1 00:00:16,125 --> 00:00:18,625 {\an8}(地球 828) 2 00:00:34,667 --> 00:00:35,874 寶貝,你搞甚麼? 3 00:00:35,875 --> 00:00:37,667 找蘆薈碘 4 00:00:38,625 --> 00:00:39,624 不在這 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,583 當然,不是放那邊 6 00:00:43,917 --> 00:00:46,832 寶貝,等我 12 秒,之後我攞畀你? 7 00:00:46,833 --> 00:00:48,583 12 秒...好具體 8 00:00:49,458 --> 00:00:51,125 嘩...過晒期 9 00:01:08,667 --> 00:01:11,083 好了,必妥碘、氯己定... 10 00:01:12,125 --> 00:01:13,125 無碘酒 11 00:01:15,000 --> 00:01:16,875 好極,唔該 12 00:01:17,667 --> 00:01:19,875 (驗孕) 13 00:01:29,167 --> 00:01:30,167 但... 14 00:01:30,958 --> 00:01:31,958 這不... 15 00:01:33,500 --> 00:01:34,749 我們努力了兩年 16 00:01:34,750 --> 00:01:37,374 我知...我知,寶貝 17 00:01:37,375 --> 00:01:39,374 我們甚至已不再談論 18 00:01:39,375 --> 00:01:41,667 談論本來就不是重點 19 00:01:43,833 --> 00:01:46,582 如果注定沒有,我們都會接受 20 00:01:46,583 --> 00:01:48,625 我們是接受,但... 21 00:01:51,125 --> 00:01:52,167 現在... 22 00:01:55,292 --> 00:01:56,292 有就更好 23 00:01:57,292 --> 00:01:58,667 無錯,簡直... 24 00:01:59,375 --> 00:02:00,666 好得多,不是嗎? 25 00:02:00,667 --> 00:02:01,750 太好了 26 00:02:14,000 --> 00:02:16,707 顯然我們要制定程序 記錄細胞變異... 27 00:02:16,708 --> 00:02:17,791 不,烈 28 00:02:17,792 --> 00:02:19,750 - 監察進一步的宇宙效應 - 烈 29 00:02:20,500 --> 00:02:21,625 我們應付到的 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,416 好嗎? 31 00:02:24,417 --> 00:02:25,999 我真的很想要 32 00:02:26,000 --> 00:02:27,583 我也真的很想要 33 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 那你怎麼了? 34 00:02:34,833 --> 00:02:36,875 甚麼都不會改變的 35 00:02:38,292 --> 00:02:39,500 當然不會 36 00:02:41,958 --> 00:02:43,082 (abc 特別呈獻) 37 00:02:43,083 --> 00:02:44,749 各位先生女士,歡迎各位... 38 00:02:44,750 --> 00:02:50,332 出席特別慶典 慶祝神奇 4 俠組隊四週年 39 00:02:50,333 --> 00:02:54,082 現在有請今晚的主持人...泰德基拔 40 00:02:54,083 --> 00:02:55,875 好了,各位 41 00:02:56,583 --> 00:02:59,041 各位,大家都知道這個故事 42 00:02:59,042 --> 00:03:03,916 四位勇敢的太空人上了太空 遭遇了一場宇宙亂流 43 00:03:03,917 --> 00:03:05,499 回來後徹底改變 44 00:03:05,500 --> 00:03:09,792 改變的不僅是身體分子 還有他們在我們心中的地位 45 00:03:10,417 --> 00:03:11,832 現在我們回顧一下 46 00:03:11,833 --> 00:03:16,957 這裏是卓越號發射控制中心 倒數 3 小時 42 分鐘 19 秒 47 00:03:16,958 --> 00:03:21,250 四年前,人類征服了 我們所知的最後疆域 48 00:03:22,042 --> 00:03:24,292 太空探索 49 00:03:25,833 --> 00:03:27,624 世上最出色的機師 50 00:03:27,625 --> 00:03:29,583 無錯...他指最英俊 51 00:03:32,667 --> 00:03:36,249 {\an8}我的使命...是要探索太空 52 00:03:36,250 --> 00:03:38,999 {\an8}我召集了最優秀的科研夥伴同行 53 00:03:39,000 --> 00:03:44,792 而他們正好是我的死黨 我的妻子,以及我舅仔 54 00:03:45,417 --> 00:03:47,416 通訊檢查,全員回覆 55 00:03:47,417 --> 00:03:49,166 - 確認 - 確認,確認 56 00:03:49,167 --> 00:03:50,792 - 確認 - 通訊正常 57 00:03:51,417 --> 00:03:54,332 最後那把聲是我細佬尊尼芬斯湯 58 00:03:54,333 --> 00:03:56,875 女士們,他單身到爆 59 00:03:58,750 --> 00:04:00,583 - 幸運之吻 - 錫啖? 60 00:04:03,167 --> 00:04:07,957 然而,李察士博士的探索 遭遇了意外變故 61 00:04:07,958 --> 00:04:11,249 不僅改變了這些勇者的人生 62 00:04:11,250 --> 00:04:12,374 確認準備發射 63 00:04:12,375 --> 00:04:13,582 準備發射 64 00:04:13,583 --> 00:04:15,999 更改變了我們的歷史進程 65 00:04:16,000 --> 00:04:18,082 - 卓越號請答話 - 那是甚麼? 66 00:04:18,083 --> 00:04:19,458 不知道!我不知道! 67 00:04:20,208 --> 00:04:22,374 一定是宇宙輻射 68 00:04:22,375 --> 00:04:25,167 - 賓!賓! - 賓! 69 00:04:25,792 --> 00:04:28,499 顯然,在太空時由於我的錯誤... 70 00:04:28,500 --> 00:04:29,749 夠了 71 00:04:29,750 --> 00:04:32,082 我們遇上了宇宙風暴令 DNA 有變 72 00:04:32,083 --> 00:04:35,167 我們帶着變異歸來 73 00:04:37,917 --> 00:04:40,833 他們帶着超能力歸來 74 00:04:47,917 --> 00:04:49,667 (七喜) 75 00:04:51,625 --> 00:04:54,042 他們成為了我們的守護者 76 00:05:02,125 --> 00:05:03,333 深水炸彈! 77 00:05:17,542 --> 00:05:19,500 夠鐘揼扁你! 78 00:05:42,542 --> 00:05:44,624 (確不同防曬) (神奇 4 俠指定防曬乳!) 79 00:05:44,625 --> 00:05:48,666 鼴鼠人攻擊泛美大廈時 我在開幕禮現場 80 00:05:48,667 --> 00:05:52,375 神奇 4 俠救了我一命 81 00:05:56,125 --> 00:05:57,917 (泛美大廈) 82 00:06:04,583 --> 00:06:06,666 鼴鼠人企圖偷走泛美大廈 83 00:06:06,667 --> 00:06:07,957 但被神奇 4 俠阻止了 84 00:06:07,958 --> 00:06:09,249 (鼴鼠人!來自地底的威脅) 85 00:06:09,250 --> 00:06:13,917 全是烈李察士的錯 就怪他無止境地追求「進步」 86 00:06:14,750 --> 00:06:16,292 地底世界萬歲! 87 00:06:20,083 --> 00:06:24,083 當狂想家試圖破壞紐約市時 88 00:06:25,292 --> 00:06:28,542 神奇 4 俠前來救援 89 00:06:29,792 --> 00:06:30,792 我救你! 90 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 祝今日愉快! 91 00:06:38,083 --> 00:06:40,917 他們擊敗了紅幽靈和他的超級猩猩 92 00:06:52,167 --> 00:06:53,332 他們啟發了我們 93 00:06:53,333 --> 00:06:54,541 (《神奇科學與神奇先生》) 94 00:06:54,542 --> 00:06:58,457 這方程式不僅證實了有另一次元 95 00:06:58,458 --> 00:07:03,167 更表示了不同次元平面上 存在着平行地球 96 00:07:05,917 --> 00:07:07,416 邊個想睇大爆炸? 97 00:07:07,417 --> 00:07:08,750 我! 98 00:07:10,375 --> 00:07:11,666 {\an8}他們亦成為了領袖 99 00:07:11,667 --> 00:07:12,749 {\an8}(蘇珊斯湯) 100 00:07:12,750 --> 00:07:16,874 蘇斯湯與地下國度地底世界的領袖... 101 00:07:16,875 --> 00:07:19,957 鼴鼠人夏飛艾拿達成和平協議 102 00:07:19,958 --> 00:07:22,707 我不信任地表居民,從不 103 00:07:22,708 --> 00:07:25,207 但我信任蘇 104 00:07:25,208 --> 00:07:30,957 今天大家齊聚一堂 成立新憲章未來基金會 105 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 所有參與國家... 106 00:07:32,417 --> 00:07:33,499 (拉托維尼亞) 107 00:07:33,500 --> 00:07:35,624 都同意解散武裝部隊 108 00:07:35,625 --> 00:07:39,332 而在這四週年之際,我們為其慶祝 109 00:07:39,333 --> 00:07:41,541 他們出類拔萃 110 00:07:41,542 --> 00:07:42,624 (慶祝神奇 4 俠四週年) 111 00:07:42,625 --> 00:07:44,166 他們就是神奇 4 俠 112 00:07:44,167 --> 00:07:48,957 多謝神奇 4 俠! 113 00:07:48,958 --> 00:07:51,082 - 多謝神奇 4 俠! - 我們愛神奇 4 俠! 114 00:07:51,083 --> 00:07:52,791 - 我愛你,尊尼! - 我們愛神奇 4 俠! 115 00:07:52,792 --> 00:07:56,500 多謝神奇 4 俠! 116 00:07:57,958 --> 00:08:02,624 我們自豪地稱他們為 我們的嚮導、守護者和朋友 117 00:08:02,625 --> 00:08:06,208 請為烈、蘇、尊尼與賓喝采! 118 00:08:10,625 --> 00:08:12,083 《神奇4俠:英雄第一步》 119 00:08:14,500 --> 00:08:16,374 必須講句,有點太誇張 120 00:08:16,375 --> 00:08:17,707 - 是啊 - 賀比 121 00:08:17,708 --> 00:08:20,125 - 賀比煮飯仔 - 醬汁煮成點? 122 00:08:20,917 --> 00:08:23,041 咪咁,好心你洗手先 123 00:08:23,042 --> 00:08:24,916 - 我全程戴住手套 - 洗手啦 124 00:08:24,917 --> 00:08:26,083 我試試味 125 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 掂 126 00:08:31,000 --> 00:08:34,083 幾好,幾好手勢 127 00:08:34,917 --> 00:08:36,500 無得彈 128 00:08:37,208 --> 00:08:38,666 - 我試試 - 簡直無得頂 129 00:08:38,667 --> 00:08:39,833 停手,咪咁! 130 00:08:40,583 --> 00:08:42,416 咪咁,仲爭啲 131 00:08:42,417 --> 00:08:43,624 唔止爭一啲 132 00:08:43,625 --> 00:08:46,582 其實算幾好,但我要加多少少蒜頭 133 00:08:46,583 --> 00:08:47,832 唔係話唔好食 134 00:08:47,833 --> 00:08:50,167 只想再加點風味,好嗎? 135 00:08:55,542 --> 00:08:56,542 你做咩? 136 00:08:57,083 --> 00:08:58,707 咩意思? 137 00:08:58,708 --> 00:09:01,250 - 你會冇胃口食飯 - 我肚餓呀 138 00:09:05,000 --> 00:09:06,832 星期日聚餐,他們從不遲到的 139 00:09:06,833 --> 00:09:08,416 要等嗎? 140 00:09:08,417 --> 00:09:09,500 應該要 141 00:09:10,500 --> 00:09:11,708 你遲了 142 00:09:13,958 --> 00:09:15,416 咩意思? 143 00:09:15,417 --> 00:09:17,749 「咩意思」?你兩個遲來食飯 144 00:09:17,750 --> 00:09:19,541 無錯...我們遲來食飯 145 00:09:19,542 --> 00:09:21,207 - 就遲一分鐘 - 無錯,我們... 146 00:09:21,208 --> 00:09:23,957 我膊頭要搽蘆薈碘... 147 00:09:23,958 --> 00:09:25,416 幫他搽碘酒... 148 00:09:25,417 --> 00:09:27,291 晚餐點解會有早餐麥片? 149 00:09:27,292 --> 00:09:28,667 你兩個點解怪怪哋? 150 00:09:29,208 --> 00:09:31,707 - 冇呀 - 冇古怪 151 00:09:31,708 --> 00:09:33,749 你兩個表情古古怪怪 152 00:09:33,750 --> 00:09:35,708 都唔知你講乜 153 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 你有咗? 154 00:09:45,333 --> 00:09:47,249 - 是,我們有寶寶了 - 太好了 155 00:09:47,250 --> 00:09:48,332 你點會知? 156 00:09:48,333 --> 00:09:50,166 - 一睇你老公個樣就知 - 我就知道 157 00:09:50,167 --> 00:09:51,624 他根本藏不住秘密 158 00:09:51,625 --> 00:09:53,750 - 等等先,真的? - 是啊 159 00:09:56,833 --> 00:09:57,999 咩話? 160 00:09:58,000 --> 00:10:02,082 你會是世上最好的媽媽...天啊 161 00:10:02,083 --> 00:10:03,999 而你會是最好的爸爸 162 00:10:04,000 --> 00:10:06,291 講笑咋...你完全未夠班 163 00:10:06,292 --> 00:10:09,000 但我們...會是最好的叔叔 164 00:10:10,458 --> 00:10:12,375 - 好了,開飯吧 - 好 165 00:10:13,708 --> 00:10:15,416 你已應付得好好 166 00:10:15,417 --> 00:10:18,542 我以為你會匿入實驗室,驚到成身冷汗 167 00:10:19,208 --> 00:10:20,667 我已打算一陣去 168 00:10:21,667 --> 00:10:23,457 {\an8}繼續倒數 169 00:10:23,458 --> 00:10:26,874 {\an8}神奇 4 俠正準備迎接新家庭成員 170 00:10:26,875 --> 00:10:27,957 (神奇家族正在壯大) 171 00:10:27,958 --> 00:10:29,041 {\an8}(巴思達大樓正在翻新!) 