1
00:00:16,125 --> 00:00:18,625
{\an8}(地球 828)
2
00:00:34,667 --> 00:00:35,874
寶貝,你搞甚麼?
3
00:00:35,875 --> 00:00:37,667
找蘆薈碘
4
00:00:38,625 --> 00:00:39,624
不在這
5
00:00:39,625 --> 00:00:41,583
當然,不是放那邊
6
00:00:43,917 --> 00:00:46,832
寶貝,等我 12 秒,之後我攞畀你?
7
00:00:46,833 --> 00:00:48,583
12 秒...好具體
8
00:00:49,458 --> 00:00:51,125
嘩...過晒期
9
00:01:08,667 --> 00:01:11,083
好了,必妥碘、氯己定...
10
00:01:12,125 --> 00:01:13,125
無碘酒
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,875
好極,唔該
12
00:01:17,667 --> 00:01:19,875
(驗孕)
13
00:01:29,167 --> 00:01:30,167
但...
14
00:01:30,958 --> 00:01:31,958
這不...
15
00:01:33,500 --> 00:01:34,749
我們努力了兩年
16
00:01:34,750 --> 00:01:37,374
我知...我知,寶貝
17
00:01:37,375 --> 00:01:39,374
我們甚至已不再談論
18
00:01:39,375 --> 00:01:41,667
談論本來就不是重點
19
00:01:43,833 --> 00:01:46,582
如果注定沒有,我們都會接受
20
00:01:46,583 --> 00:01:48,625
我們是接受,但...
21
00:01:51,125 --> 00:01:52,167
現在...
22
00:01:55,292 --> 00:01:56,292
有就更好
23
00:01:57,292 --> 00:01:58,667
無錯,簡直...
24
00:01:59,375 --> 00:02:00,666
好得多,不是嗎?
25
00:02:00,667 --> 00:02:01,750
太好了
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,707
顯然我們要制定程序
記錄細胞變異...
27
00:02:16,708 --> 00:02:17,791
不,烈
28
00:02:17,792 --> 00:02:19,750
- 監察進一步的宇宙效應
- 烈
29
00:02:20,500 --> 00:02:21,625
我們應付到的
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,416
好嗎?
31
00:02:24,417 --> 00:02:25,999
我真的很想要
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,583
我也真的很想要
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
那你怎麼了?
34
00:02:34,833 --> 00:02:36,875
甚麼都不會改變的
35
00:02:38,292 --> 00:02:39,500
當然不會
36
00:02:41,958 --> 00:02:43,082
(abc 特別呈獻)
37
00:02:43,083 --> 00:02:44,749
各位先生女士,歡迎各位...
38
00:02:44,750 --> 00:02:50,332
出席特別慶典
慶祝神奇 4 俠組隊四週年
39
00:02:50,333 --> 00:02:54,082
現在有請今晚的主持人...泰德基拔
40
00:02:54,083 --> 00:02:55,875
好了,各位
41
00:02:56,583 --> 00:02:59,041
各位,大家都知道這個故事
42
00:02:59,042 --> 00:03:03,916
四位勇敢的太空人上了太空
遭遇了一場宇宙亂流
43
00:03:03,917 --> 00:03:05,499
回來後徹底改變
44
00:03:05,500 --> 00:03:09,792
改變的不僅是身體分子
還有他們在我們心中的地位
45
00:03:10,417 --> 00:03:11,832
現在我們回顧一下
46
00:03:11,833 --> 00:03:16,957
這裏是卓越號發射控制中心
倒數 3 小時 42 分鐘 19 秒
47
00:03:16,958 --> 00:03:21,250
四年前,人類征服了
我們所知的最後疆域
48
00:03:22,042 --> 00:03:24,292
太空探索
49
00:03:25,833 --> 00:03:27,624
世上最出色的機師
50
00:03:27,625 --> 00:03:29,583
無錯...他指最英俊
51
00:03:32,667 --> 00:03:36,249
{\an8}我的使命...是要探索太空
52
00:03:36,250 --> 00:03:38,999
{\an8}我召集了最優秀的科研夥伴同行
53
00:03:39,000 --> 00:03:44,792
而他們正好是我的死黨
我的妻子,以及我舅仔
54
00:03:45,417 --> 00:03:47,416
通訊檢查,全員回覆
55
00:03:47,417 --> 00:03:49,166
- 確認
- 確認,確認
56
00:03:49,167 --> 00:03:50,792
- 確認
- 通訊正常
57
00:03:51,417 --> 00:03:54,332
最後那把聲是我細佬尊尼芬斯湯
58
00:03:54,333 --> 00:03:56,875
女士們,他單身到爆
59
00:03:58,750 --> 00:04:00,583
- 幸運之吻
- 錫啖?
60
00:04:03,167 --> 00:04:07,957
然而,李察士博士的探索
遭遇了意外變故
61
00:04:07,958 --> 00:04:11,249
不僅改變了這些勇者的人生
62
00:04:11,250 --> 00:04:12,374
確認準備發射
63
00:04:12,375 --> 00:04:13,582
準備發射
64
00:04:13,583 --> 00:04:15,999
更改變了我們的歷史進程
65
00:04:16,000 --> 00:04:18,082
- 卓越號請答話
- 那是甚麼?
66
00:04:18,083 --> 00:04:19,458
不知道!我不知道!
67
00:04:20,208 --> 00:04:22,374
一定是宇宙輻射
68
00:04:22,375 --> 00:04:25,167
- 賓!賓!
- 賓!
69
00:04:25,792 --> 00:04:28,499
顯然,在太空時由於我的錯誤...
70
00:04:28,500 --> 00:04:29,749
夠了
71
00:04:29,750 --> 00:04:32,082
我們遇上了宇宙風暴令 DNA 有變
72
00:04:32,083 --> 00:04:35,167
我們帶着變異歸來
73
00:04:37,917 --> 00:04:40,833
他們帶着超能力歸來
74
00:04:47,917 --> 00:04:49,667
(七喜)
75
00:04:51,625 --> 00:04:54,042
他們成為了我們的守護者
76
00:05:02,125 --> 00:05:03,333
深水炸彈!
77
00:05:17,542 --> 00:05:19,500
夠鐘揼扁你!
78
00:05:42,542 --> 00:05:44,624
(確不同防曬)
(神奇 4 俠指定防曬乳!)
79
00:05:44,625 --> 00:05:48,666
鼴鼠人攻擊泛美大廈時
我在開幕禮現場
80
00:05:48,667 --> 00:05:52,375
神奇 4 俠救了我一命
81
00:05:56,125 --> 00:05:57,917
(泛美大廈)
82
00:06:04,583 --> 00:06:06,666
鼴鼠人企圖偷走泛美大廈
83
00:06:06,667 --> 00:06:07,957
但被神奇 4 俠阻止了
84
00:06:07,958 --> 00:06:09,249
(鼴鼠人!來自地底的威脅)
85
00:06:09,250 --> 00:06:13,917
全是烈李察士的錯
就怪他無止境地追求「進步」
86
00:06:14,750 --> 00:06:16,292
地底世界萬歲!
87
00:06:20,083 --> 00:06:24,083
當狂想家試圖破壞紐約市時
88
00:06:25,292 --> 00:06:28,542
神奇 4 俠前來救援
89
00:06:29,792 --> 00:06:30,792
我救你!
90
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
祝今日愉快!
91
00:06:38,083 --> 00:06:40,917
他們擊敗了紅幽靈和他的超級猩猩
92
00:06:52,167 --> 00:06:53,332
他們啟發了我們
93
00:06:53,333 --> 00:06:54,541
(《神奇科學與神奇先生》)
94
00:06:54,542 --> 00:06:58,457
這方程式不僅證實了有另一次元
95
00:06:58,458 --> 00:07:03,167
更表示了不同次元平面上
存在着平行地球
96
00:07:05,917 --> 00:07:07,416
邊個想睇大爆炸?
97
00:07:07,417 --> 00:07:08,750
我!
98
00:07:10,375 --> 00:07:11,666
{\an8}他們亦成為了領袖
99
00:07:11,667 --> 00:07:12,749
{\an8}(蘇珊斯湯)
100
00:07:12,750 --> 00:07:16,874
蘇斯湯與地下國度地底世界的領袖...
101
00:07:16,875 --> 00:07:19,957
鼴鼠人夏飛艾拿達成和平協議
102
00:07:19,958 --> 00:07:22,707
我不信任地表居民,從不
103
00:07:22,708 --> 00:07:25,207
但我信任蘇
104
00:07:25,208 --> 00:07:30,957
今天大家齊聚一堂
成立新憲章未來基金會
105
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
所有參與國家...
106
00:07:32,417 --> 00:07:33,499
(拉托維尼亞)
107
00:07:33,500 --> 00:07:35,624
都同意解散武裝部隊
108
00:07:35,625 --> 00:07:39,332
而在這四週年之際,我們為其慶祝
109
00:07:39,333 --> 00:07:41,541
他們出類拔萃
110
00:07:41,542 --> 00:07:42,624
(慶祝神奇 4 俠四週年)
111
00:07:42,625 --> 00:07:44,166
他們就是神奇 4 俠
112
00:07:44,167 --> 00:07:48,957
多謝神奇 4 俠!
113
00:07:48,958 --> 00:07:51,082
- 多謝神奇 4 俠!
- 我們愛神奇 4 俠!
114
00:07:51,083 --> 00:07:52,791
- 我愛你,尊尼!
- 我們愛神奇 4 俠!
115
00:07:52,792 --> 00:07:56,500
多謝神奇 4 俠!
116
00:07:57,958 --> 00:08:02,624
我們自豪地稱他們為
我們的嚮導、守護者和朋友
117
00:08:02,625 --> 00:08:06,208
請為烈、蘇、尊尼與賓喝采!
118
00:08:10,625 --> 00:08:12,083
《神奇4俠:英雄第一步》
119
00:08:14,500 --> 00:08:16,374
必須講句,有點太誇張
120
00:08:16,375 --> 00:08:17,707
- 是啊
- 賀比
121
00:08:17,708 --> 00:08:20,125
- 賀比煮飯仔
- 醬汁煮成點?
122
00:08:20,917 --> 00:08:23,041
咪咁,好心你洗手先
123
00:08:23,042 --> 00:08:24,916
- 我全程戴住手套
- 洗手啦
124
00:08:24,917 --> 00:08:26,083
我試試味
125
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
掂
126
00:08:31,000 --> 00:08:34,083
幾好,幾好手勢
127
00:08:34,917 --> 00:08:36,500
無得彈
128
00:08:37,208 --> 00:08:38,666
- 我試試
- 簡直無得頂
129
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
停手,咪咁!
130
00:08:40,583 --> 00:08:42,416
咪咁,仲爭啲
131
00:08:42,417 --> 00:08:43,624
唔止爭一啲
132
00:08:43,625 --> 00:08:46,582
其實算幾好,但我要加多少少蒜頭
133
00:08:46,583 --> 00:08:47,832
唔係話唔好食
134
00:08:47,833 --> 00:08:50,167
只想再加點風味,好嗎?
135
00:08:55,542 --> 00:08:56,542
你做咩?
136
00:08:57,083 --> 00:08:58,707
咩意思?
137
00:08:58,708 --> 00:09:01,250
- 你會冇胃口食飯
- 我肚餓呀
138
00:09:05,000 --> 00:09:06,832
星期日聚餐,他們從不遲到的
139
00:09:06,833 --> 00:09:08,416
要等嗎?
140
00:09:08,417 --> 00:09:09,500
應該要
141
00:09:10,500 --> 00:09:11,708
你遲了
142
00:09:13,958 --> 00:09:15,416
咩意思?
143
00:09:15,417 --> 00:09:17,749
「咩意思」?你兩個遲來食飯
144
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
無錯...我們遲來食飯
145
00:09:19,542 --> 00:09:21,207
- 就遲一分鐘
- 無錯,我們...
146
00:09:21,208 --> 00:09:23,957
我膊頭要搽蘆薈碘...
147
00:09:23,958 --> 00:09:25,416
幫他搽碘酒...
148
00:09:25,417 --> 00:09:27,291
晚餐點解會有早餐麥片?
149
00:09:27,292 --> 00:09:28,667
你兩個點解怪怪哋?
150
00:09:29,208 --> 00:09:31,707
- 冇呀
- 冇古怪
151
00:09:31,708 --> 00:09:33,749
你兩個表情古古怪怪
152
00:09:33,750 --> 00:09:35,708
都唔知你講乜
153
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
你有咗?
154
00:09:45,333 --> 00:09:47,249
- 是,我們有寶寶了
- 太好了
155
00:09:47,250 --> 00:09:48,332
你點會知?
156
00:09:48,333 --> 00:09:50,166
- 一睇你老公個樣就知
- 我就知道
157
00:09:50,167 --> 00:09:51,624
他根本藏不住秘密
158
00:09:51,625 --> 00:09:53,750
- 等等先,真的?
- 是啊
159
00:09:56,833 --> 00:09:57,999
咩話?
160
00:09:58,000 --> 00:10:02,082
你會是世上最好的媽媽...天啊
161
00:10:02,083 --> 00:10:03,999
而你會是最好的爸爸
162
00:10:04,000 --> 00:10:06,291
講笑咋...你完全未夠班
163
00:10:06,292 --> 00:10:09,000
但我們...會是最好的叔叔
164
00:10:10,458 --> 00:10:12,375
- 好了,開飯吧
- 好
165
00:10:13,708 --> 00:10:15,416
你已應付得好好
166
00:10:15,417 --> 00:10:18,542
我以為你會匿入實驗室,驚到成身冷汗
167
00:10:19,208 --> 00:10:20,667
我已打算一陣去
168
00:10:21,667 --> 00:10:23,457
{\an8}繼續倒數
169
00:10:23,458 --> 00:10:26,874
{\an8}神奇 4 俠正準備迎接新家庭成員
170
00:10:26,875 --> 00:10:27,957
(神奇家族正在壯大)
171
00:10:27,958 --> 00:10:29,041
{\an8}(巴思達大樓正在翻新!)
