1 00:00:07,757 --> 00:00:11,261 Kisu, kisu, kisu. Nauti masurapsutuskista, Viiru. 2 00:00:11,427 --> 00:00:14,847 Eikö sovellus tee muuta? - Jokaisen rapsutuksen - 3 00:00:15,014 --> 00:00:19,852 pitäisi lahjoittaa rapsutus oikealle kissalle, mutta se tekee noin. 4 00:00:20,019 --> 00:00:22,689 En keksi, miten korjata kaikki tyhmät bugit. 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,402 Bugit? Ei kai kouluun ole taas levinnyt kärsäkkäitä? 6 00:00:27,568 --> 00:00:32,198 On kyllä. Tarkoitin kuitenkin, että projektissani on jokin rikki. 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,326 Jos "rapsuta", tulee "kikatusta" ja "pisteiden kasvua". 8 00:00:35,493 --> 00:00:38,454 En ole koodannut ennen, mutta uskon tajuavani sitä. 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,874 Mitä jos kokeilisit tätä? 10 00:00:46,254 --> 00:00:50,341 Korjasit sen. Olet luonnonlahjakkuus, Andrea. Liity koodauskerhoon. 11 00:00:50,508 --> 00:00:53,594 Pian synnytät innovaatioita ja sekasortoa Brightonissa. 12 00:00:54,595 --> 00:00:58,308 Miten koodata. 13 00:01:00,643 --> 00:01:01,686 LIVELÄHTETYS LIITY 14 00:01:01,853 --> 00:01:05,857 Hei, Brighton. Kiitos kun liityit suoraan Andran yrittäjälähetykseen. 15 00:01:06,024 --> 00:01:08,651 Kiitos Molly McGeelle, joka innosti koodaamiseen. 16 00:01:08,818 --> 00:01:13,573 Unelmani on auttaa ihmisiä saavuttamaan unelmansa. 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,451 Esittelen sovelluksen, joka pelastaa elämänne. 18 00:01:16,617 --> 00:01:20,371 Davenport's-tilauspalvelu tuo kaupan suoraan ovellesi. 19 00:01:20,538 --> 00:01:24,542 Etsi vain haluamasi tuote Davenport'sin laajasta luettelosta. 20 00:01:24,709 --> 00:01:26,127 {\an8}Paina sitten "Tilaa heti". 21 00:01:26,294 --> 00:01:30,173 {\an8}Sitten ystävällinen kuljettaja toimittaa ostokset luoksesi. 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,216 Mukavaa Davenport's-päivää. 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,844 Hashtag "Yrittäjä-Andrea". 24 00:01:35,845 --> 00:01:40,141 Andreasta on tullut viikossa teknologiajohtaja. Visionääri. 25 00:01:40,308 --> 00:01:44,604 Mullistava innovaattori. Sinä sait sen aikaa, Molly McGee. 26 00:01:44,771 --> 00:01:48,066 Toiseksi huonointa aaveena olemisessa on se, etten voi ostaa. 27 00:01:48,232 --> 00:01:51,861 Viimein yritys, joka palvelee elämänjälkeistä yhteisöä. 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,988 Voidaanko me kokeilla sitä? 29 00:01:54,155 --> 00:01:57,784 Tarvitsemme siivoustarvikkeita. Miksipä ei? 30 00:01:57,950 --> 00:01:59,369 Jee! - No niin. 31 00:01:59,535 --> 00:02:02,205 Tehdään iso tilaus, jotta säästämme kuljetuksessa. 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,374 Vain tarvitsemiamme tuotteita. 33 00:02:04,540 --> 00:02:08,044 Tarvitsen kouluun kyniä. - Kymmenen kiloa ilotulitteita. 34 00:02:10,171 --> 00:02:14,342 Myös koulua varten. - Lisää tilaukseen koipalloja. 35 00:02:14,509 --> 00:02:16,677 Ostamme vain tarpeellista, eikö? 36 00:02:16,844 --> 00:02:20,014 Siinä tapauksessa otan japanilaisia kasvomaskeja, - 37 00:02:20,181 --> 00:02:23,976 pitkän halailuun sopivan tyynyn ja yhden... Ei, ei, ei. 38 00:02:24,143 --> 00:02:27,605 Kaksi jalanlämmitintä. Kirjoititko sen ylös, - 39 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 vai klikkasitko sen jo? 40 00:02:29,690 --> 00:02:31,859 Ei. Syteen tai saveen. 