1 00:00:03,878 --> 00:00:06,006 -(不敢相信你屬於我) -(什麼?) 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,049 (你我永不分離) 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,302 (從此以後我再也不孤單) 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,220 (天啊) 5 00:00:12,303 --> 00:00:13,596 (我們是最佳拍檔) 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,807 -(生生世世不分離?) -(生生世世不分離) 7 00:00:15,890 --> 00:00:20,103 (我們是討厭鬼與莫莉麥琪) 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,147 (我被詛咒了,糟糕透頂) 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,482 (現在你跟我糾纏在一起) 10 00:00:24,566 --> 00:00:25,984 (我們永不分離) 11 00:00:26,067 --> 00:00:28,361 -(有沒有重新開始的按鈕?) -(沒有) 12 00:00:28,445 --> 00:00:32,532 (我們是討厭鬼與莫莉麥琪) 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,868 -(莫莉是我) -(就是她) 14 00:00:35,076 --> 00:00:38,413 (討厭鬼與莫莉麥琪) 15 00:00:39,789 --> 00:00:44,461 (月事之作) 16 00:00:46,963 --> 00:00:52,052 (這是史上最奇幻的一晚) 17 00:00:52,802 --> 00:00:56,473 (好多枕頭在空中飛,溫馨超載…) 18 00:00:57,307 --> 00:00:58,433 (不包括這個公仔) 19 00:01:00,101 --> 00:01:05,440 (因為睡衣派對精彩可期) 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,026 喂,癢癢 21 00:01:08,109 --> 00:01:09,652 那是要給利比和安德莉亞吃的 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,030 邀請安德莉亞是你 23 00:01:12,113 --> 00:01:15,283 害我要在自己家當隱形人 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,869 好了,先把嘴巴閉上,那樣很沒禮貌 25 00:01:17,952 --> 00:01:19,412 再來,我不得不邀請她 26 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 我們所有人的媽媽都去參加家長會了 27 00:01:21,706 --> 00:01:24,250 我不邀請她來睡衣派對就太壞了 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,335 對吧?利比 29 00:01:25,418 --> 00:01:26,586 是啊,應該吧 30 00:01:26,669 --> 00:01:29,255 不過,每次想到要跟 安德莉亞一起參加睡衣派對 31 00:01:29,339 --> 00:01:32,050 我就想到三年級時的睡衣派對和… 32 00:01:32,133 --> 00:01:34,010 「那場意外」 33 00:01:35,595 --> 00:01:36,721 那場意外 34 00:01:36,805 --> 00:01:40,391 也有可能是要赤裸裸地 跟新朋友辦睡衣派對 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,102 讓我壓力太大了 36 00:01:42,185 --> 00:01:45,271 利比,就算現在安德莉亞 宣稱我是她的摯友 37 00:01:45,355 --> 00:01:46,815 但你才是我心中的第一位 38 00:01:46,898 --> 00:01:47,774 讓你參考一下 39 00:01:47,857 --> 00:01:49,818 她也這樣跟我說過,所以… 40 00:01:50,610 --> 00:01:53,363 好了,我們還規劃了一個享樂時間表 41 00:01:53,446 --> 00:01:55,448 還附貼紙 42 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 8點是狗狗舞會 43 00:01:57,575 --> 00:01:58,618 9點有粟米洞洞 44 00:01:59,119 --> 00:02:00,286 這個的話… 45 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 這可能會造成另一場意外 所以我們把它撕掉 46 00:02:02,914 --> 00:02:03,957 接著到了10點 47 00:02:04,040 --> 00:02:06,584 我們會發誓徹夜不眠 然後一定11點就睡著了 48 00:02:06,668 --> 00:02:08,044 完美的睡衣派對 49 00:02:08,670 --> 00:02:09,712 安德莉亞到了 50 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 太好了 51 00:02:11,172 --> 00:02:13,174 有人要找我的話,我會待在廚房 52 00:02:13,258 --> 00:02:16,636 以隱形狀態享用我自己的情緒 53 00:02:17,220 --> 00:02:20,682 姐妹們,睡衣派對讓我超級興奮 54 00:02:20,765 --> 00:02:21,808 摯友自拍 55 00:02:21,891 --> 00:02:22,809 (睡衣派對) 56 00:02:22,892 --> 00:02:25,895 既然人都到齊了 睡衣派對可以開始了 57 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 大家興奮起來 58 00:02:27,730 --> 00:02:31,067 我有感覺了,但應該不是興奮的感覺 59 00:02:32,527 --> 00:02:34,362 不好了,莫莉 60 00:02:34,445 --> 00:02:35,905 莫莉,你可以過來一下嗎? 61 00:02:35,989 --> 00:02:37,031 怎麼了? 62 00:02:37,282 --> 00:02:39,409 我的第一次… 63 00:02:39,492 --> 00:02:41,494 我每個月的那個日子到了 64 00:02:41,578 --> 00:02:43,329 每個月的什麼日子? 