172
00:10:29,042 --> 00:10:32,542
巴思達大樓內的準備工作正全面展開
173
00:10:33,042 --> 00:10:35,624
好了,賀比,要準備迎接寶寶
174
00:10:35,625 --> 00:10:36,916
(寶寶待辦清單)
175
00:10:36,917 --> 00:10:37,917
(插頭)
176
00:10:45,083 --> 00:10:46,500
(插座)
177
00:10:50,375 --> 00:10:51,583
(櫥櫃)
178
00:10:56,167 --> 00:10:57,292
賀比!
179
00:11:02,792 --> 00:11:05,416
揚西街開出賭盤
女孩的賠率是 4 賠 5...
180
00:11:05,417 --> 00:11:06,499
(超級男孩?超級女孩?)
181
00:11:06,500 --> 00:11:08,292
但雙胞胎極冷門
182
00:11:10,250 --> 00:11:11,917
(加火警警報器)
183
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
賀仔!
184
00:11:18,750 --> 00:11:19,833
(嬰兒護欄)
(樓梯頂)
185
00:11:25,833 --> 00:11:27,042
賀比!
186
00:11:27,667 --> 00:11:30,082
石油燃氣大亨們想在你放產假前
187
00:11:30,083 --> 00:11:31,916
跟你大鬧一場
188
00:11:31,917 --> 00:11:34,417
一講就到...煤礦遊說團
189
00:11:35,125 --> 00:11:36,457
蓮恩,見到蘇的時候...
190
00:11:36,458 --> 00:11:38,624
拉里,我見到她就會轉告
191
00:11:38,625 --> 00:11:39,749
謝謝,蓮恩
192
00:11:39,750 --> 00:11:41,874
{\an8}每人心中都有個疑問
193
00:11:41,875 --> 00:11:44,833
{\an8}寶寶會天生有超能力嗎?
194
00:11:46,083 --> 00:11:47,416
賀比,要掃瞄寶寶
195
00:11:47,417 --> 00:11:52,333
內部掃瞄儀的進動水平
未足以清晰成像
196
00:11:54,333 --> 00:11:56,125
有新的深空傳輸訊號?
197
00:11:56,708 --> 00:11:58,916
確認來源吧
198
00:11:58,917 --> 00:12:00,958
該記錄存檔嗎?
199
00:12:07,500 --> 00:12:10,083
甚麼 2 點 15 分?
我今日沒任何會議
200
00:12:11,333 --> 00:12:12,166
烈
201
00:12:12,167 --> 00:12:15,374
- 噢,這個 2 點 15 分
- 感謝你抽空
202
00:12:15,375 --> 00:12:16,791
尊尼,一定要今日傾?
203
00:12:16,792 --> 00:12:18,999
我對新太空衣的設計有些主意
204
00:12:19,000 --> 00:12:20,874
不需要新設計
205
00:12:20,875 --> 00:12:24,375
你幾年前設計好的,鋪晒塵
206
00:12:26,750 --> 00:12:28,666
我明,你就快做爸爸
207
00:12:28,667 --> 00:12:29,874
有新的責任
208
00:12:29,875 --> 00:12:32,749
- 驚再上太空
- 我未驚過...我是忙,尊尼
209
00:12:32,750 --> 00:12:34,624
我是忙,好忙
210
00:12:34,625 --> 00:12:36,458
有分別的
211
00:12:40,750 --> 00:12:42,417
今日有新訊號
212
00:12:43,542 --> 00:12:44,541
你聽過了嗎?
213
00:12:44,542 --> 00:12:46,792
跟之前差不多,是個複雜的訊號
214
00:12:50,000 --> 00:12:51,458
你隨便聽吧
215
00:12:53,458 --> 00:12:55,583
尊尼,我在做測試
216
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
正喎
217
00:12:59,917 --> 00:13:01,167
我有時間
218
00:13:02,458 --> 00:13:04,292
橋站傳送測試
219
00:13:06,500 --> 00:13:09,583
傳送有機物質,六米
220
00:13:12,208 --> 00:13:13,792
唔該,賀仔
221
00:13:16,292 --> 00:13:17,500
開始吧
222
00:13:25,292 --> 00:13:26,292
成功了
223
00:13:30,083 --> 00:13:31,833
- 尊尼
- 咩事?
224
00:13:33,292 --> 00:13:34,500
幫我重置斷路器?
225
00:13:40,167 --> 00:13:41,167
另一邊
226
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
老公?
227
00:14:18,375 --> 00:14:19,875
老公,你搞掂之後可否...
228
00:14:23,000 --> 00:14:24,167
你好,賀比
229
00:14:27,542 --> 00:14:28,582
我...
230
00:14:28,583 --> 00:14:30,417
我剛去過嬰兒房
231
00:14:32,208 --> 00:14:33,292
覺得點?
232
00:14:34,417 --> 00:14:37,249
似乎是賀比在砌嬰兒床
233
00:14:37,250 --> 00:14:39,333
應該由你去砌
234
00:14:39,875 --> 00:14:41,125
但我砌了這部機
235
00:14:41,667 --> 00:14:44,291
個個都砌到嬰兒床,得我砌到部機
236
00:14:44,292 --> 00:14:47,666
個個都砌到嬰兒床
但不是我們為寶寶準備的
237
00:14:47,667 --> 00:14:48,958
這是為他準備的
238
00:14:51,458 --> 00:14:54,916
因為他與別不同
他的父母被宇宙改變了 DNA
239
00:14:54,917 --> 00:14:58,500
烈,我們已做過所有檢查
240
00:14:59,500 --> 00:15:01,042
這個未做過
241
00:15:03,417 --> 00:15:04,458
你想睇?
242
00:15:06,042 --> 00:15:07,042
好
243
00:15:08,208 --> 00:15:09,250
即管睇
244
00:15:34,167 --> 00:15:37,042
睇到未?他完全無問題
245
00:15:38,292 --> 00:15:40,292
絕對完美
246
00:15:47,000 --> 00:15:49,250
咁樣拗贏我太無賴
247
00:15:51,875 --> 00:15:53,707
- 萬聖節快樂
- 萬聖節快樂
248
00:15:53,708 --> 00:15:54,875
別派太多糖
249
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
- 嗨,賓
- 嗨,希德
250
00:15:57,625 --> 00:15:59,374
賓,蘇點呀?
251
00:15:59,375 --> 00:16:01,999
快生了,她突然想食梅西牌曲奇
252
00:16:02,000 --> 00:16:04,666
嘿!夠鐘做咩?講句名句
253
00:16:04,667 --> 00:16:06,749
我其實從未講過
254
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
夠鐘揼扁你!
255
00:16:09,292 --> 00:16:11,541
卡通片入面先會講...抱歉,先生
256
00:16:11,542 --> 00:16:13,041
天啊,他在那邊!
257
00:16:13,042 --> 00:16:14,541
嘿!舉起架車!
258
00:16:14,542 --> 00:16:15,707
- 舉啦!
- 想我舉起架車?
259
00:16:15,708 --> 00:16:17,791
- 這架車?這架?
- 舉起架車!
260
00:16:17,792 --> 00:16:19,624
你們會令我惹上麻煩
261
00:16:19,625 --> 00:16:21,167
我試試吧
262
00:16:26,833 --> 00:16:27,707
舉唔起
263
00:16:27,708 --> 00:16:30,208
- 嚟啦!你可以的!
- 好啦,我再試
264
00:16:30,917 --> 00:16:36,208
舉起架車!舉起架車!
265
00:16:40,625 --> 00:16:42,582
掟走架車!掟走!
266
00:16:42,583 --> 00:16:44,833
- 掟走架車?好吧
- 掟走佢
267
00:16:48,375 --> 00:16:50,833
大家安靜,返入去玩
268
00:16:52,125 --> 00:16:54,624
嘿,不如下次真掟,嚇嚇他們
269
00:16:54,625 --> 00:16:57,541
不要緊,我鍾意小朋友
270
00:16:57,542 --> 00:16:59,541
對住十個四年級女仔一日
271
00:16:59,542 --> 00:17:01,042
你可能會改變主意
272
00:17:02,375 --> 00:17:03,917
麗素羅斯曼
273
00:17:04,667 --> 00:17:05,832
- 我叫賓
- 我知
274
00:17:05,833 --> 00:17:07,833
你在揚西附近長大吧?
275
00:17:09,542 --> 00:17:10,792
就在這
276
00:17:11,292 --> 00:17:12,374
很近啊
277
00:17:12,375 --> 00:17:14,624
回到這裏感覺真好
278
00:17:14,625 --> 00:17:16,999
我喜歡一切都保持不變
279
00:17:17,000 --> 00:17:19,666
就像梅西曲奇?最好食的
280
00:17:19,667 --> 00:17:23,250
我細個最鍾意食黑白曲奇,但...
281
00:17:23,750 --> 00:17:25,000
都是去偷來吃
282
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
不如下次直接進來吧
283
00:17:31,417 --> 00:17:32,541
孩子們一定高興
284
00:17:32,542 --> 00:17:35,457
好,我會...我會帶曲奇去
285
00:17:35,458 --> 00:17:37,458
是嗎?好啊
286
00:17:38,292 --> 00:17:40,499
好,我會帶曲奇
287
00:17:40,500 --> 00:17:41,916
好了
288
00:17:41,917 --> 00:17:43,375
你搞咩呀...
289
00:17:45,292 --> 00:17:47,374
無論你打幾耐
290
00:17:47,375 --> 00:17:49,791
只要有蛋黃,就打不起蛋白霜
291
00:17:49,792 --> 00:17:52,249
真要考慮的是,到底加不加醋?
292
00:17:52,250 --> 00:17:54,707
我支持加醋,一直都是
293
00:17:54,708 --> 00:17:57,207
嘿,點解嬲爆爆?
294
00:17:57,208 --> 00:17:58,292
咩事?
295
00:17:58,792 --> 00:18:01,749
似乎你跟烈開會不太順利
296
00:18:01,750 --> 00:18:02,791
我好遺憾,老友
297
00:18:02,792 --> 00:18:05,624
我冇事,我不介意,只是...
298
00:18:05,625 --> 00:18:08,208
- 我明...我們會再上太空的
- 對,會的
299
00:18:09,583 --> 00:18:10,582
正
300
00:18:10,583 --> 00:18:12,583
我是尊尼斯湯...着火!
301
00:18:13,333 --> 00:18:15,249
着火!着火!
302
00:18:15,250 --> 00:18:16,542
熄火
303
00:18:18,542 --> 00:18:19,542
降下
304
00:18:21,167 --> 00:18:23,292
神奇廚房,降下
305
00:18:24,708 --> 00:18:25,541
哎呀
306
00:18:25,542 --> 00:18:27,499
- 停手啦
- 我砌好嬰兒床了
307
00:18:27,500 --> 00:18:30,082
但多出兩個配件,唔知點解
308
00:18:30,083 --> 00:18:31,167
唔該
309
00:18:32,292 --> 00:18:33,291
- 出動
- 冇事
310
00:18:33,292 --> 00:18:35,042
是...我安排的
311
00:18:36,208 --> 00:18:37,832
過去幾個月
312
00:18:37,833 --> 00:18:40,708
我一直在追蹤少量犯罪組織
313
00:18:41,458 --> 00:18:42,999
少量?
314
00:18:43,000 --> 00:18:44,082
47 個
315
00:18:44,083 --> 00:18:46,916
包括包厘街的傀儡大師
316
00:18:46,917 --> 00:18:48,750
格拉梅西公園的巫師
317
00:18:49,292 --> 00:18:50,791
華盛頓高地的黑魔頭
318
00:18:50,792 --> 00:18:52,333
你為寶寶防護全世界
319
00:18:52,833 --> 00:18:55,374
- 你好體貼
- 好周全
320
00:18:55,375 --> 00:18:57,166
但我鍾意出拳頭
321
00:18:57,167 --> 00:18:58,957
- 你指揼扁人?
- 我指出拳頭
322
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
- 食飯啦
- 嘿,夠鐘做咩?
323
00:19:00,792 --> 00:19:02,124
夠鐘食飯,入去啦
324
00:19:02,125 --> 00:19:04,208
- 唔係夠鐘揼扁人?
- 夠了
325
00:19:14,167 --> 00:19:15,250
- 尊尼
- 即去
326
00:19:48,542 --> 00:19:49,792
甚麼鬼?
327
00:19:54,667 --> 00:19:56,333
快來看
328
00:20:05,667 --> 00:20:08,624
保持距離,保持冷靜離開這區
329
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
退後,讓開
330
00:20:09,792 --> 00:20:12,041
- 退後
- 讓開,退後
331
00:20:12,042 --> 00:20:13,832
時代廣場突發新聞
332
00:20:13,833 --> 00:20:16,541
天上疑似出現不明物體
333
00:20:16,542 --> 00:20:19,000
碎片如雨下,而某種...
334
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
你們是這個世界的守護者?
335
00:20:48,708 --> 00:20:49,708
是,我們是
336
00:20:51,042 --> 00:20:53,542
你們的星球已被標記為毀滅目標
337
00:20:55,083 --> 00:20:58,500
你們的世界將被吞星滅族者吞噬
338
00:20:59,333 --> 00:21:01,749
你們將無力阻止他
339
00:21:01,750 --> 00:21:04,667
因為他是一股宇宙力量
340
00:21:05,167 --> 00:21:07,292
如同星辰一樣不可或缺
341
00:21:10,583 --> 00:21:12,458
緊抱你們的摯愛
342
00:21:13,917 --> 00:21:17,042
說出一直不敢說的話
343
00:21:18,833 --> 00:21:23,042
利用這段時間享樂與慶祝
344
00:21:24,417 --> 00:21:26,375
因為你們已時日無多
345
00:21:29,542 --> 00:21:31,457
我宣告他的來臨
346
00:21:31,458 --> 00:21:33,458
我宣告你們的末日
347
00:21:34,875 --> 00:21:36,250
我宣告...
