01:28:25,042 --> 01:28:26,667
Deștepți gândaci!
1198
01:28:29,250 --> 01:28:30,542
Se duce după Franklin!
1199
01:28:58,667 --> 01:29:00,667
Dă-i foc, Johnny!
1200
01:29:23,875 --> 01:29:25,083
Ben!
1201
01:30:00,667 --> 01:30:01,667
O, Doamne!
1202
01:31:12,792 --> 01:31:14,041
Ce oră e, Ben?
1203
01:31:14,042 --> 01:31:15,124
Nu.
1204
01:31:15,125 --> 01:31:17,624
- Ce oră e, Ben?
- Nu, Johnny.
1205
01:31:17,625 --> 01:31:19,541
- Spune-o!
- Nu vreau!
1206
01:31:19,542 --> 01:31:21,207
Spune-o!
1207
01:31:21,208 --> 01:31:24,458
E ora cotonogelii!
1208
01:32:24,083 --> 01:32:27,000
Tu ești mântuirea mea.
1209
01:32:28,250 --> 01:32:31,292
Salvarea mea de această foame cruntă.
1210
01:32:34,583 --> 01:32:36,792
E timpul să mă hrănesc.
1211
01:32:49,792 --> 01:32:51,208
Lasă-mi fiul jos!
1212
01:33:39,875 --> 01:33:41,667
Sue. Sue, oprește-te!
1213
01:33:43,292 --> 01:33:45,124
Sue, oprește-te! E prea mult.
1214
01:33:45,125 --> 01:33:46,957
- Ia-l pe Franklin!
- Sue, oprește-te!
1215
01:33:46,958 --> 01:33:48,167
Salvează-ne fiul!
1216
01:33:57,333 --> 01:33:59,083
Johnny, la comenzi!
1217
01:34:35,333 --> 01:34:36,667
Rezistă, Suze!
1218
01:34:55,167 --> 01:34:56,333
Johnny, acum!
1219
01:34:57,958 --> 01:35:00,625
Numărătoare inversă.
1220
01:35:45,542 --> 01:35:47,542
Reed! A mers!
1221
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
Nu!
1222
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
Numărătoare inversă.
1223
01:36:02,500 --> 01:36:05,458
Spune-i lui Franklin
că unchiul Johnny îl iubește.
1224
01:36:45,125 --> 01:36:46,125
Sue?
1225
01:36:52,125 --> 01:36:53,042
Sue?
1226
01:36:56,208 --> 01:36:58,333
Nu, nu, nu. Nu, nu, nu.
1227
01:37:01,833 --> 01:37:03,000
- Îl iau eu.
- Sue.
1228
01:37:07,208 --> 01:37:10,417
Nu. Sue. Sue.
1229
01:37:12,625 --> 01:37:13,583
- Respiră?
- Nu.
1230
01:37:14,208 --> 01:37:15,416
Nu. Nu, iubito. Nu.
1231
01:37:15,417 --> 01:37:17,417
Stai cu noi! Stai cu noi, bine?
1232
01:37:28,458 --> 01:37:31,917
Stai cu mine, Sue!
Stai cu noi, iubito!
1233
01:37:33,625 --> 01:37:34,457
Haide, Sue!
1234
01:37:34,458 --> 01:37:36,416
Hai, Sue! Stai cu noi!
1235
01:37:36,417 --> 01:37:37,458
Nu ne lăsa, iubito!
1236
01:37:38,292 --> 01:37:39,167
Sue!
1237
01:37:40,417 --> 01:37:41,708
Hai, iubito!
1238
01:37:53,000 --> 01:37:54,208
Îmi pare rău.
1239
01:40:06,958 --> 01:40:08,250
Nu e ca noi.
1240
01:40:08,917 --> 01:40:10,125
E mai mult.
1241
01:40:42,917 --> 01:40:47,167
Oameni buni, avem atâtea lucruri
palpitante de relatat azi!
1242
01:40:47,833 --> 01:40:50,416
Anul trecut s-au întâmplat multe.
1243
01:40:50,417 --> 01:40:51,916
Am văzut-o cu ochii noștri,
1244
01:40:51,917 --> 01:40:54,166
dar, în seara asta,
o s-o vedem prin ochii lor.
1245
01:40:54,167 --> 01:40:56,832
Orașul nostru, țara, planeta...
1246
01:40:56,833 --> 01:40:59,041
Știi, n-ai de ce să ai emoții.
1247
01:40:59,042 --> 01:41:02,542
Stai cu mine! Chestia asta
se va termina până să-ți dai seama.
