1 00:00:05,297 --> 00:00:07,049 Mom, du musst bei uns wohnen. 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,675 Du bist diesen Monat zweimal gestürzt, 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,470 und Dr. Cohen sagt, es ist nicht sicher, wenn du alleine lebst. 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,932 Alle überreagieren. Es ist nur ein verstauchtes Handgelenk! 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,185 Vielleicht diesmal. Aber nächstes Mal könnte es viel schlimmer sein! 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,729 Wenn dir etwas zustoßen würde, könnte ich nicht damit leben! 7 00:00:20,896 --> 00:00:24,024 Darf ich den Gips unterschreiben? Ich fand immer, das sieht lustig aus. 8 00:00:24,191 --> 00:00:28,445 Wir wollen nur das Beste für dich. Familie kümmert sich um Familie. 9 00:00:28,612 --> 00:00:31,156 Wenn es dir dann besser geht, komme ich mit. 10 00:00:31,782 --> 00:00:32,991 Okay, los geht's, Leute. 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,911 Mom und Oma Nin kommen gleich vom Flughafen zurück! 12 00:00:36,078 --> 00:00:38,789 Meinst du, Nin werden die gefallen? Ist das genug? Oder zu viel? 13 00:00:38,956 --> 00:00:42,542 Das Verhältnis stimmt nicht! Weniger ist mehr, Pete! Weniger ist mehr! 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,461 Oma Nin hatte in dem Herbst einen Beinaheunfall, 15 00:00:44,628 --> 00:00:48,215 aber wenn wir es richtig machen, war es ihr letzter. 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,842 Das klang bedrohlicher, als ich wollte. 17 00:00:51,009 --> 00:00:55,430 Nin ist ein Engel auf Erden, der beschützt werden muss! 18 00:00:55,597 --> 00:00:58,684 Wir kleben an ihr wie Käse auf Pizza! 19 00:00:58,850 --> 00:01:02,437 - Toll, jetzt will ich Käsepizza. - Wir sind unzertrennlich! 20 00:01:02,604 --> 00:01:05,315 Darryl, ich liebe das Wortspiel so sehr, 21 00:01:05,482 --> 00:01:08,193 dass ich nicht insgeheim neidisch bin, dass es nicht von mir ist. 22 00:01:08,360 --> 00:01:11,822 - Hier ist sie! - Oma Nin! 23 00:01:11,989 --> 00:01:13,532 Schön, dich zu sehen. 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,409 - Ich kann dir helfen. - Weg damit! 25 00:01:15,575 --> 00:01:17,494 - Lass mich das machen. - Ich habe die Narzissen weggeworfen! 26 00:01:17,661 --> 00:01:19,288 Mach kein Theater! 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,123 Okay, du könntest einen Aufstand machen. 28 00:01:21,290 --> 00:01:25,252 Warum so wenige Blumen für deine geliebte Schwiegermutter, Peter? 29 00:01:25,419 --> 00:01:28,588 Ich wusste es! Mehr ist immer mehr, Pete! Natürlich. 30 00:01:28,755 --> 00:01:31,008 Wer will Khanom Chan? 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,970 Nin, du bist eine Heilige! 32 00:01:35,137 --> 00:01:37,264 - Gruppenumarmung! - Willkommen zu Hause, Mom. 33 00:01:37,431 --> 00:01:39,725 Keine Sorge, wir sorgen dafür, dass du hier sicher bist. 34 00:01:39,891 --> 00:01:42,602 Ich kann nicht atmen! 35 00:01:44,521 --> 00:01:48,442 Sie sieht so friedlich aus, wenn sie schläft. 