41 00:02:32,860 --> 00:02:35,988 Välittömästi ei ollut liioittelua. 42 00:02:36,155 --> 00:02:39,784 Mukavaa Davenport's-päivää. - Olipa se helppoa. 43 00:02:39,951 --> 00:02:44,163 Ei tarvitse murehtia pysäköinnistä ja mieti, miten paljon säästämme. 44 00:02:44,288 --> 00:02:46,874 Aika on rahaa, eli saamme lisää rahaa käyttöön. 45 00:02:46,874 --> 00:02:50,211 Kaikki saavat halityynyn. 46 00:02:54,966 --> 00:02:58,761 Mitä ikinä tarvitset. Milloin sen tarvitsetkaan. 47 00:02:58,928 --> 00:03:01,973 Meiltä löytyy kaikkea valmiina. 48 00:03:02,140 --> 00:03:05,643 Kosketa vain ruutua, ja sä sen saat. 49 00:03:05,810 --> 00:03:08,312 Vessapaperia tilauksesta. 50 00:03:08,479 --> 00:03:11,816 Voit pitää päällä verkkarit, joissa loikoilet. 51 00:03:11,983 --> 00:03:15,069 Et nimittäin enää koskaan poistu sohvaltasi. 52 00:03:15,236 --> 00:03:16,654 Löytyy kampoja, drooneja. 53 00:03:16,821 --> 00:03:18,406 Löytyy puutarhatonttuja. 54 00:03:18,573 --> 00:03:21,325 Paina nappia, ja se tulee kotiisi. 55 00:03:21,492 --> 00:03:25,288 Vain yksi klikkaus, ei enää ajamista. 56 00:03:25,455 --> 00:03:28,458 Vain yksi klikkaus, se on jo tulossa. 57 00:03:28,624 --> 00:03:31,502 Voit ostaa sohvan pelkällä puhelimella. 58 00:03:31,669 --> 00:03:35,006 Tarkistaa sen mukavuuden, jonka jo omistat. 59 00:03:35,173 --> 00:03:38,551 Vain yksi klikkaus, mitä vain haluat. 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 Vain yksi klikkaus. 61 00:03:40,344 --> 00:03:42,180 Tässä on tuplarasvakeitin. 62 00:03:42,346 --> 00:03:45,349 Mukavuutta, josta olet vain unelmoinut. 63 00:03:45,516 --> 00:03:48,644 Kaikenlaista farkkua jeggingseistä sortseihin. 64 00:03:48,811 --> 00:03:52,607 Vain yksi klikkaus, se on uskomatonta. 65 00:03:52,773 --> 00:03:55,860 Voit tilata säkin täynnä rusinoita. 66 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 Tarvitsen tuon. 67 00:03:57,195 --> 00:04:00,031 Mitä ikinä valitset, sen pikaisesti saat. 68 00:04:00,198 --> 00:04:04,243 Vaaditaan vain yksi klikkaus. 69 00:04:06,078 --> 00:04:07,997 En osaa päättää kylpypommia. 70 00:04:08,164 --> 00:04:09,749 Laventeli on violetti, - 71 00:04:09,916 --> 00:04:12,376 mutta jasmiinin kanssa saa yllätyskylpylelun. 72 00:04:12,543 --> 00:04:16,422 Miksi valita? Klik klik. Kuukausi tämän sovelluksen kanssa, - 73 00:04:16,589 --> 00:04:20,092 enkä osaisi kuvitella kuolemanjälkeistä elämää ilman sitä. 74 00:04:20,259 --> 00:04:24,430 Lopettaa toiminnan? Mutta Deb, kaikki rakastavat kylpytuotteitasi. 75 00:04:24,597 --> 00:04:27,975 Rakastivat ennen. Nyt kaikki ostetaan siitä sovelluksesta. 76 00:04:29,477 --> 00:04:35,358 Mitä? Millainen hirviö tekisi niin miettimättä seurauksia? 77 00:04:35,525 --> 00:04:39,403 Kylpypommitilaus Molly McGeelle. Mukavaa Davenport's-päivää. 78 00:04:39,570 --> 00:04:41,072 Ei se ole minun. - Huomaatko? 79 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 En voi kilpailla tuon helppouden kanssa. 80 00:04:43,824 --> 00:04:47,245 Minun täytyy nyt panna tälle piste. 81 00:04:49,914 --> 00:04:52,500 Että mitä? - Pamin kahvila? 