1 00:00:00,500 --> 00:00:05,130 "닌 할머니의 홀로서기" 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,049 엄마, 우리 집에서 같이 살아요 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,717 이번 달에 2번이나 넘어지셨고 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,511 의사도 혼자 살면 위험하다잖아요 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,932 왜 다들 난리니? 그냥 손목 삔 거야 6 00:00:14,932 --> 00:00:18,310 다음에는 더 다칠 수도 있어요 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,896 할머니가 잘못되면 전 못 살아요 8 00:00:20,896 --> 00:00:24,191 근데 깁스에 서명해도 돼요? 재밌을 것 같아서요 9 00:00:24,191 --> 00:00:28,445 우리가 편안하게 모실게요 가족이 가족을 보살펴야죠 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,989 그래야 너희 마음이 편하다면 갈게 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,991 다들 마무리해요 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,953 엄마와 닌 할머니가 곧 도착할 거예요 13 00:00:35,953 --> 00:00:38,830 이거 장모님이 좋아하실까? 너무 과한가? 14 00:00:38,830 --> 00:00:42,542 비율이 잘못됐어 차라리 부족한 게 나아! 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,461 닌 할머니는 크게 넘어질 뻔했지만 16 00:00:44,461 --> 00:00:48,257 우리가 잘 돌보면 다신 안 넘어질 거야 17 00:00:48,257 --> 00:00:50,842 너무 무섭게 말했나? 18 00:00:51,510 --> 00:00:55,639 닌 할머니 같은 천사는 무슨 수를 쓰든 지켜야 해 19 00:00:55,639 --> 00:00:58,934 피자의 치즈처럼 우리가 딱 붙어 있어야지 20 00:00:58,934 --> 00:01:02,562 - 치즈피자 먹고 싶다 - '닌딱지'가 되는 거야 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 데릴, 그 드립 좋은데? 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,484 내가 선수 못 쳐서 질투하는 거 아니야 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,486 닌 할머니 오셨어 24 00:01:09,486 --> 00:01:11,822 - 오셨어요? 할머니 - 어서 오세요 25 00:01:11,822 --> 00:01:14,574 - 반갑구나 - 앉혀 드릴게요 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,368 - 신발 벗고요 - 짐 들게요 27 00:01:16,368 --> 00:01:18,745 - 수선화예요 - 호들갑 떨지 마 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,164 그래, 조금만 떨어 29 00:01:21,164 --> 00:01:25,377 장모님한테 주기엔 수선화가 적지 않니? 30 00:01:25,377 --> 00:01:28,588 네, 많을수록 좋죠 당연하네요 31 00:01:28,588 --> 00:01:31,008 '카놈찬' 먹을 사람? 32 00:01:31,008 --> 00:01:32,259 "카놈찬" 33 00:01:33,385 --> 00:01:34,970 할머니는 천사예요 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,347 - 단체 포옹! - 집에 잘 오셨어요 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,933 여기 있으면 안전하실 거예요 36 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 숨을 못 쉬겠어 37 00:01:44,521 --> 00:01:47,607 평안한 얼굴로 주무시네 38 00:01:48,525 --> 00:01:51,028 - 잠든 거 맞겠지? - 그럼 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 - 숨 쉬는지 숟가락으로 확인해 - 네가 해 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,742 - 숟가락은 왜? - 네 손이 작잖아 41 00:01:56,742 --> 00:01:59,911 손이 작은 거랑 뭔 상관이야? 