1
00:00:00,375 --> 00:00:05,171
{\an8}《戴文波特随时购》
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,008
小猫咪
3
00:00:09,008 --> 00:00:11,302
好好享受我给你挠肚皮 塔宾顿先生
4
00:00:11,302 --> 00:00:13,054
应用程序就是做这个的?
5
00:00:13,054 --> 00:00:17,183
每挠一次都会捐赠给
有需要的实体小猫
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,019
可是总这样
7
00:00:20,019 --> 00:00:22,772
不知道该如何修复这可恶的漏洞
8
00:00:23,523 --> 00:00:27,402
虫子?学校里没有
萝卜象鼻虫成灾吧?
9
00:00:27,402 --> 00:00:28,569
有
10
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
但我是说
我的编程社团的项目出了问题
11
00:00:32,282 --> 00:00:35,326
如果“挠痒痒”之后是
“咯咯笑”和“增加分数”的话
12
00:00:35,326 --> 00:00:38,454
虽然没做过编程
但我大概知道如何操作
13
00:00:38,454 --> 00:00:41,541
试试这样呢
14
00:00:45,878 --> 00:00:48,381
你修复了 昂德莉亚 你真是天才
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,133
你应该加入编程社团
16
00:00:50,133 --> 00:00:53,344
很快你就能推动创新 颠覆布莱顿了
17
00:00:54,470 --> 00:00:58,057
如何编程
18
00:01:00,601 --> 00:01:01,686
戴文波特的直播 加入
19
00:01:01,686 --> 00:01:02,603
大家好
20
00:01:02,603 --> 00:01:05,857
感谢收看我最新的
昂德莉亚创业直播节目
21
00:01:05,857 --> 00:01:08,651
感谢莫莉·麦基
是她让我对编程感兴趣
22
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
没什么
23
00:01:10,153 --> 00:01:13,156
帮助别人实现梦想就是我的梦想
24
00:01:13,656 --> 00:01:16,451
我来为大家介绍这款
能拯救你生活的应用
25
00:01:16,451 --> 00:01:18,161
{\an8}戴文波特随时购
26
00:01:18,161 --> 00:01:20,371
把我们的店开到你家门口
27
00:01:20,371 --> 00:01:22,457
你只需在无所不有的戴文波特
28
00:01:22,457 --> 00:01:24,625
{\an8}商品目录中搜索你想要的东西
29
00:01:24,625 --> 00:01:26,127
{\an8}点击立即订购
30
00:01:26,127 --> 00:01:30,214
{\an8}就会有亲切的送货人员
把商品送达你的手上
31
00:01:30,214 --> 00:01:34,302
-祝您购物愉快
-话题标签“昂德莉亚创业”
32
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
才一周 昂德莉亚就成了科技领导者
33
00:01:38,431 --> 00:01:40,224
远见卓识的先驱
34
00:01:40,224 --> 00:01:41,726
富于创造的改革者
35
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
多亏了你 莫莉·麦基 是你的功劳
36
00:01:45,146 --> 00:01:48,191
当鬼魂第二糟糕的一点是没法买东西
37
00:01:48,191 --> 00:01:51,861
终于有商家为往生者提供服务了
38
00:01:51,861 --> 00:01:53,404
我们能试试吗
39
00:01:54,113 --> 00:01:56,908
我们的确需要一些清洁用品
40
00:01:57,200 --> 00:01:58,951
-那就试试吧
-好耶
41
00:01:58,951 --> 00:02:02,205
好 我们多买点 能省送货费
42
00:02:02,205 --> 00:02:05,625
-只买真正需要的东西
-我需要上课用的铅笔
43
00:02:05,625 --> 00:02:07,668
我想要九公斤烟花
44
00:02:10,588 --> 00:02:14,008
-也是上课用的
-再买点樟脑丸
45
00:02:14,509 --> 00:02:16,677
好的 只买必需品 对吧
46
00:02:16,677 --> 00:02:19,931
好 那样的话 我要一盒日本面膜
47
00:02:19,931 --> 00:02:23,226
一个用来抱的长枕头 还要一个...
48
00:02:23,226 --> 00:02:26,396
不对 是两个暖足套
49
00:02:26,687 --> 00:02:29,607
你记下了吗
还是已经加入购物车了?