65 00:02:43,413 --> 00:02:45,874 你知道的啊,我姨媽來訪了 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 我好像不認識你姨媽 67 00:02:47,292 --> 00:02:48,543 她有參加你的成年禮嗎? 68 00:02:48,793 --> 00:02:51,671 莫莉,你實在天真得太可愛了 69 00:02:51,754 --> 00:02:53,464 她是說她的初經來了 70 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 什麼?但這沒有排在時間表上 71 00:02:56,801 --> 00:02:58,428 我們應該要蓋枕頭堡壘的 72 00:02:58,511 --> 00:03:01,014 我的甜心利比,別擔心 73 00:03:01,097 --> 00:03:02,724 我的月經已經來過整整三次了 74 00:03:02,807 --> 00:03:04,267 我基本上是專家了 75 00:03:04,350 --> 00:03:05,518 你有弄髒你的睡衣嗎? 76 00:03:05,602 --> 00:03:08,646 有,就跟三年級的睡衣派對一樣 77 00:03:09,105 --> 00:03:10,690 沒什麼好難為情的 78 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 我總會帶一件備用的,以防萬一 79 00:03:15,778 --> 00:03:17,906 謝謝你,博福爾,再見 80 00:03:18,489 --> 00:03:20,658 莫莉,你可以幫你的姐妹 拿些用品嗎? 81 00:03:20,742 --> 00:03:23,536 你的意思是閃光燈嗎?還是能量棒? 82 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 衛生巾、棉條之類的 83 00:03:26,372 --> 00:03:27,415 對了 84 00:03:27,498 --> 00:03:29,751 我們想的絕對一樣 85 00:03:29,834 --> 00:03:31,127 艾利斯、巴比 86 00:03:31,211 --> 00:03:33,338 我們談的是高品質芝士 87 00:03:33,421 --> 00:03:36,090 相信我 這些高達芝士的品質不能再更高了 88 00:03:36,257 --> 00:03:38,718 你只能用彈床付我錢? 89 00:03:38,801 --> 00:03:39,844 我的天啊 90 00:03:39,928 --> 00:03:41,387 好,行得通 91 00:03:41,471 --> 00:03:42,972 爸爸,緊急情況 92 00:03:43,056 --> 00:03:46,142 沒錯,家裡沒有迷你薄餅跟雪糕了 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 不,不是那個 94 00:03:47,644 --> 00:03:50,438 其實,我需要一些月經用品… 95 00:03:50,772 --> 00:03:53,942 莫莉,我好驕傲你長大成人了 96 00:03:54,567 --> 00:03:55,860 (你是最棒的,毫不「經」訝) 97 00:03:55,944 --> 00:03:57,070 現在,你必須知道 98 00:03:57,153 --> 00:04:00,073 月經是非常正常且自然的過程 99 00:04:00,156 --> 00:04:01,115 你的體內… 100 00:04:01,199 --> 00:04:02,533 爸爸…不… 101 00:04:02,617 --> 00:04:04,661 我月經沒來,是利比 102 00:04:05,870 --> 00:04:07,747 好吧,那記得你月經來臨的那刻 103 00:04:07,830 --> 00:04:09,499 我已經準備好感人肺腑的演說了 104 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 我去拿些用品吧 105 00:04:11,459 --> 00:04:12,919 這不是什麼大事,對吧? 106 00:04:13,002 --> 00:04:16,631 我是說,我的確是朋友中 最晚來月經的人 107 00:04:16,714 --> 00:04:19,300 但這不會改變我們的友誼,對吧? 108 00:04:19,384 --> 00:04:22,220 我身體最後一次出現的變化 就是它消失了 109 00:04:22,303 --> 00:04:24,305 所以我真的不是什麼專家 110 00:04:25,265 --> 00:04:27,850 好消息,我把壁櫥重新整理好了 111 00:04:27,934 --> 00:04:30,395 壞消息,你媽媽的月經用品剛好沒了 112 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 但不用怕,我會出去買一些回來 113 00:04:33,231 --> 00:04:34,440 我跟你一起去 114 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 有人把朱古力奶喝光了 115 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 真好奇是誰做的 116 00:04:39,112 --> 00:04:40,196 好吧,是我 117 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 我們穿著同款的比利時絲質睡衣 看起來好優雅 118 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 沒人通知我要穿同款睡衣呢 119 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 別擔心,莫莉,你看起來… 120 00:04:50,915 --> 00:04:51,958 很舒適 121 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 我原本為今晚感到很緊張 122 00:04:54,585 --> 00:04:56,129 但幸好有你在,安德莉亞 123 00:04:57,422 --> 00:05:01,718 看看我的兩位摯友,相處得這麼融洽 124 00:05:01,801 --> 00:05:04,804 雖然你們沒什麼共通點 125 00:05:04,887 --> 00:05:05,722 我們當然有了 126 00:05:05,805 --> 00:05:08,016 我們現在因為月經盟約而團結一致 127 00:05:11,644 --> 00:05:15,189 沒錯,堅不可摧的姐妹情誼 128 00:05:15,273 --> 00:05:16,316 太好了 129 00:05:16,482 --> 00:05:18,735 好了,誰準備好參加狗狗舞會了? 