1 00:00:16,125 --> 00:00:18,625 {\an8}Pământ 828 2 00:00:34,667 --> 00:00:35,874 Iubitule, ce faci? 3 00:00:35,875 --> 00:00:37,667 Caut iodul cu aloe. 4 00:00:38,625 --> 00:00:39,624 Nu e aici. 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,583 Da, pentru că nu ăla e locul lui. 6 00:00:43,917 --> 00:00:46,832 Iubitule, îmi dai 12 secunde și vin eu să ți-l dau? 7 00:00:46,833 --> 00:00:48,583 12 secunde e specific. 8 00:00:49,458 --> 00:00:51,125 Astea sunt foarte expirate. 9 00:01:08,667 --> 00:01:11,083 Bine. Betadină. Clorhexidină... 10 00:01:12,125 --> 00:01:13,125 Iod nu. 11 00:01:15,000 --> 00:01:16,875 Aha. Mersi. 12 00:01:17,667 --> 00:01:19,875 TEST DE SARCINĂ 13 00:01:29,167 --> 00:01:30,167 Dar... 14 00:01:30,958 --> 00:01:31,958 Asta nu e... 15 00:01:33,500 --> 00:01:34,749 Am încercat doi ani. 16 00:01:34,750 --> 00:01:37,374 Știu. Știu, iubitule. 17 00:01:37,375 --> 00:01:39,374 Nici nu mai vorbim despre asta. 18 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 Să vorbim nu era partea importantă. 19 00:01:43,833 --> 00:01:46,582 Nu ne era menit și nu ne deranja, nu? 20 00:01:46,583 --> 00:01:48,625 Nu ne deranja, dar... 21 00:01:51,125 --> 00:01:52,167 Ei bine... 22 00:01:55,292 --> 00:01:56,292 Așa e mai bine. 23 00:01:57,292 --> 00:01:58,667 Da. E... 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,666 E mult mai bine, nu? 25 00:02:00,667 --> 00:02:01,750 E grozav. 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,707 Clar, vom avea nevoie de protocoale ca să explicăm mutațiile... 27 00:02:16,708 --> 00:02:17,791 Nu, Reed. 28 00:02:17,792 --> 00:02:21,625 - ... să monitorizăm efectele cosmice. - Reed... Putem face asta. 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,416 Bine? 30 00:02:24,417 --> 00:02:25,999 Chiar vreau să fac asta. 31 00:02:26,000 --> 00:02:27,583 Și eu. 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Atunci, ce e? 33 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 Nu o să se schimbe nimic. 34 00:02:38,292 --> 00:02:39,500 Normal că nu. 35 00:02:41,958 --> 00:02:44,749 Dnelor și dlor, vă urăm bun-venit 36 00:02:44,750 --> 00:02:50,332 la un eveniment special serbând patru ani cu Cei 4 Fantastici. 37 00:02:50,333 --> 00:02:54,082 Și acum gazda emisiunii, Ted Gilbert. 38 00:02:54,083 --> 00:02:55,875 Bine, oameni buni! 39 00:02:56,583 --> 00:02:59,041 Știm cu toții povestea. 40 00:02:59,042 --> 00:03:03,916 Patru astronauți curajoși merg în spațiu, dau peste mici turbulențe cosmice 41 00:03:03,917 --> 00:03:05,499 și se întorc schimbați pe veci. 42 00:03:05,500 --> 00:03:09,792 Nu doar moleculele din corpul lor, ci și locul lor în inima noastră. 43 00:03:10,417 --> 00:03:11,832 Și acum o privire înapoi. 44 00:03:11,833 --> 00:03:16,957 Aici Turnul de Lansare Excelsior. Lansăm în 3 ore, 42 de minute, 19 secunde. 45 00:03:16,958 --> 00:03:21,250 Acum patru ani, bărbații și femeile au cucerit ultima frontieră cunoscută, 46 00:03:22,042 --> 00:03:24,292 explorarea spațială. 47 00:03:25,833 --> 00:03:27,624 Cel mai bun pilot din lume. 48 00:03:27,625 --> 00:03:29,583 Da, cel mai frumos, vrea să spună. 49 00:03:32,667 --> 00:03:36,249 {\an8}Explorarea spațială era misiunea mea. 50 00:03:36,250 --> 00:03:38,999 {\an8}Am adunat cele mai bune minți științifice să vină cu mine, 51 00:03:39,000 --> 00:03:44,792 care sunt de asemenea cel mai bun prieten, soția mea și cumnatul meu. 52 00:03:45,417 --> 00:03:47,416 Verificare comunicații. Toată lumea, raportați! 53 00:03:47,417 --> 00:03:49,166 - Gata. - Gata. 54 00:03:49,167 --> 00:03:50,792 - Gata. - Comunicațiile sunt live. 55 00:03:51,417 --> 00:03:54,332 Ultima voce pe care ați auzit-o a fost a fratelui meu, Johnathan Storm, 56 00:03:54,333 --> 00:03:56,875 și, dnelor, e foarte singur. 57 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 - Un pupic pentru noroc. - Pupic? 58 00:04:03,167 --> 00:04:07,957 Însă expediția doctorului Richards a întâlnit un eveniment neprevăzut 59 00:04:07,958 --> 00:04:11,249 care a schimbat nu doar viața acestor indivizi curajoși... 60 00:04:11,250 --> 00:04:13,582 - Verificare OK lansare. - OK lansare. 61 00:04:13,583 --> 00:04:15,999 ... ci și cursul istoriei noastre. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,082 - Răspunde, Excelsior! - Ce e aia? 63 00:04:18,083 --> 00:04:19,458 Nu știu! Nu știu! 64 00:04:20,208 --> 00:04:22,374 Trebuie să fie razele cosmice. 65 00:04:22,375 --> 00:04:25,167 - Ben! Ben! - Ben! 66 00:04:25,792 --> 00:04:28,499 E limpede că, în spațiu, din cauza unor erori ale mele... 67 00:04:28,500 --> 00:04:29,749 Termină! 68 00:04:29,750 --> 00:04:32,082 ... am intrat într-o furtună cosmică care ne-a schimbat ADN-ul. 69 00:04:32,083 --> 00:04:35,167 Ne-am întors cu anomalii. 70 00:04:37,917 --> 00:04:40,833 Și s-au întors cu superputeri. 71 00:04:51,625 --> 00:04:54,042 Au devenit protectorii noștri. 72 00:05:02,125 --> 00:05:03,333 Bombă! 73 00:05:17,542 --> 00:05:19,500 E ora cotonogelii! 74 00:05:42,542 --> 00:05:44,624 TAN NU ARDE Protecția solară a Celor 4 Fantastici 75 00:05:44,625 --> 00:05:48,666 Am fost la deschiderea Turnului Pan Am când a atacat Omul-Cârtiță. 76 00:05:48,667 --> 00:05:52,375 Cei 4 Fantastici mi-au salvat viața. 77 00:06:04,583 --> 00:06:06,666 Tentativa Omului-Cârtiță de a fura clădirea Pan Am 78 00:06:06,667 --> 00:06:09,249 a fost zădărnicită de Cei 4 Fantastici. 79 00:06:09,250 --> 00:06:13,917 Asta e vina lui Reed Richards. El și dorința lui eternă de progres. 80 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 Putere lumii subterane! 81 00:06:20,083 --> 00:06:24,083 Și când Mad Thinker a încercat să saboteze New Yorkul, 82 00:06:25,292 --> 00:06:28,542 Cei 4 Fantastici ne-au venit în ajutor. 83 00:06:29,792 --> 00:06:30,792 Te-am luat! 84 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 O zi bună! 85 00:06:38,083 --> 00:06:40,917 L-au învins pe Red Ghost și pe Super-Maimuțele lui. 86 00:06:52,167 --> 00:06:54,541 Au devenit inspirația noastră. 87 00:06:54,542 --> 00:06:58,457 Ecuația asta nu numai confirmă dimensiunile alternative, 88 00:06:58,458 --> 00:07:03,167 ci sugerează și că Pământuri paralele există pe alte planuri dimensionale. 89 00:07:05,917 --> 00:07:08,750 - Cine vrea să vadă o explozie mare? - Eu! 90 00:07:10,375 --> 00:07:12,667 {\an8}Și au devenit liderii noștri. 91 00:07:12,833 --> 00:07:16,874 Sue Storm face un acord de pace cu Harvey Elder, zis Omul-Cârtiță, 92 00:07:16,875 --> 00:07:19,957 liderul națiunii subterane Subterranea. 93 00:07:19,958 --> 00:07:22,707 N-am încredere în locuitorii de la suprafață. N-am avut niciodată. 94 00:07:22,708 --> 00:07:25,207 Dar în Sue am încredere. 95 00:07:25,208 --> 00:07:30,957 Ne-am unit astăzi ca să formăm o nouă cartă, Fundația Viitorului. 96 00:07:30,958 --> 00:07:35,624 Toate țările participante sunt de acord să dezafecteze forțele armate. 97 00:07:35,625 --> 00:07:39,332 Și, la a patra aniversare, îi serbăm. 98 00:07:39,333 --> 00:07:41,541 Sunt cei mai buni dintre noi. 99 00:07:41,542 --> 00:07:44,166 Sunt Cei 4 Fantastici. 100 00:07:44,167 --> 00:07:48,957 Mulțumim, Cei 4 Fantastici! 101 00:07:48,958 --> 00:07:51,082 - Mulțumim, Cei 4 Fantastici! - Vă iubim! 102 00:07:51,083 --> 00:07:52,791 - Te iubesc, Johnny! - Și vă iubim! 103 00:07:52,792 --> 00:07:56,500 - Mulțumim, Cei 4 Fantastici! - Mulțumim, Cei 4 Fantastici! 104 00:07:57,958 --> 00:08:02,624 Îi numim cu mândrie îndrumătorii, protectorii și prietenii noștri. 105 00:08:02,625 --> 00:08:06,208 Aplauze pentru Reed, Sue, Johnny și Ben! 106 00:08:10,625 --> 00:08:12,083 CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI 107 00:08:14,500 --> 00:08:16,374 Recunosc că m-am simțit cam important. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,707 - Da. - HERBIE! 109 00:08:17,708 --> 00:08:20,125 - HERBIE cu ierburile. - Cum merge cu sosul? 110 00:08:20,917 --> 00:08:23,041 Nu face asta! Spală-te pe mâini întâi! 111 00:08:23,042 --> 00:08:24,916 - Am purtat mănuși tot timpul. - Doar spală-te! 112 00:08:24,917 --> 00:08:26,083 Ia să gust! 113 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Bine. 114 00:08:31,000 --> 00:08:34,083 Bine. Nu e bun tipul? 115 00:08:34,917 --> 00:08:36,500 E fantastic! 116 00:08:37,208 --> 00:08:38,666 - Ia să gust! - E incredibil. 117 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 Oprește-te! Nu face asta! 118 00:08:40,583 --> 00:08:42,416 Nu face asta! Nu e gata. 119 00:08:42,417 --> 00:08:43,624 Nu, nu e. 120 00:08:43,625 --> 00:08:46,582 Nu, ar putea fi, dar o să mai pun puțin usturoi. 121 00:08:46,583 --> 00:08:50,167 Nu pentru că nu e delicios. Vreau doar să piște un pic, bine? 122 00:08:55,542 --> 00:08:56,542 Ce faci? 123 00:08:57,083 --> 00:08:58,707 Cum ce fac? 124 00:08:58,708 --> 00:09:01,250 - Îți strici pofta de mâncare. - Mi-e foame. 125 00:09:05,000 --> 00:09:06,832 Nu întârzie niciodată la cină. 126 00:09:06,833 --> 00:09:08,416 Să așteptăm? 127 00:09:08,417 --> 00:09:09,500 Bănuiesc că da. 128 00:09:10,500 --> 00:09:11,708 E târziu. 129 00:09:13,958 --> 00:09:15,416 Ce vrei să spui? 130 00:09:15,417 --> 00:09:19,541 - Cum adică? Ați întârziat la cină. - Așa e. Am întârziat la cină. 131 00:09:19,542 --> 00:09:21,207 - Doar un minut. - Da, noi doar... 132 00:09:21,208 --> 00:09:23,957 A trebuit să pun niște iod cu aloe pe umăr și... 133 00:09:23,958 --> 00:09:25,416 ... să-i tratez umărul și... 134 00:09:25,417 --> 00:09:27,291 De ce sunt cereale de mic-dejun pe masa de cină? 135 00:09:27,292 --> 00:09:28,667 De ce vă purtați ciudat? 136 00:09:29,208 --> 00:09:31,707 - Nu ne purtăm ciudat. - Nu ne purtăm ciudat. 137 00:09:31,708 --> 00:09:35,708 - Faci chestia aia ciudată cu fața. - Nu știm despre ce vorbești. 138 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Ești însărcinată? 139 00:09:45,333 --> 00:09:47,249 - Da, sunt însărcinată. - Da, da. 140 00:09:47,250 --> 00:09:48,332 De unde ai știut? 141 00:09:48,333 --> 00:09:51,624 - Te-ai uitat la fața soțului tău? - Știu. Nu poate ține un secret. 142 00:09:51,625 --> 00:09:53,750 - Stai, ce? Chiar? - Da. 143 00:09:56,833 --> 00:09:57,999 Ce? 144 00:09:58,000 --> 00:10:02,082 O să fii cea mai bună mamă. O, Doamne! 145 00:10:02,083 --> 00:10:03,999 Și tu o să fii cel mai bun tată. 146 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 Glumesc. Ești depășit de situație. 147 00:10:06,292 --> 00:10:09,000 Dar noi... o să fim cei mai buni unchi. 148 00:10:10,458 --> 00:10:12,375 Bine, ar trebui să mâncăm. 149 00:10:13,708 --> 00:10:15,416 Te descurci bine, știi? 150 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 Mă gândeam că o să te încui în laborator, ud leoarcă de panică. 151 00:10:19,208 --> 00:10:20,667 Am programul ăsta mai târziu. 152 00:10:21,667 --> 00:10:23,457 {\an8}Numărătoarea inversă continuă 153 00:10:23,458 --> 00:10:27,207 {\an8}în timp ce Cei 4 Fantastici se pregătesc să întâmpine un nou membru de familie. 154 00:10:27,208 --> 00:10:32,542 {\an8}E inutil să spunem că pregătirile în Clădirea Baxter au început. 155 00:10:33,042 --> 00:10:35,624 Bine, HERBIE, să începem pregătirile pentru copil. 