1 00:00:00,375 --> 00:00:05,171 {\an8}《戴文波特随时购》 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,008 小猫咪 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,302 好好享受我给你挠肚皮 塔宾顿先生 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,054 应用程序就是做这个的? 5 00:00:13,054 --> 00:00:17,183 每挠一次都会捐赠给 有需要的实体小猫 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,019 可是总这样 7 00:00:20,019 --> 00:00:22,772 不知道该如何修复这可恶的漏洞 8 00:00:23,523 --> 00:00:27,402 虫子?学校里没有 萝卜象鼻虫成灾吧? 9 00:00:27,402 --> 00:00:28,569 有 10 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 但我是说 我的编程社团的项目出了问题 11 00:00:32,282 --> 00:00:35,326 如果“挠痒痒”之后是 “咯咯笑”和“增加分数”的话 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,454 虽然没做过编程 但我大概知道如何操作 13 00:00:38,454 --> 00:00:41,541 试试这样呢 14 00:00:45,878 --> 00:00:48,381 你修复了 昂德莉亚 你真是天才 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,133 你应该加入编程社团 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,344 很快你就能推动创新 颠覆布莱顿了 17 00:00:54,470 --> 00:00:58,057 如何编程 18 00:01:00,601 --> 00:01:01,686 戴文波特的直播 加入 19 00:01:01,686 --> 00:01:02,603 大家好 20 00:01:02,603 --> 00:01:05,857 感谢收看我最新的 昂德莉亚创业直播节目 21 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 感谢莫莉·麦基 是她让我对编程感兴趣 22 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 没什么 23 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 帮助别人实现梦想就是我的梦想 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,451 我来为大家介绍这款 能拯救你生活的应用 25 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 {\an8}戴文波特随时购 26 00:01:18,161 --> 00:01:20,371 把我们的店开到你家门口 27 00:01:20,371 --> 00:01:22,457 你只需在无所不有的戴文波特 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,625 {\an8}商品目录中搜索你想要的东西 29 00:01:24,625 --> 00:01:26,127 {\an8}点击立即订购 30 00:01:26,127 --> 00:01:30,214 {\an8}就会有亲切的送货人员 把商品送达你的手上 31 00:01:30,214 --> 00:01:34,302 -祝您购物愉快 -话题标签“昂德莉亚创业” 32 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 才一周 昂德莉亚就成了科技领导者 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,224 远见卓识的先驱 34 00:01:40,224 --> 00:01:41,726 富于创造的改革者 35 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 多亏了你 莫莉·麦基 是你的功劳 36 00:01:45,146 --> 00:01:48,191 当鬼魂第二糟糕的一点是没法买东西 37 00:01:48,191 --> 00:01:51,861 终于有商家为往生者提供服务了 38 00:01:51,861 --> 00:01:53,404 我们能试试吗 39 00:01:54,113 --> 00:01:56,908 我们的确需要一些清洁用品 40 00:01:57,200 --> 00:01:58,951 -那就试试吧 -好耶 41 00:01:58,951 --> 00:02:02,205 好 我们多买点 能省送货费 42 00:02:02,205 --> 00:02:05,625 -只买真正需要的东西 -我需要上课用的铅笔 43 00:02:05,625 --> 00:02:07,668 我想要九公斤烟花 44 00:02:10,588 --> 00:02:14,008 -也是上课用的 -再买点樟脑丸 45 00:02:14,509 --> 00:02:16,677 好的 只买必需品 对吧 46 00:02:16,677 --> 00:02:19,931 好 那样的话 我要一盒日本面膜 47 00:02:19,931 --> 00:02:23,226 一个用来抱的长枕头 还要一个... 48 00:02:23,226 --> 00:02:26,396 不对 是两个暖足套 49 00:02:26,687 --> 00:02:29,607 你记下了吗 还是已经加入购物车了? 