172 00:10:29,042 --> 00:10:32,542 巴思達大樓內的準備工作正全面展開 173 00:10:33,042 --> 00:10:35,624 好了,賀比,要準備迎接寶寶 174 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 (寶寶待辦清單) 175 00:10:36,917 --> 00:10:37,917 (插頭) 176 00:10:45,083 --> 00:10:46,500 (插座) 177 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 (櫥櫃) 178 00:10:56,167 --> 00:10:57,292 賀比! 179 00:11:02,792 --> 00:11:05,416 揚西街開出賭盤 女孩的賠率是 4 賠 5... 180 00:11:05,417 --> 00:11:06,499 (超級男孩?超級女孩?) 181 00:11:06,500 --> 00:11:08,292 但雙胞胎極冷門 182 00:11:10,250 --> 00:11:11,917 (加火警警報器) 183 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 賀仔! 184 00:11:18,750 --> 00:11:19,833 (嬰兒護欄) (樓梯頂) 185 00:11:25,833 --> 00:11:27,042 賀比! 186 00:11:27,667 --> 00:11:30,082 石油燃氣大亨們想在你放產假前 187 00:11:30,083 --> 00:11:31,916 跟你大鬧一場 188 00:11:31,917 --> 00:11:34,417 一講就到...煤礦遊說團 189 00:11:35,125 --> 00:11:36,457 蓮恩,見到蘇的時候... 190 00:11:36,458 --> 00:11:38,624 拉里,我見到她就會轉告 191 00:11:38,625 --> 00:11:39,749 謝謝,蓮恩 192 00:11:39,750 --> 00:11:41,874 {\an8}每人心中都有個疑問 193 00:11:41,875 --> 00:11:44,833 {\an8}寶寶會天生有超能力嗎? 194 00:11:46,083 --> 00:11:47,416 賀比,要掃瞄寶寶 195 00:11:47,417 --> 00:11:52,333 內部掃瞄儀的進動水平 未足以清晰成像 196 00:11:54,333 --> 00:11:56,125 有新的深空傳輸訊號? 197 00:11:56,708 --> 00:11:58,916 確認來源吧 198 00:11:58,917 --> 00:12:00,958 該記錄存檔嗎? 199 00:12:07,500 --> 00:12:10,083 甚麼 2 點 15 分? 我今日沒任何會議 200 00:12:11,333 --> 00:12:12,166 烈 201 00:12:12,167 --> 00:12:15,374 - 噢,這個 2 點 15 分 - 感謝你抽空 202 00:12:15,375 --> 00:12:16,791 尊尼,一定要今日傾? 203 00:12:16,792 --> 00:12:18,999 我對新太空衣的設計有些主意 204 00:12:19,000 --> 00:12:20,874 不需要新設計 205 00:12:20,875 --> 00:12:24,375 你幾年前設計好的,鋪晒塵 206 00:12:26,750 --> 00:12:28,666 我明,你就快做爸爸 207 00:12:28,667 --> 00:12:29,874 有新的責任 208 00:12:29,875 --> 00:12:32,749 - 驚再上太空 - 我未驚過...我是忙,尊尼 209 00:12:32,750 --> 00:12:34,624 我是忙,好忙 210 00:12:34,625 --> 00:12:36,458 有分別的 211 00:12:40,750 --> 00:12:42,417 今日有新訊號 212 00:12:43,542 --> 00:12:44,541 你聽過了嗎? 213 00:12:44,542 --> 00:12:46,792 跟之前差不多,是個複雜的訊號 214 00:12:50,000 --> 00:12:51,458 你隨便聽吧 215 00:12:53,458 --> 00:12:55,583 尊尼,我在做測試 216 00:12:56,333 --> 00:12:57,625 正喎 217 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 我有時間 218 00:13:02,458 --> 00:13:04,292 橋站傳送測試 219 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 傳送有機物質,六米 220 00:13:12,208 --> 00:13:13,792 唔該,賀仔 221 00:13:16,292 --> 00:13:17,500 開始吧 222 00:13:25,292 --> 00:13:26,292 成功了 223 00:13:30,083 --> 00:13:31,833 - 尊尼 - 咩事? 224 00:13:33,292 --> 00:13:34,500 幫我重置斷路器? 225 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 另一邊 226 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 老公? 227 00:14:18,375 --> 00:14:19,875 老公,你搞掂之後可否... 228 00:14:23,000 --> 00:14:24,167 你好,賀比 229 00:14:27,542 --> 00:14:28,582 我... 230 00:14:28,583 --> 00:14:30,417 我剛去過嬰兒房 231 00:14:32,208 --> 00:14:33,292 覺得點? 232 00:14:34,417 --> 00:14:37,249 似乎是賀比在砌嬰兒床 233 00:14:37,250 --> 00:14:39,333 應該由你去砌 234 00:14:39,875 --> 00:14:41,125 但我砌了這部機 235 00:14:41,667 --> 00:14:44,291 個個都砌到嬰兒床,得我砌到部機 236 00:14:44,292 --> 00:14:47,666 個個都砌到嬰兒床 但不是我們為寶寶準備的 237 00:14:47,667 --> 00:14:48,958 這是為他準備的 238 00:14:51,458 --> 00:14:54,916 因為他與別不同 他的父母被宇宙改變了 DNA 239 00:14:54,917 --> 00:14:58,500 烈,我們已做過所有檢查 240 00:14:59,500 --> 00:15:01,042 這個未做過 241 00:15:03,417 --> 00:15:04,458 你想睇? 242 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 好 243 00:15:08,208 --> 00:15:09,250 即管睇 244 00:15:34,167 --> 00:15:37,042 睇到未?他完全無問題 245 00:15:38,292 --> 00:15:40,292 絕對完美 246 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 咁樣拗贏我太無賴 247 00:15:51,875 --> 00:15:53,707 - 萬聖節快樂 - 萬聖節快樂 248 00:15:53,708 --> 00:15:54,875 別派太多糖 249 00:15:55,750 --> 00:15:56,750 - 嗨,賓 - 嗨,希德 250 00:15:57,625 --> 00:15:59,374 賓,蘇點呀? 251 00:15:59,375 --> 00:16:01,999 快生了,她突然想食梅西牌曲奇 252 00:16:02,000 --> 00:16:04,666 嘿!夠鐘做咩?講句名句 253 00:16:04,667 --> 00:16:06,749 我其實從未講過 254 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 夠鐘揼扁你! 255 00:16:09,292 --> 00:16:11,541 卡通片入面先會講...抱歉,先生 256 00:16:11,542 --> 00:16:13,041 天啊,他在那邊! 257 00:16:13,042 --> 00:16:14,541 嘿!舉起架車! 258 00:16:14,542 --> 00:16:15,707 - 舉啦! - 想我舉起架車? 259 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 - 這架車?這架? - 舉起架車! 260 00:16:17,792 --> 00:16:19,624 你們會令我惹上麻煩 261 00:16:19,625 --> 00:16:21,167 我試試吧 262 00:16:26,833 --> 00:16:27,707 舉唔起 263 00:16:27,708 --> 00:16:30,208 - 嚟啦!你可以的! - 好啦,我再試 264 00:16:30,917 --> 00:16:36,208 舉起架車!舉起架車! 265 00:16:40,625 --> 00:16:42,582 掟走架車!掟走! 266 00:16:42,583 --> 00:16:44,833 - 掟走架車?好吧 - 掟走佢 267 00:16:48,375 --> 00:16:50,833 大家安靜,返入去玩 268 00:16:52,125 --> 00:16:54,624 嘿,不如下次真掟,嚇嚇他們 269 00:16:54,625 --> 00:16:57,541 不要緊,我鍾意小朋友 270 00:16:57,542 --> 00:16:59,541 對住十個四年級女仔一日 271 00:16:59,542 --> 00:17:01,042 你可能會改變主意 272 00:17:02,375 --> 00:17:03,917 麗素羅斯曼 273 00:17:04,667 --> 00:17:05,832 - 我叫賓 - 我知 274 00:17:05,833 --> 00:17:07,833 你在揚西附近長大吧? 275 00:17:09,542 --> 00:17:10,792 就在這 276 00:17:11,292 --> 00:17:12,374 很近啊 277 00:17:12,375 --> 00:17:14,624 回到這裏感覺真好 278 00:17:14,625 --> 00:17:16,999 我喜歡一切都保持不變 279 00:17:17,000 --> 00:17:19,666 就像梅西曲奇?最好食的 280 00:17:19,667 --> 00:17:23,250 我細個最鍾意食黑白曲奇,但... 281 00:17:23,750 --> 00:17:25,000 都是去偷來吃 282 00:17:27,958 --> 00:17:31,416 不如下次直接進來吧 283 00:17:31,417 --> 00:17:32,541 孩子們一定高興 284 00:17:32,542 --> 00:17:35,457 好,我會...我會帶曲奇去 285 00:17:35,458 --> 00:17:37,458 是嗎?好啊 286 00:17:38,292 --> 00:17:40,499 好,我會帶曲奇 287 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 好了 288 00:17:41,917 --> 00:17:43,375 你搞咩呀... 289 00:17:45,292 --> 00:17:47,374 無論你打幾耐 290 00:17:47,375 --> 00:17:49,791 只要有蛋黃,就打不起蛋白霜 291 00:17:49,792 --> 00:17:52,249 真要考慮的是,到底加不加醋? 292 00:17:52,250 --> 00:17:54,707 我支持加醋,一直都是 293 00:17:54,708 --> 00:17:57,207 嘿,點解嬲爆爆? 294 00:17:57,208 --> 00:17:58,292 咩事? 295 00:17:58,792 --> 00:18:01,749 似乎你跟烈開會不太順利 296 00:18:01,750 --> 00:18:02,791 我好遺憾,老友 297 00:18:02,792 --> 00:18:05,624 我冇事,我不介意,只是... 298 00:18:05,625 --> 00:18:08,208 - 我明...我們會再上太空的 - 對,會的 299 00:18:09,583 --> 00:18:10,582 正 300 00:18:10,583 --> 00:18:12,583 我是尊尼斯湯...着火! 301 00:18:13,333 --> 00:18:15,249 着火!着火! 302 00:18:15,250 --> 00:18:16,542 熄火 303 00:18:18,542 --> 00:18:19,542 降下 304 00:18:21,167 --> 00:18:23,292 神奇廚房,降下 305 00:18:24,708 --> 00:18:25,541 哎呀 306 00:18:25,542 --> 00:18:27,499 - 停手啦 - 我砌好嬰兒床了 307 00:18:27,500 --> 00:18:30,082 但多出兩個配件,唔知點解 308 00:18:30,083 --> 00:18:31,167 唔該 309 00:18:32,292 --> 00:18:33,291 - 出動 - 冇事 310 00:18:33,292 --> 00:18:35,042 是...我安排的 311 00:18:36,208 --> 00:18:37,832 過去幾個月 312 00:18:37,833 --> 00:18:40,708 我一直在追蹤少量犯罪組織 313 00:18:41,458 --> 00:18:42,999 少量? 314 00:18:43,000 --> 00:18:44,082 47 個 315 00:18:44,083 --> 00:18:46,916 包括包厘街的傀儡大師 316 00:18:46,917 --> 00:18:48,750 格拉梅西公園的巫師 317 00:18:49,292 --> 00:18:50,791 華盛頓高地的黑魔頭 318 00:18:50,792 --> 00:18:52,333 你為寶寶防護全世界 319 00:18:52,833 --> 00:18:55,374 - 你好體貼 - 好周全 320 00:18:55,375 --> 00:18:57,166 但我鍾意出拳頭 321 00:18:57,167 --> 00:18:58,957 - 你指揼扁人? - 我指出拳頭 322 00:18:58,958 --> 00:19:00,791 - 食飯啦 - 嘿,夠鐘做咩? 323 00:19:00,792 --> 00:19:02,124 夠鐘食飯,入去啦 324 00:19:02,125 --> 00:19:04,208 - 唔係夠鐘揼扁人? - 夠了 325 00:19:14,167 --> 00:19:15,250 - 尊尼 - 即去 326 00:19:48,542 --> 00:19:49,792 甚麼鬼? 327 00:19:54,667 --> 00:19:56,333 快來看 328 00:20:05,667 --> 00:20:08,624 保持距離,保持冷靜離開這區 329 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 退後,讓開 330 00:20:09,792 --> 00:20:12,041 - 退後 - 讓開,退後 331 00:20:12,042 --> 00:20:13,832 時代廣場突發新聞 332 00:20:13,833 --> 00:20:16,541 天上疑似出現不明物體 333 00:20:16,542 --> 00:20:19,000 碎片如雨下,而某種... 334 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 你們是這個世界的守護者? 335 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 是,我們是 336 00:20:51,042 --> 00:20:53,542 你們的星球已被標記為毀滅目標 337 00:20:55,083 --> 00:20:58,500 你們的世界將被吞星滅族者吞噬 338 00:20:59,333 --> 00:21:01,749 你們將無力阻止他 339 00:21:01,750 --> 00:21:04,667 因為他是一股宇宙力量 340 00:21:05,167 --> 00:21:07,292 如同星辰一樣不可或缺 341 00:21:10,583 --> 00:21:12,458 緊抱你們的摯愛 342 00:21:13,917 --> 00:21:17,042 說出一直不敢說的話 343 00:21:18,833 --> 00:21:23,042 利用這段時間享樂與慶祝 344 00:21:24,417 --> 00:21:26,375 因為你們已時日無多 345 00:21:29,542 --> 00:21:31,457 我宣告他的來臨 346 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 我宣告你們的末日 347 00:21:34,875 --> 00:21:36,250 我宣告... 348 00:21:39,125 --> 00:21:40,917 卡勒泰斯的到來 349 00:22:27,042 --> 00:22:27,999 {\an8}(地球危在旦夕!) 