1 00:00:00,333 --> 00:00:05,213 "É SEMPRE ENSOLARADO EM SUNNYLAND" 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,423 Consegue acreditar que em algumas horas 3 00:00:07,423 --> 00:00:08,841 vamos chegar em Sunnyland, 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,219 parque temático mais ensolarado e divertido do mundo? 5 00:00:11,552 --> 00:00:14,222 A ansiedade está me matando, 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 e não falo isso sempre. 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,309 Já estou sentindo meu estresse derretendo. 8 00:00:18,309 --> 00:00:19,978 O Porca Vaga foi tenso demais esse mês. 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,271 Sem reuniões tarde da noite. 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,731 Não aguento mais uma detenção. 11 00:00:24,857 --> 00:00:26,985 Quê? É basicamente a mesma coisa que as suas. 12 00:00:26,985 --> 00:00:30,488 Precisamos é de uma semana de "encontentamento" puro 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,949 E, melhor ainda, vamos ter um álbum cheio 14 00:00:33,074 --> 00:00:35,743 de memórias de família para lembrar para vida toda. 15 00:00:37,287 --> 00:00:40,748 É sempre ensolarado em Sunnyland 16 00:00:40,957 --> 00:00:44,252 {\an8}É sempre ensolarado em Sunnyland 17 00:00:44,252 --> 00:00:47,547 O céu é azul e as vistas são grandes 18 00:00:47,547 --> 00:00:50,425 E é divertido em Sunnyland 19 00:00:50,883 --> 00:00:54,470 É sempre ensolarado em Sunnyland 20 00:00:54,679 --> 00:00:57,890 Sundaes de sorvete em cada mão 21 00:00:57,890 --> 00:01:00,935 As nuvens se formam em uma banda marcial 22 00:01:01,060 --> 00:01:04,188 E é divertido em Sunnyland 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,568 Você pode escorregar em um arco-íris 24 00:01:09,610 --> 00:01:11,779 Você pode ficar nas nuvens 25 00:01:12,989 --> 00:01:15,325 Vá na tempestade na xícara 26 00:01:16,284 --> 00:01:18,578 Apenas acorde e brilhe 27 00:01:18,578 --> 00:01:20,038 Bom dia, flor do dia 28 00:01:20,038 --> 00:01:23,333 É sempre ensolarado em Sunnyland 29 00:01:23,499 --> 00:01:26,753 É sempre ensolarado em Sunnyland 30 00:01:26,753 --> 00:01:31,424 As maiores férias que você já planejou está aqui 31 00:01:31,424 --> 00:01:34,886 Onde o céu sempre está limpo 32 00:01:34,886 --> 00:01:39,057 {\an8}Venha para Sunnyland 33 00:01:39,057 --> 00:01:41,934 O que estamos esperando? Vamos logo para o aeroporto. 34 00:01:43,978 --> 00:01:44,979 Não. 35 00:01:45,730 --> 00:01:47,690 Joanie Pataky com notícias urgentes. 36 00:01:48,232 --> 00:01:50,151 {\an8}É um dia nublado em Sunnyland 37 00:01:50,151 --> 00:01:53,196 {\an8}com a chegada de uma tempestade que acontece a cada século. 38 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 {\an8}Pela primeira vez desde que me lembro, 39 00:01:55,531 --> 00:01:57,450 {\an8}Sunnyland está fechada. 40 00:01:57,450 --> 00:01:59,535 Mas é sempre ensolarado em Sunnyland. 41 00:01:59,535 --> 00:02:01,537 Peraí. Nossas férias estão... 42 00:02:01,871 --> 00:02:02,872 canceladas? 43 00:02:03,831 --> 00:02:05,833 Não vamos nos precipitar, 44 00:02:05,833 --> 00:02:07,085 ainda não recebi notifi... 