1248
01:41:03,125 --> 01:41:05,916
... este limpede,
dar merită să vorbești despre asta,
1249
01:41:05,917 --> 01:41:10,166
despre faptul că placa de surfing
nu face parte din corp.
1250
01:41:10,167 --> 01:41:14,917
Bine. Ted a vrut să vă dau ceva
în semn de mulțumire că ați făcut asta.
1251
01:41:16,792 --> 01:41:17,874
Interesant!
1252
01:41:17,875 --> 01:41:21,292
I-ar plăcea ca Franklin
să-l poarte pentru asta într-un minut.
1253
01:41:23,042 --> 01:41:24,666
- Nu, de fapt.
- Nu. Nici vorbă.
1254
01:41:24,667 --> 01:41:26,332
Nu, nu cred că putem.
1255
01:41:26,333 --> 01:41:28,082
O să-i dau vestea proastă.
1256
01:41:28,083 --> 01:41:29,707
- Mulțumesc, Lynne.
- Cu plăcere.
1257
01:41:29,708 --> 01:41:31,124
La locuri, vă rog.
1258
01:41:31,125 --> 01:41:32,957
- E prea devreme.
- Mult prea devreme.
1259
01:41:32,958 --> 01:41:34,374
E prea devreme pentru așa ceva.
1260
01:41:34,375 --> 01:41:35,999
Nici nu stă în fund fără ajutor.
1261
01:41:36,000 --> 01:41:37,791
N-am avut timp să iau micul-dejun,
1262
01:41:37,792 --> 01:41:41,333
așa că, măcar de-aș putea
mânca un copil magic...
1263
01:41:44,542 --> 01:41:46,832
- Ia-l de păr!
- Nu. Nu... Nu mă enerva!
1264
01:41:46,833 --> 01:41:49,417
Cine știe unde-l vor duce puterile lui?
1265
01:41:50,667 --> 01:41:53,000
Dar acum e aici.
1266
01:41:57,000 --> 01:41:58,458
Ce face tipul ăla?
1267
01:41:59,458 --> 01:42:00,917
- Cine e acolo?
- Bună, drăguțule!
1268
01:42:02,000 --> 01:42:03,167
Frankie.
1269
01:42:05,083 --> 01:42:06,124
L-ai luat?
1270
01:42:06,125 --> 01:42:09,124
Exploratori, eroi, cetățeni sau lideri.
1271
01:42:09,125 --> 01:42:10,791
Continuă să se schimbe,
1272
01:42:10,792 --> 01:42:14,332
devenind orice avem noi nevoie să fie,
oricând avem nevoie.
1273
01:42:14,333 --> 01:42:15,957
- Intrăm în zece...
- Dnelor și dlor...
1274
01:42:15,958 --> 01:42:18,249
... chiar când credeați
că nu-i puteam iubi, admira
1275
01:42:18,250 --> 01:42:20,667
sau aprecia mai mult decât o facem,
1276
01:42:21,375 --> 01:42:24,500
sunt acum cu 25% mai fantastici...
1277
01:42:26,125 --> 01:42:31,458
... Reed, Sue, Johnny, Ben și Franklin,
Cei 5 Fantastici!
1278
01:42:39,125 --> 01:42:41,292
Cargo prețios. Faceți loc!
1279
01:42:46,250 --> 01:42:47,249
Nu, l-am potrivit deja.
1280
01:42:47,250 --> 01:42:49,457
- L-ai fixat deja?
- Hai să punem scaunul bine!
1281
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
Bine, ai grijă să...
1282
01:42:50,792 --> 01:42:52,332
- Stai, așteaptă! Pune...
- Da, trage...
1283
01:42:52,333 --> 01:42:54,499
Stai, stai, trebuie să-l așez
înainte să-l închizi.
1284
01:42:54,500 --> 01:42:56,417
- Așază-l înainte să...
- Așa.
1285
01:42:58,750 --> 01:43:01,750
O să facă zgomotul ăsta
până treci centura pe sub scaun
1286
01:43:01,917 --> 01:43:03,207
și o duci în cealaltă parte.
1287
01:43:03,208 --> 01:43:06,124
- Trebuie s-o treci prin cataramă.
- Da, o fac.
1288
01:43:06,125 --> 01:43:07,874
- Nu simt nimic.
- Nu pot...
1289
01:43:07,875 --> 01:43:10,082
- Johnny, trece-o pe sub...
- Da, a trecut.
