1 00:00:05,255 --> 00:00:06,923 Get ready to learn about the relentless 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,593 grind of 9-to-5 employment! 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,262 It's Internship Week! 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,390 What kind of weirdo gets excited about work? 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 Internship week? Yes! 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,560 Oh, right. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,061 This internship is the first step 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 in my lifelong mission to en-happify the world. 9 00:00:22,147 --> 00:00:25,650 First, I get an internship, then I get hired full time. 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,361 Soon I'm employee of the year, then decade, 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,238 then I win a lifetime achievement award 12 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 in en-happification! 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,201 Yes, yes. Thank you. Thank you. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,869 Your understanding of internships 15 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 could not be more wrong, Mol. 16 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 Internships aren't about doing good. 17 00:00:40,290 --> 00:00:44,336 They're about doing someone else's work for free. 18 00:00:44,336 --> 00:00:45,587 Which is actually a great idea! 19 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 BRB! 20 00:00:48,256 --> 00:00:51,134 Our first internship is Pam's Cake 'n Bake! 21 00:00:51,134 --> 00:00:53,929 That's a good one because Pam is super sweet. 22 00:00:53,929 --> 00:00:57,098 And I'm not saying that just because I married her! 23 00:00:57,098 --> 00:00:59,351 I could en-happify a lot of people at the bakery! 24 00:00:59,351 --> 00:01:01,645 The internship goes to... 25 00:01:01,645 --> 00:01:03,855 - Libby! - Yes! 26 00:01:03,855 --> 00:01:05,315 Okay, that's cool, that's cool. 27 00:01:05,315 --> 00:01:07,359 Still lots of great places. 28 00:01:07,359 --> 00:01:10,445 Barkle-Sparkle Animal Shelter. 29 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 Oh, puppies make people happy! 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,573 Andrea! 31 00:01:13,573 --> 00:01:16,868 Wax and Wayne Candle Shop, Sheela! 32 00:01:16,868 --> 00:01:18,954 Turnips Unlimited, Jeremy! 33 00:01:18,954 --> 00:01:20,872 Book Marks the Spot, Kat! 34 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 Seize the Clay, Nashua! 35 00:01:23,291 --> 00:01:25,585 And last but not least, Molly McGee! 36 00:01:25,585 --> 00:01:27,754 Your internship will be... 37 00:01:29,339 --> 00:01:31,508 Weird Larry's Pawn Shop? 38 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 No. This is the place where happy memories 39 00:01:34,177 --> 00:01:36,263 go to die. 40 00:01:36,263 --> 00:01:38,306 Smell the disappointment. 41 00:01:38,306 --> 00:01:42,060 Oh, wait, that's just Larry's skunks. 42 00:01:44,604 --> 00:01:47,148 Intern! 43 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 Molly, meet my new intern, Reggie. 44 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 Nice to meet you. 45 00:01:51,194 --> 00:01:52,946 So, Mr. Scratch, what would you say 46 00:01:52,946 --> 00:01:54,614 is your most effective scaring technique? 47 00:01:54,614 --> 00:01:55,991 Reg, I'm gonna stop you right there. 48 00:01:55,991 --> 00:01:58,326 You are nowhere near scare ready. 49 00:01:58,326 --> 00:02:00,620 Gotta learn to walk before you run buddy, okay? 50 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 Now, start by getting rid of this stink cloud. 51 00:02:02,914 --> 00:02:04,666 On it, Mr. Scratch! 52 00:02:11,590 --> 00:02:13,466 You should treat him better, you know. 53 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 He could be your boss one day. 54 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 It's a risk I'm willing to take. 55 00:02:19,890 --> 00:02:22,642 Well, if it isn't my intern. 