45 00:02:08,336 --> 00:02:10,046 Certo, chegou aqui. É. 46 00:02:10,463 --> 00:02:11,464 Canceladas. 47 00:02:12,799 --> 00:02:14,675 Não acredito que está acontecendo isso. 48 00:02:14,675 --> 00:02:16,135 Ah, isso é um pesadelo. 49 00:02:16,135 --> 00:02:17,845 Alguém, por favor, me acorde. 50 00:02:17,845 --> 00:02:20,765 Me belisque. Meus sundaes de Sunnyland. 51 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 Ande, cérebro, vamos. 52 00:02:22,350 --> 00:02:24,644 Treinamos 13 anos para esse momento. 53 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Veja o lado bom. 54 00:02:27,146 --> 00:02:29,982 Bom? Isso me lembra do sol, 55 00:02:30,149 --> 00:02:31,943 que me lembra de Sunnyland 56 00:02:32,068 --> 00:02:33,403 e que está fechado. 57 00:02:33,403 --> 00:02:36,322 Olhe, me desculpe. Eu não... Eu sei que estamos tristes, 58 00:02:36,322 --> 00:02:41,035 mas o importante nas férias é que estamos juntos, não é? 59 00:02:41,327 --> 00:02:44,497 E quando pensamos nisso, precisamos mesmo de atrações, 60 00:02:44,497 --> 00:02:47,083 brinquedos e sundaes para nos contentarmos? 61 00:02:47,083 --> 00:02:48,292 - Sim. - Precisamos. 62 00:02:49,085 --> 00:02:50,336 Vou chorar no quarto. 63 00:02:51,421 --> 00:02:54,006 Não. Quer saber mais, Scratch? Eu não vou ficar parada 64 00:02:54,006 --> 00:02:56,551 deixando que essa família se entristeça. 65 00:02:57,760 --> 00:02:58,803 Eu odeio essa palavra. 66 00:02:58,803 --> 00:03:01,389 Já vi fazer coisas incríveis, Moll. 67 00:03:01,389 --> 00:03:03,224 Mas a não ser que você mude o clima, 68 00:03:03,391 --> 00:03:05,059 essas férias acabaram. 69 00:03:09,856 --> 00:03:11,357 {\an8}Mas isso eu quero ver. 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,654 Você chama isso de bola? Prontinho, isso... 71 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 O quê? 72 00:03:24,620 --> 00:03:26,372 Desculpe pelo barulho, mas é importante 73 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 que comecemos bem cedo. 74 00:03:27,790 --> 00:03:29,167 Começar o que cedo? 75 00:03:29,625 --> 00:03:30,751 A decepção? 76 00:03:31,043 --> 00:03:32,837 Para Sunnyland em casa. 77 00:03:33,004 --> 00:03:34,964 Como não podemos ir ao parque, 78 00:03:34,964 --> 00:03:37,425 eu trouxe o parque para nós. 79 00:03:38,759 --> 00:03:40,720 - Incrível. - Você deu tudo de si. 80 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 Agora estão oficialmente de férias. 81 00:03:43,139 --> 00:03:44,307 Deixem tudo comigo. 82 00:03:44,307 --> 00:03:46,184 Guardem os ingressos, não aceitamos reembolso. 83 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 Usem Sunny Granas para comprar mercadorias. 84 00:03:49,770 --> 00:03:50,813 Porque temos camisetas, 85 00:03:50,813 --> 00:03:54,192 temos chapéus, e temos os Sunny óculos. 86 00:03:55,067 --> 00:03:56,402 Meio caro. 87 00:03:56,652 --> 00:03:58,070 Igualzinho no parque. 88 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 Espere. Isso aí é minha camiseta? 