1 00:00:03,878 --> 00:00:05,839 - 믿어지지 않아 - 뭐? 2 00:00:05,922 --> 00:00:07,716 우리 함께라니 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 나 더는 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,970 - 다시는 혼자가 아니야 - 이런 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 - 우린 환상의 짝꿍 - 영원히 말이야? 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,974 언제까지나 7 00:00:16,057 --> 00:00:19,811 우리는 몰리 맥기와 유령 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,147 저주에 걸렸네 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,441 우린 함께야 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,067 우린 헤어지지 않아 11 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 처음으로 돌릴 수는 없나? 12 00:00:28,194 --> 00:00:29,404 - 없어 - 우리는 13 00:00:29,487 --> 00:00:32,615 몰리 맥기와 유령 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,659 - 난 몰리 - 그래, 맞아 15 00:00:34,993 --> 00:00:38,455 몰리 맥기와 유령 16 00:00:39,664 --> 00:00:44,461 "올리와 춤추고 싶어요" 17 00:00:44,544 --> 00:00:46,212 "브라이턴 댄스파티" 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 올해 브라이턴 댄스파티는... 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 내가 잡아 줄게 20 00:00:54,596 --> 00:00:58,016 난 공동 파티장이니까 작은 사고도 막아야지 21 00:00:58,099 --> 00:01:00,894 우리 좋은 팀이다 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,896 몰리, 빨리 와 봐 23 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 오래된 볼로냐 냄새가 가방에 진동해 24 00:01:05,690 --> 00:01:07,901 - 다음은 뭐야? - 확인해야지 25 00:01:08,026 --> 00:01:09,444 풍선 장식도 설치했고 26 00:01:09,694 --> 00:01:11,946 포토 존도 완벽해, 치즈! 27 00:01:12,155 --> 00:01:14,616 샌드위치도 이등변 삼각형으로 잘랐어 28 00:01:15,241 --> 00:01:16,659 좋아, 다 준비됐네 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,912 음악만 남았어 30 00:01:19,704 --> 00:01:21,831 그건 내가 도와주지 31 00:01:21,915 --> 00:01:25,960 아토믹 핑크를 섭외했으니까 내가 상 탈 거야 32 00:01:26,044 --> 00:01:27,420 대단하지? 33 00:01:27,504 --> 00:01:30,590 내가 봇으로 웹사이트에 플러딩 공격을 했거든 34 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 사이버 공격은 나중에 얘기해야겠지만 35 00:01:32,842 --> 00:01:34,886 진짜로 준비가 끝났어 36 00:01:36,304 --> 00:01:38,306 내 손이 무안하잖아 공동 파티장 37 00:01:38,389 --> 00:01:39,724 할 일이 하나 남았어 38 00:01:39,808 --> 00:01:41,851 우리끼리 하는 데이트 39 00:01:42,894 --> 00:01:46,397 날짜 말이야? 그건 벌써 나와 있잖아 40 00:01:46,481 --> 00:01:47,690 오늘이야 41 00:01:47,774 --> 00:01:49,359 아니면 대추야자 말이야? 42 00:01:49,442 --> 00:01:51,903 짙은 갈색을 띠고 씨가 있는 과일로 43 00:01:51,986 --> 00:01:54,072 서아시아와 북아프리카에서 유래했지 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 너랑 같이 가고 싶어서 45 00:01:56,533 --> 00:01:58,701 환경을 위해서 합승할래? 46 00:01:58,785 --> 00:02:03,456 고스트 헌터는 안 되지 이 녀석은 집에 가라고 해 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,416 겁줄까? 