56 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 Welcome to Weird Larry's Pawn Shop 57 00:02:24,644 --> 00:02:27,731 where I--I mean--we 58 00:02:27,731 --> 00:02:30,734 buy and sell weird and wonderful relics, 59 00:02:30,734 --> 00:02:33,778 reminders, and remembrances! 60 00:02:35,488 --> 00:02:38,241 Look! A customer! Go greet 'em, Molly! 61 00:02:38,241 --> 00:02:40,577 Welcome to Weird Larry's Pawn Shop! 62 00:02:40,577 --> 00:02:42,078 How can I bring you joy today? 63 00:02:42,078 --> 00:02:43,747 Take my old junk. 64 00:02:43,747 --> 00:02:45,498 Okay. Let's see, 65 00:02:45,498 --> 00:02:47,751 we've got rusty pliers, a rusty fork, 66 00:02:47,751 --> 00:02:50,670 not sure what this is but it's also rusty. 67 00:02:50,670 --> 00:02:51,963 Sorry, sir, but we're going to have to-- 68 00:02:51,963 --> 00:02:53,131 Take it all! Here's your cash! 69 00:02:53,131 --> 00:02:54,132 Have a weird, wonderful day! 70 00:02:54,132 --> 00:02:55,717 Thank you and come again! 71 00:02:55,717 --> 00:02:57,385 I'm elated. 72 00:02:57,385 --> 00:02:59,304 Mr. Larry, I don't want to tell you your business 73 00:02:59,304 --> 00:03:01,765 but you just bought a bunch of worthless junk. 74 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Worthless? Did you not see this? 75 00:03:04,142 --> 00:03:06,561 Or this? Or even this? 76 00:03:06,561 --> 00:03:08,438 There's treasure everywhere Molly. 77 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 If you know where to look. 78 00:03:10,148 --> 00:03:13,401 Well, maybe. Oh! Look at this! 79 00:03:13,401 --> 00:03:15,487 You're my best robot friend. 80 00:03:15,487 --> 00:03:16,821 Good eye, Molly! 81 00:03:16,821 --> 00:03:18,490 Don't worry, robot! 82 00:03:18,490 --> 00:03:19,949 Your previous owner may have discarded you 83 00:03:19,949 --> 00:03:21,701 and broken your mechanical heart, 84 00:03:21,701 --> 00:03:23,703 but we're going to find you a new home-- 85 00:03:26,206 --> 00:03:29,459 Yes! A vintage T-140X dual tone voice box! 86 00:03:29,459 --> 00:03:32,629 Just what I need to complete my top-secret project! 87 00:03:32,629 --> 00:03:34,464 You have a top-secret project.? 88 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Several! 89 00:03:35,465 --> 00:03:37,050 And as my intern, 90 00:03:37,050 --> 00:03:38,551 you can help me finish this one. 91 00:03:38,551 --> 00:03:41,179 By filing these here acquisitions! 92 00:03:48,103 --> 00:03:50,563 When do I get to scare, Mr. Scratch? 93 00:03:50,563 --> 00:03:52,691 Right now! Scare me up a bed, Reg. 94 00:03:52,691 --> 00:03:55,652 - I need a nap. - I don't understand 95 00:03:55,652 --> 00:03:57,487 how that is relevant to-- 96 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Say it with me Reg, 97 00:03:59,239 --> 00:04:00,865 - the place of an intern-- - the place of an intern-- 98 00:04:00,865 --> 00:04:03,159 - --is not to question. - --is not to question. 99 00:04:03,159 --> 00:04:04,077 - Right. - That's right. 100 00:04:04,077 --> 00:04:04,994 One bed coming up! 101 00:04:08,998 --> 00:04:11,126 I love having an intern. 102 00:04:11,126 --> 00:04:13,211 That's great, but I'm learning nothing! 103 00:04:13,211 --> 00:04:14,754 How can I en-happify the world 104 00:04:14,754 --> 00:04:16,673 if this internship is en-saddifying me? 105 00:04:23,179 --> 00:04:25,265 I brought cupcakes in the shape of turnips! 106 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 I learned how to make them in my internship. 107 00:04:27,100 --> 00:04:28,852 How cool is that? 108 00:04:28,852 --> 00:04:31,771 Super cool. Excuse me. 109 00:04:31,771 --> 00:04:33,314 - Ms. Roop? - What's that smell? 110 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 It's like bleu cheese mix with gasoline. 111 00:04:36,276 --> 00:04:38,695 Listen, I'm an en-happifier 112 00:04:38,695 --> 00:04:41,781 and the pawn shop is, well, it's where joy goes to die. 113 00:04:41,781 --> 00:04:44,033 So let's just reassign me and we'll call it a day. 114 00:04:44,033 --> 00:04:46,578 - Okay? - No! Of course not! 115 00:04:46,578 --> 00:04:48,246 But I'm sure you can find a silver lining 116 00:04:48,246 --> 00:04:50,665 in this dark cloud. You're good at that. 117 00:04:51,916 --> 00:04:53,084 Maybe you're right. 