1
00:00:13,583 --> 00:00:14,417
Luar biasa!
2
00:00:18,542 --> 00:00:21,125
RUMAH SAKIT JIWA DAERAH WESTFORD
3
00:00:21,750 --> 00:00:23,625
PERSEMBAHAN NETFLIX
4
00:00:29,250 --> 00:00:31,083
KEAMANAN MAKSIMUM
KHUSUS PETUGAS
5
00:00:42,333 --> 00:00:46,167
Kiriman khusus untuk Tuan Tak Waras.
6
00:00:51,292 --> 00:00:52,458
Baiklah.
7
00:00:53,125 --> 00:00:54,458
Sedang tidur, ya?
8
00:00:56,750 --> 00:00:58,833
Kau bocor saat molor?
9
00:00:59,667 --> 00:01:01,333
Kudengar kau tak bisa menahannya.
10
00:01:02,292 --> 00:01:03,292
Hartman?
11
00:01:03,375 --> 00:01:04,292
Hei.
12
00:01:04,875 --> 00:01:06,708
Kau ketakutan?
13
00:01:06,792 --> 00:01:09,083
Sepatutnya, karena aku asisten barumu.
14
00:01:09,750 --> 00:01:10,792
Namaku Hal L.
15
00:01:11,708 --> 00:01:13,000
Kini aku pengawasmu.
16
00:01:14,583 --> 00:01:16,708
SELAMAT TINGGAL
17
00:01:21,125 --> 00:01:23,333
Orang gila kabur!
18
00:01:31,792 --> 00:01:34,250
SELAMAT DATANG DI SALEM
KOTA DENGAN SEJARAH PENYIHIR
19
00:01:39,333 --> 00:01:40,167
Selamat pagi!
20
00:01:44,917 --> 00:01:46,208
Halloween telah tiba!
21
00:01:49,833 --> 00:01:53,625
Halo, Para Penyihir.
Bersama DJ Aurora yang seram di sini.
22
00:01:55,083 --> 00:01:59,208
Kuharap kalian siap untuk besok malam
dan semua hal yang menyeramkan.
23
00:01:59,292 --> 00:02:00,417
Aku sudah siap.
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Hei, tidak kena. Kasihan, deh.
25
00:02:08,625 --> 00:02:10,042
Terima kasih sarapannya.
26
00:02:15,208 --> 00:02:16,833
Gaya Rocky Balboa.
27
00:02:20,917 --> 00:02:25,042
Aku membuat kostum anak-anak
dari kertas timah karena aku tua, Teresa.
28
00:02:25,125 --> 00:02:27,083
- Terima kasih!
- Bergembiralah!
29
00:02:27,917 --> 00:02:29,542
Violet Valentine.
30
00:02:38,875 --> 00:02:41,625
PERALATAN
31
00:02:59,875 --> 00:03:02,042
Selamat Halloween besok, Hubie.
32
00:03:02,125 --> 00:03:05,083
Kembali. Semoga kau lebih banyak diisengi
daripada diberi permen.
33
00:03:06,000 --> 00:03:09,583
Baik. Nomor 59. Mana nomor 59?
34
00:03:11,458 --> 00:03:12,292
Ya.
35
00:03:14,000 --> 00:03:15,208
Di sini, Jembie.
36
00:03:16,167 --> 00:03:17,792
Sapi panggang seperempat kilo.
37
00:03:18,458 --> 00:03:19,417
Tuan Landolfa.
38
00:03:20,208 --> 00:03:21,708
Hubie. Memakai H.
39
00:03:21,792 --> 00:03:22,792
Tidak lagi.
40
00:03:24,292 --> 00:03:27,208
Baik. Nyonya Phillips,
tunggu sebentar, ya.
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,792
Wanita pertama yang kau ajak bicara?
42
00:03:29,875 --> 00:03:30,792
Hei, tidak.
43
00:03:30,875 --> 00:03:33,250
Aku selalu mengobrol dengan pacarku.
44
00:03:33,333 --> 00:03:38,417
- Aku tak pernah melihatmu dengan pacar.
- Dia warga Kanada di Kanada.
45
00:03:39,333 --> 00:03:40,583
Kanada Bagian Soda.
46
00:03:44,542 --> 00:03:45,542
Tuan O'Doyle.
47
00:03:46,333 --> 00:03:49,792
Bukankah kau dan temanmu
seharusnya bersekolah?
48
00:03:49,875 --> 00:03:51,458
Ini hari Minggu, Bodoh.
49
00:03:52,417 --> 00:03:55,125
Sapi panggangnya batal.
Kepala domba itu saja.
50
00:03:55,208 --> 00:03:57,083
Kepala domba? Kami tidak jual.
51
00:03:57,167 --> 00:03:59,333
- Tidak? Itu apa?
- Yang mana?
52
00:04:04,167 --> 00:04:05,042
Kena kau!
53
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
Selalu senang kerja denganmu.
54
00:04:16,708 --> 00:04:17,667
Itu bagus.
55
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
POLISI WESTFORD
56
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
Sersan Downey di sini.
57
00:04:21,458 --> 00:04:24,000
Hei, Steve.
Ini Kenny Fonda dari Kepolisian Westford.
58
00:04:24,083 --> 00:04:26,125
- Apa kabar, Kenny?
- Baik, Kawan.
59
00:04:26,208 --> 00:04:28,583
Hei, aku sekadar ingin memberitahumu.
60
00:04:28,667 --> 00:04:31,167
Ada yang kabur dari RSJ di sini.
61
00:04:31,250 --> 00:04:32,875
Pria dari daerahmu.
62
00:04:32,958 --> 00:04:33,917
Richard Hartman.
63
00:04:37,542 --> 00:04:39,958
Dia dimasukkan ke sana sejak tahun 70-an.
64
00:04:40,500 --> 00:04:44,333
Ya. Hanya mau mengabarimu,
barangkali dia kembali ke kota asalnya.
65
00:04:44,958 --> 00:04:47,250
Bukankah kau menyarankan
agar dia dimasukkan?
66
00:04:47,333 --> 00:04:50,208
Sepertinya dia bukan pemaaf dan pelupa.
67
00:04:50,750 --> 00:04:53,833
Ya, tetapi kau tahu?
Kuharap dia datang mencariku.
68
00:04:54,542 --> 00:04:56,417
Karena dia akan menderita.
69
00:04:56,500 --> 00:04:57,375
Menderita…
70
00:04:59,292 --> 00:05:00,708
- Apa-apaan?
- Kututup, ya.
71
00:05:03,458 --> 00:05:05,167
- Mau apa?
- Hei, Pak Steve.
72
00:05:05,250 --> 00:05:10,292
Aku melihat Andy O'Doyle membeli
banyak telur dan tisu toilet mencurigakan.
73
00:05:10,375 --> 00:05:13,417
- Beli telur bukan kejahatan.
- Ya. Itu sudah jelas.
74
00:05:13,500 --> 00:05:16,333
Namun, tak butuh Sherlock Holmes
untuk menyimpulkan niat jahat.
75
00:05:16,417 --> 00:05:20,458
- Baik. Ya.
- Ada diskon di Lambardi's Pizza besok.
76
00:05:20,542 --> 00:05:24,542
Satu potong, satu soda, satu dolar,
jika kau memakai kostum ke toko.
77
00:05:24,625 --> 00:05:27,917
Itu penawaran bagus,
tetapi juga menyebabkan kerusuhan.
78
00:05:28,000 --> 00:05:28,875
Hubungi aduan.
79
00:05:28,958 --> 00:05:32,708
Sudah 100 kali,
tetapi kurasa sinyal kalian bermasalah.
80
00:05:33,750 --> 00:05:36,458
- Kepolisian Salem.
- Ya. Pak, aku Hubie Dubo…
81
00:05:39,708 --> 00:05:41,083
- Hubie, sini.
- Baik.
82
00:05:41,167 --> 00:05:42,958
- Mendekatlah. Sini.
- Ada apa?
83
00:05:43,042 --> 00:05:45,208
Saat ini Halloween. Di Salem.
84
00:05:45,292 --> 00:05:48,000
Pekerjaanku sendiri sudah banyak.
85
00:05:48,083 --> 00:05:49,000
Aku tahu.
86
00:05:49,500 --> 00:05:50,750
Lihat siapa itu.
87
00:05:50,833 --> 00:05:54,250
- Hubie!
- Hubie!
88
00:05:55,083 --> 00:05:56,250
- Apa kita…
- Pergi!
89
00:05:56,333 --> 00:05:57,167
Bubar, jalan…
90
00:05:59,958 --> 00:06:01,750
Ayo, Teman-teman, kejar dia!
91
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
Ayo!
92
00:06:07,667 --> 00:06:09,833
DUBOIS
93
00:06:15,000 --> 00:06:15,833
Makan ini!
94
00:06:27,250 --> 00:06:28,083
Pengadu.
95
00:06:29,500 --> 00:06:30,375
Kenapa?
96
00:06:33,042 --> 00:06:34,875
Dia melayang sampai 7,6 meter!
97
00:06:36,792 --> 00:06:37,667
Halo.
98
00:06:38,583 --> 00:06:39,417
Butuh bantuan?
99
00:06:43,667 --> 00:06:45,917
Astaga, kau terjatuh keras, Kawan.
100
00:06:46,000 --> 00:06:46,958
Tidak. Tadi itu…
101
00:06:47,583 --> 00:06:49,833
Tak ada yang patah, secara fisik.
102
00:06:49,917 --> 00:06:51,875
Kelakuan mereka itu tidak benar.
103
00:06:51,958 --> 00:06:55,125
Maklum saja. Anak-anak tetaplah anak-anak.
104
00:06:56,042 --> 00:06:57,625
Wah, termosmu bagus.
105
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Ya, ini buatanku.
106
00:06:59,083 --> 00:07:03,250
Ini seperti termos Swiss Army.
Aku membuatnya saat di pramuka.
107
00:07:03,333 --> 00:07:06,708
Mungkin kau lelah bersepeda hari ini.
Kuantar pulang, ya?
108
00:07:06,792 --> 00:07:10,250
Kau tak akan mengantar jauh.
Karena aku tinggal di sini.
109
00:07:16,250 --> 00:07:18,167
Pasti anak-anakmu yang membantu.
110
00:07:18,708 --> 00:07:20,292
Aku tak punya anak.
111
00:07:20,375 --> 00:07:21,333
Setahuku.
112
00:07:22,333 --> 00:07:23,667
Tidak, jelas tidak.
113
00:07:23,750 --> 00:07:25,958
Aku punya pacar. Dia tinggal di Kanada.
114
00:07:26,042 --> 00:07:28,292
Bagian utara. Ontarionto.
115
00:07:28,375 --> 00:07:30,625
Kau mungkin tak menemukannya di sana.
116
00:07:32,458 --> 00:07:34,958
- Lihat krisan ungu itu.
- Ibu yang menanamnya.
117
00:07:35,042 --> 00:07:37,708
Kau pasti suka hantu kuno
yang kau buat itu.
118
00:07:39,042 --> 00:07:40,083
Ya.
119
00:07:40,167 --> 00:07:41,500
Hantu menakutkan. Ya.
120
00:07:42,083 --> 00:07:44,375
Juga, sepertinya kita bertetangga.
121
00:07:44,458 --> 00:07:46,625
Aku baru pindah ke situ pagi ini.
122
00:07:46,708 --> 00:07:48,833
- Kau pindah ke sini?
- Aku Walter Lambert.
123
00:07:49,500 --> 00:07:50,375
Hubie Dubois.
124
00:07:50,458 --> 00:07:52,167
Salam kenal. Begini saja.
125
00:07:52,250 --> 00:07:55,667
Akan kuundang kau dan Ibu makan malam
begitu dapurku beres
126
00:07:55,750 --> 00:07:58,458
karena chilli buatanku terenak
di timur Rocky.
127
00:07:58,542 --> 00:08:00,708
Perutku setuju untuk kami berdua.
128
00:08:02,208 --> 00:08:04,417
Bokongmu juga mengosongkan ruang.
129
00:08:04,500 --> 00:08:07,875
Ya, itu pasti keluar dari perutku.
130
00:08:07,958 --> 00:08:09,583
- Tak apa. Normal.
- Benar.
131
00:08:09,667 --> 00:08:10,583
- Ya.
- Terima kasih.
132
00:08:10,667 --> 00:08:12,917
Ya, sudah. Jaga diri, Hubie. Oke?
133
00:08:13,000 --> 00:08:15,167
- Baik.
- Selamat Halloween.
134
00:08:15,250 --> 00:08:16,583
Oh, ya, Hubie.
135
00:08:17,375 --> 00:08:21,042
Jika kau mendengar kegaduhan dari rumahku,
136
00:08:21,125 --> 00:08:22,458
tak usah khawatir.
137
00:08:22,542 --> 00:08:25,458
Jadi, kau tak perlu datang
dan memeriksaku.
138
00:08:25,542 --> 00:08:27,208
Bahkan, sebaiknya tidak.
139
00:08:29,250 --> 00:08:30,458
Tentu, Tuan Lambert.
140
00:08:31,708 --> 00:08:32,542
Walter.
141
00:08:35,083 --> 00:08:36,042
Hei, aku pulang.
142
00:08:41,292 --> 00:08:44,375
Apa kerangka sialan itu
menakutimu lagi, Hubie?
143
00:08:44,458 --> 00:08:48,292
Tidak! Aku hanya berlatih berteriak, Bu.
Semuanya aman.
144
00:08:48,375 --> 00:08:50,208
Oh, Sayangku.
145
00:08:50,292 --> 00:08:52,875
Kota ini membuatmu sangat resah.
146
00:08:52,958 --> 00:08:54,292
Itu menyedihkan Ibu.
147
00:08:54,375 --> 00:08:56,500
Aku tak apa. Apa itu kaus baru?
148
00:08:57,583 --> 00:09:01,250
Nyonya Banerjee dan Ibu tadi pergi
ke toko loakan.
149
00:09:01,333 --> 00:09:02,708
Tebak berapa?
150
00:09:02,792 --> 00:09:03,792
Lima puluh sen!
151
00:09:03,875 --> 00:09:05,167
"Boner donor"?
152
00:09:05,250 --> 00:09:06,792
Apa artinya itu?
153
00:09:06,875 --> 00:09:10,583
Ya, kurasa "boner" adalah
kata lain untuk kekhilafan.
154
00:09:10,667 --> 00:09:14,083
Seperti, aku membuat kekhilafan besar
di Kelas Matematika.
155
00:09:14,167 --> 00:09:17,583
Mungkin "donor boner" berarti
aku menyumbang kekhilafan.
156
00:09:17,667 --> 00:09:18,792
Itu masuk akal.
157
00:09:18,875 --> 00:09:23,000
Aku bertemu dengan pria yang pindah
ke rumah keluarga Anderson di sebelah.
158
00:09:23,083 --> 00:09:25,208
Walter Lambert. Sepertinya orang baik.
159
00:09:25,292 --> 00:09:27,208
Itu bagus.
160
00:09:27,292 --> 00:09:29,708
Ada kemajuan dari keluarga Anderson itu.
161
00:09:29,792 --> 00:09:32,417
Mereka dahulu suka melemparimu petasan.
162
00:09:32,500 --> 00:09:34,042
Bukan. Itu keluarga Epstein.
163
00:09:34,125 --> 00:09:36,875
Keluarga Anderson melempari sampah
ke jendela kamar tidurku.
164
00:09:36,958 --> 00:09:40,792
Siapa yang mengejarmu berkeliling halaman
dengan raket tenis?
165
00:09:40,875 --> 00:09:41,958
Itu Ayah.
166
00:09:42,042 --> 00:09:43,750
Tuhan mendamaikan jiwanya.
167
00:09:43,833 --> 00:09:45,833
- Tentu saja.
- Kue sudah matang.
168
00:09:45,917 --> 00:09:47,583
Mau bantu Ibu menghiasi?
169
00:09:47,667 --> 00:09:49,792
- Boleh kujilat sendoknya atau…
- Sepakat!
170
00:09:49,875 --> 00:09:50,708
Baik.
171
00:09:52,917 --> 00:09:57,542
Ibu tahu Halloween amat spesial bagimu,
Anak Manis.
172
00:09:57,625 --> 00:10:00,417
Ini hari libur favoritmu sejak kau kecil.
173
00:10:00,500 --> 00:10:06,042
Kita orang Yahudi, jadi, itu menghapuskan
Natal, Paskah, dan Rabu Abu.
174
00:10:10,125 --> 00:10:14,167
Ibu sangat bangga dengan kerja kerasmu
175
00:10:14,250 --> 00:10:18,167
untuk memastikan Halloween aman dan seru
bagi warga di kota ini.
176
00:10:18,250 --> 00:10:20,292
Pasti ada "tetapi" setelah ini.
177
00:10:20,375 --> 00:10:21,958
- Tetapi...
- Baiklah.
178
00:10:22,042 --> 00:10:27,125
Kota ini sudah penuh pengusik sekarang
daripada dahulu tahun 1600-an.
179
00:10:28,250 --> 00:10:31,167
Kau harus belajar membela diri sendiri.
180
00:10:32,583 --> 00:10:33,542
Aku hanya takut.
181
00:10:34,167 --> 00:10:35,625
Ibu tahu itu.
182
00:10:35,708 --> 00:10:37,167
Kita semua takut.
183
00:10:37,750 --> 00:10:42,542
Namun, tahun ini, kau harus menemukan
keberanian yang ada di dalam dirimu.
184
00:10:42,625 --> 00:10:44,000
Sudah saatnya.
185
00:10:53,375 --> 00:10:54,625
BUKU TAHUNAN
SMA SALEM 1984
186
00:10:54,708 --> 00:10:55,958
Masa lalu yang indah.
187
00:10:57,208 --> 00:10:59,958
Saat para pengusik cuma melempar
apel manalagi.
188
00:11:02,917 --> 00:11:04,125
PALING ATLETIS
STEVE DOWNEY
189
00:11:05,375 --> 00:11:08,125
Pak Steve. Kau selalu beruntung.
190
00:11:09,167 --> 00:11:12,458
"Mungkin akan menikahi bantalnya".
Masih belum paham.
191
00:11:17,917 --> 00:11:19,333
"Paling ramah".
192
00:11:20,042 --> 00:11:21,042
"Paling populer".
193
00:11:21,750 --> 00:11:22,708
"Paling cantik".
194
00:11:23,167 --> 00:11:24,667
Tiga kali berturut-turut.
195
00:11:25,292 --> 00:11:27,167
Kau pantas mendapatkannya.
196
00:11:27,833 --> 00:11:29,542
PASANGAN TERMANIS
STEVE DAN VIOLET
197
00:11:32,708 --> 00:11:35,542
Mungkin jika aku bukan penakut
seperti kata ibu,
198
00:11:36,667 --> 00:11:38,292
akan kuajak kau kencan.
199
00:11:38,375 --> 00:11:40,833
Pasangan paling manis pastilah Violet…
200
00:11:41,375 --> 00:11:42,500
dan Hubie.
201
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
Monster!
202
00:11:48,292 --> 00:11:50,292
Hubie, apa itu tadi?
203
00:11:51,042 --> 00:11:52,833
Maaf, Bu! Akan kubereskan!