내가 할게 48 00:02:05,500 --> 00:02:06,584 안 돼! 49 00:02:06,668 --> 00:02:10,588 안 되지, 환경에 말이야 그러자 50 00:02:13,591 --> 00:02:15,635 보라색 드레스 입을까? 51 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 번데기를 벗은 나비처럼 보이려나? 52 00:02:18,721 --> 00:02:23,017 아니면 올리 눈 색에 맞춰서 점프슈트는 어때? 53 00:02:23,101 --> 00:02:25,436 그 때문만은 아니지만 54 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 스크래치, 좀 봐 줘 55 00:02:28,815 --> 00:02:32,360 너 무시하는 거 안 보여? 56 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 몰랐어 아까 가방 때문이야? 57 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 넌 볼로냐 냄새 좋아하잖아 58 00:02:36,239 --> 00:02:38,575 누가 싫대? 올리 때문이야 59 00:02:38,658 --> 00:02:40,535 뭐, 올리가 왜? 60 00:02:40,618 --> 00:02:45,456 앞머리가 답답한 그 녀석을 네가 좋아하잖아 61 00:02:45,540 --> 00:02:46,583 제레미는 어때? 62 00:02:46,666 --> 00:02:49,085 걔는 물개처럼 웃으면서 침 튀겨 63 00:02:49,169 --> 00:02:50,545 그래, 완벽하지 64 00:02:50,628 --> 00:02:53,506 올리랑 말이 잘 통해 스크래치 65 00:02:53,590 --> 00:02:55,884 파티 준비하면서 유령 얘기도 안 했고 66 00:02:55,967 --> 00:02:56,968 그러면 됐지 67 00:02:57,051 --> 00:03:00,513 고스트 헌터이긴 하지만 천 가족이 그렇게 위험해? 68 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 "으스스한 코너 올리와 준" 69 00:03:02,098 --> 00:03:04,058 여기서 독점 공개할게요 70 00:03:04,142 --> 00:03:07,228 동생의 최신 발명품인 '유령 올가미'입니다 71 00:03:07,312 --> 00:03:10,148 유령을 가둘 수 있어요 72 00:03:10,231 --> 00:03:14,360 유령 대신 푸딩을 채운 풍선으로 시험해 볼게요 73 00:03:15,695 --> 00:03:17,780 - 이런 - 풍선은 별로였네요 74 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 바나나 푸딩은 맛있어요 75 00:03:23,119 --> 00:03:25,121 이 얼굴 좀 봐, 바보 같아 76 00:03:25,205 --> 00:03:28,166 그래도 고스트 헌터랑 데이트하면 안 돼 77 00:03:28,249 --> 00:03:29,959 데이트가 아니야 78 00:03:30,585 --> 00:03:32,420 설마 꽃이라도 줄까 봐? 79 00:03:33,004 --> 00:03:35,256 널 위해서 지속 가능한 야생화를 골랐어 80 00:03:35,340 --> 00:03:38,843 꽃까지 들고 왔는데 데이트가 아니라고? 81 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 차가 지저분해서 미안해 82 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 둘이 붙어 앉아야겠다 83 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 - 전 괜찮아요 - 난 싫어 84 00:03:50,688 --> 00:03:53,107 가방에서는 볼로냐 냄새라도 났지 85 00:03:58,738 --> 00:04:00,865 어서 오세요 86 00:04:00,949 --> 00:04:04,077 레밍 킹은 내가 될 거예요 87 00:04:04,160 --> 00:04:07,288 필요한 게 있으면 말만 하세요 88 00:04:07,372 --> 00:04:11,876 목에 좋은 유자차가 떨어졌는데 89 00:04:11,960 --> 00:04:15,213 주변에 한국 식품점은 없겠죠? 90 00:04:15,296 --> 00:04:18,007 뭐든 구할 수 있어요 제 특기죠 91 00:04:19,550 --> 00:04:20,677 "브라이턴 댄스파티" 92 00:04:23,012 --> 00:04:26,015 우린 공동 파티장으로 여기 왔으니까 93 00:04:26,099 --> 00:04:27,725 일만 할 거고 94 00:04:27,809 --> 00:04:31,938 학교 댄스파티의 흔한 로맨스는 없을 거야 95 00:04:33,189 --> 00:04:34,774 일부러 그런 건 아니야 96 00:04:34,857 --> 00:04:37,068 난 조명에 문제는 없는지 97 00:04:37,151 --> 00:04:40,238 음료는 충분한지 포토 존은 괜찮은지 확인할게 98 00:04:40,321 --> 00:04:42,907 봤지? 