1
00:00:05,255 --> 00:00:06,923
Get ready
to learn about the relentless
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,593
grind of 9-to-5 employment!
3
00:00:09,593 --> 00:00:12,262
It's Internship Week!
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,390
What kind of weirdo
gets excited about work?
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,058
Internship week?
Yes!
6
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
Oh, right.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,061
This internship
is the first step
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
in my lifelong mission
to en-happify the world.
9
00:00:22,147 --> 00:00:25,650
First, I get an internship,
then I get hired full time.
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,361
Soon I'm employee of the year,
then decade,
11
00:00:28,361 --> 00:00:30,238
then I win a lifetime
achievement award
12
00:00:30,238 --> 00:00:32,032
in en-happification!
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,201
Yes, yes. Thank you. Thank you.
14
00:00:34,201 --> 00:00:35,869
Your understanding
of internships
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,288
could not be more wrong, Mol.
16
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
Internships
aren't about doing good.
17
00:00:40,290 --> 00:00:44,336
They're about doing
someone else's work for free.
18
00:00:44,336 --> 00:00:45,587
Which is actually a great idea!
19
00:00:45,587 --> 00:00:46,755
BRB!
20
00:00:48,256 --> 00:00:51,134
Our first internship
is Pam's Cake 'n Bake!
21
00:00:51,134 --> 00:00:53,929
That's a good one
because Pam is super sweet.
22
00:00:53,929 --> 00:00:57,098
And I'm not saying
that just because I married her!
23
00:00:57,098 --> 00:00:59,351
I could en-happify
a lot of people at the bakery!
24
00:00:59,351 --> 00:01:01,645
The internship
goes to...
25
00:01:01,645 --> 00:01:03,855
- Libby!
- Yes!
26
00:01:03,855 --> 00:01:05,315
Okay, that's cool,
that's cool.
27
00:01:05,315 --> 00:01:07,359
Still lots of great places.
28
00:01:07,359 --> 00:01:10,445
Barkle-Sparkle Animal Shelter.
29
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Oh, puppies
make people happy!
30
00:01:12,030 --> 00:01:13,573
Andrea!
31
00:01:13,573 --> 00:01:16,868
Wax and Wayne
Candle Shop, Sheela!
32
00:01:16,868 --> 00:01:18,954
Turnips Unlimited, Jeremy!
33
00:01:18,954 --> 00:01:20,872
Book Marks the Spot, Kat!
34
00:01:20,872 --> 00:01:23,291
Seize the Clay, Nashua!
35
00:01:23,291 --> 00:01:25,585
And last but not least,
Molly McGee!
36
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
Your internship will be...
37
00:01:29,339 --> 00:01:31,508
Weird Larry's Pawn Shop?
38
00:01:31,508 --> 00:01:34,177
No. This is the place
where happy memories
39
00:01:34,177 --> 00:01:36,263
go to die.
40
00:01:36,263 --> 00:01:38,306
Smell the disappointment.
41
00:01:38,306 --> 00:01:42,060
Oh, wait,
that's just Larry's skunks.
42
00:01:44,604 --> 00:01:47,148
Intern!
43
00:01:47,148 --> 00:01:48,775
Molly, meet
my new intern, Reggie.
44
00:01:48,775 --> 00:01:51,194
Nice to meet you.
45
00:01:51,194 --> 00:01:52,946
So, Mr. Scratch,
what would you say
46
00:01:52,946 --> 00:01:54,614
is your most
effective scaring technique?
47
00:01:54,614 --> 00:01:55,991
Reg, I'm gonna stop
you right there.
48
00:01:55,991 --> 00:01:58,326
You are nowhere near
scare ready.
49
00:01:58,326 --> 00:02:00,620
Gotta learn to walk
before you run buddy, okay?
50
00:02:00,620 --> 00:02:02,914
Now, start by getting rid
of this stink cloud.
51
00:02:02,914 --> 00:02:04,666
On it, Mr. Scratch!
52
00:02:11,590 --> 00:02:13,466
You should treat him
better, you know.
