1 00:00:06,750 --> 00:00:09,541 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:00,250 --> 00:01:02,125 Hei! Nak! 3 00:01:02,958 --> 00:01:04,833 Turun ke sini! 4 00:01:06,791 --> 00:01:07,625 Ayo! 5 00:01:08,333 --> 00:01:09,958 Hei! Lompat, Bedebah! 6 00:01:13,208 --> 00:01:18,250 BAGIAN 1 SIULAN ANJING 7 00:01:22,208 --> 00:01:23,375 Baiklah. Keren. 8 00:01:23,458 --> 00:01:24,625 Ini untukmu. 9 00:01:24,708 --> 00:01:25,541 Terima kasih. 10 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 Dan ini untuk kalian. 11 00:01:27,208 --> 00:01:28,708 Terima kasih. 12 00:01:28,791 --> 00:01:33,000 Charlie, anak ini memberi kita tip. Kau berutang 20 dolar kepadaku. 13 00:01:34,416 --> 00:01:37,750 Hei, kau orang baik. Tak banyak yang tersisa di kota ini. 14 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 - Pindahkan truknya, Saudari! - Sial! 15 00:01:41,875 --> 00:01:45,166 Kami harus pergi. Bisa kau tangani bagian terakhir itu? 16 00:01:45,250 --> 00:01:46,458 Ya, aku bisa. 17 00:02:00,625 --> 00:02:02,500 Oh, sial. 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,666 TOLONG JANGAN FOTO 19 00:02:16,750 --> 00:02:18,416 Satu, dua… 20 00:02:26,041 --> 00:02:26,916 Astaga! 21 00:02:47,166 --> 00:02:48,666 - Maaf. - Tak apa-apa. 22 00:02:48,750 --> 00:02:49,750 Beruang keren. 23 00:02:49,833 --> 00:02:52,083 Ini bukan beruang, tapi terima kasih. 24 00:03:00,291 --> 00:03:01,125 Oh, sial! 25 00:03:33,708 --> 00:03:38,041 STUSH - UANG BISA MEMBELIKANMU CINTA DAFTAR HARI INI 26 00:03:55,958 --> 00:03:58,750 HIDANGAN TIONGKOK DIBUNGKUS 27 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Jabari? 28 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 Jabari! 29 00:04:17,250 --> 00:04:19,291 SANG MANTAN 30 00:04:21,791 --> 00:04:24,750 - Hei, apa kabar, Carmen? - Hei. 31 00:04:29,125 --> 00:04:30,208 Bagaimana kabarmu? 32 00:04:30,708 --> 00:04:32,041 Bagus. 33 00:04:32,541 --> 00:04:33,375 Lapar? 34 00:04:36,041 --> 00:04:40,375 Oh, ya! Tidak. Ky dan Jimmy akan datang menongkrong di rumah baru. 35 00:04:40,458 --> 00:04:44,416 Kurasa hidangan Tiongkok paling simpel. Tak perlu garpu dan lainnya. 36 00:04:44,500 --> 00:04:47,916 - Kau pindah? - Ya. Hari ini, malah. Di ujung jalan. 37 00:04:48,000 --> 00:04:49,583 Kau tinggal di Manhattan? 38 00:04:49,666 --> 00:04:51,791 Aku tahu. Gila, bukan? 39 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 Benar. Kau menjual banyak sepatu kets di Flight Club? 40 00:04:56,125 --> 00:04:58,875 Sebenarnya, aku tak bekerja di sana lagi. 41 00:04:58,958 --> 00:05:00,666 Kini aku bekerja di Cosmic Comics. 42 00:05:00,750 --> 00:05:03,000 Yang benar saja! Melakukan apa? 43 00:05:03,500 --> 00:05:06,958 Mereka ingin aku mengubah Pak Rager menjadi buku komik. 44 00:05:07,458 --> 00:05:08,291 Apa? 45 00:05:10,208 --> 00:05:13,291 Jabari, itu berita besar! Aku turut senang. 46 00:05:13,375 --> 00:05:14,583 Terima kasih. 47 00:05:14,666 --> 00:05:18,750 Jangan bilang "terima kasih" seperti itu, seolah itu hal biasa. 48 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Ya. Kau benar. Itu tak biasa. 49 00:05:23,291 --> 00:05:24,291 Carmen. 50 00:05:24,791 --> 00:05:25,708 Mau pesan apa? 51 00:05:26,250 --> 00:05:32,041 Aku harus pergi. Tapi mungkin kita minum kapan-kapan untuk merayakannya? 52 00:05:32,125 --> 00:05:35,416 Ya. Tentu. Aku mau. Itu keren. 53 00:05:35,500 --> 00:05:37,916 Bagus. Senang bertemu denganmu. 54 00:05:38,416 --> 00:05:39,458 Ya, aku juga. 55 00:05:57,875 --> 00:06:02,625 Aku bersumpah ada siulan anjing yang membuat wanita tahu saat kau sukses. 56 00:06:02,708 --> 00:06:06,541 Kau dapat promosi? Hei, Sombong! Selalu saja begitu! 57 00:06:06,625 --> 00:06:10,708 Ky, dia tak menghubungiku. Aku bertemu dengannya di jalan. 58 00:06:10,791 --> 00:06:13,250 Kebetulan? Kurasa tidak. 59 00:06:13,333 --> 00:06:15,958 Ayolah. Apa-apaan? Itu bukan kebetulan. 60 00:06:16,041 --> 00:06:16,875 Sobatku. 61 00:06:17,458 --> 00:06:18,791 Itu takdir. 62 00:06:18,875 --> 00:06:19,708 Sobatmu. 63 00:06:20,375 --> 00:06:24,083 Tunggu, dengarkan aku. Sudah berapa lama kau tak bertemu Carmen? 64 00:06:24,166 --> 00:06:26,875 Sekitar lima, enam bulan. Kenapa? 65 00:06:26,958 --> 00:06:28,083 Enam bulan? 66 00:06:29,291 --> 00:06:30,750 Kawan, dan tanpa kabar? 67 00:06:31,500 --> 00:06:34,083 Pada hari kau pindah ke apartemen mahal ini, 68 00:06:34,166 --> 00:06:37,166 dia kembali muncul ke kehidupanmu entah dari mana? 69 00:06:37,250 --> 00:06:40,125 - Dia tak kembali ke dalam hidupku! - "Kau tak…" Bagus! 70 00:06:40,208 --> 00:06:43,875 Jaga tetap begitu. Jangan sampai dia mengendalikan hidupmu. 71 00:06:43,958 --> 00:06:46,750 Aku benci bilang ini, tapi Jimmy ada benarnya. 72 00:06:46,833 --> 00:06:48,166 Kau bujangan sekarang. 73 00:06:48,250 --> 00:06:50,000 Ini rumah bujangan. 74 00:06:50,833 --> 00:06:53,625 Kau butuh sofa beludru, pencahayaan lembut, 75 00:06:53,708 --> 00:06:56,375 anggur enak, gelas anggur, dan lainnya. 76 00:06:57,208 --> 00:06:59,625 Benar, kau bisa dengarkan gangster itu, 77 00:06:59,708 --> 00:07:03,291 atau kita bisa mengubah tempat ini menjadi rumah ganja? 78 00:07:04,125 --> 00:07:05,958 Lihat semua cahaya alami ini! 79 00:07:07,916 --> 00:07:11,166 Ya, kurasa aku akan menghubungi toko perabot CB2 saja. 80 00:07:11,250 --> 00:07:15,208 - Ya, barang mereka bagus. - Kolaborasi Lenny Kravitz-nya keren. 81 00:08:18,416 --> 00:08:21,916 CARMENINTHEWORLD MENJALANI HIDUP, MENCINTAI HIDUP 82 00:08:22,000 --> 00:08:25,208 Bukankah aku terlihat sangat cantik hari ini, Jabari? 83 00:08:25,958 --> 00:08:27,875 Silakan, kirim pesan langsung. 84 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 Persetan. 85 00:08:36,916 --> 00:08:41,291 TERLALU CEPAT UNTUK MINUM-MINUM? 86 00:08:49,791 --> 00:08:50,833 Baiklah. 87 00:08:54,208 --> 00:08:55,750 - Maaf. - Tak apa-apa. 88 00:09:01,041 --> 00:09:03,000 - Hei! - Hei. 89 00:09:05,291 --> 00:09:07,958 - Jadi, apa kabar? - Kalian mau pesan apa? 90 00:09:08,041 --> 00:09:10,750 - Aku… - Dia akan pesan wiski dan bir jahe. 91 00:09:10,833 --> 00:09:14,208 Tapi jika kau tak punya bir jahe, ale jahe juga boleh. 92 00:09:14,291 --> 00:09:18,125 Dan dia mau mencoba empat anggur putih paling ringan. 