204
00:11:56,583 --> 00:11:58,167
Apa kau membuat kekacauan?
205
00:11:58,750 --> 00:12:01,958
Kubilang akan kubersihkan!
Bukan masalah besar!
206
00:12:02,042 --> 00:12:05,667
Apa yang kau bersihkan?
Apa ada kecelakaan?
207
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
Tidak! Ini bukan kecelakaan.
208
00:12:08,083 --> 00:12:09,750
Itu sengaja?
209
00:12:09,833 --> 00:12:10,708
Ibu!
210
00:12:17,917 --> 00:12:24,333
HARTMAN, RICHARD
211
00:12:27,750 --> 00:12:29,833
Jangan makan permen untuk sarapan,
212
00:12:29,917 --> 00:12:32,208
tetapi boleh untuk taburan sereal.
213
00:12:32,292 --> 00:12:33,458
- Asyik!
- Mantap!
214
00:12:33,542 --> 00:12:35,875
BANGUN BOSTON
CARA TERBAIK MEMULAI HARI!
215
00:12:37,583 --> 00:12:39,500
Jumpa lagi dalam Bangun Boston.
216
00:12:39,583 --> 00:12:43,250
Hari ini 31 Oktober,
hari istimewa di seluruh negeri,
217
00:12:43,333 --> 00:12:48,042
tetapi terutama di Salem,
ibu kota Halloween tak resmi Amerika.
218
00:12:48,125 --> 00:12:51,333
Hari ini akan indah di Salem.
Benar, Jenna Thomas?
219
00:12:51,417 --> 00:12:54,708
Betul, Erin. Cerah dan sejuk 15° C.
220
00:12:54,792 --> 00:12:57,667
Siap untuk trik atau traktir
dan semua hal menyeramkan.
221
00:12:58,792 --> 00:13:00,250
Ambil permen itu, Anak-anak.
222
00:13:00,333 --> 00:13:04,250
Kini, Tracy Phillips Bangun Boston
sedang bersama wali kota Salem,
223
00:13:04,333 --> 00:13:07,708
David Benson, dan Tracy,
kau jadi Harley Quinn juga?
224
00:13:07,792 --> 00:13:09,167
Tentu saja, Erin.
225
00:13:09,250 --> 00:13:12,792
Cuma sekali setahun kita bisa tunjukkan
ke mantan yang dia lewatkan.
226
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
Hei!
227
00:13:14,208 --> 00:13:15,042
Kau paham itu.
228
00:13:16,667 --> 00:13:17,500
Ya!
229
00:13:17,583 --> 00:13:20,292
Pak Benson, matahari terbenam
delapan jam lagi,
230
00:13:20,375 --> 00:13:23,958
tetapi persiapan menyeramkan sudah meriah
di sekitar sini.
231
00:13:24,042 --> 00:13:25,292
Benar, Tracy.
232
00:13:25,375 --> 00:13:29,625
Seperti yang kau lihat, kami menyiapkan
parade Halloween yang terkenal di dunia.
233
00:13:29,708 --> 00:13:31,208
Di sana, ada pasar malam.
234
00:13:31,292 --> 00:13:32,417
TAK AKAN JILAT SENDIRI
235
00:13:32,500 --> 00:13:33,708
AKU CUKUR ZAKAR UNTUK INI?
236
00:13:33,792 --> 00:13:35,833
Bapak berharap
banyak orang datang malam ini.
237
00:13:35,917 --> 00:13:39,708
Kami berharap lebih dari 70.000 orang
datang ke Salem malam ini.
238
00:13:39,792 --> 00:13:42,042
Aku sudah tahu tujuanku malam ini.
239
00:13:42,125 --> 00:13:45,333
Melaporkan dari Salem, Tracy Phillips.
240
00:13:45,417 --> 00:13:46,875
Kembali kepadamu, Erin.
241
00:13:48,125 --> 00:13:50,042
- Begini bentuknya tadi?
- Ya.
242
00:13:50,875 --> 00:13:52,542
Aku hendak membawa Peanut
243
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
ke Karnaval Halloween malam ini
untuk elus binatang.
244
00:13:55,833 --> 00:13:59,125
Namun, anak mana yang mau mengelus
babi seperti itu?
245
00:13:59,208 --> 00:14:02,083
Apa kau mendengar atau melihat
hal aneh semalam?
246
00:14:02,167 --> 00:14:05,458
Aku terbangun
karena binatang-binatang ini berisik,
247
00:14:05,542 --> 00:14:09,875
kemudian aku mendengar
Peanut yang malang menguik mengerikan.
248
00:14:12,625 --> 00:14:14,500
Memekik seperti memanggil ayahnya!
249
00:14:14,583 --> 00:14:16,000
Aku tahu biang keroknya.
250
00:14:16,583 --> 00:14:17,667
Manusia serigala.
251
00:14:18,375 --> 00:14:21,583
Kau terlalu banyak menonton
film seram, Louise.
252
00:14:21,667 --> 00:14:25,250
Kurasa kau terlalu banyak makan
ingusmu sendiri, Dan.
253
00:14:25,333 --> 00:14:30,167
Setidaknya ibuku tidak bikin toilet bau,
kita harus buang tirai kamar mandi.
254
00:14:30,250 --> 00:14:33,417
Kau mau membawa-bawa ibuku
di depan polisi?
255
00:14:33,500 --> 00:14:35,917
Tak ada yang membawa-bawa ibu gemukmu.
256
00:14:36,000 --> 00:14:38,083
Dia datang dan merusak perabotan.
257
00:14:38,167 --> 00:14:40,958
Ibuku tak akan merusak itu
jika kau tak beli murah di Ikea
258
00:14:41,042 --> 00:14:42,917
dan menaruhnya dengan pisau mentega.
259
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Jika suamiku jantan,
tidak kulakukan sendiri, 'kan?
260
00:14:46,083 --> 00:14:47,417
Peanut sudah mati!
261
00:14:47,500 --> 00:14:49,167
Kita makan Peanut malam ini!
262
00:14:49,250 --> 00:14:51,333
MUSEUM PENYIHIR SALEM
263
00:14:52,625 --> 00:14:54,708
Lihat orang-orang culun ini. Gila.
264
00:14:54,792 --> 00:14:57,208
Berkomentarlah apa pun,
tetapi aku tidak culun.
265
00:14:57,792 --> 00:14:59,375
Hei, Jerawat!
266
00:15:00,292 --> 00:15:01,875
Jembie!
267
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
Jembie? Siapa Jembie?
268
00:15:04,208 --> 00:15:06,875
Kau, Jembie.
Landolfa memanggilmu itu kemarin.
269
00:15:06,958 --> 00:15:07,958
Lucu sekali.
270
00:15:08,042 --> 00:15:11,125
Pak, ada pria mabuk
berkostum Captain Underpants
271
00:15:11,208 --> 00:15:13,083
muntah di pameran penjara.
272
00:15:13,167 --> 00:15:16,333
Itu tugasku.
Panggil aku jika kesepian, Violet.
273
00:15:16,958 --> 00:15:17,792
Kau tak usah.
274
00:15:18,958 --> 00:15:21,000
Tak berniat begitu. Hei, Dot.
275
00:15:21,083 --> 00:15:23,542
Ada antrean panjang di depan.
276
00:15:23,625 --> 00:15:27,250
Aku tadi berinisiatif mencetakkan
cari kata Halloween.
277
00:15:27,333 --> 00:15:30,167
Bagikan saja.
Untuk kegiatan sambil menunggu.
278
00:15:30,250 --> 00:15:31,750
Hubie, baik sekali.
279
00:15:31,833 --> 00:15:33,417
Terima kasih banyak.
280
00:15:33,500 --> 00:15:34,333
Tentu saja.
281
00:15:38,542 --> 00:15:42,333
Jadi, Violet Valentine.
Senang bertemu. Selamat Halloween.
282
00:15:42,417 --> 00:15:44,292
- Terima kasih.
- Kenapa kau kemari?
283
00:15:44,375 --> 00:15:46,917
Aku akan mendampingi karyawisata putriku.
284
00:15:47,000 --> 00:15:49,083
Dia di sebelah sana. Danielle!
285
00:15:49,167 --> 00:15:50,875
Beri salam kepada Hubie.
286
00:15:50,958 --> 00:15:52,750
Hai, Hubie. Sekolahmu di mana?
287
00:15:53,458 --> 00:15:56,417
Tidak. Dia sudah dewasa.
Aku mengenalnya sejak TK.
288
00:15:56,500 --> 00:15:58,750
Ya. Kita ikut kelas Bu Colestice.
289
00:15:58,833 --> 00:16:00,875
- Ya.
- Kau murid pertama yang pakai anting.
290
00:16:00,958 --> 00:16:01,792
Benar.
291
00:16:02,333 --> 00:16:05,000
Maaf. Aku berpikir begitu
karena termos itu.
292
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Kenapa? Kau mau sup?
293
00:16:07,458 --> 00:16:09,083
- Tidak, terima kasih.
- Temanmu?
294
00:16:09,708 --> 00:16:10,917
Baik. Di sini kalau mau.
295
00:16:14,750 --> 00:16:16,083
- Apa itu?
- Apa tadi?
296
00:16:16,167 --> 00:16:20,417
Gadis manis.
Aku ingat kau baru mengangkat putra.
297
00:16:20,500 --> 00:16:23,250
Ya. Aku juga punya
dua putri angkat sekarang.
298
00:16:24,042 --> 00:16:25,833
Itu sangat terpuji.
299
00:16:25,917 --> 00:16:28,375
Sadar akan komunitas. Itu penting.
300
00:16:28,458 --> 00:16:31,542
Tentu saja.
Itu nenek buyut dari nenek buyutku.
301
00:16:31,625 --> 00:16:35,083
Dia melihat hal buruk terjadi,
tetapi dia bicara.
302
00:16:35,167 --> 00:16:37,375
Katanya penyihir itu tidak ada.
303
00:16:37,458 --> 00:16:39,667
- Berani sekali.
- Terlalu berani.
304
00:16:39,750 --> 00:16:42,708
Karena mereka menyebutnya penyihir
dan berakhir seperti pria ini.
305
00:16:42,792 --> 00:16:44,667
Dave yang malang tergantung.
306
00:16:44,750 --> 00:16:46,625
Astaga, aku suka caramu berkisah.
307
00:16:48,167 --> 00:16:49,000
Baik.
308
00:16:50,875 --> 00:16:54,792
Apa kabarmu dan Pak Steve?
Kami bersua kemarin di mobil patrolinya.
309
00:16:54,875 --> 00:16:58,208
Kami debat kusir.
Kode 104, 105. Hal semacam itu.
310
00:16:58,292 --> 00:17:01,750
Sejak kami bercerai empat tahun,
aku tak tahu kabarnya.
311
00:17:01,833 --> 00:17:05,583
Jangan kehilangan keyakinan.
Kalian akan melalui masa sulit ini.
312
00:17:06,375 --> 00:17:07,458
Tahu kabar Anderson?
313
00:17:07,542 --> 00:17:09,333
Ada pria yang pindah ke rumah mereka.
314
00:17:09,417 --> 00:17:11,667
Walter Lambert. Sepertinya pria baik.
315
00:17:11,750 --> 00:17:13,167
- Walter Lambert?
- Ya.
316
00:17:13,250 --> 00:17:17,625
Ada Walter Lambert di dekat makam kakekku
di Makam Pine Street.
317
00:17:17,708 --> 00:17:18,542
Baik.
318
00:17:18,625 --> 00:17:22,375
Aku ingat nama itu
karena ada yang aneh dari batu nisannya.
319
00:17:22,458 --> 00:17:25,292
- Aneh bagaimana?
- Aku mengenalmu, Hubie Dubois.
320
00:17:25,917 --> 00:17:26,750
Kau akan tahu.
321
00:17:28,583 --> 00:17:29,417
Baik.
322
00:17:29,500 --> 00:17:35,875
Apa kau tahu kau pahlawanku?
323
00:17:36,542 --> 00:17:40,875
Dan segalanya yang kuimpikan?
324
00:17:41,792 --> 00:17:47,583
Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang
325
00:17:48,208 --> 00:17:51,625
FUZZY WUZZY - AYAH TERCINTA 1633-1688
ANNE - IBU TERCINTA 1638-1699
326
00:17:54,083 --> 00:17:58,833
Apa kau tahu kau pahlawanku?
327
00:17:59,750 --> 00:18:05,542
Kau segalanya yang kuimpikan
328
00:18:06,750 --> 00:18:10,000
Aku bisa terbang lebih tinggi dari elang
329
00:18:10,083 --> 00:18:12,042
WALTER LAMBERT
PUTRA
330
00:18:12,667 --> 00:18:14,625
Sedang apa si Bodoh itu di sini?
331
00:18:14,708 --> 00:18:17,667
Entahlah. Bapa ingin aku menghajar?
332
00:18:17,750 --> 00:18:20,042
Belum. Namun, jangan jauh-jauh.
333
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
WALTER LAMBERT - PUTRA
334
00:18:26,375 --> 00:18:28,250
Itu mengakhiri ibadat kita.
335
00:18:28,333 --> 00:18:31,167
Keluarga mengundang Anda
untuk makan siang.
336
00:18:32,958 --> 00:18:37,375
Makan siang di Captain's Table
di Foster Street. Terima kasih.
337
00:18:37,958 --> 00:18:41,125
WALTER LAMBERT - PUTRA
1661 -
338
00:18:42,667 --> 00:18:44,042
Dia belum mati?
339
00:18:45,625 --> 00:18:47,708
Babie! Kau sedang apa?
340
00:18:48,500 --> 00:18:50,167
Tak ada. Kau sedang apa?
341
00:18:50,250 --> 00:18:51,833
Aku memimpin pemakaman.
342
00:18:51,917 --> 00:18:53,000
Saat Halloween?
343
00:18:53,083 --> 00:18:55,333
Orang mati setiap hari, Bodoh.
Tak ada hari libur.
344
00:18:55,417 --> 00:18:57,208
- Bahkan saat April Mop?
- Diam.
345
00:18:58,042 --> 00:19:00,708
Jika kau mengotori
sepatu pemakamanku lagi,
346
00:19:00,792 --> 00:19:02,292
akan kukubur itu di bokongmu.
347
00:19:02,375 --> 00:19:04,125
Baik. Kau mau sup?
348
00:19:04,208 --> 00:19:05,708
Tidak, aku tak mau…
349
00:19:05,792 --> 00:19:08,625
- Bagus untuk membersihkan tanah.
- Sini, biar kubantu.
350
00:19:09,542 --> 00:19:10,667
Apakah ini…
351
00:19:10,750 --> 00:19:12,333
Turut berduka cita.
352
00:19:12,417 --> 00:19:15,292
Aku suka kostum Penyihir Jahat.
Itu klasik.
353
00:19:15,375 --> 00:19:16,583
Ini bukan kostum.
354
00:19:16,667 --> 00:19:18,792
Bukan kostum? Baik. Aku khilaf.
355
00:19:19,542 --> 00:19:21,708
Kenapa dia membahas kekhilafannya?
356
00:19:22,292 --> 00:19:24,458
Halo, Hubes. Kau berbuat apa?
357
00:19:24,542 --> 00:19:25,792
Kurasa tak ada.
358
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Omong-omong, aku ingin minta maaf
359
00:19:27,917 --> 00:19:30,417
atas sikapku kemarin di konter makanan.
360
00:19:31,292 --> 00:19:33,708
Ayahku meninggal mendadak,
361
00:19:33,792 --> 00:19:36,083
aku sedang kalut beberapa hari ini.
362
00:19:36,167 --> 00:19:38,750
Ini pemakaman ayahmu? Maaf. Aku tidak…
363
00:19:39,333 --> 00:19:41,500
Ayahku tiada beberapa tahun lalu.
364
00:19:41,583 --> 00:19:43,417
Sedih sekali rasanya. Itu…
365
00:19:43,500 --> 00:19:47,708
- Pasang surut, secara emosional.
- Ya. Ayahku adalah orang yang serius.
366
00:19:47,792 --> 00:19:51,792
Dia bekerja keras setiap hari
selama hidupnya.
367
00:19:52,542 --> 00:19:54,208
- Namun, dia suka tertawa.
- Baik.
368
00:19:54,292 --> 00:19:56,875
Aku tahu dia akan mengikik karena ini.
369
00:20:01,083 --> 00:20:02,417
Selamat menikmati.
370
00:20:04,542 --> 00:20:06,917
Ma! Dia itu idiota, deficiente!
371
00:20:07,750 --> 00:20:08,792
Tidak sopan?
372
00:20:08,875 --> 00:20:11,042
Tidak, ini bagus.
373
00:20:11,708 --> 00:20:13,625
Kami ingin dia di lubang.
374
00:20:14,375 --> 00:20:16,083
Tuhan menginginkan ini.
375
00:20:21,042 --> 00:20:22,458
Ada orang di bawah sini!
376
00:20:23,583 --> 00:20:24,792
Yang mati berbicara.
377
00:20:26,625 --> 00:20:27,458
Supku!
378
00:20:28,542 --> 00:20:30,667
Bahkan belum gelap di sini di Salem,
379
00:20:30,750 --> 00:20:33,417
tetapi suasana seramnya makin terasa.
380
00:20:33,500 --> 00:20:35,875
Kita akan melewatinya bersama di sini…
381
00:20:35,958 --> 00:20:38,167
WCC8.
382
00:20:38,250 --> 00:20:41,208
Pusat Halloween.
383
00:20:43,583 --> 00:20:44,417
Tuan Lambert.
384
00:20:45,625 --> 00:20:46,542
Sedang apa?
385
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
Hubie.
386
00:20:49,042 --> 00:20:49,958
Ya.
387
00:20:50,042 --> 00:20:50,875
Aku…
388
00:20:51,625 --> 00:20:54,500
Semalam, aku merasa
agak kurang nyaman. Jadi…
389
00:20:55,083 --> 00:20:58,458
Ya, angin Oktober akan…
Mendadak berembus kencang.
390
00:20:58,542 --> 00:20:59,667
Benar.
391
00:21:02,458 --> 00:21:03,542
Hei, Tuan Lambert.
392
00:21:05,208 --> 00:21:06,167
Berapa usiamu?
393
00:21:10,250 --> 00:21:11,583
Dalam tahun manusia?
394
00:21:12,250 --> 00:21:13,083
Ya.
395
00:21:14,000 --> 00:21:16,958
Aku tak menghitung
hal semacam itu, Hubie.
396
00:21:17,708 --> 00:21:20,083
Usia hanyalah keadaan pikiran.
397
00:21:21,458 --> 00:21:23,875
Itu sebabnya aku main T-ball
sampai usiaku 25 tahun.
398
00:21:25,000 --> 00:21:26,042
Hubie Dubois.
399
00:21:31,917 --> 00:21:33,542
SELAMAT HALLOWEEN
400
00:21:33,625 --> 00:21:35,167
Tak terasa akhirnya Halloween.
401
00:21:35,250 --> 00:21:38,333
Orang tuaku membelikan gaun putri kerajaan
dari Disney Store.
402
00:21:38,417 --> 00:21:40,875
- Cooky, kau mau jadi apa nanti?
- Robot.
403
00:21:40,958 --> 00:21:43,750
Kau seharusnya jadi gadis yang tak tahu
orang tua kandungnya.