350 00:22:28,000 --> 00:22:30,124 {\an8}全球科學家正追溯 351 00:22:30,125 --> 00:22:31,666 {\an8}該不明太空生物的來歷 352 00:22:31,667 --> 00:22:32,999 追蹤到她嗎? 353 00:22:33,000 --> 00:22:34,749 速度太快無法追蹤 354 00:22:34,750 --> 00:22:37,333 太快了,但我在追蹤她去過哪裏 355 00:22:37,875 --> 00:22:39,707 甚麼是卡勒泰斯? 356 00:22:39,708 --> 00:22:41,333 怎可能吞噬整個星球? 357 00:22:41,833 --> 00:22:46,874 這裏,德爾菲近星星系的 DA-773 星球 358 00:22:46,875 --> 00:22:48,124 (DA-773 無資料) 359 00:22:48,125 --> 00:22:50,374 - 他吞了整個星球? - 其實是五個 360 00:22:50,375 --> 00:22:53,166 據我所知有五個星球消失了 361 00:22:53,167 --> 00:22:54,791 相同模式的或有更多 362 00:22:54,792 --> 00:22:56,083 即是甚麼模式? 363 00:22:56,750 --> 00:22:58,417 所有星球都是精心挑選的 364 00:22:59,333 --> 00:23:00,333 目標明確 365 00:23:01,500 --> 00:23:03,000 不只是消失 366 00:23:03,667 --> 00:23:04,667 是被摧毀 367 00:23:05,750 --> 00:23:08,749 等等,你是指這些消失的星球... 368 00:23:08,750 --> 00:23:10,499 與她有關? 369 00:23:10,500 --> 00:23:11,749 是 370 00:23:11,750 --> 00:23:16,417 我已辨識出宣告者的能量特徵 並與 DA-773 比對 371 00:23:18,375 --> 00:23:19,625 她去過那裏 372 00:23:22,417 --> 00:23:23,542 全部都去過 373 00:23:24,042 --> 00:23:26,999 所以你指這卡勒泰斯... 374 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 確實做到她所講的事 375 00:23:31,250 --> 00:23:33,292 卓越號升空要準備多久? 376 00:23:36,292 --> 00:23:38,791 我們不上去,卡勒泰斯就會過來 377 00:23:38,792 --> 00:23:40,957 我不知道,20 小時吧 378 00:23:40,958 --> 00:23:42,666 發射時限是 16 小時後 379 00:23:42,667 --> 00:23:45,707 - 各位...嘿,各位 - 依我所說,16 小時 380 00:23:45,708 --> 00:23:47,249 - 我開始規劃航線 - 各位? 381 00:23:47,250 --> 00:23:50,042 賀比,你通知準備小組 我去下面會合 382 00:23:50,958 --> 00:23:52,957 她有跟我說話...那宣告者跟我說話 383 00:23:52,958 --> 00:23:56,124 她跟所有人說話,尊尼 卡勒泰斯、吞噬... 384 00:23:56,125 --> 00:23:59,542 當我追她時,她用她的語言對我說 385 00:24:00,125 --> 00:24:01,166 她說甚麼? 386 00:24:01,167 --> 00:24:03,207 她用她的語言,我不知道 387 00:24:03,208 --> 00:24:04,666 語境線索呢? 388 00:24:04,667 --> 00:24:06,666 語境...太空 389 00:24:06,667 --> 00:24:08,457 語氣呢? 390 00:24:08,458 --> 00:24:09,874 憤怒?威脅? 391 00:24:09,875 --> 00:24:12,042 不,完全不是,語氣很... 392 00:24:13,333 --> 00:24:15,666 親切? 393 00:24:15,667 --> 00:24:16,832 不是親切,是溫暖 394 00:24:16,833 --> 00:24:18,749 - 溫暖? - 我不知道,當時... 395 00:24:18,750 --> 00:24:20,667 她就...這麼近 396 00:24:21,208 --> 00:24:24,625 我看着她美麗的臉 397 00:24:25,208 --> 00:24:29,749 我看到了星星...我能在她臉上看到我 398 00:24:29,750 --> 00:24:32,624 她對我說話,而語氣有點... 399 00:24:32,625 --> 00:24:33,541 溫暖? 400 00:24:33,542 --> 00:24:35,499 親切...親切? 401 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 不...我明白大家點諗 402 00:24:38,167 --> 00:24:41,249 尊尼愛太空,尊尼愛女人 403 00:24:41,250 --> 00:24:43,542 現在真來了個赤裸的太空女人 404 00:24:44,375 --> 00:24:45,707 尊尼覺得撻着咗 405 00:24:45,708 --> 00:24:48,582 我不覺得她是赤裸 可能是某種星際聚合物 406 00:24:48,583 --> 00:24:51,542 聲明一下,賓最愛聽尊尼 用第三人稱說話 407 00:24:52,875 --> 00:24:54,167 我們要去準備 408 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 (家) 409 00:25:07,750 --> 00:25:09,417 {\an8}(太空 飛行與探索) 410 00:25:19,750 --> 00:25:24,500 好了,她有跟你說話,然後呢? 411 00:25:28,792 --> 00:25:30,208 共有 23 段記錄 412 00:25:31,500 --> 00:25:34,707 唯一重複的語言,也是最舊的記錄 413 00:25:34,708 --> 00:25:38,208 我不知道他們是誰或說甚麼,但這語言... 414 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 這是相同的 415 00:25:43,750 --> 00:25:44,833 這是她的語言 416 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 好吧,這或者有價值 417 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 烈要你去實驗室 418 00:25:54,583 --> 00:25:55,958 你召喚我 419 00:25:56,750 --> 00:25:58,166 我終於完成這事 420 00:25:58,167 --> 00:25:59,250 甚麼? 421 00:25:59,875 --> 00:26:01,042 新太空衣 422 00:26:03,625 --> 00:26:05,291 防火的 423 00:26:05,292 --> 00:26:07,374 加盡氧氣供應,但是... 424 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 你要監測計量器 425 00:26:08,917 --> 00:26:10,707 在零大氣中持續着火 426 00:26:10,708 --> 00:26:13,208 不到十分鐘就會耗盡氧氣儲備 427 00:26:15,875 --> 00:26:20,083 我收返所有講過你的壞話 428 00:26:21,708 --> 00:26:22,917 我同自己講的 429 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 私下講 430 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 四年前 431 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 我們是夢想家 432 00:26:34,583 --> 00:26:37,083 當年,「未知」代表着冒險 433 00:26:38,708 --> 00:26:41,375 謎團,與發現 434 00:26:43,792 --> 00:26:47,624 而太空,正是終極的未解之謎 435 00:26:47,625 --> 00:26:50,374 上次意外不僅令他們變異 436 00:26:50,375 --> 00:26:51,917 還賦予了他們異能... 437 00:26:59,667 --> 00:27:04,042 更教會了我們,「未知」亦代表着恐懼 438 00:27:05,875 --> 00:27:09,375 以及翻天覆地的改變 439 00:27:18,625 --> 00:27:19,916 嗨,老友 440 00:27:19,917 --> 00:27:21,999 尊尼給我看了新太空衣 441 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 很厲害,尤其與舊的相比 442 00:27:25,167 --> 00:27:26,542 舊的那些... 443 00:27:28,958 --> 00:27:30,457 不夠好 444 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 誰能預料得到呢? 445 00:27:32,458 --> 00:27:33,542 我 446 00:27:34,958 --> 00:27:36,208 - 我該要知道的 - 夠了 447 00:27:37,083 --> 00:27:40,292 拜託,別再為此自責了 448 00:27:41,958 --> 00:27:43,000 你知嘛,橡筋人 449 00:27:43,958 --> 00:27:45,292 我有壞消息講你知 450 00:27:46,292 --> 00:27:47,749 你沒那麼聰明 451 00:27:47,750 --> 00:27:49,332 但我就是那麼聰明 452 00:27:49,333 --> 00:27:51,000 是嗎?你識煮飯嗎? 453 00:27:51,708 --> 00:27:53,624 那算藝術,不是科學 454 00:27:53,625 --> 00:27:56,750 - 你考到車牌嗎? - 標誌太不清晰 455 00:28:00,375 --> 00:28:05,833 這個卡勒泰斯和宣告者 他們不知道我們的本事 456 00:28:07,917 --> 00:28:11,292 所以我們四人將重返太空 面對潛伏在那裏的威脅 457 00:28:13,000 --> 00:28:15,542 我們會找到這個卡勒泰斯 458 00:28:16,125 --> 00:28:18,541 引擎點火後,你做的每件事 459 00:28:18,542 --> 00:28:22,375 都將是史上首次由孕婦完成的 460 00:28:23,708 --> 00:28:24,708 我知道 461 00:28:27,083 --> 00:28:28,375 我真的知道 462 00:28:30,500 --> 00:28:34,083 我沒講出口,不代表我沒考慮過 463 00:28:36,625 --> 00:28:37,708 考慮他 464 00:28:42,125 --> 00:28:44,166 我好愛我的新太空衣 465 00:28:44,167 --> 00:28:46,625 其實跟你以前的一樣,只是更大件 466 00:28:48,583 --> 00:28:49,666 更藍 467 00:28:49,667 --> 00:28:53,707 真的只是更藍,兩側再加多少少布 468 00:28:53,708 --> 00:28:55,874 這裏是卓越號發射控制中心 469 00:28:55,875 --> 00:28:58,917 倒數 2 小時 37 分 20 秒 470 00:28:59,875 --> 00:29:04,417 我們站在這裏,準備面對未知的危險 471 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 這危險已威脅到我們的家園 472 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 威脅到我們的家人 473 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 威脅到這個星球 474 00:29:19,667 --> 00:29:21,667 {\an8}(直播 卓越號升空日) (紐約市) 475 00:29:22,875 --> 00:29:27,375 未知會變成已知,我們會保護你們 476 00:29:28,417 --> 00:29:29,958 我們會保護你們 477 00:29:46,333 --> 00:29:48,000 最後檢查,請確認 478 00:29:48,958 --> 00:29:50,666 - 確認 - 確認 479 00:29:50,667 --> 00:29:52,207 確認 480 00:29:52,208 --> 00:29:54,958 12,11... 481 00:29:55,833 --> 00:30:01,374 10,9,8,7... 482 00:30:01,375 --> 00:30:02,874 啟動點火程序 483 00:30:02,875 --> 00:30:07,749 6,5,4,3... 484 00:30:07,750 --> 00:30:09,041 準備發射 485 00:30:09,042 --> 00:30:10,332 {\an8}(升空 無自動中止) 486 00:30:10,333 --> 00:30:11,667 2,1 487 00:30:28,125 --> 00:30:30,083 卓越號已升空 488 00:30:53,250 --> 00:30:57,417 各位先生女士,發射成功 489 00:31:01,875 --> 00:31:05,833 地球上所有人...都祝你們好運 490 00:31:06,500 --> 00:31:07,667 一路順風 491 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 謝謝,地球 492 00:31:16,667 --> 00:31:17,875 看到嗎? 493 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 正接近超光速引擎 494 00:31:38,333 --> 00:31:39,582 等我指示,蘇 495 00:31:39,583 --> 00:31:40,666 知道 496 00:31:40,667 --> 00:31:43,917 3,2,1...標記 497 00:31:53,083 --> 00:31:57,000 我們...已鎖定 498 00:31:58,333 --> 00:32:00,624 準備超光速航行 499 00:32:00,625 --> 00:32:04,958 超光速倒數...3,2,1 500 00:32:16,792 --> 00:32:21,000 宣告者的能量特徵指向這雙星系統 501 00:32:21,500 --> 00:32:24,125 LHS-275,無錯 502 00:32:24,625 --> 00:32:27,124 找到她,就找到卡勒泰斯 503 00:32:27,125 --> 00:32:29,041 烈,我們要面對甚麼? 504 00:32:29,042 --> 00:32:32,374 - 某種太空龍之類? - 勁 505 00:32:32,375 --> 00:32:34,666 不知道,但這是基本戰術科學 506 00:32:34,667 --> 00:32:36,624 觀察、評估能力 507 00:32:36,625 --> 00:32:40,166 讓賀比收集任何液體 氣體、固體樣本 508 00:32:40,167 --> 00:32:41,625 分析他的生理結構 509 00:32:43,917 --> 00:32:47,500 聽住,若他只是坐在飛船的大隻佬 你當然可以出拳 510 00:32:58,667 --> 00:33:00,916 從星系中較大星球的暗面接近 511 00:33:00,917 --> 00:33:03,249 收到,準備脫離超光速 512 00:33:03,250 --> 00:33:05,250 好了各位,做好準備 513 00:33:12,042 --> 00:33:13,458 所以卡勒泰斯在哪? 514 00:33:16,000 --> 00:33:17,375 (探測到能量) 515 00:33:18,292 --> 00:33:19,500 奇怪 516 00:33:20,292 --> 00:33:23,417 宣告者的熱源訊號來自星球內部 517 00:33:28,167 --> 00:33:30,082 那星球怎麼了? 