130 00:05:19,277 --> 00:05:22,071 利比?我知道毛毛力士是你的最愛 131 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 身為這裡的月經專家 132 00:05:25,450 --> 00:05:28,119 我提議改成看新出的狼人電視劇 133 00:05:28,202 --> 00:05:30,038 沒有什麼比超自然青春劇 134 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 更能轉移經痛時的注意力了 135 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 太好了,我一直很想看《血腥月亮》 136 00:05:35,376 --> 00:05:37,503 -我讀過它全系列的原作了 -我也是 137 00:05:37,587 --> 00:05:38,755 你準備好要嚎叫了嗎… 138 00:05:39,380 --> 00:05:40,840 我不知道你們在… 139 00:05:43,509 --> 00:05:44,927 (一輩子的摯友) 140 00:05:45,428 --> 00:05:47,513 小莫,你可以拿一些爆谷給我們嗎? 141 00:05:47,597 --> 00:05:49,515 我不認為小利比會想忍著經痛 142 00:05:49,599 --> 00:05:51,809 在樓梯上上下下的 143 00:05:51,893 --> 00:05:53,353 好,只要是為了… 144 00:05:53,436 --> 00:05:54,479 「小利比」 145 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 但少了我可別玩得太開心,好嗎? 146 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 那樣的話就太不夠意思了 147 00:06:03,696 --> 00:06:04,697 別擔心,癢癢 148 00:06:05,281 --> 00:06:06,699 我幫雪倫買過好幾次月經用品 149 00:06:06,783 --> 00:06:08,034 我很清楚要買什麼 150 00:06:08,117 --> 00:06:10,078 但每個人的身體都不同 151 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 適合雪倫的不見得適合利比 152 00:06:13,331 --> 00:06:14,916 你說得對,我應該買多點款式 153 00:06:14,999 --> 00:06:16,376 我根本沒出聲 154 00:06:17,085 --> 00:06:18,503 有香味是好的嗎? 155 00:06:18,586 --> 00:06:19,629 我應該買有翅膀的嗎? 156 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 看情況吧 157 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 這些東西能飛嗎?那就感覺很厲害 158 00:06:23,633 --> 00:06:25,718 為了安全起見… 159 00:06:27,845 --> 00:06:30,139 這些是高品質的彈床 160 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 不鏽鋼圈 161 00:06:31,391 --> 00:06:32,809 360度的安全防護網 162 00:06:32,892 --> 00:06:33,893 彈跳高度高達8呎 163 00:06:33,976 --> 00:06:35,019 但聽好了,史丹尼史拉夫 164 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 你不想要的話,我大可以找別的買家 165 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 事實上…他們正好打來了 166 00:06:39,190 --> 00:06:42,193 我正在戰略性地讓客人緊張冒汗 167 00:06:42,276 --> 00:06:44,112 我還以為你在參加睡衣派對 168 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 你怎麼沒有跟朋友待在樓上? 169 00:06:46,030 --> 00:06:48,199 利比跟安德莉亞現在變超級好姐妹了 170 00:06:48,282 --> 00:06:49,325 因為他們是大人了 171 00:06:49,409 --> 00:06:51,702 而我只是還不懂月經 172 00:06:51,786 --> 00:06:54,622 或是狼人書籍 或是比利時絲質睡衣的小孩 173 00:06:54,705 --> 00:06:56,249 怎麼會在一天內發生如此劇烈轉變? 174 00:06:56,332 --> 00:06:57,875 利比甚至長大到對狗狗舞會沒興趣了 175 00:06:57,959 --> 00:06:59,293 那可是狗狗舞會,達里爾 176 00:06:59,377 --> 00:07:00,670 如果她已經對那個沒興趣了 177 00:07:00,753 --> 00:07:02,046 接下來就會輪到我嗎? 178 00:07:02,839 --> 00:07:04,757 聽好了,你不會想被排除在外的 179 00:07:04,841 --> 00:07:06,426 這可以是個三方盟約 180 00:07:06,884 --> 00:07:07,885 你說得對 181 00:07:08,845 --> 00:07:10,054 如果我想要… 182 00:07:10,638 --> 00:07:11,722 跟大孩子們玩 183 00:07:11,806 --> 00:07:13,224 我的行為就要… 184 00:07:13,307 --> 00:07:15,059 像個大孩子…我的意思是大人 185 00:07:15,143 --> 00:07:16,436 達里爾,謝謝你的建議 186 00:07:16,519 --> 00:07:18,563 你只能用彈跳桿付款? 