93 00:09:18,208 --> 00:09:22,541 Dia tak akan menyukainya, tapi proses adalah bagian dari pengalaman. 94 00:09:24,000 --> 00:09:26,541 Aku akan pesan yang menurutmu terbaik saja. 95 00:09:29,666 --> 00:09:33,250 Siapa kau, dan kau apakan Carmen yang kukenal? 96 00:09:33,333 --> 00:09:36,583 Aku hanya baru menyadari semuanya tak harus sempurna. 97 00:09:37,083 --> 00:09:40,750 Aku Carmen Santai. Carmen 2,0. 98 00:09:43,625 --> 00:09:44,833 Silakan. 99 00:09:45,541 --> 00:09:46,500 Terima kasih. 100 00:09:53,833 --> 00:09:55,666 Untuk Carmen 2,0. 101 00:09:55,750 --> 00:09:57,166 Untuk Carmen 2,0. 102 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 Kita merayakanmu malam ini! 103 00:10:01,291 --> 00:10:03,250 Baiklah, kau ingin berpesta, ya? 104 00:10:03,333 --> 00:10:04,750 Sudah jelas. 105 00:10:05,833 --> 00:10:08,291 Hei, bisa pesan dua gelas tequila? 106 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 Jadikan enam! 107 00:10:09,500 --> 00:10:11,416 Apa-apaan? Enam? 108 00:10:11,500 --> 00:10:15,000 Tentu saja! Jika kita akan merayakan, mari kita rayakan! 109 00:10:38,791 --> 00:10:40,875 Ini karyamu yang paling kusukai! 110 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 Aku harus difoto di sini. 111 00:10:43,625 --> 00:10:48,833 Lagi pula, ini untuk profil Stush-ku. Kau tahu, karena aku lajang. 112 00:10:49,541 --> 00:10:52,333 - Kau main Stush? - Ambil saja fotonya. 113 00:10:57,041 --> 00:10:59,458 Tunggu, kau harus mundur. 114 00:11:04,291 --> 00:11:07,708 Mundur terus. Kau harus menangkap semua suasananya. 115 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 - Senang? - Sangat! 116 00:11:16,125 --> 00:11:18,916 - Baiklah. - "Baiklah"? Kau baru memfoto satu! 117 00:11:21,416 --> 00:11:23,291 Baiklah. Aku memotret tiga! 118 00:11:23,375 --> 00:11:27,458 Potret 15! Aku butuh pilihan! Dan gunakan lampu kilat. 119 00:11:31,333 --> 00:11:32,500 Astaga! 120 00:11:35,041 --> 00:11:36,458 Apa kau baik-baik saja? 121 00:11:36,541 --> 00:11:40,791 Aku mungkin terkena rabies sekarang, tapi selain itu, aku baik-baik saja. 122 00:12:09,958 --> 00:12:12,041 MENARI SEPERTI TAK ADA YANG MELIHAT 123 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Aku tahu. 124 00:12:13,791 --> 00:12:15,000 JADILAH PAHLAWANMU SENDIRI 125 00:12:15,416 --> 00:12:16,250 Benar. 126 00:12:16,333 --> 00:12:17,375 BERCITA-CITA BESAR 127 00:12:17,458 --> 00:12:18,291 Aku tak yakin. 128 00:12:24,291 --> 00:12:25,291 Dia di sini. 129 00:12:26,250 --> 00:12:28,458 - Siapa? - Ibuku. 130 00:12:28,541 --> 00:12:30,958 Apa? Kenapa dia mau bicara denganku? 131 00:12:34,291 --> 00:12:36,791 Hei! Bu Atkins. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,083 Pembaptisan keponakanmu? 133 00:12:41,416 --> 00:12:42,250 Baiklah. 134 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Ya, aku punya jas. 135 00:12:47,750 --> 00:12:49,125 Oh, baiklah. 136 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Bu, kami harus pergi. 137 00:12:53,291 --> 00:12:54,916 Akan kutelepon nanti. 138 00:12:55,541 --> 00:12:56,625 Dah. 139 00:12:57,708 --> 00:12:58,541 Dia gila. 140 00:13:00,791 --> 00:13:01,666 Selamat pagi! 141 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 Selamat pagi. Tunggu. Kau berolahraga? 142 00:13:05,083 --> 00:13:06,833 Ya, aku berlari. Ya. 143 00:13:11,000 --> 00:13:12,083 Punya pemantik? 144 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 Sungguh? 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,833 Kau tak perlu datang ke pembaptisan. 146 00:13:22,041 --> 00:13:25,875 Aku memberi tahu ibuku kau di sini, dan dia mau bertemu denganmu. 147 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 Mau masuk? Jika kumatikan, tak akan ada air panas sampai sore! 148 00:13:34,666 --> 00:13:35,500 Bari? 149 00:13:37,625 --> 00:13:38,458 Jabari? 150 00:13:44,708 --> 00:13:47,083 Aku hendak membunuhmu. Kukira kau pergi. 151 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 Tidak. 152 00:13:49,708 --> 00:13:52,208 Namun, kurasa kita memang perlu bicara. 153 00:13:54,583 --> 00:13:55,500 Baiklah. 154 00:13:57,000 --> 00:14:01,125 Aku hanya merasa ini adalah kesalahan. 155 00:14:05,416 --> 00:14:07,375 Apa kau bisa lebih spesifik? 156 00:14:08,875 --> 00:14:13,583 Entahlah. Kita minum-minum dan aku sudah ke pembaptisan dengan ibumu. 157 00:14:13,666 --> 00:14:16,750 - Bari, sudah kubilang, tak perlu datang. - Aku tahu. 158 00:14:17,583 --> 00:14:21,250 Carmen, ada banyak hal baru dalam hidupku. 159 00:14:22,250 --> 00:14:27,416 - Aku tak mau pacaran sekarang. - Sekarang kau tak mau pacaran denganku. 160 00:14:27,500 --> 00:14:30,166 Jujur, aku tak bisa pacaran dengan siapa pun. 161 00:14:31,250 --> 00:14:32,916 Ini bukan soal dirimu. 162 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Maaf. 163 00:14:35,458 --> 00:14:36,291 Baiklah. 164 00:14:37,916 --> 00:14:42,083 Yah, aku sungguh berharap kau dapat pencerahan ini semalam. 165 00:14:42,166 --> 00:14:43,958 Ya, aku tahu. Yah… 166 00:14:44,041 --> 00:14:46,375 Saat Remy ada di dalam tubuh… 167 00:14:47,083 --> 00:14:48,541 - Tak lucu. - Maaf. 168 00:14:49,541 --> 00:14:53,166 Namun, hei, tak ada yang mati! Kita bisa berteman. 169 00:14:54,625 --> 00:14:56,250 Kau mau berteman sekarang? 170 00:14:56,333 --> 00:14:59,083 Maksudku, kita bisa coba, benar? 171 00:15:00,875 --> 00:15:01,875 Tentu. 172 00:15:02,375 --> 00:15:03,375 Kenapa tidak? 173 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 - Kau akan tinggal atau… - Ya. Tidak, aku pergi. 174 00:15:21,333 --> 00:15:24,583 - Permisi. Apa kau punya pemantik? - Ya. 175 00:15:27,250 --> 00:15:28,208 Terima kasih. 176 00:16:31,500 --> 00:16:34,083 Sialan kau, Berengsek! 177 00:16:34,166 --> 00:16:37,208 Maaf, Nona. Ini salah kurir sepeda bodoh ini. 178 00:16:37,291 --> 00:16:39,250 Jangan khawatir. Kau tak apa-apa? 179 00:16:40,708 --> 00:16:41,625 Ya. 180 00:16:41,708 --> 00:16:44,375 Bagus. Mari kita berangkat dengan aman, Kawan. 181 00:17:00,375 --> 00:17:06,333 BAGIAN 2 CERAH, TERANG, DAN PUTIH 182 00:18:53,541 --> 00:18:56,416 TOKO KELONTONG 183 00:19:09,791 --> 00:19:11,125 Hei! Apa kabar? 184 00:19:12,000 --> 00:19:14,791 Yuhr! Apa kabar, Kawan? 