82 00:04:52,667 --> 00:04:58,798 Kynttiläkauppa? Mistä saan nyt herkut ja rauhoittavat tuoksut? 83 00:04:58,965 --> 00:05:00,633 Ei kirjakauppaa! 84 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 1 KIRJA 10 HINNALLA 85 00:05:02,635 --> 00:05:04,845 Käskin Andrean aiheuttaa sekasortoa. 86 00:05:05,012 --> 00:05:07,056 En tarkoittanut sitä kirjaimellisesti. 87 00:05:07,223 --> 00:05:08,808 Hänen pitää poistaa se. 88 00:05:13,896 --> 00:05:17,733 Minun täytyy puhua kanssasi. Se liittyy sovellukseen. 89 00:05:17,733 --> 00:05:20,861 Se on hieno, eikö olekin? Lukuun ottamatta bugia. 90 00:05:21,028 --> 00:05:23,906 Miksi se jumittuu latausvaiheeseen? 91 00:05:24,073 --> 00:05:27,868 Kävi ilmi, että on ongelma, ja... 92 00:05:27,868 --> 00:05:29,870 Olet oikeassa. On eräs ongelma. 93 00:05:30,037 --> 00:05:32,206 Myöhästyn haastattelusta. 94 00:05:32,373 --> 00:05:35,626 Minua sanotaan "Brightonin terävimmäksi nuoreksi". 95 00:05:35,793 --> 00:05:37,962 Vanhempani ovat ylpeämpiä kuin koskaan. 96 00:05:39,297 --> 00:05:41,924 Mutta... - Kiitos kun innostit koodaamaan. 97 00:05:42,091 --> 00:05:45,177 Ilman sinua mikään tästä ei olisi ollut mahdollista. 98 00:05:45,344 --> 00:05:49,473 Sinä teit tämän, Molly McGee. 99 00:05:49,640 --> 00:05:51,767 Olet rakas. Heippa. 100 00:05:51,934 --> 00:05:54,812 Sinä yritit, Molly. Vain sillä on väliä. 101 00:05:54,979 --> 00:05:57,982 Olemme ikuisesti jumissa tämän ihanan sovelluksen kanssa. 102 00:05:58,149 --> 00:06:00,901 Ei. Kaupunki ei hylännyt McGeen perhettä, - 103 00:06:01,068 --> 00:06:03,988 kun meillä oli vaikeaa, joten minä en luovuta. 104 00:06:04,155 --> 00:06:06,824 Nämä liikkeet täytyy pelastaa. 105 00:06:06,991 --> 00:06:09,660 Ladatkaa täyteen, kauppiaat. 106 00:06:09,827 --> 00:06:13,623 Jos halutaan toimituspalvelu, minä vien tuotteet ihmisille. 107 00:06:13,789 --> 00:06:17,168 Tämä on "Brighton käskystäsi". 108 00:06:17,335 --> 00:06:20,796 Tuota nimeä kannattaisi vielä vähän testata. 109 00:06:48,991 --> 00:06:52,036 Tässä kynttilänne Brightonin omasta kynttiläkaupasta. 110 00:06:52,203 --> 00:06:54,664 Kiva, mutta tilasin juurioluen tekotarvikkeet. 111 00:06:54,830 --> 00:06:58,376 Mitä? Voi vehnän vihne. Olen sekoittanut ihmisten tilaukset. 112 00:06:58,542 --> 00:07:03,214 Eikö koirasampoosta varmasti tehdä juuriolutta? 113 00:07:03,381 --> 00:07:04,965 Tilaan sen Davenport'sista. 114 00:07:05,132 --> 00:07:06,550 Ei! 115 00:07:07,802 --> 00:07:10,805 Pelkkä ruosteinen kärry ja toivo eivät riitä - 116 00:07:10,971 --> 00:07:12,932 pitämään paikallistaloutta pinnalla. 117 00:07:13,099 --> 00:07:17,144 Tämä ihmeellinen mullistava teknologia on tullut jäädäkseen. 118 00:07:17,311 --> 00:07:21,816 Scratch, älä viitsi. Hihassani on aina yksi temppu lisää. 119 00:07:21,982 --> 00:07:25,736 Käytä ääntäsi, osta puodista, Davenport's on huono kilpailija! 120 00:07:25,903 --> 00:07:29,740 Davenport's on huono kilpailija! - Mitä tämä meteli oikein on? 121 00:07:29,907 --> 00:07:33,869 Davenport's tilauksesta ajaa muut liikkeet konkurssiin. 122 00:07:34,036 --> 00:07:36,747 He eivät ole vain kilpailijoitanne. 123 00:07:36,914 --> 00:07:41,961 He ovat ystäviänne, naapureitanne ja Davenport'sin asiakkaita. 124 00:07:42,128 --> 00:07:45,715 Emme voi poistaa sovellusta. Se tekee hyvää liiketoiminnalle. 