1 00:00:48,715 --> 00:00:52,677 Tämän vuoden Brighton Bopista tulee... 2 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 Minä autan! 3 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 Tehtäväni toisena järjestäjänä on estää tikasonnettomuudet. 4 00:00:58,183 --> 00:01:00,977 Olemme tosiaan aika hyvä tiimi. 5 00:01:01,061 --> 00:01:05,690 Pidä kiirettä, Molly. Täällä löyhkää vanhalta makkaralta. 6 00:01:05,857 --> 00:01:09,444 Mitä seuraavaksi? -Okei. Ilmapallokaari. Valmis. 7 00:01:09,611 --> 00:01:11,863 Kuvaustausta. Muikku! Valmis. 8 00:01:12,030 --> 00:01:15,533 Täydellisen tasakylkisen kolmion malliset sormileivät. Valmis. 9 00:01:15,700 --> 00:01:19,454 Olemme hoitaneet kaiken. -Paitsi musiikin. 10 00:01:19,621 --> 00:01:21,873 Minä voin auttaa siinä. 11 00:01:22,040 --> 00:01:25,877 Voitin kilpailun, ja Atomic Pink esiintyy tanssiaisissa. 12 00:01:26,044 --> 00:01:27,420 Millä todennäköisyydellä? 13 00:01:27,587 --> 00:01:30,590 Aika hyvällä. Panin botit tukkimaan kilpailusivuston. 14 00:01:30,757 --> 00:01:34,928 Huijaamisesta pitää puhua, mutta pidän valmiista tarkistuslistasta. 15 00:01:36,304 --> 00:01:38,306 Anna tulla. Odotan, järjestäjäkaveri. 16 00:01:38,473 --> 00:01:42,560 Jäljellä on vielä yksi asia. Tarvitsemme seuralaiset. 17 00:01:42,727 --> 00:01:46,147 Mitä? Seuralaisetko? Minulla on paljonkin seuraa. 18 00:01:46,314 --> 00:01:49,275 Tänään täällä. Vai tarkoitatko taateleita? 19 00:01:49,442 --> 00:01:51,778 Makeita, tummanruskeita, kova kivi keskellä. 20 00:01:51,945 --> 00:01:54,280 Kotoisin Aasiasta ja Afrikasta. 21 00:01:54,447 --> 00:01:58,701 Voisimme mennä yhdessä. Kimppakyydillä. Ympäristön takia. 22 00:01:58,868 --> 00:02:03,331 Molly ei pidä aaveenmetsästäjistä, joten painu kotiisi siitä. 23 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 Haluatko, että säikäytän hänet? 24 00:02:05,583 --> 00:02:11,673 Mitä? Ei! Kukaan ei pidä bensasyöpöistä. Tehdään niin. 25 00:02:13,591 --> 00:02:16,678 Puenko tämän violetin mekon, jossa oloni on - 26 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 kuin kuoriutuvalla perhosella? 27 00:02:18,805 --> 00:02:22,851 Vaiko tyylikkään haalarin, jonka väri sopii Ollien silmiin. 28 00:02:23,017 --> 00:02:26,104 Ei sillä, että valitsisin sen siksi. 29 00:02:26,271 --> 00:02:28,523 Scratch? Tarvitsen mielipiteesi. 30 00:02:28,690 --> 00:02:32,443 Olen sivuuttanut sinut, jos et ole sattunut huomaamaan. 31 00:02:32,610 --> 00:02:34,237 Johtuuko tämä repusta? 32 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 Pidät vanhan makkaran hajusta. 33 00:02:36,281 --> 00:02:40,535 Kuka ei pitäisi? Se liittyy Ollieen. -Mitä? Ollieen? 34 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 Maailma on täynnä - 35 00:02:42,162 --> 00:02:46,374 kömpelöitä, pöyheähiuksisia komistuksia. Miten olisi Jeremy? 36 00:02:46,708 --> 00:02:49,085 Jeremy sylkee puhuessaan ja nauraa kuin hylje. 37 00:02:49,335 --> 00:02:53,339 Niinpä. Hän on täydellinen. -Saan yhteyden Ollieen. 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,842 Hän ei maininnutkaan aaveita. 