50 00:02:29,607 --> 00:02:31,859 没有 豁出去了 51 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 天啊 说是瞬间到货都不夸张 52 00:02:36,072 --> 00:02:38,032 祝您购物愉快 53 00:02:38,783 --> 00:02:39,909 真方便 54 00:02:39,909 --> 00:02:43,871 不用再担心停车的问题 还省下许多时间 55 00:02:43,871 --> 00:02:46,916 时间就是金钱 因此还有更多的钱可以花 56 00:02:46,916 --> 00:02:49,460 这样吧 抱枕人手一个 57 00:02:50,461 --> 00:02:52,547 {\an8}戴文波特随时购 58 00:02:53,256 --> 00:02:54,132 打折 59 00:02:55,007 --> 00:02:58,803 无论你需要什么 随时都可以买 60 00:02:58,803 --> 00:03:02,014 所有商品我们应有尽有 61 00:03:02,014 --> 00:03:05,643 轻触屏幕就能收到 62 00:03:05,643 --> 00:03:08,271 厕纸随时购 63 00:03:08,271 --> 00:03:11,774 你可以穿着舒适的家居服 64 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 因为你可能再也不会离开沙发 65 00:03:15,653 --> 00:03:16,571 这里有梳子 66 00:03:16,571 --> 00:03:18,823 -有无人机 -还有花园地精 67 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 毫不犹豫按下购物键 68 00:03:21,367 --> 00:03:23,703 只需一按 69 00:03:23,703 --> 00:03:25,246 不必开车 70 00:03:25,246 --> 00:03:27,123 只需一按 71 00:03:27,123 --> 00:03:28,458 货便送到 72 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 用手机就能轻松买到沙发 73 00:03:31,461 --> 00:03:35,006 跟你目前拥有的沙发进行舒适度对比 74 00:03:35,006 --> 00:03:39,177 -只需一按 -任何欲望 75 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 只需一按 76 00:03:40,428 --> 00:03:42,096 您的双槽深油炸锅 77 00:03:42,096 --> 00:03:45,391 你曾经梦寐以求的便利 78 00:03:45,391 --> 00:03:48,644 各式牛仔 裤子 短裤全部都有 79 00:03:48,644 --> 00:03:51,105 只需一按 80 00:03:51,105 --> 00:03:53,191 太方便了 81 00:03:53,191 --> 00:03:56,068 你可以买一大袋葡萄干 82 00:03:56,068 --> 00:03:56,986 我要这个 83 00:03:56,986 --> 00:03:59,655 无论选购什么 都能即刻送达 84 00:03:59,655 --> 00:04:00,573 我要这个 85 00:04:00,573 --> 00:04:03,493 你只需轻轻一按 86 00:04:06,078 --> 00:04:07,997 我很犹豫选哪种浴盐 87 00:04:07,997 --> 00:04:09,749 馨香薰衣草能让水变成紫色 88 00:04:09,749 --> 00:04:12,460 但快乐茉莉花附赠神秘的沐浴玩具 89 00:04:12,460 --> 00:04:14,837 莫莉 为什么要选 点击 买它 90 00:04:15,338 --> 00:04:17,924 这个应用才用了一个月 我已经无法想象 91 00:04:17,924 --> 00:04:19,926 没有它的鬼生会是什么样 92 00:04:20,176 --> 00:04:21,511 关门歇业? 93 00:04:22,178 --> 00:04:24,722 可是黛比 大家都喜欢你的沐浴产品 94 00:04:24,722 --> 00:04:25,932 那是以前 95 00:04:25,932 --> 00:04:27,975 现在他们什么都从那个破应用上买 96 00:04:29,393 --> 00:04:30,728 什么 97 00:04:30,728 --> 00:04:35,983 什么样的烂人 会不计后果地做那种事 98 00:04:35,983 --> 00:04:38,069 莫莉·麦基订购的浴盐 99 00:04:38,069 --> 00:04:39,445 祝您购物愉快 100 00:04:39,445 --> 00:04:40,363 不是我的 101 00:04:40,363 --> 00:04:43,658 看吧?如此便利 我无法与之竞争 102 00:04:43,658 --> 00:04:46,494 我只能关闭这家店了 103 00:04:47,870 --> 00:04:49,747 {\an8}关门歇业 104 00:04:49,747 --> 00:04:50,957 怎么会这样 105 00:04:50,957 --> 00:04:52,625 帕姆烘焙坊? 