1 00:00:00,375 --> 00:00:05,171 "대븐포트 온 디맨드" 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,214 "코딩부" 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,008 귀엽기도 하지 4 00:00:09,008 --> 00:00:11,427 간지럽혀 줄게, 태빙턴 5 00:00:11,427 --> 00:00:13,137 앱에 다른 기능은 없어? 6 00:00:13,137 --> 00:00:17,809 진짜 고양이한테 간지럼을 기부하는 건데 7 00:00:19,018 --> 00:00:22,647 계속 버그가 생겨 고칠 방법을 모르겠어 8 00:00:23,523 --> 00:00:27,402 버그? 학교에 순무 바구미라도 퍼졌니? 9 00:00:27,402 --> 00:00:28,569 맞아 10 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 사실 코딩부 과제에 문제가 생긴 거야 11 00:00:32,282 --> 00:00:35,326 간지럽혀서 웃으면 점수가 오르는 거구나 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,454 코딩은 처음이지만 어떻게 하는지 알겠어 13 00:00:38,454 --> 00:00:41,457 이렇게 하면 어떨까? 14 00:00:45,628 --> 00:00:48,339 고쳤어, 너 재능 있구나 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,258 코딩부에 들어와야 해 16 00:00:50,258 --> 00:00:53,344 혁신을 이뤄서 브라이턴을 뒤흔들자 17 00:00:54,470 --> 00:00:57,890 코딩하는 법 18 00:01:00,601 --> 00:01:01,686 "대븐포트 라이브캐스트 접속" 19 00:01:01,686 --> 00:01:02,603 안녕하세요 20 00:01:02,603 --> 00:01:05,857 '안드레프러너' 시리즈에 접속하신 분들 감사해요 21 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 코딩에 눈뜨게 해 준 몰리에게 감사를 전할게요 22 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 아무것도 아니야 23 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 꿈을 이루게 도와주는 게 내 꿈이지 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,451 삶이 바뀔 만한 앱을 소개할게요 25 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 '대븐포트 온 디맨드'예요 26 00:01:18,161 --> 00:01:20,371 대븐포트의 상품을 문 앞까지 배송해 주죠 27 00:01:20,371 --> 00:01:24,625 원하는 물건을 카탈로그에서 검색한 뒤에 28 00:01:24,625 --> 00:01:26,127 {\an8}'바로 주문'만 누르세요 29 00:01:26,127 --> 00:01:30,173 {\an8}그러면 대븐 배달원이 즉시 물건을 배달합니다 30 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 대븐하는 하루 보내세요 31 00:01:32,425 --> 00:01:34,302 안드레프러너를 해시태그하세요 32 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 안드레아가 한 주 만에 기술자가 됐어요 33 00:01:38,431 --> 00:01:41,726 앞서가는 비전으로 혁신을 이뤘다고요 34 00:01:42,226 --> 00:01:44,604 네 덕분이야, 몰리 잘했어 35 00:01:45,188 --> 00:01:48,358 유령은 물건을 못 사니까 불편했는데 36 00:01:48,358 --> 00:01:51,861 이 사업은 유령 고객까지 생각해 줘 37 00:01:51,861 --> 00:01:53,404 한번 써 볼까요? 38 00:01:54,238 --> 00:01:56,741 청소용품이 필요하긴 한데... 39 00:01:57,241 --> 00:01:58,951 - 해 보지, 뭐 - 그럼요 40 00:01:58,951 --> 00:02:02,205 배송비 아끼게 한 번에 많이 시키자 41 00:02:02,205 --> 00:02:05,625 - 꼭 필요한 것만 시켜 - 전 연필 필요해요 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,627 폭죽 10kg 시켜 주세요 43 00:02:10,338 --> 00:02:14,008 - 수업 준비물이에요 - 좀약도 사자 44 00:02:14,509 --> 00:02:16,677 필요한 것만 시키자고요 45 00:02:16,677 --> 00:02:19,931 그러면 일본 마스크팩 한 상자랑 46 00:02:19,931 --> 00:02:23,267 껴안는 긴 베개랑 하나는... 47 00:02:23,267 --> 00:02:26,437 아니, 발 워머 두 개요 48 00:02:26,687 --> 00:02:29,607 적었어요? 