89 00:04:00,114 --> 00:04:03,201 Reciclagem é só um dos vários motivos 90 00:04:03,201 --> 00:04:04,785 que amamos tanto a Sunnyland. Mas enfim, 91 00:04:04,785 --> 00:04:07,205 tenho um convidado muito especial para vocês. 92 00:04:07,205 --> 00:04:08,581 Só um segundo. 93 00:04:12,293 --> 00:04:14,837 Sou tão pequena. Por que isso é tão difícil? 94 00:04:17,798 --> 00:04:20,510 Certo. Sou eu, o Sunny. 95 00:04:20,510 --> 00:04:22,595 Bom dia, flor do dia. 96 00:04:23,554 --> 00:04:25,640 Ela disse o bordão deles. 97 00:04:25,973 --> 00:04:27,600 Melhores férias da vida. 98 00:04:32,104 --> 00:04:33,981 Está parecendo uma sauna aqui. 99 00:04:34,106 --> 00:04:36,400 Eu acho que vou me refrescar 100 00:04:36,776 --> 00:04:39,695 com um sundae de Sunnyland. 101 00:04:39,695 --> 00:04:41,322 Um bar de sundaes de Sunnyland. 102 00:04:41,656 --> 00:04:45,409 Com coberturas infinitas. Molly, que coisa linda. 103 00:04:45,409 --> 00:04:46,702 Você está chorando? 104 00:04:46,702 --> 00:04:49,997 Minhas emoções são apropriadas a esse momento. 105 00:04:52,333 --> 00:04:54,502 Não, não, não. Desculpe, Scratch, 106 00:04:54,502 --> 00:04:57,547 mas o bar é só para funcionários do parque. 107 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 Nada que eu possa fazer, ordens da gerência. 108 00:04:59,924 --> 00:05:02,510 Você não é da gerência? 109 00:05:02,510 --> 00:05:06,138 Mas se veio aqui me ajudar a comandar as atrações, 110 00:05:06,138 --> 00:05:09,433 seria um funcionário e teria acesso ao bar de sundaes. 111 00:05:09,433 --> 00:05:12,812 Lá vamos nós. É aquilo de pendurar uma cenoura, não é? 112 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 Bom, pode pendurar, porque eu estou dentro. 113 00:05:15,189 --> 00:05:18,442 Me dê uma etiqueta. Posso ser o Duque da Covina Oeste? 114 00:05:18,651 --> 00:05:19,819 Sim, você pode. 115 00:05:19,819 --> 00:05:23,406 Parabéns por se tornar um amigão de Sunny, Duque. 116 00:05:23,406 --> 00:05:25,741 É, valeu. Cara, eu só comando as atrações. 117 00:05:25,741 --> 00:05:27,326 Mantenho as crianças em segurança. 118 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 Do que precisa? 119 00:05:29,579 --> 00:05:32,582 Me sinto tão livre. 120 00:05:33,583 --> 00:05:35,585 Esse traje é degradante. 121 00:05:35,585 --> 00:05:38,546 Nenhuma nuvenzinha ficará triste comigo aqui, fofinho. 122 00:05:38,838 --> 00:05:42,341 Olhe, o lance no suborno é que funciona. 123 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Curta as cataratas do arco-íris. 124 00:05:50,433 --> 00:05:52,602 Sua foto vai ficar disponível para a compra no final. 125 00:05:52,810 --> 00:05:54,895 Aí sim, estou animado. 126 00:05:58,608 --> 00:05:59,900 Cara, eu pisquei. 127 00:06:00,985 --> 00:06:04,238 {\an8}Bem-vindos ao Bugre de Sunny, o passeio dos céus. 128 00:06:04,238 --> 00:06:07,158 {\an8}Quando é hora de diversão, o céu é o limite. 129 00:06:07,992 --> 00:06:10,202 Isso aí. Começaram as piadas. 130 00:06:10,411 --> 00:06:12,413 Primeiro, o Vilarejo do Sol. 131 00:06:14,040 --> 00:06:16,500 Esses carinhas adoram melhorar o dia das pessoas. 132 00:06:16,500 --> 00:06:18,169 Mas não deixe eles de mau humor, 133 00:06:18,169 --> 00:06:20,338 eles são meio esquentadinhos. 