518 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 那裏有活物嗎? 519 00:33:43,042 --> 00:33:44,333 那是甚麼? 520 00:33:47,083 --> 00:33:48,124 - 賓! - 即辦! 521 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 脫離超光速 522 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 小心! 523 00:34:01,042 --> 00:34:02,125 蘇,隱藏我們! 524 00:34:20,458 --> 00:34:23,249 消失了...整個星球 525 00:34:23,250 --> 00:34:25,583 它比地球大 13% 526 00:34:31,667 --> 00:34:33,583 - 賓! - 無反應,我被鎖定了 527 00:34:35,875 --> 00:34:38,542 賀比,嘗試穩定引擎 528 00:34:40,625 --> 00:34:43,125 - 怎麼回事? - 它在拉我們進去 529 00:34:43,750 --> 00:34:44,875 賓,保住引擎 530 00:34:46,042 --> 00:34:47,292 保住引擎! 531 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 尊尼... 532 00:35:24,583 --> 00:35:25,958 你女友回來了 533 00:35:37,542 --> 00:35:38,708 嗨 534 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 卡勒泰斯要見你們 535 00:35:41,500 --> 00:35:43,542 - 我去 - 全都要去 536 00:35:45,667 --> 00:35:47,042 你們不該來的 537 00:36:27,000 --> 00:36:28,292 跟上 538 00:36:29,417 --> 00:36:31,000 掃瞄一切並採樣 539 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 卡勒泰斯想要甚麼? 540 00:36:46,708 --> 00:36:49,417 他不想要甚麼,他是要進食 541 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 他如何選擇要吞噬的星球? 542 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 他沒有選 543 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 你選的 544 00:37:00,542 --> 00:37:01,542 無錯 545 00:37:05,333 --> 00:37:06,708 尊尼,你去做甚麼? 546 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 去用美男計 547 00:37:12,708 --> 00:37:13,917 你對我說了甚麼? 548 00:37:14,625 --> 00:37:16,208 將我掟落滑浪板時? 549 00:37:17,458 --> 00:37:18,625 你說了甚麼? 550 00:37:22,167 --> 00:37:23,708 是種祝福 551 00:37:24,417 --> 00:37:27,583 意思是「與你所屬同亡」 552 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 「與你所屬同亡」 553 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 最後一個問題 554 00:37:34,583 --> 00:37:38,208 塊滑浪板...是你身體一部分?抑或... 555 00:37:41,458 --> 00:37:43,208 (氧量 10% 低) (氧量過低) 556 00:37:46,917 --> 00:37:48,249 佢已經飛咗你? 557 00:37:48,250 --> 00:37:49,417 冇,好順利 558 00:38:05,208 --> 00:38:07,667 你們站在卡勒泰斯面前 559 00:38:16,333 --> 00:38:19,167 吞星滅族者向你們致意 560 00:38:29,708 --> 00:38:30,917 我們深感榮幸 561 00:38:32,583 --> 00:38:35,833 我曾像你們這般渺小 562 00:38:36,583 --> 00:38:39,083 在數十億年前 563 00:38:39,875 --> 00:38:42,417 我也只是個普通的異星人 564 00:38:43,333 --> 00:38:48,333 仍未有這股永恆的飢餓 565 00:38:52,333 --> 00:38:54,333 你們遠道而來 566 00:38:57,000 --> 00:38:58,333 無錯 567 00:39:01,042 --> 00:39:03,667 來乞求憐憫 568 00:39:05,625 --> 00:39:07,042 來談判 569 00:39:07,958 --> 00:39:11,624 你們擁有拯救你們世界的力量 570 00:39:11,625 --> 00:39:13,125 我相信是 571 00:39:13,958 --> 00:39:15,458 在她體內 572 00:39:16,708 --> 00:39:18,083 那個孩子 573 00:39:20,708 --> 00:39:21,875 - 講乜鬼? - 甚麼? 574 00:39:22,417 --> 00:39:24,249 他飢餓 575 00:39:24,250 --> 00:39:25,749 甚麼意思? 576 00:39:25,750 --> 00:39:28,417 我會放過你們的世界 577 00:39:29,292 --> 00:39:31,082 來換取那男孩 578 00:39:31,083 --> 00:39:33,500 甚麼?不行 579 00:39:34,042 --> 00:39:36,916 他擁有宇宙之力 580 00:39:36,917 --> 00:39:40,292 而他會繼承這受詛咒的王座 581 00:39:41,250 --> 00:39:43,916 不會的,他很正常 582 00:39:43,917 --> 00:39:47,166 我們會知道的 我會知道,我檢查過孩子 583 00:39:47,167 --> 00:39:50,292 - 他向你們隱藏了本性 - 不 584 00:40:01,292 --> 00:40:02,542 你對她做了甚麼? 585 00:40:03,208 --> 00:40:04,457 寶寶要出世了 586 00:40:04,458 --> 00:40:05,957 - 現在? - 是 587 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 你休想得到我們的星球 588 00:40:08,708 --> 00:40:10,583 亦休想得到我們的兒子! 589 00:40:19,667 --> 00:40:22,333 我會慢慢吞噬你們的星球 590 00:40:23,458 --> 00:40:26,167 而你們的孩子會親眼看着 591 00:40:49,542 --> 00:40:51,167 (氧量過低) 592 00:40:52,583 --> 00:40:53,708 你休想! 593 00:41:04,333 --> 00:41:05,542 我來了,老友! 594 00:41:07,708 --> 00:41:08,833 走!快走! 595 00:41:09,833 --> 00:41:12,417 賀比,啟動所有系統立即啟航 596 00:41:18,542 --> 00:41:19,542 不! 597 00:41:28,625 --> 00:41:29,708 不! 598 00:41:34,125 --> 00:41:36,833 滑浪板...不是身體一部分 599 00:41:46,417 --> 00:41:47,917 快點! 600 00:42:01,292 --> 00:42:02,374 賀比! 601 00:42:02,375 --> 00:42:03,750 快點 602 00:42:06,583 --> 00:42:07,791 帶我們離開,賓! 603 00:42:07,792 --> 00:42:09,708 撐住,阿蘇...我帶你回家 604 00:42:25,708 --> 00:42:26,917 去超光速引擎! 605 00:42:28,417 --> 00:42:29,750 引擎在可見範圍內 606 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 - 寶貝 - 我在這,蘇...我在 607 00:42:34,500 --> 00:42:35,958 {\an8}滑浪女在後面 608 00:42:37,375 --> 00:42:38,291 一連接就瞬移 609 00:42:38,292 --> 00:42:40,917 - 去哪? - 任何地方!總之瞬移! 610 00:42:45,042 --> 00:42:47,125 賀比,幫忙穩定它 611 00:42:57,792 --> 00:42:59,500 坐穩! 612 00:43:09,750 --> 00:43:12,000 賓! 613 00:43:19,958 --> 00:43:21,750 擺脫她了,安全 614 00:43:27,250 --> 00:43:28,791 {\an8}(不明實體) 615 00:43:28,792 --> 00:43:30,041 她仍追上來 616 00:43:30,042 --> 00:43:31,125 尊尼,殺了她 617 00:43:31,667 --> 00:43:33,957 - 認真? - 是,她想搶走你外甥 618 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 - 殺了她! - 好了,知道了 619 00:43:38,167 --> 00:43:41,750 我難得遇到個有趣的人 620 00:43:51,208 --> 00:43:52,832 射線被彎曲了! 621 00:43:52,833 --> 00:43:55,250 蟲洞弄彎了射線! 622 00:44:00,708 --> 00:44:02,999 烈,我鎖定不了她! 623 00:44:03,000 --> 00:44:04,666 快想辦法,快點 624 00:44:04,667 --> 00:44:05,958 烈,有何計劃? 625 00:44:14,792 --> 00:44:16,374 尊尼,別再玩了 626 00:44:16,375 --> 00:44:19,541 我沒教你揸飛船 你也別教我殺性感外星人! 627 00:44:19,542 --> 00:44:21,042 別再說她性感 628 00:44:26,333 --> 00:44:27,749 掂!好極! 629 00:44:27,750 --> 00:44:29,125 - 成功了! - 犀利! 630 00:44:34,875 --> 00:44:35,832 她回來了! 631 00:44:35,833 --> 00:44:37,875 - 烈,我甩不開她 - 我在處理了! 632 00:44:39,542 --> 00:44:41,458 - 她太敏捷! - 烈! 633 00:44:45,458 --> 00:44:47,125 脫離超光速 634 00:44:47,792 --> 00:44:49,499 那是顆很大的中子星 635 00:44:49,500 --> 00:44:51,749 我知,我們要利用它 636 00:44:51,750 --> 00:44:54,791 那不就是黑洞?不會害死我們? 637 00:44:54,792 --> 00:44:56,000 正在脫離 638 00:45:15,625 --> 00:45:16,707 打算如何? 639 00:45:16,708 --> 00:45:19,874 引她儘量接近恆星 她就會被困在重力井裏 640 00:45:19,875 --> 00:45:21,416 會有時間膨脹 641 00:45:21,417 --> 00:45:24,082 - 脹幾多? - 脹過我? 642 00:45:24,083 --> 00:45:25,917 她要一個月才能掙脫 643 00:45:27,167 --> 00:45:28,332 駛近,賓 644 00:45:28,333 --> 00:45:30,083 烈,我們或會被吸進去 645 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 賓,信我 646 00:45:32,500 --> 00:45:33,750 坐穩 647 00:45:47,958 --> 00:45:49,041 撐住呀 648 00:45:49,042 --> 00:45:50,041 它在撕碎我們! 649 00:45:50,042 --> 00:45:51,207 (船體受損嚴重) 650 00:45:51,208 --> 00:45:52,374 近點 651 00:45:52,375 --> 00:45:53,707 要撕碎我們了! 652 00:45:53,708 --> 00:45:55,417 再近點! 653 00:45:56,250 --> 00:45:57,624 烈,我們在做甚麼? 654 00:45:57,625 --> 00:46:01,333 蘇,我們要隱形 30 秒,做到嗎? 655 00:46:01,875 --> 00:46:03,167 等你下輪陣痛之後 656 00:46:51,542 --> 00:46:53,124 - 掂! - 好嘢! 657 00:46:53,125 --> 00:46:54,792 你還好嗎,蘇? 658 00:46:57,667 --> 00:46:59,124 要把你固定好 659 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - 固定她 - 唔好綁住我! 660 00:47:02,625 --> 00:47:04,167 唔綁就唔綁 661 00:47:05,500 --> 00:47:07,583 寶貝,你需要重力才能推 662 00:47:08,250 --> 00:47:10,207 這不對,不該這樣的 663 00:47:10,208 --> 00:47:11,374 我知,我知道 664 00:47:11,375 --> 00:47:13,083 但我們會處理到 665 00:47:14,583 --> 00:47:16,125 你做得很好,親愛的 666 00:47:19,500 --> 00:47:21,499 我們不夠燃料回家 667 00:47:21,500 --> 00:47:22,917 弊 668 00:47:26,667 --> 00:47:27,707 的確不夠 669 00:47:27,708 --> 00:47:31,207 我可利用重力彈弓效應 借用它的軌道動量 670 00:47:31,208 --> 00:47:33,707 那需要達到 0.88 倍光速 671 00:47:33,708 --> 00:47:35,416 烈! 672 00:47:35,417 --> 00:47:37,124 - 尊尼,速度計 - 烈! 673 00:47:37,125 --> 00:47:38,208 收到 674 00:47:39,750 --> 00:47:40,916 - 我在這 - 不要走 675 00:47:40,917 --> 00:47:42,541 我哪裏都不去 676 00:47:42,542 --> 00:47:44,249 我就在這 677 00:47:44,250 --> 00:47:46,333 開始彈弓效應,準備 678 00:47:49,208 --> 00:47:50,582 快達到 0.82 679 00:47:50,583 --> 00:47:51,792 準備,尊尼 680 00:47:53,583 --> 00:47:56,166 為何想捉走他?他有問題 681 00:47:56,167 --> 00:47:57,707 - 他沒問題 - 你不肯定 682 00:47:57,708 --> 00:47:58,916 - 我肯定 - 你不肯定 683 00:47:58,917 --> 00:48:00,541 你知道一切,但不包括這事 684 00:48:00,542 --> 00:48:02,542 - 萬一他是怪物呢? - 他不是怪物 685 00:48:03,375 --> 00:48:05,416 - 一切都會改變 - 甚麼都不會改變 686 00:48:05,417 --> 00:48:07,124 - 一切都會改變 - 我向你保證 687 00:48:07,125 --> 00:48:10,416 - 我保證 - 你無法保證 688 00:48:10,417 --> 00:48:11,833 - 烈... - 沒事的 689 00:48:16,250 --> 00:48:18,041 他要出世了... 