벌써 주문한 거예요? 49 00:02:29,607 --> 00:02:31,859 아니, 눌러 보자 50 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 진짜 바로 오네 51 00:02:35,863 --> 00:02:38,032 대븐하는 하루 보내세요 52 00:02:38,908 --> 00:02:39,909 엄청 편하다 53 00:02:39,909 --> 00:02:43,746 주차 걱정 안 해도 되고 시간도 절약돼 54 00:02:44,247 --> 00:02:46,916 시간은 돈이니까 돈을 번 거예요 55 00:02:46,916 --> 00:02:49,585 그런 의미에서 껴안는 베개 하나씩 사요 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,547 "대븐포트 온 디맨드" 57 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 "사세요" 58 00:02:55,007 --> 00:02:58,803 언제든지 뭔가 필요하다면 59 00:02:58,803 --> 00:03:01,973 손안에 다 있어 60 00:03:02,098 --> 00:03:05,643 화면만 두드리면 갖다 줄 거야 61 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 화장실 휴지를 바로바로 사 62 00:03:08,271 --> 00:03:11,816 집에만 박혀 있을지 몰라 63 00:03:11,816 --> 00:03:15,153 소파를 벗어나지 않을 테니까 64 00:03:15,153 --> 00:03:16,654 - 빗도 있고 - 드론도 있고 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,656 땅속 요정 석상도 있지 66 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 버튼만 누르면 다 해결돼 67 00:03:21,367 --> 00:03:23,703 클릭 한 번으로 68 00:03:23,703 --> 00:03:25,121 운전할 필요 없고 69 00:03:25,121 --> 00:03:26,914 클릭 한 번으로 70 00:03:26,914 --> 00:03:28,458 뭐든 갖다줘 71 00:03:28,458 --> 00:03:31,502 전화기 하나로 소파를 사고 72 00:03:31,502 --> 00:03:35,006 있는 소파를 또 사지 73 00:03:35,006 --> 00:03:38,509 - 클릭 한 번으로 - 뭘 원하든지 74 00:03:38,718 --> 00:03:40,178 클릭 한 번으로 75 00:03:40,178 --> 00:03:42,096 여기 튀김기 왔어요 76 00:03:42,096 --> 00:03:45,349 꿈꾸기만 했던 편리함이야 77 00:03:45,475 --> 00:03:49,520 청레깅스부터 청반바지까지 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,105 클릭 한 번으로 79 00:03:51,105 --> 00:03:53,191 놀랍기도 하지 80 00:03:53,191 --> 00:03:56,027 건포도 한 포대도 주문할 수 있어 81 00:03:56,152 --> 00:03:56,986 이거 사자 82 00:03:56,986 --> 00:03:59,655 뭘 고르든 바로 오지 83 00:03:59,655 --> 00:04:00,573 이것도 84 00:04:00,573 --> 00:04:03,493 클릭 한 번이면 돼 85 00:04:06,078 --> 00:04:07,997 어떤 입욕제를 살지 고민이야 86 00:04:07,997 --> 00:04:12,460 라벤더는 물이 보라색이 되고 재스민은 장난감이 들어 있대 87 00:04:12,460 --> 00:04:14,837 뭘 골라? 그냥 둘 다 사 88 00:04:15,338 --> 00:04:20,092 앱 쓴 지 한 달 만에 저승 생활 필수템이 됐어 89 00:04:20,092 --> 00:04:21,511 폐점한다고? 90 00:04:22,178 --> 00:04:24,722 뎁의 입욕제를 다들 좋아했잖아요 91 00:04:24,722 --> 00:04:25,932 예전에는 그랬는데 92 00:04:25,932 --> 00:04:27,975 이젠 다들 그 앱에서 사지 93 00:04:29,393 --> 00:04:30,811 뭐라고요? 94 00:04:30,811 --> 00:04:35,441 악영향은 생각도 안 하고 누가 그랬을까요? 95 00:04:35,441 --> 00:04:38,069 몰리에게 입욕제 배달 왔어요 96 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 - 대븐하는 하루 보내세요 - 내 거 아니에요 97 00:04:40,363 --> 00:04:43,658 봤지? 