404
00:21:43,833 --> 00:21:45,625
Oh, itulah dirimu setiap hari.
405
00:21:46,792 --> 00:21:47,625
O'Doyle.
406
00:21:48,542 --> 00:21:49,417
Ya, Bu Taylor?
407
00:21:49,500 --> 00:21:52,542
Mungkin kau harus jadi
muntahan anjing jelek berambut merah
408
00:21:52,625 --> 00:21:56,208
yang membaca seperti anak kelas dua
walau sudah 11 tahun.
409
00:21:58,708 --> 00:22:01,750
Perhatian, Siswa Kelas Satu
sampai Kelas Enam.
410
00:22:01,833 --> 00:22:05,625
Ada presentasi khusus hari ini
sebagai pengganti istirahat.
411
00:22:08,250 --> 00:22:11,542
Hadir lagi untuk berbicara
tentang keamanan Halloween,
412
00:22:11,625 --> 00:22:16,875
ada Sukarelawan Pembantu Resmi
Halloween Salem,
413
00:22:17,417 --> 00:22:19,292
Hubert Dubois.
414
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
Astaga.
415
00:22:31,667 --> 00:22:33,125
Apa itu bekas ompol?
416
00:22:37,583 --> 00:22:39,792
Halo, Sekolah Dasar Webster.
417
00:22:39,875 --> 00:22:42,833
Aku bukan hantu,
tetapi menjadi hantu di TV.
418
00:22:46,792 --> 00:22:48,000
Hanya bercanda.
419
00:22:48,083 --> 00:22:49,458
Namaku Hubie Dubois,
420
00:22:49,542 --> 00:22:52,250
aku mau menyampaikan
bahwa Halloween itu seru,
421
00:22:52,333 --> 00:22:55,167
tetapi kita harus tetap berhati-hati.
422
00:22:58,833 --> 00:23:01,208
Hei!
423
00:23:01,292 --> 00:23:04,083
Biarkan dia bicara. Dia manusia!
424
00:23:08,667 --> 00:23:11,917
Terima kasih, Pak.
Ada kata yang ingin kusampaikan.
425
00:23:12,000 --> 00:23:13,167
Kata itu adalah…
426
00:23:16,292 --> 00:23:18,000
H-Hantu?
427
00:23:18,083 --> 00:23:20,125
Hantu. Menyeramkan.
428
00:23:20,208 --> 00:23:22,875
Namun, ini juga kunci keamanan Halloween.
429
00:23:23,583 --> 00:23:24,417
Huruf H.
430
00:23:25,125 --> 00:23:26,542
Apa kepanjangan dari H?
431
00:23:26,625 --> 00:23:28,208
- Harap pulang?
- Bukan.
432
00:23:28,792 --> 00:23:29,667
Hibah.
433
00:23:29,750 --> 00:23:33,042
Hibahkan kepada yang kurang beruntung.
Ada yang tahu?
434
00:23:34,750 --> 00:23:36,667
- Ya?
- Orang yang butuh bantuan.
435
00:23:36,750 --> 00:23:38,375
Bagus sekali. Siapa namamu?
436
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
Cooky.
437
00:23:39,542 --> 00:23:40,917
Kau pintar.
438
00:23:41,958 --> 00:23:44,917
Saat kecil, aku membangun menara
dengan permenku.
439
00:23:45,000 --> 00:23:48,708
Semua permen bagian dari menara
sebelum runtuh,
440
00:23:48,792 --> 00:23:50,292
kusimpan untuk diriku.
441
00:23:50,375 --> 00:23:54,417
Permen yang tersisa,
kusumbangkan ke penampungan tunawisma.
442
00:23:54,500 --> 00:23:56,125
Apa itu tempat tinggalmu?
443
00:23:56,208 --> 00:23:57,042
Nak…
444
00:23:58,792 --> 00:24:00,542
Bakar dia!
445
00:24:03,417 --> 00:24:04,833
Maaf, Nak. Aku hanya…
446
00:24:05,500 --> 00:24:07,042
Tolong jangan menangis.
447
00:24:17,708 --> 00:24:19,042
Aku kasihan kepadanya.
448
00:24:19,833 --> 00:24:23,042
Ya. Tidak, Sayang.
Sambutannya sudah terlalu lama.
449
00:24:31,333 --> 00:24:32,750
Makanan sudah habis. Ya?
450
00:24:41,542 --> 00:24:43,417
Hei. Kalian mau memesan apa?
451
00:24:43,500 --> 00:24:46,583
Hai. Aku mau kopi hitam.
452
00:24:47,417 --> 00:24:49,625
Kopi? Bukan cokelat panas?
453
00:24:49,708 --> 00:24:51,417
Aku tak minum itu lagi.
454
00:24:52,000 --> 00:24:54,417
- Kau minum itu tadi pagi.
- Aku berhenti.
455
00:24:55,000 --> 00:24:57,750
Baik. Tunjukkan kartu identitasmu,
Anak Baru.
456
00:24:57,833 --> 00:24:59,917
Kartu identitas? Aku tidak…
457
00:25:00,000 --> 00:25:02,292
Aku hanya bercanda. Satu kopi hitam.
458
00:25:02,375 --> 00:25:04,292
Bagaimana kau tahu aku anak baru?
459
00:25:04,375 --> 00:25:05,750
Aku melihatmu di lorong
460
00:25:05,833 --> 00:25:08,750
dan itu cukup jelas.
Apa rencana Halloween kalian?
461
00:25:08,833 --> 00:25:10,667
Aku mau ajak adikku trik atau traktir.
462
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Ibuku bekerja,
jadi, aku urus rumah saat dia pergi.
463
00:25:14,375 --> 00:25:17,042
- Kau tidak ikut ke pesta?
- Ya, aku ikut.
464
00:25:17,542 --> 00:25:19,875
- Pesta mana?
- Satu kopi hitam jantan.
465
00:25:20,375 --> 00:25:21,375
Itu milikku.
466
00:25:21,458 --> 00:25:25,083
Gudang besar di Wallace Orchard.
Kebanyakan kelas 11 dan 12.
467
00:25:26,625 --> 00:25:31,208
Ya. Mungkin setelah ibuku pulang,
aku akan mampir.
468
00:25:32,083 --> 00:25:33,125
Usahakan.
469
00:25:35,583 --> 00:25:37,208
Kau tiba-tiba merasa hebat?
470
00:25:39,750 --> 00:25:40,708
Maaf, Anak Baru.
471
00:25:40,792 --> 00:25:42,750
Michael Mundi datang!
472
00:25:43,792 --> 00:25:44,708
Abaikan saja.
473
00:25:45,250 --> 00:25:49,583
Wahai, Para Penyihir, siang hari memudar,
kalian tahu apa artinya.
474
00:25:49,667 --> 00:25:52,458
Halloween di Salem
sudah terasa mencekam.
475
00:25:53,083 --> 00:25:55,083
Teman lama menelepon, Hubie Dubie.
476
00:25:55,167 --> 00:25:57,542
Hai, aku… Aku ada permintaan.
477
00:25:57,625 --> 00:26:02,292
Tolong putarkan lagu tema Ghostbusters
oleh Ray Parker Junior.
478
00:26:02,375 --> 00:26:06,625
- Kecilkan radiomu. Ini sudah kita bahas.
- Aku terus mendengar suaraku.
479
00:26:06,708 --> 00:26:09,708
- Hubie.
- Baiklah, itu saja. Terima kasih, Aurora.
480
00:26:09,792 --> 00:26:11,125
Matikan radionya.
481
00:26:12,083 --> 00:26:13,125
Siapa itu?
482
00:26:13,208 --> 00:26:15,333
- Tutup teleponmu.
- Tolong hentikan.
483
00:26:16,208 --> 00:26:18,208
- Itu tak lucu.
- Semua baik saja.
484
00:26:18,292 --> 00:26:20,125
- Terima kasih.
- Tunggu saja.
485
00:26:20,208 --> 00:26:23,792
Pria di radio itu terdengar
seperti pria di kantin tadi.
486
00:26:24,917 --> 00:26:28,708
Hubie Dubois menyampaikan
pidato keamanan Halloween di sekolahmu?
487
00:26:28,792 --> 00:26:30,792
Sepertinya. Apa dia orang baik?
488
00:26:30,875 --> 00:26:33,792
Satu sekolah melemparinya
makanan dan benda tajam.
489
00:26:33,875 --> 00:26:38,542
Hubie Dubois mungkin orang paling baik
di kota ini.
490
00:26:39,083 --> 00:26:40,667
- Ibu menyukainya?
- Tidak.
491
00:26:40,750 --> 00:26:42,583
Dia… Begitulah, dia hanya…
492
00:26:42,667 --> 00:26:44,917
- Dia paling baik.
- Ibu sudah bilang itu.
493
00:26:45,542 --> 00:26:48,750
Percayalah. Baik itu penting.
494
00:26:48,833 --> 00:26:49,875
SELAMAT HALLOWEEN
495
00:26:49,958 --> 00:26:53,208
Malam paling menakutkan tahun ini
telah tiba, Anak-anak.
496
00:26:54,792 --> 00:26:58,792
Bulan purnama akan muncul,
jadi, para monster akan keluar.
497
00:26:58,875 --> 00:27:02,083
Kuharap kalian membawa
semua persiapan yang diperlukan.
498
00:27:02,167 --> 00:27:03,667
AKAN KUGANYANG
499
00:27:03,750 --> 00:27:05,875
Serta sudah memilih kostum kalian.
500
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
Hati-hati terhadap semua hal aneh
501
00:27:11,583 --> 00:27:13,667
yang akan membuat kalian ketakutan.
502
00:27:46,708 --> 00:27:50,417
Oh, Hubie. Jangan pergi malam ini.
Ibu punya firasat buruk.
503
00:27:50,500 --> 00:27:52,292
JIKA BISA BACA
KAU DALAM RADIUS KENTUT
504
00:27:52,375 --> 00:27:55,208
Aku merasakan itu
setiap kali meninggalkan rumah.
505
00:27:55,292 --> 00:27:56,500
Namun, Salem butuh aku.
506
00:27:56,583 --> 00:27:59,625
Dengarkan Ibu.
Saatnya mengkhawatirkan dirimu.
507
00:27:59,708 --> 00:28:03,292
Hubert Shubert Dubois, kau dengar aku?
508
00:28:03,375 --> 00:28:06,208
Satu permukiman mendengarmu, Bu.
Ibu berteriak.
509
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
Aku akan aman.
510
00:28:07,833 --> 00:28:10,458
- Anakku yang manis.
- Aku sayang Ibu.
511
00:28:11,208 --> 00:28:13,667
Buka pintu jika ada trik atau traktir.
512
00:28:13,750 --> 00:28:15,792
Jika tidak, tetaplah di rumah, Bu.
513
00:28:19,917 --> 00:28:21,542
Kau jadi bulan purnama, Tuhan?
514
00:28:22,417 --> 00:28:23,250
Sudah dimulai.
515
00:28:30,000 --> 00:28:31,792
Waspada. Utamakan keselamatan!
516
00:28:38,333 --> 00:28:40,625
- Kostum yang luar biasa.
- Terserah.
517
00:28:50,417 --> 00:28:52,542
Aman selama ada aku, Tuan Kumis.
518
00:28:52,625 --> 00:28:55,208
Hei, Jembie! Kembalikan kucingku!
519
00:28:55,292 --> 00:28:58,042
Julukan itu menyebar secepat kilat.
520
00:29:02,958 --> 00:29:03,792
Hei, Karen.
521
00:29:04,708 --> 00:29:06,250
Tak bisa berterima kasih?
522
00:29:07,292 --> 00:29:08,458
Hei, Violet.
523
00:29:08,542 --> 00:29:11,833
Kau juga mengasuh
zombi bergumam ini sekarang?
524
00:29:12,792 --> 00:29:14,000
Semoga berhasil!
525
00:29:14,083 --> 00:29:17,000
Kau mau aku keluar dan memukulmu
dengan kucing jelek itu?
526
00:29:17,083 --> 00:29:18,625
Karena kau tahu aku bisa.
527
00:29:21,042 --> 00:29:21,875
Tidak.
528
00:29:24,375 --> 00:29:26,833
Violet Valentine. Senang berjumpa.
529
00:29:26,917 --> 00:29:30,958
Kenapa kau bisa begitu sangar?
530
00:29:34,458 --> 00:29:37,708
Ya, kau, Hubie. Kau jantan.
531
00:29:38,500 --> 00:29:41,375
Kau paling ramah, terpopuler,
dan tercantik.
532
00:29:41,458 --> 00:29:42,417
Apa?
533
00:29:42,500 --> 00:29:47,917
Aku ingin tahu, Violet,
apa kita mungkin bisa…
534
00:29:48,000 --> 00:29:51,958
Mungkin sekali waktu kau dan aku bisa…
535
00:29:52,458 --> 00:29:53,292
Apa?
536
00:29:55,125 --> 00:29:55,958
Tak ada.
537
00:29:56,833 --> 00:29:58,042
Tak ada apa-apa.
538
00:30:00,917 --> 00:30:03,375
Baik. Aku tahu malam ini penting untukmu.
539
00:30:03,458 --> 00:30:07,458
Jika supmu habis dan butuh isi ulang,
mampirlah ke kedai.
540
00:30:08,167 --> 00:30:09,583
Aku bekerja semalaman.
541
00:30:11,167 --> 00:30:12,000
Siap.
542
00:30:13,333 --> 00:30:14,167
Baik.
543
00:30:25,375 --> 00:30:29,167
Aku tak punya orientasi seksual,
tetapi dia membuatku terangsang.
544
00:30:34,042 --> 00:30:34,917
Ayo.
545
00:30:35,833 --> 00:30:36,792
Ambil permennya.
546
00:30:45,833 --> 00:30:49,667
AKU HARUS PERGI. AMBIL SATU PERMEN SAJA!
SELAMAT HALLOWEEN!
547
00:30:49,750 --> 00:30:50,667
Baik.
548
00:30:51,500 --> 00:30:53,250
Berhenti, Nona Kecil.
549
00:30:54,083 --> 00:30:58,750
Bagian dari kesenangan Halloween
adalah cara mengajarkan pelajaran hidup.
550
00:30:59,417 --> 00:31:02,583
- Untuk memercayai sistem kehormatan.
- Halo!
551
00:31:06,000 --> 00:31:07,458
Tolong aku!
552
00:31:08,333 --> 00:31:09,208
Bodoh!
553
00:31:09,292 --> 00:31:12,208
Scooby Dubois sedang bertugas!
554
00:31:12,292 --> 00:31:15,292
Tuan Hennessy. Bagaimana kelas malammu?
555
00:31:15,375 --> 00:31:17,417
Aku keluar tiga tahun lalu. Diam.
556
00:31:17,500 --> 00:31:19,208
Hai, David. Hai, Tracy.
557
00:31:19,292 --> 00:31:20,167
- Hai.
- Apa kabar?
558
00:31:20,250 --> 00:31:24,083
Hubie, selempang kecil yang bagus.
Apa tulisannya, monitor?
559
00:31:24,667 --> 00:31:26,167
Kau memonitor apa?
560
00:31:26,250 --> 00:31:29,417
Pada dasarnya, etiket meminta permen
dari pintu ke pintu.
561
00:31:29,500 --> 00:31:34,125
Sebagai sukarelawan terlatih,
aku diminta memulai pemeriksaan langsung.
562
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
- Diminta siapa?
- Ya.
563
00:31:35,292 --> 00:31:38,583
Sepertinya kau membuat selempang itu
dari syal ibumu.
564
00:31:43,375 --> 00:31:47,292
Keluargaku dahulu terlibat
saat masa pengadilan penyihir Salem.
565
00:31:47,375 --> 00:31:50,875
Jadi, aku tahu rasanya
saat kesenangan seram lepas kendali.
566
00:31:53,417 --> 00:31:54,417
Maaf.
567
00:31:55,208 --> 00:31:57,625
Aku bermimpi buruk
bicara dengan orang bodoh.
568
00:31:58,833 --> 00:32:00,458
Mimpi buruk soal gaya rambutmu.
569
00:32:01,042 --> 00:32:02,083
- Ayo, Sayang.
- Ayo.
570
00:32:02,167 --> 00:32:04,708
Selamat malam. Simpan jala
untuk memancing tahun depan.
571
00:32:04,792 --> 00:32:07,125
Kau tahu kesenangan seram apa
yang lepas kendali?
572
00:32:07,208 --> 00:32:08,500
Rumah tetangga barumu.
573
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
Aku mendengar suara aneh saat lewat.
574
00:32:11,208 --> 00:32:12,417
- Suara, ya?
- Ya.
575
00:32:12,500 --> 00:32:14,458
Mari kita bahas. Apa seperti ini?
576
00:32:16,458 --> 00:32:18,708
- Itu keledai. Bukan.
- Kalau ini…
577
00:32:19,917 --> 00:32:20,750
Bukan.
578
00:32:21,792 --> 00:32:22,625
Bukan.
579
00:32:23,917 --> 00:32:25,500
Entahlah. Suaranya gaduh!
580
00:32:25,583 --> 00:32:26,667
- Paham?
- Ya.
581
00:32:26,750 --> 00:32:28,917
- Periksa saja.
- Siap.
582
00:33:02,875 --> 00:33:04,958
Tuan Lambert?
583
00:33:25,125 --> 00:33:26,042
Tuan Lambert?
584
00:33:29,083 --> 00:33:29,917
Halo?
585
00:33:32,625 --> 00:33:33,458
Tuan Lamb…
586
00:33:38,292 --> 00:33:39,125
Kenapa?
587
00:33:58,083 --> 00:33:58,917
Apa-apaan…
588
00:34:00,375 --> 00:34:02,208
Kau punya anjing, Tuan Lambert?
589
00:34:06,250 --> 00:34:08,458
Kau punya anjing besar, Tuan Lambert?
590
00:34:28,542 --> 00:34:29,458
Tuan Lambert.
591
00:34:29,542 --> 00:34:32,542
Aku tahu kau bilang jika ada keributan,
aku harus mengabaikannya.
592
00:34:34,542 --> 00:34:37,375
Namun, ada keributan
dan aku tak mengabaikannya.
593
00:34:39,250 --> 00:34:42,208
Apa yang di koran itu kotoranmu,
Tuan Lambert?
594
00:34:45,708 --> 00:34:46,667
Walter.
595
00:34:55,417 --> 00:34:56,750
Semoga kau aman, Tuan…
596
00:34:57,542 --> 00:34:58,417
Walter.
597
00:35:01,083 --> 00:35:02,875
Dengar, aku tahu itu cuma babi.
598
00:35:02,958 --> 00:35:06,042
Peanut bukan hanya babi, Pak.
Dia teman baikku.
599
00:35:06,125 --> 00:35:07,958
Kupikir aku teman baikmu.
600
00:35:08,583 --> 00:35:12,667
Ini yang kupikirkan.
Nama Richie Hartman mengingatkan sesuatu?
601
00:35:13,250 --> 00:35:14,167
Richie Hartman?
602
00:35:14,833 --> 00:35:16,333
Semua orang tahu siapa dia.
603
00:35:16,417 --> 00:35:19,042
Aku tidak. Siapa dia? Salah satu pacarmu?