185 00:19:32,458 --> 00:19:34,375 - Hei! - Hei! 186 00:19:34,458 --> 00:19:36,458 Hei, ya! 187 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 Hei, kau baik-baik saja? 188 00:19:56,750 --> 00:19:57,958 Apa? 189 00:19:58,041 --> 00:20:01,041 Apa kau baik-baik saja? 190 00:20:01,625 --> 00:20:04,416 Ya! Kau baik-baik saja? 191 00:20:04,500 --> 00:20:05,333 Ya. 192 00:20:32,125 --> 00:20:34,250 Brooklyn! 193 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Ya, kiriman! 194 00:21:25,000 --> 00:21:29,583 JIMMY VIDEO FACETIME 195 00:21:32,500 --> 00:21:36,291 Yuhr! Astaga, apa-apaan ini? Kau terlihat berantakan. 196 00:21:36,375 --> 00:21:38,000 Aku merasa berantakan. 197 00:21:38,083 --> 00:21:40,083 Kau harus mandi ala Turki, Kawan. 198 00:21:40,166 --> 00:21:44,000 Dengan 20 dolar, aku dapat Oleg. Dia akan menghilangkan pengarmu. 199 00:21:44,083 --> 00:21:47,958 Minuman jahe, bakon, telur, dan keju, rancap penis cepat, kembali normal. 200 00:21:48,041 --> 00:21:50,708 - Oleg, sapalah temanku. - Jangan ada kamera. 201 00:21:50,791 --> 00:21:53,000 - Hai! - Sakit sekali! 202 00:21:53,708 --> 00:21:56,250 Kuhubungi lagi nanti, Bari. Apa-apaan, Oleg? 203 00:21:56,333 --> 00:21:58,208 Itu disebut "rujukan klien!" 204 00:22:04,375 --> 00:22:05,250 Tok, tok! 205 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Hei, Bung! 206 00:22:09,291 --> 00:22:12,166 - Lin! - Benar. Lin. Mengerti. 207 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Selamat datang di keluarga Cosmic, Kawan. 208 00:22:17,500 --> 00:22:19,708 Ini tanaman cemas Jepang. 209 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Tanaman cemas? 210 00:22:21,958 --> 00:22:23,291 - Terima kasih? - Ya. 211 00:22:23,375 --> 00:22:26,916 Jadi, aku melihat beberapa karya seni untuk Pak Rager. 212 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 Baiklah. 213 00:22:29,375 --> 00:22:31,500 Aku akan blak-blakan padamu, Kawan. 214 00:22:32,791 --> 00:22:35,125 Karena tak banyak orang kita di sini. 215 00:22:35,208 --> 00:22:37,583 - "Kita"? - Ya, aku orang Puerto Riko. 216 00:22:37,666 --> 00:22:38,750 Bangsaku. 217 00:22:39,500 --> 00:22:41,875 Baiklah. Keren. 218 00:22:41,958 --> 00:22:46,791 Ya, jadi, soal Pak Rager. Ini Cosmic Comics, Kawan. 219 00:22:46,875 --> 00:22:50,458 Aku di sini sudah delapan tahun, dari pemagang hingga ilustrator. 220 00:22:50,541 --> 00:22:55,666 Jadi, kau bisa memercayaiku saat kubilang kita tak membuat seni mentah di sini. 221 00:22:56,583 --> 00:22:57,833 Mentah? 222 00:22:57,916 --> 00:23:00,916 Pak Rager sangat gelap, Kawan. 223 00:23:01,875 --> 00:23:04,833 Jangan salah paham. Secara pribadi, aku suka gelap. 224 00:23:04,916 --> 00:23:08,083 Seni jalanan yang persetan dengan semuanya, aku suka. 225 00:23:09,666 --> 00:23:10,583 Di luar sini. 226 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Tapi di dalam, 227 00:23:12,625 --> 00:23:16,416 semuanya tentang cerah, terang, dan putih. Paham maksudku? 228 00:23:17,041 --> 00:23:19,500 Tidak, Kawan. Dengar… 229 00:23:21,166 --> 00:23:22,458 Lin, 'kan? 230 00:23:22,541 --> 00:23:23,791 Saudaraku. 231 00:23:23,875 --> 00:23:26,458 Kurasa Cosmic mengajakku bergabung 232 00:23:26,541 --> 00:23:29,583 karena mereka ingin karya seni mentah. Kau mengerti? 233 00:23:30,208 --> 00:23:34,291 Mungkin. Tapi percayalah, ada satu hal yang kupelajari, 234 00:23:34,375 --> 00:23:38,458 kau tak mengubah Cosmic Comics. Cosmic Comics mengubahmu. 235 00:23:42,500 --> 00:23:45,208 Bagus. Hei, apa kau main Stush, Kawan? 236 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Tidak, Bung. 237 00:23:46,375 --> 00:23:51,208 Apa? Kau gila, Kawan. Aku berhasil menggaet wanita di sini. 238 00:23:51,291 --> 00:23:54,375 Wanita berambut cokelat, mereka suka Lin. 239 00:24:06,166 --> 00:24:07,458 Tanaman cemas. 240 00:25:04,708 --> 00:25:05,708 Oh, sial! 241 00:26:09,208 --> 00:26:10,708 Kawanku! 242 00:26:21,666 --> 00:26:23,083 Rasakan ini, Berengsek! 243 00:26:45,208 --> 00:26:46,833 Terima kasih, Pak Rager. 244 00:26:46,916 --> 00:26:49,333 Aku… 245 00:26:50,125 --> 00:26:52,750 Hei, apa yang kau kenakan itu? 246 00:26:52,833 --> 00:26:58,083 Ini? Ini penampilan baruku! Keren, bukan? Cerah, putih, dan terang, Sayang. 247 00:27:03,166 --> 00:27:04,791 Apa-apaan? 248 00:27:41,583 --> 00:27:44,333 …dan lemparan tiga angka itu membawa kita ke iklan. 249 00:27:44,416 --> 00:27:46,666 Jeda babak dipersembahkan oleh Stush. 250 00:27:47,166 --> 00:27:50,875 Lulus dengan nilai terbaik di sekolah bisnis? Ya. 251 00:27:50,958 --> 00:27:52,958 Rekan termuda di firmaku? Ya. 252 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 Tapi bertemu orang yang pantas mendapat wanita idaman ini? 253 00:27:56,041 --> 00:27:57,666 Lebih sulit dari kelihatannya. 254 00:27:57,750 --> 00:28:03,083 Stush. Mulai dari… Yah, kau tak bisa memasang harga untuk semua hal. 255 00:28:15,041 --> 00:28:15,875 Siapa ini? 256 00:28:16,541 --> 00:28:17,875 Kiriman miras! 257 00:28:18,416 --> 00:28:20,875 Hei, Bung. Aku tak pesan miras. 258 00:28:21,708 --> 00:28:25,291 Bung, ini 120 Franklin 3B, bukan? 259 00:28:25,375 --> 00:28:26,958 Kau mengetok pintu 3A, Bung. 260 00:28:27,458 --> 00:28:29,750 - Sial! - Sial. Salahku, Bung. 261 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 Tak apa-apa. 262 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 Apa-apaan? 263 00:28:55,333 --> 00:28:57,041 Diam! 264 00:29:01,333 --> 00:29:02,666 Ke sanalah! 265 00:29:18,500 --> 00:29:19,625 Permisi! 266 00:29:22,541 --> 00:29:26,000 Halo? Pesta siapa ini? 267 00:29:29,166 --> 00:29:31,833 - Tahu siapa yang tinggal di sini? - Tidak. 268 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 Tentu saja. 269 00:29:37,333 --> 00:29:39,541 Apa ini rumahmu? Kau tinggal di sini? 270 00:29:41,125 --> 00:29:44,541 - Tahu siapa yang tinggal di sini? - Hei. Ada apa, Bung? 271 00:29:44,625 --> 00:29:47,833 - Ada yang bisa kubantu? - Ya, ini rumahmu? 272 00:29:47,916 --> 00:29:50,541 Tidak, tapi ini pesta pribadi. 273 00:29:50,625 --> 00:29:53,958 Ya, aku mengerti. Aku hanya mencari tuan rumahnya. 274 00:29:54,041 --> 00:29:56,166 - Aku bicara padamu. - Jangan sentuh aku. 275 00:29:56,250 --> 00:29:58,708 - Wah. Hei, tenanglah. - Aku tenang. 