36 00:01:48,608 --> 00:01:51,570 - Sie schläft nur, oder? - Ja, auf jeden Fall! 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,613 Überprüfen wir ihre Atmung mit einem Löffel. 38 00:01:53,780 --> 00:01:56,742 - Was? Mach du es! - Du hast winzige Hände. 39 00:01:56,908 --> 00:02:01,038 Was haben winzige Hände damit zu tun? Nimm den Löffel. Los! 40 00:02:01,204 --> 00:02:03,040 Oh, noch ein Sturz! 41 00:02:03,206 --> 00:02:05,876 Gut, dass die Kissen hier sind. 42 00:02:06,043 --> 00:02:08,253 Mein Nickerchen ist vorbei. 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 Stopp! 44 00:02:10,172 --> 00:02:12,090 NINÜBERQUERUNG AUFPASSEN 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,509 Okay, alles klar. Komm durch. 46 00:02:14,676 --> 00:02:16,553 Vor dir liegt ein umgedrehter Teppich. 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 Denk daran, halte dich an der Wand fest. 48 00:02:19,014 --> 00:02:20,140 Drück sie. 49 00:02:20,307 --> 00:02:21,892 SICHERHEIT! 50 00:02:22,059 --> 00:02:25,103 Da ist es! Tom Kha Gai und Laab Moo. 51 00:02:25,270 --> 00:02:28,231 Beeindruckend. Ich habe dich gut erzogen. 52 00:02:28,398 --> 00:02:31,318 Du könntest dir das Handgelenk wieder verstauchen! Hier, lass mich. 53 00:02:31,485 --> 00:02:33,737 Ich bin kein Kind! Ich kann selbst essen! 54 00:02:33,904 --> 00:02:37,282 Aber du musst nicht. Familie kümmert sich um Familie! 55 00:02:37,449 --> 00:02:40,952 Jetzt mach auf, hier kommt der Suppenflieger! 56 00:02:46,958 --> 00:02:49,878 Treppen, das gefährlichste Haushaltsgelände! 57 00:02:50,045 --> 00:02:51,922 Betrachte mich als deinen Chauffeur. Wohin, Lady? 58 00:02:52,089 --> 00:02:54,424 Ich will nur auf die Toilette. 59 00:02:55,801 --> 00:02:59,096 - Etwas Privatsphäre, bitte! - Natürlich. Gut. Tut mir leid. 60 00:03:00,097 --> 00:03:04,184 - Oh, ein traditionelles Trinkgeld. - Ich gebe kein Trinkgeld! 61 00:03:04,351 --> 00:03:07,104 Richtig, richtig. Natürlich. Verstanden. Reine Gewohnheit. 62 00:03:08,980 --> 00:03:11,775 Puh! Ich habe Nins Schrank kissensicher gemacht. 63 00:03:11,942 --> 00:03:13,151 Man kann nie vorsichtig genug sein! 64 00:03:13,318 --> 00:03:16,154 Ich glaube, ich habe endlich die richtige Anzahl Blumen. 65 00:03:16,321 --> 00:03:19,908 Etwas nach links, Pete. Nein, das andere Links. So ist es gut. 66 00:03:20,075 --> 00:03:22,160 Nein, wieder weg. 67 00:03:22,327 --> 00:03:24,746 Ich fühle mich so viel besser, weil Oma Nina bei uns ist. 68 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 Familie kümmert sich um Familie. 69 00:03:26,957 --> 00:03:30,877 In diesem Haus passiert ihr nichts. Besonders nicht mit Geisterkräften. 70 00:03:32,003 --> 00:03:34,589 - Ein Sturz? - Nicht mit mir! 71 00:03:34,756 --> 00:03:36,341 SCRATCH-WACHE 72 00:03:36,508 --> 00:03:40,095 Unsere Sicherheit ist Nin-tastisch! 73 00:03:40,262 --> 00:03:42,973 Zwei für zwei, Darryl! 74 00:03:46,518 --> 00:03:48,854 Niemand füttert sie! 75 00:03:50,147 --> 00:03:51,690 Happy End. 76 00:03:59,781 --> 00:04:01,324 - Wo gehst du hin? - Sind deine Kissen aufgeschüttelt? 