690 00:48:18,042 --> 00:48:19,207 手給我 691 00:48:19,208 --> 00:48:20,416 0.84,賓! 692 00:48:20,417 --> 00:48:21,833 快啊! 693 00:48:24,500 --> 00:48:26,082 - 蘇,推 - 不 694 00:48:26,083 --> 00:48:27,749 - 你可以的 - 0.85 695 00:48:27,750 --> 00:48:28,916 - 準備好? - 好 696 00:48:28,917 --> 00:48:31,542 一、二、三...推! 697 00:48:35,917 --> 00:48:37,499 - 快啊! - 0.86 698 00:48:37,500 --> 00:48:39,833 推!用力!很好 699 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 0.87 700 00:48:45,958 --> 00:48:47,457 - 到了! - 賓! 701 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 賀比 702 00:48:50,750 --> 00:48:51,792 賓,幫手! 703 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 推進器啟動 704 00:48:55,750 --> 00:48:57,167 賀比,準備好! 705 00:49:03,250 --> 00:49:04,625 各位坐穩! 706 00:49:30,667 --> 00:49:32,208 我接住你,小子 707 00:50:02,958 --> 00:50:04,125 法克寧 708 00:51:05,375 --> 00:51:06,832 {\an8}(直播 神奇 4 俠歸來) 709 00:51:06,833 --> 00:51:09,791 {\an8}神奇 4 俠歷經一個月終於歸來 710 00:51:09,792 --> 00:51:11,458 並得到民眾熱烈歡迎 711 00:51:21,833 --> 00:51:23,042 她的寶寶! 712 00:51:24,417 --> 00:51:26,707 天啊,難以置信 713 00:51:26,708 --> 00:51:29,125 - 蓮恩,我們要... - 來這邊 714 00:51:32,625 --> 00:51:33,749 烈!烈! 715 00:51:33,750 --> 00:51:35,749 - 退後! - 李察士博士,這邊! 716 00:51:35,750 --> 00:51:38,792 - 講幾句? - 退後,讓開 717 00:51:45,917 --> 00:51:48,917 大家都在等,上台吧...簡短幾句就好 718 00:51:53,708 --> 00:51:55,833 抱歉,我們沒準備好報告 719 00:51:58,917 --> 00:52:01,082 逐個問...一個一個來 720 00:52:01,083 --> 00:52:02,208 康納 721 00:52:02,750 --> 00:52:05,958 歡迎回來,可否講述如何擊敗卡勒泰斯? 722 00:52:07,667 --> 00:52:08,667 我們怎樣... 723 00:52:12,083 --> 00:52:13,166 我們沒有 724 00:52:13,167 --> 00:52:15,624 還沒...還沒擊敗 725 00:52:15,625 --> 00:52:17,166 甚麼意思? 726 00:52:17,167 --> 00:52:18,542 跟進問題 727 00:52:20,125 --> 00:52:21,500 「沒有」是甚麼意思? 728 00:52:23,542 --> 00:52:26,708 我們試圖談判,但卡勒泰斯... 729 00:52:30,250 --> 00:52:32,666 提出的代價太高 730 00:52:32,667 --> 00:52:35,000 - 他要甚麼? - 他有何要求? 731 00:52:39,042 --> 00:52:40,583 他要我們的孩子 732 00:52:43,083 --> 00:52:45,625 他說「交出你們的孩子」 733 00:52:47,667 --> 00:52:48,875 「我就放過地球」 734 00:52:50,167 --> 00:52:52,500 我們當然拒絕...我們拒絕了 735 00:52:53,333 --> 00:52:55,332 我們容後再交代 736 00:52:55,333 --> 00:52:56,749 會有更詳細報告 737 00:52:56,750 --> 00:52:58,541 - 你們拒絕? - 那我們會怎樣? 738 00:52:58,542 --> 00:53:00,542 交出孩子就能拯救我們? 739 00:53:02,292 --> 00:53:03,749 等等!不能就這樣... 740 00:53:03,750 --> 00:53:05,833 回答這題!就這一題 741 00:53:06,667 --> 00:53:08,375 我們安全嗎? 742 00:53:09,417 --> 00:53:10,958 - 我們安全嗎? - 是的 743 00:53:14,833 --> 00:53:15,917 我不知道 744 00:53:16,833 --> 00:53:19,292 -「不知道」? - 你不知道? 745 00:53:20,625 --> 00:53:23,917 「不知道」是甚麼意思? 746 00:53:39,333 --> 00:53:40,333 很抱歉 747 00:53:41,375 --> 00:53:42,750 我令你失望 748 00:53:43,500 --> 00:53:46,166 我需要那個孩子 749 00:53:46,167 --> 00:53:48,875 必須得到那孩子 750 00:53:50,292 --> 00:53:51,917 但他只是個嬰兒 751 00:53:57,958 --> 00:54:01,542 他擁有無限力量 752 00:54:02,333 --> 00:54:06,208 強大得足以承受我的飢餓 753 00:54:07,375 --> 00:54:11,625 那我就終於可以安息 754 00:54:12,333 --> 00:54:14,707 - 還有多少時間? - 他來到後又如何? 755 00:54:14,708 --> 00:54:16,832 飛船呢?炸爛就問題解決 756 00:54:16,833 --> 00:54:19,416 炸不爛的,常規武器沒用 757 00:54:19,417 --> 00:54:20,957 - 那就逃 - 我們逃? 758 00:54:20,958 --> 00:54:22,999 把他引離地球,我們比他快吧? 759 00:54:23,000 --> 00:54:25,041 - 宣告者更快 - 我們有先機 760 00:54:25,042 --> 00:54:28,000 僅此而已,之後他仍可吞噬地球 761 00:54:28,875 --> 00:54:30,083 烈 762 00:54:30,625 --> 00:54:32,333 講講你的主意? 763 00:54:33,000 --> 00:54:35,083 - 我的主意? - 無錯 764 00:54:36,083 --> 00:54:37,582 我沒任何主意 765 00:54:37,583 --> 00:54:39,374 沒有...你說毫無主意? 766 00:54:39,375 --> 00:54:42,250 我分析了賀比從卡勒泰斯飛船採集的樣本 767 00:54:42,958 --> 00:54:46,541 所有證據表明 他比我們的宇宙和世界更古老 768 00:54:46,542 --> 00:54:49,749 或要十年才能理解他的構成 更別說他的存在 769 00:54:49,750 --> 00:54:51,082 你是說他是神? 770 00:54:51,083 --> 00:54:53,708 我是說這超出我們的認知 771 00:54:54,208 --> 00:54:55,791 一種無法理解的生命 772 00:54:55,792 --> 00:54:57,957 而他視法克寧為繼承者 773 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 認為他有某種宇宙力量 774 00:55:00,542 --> 00:55:02,624 不可能的,你做過所有檢驗吧? 775 00:55:02,625 --> 00:55:04,957 是,但我不確定甚麼可不可能 776 00:55:04,958 --> 00:55:07,167 不確定還有多久 甚麼都不確定,我... 777 00:55:07,667 --> 00:55:08,750 我毫無頭緒,我... 778 00:55:09,375 --> 00:55:10,625 毫無辦法 779 00:55:12,292 --> 00:55:14,541 如果我們能解開某個環節 780 00:55:14,542 --> 00:55:17,958 連串問題中的任何環節 781 00:55:19,042 --> 00:55:22,249 「E」是作用力 「R」是與其相關的槓桿臂 782 00:55:22,250 --> 00:55:24,749 「L」是負載 「r」是與其相關的槓桿臂 783 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 阿基米德,槓桿定律 784 00:55:26,917 --> 00:55:30,250 「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」 785 00:55:31,583 --> 00:55:32,582 我們需要槓桿 786 00:55:32,583 --> 00:55:34,166 你翻譯一下? 787 00:55:34,167 --> 00:55:36,916 解決到關鍵的小問題 就能解決卡勒泰斯這大問題 788 00:55:36,917 --> 00:55:38,749 對,無錯 789 00:55:38,750 --> 00:55:40,582 好了各位,去找槓桿吧 790 00:55:40,583 --> 00:55:41,667 好 791 00:55:44,833 --> 00:55:47,042 寶寶睡覺時,你也該睡覺 792 00:55:47,542 --> 00:55:50,292 我一直在看育兒書 793 00:55:51,542 --> 00:55:53,833 他認為寶寶會睡覺 794 00:55:56,667 --> 00:55:57,875 是種祝福 795 00:56:01,625 --> 00:56:02,625 是種祝福 796 00:56:06,042 --> 00:56:07,541 畀嘢你睇 797 00:56:07,542 --> 00:56:08,707 要我睇咩? 798 00:56:08,708 --> 00:56:10,582 - 大發現 - 我昨晚幾乎沒睡 799 00:56:10,583 --> 00:56:11,707 我很遺憾 800 00:56:11,708 --> 00:56:14,207 這一切不到你揀,做人阿媽就係咁 801 00:56:14,208 --> 00:56:16,750 坐低,畀嘢你睇,信我 802 00:56:17,333 --> 00:56:18,832 好了 803 00:56:18,833 --> 00:56:20,582 尊尼,好臭呀 804 00:56:20,583 --> 00:56:22,500 是費洛蒙味,放鬆 805 00:56:23,208 --> 00:56:24,667 調出頭盔鏡頭記錄 806 00:56:31,042 --> 00:56:32,125 是種祝福 807 00:56:32,958 --> 00:56:35,458 意思是「與你所屬同亡」 808 00:56:40,458 --> 00:56:42,917 我一早講過我聽過的 809 00:56:44,458 --> 00:56:46,957 現在有一句話的翻譯 810 00:56:46,958 --> 00:56:49,624 就可利用它來解讀這一切 811 00:56:49,625 --> 00:56:51,166 烈可寫個演算法,然後... 812 00:56:51,167 --> 00:56:52,416 他的巨腦在忙 813 00:56:52,417 --> 00:56:53,791 這事交給我 814 00:56:53,792 --> 00:56:58,125 這就像羅塞塔石碑 憑此可找到阿基米德槓桿 815 00:56:58,792 --> 00:56:59,916 睇到未? 816 00:56:59,917 --> 00:57:01,625 我都識引經據典 817 00:57:06,625 --> 00:57:07,750 (宇宙之力) 818 00:57:09,458 --> 00:57:10,875 好了,乖 819 00:57:15,167 --> 00:57:16,292 (沒發現異常) 820 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 (分析外來化合物) 821 00:57:29,750 --> 00:57:30,749 {\an8}(ANSA 記者招待會) 822 00:57:30,750 --> 00:57:33,291 {\an8}神奇 4 俠已確認一艘 823 00:57:33,292 --> 00:57:36,708 {\an8}疑似卡勒泰斯的不明飛船 剛穿越木星軌道 824 00:57:37,167 --> 00:57:41,332 {\an8}金融機構持續關閉,憤怒的抗議者... 825 00:57:41,333 --> 00:57:42,332 {\an8}(全球騷動) 826 00:57:42,333 --> 00:57:45,375 {\an8}新成立的卡勒泰斯教派圖登聖母峰 827 00:57:45,917 --> 00:57:49,124 倫敦市中心今日氣氛緊張 828 00:57:49,125 --> 00:57:52,792 繼而爆發暴力事件,全世界都在疑惑... 829 00:57:53,292 --> 00:57:55,417 「我們的命運會如何?」 830 00:57:57,750 --> 00:57:59,208 嘿,那我們呢? 831 00:58:00,500 --> 00:58:02,042 我們也有家人 832 00:58:03,125 --> 00:58:05,500 各位,外面越來越不妙 833 00:58:06,042 --> 00:58:09,207 在我看來,他們對卡勒泰斯毫無對策 834 00:58:09,208 --> 00:58:11,791 我們作為社會必須思考一個可能 835 00:58:11,792 --> 00:58:14,666 神奇 4 俠是否今日本可救大家... 836 00:58:14,667 --> 00:58:16,749 - 但選擇不救? - 不 837 00:58:16,750 --> 00:58:18,832 道理很簡單 838 00:58:18,833 --> 00:58:23,374 烈李察士和蘇斯湯交出寶寶 大家就能活命 839 00:58:23,375 --> 00:58:24,375 一條命... 840 00:58:32,500 --> 00:58:33,792 你們在哪? 841 00:58:34,792 --> 00:58:37,042 從高塔下來吧 842 00:58:39,417 --> 00:58:41,791 你們該保護我們的! 843 00:58:41,792 --> 00:58:43,292 放棄寶寶吧! 844 00:58:46,292 --> 00:58:48,749 - 他們很害怕 - 誰不害怕? 845 00:58:48,750 --> 00:58:51,582 那群人...很可怕 846 00:58:51,583 --> 00:58:54,041 為甚麼?他們傷不了我們 847 00:58:54,042 --> 00:58:55,957 因為他們恨我們 848 00:58:55,958 --> 00:58:59,458 他們覺得可能會死 為此恨我們,也恨法克寧 849 00:59:01,083 --> 00:59:04,041 這亦難怪,因為我們未有可行計劃 850 00:59:04,042 --> 00:59:05,624 時間已無多 851 00:59:05,625 --> 00:59:06,874 所以他們的計劃看來不錯 852 00:59:06,875 --> 00:59:12,250 無論數學上、道德上,都可行 853 00:59:13,667 --> 00:59:14,958 你在說甚麼? 854 00:59:15,792 --> 00:59:19,833 我沒說甚麼 855 00:59:32,958 --> 00:59:35,917 寶貝...沒事的,老友記 856 00:59:41,958 --> 00:59:45,958 賓說錯了,總有人能傷害你 857 00:59:47,208 --> 00:59:49,292 蘇,求你聽我講 858 00:59:50,250 --> 00:59:52,832 我絕不會把他交給卡勒泰斯,絕不會 859 00:59:52,833 --> 00:59:57,332 「數學上、道德上可行」?虧你講得出 860 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 那不代表甚麼 861 00:59:58,417 --> 01:00:00,374 我了解你和你的思維 862 01:00:00,375 --> 01:00:02,082 那代表你考慮過 863 01:00:02,083 --> 01:00:04,791 代表你反覆思考過、推演過 864 01:00:04,792 --> 01:00:06,042 而那不代表甚麼 865 01:00:07,083 --> 01:00:10,207 我的工作就是設想最壞情況 防止壞事發生 866 01:00:10,208 --> 01:00:13,042 那不是你的工作...