276 00:29:58,791 --> 00:30:02,458 - Bagus. Kami tak mencari masalah. - Jadi, aku mencari masalah? 277 00:30:02,541 --> 00:30:05,583 Tunggu. Kita memulainya dengan buruk. 278 00:30:05,666 --> 00:30:08,458 - Tak bermaksud menyebalkan, tapi jika… - Hei! 279 00:30:09,083 --> 00:30:10,875 Jangan merusak suasana! 280 00:30:44,125 --> 00:30:46,750 Halo! 281 00:30:50,208 --> 00:30:51,583 Ada yang bisa kubantu? 282 00:30:52,625 --> 00:30:55,833 Aku… Aku tetangga barumu. 283 00:30:55,916 --> 00:30:59,666 Sial! Musiknya. Maafkan aku. 284 00:31:01,125 --> 00:31:02,041 Kau tinggal di sini? 285 00:31:02,125 --> 00:31:04,208 Sulit dipercaya! Aku pergi sebentar 286 00:31:04,291 --> 00:31:07,000 dan orang-orang terlantar ini menjadikan rumahku klub malam. 287 00:31:07,083 --> 00:31:09,208 Dia tak pernah bilang tinggal di sini. 288 00:31:09,291 --> 00:31:12,041 Jadi, siapa namamu, Tetangga? 289 00:31:12,125 --> 00:31:15,250 - Jabari. - Senang bertemu denganmu, Jabari. 290 00:31:15,333 --> 00:31:16,291 Aku Meadow. 291 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 Ya, dan aku Reed. 292 00:31:22,708 --> 00:31:24,208 Mau kuambilkan minuman? 293 00:31:24,291 --> 00:31:28,583 Tidak, terima kasih. Aku harus kembali tidur. 294 00:31:28,666 --> 00:31:31,750 Baiklah. Dan… Jangan khawatir. Pestanya mulai mereda. 295 00:31:31,833 --> 00:31:33,791 Tidak apa-apa! 296 00:31:33,875 --> 00:31:36,750 Nyalakan lagi musiknya! Berpesta! Ramaikan. 297 00:31:36,833 --> 00:31:39,541 Aku tak mau jadi jelatang pesta atau lainnya. 298 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Baiklah. 299 00:31:42,166 --> 00:31:45,541 Kalau begitu, mimpi indah. 300 00:31:45,625 --> 00:31:48,416 Terima kasih. Pesta gila-gilaan. 301 00:31:51,000 --> 00:31:55,041 "Jelatang pesta." "Pesta gila-gilaan." Apa-apaan itu? 302 00:31:55,125 --> 00:31:57,625 Hei, dia beruntung kau datang tadi. 303 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Kau tahu aku kapten klub tinju. 304 00:32:00,541 --> 00:32:03,708 - Kawan, apa itu tetanggamu? - Ya. 305 00:32:04,916 --> 00:32:06,000 Dia manis. 306 00:32:10,833 --> 00:32:17,666 BAGIAN 3 TEMPAT RAHASIA 307 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 Apa-apaan? 308 00:32:34,083 --> 00:32:35,416 Sebentar! 309 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 Hai, aku… 310 00:32:43,625 --> 00:32:44,541 Sial. 311 00:32:49,833 --> 00:32:53,458 Hei, salahku. Akan kusuruh seseorang untuk mengecek pintu ini. 312 00:32:53,541 --> 00:32:56,083 Pintu sialan ini selalu terbanting sendiri. 313 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 Ada apa? 314 00:32:59,791 --> 00:33:00,708 Benar. 315 00:33:02,125 --> 00:33:05,208 Jadi, aku hanya mau minta maaf soal semalam. 316 00:33:05,291 --> 00:33:08,958 Aku merasa bersalah. Aku tak bermaksud membuat pestanya liar. 317 00:33:09,041 --> 00:33:13,291 Tak apa-apa! Tak apa. Aku tak bisa marah pada pesta Jumat malam. 318 00:33:13,375 --> 00:33:15,541 Namun, aku bisa marah pada musikmu. 319 00:33:17,416 --> 00:33:18,583 Maaf? 320 00:33:18,666 --> 00:33:20,875 Ya, apa itu lagu Dru Hill? 321 00:33:20,958 --> 00:33:23,708 Baiklah, sebelum "Thong Song" Sisqó itu keren. 322 00:33:23,791 --> 00:33:26,625 Ya, tapi jangan lupa setelah "Thong Song" Sisqó. 323 00:33:26,708 --> 00:33:27,541 Adil. 324 00:33:28,666 --> 00:33:32,250 Omong-omong, dalam upaya mengurangi rasa bersalahku, 325 00:33:32,333 --> 00:33:35,583 aku ingin tahu apakah aku bisa mentraktirmu makan siang. 326 00:33:35,666 --> 00:33:38,125 Hanya untuk menebus kekurangan tidur. 327 00:33:38,208 --> 00:33:39,916 Bagus! Memang butuh itu. 328 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 Luar biasa! 329 00:33:41,625 --> 00:33:44,833 - Butuh berapa lama? - Sial. Kau mengajakku sekarang. 330 00:33:45,583 --> 00:33:48,458 - Beri aku waktu untuk bersiap. - Baiklah. 331 00:33:55,375 --> 00:34:00,708 TEBAK SIAPA YANG MENGAJAK TETANGGA BARUNYA MAKAN SIANG? 332 00:34:15,750 --> 00:34:16,791 Kau siap? 333 00:34:16,875 --> 00:34:18,625 - Siap. - Keren. 334 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Asal kau tahu, aku pesan dua porsi dari semuanya. 335 00:34:31,666 --> 00:34:33,625 Jadi, kau seorang fotografer? 336 00:34:33,708 --> 00:34:37,958 Ya, aku tak pernah meninggalkan rumah tanpa ini, jadi… 337 00:34:40,166 --> 00:34:43,958 - Apa? - Bukan apa-apa. Aku sangat suka itu. 338 00:34:44,041 --> 00:34:47,875 "Pria berjalan di tepi jalan" adalah satu-satunya sikap gagah yang kusuka. 339 00:34:47,958 --> 00:34:48,833 Kenapa begitu? 340 00:34:48,916 --> 00:34:50,750 Menunjukkan kau bersedia mati untukku. 341 00:34:51,291 --> 00:34:52,625 Baiklah. Tentu. 342 00:34:54,708 --> 00:34:56,083 - Hei, Corey. - Hei, Kawan. 343 00:34:56,583 --> 00:35:00,250 {\an8}HARAP TUNGGU UNTUK DUDUK 344 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 Aku biasanya tak mengajak orang ke sini. 345 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Kenapa? Karena ulasan buruk daringnya? 346 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 Tidak. Karena ini tempat rahasiaku. 347 00:35:10,291 --> 00:35:13,916 Aku lebih suka burger di sini daripada makan malam mewah. 348 00:35:14,500 --> 00:35:19,875 Syukurlah. Aku agak mengira kau mengajakku makan hidangan vegan kacang hijau. 349 00:35:19,958 --> 00:35:22,125 Oh, ya? Aku memberimu kesan begitu? 350 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 Cuma bilang. 351 00:35:24,583 --> 00:35:25,541 Kalian siap? 352 00:35:27,250 --> 00:35:28,583 Kau percaya padaku? 353 00:35:29,458 --> 00:35:31,041 Baiklah. 354 00:35:31,125 --> 00:35:32,625 Pesan dua menu spesial. 355 00:35:32,708 --> 00:35:33,708 Segera datang. 356 00:35:34,708 --> 00:35:37,500 Jadi, kapan aku bisa melihat foto-fotomu? 357 00:35:37,583 --> 00:35:41,958 Yah, jika kau ke Studio Museum, foto-fotoku akan ada di sana. 358 00:35:42,041 --> 00:35:44,333 Tunggu. Pamer sekali. 359 00:35:44,416 --> 00:35:46,916 Apa kau bilang karyamu akan ada di museum? 360 00:35:48,250 --> 00:35:50,625 Itu keren! Selamat. 361 00:35:50,708 --> 00:35:53,291 Terima kasih. Maksudku, masih sebulan lagi. 362 00:35:53,375 --> 00:35:56,625 Ini pameran kelompok. Aku hanya… Aku sangat senang. 363 00:35:56,708 --> 00:35:59,125 Aku takut, tapi aku sangat senang. 