53
00:02:13,466 --> 00:02:15,135
He could be your boss one day.
54
00:02:15,135 --> 00:02:17,095
It's a risk
I'm willing to take.
55
00:02:19,890 --> 00:02:22,642
Well, if it isn't my intern.
56
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
Welcome to Weird
Larry's Pawn Shop
57
00:02:24,644 --> 00:02:27,731
where I--I mean--we
58
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
buy and sell weird
and wonderful relics,
59
00:02:30,734 --> 00:02:33,778
reminders, and remembrances!
60
00:02:35,488 --> 00:02:38,241
Look! A customer!
Go greet 'em, Molly!
61
00:02:38,241 --> 00:02:40,577
Welcome to Weird
Larry's Pawn Shop!
62
00:02:40,577 --> 00:02:42,078
How can I bring you joy today?
63
00:02:42,078 --> 00:02:43,747
Take my old junk.
64
00:02:43,747 --> 00:02:45,498
Okay. Let's see,
65
00:02:45,498 --> 00:02:47,751
we've got rusty pliers,
a rusty fork,
66
00:02:47,751 --> 00:02:50,670
not sure what this is
but it's also rusty.
67
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
Sorry, sir, but we're going
to have to--
68
00:02:51,963 --> 00:02:53,131
Take it all!
Here's your cash!
69
00:02:53,131 --> 00:02:54,132
Have a weird, wonderful day!
70
00:02:54,132 --> 00:02:55,717
Thank you and come again!
71
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
I'm elated.
72
00:02:57,385 --> 00:02:59,304
Mr. Larry, I don't want
to tell you your business
73
00:02:59,304 --> 00:03:01,765
but you just bought
a bunch of worthless junk.
74
00:03:01,765 --> 00:03:04,142
Worthless?
Did you not see this?
75
00:03:04,142 --> 00:03:06,561
Or this?
Or even this?
76
00:03:06,561 --> 00:03:08,438
There's treasure
everywhere Molly.
77
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
If you know where to look.
78
00:03:10,148 --> 00:03:13,401
Well, maybe.
Oh! Look at this!
79
00:03:13,401 --> 00:03:15,487
You're my best robot friend.
80
00:03:15,487 --> 00:03:16,821
Good eye, Molly!
81
00:03:16,821 --> 00:03:18,490
Don't worry, robot!
82
00:03:18,490 --> 00:03:19,949
Your previous owner
may have discarded you
83
00:03:19,949 --> 00:03:21,701
and broken
your mechanical heart,
84
00:03:21,701 --> 00:03:23,703
but we're going to
find you a new home--
85
00:03:26,206 --> 00:03:29,459
Yes! A vintage T-140X
dual tone voice box!
86
00:03:29,459 --> 00:03:32,629
Just what I need to complete
my top-secret project!
87
00:03:32,629 --> 00:03:34,464
You have
a top-secret project.?
88
00:03:34,464 --> 00:03:35,465
Several!
89
00:03:35,465 --> 00:03:37,050
And as my intern,
90
00:03:37,050 --> 00:03:38,551
you can help me finish this one.
91
00:03:38,551 --> 00:03:41,179
By filing these here
acquisitions!
92
00:03:48,103 --> 00:03:50,563
When do I get to scare,
Mr. Scratch?
93
00:03:50,563 --> 00:03:52,691
Right now!
Scare me up a bed, Reg.
94
00:03:52,691 --> 00:03:55,652
- I need a nap.
- I don't understand
95
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
how that is relevant to--
96
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
Say it with me Reg,
97
00:03:59,239 --> 00:04:00,865
- the place of an intern--
- the place of an intern--
98
00:04:00,865 --> 00:04:03,159
- --is not to question.
- --is not to question.
99
00:04:03,159 --> 00:04:04,077
- Right.
- That's right.
100
00:04:04,077 --> 00:04:04,994
One bed coming up!
101
00:04:08,998 --> 00:04:11,126
I love having an intern.
102
00:04:11,126 --> 00:04:13,211
That's great,
but I'm learning nothing!