39 00:02:55,925 --> 00:02:58,553 Edistystä. Ja mitä aaveenmetsästykseen tulee, - 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,513 ovatko Chenit todella suuri uhka? 41 00:03:00,680 --> 00:03:02,015 5 PARASTA AAVEANSAA 42 00:03:02,182 --> 00:03:04,058 Tarkastelemme nyt - 43 00:03:04,225 --> 00:03:07,145 sisareni uusinta keksintöä, spektraaliansalankaa. 44 00:03:07,312 --> 00:03:10,148 Se pysäyttää taatusti aaveet niille sijoilleen. 45 00:03:10,315 --> 00:03:14,694 Käytämme vanukastäytteisiä palloja oikeiden aaveiden sijaan. 46 00:03:15,236 --> 00:03:17,530 Pahus! -Ilmapallot olivat huono valinta. 47 00:03:18,656 --> 00:03:20,491 Banaanivanukas oli hyvä valinta. 48 00:03:23,203 --> 00:03:28,166 Treffit aaveenmetsästäjän kanssa ovat huono ajatus. 49 00:03:28,333 --> 00:03:32,420 Eivät ne ole treffit. Ei hän tuo minulle kukkia tai mitään. 50 00:03:32,587 --> 00:03:35,256 Valitsin sinulle nämä lähiluonnonkukat. 51 00:03:35,423 --> 00:03:38,843 Eivätkö ne ole vieläkään treffit? Näen hänen pitelevän kukkia. 52 00:03:45,141 --> 00:03:48,478 Pahoittelen sotkua. Teidän täytyy istua lähekkäin. 53 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 Ei se haittaa. -Minua haittaa! 54 00:03:50,772 --> 00:03:53,107 Ainakin reppu haisi makkaralta. 55 00:03:58,821 --> 00:04:03,826 Tervetuloa. Darryl McGee, kilpailunne laillinen voittaja. 56 00:04:03,993 --> 00:04:07,121 Älkää epäröikö pyytää, jos tarvitsette jotain. 57 00:04:07,288 --> 00:04:11,876 Meiltä loppui yujacha. Se on sitruunateetä kurkkua varten. 58 00:04:12,043 --> 00:04:15,213 Ei täällä varmaan ole korealaista kauppaa. 59 00:04:15,380 --> 00:04:18,841 Voin hankkia mitä tahansa. Se on minun juttuni. 60 00:04:23,221 --> 00:04:27,141 Pitäisi tehdä, mitä tulimme tekemään tänne, eli töitä. 61 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 Ei pitäisi osallistua - 62 00:04:29,143 --> 00:04:31,980 yläkoulun kaikkiin romanttisiin kliseisiin. 63 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 Niin. En tahtoisi sitä. 64 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 Varmistan, että vilkkuvalot vilkkuvat. 65 00:04:36,985 --> 00:04:40,154 Että boolissa on makua ja kuvakoju kuvauksellinen. 66 00:04:40,321 --> 00:04:44,450 Huomaatko? Täysin platonista. -Varmistan sen. 67 00:04:46,411 --> 00:04:51,207 Jokin vetää sua kohti mua. Se tuntuu vetovoimalta. 68 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 Ja mä tunnen putoavani. 69 00:04:55,086 --> 00:04:59,841 Tiedän, ettei tässä ole järkeä. Saan katseilta ystäviltä. 70 00:05:00,008 --> 00:05:02,844 Sydän hakkaa, kun sanot nimeni. 71 00:05:03,011 --> 00:05:07,598 Kuten kasvavat tunteet se asuu sydämessäni. 72 00:05:07,765 --> 00:05:11,769 Minut vedetään pois. Meidät pidetään erossa. 73 00:05:11,936 --> 00:05:18,026 Meitä yritetään estää, mutta tekevät he mitä tahansa, - 74 00:05:18,192 --> 00:05:21,779 mä päädyn yhteen kanssasi. 75 00:05:21,946 --> 00:05:26,242 Mä päädyn yhteen kanssasi. 76 00:05:26,409 --> 00:05:29,120 Ole kanssani loppuun asti. 77 00:05:29,287 --> 00:05:34,167 Tämä on yliluonnollista, ja mulla on sut. 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,753 Koska päädyn yhteen kanssasi. 79 00:05:40,048 --> 00:05:42,800 Miltä yujacha maistuu? -Ihme, että löysit sitä. 80 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 Minulla on suhteita. 