1 00:00:05,422 --> 00:00:07,549 Darryl, Darryl, Darryl, 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,176 {\an8}otra vez aquí. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,304 {\an8}No participas en deportes de equipo ni en gimnasia. 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,972 Soy un lobo solitario. 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,060 Tienes que aprender competencias de equipo. 6 00:00:18,227 --> 00:00:20,103 ¿Te unes a mi equipo de nabobol? 7 00:00:20,270 --> 00:00:23,565 ¿Y si me uno al equipo de deportes en línea? 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,067 No tenemos. 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Y en los videojuegos no se trabaja en equipo. 10 00:00:27,903 --> 00:00:31,281 ¿Ha oído hablar de juegos de cooperación? 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,451 Sí, se basan en el trabajo en equipo. Lo dice el nombre. 12 00:00:34,618 --> 00:00:38,247 Crearé un equipo de deporte en línea, del juego que quiera, 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 y si gano, sin resetear, al primer intento, 14 00:00:41,625 --> 00:00:46,046 el deporte en línea será oficial, y dejaremos lo del trabajo en equipo. 15 00:00:46,255 --> 00:00:50,008 Vale, pero si pierdes, te unes a mi equipo de nabobol. 16 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 Trato hecho. 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,221 Necesito varias personas para mi equipo. 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,808 Por favor, pídemelo, porfa, pídemelo, porfa, pídemelo. 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,226 ¿A quién se lo pido? 20 00:01:00,852 --> 00:01:03,855 - Molly, ¿quieres jugar? - Sí, es un honor que me lo pidas. 21 00:01:04,022 --> 00:01:07,317 Poder apoyarte si lo necesitas es el sueño de la hermana mayor. 22 00:01:07,526 --> 00:01:11,780 Vale. Necesito otro pardillo... quiero decir, jugador. 23 00:01:11,947 --> 00:01:14,324 ¿Tú Libby? ¿Quieres unirte a mi equipo? 24 00:01:15,534 --> 00:01:18,078 Conecta con tu guerrera interior, Libby. 25 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 Vale, me apunto. 26 00:01:24,501 --> 00:01:27,129 Hola, ey, no me has preguntado, 27 00:01:27,296 --> 00:01:32,175 lo que asumo fue un descuido, pero sí, me uno al equipo. 28 00:01:32,342 --> 00:01:36,430 Lo siento, O'Connor no aceptará un fantasma en el equipo, 29 00:01:36,596 --> 00:01:39,599 principalmente porque no sabe que existen. 30 00:01:39,766 --> 00:01:45,731 - Pero ¡quiero jugar! - Scratch. 31 00:01:46,648 --> 00:01:51,278 ¿Y si hacemos un miniequipo dentro del equipo? 32 00:01:51,903 --> 00:01:53,655 Si posees la mitad de mi cuerpo 33 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 podemos jugar con el mismo mando. 34 00:01:55,949 --> 00:01:58,285 ¡Me gusta! Poseeré tu mitad izquierda 35 00:01:58,452 --> 00:02:00,495 porque estás descoordinada en ese lado. 36 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 ¿Qué? ¡No, no lo estoy! ¿Ves? 37 00:02:05,417 --> 00:02:07,544 Tranquila, izquierda, lo conseguirás. 38 00:02:11,214 --> 00:02:14,926 - Scratch, es demasiado grande. - Lo siento, no sé cómo usarlas. 