1290
01:43:10,083 --> 01:43:11,791
Bine, o iau eu.
1291
01:43:11,792 --> 01:43:14,332
- Hai mai repede!
- Trebuie s-o treci...
1292
01:43:14,333 --> 01:43:16,082
Nu e... Nu ajută.
1293
01:43:16,083 --> 01:43:17,541
Trebuie s-o treci și s-o cuplezi.
1294
01:43:17,542 --> 01:43:19,416
- Și după aia o strângi.
- Am trecut-o.
1295
01:43:19,417 --> 01:43:21,249
Dar n-ai strâns-o.
1296
01:43:21,250 --> 01:43:22,707
Împinge de deasupra!
1297
01:43:22,708 --> 01:43:24,499
- Nu, trebuie...
- Strânge-o!
1298
01:43:24,500 --> 01:43:26,666
Bine, o să... Am strâns-o!
Am trecut-o deja.
1299
01:43:26,667 --> 01:43:28,207
- Bine.
- Nu-mi intră mâinile acolo.
1300
01:43:28,208 --> 01:43:31,667
Tu, din stânga, tu, de deasupra.
Trei, doi, unu.
1301
01:43:33,375 --> 01:43:34,291
Gata.
1302
01:43:34,292 --> 01:43:36,832
- Da! Da!
- Ce sunet plăcut!
1303
01:43:36,833 --> 01:43:38,333
Bine, suntem gata.
1304
01:43:57,167 --> 01:43:59,667
{\an8}BAZAT PE BENZI DESENATE MARVEL
DE STAN LEE ȘI JACK KIRBY
1305
01:45:33,792 --> 01:45:37,667
CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI
1306
01:45:40,250 --> 01:45:44,333
PATRU ANI MAI TÂRZIU
1307
01:45:44,833 --> 01:45:46,417
„S-a împins să iasă și...”
1308
01:45:48,333 --> 01:45:50,833
- „... era un... fluture.”
- Un fluture.
1309
01:45:55,417 --> 01:45:57,082
Vrei cealaltă carte, nu?
1310
01:45:57,083 --> 01:45:58,583
- Da.
- Bine.
1311
01:45:59,083 --> 01:46:00,500
Mă întorc imediat, pui.
1312
01:46:02,292 --> 01:46:04,833
HERBIE, ai văzut cartea
care îi place lui Franklin?
1313
01:46:05,375 --> 01:46:06,541
ORIGINEA SPECIILOR
CHARLES DARWIN
1314
01:46:06,542 --> 01:46:09,207
Nu aia. Pe aia am citit-o ieri
și știu că îi place, dar...
1315
01:46:09,208 --> 01:46:10,708
Uite-o! E aici.
1316
01:46:11,917 --> 01:46:14,917
Vezi, azi citim
ceva un pic mai distractiv, da?
1317
01:46:42,667 --> 01:46:46,417
Cei 4 Fantastici vor reveni în
AVENGERS: DOOMSDAY
1318
01:53:34,292 --> 01:53:36,291
{\an8}„Dacă te uiți la personajele mele,
mă vei găsi pe mine.”
1319
01:53:36,292 --> 01:53:38,582
{\an8}„Orice personaj creezi sau adopți,”
1320
01:53:38,583 --> 01:53:40,332
{\an8}„un pic din tine trebuie să rămână acolo.”
1321
01:53:40,333 --> 01:53:41,833
{\an8}Jack Kirby
1322
01:53:49,875 --> 01:53:52,916
Schimbați de raze cosmice din spațiu
1323
01:53:52,917 --> 01:53:56,166
Salvează rasa umană acum
1324
01:53:56,167 --> 01:53:58,708
Sue Storm lumina o comandă
1325
01:53:59,625 --> 01:54:02,291
Flăcările lui Johnny fac totul să ardă
1326
01:54:02,292 --> 01:54:05,124
Ben zguduie lumea neabătut
1327
01:54:05,125 --> 01:54:08,207
Și Reed în știință e neîntrecut
1328
01:54:08,208 --> 01:54:09,582
Sunt Red Ghost și Super-Maimuțele lui!
1329
01:54:09,583 --> 01:54:11,666
E ora cotonogelii!
1330
01:54:11,667 --> 01:54:14,291
Intrați în luptă, cu mari și mici
1331
01:54:14,292 --> 01:54:18,417
Fiți pregătiți de Cei 4 Fantastici
1332
01:54:25,833 --> 01:54:27,833
Traducerea și adaptarea
Andrea Puticiu