81 00:05:45,136 --> 00:05:46,846 Haluatteko jotain muuta? 82 00:05:47,013 --> 00:05:49,599 Kulhollinen sundubu-jjigaeta tekisi terää. 83 00:05:49,766 --> 00:05:55,355 Löytyykö sundubu-yhteys? -Ai löytyykö? 84 00:05:55,521 --> 00:05:58,775 Olen ihan poikki, mutta tanssit sujuvat hyvin. 85 00:05:58,941 --> 00:06:00,651 Minulla on kivaa. 86 00:06:00,818 --> 00:06:04,113 Tapahtuuko se vihdoin? -Mikä? Mitä tapahtuu? 87 00:06:04,280 --> 00:06:08,076 Te kaksi. OMG, niin söpöä. Tarvitsette pariskuntanimen. 88 00:06:08,242 --> 00:06:11,037 Molly plus Ollie on yhtä kuin Mmm-Ollie. 89 00:06:11,204 --> 00:06:14,499 Mutta se on vain minun nimeni... Ai, nyt tajusin. 90 00:06:14,665 --> 00:06:19,337 Sanonko vain "minähän sanoin" ja lopetetaan tältä illalta. 91 00:06:19,504 --> 00:06:22,090 Me emme ole pari. 92 00:06:22,256 --> 00:06:26,552 Molly on oikeassa. Hoidamme virallisia tanssiasioita. 93 00:06:26,719 --> 00:06:28,596 Tuhositte unelman. 94 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 En tiennyt, että he ajattelevat noin. 95 00:06:30,973 --> 00:06:33,267 Niin, ihan hullua. 96 00:06:35,812 --> 00:06:37,522 On parasta jatkaa hommia. 97 00:06:40,233 --> 00:06:43,111 Luulin kuulleeni jonkun itkevän. 98 00:06:44,237 --> 00:06:46,114 Mitä kulmakarvoillesi on käynyt? 99 00:06:46,280 --> 00:06:49,283 Ei nyt, äiti. Ellet tiedä, mistä saan jääveistoksen, - 100 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 joka esittää lapsen naurua. 101 00:06:52,537 --> 00:06:54,956 Voi ei, he haluavat vielä jotain. 102 00:06:55,957 --> 00:07:00,753 Kuunnelkaa, murmelit. On aika kruunata lemminkäiskuninkaalliset. 103 00:07:00,920 --> 00:07:05,049 Ehdokkaat ovat... En kestä enää salata sitä. 104 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 He ovat Molly McGee ja Ollie Chen! Mmm-Ollie! 105 00:07:09,303 --> 00:07:10,888 Levisipä lempinimi nopeasti. 106 00:07:14,225 --> 00:07:17,228 Unelmani elää! Hashtag Mmm-Ollie! 107 00:07:19,355 --> 00:07:23,776 Viimeiseksi brasilialainen kolmivarvaslaskiainen. 108 00:07:23,943 --> 00:07:27,488 Sillä näyttää olevan kylmä. -Hoituu. 109 00:07:27,655 --> 00:07:30,283 Libby. Voitko uskoa Mollya ja Ollieta? 110 00:07:30,450 --> 00:07:35,872 He ovat tosi söpöt yhdessä. Tämä romaani kirjoittaa itsensä. 111 00:07:36,038 --> 00:07:40,835 He näyttävät romanttisen teinileffan päähenkilöiltä. 112 00:07:41,002 --> 00:07:43,588 Ja ehkä Molly näyttää onnelliselta. 113 00:07:43,754 --> 00:07:45,840 Ollie on kuitenkin aaveenmetsästäjä. 114 00:07:46,007 --> 00:07:48,342 Sait pitää hauskaa. Nyt menoksi. 115 00:07:48,509 --> 00:07:53,264 Kävellään, kävellään. -Anteeksi. Pitää puuteroida nenäni. 116 00:07:53,431 --> 00:07:55,850 Luulen, että sellaista tehdään yhä. 117 00:07:56,017 --> 00:07:57,310 Mikä ongelmasi on? 118 00:07:57,477 --> 00:08:02,064 Ollie. Metsästää. Aaveita. Turha piilottaa minua reppuun. 119 00:08:02,148 --> 00:08:04,525 Sen kuin tarjoilet minut hopeatarjottimella. 120 00:08:04,734 --> 00:08:08,613 Voi vehnä. Olet ihan naurettava. 121 00:08:08,779 --> 00:08:12,033 Olen ihan pikkuisen ihastunut häneen. Se ei tarkoita... 122 00:08:12,200 --> 00:08:17,330 Vihdoin hän myöntää tunteensa. Se on hyvin yksinkertaista. 