103
00:04:13,211 --> 00:04:14,754
How can I
en-happify the world
104
00:04:14,754 --> 00:04:16,673
if this internship
is en-saddifying me?
105
00:04:23,179 --> 00:04:25,265
I brought cupcakes
in the shape of turnips!
106
00:04:25,265 --> 00:04:27,100
I learned how to make them
in my internship.
107
00:04:27,100 --> 00:04:28,852
How cool is that?
108
00:04:28,852 --> 00:04:31,771
Super cool.
Excuse me.
109
00:04:31,771 --> 00:04:33,314
- Ms. Roop?
- What's that smell?
110
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
It's like bleu cheese mix
with gasoline.
111
00:04:36,276 --> 00:04:38,695
Listen, I'm an en-happifier
112
00:04:38,695 --> 00:04:41,781
and the pawn shop is, well,
it's where joy goes to die.
113
00:04:41,781 --> 00:04:44,033
So let's just reassign me
and we'll call it a day.
114
00:04:44,033 --> 00:04:46,578
- Okay?
- No! Of course not!
115
00:04:46,578 --> 00:04:48,246
But I'm sure
you can find a silver lining
116
00:04:48,246 --> 00:04:50,665
in this dark cloud.
You're good at that.
117
00:04:51,916 --> 00:04:53,084
Maybe you're right.
118
00:04:53,084 --> 00:04:54,669
I can't en-happify the world
119
00:04:54,669 --> 00:04:56,755
before I en-happify
the pawn shop!
120
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
- Thank you, Ms. Roop!
- Nope.
121
00:04:58,465 --> 00:05:00,175
I can feel your scent
digging into my nostrils
122
00:05:00,175 --> 00:05:01,926
and it hurts.
123
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
♪ When I'm down ♪
124
00:05:08,141 --> 00:05:10,727
♪ Feeling blue ♪
125
00:05:10,727 --> 00:05:14,773
♪ When I'm surrounded
by a nightmarish milieu ♪
126
00:05:16,775 --> 00:05:18,568
♪ I can change the world ♪
127
00:05:18,568 --> 00:05:21,070
♪ I can make it better
if I try ♪
128
00:05:21,070 --> 00:05:24,073
♪ All I ever wanna do
is en-happify ♪
129
00:05:25,617 --> 00:05:28,119
♪ En-happify ♪
130
00:05:28,119 --> 00:05:30,955
♪ Wipe the counter,
mop the floor ♪
131
00:05:30,955 --> 00:05:32,916
♪ Clear the cobwebs
from the case ♪
132
00:05:32,916 --> 00:05:35,418
♪ Move the taxidermy possum ♪
133
00:05:35,418 --> 00:05:38,254
♪ To a less prominent place ♪
134
00:05:38,254 --> 00:05:41,216
♪ Who cares if there's
a funky stunky ♪
135
00:05:41,216 --> 00:05:43,218
♪ Odor floating by ♪
136
00:05:43,218 --> 00:05:44,469
♪ I'll just breathe
through my mouth ♪
137
00:05:44,469 --> 00:05:46,429
♪ And en-happify ♪
138
00:05:48,473 --> 00:05:51,017
Oh, it smells so bad.
139
00:05:51,017 --> 00:05:53,353
♪ Once I start en-happify ♪
140
00:05:53,353 --> 00:05:55,772
♪ I don't plan on stopping ♪
141
00:05:55,772 --> 00:05:58,107
♪ Say goodbye
to broken watches ♪
142
00:05:58,107 --> 00:06:00,527
♪ Tattered kites
and all stunk droppings ♪
143
00:06:00,527 --> 00:06:01,611
Oh, no.
144
00:06:01,611 --> 00:06:03,071
What I asked you for
145
00:06:03,071 --> 00:06:04,906
was an iced-decaf, ten pump,
146
00:06:04,906 --> 00:06:06,783
caramel mocha latte.
147
00:06:06,783 --> 00:06:09,119
What you brought me
is an iced-decaf, ten pump,
148
00:06:09,119 --> 00:06:10,912
caramel mocha frappe.