그냥 해 42 00:02:01,747 --> 00:02:02,622 또 떨어지셨어 43 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 베개를 깔아 놔서 다행이다 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 낮잠은 못 자겠구나 45 00:02:08,920 --> 00:02:10,005 멈추세요 46 00:02:10,005 --> 00:02:12,174 "닌 할머니 지나감 주의" 47 00:02:12,174 --> 00:02:15,302 됐어요, 지나가셔도 돼요 48 00:02:15,302 --> 00:02:16,636 여기 깔개가 들떴네요 49 00:02:16,762 --> 00:02:19,598 벽에 붙어서 다니세요 닌 할머니 50 00:02:20,515 --> 00:02:21,892 "안전!" 51 00:02:21,892 --> 00:02:25,103 여기 '톰카가이'와 '랍무'예요 52 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 맛있겠구나 내가 잘 가르쳤어 53 00:02:28,440 --> 00:02:30,400 손목 또 삐겠어요 54 00:02:30,400 --> 00:02:32,736 - 먹여 드릴게요 - 난 애가 아니야 55 00:02:32,736 --> 00:02:35,447 - 혼자 먹을 수 있어 - 안 그래도 돼요 56 00:02:35,447 --> 00:02:37,282 가족이 가족을 보살펴야죠 57 00:02:37,282 --> 00:02:40,160 입 벌려요 수프 비행기 들어갑니다! 58 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 집에서는 계단이 제일 위험하죠 59 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 전 기사예요 어디로 모실까요? 60 00:02:51,880 --> 00:02:54,007 그냥 화장실 가려고 했어 61 00:02:55,759 --> 00:02:59,096 - 사생활은 지켜 줘 - 그러네요, 죄송해요 62 00:03:00,013 --> 00:03:04,351 - 보통 봉사료는... - 팁은 없어 63 00:03:04,351 --> 00:03:07,104 그렇죠 그냥 얘기해 봤어요 64 00:03:09,439 --> 00:03:13,068 할머니 방을 베개로 도배했어요 엄청 안전해요 65 00:03:13,068 --> 00:03:16,279 이 정도 꽃이면 되겠지? 66 00:03:16,279 --> 00:03:18,865 왼쪽으로 가 아니, 다른 쪽이야 67 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 그렇지 68 00:03:20,158 --> 00:03:21,410 아니, 또 넘어졌네 69 00:03:22,285 --> 00:03:24,871 엄마랑 같이 있어서 마음이 놓여 70 00:03:24,871 --> 00:03:26,915 가족이 가족을 보살펴야지 71 00:03:26,915 --> 00:03:30,877 내 힘이 미치는 한 이 집에서는 안전해요 72 00:03:32,170 --> 00:03:34,548 넘어지려고요? 내가 볼 땐 안 되죠 73 00:03:34,548 --> 00:03:36,341 "감시자 스크래치" 74 00:03:36,341 --> 00:03:39,302 '닌' 샐 틈 없이 안전하게 모실 거예요 75 00:03:39,302 --> 00:03:40,679 "공동 주연 대릴 맥기" 76 00:03:40,679 --> 00:03:42,973 두 번째 드립도 좋은데? 77 00:03:46,393 --> 00:03:48,812 저 사람들은 먹여 주지 않겠지? 78 00:03:50,063 --> 00:03:51,690 - 결말은 행복해야죠 - 맞아 79 00:03:59,823 --> 00:04:01,324 - 어디 가요? - 베개 숨이 죽었어요? 80 00:04:01,324 --> 00:04:03,201 화장실까지 모셔 드려요? 81 00:04:04,077 --> 00:04:06,788 사실 필요한 물건이 있는데 82 00:04:06,788 --> 00:04:11,168 손목을 삘까 봐 들고 올 수가 없구나 83 00:04:11,168 --> 00:04:14,337 - 우리가 가져다드릴게요 - 잘됐다 84 00:04:14,337 --> 00:04:17,549 레몬그라스 초콜릿 양초가 필요한데 85 00:04:17,549 --> 00:04:22,220 반드시 두 가지 향기가 한꺼번에 나야 해 86 00:04:22,220 --> 00:04:24,806 중세 고전 소설 '리스본의 대지주'는 87 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 포르투갈어 원본과 포르투갈어 번역본을 구해 주고 88 00:04:28,685 --> 00:04:33,523 손으로 주름을 그린 은박 골동품 시계와 89 00:04:33,523 --> 00:04:37,110 가장 휴식이 잘되는 입욕제를 찾아주렴 90 00:04:37,110 --> 00:04:41,448 가장 휴식이 잘되는 거? 고르기 부담되네 91 00:04:42,657 --> 00:04:44,159 걸려들었어 92 00:04:46,495 --> 00:04:49,289 왜 그러는지 알겠어요 숨 막히는 거죠? 93 00:04:49,289 --> 00:04:51,625 이해해요 전 다른 가족과 다르죠 94 00:04:51,625 --> 00:04:54,836 우린 통하는 사이잖아요 95 00:04:54,836 --> 00:04:57,797 드디어 날 제대로 대접해 주는... 96 00:04:59,216 --> 00:05:02,135 마루가 튀어나왔어요 안 넘어지게 조심하세요 97 00:05:03,053 --> 00:05:05,347 스크래치, 필요한 게 있어 98 00:05:05,972 --> 00:05:10,936 타코, 만두까지 전부 피자에 토핑으로 올려 줘 99 00:05:10,936 --> 00:05:12,562 피자 위에 만두를요? 100 00:05:12,562 --> 00:05:15,607 닌 할머니는 천재예요 101 00:05:16,733 --> 00:05:19,819 245도로 11분 만에 구워 올게요 102 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 바보 같긴 103 00:05:23,698 --> 00:05:26,952 제가 세상에서 제일가는 피자를 만들었어요 104 00:05:26,952 --> 00:05:29,412 입으로 세계 여행을 하는 기분이에요 105 00:05:29,412 --> 00:05:31,623 여기엔 후무스를 얹은 지중해식이고 106 00:05:31,623 --> 00:05:32,749 이 부분은... 107 00:05:32,749 --> 00:05:33,833 닌 할머니? 108 00:05:35,710 --> 00:05:36,878 닌 할머니 109 00:05:37,837 --> 00:05:38,713 우리 왔어요 110 00:05:38,713 --> 00:05:40,757 - 스크래치? - 할머니가 사라졌어 111 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 뭐라고? 112 00:05:41,841 --> 00:05:45,845 비난하는 눈빛 보내지 말고 빨리 찾아봐요 113 00:05:46,471 --> 00:05:47,639 어디 가셨지? 114 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 - 길을 잃으면 어떡해 - 다치거나요 115 00:05:49,766 --> 00:05:52,769 노인 유괴범한테 잡혀갈 수도 있어요 116 00:05:52,769 --> 00:05:53,979 노인 유괴범? 117 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 길거리를 돌아다니다가 118 00:05:55,814 --> 00:05:58,191 할머니들을 납치해서 음식을 하라고 하지 119 00:05:58,191 --> 00:06:00,652 사랑을 가득 담아서 직접 만든 간식을! 120 00:06:00,652 --> 00:06:04,698 그 전에 빨리 찾아야 해 그 간식은 내 거야 121 00:06:04,698 --> 00:06:06,783 그 사랑은 내 거라고! 122 00:06:06,783 --> 00:06:07,951 {\an8}"닌 할머니를 찾습니다" 123 00:06:09,911 --> 00:06:11,663 대체 어디로 가셨지? 124 00:06:15,625 --> 00:06:19,504 닌 할머니를 찾아 마을을 뒤져 125 00:06:19,629 --> 00:06:23,508 전단을 뿌리지만 할머니가 다 없애 버리지 126 00:06:23,633 --> 00:06:26,761 핸드폰을 추적해서 동선을 따라가 127 00:06:27,345 --> 00:06:30,974 할머니는 아니지만 집에 데려가면 안 돼요? 128 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 이봐, 내 개야 129 00:06:33,310 --> 00:06:34,853 절대 멈출 수 없어 130 00:06:34,853 --> 00:06:37,981 우리가 해야 할 일이야 131 00:06:37,981 --> 00:06:40,734 안녕하신가 수염이 덥수룩한 양반 132 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 시간이 촉박해 133 00:06:42,736 --> 00:06:47,866 추로스 먹을 시간도 없어 한두 개가 끝이지 134 00:06:47,866 --> 00:06:48,783 엄마! 135 00:06:48,783 --> 00:06:52,162 닌 할머니를 애타게 찾아다녀도 136 00:06:52,162 --> 00:06:56,041 할머니는 재활용 수거함에 숨어 있어 137 00:06:57,000 --> 00:07:01,338 가족이 아무리 찾아도 할머니는 못 이길 거야 138 00:07:01,338 --> 00:07:05,258 닌 할머니를 찾아 헤매네 139 00:07:06,301 --> 00:07:09,638 - 닌 할머니를 찾아 헤매 - 할머니? 140 00:07:10,430 --> 00:07:13,099 닌 할머니를 찾아 헤매 141 00:07:13,099 --> 00:07:14,768 자유로워! 142 00:07:29,074 --> 00:07:31,868 핸드폰을 개한테 달지 말 걸 그랬어 143 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 거기 누구 없어요? 144 00:07:39,542 --> 00:07:42,087 나쁜 소식인데 닌 할머니는 고스트 월드에 없어요 145 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 그런데 동시에 좋은 소식이기도 해요 146 00:07:44,798 --> 00:07:45,799 그러니까 유령이... 147 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 무슨 말인지 알죠? 148 00:07:48,885 --> 00:07:51,221 왜 나가셨는지 모르겠어 149 00:07:51,221 --> 00:07:53,890 우리와 함께 있으면 안전하셨을 텐데! 150 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 꽃 때문일까? 