123 00:08:17,497 --> 00:08:19,248 Voi olla joko aave bestiksenä - 124 00:08:19,415 --> 00:08:21,792 tai aaveenmetsästäjä poikaystävänä. 125 00:08:21,959 --> 00:08:26,047 Ehkä tässä ei ole kyse Olliesta, vaan sinusta. 126 00:08:26,214 --> 00:08:30,384 Kun olet onneton, haluat kaikkien muidenkin olevan. 127 00:08:30,551 --> 00:08:36,015 Todellakin vau. Tiedän, että teinihormonisi puhuvat. 128 00:08:36,182 --> 00:08:39,936 Ansaitsen anteeksipyynnön. Odotan. 129 00:08:40,937 --> 00:08:43,648 Tosi kypsää. No, olen kotona - 130 00:08:43,814 --> 00:08:48,027 lempileffoistani kolmatta, joka kertoo kurpitsoista. 131 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 Tule, kun myönnät olevasi väärässä. 132 00:09:00,373 --> 00:09:03,376 Omistamme viimeisen kappaleemme illan avustajallemme, - 133 00:09:03,543 --> 00:09:06,712 joka on ollut paras ikinä. Darryl McGee. Tule. 134 00:09:06,879 --> 00:09:08,464 Minäkö? 135 00:09:08,631 --> 00:09:14,178 Brightonin perinteen mukaan tanssi on lemminkäiskuninkaallisillemme. 136 00:09:23,646 --> 00:09:27,775 Anteeksi. Piti hoitaa jotain, mutta tulin takaisin. 137 00:09:27,942 --> 00:09:32,238 Tanssitaanko, lemminkäiskuningas? -Tietysti, lemminkäiskuningatar. 138 00:09:32,405 --> 00:09:34,991 Siis ihan vain yhteistyön merkeissä. 139 00:09:35,157 --> 00:09:36,993 Jee! Hidas kappale! 140 00:09:37,159 --> 00:09:40,162 Hän omistautuu liikaa muiden onnellisuudelle. 141 00:09:40,329 --> 00:09:45,585 Sanoimme, etteivät nämä ole treffit, mutta jos haluat, että ne ovat, - 142 00:09:45,751 --> 00:09:47,545 se ei haittaa minua. 143 00:09:47,712 --> 00:09:49,964 Niinkö? Minusta se olisi kivaa. 144 00:09:53,050 --> 00:09:58,681 Voin luottaa sinuun. 145 00:09:58,848 --> 00:10:03,603 Tämä on erityinen hetki. Muistan aina... piippauksen? 146 00:10:03,769 --> 00:10:04,895 Kuuletko sen? -Hups. 147 00:10:05,062 --> 00:10:06,856 Junen spektraaliansojen hälytys. 148 00:10:07,023 --> 00:10:11,360 Niiden videoidenne ansojen? Eivät kai ne toimi oikeasti? 149 00:10:11,527 --> 00:10:14,864 June siivosi banaanivanukkaan, ja nyt ne toimivat hienosti. 150 00:10:15,031 --> 00:10:18,659 Sijoitin niitä ympäri koulua. Aaveet eivät pilaa iltaamme. 151 00:10:18,826 --> 00:10:20,244 Se on Ollien vala. 152 00:10:20,411 --> 00:10:21,537 OLLIEN VALA 153 00:10:21,704 --> 00:10:27,043 Tuliko täällä kuuma? Unohdin... Minun pitää mennä. 154 00:10:27,209 --> 00:10:31,130 Scratch? Oletko täällä? Sano jotain, jos kuulet minut. 155 00:10:31,297 --> 00:10:36,093 Molly? Täällä. Olen jumissa. -Anteeksi, Scratch. 156 00:10:37,053 --> 00:10:39,930 Ei, minä pyydän anteeksi. Olen äreä ja vaikea, - 157 00:10:40,014 --> 00:10:43,476 mutta haluan oikeasti sinun olevan onnellinen. 158 00:10:46,312 --> 00:10:50,775 Mmm-Ollie ei kuitenkaan vain... Se on liian vaarallista. 159 00:10:50,941 --> 00:10:53,778 En välitä hänen tukastaan. -Hetkinen. Aave? 160 00:10:53,944 --> 00:10:55,696 Minun ja Ollien juttu on ohi. 161 00:11:02,870 --> 00:11:09,168 Hei. Missä Molly on? -Kävelee kotiin kaverin kanssa. 162 00:11:09,335 --> 00:11:12,046 Haluatko puhua jostain? 163 00:11:13,464 --> 00:11:17,218 En, äiti. Kaikki on hyvin. 164 00:11:29,188 --> 00:11:32,692 Kisu, kisu, kisu. Nauti masurapsutuskista, Viiru. 