39 00:02:15,093 --> 00:02:16,345 Las piernas. 40 00:02:19,222 --> 00:02:21,308 Solo estoy calentando. 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,020 Vale, ¿a qué vamos a jugar? 42 00:02:26,313 --> 00:02:30,984 - ¿El Emporio de Fizz Wizz? - Era mi juego favorito de niño. 43 00:02:31,151 --> 00:02:34,279 Por suerte para ti, acaban de portarlo a la Playbox 6. 44 00:02:34,446 --> 00:02:39,076 No había oído hablar de él. No importa, tengo sentido del juego. 45 00:02:58,387 --> 00:03:00,680 Me gusta ese. No, ¿dónde vas? 46 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 No, abajo. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 Vale, ahora dale a desviar. 48 00:03:11,316 --> 00:03:14,569 Y por favor, si podemos ser coloridos, 49 00:03:14,736 --> 00:03:16,363 vamos a ser coloridos. 50 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Si vamos a ir como un pavo real arcoíris 51 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 déjame escoger algo. 52 00:03:35,132 --> 00:03:37,259 Un segundo. Casi lo tengo. 53 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 Eso es. 54 00:03:49,896 --> 00:03:50,981 Hagámoslo. 55 00:03:53,900 --> 00:03:57,028 Bienvenidos a la fábrica de refrescos de Fizz Wizz. 56 00:03:57,195 --> 00:04:00,449 Habéis ganado un suministro vitalicio de refresco. 57 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 Guay. 58 00:04:02,117 --> 00:04:05,454 Porque estaréis aquí para siempre. 59 00:04:05,662 --> 00:04:08,665 No. Siempre hay una trampa. 60 00:04:08,832 --> 00:04:13,670 ¡A menos que podáis replicar mi receta de refresco supersecreta! 61 00:04:18,758 --> 00:04:22,512 ¿Todo el refresco que quiera sin riesgo de picaduras o de salud? 62 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 ¿Tenemos que irnos? 63 00:04:24,097 --> 00:04:26,308 Sí, así es como gano el juego. 64 00:04:27,392 --> 00:04:31,271 Tengo que combinar sabores hasta encontrar la correcta. 65 00:04:34,983 --> 00:04:37,486 ¡Scratch, Scratch! Intentamos ir por allí. 66 00:04:37,652 --> 00:04:41,239 - ¿Puedes parar de aporrear el botón? - Intento desbloquear un combo. 67 00:04:41,406 --> 00:04:43,366 Ya me lo agradecerás... ¡Oh, no! 68 00:04:45,952 --> 00:04:47,037 ¿En serio? 69 00:04:47,204 --> 00:04:50,123 - Acabas de gastarme una vida. - Como he dicho, fue ella. 70 00:04:50,290 --> 00:04:53,210 - Fue claramente él. - Por eso no me gustan los equipos. 71 00:04:53,376 --> 00:04:55,962 Ni tú ni yo, hermano. 72 00:04:56,796 --> 00:04:59,508 Probemos vainilla, 73 00:04:59,716 --> 00:05:00,967 fresa, 74 00:05:01,676 --> 00:05:03,428 capricho infantil. 75 00:05:04,221 --> 00:05:05,889 No, ese no. 76 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 Bueno, si te gusta tanto el sombrero, toma. 77 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 Te queda muy bien. 78 00:05:14,314 --> 00:05:19,444 Libby, no hables con los PNJ, no ayudan ni tienen vida interior. 79 00:05:19,611 --> 00:05:23,573 Dijo que mi sombrero era poptacular. Sería maleducado no hablar. 80 00:05:23,740 --> 00:05:26,993 ¿Has usado la fresa? Darryl, ¿me oyes? 