那是你的個性 867 01:00:13,833 --> 01:00:16,333 好吧...你說得對,我就是這樣 868 01:00:18,208 --> 01:00:24,832 我不會發夢、不會奢想 而是把最壞情況放入腦海 869 01:00:24,833 --> 01:00:28,332 思考如何先發制人,免得有人受害 870 01:00:28,333 --> 01:00:32,792 而你知嘛?有時候... 有時候你這個性會傷害我 871 01:00:36,750 --> 01:00:37,875 我無心的 872 01:00:43,417 --> 01:00:44,792 我知,我知... 873 01:00:47,458 --> 01:00:48,833 我知道 874 01:00:50,375 --> 01:00:53,083 聽住,我會解決到...我會處理好 875 01:01:03,333 --> 01:01:07,083 我們不知道他是甚麼,或會變成甚麼 876 01:01:09,333 --> 01:01:11,833 但我不會放棄他 877 01:01:12,833 --> 01:01:16,792 (未來基金會) 878 01:01:34,042 --> 01:01:35,458 你們太自私 879 01:01:43,208 --> 01:01:44,792 你怎能帶他出來? 880 01:01:46,458 --> 01:01:48,250 我想向你們介紹一個人 881 01:01:50,208 --> 01:01:52,792 這是我們的兒子,法克寧 882 01:01:53,792 --> 01:01:55,583 關於他有很多討論 883 01:02:01,417 --> 01:02:04,707 大多數人都認識我,知道我的故事 884 01:02:04,708 --> 01:02:07,750 在我和尊尼小時候,父母遭遇車禍 885 01:02:09,042 --> 01:02:11,833 當時是爸爸開車,他倖存 886 01:02:12,750 --> 01:02:14,375 但我們媽媽過身了 887 01:02:14,917 --> 01:02:18,292 我了解身處破碎家庭的感覺 888 01:02:19,542 --> 01:02:22,541 我們爸爸不總是稱職的父親 但他想做個好爸爸 889 01:02:22,542 --> 01:02:23,791 他有盡力 890 01:02:23,792 --> 01:02:27,292 他希望我們都在一起 因為那是家庭的意義 891 01:02:28,208 --> 01:02:31,042 去為比自己更重要的事物而戰 892 01:02:31,750 --> 01:02:34,500 去連繫比自己更偉大的事物 893 01:02:53,917 --> 01:02:56,583 擁有比自己更重要的事物 894 01:02:57,500 --> 01:03:01,625 而我們四個... 我們四個已經擁有,因為有你們 895 01:03:05,042 --> 01:03:06,666 我們媽媽常說 896 01:03:06,667 --> 01:03:10,208 「蘇蘇,為了你,我可以移天轉地」 897 01:03:12,167 --> 01:03:14,083 我們亦會為你們這樣做 898 01:03:18,542 --> 01:03:22,208 我不會為這世界犧牲我的孩子 899 01:03:24,667 --> 01:03:27,792 但亦不會為我的孩子犧牲這世界 900 01:03:32,042 --> 01:03:33,625 我們將一起面對 901 01:03:34,625 --> 01:03:36,375 一起戰鬥 902 01:03:36,875 --> 01:03:39,499 而我們會一起戰勝 903 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 作為一家人一起 904 01:03:47,208 --> 01:03:49,083 「作為一家人一起」 905 01:03:52,083 --> 01:03:53,250 阿基米德 906 01:03:55,000 --> 01:03:56,082 槓桿原理 907 01:03:56,083 --> 01:03:58,832 「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」 908 01:03:58,833 --> 01:04:01,417 我們要移天動地 909 01:04:03,125 --> 01:04:04,417 只移地球就得 910 01:04:05,125 --> 01:04:06,125 蘇? 911 01:04:07,875 --> 01:04:08,874 你想出辦法了 912 01:04:08,875 --> 01:04:09,957 我嗎? 913 01:04:09,958 --> 01:04:12,541 沒錯,我們要把地球移到... 914 01:04:12,542 --> 01:04:15,292 卡勒泰斯永遠找不到的地方 915 01:04:16,083 --> 01:04:16,958 怎做到? 916 01:04:17,500 --> 01:04:19,333 我們已經有槓桿了 917 01:04:19,833 --> 01:04:22,666 那橋站只是原型 918 01:04:22,667 --> 01:04:24,416 只試過在房內傳送雞蛋 919 01:04:24,417 --> 01:04:25,957 你認為可傳送星球? 920 01:04:25,958 --> 01:04:27,249 已沒其他選擇 921 01:04:27,250 --> 01:04:30,417 我們必須令它行得通,我們會的 922 01:04:31,875 --> 01:04:33,208 移天動地 923 01:04:39,125 --> 01:04:41,541 現在插播特別報導 924 01:04:41,542 --> 01:04:43,541 烈李察士有事宣佈 925 01:04:43,542 --> 01:04:47,375 如各位即將所見 我們已解決瞬移的物理學 926 01:04:49,625 --> 01:04:50,792 (《神奇科學與神奇先生》) 927 01:04:53,292 --> 01:04:54,375 賀比 928 01:04:56,750 --> 01:04:59,167 星球與雞蛋的差別只在於大小 929 01:05:00,917 --> 01:05:02,291 由即時起... 930 01:05:02,292 --> 01:05:05,249 我們將在全球建造傳送橋站網絡 931 01:05:05,250 --> 01:05:07,832 它們將同步互聯 932 01:05:07,833 --> 01:05:09,582 能傳送我們的星球... 933 01:05:09,583 --> 01:05:13,458 到宜居帶 2% 範圍內的新太陽系 934 01:05:14,167 --> 01:05:16,791 但更重要的是遠離卡勒泰斯 935 01:05:16,792 --> 01:05:19,416 他將幾百萬年內都找不到我們 936 01:05:19,417 --> 01:05:21,291 現在分秒必爭 937 01:05:21,292 --> 01:05:23,499 請全球幫忙提供多項材料 938 01:05:23,500 --> 01:05:24,667 而且需要大量 939 01:05:25,250 --> 01:05:27,292 鈽-239 940 01:05:29,583 --> 01:05:30,749 好了,各位 941 01:05:30,750 --> 01:05:32,207 像我老爸常說的 942 01:05:32,208 --> 01:05:34,957 「無所事事時,就拎起鏟」 943 01:05:34,958 --> 01:05:37,375 開機,要建橋站...開工! 944 01:05:42,583 --> 01:05:46,249 過去 36 小時 我們見證了歷史性的動員行動 945 01:05:46,250 --> 01:05:48,374 全球各國通力合作 946 01:05:48,375 --> 01:05:51,458 其規模史無前例 947 01:05:53,000 --> 01:05:55,375 (已知:我/我的/我擁有的) 948 01:05:55,958 --> 01:05:59,207 隨着卡勒泰斯的飛船已深入太陽系 949 01:05:59,208 --> 01:06:01,875 而神奇 4 俠的對策正值關鍵時刻 950 01:06:02,583 --> 01:06:05,082 我們呼籲所有人伸出援手 951 01:06:05,083 --> 01:06:08,542 若你有專長,請為地球出一分力 952 01:06:15,625 --> 01:06:16,541 (突發新聞) 953 01:06:16,542 --> 01:06:20,292 收到報告稱卡勒泰斯已越過火星 954 01:06:22,708 --> 01:06:23,875 賀比,記錄 955 01:06:32,458 --> 01:06:33,750 耗電量太大了 956 01:06:35,083 --> 01:06:37,541 我要將電量加大三倍才行 957 01:06:37,542 --> 01:06:39,541 但兩秒就耗盡紐約市的電 958 01:06:39,542 --> 01:06:41,832 要成功,全球能源都不夠用 959 01:06:41,833 --> 01:06:44,167 要全球都熄燈才行 960 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 要熄幾耐? 961 01:06:47,917 --> 01:06:50,166 考慮到我們仍要繼續建橋站 962 01:06:50,167 --> 01:06:53,166 我們要節能多久? 963 01:06:53,167 --> 01:06:54,707 (晚上 8 點熄燈!) 964 01:06:54,708 --> 01:06:56,208 必須作出犧牲 965 01:06:57,167 --> 01:07:00,042 我們要以史無前例的規模節能 966 01:07:01,292 --> 01:07:02,500 無錯,賀比 967 01:07:03,250 --> 01:07:04,792 所有電能 968 01:07:05,500 --> 01:07:07,791 全球能源宵禁要有效 969 01:07:07,792 --> 01:07:10,250 需要所有人齊心節約電力 970 01:07:16,333 --> 01:07:17,541 仲爭一忽 971 01:07:17,542 --> 01:07:21,917 對,宵禁害的...依家我個樣好傻 972 01:07:24,208 --> 01:07:25,417 留鬚都幾型 973 01:07:26,958 --> 01:07:28,000 講真? 974 01:07:29,542 --> 01:07:31,417 我製造來看你長怎麼樣 975 01:07:32,667 --> 01:07:33,667 你知嘛... 976 01:07:34,458 --> 01:07:37,708 大多數父親都希望兒子完全像自己 977 01:07:38,667 --> 01:07:39,875 內外都是 978 01:07:40,875 --> 01:07:41,917 但是... 979 01:07:43,417 --> 01:07:44,917 我不希望你像我 980 01:07:48,375 --> 01:07:50,750 我有問題,一直都有 981 01:07:55,417 --> 01:07:56,875 我越看你... 982 01:07:58,750 --> 01:08:00,042 所知就越少 983 01:08:01,333 --> 01:08:03,500 而越不了解,就越害怕 984 01:08:05,875 --> 01:08:09,083 所以你知嘛,我不會再看了 985 01:08:12,000 --> 01:08:14,374 我讓你告訴我你是誰 986 01:08:14,375 --> 01:08:17,291 若你肯現在告訴我,那就幫了大忙 987 01:08:17,292 --> 01:08:20,291 尤其若你是全能太空之神的話 988 01:08:20,292 --> 01:08:23,500 若不介意的話,我想儘早知道 989 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 弊 990 01:08:30,125 --> 01:08:31,208 你忙住殊殊 991 01:08:32,667 --> 01:08:33,958 你真乖仔 992 01:08:43,542 --> 01:08:44,750 唔該,老友 993 01:08:51,250 --> 01:08:53,167 會成功的 994 01:08:54,958 --> 01:08:56,042 必須成功 995 01:09:28,667 --> 01:09:30,958 掂!搞掂! 996 01:09:33,833 --> 01:09:35,583 知道!即到!即到! 997 01:09:36,917 --> 01:09:40,082 各位,我有發現 998 01:09:40,083 --> 01:09:41,624 我們要遷移星球,尊尼 999 01:09:41,625 --> 01:09:44,791 對,四人一起,我們是神奇 4 俠 1000 01:09:44,792 --> 01:09:46,082 遷移星球吧 1001 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 - 鬍鬚幾好睇 - 講真?謝謝 1002 01:09:49,667 --> 01:09:50,750 收到,德里 1003 01:09:52,250 --> 01:09:54,291 開始吧...倫敦準備好 1004 01:09:54,292 --> 01:09:55,542 收到,倫敦 1005 01:09:57,083 --> 01:09:58,166 收到,巴黎 1006 01:09:58,167 --> 01:10:00,832 - 利馬,收到嗎? - 收到,羅馬 1007 01:10:00,833 --> 01:10:03,166 - 收到,德里 - 收到,維也納 1008 01:10:03,167 --> 01:10:04,541 收到,布拉格 1009 01:10:04,542 --> 01:10:07,333 - 芝加哥待命 - 收到,芝加哥 1010 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 地球準備倒數 1011 01:10:10,958 --> 01:10:12,250 要開始了,各位 1012 01:10:13,333 --> 01:10:14,332 開始 1013 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 20,19... 1014 01:10:18,042 --> 01:10:22,083 18,17,16... 1015 01:10:23,042 --> 01:10:27,625 15,14,13... 1016 01:10:28,458 --> 01:10:30,082 12... 1017 01:10:30,083 --> 01:10:31,167 11... 1018 01:10:31,917 --> 01:10:35,832 10,9,8... 1019 01:10:35,833 --> 01:10:38,458 7,6... 1020 01:10:39,875 --> 01:10:41,583 - 怎麼回事? - 發生甚麼事? 1021 01:11:07,750 --> 01:11:10,333 - 她在攻擊橋站 - 不 1022 01:11:11,292 --> 01:11:12,583 她來捉法克寧 1023 01:11:14,417 --> 01:11:16,500 - 天啊 - 封鎖大樓! 1024 01:11:19,167 --> 01:11:21,083 等等,尊尼呢? 1025 01:11:33,625 --> 01:11:34,625 (傳輸廣播啟動) 1026 01:11:51,667 --> 01:11:53,457 - 莎拉巴爾 - 莎拉巴爾 1027 01:11:53,458 --> 01:11:54,542 莎拉巴爾! 1028 01:12:11,333 --> 01:12:13,250 你聽得明這些訊息... 1029 01:12:14,625 --> 01:12:16,542 你懂得我的語言? 1030 01:12:17,333 --> 01:12:19,333 我知道你的事 1031 01:12:21,417 --> 01:12:22,333 莎拉巴爾 1032 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 你怎會知道那名字? 1033 01:12:26,667 --> 01:12:28,750 你怎得到這些訊息? 1034 01:12:29,875 --> 01:12:31,917 與你所屬同亡 1035 01:12:32,417 --> 01:12:35,291 怎可能?