118 00:04:53,084 --> 00:04:54,669 I can't en-happify the world 119 00:04:54,669 --> 00:04:56,755 before I en-happify the pawn shop! 120 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 - Thank you, Ms. Roop! - Nope. 121 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 I can feel your scent digging into my nostrils 122 00:05:00,175 --> 00:05:01,926 and it hurts. 123 00:05:05,805 --> 00:05:08,141 ♪ When I'm down ♪ 124 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 ♪ Feeling blue ♪ 125 00:05:10,727 --> 00:05:14,773 ♪ When I'm surrounded by a nightmarish milieu ♪ 126 00:05:16,775 --> 00:05:18,568 ♪ I can change the world ♪ 127 00:05:18,568 --> 00:05:21,070 ♪ I can make it better if I try ♪ 128 00:05:21,070 --> 00:05:24,073 ♪ All I ever wanna do is en-happify ♪ 129 00:05:25,617 --> 00:05:28,119 ♪ En-happify ♪ 130 00:05:28,119 --> 00:05:30,955 ♪ Wipe the counter, mop the floor ♪ 131 00:05:30,955 --> 00:05:32,916 ♪ Clear the cobwebs from the case ♪ 132 00:05:32,916 --> 00:05:35,418 ♪ Move the taxidermy possum ♪ 133 00:05:35,418 --> 00:05:38,254 ♪ To a less prominent place ♪ 134 00:05:38,254 --> 00:05:41,216 ♪ Who cares if there's a funky stunky ♪ 135 00:05:41,216 --> 00:05:43,218 ♪ Odor floating by ♪ 136 00:05:43,218 --> 00:05:44,469 ♪ I'll just breathe through my mouth ♪ 137 00:05:44,469 --> 00:05:46,429 ♪ And en-happify ♪ 138 00:05:48,473 --> 00:05:51,017 Oh, it smells so bad. 139 00:05:51,017 --> 00:05:53,353 ♪ Once I start en-happify ♪ 140 00:05:53,353 --> 00:05:55,772 ♪ I don't plan on stopping ♪ 141 00:05:55,772 --> 00:05:58,107 ♪ Say goodbye to broken watches ♪ 142 00:05:58,107 --> 00:06:00,527 ♪ Tattered kites and all stunk droppings ♪ 143 00:06:00,527 --> 00:06:01,611 Oh, no. 144 00:06:01,611 --> 00:06:03,071 What I asked you for 145 00:06:03,071 --> 00:06:04,906 was an iced-decaf, ten pump, 146 00:06:04,906 --> 00:06:06,783 caramel mocha latte. 147 00:06:06,783 --> 00:06:09,119 What you brought me is an iced-decaf, ten pump, 148 00:06:09,119 --> 00:06:10,912 caramel mocha frappe. 149 00:06:10,912 --> 00:06:12,455 Completely different drinks! 150 00:06:12,455 --> 00:06:19,629 ♪ En-happify! ♪ 151 00:06:19,629 --> 00:06:21,131 ♪ En-happify ♪ 152 00:06:25,802 --> 00:06:28,555 What in the weird wide world has happened here.? 153 00:06:28,555 --> 00:06:30,390 I did the filing just like you asked! 154 00:06:30,390 --> 00:06:32,267 And maybe a little more too. 155 00:06:32,267 --> 00:06:33,685 Now you can find things better. 156 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Where are my cans? 157 00:06:35,061 --> 00:06:37,814 My kites? My broken watches? 158 00:06:37,814 --> 00:06:41,109 Don't tell me you separated them from the working watches? 159 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 No, no, Vera! 160 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Don't go a-spraying! Molly's here to learn. 161 00:06:44,863 --> 00:06:47,240 And I'm sure she'll start at some point. 162 00:06:47,240 --> 00:06:48,867 Sorry, Molly. 163 00:06:48,867 --> 00:06:50,493 I was happy with my shop the way it was. 164 00:06:50,493 --> 00:06:53,413 - Put it all back. - But... 165 00:06:53,413 --> 00:06:54,581 Please! 166 00:06:58,251 --> 00:07:00,503 I did everything you asked, Mr. Scratch. 167 00:07:00,503 --> 00:07:01,796 Am I ready to scare now? 168 00:07:03,464 --> 00:07:07,719 Are these green olives? 169 00:07:07,719 --> 00:07:09,971 I wanted black olives! 170 00:07:09,971 --> 00:07:13,183 How could you not know that? 171 00:07:13,183 --> 00:07:15,226 You never-- you never told me-- 172 00:07:15,226 --> 00:07:17,437 Think about what you've done. 173 00:07:17,437 --> 00:07:19,189 Oh! Is it time for my Ghost Council 174 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 internship review already? 175 00:07:21,149 --> 00:07:24,485 Review? No! 176 00:07:24,485 --> 00:07:27,197 Larry, I don't think I can do this anymore. 177 00:07:27,197 --> 00:07:29,073 My mission is to en-happify but your shop 178 00:07:29,073 --> 00:07:30,783 is where happy memories go to die! 179 00:07:30,783 --> 00:07:32,952 Like orange juice and toothpaste, 180 00:07:32,952 --> 00:07:34,871 we are completely incompatible. 181 00:07:34,871 --> 00:07:38,124 Sorry it didn't work out. Guess I'll take the F. 182 00:07:40,627 --> 00:07:42,545 Molly, you're looking at this all wrong. 