348
00:21:39,125 --> 00:21:40,917
卡勒泰斯的到來
349
00:22:27,042 --> 00:22:27,999
{\an8}(地球危在旦夕!)
350
00:22:28,000 --> 00:22:30,124
{\an8}全球科學家正追溯
351
00:22:30,125 --> 00:22:31,666
{\an8}該不明太空生物的來歷
352
00:22:31,667 --> 00:22:32,999
追蹤到她嗎?
353
00:22:33,000 --> 00:22:34,749
速度太快無法追蹤
354
00:22:34,750 --> 00:22:37,333
太快了,但我在追蹤她去過哪裏
355
00:22:37,875 --> 00:22:39,707
甚麼是卡勒泰斯?
356
00:22:39,708 --> 00:22:41,333
怎可能吞噬整個星球?
357
00:22:41,833 --> 00:22:46,874
這裏,德爾菲近星星系的 DA-773 星球
358
00:22:46,875 --> 00:22:48,124
(DA-773 無資料)
359
00:22:48,125 --> 00:22:50,374
- 他吞了整個星球?
- 其實是五個
360
00:22:50,375 --> 00:22:53,166
據我所知有五個星球消失了
361
00:22:53,167 --> 00:22:54,791
相同模式的或有更多
362
00:22:54,792 --> 00:22:56,083
即是甚麼模式?
363
00:22:56,750 --> 00:22:58,417
所有星球都是精心挑選的
364
00:22:59,333 --> 00:23:00,333
目標明確
365
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
不只是消失
366
00:23:03,667 --> 00:23:04,667
是被摧毀
367
00:23:05,750 --> 00:23:08,749
等等,你是指這些消失的星球...
368
00:23:08,750 --> 00:23:10,499
與她有關?
369
00:23:10,500 --> 00:23:11,749
是
370
00:23:11,750 --> 00:23:16,417
我已辨識出宣告者的能量特徵
並與 DA-773 比對
371
00:23:18,375 --> 00:23:19,625
她去過那裏
372
00:23:22,417 --> 00:23:23,542
全部都去過
373
00:23:24,042 --> 00:23:26,999
所以你指這卡勒泰斯...
374
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
確實做到她所講的事
375
00:23:31,250 --> 00:23:33,292
卓越號升空要準備多久?
376
00:23:36,292 --> 00:23:38,791
我們不上去,卡勒泰斯就會過來
377
00:23:38,792 --> 00:23:40,957
我不知道,20 小時吧
378
00:23:40,958 --> 00:23:42,666
發射時限是 16 小時後
379
00:23:42,667 --> 00:23:45,707
- 各位...嘿,各位
- 依我所說,16 小時
380
00:23:45,708 --> 00:23:47,249
- 我開始規劃航線
- 各位?
381
00:23:47,250 --> 00:23:50,042
賀比,你通知準備小組
我去下面會合
382
00:23:50,958 --> 00:23:52,957
她有跟我說話...那宣告者跟我說話
383
00:23:52,958 --> 00:23:56,124
她跟所有人說話,尊尼
卡勒泰斯、吞噬...
384
00:23:56,125 --> 00:23:59,542
當我追她時,她用她的語言對我說
385
00:24:00,125 --> 00:24:01,166
她說甚麼?
386
00:24:01,167 --> 00:24:03,207
她用她的語言,我不知道
387
00:24:03,208 --> 00:24:04,666
語境線索呢?
388
00:24:04,667 --> 00:24:06,666
語境...太空
389
00:24:06,667 --> 00:24:08,457
語氣呢?
390
00:24:08,458 --> 00:24:09,874
憤怒?威脅?
391
00:24:09,875 --> 00:24:12,042
不,完全不是,語氣很...
392
00:24:13,333 --> 00:24:15,666
親切?
393
00:24:15,667 --> 00:24:16,832
不是親切,是溫暖
394
00:24:16,833 --> 00:24:18,749
- 溫暖?
- 我不知道,當時...
395
00:24:18,750 --> 00:24:20,667
她就...這麼近
396
00:24:21,208 --> 00:24:24,625
我看着她美麗的臉
397
00:24:25,208 --> 00:24:29,749
我看到了星星...我能在她臉上看到我
398
00:24:29,750 --> 00:24:32,624
她對我說話,而語氣有點...
399
00:24:32,625 --> 00:24:33,541
溫暖?
400
00:24:33,542 --> 00:24:35,499
親切...親切?
401
00:24:35,500 --> 00:24:37,500
不...我明白大家點諗
402
00:24:38,167 --> 00:24:41,249
尊尼愛太空,尊尼愛女人
403
00:24:41,250 --> 00:24:43,542
現在真來了個赤裸的太空女人
404
00:24:44,375 --> 00:24:45,707
尊尼覺得撻着咗
405
00:24:45,708 --> 00:24:48,582
我不覺得她是赤裸
可能是某種星際聚合物
406
00:24:48,583 --> 00:24:51,542
聲明一下,賓最愛聽尊尼
用第三人稱說話
407
00:24:52,875 --> 00:24:54,167
我們要去準備
408
00:25:03,000 --> 00:25:04,333
(家)
409
00:25:07,750 --> 00:25:09,417
{\an8}(太空 飛行與探索)
410
00:25:19,750 --> 00:25:24,500
好了,她有跟你說話,然後呢?
411
00:25:28,792 --> 00:25:30,208
共有 23 段記錄
412
00:25:31,500 --> 00:25:34,707
唯一重複的語言,也是最舊的記錄
413
00:25:34,708 --> 00:25:38,208
我不知道他們是誰或說甚麼,但這語言...
414
00:25:41,083 --> 00:25:42,292
這是相同的
415
00:25:43,750 --> 00:25:44,833
這是她的語言
416
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
好吧,這或者有價值
417
00:25:52,208 --> 00:25:53,750
烈要你去實驗室
418
00:25:54,583 --> 00:25:55,958
你召喚我
419
00:25:56,750 --> 00:25:58,166
我終於完成這事
420
00:25:58,167 --> 00:25:59,250
甚麼?
421
00:25:59,875 --> 00:26:01,042
新太空衣
422
00:26:03,625 --> 00:26:05,291
防火的
423
00:26:05,292 --> 00:26:07,374
加盡氧氣供應,但是...
424
00:26:07,375 --> 00:26:08,916
你要監測計量器
425
00:26:08,917 --> 00:26:10,707
在零大氣中持續着火
426
00:26:10,708 --> 00:26:13,208
不到十分鐘就會耗盡氧氣儲備
427
00:26:15,875 --> 00:26:20,083
我收返所有講過你的壞話
428
00:26:21,708 --> 00:26:22,917
我同自己講的
429
00:26:24,125 --> 00:26:25,125
私下講
430
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
四年前
431
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
我們是夢想家
432
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
當年,「未知」代表着冒險
433
00:26:38,708 --> 00:26:41,375
謎團,與發現
434
00:26:43,792 --> 00:26:47,624
而太空,正是終極的未解之謎
435
00:26:47,625 --> 00:26:50,374
上次意外不僅令他們變異
436
00:26:50,375 --> 00:26:51,917
還賦予了他們異能...
437
00:26:59,667 --> 00:27:04,042
更教會了我們,「未知」亦代表着恐懼
438
00:27:05,875 --> 00:27:09,375
以及翻天覆地的改變
439
00:27:18,625 --> 00:27:19,916
嗨,老友
440
00:27:19,917 --> 00:27:21,999
尊尼給我看了新太空衣
441
00:27:22,000 --> 00:27:25,166
很厲害,尤其與舊的相比
442
00:27:25,167 --> 00:27:26,542
舊的那些...
443
00:27:28,958 --> 00:27:30,457
不夠好
444
00:27:30,458 --> 00:27:31,833
誰能預料得到呢?
445
00:27:32,458 --> 00:27:33,542
我
446
00:27:34,958 --> 00:27:36,208
- 我該要知道的
- 夠了
447
00:27:37,083 --> 00:27:40,292
拜託,別再為此自責了
448
00:27:41,958 --> 00:27:43,000
你知嘛,橡筋人
449
00:27:43,958 --> 00:27:45,292
我有壞消息講你知
450
00:27:46,292 --> 00:27:47,749
你沒那麼聰明
451
00:27:47,750 --> 00:27:49,332
但我就是那麼聰明
452
00:27:49,333 --> 00:27:51,000
是嗎?你識煮飯嗎?
453
00:27:51,708 --> 00:27:53,624
那算藝術,不是科學
454
00:27:53,625 --> 00:27:56,750
- 你考到車牌嗎?
- 標誌太不清晰
455
00:28:00,375 --> 00:28:05,833
這個卡勒泰斯和宣告者
他們不知道我們的本事
456
00:28:07,917 --> 00:28:11,292
所以我們四人將重返太空
面對潛伏在那裏的威脅
457
00:28:13,000 --> 00:28:15,542
我們會找到這個卡勒泰斯
458
00:28:16,125 --> 00:28:18,541
引擎點火後,你做的每件事
459
00:28:18,542 --> 00:28:22,375
都將是史上首次由孕婦完成的
460
00:28:23,708 --> 00:28:24,708
我知道
461
00:28:27,083 --> 00:28:28,375
我真的知道
462
00:28:30,500 --> 00:28:34,083
我沒講出口,不代表我沒考慮過
463
00:28:36,625 --> 00:28:37,708
考慮他
464
00:28:42,125 --> 00:28:44,166
我好愛我的新太空衣
465
00:28:44,167 --> 00:28:46,625
其實跟你以前的一樣,只是更大件
466
00:28:48,583 --> 00:28:49,666
更藍
467
00:28:49,667 --> 00:28:53,707
真的只是更藍,兩側再加多少少布
468
00:28:53,708 --> 00:28:55,874
這裏是卓越號發射控制中心
469
00:28:55,875 --> 00:28:58,917
倒數 2 小時 37 分 20 秒
470
00:28:59,875 --> 00:29:04,417
我們站在這裏,準備面對未知的危險
471
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
這危險已威脅到我們的家園
472
00:29:13,792 --> 00:29:15,250
威脅到我們的家人
473
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
威脅到這個星球
474
00:29:19,667 --> 00:29:21,667
{\an8}(直播 卓越號升空日)
(紐約市)
475
00:29:22,875 --> 00:29:27,375
未知會變成已知,我們會保護你們
476
00:29:28,417 --> 00:29:29,958
我們會保護你們
477
00:29:46,333 --> 00:29:48,000
最後檢查,請確認
478
00:29:48,958 --> 00:29:50,666
- 確認
- 確認
479
00:29:50,667 --> 00:29:52,207
確認
480
00:29:52,208 --> 00:29:54,958
12,11...
481
00:29:55,833 --> 00:30:01,374
10,9,8,7...
482
00:30:01,375 --> 00:30:02,874
啟動點火程序
483
00:30:02,875 --> 00:30:07,749
6,5,4,3...
484
00:30:07,750 --> 00:30:09,041
準備發射
485
00:30:09,042 --> 00:30:10,332
{\an8}(升空 無自動中止)
486
00:30:10,333 --> 00:30:11,667
2,1
487
00:30:28,125 --> 00:30:30,083
卓越號已升空
488
00:30:53,250 --> 00:30:57,417
各位先生女士,發射成功
489
00:31:01,875 --> 00:31:05,833
地球上所有人...都祝你們好運
490
00:31:06,500 --> 00:31:07,667
一路順風
491
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
謝謝,地球
492
00:31:16,667 --> 00:31:17,875
看到嗎?
493
00:31:21,583 --> 00:31:23,417
正接近超光速引擎
494
00:31:38,333 --> 00:31:39,582
等我指示,蘇
495
00:31:39,583 --> 00:31:40,666
知道
496
00:31:40,667 --> 00:31:43,917
3,2,1...標記
497
00:31:53,083 --> 00:31:57,000
我們...已鎖定
498
00:31:58,333 --> 00:32:00,624
準備超光速航行
499
00:32:00,625 --> 00:32:04,958
超光速倒數...3,2,1
500
00:32:16,792 --> 00:32:21,000
宣告者的能量特徵指向這雙星系統
501
00:32:21,500 --> 00:32:24,125
LHS-275,無錯
502
00:32:24,625 --> 00:32:27,124
找到她,就找到卡勒泰斯
503
00:32:27,125 --> 00:32:29,041
烈,我們要面對甚麼?
504
00:32:29,042 --> 00:32:32,374
- 某種太空龍之類?
- 勁
505
00:32:32,375 --> 00:32:34,666
不知道,但這是基本戰術科學
506
00:32:34,667 --> 00:32:36,624
觀察、評估能力
507
00:32:36,625 --> 00:32:40,166
讓賀比收集任何液體
氣體、固體樣本
508
00:32:40,167 --> 00:32:41,625
分析他的生理結構
509
00:32:43,917 --> 00:32:47,500
聽住,若他只是坐在飛船的大隻佬
你當然可以出拳
510
00:32:58,667 --> 00:33:00,916
從星系中較大星球的暗面接近
511
00:33:00,917 --> 00:33:03,249
收到,準備脫離超光速
512
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
好了各位,做好準備
513
00:33:12,042 --> 00:33:13,458
所以卡勒泰斯在哪?
514
00:33:16,000 --> 00:33:17,375
(探測到能量)
515
00:33:18,292 --> 00:33:19,500
奇怪
516
00:33:20,292 --> 00:33:23,417
宣告者的熱源訊號來自星球內部
517
00:33:28,167 --> 00:33:30,082
那星球怎麼了?
518
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
那裏有活物嗎?
519
00:33:43,042 --> 00:33:44,333
那是甚麼?
520
00:33:47,083 --> 00:33:48,124
- 賓!
- 即辦!
521
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
脫離超光速
522
00:33:54,625 --> 00:33:55,750
小心!
523
00:34:01,042 --> 00:34:02,125
蘇,隱藏我們!
524
00:34:20,458 --> 00:34:23,249
消失了...整個星球
525
00:34:23,250 --> 00:34:25,583
它比地球大 13%
526
00:34:31,667 --> 00:34:33,583
- 賓!