604
00:35:19,125 --> 00:35:20,333
Kau cemburu?
605
00:35:20,417 --> 00:35:23,500
Berpelukan saja sana
dengan teman baikmu, Peanut.
606
00:35:23,583 --> 00:35:25,083
Lihat ini, Pak? Aku mau menuntut.
607
00:35:25,167 --> 00:35:26,667
Ini pasti bercanda.
608
00:35:26,750 --> 00:35:28,958
Aku ingin menekan wajahmu
ke radiator itu!
609
00:35:29,042 --> 00:35:30,542
- Pak Steve!
- Maafkan aku.
610
00:35:30,625 --> 00:35:32,875
Paket ini menyelonong.
Dia bergerak cepat ke kiri.
611
00:35:32,958 --> 00:35:35,833
Baik, bagaimana paketnya tahu aku di sini?
612
00:35:35,917 --> 00:35:38,500
Itu jendela kaca.
Paket ini bisa melihatmu.
613
00:35:38,583 --> 00:35:41,292
Ya, tetapi kau bisa bilang
bahwa aku maneken.
614
00:35:41,375 --> 00:35:43,167
- Kau benar.
- Paket apa ini?
615
00:35:43,250 --> 00:35:45,417
- Itu salahku.
- Kurasa mereka bahas pria ini.
616
00:35:45,500 --> 00:35:46,583
Jembie?
617
00:35:46,667 --> 00:35:49,417
Aku tak tahu namanya.
Orang bodoh konyol dari swalayan.
618
00:35:50,167 --> 00:35:52,917
Dan, Louise,
kita tunda pembahasan ini, ya?
619
00:35:53,958 --> 00:35:56,292
- Kurasa ini berlanjut.
- Menurutmu?
620
00:35:56,375 --> 00:35:59,625
Kuharap kau yang ditusuk, bukan Peanut.
621
00:35:59,708 --> 00:36:01,417
Kau dengar? Boleh pinjam pistolmu?
622
00:36:01,500 --> 00:36:04,250
Kujamin kau bisa menangkapku
segera setelah itu.
623
00:36:04,333 --> 00:36:06,583
Potong penis kecilmu.
Itulah yang harus kulakukan.
624
00:36:06,667 --> 00:36:09,708
Pak Steve, aku melihat te…
625
00:36:09,792 --> 00:36:11,833
Lupakan itu. Duduklah.
626
00:36:12,625 --> 00:36:13,625
- Di sini?
- Ya.
627
00:36:15,167 --> 00:36:18,333
Hubie, berapa lama kau tinggal di Salem?
628
00:36:19,542 --> 00:36:20,375
Selama hidup.
629
00:36:20,917 --> 00:36:24,667
Kau melaporkan banyak pelanggaran hukum
selama bertahun-tahun.
630
00:36:24,750 --> 00:36:26,958
Ada yang menaruh petasan di kotak suratku.
631
00:36:27,042 --> 00:36:28,750
Ada popok di kolam Dori.
632
00:36:28,833 --> 00:36:30,917
Ada mobil aneh di panti jompo.
633
00:36:31,000 --> 00:36:32,875
Swalayan menjual daging kedaluwarsa.
634
00:36:32,958 --> 00:36:35,167
Janet di perpustakaan
agak aneh belakangan.
635
00:36:35,250 --> 00:36:36,958
Aku mendengar suara di selokan.
636
00:36:37,042 --> 00:36:39,042
Maaf. Aku tak mengenalinya.
637
00:36:39,125 --> 00:36:42,750
Kekuatan observasi,
kemampuan untuk berbaur.
638
00:36:42,833 --> 00:36:45,375
Singkatnya, itulah kau, Hubie.
639
00:36:47,333 --> 00:36:49,583
Begini, Steven, kita blak-blakan saja.
640
00:36:50,333 --> 00:36:51,292
Bolehkah?
641
00:36:52,208 --> 00:36:53,375
Punyaku tinggal 30.
642
00:36:54,792 --> 00:36:55,625
Baik.
643
00:36:57,500 --> 00:37:00,750
Kau pernah dengar SPB?
644
00:37:01,458 --> 00:37:04,667
Aku tak pasang internet,
jadi, tak tahu singkatan terbaru.
645
00:37:04,750 --> 00:37:05,583
Jelaskan.
646
00:37:05,667 --> 00:37:11,000
SPB adalah "Satuan Penyamaran Bantu".
647
00:37:18,333 --> 00:37:21,250
Nah, sebelum kau terlalu kegirangan,
648
00:37:21,333 --> 00:37:24,042
biar kuberi tahu ketentuannya, ya?
649
00:37:24,125 --> 00:37:25,708
Pertama, tidak digaji.
650
00:37:26,500 --> 00:37:27,333
Tanpa lencana.
651
00:37:28,083 --> 00:37:31,458
Kami tak bisa mengakuimu secara resmi
dengan cara apa pun.
652
00:37:31,958 --> 00:37:33,625
Yang terpenting adalah
653
00:37:33,708 --> 00:37:37,417
kau dilarang bicara kepadaku
atau polisi lainnya di tempat ini.
654
00:37:39,750 --> 00:37:42,583
Pertanyaan. Bagaimana aku memberimu info?
655
00:37:42,667 --> 00:37:46,042
Catat saja.
Catatan yang sangat terperinci.
656
00:37:46,125 --> 00:37:49,333
Taruh catatan itu di sini.
657
00:37:49,417 --> 00:37:51,875
Di tong sampah di luar Balai Kota.
658
00:37:51,958 --> 00:37:54,125
Jadi, buang catatan di tong sampah?
659
00:37:54,208 --> 00:37:56,833
Tong sampah itu dipantau. 24/7.
660
00:37:56,917 --> 00:37:59,792
Info apa pun darimu akan sampai ke kami.
Kami akan tahu.
661
00:37:59,875 --> 00:38:01,125
- Masuk akal.
- Ya.
662
00:38:01,208 --> 00:38:05,875
Namun, ingat, dilarang menghubungi kami,
tak peduli seberapa daruratnya.
663
00:38:05,958 --> 00:38:07,250
Ya, aku dengar tadi.
664
00:38:07,333 --> 00:38:08,833
Kubilang dua kali karena penting.
665
00:38:08,917 --> 00:38:11,333
- Siap.
- Kau siap bergabung dengan tim?
666
00:38:13,000 --> 00:38:15,292
Masukkan aku, Pak. Aku siap bermain.
667
00:38:15,375 --> 00:38:16,583
Baiklah!
668
00:38:25,250 --> 00:38:26,167
Sempurna.
669
00:38:27,625 --> 00:38:30,792
Tommy, aku ingin ajak ibu bagi permen
ke penampungan tunawisma.
670
00:38:30,875 --> 00:38:32,417
Bisa tolong beri tahu ibu?
671
00:38:33,292 --> 00:38:34,167
Tommy?
672
00:38:35,625 --> 00:38:36,583
Tommy!
673
00:38:37,625 --> 00:38:38,458
Tommy?
674
00:38:39,333 --> 00:38:41,292
Tommy, kau di mana?
675
00:38:44,625 --> 00:38:49,000
Danielle! Ibu belum pulang,
Tommy tak ada. Aku takut.
676
00:38:49,083 --> 00:38:52,083
- Sudah periksa rubanah?
- Sudah semua. Dia tak ada.
677
00:38:52,875 --> 00:38:56,417
Kau tahu artinya?
Kakak kita dimabuk cinta.
678
00:39:03,708 --> 00:39:06,958
Hantu dan goblin sangat menakutkan
679
00:39:10,458 --> 00:39:13,792
Manusia Serigala berbulu sekujur badan
680
00:39:16,167 --> 00:39:18,042
Apa kabar, Nona-nona?
681
00:39:18,750 --> 00:39:20,125
Baik, Freddie Mercury.
682
00:39:20,208 --> 00:39:24,250
Senang sekali ada anak baru di sini.
Gadis menarik untuk target baru.
683
00:39:24,333 --> 00:39:26,542
Jangan macam-macam. Adikku anak baru.
684
00:39:26,625 --> 00:39:29,375
Bung, adikmu tak masuk hitunganku.
685
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
Dia tak punya kepribadian,
dahinya berminyak.
686
00:39:32,042 --> 00:39:33,250
Kau teman yang baik.
687
00:39:39,000 --> 00:39:39,917
Hai.
688
00:39:40,000 --> 00:39:43,083
Bukankah tadi kau di Union Street
berkeliling trik atau traktir?
689
00:39:44,042 --> 00:39:47,083
Aku harus mengajak adikku, ingat?
690
00:39:47,167 --> 00:39:50,417
Entahlah. Aku lihat kau buka tas
untuk mengambil permen.
691
00:39:50,500 --> 00:39:52,417
Itu bukan mengasuh, itu trik atau traktir.
692
00:39:52,500 --> 00:39:56,000
- Astaga. Aku tahu. Menyedihkan sekali.
- Tidak menyedihkan.
693
00:39:56,625 --> 00:39:58,000
Jika kau membawakanku Kit Kat.
694
00:39:58,083 --> 00:40:00,792
Aku bawa beberapa batang.
695
00:40:06,750 --> 00:40:09,542
Menari dengan iblis
696
00:40:18,000 --> 00:40:20,417
Permisi. Perokok untuk pencekik.
697
00:40:20,500 --> 00:40:22,208
- Apa masalahmu?
- Aku bermasalah?
698
00:40:22,292 --> 00:40:23,375
Kau yang bermasalah.
699
00:40:23,458 --> 00:40:24,417
Apa kabar?
700
00:40:24,500 --> 00:40:27,167
- Apa kabar, Pak Tua?
- Sudah cukup umur untuk minuman itu?
701
00:40:27,250 --> 00:40:29,042
- Apa?
- Ya, tidak selama ada aku.
702
00:40:29,125 --> 00:40:31,042
- Apa-apaan?
- Demi yang terbaik.
703
00:40:31,875 --> 00:40:35,083
Kurasa ini menyebabkan dehidrasi.
Ayo hentikan.
704
00:40:35,167 --> 00:40:37,583
- Awas kau, G.I. Goblok.
- Kau mau mati?
705
00:40:37,667 --> 00:40:38,667
Belum.
706
00:40:38,750 --> 00:40:42,417
Permisi, Kakek Termos,
kau harus meninggalkan pesta sekarang.
707
00:40:43,167 --> 00:40:45,292
Meninggalkan tempat publik? Tidak.
708
00:40:45,375 --> 00:40:47,792
Pergi. Atau kuhajar kau dengan kunci ban.
709
00:40:47,875 --> 00:40:50,083
- Kau dan pasukan siapa?
- Hanya aku.
710
00:40:50,167 --> 00:40:52,333
- Dan aku.
- Dan aku.
711
00:40:52,417 --> 00:40:54,750
- Dan aku.
- Dan tentu saja aku.
712
00:40:54,833 --> 00:40:57,542
- Ayo bunuh dia!
- Ya!
713
00:40:58,750 --> 00:41:00,292
Tunggu! Baiklah.
714
00:41:00,375 --> 00:41:04,167
Aku sadar telah terlalu jauh
untuk kapasitas mental remaja kalian
715
00:41:04,250 --> 00:41:06,250
dan itu adalah kekhilafanku.
716
00:41:07,625 --> 00:41:10,750
- Aku ragu dia tahu artinya kekhilafan.
- Jelas tidak.
717
00:41:10,833 --> 00:41:12,958
Saat seusia kalian, aku khilaf besar.
718
00:41:14,667 --> 00:41:16,792
Kekhilafan yang kuharap bisa kuubah.
719
00:41:17,708 --> 00:41:19,542
Dengar, beri aku waktu sebentar,
720
00:41:19,625 --> 00:41:21,792
lalu beri tahu dia
ada anak terjebak di labirin.
721
00:41:21,875 --> 00:41:23,458
Buat apa kulakukan itu?
722
00:41:23,542 --> 00:41:27,000
Karena aku akan menakut-nakuti dia.
723
00:41:27,083 --> 00:41:28,500
Sungguh? Dia mudah ketakutan?
724
00:41:36,875 --> 00:41:38,333
Ya.
725
00:41:38,417 --> 00:41:39,625
Ya, benar.
726
00:41:41,208 --> 00:41:43,458
Sebenarnya, aku bergembira dengan kalian.
727
00:41:43,542 --> 00:41:46,958
Seru. Jumpa lagi tahun depan.
Coba peduli, jangan cemari.
728
00:41:47,542 --> 00:41:50,125
- Itu Woodsy si Burung Hantu?
- Bukan, Tootsie Pops.
729
00:41:50,208 --> 00:41:51,500
Hei, Tuan Jembois.
730
00:41:51,583 --> 00:41:52,958
- Dubois.
- Dubois.
731
00:41:53,625 --> 00:41:56,042
- Ada anak tersesat di labirin jagung.
- Di dalam apa?
732
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
LABIRIN JAGUNG
733
00:41:57,292 --> 00:41:59,542
Dia berseru, "Tolong!" Lalu menangis.
734
00:41:59,625 --> 00:42:01,208
Astaga, dia masih kecil!
735
00:42:01,292 --> 00:42:02,750
Baik. Urusi kemabukanmu.
736
00:42:02,833 --> 00:42:05,750
Aku anggota SPB. Aku dilatih untuk ini.
737
00:42:14,208 --> 00:42:15,583
Kurasa kita berhasil!
738
00:42:17,667 --> 00:42:20,750
Mengisengi Shoobie Dubois. Tradisi Salem.
739
00:42:21,417 --> 00:42:23,250
Nenekku dahulu memelintir putingnya.
740
00:42:24,917 --> 00:42:28,042
- Dasar berengsek.
- Kita beri tahu dia itu iseng?
741
00:42:28,917 --> 00:42:30,833
Karena itu aku menyukaimu. Ayo.
742
00:42:31,667 --> 00:42:34,667
Permisi, Pengantin Somplakenstein.
Ya, terima kasih.
743
00:42:53,083 --> 00:42:57,875
Jika kau bisa mendengarku,
tolong teriak agar aku tahu lokasimu.
744
00:42:58,833 --> 00:43:00,583
Jangan takut, Nak.
745
00:43:01,125 --> 00:43:02,250
Beri tahu lokasimu!
746
00:43:04,167 --> 00:43:05,292
Hubie!
747
00:43:05,375 --> 00:43:06,583
Tuan Dubois!
748
00:43:07,167 --> 00:43:08,250
Hubie!
749
00:43:08,958 --> 00:43:09,917
Halo!
750
00:43:10,000 --> 00:43:11,792
- Di mana kau?
- Mau berpencar?
751
00:43:12,375 --> 00:43:14,167
Entahlah. Itu kekhilafan besar.
752
00:43:14,250 --> 00:43:15,417
- Apa?
- Bercanda.
753
00:43:17,875 --> 00:43:20,542
Ada orang? Teriaklah!
754
00:43:20,625 --> 00:43:23,875
Suhu malam ini akan turun
di bawah dua derajat Celcius.
755
00:43:23,958 --> 00:43:26,333
Sistem sarafmu tak akan bisa bertahan.
756
00:43:26,417 --> 00:43:28,250
Raksasa berbulu tak akan tahan.
757
00:43:29,125 --> 00:43:31,667
Tuan Dubois? Halo!
758
00:43:34,333 --> 00:43:36,042
Hei, Tommy!
759
00:43:39,583 --> 00:43:40,875
Tuan Dubois!
760
00:43:41,625 --> 00:43:44,000
Apa-apaan, Mike? Kenapa kau lakukan itu?
761
00:43:44,083 --> 00:43:46,917
Hei! Maaf. Ayolah, aku tak bisa menahan.
762
00:43:47,000 --> 00:43:48,125
Itu tidak lucu.
763
00:43:48,667 --> 00:43:51,458
Hei, Bocah Kopi. Kau anak baru, bukan?
764
00:43:53,375 --> 00:43:54,625
- Ya.
- Ya.
765
00:43:54,708 --> 00:43:56,625
Selamat datang di gelut sekolah pertamamu.
766
00:43:58,208 --> 00:43:59,375
Tommy!
767
00:44:00,250 --> 00:44:03,583
Megan McNally, kau suka adik kelas?
768
00:44:04,625 --> 00:44:06,042
Manis sekali.
769
00:44:06,125 --> 00:44:06,958
Halo!
770
00:44:09,583 --> 00:44:11,583
Gelut sudah selesai? Aku menang?
771
00:44:11,667 --> 00:44:13,125
Ya, kau menghajarnya.
772
00:44:13,208 --> 00:44:14,708
Ayo. Ya.
773
00:44:14,792 --> 00:44:17,750
Ada orang di sana? Teriaklah!
774
00:44:17,833 --> 00:44:18,750
Tolong!
775
00:44:20,667 --> 00:44:22,500
Tetap di situ saja!
776
00:44:22,583 --> 00:44:24,583
Aku akan menemukanmu!
777
00:44:24,667 --> 00:44:27,667
Tidak jika aku menemukanmu lebih dulu!
778
00:44:27,750 --> 00:44:31,708
Bawa aku, Roh Jahat!
Jangan sakiti anak itu!
779
00:44:31,792 --> 00:44:33,333
Tolong, Hubie!
780
00:44:37,875 --> 00:44:38,875
Tidak!
781
00:44:40,167 --> 00:44:41,750
Ayah? Ayahkah itu?
782
00:44:42,833 --> 00:44:44,625
Apa Ibu tahu Ayah masih hidup?
783
00:44:45,833 --> 00:44:47,083
Masih marah kepadaku?
784
00:44:47,167 --> 00:44:49,750
Tidak. Aku Tommy, putra Violet Valentine.
785
00:44:49,833 --> 00:44:51,875
Ya, dan Megan. Aku kerja di kedai kopi.
786
00:44:51,958 --> 00:44:54,583
Aku memberimu air panas gratis
untuk sup keringmu.
787
00:44:54,667 --> 00:44:56,458
Ya. Terima kasih banyak.
788
00:44:56,542 --> 00:45:00,250
Alasanku menerimanya gratis
karena aku tak punya uang.
789
00:45:00,333 --> 00:45:03,792
Begini, kami kemari
untuk bilang tak ada anak hilang.
790
00:45:04,583 --> 00:45:05,417
Tak ada?
791
00:45:05,500 --> 00:45:07,708
Ya, Mike Mundi mencoba mengisengimu.
792
00:45:08,667 --> 00:45:10,208
Iseng? Tidak, aku tahu.
793
00:45:11,917 --> 00:45:13,292
Aku suka kostum kalian.
794
00:45:14,000 --> 00:45:16,083
- Tong sampah?
- Ya. Manusia Timah.
795
00:45:16,167 --> 00:45:18,083
Gadis Berkerudung Merah.
796
00:45:18,167 --> 00:45:20,958
Jujur saja.
Ini bukan tahun yang baik untukmu.
797
00:45:21,708 --> 00:45:24,917
Di antara kita,
ada manusia serigala berkeliaran.
798
00:45:25,458 --> 00:45:28,333
Kalau begitu, mungkin aku harus masuk?
799
00:45:28,417 --> 00:45:29,458
Keputusan bijak.
800
00:45:29,542 --> 00:45:32,042
Omong-omong, ibuku membahasmu tadi.