156 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 DE FĂCUT PENTRU COPIL 157 00:10:36,917 --> 00:10:37,917 CABLURI 158 00:10:45,083 --> 00:10:46,500 PRIZE 159 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 DULAPURI 160 00:10:56,167 --> 00:10:57,292 HERBIE! 161 00:11:02,792 --> 00:11:06,499 Cei de pe strada Yancy pariază 4 la 5 că va fi fată, 162 00:11:06,500 --> 00:11:08,292 dar șansele să fie gemeni sunt mici. 163 00:11:10,250 --> 00:11:11,917 ADAUGĂ ALARME DE FOC 164 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 Herbert! 165 00:11:18,750 --> 00:11:19,833 POARTĂ PENTRU COPIL 166 00:11:25,833 --> 00:11:27,042 HERBIE! 167 00:11:27,667 --> 00:11:30,082 Cowboyi petrolului și gazelor vor un minut să țipe la tine 168 00:11:30,083 --> 00:11:31,916 înainte să intri în concediul de maternitate. 169 00:11:31,917 --> 00:11:34,417 Apropo, lobbyul pentru cărbuni. 170 00:11:35,125 --> 00:11:36,457 Lynne, când o vezi pe Sue... 171 00:11:36,458 --> 00:11:38,624 Larry, o să-i spun când o văd. 172 00:11:38,625 --> 00:11:39,749 Mulțumesc, Lynne. 173 00:11:39,750 --> 00:11:41,874 {\an8}Întrebarea din mintea tuturor este: 174 00:11:41,875 --> 00:11:44,833 {\an8}„Se va naște copilul cu superputeri?” 175 00:11:46,083 --> 00:11:47,416 HERBIE, trebuie să scanăm copilul. 176 00:11:47,417 --> 00:11:52,333 Interna-Scanul nu a atins nivelul corect de precesie pentru o imagine clară. 177 00:11:54,333 --> 00:11:56,125 O transmisie spațială nouă? 178 00:11:56,708 --> 00:11:58,916 Hai să-i identificăm originea! 179 00:11:58,917 --> 00:12:00,958 S-o înregistrăm și s-o punem la dosar? 180 00:12:07,500 --> 00:12:10,083 2:15? Ce 2:15? N-am întâlniri azi. 181 00:12:11,333 --> 00:12:12,166 Reed... 182 00:12:12,167 --> 00:12:15,374 - O, asta. - Mersi că-ți faci timp. 183 00:12:15,375 --> 00:12:16,791 Johnny, e nevoie azi? 184 00:12:16,792 --> 00:12:18,999 M-am gândit la noul design de costum. 185 00:12:19,000 --> 00:12:20,874 Nu e niciun design nou. 186 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 Le-ai terminat cu ani în urmă. Sunt prăfuite. 187 00:12:26,750 --> 00:12:29,874 Înțeleg. O să fii tată în curând. Responsabilități noi. 188 00:12:29,875 --> 00:12:32,749 - Ești un pic speriat. - Nu, sunt ocupat, Johnny. 189 00:12:32,750 --> 00:12:34,624 Sunt ocupat. Sunt ocupat. 190 00:12:34,625 --> 00:12:36,458 E o diferență. 191 00:12:40,750 --> 00:12:42,417 Transmisie nouă azi. 192 00:12:43,542 --> 00:12:44,541 Ai ascultat-o deja? 193 00:12:44,542 --> 00:12:46,792 E la fel. E un semnal complex. 194 00:12:50,000 --> 00:12:51,458 Poți s-o asculți. 195 00:12:53,458 --> 00:12:55,583 Johnny, fac un test. 196 00:12:56,333 --> 00:12:57,625 Super! 197 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 Am timp. 198 00:13:02,458 --> 00:13:04,292 Test de teleportare printr-o punte. 199 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 Mutare de materie organică: 6 m. 200 00:13:12,208 --> 00:13:13,792 - Ochelari. - Mulțumesc, Herbert. 201 00:13:16,292 --> 00:13:17,500 Hai să încercăm! 202 00:13:25,292 --> 00:13:26,292 A mers! 203 00:13:30,083 --> 00:13:31,833 - Johnny? - Da. 204 00:13:33,292 --> 00:13:34,500 Resetezi siguranța? 205 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 În cealaltă parte. 206 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Iubitule... 207 00:14:18,375 --> 00:14:19,875 Iubitule, când termini, poți să...? 208 00:14:23,000 --> 00:14:24,167 Bună, HERBIE! 209 00:14:27,542 --> 00:14:28,582 Eu... 210 00:14:28,583 --> 00:14:31,125 Doar ce-am trecut prin camera copilului. 211 00:14:32,208 --> 00:14:33,292 Cum arată? 212 00:14:34,417 --> 00:14:37,249 Pare că HERBIE construiește patul. 213 00:14:37,250 --> 00:14:39,333 Ceea ce credeam că e treaba ta. 214 00:14:39,875 --> 00:14:41,125 Eu am construit ăsta. 215 00:14:41,667 --> 00:14:44,291 Oricine poate face un pat. Numai eu pot face ăsta. 216 00:14:44,292 --> 00:14:47,666 Oricine poate construi un pat, dar nu pe-al nostru. Nu pentru el. 217 00:14:47,667 --> 00:14:48,958 Ăsta e pentru el. 218 00:14:51,458 --> 00:14:54,916 Pentru că, spre deosebire de alții, părinții lui au un ADN compromis. 219 00:14:54,917 --> 00:14:55,999 Reed! 220 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Reed, am făcut toate testele. 221 00:14:59,500 --> 00:15:01,042 Nu și pe ăsta. 222 00:15:03,417 --> 00:15:04,458 Vrei să vezi? 223 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 Bine. 224 00:15:08,208 --> 00:15:09,250 Hai să vedem! 225 00:15:34,167 --> 00:15:37,042 Vezi? Nu e nimic în neregulă cu el. 226 00:15:38,292 --> 00:15:40,292 E absolut perfect. 227 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 Urât mod de a câștiga o dispută! 228 00:15:51,875 --> 00:15:54,875 - Halloween fericit! - Halloween fericit! Ușor cu bomboanele! 229 00:15:55,750 --> 00:15:56,750 - Bună, Ben! - Bună, Heather! 230 00:15:57,625 --> 00:15:59,374 Hei, Ben! Ce face Sue? 231 00:15:59,375 --> 00:16:01,999 E aproape. Avea poftă de fursecuri de la Maisie's. 232 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 Hei, ce oră e? Spune aia! 233 00:16:04,667 --> 00:16:06,749 Nu e cu adevărat ceva ce spun. 234 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 E ora cotonogelii! 235 00:16:09,292 --> 00:16:11,541 E doar în desene. Îmi pare rău, dle. 236 00:16:11,542 --> 00:16:13,041 O, Dumnezeule! Uite-l! 237 00:16:13,042 --> 00:16:15,707 - Hei, ridică mașina! - Vreți să ridic o mașină? 238 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 - Pe asta? - Ridică mașina! 239 00:16:17,792 --> 00:16:19,624 O să-mi faceți necazuri. 240 00:16:19,625 --> 00:16:21,167 O să... O să încerc. 241 00:16:26,833 --> 00:16:27,707 Nu pot. 242 00:16:27,708 --> 00:16:30,208 - Hai că poți! - Bine, mai încerc o dată. 243 00:16:30,917 --> 00:16:36,208 Ridică mașina! Ridică mașina! Ridică... 244 00:16:40,625 --> 00:16:42,582 Aruncă mașina! Arunc-o! 245 00:16:42,583 --> 00:16:44,833 - S-o arunc? Bine. - Da, arunc-o! 246 00:16:48,375 --> 00:16:50,833 Bun, potoliți-vă! Înapoi la joacă! 247 00:16:52,125 --> 00:16:54,624 Poate o arunci data viitoare, să se învețe minte. 248 00:16:54,625 --> 00:16:57,541 Nu, e în regulă. Îmi plac copiii. 249 00:16:57,542 --> 00:17:01,042 Petrece-ți ziua cu zece fete de a patra și poate o să te răzgândești. 250 00:17:02,375 --> 00:17:03,917 Rachel Rozman. 251 00:17:04,667 --> 00:17:05,832 - Eu sunt Ben. - Știu. 252 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 Ai crescut în apropiere, pe Yancy, nu? 253 00:17:09,542 --> 00:17:10,792 Chiar acolo. 254 00:17:11,292 --> 00:17:12,374 Foarte aproape. 255 00:17:12,375 --> 00:17:14,624 E foarte plăcut să fiu iar aici. 256 00:17:14,625 --> 00:17:16,999 Îmi place că nimic nu se schimbă. 257 00:17:17,000 --> 00:17:19,666 Ca Maisie's? Cea mai bună. 258 00:17:19,667 --> 00:17:23,666 Fursecurile alb cu negru erau preferatele mele când eram mic, dar... 259 00:17:23,667 --> 00:17:25,000 ... pe vremea aia le furam. 260 00:17:27,958 --> 00:17:31,416 Bine. Intră data viitoare! 261 00:17:31,417 --> 00:17:35,457 - Copiilor le-ar plăcea să te vadă. - Bine. S-a făcut. O s-aduc fursecuri. 262 00:17:35,458 --> 00:17:37,458 A, da? Bine. 263 00:17:38,292 --> 00:17:40,499 Da, aduc fursecuri. 264 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 Bine. 265 00:17:41,917 --> 00:17:43,375 Dumnezeule mare! 266 00:17:45,292 --> 00:17:49,791 Nu contează cât le bați. Nu faci bezea, dacă e gălbenuș în ele. 267 00:17:49,792 --> 00:17:52,249 Întrebarea e: adaugi oțet sau nu? 268 00:17:52,250 --> 00:17:54,707 Eu sunt cu oțetul. Am fost întotdeauna. 269 00:17:54,708 --> 00:17:58,292 - Hei... Ce-i cu fața plouată? - Ce-i cu ea? 270 00:17:58,792 --> 00:18:01,749 Pare că întâlnirea cu Reed n-a mers bine. 271 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 Îmi pare rău, prietene. 272 00:18:02,792 --> 00:18:05,624 Sunt bine, știi? Nu mă deranjează. 273 00:18:05,625 --> 00:18:08,208 - Te înțeleg. O să mai mergem în spațiu. - Da, așa e. 274 00:18:09,583 --> 00:18:10,582 Super! 275 00:18:10,583 --> 00:18:12,583 Sunt Johnny Storm. Pornește focul! 276 00:18:13,333 --> 00:18:15,249 Pornește focul! Pornește... 277 00:18:15,250 --> 00:18:16,542 Oprește focul! 278 00:18:18,542 --> 00:18:19,542 Jos. 279 00:18:21,167 --> 00:18:23,292 Bucătărie Fantastică, jos! 280 00:18:24,708 --> 00:18:25,541 Ups! 281 00:18:25,542 --> 00:18:27,499 - Termină! - Am terminat patul. 282 00:18:27,500 --> 00:18:30,082 Erau două în plus. Nu știu de ce. 283 00:18:30,083 --> 00:18:31,167 Mulțumesc. 284 00:18:32,292 --> 00:18:35,042 - La treabă. - Nu, e în regulă. Asta... e pentru mine. 285 00:18:36,208 --> 00:18:40,708 În ultimele luni, am urmărit un număr mic de organizații criminale. 286 00:18:41,458 --> 00:18:42,999 Un număr mic? 287 00:18:43,000 --> 00:18:44,082 47... 288 00:18:44,083 --> 00:18:48,750 Inclusiv Puppet Master în Bowery, Wizard în Gramercy Park 289 00:18:49,292 --> 00:18:50,791 și Diablo în Washington Heights. 290 00:18:50,792 --> 00:18:52,333 Lume sigură pentru copil. 291 00:18:52,833 --> 00:18:55,374 - E un gest drăguț. - E un gest minuțios. 292 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 Dar mie-mi place să dau pumni. 293 00:18:57,167 --> 00:18:58,957 - Să cotonogești, adică? - Nu, să dau pumni. 294 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 - Hai să mâncăm! - Ce oră e? 295 00:19:00,792 --> 00:19:02,124 E ora cinei. Intrați! 296 00:19:02,125 --> 00:19:04,208 - Sigur nu e ora cotonogelii? - Termină! 297 00:19:14,167 --> 00:19:15,250 - Johnny. - Mă ocup. 298 00:19:48,542 --> 00:19:49,792 Ce naiba? 299 00:19:54,667 --> 00:19:56,333 Ia te uită! 300 00:20:05,667 --> 00:20:08,624 Eliberați zona! Vreau să rămâneți calmi și să eliberați zona. 301 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 Înapoi! La o parte! 302 00:20:09,792 --> 00:20:12,041 - Înapoi! - La o parte! Înapoi! 303 00:20:12,042 --> 00:20:13,832 Ultimele știri din Times Square. 304 00:20:13,833 --> 00:20:16,541 Se pare că e un obiect pe cer, 305 00:20:16,542 --> 00:20:19,000 resturi care cad pe pământ și un fel de... 306 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Voi sunteți protectorii acestei lumi? 307 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 Da. 308 00:20:51,042 --> 00:20:53,542 Planeta voastră e acum vizată pentru moarte. 309 00:20:55,083 --> 00:20:58,500 Lumea voastră va fi consumată de Devorator. 310 00:20:59,333 --> 00:21:01,749 Nu puteți face nimic ca să-l opriți. 311 00:21:01,750 --> 00:21:04,667 Căci el e o forță universală 312 00:21:05,167 --> 00:21:07,292 la fel de esențială precum stelele. 313 00:21:10,583 --> 00:21:12,875 Țineți-i pe cei dragi aproape... 314 00:21:13,917 --> 00:21:17,042 ... și spuneți cuvintele pe care v-a fost frică să le spuneți. 315 00:21:18,833 --> 00:21:23,042 Folosiți acest timp ca să vă bucurați și să sărbătoriți... 316 00:21:24,417 --> 00:21:26,375 ... deoarece timpul e scurt. 317 00:21:29,542 --> 00:21:31,457 Îi vestesc începutul. 318 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 Vestesc sfârșitul vostru. 319 00:21:34,875 --> 00:21:36,250 Îl vestesc... 320 00:21:39,125 --> 00:21:40,917 ... pe Galactus. 321 00:22:27,042 --> 00:22:27,999 PLANETĂ ÎN PERICOL 322 00:22:28,000 --> 00:22:30,124 {\an8}Oamenii de știință din toată lumea încearcă să verifice originea 323 00:22:30,125 --> 00:22:31,666 {\an8}acestei creaturi spațiale necunoscute... 