183 00:07:42,545 --> 00:07:45,256 This shop isn't where happy memories die. 184 00:07:45,256 --> 00:07:49,469 It's where happy memories... are reborn! 185 00:07:52,639 --> 00:07:54,432 Whoa. 186 00:07:54,432 --> 00:07:56,351 Is this your top secret project? 187 00:07:56,351 --> 00:07:58,686 One of 'em. That voice box from that old robot? 188 00:07:58,686 --> 00:08:00,772 Listen to it now! 189 00:08:00,772 --> 00:08:02,523 Roar! 190 00:08:02,523 --> 00:08:04,692 You took all that old junk and made joy! 191 00:08:04,692 --> 00:08:08,112 Okay dragon slayer, you are up! 192 00:08:17,038 --> 00:08:18,915 Tell us, Reggie, what exactly 193 00:08:18,915 --> 00:08:22,919 did Scratch teach you in this so called internship? 194 00:08:22,919 --> 00:08:25,046 Mr. Scratch didn't teach me anything. 195 00:08:25,046 --> 00:08:26,673 Hmm. 196 00:08:28,967 --> 00:08:30,760 Wait! Please! Gimme another week! 197 00:08:30,760 --> 00:08:32,387 But let me finish. 198 00:08:32,387 --> 00:08:34,138 Mr. Scratch didn't teach me anything. 199 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 He taught me everything! 200 00:08:36,224 --> 00:08:38,226 Is that so? 201 00:08:38,226 --> 00:08:40,019 Oh, certainly! 202 00:08:40,019 --> 00:08:41,688 I didn't see it at first, but tucking him in 203 00:08:41,688 --> 00:08:43,231 and fetching him food 204 00:08:43,231 --> 00:08:45,775 taught me patience, perseverance, 205 00:08:45,775 --> 00:08:47,485 how to keep a cool head under pressure. 206 00:08:47,485 --> 00:08:51,531 And yelling at me-- taught me how to be scary! 207 00:08:52,782 --> 00:08:57,245 Oh, is that-skunk? 208 00:08:57,245 --> 00:08:58,663 Been holding that for days. 209 00:08:58,663 --> 00:09:00,123 Another gem from Mr. Scratch! 210 00:09:00,123 --> 00:09:01,958 Yep. That was all me, all right! 211 00:09:01,958 --> 00:09:04,544 Oh, well Reggie, you've clearly learned much. 212 00:09:04,544 --> 00:09:08,506 Which is why we hereby promote you 213 00:09:08,506 --> 00:09:11,926 to Manager of Scares Midwest Division! 214 00:09:11,926 --> 00:09:14,137 Scratch! Did you hear? 215 00:09:14,137 --> 00:09:15,805 I'm your boss! 216 00:09:15,805 --> 00:09:18,391 Now get me a sandwich! 217 00:09:20,435 --> 00:09:22,603 Aim for the belly of the beast! 218 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 It's the key to everything! 219 00:09:31,404 --> 00:09:34,949 I crown you Brighton's best dragon slayer! 220 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 And a pretty good intern too! 221 00:09:37,285 --> 00:09:38,870 Larry, you're a genius! 222 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 You've got to share this with the worlds. 223 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 Think of all the people you could en-happify. 224 00:09:43,374 --> 00:09:45,168 No Molly. 225 00:09:45,168 --> 00:09:47,128 You en-happify the world. 226 00:09:47,128 --> 00:09:49,797 I like doing my en-happifying one person at a time. 227 00:09:49,797 --> 00:09:51,466 I'm just weird that way. 228 00:09:52,967 --> 00:09:57,680 Okay, Ms. McGee. Time for your evaluation! 229 00:09:57,680 --> 00:10:00,183 What have you learned from your internship? 230 00:10:00,183 --> 00:10:02,226 So Much! 231 00:10:02,226 --> 00:10:03,269 I learned that running a pawn shop 232 00:10:03,269 --> 00:10:04,979 is like slaying a dragon! 233 00:10:04,979 --> 00:10:07,023 Only it takes more than a sword, 234 00:10:07,023 --> 00:10:08,775 it takes an open mind to slay the beast 235 00:10:08,775 --> 00:10:10,818 that is ignorance and-- 236 00:10:10,818 --> 00:10:12,737 she gave me a C-? 237 00:10:12,737 --> 00:10:15,239 But you did learn something? 238 00:10:15,239 --> 00:10:18,409 I did. I learned that anything and anyone 239 00:10:18,409 --> 00:10:21,287 has the potential to en-happify! 240 00:10:21,287 --> 00:10:24,290 - Thanks Larry. - Intern of the year. 241 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 I've been analyzing your scare reports 242 00:10:28,961 --> 00:10:31,214 and they're disappointing. 243 00:10:31,214 --> 00:10:34,133 I'd really like to see you pivot that into an upward trend soon. 244 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 I told you he'd be your boss-- 245 00:10:36,552 --> 00:10:38,137 Drop It! 246 00:10:38,137 --> 00:10:40,056 ♪ The ghost and Molly McGee ♪