364 00:36:00,666 --> 00:36:02,208 Kau belum ceritakan pekerjaanmu. 365 00:36:03,041 --> 00:36:04,208 Ya. 366 00:36:05,125 --> 00:36:08,666 Aku membuat karakter ini, dan kugambar di gedung dan lainnya. 367 00:36:08,750 --> 00:36:11,416 - Di mana pun, sungguh. - Seperti, Pak Rager? 368 00:36:11,500 --> 00:36:12,875 Kau lihat gambarku? 369 00:36:13,500 --> 00:36:16,708 Tunggu. Pak Rager? Itu gambarmu? 370 00:36:17,958 --> 00:36:18,875 Aku penggemar! 371 00:36:19,875 --> 00:36:22,666 - Terima kasih. - Tidak, sungguh! Aku penggemar. 372 00:36:22,750 --> 00:36:27,083 Sebenarnya, aku dikontrak Cosmic untuk menjadikan Pak Rager sebuah komik. 373 00:36:28,791 --> 00:36:30,625 Seperti buku komik? 374 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 Ya. 375 00:36:32,208 --> 00:36:34,708 Baiklah. Keren. 376 00:36:35,291 --> 00:36:37,791 - Kenapa? - Tidak. Itu keren. 377 00:36:37,875 --> 00:36:41,166 Jangan biarkan mereka mengubah karyamu menjadi hambar. 378 00:36:43,625 --> 00:36:45,083 Tidak, tak akan pernah. 379 00:36:45,666 --> 00:36:46,875 Dua menu spesial. 380 00:36:48,000 --> 00:36:48,833 Terima kasih. 381 00:36:49,791 --> 00:36:52,208 Makanlah, dan sama-sama. 382 00:36:58,291 --> 00:37:01,625 Astaga. Ini enak sekali! 383 00:37:01,708 --> 00:37:05,041 Ya, 'kan? Lumayan untuk hidangan vegan kacang hijau. 384 00:37:06,875 --> 00:37:09,916 Burger spesialnya itu vegan. 385 00:37:10,000 --> 00:37:10,833 Apa? 386 00:37:11,916 --> 00:37:14,750 Tempat ini tak terlihat seperti restoran vegan! 387 00:37:28,291 --> 00:37:31,333 TUTUP OTORITAS TRANSIT KOTA NEW YORK 388 00:37:31,416 --> 00:37:34,041 LUPAKAN KENCAN PERTAMA DAFTAR SEKARANG - STUSH 389 00:37:38,625 --> 00:37:39,583 Kau tak apa-apa? 390 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 JALAN MOTT JALAN PRINCE 391 00:38:37,166 --> 00:38:41,291 - Ayo. Aku mau menunjukkan sesuatu. - Apa? Tidak hujan-hujanan begini. 392 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 Astaga. Ya Tuhan! 393 00:39:54,833 --> 00:39:56,375 Ini karya pertamaku. 394 00:40:05,666 --> 00:40:07,041 Terima kasih burgernya. 395 00:40:07,125 --> 00:40:08,791 Dua burger. Lebih dari satu. 396 00:40:10,166 --> 00:40:12,666 Sudah kubilang aku akan pesan dua porsi. 397 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Baiklah. 398 00:40:26,375 --> 00:40:27,250 Meadow! 399 00:40:30,250 --> 00:40:31,625 Hari ini menyenangkan. 400 00:40:32,208 --> 00:40:33,875 Ya, benar. 401 00:40:54,666 --> 00:40:57,208 Jangan pernah mengencani tetangga. 402 00:40:57,291 --> 00:40:59,500 Percayalah. Aku tahu. 403 00:41:00,791 --> 00:41:04,833 Suatu hari, aku bertemu gadis kulit putih di ruang cuci apartemenku. 404 00:41:09,500 --> 00:41:10,583 AMBOI 405 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 Tubuhnya? Gila. 406 00:41:13,375 --> 00:41:17,666 Wajah? Duh. Tapi tubuhnya? Gila. 407 00:41:20,916 --> 00:41:23,791 Dia meminta delapan lembar pelembut pakaian. 408 00:41:25,458 --> 00:41:27,958 Tahu-tahu, kami bercinta. 409 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Aku bercinta dua pekan berturut-turut. 410 00:41:37,041 --> 00:41:39,916 Dia tak mau pulang, aku membuatnya puas. 411 00:41:45,458 --> 00:41:46,750 Rasanya luar biasa! 412 00:41:50,541 --> 00:41:51,541 Lalu suatu hari, 413 00:41:51,625 --> 00:41:56,458 aku sedang membuat protein kocok, dan ada yang mengetuk pintuku seperti polisi. 414 00:41:56,541 --> 00:42:00,000 Jadi, aku pergi melihat apa yang terjadi dan itu Ice! 415 00:42:00,083 --> 00:42:01,250 Tunggu. Itu Ice-T? 416 00:42:01,333 --> 00:42:05,333 Tidak, Kawan, mereka ICE, para petugas imigrasi. 417 00:42:05,416 --> 00:42:09,375 Mereka bilang, "Kami mencari Fedogia Katznosov." 418 00:42:09,458 --> 00:42:12,500 Aku bingung. Lalu pria itu mengangkat foto. 419 00:42:12,583 --> 00:42:14,791 Aku bilang, "Maksudmu Keisha?" 420 00:42:14,875 --> 00:42:18,708 Ternyata dia peretas Rusia yang berjongkok di ruang cuci. 421 00:42:18,791 --> 00:42:21,750 Mereka mencoba mendenda aku karena menampung jalang itu. 422 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 Aku pun tak bisa mencuci baju lagi. 423 00:42:24,000 --> 00:42:26,916 Penisku tegang tiap mencium bau pelembut pakaian. 424 00:42:27,000 --> 00:42:28,875 Aku punya banyak pikiran, 425 00:42:28,958 --> 00:42:33,625 tapi mari kita mulai dengan fakta bahwa secara teknis dia bukan tetanggamu. 426 00:42:34,208 --> 00:42:38,208 Sial. Kurasa kau benar. Tapi tetap saja, jangan lakukan itu. 427 00:42:39,125 --> 00:42:41,208 Apa itu penari Beyoncé? 428 00:42:43,166 --> 00:42:45,541 Pesta ini akan menggila. 429 00:42:50,125 --> 00:42:52,458 Jadi, kapan kencan keduanya? 430 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Setelah kencan pertama! 431 00:42:55,875 --> 00:42:59,916 Jadi, mengajak pria makan siang, mengajaknya ke restoran favoritmu, 432 00:43:00,000 --> 00:43:04,791 jalan-jalan romantis di tengah hujan bukan merupakan kencan? 433 00:43:05,791 --> 00:43:07,416 Aku tadi berkencan, ya? 434 00:43:07,500 --> 00:43:09,166 - Memang berkencan. - Karina! 435 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Aku senang kau bertemu seseorang. 436 00:43:13,458 --> 00:43:15,708 Baiklah, tenang, Makcomblang. 437 00:43:15,791 --> 00:43:17,291 Kami hanya makan siang. 438 00:43:17,375 --> 00:43:18,375 Terserah. 439 00:43:19,708 --> 00:43:21,250 Tidak. Coba yang lain. 440 00:43:21,333 --> 00:43:23,833 Kau tak mau aku memakai sepatu favoritmu. 441 00:43:23,916 --> 00:43:27,041 Kawan, aku tak peduli. Pakai semuanya. 442 00:43:27,125 --> 00:43:30,041 Aku hanya memakai sandal sejak bulan keempat. 443 00:43:32,541 --> 00:43:35,250 Aku harus bergegas. Reed sampai dua menit lagi. 444 00:43:35,333 --> 00:43:39,416 Pria itu! Dia seperti Pangeran Harry di Park Avenue, 445 00:43:39,500 --> 00:43:42,750 dan aku akan membungkuk di hadapan mahkota. 446 00:43:42,833 --> 00:43:44,916 Apa suamimu tahu kau sedang berahi? 447 00:43:45,000 --> 00:43:47,041 {\an8}Oh, ini! 448 00:43:47,125 --> 00:43:48,083 {\an8}Tunggu. 449 00:43:48,166 --> 00:43:50,333 Aku tak mencampurkan bisnis dengan kesenangan, 450 00:43:50,416 --> 00:43:55,208 tapi apa maksudmu kau tak pernah penasaran dengan… 451 00:43:56,875 --> 00:43:57,750 kesenangan Reed? 452 00:43:57,833 --> 00:44:02,416 Reed? Tidak. Lagi pula, semua pria kulit putih tampak sama bagiku. 