순수한 관계라니까 99 00:04:42,991 --> 00:04:44,450 두고 봐야지 100 00:04:46,452 --> 00:04:49,080 넌 날 끌어당겨 101 00:04:49,163 --> 00:04:51,207 마치 중력처럼 102 00:04:51,291 --> 00:04:53,626 너한테 빠진 것 같아 103 00:04:55,003 --> 00:04:57,297 말도 안 되는 거 알아 104 00:04:57,380 --> 00:04:59,841 네가 날 부를 때 105 00:04:59,924 --> 00:05:02,051 친구들의 시선이 느껴져 106 00:05:05,013 --> 00:05:06,806 내 마음에 남아 있어 107 00:05:08,891 --> 00:05:11,269 우릴 떼어 놓으려 해도 108 00:05:13,688 --> 00:05:18,026 사람들이 뭘 하든 상관없지 109 00:05:18,109 --> 00:05:20,570 끝까지 함께할 거야 110 00:05:21,821 --> 00:05:24,490 끝까지 함께할 거야 111 00:05:34,250 --> 00:05:36,753 너와 끝까지 함께할게 112 00:05:39,964 --> 00:05:41,591 유자차는 어때요? 113 00:05:41,674 --> 00:05:44,927 - 진짜로 구하다니, 대단해요 - 전 발이 넓어요 114 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 다음 무대 전에 필요한 건 없어요? 115 00:05:46,888 --> 00:05:49,599 순두부 찌개가 꼭 먹고 싶은데 116 00:05:49,682 --> 00:05:53,061 - 순두부 구할 수 있어요? - 당연하죠 117 00:05:53,394 --> 00:05:54,896 정말? 118 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 힘들다 119 00:05:57,231 --> 00:06:00,360 - 그래도 파티는 성공이야 - 나도 즐거워 120 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 어머나 121 00:06:02,070 --> 00:06:03,237 드디어 사귀는 거야? 122 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 - 누가? - 너희 둘! 123 00:06:04,864 --> 00:06:06,741 세상에, 정말 귀엽다 124 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 커플 이름 정해야지 125 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 몰리와 올리니까 '모올리' 어때? 126 00:06:11,120 --> 00:06:12,747 그냥 내 이름 같... 127 00:06:12,830 --> 00:06:14,457 아, 알겠다 128 00:06:14,540 --> 00:06:19,337 '내가 뭐랬어'는 생략할게 인정하지 그래? 129 00:06:19,420 --> 00:06:21,964 우리 안 사귀어 130 00:06:22,298 --> 00:06:26,677 몰리가 맞아 공동 파티장이라 일만 했어 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 내 꿈을 깨다니 132 00:06:28,805 --> 00:06:30,848 우리가 그렇게 보이는지 몰랐네 133 00:06:30,932 --> 00:06:33,267 그러게, 말도 안 돼 134 00:06:35,728 --> 00:06:37,522 다시 일해야지 135 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 누가 우는 것 같은데? 136 00:06:44,737 --> 00:06:47,407 - 눈썹은 왜 그래? - 아직 멀었어요 137 00:06:47,490 --> 00:06:51,494 아이의 첫 웃음을 새긴 얼음 조각을 구해야 해요 138 00:06:52,537 --> 00:06:54,956 안 돼, 이번엔 또 뭐야? 139 00:06:55,957 --> 00:06:57,542 잘 들으세요, 여러분 140 00:06:57,625 --> 00:07:00,753 레밍 킹과 퀸을 정할 시간입니다 141 00:07:00,837 --> 00:07:03,464 수상자는... 142 00:07:03,631 --> 00:07:05,133 더는 못 참겠어요 143 00:07:05,216 --> 00:07:08,302 몰리 맥기와 올리 천 모올리입니다 144 00:07:09,220 --> 00:07:10,888 언제 저기까지 퍼졌어? 145 00:07:14,142 --> 00:07:16,477 꿈만 같아 모올리라고 해시태그해야지 146 00:07:19,272 --> 00:07:22,900 여기 브라질 세발가락나무늘보예요 147 00:07:22,984 --> 00:07:25,987 - 됐죠? - 좀 추워 보여요 148 00:07:26,070 --> 00:07:27,488 알았어요 149 00:07:27,572 --> 00:07:31,284 - 몰리와 올리가 사귄대 - 나도 알아 150 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 둘이 정말 잘 어울리지? 151 00:07:32,952 --> 00:07:35,830 그래서 '모올리' 소설도 썼어 152 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 그건 나도 인정해 153 00:07:38,583 --> 00:07:40,877 하이틴 로맨스 주인공들처럼 풋풋하지 154 00:07:40,960 --> 00:07:44,172 게다가 어느 때보다 몰리가 행복해 보이긴 하지만 155 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 올리는 고스트 헌터야 156 00:07:45,923 --> 00:07:48,426 몰리, 파티 끝났으면 집에 가자 157 00:07:48,509 --> 00:07:49,927 걸어가야 해 158 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 미안해, 