내가 과했던 거야 151 00:07:58,478 --> 00:08:00,605 - 여보세요? - 닌 할머니를 데리고 있다 152 00:08:00,605 --> 00:08:06,361 짐 싸서 30분 내로 월넛 레인 212번지로 와 153 00:08:07,404 --> 00:08:10,073 노인 유괴범이에요 154 00:08:10,073 --> 00:08:14,119 진짜로 있는지 몰랐어요 말이 씨가 됐나 봐요! 155 00:08:14,119 --> 00:08:15,995 맥기 가족, 출동! 156 00:08:20,625 --> 00:08:21,710 "감시자 스크래치" 157 00:08:23,753 --> 00:08:25,213 시동 안 껐고 알파 팀 준비! 158 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 할머니를 데려오면 전속력으로 달릴게 159 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 24달러 있어 몸값으로 충분할까? 160 00:08:30,009 --> 00:08:33,096 할머니를 인질로 잡았어 햄스터 사러 왔냐? 161 00:08:33,221 --> 00:08:35,223 다들 여기가 어딘지 봐 162 00:08:35,890 --> 00:08:37,600 양로원이네요 163 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 다들 왔구나 164 00:08:40,103 --> 00:08:41,020 닌 할머니! 165 00:08:41,020 --> 00:08:44,441 걱정했어요 피자는 제가 다 먹었고요 166 00:08:44,441 --> 00:08:47,485 죄송해요 전 긴장하면 먹거든요 167 00:08:47,485 --> 00:08:50,905 패티 할머니, 바비 할아버지가 닌 할머니를 납치했어요? 168 00:08:50,905 --> 00:08:54,325 아니야, 공원에서 발견했어 169 00:08:54,325 --> 00:08:57,746 그런데 통화할 때 목소리가 무섭던데요? 170 00:08:57,746 --> 00:09:01,791 손주들이 핸드폰에 목소리 필터를 깔았는데 171 00:09:01,791 --> 00:09:03,668 어떻게 지우는지 모르겠어 172 00:09:03,668 --> 00:09:06,713 엄마를 찾아 줘서 고마워요 173 00:09:06,713 --> 00:09:10,133 이제 집에 가요 우리가 안전하게... 174 00:09:10,133 --> 00:09:12,010 아니, 집에 안 갈 거야 175 00:09:13,178 --> 00:09:16,723 날 애처럼 대해서 혼자 할 수 있는 게 없었어 176 00:09:16,723 --> 00:09:18,683 그래서 탈출했지만 177 00:09:20,852 --> 00:09:26,149 어지럼증을 느끼고 또 넘어져서 못 일어났지 178 00:09:26,149 --> 00:09:30,653 혼자가 됐을 때 새 친구들이 나타났단다 179 00:09:31,821 --> 00:09:35,241 노후에 홀로서기 하는 법을 알려 줬지 180 00:09:36,409 --> 00:09:40,038 이 양로원에는 넓은 개인 방이 있고 181 00:09:40,038 --> 00:09:42,916 의료진이 상시 대기하고 182 00:09:42,916 --> 00:09:44,626 {\an8}게임, 수영, 운동도 할 수 있고 183 00:09:44,626 --> 00:09:48,922 {\an8}화요일 재즈 체조 수업에는 멋진 노인들도 많아 184 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 틀니가 빠질까 봐 격하게 환영은 못 하겠네요 185 00:09:52,217 --> 00:09:54,260 난 너희를 사랑하지만 186 00:09:54,260 --> 00:09:58,056 난 홀로 '닌로서기'를 하고 싶어 187 00:10:01,184 --> 00:10:03,686 저 드립을 생각 못 해서 아쉬워 188 00:10:03,686 --> 00:10:05,188 2개 성공했잖아 욕심부리지 마 189 00:10:05,605 --> 00:10:06,773 "브라이턴 힐스 양로원" 190 00:10:07,273 --> 00:10:09,067 - 미안해요 - 저도요 191 00:10:09,067 --> 00:10:11,027 - 죄송해요 - 미안해요 192 00:10:11,027 --> 00:10:12,111 꽃 때문이죠? 193 00:10:12,111 --> 00:10:14,489 하면 안 되는 것에 너무 집착해서 194 00:10:14,489 --> 00:10:16,699 할 수 있는 걸 못 봤어요 195 00:10:16,699 --> 00:10:20,495 엄마가 안전하고 행복한 게 제일 중요해요 196 00:10:20,495 --> 00:10:23,331 맞아요 맨날 보러 오면 되죠 197 00:10:23,331 --> 00:10:25,959 그러면 아주 기쁘겠구나, 몰리 198 00:10:25,959 --> 00:10:29,671 - 닌, 펜싱 수업에 갈래요? - 알았어요 199 00:10:30,505 --> 00:10:34,425 - 철이 드셨나 봐 - 네, 정말요 200 00:10:34,425 --> 00:10:38,763 - 재즈 체조 수업에 왔었죠? - 응원할게요! 201 00:10:38,763 --> 00:10:41,015 몰리 맥기와 유령 202 00:11:10,879 --> 00:11:12,297 자막: 이세진