165 00:11:32,858 --> 00:11:36,278 Eikö sovellus tee muuta? -Jokaisen rapsutuksen - 166 00:11:36,445 --> 00:11:41,283 pitäisi lahjoittaa rapsutus oikealle kissalle, mutta se tekee noin. 167 00:11:41,450 --> 00:11:44,120 En keksi, miten korjata kaikki tyhmät bugit. 168 00:11:45,121 --> 00:11:48,833 Bugit? Ei kai kouluun ole taas levinnyt kärsäkkäitä? 169 00:11:48,999 --> 00:11:53,629 On kyllä. Tarkoitin kuitenkin, että projektissani on jokin rikki. 170 00:11:53,796 --> 00:11:56,757 Jos "rapsuta", tulee "kikatusta" ja "pisteiden kasvua". 171 00:11:56,924 --> 00:11:59,885 En ole koodannut ennen, mutta uskon tajuavani sitä. 172 00:12:00,052 --> 00:12:03,305 Mitä jos kokeilisit tätä? 173 00:12:07,685 --> 00:12:11,772 Korjasit sen. Olet luonnonlahjakkuus, Andrea. Liity koodauskerhoon. 174 00:12:11,939 --> 00:12:15,025 Pian synnytät innovaatioita ja sekasortoa Brightonissa. 175 00:12:16,026 --> 00:12:19,739 Miten koodata. 176 00:12:22,074 --> 00:12:23,117 LIVELÄHTETYS LIITY 177 00:12:23,284 --> 00:12:27,288 Hei, Brighton. Kiitos kun liityit suoraan Andran yrittäjälähetykseen. 178 00:12:27,455 --> 00:12:30,082 Kiitos Molly McGeelle, joka innosti koodaamiseen. 179 00:12:30,249 --> 00:12:35,004 Unelmani on auttaa ihmisiä saavuttamaan unelmansa. 180 00:12:35,171 --> 00:12:37,882 Esittelen sovelluksen, joka pelastaa elämänne. 181 00:12:38,048 --> 00:12:41,802 Davenport's-tilauspalvelu tuo kaupan suoraan ovellesi. 182 00:12:41,969 --> 00:12:45,973 Etsi vain haluamasi tuote Davenport'sin laajasta luettelosta. 183 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Paina sitten "Tilaa heti". 184 00:12:47,725 --> 00:12:51,604 Sitten ystävällinen kuljettaja toimittaa ostokset luoksesi. 185 00:12:51,771 --> 00:12:53,647 Mukavaa Davenport's-päivää. 186 00:12:53,814 --> 00:12:56,275 Hashtag "Yrittäjä-Andrea". 187 00:12:57,276 --> 00:13:01,572 Andreasta on tullut viikossa teknologiajohtaja. Visionääri. 188 00:13:01,739 --> 00:13:06,035 Mullistava innovaattori. Sinä sait sen aikaa, Molly McGee. 189 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Toiseksi huonointa aaveena olemisessa on se, etten voi ostaa. 190 00:13:09,663 --> 00:13:13,292 Viimein yritys, joka palvelee elämänjälkeistä yhteisöä. 191 00:13:13,459 --> 00:13:15,419 Voidaanko me kokeilla sitä? 192 00:13:15,586 --> 00:13:19,215 Tarvitsemme siivoustarvikkeita. Miksipä ei? 193 00:13:19,381 --> 00:13:20,800 Jee! -No niin. 194 00:13:20,966 --> 00:13:23,636 Tehdään iso tilaus, jotta säästämme kuljetuksessa. 195 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 Vain tarvitsemiamme tuotteita. 196 00:13:25,971 --> 00:13:29,475 Tarvitsen kouluun kyniä. -Kymmenen kiloa ilotulitteita. 197 00:13:31,602 --> 00:13:35,773 Myös koulua varten. -Lisää tilaukseen koipalloja. 198 00:13:35,940 --> 00:13:38,108 Ostamme vain tarpeellista, eikö? 199 00:13:38,275 --> 00:13:41,445 Siinä tapauksessa otan japanilaisia kasvomaskeja, - 200 00:13:41,612 --> 00:13:45,407 pitkän halailuun sopivan tyynyn ja yhden... Ei, ei, ei. 201 00:13:45,574 --> 00:13:49,036 Kaksi jalanlämmitintä. Kirjoititko sen ylös, - 202 00:13:49,203 --> 00:13:50,955 vai klikkasitko sen jo? 203 00:13:51,121 --> 00:13:53,290 Ei. Syteen tai saveen. 204 00:13:54,291 --> 00:13:57,419 Välittömästi ei ollut liioittelua. 