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 He dicho fresa. ¡Prueba con la fresa! 82 00:05:31,414 --> 00:05:32,916 Compañeros de equipo. 83 00:05:33,667 --> 00:05:36,086 Canela, caramelo, 84 00:05:36,253 --> 00:05:39,673 un poco de benzoato sódico y bum. 85 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 ¡Sí! 86 00:05:40,924 --> 00:05:44,761 El único equipo que necesito soy yo, yo mismo y Darryl. 87 00:05:46,638 --> 00:05:49,558 Vale, este es un nivel de plataformas y... 88 00:05:49,724 --> 00:05:51,893 Libby, ¿en serio? 89 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 ¿Si tuvieras un abrebotellas se cumplirían todos tus sueños? 90 00:05:56,523 --> 00:05:59,234 Bueno, te ayudo encantada, nuevo amigo. 91 00:06:01,903 --> 00:06:04,823 Scratch, casi no podemos movernos en línea recta. 92 00:06:04,990 --> 00:06:06,283 Ya nos saldrá. 93 00:06:09,744 --> 00:06:16,084 - ¿Qué ha sido eso? ¡Me encanta! - Voy a llamarlo el ataque de Scratch. 94 00:06:18,920 --> 00:06:21,047 ¡Parar de desperdiciar vidas! 95 00:06:21,214 --> 00:06:23,717 Sí, el ataque de Scratch es demasiado poderoso. 96 00:06:23,883 --> 00:06:27,012 ¿Por qué usas el ataque de Scratch? Solo había que saltar. 97 00:06:27,178 --> 00:06:30,223 ¿Para qué saltar si puedes usar el ataque de Scratch? 98 00:06:30,390 --> 00:06:33,476 Porque el ataque de Scratch ¡nos ha matado, Scratch! 99 00:06:33,643 --> 00:06:36,730 ¡Parad! Nuevo plan, soy el jugador uno. 100 00:06:36,896 --> 00:06:38,189 La cámara me sigue. 101 00:06:38,356 --> 00:06:42,193 Voy a tomar el mando y vosotros me seguís en una burbuja. 102 00:06:42,360 --> 00:06:46,406 Espera ahí, espera ahí, quiero jugar, no ir en una burbuja. 103 00:06:46,573 --> 00:06:48,491 Sí, somos un equipo, ¿no? 104 00:06:48,658 --> 00:06:52,245 A veces trabajar en equipo significa dejar que alguien lo haga todo. 105 00:06:52,996 --> 00:06:55,498 ¡Uno, dos, tres, vamos! 106 00:06:58,084 --> 00:07:00,211 Vale, la última lento, lo pillo. 107 00:07:04,090 --> 00:07:05,508 Salta antes. 108 00:07:05,675 --> 00:07:07,510 Darryl, oye, 109 00:07:07,677 --> 00:07:09,554 - ¿nos toca ya? - No. 110 00:07:11,264 --> 00:07:13,266 ¡Sí, lo conseguí! 111 00:07:14,476 --> 00:07:17,354 Venga, peso muerto... quiero decir, equipo. 112 00:07:18,563 --> 00:07:23,485 ¿Eso ha sido todo? Lo he bordado. Vamos, chicos. 113 00:07:23,652 --> 00:07:26,196 Has superado mis obstáculos, 114 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 pero nunca me pasarás a mí. 115 00:07:34,496 --> 00:07:37,874 Ese jefe final suena como el... 116 00:07:39,125 --> 00:07:41,586 Veamos si has aprendido la lección. 117 00:07:41,753 --> 00:07:43,338 Adelante, Connor. 118 00:07:43,505 --> 00:07:47,926 Oye, quizá deberíamos intentar hablarlo. 119 00:07:48,093 --> 00:07:50,053 ¿Si pudiera averiguar qué le motiva 120 00:07:50,220 --> 00:07:53,390 y tal vez su eneatipo? 121 00:07:53,556 --> 00:07:56,601 ¡Los videojuegos no funcionan así! 122 00:07:56,726 --> 00:07:58,269 Quédate aquí. 123 00:07:59,062 --> 00:08:00,939 Solo me queda una vida. 124 00:08:02,732 --> 00:08:04,901 Me encanta esa historia. 