324 00:22:31,667 --> 00:22:34,749 - O urmărești? - E prea rapidă, Johnny. 325 00:22:34,750 --> 00:22:37,333 E prea rapidă, dar urmăresc pe unde a fost. 326 00:22:37,875 --> 00:22:39,707 Ce e un Galactus, nu? 327 00:22:39,708 --> 00:22:41,333 Și cum consumi o planetă? 328 00:22:41,833 --> 00:22:46,874 Uite... DA-773, o planetă din sistemul Proxima Delphi. 329 00:22:46,875 --> 00:22:48,124 DA-773 330 00:22:48,125 --> 00:22:50,374 - A mâncat toată planeta? - Cinci, de fapt. 331 00:22:50,375 --> 00:22:54,791 Au dispărut cinci de care știu. S-ar putea să fie mai multe la fel. 332 00:22:54,792 --> 00:22:56,083 Cum anume? 333 00:22:56,750 --> 00:22:58,417 Au fost alese cu mare grijă. 334 00:22:59,333 --> 00:23:00,333 Țintite. 335 00:23:01,500 --> 00:23:03,000 Și n-au dispărut doar. 336 00:23:03,667 --> 00:23:04,667 Distruse. 337 00:23:05,750 --> 00:23:08,749 Stai, spui că dispariția planetelor 338 00:23:08,750 --> 00:23:10,499 are legătură cu ea? 339 00:23:10,500 --> 00:23:11,749 Da. 340 00:23:11,750 --> 00:23:16,417 Am identificat semnătura energetică a vestitoarei și am comparat-o cu DA-773. 341 00:23:18,375 --> 00:23:19,625 A fost acolo. 342 00:23:22,417 --> 00:23:23,542 A fost la toate. 343 00:23:24,042 --> 00:23:29,000 - Deci acest Galactus... - Poate face exact ce spune ea. 344 00:23:31,250 --> 00:23:33,292 Cât timp ca să pregătim lansarea Excelsiorului? 345 00:23:36,292 --> 00:23:38,791 Ori mergem noi acolo, ori Galactus vine aici. 346 00:23:38,792 --> 00:23:40,957 Nu știu, 20 de ore. 347 00:23:40,958 --> 00:23:42,666 Fereastra de lansare e în 16. 348 00:23:42,667 --> 00:23:45,707 - Auziți... - Cum am spus, 16 ore. 349 00:23:45,708 --> 00:23:47,249 - O să pornesc navigarea. - Auziți... 350 00:23:47,250 --> 00:23:50,042 H, anunți echipa de pregătiri și ne vedem acolo? 351 00:23:50,958 --> 00:23:52,957 A vorbit cu mine. Vestitoarea. 352 00:23:52,958 --> 00:23:56,124 A vorbit cu noi toți, Johnny. Galactus, devorare... 353 00:23:56,125 --> 00:23:59,542 Când am urmărit-o, mi-a vorbit pe limba ei. 354 00:24:00,125 --> 00:24:01,166 Ce a spus? 355 00:24:01,167 --> 00:24:03,207 A fost pe limba ei. Nu știu. 356 00:24:03,208 --> 00:24:04,666 Ce indicii au fost în context? 357 00:24:04,667 --> 00:24:06,666 Context. Spațiu. 358 00:24:06,667 --> 00:24:08,457 Și care a fost tonul? 359 00:24:08,458 --> 00:24:09,874 Furios? Amenințător? 360 00:24:09,875 --> 00:24:12,042 Nu, nu, nu. Deloc. A fost... 361 00:24:13,333 --> 00:24:14,624 ... blând. 362 00:24:14,625 --> 00:24:15,666 Blând? 363 00:24:15,667 --> 00:24:16,832 Nu blând. Cald. 364 00:24:16,833 --> 00:24:18,749 - Cald? - Nu știu. A fost... 365 00:24:18,750 --> 00:24:20,667 Era aici. 366 00:24:21,208 --> 00:24:24,625 Și mă uitam la fața ei frumoasă 367 00:24:25,208 --> 00:24:29,749 și am văzut stele, și m-am văzut în chipul ei. 368 00:24:29,750 --> 00:24:32,624 Mi-a vorbit și a fost oarecum... 369 00:24:32,625 --> 00:24:33,541 Cald? 370 00:24:33,542 --> 00:24:35,499 Blând. Blând? 371 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 Nu. Nu. Înțeleg. 372 00:24:38,167 --> 00:24:41,249 Johnny iubește spațiul. Și femeile. 373 00:24:41,250 --> 00:24:45,707 Și acum e o femeie goală din spațiu și Johnny crede că au avut un moment. 374 00:24:45,708 --> 00:24:48,582 Mă îndoiesc că era goală. Era probabil un polimer stelar. 375 00:24:48,583 --> 00:24:52,791 Ca să se știe, lui Ben îi place când Johnny vorbește la persoana a treia. 376 00:24:52,792 --> 00:24:54,167 Trebuie să ne pregătim. 377 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 ACASĂ 378 00:25:07,750 --> 00:25:09,417 {\an8}SPAȚIU ZBOR ȘI EXPLORARE 379 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 Bine. Deci ți-a vorbit, da? Și? 380 00:25:28,792 --> 00:25:30,208 Sunt 23 din astea. 381 00:25:31,500 --> 00:25:34,707 Singura limbă repetată și cele mai vechi înregistrări. 382 00:25:34,708 --> 00:25:38,208 Nu știu cine sunt sau ce spun, dar asta... 383 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 ... asta e aceeași. 384 00:25:43,750 --> 00:25:44,833 E limba ei. 385 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 Bine. Poate asta e ceva. 386 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Reed vrea să te vadă în laborator. 387 00:25:54,583 --> 00:25:55,958 M-ai chemat. 388 00:25:56,750 --> 00:25:59,250 - Am șters-o în sfârșit de pe listă. - Ce? 389 00:25:59,875 --> 00:26:01,042 Noile costume spațiale. 390 00:26:03,625 --> 00:26:05,291 E ignifug. 391 00:26:05,292 --> 00:26:08,916 Provizie de oxigen maximizată, dar trebuie să monitorizezi aparatul de măsurat. 392 00:26:08,917 --> 00:26:13,208 Dacă stai aprins în atmosferă zero, arzi rezervele în mai puțin de 10 minute. 393 00:26:15,875 --> 00:26:20,083 Îmi retrag toate lucrurile rele pe care le-am spus despre tine. 394 00:26:21,708 --> 00:26:22,917 Mie însumi. 395 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 În particular. 396 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 Acum patru ani, 397 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 eram visători. 398 00:26:34,583 --> 00:26:37,083 Pe atunci, necunoscutul însemna aventură... 399 00:26:38,708 --> 00:26:41,375 ... și mister, și descoperiri. 400 00:26:43,792 --> 00:26:47,624 Spațiul fiind cel mai mare mister dintre toate. 401 00:26:47,625 --> 00:26:50,374 Ultima ocazie a dus la accidentul care i-a schimbat 402 00:26:50,375 --> 00:26:51,917 și le-a dat acele fan... 403 00:26:59,667 --> 00:27:04,042 Ce am învățat este că necunoscutul înseamnă, de asemenea, frică. 404 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 Și schimbări radicale, profunde. 405 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 Bună, prietene! 406 00:27:19,917 --> 00:27:21,999 Johnny mi-a arătat noul costum. 407 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 E destul de spilcuit, mai ales față de cele vechi. 408 00:27:25,167 --> 00:27:26,542 Păi, cele vechi... 409 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 ... nu erau adecvate. 410 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 Cine ar fi putut ști? 411 00:27:32,458 --> 00:27:33,542 Eu. 412 00:27:34,958 --> 00:27:36,917 - Eu aș fi putut ști. - Termină! 413 00:27:37,083 --> 00:27:40,292 Te rog! Trebuie să încetezi să-ți mai faci reproșuri. 414 00:27:41,958 --> 00:27:43,000 Știi, Lungilă... 415 00:27:43,958 --> 00:27:46,207 ... am o veste proastă pentru tine. 416 00:27:46,208 --> 00:27:47,749 Nu ești așa deștept. 417 00:27:47,750 --> 00:27:49,332 Doar că sunt. 418 00:27:49,333 --> 00:27:51,000 A, da? Știi să gătești? 419 00:27:51,708 --> 00:27:53,624 E mai mult o artă, nu o știință. 420 00:27:53,625 --> 00:27:57,167 - Ai luat examenul de conducere? - Aia a fost din cauza semnelor proaste. 421 00:28:00,375 --> 00:28:05,833 Galactus ăsta, vestitoarea... Habar nu au cu cine se pun. 422 00:28:07,917 --> 00:28:11,292 Noi patru ne vom întoarce în spațiu și vom înfrunta pericolul... 423 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 ... și-l vom găsi pe acest Galactus. 424 00:28:16,125 --> 00:28:18,541 Din secunda în care pornesc motoarele, tot ce faci 425 00:28:18,542 --> 00:28:22,375 va fi prima dată când o femeie însărcinată le-a făcut în istoria lumii. 426 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 Știu. 427 00:28:27,083 --> 00:28:28,375 Chiar știu. 428 00:28:30,500 --> 00:28:34,083 Și dacă nu vorbesc despre asta nu înseamnă că nu mă gândesc la asta. 429 00:28:36,625 --> 00:28:37,708 La el. 430 00:28:42,125 --> 00:28:44,167 Chiar îmi place noul meu costum. 431 00:28:44,750 --> 00:28:46,625 E cel vechi, doar că mult mai mare. 432 00:28:48,583 --> 00:28:49,666 Mai albastru. 433 00:28:49,667 --> 00:28:53,707 E mai albastru. Doar un pic mai larg, atâta tot. 434 00:28:53,708 --> 00:28:55,874 Aici Turnul de Lansare Excelsior. 435 00:28:55,875 --> 00:28:58,917 Lansare în două ore, 37 de minute și 20 de secunde. 436 00:28:59,875 --> 00:29:04,417 Suntem pregătiți să înfruntăm un pericol necunoscut. 437 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 Un pericol care ne-a amenințat casa, 438 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 familiile 439 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 și această planetă. 440 00:29:19,667 --> 00:29:21,667 {\an8}LIVE - ZIUA LANSĂRII LUI EXCELSIOR New York 441 00:29:22,875 --> 00:29:27,375 Necunoscutul va fi cunoscut și vă vom proteja. 442 00:29:28,417 --> 00:29:29,958 Vă vom proteja. 443 00:29:46,333 --> 00:29:48,000 Verificările finale, vă rog. 444 00:29:48,958 --> 00:29:50,666 - Gata. - Gata. 445 00:29:50,667 --> 00:29:52,207 Gata. 446 00:29:52,208 --> 00:29:54,958 12, 11... 447 00:29:55,833 --> 00:30:01,374 ... 10, 9, 8, 7... 448 00:30:01,375 --> 00:30:02,874 Inițiez secvența de pornire. 449 00:30:02,875 --> 00:30:07,749 ... 6, 5, 4, 3... 450 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 Gata de lansare. 451 00:30:09,042 --> 00:30:10,332 {\an8}LANSARE FĂRĂ AUTOANULARE 452 00:30:10,333 --> 00:30:11,667 ... 2, 1. 453 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 Excelsior s-a lansat. 454 00:30:53,250 --> 00:30:57,417 Dnelor și dlor, lansarea s-a făcut cu succes. 455 00:31:01,875 --> 00:31:05,833 Și noi toți de pe Pământ vă urăm noroc. 456 00:31:06,500 --> 00:31:07,667 Și Doamne ajută! 457 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Mulțumim, Pământul. 458 00:31:16,667 --> 00:31:17,875 Vezi asta? 459 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 Ne apropiem de motorul DVL. 460 00:31:38,333 --> 00:31:39,582 Așteaptă semnalul meu, Sue! 461 00:31:39,583 --> 00:31:40,666 Da. 462 00:31:40,667 --> 00:31:43,917 Și 3, 2, 1. Marcat. 463 00:31:53,083 --> 00:31:57,000 Și ne-am cuplat. 464 00:31:58,333 --> 00:32:00,624 Gata pentru navigarea DVL. 465 00:32:00,625 --> 00:32:04,958 Dincolo de viteza luminii în 3, 2, 1. 466 00:32:16,792 --> 00:32:21,000 Semnătura de energie a vestitoarei duce la sistemul binar de aici. 467 00:32:21,500 --> 00:32:24,125 LHS-275, da. 468 00:32:24,625 --> 00:32:27,124 Unde o găsim pe ea e și Galactus. 469 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 Reed, cu ce ne confruntăm aici? 470 00:32:29,042 --> 00:32:32,374 - Un fel de dragon spațial? - Super. 471 00:32:32,375 --> 00:32:34,666 Nu știm. Dar e știință tactică de bază. 472 00:32:34,667 --> 00:32:36,624 Observăm, evaluăm abilitățile, 473 00:32:36,625 --> 00:32:40,166 îl punem pe HERBIE să ia orice lichid, gaz sau materii solide 474 00:32:40,167 --> 00:32:41,625 și îi analizăm fiziologia. 475 00:32:43,917 --> 00:32:47,500 Uite, dacă e un tip mare într-o navă, atunci da, poți să-l pocnești. 476 00:32:58,667 --> 00:33:00,916 Ne apropiem de partea întunecată a planetei mari. 477 00:33:00,917 --> 00:33:03,249 Recepționat. O să ies din DVL. 478 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 Bun, toată lumea, fiți pregătiți! 479 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 Deci, unde e Galactus? 480 00:33:16,000 --> 00:33:17,375 ENERGIE DETECTATĂ 481 00:33:18,292 --> 00:33:19,500 Ciudat. 482 00:33:20,292 --> 00:33:23,417 Semnătura de căldură a vestitoarei vine din interiorul planetei. 