187 00:07:19,105 --> 00:07:20,148 行得通 188 00:07:26,404 --> 00:07:29,740 (跟過去的你揮別) 189 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 (脫繭而出的時刻到了) 190 00:07:33,035 --> 00:07:39,375 (蝴蝶能帶著你展翅飛翔) 191 00:07:39,459 --> 00:07:44,881 (你徹底地甩開了孩子氣的東西) 192 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 好吧,再抱一下 193 00:07:46,549 --> 00:07:48,801 (你是個年輕聰穎的女人) 194 00:07:49,302 --> 00:07:53,473 (既美麗又堅強,昂首闊步) 195 00:07:55,224 --> 00:07:57,226 (你的潮流觸覺) 196 00:07:57,560 --> 00:07:59,687 (女孩,你改頭換面了) 197 00:07:59,770 --> 00:08:02,273 (親兩下,太火熱了) 198 00:08:02,356 --> 00:08:03,816 (時尚的髮型) 199 00:08:03,900 --> 00:08:06,402 (因為女孩,你煥然一新了) 200 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 (人們駐足欣賞你的髮型) 201 00:08:09,989 --> 00:08:13,534 (噴好多香水,滿室芬芳) 202 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 (而你的妝容也無懈可擊) 203 00:08:16,829 --> 00:08:20,166 (女孩,這是真的) 204 00:08:20,249 --> 00:08:23,461 (嶄新的你改頭換面) 205 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 好,這裡面總會有合適的 206 00:08:25,880 --> 00:08:27,423 我們還要幫利比買什麼嗎? 207 00:08:27,507 --> 00:08:30,176 也許買些雪糕之類的慶祝? 208 00:08:30,259 --> 00:08:31,344 當然了,你知道嗎? 209 00:08:31,427 --> 00:08:33,346 我聽說她喜歡花生醬口味 210 00:08:33,429 --> 00:08:35,014 上面有朱古力碎片的那種 211 00:08:35,097 --> 00:08:36,766 那不是你最愛的雪糕嗎? 212 00:08:36,849 --> 00:08:42,146 彼得,你覺得我會利用 小甜心利比的大日子 213 00:08:42,480 --> 00:08:47,109 來趁機騙你、說服你買我最愛的 214 00:08:47,193 --> 00:08:50,988 就連我說有現金券 你也總是推託說太貴的點心嗎? 215 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 -你傷到我的心了,先生 -你說得對 216 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 -癢癢,抱歉 -我原諒你 217 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 現在去買一些冷藏薄餅吧 218 00:08:56,035 --> 00:08:58,204 用高級法包的那種 219 00:08:58,788 --> 00:08:59,830 科林? 220 00:08:59,914 --> 00:09:01,040 你在哪裡? 221 00:09:02,458 --> 00:09:04,544 別躲了,這不好笑 222 00:09:07,129 --> 00:09:08,256 莫莉 223 00:09:08,589 --> 00:09:10,049 -你看起來… -長大了? 224 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 更有品味了?謝謝你注意到 225 00:09:12,051 --> 00:09:14,095 畢竟我們都很成熟 226 00:09:14,178 --> 00:09:16,264 我丟掉了那幼稚的時間表 227 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 然後弄了一份更成熟的版本 228 00:09:17,890 --> 00:09:19,183 沒有貼紙或其他東西 229 00:09:19,267 --> 00:09:20,768 壓印文字 230 00:09:20,851 --> 00:09:23,688 我優秀的成人夥伴們,要喝茶嗎? 231 00:09:24,438 --> 00:09:26,399 看完青春恐怖喜劇劇情片後 232 00:09:26,482 --> 00:09:28,568 我的確喜歡來杯舒緩情緒的茶 233 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 的確很舒緩情緒 234 00:09:30,695 --> 00:09:33,072 你們知道,有些人偏愛朱古力奶 235 00:09:33,155 --> 00:09:34,323 如果你們能相信的話,但我可不是 236 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 我的味蕾比較高級 237 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 好好喝,太棒了 238 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 我喜歡它這麼苦,一點也不甜 239 00:09:40,955 --> 00:09:45,710 跟我很喜歡的鹹肉還有濕芝士很配 240 00:09:46,669 --> 00:09:48,087 「熱」肉冷盤 241 00:09:48,754 --> 00:09:50,798 -應該是「醃」肉冷盤 -我知道… 242 00:09:50,881 --> 00:09:52,967 -「可愛醃肉」 -拿穩了 243 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 不… 244 00:09:56,220 --> 00:09:57,179 我可以的… 245 00:09:57,263 --> 00:09:58,806 不行,我拿不穩… 246 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 太好了 247 00:10:03,519 --> 00:10:05,479 不,我很抱歉 248 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 我演不下去了 249 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 我不像你們兩個是大人 250 00:10:12,445 --> 00:10:16,157 如果你們想回家喝咖啡、處理稅務 我可以理解的 251 00:10:16,240 --> 00:10:18,868 你們不需要再跟像我種小孩玩 252 00:10:18,951 --> 00:10:21,203 莫莉,你到底在說什麼? 