801
00:45:32,750 --> 00:45:34,042
Ibumu membahasku?
802
00:45:34,542 --> 00:45:35,542
Apa katanya?
803
00:45:35,625 --> 00:45:37,208
Katanya kau orang baik.
804
00:45:38,042 --> 00:45:38,875
Itu benar.
805
00:45:39,500 --> 00:45:42,042
Karena aku tak akan mengadukan
kalian bermain Romeo
806
00:45:42,125 --> 00:45:44,208
alih-alih menjaga dua adikmu.
807
00:45:45,042 --> 00:45:47,292
- Aku jadi merasa bersalah.
- Aku tahu.
808
00:45:47,375 --> 00:45:49,708
- Karena hatimu besar.
- Terima kasih.
809
00:45:49,792 --> 00:45:51,792
Pergilah dahulu tanpa aku.
810
00:45:51,875 --> 00:45:53,667
Silakan pergi atas nama percintaan.
811
00:45:54,417 --> 00:45:56,917
- Baik. Silakan. Jaga diri.
- Terima kasih.
812
00:45:57,000 --> 00:45:58,833
- Selamat Halloween.
- Aku tidak lihat.
813
00:46:08,833 --> 00:46:10,583
Jagung yang sama terus-menerus.
814
00:46:12,000 --> 00:46:15,583
Aku seharusnya ikut mereka
karena aku tak tahu di mana aku.
815
00:46:16,292 --> 00:46:19,333
Jadi, aku datang dari sana.
Aku sudah di sana.
816
00:46:21,792 --> 00:46:24,208
Bisa-bisanya tak ada kompas di termosku.
817
00:46:34,417 --> 00:46:35,625
Tolong aku!
818
00:46:36,375 --> 00:46:38,292
Michael Mundi.
819
00:46:38,375 --> 00:46:39,542
Tolong aku!
820
00:46:39,625 --> 00:46:45,042
Dengar, aku penggemar kejutan Halloween
seperti pria berikutnya, tetapi…
821
00:46:46,333 --> 00:46:47,417
Apa katamu?
822
00:46:52,333 --> 00:46:53,292
Michael?
823
00:46:53,375 --> 00:46:54,250
Michael!
824
00:46:57,542 --> 00:46:58,375
Apa…
825
00:47:02,958 --> 00:47:04,250
FILM GANDA MAKHLUK
826
00:47:07,875 --> 00:47:14,875
Apa?
827
00:47:16,792 --> 00:47:19,958
Pukul 9.00 di Salem,
artinya kalian pemain trik atau traktir
828
00:47:20,042 --> 00:47:22,958
telah menghitung permen jagung
dan siap untuk tidur.
829
00:47:23,042 --> 00:47:24,167
Apa-apaan?
830
00:47:24,250 --> 00:47:26,167
Bukan berarti kesenangan berakhir.
831
00:47:26,250 --> 00:47:27,083
PERLU BICARA
832
00:47:27,167 --> 00:47:30,417
- Hubie, aku tak bisa.
- Michael Mundi diculik.
833
00:47:30,500 --> 00:47:32,458
Aku menemukan tiket bioskop di lokasi.
834
00:47:32,542 --> 00:47:33,917
Bagus. Mulai dari sana.
835
00:47:36,042 --> 00:47:39,958
Jadi, ini saatnya bocah-bocah besar
untuk bertindak nakal.
836
00:47:40,042 --> 00:47:41,375
KEDAI KUCING HITAM
837
00:47:41,458 --> 00:47:45,083
Hati-hati.
Selalu yang pendiam yang paling nakal.
838
00:47:46,875 --> 00:47:49,958
Violet, dari mana kau?
Kita kewalahan di sana.
839
00:47:50,042 --> 00:47:53,625
Aku tadi bertelepon
dengan perusahaan kartu kredit.
840
00:47:53,708 --> 00:47:56,708
Mereka tak tahu aku punya perpanjangan.
Maafkan aku.
841
00:47:56,792 --> 00:47:59,292
Tahu berapa utang kartu kreditku sekarang?
842
00:47:59,375 --> 00:48:00,583
Tak ada yang peduli!
843
00:48:01,250 --> 00:48:03,792
Bekerja saja.
Tak ada libur saat Halloween.
844
00:48:10,375 --> 00:48:13,000
Panggilan Anda diteruskan
ke pesan automatis…
845
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
Tidak dijawab.
846
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
Tenang, kita akan menemukan Tommy.
847
00:48:20,667 --> 00:48:21,792
Aku ayahmu, hormati aku.
848
00:48:21,875 --> 00:48:23,167
BIOSKOP
FILM GANDA MAKHLUK
849
00:48:23,833 --> 00:48:26,667
Kau dihukum sampai enam bulan ke depan.
850
00:48:33,042 --> 00:48:34,292
Dasar bajingan…
851
00:48:36,750 --> 00:48:38,833
- Hei.
- Hei.
852
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Ada yang kulewatkan?
853
00:48:42,417 --> 00:48:44,250
Ya, bagian terbaiknya!
854
00:48:45,500 --> 00:48:48,708
Bagian terbaiknya adalah
berdua saja denganmu.
855
00:48:59,375 --> 00:49:00,208
Terangsang?
856
00:49:00,292 --> 00:49:03,083
Dari segi mana mengisap jari palsu
bisa membuatku terangsang?
857
00:49:03,167 --> 00:49:05,250
Bayangkan itu jari-jarimu.
858
00:49:05,333 --> 00:49:08,458
Itu jari-jari pria.
Maksudmu aku punya jari-jari pria?
859
00:49:08,542 --> 00:49:11,042
Baik, dengar, aku mencoba sesuatu.
860
00:49:11,125 --> 00:49:13,000
- Sesuatu yang berbeda.
- Astaga.
861
00:49:14,125 --> 00:49:15,875
Ingat kita ke sini saat SMA?
862
00:49:15,958 --> 00:49:19,833
Rasanya juga sama.
Ada Hubie Dubois mengawasi semua orang.
863
00:49:21,375 --> 00:49:24,292
Tak kusangka dia jadi pecundang
sampai selama ini.
864
00:49:24,375 --> 00:49:25,542
Aku ada ide bagus.
865
00:49:26,542 --> 00:49:29,750
Ini agak jahat, tetapi ikuti saja aku.
866
00:49:29,833 --> 00:49:31,667
Itu baru membuatku bergairah.
867
00:49:38,583 --> 00:49:40,292
Michael Mundi.
868
00:49:41,958 --> 00:49:44,625
Terjadwal untuk datang
ke Film Ganda Mahluk.
869
00:49:45,375 --> 00:49:46,708
Untuk bertemu siapa?
870
00:49:48,042 --> 00:49:48,958
Untuk membunuh…
871
00:49:49,875 --> 00:49:50,958
korban berikutnya?
872
00:49:51,042 --> 00:49:52,292
- Hubie.
- Pembunuhan!
873
00:49:53,958 --> 00:49:56,000
- Kau tak apa?
- Nyonya Hennessy.
874
00:49:58,708 --> 00:50:02,208
Aku sedang menindaklanjuti
situasi rahasia.
875
00:50:02,292 --> 00:50:04,167
Termosmu hilang atau sesuatu?
876
00:50:05,208 --> 00:50:06,458
Itu tak akan terjadi.
877
00:50:11,083 --> 00:50:14,250
Omong-omong, aku melihat sesuatu tadi.
878
00:50:14,917 --> 00:50:15,792
Sesuatu…
879
00:50:16,625 --> 00:50:17,917
yang mencurigakan.
880
00:50:18,000 --> 00:50:20,167
Aku menyimak baik-baik.
881
00:50:21,333 --> 00:50:22,833
Ini akan terdengar gila.
882
00:50:22,917 --> 00:50:25,292
Saat hendak membeli berondong tadi,
883
00:50:25,375 --> 00:50:30,208
ada mobil kuno aneh masuk ke parkiran.
884
00:50:30,833 --> 00:50:32,542
Sopirnya…
885
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
Kau harus melihatnya agar percaya.
886
00:50:36,917 --> 00:50:41,167
Bisakah kau menunjukkan
di mana mobil aneh itu?
887
00:50:41,792 --> 00:50:42,750
Yang itu.
888
00:50:43,500 --> 00:50:44,375
Di sana.
889
00:50:46,833 --> 00:50:47,667
Baik.
890
00:50:51,417 --> 00:50:52,375
Mari kita lihat.
891
00:50:55,333 --> 00:50:56,792
- Oh, juga…
- Ya?
892
00:50:57,375 --> 00:50:58,750
Hubie tolong…
893
00:50:59,625 --> 00:51:00,583
berhati-hatilah.
894
00:51:27,875 --> 00:51:29,208
Apa ini?
895
00:51:31,000 --> 00:51:32,042
Baiklah, di sana.
896
00:51:33,958 --> 00:51:34,792
Keluar dari mobil!
897
00:51:36,500 --> 00:51:40,375
Kita bisa memakai cara lembut atau kasar.
Terserah kau.
898
00:51:46,375 --> 00:51:47,417
Hantu!
899
00:51:50,625 --> 00:51:51,875
Tolong aku!
900
00:51:52,333 --> 00:51:53,417
Siapa kau?
901
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Kau itu apa?
902
00:51:56,000 --> 00:51:56,833
Tolong aku!
903
00:51:58,958 --> 00:52:00,250
Tidak! Astaga!
904
00:52:00,792 --> 00:52:01,667
Kenapa?
905
00:52:02,333 --> 00:52:03,333
Serang dia!
906
00:52:04,667 --> 00:52:05,917
Apa-apaan ini?
907
00:52:07,083 --> 00:52:07,917
Kalian…
908
00:52:17,583 --> 00:52:18,542
Tolong aku!
909
00:52:23,542 --> 00:52:25,542
- Kini kau menginginkanku?
- Tidak!
910
00:52:27,458 --> 00:52:30,333
Iseng itu ada waktu dan tempatnya.
911
00:52:30,958 --> 00:52:33,333
Tetapi sekarang, ada masalah serius!
912
00:52:38,958 --> 00:52:41,500
Hubie. Lucu, kita bertemu di sini.
913
00:52:42,750 --> 00:52:44,917
Maaf soal tadi. Di rubanah.
914
00:52:45,667 --> 00:52:47,250
Aku hilang kendali.
915
00:52:47,333 --> 00:52:49,375
Entah kenapa
aku lebih menyukaimu sekarang.
916
00:52:49,458 --> 00:52:52,042
Kau tak beri tahu siapa pun, 'kan, Hubie?
917
00:52:52,125 --> 00:52:54,375
Kenapa? Kau punya rahasia?
918
00:52:54,458 --> 00:52:58,667
Seperti, mampir diam-diam
di labirin jagung tadi?
919
00:52:58,750 --> 00:52:59,792
Apa ada yang…
920
00:53:01,667 --> 00:53:03,625
- Tuan Lambert.
- Walter.
921
00:53:03,708 --> 00:53:07,250
Di batu nisanmu tertulis kau belum mati.
922
00:53:07,333 --> 00:53:11,625
Apa kau manusia
atau makhluk buas bulan
923
00:53:12,250 --> 00:53:16,833
dari dalam kubur?
924
00:53:20,792 --> 00:53:23,292
Kita bahas itu nanti! Aku harus pergi!
925
00:53:24,000 --> 00:53:24,958
Tuan Lambert!
926
00:53:26,167 --> 00:53:27,875
Itu menjawab pertanyaanku.
927
00:53:33,958 --> 00:53:36,292
Astaga. Satu lagi.
928
00:53:37,292 --> 00:53:40,750
Pria luar biasa! Mulut hebat!
Pada percobaan pertamanya.
929
00:53:40,833 --> 00:53:43,083
Tepuk tangan yang meriah, Semuanya!
930
00:53:43,167 --> 00:53:44,458
Siapa berikutnya?
931
00:53:44,542 --> 00:53:46,792
Jika wali kota bisa, kalian juga bisa.
932
00:53:46,875 --> 00:53:48,167
Kau, Pak! Maju sini.
933
00:53:53,292 --> 00:53:54,958
Maaf mengganggu, tetapi ini penting.
934
00:54:01,083 --> 00:54:02,125
Ada apa, Sersan?
935
00:54:02,208 --> 00:54:03,917
Sejam lalu, ada laporan aneh
936
00:54:04,000 --> 00:54:05,875
dari Hubie Dubois, anak sekolah hilang.
937
00:54:06,500 --> 00:54:09,542
Setelah kutertawakan,
ibu anak itu menelepon.
938
00:54:09,625 --> 00:54:10,750
Anaknya tidak pulang.
939
00:54:10,833 --> 00:54:13,583
Richard Hartman ini membuatmu gelisah.
940
00:54:13,667 --> 00:54:16,375
Kusarankan kita membatalkan
acara kembang api.
941
00:54:16,458 --> 00:54:18,792
Kita tak akan membatalkan apa pun.
942
00:54:18,875 --> 00:54:20,083
Ada misteri di sini.
943
00:54:20,167 --> 00:54:24,500
Sebanyak 85% uang turis dihabiskan
pada malam Halloween.
944
00:54:24,583 --> 00:54:28,625
Aku tak akan membiarkan
berandal SMA merusaknya.
945
00:54:28,708 --> 00:54:31,542
- Aku hanya berpikir…
- Trik atau traktir, angkat kaki.
946
00:54:31,625 --> 00:54:34,292
- Aku hanya berpikir…
- Angkat kaki.
947
00:54:34,375 --> 00:54:37,250
- Aku hanya berpikir…
- Angkat kaki.
948
00:54:38,750 --> 00:54:40,083
Kau sungguh-sungguh?
949
00:54:50,208 --> 00:54:51,583
Ayo kita balik saja.
950
00:54:51,667 --> 00:54:55,000
Aku tak mau Ibu pulang
dan tahu Tommy meninggalkan kita.
951
00:54:55,083 --> 00:54:57,167
Kita bisa kena masalah besar.
952
00:54:57,250 --> 00:54:58,875
Apa benar ini jalannya?
953
00:55:03,167 --> 00:55:04,292
Permisi, Tuan?
954
00:55:05,208 --> 00:55:07,375
Kau tahu jalan tercepat
ke Wallace Orchard?
955
00:55:13,875 --> 00:55:14,958
Itu malam Halloween…
956
00:55:15,042 --> 00:55:16,708
Hai, Tampan. Sup sudah siap.
957
00:55:16,792 --> 00:55:21,000
Satu kerang, satu mi ayam,
dan satu sup kacang polong.
958
00:55:21,083 --> 00:55:23,875
Kau tampak agak stres.
Ada yang bisa kubantu?
959
00:55:23,958 --> 00:55:25,458
Segelas Chardonnay?
960
00:55:25,542 --> 00:55:28,083
Sejujurnya, aku tidak minum bir.
961
00:55:28,167 --> 00:55:30,333
Namun, apa kau punya peluru perak?
962
00:55:30,417 --> 00:55:32,875
Itu tidak ada pada menu malam ini.
963
00:55:32,958 --> 00:55:36,708
Namun, sebagai pendengar yang baik,
kau boleh bercerita…
964
00:55:37,458 --> 00:55:38,583
apa saja denganku.
965
00:55:39,333 --> 00:55:40,167
Baik.
966
00:55:41,458 --> 00:55:42,625
Kita semua punya tujuan.
967
00:55:43,292 --> 00:55:45,958
Ada yang bertujuan
memastikan jalanan bersih.
968
00:55:46,042 --> 00:55:47,083
Tujuan beberapa orang,
969
00:55:47,167 --> 00:55:49,958
seperti Kenny Rogers, memastikan
ada lagu-lagu bagus di radio
970
00:55:50,042 --> 00:55:52,167
yang bisa kita nyanyikan
dalam perjalanan.
971
00:55:52,250 --> 00:55:54,083
Tujuan beberapa orang, sepertimu,
972
00:55:54,167 --> 00:55:57,875
memastikan anak-anak tanpa orang tua
akhirnya punya ibu.
973
00:55:57,958 --> 00:56:00,875
Yang baik dan membuat mereka
merasa dicintai.
974
00:56:00,958 --> 00:56:03,042
- Kau punya saus steik?
- Ya.
975
00:56:03,833 --> 00:56:07,375
Sepanjang hidupku, aku merasa tujuanku
memastikan semua orang
976
00:56:07,458 --> 00:56:09,542
tetap aman saat Halloween.
977
00:56:09,625 --> 00:56:12,083
Namun, malam ini, aku gagal total.
978
00:56:13,250 --> 00:56:17,333
Karena pemuda tampan diculik
di bawah pengawasanku.
979
00:56:17,875 --> 00:56:19,667
- Itu salahku.
- Tidak.
980
00:56:22,750 --> 00:56:24,083
Apa yang bisa kubantu?
981
00:56:25,875 --> 00:56:28,750
Kau sudah membantu
dengan mendengarkan ceritaku.
982
00:56:30,292 --> 00:56:31,417
Hati-hati hari ini.
983
00:56:32,292 --> 00:56:33,417
Bahaya mengintai.
984
00:56:33,500 --> 00:56:36,708
Aku tak mencemaskan diriku,
tetapi anak-anakku.
985
00:56:36,792 --> 00:56:39,167
Aku menelepon ke rumah.
Tak ada yang menjawab.
986
00:56:39,250 --> 00:56:41,875
Mereka mungkin sedang menonton film…
987
00:56:41,958 --> 00:56:43,417
Tommy menjaga mereka.
988
00:56:43,500 --> 00:56:46,500
Tommy? Aku yakin dia di sana.
Tanpa ragu.
989
00:56:47,208 --> 00:56:49,750
Malam masih panjang.
Terima kasih sudah baik kepadaku.
990
00:56:49,833 --> 00:56:51,292
Tentu saja, Hubie.
991
00:56:51,958 --> 00:56:53,375
Kau orang terbaik yang kukenal.
992
00:56:53,458 --> 00:56:57,333
Kau selalu memikirkan orang lain,
bukan dirimu.
993
00:56:58,000 --> 00:56:59,833
Kurasa karena itu kau pahlawan.
994
00:57:06,583 --> 00:57:10,625
Kau lihat betapa takutnya Scooby
saat mobilnya mulai maju?
995
00:57:11,625 --> 00:57:14,208
- Dengan termos siaganya!
- Astaga!
996
00:57:14,292 --> 00:57:16,000
Dasar tolol!
997
00:57:16,083 --> 00:57:19,042
Tuan Hennessy!
998
00:57:23,625 --> 00:57:25,208
Ada seseorang di jalan.
999
00:57:26,542 --> 00:57:27,750
Siapa itu?
1000
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Tidak bergerak.
1001
00:57:29,417 --> 00:57:30,792
Tampak seperti maneken.
1002
00:57:30,875 --> 00:57:33,208
Kau seperti maneken. Cepat singkirkan.
1003
00:57:34,375 --> 00:57:35,208
Baik.
1004
00:57:38,792 --> 00:57:40,417
Itu baru berefek padaku.
1005
00:57:40,500 --> 00:57:41,375
Kau suka?
1006
00:57:42,042 --> 00:57:42,875
Tidak.
1007
00:58:18,833 --> 00:58:20,417
Memedi sawah?
1008
00:58:29,000 --> 00:58:29,833
Lester!