50
00:02:29,607 --> 00:02:31,859
没有 豁出去了
51
00:02:32,819 --> 00:02:35,405
天啊 说是瞬间到货都不夸张
52
00:02:36,072 --> 00:02:38,032
祝您购物愉快
53
00:02:38,783 --> 00:02:39,909
真方便
54
00:02:39,909 --> 00:02:43,871
不用再担心停车的问题
还省下许多时间
55
00:02:43,871 --> 00:02:46,916
时间就是金钱
因此还有更多的钱可以花
56
00:02:46,916 --> 00:02:49,460
这样吧 抱枕人手一个
57
00:02:50,461 --> 00:02:52,547
{\an8}戴文波特随时购
58
00:02:53,256 --> 00:02:54,132
打折
59
00:02:55,007 --> 00:02:58,803
无论你需要什么 随时都可以买
60
00:02:58,803 --> 00:03:02,014
所有商品我们应有尽有
61
00:03:02,014 --> 00:03:05,643
轻触屏幕就能收到
62
00:03:05,643 --> 00:03:08,271
厕纸随时购
63
00:03:08,271 --> 00:03:11,774
你可以穿着舒适的家居服
64
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
因为你可能再也不会离开沙发
65
00:03:15,653 --> 00:03:16,571
这里有梳子
66
00:03:16,571 --> 00:03:18,823
-有无人机
-还有花园地精
67
00:03:18,823 --> 00:03:21,367
毫不犹豫按下购物键
68
00:03:21,367 --> 00:03:23,703
只需一按
69
00:03:23,703 --> 00:03:25,246
不必开车
70
00:03:25,246 --> 00:03:27,123
只需一按
71
00:03:27,123 --> 00:03:28,458
货便送到
72
00:03:28,458 --> 00:03:31,461
用手机就能轻松买到沙发
73
00:03:31,461 --> 00:03:35,006
跟你目前拥有的沙发进行舒适度对比
74
00:03:35,006 --> 00:03:39,177
-只需一按
-任何欲望
75
00:03:39,177 --> 00:03:40,428
只需一按
76
00:03:40,428 --> 00:03:42,096
您的双槽深油炸锅
77
00:03:42,096 --> 00:03:45,391
你曾经梦寐以求的便利
78
00:03:45,391 --> 00:03:48,644
各式牛仔 裤子 短裤全部都有
79
00:03:48,644 --> 00:03:51,105
只需一按
80
00:03:51,105 --> 00:03:53,191
太方便了
81
00:03:53,191 --> 00:03:56,068
你可以买一大袋葡萄干
82
00:03:56,068 --> 00:03:56,986
我要这个
83
00:03:56,986 --> 00:03:59,655
无论选购什么 都能即刻送达
84
00:03:59,655 --> 00:04:00,573
我要这个
85
00:04:00,573 --> 00:04:03,493
你只需轻轻一按
86
00:04:06,078 --> 00:04:07,997
我很犹豫选哪种浴盐
87
00:04:07,997 --> 00:04:09,749
馨香薰衣草能让水变成紫色
88
00:04:09,749 --> 00:04:12,460
但快乐茉莉花附赠神秘的沐浴玩具
89
00:04:12,460 --> 00:04:14,837
莫莉 为什么要选 点击 买它
90
00:04:15,338 --> 00:04:17,924
这个应用才用了一个月
我已经无法想象
91
00:04:17,924 --> 00:04:19,926
没有它的鬼生会是什么样
92
00:04:20,176 --> 00:04:21,511
关门歇业?
93
00:04:22,178 --> 00:04:24,722
可是黛比 大家都喜欢你的沐浴产品
94
00:04:24,722 --> 00:04:25,932
那是以前
95
00:04:25,932 --> 00:04:27,975
现在他们什么都从那个破应用上买
96
00:04:29,393 --> 00:04:30,728
什么
97
00:04:30,728 --> 00:04:35,983
什么样的烂人
会不计后果地做那种事
98
00:04:35,983 --> 00:04:38,069
莫莉·麦基订购的浴盐
99
00:04:38,069 --> 00:04:39,445
祝您购物愉快
100
00:04:39,445 --> 00:04:40,363
不是我的
101
00:04:40,363 --> 00:04:43,658
看吧?如此便利 我无法与之竞争
102
00:04:43,658 --> 00:04:46,494
我只能关闭这家店了
103
00:04:47,870 --> 00:04:49,747
{\an8}关门歇业
104
00:04:49,747 --> 00:04:50,957
怎么会这样
105
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
帕姆烘焙坊?
106
00:04:52,625 --> 00:04:54,126
韦恩蜡烛店?