편리함에는 이길 수가 없다니까 98 00:04:43,658 --> 00:04:46,494 오래된 가게지만 접어야겠어 99 00:04:47,870 --> 00:04:49,747 {\an8}"폐점" 100 00:04:49,747 --> 00:04:50,873 무슨 일이야? 101 00:04:51,040 --> 00:04:52,542 팸의 제과점도? 102 00:04:52,708 --> 00:04:54,043 왁스와 웨인도? 103 00:04:54,210 --> 00:04:58,881 이제 맛난 간식이랑 향긋한 초는 어디서 사? 104 00:04:58,881 --> 00:05:00,633 책갈피 서점은 안 돼! 105 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 {\an8}"한 권 사면 10권 공짜 폐점" 106 00:05:02,468 --> 00:05:04,971 {\an8}안드레아한테 브라이턴을 뒤흔들자고 했지만 107 00:05:04,971 --> 00:05:07,056 {\an8}진심은 아니었어 108 00:05:07,056 --> 00:05:08,808 앱을 없애라고 해야겠다 109 00:05:14,814 --> 00:05:17,775 앱에 대해서 얘기할 게 있어 110 00:05:17,775 --> 00:05:20,361 굉장하지? 이 버그만 빼고 111 00:05:20,987 --> 00:05:23,489 왜 로딩 상태에 멈춰 있는 거야? 112 00:05:24,073 --> 00:05:27,952 그런데 문제가 좀 생겼어 113 00:05:27,952 --> 00:05:29,870 맞아, 문제가 있지 114 00:05:29,870 --> 00:05:32,290 조니 파타키와 인터뷰가 있는데 늦었어 115 00:05:32,290 --> 00:05:35,876 나한테 '브라이턴의 젊은 지성'이래 116 00:05:35,876 --> 00:05:37,878 부모님이 자랑스러워하셔 117 00:05:39,338 --> 00:05:42,049 - 그런데... - 코딩 알려 줘서 고마워 118 00:05:42,049 --> 00:05:45,177 네가 아니었으면 성공하지 못했을 거야 119 00:05:45,177 --> 00:05:48,598 몰리, 다 네 덕분이야 120 00:05:49,557 --> 00:05:51,058 나 간다, 안녕! 121 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 노력했다는 게 중요한 거지 122 00:05:55,021 --> 00:05:57,982 그냥 이 앱을 영원히 쓰자 123 00:05:57,982 --> 00:05:59,150 안 돼, 날 봐 124 00:05:59,150 --> 00:06:01,986 이 마을은 맥기 가족에게 힘이 돼 준 곳이야 125 00:06:01,986 --> 00:06:03,988 절대 포기할 수 없어 126 00:06:04,322 --> 00:06:06,198 우리가 가게를 살려야 해 127 00:06:06,824 --> 00:06:09,785 좋아요, 다 채웠어요 사장님들 128 00:06:09,785 --> 00:06:11,412 주민들이 배달을 원한다면 129 00:06:11,412 --> 00:06:13,664 제가 여러분의 물건을 배달할게요 130 00:06:13,664 --> 00:06:17,168 '브라이턴 바로 드림'을 소개합니다 131 00:06:17,168 --> 00:06:20,796 이름은 다시 고민해 봐, 몰리 132 00:06:28,846 --> 00:06:29,680 "브라이턴 시청" 133 00:06:38,814 --> 00:06:39,815 "브라이턴 중학교" 134 00:06:48,991 --> 00:06:52,119 주문하신 초를 왁스와 웨인에서 가져왔어요 135 00:06:52,119 --> 00:06:54,664 고맙지만 난 루트 비어 재료를 시켰어 136 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 네? 맙소사 137 00:06:57,041 --> 00:06:58,542 주문을 착각했나 봐요 138 00:06:58,542 --> 00:07:00,461 혹시 루트 비어 만들 때 139 00:07:00,461 --> 00:07:03,214 개 샴푸는 필요 없나요? 140 00:07:03,214 --> 00:07:04,965 걱정 마라 그냥 대븐포트에서 시킬게 141 00:07:04,965 --> 00:07:05,925 안 돼요 142 00:07:07,718 --> 00:07:10,930 뭐 하는 거야? 녹슨 리어카나 끌고 다니면서 143 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 지역 경제를 살리겠다니 144 00:07:12,932 --> 00:07:17,144 이 앱은 아직 혁신 그 자체야 145 00:07:17,144 --> 00:07:18,771 스크래치, 제발 146 00:07:18,771 --> 00:07:21,816 최후의 수단이 남았어 147 00:07:21,816 --> 00:07:24,193 지역 경제를 살리자 148 00:07:24,402 --> 00:07:27,488 대븐포트는 물러가라! 149 00:07:27,488 --> 00:07:29,740 이게 웬 소란이에요? 150 00:07:29,740 --> 00:07:33,869 그 앱 때문에 지역 가게들이 망하고 있어요 151 00:07:33,869 --> 00:07:36,747 이분들은 경쟁자가 아니에요 152 00:07:36,747 --> 00:07:41,377 친구이자 이웃이고 대븐포트의 고객이라고요 153 00:07:42,169 --> 00:07:45,756 장사가 너무 잘돼서 앱을 지울 수는 없어요 154 00:07:45,756 --> 00:07:49,969 우리 사업은 맞지만 다른 사람들은요? 