253 00:10:21,287 --> 00:10:23,414 你們兩個有那個「月經盟約」 254 00:10:23,497 --> 00:10:24,999 你們已經長大到對我沒興趣了 255 00:10:25,082 --> 00:10:26,334 -我懂的 -什麼? 256 00:10:26,417 --> 00:10:27,752 我們不可能因長大而對你沒興趣 257 00:10:27,835 --> 00:10:28,794 你是我最好的朋友 258 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 是我們最好的朋友 259 00:10:29,962 --> 00:10:32,506 而且月經還沒來根本不是什麼大事 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,134 每個人的身體都有不同的進度 261 00:10:35,217 --> 00:10:39,388 像我要等到七歲 頭才大到可以戴家族的皇冠 262 00:10:40,014 --> 00:10:41,349 沒錯,是真的 263 00:10:41,432 --> 00:10:42,558 安德莉亞的意思 264 00:10:42,642 --> 00:10:46,145 是我們成長的速度和方式都不一樣 265 00:10:46,228 --> 00:10:49,774 你的大日子來臨時,我們都會陪著你 266 00:10:50,691 --> 00:10:52,610 金文拔芝士?經典的選擇 267 00:10:52,693 --> 00:10:56,864 對,達里爾不知道為何有一堆芝士… 268 00:10:56,947 --> 00:10:59,241 總之,我很開心聽到你們這麼說 269 00:10:59,325 --> 00:11:00,785 謝謝你們 270 00:11:00,868 --> 00:11:01,702 (《睡衣派對金曲》) 271 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 「小姐,想跳支舞嗎?」 272 00:11:03,913 --> 00:11:04,997 「當然想了」 273 00:11:06,832 --> 00:11:07,875 有人能救我嗎? 274 00:11:09,752 --> 00:11:11,087 我可能買得太多了 275 00:11:11,170 --> 00:11:12,838 不會…我可以用 276 00:11:12,922 --> 00:11:16,425 好了,唐納文 我手邊有法包薄餅和椰汁糕 277 00:11:16,509 --> 00:11:18,094 跟我合作吧,你有什麼? 278 00:11:18,260 --> 00:11:21,097 (討厭鬼與莫莉麥琪) 279 00:11:22,056 --> 00:11:26,602 (晴天樂園總是陽光普照) 280 00:11:26,686 --> 00:11:28,813 你們可以相信再過短短幾小時 281 00:11:28,896 --> 00:11:32,483 我們就要抵達世上最陽光普照 也最有趣的晴天樂園了嗎? 282 00:11:32,566 --> 00:11:36,404 我期待死了 我可不會隨便說出這種話 283 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 我已經感覺到壓力都消除了 284 00:11:39,281 --> 00:11:41,033 這個月打工小豬的工作好累 285 00:11:41,117 --> 00:11:42,159 再也沒有深夜會議了 286 00:11:42,243 --> 00:11:44,578 我受夠罰留堂了 287 00:11:46,205 --> 00:11:48,290 怎麼了?這跟你們說的基本上差不多 288 00:11:48,374 --> 00:11:51,877 我們需要的是一整週 不被打擾的激樂之旅 289 00:11:52,044 --> 00:11:53,087 最棒的是 290 00:11:53,170 --> 00:11:55,715 我們將會有一本 放滿家族永恆回憶的相簿 291 00:11:55,798 --> 00:11:57,049 讓我們珍藏一輩子 292 00:11:58,342 --> 00:12:01,846 (晴天樂園總是陽光普照) 293 00:12:01,929 --> 00:12:05,433 (晴天樂園總是陽光普照) 294 00:12:05,516 --> 00:12:08,519 (天很藍,地很廣) 295 00:12:08,602 --> 00:12:11,313 (晴天樂園樂趣無窮) 296 00:12:11,814 --> 00:12:15,609 (晴天樂園總是陽光普照) 297 00:12:15,693 --> 00:12:18,904 (人手一杯雪糕新地) 298 00:12:18,988 --> 00:12:22,032 (暴風雲樂隊喧鬧遊行) 299 00:12:22,116 --> 00:12:24,994 (晴天樂園樂趣無窮) 300 00:12:25,077 --> 00:12:25,995 (全新晴天樂園新地) 301 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 (你可以玩彩虹滑梯) 302 00:12:30,666 --> 00:12:32,710 (你會開心到九霄雲外) 303 00:12:33,252 --> 00:12:34,086 (暴風旋轉茶壺) 304 00:12:34,170 --> 00:12:36,297 (乘著茶壺樂悠遊) 305 00:12:37,381 --> 00:12:39,508 (只管起床就好) 306 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 起床了 307 00:12:41,010 --> 00:12:44,555 (晴天樂園總是陽光普照) 308 00:12:44,638 --> 00:12:47,850 (晴天樂園總是陽光普照) 309 00:12:47,933 --> 00:12:52,396 (這將會是你計劃過最美好的假期) 310 00:12:52,730 --> 00:12:56,358 (這裡的天空總是晴朗) 311 00:12:56,442 --> 00:12:59,695 (晴天樂園等你來玩) 312 00:12:59,779 --> 00:13:02,990 我們還等什麼?趕快出發去機場吧 313 00:13:05,117 --> 00:13:06,160 不好了 314 00:13:07,119 --> 00:13:09,163 瓊妮派塔基帶來最新新聞 315 00:13:09,246 --> 00:13:11,165 晴天樂園今天黯淡無光 316 00:13:11,248 --> 00:13:14,210 百年難得一見的暴雨導致樂園淹水了 317 00:13:14,293 --> 00:13:18,547 晴天樂園有史以來首度閉園 318 00:13:18,631 --> 00:13:21,050 -但晴天樂園總是陽光普照的 -等等 319 00:13:21,133 --> 00:13:24,094 我們的假期被取消了? 