他講英文都口窒窒 1036 01:12:35,292 --> 01:12:37,707 23 次傳輸 1037 01:12:37,708 --> 01:12:39,333 全用你的語言 1038 01:12:40,125 --> 01:12:42,792 可追溯至贊拉星球 1039 01:12:44,917 --> 01:12:45,917 你的家鄉 1040 01:12:48,125 --> 01:12:50,625 他們在找你,想感謝你 1041 01:12:52,167 --> 01:12:54,707 我一譯出了一句 1042 01:12:54,708 --> 01:12:59,292 就拼湊出足夠的語言 來理解你的部分歷史 1043 01:13:00,333 --> 01:13:04,292 你曾是某種科學家或天文學家 1044 01:13:05,708 --> 01:13:08,624 當卡勒泰斯到來 你自願擔任他的偵察員 1045 01:13:08,625 --> 01:13:10,083 換取他放過你的星球 1046 01:13:11,042 --> 01:13:12,792 為了保住你的家人? 1047 01:13:35,833 --> 01:13:38,083 他將你變成這樣 1048 01:13:41,667 --> 01:13:43,042 莎拉巴爾 1049 01:13:44,167 --> 01:13:48,082 那些訊息來自 卡勒泰斯唯一放過的星球 1050 01:13:48,083 --> 01:13:49,792 你的星球 1051 01:13:51,708 --> 01:13:53,958 這些星球就沒那麼幸運 1052 01:13:56,917 --> 01:13:59,249 你記得幾多個?莎拉巴爾 1053 01:13:59,250 --> 01:14:02,125 德爾菲近星、薩古斯 1054 01:14:03,125 --> 01:14:04,542 記得北極星嗎? 1055 01:14:06,750 --> 01:14:09,083 他們曾乞求憐憫 1056 01:14:10,750 --> 01:14:14,166 你把卡勒泰斯帶到了所有這些星球 1057 01:14:14,167 --> 01:14:17,457 而現在,你把他帶到這裏 1058 01:14:17,458 --> 01:14:20,625 帶到我的家園!我的家人身邊! 1059 01:14:38,292 --> 01:14:40,417 我只想拯救我的世界 1060 01:14:41,750 --> 01:14:42,917 像你一樣 1061 01:14:48,208 --> 01:14:50,332 那就交出孩子 1062 01:14:50,333 --> 01:14:53,375 如果他長大一點,會自願犧牲 1063 01:14:54,875 --> 01:14:56,624 像我一樣 1064 01:14:56,625 --> 01:14:58,375 那捉我走吧 1065 01:15:00,417 --> 01:15:01,999 捉我走 1066 01:15:02,000 --> 01:15:03,208 放過那男孩 1067 01:15:05,042 --> 01:15:07,667 讓我作出犧牲 1068 01:15:08,875 --> 01:15:11,332 你的犧牲沒有用 1069 01:15:11,333 --> 01:15:13,500 那留下來幫我們 1070 01:15:14,583 --> 01:15:16,708 救不了的 1071 01:15:17,958 --> 01:15:21,125 帶走孩子,離開這注定毀滅之地 1072 01:15:22,125 --> 01:15:24,833 或許你們能活到能原諒自己那天 1073 01:15:34,500 --> 01:15:37,291 - 尊尼,你太犀利 - 那有意義嗎? 1074 01:15:37,292 --> 01:15:38,583 你救了法克寧 1075 01:15:39,250 --> 01:15:40,416 當然有意義 1076 01:15:40,417 --> 01:15:41,583 烈? 1077 01:15:43,208 --> 01:15:44,333 我們走不了了? 1078 01:15:45,417 --> 01:15:46,833 不,不了 1079 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 我們走不了 1080 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 我也是,給我們一點時間 1081 01:16:02,667 --> 01:16:04,583 我是尊尼斯湯,聽到嗎? 1082 01:16:05,125 --> 01:16:07,457 - 線路繁忙,對不起 - 這裏是倫敦 1083 01:16:07,458 --> 01:16:09,832 - 這裏是倫敦,聽到嗎? - 倫敦稍等 1084 01:16:09,833 --> 01:16:10,917 怎麼回事? 1085 01:16:13,417 --> 01:16:15,249 巴黎,請稍等 1086 01:16:15,250 --> 01:16:17,208 - 接收不清 - 出現錯誤,先別收線 1087 01:16:19,292 --> 01:16:22,292 芝加哥...是的,我們正處理 已在修復問題 1088 01:16:27,583 --> 01:16:30,124 我們正在...努力控制情況 1089 01:16:30,125 --> 01:16:31,457 悉尼,待命 1090 01:16:31,458 --> 01:16:33,291 - 東京,待命 - 先生,你要有耐性 1091 01:16:33,292 --> 01:16:34,374 - 稍等 - 是,我們已在... 1092 01:16:34,375 --> 01:16:35,791 - 要引他過來 - 我們已在修復 1093 01:16:35,792 --> 01:16:37,042 我們知道 1094 01:16:37,958 --> 01:16:39,791 是,我明白...麻煩稍等 1095 01:16:39,792 --> 01:16:42,208 - 我們知道,有新進展通知你 - 無錯 1096 01:16:42,875 --> 01:16:43,874 無錯,我們要... 1097 01:16:43,875 --> 01:16:45,916 我們要引卡勒泰斯來 1098 01:16:45,917 --> 01:16:47,500 - 稍後再覆你,等等... - 你... 1099 01:16:48,167 --> 01:16:49,375 - 轉頭覆你 - 別收線 1100 01:16:49,917 --> 01:16:50,917 烈 1101 01:16:51,500 --> 01:16:53,457 要引卡勒泰斯來? 1102 01:16:53,458 --> 01:16:56,249 我們剛花盡心機不讓他來 1103 01:16:56,250 --> 01:16:58,291 聽我講,要把他引離船艦 1104 01:16:58,292 --> 01:17:01,332 要引他來這裏,來時代廣場 1105 01:17:01,333 --> 01:17:02,374 然後呢? 1106 01:17:02,375 --> 01:17:06,042 然後,與其遷移星球遠離巨人 1107 01:17:06,583 --> 01:17:09,041 {\an8}不如把巨人遷出星球 1108 01:17:09,042 --> 01:17:12,832 {\an8}如果我們將東海岸所有電網 1109 01:17:12,833 --> 01:17:14,832 接入最後一個橋站 1110 01:17:14,833 --> 01:17:16,417 重新充電 1111 01:17:16,917 --> 01:17:20,667 就能維持傳送門開啟... 1112 01:17:29,750 --> 01:17:35,624 37 秒...不太夠時間將太空之神掟出星球 1113 01:17:35,625 --> 01:17:37,917 - 確實不夠 - 要送他去哪? 1114 01:17:38,458 --> 01:17:41,374 去宇宙的最邊緣 沒有船艦,他會被困住 1115 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 怎引到他去時代廣場? 1116 01:17:43,542 --> 01:17:46,875 怎能讓巨人踏進橋站? 1117 01:17:50,458 --> 01:17:52,333 這部分未想到 1118 01:17:56,375 --> 01:17:57,458 你想到 1119 01:17:58,417 --> 01:17:59,458 想到甚麼? 1120 01:18:00,167 --> 01:18:02,207 用卡勒泰斯唯一想要的東西 1121 01:18:02,208 --> 01:18:04,957 - 不,我會再想辦法 - 你在說甚麼? 1122 01:18:04,958 --> 01:18:06,666 你想不出別的辦法 1123 01:18:06,667 --> 01:18:08,374 - 我會 - 只有這個辦法 1124 01:18:08,375 --> 01:18:09,792 你們在說甚麼? 1125 01:18:12,125 --> 01:18:13,792 要利用法克寧 1126 01:18:16,667 --> 01:18:17,667 無錯 1127 01:18:18,250 --> 01:18:19,375 你想利用寶寶? 1128 01:18:23,125 --> 01:18:24,957 你想用寶寶做餌 1129 01:18:24,958 --> 01:18:26,874 - 不 - 那就是你的計劃? 1130 01:18:26,875 --> 01:18:28,916 不是我的計劃,是我們 1131 01:18:28,917 --> 01:18:30,499 這是唯一的計劃 1132 01:18:30,500 --> 01:18:32,582 - 不是我想的,我討厭這計劃 - 爛計劃 1133 01:18:32,583 --> 01:18:34,041 - 愚蠢的計劃 - 爛主意 1134 01:18:34,042 --> 01:18:37,541 我去燒穿他的飛船?這也是計劃 1135 01:18:37,542 --> 01:18:38,707 那關乎你的孩子 1136 01:18:38,708 --> 01:18:40,457 - 蘇 - 一定有其他辦法 1137 01:18:40,458 --> 01:18:42,332 - 我知 - 蘇...蘇 1138 01:18:42,333 --> 01:18:44,208 我知,我知道! 1139 01:19:13,250 --> 01:19:16,375 我原以為這是我們 創造過最美妙的事物 1140 01:19:19,125 --> 01:19:20,833 如今只覺得可怕 1141 01:19:22,375 --> 01:19:24,083 它會再次變得美妙 1142 01:19:25,667 --> 01:19:27,000 一切都會 1143 01:19:37,458 --> 01:19:38,542 他們出去很久了 1144 01:19:40,583 --> 01:19:41,583 尊尼 1145 01:19:42,375 --> 01:19:43,666 去看看他們回來沒 1146 01:19:43,667 --> 01:19:46,625 我可不急着去 1147 01:19:47,417 --> 01:19:48,874 我絕對不會去看 1148 01:19:48,875 --> 01:19:51,332 - 我也絕對不會去 - 謝謝你去看 1149 01:19:51,333 --> 01:19:53,082 不客氣,舉手之勞 1150 01:19:53,083 --> 01:19:54,457 為了感謝你落去先 1151 01:19:54,458 --> 01:19:55,957 我絕對不會落去 1152 01:19:55,958 --> 01:19:56,957 無膽鬼 1153 01:19:56,958 --> 01:19:57,875 嚇鬼死 1154 01:19:58,417 --> 01:19:59,249 你咪咁啦 1155 01:19:59,250 --> 01:20:00,832 - 我最憎你咁 - 咪咁 1156 01:20:00,833 --> 01:20:03,333 走吧,去商量細節 1157 01:20:05,167 --> 01:20:06,957 我最討厭她那樣 1158 01:20:06,958 --> 01:20:10,917 太令人不安...失驚無神現身 1159 01:20:13,042 --> 01:20:15,250 防彈、防震 1160 01:20:16,333 --> 01:20:17,625 防輻射 1161 01:20:21,625 --> 01:20:24,375 卡勒泰斯來到時,法克寧會在這裏 1162 01:20:25,500 --> 01:20:28,667 嘿,我們知卡勒泰斯從哪方向來嗎? 1163 01:20:30,042 --> 01:20:31,291 可能是任何方向 1164 01:20:31,292 --> 01:20:34,917 但當他越過那些線時,我們就觸發它 1165 01:20:37,083 --> 01:20:38,958 我們在市中心正中央 1166 01:20:39,667 --> 01:20:42,833 周圍幾英里都是公寓大樓 1167 01:20:43,750 --> 01:20:44,749 無論他從哪邊來 1168 01:20:44,750 --> 01:20:48,125 都會經過成千上萬個家庭 1169 01:20:49,875 --> 01:20:51,583 我有個你會討厭的主意 1170 01:20:54,625 --> 01:20:57,332 天啊 1171 01:20:57,333 --> 01:20:59,082 好先進 1172 01:20:59,083 --> 01:21:03,292 所以這裏一定是製作筍嘢的秘密工場 1173 01:21:04,667 --> 01:21:07,166 我還是比較喜歡直接偷筍嘢 1174 01:21:07,167 --> 01:21:08,625 拜託,別碰 1175 01:21:11,292 --> 01:21:12,292 我們會修好的 1176 01:21:13,625 --> 01:21:14,874 夏飛... 1177 01:21:14,875 --> 01:21:17,125 你好啊,小機械人 1178 01:21:17,708 --> 01:21:19,542 幫我調暗燈光? 1179 01:21:21,708 --> 01:21:24,582 夏飛,我們想請你幫個忙 1180 01:21:24,583 --> 01:21:28,291 無論是甚麼,我希望他來開口請求 1181 01:21:28,292 --> 01:21:31,082 不是烈或我要請求 1182 01:21:31,083 --> 01:21:32,791 是整個星球都請求 1183 01:21:32,792 --> 01:21:35,499 不是整個星球吧,只是地面部分 1184 01:21:35,500 --> 01:21:39,124 不,艾拿先生 我們見過卡勒泰斯會從地底開始食 1185 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 點都好,你最好討好吓我 1186 01:21:46,542 --> 01:21:47,624 刷吓鞋 1187 01:21:47,625 --> 01:21:49,207 好了,鼴鼠人 1188 01:21:49,208 --> 01:21:51,541 - 鼴鼠人?認真? - 你再掂我的設備... 1189 01:21:51,542 --> 01:21:52,499 刪走「鼴鼠」兩個字 1190 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 - 你要叫我艾拿先生 - 夠了 1191 01:21:53,792 --> 01:21:55,874 我們私下傾 1192 01:21:55,875 --> 01:21:57,083 無錯 1193 01:21:58,375 --> 01:22:00,582 尊尼,唔好嬲,你件衫唔係我揀 1194 01:22:00,583 --> 01:22:02,583 別聽他說,你好靚仔 1195 01:22:03,917 --> 01:22:05,041 夏飛 1196 01:22:05,042 --> 01:22:06,958 對不起,蘇,我... 1197 01:22:07,792 --> 01:22:09,249 末日來臨 1198 01:22:09,250 --> 01:22:11,583 我們要學識笑對一切 1199 01:22:12,417 --> 01:22:14,042 所以你需要甚麼? 1200 01:22:14,958 --> 01:22:18,457 大紐約地區已發佈疏散令 1201 01:22:18,458 --> 01:22:20,207 請前往地底世界報到 1202 01:22:20,208 --> 01:22:21,457 (地底世界) 1203 01:22:21,458 --> 01:22:24,791 大紐約地區已發佈疏散令 1204 01:22:24,792 --> 01:22:26,916 請前往地底世界報到 1205 01:22:26,917 --> 01:22:28,042 (你正進入地底世界) 1206 01:22:33,792 --> 01:22:36,458 歡迎來到地底世界 1207 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 各位好 1208 01:22:39,333 --> 01:22:41,332 歡迎,各位陽光族 1209 01:22:41,333 --> 01:22:43,208 謝謝 1210 01:22:43,750 --> 01:22:47,416 幫個忙,進來時擦擦鞋底 1211 01:22:47,417 --> 01:22:49,833 講笑,反正一地塵 1212 01:22:50,333 --> 01:22:51,792 請繼續向前行 1213 01:22:58,042 --> 01:22:59,582 晚上好 1214 01:22:59,583 --> 01:23:01,499 我們地球眾人正在準備... 