483 00:33:28,167 --> 00:33:30,082 Ce naiba se întâmplă cu planeta aia? 484 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 E ceva viu acolo? 485 00:33:43,042 --> 00:33:44,333 Ce e aia? 486 00:33:47,083 --> 00:33:48,124 - Ben! - Mă ocup! 487 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Ieșim din DVL. 488 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 Ai grijă! 489 00:34:01,042 --> 00:34:02,125 Sue, ascunde-ne! 490 00:34:20,458 --> 00:34:23,249 S-a dus. Toată planeta. 491 00:34:23,250 --> 00:34:25,583 Și era cu 13% mai mare decât Pământul. 492 00:34:31,667 --> 00:34:33,583 - Ben! - Nu răspunde. Sunt blocat. 493 00:34:35,875 --> 00:34:38,542 HERBIE, stabilizează motoarele! 494 00:34:40,625 --> 00:34:43,125 - Ce se întâmplă? - Ne-a prins. Ne trage spre ea. 495 00:34:43,750 --> 00:34:44,875 Ben, salvează motoarele! 496 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 Salvează motorul! 497 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 Johnny... 498 00:35:24,583 --> 00:35:25,958 ... s-a întors iubita ta. 499 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 Bună! 500 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Galactus o să vă primească. 501 00:35:41,500 --> 00:35:43,542 - Mă duc eu. - Pe toți. 502 00:35:45,667 --> 00:35:47,042 N-ar fi trebuit să veniți. 503 00:36:27,000 --> 00:36:28,292 Urmați-mă! 504 00:36:29,417 --> 00:36:31,000 Scanează tot și ia mostre! 505 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Ce vrea Galactus? 506 00:36:46,708 --> 00:36:49,417 Nu vrea. Se hrănește. 507 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 Cum alege ce planete să consume? 508 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Nu alege. 509 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Tu alegi. 510 00:37:00,542 --> 00:37:01,542 Da. 511 00:37:05,333 --> 00:37:06,708 Johnny. Ce faci? 512 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 O s-o farmec. 513 00:37:12,708 --> 00:37:13,917 Ce mi-ai spus? 514 00:37:14,625 --> 00:37:16,542 Când m-ai aruncat de pe placă? 515 00:37:17,458 --> 00:37:18,625 Ce ai spus? 516 00:37:22,167 --> 00:37:23,708 E o binecuvântare. 517 00:37:24,417 --> 00:37:27,583 Înseamnă: „Mori cu ai tăi.” 518 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 „Mori cu ai tăi.” 519 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 Ultima întrebare. 520 00:37:34,583 --> 00:37:38,208 Placa de surfing, da? Face parte din corpul tău sau e...? 521 00:37:41,458 --> 00:37:43,208 Nivel O2 10% SCĂZUT NIVEL O2 CRITIC 522 00:37:46,917 --> 00:37:48,249 Te-a părăsit deja? 523 00:37:48,250 --> 00:37:49,417 Nu. A mers bine. 524 00:38:05,208 --> 00:38:07,667 Stați în fața lui Galactus. 525 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 Devoratorul de Lumi vă onorează. 526 00:38:29,708 --> 00:38:30,917 Suntem onorați. 527 00:38:32,625 --> 00:38:35,833 Am fost cândva mic ca voi. 528 00:38:36,583 --> 00:38:39,083 Acum miliarde de ani. 529 00:38:39,875 --> 00:38:42,417 Un om din altă lume, 530 00:38:43,333 --> 00:38:48,333 înainte de această foame eternă, nesfârșită. 531 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 Ați venit de departe. 532 00:38:57,000 --> 00:38:58,333 Da. 533 00:39:01,042 --> 00:39:03,667 Ca să cereți îndurare. 534 00:39:05,625 --> 00:39:07,042 Ca să vorbim. 535 00:39:07,958 --> 00:39:11,624 Ai puterea să-ți salvezi lumea. 536 00:39:11,625 --> 00:39:13,125 Da. Așa credem. 537 00:39:13,958 --> 00:39:15,458 În ea. 538 00:39:16,708 --> 00:39:18,083 Copilul. 539 00:39:20,708 --> 00:39:21,875 - Ce naiba? - Ce...? 540 00:39:22,417 --> 00:39:24,249 Îi e foame. 541 00:39:24,250 --> 00:39:25,749 Ce înseamnă asta? 542 00:39:25,750 --> 00:39:28,417 Vă voi cruța lumea... 543 00:39:29,292 --> 00:39:31,082 ... în schimbul băiatului. 544 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 Ce? Nu. 545 00:39:34,042 --> 00:39:36,916 Posedă Puterea Cosmică 546 00:39:36,917 --> 00:39:40,292 și va moșteni acest tron blestemat. 547 00:39:41,250 --> 00:39:43,916 Nu e adevărat. E normal. 548 00:39:43,917 --> 00:39:47,166 Știm noi. Știu eu. Am testat copilul. 549 00:39:47,167 --> 00:39:50,292 - Își ascunde natura de tine. - Nu. 550 00:40:01,292 --> 00:40:02,542 Ce îi faci? 551 00:40:03,208 --> 00:40:04,457 Vine copilul. 552 00:40:04,458 --> 00:40:05,957 - Acum? - Da. 553 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 Nu vei primi planeta noastră! 554 00:40:08,708 --> 00:40:10,583 Și nu ne vei lua niciodată fiul! 555 00:40:19,667 --> 00:40:22,333 Vă voi mânca planeta încet 556 00:40:23,458 --> 00:40:26,167 în timp ce copilul tău va privi. 557 00:40:49,542 --> 00:40:51,167 NIVEL O2 CRITIC 558 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 O, nu! 559 00:41:04,333 --> 00:41:05,542 Vin, prietene! 560 00:41:07,708 --> 00:41:08,833 Hai, hai, hai! 561 00:41:09,833 --> 00:41:12,417 HERBIE, pregătește sistemele pentru lansare imediată! 562 00:41:18,542 --> 00:41:19,542 Nu! 563 00:41:28,625 --> 00:41:29,708 Nu! 564 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 Placa de surfing nu e corpul ei. 565 00:41:46,417 --> 00:41:47,917 Haideți! 566 00:42:01,292 --> 00:42:02,374 HERBIE! 567 00:42:02,375 --> 00:42:03,750 Haide! 568 00:42:06,583 --> 00:42:07,791 Scoate-ne de aici, Ben! 569 00:42:07,792 --> 00:42:09,708 Rezistă, Suze, te duc acasă. 570 00:42:25,708 --> 00:42:26,917 Du-ne la DVL! 571 00:42:28,417 --> 00:42:29,750 DVL în raza vizuală. 572 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 - Iubitule... - Sunt aici, Sue. 573 00:42:34,500 --> 00:42:35,958 {\an8}Surfer în spate. 574 00:42:37,375 --> 00:42:38,291 Atașează și sari! 575 00:42:38,292 --> 00:42:40,917 - Și unde mergem? - Oriunde! Doar sari! 576 00:42:45,042 --> 00:42:47,125 HERBIE, ajută-mă să stabilizez asta. 577 00:42:57,792 --> 00:42:59,500 Țineți-vă! 578 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 Ben! 579 00:43:19,958 --> 00:43:21,750 Am scăpat de ea. E liber. 580 00:43:27,250 --> 00:43:28,791 {\an8}ENTITATE NECUNOSCUTĂ 581 00:43:28,792 --> 00:43:30,041 Încă ne urmărește. 582 00:43:30,042 --> 00:43:31,125 Johnny, omoar-o! 583 00:43:31,667 --> 00:43:33,957 - Chiar? - Da. Vrea să-ți ia nepotul. 584 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 - Omoar-o! - Bine. Bine. 585 00:43:38,167 --> 00:43:41,750 Exact când întâlnisem și eu pe cineva interesant. 586 00:43:51,208 --> 00:43:52,832 Îndoaie raza! 587 00:43:52,833 --> 00:43:55,250 Gaura de vierme îndoaie raza! 588 00:44:00,708 --> 00:44:02,999 Reed, n-o pot lua în vizor. 589 00:44:03,000 --> 00:44:04,666 Bine. Gândește-te! Haide! 590 00:44:04,667 --> 00:44:05,958 Reed, care e planul? 591 00:44:14,792 --> 00:44:16,374 Johnny, nu te mai prosti! 592 00:44:16,375 --> 00:44:19,541 Eu îți spun cum să pilotezi? Nu-mi zi cum să omor extratereștri sexy! 593 00:44:19,542 --> 00:44:21,042 Nu mai spune că e sexy. 594 00:44:26,333 --> 00:44:27,749 Da! Da! 595 00:44:27,750 --> 00:44:29,125 - Da! - Da! 596 00:44:34,875 --> 00:44:35,832 S-a întors! 597 00:44:35,833 --> 00:44:37,875 - Reed, nu scap de ea. - Mă ocup! 598 00:44:39,542 --> 00:44:41,458 - E alunecoasă! - Reed! 599 00:44:45,458 --> 00:44:47,125 Scoate-ne din DVL aici! 600 00:44:47,792 --> 00:44:49,499 Aia e o stea mare cu neutroni. 601 00:44:49,500 --> 00:44:51,749 Știu. O s-o folosim. 602 00:44:51,750 --> 00:44:54,791 Nu e practic o gaură neagră? N-o să ne omoare? 603 00:44:54,792 --> 00:44:56,000 Ne scot. 604 00:45:15,625 --> 00:45:16,707 Care e planul? 605 00:45:16,708 --> 00:45:19,874 Atrage-o aproape de stea și se va bloca în puțul gravitațional. 606 00:45:19,875 --> 00:45:21,416 Va avea loc o dilatare a timpului. 607 00:45:21,417 --> 00:45:24,082 - Cât de mare? - Mai mare decât a mea? 608 00:45:24,083 --> 00:45:25,917 Îi va lua o lună să scape. 609 00:45:27,167 --> 00:45:28,332 Du-ne acolo, Ben! 610 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 Reed, ne-ar putea aspira. 611 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Ben, ai încredere în mine! 612 00:45:32,500 --> 00:45:33,750 Ține-te! 613 00:45:47,958 --> 00:45:49,041 Haide! 614 00:45:49,042 --> 00:45:50,041 Ne înghite! 615 00:45:50,042 --> 00:45:51,207 INTEGRITATE FUZELAJ SCĂZUTĂ 616 00:45:51,208 --> 00:45:52,374 Apropie-te! 617 00:45:52,375 --> 00:45:53,707 Ne înghite! 618 00:45:53,708 --> 00:45:55,417 Un pic mai aproape! 619 00:45:56,250 --> 00:45:57,624 Hai, Reed! Ce facem? 620 00:45:57,625 --> 00:46:01,333 Sue, avem nevoie de 30 de secunde de invizibilitate. Poți s-o faci? 621 00:46:01,875 --> 00:46:03,167 După următoarea contracție. 622 00:46:51,542 --> 00:46:53,124 - Da! - Da, la naiba! 623 00:46:53,125 --> 00:46:54,792 Ești bine, Sue? 624 00:46:57,667 --> 00:46:59,124 Trebuie să te legăm. 625 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - O leg. - Nu mă lega! 626 00:47:02,625 --> 00:47:04,167 N-o leg. 627 00:47:05,500 --> 00:47:07,583 Iubito, ai nevoie de gravitație ca să împingi. 628 00:47:08,250 --> 00:47:10,207 Nu e în regulă. Nu așa ar trebui să fie. 629 00:47:10,208 --> 00:47:11,374 Știu, știu. 630 00:47:11,375 --> 00:47:13,083 Dar o să ne descurcăm. 631 00:47:14,583 --> 00:47:16,125 Te descurci minunat, draga mea. 632 00:47:19,500 --> 00:47:21,499 N-avem combustibil ca să ajungem acasă. 633 00:47:21,500 --> 00:47:22,917 O, nu! 634 00:47:26,667 --> 00:47:27,707 Nu, nu avem. 635 00:47:27,708 --> 00:47:31,207 Pot să mă propulsez în jurul stelei și să-i folosesc inerția orbitală. 636 00:47:31,208 --> 00:47:33,707 Trebuie să atingem 0,88 din viteza luminii. 637 00:47:33,708 --> 00:47:35,416 Reed! 638 00:47:35,417 --> 00:47:37,124 - Johnny, dispozitivul de velocitate. - Reed! 639 00:47:37,125 --> 00:47:38,208 Mă ocup. 640 00:47:39,750 --> 00:47:40,916 - Sunt aici. - Nu pleca! 641 00:47:40,917 --> 00:47:42,541 Nu plec nicăieri. 642 00:47:42,542 --> 00:47:44,249 Sunt aici. 643 00:47:44,250 --> 00:47:46,333 Încep propulsarea. Pornim. 644 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 Mă apropii de 0,82. 645 00:47:50,583 --> 00:47:51,792 La semnalul tău, Johnny. 646 00:47:53,583 --> 00:47:56,166 De ce? De ce vor să-l ia? E ceva în neregulă cu el. 647 00:47:56,167 --> 00:47:57,707 - Nu e. - N-ai de unde să știi. 648 00:47:57,708 --> 00:48:00,541 - Ba da. - Ba nu. Știi totul, dar nu și asta. 649 00:48:00,542 --> 00:48:02,542 - Dacă e un monstru? - Nu e. 650 00:48:03,375 --> 00:48:05,416 - Totul o să se schimbe. - N-o să se schimbe. 651 00:48:05,417 --> 00:48:07,124 - Totul o să se schimbe. - Îți promit. 652 00:48:07,125 --> 00:48:10,416 - Promit. - Nu poți promite asta. 653 00:48:10,417 --> 00:48:11,833 - Reed... - Bine. 654 00:48:16,250 --> 00:48:18,041 Vine. Vine. 655 00:48:18,042 --> 00:48:19,207 Dă-mi mâna! 656 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 0,84. Ben! 657 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 Haide! 658 00:48:24,500 --> 00:48:26,082 - Sue, împinge! - Nu. 659 00:48:26,083 --> 00:48:27,749 - Ba da, iubito. - 0,85. 660 00:48:27,750 --> 00:48:28,916 - Ești gata? - Bine. 661 00:48:28,917 --> 00:48:31,542 Unu, doi, trei, împinge! 662 00:48:35,917 --> 00:48:37,499 - Haide! - 0,86! 663 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 Împinge! Așa. 664 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 0,87. 