올리, 가야겠어 159 00:07:52,054 --> 00:07:53,347 화장 고치러 160 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 자리 비울 때 그렇게 말하지 않나? 161 00:07:55,933 --> 00:07:57,310 왜 그래, 스크래치? 162 00:07:57,393 --> 00:08:00,062 올리는 고스트 헌터야 163 00:08:00,146 --> 00:08:01,772 가방에 숨은 나를 164 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 먹으라고 들이밀 셈이야? 165 00:08:04,650 --> 00:08:08,196 맙소사 말도 안 되는 소리 그만해 166 00:08:08,279 --> 00:08:11,407 그래, 아주 조금 올리를 좋아하지만 167 00:08:11,491 --> 00:08:16,162 - 그렇다고... - 드디어 인정했네 168 00:08:16,245 --> 00:08:17,497 몰리, 한 명만 선택해 169 00:08:17,580 --> 00:08:21,792 유령 절친이야? 고스트 헌터 남친이야? 170 00:08:22,376 --> 00:08:26,005 올리가 아니라 네가 문제야 171 00:08:26,088 --> 00:08:29,717 네가 불행하니까 다들 불행하길 바라는 거잖아 172 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 놀랄 노 자네 173 00:08:32,595 --> 00:08:36,098 십 대라 호르몬이 왕성해서 그런 건 알지만 174 00:08:36,182 --> 00:08:38,476 사과부터 해 175 00:08:38,726 --> 00:08:39,644 기다릴게 176 00:08:40,937 --> 00:08:42,104 정말 유치하다 177 00:08:42,188 --> 00:08:46,192 난 집에 가서 좋아하는 영화나 봐야겠어 178 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 '시골 호박 2'를 볼 거야 179 00:08:48,152 --> 00:08:51,280 네가 잘못을 인정할 때까지 말이야 180 00:09:00,289 --> 00:09:02,792 오늘 밤 부를 마지막 곡은 181 00:09:02,875 --> 00:09:05,294 최고의 보조인 데릴에게 바칠게요 182 00:09:05,378 --> 00:09:07,380 - 올라와요, 데릴 - 나? 183 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 브라이턴 전통에 따라서 184 00:09:10,633 --> 00:09:14,178 이 춤은 레밍 퀸과 킹인 모올리에게 바칩니다 185 00:09:23,479 --> 00:09:27,817 미안해, 일을 처리하느라 이제 돌아왔어 186 00:09:27,900 --> 00:09:32,238 - 춤추실까요, 레밍 킹? - 그럼요, 레밍 퀸 187 00:09:32,321 --> 00:09:35,199 공동 파티장으로서 추는 거야 188 00:09:35,283 --> 00:09:37,201 그래, 블루스 좋지! 189 00:09:37,285 --> 00:09:40,162 다른 사람의 행복에 관심이 많네 190 00:09:40,246 --> 00:09:44,000 데이트가 아니라고 했지만 191 00:09:44,083 --> 00:09:47,545 데이트라 해도 난 좋아 192 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 정말? 나도 그래 193 00:09:52,967 --> 00:09:57,555 넌 믿을 수 있어 194 00:09:58,931 --> 00:10:02,893 정말 특별한 순간이야 평생 기억할게 195 00:10:02,977 --> 00:10:04,228 삐 소리 들려? 196 00:10:04,395 --> 00:10:06,897 이런, 유령 올가미 리모컨이 울리네 197 00:10:06,981 --> 00:10:09,025 영상에 나온 올가미? 198 00:10:09,108 --> 00:10:11,360 진짜 작동되는 건 아니지? 199 00:10:12,278 --> 00:10:14,864 준이 푸딩을 다 닦아서 이제 잘돼 200 00:10:14,947 --> 00:10:16,657 학교에 깔아 놨어 201 00:10:16,866 --> 00:10:18,701 유령이 이 밤을 망치게 하지 않겠다고 202 00:10:18,784 --> 00:10:20,453 '올리의 맹세'를 했어 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 "올리의 맹세" 204 00:10:22,038 --> 00:10:25,124 여기 덥지 않아? 