205 00:13:57,586 --> 00:14:01,215 Mukavaa Davenport's-päivää. -Olipa se helppoa. 206 00:14:01,382 --> 00:14:05,594 Ei tarvitse murehtia pysäköinnistä ja mieti, miten paljon säästämme. 207 00:14:05,719 --> 00:14:08,305 Aika on rahaa, eli saamme lisää rahaa käyttöön. 208 00:14:08,389 --> 00:14:11,642 Kaikki saavat halityynyn. 209 00:14:16,397 --> 00:14:20,192 Mitä ikinä tarvitset. Milloin sen tarvitsetkaan. 210 00:14:20,359 --> 00:14:23,404 Meiltä löytyy kaikkea valmiina. 211 00:14:23,571 --> 00:14:27,074 Kosketa vain ruutua, ja sä sen saat. 212 00:14:27,241 --> 00:14:29,743 Vessapaperia tilauksesta. 213 00:14:29,910 --> 00:14:33,247 Voit pitää päällä verkkarit, joissa loikoilet. 214 00:14:33,414 --> 00:14:36,500 Et nimittäin enää koskaan poistu sohvaltasi. 215 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 Löytyy kampoja, drooneja. 216 00:14:38,252 --> 00:14:39,837 Löytyy puutarhatonttuja. 217 00:14:40,004 --> 00:14:42,756 Paina nappia, ja se tulee kotiisi. 218 00:14:42,923 --> 00:14:46,719 Vain yksi klikkaus, ei enää ajamista. 219 00:14:46,886 --> 00:14:49,889 Vain yksi klikkaus, se on jo tulossa. 220 00:14:50,055 --> 00:14:52,933 Voit ostaa sohvan pelkällä puhelimella. 221 00:14:53,100 --> 00:14:56,437 Tarkistaa sen mukavuuden, jonka jo omistat. 222 00:14:56,604 --> 00:14:59,982 Vain yksi klikkaus, mitä vain haluat. 223 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 Vain yksi klikkaus. 224 00:15:01,775 --> 00:15:03,611 Tässä on tuplarasvakeitin. 225 00:15:03,777 --> 00:15:06,780 Mukavuutta, josta olet vain unelmoinut. 226 00:15:06,947 --> 00:15:10,075 Kaikenlaista farkkua jeggingseistä sortseihin. 227 00:15:10,242 --> 00:15:14,038 Vain yksi klikkaus, se on uskomatonta. 228 00:15:14,204 --> 00:15:17,291 Voit tilata säkin täynnä rusinoita. 229 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Tarvitsen tuon. 230 00:15:18,626 --> 00:15:21,462 Mitä ikinä valitset, sen pikaisesti saat. 231 00:15:21,629 --> 00:15:25,674 Vaaditaan vain yksi klikkaus. 232 00:15:27,509 --> 00:15:29,428 En osaa päättää kylpypommia. 233 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 Laventeli on violetti, - 234 00:15:31,347 --> 00:15:33,807 mutta jasmiinin kanssa saa yllätyskylpylelun. 235 00:15:33,974 --> 00:15:37,853 Miksi valita? Klik klik. Kuukausi tämän sovelluksen kanssa, - 236 00:15:38,020 --> 00:15:41,523 enkä osaisi kuvitella kuolemanjälkeistä elämää ilman sitä. 237 00:15:41,690 --> 00:15:45,861 Lopettaa toiminnan? Mutta Deb, kaikki rakastavat kylpytuotteitasi. 238 00:15:46,028 --> 00:15:49,406 Rakastivat ennen. Nyt kaikki ostetaan siitä sovelluksesta. 239 00:15:50,908 --> 00:15:56,789 Mitä? Millainen hirviö tekisi niin miettimättä seurauksia? 240 00:15:56,956 --> 00:16:00,834 Kylpypommitilaus Molly McGeelle. Mukavaa Davenport's-päivää. 241 00:16:01,001 --> 00:16:02,503 Ei se ole minun. -Huomaatko? 242 00:16:02,670 --> 00:16:05,089 En voi kilpailla tuon helppouden kanssa. 243 00:16:05,255 --> 00:16:08,676 Minun täytyy nyt panna tälle piste. 244 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Että mitä? -Pamin kahvila? 245 00:16:14,098 --> 00:16:20,229 Kynttiläkauppa? Mistä saan nyt herkut ja rauhoittavat tuoksut? 246 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 Ei kirjakauppaa! 