155 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 그건 저 사람들 사정이지 156 00:07:52,388 --> 00:07:55,349 약육강식은 자연의 섭리란다 157 00:07:55,349 --> 00:07:58,185 자연 하니까 말인데 캠핑 장비를 2% 할인해요 158 00:07:58,185 --> 00:08:00,146 수수료 별도인 건 나중에 알려 159 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 내 앱 때문에 가게들이 망한다고? 160 00:08:03,733 --> 00:08:06,902 넌 내 친구면서 왜 얘기 안 했어? 161 00:08:06,902 --> 00:08:08,320 그게 넌... 162 00:08:08,320 --> 00:08:11,532 그 앱은 이러려고 만든 게 아니야 163 00:08:12,908 --> 00:08:15,828 - 앱을 없애야겠어 - 그래! 164 00:08:15,828 --> 00:08:19,415 근데 노트북이 아빠 사무실에 있어 못 끄게 할 거야 165 00:08:19,415 --> 00:08:21,417 그건 우리한테 맡겨 166 00:08:21,417 --> 00:08:23,919 아니, 나한테만 맡겨 167 00:08:23,919 --> 00:08:24,837 자연스러웠어 168 00:08:25,337 --> 00:08:27,047 대븐포트 씨 169 00:08:27,047 --> 00:08:31,552 전 사장님을 처음 본 시민인데 170 00:08:31,552 --> 00:08:36,307 이상한 대븐 배달원이 물건을 공짜로 주고 있어요 171 00:08:36,307 --> 00:08:37,475 뭐라고요? 172 00:08:39,351 --> 00:08:40,770 "대븐포트" 173 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 그런 사람은 안 보여요 174 00:08:47,193 --> 00:08:48,944 이럴 시간이 없어요 175 00:08:48,944 --> 00:08:52,031 안 돼요, 그 사람은 주위에 있을 거예요 176 00:08:52,031 --> 00:08:55,034 '스크래치' 기법을 쓰는 그림을 그리나 봐요 177 00:08:56,035 --> 00:09:01,373 '스크래치' 노이즈가 있는 레코드를 들을지도 모르죠 178 00:09:01,373 --> 00:09:03,000 확실히 이상하네요 179 00:09:05,169 --> 00:09:08,047 왜 내가 좋아하는 건 다 없애야 할까? 180 00:09:10,341 --> 00:09:12,593 공짜 물건 받아 가세요 181 00:09:12,593 --> 00:09:16,680 - 대븐포트는 멍청해요 - 이리 와, 해고할 거야 182 00:09:20,059 --> 00:09:21,769 거의 다 됐어 183 00:09:23,395 --> 00:09:24,814 "삭제 실행" 184 00:09:26,148 --> 00:09:27,191 "도넛" 185 00:09:27,900 --> 00:09:31,904 똑같네요 내가 더 잘생겼지만요 186 00:09:31,904 --> 00:09:34,365 내 물건을 공짜로 줘? 187 00:09:34,365 --> 00:09:37,409 다신 이 업계에서 일 못 할 거다 188 00:09:38,577 --> 00:09:39,995 이제 다 됐다 189 00:09:43,582 --> 00:09:45,584 안드레아, 앱이 이상해 190 00:09:45,584 --> 00:09:49,421 누가 컴파일러를 해킹해서 스크립팅 공격을 했나 봐요 191 00:09:50,130 --> 00:09:54,093 그런데 전 초보자라서 아무것도 몰라요 192 00:09:56,011 --> 00:09:56,846 "개점" 193 00:09:58,973 --> 00:10:00,307 "다시 방문해 주셔서 감사합니다" 194 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 그 앱은 훌륭했지만 195 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 팸의 컵케이크가 더 훌륭해 196 00:10:07,857 --> 00:10:11,694 열심히 만든 앱인데 없애 줘서 고마워 197 00:10:11,694 --> 00:10:14,321 다른 사람을 상처 줬잖아 198 00:10:14,321 --> 00:10:15,656 코딩은 계속할 거고 199 00:10:15,656 --> 00:10:19,368 내 능력은 선한 용도로만 쓸 거야 200 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 빵 나오는 시간을 알려 주는 앱을 만들라고 해 201 00:10:23,247 --> 00:10:25,666 자연스럽게 얘기를 꺼내 202 00:10:25,666 --> 00:10:29,003 몰리 맥기와 유령 203 00:10:29,003 --> 00:10:30,754 {\an8}"비즈마트" 204 00:10:33,716 --> 00:10:37,595 다음 대형 마트를 열 곳은 브라이턴이 좋겠군 205 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 자막: 이세진