깜빡한 게 있어 205 00:10:25,958 --> 00:10:27,043 다녀올게 206 00:10:27,126 --> 00:10:29,462 스크래치, 여기 있어? 207 00:10:29,545 --> 00:10:31,172 들리면 말 좀 해 봐 208 00:10:31,255 --> 00:10:32,840 몰리, 여기야 209 00:10:32,923 --> 00:10:35,384 - 갇혔어 - 미안해, 스크래치 210 00:10:36,677 --> 00:10:38,179 내가 미안해 211 00:10:38,262 --> 00:10:40,681 내가 심술궂고 까다롭긴 하지만 212 00:10:40,765 --> 00:10:43,476 진심으로 네가 행복하면 좋겠어 213 00:10:46,312 --> 00:10:50,107 하지만 올리와 사귀면 너무 위험해 214 00:10:51,233 --> 00:10:53,778 - 걔 앞머리는 상관없지만 - 유령? 215 00:10:53,861 --> 00:10:55,696 올리와 난 끝났어 216 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 몰리는 어디 있니? 217 00:11:04,914 --> 00:11:06,832 집에 걸어간대요 218 00:11:07,583 --> 00:11:09,168 - 친구랑요 - 스크래치! 219 00:11:09,251 --> 00:11:11,379 무슨 일 있었니? 220 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 아니요, 엄마 221 00:11:15,299 --> 00:11:16,509 다 괜찮아요 222 00:11:18,177 --> 00:11:21,097 "몰리 맥기와 유령" 223 00:11:21,806 --> 00:11:26,602 "대븐포트 온 디맨드" 224 00:11:26,686 --> 00:11:27,645 "코딩부" 225 00:11:28,771 --> 00:11:30,439 귀엽기도 하지 226 00:11:30,523 --> 00:11:32,858 간지럽혀 줄게, 태빙턴 227 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 앱에 다른 기능은 없어? 228 00:11:34,652 --> 00:11:39,240 진짜 고양이한테 간지럼을 기부하는 건데 229 00:11:40,449 --> 00:11:44,078 계속 버그가 생겨 고칠 방법을 모르겠어 230 00:11:44,954 --> 00:11:48,833 버그? 학교에 순무 바구미라도 퍼졌니? 231 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 맞아 232 00:11:50,710 --> 00:11:53,713 사실 코딩부 과제에 문제가 생긴 거야 233 00:11:53,796 --> 00:11:56,757 간지럽혀서 웃으면 점수가 오르는 거구나 234 00:11:56,841 --> 00:11:59,885 코딩은 처음이지만 어떻게 하는지 알겠어 235 00:11:59,969 --> 00:12:02,888 이렇게 하면 어떨까? 236 00:12:07,059 --> 00:12:09,770 고쳤어, 너 재능 있구나 237 00:12:10,271 --> 00:12:11,689 코딩부에 들어와야 해 238 00:12:11,772 --> 00:12:14,775 혁신을 이뤄서 브라이턴을 뒤흔들자 239 00:12:15,901 --> 00:12:19,321 코딩하는 법 240 00:12:22,032 --> 00:12:23,117 "대븐포트 라이브캐스트 접속" 241 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 안녕하세요 242 00:12:24,118 --> 00:12:27,288 '안드레프러너' 시리즈에 접속하신 분들 감사해요 243 00:12:27,371 --> 00:12:30,082 코딩에 눈뜨게 해 준 몰리에게 감사를 전할게요 244 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 아무것도 아니야 245 00:12:31,667 --> 00:12:34,587 꿈을 이루게 도와주는 게 내 꿈이지 246 00:12:35,087 --> 00:12:37,882 삶이 바뀔 만한 앱을 소개할게요 247 00:12:37,965 --> 00:12:39,592 '대븐포트 온 디맨드'예요 248 00:12:39,675 --> 00:12:41,802 대븐포트의 상품을 문 앞까지 배송해 주죠 249 00:12:41,886 --> 00:12:46,056 원하는 물건을 카탈로그에서 검색한 뒤에 250 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 '바로 주문'만 누르세요 251 00:12:47,641 --> 00:12:51,604 그러면 대븐 배달원이 즉시 물건을 배달합니다 252 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 대븐하는 하루 보내세요 253 00:12:53,939 --> 00:12:55,733 안드레프러너를 해시태그하세요 254 00:12:57,193 --> 00:12:59,862 안드레아가 한 주 만에 기술자가 됐어요 255 00:12:59,945 --> 00:13:03,157 앞서가는 비전으로 혁신을 이뤘다고요 256 00:13:03,657 --> 00:13:06,035 네 덕분이야, 몰리 잘했어 257 00:13:06,619 --> 00:13:09,789 유령은 물건을 못 사니까 불편했는데 258 00:13:09,872 --> 00:13:13,292 이 사업은 유령 고객까지 생각해 줘 259 00:13:13,375 --> 00:13:14,835 한번 써 볼까요? 260 00:13:15,669 --> 00:13:18,172 청소용품이 필요하긴 한데... 261 00:13:18,672 --> 00:13:20,382 - 해 보지, 뭐 - 그럼요 262 00:13:20,466 --> 00:13:23,636 배송비 아끼게 한 번에 많이 시키자 263 00:13:23,719 --> 00:13:27,056 - 꼭 필요한 것만 시켜 - 전 연필 필요해요 264 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 폭죽 10kg 시켜 주세요 265 00:13:31,769 --> 00:13:35,439 - 수업 준비물이에요 - 좀약도 사자 266 00:13:35,940 --> 00:13:38,108 필요한 것만 시키자고요 267 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 그러면 일본 마스크팩 한 상자랑 268 00:13:41,445 --> 00:13:44,698 껴안는 긴 베개랑 하나는... 269 00:13:44,782 --> 00:13:47,868 아니, 발 워머 두 개요 270 00:13:48,118 --> 00:13:51,038 적었어요? 