- 無反應,我被鎖定了
527
00:34:35,875 --> 00:34:38,542
賀比,嘗試穩定引擎
528
00:34:40,625 --> 00:34:43,125
- 怎麼回事?
- 它在拉我們進去
529
00:34:43,750 --> 00:34:44,875
賓,保住引擎
530
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
保住引擎!
531
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
尊尼...
532
00:35:24,583 --> 00:35:25,958
你女友回來了
533
00:35:37,542 --> 00:35:38,708
嗨
534
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
卡勒泰斯要見你們
535
00:35:41,500 --> 00:35:43,542
- 我去
- 全都要去
536
00:35:45,667 --> 00:35:47,042
你們不該來的
537
00:36:27,000 --> 00:36:28,292
跟上
538
00:36:29,417 --> 00:36:31,000
掃瞄一切並採樣
539
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
卡勒泰斯想要甚麼?
540
00:36:46,708 --> 00:36:49,417
他不想要甚麼,他是要進食
541
00:36:51,583 --> 00:36:53,958
他如何選擇要吞噬的星球?
542
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
他沒有選
543
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
你選的
544
00:37:00,542 --> 00:37:01,542
無錯
545
00:37:05,333 --> 00:37:06,708
尊尼,你去做甚麼?
546
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
去用美男計
547
00:37:12,708 --> 00:37:13,917
你對我說了甚麼?
548
00:37:14,625 --> 00:37:16,208
將我掟落滑浪板時?
549
00:37:17,458 --> 00:37:18,625
你說了甚麼?
550
00:37:22,167 --> 00:37:23,708
是種祝福
551
00:37:24,417 --> 00:37:27,583
意思是「與你所屬同亡」
552
00:37:29,208 --> 00:37:31,250
「與你所屬同亡」
553
00:37:33,417 --> 00:37:34,582
最後一個問題
554
00:37:34,583 --> 00:37:38,208
塊滑浪板...是你身體一部分?抑或...
555
00:37:41,458 --> 00:37:43,208
(氧量 10% 低)
(氧量過低)
556
00:37:46,917 --> 00:37:48,249
佢已經飛咗你?
557
00:37:48,250 --> 00:37:49,417
冇,好順利
558
00:38:05,208 --> 00:38:07,667
你們站在卡勒泰斯面前
559
00:38:16,333 --> 00:38:19,167
吞星滅族者向你們致意
560
00:38:29,708 --> 00:38:30,917
我們深感榮幸
561
00:38:32,583 --> 00:38:35,833
我曾像你們這般渺小
562
00:38:36,583 --> 00:38:39,083
在數十億年前
563
00:38:39,875 --> 00:38:42,417
我也只是個普通的異星人
564
00:38:43,333 --> 00:38:48,333
仍未有這股永恆的飢餓
565
00:38:52,333 --> 00:38:54,333
你們遠道而來
566
00:38:57,000 --> 00:38:58,333
無錯
567
00:39:01,042 --> 00:39:03,667
來乞求憐憫
568
00:39:05,625 --> 00:39:07,042
來談判
569
00:39:07,958 --> 00:39:11,624
你們擁有拯救你們世界的力量
570
00:39:11,625 --> 00:39:13,125
我相信是
571
00:39:13,958 --> 00:39:15,458
在她體內
572
00:39:16,708 --> 00:39:18,083
那個孩子
573
00:39:20,708 --> 00:39:21,875
- 講乜鬼?
- 甚麼?
574
00:39:22,417 --> 00:39:24,249
他飢餓
575
00:39:24,250 --> 00:39:25,749
甚麼意思?
576
00:39:25,750 --> 00:39:28,417
我會放過你們的世界
577
00:39:29,292 --> 00:39:31,082
來換取那男孩
578
00:39:31,083 --> 00:39:33,500
甚麼?不行
579
00:39:34,042 --> 00:39:36,916
他擁有宇宙之力
580
00:39:36,917 --> 00:39:40,292
而他會繼承這受詛咒的王座
581
00:39:41,250 --> 00:39:43,916
不會的,他很正常
582
00:39:43,917 --> 00:39:47,166
我們會知道的
我會知道,我檢查過孩子
583
00:39:47,167 --> 00:39:50,292
- 他向你們隱藏了本性
- 不
584
00:40:01,292 --> 00:40:02,542
你對她做了甚麼?
585
00:40:03,208 --> 00:40:04,457
寶寶要出世了
586
00:40:04,458 --> 00:40:05,957
- 現在?
- 是
587
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
你休想得到我們的星球
588
00:40:08,708 --> 00:40:10,583
亦休想得到我們的兒子!
589
00:40:19,667 --> 00:40:22,333
我會慢慢吞噬你們的星球
590
00:40:23,458 --> 00:40:26,167
而你們的孩子會親眼看着
591
00:40:49,542 --> 00:40:51,167
(氧量過低)
592
00:40:52,583 --> 00:40:53,708
你休想!
593
00:41:04,333 --> 00:41:05,542
我來了,老友!
594
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
走!快走!
595
00:41:09,833 --> 00:41:12,417
賀比,啟動所有系統立即啟航
596
00:41:18,542 --> 00:41:19,542
不!
597
00:41:28,625 --> 00:41:29,708
不!
598
00:41:34,125 --> 00:41:36,833
滑浪板...不是身體一部分
599
00:41:46,417 --> 00:41:47,917
快點!
600
00:42:01,292 --> 00:42:02,374
賀比!
601
00:42:02,375 --> 00:42:03,750
快點
602
00:42:06,583 --> 00:42:07,791
帶我們離開,賓!
603
00:42:07,792 --> 00:42:09,708
撐住,阿蘇...我帶你回家
604
00:42:25,708 --> 00:42:26,917
去超光速引擎!
605
00:42:28,417 --> 00:42:29,750
引擎在可見範圍內
606
00:42:31,000 --> 00:42:32,333
- 寶貝
- 我在這,蘇...我在
607
00:42:34,500 --> 00:42:35,958
{\an8}滑浪女在後面
608
00:42:37,375 --> 00:42:38,291
一連接就瞬移
609
00:42:38,292 --> 00:42:40,917
- 去哪?
- 任何地方!總之瞬移!
610
00:42:45,042 --> 00:42:47,125
賀比,幫忙穩定它
611
00:42:57,792 --> 00:42:59,500
坐穩!
612
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
賓!
613
00:43:19,958 --> 00:43:21,750
擺脫她了,安全
614
00:43:27,250 --> 00:43:28,791
{\an8}(不明實體)
615
00:43:28,792 --> 00:43:30,041
她仍追上來
616
00:43:30,042 --> 00:43:31,125
尊尼,殺了她
617
00:43:31,667 --> 00:43:33,957
- 認真?
- 是,她想搶走你外甥
618
00:43:33,958 --> 00:43:36,000
- 殺了她!
- 好了,知道了
619
00:43:38,167 --> 00:43:41,750
我難得遇到個有趣的人
620
00:43:51,208 --> 00:43:52,832
射線被彎曲了!
621
00:43:52,833 --> 00:43:55,250
蟲洞弄彎了射線!
622
00:44:00,708 --> 00:44:02,999
烈,我鎖定不了她!
623
00:44:03,000 --> 00:44:04,666
快想辦法,快點
624
00:44:04,667 --> 00:44:05,958
烈,有何計劃?
625
00:44:14,792 --> 00:44:16,374
尊尼,別再玩了
626
00:44:16,375 --> 00:44:19,541
我沒教你揸飛船
你也別教我殺性感外星人!
627
00:44:19,542 --> 00:44:21,042
別再說她性感
628
00:44:26,333 --> 00:44:27,749
掂!好極!
629
00:44:27,750 --> 00:44:29,125
- 成功了!
- 犀利!
630
00:44:34,875 --> 00:44:35,832
她回來了!
631
00:44:35,833 --> 00:44:37,875
- 烈,我甩不開她
- 我在處理了!
632
00:44:39,542 --> 00:44:41,458
- 她太敏捷!
- 烈!
633
00:44:45,458 --> 00:44:47,125
脫離超光速
634
00:44:47,792 --> 00:44:49,499
那是顆很大的中子星
635
00:44:49,500 --> 00:44:51,749
我知,我們要利用它
636
00:44:51,750 --> 00:44:54,791
那不就是黑洞?不會害死我們?
637
00:44:54,792 --> 00:44:56,000
正在脫離
638
00:45:15,625 --> 00:45:16,707
打算如何?
639
00:45:16,708 --> 00:45:19,874
引她儘量接近恆星
她就會被困在重力井裏
640
00:45:19,875 --> 00:45:21,416
會有時間膨脹
641
00:45:21,417 --> 00:45:24,082
- 脹幾多?
- 脹過我?
642
00:45:24,083 --> 00:45:25,917
她要一個月才能掙脫
643
00:45:27,167 --> 00:45:28,332
駛近,賓
644
00:45:28,333 --> 00:45:30,083
烈,我們或會被吸進去
645
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
賓,信我
646
00:45:32,500 --> 00:45:33,750
坐穩
647
00:45:47,958 --> 00:45:49,041
撐住呀
648
00:45:49,042 --> 00:45:50,041
它在撕碎我們!
649
00:45:50,042 --> 00:45:51,207
(船體受損嚴重)
650
00:45:51,208 --> 00:45:52,374
近點
651
00:45:52,375 --> 00:45:53,707
要撕碎我們了!
652
00:45:53,708 --> 00:45:55,417
再近點!
653
00:45:56,250 --> 00:45:57,624
烈,我們在做甚麼?
654
00:45:57,625 --> 00:46:01,333
蘇,我們要隱形 30 秒,做到嗎?
655
00:46:01,875 --> 00:46:03,167
等你下輪陣痛之後
656
00:46:51,542 --> 00:46:53,124
- 掂!
- 好嘢!
657
00:46:53,125 --> 00:46:54,792
你還好嗎,蘇?
658
00:46:57,667 --> 00:46:59,124
要把你固定好
659
00:46:59,125 --> 00:47:01,625
- 固定她
- 唔好綁住我!
660
00:47:02,625 --> 00:47:04,167
唔綁就唔綁
661
00:47:05,500 --> 00:47:07,583
寶貝,你需要重力才能推
662
00:47:08,250 --> 00:47:10,207
這不對,不該這樣的
663
00:47:10,208 --> 00:47:11,374
我知,我知道
664
00:47:11,375 --> 00:47:13,083
但我們會處理到
665
00:47:14,583 --> 00:47:16,125
你做得很好,親愛的
666
00:47:19,500 --> 00:47:21,499
我們不夠燃料回家
667
00:47:21,500 --> 00:47:22,917
弊
668
00:47:26,667 --> 00:47:27,707
的確不夠
669
00:47:27,708 --> 00:47:31,207
我可利用重力彈弓效應
借用它的軌道動量
670
00:47:31,208 --> 00:47:33,707
那需要達到 0.88 倍光速
671
00:47:33,708 --> 00:47:35,416
烈!
672
00:47:35,417 --> 00:47:37,124
- 尊尼,速度計
- 烈!
673
00:47:37,125 --> 00:47:38,208
收到
674
00:47:39,750 --> 00:47:40,916
- 我在這
- 不要走
675
00:47:40,917 --> 00:47:42,541
我哪裏都不去
676
00:47:42,542 --> 00:47:44,249
我就在這
677
00:47:44,250 --> 00:47:46,333
開始彈弓效應,準備
678
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
快達到 0.82
679
00:47:50,583 --> 00:47:51,792
準備,尊尼
680
00:47:53,583 --> 00:47:56,166
為何想捉走他?他有問題
681
00:47:56,167 --> 00:47:57,707
- 他沒問題
- 你不肯定
682
00:47:57,708 --> 00:47:58,916
- 我肯定
- 你不肯定
683
00:47:58,917 --> 00:48:00,541
你知道一切,但不包括這事
684
00:48:00,542 --> 00:48:02,542
- 萬一他是怪物呢?
- 他不是怪物
685
00:48:03,375 --> 00:48:05,416
- 一切都會改變
- 甚麼都不會改變
686
00:48:05,417 --> 00:48:07,124
- 一切都會改變
- 我向你保證
687
00:48:07,125 --> 00:48:10,416
- 我保證
- 你無法保證
688
00:48:10,417 --> 00:48:11,833
- 烈...
- 沒事的
689
00:48:16,250 --> 00:48:18,041
他要出世了...
690
00:48:18,042 --> 00:48:19,207
手給我
691
00:48:19,208 --> 00:48:20,416
0.84,賓!
692
00:48:20,417 --> 00:48:21,833
快啊!
693
00:48:24,500 --> 00:48:26,082
- 蘇,推
- 不
694
00:48:26,083 --> 00:48:27,749
- 你可以的
- 0.85
695
00:48:27,750 --> 00:48:28,916
- 準備好?
- 好
696
00:48:28,917 --> 00:48:31,542
一、二、三...推!
697
00:48:35,917 --> 00:48:37,499
- 快啊!
- 0.86
698
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
推!用力!很好
699
00:48:41,333 --> 00:48:42,375
0.87
700
00:48:45,958 --> 00:48:47,457
- 到了!
- 賓!
701
00:48:47,458 --> 00:48:48,708
賀比
702
00:48:50,750 --> 00:48:51,792
賓,幫手!
703
00:48:52,833 --> 00:48:54,250
推進器啟動
704
00:48:55,750 --> 00:48:57,167
賀比,準備好!
705
00:49:03,250 --> 00:49:04,625
各位坐穩!
706
00:49:30,667 --> 00:49:32,208
我接住你,小子
707
00:50:02,958 --> 00:50:04,125
法克寧
708
00:51:05,375 --> 00:51:06,832
{\an8}(直播 神奇 4 俠歸來)
709
00:51:06,833 --> 00:51:09,791
{\an8}神奇 4 俠歷經一個月終於歸來
710
00:51:09,792 --> 00:51:11,458
並得到民眾熱烈歡迎
711
00:51:21,833 --> 00:51:23,042
她的寶寶!