453 00:44:02,500 --> 00:44:05,666 Tak ada pria kulit putih yang bisa mengubah pikiranmu? 454 00:44:05,750 --> 00:44:10,125 Chris Hemsworth? Liam Hemsworth? Hemsworth mana pun? 455 00:44:10,208 --> 00:44:13,250 - Tidak! - Bagaimana bisa kau tidak tertarik? 456 00:44:14,416 --> 00:44:15,500 Karena penindasan. 457 00:44:22,708 --> 00:44:29,541 "Tidak, kami tak akan menjual untuk Bitcoin." Dasar bodoh. 458 00:44:30,250 --> 00:44:32,000 Apa… Sungguh? 459 00:44:32,083 --> 00:44:34,291 Apa? Kau tahu aku benci ini. 460 00:44:34,375 --> 00:44:37,458 Ya, tapi sudah tugasku membawamu ke tempat ini 461 00:44:37,541 --> 00:44:40,875 karena orang-orang ini akan membeli karyamu nanti. 462 00:44:40,958 --> 00:44:44,166 Ini akan menjadi salah satu pesta seni anehmu, bukan? 463 00:44:47,958 --> 00:44:50,208 Kau mengajakku ke pesta vagina? 464 00:44:50,291 --> 00:44:51,166 Terlalu aneh? 465 00:44:51,875 --> 00:44:54,375 Kau tak perlu takut. Kau punya itu, 'kan? 466 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 Reed! 467 00:44:55,541 --> 00:45:00,500 Ya, aku lupa. Tuan rumahnya, Sydnie Ardmore, juga mantan pacarku. 468 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 - Ini akan menyenangkan. - Sydnie! 469 00:45:04,250 --> 00:45:05,458 Reed! 470 00:45:06,708 --> 00:45:08,958 Aku senang kau bisa datang. 471 00:45:09,041 --> 00:45:11,916 - Aku terkejut kau membawa teman kencan. - Tidak, bukan. 472 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 Tidak, ini Meadow Watson. 473 00:45:15,083 --> 00:45:18,416 Dia fotografer berbakat yang aku ingin kau temui. 474 00:45:18,500 --> 00:45:20,375 - Dan beli. - Apa? 475 00:45:20,458 --> 00:45:23,625 Halo, Meadow. Aku yakin dia mengarakmu keliling kota, 476 00:45:23,708 --> 00:45:25,041 karyamu pasti keren. 477 00:45:25,125 --> 00:45:26,041 Terima kasih. 478 00:45:26,125 --> 00:45:28,791 Aku sangat menantikan untuk melihatnya. 479 00:45:28,875 --> 00:45:33,125 Maaf, aku harus mencuri Reed sebentar. 480 00:45:33,208 --> 00:45:35,791 - Ya. Silakan. - Aku akan segera kembali. 481 00:45:49,541 --> 00:45:52,583 Kawan, pesta ini bahkan jadi terlalu aneh bagiku. 482 00:45:52,666 --> 00:45:56,166 Ya, tapi menurutku, pusscroon ini lezat sekali. 483 00:46:00,666 --> 00:46:01,500 Oh, sial. 484 00:46:03,208 --> 00:46:05,000 Kawan, apa yang kau lakukan? 485 00:46:05,083 --> 00:46:06,208 Itu tetanggaku! 486 00:46:06,291 --> 00:46:09,291 Yang kuceritakan kepadamu! Dia berdiri di bar. 487 00:46:10,500 --> 00:46:13,458 Bukan wanita yang menderita sirosis hati di sana? 488 00:46:15,083 --> 00:46:16,375 Itu bukan dia, Kawan. 489 00:46:19,083 --> 00:46:20,666 Tidak, dia cantik. 490 00:46:20,750 --> 00:46:25,375 Lupakan yang kukatakan soal tetangga. Dia layak dideportasi ke Rusia. 491 00:46:33,625 --> 00:46:34,458 Hei! 492 00:46:36,375 --> 00:46:38,458 Astaga! Sedang apa kau di sini? 493 00:46:39,125 --> 00:46:42,791 - Pesta ini tak seperti gayamu. - Kurasa kau juga sama. 494 00:46:49,458 --> 00:46:51,041 Ya, tidak. 495 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Tak kusangka bertemu denganmu secepat ini. 496 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 Kau tinggal di ujung lorong. Kau harus pikirkan kemungkinannya. 497 00:46:58,500 --> 00:47:02,625 Benar. Tapi saat ini, aku cukup senang dengan hal tak terduga ini. 498 00:47:05,125 --> 00:47:07,125 Nona, kau gila! 499 00:47:07,208 --> 00:47:09,875 - Penis tak boleh masuk! - Sial! 500 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 Baiklah. Ya. Kau mau pergi dari sini? 501 00:47:19,875 --> 00:47:20,708 Mau menumpang? 502 00:47:21,208 --> 00:47:22,500 Kau membawa mobil? 503 00:47:27,625 --> 00:47:29,333 Kau mau naik itu ke parkiran? 504 00:47:30,625 --> 00:47:32,666 Lucu. Tidak, naiklah. 505 00:47:32,750 --> 00:47:34,916 Aku datang ke sini naik Maybach. 506 00:47:35,000 --> 00:47:37,416 Ya, dan kau pulang naik Mongoose. 507 00:47:37,916 --> 00:47:43,041 Kecuali kau tak mau merusak gaunmu itu. Apa mereknya? Prada? 508 00:47:43,125 --> 00:47:46,000 Ini Valentino. Jangan coba-coba mempermainkanku. 509 00:48:03,458 --> 00:48:04,416 Kau percaya aku? 510 00:49:33,166 --> 00:49:38,500 BAGIAN 4 SI V 511 00:49:38,583 --> 00:49:40,541 Ayo, Semuanya! Ayo! 512 00:49:42,250 --> 00:49:45,625 Ini ronde ke-12. Pria kalian goyah! Dia lemah. 513 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 Ayo serang dia! Pukul, pukul! Hook kanan! Pukulan atas! 514 00:49:49,333 --> 00:49:50,291 Tak ada penis? 515 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 Tak ada ciuman? 516 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 Tak ada apa-apa? 517 00:49:55,125 --> 00:50:00,208 Ayo pergi. Kita butuh KO itu! Lima, empat, tiga, dua, satu! 518 00:50:04,125 --> 00:50:06,833 Hei, Chris John, lain kali langsung tiduri dia. 519 00:50:09,166 --> 00:50:13,250 - Baiklah, lalu apa yang terjadi? - Lalu aku membawanya pulang. 520 00:50:13,333 --> 00:50:16,708 - Naik Uber, 'kan? - Tidak, dia naik di belakang sepedaku. 521 00:50:16,791 --> 00:50:19,666 Apa? Kau mengantar sundal pulang naik pasak sepedamu? 522 00:50:19,750 --> 00:50:24,375 - Maksudku, ini bukan skuter super Italia. - Hei, para sundal suka tenaga kuda. 523 00:50:24,458 --> 00:50:29,083 Berhenti bilang sundal, paham? Dan jangan bilang kau memakai helm itu. 524 00:50:29,166 --> 00:50:32,375 Aku selalu memakai helm. Utamakan keselamatan, Kawan. 525 00:50:32,458 --> 00:50:35,416 Inilah caraku bebas dari klamidia sejak tahun 2003. 526 00:50:35,500 --> 00:50:37,583 Berapa usiamu pada tahun 2003? 527 00:50:37,666 --> 00:50:40,208 Sial. Cukup tua untuk merasakan panasnya. 528 00:50:41,541 --> 00:50:44,333 Kami menghabiskan seharian bersama, paham? 529 00:50:44,416 --> 00:50:48,458 Jadi, saat kami pulang, kami hanya berpamitan, dan itu saja. 530 00:50:48,541 --> 00:50:51,625 - Tak ada ciuman selamat malam? - Dia tetanggaku. 531 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 Aku baru pindah. Aku tak mau mengacaukan suasana. 