벌써 주문한 거예요? 271 00:13:51,121 --> 00:13:53,290 아니, 눌러 보자 272 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 진짜 바로 오네 273 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 대븐하는 하루 보내세요 274 00:14:00,339 --> 00:14:01,340 엄청 편하다 275 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 주차 걱정 안 해도 되고 시간도 절약돼 276 00:14:05,678 --> 00:14:08,347 시간은 돈이니까 돈을 번 거예요 277 00:14:08,430 --> 00:14:11,016 그런 의미에서 껴안는 베개 하나씩 사요 278 00:14:11,892 --> 00:14:13,978 "대븐포트 온 디맨드" 279 00:14:14,645 --> 00:14:15,646 "사세요" 280 00:14:16,438 --> 00:14:20,234 언제든지 뭔가 필요하다면 281 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 손안에 다 있어 282 00:14:23,529 --> 00:14:27,074 화면만 두드리면 갖다 줄 거야 283 00:14:27,157 --> 00:14:29,702 화장실 휴지를 바로바로 사 284 00:14:29,785 --> 00:14:33,247 집에만 박혀 있을지 몰라 285 00:14:33,330 --> 00:14:36,584 소파를 벗어나지 않을 테니까 286 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 - 빗도 있고 - 드론도 있고 287 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 땅속 요정 석상도 있지 288 00:14:40,170 --> 00:14:42,798 버튼만 누르면 다 해결돼 289 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 클릭 한 번으로 290 00:14:45,217 --> 00:14:46,552 운전할 필요 없고 291 00:14:46,635 --> 00:14:48,345 클릭 한 번으로 292 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 뭐든 갖다줘 293 00:14:49,972 --> 00:14:52,933 전화기 하나로 소파를 사고 294 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 있는 소파를 또 사지 295 00:14:56,520 --> 00:14:59,940 - 클릭 한 번으로 - 뭘 원하든지 296 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 클릭 한 번으로 297 00:15:01,692 --> 00:15:03,527 여기 튀김기 왔어요 298 00:15:03,611 --> 00:15:06,780 꿈꾸기만 했던 편리함이야 299 00:15:06,906 --> 00:15:10,951 청레깅스부터 청반바지까지 300 00:15:11,035 --> 00:15:12,536 클릭 한 번으로 301 00:15:12,620 --> 00:15:14,622 놀랍기도 하지 302 00:15:14,705 --> 00:15:17,458 건포도 한 포대도 주문할 수 있어 303 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 이거 사자 304 00:15:18,500 --> 00:15:21,086 뭘 고르든 바로 오지 305 00:15:21,170 --> 00:15:22,004 이것도 306 00:15:22,087 --> 00:15:24,924 클릭 한 번이면 돼 307 00:15:27,509 --> 00:15:29,428 어떤 입욕제를 살지 고민이야 308 00:15:29,511 --> 00:15:33,891 라벤더는 물이 보라색이 되고 재스민은 장난감이 들어 있대 309 00:15:33,974 --> 00:15:36,268 뭘 골라? 그냥 둘 다 사 310 00:15:36,769 --> 00:15:41,523 앱 쓴 지 한 달 만에 저승 생활 필수템이 됐어 311 00:15:41,607 --> 00:15:42,942 폐점한다고? 312 00:15:43,609 --> 00:15:46,153 뎁의 입욕제를 다들 좋아했잖아요 313 00:15:46,236 --> 00:15:47,363 예전에는 그랬는데 314 00:15:47,446 --> 00:15:49,406 이젠 다들 그 앱에서 사지 315 00:15:50,824 --> 00:15:52,242 뭐라고요? 316 00:15:52,326 --> 00:15:56,872 악영향은 생각도 안 하고 누가 그랬을까요? 317 00:15:56,956 --> 00:15:59,500 몰리에게 입욕제 배달 왔어요 318 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 - 대븐하는 하루 보내세요 - 내 거 아니에요 319 00:16:01,877 --> 00:16:05,089 봤지? 