247 00:16:22,231 --> 00:16:23,899 1 KIRJA 10 HINNALLA 248 00:16:24,066 --> 00:16:26,276 Käskin Andrean aiheuttaa sekasortoa. 249 00:16:26,443 --> 00:16:28,487 En tarkoittanut sitä kirjaimellisesti. 250 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 Hänen pitää poistaa se. 251 00:16:35,327 --> 00:16:39,164 Minun täytyy puhua kanssasi. Se liittyy sovellukseen. 252 00:16:39,248 --> 00:16:42,292 Se on hieno, eikö olekin? Lukuun ottamatta bugia. 253 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 Miksi se jumittuu latausvaiheeseen? 254 00:16:45,504 --> 00:16:49,299 Kävi ilmi, että on ongelma, ja... 255 00:16:49,383 --> 00:16:51,301 Olet oikeassa. On eräs ongelma. 256 00:16:51,468 --> 00:16:53,637 Myöhästyn haastattelusta. 257 00:16:53,804 --> 00:16:57,057 Minua sanotaan "Brightonin terävimmäksi nuoreksi". 258 00:16:57,224 --> 00:16:59,393 Vanhempani ovat ylpeämpiä kuin koskaan. 259 00:17:00,728 --> 00:17:03,355 Mutta... -Kiitos kun innostit koodaamaan. 260 00:17:03,522 --> 00:17:06,608 Ilman sinua mikään tästä ei olisi ollut mahdollista. 261 00:17:06,775 --> 00:17:10,904 Sinä teit tämän, Molly McGee. 262 00:17:11,071 --> 00:17:13,198 Olet rakas. Heippa. 263 00:17:13,365 --> 00:17:16,243 Sinä yritit, Molly. Vain sillä on väliä. 264 00:17:16,410 --> 00:17:19,413 Olemme ikuisesti jumissa tämän ihanan sovelluksen kanssa. 265 00:17:19,580 --> 00:17:22,332 Ei. Kaupunki ei hylännyt McGeen perhettä, - 266 00:17:22,499 --> 00:17:25,419 kun meillä oli vaikeaa, joten minä en luovuta. 267 00:17:25,586 --> 00:17:28,255 Nämä liikkeet täytyy pelastaa. 268 00:17:28,422 --> 00:17:31,091 Ladatkaa täyteen, kauppiaat. 269 00:17:31,258 --> 00:17:35,054 Jos halutaan toimituspalvelu, minä vien tuotteet ihmisille. 270 00:17:35,220 --> 00:17:38,599 Tämä on "Brighton käskystäsi". 271 00:17:38,766 --> 00:17:42,227 Tuota nimeä kannattaisi vielä vähän testata. 272 00:18:10,422 --> 00:18:13,467 Tässä kynttilänne Brightonin omasta kynttiläkaupasta. 273 00:18:13,634 --> 00:18:16,095 Kiva, mutta tilasin juurioluen tekotarvikkeet. 274 00:18:16,261 --> 00:18:19,807 Mitä? Voi vehnän vihne. Olen sekoittanut ihmisten tilaukset. 275 00:18:19,973 --> 00:18:24,645 Eikö koirasampoosta varmasti tehdä juuriolutta? 276 00:18:24,812 --> 00:18:26,396 Tilaan sen Davenport'sista. 277 00:18:26,563 --> 00:18:27,981 Ei! 278 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 Pelkkä ruosteinen kärry ja toivo eivät riitä - 279 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 pitämään paikallistaloutta pinnalla. 280 00:18:34,530 --> 00:18:38,575 Tämä ihmeellinen mullistava teknologia on tullut jäädäkseen. 281 00:18:38,742 --> 00:18:43,247 Scratch, älä viitsi. Hihassani on aina yksi temppu lisää. 282 00:18:43,413 --> 00:18:47,167 Käytä ääntäsi, osta puodista, Davenport's on huono kilpailija! 283 00:18:47,334 --> 00:18:51,171 Davenport's on huono kilpailija! -Mitä tämä meteli oikein on? 284 00:18:51,338 --> 00:18:55,300 Davenport's tilauksesta ajaa muut liikkeet konkurssiin. 285 00:18:55,467 --> 00:18:58,178 He eivät ole vain kilpailijoitanne. 286 00:18:58,345 --> 00:19:03,392 He ovat ystäviänne, naapureitanne ja Davenport'sin asiakkaita. 