149
00:06:10,912 --> 00:06:12,455
Completely different drinks!
150
00:06:12,455 --> 00:06:19,629
♪ En-happify! ♪
151
00:06:19,629 --> 00:06:21,131
♪ En-happify ♪
152
00:06:25,802 --> 00:06:28,555
What in the weird wide world
has happened here.?
153
00:06:28,555 --> 00:06:30,390
I did the filing
just like you asked!
154
00:06:30,390 --> 00:06:32,267
And maybe a little more too.
155
00:06:32,267 --> 00:06:33,685
Now you can find things better.
156
00:06:33,685 --> 00:06:35,061
Where are my cans?
157
00:06:35,061 --> 00:06:37,814
My kites?
My broken watches?
158
00:06:37,814 --> 00:06:41,109
Don't tell me you separated
them from the working watches?
159
00:06:41,109 --> 00:06:42,986
No, no, Vera!
160
00:06:42,986 --> 00:06:44,863
Don't go a-spraying!
Molly's here to learn.
161
00:06:44,863 --> 00:06:47,240
And I'm sure
she'll start at some point.
162
00:06:47,240 --> 00:06:48,867
Sorry, Molly.
163
00:06:48,867 --> 00:06:50,493
I was happy with my shop
the way it was.
164
00:06:50,493 --> 00:06:53,413
- Put it all back.
- But...
165
00:06:53,413 --> 00:06:54,581
Please!
166
00:06:58,251 --> 00:07:00,503
I did everything
you asked, Mr. Scratch.
167
00:07:00,503 --> 00:07:01,796
Am I ready to scare now?
168
00:07:03,464 --> 00:07:07,719
Are these green olives?
169
00:07:07,719 --> 00:07:09,971
I wanted black olives!
170
00:07:09,971 --> 00:07:13,183
How could you not know that?
171
00:07:13,183 --> 00:07:15,226
You never--
you never told me--
172
00:07:15,226 --> 00:07:17,437
Think about what you've done.
173
00:07:17,437 --> 00:07:19,189
Oh! Is it time
for my Ghost Council
174
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
internship review already?
175
00:07:21,149 --> 00:07:24,485
Review?
No!
176
00:07:24,485 --> 00:07:27,197
Larry, I don't think
I can do this anymore.
177
00:07:27,197 --> 00:07:29,073
My mission is to en-happify
but your shop
178
00:07:29,073 --> 00:07:30,783
is where happy memories
go to die!
179
00:07:30,783 --> 00:07:32,952
Like orange juice
and toothpaste,
180
00:07:32,952 --> 00:07:34,871
we are completely incompatible.
181
00:07:34,871 --> 00:07:38,124
Sorry it didn't work out.
Guess I'll take the F.
182
00:07:40,627 --> 00:07:42,545
Molly, you're looking
at this all wrong.
183
00:07:42,545 --> 00:07:45,256
This shop isn't where happy
memories die.
184
00:07:45,256 --> 00:07:49,469
It's where happy memories...
are reborn!
185
00:07:52,639 --> 00:07:54,432
Whoa.
186
00:07:54,432 --> 00:07:56,351
Is this your top secret project?
187
00:07:56,351 --> 00:07:58,686
One of 'em. That voice box
from that old robot?
188
00:07:58,686 --> 00:08:00,772
Listen to it now!
189
00:08:00,772 --> 00:08:02,523
Roar!
190
00:08:02,523 --> 00:08:04,692
You took all that old junk
and made joy!
191
00:08:04,692 --> 00:08:08,112
Okay dragon slayer,
you are up!
192
00:08:17,038 --> 00:08:18,915
Tell us,
Reggie, what exactly
193
00:08:18,915 --> 00:08:22,919
did Scratch teach you
in this so called internship?
194
00:08:22,919 --> 00:08:25,046
Mr. Scratch
didn't teach me anything.
195
00:08:25,046 --> 00:08:26,673
Hmm.
196
00:08:28,967 --> 00:08:30,760
Wait! Please!
Gimme another week!