665 00:48:45,958 --> 00:48:47,457 - Marcat! - Ben! 666 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 HERBIE! 667 00:48:50,750 --> 00:48:51,792 Ben, ajutor! 668 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 Propulsoarele activate. 669 00:48:55,750 --> 00:48:57,167 HERBIE, pregătește-te! 670 00:49:03,250 --> 00:49:04,625 Țineți-vă! 671 00:49:30,667 --> 00:49:32,208 Te-am prins, micuțule. 672 00:50:02,958 --> 00:50:04,125 Franklin. 673 00:51:05,375 --> 00:51:06,832 {\an8}WHiH TV LIVE CEI 4 FANTASTICI SE ÎNTORC 674 00:51:06,833 --> 00:51:09,791 {\an8}După un voiaj de o lună, Cei 4 Fantastici sunt în sfârșit acasă 675 00:51:09,792 --> 00:51:12,000 și au parte de o primire călduroasă. 676 00:51:24,417 --> 00:51:26,707 Dumnezeule! Incredibil! 677 00:51:26,708 --> 00:51:29,125 - Lynne, o să avem nevoie... - Pe aici! 678 00:51:32,625 --> 00:51:33,749 Reed! Reed! 679 00:51:33,750 --> 00:51:35,749 - Înapoi! - Dr. Richards, aici! 680 00:51:35,750 --> 00:51:38,792 - Putem vorbi? - Înapoi! Faceți loc! 681 00:51:45,917 --> 00:51:48,917 Sunt pregătiți pentru voi. Du-te! Scurt. 682 00:51:53,708 --> 00:51:55,833 Îmi pare rău. Nu avem o declarație pregătită. 683 00:51:58,917 --> 00:52:01,082 Pe rând, vă rog. Pe rând. 684 00:52:01,083 --> 00:52:02,208 Connor. 685 00:52:02,750 --> 00:52:05,958 Bun-venit înapoi! Ne spuneți cum l-ați învins pe Galactus? 686 00:52:07,667 --> 00:52:08,667 Cum am...? 687 00:52:12,083 --> 00:52:13,166 Nu l-am învins. 688 00:52:13,167 --> 00:52:15,624 Nu încă. Încă n-am făcut-o. 689 00:52:15,625 --> 00:52:17,166 Ce înseamnă asta? 690 00:52:17,167 --> 00:52:18,542 Încă o întrebare. 691 00:52:20,125 --> 00:52:22,125 Cum nu l-ați învins? 692 00:52:23,542 --> 00:52:26,708 Am încercat să negociem, dar Galactus... 693 00:52:30,250 --> 00:52:32,666 ... a cerut un preț prea mare. 694 00:52:32,667 --> 00:52:35,000 - Ce vrea? - Ce a cerut? 695 00:52:39,042 --> 00:52:40,583 A cerut copilul nostru. 696 00:52:43,083 --> 00:52:45,625 A spus: „Dați-ne copilul vostru” 697 00:52:47,667 --> 00:52:48,875 „și voi cruța Pământul.” 698 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 Am refuzat, normal. Am spus „nu”. 699 00:52:53,333 --> 00:52:56,749 O să revenim la asta cu o declarație mai detaliată... 700 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 - Ați spus „nu”? - Și noi? 701 00:52:58,542 --> 00:53:00,542 Dacă i-ați da copilul, am fi salvați? 702 00:53:02,292 --> 00:53:03,749 Stați... Nu puteți... 703 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 Răspunde la asta! 704 00:53:06,667 --> 00:53:08,375 Suntem în siguranță? 705 00:53:09,417 --> 00:53:10,958 - Dacă suntem în siguranță? - Da. 706 00:53:14,833 --> 00:53:15,917 Nu știu. 707 00:53:16,833 --> 00:53:19,292 - Cum nu știi? - Nu știi? 708 00:53:20,625 --> 00:53:23,917 Cum nu știi? Cum nu știi? 709 00:53:39,333 --> 00:53:40,333 Îmi pare rău. 710 00:53:41,375 --> 00:53:42,750 Te-am dezamăgit. 711 00:53:43,500 --> 00:53:46,166 Îmi trebuie copilul. 712 00:53:46,167 --> 00:53:48,875 Trebuie să iau copilul. 713 00:53:50,292 --> 00:53:51,917 Dar e doar un prunc. 714 00:53:57,958 --> 00:54:01,542 E o ființă cu o putere infinită, 715 00:54:02,333 --> 00:54:06,208 desul de puternic să-mi absoarbă foamea, 716 00:54:07,375 --> 00:54:11,625 ca eu să mă odihnesc în sfârșit. 717 00:54:12,333 --> 00:54:14,707 - Cât timp avem? - Și ce facem când ajunge aici? 718 00:54:14,708 --> 00:54:16,832 Și nava? O aruncăm în aer și gata. 719 00:54:16,833 --> 00:54:19,416 Nu putem. Armele convenționale nu merg. 720 00:54:19,417 --> 00:54:20,957 - Atunci, fugim. - Fugim? 721 00:54:20,958 --> 00:54:22,999 Îl atragem departe de Pământ. Suntem mai rapizi decât el. 722 00:54:23,000 --> 00:54:25,041 - Nu și decât vestitoarea. - E un avans. 723 00:54:25,042 --> 00:54:28,000 Dar atât, și apoi tot ar putea mânca Pământul. 724 00:54:28,875 --> 00:54:30,083 Reed. 725 00:54:30,625 --> 00:54:32,333 Ne spui ce ai? 726 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - Ce am? - Da. 727 00:54:36,083 --> 00:54:37,582 Nu am nimic. 728 00:54:37,583 --> 00:54:39,374 Nimic. Ai spus „nimic”? 729 00:54:39,375 --> 00:54:42,250 Am analizat mostrele de pe nava lui Galactus. 730 00:54:42,958 --> 00:54:46,541 Dovezile sugerează că precedă universul nostru, realitatea noastră. 731 00:54:46,542 --> 00:54:49,749 Ar putea dura zece ani să-i înțelegem compoziția, nu mai zic de existența lui. 732 00:54:49,750 --> 00:54:51,082 Vorbești de un zeu? 733 00:54:51,083 --> 00:54:53,708 Vorbesc despre ceva dincolo de experiența noastră. 734 00:54:54,208 --> 00:54:55,791 O viață de necunoscut 735 00:54:55,792 --> 00:54:57,957 care și-l imaginează pe Franklin succesorul lui, 736 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 cu un fel de putere cosmică. 737 00:55:00,542 --> 00:55:02,624 Nu poate fi adevărat. Ai făcut testele, nu? 738 00:55:02,625 --> 00:55:04,957 Da, dar nu știu ce poate fi și ce nu. 739 00:55:04,958 --> 00:55:07,500 Nu sunt sigur cât timp, nu sunt sigur de nimic. Eu... 740 00:55:07,667 --> 00:55:08,750 Nu am nimic. Eu... 741 00:55:09,375 --> 00:55:10,625 Nu am nimic. 742 00:55:12,292 --> 00:55:14,541 Dacă am rezolva ceva, 743 00:55:14,542 --> 00:55:17,958 orice verigă din lanț... 744 00:55:19,042 --> 00:55:22,249 E e forța aplicată, R e brațul pârghiei conectat la forță. 745 00:55:22,250 --> 00:55:24,749 L e greutatea, r e brațul pârghiei conectat la greutate. 746 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 Arhimede. Legea Pârghiilor. 747 00:55:26,917 --> 00:55:30,250 „Dați-mi un punct de sprijin și voi muta Pământul din loc.” 748 00:55:31,583 --> 00:55:32,582 Ne trebuie o pârghie. 749 00:55:32,583 --> 00:55:34,166 Vrei să traduci? 750 00:55:34,167 --> 00:55:36,916 Da, dacă rezolvăm problema mică, o rezolvăm și pe cea mare, cu Galactus. 751 00:55:36,917 --> 00:55:38,749 Da. Da. 752 00:55:38,750 --> 00:55:40,582 Bine, băieți, hai să căutăm pârghii! 753 00:55:40,583 --> 00:55:41,667 Da. 754 00:55:44,833 --> 00:55:47,042 Știi, ar trebui să dormi când doarme copilul. 755 00:55:47,542 --> 00:55:50,292 Am citit cărțile. 756 00:55:51,542 --> 00:55:53,833 El crede că copilul chiar doarme. 757 00:55:56,667 --> 00:55:57,875 E o binecuvântare. 758 00:56:01,625 --> 00:56:02,625 E o binecuvântare. 759 00:56:06,042 --> 00:56:07,541 Trebuie să-ți arăt ceva. 760 00:56:07,542 --> 00:56:08,707 Ce vrei să-mi arăți? 761 00:56:08,708 --> 00:56:10,582 - E foarte bun. - Abia am dormit. 762 00:56:10,583 --> 00:56:14,207 Îmi pare rău să aud asta. Nu e ca și cum ai ales asta, să fii mamă, știi? 763 00:56:14,208 --> 00:56:16,750 Stai jos! Bine. Trebuie să-ți arăt. Ai încredere în mine! 764 00:56:17,333 --> 00:56:18,832 Bine. În regulă. 765 00:56:18,833 --> 00:56:20,582 Johnny, miroase. 766 00:56:20,583 --> 00:56:22,500 Sunt feromoni. Relaxează-te! 767 00:56:23,208 --> 00:56:24,667 Dau înapoi camera căștii. 768 00:56:31,042 --> 00:56:32,125 E o binecuvântare. 769 00:56:32,958 --> 00:56:35,458 Înseamnă „Mori cu ai tăi.” 770 00:56:40,458 --> 00:56:42,917 Ți-am spus că am mai auzit asta. 771 00:56:44,458 --> 00:56:46,957 Acum avem o propoziție tradusă 772 00:56:46,958 --> 00:56:49,624 și o putem folosi ca să ne dăm seama ce înseamnă toate astea. 773 00:56:49,625 --> 00:56:52,416 - Reed ar putea face un algoritm și... - Creierul lui mare e ocupat. 774 00:56:52,417 --> 00:56:53,791 Mă ocup eu de asta. 775 00:56:53,792 --> 00:56:58,125 O piatră din Rosetta să-l găsim și o pârghie a lui Arhimede. 776 00:56:58,792 --> 00:56:59,916 Vezi? 777 00:56:59,917 --> 00:57:02,625 Și eu pot să folosesc referințe vechi. 778 00:57:06,625 --> 00:57:07,750 PUTERE COSMICĂ 779 00:57:09,458 --> 00:57:10,875 Așa. Bun băiat! 780 00:57:15,167 --> 00:57:16,292 NU S-AU GĂSIT ANOMALII 781 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 SE ANALIZEAZĂ COMPUS STRĂIN 782 00:57:29,750 --> 00:57:33,291 {\an8}Cei 4 Fantastici au confirmat că o navă necunoscută, 783 00:57:33,292 --> 00:57:36,707 {\an8}posibil a lui Galactus, a trecut de Jupiter. 784 00:57:36,708 --> 00:57:41,332 {\an8}Instituțiile financiare rămân închise cât protestatari furioși ies pe... 785 00:57:41,333 --> 00:57:45,375 {\an8}Cultul Galactus nou format intenționează să urce pe Ev... 786 00:57:45,917 --> 00:57:49,124 Spiritele s-au încins azi în centrul Londrei, 787 00:57:49,125 --> 00:57:52,792 izbucnind în violență, în timp ce lumea se întreabă: 788 00:57:53,292 --> 00:57:55,417 „Care va fi soarta noastră?” 789 00:57:57,750 --> 00:57:59,208 Cum rămâne cu noi? 790 00:58:00,500 --> 00:58:02,042 Și noi avem familii. 791 00:58:03,125 --> 00:58:05,500 Auziți, devine urât afară. 792 00:58:06,042 --> 00:58:09,207 Mie mi se pare că nu au niciun plan pentru Galactus. 793 00:58:09,208 --> 00:58:11,791 Noi, ca societate, trebuie să luăm în considerare ideea 794 00:58:11,792 --> 00:58:14,666 că Cei 4 Fantastici ne-ar putea salva azi... 795 00:58:14,667 --> 00:58:16,749 - ... însă aleg să n-o facă? - Nu. 796 00:58:16,750 --> 00:58:18,832 Ideea e simplă. 797 00:58:18,833 --> 00:58:23,374 Reed Richards și Sue Storm dau copilul și noi toți trăim. 798 00:58:23,375 --> 00:58:24,375 O viață... 799 00:58:32,500 --> 00:58:37,042 - Unde sunteți? - Ieșiți din turnul vostru înalt! 800 00:58:39,417 --> 00:58:41,791 Ar trebui să ne protejați! 801 00:58:41,792 --> 00:58:43,292 Dați copilul! 802 00:58:46,292 --> 00:58:48,749 - Sunt speriați. - Cine nu e? 803 00:58:48,750 --> 00:58:51,582 Aia e înfricoșător. 804 00:58:51,583 --> 00:58:54,041 De ce? Nu ne pot face rău. 805 00:58:54,042 --> 00:58:55,957 Nu, pentru că ne urăsc. 806 00:58:55,958 --> 00:58:59,458 Cred că s-ar putea să moară și ne urăsc. Și îl urăsc pe Franklin. 807 00:59:01,083 --> 00:59:04,041 Și s-ar putea să aibă dreptate. Deocamdată nu avem un plan viabil. 808 00:59:04,042 --> 00:59:05,624 Timpul trece. 809 00:59:05,625 --> 00:59:12,250 Așa că planul lor arată bine. E matematic, e etic și e disponibil. 810 00:59:13,667 --> 00:59:14,958 Ce spui? 811 00:59:15,792 --> 00:59:19,833 Nu spun nimic. 812 00:59:32,958 --> 00:59:35,917 O, scumpule. E-n regulă, micuțule. 813 00:59:41,958 --> 00:59:45,958 Știi, Ben se înșală. Există mereu oameni care-ți pot face rău. 814 00:59:47,208 --> 00:59:49,292 Sue, ascultă-mă, te rog. 815 00:59:50,250 --> 00:59:52,832 Nu i l-aș da niciodată lui Galactus. N-aș face asta. 816 00:59:52,833 --> 00:59:57,332 Matematic? Etic? Disponibil? Ți-a fost atât de ușor să spui asta! 817 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 Nu înseamnă nimic. 818 00:59:58,417 --> 01:00:00,374 Te cunosc, știu cum gândești. 819 01:00:00,375 --> 01:00:02,082 Te-ai gândit la asta. 820 01:00:02,083 --> 01:00:04,791 Le-ai învârtit în minte și ai rezolvat problema. 821 01:00:04,792 --> 01:00:06,042 Ceea ce nu înseamnă nimic. 822 01:00:07,083 --> 01:00:10,207 E treaba mea să mă gândesc la lucruri cumplite, ca să nu se întâmple. 823 01:00:10,208 --> 01:00:13,042 Nu e treaba ta, ăsta ești tu. 824 01:00:13,833 --> 01:00:16,333 Bine. Ai dreptate. Sunt eu. 825 01:00:18,208 --> 01:00:24,832 Nu visez, nu mă minunez, invit cel mai rău lucru în minte, 826 01:00:24,833 --> 01:00:28,332 ca să mă gândesc cum să le fac rău înainte să facă ei rău altora. 827 01:00:28,333 --> 01:00:32,792 Și știi ce? Uneori... felul în care ești mă rănește. 