320 00:13:24,178 --> 00:13:25,262 (取消) 321 00:13:25,346 --> 00:13:27,264 先別下結論 322 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 我還沒收到任何通… 323 00:13:29,308 --> 00:13:31,227 好,收到了,沒錯… 324 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 取消了 325 00:13:32,436 --> 00:13:33,854 (沒錯!) 326 00:13:33,938 --> 00:13:35,773 不可能發生這種事 327 00:13:35,856 --> 00:13:37,149 這是噩夢一場 328 00:13:37,233 --> 00:13:39,860 拜託誰來叫醒我、把我捏醒 329 00:13:39,944 --> 00:13:41,987 我的晴天樂園新地 330 00:13:42,071 --> 00:13:43,405 我的腦袋,快想想啊 331 00:13:43,489 --> 00:13:45,741 我們訓練了13年,就是為了此刻 332 00:13:45,825 --> 00:13:48,077 往明亮的一面看吧 333 00:13:48,160 --> 00:13:49,245 「明亮」? 334 00:13:49,328 --> 00:13:51,080 那只會讓我想到陽光 335 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 然後再讓我想到晴天樂園… 336 00:13:53,165 --> 00:13:55,292 -閉園的晴天樂園 -我很抱歉 337 00:13:55,376 --> 00:13:57,378 我不是…我知道大家都很難過 338 00:13:57,461 --> 00:14:02,216 但假期最重要的 就是我們都在一起,對吧? 339 00:14:02,466 --> 00:14:03,926 而且你們仔細想想 340 00:14:04,009 --> 00:14:06,762 真的只有機動遊戲、園區景點 341 00:14:06,846 --> 00:14:08,264 和新地才能激樂我們嗎? 342 00:14:08,347 --> 00:14:09,431 對… 343 00:14:10,558 --> 00:14:11,934 我要回我房間大哭一場 344 00:14:12,726 --> 00:14:14,103 不,你知道嗎?癢癢 345 00:14:14,186 --> 00:14:17,940 我不會袖手旁觀,看著我全家人激憂 346 00:14:18,983 --> 00:14:19,984 我討厭這個詞 347 00:14:20,067 --> 00:14:22,444 小莫,我親眼看過 你做出一些很了不起的事 348 00:14:22,528 --> 00:14:24,446 但除非你可以改變天氣 349 00:14:24,530 --> 00:14:26,156 不然這假期就結束了 350 00:14:31,245 --> 00:14:32,872 我們等著看吧 351 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 那叫做「一勺」? 352 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 拿去吧,那個… 353 00:14:39,628 --> 00:14:40,671 什麼? 354 00:14:45,926 --> 00:14:46,927 抱歉製造噪音了 355 00:14:47,011 --> 00:14:49,054 但早點開始行動是很重要的 356 00:14:49,138 --> 00:14:51,724 早點開始做什麼?大失所望嗎? 357 00:14:52,349 --> 00:14:54,226 迎接住家晴天樂園 358 00:14:54,310 --> 00:14:58,856 既然我們不能去樂園 我就把樂園帶回家了 359 00:15:00,190 --> 00:15:01,025 太棒了… 360 00:15:01,108 --> 00:15:02,151 -難以置信 -你拚了命呢 361 00:15:02,234 --> 00:15:04,361 你們的假期正式開始了 362 00:15:04,445 --> 00:15:05,362 剩下的交給我吧 363 00:15:05,446 --> 00:15:07,239 還有,請拿好你們的門票 它們是無法退款的 364 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 (晴天樂園禮品店) 365 00:15:09,116 --> 00:15:10,868 請用你們的陽光代幣來買商品 366 00:15:10,951 --> 00:15:15,331 我們有上衣、帽子 還有晴天牌太陽眼鏡 367 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 貴得不合理… 368 00:15:17,917 --> 00:15:19,335 就跟樂園裡的一樣 369 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 等等,這些不是我的內衣嗎? 370 00:15:21,670 --> 00:15:25,215 升級再造就是 我們熱愛晴天樂園的原因之一 371 00:15:25,299 --> 00:15:28,594 總之,我請了一位特別嘉賓來 372 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 等我一下 373 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 我那麼小 374 00:15:34,683 --> 00:15:36,185 為什麼這麼難穿? 375 00:15:36,268 --> 00:15:39,229 (禮品店) 376 00:15:39,313 --> 00:15:41,649 好了,是我,晴天 377 00:15:41,732 --> 00:15:43,859 起床了,各位 378 00:15:44,777 --> 00:15:47,029 她唸了樂園的口號 379 00:15:47,112 --> 00:15:48,697 這是史上最棒的假期 380 00:15:53,661 --> 00:15:58,958 穿這個就跟桑拿一樣熱,我想來點… 381 00:15:59,041 --> 00:16:01,251 晴天樂園新地來降溫 382 00:16:01,335 --> 00:16:02,878 晴天樂園新地吧? 383 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 還有無限供應的配料? 