287 00:19:03,559 --> 00:19:07,146 Emme voi poistaa sovellusta. Se tekee hyvää liiketoiminnalle. 288 00:19:07,312 --> 00:19:11,400 Meidän liikkeellemme kyllä, mutta entä kaikki muut? 289 00:19:11,567 --> 00:19:15,404 Se on heidän asiansa. Isot kalat syövät aina pienet kalat. 290 00:19:15,571 --> 00:19:19,616 Luonnon tapa. Retkeilytarvikkeista saa kaksi prosenttia alennusta. 291 00:19:19,783 --> 00:19:21,785 Hinta ei sisällä muita maksuja. 292 00:19:22,786 --> 00:19:25,205 Aiheuttaako sovellukseni konkursseja? 293 00:19:25,372 --> 00:19:28,333 Olet paras ystäväni, Molly. Miten et kertonut? 294 00:19:28,500 --> 00:19:29,835 No... Mutta minä... 295 00:19:30,002 --> 00:19:33,422 En halunnut tätä, kun rakensin tilaussovelluksen. 296 00:19:34,423 --> 00:19:37,259 Sovellus täytyy poistaa. -Hyvä! 297 00:19:37,426 --> 00:19:40,846 Läppärini on isän työhuoneessa, eikä hän salli sitä. 298 00:19:41,013 --> 00:19:45,309 Jätä isäsi huoleksemme. Minun. Ei meidän. Vain minun. 299 00:19:45,475 --> 00:19:46,685 Sulavaa. 300 00:19:46,852 --> 00:19:52,983 Herra Davenport. Olen huolestunut kansalainen, jota ette ole tavannut. 301 00:19:53,150 --> 00:19:57,738 Näin karanneen lähettinne antavan tuotteitanne ilmaiseksi. 302 00:19:57,905 --> 00:19:59,364 Mitä? 303 00:20:06,830 --> 00:20:10,375 En näe karannutta lähettiä. Minulla ei ole aikaa tähän. 304 00:20:10,542 --> 00:20:13,462 Ei! Se lähetti on täällä jossain. 305 00:20:13,629 --> 00:20:17,174 Varmaan tekee taideprojektia. Nopeasti! 306 00:20:17,341 --> 00:20:22,804 Tai ehkä kuuntelee suosikkibändiään nimeltä Scratch! 307 00:20:22,971 --> 00:20:24,431 Oudon täsmällistä. 308 00:20:26,642 --> 00:20:30,229 Miksi meidän täytyy aina tuhota rakastamani asiat? 309 00:20:31,855 --> 00:20:36,068 Ilmaista tavaraa! Hakekaa ilmaista tavaraa! Herra Davenport on pönttö! 310 00:20:36,235 --> 00:20:38,570 Sinä! Tule tänne, niin saat potkut. 311 00:20:41,073 --> 00:20:44,117 Melkein valmis. 312 00:20:48,664 --> 00:20:53,126 Kaksoset. Mutta kumpi on parempi? Ehdottomasti minä. 313 00:20:53,293 --> 00:20:55,796 Luuletko voivasi jakaa tuotteitani ilmaiseksi? 314 00:20:55,963 --> 00:20:59,258 Et työskentele enää koskaan vähittäiskaupassa! 315 00:20:59,424 --> 00:21:01,885 Ja valmis. 316 00:21:05,097 --> 00:21:07,015 Andrea. Mikä sovellusta vaivaa? 317 00:21:07,182 --> 00:21:11,436 Joku teki sivustojen välisen komentosarjahyökkäyksen. 318 00:21:11,603 --> 00:21:15,524 Tai en tiedä. Olen vasta aloittelija. 319 00:21:24,074 --> 00:21:25,367 Se sovellus oli makea. 320 00:21:26,994 --> 00:21:29,288 Pamin kuppikakut ovat kuitenkin makeampia. 321 00:21:29,454 --> 00:21:33,125 Kiitos kun poistit sovelluksen. Teit sen eteen kovasti töitä. 322 00:21:33,292 --> 00:21:35,627 Niin, mutta sovellus vahingoitti muita. 323 00:21:35,794 --> 00:21:37,921 Jatkan koodaamista. Tästä lähtien - 324 00:21:38,088 --> 00:21:40,799 käytän koodausvoimiani yksinomaan hyvään. 325 00:21:40,966 --> 00:21:44,678 Pyydä tekemään sovellus, joka ilmoittaa tuoreista voisarvista. 326 00:21:44,845 --> 00:21:47,097 Sisällytä se keskusteluun luonnollisesti. 327 00:21:55,230 --> 00:21:59,568 Brighton näyttää lupaavalta kohteelta seuraavalle megaliikkeellemme. 328 00:22:26,386 --> 00:22:28,388 Suomennos: Iida-Maria Rautoma