828 01:00:36,750 --> 01:00:37,875 Nu vreau asta. 829 01:00:43,417 --> 01:00:44,792 Știu. Știu. 830 01:00:47,458 --> 01:00:48,833 Știu. 831 01:00:50,375 --> 01:00:53,083 Uite, o să rezolv asta, o să îndrept lucrurile. 832 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 Nu știm ce e sau ce-ar putea deveni, 833 01:01:09,333 --> 01:01:11,833 dar nu renunț la el. 834 01:01:12,833 --> 01:01:16,792 FUNDAȚIA VIITORULUI 835 01:01:34,042 --> 01:01:35,458 Ești egoistă! 836 01:01:43,208 --> 01:01:44,792 Cum poți să-l aduci aici? 837 01:01:46,458 --> 01:01:48,250 Am vrut să vă prezint pe cineva. 838 01:01:50,208 --> 01:01:52,792 El e fiul nostru, Franklin. 839 01:01:53,792 --> 01:01:55,583 S-a vorbit mult despre el. 840 01:02:01,417 --> 01:02:04,707 Majoritatea dintre voi mă cunoașteți. Îmi știți povestea. 841 01:02:04,708 --> 01:02:07,750 Când eu și Johnny era mici, părinții au avut un accident de mașină. 842 01:02:09,042 --> 01:02:11,833 Tatăl nostru conducea și a scăpat, 843 01:02:12,750 --> 01:02:14,375 dar mama noastră, nu. 844 01:02:14,917 --> 01:02:18,292 Știu cum e să faci parte dintr-o familie destrămată. 845 01:02:19,542 --> 01:02:22,541 Tatăl nostru n-a fost mereu un tată grozav, dar voia să fie. 846 01:02:22,542 --> 01:02:23,791 S-a străduit cât a putut. 847 01:02:23,792 --> 01:02:27,292 Voia să fim împreună, pentru că asta înseamnă familia. 848 01:02:28,208 --> 01:02:31,042 Înseamnă să lupți pentru ceva mai însemnat decât tine. 849 01:02:31,750 --> 01:02:34,500 Înseamnă să te legi de ceva mai însemnat decât tine. 850 01:02:53,917 --> 01:02:56,583 Înseamnă să ai ceva mai însemnat decât tine. 851 01:02:57,500 --> 01:03:01,625 Iar noi patru... avem deja asta, pentru că vă avem pe voi. 852 01:03:05,042 --> 01:03:06,666 Știți, mama spunea mereu: 853 01:03:06,667 --> 01:03:10,208 „Suzie, pentru tine, aș muta cerul și pământul.” 854 01:03:12,167 --> 01:03:14,083 Și noi am face asta pentru voi. 855 01:03:18,542 --> 01:03:22,208 N-o să-mi sacrific copilul pentru lumea asta. 856 01:03:24,667 --> 01:03:27,792 Dar n-o să sacrific lumea asta pentru copilul meu. 857 01:03:32,042 --> 01:03:33,625 Vom înfrunta asta împreună. 858 01:03:34,625 --> 01:03:36,375 Vom lupta cu asta împreună. 859 01:03:36,875 --> 01:03:39,499 Și vom învinge asta împreună. 860 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 Ca o familie. 861 01:03:47,208 --> 01:03:49,083 „Ca o familie.” 862 01:03:52,083 --> 01:03:53,250 Arhimede. 863 01:03:55,000 --> 01:03:56,082 Legea Pârghiilor. 864 01:03:56,083 --> 01:03:58,832 „Dați-mi o pârghie și un punct de sprijin și voi muta Pământul.” 865 01:03:58,833 --> 01:04:01,417 O să mutăm cerul și pământul. 866 01:04:03,125 --> 01:04:04,417 Adică, doar Pământul. 867 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 Sue? 868 01:04:07,875 --> 01:04:08,874 Ai rezolvat-o. 869 01:04:08,875 --> 01:04:09,957 Da? 870 01:04:09,958 --> 01:04:12,541 Da, o să mutăm Pământul 871 01:04:12,542 --> 01:04:15,292 într-un loc unde Galactus n-o să ne găsească niciodată. 872 01:04:16,083 --> 01:04:16,958 Cum? 873 01:04:17,500 --> 01:04:19,333 Avem deja pârghia. 874 01:04:19,833 --> 01:04:20,999 Puntea. 875 01:04:21,000 --> 01:04:22,666 E un prototip. 876 01:04:22,667 --> 01:04:24,416 Ai mutat un ou prin cameră. 877 01:04:24,417 --> 01:04:27,249 - Crezi că poți face asta cu o planetă? - Nu mai avem opțiuni. 878 01:04:27,250 --> 01:04:30,417 Trebuie să reușim. O să reușim. 879 01:04:31,875 --> 01:04:33,208 Cer și pământ. 880 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 Întrerupem programul cu un comunicat special. 881 01:04:41,542 --> 01:04:43,541 Și acum un anunț de la Reed Richards. 882 01:04:43,542 --> 01:04:47,375 După cum o să vedeți, am rezolvat fizica teleportării. 883 01:04:49,625 --> 01:04:50,792 Știință fantastică cu Mr. Fantastic 884 01:04:53,292 --> 01:04:54,375 HERBIE. 885 01:04:56,750 --> 01:04:59,167 Diferența dintre o planetă și un ou e doar de scară. 886 01:05:00,917 --> 01:05:02,291 Începând imediat, 887 01:05:02,292 --> 01:05:05,249 vom crea punți de teleportare pe toată planeta. 888 01:05:05,250 --> 01:05:07,832 Vor fi sincronizate și interconectate, 889 01:05:07,833 --> 01:05:09,582 capabile să ne transporte planeta 890 01:05:09,583 --> 01:05:13,458 într-un sistem solar nou, cu o marjă de 2% de zona locuibilă. 891 01:05:14,167 --> 01:05:16,791 Dar, mai important, departe de Galactus, 892 01:05:16,792 --> 01:05:19,416 unde nu ne va putea găsi timp de milioane de ani. 893 01:05:19,417 --> 01:05:21,291 Timpul nu e de partea noastră. 894 01:05:21,292 --> 01:05:24,667 Fac apel la lume cu o listă de materiale de care avem nevoie angro. 895 01:05:25,250 --> 01:05:27,292 Plutoniu-239. 896 01:05:29,583 --> 01:05:30,749 Bine, oameni buni. 897 01:05:30,750 --> 01:05:32,207 Cum spunea tatăl meu: 898 01:05:32,208 --> 01:05:34,957 „Dacă nu știi ce să faci, ia o lopată!” 899 01:05:34,958 --> 01:05:37,375 Pornește-l! Avem punți de făcut. Haideți! 900 01:05:42,583 --> 01:05:46,249 Ultimele 36 de ore au văzut o mobilizare istorică 901 01:05:46,250 --> 01:05:48,374 a fiecărei țări lucrând împreună, 902 01:05:48,375 --> 01:05:51,458 nemaivăzută până acum. 903 01:05:53,000 --> 01:05:55,375 CE ȘTIM - EU / MIE / AL MEU AM / DEȚIN 904 01:05:55,958 --> 01:05:59,207 Cu nava lui Galactus în sistemul nostru solar 905 01:05:59,208 --> 01:06:01,875 și ideea disperată a Celor 4 Fantastici în joc, 906 01:06:02,583 --> 01:06:05,082 le cerem acum ajutor tuturor. 907 01:06:05,083 --> 01:06:08,542 Dacă poți face ceva bine, acum o poți face pentru planeta ta. 908 01:06:15,625 --> 01:06:16,541 ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 909 01:06:16,542 --> 01:06:20,292 Primim rapoarte că Galactus a trecut de Marte. 910 01:06:22,708 --> 01:06:23,875 HERBIE, înregistrează! 911 01:06:32,458 --> 01:06:33,750 Necesită prea multă energie. 912 01:06:35,083 --> 01:06:37,541 A mers doar triplând energia 913 01:06:37,542 --> 01:06:39,541 care a drenat New Yorkul în două secunde. 914 01:06:39,542 --> 01:06:41,832 Pentru a face asta, nu e destulă energie pe lume. 915 01:06:41,833 --> 01:06:45,542 Ar trebui să opresc fiecare întrerupător de pe planetă. 916 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 Cât timp? 917 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 Luând în calcul că trebuie să construim și punțile, 918 01:06:50,167 --> 01:06:53,166 cât timp ne-ar trebui să economisim curent? 919 01:06:53,167 --> 01:06:54,707 STINGEREA LA 8 PM! 920 01:06:54,708 --> 01:06:56,208 Se vor face sacrificii. 921 01:06:57,167 --> 01:07:00,042 Trebuie să economisim energie la o scară care nu s-a mai încercat. 922 01:07:01,292 --> 01:07:02,500 Exact, HERBIE. 923 01:07:03,250 --> 01:07:04,792 Toată energia. 924 01:07:05,500 --> 01:07:07,791 Interdicția energetică mondială funcționează 925 01:07:07,792 --> 01:07:10,250 dacă toată lumea contribuie ca să facă economie. 926 01:07:16,333 --> 01:07:17,541 Ți-a scăpat un pic. 927 01:07:17,542 --> 01:07:21,917 Da, interdicția l-a ars. Acum arăt ca un idiot. 928 01:07:24,208 --> 01:07:25,417 O barbă ar putea fi mișto. 929 01:07:26,958 --> 01:07:28,000 Serios? 930 01:07:29,542 --> 01:07:31,417 Am construit ăsta ca să văd cum arăți. 931 01:07:32,667 --> 01:07:33,667 Vezi tu, 932 01:07:34,458 --> 01:07:37,708 majoritatea taților vor ca fiii lor să fie exact ca ei, 933 01:07:38,667 --> 01:07:40,458 pe dinăuntru și pe dinafară. 934 01:07:40,875 --> 01:07:41,917 Dar... 935 01:07:43,417 --> 01:07:44,917 ... eu nu vreau să fii ca mine. 936 01:07:48,375 --> 01:07:50,750 E ceva în neregulă cu mine. A fost întotdeauna. 937 01:07:55,417 --> 01:07:57,333 Cu cât mă uit mai mult la tine, 938 01:07:58,750 --> 01:08:00,333 cu atât știu mai puțin. 939 01:08:01,333 --> 01:08:04,375 Și, cu cât știu mai puțin, cu atât mi-e mai frică. 940 01:08:05,875 --> 01:08:09,083 Așa că știi ce? N-o să mă mai uit. 941 01:08:12,000 --> 01:08:14,374 O să te las pe tine să-mi spui cine ești. 942 01:08:14,375 --> 01:08:17,291 Și, dacă ai vrea să-mi spui acum, ar fi de ajutor, 943 01:08:17,292 --> 01:08:20,291 mai ales dacă ești un zeu spațial atotputernic. 944 01:08:20,292 --> 01:08:24,625 Aș prefera să știu asta mai devreme decât mai târziu, dacă nu te superi. 945 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 O, nu! 946 01:08:30,125 --> 01:08:31,208 Ești ocupat cu pipi. 947 01:08:32,667 --> 01:08:33,958 Ești un băiat foarte bun. 948 01:08:43,542 --> 01:08:44,750 Mersi, prietene. 949 01:08:51,250 --> 01:08:53,167 O să meargă. 950 01:08:54,958 --> 01:08:56,042 Trebuie. 951 01:09:28,667 --> 01:09:30,958 Da! Da! 952 01:09:33,833 --> 01:09:35,583 Da, vin. Vin, vin, vin. 953 01:09:36,917 --> 01:09:40,082 Auziți, am găsit ceva. 954 01:09:40,083 --> 01:09:41,624 Mutăm o planetă aici, Johnny. 955 01:09:41,625 --> 01:09:44,791 Da, Johnny. E 4. Cei 4 Fantastici. 956 01:09:44,792 --> 01:09:46,082 Hai să mutăm o planetă! 957 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 - Frumoasă barbă! - Pe bune? Mulțumesc. 958 01:09:49,667 --> 01:09:50,750 Recepționat, Delhi. 959 01:09:52,250 --> 01:09:54,291 Hai să facem asta! Londra, așteaptă! 960 01:09:54,292 --> 01:09:55,542 Da, recepționat, Londra. 961 01:09:57,083 --> 01:09:58,166 Recepționat, Paris. 962 01:09:58,167 --> 01:10:00,832 - Lima, recepționezi? - Recepționat, Roma. 963 01:10:00,833 --> 01:10:03,166 - Recepționat, Delhi. - Recepționat, Viena. 964 01:10:03,167 --> 01:10:04,541 Recepționat, Praga. 965 01:10:04,542 --> 01:10:07,333 - Chicago, pe poziții. - Recepționat, Chicago. 966 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Pământul începe numărătoarea inversă. 967 01:10:10,958 --> 01:10:12,250 Pornim, oameni buni. 968 01:10:13,333 --> 01:10:14,332 Start! 969 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 20, 19... 970 01:10:18,042 --> 01:10:22,083 ... 18, 17, 16... 971 01:10:23,042 --> 01:10:27,625 ... 15, 14, 13... 972 01:10:28,458 --> 01:10:30,082 ... 12... 973 01:10:30,083 --> 01:10:31,167 ... 11... 974 01:10:31,917 --> 01:10:35,832 ... 10, 9, 8... 975 01:10:35,833 --> 01:10:38,458 ... 7, 6... 976 01:10:39,875 --> 01:10:41,583 - Ce e aia? - Ce se întâmplă? 977 01:11:07,750 --> 01:11:10,333 - Vine spre puntea asta. - Nu. 978 01:11:11,292 --> 01:11:12,583 Vine după Franklin. 979 01:11:14,417 --> 01:11:16,500 - Dumnezeule! - Încuiați clădirea! 980 01:11:19,167 --> 01:11:21,083 Stai! Unde e Johnny? 981 01:11:33,625 --> 01:11:34,625 ACTIVAT SE TRANSMITE 982 01:11:51,667 --> 01:11:53,457 - Shalla-Bal! - Shalla-Bal! 983 01:11:53,458 --> 01:11:54,542 Shalla-Bal! 984 01:12:11,333 --> 01:12:13,250 Înțelegi aceste mesaje... 985 01:12:14,625 --> 01:12:16,542 Îmi știi limba? 986 01:12:17,333 --> 01:12:19,375 Am învățat despre tine. 987 01:12:21,417 --> 01:12:22,333 Shalla-Bal. 988 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 De unde știi numele ăsta? 989 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 Și de unde ai astea? 990 01:12:29,875 --> 01:12:31,917 Mori cu ai tăi. 991 01:12:32,417 --> 01:12:35,291 Cum? Abia dacă știe limba lui. 992 01:12:35,292 --> 01:12:37,707 23 de transmisii, 993 01:12:37,708 --> 01:12:39,333 toate în limba ta, 994 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 duc la planeta Zenn-La. 995 01:12:44,917 --> 01:12:45,917 Casa ta. 996 01:12:48,125 --> 01:12:50,625 Te căutau, ca să-ți mulțumească. 