106 00:04:52,625 --> 00:04:54,126 韦恩蜡烛店? 107 00:04:54,126 --> 00:04:58,881 以后我要去哪买美味的点心 和舒缓心情的香薰 108 00:04:58,881 --> 00:05:00,633 此处书店不要关啊 109 00:05:00,633 --> 00:05:01,551 {\an8}买一送十 110 00:05:01,551 --> 00:05:02,468 {\an8}此处书店关门歇业 111 00:05:02,468 --> 00:05:04,971 {\an8}嚓嚓 我说昂德莉亚能颠覆布莱顿 112 00:05:04,971 --> 00:05:07,056 {\an8}不是让她毁掉 113 00:05:07,056 --> 00:05:08,808 {\an8}我得让她下架这款应用 114 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 昂德莉亚 我要和你谈谈 115 00:05:16,774 --> 00:05:17,775 关于应用程序 116 00:05:17,775 --> 00:05:20,361 很棒吧?只不过有个漏洞 117 00:05:20,987 --> 00:05:23,489 为什么一直卡在加载状态 118 00:05:24,073 --> 00:05:27,952 其实现在出了点问题... 119 00:05:27,952 --> 00:05:29,870 对 确实出了问题 120 00:05:29,870 --> 00:05:32,290 乔安妮·帕塔基的访谈 我要迟到了 121 00:05:32,290 --> 00:05:35,710 她说我是“布莱顿最聪明的年轻人” 122 00:05:35,710 --> 00:05:37,962 我的父母从未如此骄傲 123 00:05:39,338 --> 00:05:40,464 -但是... -再次感谢你 124 00:05:40,464 --> 00:05:42,049 让我接触编程 莫莉 125 00:05:42,049 --> 00:05:45,177 没有你就没有这一切 126 00:05:45,177 --> 00:05:48,598 是你 莫莉·麦基 这一切都是因为你 127 00:05:49,557 --> 00:05:51,058 爱你 再见 128 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 莫莉 起码你试过了 129 00:05:55,021 --> 00:05:57,982 看来我们要一直使用 这个方便的应用了 130 00:05:57,982 --> 00:05:59,150 不 看着我 嚓嚓 131 00:05:59,150 --> 00:06:01,986 我们家遭遇低谷时 布莱顿没有放弃我们 132 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 因此我也不会放弃大家 133 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 我们必须拯救这些店铺 134 00:06:07,033 --> 00:06:09,785 好 把商品放进来 本地店主们 135 00:06:09,785 --> 00:06:11,412 人们需要快递服务 136 00:06:11,412 --> 00:06:13,664 我就帮你们送货 137 00:06:13,664 --> 00:06:17,001 布莱顿随时送开始营业 138 00:06:17,251 --> 00:06:20,796 我还是觉得这个名字 你应该再斟酌一下 莫莉 139 00:06:48,991 --> 00:06:52,119 您在布莱顿本地商铺 韦恩蜡烛店订购的蜡烛 140 00:06:52,119 --> 00:06:54,664 太好了 但我买的是做根汁汽水的材料 141 00:06:54,664 --> 00:06:56,999 什么 我的老天爷啊 142 00:06:56,999 --> 00:06:58,417 我一定是把大家的订单搞混了 143 00:06:58,417 --> 00:06:59,752 你确定不需要... 144 00:07:00,544 --> 00:07:03,214 狗狗沐浴露来做根汁汽水吗 145 00:07:03,214 --> 00:07:04,965 没关系 我可以在戴文波特商店买 146 00:07:04,965 --> 00:07:05,883 不 147 00:07:07,718 --> 00:07:10,930 我跟你说 仅靠一辆生锈的货车和满心希望 148 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 不足以支撑当地经济 149 00:07:12,932 --> 00:07:17,144 看来这项神奇 颠覆性的科技将会存续下去 150 00:07:17,144 --> 00:07:18,771 嚓嚓 够了 151 00:07:18,771 --> 00:07:21,816 我还有一招没使出来 152 00:07:21,816 --> 00:07:24,318 {\an8}坚决保护本地商户 153 00:07:24,318 --> 00:07:25,820 抵制戴文波特商店 154 00:07:25,820 --> 00:07:27,488 抵制戴文波特商店 155 00:07:27,488 --> 00:07:29,740 在吵什么 156 00:07:29,740 --> 00:07:31,450 戴文波特随时购 157 00:07:31,450 --> 00:07:33,869 害布莱顿的其他商铺都关门了 158 00:07:33,869 --> 00:07:36,747 这些人不只是你们的竞争对手 159 00:07:36,747 --> 00:07:41,377 也是你们的朋友 邻居 更是戴文波特的顾客 160 00:07:42,169 --> 00:07:45,756 我们不能关闭这个应用 生意实在太好了 161 00:07:45,756 --> 00:07:49,969 是我们的生意 可其他人的呢 162 00:07:49,969 --> 00:07:52,388 他们的生意不关我们的事 宝贝 163 00:07:52,388 --> 00:07:55,266 大鱼吃小鱼 这是自然法则 164 00:07:55,266 --> 00:07:58,185 说到自然 戴文波特野营装备九折优惠 165 00:07:58,185 --> 00:08:00,146 不含税费 售完为止 166 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 我的应用害人们失业? 