77 00:04:01,491 --> 00:04:03,827 Musst du wieder aufs Klo? 78 00:04:03,994 --> 00:04:06,580 Ich brauche ein paar Sachen, 79 00:04:06,746 --> 00:04:11,168 aber ich habe Angst, sie mit meinem zarten Handgelenk zu tragen. 80 00:04:11,334 --> 00:04:13,253 Alles klar! Wir besorgen sie dir! 81 00:04:13,420 --> 00:04:17,382 Toll! Ich brauche eine Zitronengras-Schokoladenkerze. 82 00:04:17,549 --> 00:04:20,927 Kein Zitronengras, keine Schokolade. Die beiden Düfte zusammen. 83 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 Sehr wichtig. 84 00:04:22,387 --> 00:04:24,723 Der mittelalterliche Klassiker, Der Kashire von Lissabon. 85 00:04:24,890 --> 00:04:28,685 Im Original-Portugiesisch. Und ein portugiesisches Übersetzungsbuch. 86 00:04:28,852 --> 00:04:33,523 Eine antike Uhr mit handbemaltem Silberblatt, nicht Gold. 87 00:04:33,690 --> 00:04:37,027 Und das entspannendste Badeprodukt, das es gibt. 88 00:04:37,194 --> 00:04:41,448 Das entspannendste? Der Druck steigt, Pete. Der Druck steigt. 89 00:04:42,741 --> 00:04:44,159 Sie sind drauf reingefallen. 90 00:04:46,495 --> 00:04:49,706 Ich weiß, was hier los ist. Die Familie erstickt dich. Ich verstehe. 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,458 Aber ich bin nicht wie die anderen. 92 00:04:51,625 --> 00:04:54,836 Du und ich, wir verstehen uns einfach. Weißt du, was ich meine? 93 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 Es ist schön, dass mich endlich jemand... 94 00:04:57,881 --> 00:05:00,675 Hey, hey! Pass auf die krumme Diele auf! 95 00:05:00,842 --> 00:05:02,928 Du hättest stolpern können! 96 00:05:03,094 --> 00:05:05,889 - Scratch, weißt du, was wir brauchen? - Ja? 97 00:05:06,056 --> 00:05:08,266 Pizza mit allem Drum und Dran. 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 Tacos, Teigtaschen, alles! 99 00:05:10,894 --> 00:05:15,607 Teigtaschen auf Pizza? Nin, du verdorbenes Genie! 100 00:05:16,608 --> 00:05:20,070 Ich bin in elf Minuten bei 200 Grad zurück! 101 00:05:21,488 --> 00:05:23,615 Idiot. 102 00:05:23,782 --> 00:05:26,952 Nina, ich habe die beste Pizza aller Zeiten erfunden! 103 00:05:27,118 --> 00:05:29,246 Das ist wie eine Weltreise, nur in deinem Mund! 104 00:05:29,412 --> 00:05:32,749 Das ist das Mittelmeer, viel Hummus, während dieser Teil... 105 00:05:32,916 --> 00:05:34,543 Nin? 106 00:05:35,794 --> 00:05:37,504 Nin? 107 00:05:37,671 --> 00:05:39,673 Wir sind wieder da! Scratch! 108 00:05:39,839 --> 00:05:41,841 - Ich kann Nin nicht finden! - Was? 109 00:05:42,008 --> 00:05:46,388 Okay, alle weg mit den vorwurfsvollen Augen und setz deine Suchaugen auf. 110 00:05:46,555 --> 00:05:47,597 Wo könnte sie sein? 111 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 - Sie könnte sich verlaufen haben! - Oder verletzt! 112 00:05:49,933 --> 00:05:52,769 Oder entführt von einer skrupellosen Oma-Entführer-Gang? 113 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 Oma-Entführer? 114 00:05:54,145 --> 00:05:56,690 Ja! Sie stehlen Omas auf der Straße, 115 00:05:56,690 --> 00:06:00,527 die ihnen Snacks kochen, deren geheime Zutat Liebe ist! 116 00:06:00,819 --> 00:06:04,698 Wir müssen sie vor ihnen finden! Das sind meine Snacks! 