384 00:16:04,838 --> 00:16:06,674 莫莉,這太棒了 385 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 你在哭嗎? 386 00:16:08,050 --> 00:16:11,303 我的情緒在這個情況下很恰當 387 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 不行… 388 00:16:14,515 --> 00:16:15,724 抱歉,癢癢 389 00:16:15,808 --> 00:16:18,811 但吧台僅限樂園員工使用 390 00:16:18,894 --> 00:16:21,271 我也愛莫能助,上級命令 391 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 你不就是上級嗎? 392 00:16:23,732 --> 00:16:27,319 但如果你肯幫我操作機動遊戲 393 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 那你就是員工了 394 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 可以使用新地吧台 395 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 又來了 396 00:16:31,949 --> 00:16:34,034 用獎賞當誘餌的老套招數,對吧? 397 00:16:34,118 --> 00:16:36,286 拋出誘餌吧,反正我受 398 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 給我一個名牌 399 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 我可以當 「來自西科維納的公爵」嗎? 400 00:16:39,915 --> 00:16:41,083 好,可以 401 00:16:41,166 --> 00:16:44,586 恭喜你正式成為晴天夥伴,公爵 402 00:16:44,670 --> 00:16:46,964 謝謝你,朋友 我只是負責操作機動遊戲 403 00:16:47,047 --> 00:16:48,632 保護孩子們的安全 404 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 你需要什麼? 405 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 我感到好自由 406 00:16:54,805 --> 00:16:56,849 這套衣服太侮辱人了 407 00:16:56,932 --> 00:17:00,019 這裡不允許負能量出現,小可愛 408 00:17:00,102 --> 00:17:02,646 你知道嗎?賄賂的重點在於… 409 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 它真的有用 410 00:17:09,903 --> 00:17:11,697 好好享受激速彩虹吧 411 00:17:11,780 --> 00:17:13,991 你可以在終點購買你的照片 412 00:17:14,199 --> 00:17:16,243 讓我變得色彩繽紛吧 413 00:17:19,621 --> 00:17:20,998 可惡,我眨眼了 414 00:17:22,332 --> 00:17:25,544 歡迎來到空中晴天四輪車之旅 415 00:17:25,627 --> 00:17:28,505 說到樂趣,「空中」才是極限 416 00:17:29,465 --> 00:17:31,550 太好了,開始說雙關語了 417 00:17:31,633 --> 00:17:34,053 首先,我們來到晴天村 418 00:17:35,471 --> 00:17:37,681 這些小傢伙最喜歡點亮人們的一天 419 00:17:37,765 --> 00:17:41,518 但別激怒它們,它們有點「火」爆 420 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 因為它們是熱氣火球 421 00:17:43,645 --> 00:17:45,564 -這個不錯,我懂… -謝謝… 422 00:17:46,231 --> 00:17:49,068 壓好帽子了,我們要前往雲城 423 00:17:49,151 --> 00:17:51,320 這裡是粉絲的最愛 424 00:17:51,403 --> 00:17:54,823 但小心 最後一個看到震動層積雲的乘客… 425 00:17:54,907 --> 00:17:56,700 被吹走了 426 00:17:57,159 --> 00:17:58,702 我們再也沒見過他了,是場悲劇 427 00:18:01,830 --> 00:18:04,041 「趣味暴風」來襲 428 00:18:04,124 --> 00:18:06,585 可能會產生「快樂閃電」 429 00:18:10,005 --> 00:18:11,757 我好愛新鮮彩色紙屑的味道 430 00:18:11,840 --> 00:18:13,926 我們抵達彩虹終點了 431 00:18:14,009 --> 00:18:15,219 四輪車之旅結束了 432 00:18:15,302 --> 00:18:16,178 (再見!) 433 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 我不知道該笑還是該哭 434 00:18:19,515 --> 00:18:21,183 莫莉,這太完美了 435 00:18:21,892 --> 00:18:24,686 莫莉,這是史上最棒的宅度假 436 00:18:24,770 --> 00:18:26,313 你懂我的 437 00:18:26,396 --> 00:18:29,858 在激樂這方面,我是無人可擋的 438 00:18:29,942 --> 00:18:32,277 真等不及看你為明天準備了什麼 439 00:18:33,362 --> 00:18:34,863 好吧 440 00:18:34,947 --> 00:18:39,618 對了,這是長達一週的假期 441 00:18:41,495 --> 00:18:43,372 幫我戴上晴天牌太陽眼鏡 442 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 不是這副,是圓框那副 443 00:18:45,666 --> 00:18:47,376 它可以修飾我的臉型 444 00:18:47,459 --> 00:18:48,961 不知道莫莉在哪裡 445 00:18:49,044 --> 00:18:50,462 可能在換上晴天戲服吧 446 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 -你也知道莫莉的 -這裡…我在這裡 447 00:18:53,048 --> 00:18:55,467 歡迎來到晴天樂園 448 00:18:56,635 --> 00:18:58,387 等等,這是雪糕湯 449 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 明顯就是晚餐的菜餚 450 00:19:00,597 --> 00:19:02,057 莫莉,這是什麼狀況? 