712
00:51:24,417 --> 00:51:26,707
天啊,難以置信
713
00:51:26,708 --> 00:51:29,125
- 蓮恩,我們要...
- 來這邊
714
00:51:32,625 --> 00:51:33,749
烈!烈!
715
00:51:33,750 --> 00:51:35,749
- 退後!
- 李察士博士,這邊!
716
00:51:35,750 --> 00:51:38,792
- 講幾句?
- 退後,讓開
717
00:51:45,917 --> 00:51:48,917
大家都在等,上台吧...簡短幾句就好
718
00:51:53,708 --> 00:51:55,833
抱歉,我們沒準備好報告
719
00:51:58,917 --> 00:52:01,082
逐個問...一個一個來
720
00:52:01,083 --> 00:52:02,208
康納
721
00:52:02,750 --> 00:52:05,958
歡迎回來,可否講述如何擊敗卡勒泰斯?
722
00:52:07,667 --> 00:52:08,667
我們怎樣...
723
00:52:12,083 --> 00:52:13,166
我們沒有
724
00:52:13,167 --> 00:52:15,624
還沒...還沒擊敗
725
00:52:15,625 --> 00:52:17,166
甚麼意思?
726
00:52:17,167 --> 00:52:18,542
跟進問題
727
00:52:20,125 --> 00:52:21,500
「沒有」是甚麼意思?
728
00:52:23,542 --> 00:52:26,708
我們試圖談判,但卡勒泰斯...
729
00:52:30,250 --> 00:52:32,666
提出的代價太高
730
00:52:32,667 --> 00:52:35,000
- 他要甚麼?
- 他有何要求?
731
00:52:39,042 --> 00:52:40,583
他要我們的孩子
732
00:52:43,083 --> 00:52:45,625
他說「交出你們的孩子」
733
00:52:47,667 --> 00:52:48,875
「我就放過地球」
734
00:52:50,167 --> 00:52:52,500
我們當然拒絕...我們拒絕了
735
00:52:53,333 --> 00:52:55,332
我們容後再交代
736
00:52:55,333 --> 00:52:56,749
會有更詳細報告
737
00:52:56,750 --> 00:52:58,541
- 你們拒絕?
- 那我們會怎樣?
738
00:52:58,542 --> 00:53:00,542
交出孩子就能拯救我們?
739
00:53:02,292 --> 00:53:03,749
等等!不能就這樣...
740
00:53:03,750 --> 00:53:05,833
回答這題!就這一題
741
00:53:06,667 --> 00:53:08,375
我們安全嗎?
742
00:53:09,417 --> 00:53:10,958
- 我們安全嗎?
- 是的
743
00:53:14,833 --> 00:53:15,917
我不知道
744
00:53:16,833 --> 00:53:19,292
-「不知道」?
- 你不知道?
745
00:53:20,625 --> 00:53:23,917
「不知道」是甚麼意思?
746
00:53:39,333 --> 00:53:40,333
很抱歉
747
00:53:41,375 --> 00:53:42,750
我令你失望
748
00:53:43,500 --> 00:53:46,166
我需要那個孩子
749
00:53:46,167 --> 00:53:48,875
必須得到那孩子
750
00:53:50,292 --> 00:53:51,917
但他只是個嬰兒
751
00:53:57,958 --> 00:54:01,542
他擁有無限力量
752
00:54:02,333 --> 00:54:06,208
強大得足以承受我的飢餓
753
00:54:07,375 --> 00:54:11,625
那我就終於可以安息
754
00:54:12,333 --> 00:54:14,707
- 還有多少時間?
- 他來到後又如何?
755
00:54:14,708 --> 00:54:16,832
飛船呢?炸爛就問題解決
756
00:54:16,833 --> 00:54:19,416
炸不爛的,常規武器沒用
757
00:54:19,417 --> 00:54:20,957
- 那就逃
- 我們逃?
758
00:54:20,958 --> 00:54:22,999
把他引離地球,我們比他快吧?
759
00:54:23,000 --> 00:54:25,041
- 宣告者更快
- 我們有先機
760
00:54:25,042 --> 00:54:28,000
僅此而已,之後他仍可吞噬地球
761
00:54:28,875 --> 00:54:30,083
烈
762
00:54:30,625 --> 00:54:32,333
講講你的主意?
763
00:54:33,000 --> 00:54:35,083
- 我的主意?
- 無錯
764
00:54:36,083 --> 00:54:37,582
我沒任何主意
765
00:54:37,583 --> 00:54:39,374
沒有...你說毫無主意?
766
00:54:39,375 --> 00:54:42,250
我分析了賀比從卡勒泰斯飛船採集的樣本
767
00:54:42,958 --> 00:54:46,541
所有證據表明
他比我們的宇宙和世界更古老
768
00:54:46,542 --> 00:54:49,749
或要十年才能理解他的構成
更別說他的存在
769
00:54:49,750 --> 00:54:51,082
你是說他是神?
770
00:54:51,083 --> 00:54:53,708
我是說這超出我們的認知
771
00:54:54,208 --> 00:54:55,791
一種無法理解的生命
772
00:54:55,792 --> 00:54:57,957
而他視法克寧為繼承者
773
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
認為他有某種宇宙力量
774
00:55:00,542 --> 00:55:02,624
不可能的,你做過所有檢驗吧?
775
00:55:02,625 --> 00:55:04,957
是,但我不確定甚麼可不可能
776
00:55:04,958 --> 00:55:07,167
不確定還有多久
甚麼都不確定,我...
777
00:55:07,667 --> 00:55:08,750
我毫無頭緒,我...
778
00:55:09,375 --> 00:55:10,625
毫無辦法
779
00:55:12,292 --> 00:55:14,541
如果我們能解開某個環節
780
00:55:14,542 --> 00:55:17,958
連串問題中的任何環節
781
00:55:19,042 --> 00:55:22,249
「E」是作用力
「R」是與其相關的槓桿臂
782
00:55:22,250 --> 00:55:24,749
「L」是負載
「r」是與其相關的槓桿臂
783
00:55:24,750 --> 00:55:26,916
阿基米德,槓桿定律
784
00:55:26,917 --> 00:55:30,250
「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」
785
00:55:31,583 --> 00:55:32,582
我們需要槓桿
786
00:55:32,583 --> 00:55:34,166
你翻譯一下?
787
00:55:34,167 --> 00:55:36,916
解決到關鍵的小問題
就能解決卡勒泰斯這大問題
788
00:55:36,917 --> 00:55:38,749
對,無錯
789
00:55:38,750 --> 00:55:40,582
好了各位,去找槓桿吧
790
00:55:40,583 --> 00:55:41,667
好
791
00:55:44,833 --> 00:55:47,042
寶寶睡覺時,你也該睡覺
792
00:55:47,542 --> 00:55:50,292
我一直在看育兒書
793
00:55:51,542 --> 00:55:53,833
他認為寶寶會睡覺
794
00:55:56,667 --> 00:55:57,875
是種祝福
795
00:56:01,625 --> 00:56:02,625
是種祝福
796
00:56:06,042 --> 00:56:07,541
畀嘢你睇
797
00:56:07,542 --> 00:56:08,707
要我睇咩?
798
00:56:08,708 --> 00:56:10,582
- 大發現
- 我昨晚幾乎沒睡
799
00:56:10,583 --> 00:56:11,707
我很遺憾
800
00:56:11,708 --> 00:56:14,207
這一切不到你揀,做人阿媽就係咁
801
00:56:14,208 --> 00:56:16,750
坐低,畀嘢你睇,信我
802
00:56:17,333 --> 00:56:18,832
好了
803
00:56:18,833 --> 00:56:20,582
尊尼,好臭呀
804
00:56:20,583 --> 00:56:22,500
是費洛蒙味,放鬆
805
00:56:23,208 --> 00:56:24,667
調出頭盔鏡頭記錄
806
00:56:31,042 --> 00:56:32,125
是種祝福
807
00:56:32,958 --> 00:56:35,458
意思是「與你所屬同亡」
808
00:56:40,458 --> 00:56:42,917
我一早講過我聽過的
809
00:56:44,458 --> 00:56:46,957
現在有一句話的翻譯
810
00:56:46,958 --> 00:56:49,624
就可利用它來解讀這一切
811
00:56:49,625 --> 00:56:51,166
烈可寫個演算法,然後...
812
00:56:51,167 --> 00:56:52,416
他的巨腦在忙
813
00:56:52,417 --> 00:56:53,791
這事交給我
814
00:56:53,792 --> 00:56:58,125
這就像羅塞塔石碑
憑此可找到阿基米德槓桿
815
00:56:58,792 --> 00:56:59,916
睇到未?
816
00:56:59,917 --> 00:57:01,625
我都識引經據典
817
00:57:06,625 --> 00:57:07,750
(宇宙之力)
818
00:57:09,458 --> 00:57:10,875
好了,乖
819
00:57:15,167 --> 00:57:16,292
(沒發現異常)
820
00:57:17,708 --> 00:57:19,083
(分析外來化合物)
821
00:57:29,750 --> 00:57:30,749
{\an8}(ANSA 記者招待會)
822
00:57:30,750 --> 00:57:33,291
{\an8}神奇 4 俠已確認一艘
823
00:57:33,292 --> 00:57:36,708
{\an8}疑似卡勒泰斯的不明飛船
剛穿越木星軌道
824
00:57:37,167 --> 00:57:41,332
{\an8}金融機構持續關閉,憤怒的抗議者...
825
00:57:41,333 --> 00:57:42,332
{\an8}(全球騷動)
826
00:57:42,333 --> 00:57:45,375
{\an8}新成立的卡勒泰斯教派圖登聖母峰
827
00:57:45,917 --> 00:57:49,124
倫敦市中心今日氣氛緊張
828
00:57:49,125 --> 00:57:52,792
繼而爆發暴力事件,全世界都在疑惑...
829
00:57:53,292 --> 00:57:55,417
「我們的命運會如何?」
830
00:57:57,750 --> 00:57:59,208
嘿,那我們呢?
831
00:58:00,500 --> 00:58:02,042
我們也有家人
832
00:58:03,125 --> 00:58:05,500
各位,外面越來越不妙
833
00:58:06,042 --> 00:58:09,207
在我看來,他們對卡勒泰斯毫無對策
834
00:58:09,208 --> 00:58:11,791
我們作為社會必須思考一個可能
835
00:58:11,792 --> 00:58:14,666
神奇 4 俠是否今日本可救大家...
836
00:58:14,667 --> 00:58:16,749
- 但選擇不救?
- 不
837
00:58:16,750 --> 00:58:18,832
道理很簡單
838
00:58:18,833 --> 00:58:23,374
烈李察士和蘇斯湯交出寶寶
大家就能活命
839
00:58:23,375 --> 00:58:24,375
一條命...
840
00:58:32,500 --> 00:58:33,792
你們在哪?
841
00:58:34,792 --> 00:58:37,042
從高塔下來吧
842
00:58:39,417 --> 00:58:41,791
你們該保護我們的!
843
00:58:41,792 --> 00:58:43,292
放棄寶寶吧!
844
00:58:46,292 --> 00:58:48,749
- 他們很害怕
- 誰不害怕?
845
00:58:48,750 --> 00:58:51,582
那群人...很可怕
846
00:58:51,583 --> 00:58:54,041
為甚麼?他們傷不了我們
847
00:58:54,042 --> 00:58:55,957
因為他們恨我們
848
00:58:55,958 --> 00:58:59,458
他們覺得可能會死
為此恨我們,也恨法克寧
849
00:59:01,083 --> 00:59:04,041
這亦難怪,因為我們未有可行計劃
850
00:59:04,042 --> 00:59:05,624
時間已無多
851
00:59:05,625 --> 00:59:06,874
所以他們的計劃看來不錯
852
00:59:06,875 --> 00:59:12,250
無論數學上、道德上,都可行
853
00:59:13,667 --> 00:59:14,958
你在說甚麼?
854
00:59:15,792 --> 00:59:19,833
我沒說甚麼
855
00:59:32,958 --> 00:59:35,917
寶貝...沒事的,老友記
856
00:59:41,958 --> 00:59:45,958
賓說錯了,總有人能傷害你
857
00:59:47,208 --> 00:59:49,292
蘇,求你聽我講
858
00:59:50,250 --> 00:59:52,832
我絕不會把他交給卡勒泰斯,絕不會
859
00:59:52,833 --> 00:59:57,332
「數學上、道德上可行」?虧你講得出
860
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
那不代表甚麼
861
00:59:58,417 --> 01:00:00,374
我了解你和你的思維
862
01:00:00,375 --> 01:00:02,082
那代表你考慮過
863
01:00:02,083 --> 01:00:04,791
代表你反覆思考過、推演過
864
01:00:04,792 --> 01:00:06,042
而那不代表甚麼
865
01:00:07,083 --> 01:00:10,207
我的工作就是設想最壞情況
防止壞事發生
866
01:00:10,208 --> 01:00:13,042
那不是你的工作...那是你的個性
867
01:00:13,833 --> 01:00:16,333
好吧...你說得對,我就是這樣
868
01:00:18,208 --> 01:00:24,832
我不會發夢、不會奢想
而是把最壞情況放入腦海
869
01:00:24,833 --> 01:00:28,332
思考如何先發制人,免得有人受害
870
01:00:28,333 --> 01:00:32,792
而你知嘛?有時候...
有時候你這個性會傷害我
871
01:00:36,750 --> 01:00:37,875
我無心的
872
01:00:43,417 --> 01:00:44,792
我知,我知...
873
01:00:47,458 --> 01:00:48,833
我知道
874
01:00:50,375 --> 01:00:53,083
聽住,我會解決到...我會處理好
875
01:01:03,333 --> 01:01:07,083
我們不知道他是甚麼,或會變成甚麼
876
01:01:09,333 --> 01:01:11,833
但我不會放棄他
877
01:01:12,833 --> 01:01:16,792
(未來基金會)
878
01:01:34,042 --> 01:01:35,458
你們太自私
879
01:01:43,208 --> 01:01:44,792
你怎能帶他出來?