117 00:06:04,864 --> 00:06:06,783 Ich esse die Liebe! 118 00:06:09,828 --> 00:06:11,663 Keine Ahnung, wo sie ist. 119 00:06:15,667 --> 00:06:19,546 Ich finde die Oma Suche die Stadt ab 120 00:06:19,713 --> 00:06:23,425 Ich hänge Flyer auf Aber sie reißt sie runter 121 00:06:23,592 --> 00:06:26,553 Ich verfolge ihre Schritte Verfolge ihr Handy 122 00:06:26,720 --> 00:06:30,890 Es ist nicht Oma, aber können wir sie mitnehmen? 123 00:06:31,057 --> 00:06:33,310 Hey, das ist mein Hund! 124 00:06:33,476 --> 00:06:37,981 Ich höre nicht auf Wir haben einen Job zu tun 125 00:06:38,148 --> 00:06:41,151 Guten Tag, Mit-Bärtiger-Kollege. 126 00:06:41,318 --> 00:06:45,614 Wir laufen gegen die Uhr Also begrenzt er seine Snackpausen 127 00:06:45,780 --> 00:06:47,866 Ein, vielleicht zwei 128 00:06:48,950 --> 00:06:52,621 Sie wollen Oma finden 129 00:06:52,787 --> 00:06:56,916 Sie versteckt sich in einer Recycling-Tonne 130 00:06:57,083 --> 00:07:01,338 Sie werden es versuchen Aber sie wird gewinnen 131 00:07:01,504 --> 00:07:05,258 Sie suchen nach Oma Nin 132 00:07:06,343 --> 00:07:09,763 - Suchen nach Oma Nin - Oma? 133 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 Suche nach Oma Nin 134 00:07:13,266 --> 00:07:15,352 Freiheit! 135 00:07:29,115 --> 00:07:31,660 Ich hätte mein Handy nicht an einen Hund kleben sollen. 136 00:07:31,826 --> 00:07:36,039 Hallo? Ist da jemand? Hallo? 137 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 Okay, schlechte Nachrichten. Nin war nicht in der Geisterwelt. 138 00:07:42,253 --> 00:07:44,714 Aber gute Nachrichten, Nin war nicht in der Geisterwelt! 139 00:07:44,881 --> 00:07:49,052 Also ist sie nicht, du weißt schon. Verstehst du? 140 00:07:49,219 --> 00:07:51,054 Ich verstehe nicht, warum sie geht. 141 00:07:51,221 --> 00:07:53,890 Sie hat so ein sicheres, perfektes Leben bei uns. 142 00:07:54,057 --> 00:07:56,601 Waren es die Blumen? Ich wusste, ich habe überreagiert! 143 00:07:58,186 --> 00:07:59,270 Hallo? 144 00:07:59,437 --> 00:08:00,605 Wir haben Nin. 145 00:08:00,772 --> 00:08:06,361 Pack ihre Sachen, wir treffen uns in 30 Minuten. 146 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 Skrupellose Oma-Entführer! 147 00:08:10,156 --> 00:08:14,119 Ich wusste nicht, dass es die gibt, warum habe ich das erfunden? 148 00:08:14,285 --> 00:08:15,995 McGees, Abmarsch! 149 00:08:20,291 --> 00:08:21,710 SCRATCH-WACHE 150 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Der Motor läuft. 151 00:08:24,546 --> 00:08:27,215 Strike Team Alpha, ihr übernehmt Nin und ich trete das Pedal durch! 152 00:08:27,382 --> 00:08:29,926 Wir haben $24,18. Reicht das als Lösegeld? 153 00:08:30,093 --> 00:08:33,138 Sie haben unsere Oma, Molly, nicht einen Hamster! 154 00:08:33,304 --> 00:08:35,223 Leute? Schaut, wo wir sind. 155 00:08:35,390 --> 00:08:37,600 Im Seniorenwohnheim? 156 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 Oh ja, Mädel! 