1009
00:58:36,542 --> 00:58:37,375
Lester!
1010
00:58:39,792 --> 00:58:42,042
Aku akan menghajarmu, Lester.
1011
00:58:45,208 --> 00:58:47,667
Sumpah, jika kau melompat dari semak ini,
1012
00:58:47,750 --> 00:58:49,417
akan kutinju wajahmu!
1013
00:58:57,292 --> 00:58:58,125
Apa-apaan…
1014
00:58:58,833 --> 00:58:59,792
Lester!
1015
00:59:01,000 --> 00:59:01,958
Di mana kau?
1016
00:59:09,542 --> 00:59:12,208
Keluarga Valentine, di mana kalian?
1017
00:59:12,958 --> 00:59:13,833
Aku datang!
1018
00:59:14,625 --> 00:59:16,458
Danielle! Cooky!
1019
00:59:17,875 --> 00:59:21,167
Aku bilang "Marco".
Jawablah "Polo". Marco!
1020
00:59:21,250 --> 00:59:22,167
Aneh!
1021
00:59:22,833 --> 00:59:23,792
Marco!
1022
00:59:23,875 --> 00:59:24,708
Berengsek!
1023
00:59:34,458 --> 00:59:39,375
SEKOLAH MENYELAM BASAH
1024
00:59:43,250 --> 00:59:46,583
Hubie Dubois! Apa itu kau?
1025
00:59:48,083 --> 00:59:50,458
Kau pasti Nyonya Dubois.
1026
00:59:50,542 --> 00:59:52,167
Aku Walter.
1027
00:59:52,250 --> 00:59:54,417
Senang berkenalan, Walter.
1028
00:59:54,500 --> 00:59:56,750
Jahat sekali perbuatan mereka
pada pekaranganmu!
1029
00:59:57,583 --> 00:59:59,208
Terjadi setiap tahun.
1030
01:00:18,167 --> 01:00:19,583
Jangan malam ini!
1031
01:00:40,875 --> 01:00:41,958
Kita harus bicara.
1032
01:00:46,375 --> 01:00:47,625
Mereka tidak di atas.
1033
01:00:48,292 --> 01:00:49,708
Di bawah juga tidak.
1034
01:00:50,542 --> 01:00:51,667
Danielle!
1035
01:00:51,750 --> 01:00:52,833
Cooky!
1036
01:00:52,917 --> 01:00:55,458
- Mereka tak ada.
- Tak apa. Kita cari.
1037
01:00:55,542 --> 01:00:56,375
Nanti ketemu.
1038
01:01:13,500 --> 01:01:14,542
Kenapa berteriak?
1039
01:01:16,208 --> 01:01:18,000
- Bam.
- Tuan Dubois, gawat.
1040
01:01:18,083 --> 01:01:20,708
- Adikku tak ada.
- Kau tak tahu mereka di mana?
1041
01:01:21,500 --> 01:01:22,750
Aku tahu. Ini mereka.
1042
01:01:23,167 --> 01:01:24,458
- Tommy!
- Astaga!
1043
01:01:25,125 --> 01:01:27,458
Maaf meninggalkan kalian.
Aku senang kalian aman.
1044
01:01:27,542 --> 01:01:29,625
Kau sangat manis dengan mereka.
1045
01:01:29,708 --> 01:01:31,250
Kau punya pacar?
1046
01:01:32,000 --> 01:01:34,708
Aku lihat mereka melewati
jalan pintas ke Old McMillan.
1047
01:01:34,792 --> 01:01:37,125
Lucu, karena tak banyak yang tahu
jalan pintas itu.
1048
01:01:37,208 --> 01:01:40,167
Hanya aku dan temanku, Richie Hartman.
Saat aku masih kecil,
1049
01:01:40,250 --> 01:01:43,833
kami biasa menyelesaikan latihan band
dan menembak di sana.
1050
01:01:43,917 --> 01:01:46,583
- Setidaknya semua aman.
- Tak ada yang aman malam ini.
1051
01:01:46,667 --> 01:01:49,583
Paham, Tommy?
Itu sebabnya aku mengunci keluarga ini.
1052
01:01:49,667 --> 01:01:52,500
Tommy, hubungi ibumu.
Bilang kau ada di rumah.
1053
01:01:52,583 --> 01:01:54,125
Megan, telepon orang tuamu.
1054
01:01:54,208 --> 01:01:56,333
Beri tahu kau di rumah teman.
Itu untukmu.
1055
01:01:56,417 --> 01:02:00,125
Kalian berdua, bantu aku.
Makanlah permen sepuasnya, lalu tidur.
1056
01:02:00,708 --> 01:02:03,875
Lalu kunci pintu ini!
Apa pun yang terjadi, jangan dibuka!
1057
01:02:03,958 --> 01:02:05,333
Apa rencanamu?
1058
01:02:05,417 --> 01:02:08,125
Melakukan tugasku setiap 31 Oktober.
1059
01:02:08,208 --> 01:02:11,708
Memastikan semua warga di kota ini
aman dan terlindungi.
1060
01:02:13,875 --> 01:02:16,833
Namun, boleh aku menumpang ke toilet?
Aku…
1061
01:02:17,875 --> 01:02:19,125
Supnya membuatku mulas.
1062
01:02:19,958 --> 01:02:21,333
Di atas.
1063
01:02:21,417 --> 01:02:23,292
Toilet? Toilet besar?
1064
01:02:23,375 --> 01:02:25,875
Karena aku mungkin agak lama.
1065
01:02:35,750 --> 01:02:37,083
Aku tahu lolongan itu.
1066
01:02:38,708 --> 01:02:39,625
Walter Lambert!
1067
01:02:57,000 --> 01:02:59,125
Perubahan wujudnya sudah sempurna.
1068
01:03:01,292 --> 01:03:05,417
Walau aku tahu
kau kini mesin pembunuh tak berakal,
1069
01:03:05,500 --> 01:03:10,875
aku ingin bicara dengan manusia
di dalam kulit berbulumu.
1070
01:03:12,542 --> 01:03:13,458
Tuan Lambert.
1071
01:03:14,583 --> 01:03:15,417
Walter.
1072
01:03:17,125 --> 01:03:21,500
Aku tak bisa, dengan itikad baik,
membiarkanmu melukai jiwa lain malam ini,
1073
01:03:21,583 --> 01:03:24,917
walau ini Halloween,
dan walau aku tahu ini…
1074
01:03:26,083 --> 01:03:28,667
Tuan Lambert, kau lebih baik dari itu.
1075
01:03:28,750 --> 01:03:31,125
Kau ingin buang air besar di depanku?
1076
01:03:32,917 --> 01:03:34,292
Kini kau memakannya!
1077
01:03:34,375 --> 01:03:36,750
Apa itu Michael Mundi yang kau makan?
1078
01:03:36,833 --> 01:03:39,083
Apa dia di dalam kotoranmu?
1079
01:03:39,875 --> 01:03:42,375
Tuan Lambert? Kemari!
1080
01:03:45,458 --> 01:03:47,708
Satu-satunya cara membunuh monster itu
1081
01:03:47,792 --> 01:03:50,583
adalah peluru perak
di antara kedua matanya.
1082
01:03:54,250 --> 01:03:55,667
Oi, Bung! Itu peluruku!
1083
01:04:00,667 --> 01:04:01,500
Tuan Lambert?
1084
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
Tuan Lambert.
1085
01:04:05,417 --> 01:04:06,500
Tuan Lambert?
1086
01:04:09,083 --> 01:04:10,542
Tuan Lambert.
1087
01:04:26,083 --> 01:04:26,958
Tuan Lambert.
1088
01:04:27,750 --> 01:04:29,125
Ini bukan salahmu!
1089
01:04:30,042 --> 01:04:31,000
Kau dikutuk!
1090
01:04:31,083 --> 01:04:31,958
Halo.
1091
01:04:34,833 --> 01:04:37,208
Ibu! Tidak! Bantu aku, Bu!
1092
01:04:37,292 --> 01:04:38,375
Tolong aku!
1093
01:04:38,458 --> 01:04:39,833
Tolong aku!
1094
01:04:43,917 --> 01:04:45,292
Tetap di luar!
1095
01:04:45,958 --> 01:04:49,333
Astaga!
1096
01:04:49,417 --> 01:04:50,542
Seram sekali!
1097
01:04:50,625 --> 01:04:52,958
- Itu lebih gila dari tahun lalu!
- Ya!
1098
01:04:53,042 --> 01:04:55,042
- Seru, tidak?
- Seru sekali.
1099
01:04:55,625 --> 01:04:58,292
Hampir membuatku lupa
ayahku dikubur hari ini.
1100
01:04:59,042 --> 01:05:00,125
Oh, turut berduka.
1101
01:05:00,208 --> 01:05:04,292
Tidak, itu bagus.
Maksudku, bukan untuknya,
1102
01:05:04,375 --> 01:05:07,875
tetapi itu memberiku waktu
untuk introspeksi.
1103
01:05:07,958 --> 01:05:09,375
- Bagus.
- Aku Pete Landolfa.
1104
01:05:09,458 --> 01:05:10,500
Aku Chantal.
1105
01:05:10,583 --> 01:05:11,583
- Chantal?
- Ya.
1106
01:05:18,000 --> 01:05:18,833
Kemarilah.
1107
01:05:22,250 --> 01:05:24,083
Walter. Kemari!
1108
01:05:27,000 --> 01:05:27,917
Sini, Walter.
1109
01:05:33,333 --> 01:05:34,458
Aku tak mau begini.
1110
01:05:34,958 --> 01:05:36,958
Kau tetangga yang baik bagiku.
1111
01:05:37,042 --> 01:05:39,375
Namun, yang harus dilakukan,
harus dilakukan.
1112
01:05:40,583 --> 01:05:42,542
Tepat di antara…
1113
01:05:43,792 --> 01:05:44,708
mata!
1114
01:05:46,833 --> 01:05:47,667
Tidak.
1115
01:05:47,750 --> 01:05:49,042
Tidak!
1116
01:05:49,125 --> 01:05:50,083
Tidak!
1117
01:05:50,167 --> 01:05:51,958
Saudara. Kau tak apa?
1118
01:05:55,083 --> 01:05:56,083
- Bung.
- Tidak!
1119
01:05:56,167 --> 01:05:58,792
Ini tidak nyata. Kau paham, 'kan?
1120
01:05:58,875 --> 01:06:01,000
Ini hanya untuk galang dana sekolah.
1121
01:06:03,000 --> 01:06:04,042
Tunggu sebentar.
1122
01:06:05,125 --> 01:06:06,500
Kau merayuku?
1123
01:06:06,583 --> 01:06:08,667
Karena jika benar, itu gila.
1124
01:06:08,750 --> 01:06:10,500
Kita hanya mengobrol.
1125
01:06:10,583 --> 01:06:13,792
Karena kau tiga kali usiaku. Tiga kali.
1126
01:06:13,875 --> 01:06:16,750
Aku lahir saat kau menjalani
bedah jantung pertamamu.
1127
01:06:17,833 --> 01:06:20,583
Buster! Hei, Anakku.
1128
01:06:20,667 --> 01:06:24,500
Kau ke sini untuk melindungiku
dari pria aneh yang coba merayuku?
1129
01:06:29,625 --> 01:06:31,500
Mataku pedas!
1130
01:06:31,583 --> 01:06:33,500
- Kenapa kau menyemprotku?
- Hei.
1131
01:06:33,583 --> 01:06:36,042
- Aku dokter gigi. Aku menolong orang!
- Pembohong!
1132
01:06:36,125 --> 01:06:37,125
Lucifer!
1133
01:06:39,000 --> 01:06:41,083
Kedengarannya seperti Hubie Dubois.
1134
01:06:41,167 --> 01:06:44,833
Karena aku gagal denganmu,
akan kulampiaskan kepadanya.
1135
01:06:45,542 --> 01:06:46,708
Selamat bergembira.
1136
01:06:59,500 --> 01:07:00,333
Kau pasti…
1137
01:07:03,167 --> 01:07:06,583
Ada orang bodoh menuju ke sini.
Hubie Dubois.
1138
01:07:06,667 --> 01:07:09,542
Saat dia sampai di sini,
akan kubuat dia ketakutan.
1139
01:07:09,625 --> 01:07:11,292
Duduklah saja dan menikmati.
1140
01:07:13,000 --> 01:07:15,458
Perhatian, Penjaga Rumah Berhantu.
1141
01:07:15,542 --> 01:07:18,208
Ini perintah langsung dari SPB.
1142
01:07:18,292 --> 01:07:21,583
Bergerak cepat dan tanpa suara
menuju pintu keluar.
1143
01:07:21,667 --> 01:07:23,708
Manusia serigala memakan batu kriptonnya!
1144
01:07:23,792 --> 01:07:25,750
Jembie! Tidak!
1145
01:07:28,917 --> 01:07:31,208
Astaga. Ini pasti lelucon.
1146
01:07:31,292 --> 01:07:34,167
Pertama, Mike Mundi.
Sekarang, Tuan Landolfa.
1147
01:07:34,833 --> 01:07:36,917
Kenapa Tuhan melakukan ini
kepada orang baik?
1148
01:07:37,000 --> 01:07:40,875
Orang baik?
Mereka berdua selalu mengusikmu.
1149
01:07:40,958 --> 01:07:44,458
Tahu siapa yang harus merasa bersalah?
Wali kota kita yang hebat.
1150
01:07:44,542 --> 01:07:45,792
Maafkan aku.
1151
01:07:45,875 --> 01:07:48,042
Kau tahu ada anak sekolah hilang.
1152
01:07:48,125 --> 01:07:51,292
- Kau diam saja.
- Ya. Buruk untuk bisnis, ya.
1153
01:07:51,375 --> 01:07:55,167
Mobil Lester Hennessy ditemukan
ditinggalkan di Whipstick Road.
1154
01:07:55,250 --> 01:07:58,125
- Tak ada tanda-tanda Lester atau Mary.
- Tidak!
1155
01:07:58,208 --> 01:08:00,000
Kita batalkan kembang api
1156
01:08:00,083 --> 01:08:02,292
dan semua aktivitas Halloween lain.
1157
01:08:02,375 --> 01:08:04,250
- Pak Steve.
- Jangan sekarang, Hubie.
1158
01:08:04,333 --> 01:08:07,292
- Kurasa aku tahu pelakunya.
- Aku juga.
1159
01:08:07,375 --> 01:08:08,458
Namanya…
1160
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Walter Lambert.
1161
01:08:11,958 --> 01:08:13,458
- Walter siapa?
- Lambert.
1162
01:08:14,042 --> 01:08:15,583
Ilmuwan menyebutnya…
1163
01:08:16,167 --> 01:08:17,083
likotrof.
1164
01:08:17,167 --> 01:08:19,625
- Kurasa maksudnya likantrof.
- Apa begitu?
1165
01:08:19,708 --> 01:08:21,292
- Itu manusia serigala.
- Baik.
1166
01:08:21,375 --> 01:08:23,708
Hubie, akan kukurung kau.
Empat orang hilang!
1167
01:08:23,792 --> 01:08:25,042
Dengarkan aku, Pak.
1168
01:08:25,125 --> 01:08:28,375
Kulihat pria itu menghancurkan
rumahnya tadi pagi.
1169
01:08:28,458 --> 01:08:30,292
Lalu kulihat dia di kebun labu.
1170
01:08:30,375 --> 01:08:33,792
Bajunya robek.
Dia melolong menghadap bulan.
1171
01:08:33,875 --> 01:08:35,458
Lengannya sangat berbulu.
1172
01:08:35,542 --> 01:08:40,583
Lalu aku melihatnya di rumah berhantu ini,
ekornya bergoyang-goyang.
1173
01:08:41,083 --> 01:08:44,708
- Tunggu, maksudmu anjingku, Buster.
- Itu Walter Lambert!
1174
01:08:45,292 --> 01:08:46,292
Di mana dia tinggal?
1175
01:08:46,375 --> 01:08:48,417
Di 59 Elm Street. Periksa.
1176
01:08:48,500 --> 01:08:49,625
Dia pembunuhnya.
1177
01:08:49,708 --> 01:08:52,292
- Polisi Salem.
- Blake, periksa 59 Elm.
1178
01:08:52,375 --> 01:08:55,083
Ada pria di sana. Warga baru.
Mungkin tanpa baju.
1179
01:08:55,167 --> 01:08:58,333
Ya. Setengah baya, menggeram,
tangan lem bulu?
1180
01:08:58,417 --> 01:09:00,958
Ya, ada di sini.
Dia dan jagoanmu, Richie Hartman.
1181
01:09:01,042 --> 01:09:04,000
Mereka datang dan menyerahkan diri,
45 menit lalu.
1182
01:09:04,083 --> 01:09:05,083
Bersama?
1183
01:09:05,167 --> 01:09:08,917
Ya. Rupanya, Lambert adalah
teman sekamar Hartman di RSJ.
1184
01:09:09,000 --> 01:09:12,250
Maaf. Pusat Perawatan Manusia Serigala.
1185
01:09:12,333 --> 01:09:15,583
Lambert kabur sebulan lalu,
lalu Hartman kabur kemarin,
1186
01:09:15,667 --> 01:09:17,917
mencoba menemukannya
dan meyakinkan dia kembali.
1187
01:09:18,000 --> 01:09:19,542
Ini cukup manis, 'kan?
1188
01:09:19,625 --> 01:09:21,833
Kau mengawasi mereka selama 45 menit?
1189
01:09:21,917 --> 01:09:23,375
Hampir, sejam sekarang.
1190
01:09:23,458 --> 01:09:25,958
Juga, nama asli Lambert
adalah Nick Hudson.
1191
01:09:26,042 --> 01:09:29,625
Ya. Walter Lambert hanyalah nama
yang dia dapat dari batu nisan.
1192
01:09:29,708 --> 01:09:31,792
Baiklah, Blake. Aku paham. Terima kasih.
1193
01:09:31,875 --> 01:09:35,542
Aku merasa bersalah kau terlibat masalah
untuk menyelamatkanku.
1194
01:09:35,625 --> 01:09:38,292
Tidak, senang bisa keluar
dari tempat itu untuk sementara.
1195
01:09:38,375 --> 01:09:41,417
- Kau membantuku. Terima kasih.
- Kau bergembira?
1196
01:09:42,083 --> 01:09:45,167
Aku kencing di batu nisan,
kencing di jalan.
1197
01:09:45,250 --> 01:09:47,458
Hanya kegiatan kencing yang seru.
1198
01:09:47,542 --> 01:09:50,375
- Tak ada yang kencing lebih darimu.
- Aku kencing sekarang.
1199
01:09:56,958 --> 01:09:59,208
Itu baru teman sekamar yang baik. Ya.
1200
01:10:01,167 --> 01:10:02,833
Siapa teman kamar yang baik? Ya.
1201
01:10:02,917 --> 01:10:04,292
Ya, kau.
1202
01:10:06,083 --> 01:10:10,375
Lambert dan Hartman telah ditahan
saat Landolfa menghilang.
1203
01:10:10,458 --> 01:10:11,917
Jadi, tak mungkin mereka.
1204
01:10:12,833 --> 01:10:15,292
Buster, sayangku!