167 00:08:03,733 --> 00:08:06,819 {\an8}莫莉 你是我最好的朋友 你怎么没告诉我 168 00:08:06,819 --> 00:08:08,320 那个...可我...和你... 169 00:08:08,320 --> 00:08:11,532 这不是我开发戴文波特随时购的初衷 170 00:08:12,908 --> 00:08:15,828 -我必须关闭这个应用 -好耶 171 00:08:15,828 --> 00:08:19,415 糟了 我的笔记本电脑在我爸办公室 他不会让我关掉的 172 00:08:19,415 --> 00:08:22,209 交给我们吧 我是说我 173 00:08:22,209 --> 00:08:24,962 -不是我们 是我 莫莉·麦基 -圆滑 174 00:08:25,504 --> 00:08:27,047 戴文波特先生 175 00:08:27,047 --> 00:08:31,552 我是一名热心市民 我们之前从没见过 176 00:08:31,552 --> 00:08:36,307 我刚看到一个送货员 在免费赠送你们的商品 177 00:08:36,307 --> 00:08:37,475 什么 178 00:08:39,351 --> 00:08:40,770 戴文波特 179 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 哪有什么送货员 180 00:08:47,193 --> 00:08:48,944 我没空理你 181 00:08:48,944 --> 00:08:52,031 不 那名送货员就在这附近 182 00:08:52,031 --> 00:08:55,034 可能正在从头开始创作艺术品 183 00:08:56,035 --> 00:09:01,373 或者在听他最喜欢的音效 搓碟 184 00:09:01,373 --> 00:09:03,000 这么具体 185 00:09:05,169 --> 00:09:08,047 为什么我们总是要毁掉我喜欢的东西 186 00:09:10,341 --> 00:09:12,593 免费送 快来领免费商品 187 00:09:12,593 --> 00:09:16,764 -另外 戴文波特先生是个混蛋 -你 过来 我要炒了你 188 00:09:19,892 --> 00:09:21,769 {\an8}快好了 189 00:09:26,148 --> 00:09:28,108 甜甜圈 190 00:09:28,108 --> 00:09:31,695 撞衫了 不过谁穿得更好看呢 绝对是我 191 00:09:31,821 --> 00:09:34,365 你敢把我的商品免费送人? 192 00:09:34,365 --> 00:09:37,493 你再也别想在零售业工作 193 00:09:38,285 --> 00:09:39,995 {\an8}好了 194 00:09:43,582 --> 00:09:45,584 昂德莉亚 我们的应用怎么了 195 00:09:45,584 --> 00:09:49,421 看来有人黑进编译程序 注入了跨站脚本攻击的恶意代码 196 00:09:50,130 --> 00:09:52,508 我也不清楚 爸爸 197 00:09:52,508 --> 00:09:54,093 我只是个初学者 198 00:09:58,973 --> 00:10:00,307 欢迎再来 199 00:10:02,643 --> 00:10:03,936 我爱这个应用 200 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 但更爱帕姆的纸杯蛋糕 201 00:10:07,857 --> 00:10:11,694 谢谢你撤下这个应用 我知道你付出很多心血 202 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 是 但这个应用在损害他人 203 00:10:14,238 --> 00:10:15,656 放心 我不会放弃编程 204 00:10:15,656 --> 00:10:19,368 以后我一定把自己的编程能力 发挥在对的地方 205 00:10:19,368 --> 00:10:21,287 能不能让她做一个应用程序 206 00:10:21,287 --> 00:10:23,247 显示帕姆的牛角面包何时出炉 207 00:10:23,247 --> 00:10:25,666 带入对话 自然地提出来 208 00:10:25,666 --> 00:10:27,918 {\an8}幽灵与莫莉·麦基 209 00:10:27,918 --> 00:10:29,003 {\an8}《幽灵与莫莉·麦基》 210 00:10:29,003 --> 00:10:30,754 {\an8}比兹玛特 211 00:10:33,716 --> 00:10:37,595 布莱顿是我们开下一间 大型商场的理想地点 212 00:11:10,920 --> 00:11:12,338 字幕翻译:孙一姝