997 01:12:52,167 --> 01:12:54,707 După ce am tradus o frază, 998 01:12:54,708 --> 01:12:59,292 am pus laolaltă destul limbaj ca să înțeleg o parte din trecutul tău. 999 01:13:00,333 --> 01:13:04,292 Erai un fel de om de știință sau astronom. 1000 01:13:05,708 --> 01:13:08,624 Când a venit Galactus, te-ai oferit să-i fii cercetașă, 1001 01:13:08,625 --> 01:13:10,083 dacă-ți cruța planeta. 1002 01:13:11,042 --> 01:13:12,792 A fost ca să-ți cruți familia? 1003 01:13:35,833 --> 01:13:38,083 Te-a transformat în asta. 1004 01:13:41,667 --> 01:13:43,042 Shalla-Bal. 1005 01:13:44,167 --> 01:13:48,082 Alea erau mesaje de pe singura planetă cruțată de Galactus. 1006 01:13:48,083 --> 01:13:49,792 Planeta ta. 1007 01:13:51,708 --> 01:13:53,958 Planetele astea n-au avut atâta noroc. 1008 01:13:56,917 --> 01:13:59,249 Câte îți amintești, Shalla-Bal? 1009 01:13:59,250 --> 01:14:02,125 Proxima Delphi. Saigas. 1010 01:14:03,125 --> 01:14:04,542 Îți amintești Polaris? 1011 01:14:06,750 --> 01:14:09,083 Au implorat milă. 1012 01:14:10,750 --> 01:14:14,166 L-ai dus pe Galactus pe toate planetele astea. 1013 01:14:14,167 --> 01:14:17,457 Și acum îl aduci aici! 1014 01:14:17,458 --> 01:14:20,625 În casa mea! La familia mea! 1015 01:14:38,292 --> 01:14:40,417 Încerc doar să-mi salvez lumea, știi, 1016 01:14:41,750 --> 01:14:42,917 ca și tine. 1017 01:14:48,208 --> 01:14:50,332 Atunci, predați copilul! 1018 01:14:50,333 --> 01:14:53,375 Dacă ar fi mai mare, ar face-o singur. 1019 01:14:54,875 --> 01:14:56,624 Cum am făcut eu. 1020 01:14:56,625 --> 01:14:58,375 Atunci, ia-mă pe mine! 1021 01:15:00,417 --> 01:15:01,999 Ia-mă pe mine! 1022 01:15:02,000 --> 01:15:03,208 Nu băiatul. 1023 01:15:05,042 --> 01:15:07,667 Lasă-mă pe mine să fac sacrificiul. 1024 01:15:08,875 --> 01:15:11,332 Nu tu trebuie să-l faci. 1025 01:15:11,333 --> 01:15:13,500 Atunci, rămâi să ne ajuți. 1026 01:15:14,583 --> 01:15:16,708 Nu există ajutor. 1027 01:15:17,958 --> 01:15:21,125 Ia copilul și lasă locul ăsta condamnat! 1028 01:15:22,125 --> 01:15:24,833 Poate veți trăi destul, încât să vă iertați. 1029 01:15:34,500 --> 01:15:37,291 - Johnny, a fost incredibil. - Măcar contează? 1030 01:15:37,292 --> 01:15:38,583 L-ai salvat pe Franklin. 1031 01:15:39,250 --> 01:15:40,416 Da, contează. 1032 01:15:40,417 --> 01:15:41,583 Reed? 1033 01:15:43,208 --> 01:15:44,333 Nu plecăm, nu? 1034 01:15:45,417 --> 01:15:46,833 Nu. Nu plecăm. 1035 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Nu plecăm. 1036 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 Da. La fel. Dați-ne o secundă. 1037 01:16:02,667 --> 01:16:04,583 Da, aici Johnny Storm. Mă auziți? 1038 01:16:05,125 --> 01:16:07,457 - Linia e ocupată. Îmi pare rău. - Aici Londra. 1039 01:16:07,458 --> 01:16:09,832 - Aici Londra. Recepționați? - Așteaptă, Londra! 1040 01:16:09,833 --> 01:16:10,917 Ce se întâmplă? 1041 01:16:13,417 --> 01:16:15,249 Așteaptă, Paris! 1042 01:16:15,250 --> 01:16:17,208 - Linia nu e clară. Repetați? - E o eroare. Rămâi pe linie! 1043 01:16:19,292 --> 01:16:22,292 Chicago, da, ne ocupăm. Îndreptăm problema. 1044 01:16:27,583 --> 01:16:30,124 Încercăm... Încercăm să-i dăm de cap. 1045 01:16:30,125 --> 01:16:31,457 Sydney, așteaptă! 1046 01:16:31,458 --> 01:16:33,291 - Tokio, așteaptă! - Dle, aveți răbdare! 1047 01:16:33,292 --> 01:16:34,374 Da, ne ocupăm... 1048 01:16:34,375 --> 01:16:35,791 - Trebuie să-l aducem aici. - Reparăm ceva. 1049 01:16:35,792 --> 01:16:37,042 Știm. 1050 01:16:37,958 --> 01:16:39,791 Da. Înțeleg. Puteți aștepta? 1051 01:16:39,792 --> 01:16:42,208 Știm. Așteptați! 1052 01:16:42,875 --> 01:16:43,874 Da. Da. Va trebui să... 1053 01:16:43,875 --> 01:16:45,916 Trebuie să-l aducem pe Galactus aici. 1054 01:16:45,917 --> 01:16:47,500 - Revin. Așteptați! - Tu... 1055 01:16:48,167 --> 01:16:49,375 - Vă sun eu. - Așteptați! 1056 01:16:49,917 --> 01:16:50,917 Reed. 1057 01:16:51,500 --> 01:16:53,457 Galactus trebuie să vină aici? 1058 01:16:53,458 --> 01:16:56,249 Parcă încercam să prevenim asta. 1059 01:16:56,250 --> 01:16:58,291 Ascultați-mă! Trebuie să-l îndepărtăm de nava lui. 1060 01:16:58,292 --> 01:17:01,332 Trebuie să-l aducem aici, în Times Square. 1061 01:17:01,333 --> 01:17:02,374 Și după aia? 1062 01:17:02,375 --> 01:17:06,042 Și, după aia, în loc să mutăm o planetă departe de un uriaș, 1063 01:17:06,583 --> 01:17:09,041 {\an8}mutăm un uriaș departe de planetă. 1064 01:17:09,042 --> 01:17:12,832 {\an8}Dacă îndreptăm fiecare rețea electrică de pe coasta de est 1065 01:17:12,833 --> 01:17:14,832 spre ultima noastră punte, 1066 01:17:14,833 --> 01:17:16,417 o încărcăm din nou, 1067 01:17:16,917 --> 01:17:20,667 putem ține portalul deschis timp de... 1068 01:17:29,750 --> 01:17:30,957 37 de secunde. 1069 01:17:30,958 --> 01:17:35,624 30... Nu e destul ca să arunci un zeu spațial de pe o planetă. 1070 01:17:35,625 --> 01:17:37,917 - Nu, nu e. - Și unde l-am trimite? 1071 01:17:38,458 --> 01:17:41,374 În capătul îndepărtat al universului. Fără navă, ar fi izolat. 1072 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 Cum l-am aduce în Times Square? 1073 01:17:43,542 --> 01:17:46,875 Și cum mutăm un uriaș printr-o punte mare? 1074 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 Încă nu știu asta. 1075 01:17:56,375 --> 01:17:57,458 Ba da. 1076 01:17:58,417 --> 01:17:59,458 Da, ce? 1077 01:18:00,167 --> 01:18:02,207 Trebuie să folosim ce vrea Galactus. 1078 01:18:02,208 --> 01:18:04,957 - Nu, o să găsesc altă cale. - Despre ce vorbești? 1079 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 Nu poți găsi altă cale. 1080 01:18:06,667 --> 01:18:08,374 - O să găsesc. - Există doar una. 1081 01:18:08,375 --> 01:18:09,792 Despre ce vorbești? 1082 01:18:12,125 --> 01:18:13,792 Trebuie să-l folosim pe Franklin. 1083 01:18:16,667 --> 01:18:17,667 Da. 1084 01:18:18,250 --> 01:18:19,375 Vrei să folosești băiatul? 1085 01:18:23,125 --> 01:18:24,957 Vrei să-l folosești ca momeală? 1086 01:18:24,958 --> 01:18:26,874 - Nu. - Ăsta e planul tău? 1087 01:18:26,875 --> 01:18:28,916 Nu al meu. E planul nostru. 1088 01:18:28,917 --> 01:18:30,499 E singurul plan. 1089 01:18:30,500 --> 01:18:32,582 - Nu e al meu. Urăsc planul ăsta. - E un plan prost. 1090 01:18:32,583 --> 01:18:34,041 - Groaznică idee! - E stupid. 1091 01:18:34,042 --> 01:18:37,541 De ce nu ard nava? Ăsta e alt plan. 1092 01:18:37,542 --> 01:18:38,707 E copilul tău. 1093 01:18:38,708 --> 01:18:40,457 - Sue. - Trebuie să existe altă cale. 1094 01:18:40,458 --> 01:18:42,332 - Știu. - Sue. Sue. 1095 01:18:42,333 --> 01:18:44,208 Da, știu. Știu. Știu! 1096 01:19:13,250 --> 01:19:16,375 Am crezut că e unul dintre cele mai frumoase lucruri pe care le-am făcut. 1097 01:19:19,125 --> 01:19:20,833 Pare terifiant acum. 1098 01:19:22,375 --> 01:19:24,083 Poate fi frumos din nou. 1099 01:19:25,667 --> 01:19:27,000 Totul poate. 1100 01:19:37,458 --> 01:19:38,542 Sunt plecați de ceva vreme. 1101 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 Johnny... 1102 01:19:42,375 --> 01:19:43,666 Vezi dacă s-au întors. 1103 01:19:43,667 --> 01:19:46,625 Nu mă grăbesc deloc să fac asta. 1104 01:19:47,417 --> 01:19:48,874 Eu sigur n-am s-o fac. 1105 01:19:48,875 --> 01:19:51,332 - Nici eu. - Mersi că te duci. 1106 01:19:51,333 --> 01:19:54,457 Cu plăcere. Măcar atât pot face în semn de mulțumire că te duci tu. 1107 01:19:54,458 --> 01:19:55,957 Eu sigur nu mă duc. 1108 01:19:55,958 --> 01:19:56,957 Lașilor! 1109 01:19:56,958 --> 01:19:57,875 Dumnezeule! 1110 01:19:58,417 --> 01:19:59,249 Nu face asta! 1111 01:19:59,250 --> 01:20:00,832 - Urăsc când faci asta. - Nu face asta! 1112 01:20:00,833 --> 01:20:03,333 Haideți! Să revedem detaliile. 1113 01:20:05,167 --> 01:20:06,957 Nu-mi place când face asta. 1114 01:20:06,958 --> 01:20:10,917 E tulburător când oamenii apar așa. 1115 01:20:13,042 --> 01:20:15,250 Protejat de bombe, de șocuri. 1116 01:20:16,333 --> 01:20:17,625 De radiații. 1117 01:20:21,625 --> 01:20:24,375 Franklin va sta aici când sosește Galactus. 1118 01:20:25,500 --> 01:20:28,667 Știm din ce direcție va veni? 1119 01:20:30,042 --> 01:20:31,291 Ar putea fi de oriunde. 1120 01:20:31,292 --> 01:20:34,917 Dar, când trece de liniile alea, îl declanșăm. 1121 01:20:37,083 --> 01:20:38,958 Suntem în centrul orașului. 1122 01:20:39,667 --> 01:20:42,833 Suntem înconjurați de kilometri de blocuri de apartamente. 1123 01:20:43,750 --> 01:20:48,125 Orice cale alege, va trece prin mii și mii de familii. 1124 01:20:49,875 --> 01:20:51,583 Am o idee care n-o să-ți placă. 1125 01:20:54,625 --> 01:20:57,332 Vai mie! 1126 01:20:57,333 --> 01:20:59,082 Foarte avansat. 1127 01:20:59,083 --> 01:21:03,292 Așadar aici se coc treburile. 1128 01:21:04,667 --> 01:21:07,166 Cred că prefer doar să fur ce se coace. 1129 01:21:07,167 --> 01:21:08,625 Te rog, nu atinge! 1130 01:21:11,292 --> 01:21:12,292 O să-l reparăm. 1131 01:21:13,625 --> 01:21:14,874 Harvey... 1132 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 Bună, roboțel! 1133 01:21:17,708 --> 01:21:19,542 Poți micșora luminile, te rog? 1134 01:21:21,708 --> 01:21:24,582 Harvey, voiam să te rugăm ceva. 1135 01:21:24,583 --> 01:21:28,291 Și, orice-ar fi, aș vrea să mă roage el. 1136 01:21:28,292 --> 01:21:31,082 Nu eu sau Reed o cerem. 1137 01:21:31,083 --> 01:21:32,791 E întreaga planetă. 1138 01:21:32,792 --> 01:21:35,499 Nu e întreaga planetă, nu? Doar partea de deasupra. 1139 01:21:35,500 --> 01:21:39,124 Nu, dle Elder. L-am întâlnit pe Galactus. Va mânca interiorul întâi. 1140 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 Chiar și-așa, de ce nu mă lingușești? 1141 01:21:46,542 --> 01:21:47,624 Fii generos! 1142 01:21:47,625 --> 01:21:49,207 Bine, Omule-Cârtiță. 1143 01:21:49,208 --> 01:21:51,541 - Omul-Cârtiță? Pe bune? - Dacă te mai atingi de echipa... 1144 01:21:51,542 --> 01:21:52,499 Nu-mi spune „cârtiță”! 1145 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 - Dl Elder pentru tine! - Ajunge! 1146 01:21:53,792 --> 01:21:55,874 Dă-ne un minut! 1147 01:21:55,875 --> 01:21:57,083 Da, așa. 1148 01:21:58,375 --> 01:22:00,582 Johnny, nu fi supărat! Nu eu te-am îmbrăcat. 1149 01:22:00,583 --> 01:22:02,583 Nu-l asculta! Ești frumos. 1150 01:22:03,917 --> 01:22:05,041 Harvey... 1151 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 Îmi pare rău, Sue, sunt... 1152 01:22:07,792 --> 01:22:09,249 Sfârșitul zilelor. 1153 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 Trebuie să învățăm să râdem. 1154 01:22:12,417 --> 01:22:14,042 De ce ai nevoie? 1155 01:22:14,958 --> 01:22:18,457 Ordinele de evacuare sunt în vigoare în zona New Yorkului. 1156 01:22:18,458 --> 01:22:20,208 Prezentați-vă, vă rugăm, în Subterranea. 1157 01:22:21,542 --> 01:22:24,791 Ordinele de evacuare sunt în vigoare în zona New Yorkului. 1158 01:22:24,792 --> 01:22:26,916 Prezentați-vă, vă rugăm, în Subterranea. 1159 01:22:26,917 --> 01:22:28,042 INTRAȚI ACUM ÎN SUBTERRANEA 1160 01:22:33,792 --> 01:22:36,458 Bun-venit în Subterranea! 1161 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 Bună! 1162 01:22:39,333 --> 01:22:41,332 Bun-venit, însoriților! 