1205
01:10:15,375 --> 01:10:18,333
Dia makan peluru perak
jika mau memeriksa kotorannya besok.
1206
01:10:18,417 --> 01:10:19,667
Aku tak mau.
1207
01:10:20,458 --> 01:10:22,917
Lalu siapa? Apa ada petunjuk?
1208
01:10:23,000 --> 01:10:26,708
Landolfa kembali ke rumah hantu
untuk mencari Hubie.
1209
01:10:26,792 --> 01:10:31,375
Ya. Hubie di dekat banyak orang
sebelum mereka hilang.
1210
01:10:32,792 --> 01:10:35,833
- Orang-orang yang mengusiknya.
- Keluarga Hennessey juga?
1211
01:10:36,458 --> 01:10:37,542
Mereka hidup untuk itu.
1212
01:10:37,625 --> 01:10:41,208
Jadi, itu pembalasan. Bukan begitu, Hubie?
1213
01:10:41,292 --> 01:10:44,292
Tidak, aku tak akan menyakiti siapa pun.
1214
01:10:44,375 --> 01:10:45,667
Kalian salah orang.
1215
01:10:47,000 --> 01:10:49,167
- Bapa Dave.
- Kau merencanakan ini?
1216
01:10:50,417 --> 01:10:52,250
Kau pria gila.
1217
01:10:52,333 --> 01:10:54,042
- Benar dirimu?
- Aku…
1218
01:10:54,583 --> 01:10:55,750
Benar dirimu?
1219
01:10:56,917 --> 01:10:57,750
Frankenstein!
1220
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
Apa kita baru saja tertipu
tipuan Frankenstein lama?
1221
01:11:23,292 --> 01:11:24,708
BA!
1222
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
Hei!
1223
01:11:28,792 --> 01:11:29,750
Kabar buruk.
1224
01:11:30,292 --> 01:11:31,958
WTCH baru saja dikabari
1225
01:11:32,042 --> 01:11:34,708
bahwa Halloween Salem akan ditutup.
1226
01:11:37,583 --> 01:11:41,250
Kepolisian menyarankan warga
tetap di rumah dan mengunci pintu.
1227
01:11:42,750 --> 01:11:45,708
Namun, Pecinta Halloween,
kita masih bisa merayakannya
1228
01:11:45,792 --> 01:11:48,583
dengan kembang api alam
menerangi langit malam.
1229
01:11:50,958 --> 01:11:53,458
Entah apa yang terjadi di kota seram ini,
1230
01:11:53,542 --> 01:11:56,708
tetapi sepertinya ide bagus
berpelukan dengan seseorang yang spesial
1231
01:11:56,792 --> 01:11:59,083
dan menikmati
setengah jam terakhir Halloween
1232
01:11:59,167 --> 01:12:00,542
di bawah selimut.
1233
01:12:00,625 --> 01:12:03,917
Berharap siapa pun yang kau peluk
bukanlah orang gila.
1234
01:12:28,167 --> 01:12:30,583
Ya, sepertinya aku punya teman.
1235
01:12:31,125 --> 01:12:33,750
Kita dengarkan pesan
dari sponsor seram kita.
1236
01:12:34,458 --> 01:12:36,625
WTCH.
1237
01:12:36,708 --> 01:12:37,625
Aurora?
1238
01:12:39,625 --> 01:12:41,500
- Hubie Dubois.
- Ya.
1239
01:12:41,583 --> 01:12:45,125
Aku mengenali suara itu di mana pun.
Kau seperti yang kubayangkan.
1240
01:12:45,208 --> 01:12:50,083
Jujur, kau tak seperti yang kubayangkan.
1241
01:12:50,167 --> 01:12:53,542
Kurasa suara radioku kadang membuat
orang bingung.
1242
01:12:53,625 --> 01:12:55,167
Ya, kurasa itu.
1243
01:12:57,292 --> 01:12:58,125
Duduklah.
1244
01:13:01,333 --> 01:13:02,958
Jadi, kenapa ke sini malam ini?
1245
01:13:03,042 --> 01:13:04,625
Aku pendengar setia,
1246
01:13:04,708 --> 01:13:08,083
aku menghargai nasihat yang kau beri
ke banyak penelepon.
1247
01:13:08,167 --> 01:13:12,542
Saat ini, aku sangat membutuhkan
nasihat yang paling cerdas
1248
01:13:12,625 --> 01:13:14,833
yang pernah kau berikan
kepada manusia lain…
1249
01:13:16,292 --> 01:13:19,292
Astaga. Bukankah itu manis?
Istriku membawa camilan.
1250
01:13:20,917 --> 01:13:22,625
Halo, Sayang. Keadaanmu baik?
1251
01:13:22,708 --> 01:13:25,042
Oh, dan siapa ini?
1252
01:13:25,125 --> 01:13:26,625
Sayang, ini Hubie Dubois.
1253
01:13:27,917 --> 01:13:28,833
Sungguh?
1254
01:13:28,917 --> 01:13:30,917
Ya. Senang bertemu, Nyonya.
1255
01:13:31,000 --> 01:13:33,375
Aku tak sabar mendengar suara aslimu.
1256
01:13:34,167 --> 01:13:35,708
Ini suara asliku.
1257
01:13:36,625 --> 01:13:39,250
Benar. Aku tahu itu. Aku hanya bilang…
1258
01:13:40,000 --> 01:13:42,292
Aku penggemar berat suamimu, Aurora.
1259
01:13:42,375 --> 01:13:43,500
Ya.
1260
01:13:43,583 --> 01:13:47,500
Kurasa kau penelepon kedua paling sering.
1261
01:13:47,583 --> 01:13:50,458
- Selain wanita itu.
- Ada yang lebih sering daripada aku?
1262
01:13:50,542 --> 01:13:54,083
Kurasa dia mungkin menyukaimu, Hubie.
1263
01:13:54,792 --> 01:13:58,125
Dia selalu mendedikasikan lagu
untuk orang yang spesial.
1264
01:13:58,833 --> 01:14:01,542
Kita semua butuh orang yang spesial.
1265
01:14:01,625 --> 01:14:03,333
- Benar, Sayang?
- Ya.
1266
01:14:03,417 --> 01:14:04,292
Makanlah.
1267
01:14:11,833 --> 01:14:15,458
Beberapa hari lalu,
dia minum beberapa gelas Chardonnay.
1268
01:14:15,542 --> 01:14:17,167
Dia agak mabuk,
1269
01:14:17,833 --> 01:14:20,667
lalu minta untuk mempersembahkan
lagu spesial untuk Hubie.
1270
01:14:20,750 --> 01:14:23,750
- Chardonnay, ya?
- Tahu sebutan orang untuk Chardonnay?
1271
01:14:24,625 --> 01:14:29,583
Serum kebenaran. Dia mau menunjukkan
betapa dia mencintaimu saat Halloween.
1272
01:14:30,333 --> 01:14:34,125
- Apa kita bisa melacak nomornya?
- Aku tak perlu. Pelacak nomor.
1273
01:14:34,208 --> 01:14:38,167
Nomornya 617-555-0968.
1274
01:14:38,250 --> 01:14:39,125
Familier?
1275
01:14:39,208 --> 01:14:42,792
Tidak. Namun, ada nomor
yang perlu dihubungi segera.
1276
01:14:43,500 --> 01:14:44,708
Hubungi 911!
1277
01:14:50,583 --> 01:14:51,792
DATA NOMOR TELEPON
1278
01:14:54,750 --> 01:14:56,250
Ini telepon prabayar.
1279
01:14:56,333 --> 01:14:58,167
Dia pakai ponsel sekali pakai.
1280
01:15:01,917 --> 01:15:05,083
Apa kau tahu tentang seseorang
yang mungkin menyukaimu atau…
1281
01:15:05,167 --> 01:15:07,458
Bagaimana mendeteksi situasi seperti itu?
1282
01:15:07,542 --> 01:15:11,958
Siapa pun di kota yang senang
bicara denganmu.
1283
01:15:12,042 --> 01:15:15,000
Ada satu wanita,
dia yang paling baik kepadaku.
1284
01:15:15,083 --> 01:15:16,583
Tampak baik, sebelum membunuhmu.
1285
01:15:17,333 --> 01:15:18,958
Siapa nama orang gila itu?
1286
01:15:24,292 --> 01:15:26,292
Penyabet tiga gelar SMA, Violet Valentine.
1287
01:15:29,375 --> 01:15:31,333
Dia? Dan kau?
1288
01:15:31,417 --> 01:15:32,333
Maksudku…
1289
01:15:34,083 --> 01:15:36,292
Mari kita lihat akankah dia mengaku.
1290
01:15:37,625 --> 01:15:40,583
Ini mirip acara Dateline NBC.
1291
01:15:46,292 --> 01:15:49,208
Stormhawk di posisi dan ketakutan. Ganti.
1292
01:15:49,292 --> 01:15:51,583
Baiklah. Pertama, kita tak pakai kode.
1293
01:15:51,667 --> 01:15:52,667
- Paham?
- Baik.
1294
01:15:52,750 --> 01:15:56,333
Apa kau mengirim bantuan ke rumahku
untuk mengawasi ibuku? Ganti.
1295
01:15:56,417 --> 01:15:58,083
Aku kekurangan tenaga malam ini,
1296
01:15:58,167 --> 01:16:00,500
- jadi, kuminta Bapa Dave mengawasinya.
- Tidak!
1297
01:16:00,583 --> 01:16:02,500
Minta unit bersenjata ke daerah itu.
1298
01:16:02,583 --> 01:16:05,333
- Ganti.
- Maaf. Aku tak bisa menyebar tenaga.
1299
01:16:05,417 --> 01:16:06,625
Dia datang.
1300
01:16:06,708 --> 01:16:08,625
Baik, Hubie. Saatnya beraksi.
1301
01:16:08,708 --> 01:16:10,708
Ingat, kita mencari pengakuan.
1302
01:16:10,792 --> 01:16:12,500
Bagaimana jika tak mengaku? Ganti.
1303
01:16:12,583 --> 01:16:14,375
Jika kau sudah berusaha semampumu
1304
01:16:14,458 --> 01:16:16,708
atau merasa dalam bahaya,
ucapkan kodenya.
1305
01:16:16,792 --> 01:16:18,875
Pada saat itu,
kami akan menelepon ponselnya.
1306
01:16:18,958 --> 01:16:20,750
Jika dia menjawab, kita bisa tahu.
1307
01:16:20,833 --> 01:16:22,417
Apa kata kodenya? Ganti.
1308
01:16:23,125 --> 01:16:25,125
- Kau tak perlu berkata "ganti".
- Baik.
1309
01:16:25,208 --> 01:16:26,500
Kodenya adalah labu.
1310
01:16:27,083 --> 01:16:29,083
Dimengerti. Momok arah jam 12.
1311
01:16:29,167 --> 01:16:31,333
Tiga rokok satu korek.
Isap jika kau dapat.
1312
01:16:31,417 --> 01:16:33,792
"Isap jika kau dapat." Apa maksudnya?
1313
01:16:33,875 --> 01:16:35,083
Entahlah.
1314
01:16:41,667 --> 01:16:43,667
Kenapa memintaku ke sini, Hubie?
1315
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Ada apa?
1316
01:16:46,792 --> 01:16:47,625
Labu.
1317
01:16:49,167 --> 01:16:50,125
- Langsung labu?
- Ya.
1318
01:16:50,208 --> 01:16:52,167
Labu apa?
1319
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Hanya labu.
1320
01:16:53,833 --> 01:16:54,667
Jangan bunuh aku.
1321
01:16:54,750 --> 01:16:56,583
- Yang benar saja.
- Menelepon.
1322
01:16:57,250 --> 01:16:58,208
Hubie.
1323
01:16:59,167 --> 01:17:00,917
Aku tak akan menyakitimu.
1324
01:17:01,000 --> 01:17:02,542
Terima kasih. Labu.
1325
01:17:03,417 --> 01:17:04,542
Sekarang! Labu.
1326
01:17:05,500 --> 01:17:07,000
- Berdering.
- Ini iseng?
1327
01:17:07,083 --> 01:17:10,375
- Apa kita sedang diawasi?
- Kita tak bisa dilihat atau didengar.
1328
01:17:10,458 --> 01:17:12,125
Dia pasti tidak bawa ponsel.
1329
01:17:15,417 --> 01:17:16,250
Halo?
1330
01:17:17,667 --> 01:17:22,083
Aku hanya ingin bilang
aku mencintaimu sejak kelas dua.
1331
01:17:22,708 --> 01:17:24,167
- Apa?
- Halo?
1332
01:17:24,250 --> 01:17:25,833
Bisa kau lacak sekarang?
1333
01:17:27,750 --> 01:17:32,292
Hubie, aku mencintaimu sejak kelas satu.
1334
01:17:34,083 --> 01:17:35,750
Kenapa kau lama sekali?
1335
01:17:36,875 --> 01:17:38,542
Aku jatuh cinta kepada guru kita.
1336
01:17:39,167 --> 01:17:40,000
Bu Glennon?
1337
01:17:41,083 --> 01:17:42,750
Bukankah usianya 70 tahun?
1338
01:17:43,375 --> 01:17:44,542
Aku suka aromanya.
1339
01:17:46,458 --> 01:17:47,542
Aku tak percaya ini.
1340
01:17:47,625 --> 01:17:50,083
Aku tak percaya menghabiskan tiga tahun
1341
01:17:50,167 --> 01:17:55,625
dengan manusia raksasa, berjenggot,
percaya diri tanpa alasan,
1342
01:17:55,708 --> 01:17:56,958
padahal aku bisa bersamamu.
1343
01:17:57,042 --> 01:17:59,042
Aduh. Bahkan aku pun terluka.
1344
01:18:00,792 --> 01:18:03,625
Aku mendapatkan lokasi. Steve, lihat ini.
1345
01:18:04,583 --> 01:18:06,167
- Batal!
- Kukira aku tak layak.
1346
01:18:06,250 --> 01:18:07,583
- Kenapa?
- Stormhawk.
1347
01:18:07,667 --> 01:18:08,833
Ulangi, misi batal!
1348
01:18:08,917 --> 01:18:11,250
- Itu hal terbaik yang pernah kudengar.
- Batal.
1349
01:18:11,333 --> 01:18:13,292
Ponsel pembunuh ada di rumahmu!
1350
01:18:13,375 --> 01:18:14,958
Ibu!
1351
01:18:15,042 --> 01:18:17,583
Tidak! Tidak mungkin!
1352
01:18:17,667 --> 01:18:20,792
Kunci pintu! Pastikan jangan dibuka!
1353
01:18:20,875 --> 01:18:23,542
Jaga anak-anakmu!
Aku akan mencuri kapal!
1354
01:18:23,625 --> 01:18:25,458
Ibu!
1355
01:18:27,042 --> 01:18:28,583
Aku mencintaimu!
1356
01:18:42,333 --> 01:18:45,042
Tidak. Mereka menangkap Bapa Dave.
1357
01:18:48,250 --> 01:18:49,208
Astaga.
1358
01:18:53,583 --> 01:18:55,708
Kenapa kau tak menjaga ibuku?
1359
01:18:55,792 --> 01:18:59,042
Pembunuhnya di rumah ini!
1360
01:18:59,125 --> 01:19:00,750
Hanya ada dia di rumah.
1361
01:19:02,208 --> 01:19:03,042
Hubie?
1362
01:19:03,875 --> 01:19:04,958
Bisa turunkan aku?
1363
01:19:06,458 --> 01:19:07,833
Ibu!
1364
01:19:11,125 --> 01:19:12,208
Ibu tak apa.
1365
01:19:13,708 --> 01:19:16,167
Ya, Hubie. Kenapa tidak?
1366
01:19:25,000 --> 01:19:26,333
Tidak.
1367
01:19:31,500 --> 01:19:33,708
BERSAMPAN MEMBUATKU BASAH
1368
01:19:33,792 --> 01:19:35,000
Jadi…
1369
01:19:36,500 --> 01:19:39,458
Apa aku orang spesialmu, Ibu?
1370
01:19:40,333 --> 01:19:41,625
Selalu, Hubie.
1371
01:19:43,542 --> 01:19:44,375
Lalu…
1372
01:19:45,125 --> 01:19:46,333
hari ini apakah Ibu…
1373
01:19:47,500 --> 01:19:50,542
Ibu mencoba menunjukkan
betapa Ibu menyayangiku?
1374
01:19:51,250 --> 01:19:54,500
Ya, benar, Hubie.
Ibu benar-benar melakukannya.
1375
01:20:13,125 --> 01:20:14,542
- Hubie!
- Hubie!
1376
01:20:14,625 --> 01:20:16,417
- Keluarkan kami dari sini!
- Tolong!
1377
01:20:16,500 --> 01:20:18,875
Hubie, tolong, keluarkan kami dari sini!
1378
01:20:20,875 --> 01:20:22,625
Ada yang salah dengan ibumu!
1379
01:20:22,708 --> 01:20:24,833
Kemari dan biar kupukul wajah ibumu.
1380
01:20:24,917 --> 01:20:27,458
Untungnya, kalian masih hidup. Aku…
1381
01:20:27,542 --> 01:20:29,833
Observasi bagus, Perkakas! Keluarkan kami!
1382
01:20:29,917 --> 01:20:34,375
- Maafkan aku.
- Ibu sudah coba jelaskan padamu, Hubie.
1383
01:20:34,458 --> 01:20:37,958
Jika kau tak melawan,
para pengusik tak pernah berhenti.
1384
01:20:38,042 --> 01:20:40,500
Jadi, Ibu melawan untukmu.
1385
01:20:40,583 --> 01:20:42,083
- Kumohon, Hubie!
- Astaga!
1386
01:20:42,167 --> 01:20:43,250
Hubie, itu bensin!
1387
01:20:43,333 --> 01:20:46,708
Aku sudah puas jika Ibu taruh bubuk gatal
di kantong tidur mereka.
1388
01:20:46,792 --> 01:20:48,000
Ini terlalu ekstrem.
1389
01:20:48,792 --> 01:20:51,500
Jangan lakukan.
Hubie, aku akan jadi temanmu selamanya!
1390
01:20:54,667 --> 01:20:57,500
- Wanita tua itu bilang di belakang.
- Rekam!
1391
01:20:57,583 --> 01:20:59,333
Ibu, ini tidak perlu.
1392
01:20:59,417 --> 01:21:04,083
Kami di sini, siaran langsung
di adegan horor Halloween.
1393
01:21:04,167 --> 01:21:05,500
Bu.
1394
01:21:07,333 --> 01:21:09,958
- Aku tak mau Ibu lakukan ini.
- Ibu tahu.
1395
01:21:10,042 --> 01:21:13,708
Itu yang membuatmu istimewa.
Itulah sebabnya harus Ibu lakukan.
1396
01:21:13,792 --> 01:21:16,250
Ibu harus membereskan ini untukmu
sebelum pergi.
1397
01:21:16,333 --> 01:21:17,417
Sebelum Ibu pergi?
1398
01:21:18,375 --> 01:21:21,167
- Ke surga?
- Bukan. Mungkin ke neraka, Hubie.
1399
01:21:22,542 --> 01:21:25,750
Ada polisi! Kau akan dipenjara,
Wanita Sinting.
1400
01:21:25,833 --> 01:21:29,667
- Sebaiknya kulakukan sekarang.