134 00:06:20,880 --> 00:06:22,798 Porque eles são bolas de gás inflamável. Boa. 135 00:06:22,798 --> 00:06:24,300 - Eu saquei. Entendi. - Obrigada. 136 00:06:24,800 --> 00:06:27,762 Vai com calma, estamos entrando na cidade das nuvens. 137 00:06:27,762 --> 00:06:29,889 E essa é uma favorita dos fãs. 138 00:06:30,014 --> 00:06:33,517 Mas cuidado, o último passageiro a ver a Stratocumulus Brilho 139 00:06:33,517 --> 00:06:35,519 foi soprado para longe. 140 00:06:35,686 --> 00:06:37,229 Nunca mais o achamos. Foi trágico. 141 00:06:40,399 --> 00:06:42,693 Lá vem a tempestade. 142 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Com uma chance de diversão. 143 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 Adoro o cheiro de confete fresco. 144 00:06:50,618 --> 00:06:52,495 Nós chegamos ao fim do arco-íris, 145 00:06:52,495 --> 00:06:54,038 e, portanto, da atração. 146 00:06:54,872 --> 00:06:57,416 Não sei se eu choro ou se rio. 147 00:06:57,958 --> 00:06:59,877 Molly, isso foi perfeito. 148 00:07:00,503 --> 00:07:03,297 Molly, essas foram as melhores férias da vida. 149 00:07:03,464 --> 00:07:06,634 Bom, vocês me conhecem. Quando é para "encontentar", 150 00:07:06,634 --> 00:07:08,427 eu sou invencível. 151 00:07:08,427 --> 00:07:10,805 Não vejo a hora de ver o que planejou para amanhã. 152 00:07:11,889 --> 00:07:13,974 Está bem. Certo. 153 00:07:13,974 --> 00:07:18,270 Essas férias vão durar uma semana. 154 00:07:20,189 --> 00:07:21,941 Coloque o óculos de sol. 155 00:07:22,316 --> 00:07:24,235 Esses não, o redondo. 156 00:07:24,235 --> 00:07:25,903 Eles complementam o formato do meu rosto. 157 00:07:26,153 --> 00:07:27,571 Onde será que a Molly está? 158 00:07:27,571 --> 00:07:29,156 Deve estar vestindo a roupa de Sunny. 159 00:07:29,156 --> 00:07:31,659 - Você conhece a Molly. - Aqui. Aqui. Cheguei. 160 00:07:31,659 --> 00:07:34,245 Bem-vindos à Sunnyland. 161 00:07:35,162 --> 00:07:36,997 Espere, isso é sopa de sorvete. 162 00:07:36,997 --> 00:07:39,417 O que claramente é coisa de lanchonete. 163 00:07:39,417 --> 00:07:42,837 O que está acontecendo, Molly? Você não dormiu, não? 164 00:07:43,254 --> 00:07:45,005 Quem precisa dormir quando você pode curtir 165 00:07:45,005 --> 00:07:46,590 a felicidade das pessoas que ama? 166 00:07:46,799 --> 00:07:48,217 Não se preocupe, tem sundae saindo. 167 00:07:48,217 --> 00:07:51,387 Você está com cara de cansada. Acho melhor você desacelerar. 168 00:07:51,387 --> 00:07:53,514 Nunca. A família merece... 169 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 A família merece ser "encontentada". 170 00:07:57,143 --> 00:07:59,603 Além disso, eu chamei reforços. 171 00:07:59,979 --> 00:08:01,147 Olhe, já chegaram. 172 00:08:01,689 --> 00:08:05,484 Libby, que bom que veio. Estou precisando mesmo de uma... 173 00:08:06,652 --> 00:08:08,779 Isso está igual a Sunnyland. 174 00:08:08,946 --> 00:08:10,448 Ou eu imagino. 175 00:08:10,448 --> 00:08:13,367 Eu nunca fui lá, porque nunca podemos pagar. 176 00:08:13,617 --> 00:08:14,994 É. Mas a questão é... 177 00:08:15,745 --> 00:08:17,455 E essa é a montanha das nuvens? 