107
00:04:54,126 --> 00:04:58,881
以后我要去哪买美味的点心
和舒缓心情的香薰
108
00:04:58,881 --> 00:05:00,633
此处书店不要关啊
109
00:05:00,633 --> 00:05:01,551
{\an8}买一送十
110
00:05:01,551 --> 00:05:02,468
{\an8}此处书店关门歇业
111
00:05:02,468 --> 00:05:04,971
{\an8}嚓嚓 我说昂德莉亚能颠覆布莱顿
112
00:05:04,971 --> 00:05:07,056
{\an8}不是让她毁掉
113
00:05:07,056 --> 00:05:08,808
{\an8}我得让她下架这款应用
114
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
昂德莉亚 我要和你谈谈
115
00:05:16,774 --> 00:05:17,775
关于应用程序
116
00:05:17,775 --> 00:05:20,361
很棒吧?只不过有个漏洞
117
00:05:20,987 --> 00:05:23,489
为什么一直卡在加载状态
118
00:05:24,073 --> 00:05:27,952
其实现在出了点问题...
119
00:05:27,952 --> 00:05:29,870
对 确实出了问题
120
00:05:29,870 --> 00:05:32,290
乔安妮·帕塔基的访谈 我要迟到了
121
00:05:32,290 --> 00:05:35,710
她说我是“布莱顿最聪明的年轻人”
122
00:05:35,710 --> 00:05:37,962
我的父母从未如此骄傲
123
00:05:39,338 --> 00:05:40,464
-但是...
-再次感谢你
124
00:05:40,464 --> 00:05:42,049
让我接触编程 莫莉
125
00:05:42,049 --> 00:05:45,177
没有你就没有这一切
126
00:05:45,177 --> 00:05:48,598
是你 莫莉·麦基 这一切都是因为你
127
00:05:49,557 --> 00:05:51,058
爱你 再见
128
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
莫莉 起码你试过了
129
00:05:55,021 --> 00:05:57,982
看来我们要一直使用
这个方便的应用了
130
00:05:57,982 --> 00:05:59,150
不 看着我 嚓嚓
131
00:05:59,150 --> 00:06:01,986
我们家遭遇低谷时
布莱顿没有放弃我们
132
00:06:01,986 --> 00:06:04,113
因此我也不会放弃大家
133
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
我们必须拯救这些店铺
134
00:06:07,033 --> 00:06:09,785
好 把商品放进来 本地店主们
135
00:06:09,785 --> 00:06:11,412
人们需要快递服务
136
00:06:11,412 --> 00:06:13,664
我就帮你们送货
137
00:06:13,664 --> 00:06:17,001
布莱顿随时送开始营业
138
00:06:17,251 --> 00:06:20,796
我还是觉得这个名字
你应该再斟酌一下 莫莉
139
00:06:48,991 --> 00:06:52,119
您在布莱顿本地商铺
韦恩蜡烛店订购的蜡烛
140
00:06:52,119 --> 00:06:54,664
太好了
但我买的是做根汁汽水的材料
141
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
什么 我的老天爷啊
142
00:06:56,999 --> 00:06:58,417
我一定是把大家的订单搞混了
143
00:06:58,417 --> 00:06:59,752
你确定不需要...
144
00:07:00,544 --> 00:07:03,214
狗狗沐浴露来做根汁汽水吗
145
00:07:03,214 --> 00:07:04,965
没关系 我可以在戴文波特商店买
146
00:07:04,965 --> 00:07:05,883
不
147
00:07:07,718 --> 00:07:10,930
我跟你说
仅靠一辆生锈的货车和满心希望
148
00:07:10,930 --> 00:07:12,932
不足以支撑当地经济
149
00:07:12,932 --> 00:07:17,144
看来这项神奇
颠覆性的科技将会存续下去
150
00:07:17,144 --> 00:07:18,771
嚓嚓 够了
151
00:07:18,771 --> 00:07:21,816
我还有一招没使出来
152
00:07:21,816 --> 00:07:24,318
{\an8}坚决保护本地商户
153
00:07:24,318 --> 00:07:25,820
抵制戴文波特商店
154
00:07:25,820 --> 00:07:27,488
抵制戴文波特商店
155
00:07:27,488 --> 00:07:29,740
在吵什么
156
00:07:29,740 --> 00:07:31,450
戴文波特随时购
157
00:07:31,450 --> 00:07:33,869
害布莱顿的其他商铺都关门了
158
00:07:33,869 --> 00:07:36,747
这些人不只是你们的竞争对手
159
00:07:36,747 --> 00:07:41,377
也是你们的朋友 邻居 更是戴文波特的顾客
160
00:07:42,169 --> 00:07:45,756
我们不能关闭这个应用
生意实在太好了
161
00:07:45,756 --> 00:07:49,969
是我们的生意 可其他人的呢
162
00:07:49,969 --> 00:07:52,388
他们的生意不关我们的事 宝贝
163
00:07:52,388 --> 00:07:55,266
大鱼吃小鱼 这是自然法则
164
00:07:55,266 --> 00:07:58,185
说到自然
戴文波特野营装备九折优惠
165
00:07:58,185 --> 00:08:00,146
不含税费 售完为止
166
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
我的应用害人们失业?