편리함에는 이길 수가 없다니까 320 00:16:05,172 --> 00:16:07,925 오래된 가게지만 접어야겠어 321 00:16:09,301 --> 00:16:11,178 "폐점" 322 00:16:11,261 --> 00:16:12,304 무슨 일이야? 323 00:16:12,471 --> 00:16:13,973 팸의 제과점도? 324 00:16:14,139 --> 00:16:15,474 왁스와 웨인도? 325 00:16:15,641 --> 00:16:20,312 이제 맛난 간식이랑 향긋한 초는 어디서 사? 326 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 책갈피 서점은 안 돼! 327 00:16:22,147 --> 00:16:23,899 "한 권 사면 10권 공짜 폐점" 328 00:16:23,983 --> 00:16:26,402 안드레아한테 브라이턴을 뒤흔들자고 했지만 329 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 진심은 아니었어 330 00:16:28,570 --> 00:16:30,239 앱을 없애라고 해야겠다 331 00:16:36,245 --> 00:16:39,206 앱에 대해서 얘기할 게 있어 332 00:16:39,289 --> 00:16:41,792 굉장하지? 이 버그만 빼고 333 00:16:42,418 --> 00:16:44,920 왜 로딩 상태에 멈춰 있는 거야? 334 00:16:45,504 --> 00:16:49,383 그런데 문제가 좀 생겼어 335 00:16:49,466 --> 00:16:51,301 맞아, 문제가 있지 336 00:16:51,385 --> 00:16:53,721 조니 파타키와 인터뷰가 있는데 늦었어 337 00:16:53,804 --> 00:16:57,307 나한테 '브라이턴의 젊은 지성'이래 338 00:16:57,391 --> 00:16:59,309 부모님이 자랑스러워하셔 339 00:17:00,769 --> 00:17:03,480 - 그런데... - 코딩 알려 줘서 고마워 340 00:17:03,564 --> 00:17:06,608 네가 아니었으면 성공하지 못했을 거야 341 00:17:06,692 --> 00:17:10,029 몰리, 다 네 덕분이야 342 00:17:10,988 --> 00:17:12,489 나 간다, 안녕! 343 00:17:13,824 --> 00:17:16,452 노력했다는 게 중요한 거지 344 00:17:16,535 --> 00:17:19,413 그냥 이 앱을 영원히 쓰자 345 00:17:19,496 --> 00:17:20,581 안 돼, 날 봐 346 00:17:20,664 --> 00:17:23,417 이 마을은 맥기 가족에게 힘이 돼 준 곳이야 347 00:17:23,500 --> 00:17:25,419 절대 포기할 수 없어 348 00:17:25,753 --> 00:17:27,629 우리가 가게를 살려야 해 349 00:17:28,255 --> 00:17:31,216 좋아요, 다 채웠어요 사장님들 350 00:17:31,300 --> 00:17:32,843 주민들이 배달을 원한다면 351 00:17:32,926 --> 00:17:35,095 제가 여러분의 물건을 배달할게요 352 00:17:35,179 --> 00:17:38,599 '브라이턴 바로 드림'을 소개합니다 353 00:17:38,682 --> 00:17:42,227 이름은 다시 고민해 봐, 몰리 354 00:17:50,277 --> 00:17:51,111 "브라이턴 시청" 355 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 "브라이턴 중학교" 356 00:18:10,422 --> 00:18:13,550 주문하신 초를 왁스와 웨인에서 가져왔어요 357 00:18:13,634 --> 00:18:16,095 고맙지만 난 루트 비어 재료를 시켰어 358 00:18:16,178 --> 00:18:18,472 네? 맙소사 359 00:18:18,555 --> 00:18:19,973 주문을 착각했나 봐요 360 00:18:20,057 --> 00:18:21,892 혹시 루트 비어 만들 때 361 00:18:21,975 --> 00:18:24,645 개 샴푸는 필요 없나요? 362 00:18:24,728 --> 00:18:26,396 걱정 마라 그냥 대븐포트에서 시킬게 363 00:18:26,480 --> 00:18:27,356 안 돼요 364 00:18:29,149 --> 00:18:32,361 뭐 하는 거야? 녹슨 리어카나 끌고 다니면서 365 00:18:32,444 --> 00:18:34,363 지역 경제를 살리겠다니 366 00:18:34,446 --> 00:18:38,575 이 앱은 아직 혁신 그 자체야 367 00:18:38,659 --> 00:18:40,202 스크래치, 제발 368 00:18:40,285 --> 00:18:43,247 최후의 수단이 남았어 369 00:18:43,330 --> 00:18:45,624 지역 경제를 살리자 370 00:18:45,833 --> 00:18:48,919 대븐포트는 물러가라! 371 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 이게 웬 소란이에요? 