532 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 Kau baik-baik saja? 533 00:50:58,333 --> 00:51:02,416 Ya. Aku hanya terpukau oleh kepengecutan Bari. 534 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 Rob dan aku bercinta di kamar kecil pada kencan pertama kami. 535 00:51:05,666 --> 00:51:08,750 Tunggu, apa? Di pesta topeng UNICEF? 536 00:51:08,833 --> 00:51:12,916 Itu yang kami bilang pada orang. Kencan pertama kami yang sebenarnya? 537 00:51:13,666 --> 00:51:16,083 Itu kencan buta yang bagus. 538 00:51:17,250 --> 00:51:20,500 Kecuali kenyataan dia ingin makan di Ninja New York. 539 00:51:20,583 --> 00:51:22,291 Ninja New York? 540 00:51:22,375 --> 00:51:25,666 Rob itu aneh. Dia menyukai Jepang feodal. 541 00:51:26,666 --> 00:51:32,625 Aku sangat bosan, tapi Si V terasa berbeda. 542 00:51:33,791 --> 00:51:34,875 Apamu? 543 00:51:35,375 --> 00:51:37,000 Apa? Si V? 544 00:51:37,083 --> 00:51:39,041 Si V. Kawan, biar kuselesaikan. 545 00:51:39,708 --> 00:51:43,291 Aku berusaha fokus, kupikir aku bisa melewatinya. 546 00:51:43,375 --> 00:51:45,708 Namun, ia tidak mau. 547 00:51:46,583 --> 00:51:49,083 Aku tidak bisa menahannya lagi. 548 00:51:49,166 --> 00:51:54,416 Aku punya pilihan. Aku bisa meninggalkan kencan bagus bersama pria baik ini, 549 00:51:54,500 --> 00:51:56,833 pulang sendiri, dan mengeluarkan vibratorku, 550 00:51:56,916 --> 00:52:00,375 lalu menunggu dia mengirimiku pesan mungkin tiga sampai lima hari kemudian 551 00:52:00,458 --> 00:52:04,958 untuk kencan kedua di Medieval Times atau lainnya, atau 552 00:52:06,250 --> 00:52:08,083 kami bisa menjadi legenda. 553 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 Hei! 554 00:52:14,791 --> 00:52:17,583 Mungkin hanya berlangsung 35 detik, tapi… 555 00:52:21,125 --> 00:52:22,875 kami legenda. 556 00:52:25,791 --> 00:52:28,458 Dasar bodoh. Kau bercinta di Ninja New York? 557 00:52:28,541 --> 00:52:31,750 Maksudku adalah ada waktu untuk mengikuti kata hatimu, 558 00:52:31,833 --> 00:52:35,041 ada waktu untuk mengikuti Si V, dan waktu untuk mengikuti… 559 00:52:36,041 --> 00:52:36,875 Pria itu. 560 00:52:36,958 --> 00:52:39,375 Apa pun yang dia makan, aku mau itu. 561 00:52:39,458 --> 00:52:43,375 Namaku Jabari, dan wanita jalang nakal ingin bercinta denganku, 562 00:52:43,458 --> 00:52:45,625 dan aku terlalu takut pada vagina. 563 00:52:48,125 --> 00:52:49,291 Mempermainkan dirimu. 564 00:52:49,375 --> 00:52:51,791 Tidak. Tenang, Kawan. Aku mengerti, Bari. 565 00:52:51,875 --> 00:52:53,791 Bagiku, aku tak bisa bercinta dengan wanita 566 00:52:53,875 --> 00:52:56,833 kecuali aku yakin dia akan menunggu jika aku harus, 567 00:52:57,958 --> 00:52:59,041 kau tahu, pergi. 568 00:52:59,125 --> 00:53:02,791 Jimmers. Ganja itu legal. Kau mau ke mana? 569 00:53:02,875 --> 00:53:06,083 Maksudku bukan ganja. Maksudku plastik. 570 00:53:07,750 --> 00:53:09,333 Aku sedang mengerjakan sesuatu. 571 00:53:09,958 --> 00:53:12,916 Letakkan kucing itu, Kawan. 572 00:53:13,666 --> 00:53:16,000 Jaga dirimu, Cheeto. Jaga dirimu. 573 00:53:17,083 --> 00:53:19,916 Entahlah, Rina. Aku berdiri di lorong itu, 574 00:53:20,000 --> 00:53:22,708 dan yang kuinginkan hanyalah bercinta. 575 00:53:22,791 --> 00:53:25,958 Maksudku, di sana, tergantung di pintu insinerator. 576 00:53:26,041 --> 00:53:27,916 Liar, basah… 577 00:53:28,000 --> 00:53:30,208 Berkeringat. Tersedak. 578 00:53:30,958 --> 00:53:33,625 Sampai kehilangan kesadaran. 579 00:53:39,750 --> 00:53:41,791 Astaga, aku benci perasaan ini. 580 00:53:41,875 --> 00:53:44,750 Kau menyukainya! Itu hanya gugup. 581 00:53:44,833 --> 00:53:47,208 Tidak. Bukan hanya gugup. 582 00:53:47,291 --> 00:53:50,750 Aku tahu geli apa ini, dan ini lebih dari sekadar seks. 583 00:53:50,833 --> 00:53:54,958 Baiklah, tapi mungkin, dan hanya berperan sebagai pendebat di sini, 584 00:53:55,041 --> 00:53:57,916 mungkin geli itu memberitahumu untuk waspada, 585 00:53:58,000 --> 00:54:00,208 karena ini bisa jadi hal yang baik. 586 00:54:00,291 --> 00:54:02,666 Bertemu seseorang di kota itu hal besar, 587 00:54:02,750 --> 00:54:05,583 jadi, biarkan menjadi hal besar yang bagus. 588 00:54:05,666 --> 00:54:08,583 Bersikaplah terbuka, ya? Bersikap terbuka saja. 589 00:54:08,666 --> 00:54:11,041 "Terbuka" itu maksudku, buka si V! 590 00:54:13,791 --> 00:54:16,875 Dengar, aku tak mau kau berakhir di zona teman, 591 00:54:16,958 --> 00:54:19,291 menyirami tanamannya dan memberi makan kucingnya 592 00:54:19,375 --> 00:54:22,916 saat dia retret selama sebulan dengan pria bernama Villard. 593 00:54:23,000 --> 00:54:24,666 Duh, Kawan. 594 00:54:24,750 --> 00:54:26,750 Kawan. Siapa yang menyakitimu? 595 00:54:26,833 --> 00:54:28,625 Ingat, terbukalah! 596 00:54:28,708 --> 00:54:31,125 Ya. Sayang kau. 597 00:54:31,208 --> 00:54:33,291 Aku harus menyelesaikan pekerjaan. 598 00:54:33,375 --> 00:54:36,541 Yang perlu kau kerjakan adalah tetanggamu yang cantik. 599 00:54:36,625 --> 00:54:40,958 Hati menginginkan yang ia inginkan, tapi Si V butuh yang ia butuhkan! 600 00:54:41,041 --> 00:54:43,791 Aku tak akan meniduri tetanggaku! 601 00:54:53,541 --> 00:54:55,625 Kendalikan dirimu, Meadow. 602 00:54:57,958 --> 00:54:59,666 Oke. Baiklah. 603 00:55:11,833 --> 00:55:12,791 Hei. 604 00:55:13,416 --> 00:55:14,250 Hei. 605 00:57:23,750 --> 00:57:25,750 KEBERANGKATAN JALUR HARLEM 606 00:58:58,916 --> 00:59:00,541 CARMEN HARI INI PUKUL 01,04 607 00:59:00,625 --> 00:59:01,541 {\an8}Siapa ini? 608 00:59:01,625 --> 00:59:03,875 {\an8}KAU MENINGGALKAN INI DI SINI KEMARIN… 609 00:59:11,875 --> 00:59:14,250 {\an8}BEBERAPA HAL SELALU COCOK 610 00:59:29,875 --> 00:59:35,625 BAGIAN 5 WARNANYA KUNING 611 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Jabari! Aku datang. Syukurlah kau di sini. 612 00:59:56,166 --> 00:59:58,916 Carmen. Baiklah. 613 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 Di mana itu? 614 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 Di dapur. 615 01:00:02,375 --> 01:00:06,041 Baiklah. Apa yang kau pakai? Di sini sangat panas. 616 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 Pakaian anti tikus! 617 01:00:08,500 --> 01:00:13,250 Bisakah kau tenang? Tak mungkin ada tikus di apartemenmu. 618 01:00:14,250 --> 01:00:15,208 Sial! 619 01:00:16,000 --> 01:00:17,750 - Itu tikus! - Sudah kubilang! 620 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Pergi! 