167
00:08:03,733 --> 00:08:06,819
{\an8}莫莉 你是我最好的朋友 你怎么没告诉我
168
00:08:06,819 --> 00:08:08,320
那个...可我...和你...
169
00:08:08,320 --> 00:08:11,532
这不是我开发戴文波特随时购的初衷
170
00:08:12,908 --> 00:08:15,828
-我必须关闭这个应用
-好耶
171
00:08:15,828 --> 00:08:19,415
糟了 我的笔记本电脑在我爸办公室 他不会让我关掉的
172
00:08:19,415 --> 00:08:22,209
交给我们吧 我是说我
173
00:08:22,209 --> 00:08:24,962
-不是我们 是我 莫莉·麦基
-圆滑
174
00:08:25,504 --> 00:08:27,047
戴文波特先生
175
00:08:27,047 --> 00:08:31,552
我是一名热心市民
我们之前从没见过
176
00:08:31,552 --> 00:08:36,307
我刚看到一个送货员
在免费赠送你们的商品
177
00:08:36,307 --> 00:08:37,475
什么
178
00:08:39,351 --> 00:08:40,770
戴文波特
179
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
哪有什么送货员
180
00:08:47,193 --> 00:08:48,944
我没空理你
181
00:08:48,944 --> 00:08:52,031
不 那名送货员就在这附近
182
00:08:52,031 --> 00:08:55,034
可能正在从头开始创作艺术品
183
00:08:56,035 --> 00:09:01,373
或者在听他最喜欢的音效 搓碟
184
00:09:01,373 --> 00:09:03,000
这么具体
185
00:09:05,169 --> 00:09:08,047
为什么我们总是要毁掉我喜欢的东西
186
00:09:10,341 --> 00:09:12,593
免费送 快来领免费商品
187
00:09:12,593 --> 00:09:16,764
-另外 戴文波特先生是个混蛋
-你 过来 我要炒了你
188
00:09:19,892 --> 00:09:21,769
{\an8}快好了
189
00:09:26,148 --> 00:09:28,108
甜甜圈
190
00:09:28,108 --> 00:09:31,695
撞衫了
不过谁穿得更好看呢 绝对是我
191
00:09:31,821 --> 00:09:34,365
你敢把我的商品免费送人?
192
00:09:34,365 --> 00:09:37,493
你再也别想在零售业工作
193
00:09:38,285 --> 00:09:39,995
{\an8}好了
194
00:09:43,582 --> 00:09:45,584
昂德莉亚 我们的应用怎么了
195
00:09:45,584 --> 00:09:49,421
看来有人黑进编译程序
注入了跨站脚本攻击的恶意代码
196
00:09:50,130 --> 00:09:52,508
我也不清楚 爸爸
197
00:09:52,508 --> 00:09:54,093
我只是个初学者
198
00:09:58,973 --> 00:10:00,307
欢迎再来
199
00:10:02,643 --> 00:10:03,936
我爱这个应用
200
00:10:05,563 --> 00:10:07,857
但更爱帕姆的纸杯蛋糕
201
00:10:07,857 --> 00:10:11,694
谢谢你撤下这个应用
我知道你付出很多心血
202
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
是 但这个应用在损害他人
203
00:10:14,238 --> 00:10:15,656
放心 我不会放弃编程
204
00:10:15,656 --> 00:10:19,368
以后我一定把自己的编程能力
发挥在对的地方
205
00:10:19,368 --> 00:10:21,287
能不能让她做一个应用程序
206
00:10:21,287 --> 00:10:23,247
显示帕姆的牛角面包何时出炉
207
00:10:23,247 --> 00:10:25,666
带入对话 自然地提出来
208
00:10:25,666 --> 00:10:27,918
{\an8}幽灵与莫莉·麦基
209
00:10:27,918 --> 00:10:29,003
{\an8}《幽灵与莫莉·麦基》
210
00:10:29,003 --> 00:10:30,754
{\an8}比兹玛特
211
00:10:33,716 --> 00:10:37,595
布莱顿是我们开下一间
大型商场的理想地点
212
00:11:10,920 --> 00:11:12,338
字幕翻译:孙一姝