372 00:18:51,255 --> 00:18:55,300 그 앱 때문에 지역 가게들이 망하고 있어요 373 00:18:55,384 --> 00:18:58,178 이분들은 경쟁자가 아니에요 374 00:18:58,262 --> 00:19:02,808 친구이자 이웃이고 대븐포트의 고객이라고요 375 00:19:03,600 --> 00:19:07,187 장사가 너무 잘돼서 앱을 지울 수는 없어요 376 00:19:07,271 --> 00:19:11,400 우리 사업은 맞지만 다른 사람들은요? 377 00:19:11,483 --> 00:19:13,819 그건 저 사람들 사정이지 378 00:19:13,902 --> 00:19:16,780 약육강식은 자연의 섭리란다 379 00:19:16,864 --> 00:19:19,616 자연 하니까 말인데 캠핑 장비를 2% 할인해요 380 00:19:19,700 --> 00:19:21,577 수수료 별도인 건 나중에 알려 381 00:19:22,703 --> 00:19:25,164 내 앱 때문에 가게들이 망한다고? 382 00:19:25,247 --> 00:19:28,333 넌 내 친구면서 왜 얘기 안 했어? 383 00:19:28,417 --> 00:19:29,751 그게 넌... 384 00:19:29,835 --> 00:19:32,963 그 앱은 이러려고 만든 게 아니야 385 00:19:34,339 --> 00:19:37,259 - 앱을 없애야겠어 - 그래! 386 00:19:37,342 --> 00:19:40,846 근데 노트북이 아빠 사무실에 있어 못 끄게 할 거야 387 00:19:40,929 --> 00:19:42,848 그건 우리한테 맡겨 388 00:19:42,931 --> 00:19:45,350 아니, 나한테만 맡겨 389 00:19:45,434 --> 00:19:46,268 자연스러웠어 390 00:19:46,768 --> 00:19:48,478 대븐포트 씨 391 00:19:48,562 --> 00:19:52,983 전 사장님을 처음 본 시민인데 392 00:19:53,066 --> 00:19:57,738 이상한 대븐 배달원이 물건을 공짜로 주고 있어요 393 00:19:57,821 --> 00:19:58,906 뭐라고요? 394 00:20:00,782 --> 00:20:02,201 "대븐포트" 395 00:20:06,830 --> 00:20:08,624 그런 사람은 안 보여요 396 00:20:08,707 --> 00:20:10,375 이럴 시간이 없어요 397 00:20:10,459 --> 00:20:13,462 안 돼요, 그 사람은 주위에 있을 거예요 398 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 '스크래치' 기법을 쓰는 그림을 그리나 봐요 399 00:20:17,466 --> 00:20:22,804 '스크래치' 노이즈가 있는 레코드를 들을지도 모르죠 400 00:20:22,888 --> 00:20:24,431 확실히 이상하네요 401 00:20:26,600 --> 00:20:29,478 왜 내가 좋아하는 건 다 없애야 할까? 402 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 공짜 물건 받아 가세요 403 00:20:34,107 --> 00:20:38,111 - 대븐포트는 멍청해요 - 이리 와, 해고할 거야 404 00:20:41,490 --> 00:20:43,200 거의 다 됐어 405 00:20:44,826 --> 00:20:46,245 "삭제 실행" 406 00:20:47,579 --> 00:20:48,622 "도넛" 407 00:20:49,331 --> 00:20:53,335 똑같네요 내가 더 잘생겼지만요 408 00:20:53,418 --> 00:20:55,796 내 물건을 공짜로 줘? 409 00:20:55,879 --> 00:20:58,840 다신 이 업계에서 일 못 할 거다 410 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 이제 다 됐다 411 00:21:05,013 --> 00:21:07,015 안드레아, 앱이 이상해 412 00:21:07,099 --> 00:21:10,852 누가 컴파일러를 해킹해서 스크립팅 공격을 했나 봐요 413 00:21:11,561 --> 00:21:15,524 그런데 전 초보자라서 아무것도 몰라요 414 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 "개점" 415 00:21:20,404 --> 00:21:21,738 "다시 방문해 주셔서 감사합니다" 416 00:21:24,074 --> 00:21:25,367 그 앱은 훌륭했지만 417 00:21:26,994 --> 00:21:29,288 팸의 컵케이크가 더 훌륭해 418 00:21:29,371 --> 00:21:33,125 열심히 만든 앱인데 없애 줘서 고마워 419 00:21:33,208 --> 00:21:35,752 다른 사람을 상처 줬잖아 420 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 코딩은 계속할 거고 421 00:21:37,170 --> 00:21:40,799 내 능력은 선한 용도로만 쓸 거야 422 00:21:40,882 --> 00:21:44,678 빵 나오는 시간을 알려 주는 앱을 만들라고 해 423 00:21:44,761 --> 00:21:47,097 자연스럽게 얘기를 꺼내 424 00:21:47,180 --> 00:21:50,434 몰리 맥기와 유령 425 00:21:50,517 --> 00:21:52,185 "비즈마트" 426 00:21:55,147 --> 00:21:59,026 다음 대형 마트를 열 곳은 브라이턴이 좋겠군 427 00:22:32,351 --> 00:22:34,353 자막: 이세진