880
01:01:46,458 --> 01:01:48,250
我想向你們介紹一個人
881
01:01:50,208 --> 01:01:52,792
這是我們的兒子,法克寧
882
01:01:53,792 --> 01:01:55,583
關於他有很多討論
883
01:02:01,417 --> 01:02:04,707
大多數人都認識我,知道我的故事
884
01:02:04,708 --> 01:02:07,750
在我和尊尼小時候,父母遭遇車禍
885
01:02:09,042 --> 01:02:11,833
當時是爸爸開車,他倖存
886
01:02:12,750 --> 01:02:14,375
但我們媽媽過身了
887
01:02:14,917 --> 01:02:18,292
我了解身處破碎家庭的感覺
888
01:02:19,542 --> 01:02:22,541
我們爸爸不總是稱職的父親
但他想做個好爸爸
889
01:02:22,542 --> 01:02:23,791
他有盡力
890
01:02:23,792 --> 01:02:27,292
他希望我們都在一起
因為那是家庭的意義
891
01:02:28,208 --> 01:02:31,042
去為比自己更重要的事物而戰
892
01:02:31,750 --> 01:02:34,500
去連繫比自己更偉大的事物
893
01:02:53,917 --> 01:02:56,583
擁有比自己更重要的事物
894
01:02:57,500 --> 01:03:01,625
而我們四個...
我們四個已經擁有,因為有你們
895
01:03:05,042 --> 01:03:06,666
我們媽媽常說
896
01:03:06,667 --> 01:03:10,208
「蘇蘇,為了你,我可以移天轉地」
897
01:03:12,167 --> 01:03:14,083
我們亦會為你們這樣做
898
01:03:18,542 --> 01:03:22,208
我不會為這世界犧牲我的孩子
899
01:03:24,667 --> 01:03:27,792
但亦不會為我的孩子犧牲這世界
900
01:03:32,042 --> 01:03:33,625
我們將一起面對
901
01:03:34,625 --> 01:03:36,375
一起戰鬥
902
01:03:36,875 --> 01:03:39,499
而我們會一起戰勝
903
01:03:39,500 --> 01:03:40,708
作為一家人一起
904
01:03:47,208 --> 01:03:49,083
「作為一家人一起」
905
01:03:52,083 --> 01:03:53,250
阿基米德
906
01:03:55,000 --> 01:03:56,082
槓桿原理
907
01:03:56,083 --> 01:03:58,832
「給我槓桿和支點,我就能撬動地球」
908
01:03:58,833 --> 01:04:01,417
我們要移天動地
909
01:04:03,125 --> 01:04:04,417
只移地球就得
910
01:04:05,125 --> 01:04:06,125
蘇?
911
01:04:07,875 --> 01:04:08,874
你想出辦法了
912
01:04:08,875 --> 01:04:09,957
我嗎?
913
01:04:09,958 --> 01:04:12,541
沒錯,我們要把地球移到...
914
01:04:12,542 --> 01:04:15,292
卡勒泰斯永遠找不到的地方
915
01:04:16,083 --> 01:04:16,958
怎做到?
916
01:04:17,500 --> 01:04:19,333
我們已經有槓桿了
917
01:04:19,833 --> 01:04:22,666
那橋站只是原型
918
01:04:22,667 --> 01:04:24,416
只試過在房內傳送雞蛋
919
01:04:24,417 --> 01:04:25,957
你認為可傳送星球?
920
01:04:25,958 --> 01:04:27,249
已沒其他選擇
921
01:04:27,250 --> 01:04:30,417
我們必須令它行得通,我們會的
922
01:04:31,875 --> 01:04:33,208
移天動地
923
01:04:39,125 --> 01:04:41,541
現在插播特別報導
924
01:04:41,542 --> 01:04:43,541
烈李察士有事宣佈
925
01:04:43,542 --> 01:04:47,375
如各位即將所見
我們已解決瞬移的物理學
926
01:04:49,625 --> 01:04:50,792
(《神奇科學與神奇先生》)
927
01:04:53,292 --> 01:04:54,375
賀比
928
01:04:56,750 --> 01:04:59,167
星球與雞蛋的差別只在於大小
929
01:05:00,917 --> 01:05:02,291
由即時起...
930
01:05:02,292 --> 01:05:05,249
我們將在全球建造傳送橋站網絡
931
01:05:05,250 --> 01:05:07,832
它們將同步互聯
932
01:05:07,833 --> 01:05:09,582
能傳送我們的星球...
933
01:05:09,583 --> 01:05:13,458
到宜居帶 2% 範圍內的新太陽系
934
01:05:14,167 --> 01:05:16,791
但更重要的是遠離卡勒泰斯
935
01:05:16,792 --> 01:05:19,416
他將幾百萬年內都找不到我們
936
01:05:19,417 --> 01:05:21,291
現在分秒必爭
937
01:05:21,292 --> 01:05:23,499
請全球幫忙提供多項材料
938
01:05:23,500 --> 01:05:24,667
而且需要大量
939
01:05:25,250 --> 01:05:27,292
鈽-239
940
01:05:29,583 --> 01:05:30,749
好了,各位
941
01:05:30,750 --> 01:05:32,207
像我老爸常說的
942
01:05:32,208 --> 01:05:34,957
「無所事事時,就拎起鏟」
943
01:05:34,958 --> 01:05:37,375
開機,要建橋站...開工!
944
01:05:42,583 --> 01:05:46,249
過去 36 小時
我們見證了歷史性的動員行動
945
01:05:46,250 --> 01:05:48,374
全球各國通力合作
946
01:05:48,375 --> 01:05:51,458
其規模史無前例
947
01:05:53,000 --> 01:05:55,375
(已知:我/我的/我擁有的)
948
01:05:55,958 --> 01:05:59,207
隨着卡勒泰斯的飛船已深入太陽系
949
01:05:59,208 --> 01:06:01,875
而神奇 4 俠的對策正值關鍵時刻
950
01:06:02,583 --> 01:06:05,082
我們呼籲所有人伸出援手
951
01:06:05,083 --> 01:06:08,542
若你有專長,請為地球出一分力
952
01:06:15,625 --> 01:06:16,541
(突發新聞)
953
01:06:16,542 --> 01:06:20,292
收到報告稱卡勒泰斯已越過火星
954
01:06:22,708 --> 01:06:23,875
賀比,記錄
955
01:06:32,458 --> 01:06:33,750
耗電量太大了
956
01:06:35,083 --> 01:06:37,541
我要將電量加大三倍才行
957
01:06:37,542 --> 01:06:39,541
但兩秒就耗盡紐約市的電
958
01:06:39,542 --> 01:06:41,832
要成功,全球能源都不夠用
959
01:06:41,833 --> 01:06:44,167
要全球都熄燈才行
960
01:06:45,708 --> 01:06:46,708
要熄幾耐?
961
01:06:47,917 --> 01:06:50,166
考慮到我們仍要繼續建橋站
962
01:06:50,167 --> 01:06:53,166
我們要節能多久?
963
01:06:53,167 --> 01:06:54,707
(晚上 8 點熄燈!)
964
01:06:54,708 --> 01:06:56,208
必須作出犧牲
965
01:06:57,167 --> 01:07:00,042
我們要以史無前例的規模節能
966
01:07:01,292 --> 01:07:02,500
無錯,賀比
967
01:07:03,250 --> 01:07:04,792
所有電能
968
01:07:05,500 --> 01:07:07,791
全球能源宵禁要有效
969
01:07:07,792 --> 01:07:10,250
需要所有人齊心節約電力
970
01:07:16,333 --> 01:07:17,541
仲爭一忽
971
01:07:17,542 --> 01:07:21,917
對,宵禁害的...依家我個樣好傻
972
01:07:24,208 --> 01:07:25,417
留鬚都幾型
973
01:07:26,958 --> 01:07:28,000
講真?
974
01:07:29,542 --> 01:07:31,417
我製造來看你長怎麼樣
975
01:07:32,667 --> 01:07:33,667
你知嘛...
976
01:07:34,458 --> 01:07:37,708
大多數父親都希望兒子完全像自己
977
01:07:38,667 --> 01:07:39,875
內外都是
978
01:07:40,875 --> 01:07:41,917
但是...
979
01:07:43,417 --> 01:07:44,917
我不希望你像我
980
01:07:48,375 --> 01:07:50,750
我有問題,一直都有
981
01:07:55,417 --> 01:07:56,875
我越看你...
982
01:07:58,750 --> 01:08:00,042
所知就越少
983
01:08:01,333 --> 01:08:03,500
而越不了解,就越害怕
984
01:08:05,875 --> 01:08:09,083
所以你知嘛,我不會再看了
985
01:08:12,000 --> 01:08:14,374
我讓你告訴我你是誰
986
01:08:14,375 --> 01:08:17,291
若你肯現在告訴我,那就幫了大忙
987
01:08:17,292 --> 01:08:20,291
尤其若你是全能太空之神的話
988
01:08:20,292 --> 01:08:23,500
若不介意的話,我想儘早知道
989
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
弊
990
01:08:30,125 --> 01:08:31,208
你忙住殊殊
991
01:08:32,667 --> 01:08:33,958
你真乖仔
992
01:08:43,542 --> 01:08:44,750
唔該,老友
993
01:08:51,250 --> 01:08:53,167
會成功的
994
01:08:54,958 --> 01:08:56,042
必須成功
995
01:09:28,667 --> 01:09:30,958
掂!搞掂!
996
01:09:33,833 --> 01:09:35,583
知道!即到!即到!
997
01:09:36,917 --> 01:09:40,082
各位,我有發現
998
01:09:40,083 --> 01:09:41,624
我們要遷移星球,尊尼
999
01:09:41,625 --> 01:09:44,791
對,四人一起,我們是神奇 4 俠
1000
01:09:44,792 --> 01:09:46,082
遷移星球吧
1001
01:09:46,083 --> 01:09:48,458
- 鬍鬚幾好睇
- 講真?謝謝
1002
01:09:49,667 --> 01:09:50,750
收到,德里
1003
01:09:52,250 --> 01:09:54,291
開始吧...倫敦準備好
1004
01:09:54,292 --> 01:09:55,542
收到,倫敦
1005
01:09:57,083 --> 01:09:58,166
收到,巴黎
1006
01:09:58,167 --> 01:10:00,832
- 利馬,收到嗎?
- 收到,羅馬
1007
01:10:00,833 --> 01:10:03,166
- 收到,德里
- 收到,維也納
1008
01:10:03,167 --> 01:10:04,541
收到,布拉格
1009
01:10:04,542 --> 01:10:07,333
- 芝加哥待命
- 收到,芝加哥
1010
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
地球準備倒數
1011
01:10:10,958 --> 01:10:12,250
要開始了,各位
1012
01:10:13,333 --> 01:10:14,332
開始
1013
01:10:14,333 --> 01:10:17,375
20,19...
1014
01:10:18,042 --> 01:10:22,083
18,17,16...
1015
01:10:23,042 --> 01:10:27,625
15,14,13...
1016
01:10:28,458 --> 01:10:30,082
12...
1017
01:10:30,083 --> 01:10:31,167
11...
1018
01:10:31,917 --> 01:10:35,832
10,9,8...
1019
01:10:35,833 --> 01:10:38,458
7,6...
1020
01:10:39,875 --> 01:10:41,583
- 怎麼回事?
- 發生甚麼事?
1021
01:11:07,750 --> 01:11:10,333
- 她在攻擊橋站
- 不
1022
01:11:11,292 --> 01:11:12,583
她來捉法克寧
1023
01:11:14,417 --> 01:11:16,500
- 天啊
- 封鎖大樓!
1024
01:11:19,167 --> 01:11:21,083
等等,尊尼呢?
1025
01:11:33,625 --> 01:11:34,625
(傳輸廣播啟動)
1026
01:11:51,667 --> 01:11:53,457
- 莎拉巴爾
- 莎拉巴爾
1027
01:11:53,458 --> 01:11:54,542
莎拉巴爾!
1028
01:12:11,333 --> 01:12:13,250
你聽得明這些訊息...
1029
01:12:14,625 --> 01:12:16,542
你懂得我的語言?
1030
01:12:17,333 --> 01:12:19,333
我知道你的事
1031
01:12:21,417 --> 01:12:22,333
莎拉巴爾
1032
01:12:24,500 --> 01:12:26,666
你怎會知道那名字?
1033
01:12:26,667 --> 01:12:28,750
你怎得到這些訊息?
1034
01:12:29,875 --> 01:12:31,917
與你所屬同亡
1035
01:12:32,417 --> 01:12:35,291
怎可能?他講英文都口窒窒
1036
01:12:35,292 --> 01:12:37,707
23 次傳輸
1037
01:12:37,708 --> 01:12:39,333
全用你的語言
1038
01:12:40,125 --> 01:12:42,792
可追溯至贊拉星球
1039
01:12:44,917 --> 01:12:45,917
你的家鄉
1040
01:12:48,125 --> 01:12:50,625
他們在找你,想感謝你
1041
01:12:52,167 --> 01:12:54,707
我一譯出了一句
1042
01:12:54,708 --> 01:12:59,292
就拼湊出足夠的語言
來理解你的部分歷史
1043
01:13:00,333 --> 01:13:04,292
你曾是某種科學家或天文學家
1044
01:13:05,708 --> 01:13:08,624
當卡勒泰斯到來
你自願擔任他的偵察員
1045
01:13:08,625 --> 01:13:10,083
換取他放過你的星球
1046
01:13:11,042 --> 01:13:12,792
為了保住你的家人?
1047
01:13:35,833 --> 01:13:38,083
他將你變成這樣
1048
01:13:41,667 --> 01:13:43,042
莎拉巴爾
1049
01:13:44,167 --> 01:13:48,082
那些訊息來自
卡勒泰斯唯一放過的星球
1050
01:13:48,083 --> 01:13:49,792
你的星球
1051
01:13:51,708 --> 01:13:53,958
這些星球就沒那麼幸運
1052
01:13:56,917 --> 01:13:59,249
你記得幾多個?莎拉巴爾
1053
01:13:59,250 --> 01:14:02,125
德爾菲近星、薩古斯
1054
01:14:03,125 --> 01:14:04,542
記得北極星嗎?