1215 01:23:01,500 --> 01:23:04,000 迎接可能是最終的時刻 1216 01:23:05,083 --> 01:23:07,458 接下來幾小時或會感覺很漫長 1217 01:23:07,958 --> 01:23:10,875 但我們在這段期間必須互相扶持 1218 01:23:11,708 --> 01:23:13,250 並必須懷抱希望 1219 01:23:13,875 --> 01:23:15,041 必須敢於希望 1220 01:23:15,042 --> 01:23:17,167 - 嘿,希德太太 - 謝謝,賓 1221 01:23:19,417 --> 01:23:21,124 我們亦必須善用時間 1222 01:23:21,125 --> 01:23:23,000 與珍愛的人共處 1223 01:23:31,167 --> 01:23:32,917 保持希望,好嗎? 1224 01:23:33,833 --> 01:23:34,833 怎麼了? 1225 01:23:38,750 --> 01:23:40,332 對不起,我...嗨 1226 01:23:40,333 --> 01:23:41,792 - 嘿 - 嘿 1227 01:23:43,083 --> 01:23:45,291 你穿得很正經 1228 01:23:45,292 --> 01:23:47,207 很意外在這見到你,我... 1229 01:23:47,208 --> 01:23:49,083 你來尋求心靈指引? 1230 01:23:49,625 --> 01:23:50,999 噢,不 1231 01:23:51,000 --> 01:23:53,542 我只是來見你的 1232 01:24:04,542 --> 01:24:07,167 今晚我留給各位這段話 1233 01:24:08,458 --> 01:24:12,749 「永遠不要懷疑 一小群有思想、肯奉獻的公民...」 1234 01:24:12,750 --> 01:24:14,708 「能否改變世界」 1235 01:24:15,625 --> 01:24:20,708 「事實上,從來也只有他們能做到」 1236 01:25:04,958 --> 01:25:08,041 (祝好運 神奇 4 俠) 1237 01:25:08,042 --> 01:25:09,291 (警報!) 1238 01:25:09,292 --> 01:25:10,500 就位 1239 01:27:41,292 --> 01:27:43,792 嘿...唔好喊啦 1240 01:27:44,833 --> 01:27:46,500 我好快返,細路 1241 01:27:55,708 --> 01:27:57,167 再行多幾步 1242 01:27:58,292 --> 01:27:59,375 來吧... 1243 01:28:25,042 --> 01:28:26,667 聰明的小蟲子 1244 01:28:29,250 --> 01:28:30,542 他要去捉法克寧 1245 01:28:58,667 --> 01:29:00,667 點着佢,尊尼 1246 01:29:23,875 --> 01:29:25,083 賓! 1247 01:30:00,667 --> 01:30:01,667 天啊 1248 01:31:12,792 --> 01:31:14,041 夠鐘做咩,賓? 1249 01:31:14,042 --> 01:31:15,124 咪玩 1250 01:31:15,125 --> 01:31:17,624 - 夠鐘做咩,賓? - 咪玩,尊尼 1251 01:31:17,625 --> 01:31:19,541 - 講啦! - 我唔想講 1252 01:31:19,542 --> 01:31:21,207 講啦! 1253 01:31:21,208 --> 01:31:24,458 夠鐘揼扁佢! 1254 01:32:24,083 --> 01:32:27,000 你是我的救贖 1255 01:32:28,250 --> 01:32:31,292 令我從這無盡飢餓中解脫 1256 01:32:34,583 --> 01:32:36,792 是時候吞食了 1257 01:32:49,792 --> 01:32:51,208 放低我個仔 1258 01:33:39,875 --> 01:33:41,667 蘇...蘇,停手 1259 01:33:43,292 --> 01:33:45,124 蘇,停手...你撐不住的 1260 01:33:45,125 --> 01:33:46,957 - 救法克寧 - 蘇,停呀! 1261 01:33:46,958 --> 01:33:48,167 救我們的兒子 1262 01:33:57,333 --> 01:33:59,083 尊尼,去控制台 1263 01:34:35,333 --> 01:34:36,667 撐住,阿蘇! 1264 01:34:55,167 --> 01:34:56,333 尊尼,即刻! 1265 01:34:57,958 --> 01:35:00,625 (倒數 35) 1266 01:35:45,542 --> 01:35:47,542 烈!成功了 1267 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 不! 1268 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 (倒數 10) 1269 01:36:02,500 --> 01:36:04,500 告訴法克寧,尊尼舅父好愛他 1270 01:36:45,125 --> 01:36:46,125 蘇 1271 01:36:52,125 --> 01:36:53,042 蘇? 1272 01:36:56,208 --> 01:36:58,333 不,不要... 1273 01:37:01,833 --> 01:37:03,000 - 我來抱 - 蘇 1274 01:37:07,208 --> 01:37:10,417 不要...蘇... 1275 01:37:12,625 --> 01:37:13,583 - 她有呼吸嗎? - 沒有 1276 01:37:14,208 --> 01:37:15,416 不,親愛的...不要... 1277 01:37:15,417 --> 01:37:17,417 撐住...為我們撐住,好嗎? 1278 01:37:28,458 --> 01:37:31,917 撐住,蘇 為了我們,寶貝... 1279 01:37:33,625 --> 01:37:36,416 醒醒,蘇...撐住 1280 01:37:36,417 --> 01:37:37,458 別離開我們 1281 01:37:38,292 --> 01:37:39,167 蘇! 1282 01:37:40,417 --> 01:37:41,708 醒醒,寶貝! 1283 01:37:53,000 --> 01:37:54,208 節哀順變 1284 01:39:57,958 --> 01:39:59,125 嘿 1285 01:40:06,958 --> 01:40:08,250 他和我們不一樣 1286 01:40:08,917 --> 01:40:10,125 他超越我們 1287 01:40:42,917 --> 01:40:47,167 各位,今日有好多精彩內容要分享 1288 01:40:47,833 --> 01:40:50,416 過去一年,發生了很多事 1289 01:40:50,417 --> 01:40:51,916 我們亦親眼見證過 1290 01:40:51,917 --> 01:40:54,166 但今晚,要從他們的角度來看 1291 01:40:54,167 --> 01:40:56,832 我們的城市、國家、星球... 1292 01:40:56,833 --> 01:40:59,041 別怕,沒甚麼好緊張 1293 01:40:59,042 --> 01:41:02,542 你只要跟住我,眨吓眼就完 1294 01:41:03,125 --> 01:41:05,916 雖然很明顯,但絕對值得一講 1295 01:41:05,917 --> 01:41:10,166 原來那塊滑浪板不是身體的一部分 1296 01:41:10,167 --> 01:41:13,041 好了,泰德想我帶禮物過來 1297 01:41:13,042 --> 01:41:14,917 作為謝禮 1298 01:41:16,792 --> 01:41:17,874 幾得意 1299 01:41:17,875 --> 01:41:21,292 他希望法克寧能在一分鐘內穿上出鏡 1300 01:41:23,042 --> 01:41:24,666 - 無可能 - 絕無可能 1301 01:41:24,667 --> 01:41:26,332 應該做不到 1302 01:41:26,333 --> 01:41:28,082 我去通報這壞消息 1303 01:41:28,083 --> 01:41:29,707 - 唔該,蓮恩 - 不客氣 1304 01:41:29,708 --> 01:41:31,124 請埋位 1305 01:41:31,125 --> 01:41:32,957 - 太早了 - 實在太早 1306 01:41:32,958 --> 01:41:34,374 現在做這些太早 1307 01:41:34,375 --> 01:41:35,999 他連自己坐都未識 1308 01:41:36,000 --> 01:41:37,791 我今朝無時間食早餐 1309 01:41:37,792 --> 01:41:40,333 - 你想要咩? - 所以好想食個魔法寶寶 1310 01:41:44,542 --> 01:41:46,832 - 扯他的頭髮... - 唔好...別惹我 1311 01:41:46,833 --> 01:41:49,417 誰知道他的能力會帶他去哪裏? 1312 01:41:50,667 --> 01:41:53,000 但這刻,他在這裏 1313 01:41:57,000 --> 01:41:58,458 佢做乜鬼? 1314 01:41:59,458 --> 01:42:00,917 - 邊個嚟咗? - 嗨,得意 B 1315 01:42:02,000 --> 01:42:03,167 法克 1316 01:42:05,083 --> 01:42:06,124 抱穩了? 1317 01:42:06,125 --> 01:42:09,124 探險家、英雄、公民或領袖 1318 01:42:09,125 --> 01:42:10,791 他們持續轉變 1319 01:42:10,792 --> 01:42:14,332 總在必要時刻 成為我們需要他們擔任的身份 1320 01:42:14,333 --> 01:42:15,957 - 倒數十秒... - 各位觀眾... 1321 01:42:15,958 --> 01:42:18,249 當以為對他們的愛戴、敬佩 1322 01:42:18,250 --> 01:42:20,667 和感激已無以復加時 1323 01:42:21,375 --> 01:42:24,542 他們又比以前多了 25% 的神奇 1324 01:42:26,125 --> 01:42:26,666 (警報!) 1325 01:42:26,667 --> 01:42:31,458 烈、蘇、尊尼、賓 和法克寧,神奇 5 俠! 1326 01:42:39,125 --> 01:42:41,292 貴重珍品,借過 1327 01:42:44,875 --> 01:42:46,166 這是... 1328 01:42:46,167 --> 01:42:47,249 不,我已經較好 1329 01:42:47,250 --> 01:42:49,457 - 你已經較好? - 先裝好嬰兒座 1330 01:42:49,458 --> 01:42:50,791 好了,只需確保它... 1331 01:42:50,792 --> 01:42:52,332 - 等等,要較... - 向上拉 1332 01:42:52,333 --> 01:42:54,499 等等,全個籃入晒先閂 1333 01:42:54,500 --> 01:42:56,417 - 要入晒先... - 好了 1334 01:42:58,750 --> 01:43:01,249 會響即是未扣實張椅 1335 01:43:01,250 --> 01:43:03,207 - 得喇 - 要繞過那邊 1336 01:43:03,208 --> 01:43:06,124 - 要穿過個扣 - 整緊囉 1337 01:43:06,125 --> 01:43:07,874 - 我摸唔到 - 我摸... 1338 01:43:07,875 --> 01:43:10,082 - 尊尼,在椅底扣好 - 穿過去了 1339 01:43:10,083 --> 01:43:11,791 - 好,我來 - 穿過個扣 1340 01:43:11,792 --> 01:43:12,874 快手,老友 1341 01:43:12,875 --> 01:43:14,332 要扣好,你要... 1342 01:43:14,333 --> 01:43:16,082 唔係...你幫唔到手 1343 01:43:16,083 --> 01:43:17,541 你要穿過去、扣好 1344 01:43:17,542 --> 01:43:19,416 - 再拉緊 - 穿咗囉 1345 01:43:19,417 --> 01:43:21,249 但你未拉緊 1346 01:43:21,250 --> 01:43:22,707 由上面壓落去 1347 01:43:22,708 --> 01:43:24,499 - 唔係,你要... - 拉緊! 1348 01:43:24,500 --> 01:43:26,666 得喇,我已拉緊!已穿過去! 1349 01:43:26,667 --> 01:43:28,207 - 好了 - 我隻手穿唔過 1350 01:43:28,208 --> 01:43:31,667 你由左邊,你由上面...三、二、一 1351 01:43:33,375 --> 01:43:34,291 搞掂 1352 01:43:34,292 --> 01:43:36,832 - 掂! - 呢種聲就得 1353 01:43:36,833 --> 01:43:38,333 得,準備好 1354 01:43:57,167 --> 01:43:59,667 {\an8}(史丹李及積克高比 MARVEL 漫畫改編) 1355 01:45:33,792 --> 01:45:37,667 《神奇4俠:英雄第一步》 1356 01:45:40,250 --> 01:45:44,333 (四年後) 1357 01:45:44,833 --> 01:45:46,417 「他用力鑽出去」 1358 01:45:48,333 --> 01:45:50,833 -「原來他是隻蝴蝶」 -「他是隻蝴蝶」 1359 01:45:55,417 --> 01:45:57,082 你想看另一本書? 1360 01:45:57,083 --> 01:45:58,583 - 是啊 - 好吧 1361 01:45:59,083 --> 01:46:00,083 好快返,寶貝 1362 01:46:02,292 --> 01:46:04,833 賀比,見過法克寧喜歡那本嗎? 1363 01:46:05,375 --> 01:46:06,541 (《物種起源》查理斯達爾文) 1364 01:46:06,542 --> 01:46:09,207 不是那本,昨天看過了 我知他喜歡,但這... 1365 01:46:09,208 --> 01:46:10,708 找到了,在這 1366 01:46:11,917 --> 01:46:14,917 今天我們看點更有趣的,好嗎? 1367 01:46:42,667 --> 01:46:46,417 (神奇 4 俠 將於) (《復仇者聯盟5》再度現身) 1368 01:53:34,292 --> 01:53:37,916 {\an8}(「若你細看我筆下角色」) (「必會找到我的影子」) 1369 01:53:37,917 --> 01:53:41,332 {\an8}(「無論你創作或扮演何種角色」) 1370 01:53:41,333 --> 01:53:44,624 {\an8}(「其中必會留下少許自我」) 1371 01:53:44,625 --> 01:53:46,708 {\an8}(積克高比) 1372 01:53:49,875 --> 01:53:52,916 受太空宇宙輻射改變 1373 01:53:52,917 --> 01:53:56,166 現在化身人類守護者 1374 01:53:56,167 --> 01:53:58,708 蘇斯湯操控光線 1375 01:53:59,625 --> 01:54:02,291 尊尼的火焰照亮天邊 1376 01:54:02,292 --> 01:54:05,124 賓的力量震撼世界 1377 01:54:05,125 --> 01:54:08,207 烈扭轉科學常規 1378 01:54:08,208 --> 01:54:09,582 是紅幽靈和他的超級猩猩! 1379 01:54:09,583 --> 01:54:11,666 夠鐘揼扁你! 1380 01:54:11,667 --> 01:54:14,291 加入戰局扳回劣勢 1381 01:54:14,292 --> 01:54:18,417 坐定睇神奇 4 俠發威 1382 01:54:25,833 --> 01:54:27,833 翻譯:利慧中