125 00:08:05,068 --> 00:08:07,070 Tan rica y tan compleja, 126 00:08:07,237 --> 00:08:09,656 y por supuesto que te doy este chicle. 127 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Darryl no me deja usarlo. 128 00:08:12,450 --> 00:08:14,953 Vale, salta, salta y... 129 00:08:15,120 --> 00:08:16,788 ¡Ataque de Scratch! 130 00:08:17,997 --> 00:08:20,417 ¡Darryl, Darryl, mira! ¡Lo hemos conseguido! 131 00:08:20,583 --> 00:08:22,961 Lo hemos convertido en arte. 132 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 ¡No me distraigáis! 133 00:08:27,882 --> 00:08:30,218 Tu última vida es muy baja. 134 00:08:30,385 --> 00:08:33,096 ¿Te atreves a atacarme solo de nuevo? 135 00:08:36,766 --> 00:08:40,937 No sobreviviré otro golpe. ¡Necesito a mi equipo! 136 00:08:41,104 --> 00:08:42,230 ¿De verdad? 137 00:08:42,397 --> 00:08:45,233 Pensé que querías que nos quitáramos del medio. 138 00:08:45,400 --> 00:08:48,027 Sí, recuerdo que dijiste que éramos peso muerto, 139 00:08:48,194 --> 00:08:51,156 lo cual, por cierto, es ofensivo en muchos aspectos. 140 00:08:51,322 --> 00:08:53,783 - No pensé en eso. - La mayoría no lo piensa. 141 00:08:53,950 --> 00:08:55,493 Sé lo que dije, 142 00:08:55,660 --> 00:08:58,288 pero no puedo hacerlo solo. 143 00:08:58,455 --> 00:09:01,750 ¿Qué necesitas que hagamos? 144 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 Yuju, por aquí. 145 00:09:06,004 --> 00:09:07,088 Intenta atraparme. 146 00:09:07,964 --> 00:09:09,883 - ¡Ataque de Scratch! - Está despejado. 147 00:09:10,049 --> 00:09:11,634 ¡Ve, ve, ve, ve! 148 00:09:14,137 --> 00:09:15,513 ¡Al ataque! 149 00:09:15,680 --> 00:09:18,308 ¡Ataque de Scratch! ¡Al cuello! 150 00:09:18,475 --> 00:09:22,520 ¡No podéis derrotarme con esos puñetazos y patadas! 151 00:09:24,147 --> 00:09:28,109 - ¡Aguantad un poco más! - ¿Qué? 152 00:09:30,236 --> 00:09:33,865 Vale, ¡ataquemos como equipo! 153 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 ¡Ataque de Scratch! 154 00:09:39,662 --> 00:09:41,664 ¡No! 155 00:09:41,831 --> 00:09:46,711 El Fizz Wizz se desinfla. 156 00:09:54,928 --> 00:09:57,096 ¡Sí! 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,848 Lo conseguimos. ¡Ganamos! 158 00:09:59,057 --> 00:10:02,393 - Lo hicimos. - Sí, lo siento. 159 00:10:02,560 --> 00:10:04,646 No debería haber intentado hacerlo solo. 160 00:10:04,813 --> 00:10:05,939 Gracias, equipo. 161 00:10:08,817 --> 00:10:10,610 ¿Fue un modo astuto de mostrarme 162 00:10:10,777 --> 00:10:12,904 lo valioso que es el trabajo en equipo? 163 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Así es. 164 00:10:14,239 --> 00:10:16,908 Otra lección vital impartida, O'Connie. Bien hecho. 165 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 No me apasiona que se salga con la suya, 166 00:10:21,287 --> 00:10:23,581 pero la mayor victoria es 167 00:10:23,748 --> 00:10:27,043 que no tendré que juga a un deporte basado en un vegetal. 168 00:10:30,880 --> 00:10:33,883 - ¿Qué haces? - Estoy bailando. Celebrándolo. 169 00:10:34,092 --> 00:10:36,594 - No controlas tu cuerpo. - Veo cómo se mueve. 170 00:10:36,761 --> 00:10:38,930 Es embarazoso. De todo punto. 171 00:11:08,877 --> 00:11:10,879 {\an8}Traducción: Ana Grau Arracó