451 00:19:02,141 --> 00:19:04,351 你有睡覺嗎? 452 00:19:04,685 --> 00:19:08,021 能靠你所愛之人的快樂為生 誰還需要睡覺? 453 00:19:08,105 --> 00:19:11,400 -別擔心,要上新地了 -你看起來真的很累 454 00:19:11,483 --> 00:19:12,651 也許你該慢下腳步… 455 00:19:12,734 --> 00:19:14,945 絕對不會,我們家值得… 456 00:19:16,780 --> 00:19:18,574 我們家值得被激樂 457 00:19:18,657 --> 00:19:20,993 再者,我已經尋求支援了 458 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 你看,支援到了 459 00:19:23,495 --> 00:19:25,247 利比,我好高興你來了 460 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 我真的需要一些… 461 00:19:28,083 --> 00:19:30,127 這真的跟晴天樂園一模一樣 462 00:19:30,294 --> 00:19:31,795 至少跟我想像中一樣 463 00:19:31,879 --> 00:19:33,005 我從來沒去過那裡 464 00:19:33,088 --> 00:19:34,840 因為我們沒有錢去 465 00:19:34,923 --> 00:19:36,508 對,但重點是… 466 00:19:37,176 --> 00:19:38,635 那是雲雲飛車嗎? 467 00:19:39,178 --> 00:19:40,804 我一直想要一副晴天牌太陽眼鏡 468 00:19:40,888 --> 00:19:42,347 你現在有機會了 469 00:19:42,431 --> 00:19:44,266 等一下…但是我…不 470 00:19:44,349 --> 00:19:45,684 你是對的 471 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 你也值得被激樂才對 472 00:19:48,854 --> 00:19:50,939 (晴天樂園總是陽光普照) 473 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 (晴天樂園總是陽光普照) 474 00:19:53,275 --> 00:19:55,444 (天很藍,地很廣) 475 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 (晴天樂園樂趣無窮) 476 00:19:57,988 --> 00:20:00,282 (晴天樂園總是陽光普照) 477 00:20:00,365 --> 00:20:02,534 (人手一杯雪糕新地) 478 00:20:02,618 --> 00:20:04,536 (暴風雲樂隊喧鬧遊行) 479 00:20:04,620 --> 00:20:06,997 (晴天樂園總是陽光普照) 480 00:20:07,080 --> 00:20:09,124 (晴天樂園總是陽光普照) 481 00:20:09,208 --> 00:20:14,296 (晴天樂園總是陽光…) 482 00:20:15,631 --> 00:20:17,466 你們有藍色的晴天牌太陽眼鏡嗎? 483 00:20:17,549 --> 00:20:19,968 -那就是藍色啊 -是嗎? 484 00:20:20,052 --> 00:20:21,553 看起來比較像藍綠色 485 00:20:21,637 --> 00:20:24,181 太陽閃焰燈光表演什麼時候開始? 486 00:20:24,890 --> 00:20:27,809 等我搞定這蠢東西後 487 00:20:27,893 --> 00:20:30,520 小莫,你確定你真的處理得來嗎? 488 00:20:30,604 --> 00:20:32,189 當然了,我很確定 489 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 我的眼睛! 490 00:20:40,697 --> 00:20:41,823 不好! 491 00:20:44,826 --> 00:20:47,621 我毀了你們的假期 492 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 雨滴泳池!所有東西都浸濕了! 493 00:20:58,131 --> 00:21:01,009 -我要處理好這一切 -沒關係的,莫莉 494 00:21:01,093 --> 00:21:02,469 放輕鬆 495 00:21:02,552 --> 00:21:03,804 我們有話要說 496 00:21:04,638 --> 00:21:05,597 我們很抱歉 497 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 我們玩得太忘我了 498 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 沒有停下來想想 499 00:21:08,850 --> 00:21:11,895 要讓晴天樂園如此陽光普照有多麼難 500 00:21:11,979 --> 00:21:13,605 我不敢相信我沒看出來 501 00:21:13,689 --> 00:21:16,441 我一定是被晴天牌太陽眼鏡蒙蔽了 502 00:21:17,484 --> 00:21:20,070 抱歉,你一定在這上面花了很多心思 503 00:21:20,320 --> 00:21:24,157 這是家族的假期,而你也該享受才對 504 00:21:26,910 --> 00:21:27,911 (謝謝你,莫莉) 505 00:21:32,749 --> 00:21:36,712 不如趁現在開始拍那本 充滿永恆回憶的相簿吧? 506 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 從全家一起搭乘雲朵氣球開始拍? 507 00:21:40,799 --> 00:21:42,384 沒有什麼能讓我更開心了 508 00:21:44,219 --> 00:21:45,679 (晴天樂園總是陽光…) 509 00:21:46,054 --> 00:21:47,139 拜託你別唱 510 00:21:47,222 --> 00:21:48,598 我連在睡夢中也聽得到 511 00:21:51,310 --> 00:21:52,769 我們好好享受遊戲設施吧 512 00:21:58,608 --> 00:22:00,235 (有你就總是陽光普照) 513 00:22:00,319 --> 00:22:03,238 (討厭鬼與莫莉麥琪) 514 00:22:31,683 --> 00:22:33,685 字幕翻譯:李倩寧