178 00:08:17,747 --> 00:08:19,331 Eu sempre quis óculos de sol. 179 00:08:19,331 --> 00:08:20,916 Bom, essa é a sua chance. 180 00:08:21,041 --> 00:08:22,042 Espere. Mas eu... 181 00:08:22,960 --> 00:08:24,170 Não, tem razão. 182 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 Você também merece ser "encontentada". 183 00:08:27,173 --> 00:08:29,550 É sempre ensolarado em Sunnyland 184 00:08:29,550 --> 00:08:31,635 É sempre ensolarado em Sunnyland 185 00:08:31,635 --> 00:08:34,054 O céu é azul e as vistas são grandes 186 00:08:34,054 --> 00:08:36,015 E é divertido em Sunnyland 187 00:08:36,182 --> 00:08:38,768 É sempre ensolarado em Sunnyland 188 00:08:38,893 --> 00:08:41,020 Sundaes de sorvete em cada mão 189 00:08:41,020 --> 00:08:43,105 As nuvens se formam em uma banda marcial 190 00:08:43,105 --> 00:08:45,441 É sempre ensolarado em Sunnyland 191 00:08:45,441 --> 00:08:47,777 É sempre ensolarado em Sunnyland 192 00:08:47,777 --> 00:08:49,361 É sempre ensolarado... 193 00:08:49,361 --> 00:08:52,740 Ensolarado... 194 00:08:54,241 --> 00:08:56,035 Você teria algum óculos em azul? 195 00:08:56,160 --> 00:08:57,536 Mas ele é azul. 196 00:08:57,536 --> 00:08:59,705 É mesmo? Está parecendo mais turquesa. 197 00:09:00,080 --> 00:09:02,625 Quando que o show da rajada solar vai começar? 198 00:09:03,459 --> 00:09:06,295 Assim que eu conseguir fazer essa porcaria funcionar. 199 00:09:06,504 --> 00:09:09,089 Moll, você tem certeza que dá conta? 200 00:09:09,089 --> 00:09:10,758 Sim, é claro que dou. 201 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Meus olhos. 202 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 Não. 203 00:09:23,229 --> 00:09:25,981 Eu estraguei as nossas férias. 204 00:09:34,490 --> 00:09:36,534 A piscina de orvalho. Está tudo ensopado. 205 00:09:36,534 --> 00:09:37,618 Eu tenho que consertar. 206 00:09:37,618 --> 00:09:39,537 Está tudo bem, Molly. 207 00:09:39,703 --> 00:09:40,830 Relaxe. 208 00:09:40,955 --> 00:09:42,540 Temos que dizer uma coisa. 209 00:09:43,040 --> 00:09:44,083 Desculpe. 210 00:09:44,208 --> 00:09:46,001 Estávamos nos divertindo tanto 211 00:09:46,001 --> 00:09:48,254 que não paramos para pensar em como foi difícil 212 00:09:48,254 --> 00:09:50,339 manter Sunnyland tão ensolarada. 213 00:09:50,339 --> 00:09:51,924 Não acredito que não vi. 214 00:09:52,216 --> 00:09:54,593 Eu devia estar cego com esse óculos. 215 00:09:55,845 --> 00:09:58,472 Desculpe, você deve ter se esforçado muito para isso. 216 00:09:58,806 --> 00:10:02,434 Essas são férias em família, e você também tem que curtir. 217 00:10:05,271 --> 00:10:08,107 OBRIGADO, MOLLY 218 00:10:11,068 --> 00:10:12,278 Então, 219 00:10:12,278 --> 00:10:15,364 que tal aquele álbum cheio de memórias para sempre? 220 00:10:15,364 --> 00:10:18,617 Começando com uma ida da família no balão das nuvens? 221 00:10:19,159 --> 00:10:20,828 Nada me deixaria mais feliz. 222 00:10:22,663 --> 00:10:24,498 É sempre ensolarado em... 223 00:10:24,498 --> 00:10:25,583 Por favor, não. 224 00:10:25,583 --> 00:10:27,293 Eu ainda ouço enquanto durmo. 225 00:10:29,837 --> 00:10:31,422 Vamos só curtir as atrações. 226 00:10:39,221 --> 00:10:42,182 MOLLY MCGEE E O FANTASMA