197
00:08:30,760 --> 00:08:32,387
But let me finish.
198
00:08:32,387 --> 00:08:34,138
Mr. Scratch
didn't teach me anything.
199
00:08:34,138 --> 00:08:36,224
He taught me everything!
200
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
Is that so?
201
00:08:38,226 --> 00:08:40,019
Oh, certainly!
202
00:08:40,019 --> 00:08:41,688
I didn't see it at first,
but tucking him in
203
00:08:41,688 --> 00:08:43,231
and fetching him food
204
00:08:43,231 --> 00:08:45,775
taught me patience, perseverance,
205
00:08:45,775 --> 00:08:47,485
how to keep a cool head
under pressure.
206
00:08:47,485 --> 00:08:51,531
And yelling at me--
taught me how to be scary!
207
00:08:52,782 --> 00:08:57,245
Oh, is that-skunk?
208
00:08:57,245 --> 00:08:58,663
Been holding that for days.
209
00:08:58,663 --> 00:09:00,123
Another gem from Mr. Scratch!
210
00:09:00,123 --> 00:09:01,958
Yep.
That was all me, all right!
211
00:09:01,958 --> 00:09:04,544
Oh, well Reggie,
you've clearly learned much.
212
00:09:04,544 --> 00:09:08,506
Which is why we hereby
promote you
213
00:09:08,506 --> 00:09:11,926
to Manager of Scares
Midwest Division!
214
00:09:11,926 --> 00:09:14,137
Scratch!
Did you hear?
215
00:09:14,137 --> 00:09:15,805
I'm your boss!
216
00:09:15,805 --> 00:09:18,391
Now get me a sandwich!
217
00:09:20,435 --> 00:09:22,603
Aim for the belly of the beast!
218
00:09:22,603 --> 00:09:24,063
It's the key to everything!
219
00:09:31,404 --> 00:09:34,949
I crown you Brighton's
best dragon slayer!
220
00:09:34,949 --> 00:09:37,285
And a pretty good intern too!
221
00:09:37,285 --> 00:09:38,870
Larry, you're a genius!
222
00:09:38,870 --> 00:09:41,247
You've got to share this
with the worlds.
223
00:09:41,247 --> 00:09:43,374
Think of all the people
you could en-happify.
224
00:09:43,374 --> 00:09:45,168
No Molly.
225
00:09:45,168 --> 00:09:47,128
You en-happify the world.
226
00:09:47,128 --> 00:09:49,797
I like doing my en-happifying
one person at a time.
227
00:09:49,797 --> 00:09:51,466
I'm just weird that way.
228
00:09:52,967 --> 00:09:57,680
Okay, Ms. McGee.
Time for your evaluation!
229
00:09:57,680 --> 00:10:00,183
What have you learned
from your internship?
230
00:10:00,183 --> 00:10:02,226
So Much!
231
00:10:02,226 --> 00:10:03,269
I learned
that running a pawn shop
232
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
is like slaying a dragon!
233
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
Only it takes more than a sword,
234
00:10:07,023 --> 00:10:08,775
it takes an open mind
to slay the beast
235
00:10:08,775 --> 00:10:10,818
that is ignorance and--
236
00:10:10,818 --> 00:10:12,737
she gave me a C-?
237
00:10:12,737 --> 00:10:15,239
But you did learn something?
238
00:10:15,239 --> 00:10:18,409
I did. I learned
that anything and anyone
239
00:10:18,409 --> 00:10:21,287
has the potential to en-happify!
240
00:10:21,287 --> 00:10:24,290
- Thanks Larry.
- Intern of the year.
241
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
I've been analyzing
your scare reports
242
00:10:28,961 --> 00:10:31,214
and they're disappointing.
243
00:10:31,214 --> 00:10:34,133
I'd really like to see you pivot
that into an upward trend soon.
244
00:10:34,133 --> 00:10:36,552
I told you
he'd be your boss--
245
00:10:36,552 --> 00:10:38,137
Drop It!
246
00:10:38,137 --> 00:10:40,056
♪ The ghost and Molly McGee ♪