157 00:08:40,186 --> 00:08:44,274 Nina? Ich war so besorgt, dass ich die ganze Pizza gegessen habe. 158 00:08:44,441 --> 00:08:47,485 Tut mir leid, aber ich esse, wenn ich nervös bin. 159 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 Patty? Bobby? Du hast Oma Nina entführt? 160 00:08:51,072 --> 00:08:54,325 Was? Nein! Wir haben sie im Park gefunden. 161 00:08:54,492 --> 00:08:57,746 Warum hast du dann die Oma-Diebin-Stimme benutzt? 162 00:08:57,912 --> 00:09:01,666 Ups! Die Enkel haben diese App auf meinem Handy installiert 163 00:09:01,833 --> 00:09:03,668 und ich weiß nicht, wie man sie löscht. 164 00:09:03,835 --> 00:09:06,379 Danke, dass ihr meine Mom gefunden habt. 165 00:09:06,546 --> 00:09:10,133 Jetzt bringen wir dich nach Hause, wo du sicher bist und... 166 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 Nein! Ich gehe nicht zurück! 167 00:09:13,261 --> 00:09:16,723 Du hast mich wie ein Kind behandelt! Ich konnte nichts für mich tun! 168 00:09:16,890 --> 00:09:19,517 Also bin ich geflohen. 169 00:09:20,894 --> 00:09:23,646 Aber du hattest recht mit meinen Schwindelanfällen. 170 00:09:23,813 --> 00:09:26,149 Ich fiel wieder und konnte nicht aufstehen. 171 00:09:26,316 --> 00:09:30,737 Ich war ganz allein. Bis meine neuen Freunde auftauchten. 172 00:09:31,738 --> 00:09:35,241 Sie zeigten mir, wie unabhängig das Seniorenleben sein kann. 173 00:09:36,493 --> 00:09:40,079 Sie haben geräumige Zimmer mit Privatsphäre. 174 00:09:40,246 --> 00:09:42,874 Hilfe auf Abruf, wenn ich was brauche. 175 00:09:42,874 --> 00:09:44,501 {\an8}Spieleabende, Sport, ein Pool. 176 00:09:44,751 --> 00:09:48,797 {\an8}Und die Jazzgymnastik-Kurs dienstags hat sexy Senioren. 177 00:09:48,963 --> 00:09:52,008 Ich knurrte, aber meine Zähne fielen aus. 178 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 Ich liebe meine Familie. 179 00:09:54,427 --> 00:09:58,097 Aber ich bin nicht bereit, meine Nin-Abhängigkeit aufzugeben. 180 00:10:00,350 --> 00:10:03,478 Sauer, dass mir das nicht einfiel. 181 00:10:03,645 --> 00:10:05,188 Du hast zwei, Darryl. Sei nicht gierig. 182 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 - Tut mir leid, Mom. - Mir auch. 183 00:10:08,983 --> 00:10:10,777 - Tut mir leid, Nin. - Es tut mir leid, Oma Nin. 184 00:10:10,944 --> 00:10:12,111 Waren es die Blumen? 185 00:10:12,278 --> 00:10:14,489 Wir waren so darauf konzentriert, was du nicht tun solltest, 186 00:10:14,656 --> 00:10:16,658 dass wir vergessen haben, was du kannst. 187 00:10:16,825 --> 00:10:20,328 Das Wichtigste ist, dass du sicher und glücklich bist. 188 00:10:20,495 --> 00:10:23,248 Ja! Und wir können dich immer besuchen, oder? 189 00:10:23,414 --> 00:10:25,959 Das würde mir sehr gefallen, Molly. 190 00:10:26,125 --> 00:10:30,296 - Kommst du zum Seniorenfechten? - Ich komme! 191 00:10:30,463 --> 00:10:32,340 Sie werden so schnell groß. 192 00:10:32,507 --> 00:10:34,342 Das werden sie, Mom. Das werden sie wirklich. 193 00:10:34,509 --> 00:10:36,678 Und wir sehen uns bei Jazzercise. 194 00:10:36,845 --> 00:10:38,763 Trefft gute Entscheidungen! 195 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 Untertitel von: Christina Mazur