- Astaga. Jangan. Tunggu sebentar.
1401
01:21:30,250 --> 01:21:32,083
Tidak!
1402
01:21:32,167 --> 01:21:33,958
- Tolong jangan.
- Hubie, hentikan dia.
1403
01:21:44,125 --> 01:21:44,958
Hubie!
1404
01:21:49,833 --> 01:21:50,667
Tidak!
1405
01:21:54,667 --> 01:21:55,708
Tidak.
1406
01:22:12,167 --> 01:22:16,250
Kau selalu memikirkan orang lain,
bukan dirimu.
1407
01:22:16,333 --> 01:22:18,542
Kurasa karena itu kau pahlawan.
1408
01:22:21,042 --> 01:22:21,875
Hubie!
1409
01:22:21,958 --> 01:22:25,042
Tidak!
1410
01:22:44,958 --> 01:22:46,458
- Wow.
- Jangan bergerak, Nyonya!
1411
01:22:47,708 --> 01:22:49,833
Tahan tembakan sampai aba-abaku.
1412
01:22:50,500 --> 01:22:53,958
- Kenapa kita bawa mereka?
- Tak ada tenaga lagi di pos. Kita harus.
1413
01:22:54,042 --> 01:22:56,833
Maafkan aku, Ibu. Ini salahku.
1414
01:22:56,917 --> 01:22:58,417
Tak apa, Hubie.
1415
01:22:58,500 --> 01:22:59,375
- Hubie!
- Lepaskan!
1416
01:22:59,458 --> 01:23:01,542
- Ayolah, Bodoh. Lepaskan kami.
- Lepaskan!
1417
01:23:01,625 --> 01:23:04,625
- Apa kau memperhatikan?
- Baik.
1418
01:23:05,250 --> 01:23:06,750
Dasar memalukan.
1419
01:23:06,833 --> 01:23:10,125
Dia baru menyelamatkan kalian,
perlakuan kalian begini.
1420
01:23:10,958 --> 01:23:12,958
Bisa beri tahu kenapa?
1421
01:23:13,042 --> 01:23:14,708
Lihat saja dia!
1422
01:23:14,792 --> 01:23:16,625
Dia sangat… Hubie!
1423
01:23:18,583 --> 01:23:20,042
Ya, dia Hubie.
1424
01:23:20,125 --> 01:23:21,667
Dia suka membantu.
1425
01:23:22,375 --> 01:23:25,875
Dia sopan, ceria, perhatian.
1426
01:23:25,958 --> 01:23:27,833
Pria yang menyedihkan.
1427
01:23:27,917 --> 01:23:31,958
Nenek buyutku dari nenek buyutku
merelakan hidupnya,
1428
01:23:32,042 --> 01:23:34,125
menyelamatkan orang tak bersalah.
1429
01:23:34,208 --> 01:23:35,500
Aku ada di sana.
1430
01:23:35,583 --> 01:23:41,000
Putraku lebih baik. Dia menyelamatkan
empat orang goblok tak tahu terima kasih.
1431
01:23:41,833 --> 01:23:45,667
- Terima kasih, Jembie.
- Kau bahkan tetap menghinanya.
1432
01:23:45,750 --> 01:23:48,583
Maaf. Entah kenapa aku berkata Jembie.
Itu keluar begitu saja.
1433
01:23:48,667 --> 01:23:51,375
Mungkinkah karena kau merasa terancam?
1434
01:23:54,583 --> 01:23:57,000
Aku tertekan untuk selalu menjadi keren.
1435
01:23:57,917 --> 01:24:00,167
Aku iri karena dia bisa jadi diri sendiri.
1436
01:24:00,708 --> 01:24:03,250
Aku kehilangan rambutku 20 tahun lalu,
1437
01:24:03,333 --> 01:24:06,292
setiap kali datang ke suatu tempat,
aku merasa konyol.
1438
01:24:06,375 --> 01:24:11,083
Kenapa orang seperti Hubie punya
rambut tebal dan mewah,
1439
01:24:11,167 --> 01:24:13,875
sementara aku seperti kismis California?
1440
01:24:15,208 --> 01:24:17,292
Aku tak pernah puas secara seksual.
1441
01:24:17,375 --> 01:24:18,583
- Namun…
- Diam.
1442
01:24:18,667 --> 01:24:21,083
Kau selalu ada. Kau tahu ini benar.
1443
01:24:21,167 --> 01:24:22,333
Aku menebak…
1444
01:24:22,875 --> 01:24:25,250
Hubie tak banyak berhubungan seks.
1445
01:24:25,917 --> 01:24:26,750
Benar.
1446
01:24:27,208 --> 01:24:28,917
Belum pernah seks.
1447
01:24:30,917 --> 01:24:32,625
Namun, dia punya harapan.
1448
01:24:35,042 --> 01:24:36,708
Terkutuk dia dan harapannya!
1449
01:24:39,583 --> 01:24:42,708
Aku didiagnosis mengidap disleksia
di kelas delapan.
1450
01:24:43,500 --> 01:24:48,042
Aku memalsukannya untuk dokter,
tetapi aku sungguh bodoh.
1451
01:24:48,625 --> 01:24:50,875
Aku tak pernah memberi tahu siapa pun.
1452
01:24:51,708 --> 01:24:53,917
Kalian mungkin semua terkejut.
1453
01:24:54,000 --> 01:24:55,667
- Tidak, aku tidak kaget.
- Tidak.
1454
01:24:55,750 --> 01:24:56,875
- Kaget?
- Tidak.
1455
01:24:57,625 --> 01:25:01,875
Hubie menggunakan kata-kata bijak,
itu terujar alami darinya.
1456
01:25:02,417 --> 01:25:03,750
Itu membuatku kesal.
1457
01:25:04,375 --> 01:25:05,708
Karena itu hal bodoh.
1458
01:25:06,583 --> 01:25:09,083
Iparku pernah bilang aku tak punya ambisi.
1459
01:25:10,417 --> 01:25:12,833
Lalu dia menggigitku,
aku jadi manusia serigala.
1460
01:25:16,083 --> 01:25:16,917
Kau lihat?
1461
01:25:17,750 --> 01:25:21,500
Hubie pintar, punya rambut bagus,
dan harapan seks.
1462
01:25:22,167 --> 01:25:23,000
Namun, bagiku,
1463
01:25:23,667 --> 01:25:25,708
kualitas terbaiknya adalah ini.
1464
01:25:25,792 --> 01:25:30,333
Dia bisa menahan semua hinaan
dan benda yang kalian lempar,
1465
01:25:30,417 --> 01:25:34,333
dan dia menanggapi dengan humor
dan kebaikan.
1466
01:25:34,958 --> 01:25:36,292
Kalian bisa begitu?
1467
01:25:36,375 --> 01:25:40,875
Bisakah kalian menerima pelecehan
yang kalian tujukan kepada Hubie-ku?
1468
01:25:42,792 --> 01:25:46,458
Aku menangkap seorang pria
karena mabuk berkendara minggu lalu,
1469
01:25:47,000 --> 01:25:49,250
dia bilang suatu kehormatan ditangkap…
1470
01:25:49,958 --> 01:25:50,917
boneka Muppet.
1471
01:25:51,917 --> 01:25:53,750
Aku pura-pura tak mendengarnya.
1472
01:25:54,542 --> 01:25:56,833
Namun, aku menangis di mobil
selama setengah jam.
1473
01:25:57,375 --> 01:26:01,750
Kau lihat, Hubie.
Keberanian sejati adalah kebaikan.
1474
01:26:01,833 --> 01:26:04,458
Bahkan bagi mereka yang kejam kepadamu.
1475
01:26:05,167 --> 01:26:07,250
Aku selalu ingin sebaik kau, Bu.
1476
01:26:07,333 --> 01:26:08,625
Kau lebih baik.
1477
01:26:09,417 --> 01:26:13,958
Namun, kini Ibu tahu
kau siap hidup mandiri tanpa Ibu.
1478
01:26:14,042 --> 01:26:16,417
Kau tak perlu takut lagi.
1479
01:26:16,500 --> 01:26:18,458
Aku terbawa perasaan.
1480
01:26:18,542 --> 01:26:19,708
Juga terangsang.
1481
01:26:20,625 --> 01:26:21,542
Bukan karenamu.
1482
01:26:22,083 --> 01:26:24,708
Ketahuilah, Ibu akan selalu menyayangimu.
1483
01:26:25,292 --> 01:26:26,792
Selamat Halloween.
1484
01:26:27,542 --> 01:26:28,833
Frankenstein!
1485
01:26:28,917 --> 01:26:30,000
- Di mana?
- Di mana?
1486
01:26:38,375 --> 01:26:39,458
Tertipu dua kali.
1487
01:26:39,542 --> 01:26:41,500
Kita harus mencobanya saat kita kembali.
1488
01:26:41,583 --> 01:26:42,542
- Baik.
- Ini seperti…
1489
01:26:43,875 --> 01:26:44,792
Hubie!
1490
01:26:45,375 --> 01:26:46,208
Darahnya.
1491
01:26:46,792 --> 01:26:47,708
Sudah sampai…
1492
01:26:53,333 --> 01:26:54,833
Selamat Halloween.
1493
01:26:54,917 --> 01:26:57,542
- Sampai jumpa.
- Satu hal yang masih belum kumengerti.
1494
01:26:57,625 --> 01:27:00,042
Kenapa ibunya harus membunuh
Peanut si Babi?
1495
01:27:00,875 --> 01:27:04,000
Itu aku. Aku ingin kudapan tengah malam.
1496
01:27:04,625 --> 01:27:06,958
Baik, kita harus kembalikan mereka
ke RSJ.
1497
01:27:07,042 --> 01:27:10,000
Ini malam yang ajaib
di Salem, Massachusetts.
1498
01:27:10,083 --> 01:27:13,000
- Permisi. Boleh kukatakan sesuatu?
- Ya. Silakan.
1499
01:27:13,083 --> 01:27:13,917
Hubie.
1500
01:27:14,000 --> 01:27:15,583
Aku hanya ingin mengucapkan
1501
01:27:15,667 --> 01:27:18,542
selamat Halloween
kepada semua warga di Salem.
1502
01:27:19,458 --> 01:27:21,833
Juga, selamat Hari Valentine.
1503
01:27:22,875 --> 01:27:25,125
Aku bicara denganmu, Violet Valentine.
1504
01:27:26,042 --> 01:27:26,875
Juga…
1505
01:27:27,667 --> 01:27:30,083
aku baru putus dari pacarku di Kanada.
1506
01:27:30,167 --> 01:27:31,458
Jadi, aku jomlo.
1507
01:27:31,542 --> 01:27:34,042
- Astaga.
- Nona Valentine, ini untukmu.
1508
01:27:39,792 --> 01:27:42,042
Hubie, jadilah milikku.
1509
01:27:48,917 --> 01:27:50,542
Lezat.
1510
01:27:55,250 --> 01:27:58,125
SATU TAHUN KEMUDIAN
1511
01:27:58,208 --> 01:28:00,458
Bisa berhenti berciuman
dan lihat kostum kami?
1512
01:28:00,542 --> 01:28:01,500
Ya, tentu saja.
1513
01:28:01,583 --> 01:28:03,208
- Mana lihat?
- Ya. Mari kita lihat.
1514
01:28:03,833 --> 01:28:05,833
Astaga.
1515
01:28:05,917 --> 01:28:09,000
Lihat itu.
Aku tidak percaya kita melakukan ini.
1516
01:28:09,083 --> 01:28:12,792
Bapa Dave.
Teman masa kecilku, Richie Hartman.
1517
01:28:12,875 --> 01:28:14,375
- Apa itu Pak Steve?
- Ya.
1518
01:28:14,458 --> 01:28:16,917
Yang tiada duanya, Tuan Walter Lambert.
1519
01:28:19,458 --> 01:28:20,542
Kalian hebat!
1520
01:28:22,000 --> 01:28:25,083
Kostum yang bagus. Terutama kau, Cooky.
1521
01:28:25,167 --> 01:28:27,458
Aku suka. Jadi apa kau? Muppet, 'kan?
1522
01:28:27,542 --> 01:28:28,833
Ya, tentu.
1523
01:28:29,375 --> 01:28:32,625
- Anak-anak kita sangat kreatif.
- Mereka luar biasa.
1524
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
Kau tak pernah menciumku begitu.
1525
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Aku tahu.
1526
01:28:37,042 --> 01:28:39,708
- Ya…
- Jangan lupa selempang Ayah.
1527
01:28:39,792 --> 01:28:41,958
Baik, ya. Bisa tolong pakaikan? Ya.
1528
01:28:42,042 --> 01:28:43,708
Terima kasih, Danielle dan Semuanya.
1529
01:28:43,792 --> 01:28:44,667
WALI KOTA
1530
01:28:44,750 --> 01:28:47,250
Sampai jumpa di kontes gigit apel
pukul 10.00 malam ini.
1531
01:28:47,333 --> 01:28:48,292
Kalian berdua.
1532
01:28:48,375 --> 01:28:51,708
Kalian akan ikut pesta nanti,
jadi, kubuatkan ini.
1533
01:28:52,542 --> 01:28:55,375
Ini sup bakso matzah,
juga dengan pistol suar.
1534
01:29:03,458 --> 01:29:05,125
Dasar berengsek!
1535
01:29:05,875 --> 01:29:07,333
Maaf soal itu!
1536
01:29:08,625 --> 01:29:10,125
- Terima kasih, Ayah.
- Ya.
1537
01:29:10,208 --> 01:29:12,917
Ini gumbo ayam
dengan pengering rambut.
1538
01:29:17,292 --> 01:29:19,208
Wow, ini luar biasa.
1539
01:29:20,000 --> 01:29:21,750
Baiklah. Jaga diri. Ayah akan rindu.
1540
01:29:21,833 --> 01:29:24,208
Pak Wali Kota Dubois, ayo ke pusat kota.
1541
01:29:24,917 --> 01:29:26,542
- Dah!
- Aku sayang Ayah!
1542
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
Dah! Kami menyayangimu. Sampai nanti.
1543
01:29:29,208 --> 01:29:31,250
Sampai nanti. Dah!
1544
01:29:37,583 --> 01:29:38,542
Hei, Hubie!
1545
01:29:39,333 --> 01:29:40,208
Kau jagoan!
1546
01:29:40,292 --> 01:29:43,500
Terima kasih. Aku belajar dari ibuku,
yang ada di belakangmu.
1547
01:29:44,417 --> 01:29:45,667
Kena kau, O'Doyle.
1548
01:29:46,458 --> 01:29:47,583
Selamat Halloween!
1549
01:29:48,292 --> 01:29:51,792
Selamat hari Halloween.
Selamat malam untuk semuanya.
1550
01:29:52,292 --> 01:29:55,167
Jadi, Halloween lain datang ke Salem.
1551
01:29:55,250 --> 01:29:57,542
Ikuti saran Wali Kota tercinta kita
1552
01:29:57,625 --> 01:30:02,250
dan penelepon setia, Hubie Dubois.
Dan selamat bersenang-senang.
1553
01:30:02,333 --> 01:30:05,833
Sebentar, Sayang.
Ada spageti dan bakso untukmu.
1554
01:30:05,917 --> 01:30:08,375
Baik. Mari kita makan seperti anjing.
1555
01:30:18,958 --> 01:30:20,125
Pembunuhan!
1556
01:30:33,333 --> 01:30:34,583
Kenapa berteriak?
1557
01:30:37,375 --> 01:30:38,708
Terakhir. Maaf.
1558
01:30:41,958 --> 01:30:42,792
Kau itu apa?
1559
01:30:53,042 --> 01:30:56,208
Siapa kau? Tolong!
1560
01:30:58,208 --> 01:30:59,375
Kau itu apa?
1561
01:31:19,458 --> 01:31:22,292
Saat kecil, aku membangun menara
dengan permenku.
1562
01:31:22,375 --> 01:31:25,458
Semua permen bagian dari menara
sebelum runtuh…
1563
01:31:30,208 --> 01:31:31,292
Tolong aku!
1564
01:31:33,083 --> 01:31:35,208
Sekarang kalian dalam masalah besar.
1565
01:31:36,167 --> 01:31:37,000
Maaf!
1566
01:31:38,250 --> 01:31:40,167
Singkatnya, itu kau, Hubie.
1567
01:31:45,417 --> 01:31:47,542
Kau adalah yang terhebat.
1568
01:31:47,625 --> 01:31:50,500
Tadi kucetakkan cari kata Halloween.
1569
01:31:59,417 --> 01:32:00,250
Itu…
1570
01:32:05,375 --> 01:32:06,375
Tidak!
1571
01:32:12,750 --> 01:32:14,417
Itu teman sekamar yang baik.
1572
01:32:17,500 --> 01:32:18,917
Hubie Dubois!
1573
01:32:20,375 --> 01:32:25,458
- Ini Hubie Dubois.
- Hubie, aku berdiri di belakangmu.
1574
01:32:25,542 --> 01:32:26,792
You!
1575
01:32:38,583 --> 01:32:39,417
Ya!
1576
01:32:42,250 --> 01:32:43,250
Jangan bergerak!
1577
01:32:43,833 --> 01:32:45,292
Tahan tembakan sampai aba-abaku.
1578
01:32:45,375 --> 01:32:46,708
- Diam!
- Diam!
1579
01:32:56,083 --> 01:32:57,208
Sedang apa kau?
1580
01:32:59,792 --> 01:33:00,875
Kau terangsang?
1581
01:33:00,958 --> 01:33:02,875
Itu apa? Penis kecil?
1582
01:33:17,833 --> 01:33:20,125
Angkat kaki.
1583
01:33:20,208 --> 01:33:21,042
Angkat…
1584
01:33:22,083 --> 01:33:22,917
Angkat…
1585
01:33:24,208 --> 01:33:25,750
- Angkat kaki.
- Sungguh?
1586
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
Angkat kaki.
1587
01:33:39,875 --> 01:33:43,208
Ya. Tidak, melempar hotdog
padanya itu seru.
1588
01:33:43,292 --> 01:33:44,750
Jembie!
1589
01:33:47,917 --> 01:33:49,875
Kita makan Peanut malam ini.
1590
01:33:49,958 --> 01:33:52,917
- Dia…
- Kau juga boleh diam. Kau selanjutnya.
1591
01:33:57,042 --> 01:33:58,125
Oh, keren.
1592
01:34:03,875 --> 01:34:05,375
Mulai!
1593
01:34:07,875 --> 01:34:10,458
Tidak!
1594
01:34:10,542 --> 01:34:11,542
Hubie!
1595
01:34:13,208 --> 01:34:15,708
Tidak keren!
1596
01:34:18,917 --> 01:34:21,292
DALAM KENANGAN
AKAN CAMERON BOYCE
1597
01:34:21,375 --> 01:34:23,917
PERGI TERLALU CEPAT
DAN SALAH SATU ANAK-ANAK
1598
01:34:24,000 --> 01:34:27,083
PALING BAIK, KEREN, LUCU, BERBAKAT
YANG KAMI KENAL.
1599
01:34:27,167 --> 01:34:31,000
KAU SELAMANYA ADA DI HATI KAMI
DAN KAMI RINDUKAN SETIAP HARI.