1055
01:14:06,750 --> 01:14:09,083
他們曾乞求憐憫
1056
01:14:10,750 --> 01:14:14,166
你把卡勒泰斯帶到了所有這些星球
1057
01:14:14,167 --> 01:14:17,457
而現在,你把他帶到這裏
1058
01:14:17,458 --> 01:14:20,625
帶到我的家園!我的家人身邊!
1059
01:14:38,292 --> 01:14:40,417
我只想拯救我的世界
1060
01:14:41,750 --> 01:14:42,917
像你一樣
1061
01:14:48,208 --> 01:14:50,332
那就交出孩子
1062
01:14:50,333 --> 01:14:53,375
如果他長大一點,會自願犧牲
1063
01:14:54,875 --> 01:14:56,624
像我一樣
1064
01:14:56,625 --> 01:14:58,375
那捉我走吧
1065
01:15:00,417 --> 01:15:01,999
捉我走
1066
01:15:02,000 --> 01:15:03,208
放過那男孩
1067
01:15:05,042 --> 01:15:07,667
讓我作出犧牲
1068
01:15:08,875 --> 01:15:11,332
你的犧牲沒有用
1069
01:15:11,333 --> 01:15:13,500
那留下來幫我們
1070
01:15:14,583 --> 01:15:16,708
救不了的
1071
01:15:17,958 --> 01:15:21,125
帶走孩子,離開這注定毀滅之地
1072
01:15:22,125 --> 01:15:24,833
或許你們能活到能原諒自己那天
1073
01:15:34,500 --> 01:15:37,291
- 尊尼,你太犀利
- 那有意義嗎?
1074
01:15:37,292 --> 01:15:38,583
你救了法克寧
1075
01:15:39,250 --> 01:15:40,416
當然有意義
1076
01:15:40,417 --> 01:15:41,583
烈?
1077
01:15:43,208 --> 01:15:44,333
我們走不了了?
1078
01:15:45,417 --> 01:15:46,833
不,不了
1079
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
我們走不了
1080
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
我也是,給我們一點時間
1081
01:16:02,667 --> 01:16:04,583
我是尊尼斯湯,聽到嗎?
1082
01:16:05,125 --> 01:16:07,457
- 線路繁忙,對不起
- 這裏是倫敦
1083
01:16:07,458 --> 01:16:09,832
- 這裏是倫敦,聽到嗎?
- 倫敦稍等
1084
01:16:09,833 --> 01:16:10,917
怎麼回事?
1085
01:16:13,417 --> 01:16:15,249
巴黎,請稍等
1086
01:16:15,250 --> 01:16:17,208
- 接收不清
- 出現錯誤,先別收線
1087
01:16:19,292 --> 01:16:22,292
芝加哥...是的,我們正處理
已在修復問題
1088
01:16:27,583 --> 01:16:30,124
我們正在...努力控制情況
1089
01:16:30,125 --> 01:16:31,457
悉尼,待命
1090
01:16:31,458 --> 01:16:33,291
- 東京,待命
- 先生,你要有耐性
1091
01:16:33,292 --> 01:16:34,374
- 稍等
- 是,我們已在...
1092
01:16:34,375 --> 01:16:35,791
- 要引他過來
- 我們已在修復
1093
01:16:35,792 --> 01:16:37,042
我們知道
1094
01:16:37,958 --> 01:16:39,791
是,我明白...麻煩稍等
1095
01:16:39,792 --> 01:16:42,208
- 我們知道,有新進展通知你
- 無錯
1096
01:16:42,875 --> 01:16:43,874
無錯,我們要...
1097
01:16:43,875 --> 01:16:45,916
我們要引卡勒泰斯來
1098
01:16:45,917 --> 01:16:47,500
- 稍後再覆你,等等...
- 你...
1099
01:16:48,167 --> 01:16:49,375
- 轉頭覆你
- 別收線
1100
01:16:49,917 --> 01:16:50,917
烈
1101
01:16:51,500 --> 01:16:53,457
要引卡勒泰斯來?
1102
01:16:53,458 --> 01:16:56,249
我們剛花盡心機不讓他來
1103
01:16:56,250 --> 01:16:58,291
聽我講,要把他引離船艦
1104
01:16:58,292 --> 01:17:01,332
要引他來這裏,來時代廣場
1105
01:17:01,333 --> 01:17:02,374
然後呢?
1106
01:17:02,375 --> 01:17:06,042
然後,與其遷移星球遠離巨人
1107
01:17:06,583 --> 01:17:09,041
{\an8}不如把巨人遷出星球
1108
01:17:09,042 --> 01:17:12,832
{\an8}如果我們將東海岸所有電網
1109
01:17:12,833 --> 01:17:14,832
接入最後一個橋站
1110
01:17:14,833 --> 01:17:16,417
重新充電
1111
01:17:16,917 --> 01:17:20,667
就能維持傳送門開啟...
1112
01:17:29,750 --> 01:17:35,624
37 秒...不太夠時間將太空之神掟出星球
1113
01:17:35,625 --> 01:17:37,917
- 確實不夠
- 要送他去哪?
1114
01:17:38,458 --> 01:17:41,374
去宇宙的最邊緣
沒有船艦,他會被困住
1115
01:17:41,375 --> 01:17:43,541
怎引到他去時代廣場?
1116
01:17:43,542 --> 01:17:46,875
怎能讓巨人踏進橋站?
1117
01:17:50,458 --> 01:17:52,333
這部分未想到
1118
01:17:56,375 --> 01:17:57,458
你想到
1119
01:17:58,417 --> 01:17:59,458
想到甚麼?
1120
01:18:00,167 --> 01:18:02,207
用卡勒泰斯唯一想要的東西
1121
01:18:02,208 --> 01:18:04,957
- 不,我會再想辦法
- 你在說甚麼?
1122
01:18:04,958 --> 01:18:06,666
你想不出別的辦法
1123
01:18:06,667 --> 01:18:08,374
- 我會
- 只有這個辦法
1124
01:18:08,375 --> 01:18:09,792
你們在說甚麼?
1125
01:18:12,125 --> 01:18:13,792
要利用法克寧
1126
01:18:16,667 --> 01:18:17,667
無錯
1127
01:18:18,250 --> 01:18:19,375
你想利用寶寶?
1128
01:18:23,125 --> 01:18:24,957
你想用寶寶做餌
1129
01:18:24,958 --> 01:18:26,874
- 不
- 那就是你的計劃?
1130
01:18:26,875 --> 01:18:28,916
不是我的計劃,是我們
1131
01:18:28,917 --> 01:18:30,499
這是唯一的計劃
1132
01:18:30,500 --> 01:18:32,582
- 不是我想的,我討厭這計劃
- 爛計劃
1133
01:18:32,583 --> 01:18:34,041
- 愚蠢的計劃
- 爛主意
1134
01:18:34,042 --> 01:18:37,541
我去燒穿他的飛船?這也是計劃
1135
01:18:37,542 --> 01:18:38,707
那關乎你的孩子
1136
01:18:38,708 --> 01:18:40,457
- 蘇
- 一定有其他辦法
1137
01:18:40,458 --> 01:18:42,332
- 我知
- 蘇...蘇
1138
01:18:42,333 --> 01:18:44,208
我知,我知道!
1139
01:19:13,250 --> 01:19:16,375
我原以為這是我們
創造過最美妙的事物
1140
01:19:19,125 --> 01:19:20,833
如今只覺得可怕
1141
01:19:22,375 --> 01:19:24,083
它會再次變得美妙
1142
01:19:25,667 --> 01:19:27,000
一切都會
1143
01:19:37,458 --> 01:19:38,542
他們出去很久了
1144
01:19:40,583 --> 01:19:41,583
尊尼
1145
01:19:42,375 --> 01:19:43,666
去看看他們回來沒
1146
01:19:43,667 --> 01:19:46,625
我可不急着去
1147
01:19:47,417 --> 01:19:48,874
我絕對不會去看
1148
01:19:48,875 --> 01:19:51,332
- 我也絕對不會去
- 謝謝你去看
1149
01:19:51,333 --> 01:19:53,082
不客氣,舉手之勞
1150
01:19:53,083 --> 01:19:54,457
為了感謝你落去先
1151
01:19:54,458 --> 01:19:55,957
我絕對不會落去
1152
01:19:55,958 --> 01:19:56,957
無膽鬼
1153
01:19:56,958 --> 01:19:57,875
嚇鬼死
1154
01:19:58,417 --> 01:19:59,249
你咪咁啦
1155
01:19:59,250 --> 01:20:00,832
- 我最憎你咁
- 咪咁
1156
01:20:00,833 --> 01:20:03,333
走吧,去商量細節
1157
01:20:05,167 --> 01:20:06,957
我最討厭她那樣
1158
01:20:06,958 --> 01:20:10,917
太令人不安...失驚無神現身
1159
01:20:13,042 --> 01:20:15,250
防彈、防震
1160
01:20:16,333 --> 01:20:17,625
防輻射
1161
01:20:21,625 --> 01:20:24,375
卡勒泰斯來到時,法克寧會在這裏
1162
01:20:25,500 --> 01:20:28,667
嘿,我們知卡勒泰斯從哪方向來嗎?
1163
01:20:30,042 --> 01:20:31,291
可能是任何方向
1164
01:20:31,292 --> 01:20:34,917
但當他越過那些線時,我們就觸發它
1165
01:20:37,083 --> 01:20:38,958
我們在市中心正中央
1166
01:20:39,667 --> 01:20:42,833
周圍幾英里都是公寓大樓
1167
01:20:43,750 --> 01:20:44,749
無論他從哪邊來
1168
01:20:44,750 --> 01:20:48,125
都會經過成千上萬個家庭
1169
01:20:49,875 --> 01:20:51,583
我有個你會討厭的主意
1170
01:20:54,625 --> 01:20:57,332
天啊
1171
01:20:57,333 --> 01:20:59,082
好先進
1172
01:20:59,083 --> 01:21:03,292
所以這裏一定是製作筍嘢的秘密工場
1173
01:21:04,667 --> 01:21:07,166
我還是比較喜歡直接偷筍嘢
1174
01:21:07,167 --> 01:21:08,625
拜託,別碰
1175
01:21:11,292 --> 01:21:12,292
我們會修好的
1176
01:21:13,625 --> 01:21:14,874
夏飛...
1177
01:21:14,875 --> 01:21:17,125
你好啊,小機械人
1178
01:21:17,708 --> 01:21:19,542
幫我調暗燈光?
1179
01:21:21,708 --> 01:21:24,582
夏飛,我們想請你幫個忙
1180
01:21:24,583 --> 01:21:28,291
無論是甚麼,我希望他來開口請求
1181
01:21:28,292 --> 01:21:31,082
不是烈或我要請求
1182
01:21:31,083 --> 01:21:32,791
是整個星球都請求
1183
01:21:32,792 --> 01:21:35,499
不是整個星球吧,只是地面部分
1184
01:21:35,500 --> 01:21:39,124
不,艾拿先生
我們見過卡勒泰斯會從地底開始食
1185
01:21:39,125 --> 01:21:43,333
點都好,你最好討好吓我
1186
01:21:46,542 --> 01:21:47,624
刷吓鞋
1187
01:21:47,625 --> 01:21:49,207
好了,鼴鼠人
1188
01:21:49,208 --> 01:21:51,541
- 鼴鼠人?認真?
- 你再掂我的設備...
1189
01:21:51,542 --> 01:21:52,499
刪走「鼴鼠」兩個字
1190
01:21:52,500 --> 01:21:53,791
- 你要叫我艾拿先生
- 夠了
1191
01:21:53,792 --> 01:21:55,874
我們私下傾
1192
01:21:55,875 --> 01:21:57,083
無錯
1193
01:21:58,375 --> 01:22:00,582
尊尼,唔好嬲,你件衫唔係我揀
1194
01:22:00,583 --> 01:22:02,583
別聽他說,你好靚仔
1195
01:22:03,917 --> 01:22:05,041
夏飛
1196
01:22:05,042 --> 01:22:06,958
對不起,蘇,我...
1197
01:22:07,792 --> 01:22:09,249
末日來臨
1198
01:22:09,250 --> 01:22:11,583
我們要學識笑對一切
1199
01:22:12,417 --> 01:22:14,042
所以你需要甚麼?
1200
01:22:14,958 --> 01:22:18,457
大紐約地區已發佈疏散令
1201
01:22:18,458 --> 01:22:20,207
請前往地底世界報到
1202
01:22:20,208 --> 01:22:21,457
(地底世界)
1203
01:22:21,458 --> 01:22:24,791
大紐約地區已發佈疏散令
1204
01:22:24,792 --> 01:22:26,916
請前往地底世界報到
1205
01:22:26,917 --> 01:22:28,042
(你正進入地底世界)
1206
01:22:33,792 --> 01:22:36,458
歡迎來到地底世界
1207
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
各位好
1208
01:22:39,333 --> 01:22:41,332
歡迎,各位陽光族
1209
01:22:41,333 --> 01:22:43,208
謝謝
1210
01:22:43,750 --> 01:22:47,416
幫個忙,進來時擦擦鞋底
1211
01:22:47,417 --> 01:22:49,833
講笑,反正一地塵
1212
01:22:50,333 --> 01:22:51,792
請繼續向前行
1213
01:22:58,042 --> 01:22:59,582
晚上好
1214
01:22:59,583 --> 01:23:01,499
我們地球眾人正在準備...