125 00:07:45,881 --> 00:07:49,969 Meidän liikkeellemme kyllä, mutta entä kaikki muut? 126 00:07:50,136 --> 00:07:53,973 Se on heidän asiansa. Isot kalat syövät aina pienet kalat. 127 00:07:54,140 --> 00:07:58,185 Luonnon tapa. Retkeilytarvikkeista saa kaksi prosenttia alennusta. 128 00:07:58,352 --> 00:08:00,354 Hinta ei sisällä muita maksuja. 129 00:08:01,355 --> 00:08:03,774 Aiheuttaako sovellukseni konkursseja? 130 00:08:03,941 --> 00:08:06,902 Olet paras ystäväni, Molly. Miten et kertonut? 131 00:08:07,069 --> 00:08:08,404 No... Mutta minä... 132 00:08:08,571 --> 00:08:11,991 En halunnut tätä, kun rakensin tilaussovelluksen. 133 00:08:12,992 --> 00:08:15,828 Sovellus täytyy poistaa. - Hyvä! 134 00:08:15,995 --> 00:08:19,415 Läppärini on isän työhuoneessa, eikä hän salli sitä. 135 00:08:19,582 --> 00:08:23,878 Jätä isäsi huoleksemme. Minun. Ei meidän. Vain minun. 136 00:08:24,044 --> 00:08:25,254 Sulavaa. 137 00:08:25,421 --> 00:08:31,552 Herra Davenport. Olen huolestunut kansalainen, jota ette ole tavannut. 138 00:08:31,719 --> 00:08:36,307 Näin karanneen lähettinne antavan tuotteitanne ilmaiseksi. 139 00:08:36,474 --> 00:08:37,933 Mitä? 140 00:08:45,399 --> 00:08:48,944 En näe karannutta lähettiä. Minulla ei ole aikaa tähän. 141 00:08:49,111 --> 00:08:52,031 Ei! Se lähetti on täällä jossain. 142 00:08:52,198 --> 00:08:55,743 Varmaan tekee taideprojektia. Nopeasti! 143 00:08:55,910 --> 00:09:01,373 Tai ehkä kuuntelee suosikkibändiään nimeltä Scratch! 144 00:09:01,540 --> 00:09:03,000 Oudon täsmällistä. 145 00:09:05,211 --> 00:09:08,798 Miksi meidän täytyy aina tuhota rakastamani asiat? 146 00:09:10,424 --> 00:09:14,637 Ilmaista tavaraa! Hakekaa ilmaista tavaraa! Herra Davenport on pönttö! 147 00:09:14,804 --> 00:09:17,139 Sinä! Tule tänne, niin saat potkut. 148 00:09:19,642 --> 00:09:22,686 Melkein valmis. 149 00:09:27,233 --> 00:09:31,695 Kaksoset. Mutta kumpi on parempi? Ehdottomasti minä. 150 00:09:31,862 --> 00:09:34,365 Luuletko voivasi jakaa tuotteitani ilmaiseksi? 151 00:09:34,532 --> 00:09:37,827 Et työskentele enää koskaan vähittäiskaupassa! 152 00:09:37,993 --> 00:09:40,454 Ja valmis. 153 00:09:43,666 --> 00:09:45,584 Andrea. Mikä sovellusta vaivaa? 154 00:09:45,751 --> 00:09:50,005 Joku teki sivustojen välisen komentosarjahyökkäyksen. 155 00:09:50,172 --> 00:09:54,093 Tai en tiedä. Olen vasta aloittelija. 156 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 Se sovellus oli makea. 157 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 Pamin kuppikakut ovat kuitenkin makeampia. 158 00:10:08,023 --> 00:10:11,694 Kiitos kun poistit sovelluksen. Teit sen eteen kovasti töitä. 159 00:10:11,861 --> 00:10:14,196 Niin, mutta sovellus vahingoitti muita. 160 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 Jatkan koodaamista. Tästä lähtien - 161 00:10:16,657 --> 00:10:19,368 käytän koodausvoimiani yksinomaan hyvään. 162 00:10:19,535 --> 00:10:23,247 Pyydä tekemään sovellus, joka ilmoittaa tuoreista voisarvista. 163 00:10:23,414 --> 00:10:25,666 Sisällytä se keskusteluun luonnollisesti. 164 00:10:33,799 --> 00:10:38,137 Brighton näyttää lupaavalta kohteelta seuraavalle megaliikkeellemme. 165 00:11:04,955 --> 00:11:06,957 Suomennos: Iida-Maria Rautoma