1163 01:22:41,333 --> 01:22:43,208 Mulțumim mult. 1164 01:22:43,750 --> 01:22:47,416 Da, fă-mi o favoare și șterge-te pe picioare când intri. 1165 01:22:47,417 --> 01:22:49,833 Glumesc. E doar pământ. 1166 01:22:50,333 --> 01:22:51,792 Vă rog, mergeți! 1167 01:22:58,042 --> 01:22:59,582 Bună seara! 1168 01:22:59,583 --> 01:23:01,499 Noi, pământenii, ne pregătim 1169 01:23:01,500 --> 01:23:04,000 pentru ce-ar putea fi ultimele noastre momente. 1170 01:23:05,083 --> 01:23:07,458 Orele care vin s-ar putea să fie lungi, 1171 01:23:07,958 --> 01:23:11,458 dar trebuie să le folosim ca să ne sprijinim unii pe alții 1172 01:23:11,708 --> 01:23:13,250 și trebuie să sperăm. 1173 01:23:13,875 --> 01:23:15,041 Trebuie să îndrăznim să sperăm. 1174 01:23:15,042 --> 01:23:17,167 - Bună, dnă H! - Mulțumesc, Ben. 1175 01:23:19,417 --> 01:23:21,124 Trebuie să folosim timpul cu înțelepciune, 1176 01:23:21,125 --> 01:23:23,625 să fim cu cei pe care-i prețuim. 1177 01:23:31,167 --> 01:23:32,917 Ai speranță, bine? 1178 01:23:33,833 --> 01:23:34,833 Ce? 1179 01:23:38,750 --> 01:23:40,332 Scuze, doar... Bună! 1180 01:23:40,333 --> 01:23:41,792 - Bună! - Bună! 1181 01:23:43,083 --> 01:23:45,291 Arăți foarte distins. 1182 01:23:45,292 --> 01:23:47,207 Mă mir să te văd aici. Eu... 1183 01:23:47,208 --> 01:23:49,083 Ai venit pentru îndrumare spirituală? 1184 01:23:49,625 --> 01:23:50,999 O, nu, nu. 1185 01:23:51,000 --> 01:23:53,542 Am venit doar să te văd. 1186 01:24:04,542 --> 01:24:07,167 Vă las în seara asta cu aceste cuvinte: 1187 01:24:08,458 --> 01:24:12,749 „Să nu vă îndoiți niciodată că un grup mic de cetățeni grijulii și dedicați” 1188 01:24:12,750 --> 01:24:14,708 „poate schimba lumea.” 1189 01:24:15,625 --> 01:24:20,708 „E într-adevăr singurul lucru care a făcut-o vreodată.” 1190 01:25:04,958 --> 01:25:08,041 NOROC CEI 4 FANTASTICI 1191 01:25:08,042 --> 01:25:09,291 ALERTĂ! 1192 01:25:09,292 --> 01:25:10,500 Pe poziții! 1193 01:27:41,292 --> 01:27:43,792 Hei, hei, hei, nu plânge! 1194 01:27:44,833 --> 01:27:46,500 Mă întorc imediat, micuțule! 1195 01:27:55,708 --> 01:27:57,167 Încă câțiva pași. 1196 01:27:58,292 --> 01:27:59,375 Haide, haide! 1197 01:28:25,042 --> 01:28:26,667 Deștepți gândaci! 1198 01:28:29,250 --> 01:28:30,542 Se duce după Franklin! 1199 01:28:58,667 --> 01:29:00,667 Dă-i foc, Johnny! 1200 01:29:23,875 --> 01:29:25,083 Ben! 1201 01:30:00,667 --> 01:30:01,667 O, Doamne! 1202 01:31:12,792 --> 01:31:14,041 Ce oră e, Ben? 1203 01:31:14,042 --> 01:31:15,124 Nu. 1204 01:31:15,125 --> 01:31:17,624 - Ce oră e, Ben? - Nu, Johnny. 1205 01:31:17,625 --> 01:31:19,541 - Spune-o! - Nu vreau! 1206 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 Spune-o! 1207 01:31:21,208 --> 01:31:24,458 E ora cotonogelii! 1208 01:32:24,083 --> 01:32:27,000 Tu ești mântuirea mea. 1209 01:32:28,250 --> 01:32:31,292 Salvarea mea de această foame cruntă. 1210 01:32:34,583 --> 01:32:36,792 E timpul să mă hrănesc. 1211 01:32:49,792 --> 01:32:51,208 Lasă-mi fiul jos! 1212 01:33:39,875 --> 01:33:41,667 Sue. Sue, oprește-te! 1213 01:33:43,292 --> 01:33:45,124 Sue, oprește-te! E prea mult. 1214 01:33:45,125 --> 01:33:46,957 - Ia-l pe Franklin! - Sue, oprește-te! 1215 01:33:46,958 --> 01:33:48,167 Salvează-ne fiul! 1216 01:33:57,333 --> 01:33:59,083 Johnny, la comenzi! 1217 01:34:35,333 --> 01:34:36,667 Rezistă, Suze! 1218 01:34:55,167 --> 01:34:56,333 Johnny, acum! 1219 01:34:57,958 --> 01:35:00,625 Numărătoare inversă. 1220 01:35:45,542 --> 01:35:47,542 Reed! A mers! 1221 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 Nu! 1222 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 Numărătoare inversă. 1223 01:36:02,500 --> 01:36:05,458 Spune-i lui Franklin că unchiul Johnny îl iubește. 1224 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 Sue? 1225 01:36:52,125 --> 01:36:53,042 Sue? 1226 01:36:56,208 --> 01:36:58,333 Nu, nu, nu. Nu, nu, nu. 1227 01:37:01,833 --> 01:37:03,000 - Îl iau eu. - Sue. 1228 01:37:07,208 --> 01:37:10,417 Nu. Sue. Sue. 1229 01:37:12,625 --> 01:37:13,583 - Respiră? - Nu. 1230 01:37:14,208 --> 01:37:15,416 Nu. Nu, iubito. Nu. 1231 01:37:15,417 --> 01:37:17,417 Stai cu noi! Stai cu noi, bine? 1232 01:37:28,458 --> 01:37:31,917 Stai cu mine, Sue! Stai cu noi, iubito! 1233 01:37:33,625 --> 01:37:34,457 Haide, Sue! 1234 01:37:34,458 --> 01:37:36,416 Hai, Sue! Stai cu noi! 1235 01:37:36,417 --> 01:37:37,458 Nu ne lăsa, iubito! 1236 01:37:38,292 --> 01:37:39,167 Sue! 1237 01:37:40,417 --> 01:37:41,708 Hai, iubito! 1238 01:37:53,000 --> 01:37:54,208 Îmi pare rău. 1239 01:40:06,958 --> 01:40:08,250 Nu e ca noi. 1240 01:40:08,917 --> 01:40:10,125 E mai mult. 1241 01:40:42,917 --> 01:40:47,167 Oameni buni, avem atâtea lucruri palpitante de relatat azi! 1242 01:40:47,833 --> 01:40:50,416 Anul trecut s-au întâmplat multe. 1243 01:40:50,417 --> 01:40:51,916 Am văzut-o cu ochii noștri, 1244 01:40:51,917 --> 01:40:54,166 dar, în seara asta, o s-o vedem prin ochii lor. 1245 01:40:54,167 --> 01:40:56,832 Orașul nostru, țara, planeta... 1246 01:40:56,833 --> 01:40:59,041 Știi, n-ai de ce să ai emoții. 1247 01:40:59,042 --> 01:41:02,542 Stai cu mine! Chestia asta se va termina până să-ți dai seama. 1248 01:41:03,125 --> 01:41:05,916 ... este limpede, dar merită să vorbești despre asta, 1249 01:41:05,917 --> 01:41:10,166 despre faptul că placa de surfing nu face parte din corp. 1250 01:41:10,167 --> 01:41:14,917 Bine. Ted a vrut să vă dau ceva în semn de mulțumire că ați făcut asta. 1251 01:41:16,792 --> 01:41:17,874 Interesant! 1252 01:41:17,875 --> 01:41:21,292 I-ar plăcea ca Franklin să-l poarte pentru asta într-un minut. 1253 01:41:23,042 --> 01:41:24,666 - Nu, de fapt. - Nu. Nici vorbă. 1254 01:41:24,667 --> 01:41:26,332 Nu, nu cred că putem. 1255 01:41:26,333 --> 01:41:28,082 O să-i dau vestea proastă. 1256 01:41:28,083 --> 01:41:29,707 - Mulțumesc, Lynne. - Cu plăcere. 1257 01:41:29,708 --> 01:41:31,124 La locuri, vă rog. 1258 01:41:31,125 --> 01:41:32,957 - E prea devreme. - Mult prea devreme. 1259 01:41:32,958 --> 01:41:34,374 E prea devreme pentru așa ceva. 1260 01:41:34,375 --> 01:41:35,999 Nici nu stă în fund fără ajutor. 1261 01:41:36,000 --> 01:41:37,791 N-am avut timp să iau micul-dejun, 1262 01:41:37,792 --> 01:41:41,333 așa că, măcar de-aș putea mânca un copil magic... 1263 01:41:44,542 --> 01:41:46,832 - Ia-l de păr! - Nu. Nu... Nu mă enerva! 1264 01:41:46,833 --> 01:41:49,417 Cine știe unde-l vor duce puterile lui? 1265 01:41:50,667 --> 01:41:53,000 Dar acum e aici. 1266 01:41:57,000 --> 01:41:58,458 Ce face tipul ăla? 1267 01:41:59,458 --> 01:42:00,917 - Cine e acolo? - Bună, drăguțule! 1268 01:42:02,000 --> 01:42:03,167 Frankie. 1269 01:42:05,083 --> 01:42:06,124 L-ai luat? 1270 01:42:06,125 --> 01:42:09,124 Exploratori, eroi, cetățeni sau lideri. 1271 01:42:09,125 --> 01:42:10,791 Continuă să se schimbe, 1272 01:42:10,792 --> 01:42:14,332 devenind orice avem noi nevoie să fie, oricând avem nevoie. 1273 01:42:14,333 --> 01:42:15,957 - Intrăm în zece... - Dnelor și dlor... 1274 01:42:15,958 --> 01:42:18,249 ... chiar când credeați că nu-i puteam iubi, admira 1275 01:42:18,250 --> 01:42:20,667 sau aprecia mai mult decât o facem, 1276 01:42:21,375 --> 01:42:24,500 sunt acum cu 25% mai fantastici... 1277 01:42:26,125 --> 01:42:31,458 ... Reed, Sue, Johnny, Ben și Franklin, Cei 5 Fantastici! 1278 01:42:39,125 --> 01:42:41,292 Cargo prețios. Faceți loc! 1279 01:42:46,250 --> 01:42:47,249 Nu, l-am potrivit deja. 1280 01:42:47,250 --> 01:42:49,457 - L-ai fixat deja? - Hai să punem scaunul bine! 1281 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 Bine, ai grijă să... 1282 01:42:50,792 --> 01:42:52,332 - Stai, așteaptă! Pune... - Da, trage... 1283 01:42:52,333 --> 01:42:54,499 Stai, stai, trebuie să-l așez înainte să-l închizi. 1284 01:42:54,500 --> 01:42:56,417 - Așază-l înainte să... - Așa. 1285 01:42:58,750 --> 01:43:01,750 O să facă zgomotul ăsta până treci centura pe sub scaun 1286 01:43:01,917 --> 01:43:03,207 și o duci în cealaltă parte. 1287 01:43:03,208 --> 01:43:06,124 - Trebuie s-o treci prin cataramă. - Da, o fac. 1288 01:43:06,125 --> 01:43:07,874 - Nu simt nimic. - Nu pot... 1289 01:43:07,875 --> 01:43:10,082 - Johnny, trece-o pe sub... - Da, a trecut. 1290 01:43:10,083 --> 01:43:11,791 Bine, o iau eu. 1291 01:43:11,792 --> 01:43:14,332 - Hai mai repede! - Trebuie s-o treci... 1292 01:43:14,333 --> 01:43:16,082 Nu e... Nu ajută. 1293 01:43:16,083 --> 01:43:17,541 Trebuie s-o treci și s-o cuplezi. 1294 01:43:17,542 --> 01:43:19,416 - Și după aia o strângi. - Am trecut-o. 1295 01:43:19,417 --> 01:43:21,249 Dar n-ai strâns-o. 1296 01:43:21,250 --> 01:43:22,707 Împinge de deasupra! 1297 01:43:22,708 --> 01:43:24,499 - Nu, trebuie... - Strânge-o! 1298 01:43:24,500 --> 01:43:26,666 Bine, o să... Am strâns-o! Am trecut-o deja. 1299 01:43:26,667 --> 01:43:28,207 - Bine. - Nu-mi intră mâinile acolo. 1300 01:43:28,208 --> 01:43:31,667 Tu, din stânga, tu, de deasupra. Trei, doi, unu. 1301 01:43:33,375 --> 01:43:34,291 Gata. 1302 01:43:34,292 --> 01:43:36,832 - Da! Da! - Ce sunet plăcut! 1303 01:43:36,833 --> 01:43:38,333 Bine, suntem gata. 1304 01:43:57,167 --> 01:43:59,667 {\an8}BAZAT PE BENZI DESENATE MARVEL DE STAN LEE ȘI JACK KIRBY 1305 01:45:33,792 --> 01:45:37,667 CEI 4 FANTASTICI: PRIMII PAȘI 1306 01:45:40,250 --> 01:45:44,333 PATRU ANI MAI TÂRZIU 1307 01:45:44,833 --> 01:45:46,417 „S-a împins să iasă și...” 1308 01:45:48,333 --> 01:45:50,833 - „... era un... fluture.” - Un fluture. 1309 01:45:55,417 --> 01:45:57,082 Vrei cealaltă carte, nu? 1310 01:45:57,083 --> 01:45:58,583 - Da. - Bine. 1311 01:45:59,083 --> 01:46:00,500 Mă întorc imediat, pui. 1312 01:46:02,292 --> 01:46:04,833 HERBIE, ai văzut cartea care îi place lui Franklin? 1313 01:46:05,375 --> 01:46:06,541 ORIGINEA SPECIILOR CHARLES DARWIN 1314 01:46:06,542 --> 01:46:09,207 Nu aia. Pe aia am citit-o ieri și știu că îi place, dar... 1315 01:46:09,208 --> 01:46:10,708 Uite-o! E aici. 1316 01:46:11,917 --> 01:46:14,917 Vezi, azi citim ceva un pic mai distractiv, da? 1317 01:46:42,667 --> 01:46:46,417 Cei 4 Fantastici vor reveni în AVENGERS: DOOMSDAY 1318 01:53:34,292 --> 01:53:36,291 {\an8}„Dacă te uiți la personajele mele, mă vei găsi pe mine.” 1319 01:53:36,292 --> 01:53:38,582 {\an8}„Orice personaj creezi sau adopți,” 1320 01:53:38,583 --> 01:53:40,332 {\an8}„un pic din tine trebuie să rămână acolo.” 1321 01:53:40,333 --> 01:53:41,833 {\an8}Jack Kirby 1322 01:53:49,875 --> 01:53:52,916 Schimbați de raze cosmice din spațiu 1323 01:53:52,917 --> 01:53:56,166 Salvează rasa umană acum 1324 01:53:56,167 --> 01:53:58,708 Sue Storm lumina o comandă 1325 01:53:59,625 --> 01:54:02,291 Flăcările lui Johnny fac totul să ardă 1326 01:54:02,292 --> 01:54:05,124 Ben zguduie lumea neabătut 1327 01:54:05,125 --> 01:54:08,207 Și Reed în știință e neîntrecut 1328 01:54:08,208 --> 01:54:09,582 Sunt Red Ghost și Super-Maimuțele lui! 1329 01:54:09,583 --> 01:54:11,666 E ora cotonogelii! 1330 01:54:11,667 --> 01:54:14,291 Intrați în luptă, cu mari și mici 1331 01:54:14,292 --> 01:54:18,417 Fiți pregătiți de Cei 4 Fantastici 1332 01:54:25,833 --> 01:54:27,833 Traducerea și adaptarea Andrea Puticiu