1215
01:23:01,500 --> 01:23:04,000
迎接可能是最終的時刻
1216
01:23:05,083 --> 01:23:07,458
接下來幾小時或會感覺很漫長
1217
01:23:07,958 --> 01:23:10,875
但我們在這段期間必須互相扶持
1218
01:23:11,708 --> 01:23:13,250
並必須懷抱希望
1219
01:23:13,875 --> 01:23:15,041
必須敢於希望
1220
01:23:15,042 --> 01:23:17,167
- 嘿,希德太太
- 謝謝,賓
1221
01:23:19,417 --> 01:23:21,124
我們亦必須善用時間
1222
01:23:21,125 --> 01:23:23,000
與珍愛的人共處
1223
01:23:31,167 --> 01:23:32,917
保持希望,好嗎?
1224
01:23:33,833 --> 01:23:34,833
怎麼了?
1225
01:23:38,750 --> 01:23:40,332
對不起,我...嗨
1226
01:23:40,333 --> 01:23:41,792
- 嘿
- 嘿
1227
01:23:43,083 --> 01:23:45,291
你穿得很正經
1228
01:23:45,292 --> 01:23:47,207
很意外在這見到你,我...
1229
01:23:47,208 --> 01:23:49,083
你來尋求心靈指引?
1230
01:23:49,625 --> 01:23:50,999
噢,不
1231
01:23:51,000 --> 01:23:53,542
我只是來見你的
1232
01:24:04,542 --> 01:24:07,167
今晚我留給各位這段話
1233
01:24:08,458 --> 01:24:12,749
「永遠不要懷疑
一小群有思想、肯奉獻的公民...」
1234
01:24:12,750 --> 01:24:14,708
「能否改變世界」
1235
01:24:15,625 --> 01:24:20,708
「事實上,從來也只有他們能做到」
1236
01:25:04,958 --> 01:25:08,041
(祝好運 神奇 4 俠)
1237
01:25:08,042 --> 01:25:09,291
(警報!)
1238
01:25:09,292 --> 01:25:10,500
就位
1239
01:27:41,292 --> 01:27:43,792
嘿...唔好喊啦
1240
01:27:44,833 --> 01:27:46,500
我好快返,細路
1241
01:27:55,708 --> 01:27:57,167
再行多幾步
1242
01:27:58,292 --> 01:27:59,375
來吧...
1243
01:28:25,042 --> 01:28:26,667
聰明的小蟲子
1244
01:28:29,250 --> 01:28:30,542
他要去捉法克寧
1245
01:28:58,667 --> 01:29:00,667
點着佢,尊尼
1246
01:29:23,875 --> 01:29:25,083
賓!
1247
01:30:00,667 --> 01:30:01,667
天啊
1248
01:31:12,792 --> 01:31:14,041
夠鐘做咩,賓?
1249
01:31:14,042 --> 01:31:15,124
咪玩
1250
01:31:15,125 --> 01:31:17,624
- 夠鐘做咩,賓?
- 咪玩,尊尼
1251
01:31:17,625 --> 01:31:19,541
- 講啦!
- 我唔想講
1252
01:31:19,542 --> 01:31:21,207
講啦!
1253
01:31:21,208 --> 01:31:24,458
夠鐘揼扁佢!
1254
01:32:24,083 --> 01:32:27,000
你是我的救贖
1255
01:32:28,250 --> 01:32:31,292
令我從這無盡飢餓中解脫
1256
01:32:34,583 --> 01:32:36,792
是時候吞食了
1257
01:32:49,792 --> 01:32:51,208
放低我個仔
1258
01:33:39,875 --> 01:33:41,667
蘇...蘇,停手
1259
01:33:43,292 --> 01:33:45,124
蘇,停手...你撐不住的
1260
01:33:45,125 --> 01:33:46,957
- 救法克寧
- 蘇,停呀!
1261
01:33:46,958 --> 01:33:48,167
救我們的兒子
1262
01:33:57,333 --> 01:33:59,083
尊尼,去控制台
1263
01:34:35,333 --> 01:34:36,667
撐住,阿蘇!
1264
01:34:55,167 --> 01:34:56,333
尊尼,即刻!
1265
01:34:57,958 --> 01:35:00,625
(倒數 35)
1266
01:35:45,542 --> 01:35:47,542
烈!成功了
1267
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
不!
1268
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
(倒數 10)
1269
01:36:02,500 --> 01:36:04,500
告訴法克寧,尊尼舅父好愛他
1270
01:36:45,125 --> 01:36:46,125
蘇
1271
01:36:52,125 --> 01:36:53,042
蘇?
1272
01:36:56,208 --> 01:36:58,333
不,不要...
1273
01:37:01,833 --> 01:37:03,000
- 我來抱
- 蘇
1274
01:37:07,208 --> 01:37:10,417
不要...蘇...
1275
01:37:12,625 --> 01:37:13,583
- 她有呼吸嗎?
- 沒有
1276
01:37:14,208 --> 01:37:15,416
不,親愛的...不要...
1277
01:37:15,417 --> 01:37:17,417
撐住...為我們撐住,好嗎?
1278
01:37:28,458 --> 01:37:31,917
撐住,蘇
為了我們,寶貝...
1279
01:37:33,625 --> 01:37:36,416
醒醒,蘇...撐住
1280
01:37:36,417 --> 01:37:37,458
別離開我們
1281
01:37:38,292 --> 01:37:39,167
蘇!
1282
01:37:40,417 --> 01:37:41,708
醒醒,寶貝!
1283
01:37:53,000 --> 01:37:54,208
節哀順變
1284
01:39:57,958 --> 01:39:59,125
嘿
1285
01:40:06,958 --> 01:40:08,250
他和我們不一樣
1286
01:40:08,917 --> 01:40:10,125
他超越我們
1287
01:40:42,917 --> 01:40:47,167
各位,今日有好多精彩內容要分享
1288
01:40:47,833 --> 01:40:50,416
過去一年,發生了很多事
1289
01:40:50,417 --> 01:40:51,916
我們亦親眼見證過
1290
01:40:51,917 --> 01:40:54,166
但今晚,要從他們的角度來看
1291
01:40:54,167 --> 01:40:56,832
我們的城市、國家、星球...
1292
01:40:56,833 --> 01:40:59,041
別怕,沒甚麼好緊張
1293
01:40:59,042 --> 01:41:02,542
你只要跟住我,眨吓眼就完
1294
01:41:03,125 --> 01:41:05,916
雖然很明顯,但絕對值得一講
1295
01:41:05,917 --> 01:41:10,166
原來那塊滑浪板不是身體的一部分
1296
01:41:10,167 --> 01:41:13,041
好了,泰德想我帶禮物過來
1297
01:41:13,042 --> 01:41:14,917
作為謝禮
1298
01:41:16,792 --> 01:41:17,874
幾得意
1299
01:41:17,875 --> 01:41:21,292
他希望法克寧能在一分鐘內穿上出鏡
1300
01:41:23,042 --> 01:41:24,666
- 無可能
- 絕無可能
1301
01:41:24,667 --> 01:41:26,332
應該做不到
1302
01:41:26,333 --> 01:41:28,082
我去通報這壞消息
1303
01:41:28,083 --> 01:41:29,707
- 唔該,蓮恩
- 不客氣
1304
01:41:29,708 --> 01:41:31,124
請埋位
1305
01:41:31,125 --> 01:41:32,957
- 太早了
- 實在太早
1306
01:41:32,958 --> 01:41:34,374
現在做這些太早
1307
01:41:34,375 --> 01:41:35,999
他連自己坐都未識
1308
01:41:36,000 --> 01:41:37,791
我今朝無時間食早餐
1309
01:41:37,792 --> 01:41:40,333
- 你想要咩?
- 所以好想食個魔法寶寶
1310
01:41:44,542 --> 01:41:46,832
- 扯他的頭髮...
- 唔好...別惹我
1311
01:41:46,833 --> 01:41:49,417
誰知道他的能力會帶他去哪裏?
1312
01:41:50,667 --> 01:41:53,000
但這刻,他在這裏
1313
01:41:57,000 --> 01:41:58,458
佢做乜鬼?
1314
01:41:59,458 --> 01:42:00,917
- 邊個嚟咗?
- 嗨,得意 B
1315
01:42:02,000 --> 01:42:03,167
法克
1316
01:42:05,083 --> 01:42:06,124
抱穩了?
1317
01:42:06,125 --> 01:42:09,124
探險家、英雄、公民或領袖
1318
01:42:09,125 --> 01:42:10,791
他們持續轉變
1319
01:42:10,792 --> 01:42:14,332
總在必要時刻
成為我們需要他們擔任的身份
1320
01:42:14,333 --> 01:42:15,957
- 倒數十秒...
- 各位觀眾...
1321
01:42:15,958 --> 01:42:18,249
當以為對他們的愛戴、敬佩
1322
01:42:18,250 --> 01:42:20,667
和感激已無以復加時
1323
01:42:21,375 --> 01:42:24,542
他們又比以前多了 25% 的神奇
1324
01:42:26,125 --> 01:42:26,666
(警報!)
1325
01:42:26,667 --> 01:42:31,458
烈、蘇、尊尼、賓
和法克寧,神奇 5 俠!
1326
01:42:39,125 --> 01:42:41,292
貴重珍品,借過
1327
01:42:44,875 --> 01:42:46,166
這是...
1328
01:42:46,167 --> 01:42:47,249
不,我已經較好
1329
01:42:47,250 --> 01:42:49,457
- 你已經較好?
- 先裝好嬰兒座
1330
01:42:49,458 --> 01:42:50,791
好了,只需確保它...
1331
01:42:50,792 --> 01:42:52,332
- 等等,要較...
- 向上拉
1332
01:42:52,333 --> 01:42:54,499
等等,全個籃入晒先閂
1333
01:42:54,500 --> 01:42:56,417
- 要入晒先...
- 好了
1334
01:42:58,750 --> 01:43:01,249
會響即是未扣實張椅
1335
01:43:01,250 --> 01:43:03,207
- 得喇
- 要繞過那邊
1336
01:43:03,208 --> 01:43:06,124
- 要穿過個扣
- 整緊囉
1337
01:43:06,125 --> 01:43:07,874
- 我摸唔到
- 我摸...
1338
01:43:07,875 --> 01:43:10,082
- 尊尼,在椅底扣好
- 穿過去了
1339
01:43:10,083 --> 01:43:11,791
- 好,我來
- 穿過個扣
1340
01:43:11,792 --> 01:43:12,874
快手,老友
1341
01:43:12,875 --> 01:43:14,332
要扣好,你要...
1342
01:43:14,333 --> 01:43:16,082
唔係...你幫唔到手
1343
01:43:16,083 --> 01:43:17,541
你要穿過去、扣好
1344
01:43:17,542 --> 01:43:19,416
- 再拉緊
- 穿咗囉
1345
01:43:19,417 --> 01:43:21,249
但你未拉緊
1346
01:43:21,250 --> 01:43:22,707
由上面壓落去
1347
01:43:22,708 --> 01:43:24,499
- 唔係,你要...
- 拉緊!
1348
01:43:24,500 --> 01:43:26,666
得喇,我已拉緊!已穿過去!
1349
01:43:26,667 --> 01:43:28,207
- 好了
- 我隻手穿唔過
1350
01:43:28,208 --> 01:43:31,667
你由左邊,你由上面...三、二、一
1351
01:43:33,375 --> 01:43:34,291
搞掂
1352
01:43:34,292 --> 01:43:36,832
- 掂!
- 呢種聲就得
1353
01:43:36,833 --> 01:43:38,333
得,準備好
1354
01:43:57,167 --> 01:43:59,667
{\an8}(史丹李及積克高比 MARVEL 漫畫改編)
1355
01:45:33,792 --> 01:45:37,667
《神奇4俠:英雄第一步》
1356
01:45:40,250 --> 01:45:44,333
(四年後)
1357
01:45:44,833 --> 01:45:46,417
「他用力鑽出去」
1358
01:45:48,333 --> 01:45:50,833
-「原來他是隻蝴蝶」
-「他是隻蝴蝶」
1359
01:45:55,417 --> 01:45:57,082
你想看另一本書?
1360
01:45:57,083 --> 01:45:58,583
- 是啊
- 好吧
1361
01:45:59,083 --> 01:46:00,083
好快返,寶貝
1362
01:46:02,292 --> 01:46:04,833
賀比,見過法克寧喜歡那本嗎?
1363
01:46:05,375 --> 01:46:06,541
(《物種起源》查理斯達爾文)
1364
01:46:06,542 --> 01:46:09,207
不是那本,昨天看過了
我知他喜歡,但這...
1365
01:46:09,208 --> 01:46:10,708
找到了,在這
1366
01:46:11,917 --> 01:46:14,917
今天我們看點更有趣的,好嗎?
1367
01:46:42,667 --> 01:46:46,417
(神奇 4 俠 將於)
(《復仇者聯盟5》再度現身)
1368
01:53:34,292 --> 01:53:37,916
{\an8}(「若你細看我筆下角色」)
(「必會找到我的影子」)
1369
01:53:37,917 --> 01:53:41,332
{\an8}(「無論你創作或扮演何種角色」)
1370
01:53:41,333 --> 01:53:44,624
{\an8}(「其中必會留下少許自我」)
1371
01:53:44,625 --> 01:53:46,708
{\an8}(積克高比)
1372
01:53:49,875 --> 01:53:52,916
受太空宇宙輻射改變
1373
01:53:52,917 --> 01:53:56,166
現在化身人類守護者
1374
01:53:56,167 --> 01:53:58,708
蘇斯湯操控光線
1375
01:53:59,625 --> 01:54:02,291
尊尼的火焰照亮天邊
1376
01:54:02,292 --> 01:54:05,124
賓的力量震撼世界
1377
01:54:05,125 --> 01:54:08,207
烈扭轉科學常規
1378
01:54:08,208 --> 01:54:09,582
是紅幽靈和他的超級猩猩!
1379
01:54:09,583 --> 01:54:11,666
夠鐘揼扁你!
1380
01:54:11,667 --> 01:54:14,291
加入戰局扳回劣勢
1381
01:54:14,292 --> 01:54:18,417
坐定睇神奇 4 俠發威
1382
01:54:25,833 --> 01:54:27,833
翻譯:利慧中