621 01:00:18,958 --> 01:00:21,625 - Aku harus apa? - Panggil pembasmi hama! 622 01:00:39,875 --> 01:00:42,250 Semua mantan suka mengirim pesan. 623 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 Seburuk apa itu? 624 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 KAPITALISME HANCUR 625 01:00:57,875 --> 01:00:59,375 Oh, sial. 626 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Ya, itu buruk. 627 01:01:01,458 --> 01:01:04,041 - Memang. - Bagaimana kau tahu dia melihatnya? 628 01:01:04,125 --> 01:01:07,625 Baiklah. Pertama, saat aku bangun, ponselku ada di bantal. 629 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 Kedua, dia merapikan sisi ranjangnya. 630 01:01:11,458 --> 01:01:14,666 Tahu betapa sulitnya merapikan ranjang saat ada orang di atasnya? 631 01:01:14,750 --> 01:01:15,833 Baiklah, aneh. 632 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 Ketiga, saat kukirim pesan, dia balas dengan emoji jempol. 633 01:01:19,791 --> 01:01:21,958 Tapi apa warna kulitnya benar? 634 01:01:22,791 --> 01:01:24,958 Warnanya kuning, Kawan. Kuning. 635 01:01:25,458 --> 01:01:27,125 Ya, benar, dia melihatnya. 636 01:01:29,000 --> 01:01:32,625 SAMPAI BERTEMU NANTI? 637 01:01:37,125 --> 01:01:40,208 Ya, mungkin ini saatnya untuk memblokir Carmen. 638 01:01:40,291 --> 01:01:44,125 Apa? Aku tak bisa melakukannya. Aku kenal dia sepuluh tahun. 639 01:01:45,000 --> 01:01:48,041 Aku akan memblokir mantanku. Dia terus meneleponku. 640 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Astaga, kalian putus? Kapan? 641 01:01:50,208 --> 01:01:54,416 Putus? Aku hanya berhenti mengangkat telpon dan membalas pesannya. 642 01:01:54,500 --> 01:01:56,791 - Apa? - Jadi, kau mengabaikannya? 643 01:01:58,083 --> 01:01:58,916 Ya? 644 01:01:59,500 --> 01:02:01,625 Wah. Tunggu sebentar. 645 01:02:01,708 --> 01:02:04,416 Kau harus putus sungguhan dengan gadis ini. 646 01:02:04,500 --> 01:02:07,541 Dia tidak tahu dia sudah jadi mantanmu. Itu kacau. 647 01:02:07,625 --> 01:02:09,333 Maksudnya bicara langsung? 648 01:02:10,000 --> 01:02:13,208 Dia liar, Kawan. Aku tak mau melaporkannya ke polisi. 649 01:02:13,291 --> 01:02:18,375 Kenapa kau mengencani… Kenapa mengencani gadis yang akan kau laporkan ke polisi? 650 01:02:18,458 --> 01:02:22,125 Sial. Bukan cinta sejati namanya jika tak melibatkan polisi! 651 01:02:27,916 --> 01:02:29,291 - Sial. - Astaga. 652 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 Aku bisa. 653 01:02:33,333 --> 01:02:34,291 Aku tak apa-apa. 654 01:02:35,416 --> 01:02:38,083 - Apa kabar, Semua? - Downtown Pat, apa kabar? 655 01:02:38,166 --> 01:02:40,500 - Butuh bantuan soal itu? - Ya, tentu. 656 01:02:41,000 --> 01:02:42,500 Bisa pegang ini sebentar? 657 01:02:44,750 --> 01:02:46,291 Ya, itu bagus. 658 01:02:48,375 --> 01:02:50,291 Cinta itu bajingan, Semuanya. 659 01:02:50,375 --> 01:02:52,958 Aku ingat bertemu gadis ini di pesta. 660 01:02:54,875 --> 01:02:59,500 Aku sedang teler karena jamur, dan dia melihat kesenangan yang kualami, 661 01:02:59,583 --> 01:03:01,833 dia pun tanya berapa harganya agar bisa sepertiku. 662 01:03:01,916 --> 01:03:05,625 Aku jawab, "Berapa harganya? Kawan, cinta ini untuk masyarakat." 663 01:03:05,708 --> 01:03:06,666 MUSIK FUNK 664 01:03:06,750 --> 01:03:10,125 Aku memberinya beberapa buah, dan kami berdansa semalaman. 665 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Namun, dengarlah. 666 01:03:13,291 --> 01:03:16,833 Aku bangun di rumahku keesokan paginya, dan semua barangku hilang. 667 01:03:18,125 --> 01:03:19,833 Jalang itu mencuri semuanya. 668 01:03:22,083 --> 01:03:27,000 Saat aku akhirnya menemukannya, dia bilang dia mencuri barangku agar aku ingat dia. 669 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Baiklah, gadis ini terdengar gila. Dan aku pergi. 670 01:03:35,875 --> 01:03:37,958 Aku tahu kini itu terdengar gila. 671 01:03:38,041 --> 01:03:41,875 Namun pada saat itu, itu hal terseksi yang pernah kudengar. 672 01:03:41,958 --> 01:03:44,166 Sial, drama itu seksi. 673 01:03:50,750 --> 01:03:52,958 Hei, Downtown, kau baik-baik saja? 674 01:03:55,375 --> 01:03:57,750 Cinta itu bajingan, Teman-teman. 675 01:03:57,833 --> 01:04:00,625 Cinta akan menemukan dan menyakiti kita semua. 676 01:04:01,125 --> 01:04:04,958 Namun sialnya, hanya cinta yang akan menyelamatkan kita semua. 677 01:04:06,041 --> 01:04:08,666 Jika kau mendapatkannya, pertahankan itu. 678 01:04:52,208 --> 01:04:53,291 {\an8}Halo? 679 01:04:53,375 --> 01:04:54,458 {\an8}Hei, ini aku. 680 01:05:03,083 --> 01:05:04,208 Sikapmu aneh. 681 01:05:04,708 --> 01:05:06,208 - Benarkah? - Ya. 682 01:05:06,958 --> 01:05:08,791 Ya. Begini… 683 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 Jadi, pesan semalam. 684 01:05:12,083 --> 01:05:13,625 Oh, benar. Aku… 685 01:05:21,333 --> 01:05:23,208 Aku tahu kau tak mau aku menyimpannya. 686 01:05:24,500 --> 01:05:28,458 Ya. Tapi aku bahkan tak membicarakan soal sweter itu. 687 01:05:29,625 --> 01:05:32,000 Fotonya hanya, seperti, 688 01:05:33,500 --> 01:05:34,416 tidak terduga. 689 01:05:34,500 --> 01:05:36,666 Ya, aku tahu. 690 01:05:37,166 --> 01:05:40,541 Itu semacam situasi "merasa imut, mungkin dihapus nanti". 691 01:05:41,125 --> 01:05:43,916 Lagi pula, kau sudah pernah melihatnya. 692 01:05:44,833 --> 01:05:49,166 Aku hanya merasa kita seharusnya tak saling mengirim pesan seperti itu. 693 01:05:50,875 --> 01:05:51,833 Baiklah. 694 01:05:51,916 --> 01:05:55,416 Kau tahu, mengingat kita hanya berteman. 695 01:05:57,291 --> 01:05:58,416 Baiklah, Jabari. 696 01:06:01,083 --> 01:06:04,500 Juga, aku bersama seseorang saat kau mengirimnya, 697 01:06:05,166 --> 01:06:08,333 dan dia melihatnya, kini itu menjadi masalah. 698 01:06:11,750 --> 01:06:13,958 Yah, maaf. 699 01:06:17,541 --> 01:06:21,875 Maaf, tapi aku harus bertanya, apa kau sedang bersama seseorang 700 01:06:21,958 --> 01:06:24,041 atau kau "bersama" seseorang? 701 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 Aku tak begitu melihat perbedaannya? 702 01:06:27,416 --> 01:06:30,500 Bedanya, sudah berapa lama kau bersamanya? 703 01:06:30,583 --> 01:06:34,500 - Karena kita bercinta sebulan lalu. - Kami belum bertemu saat kita bercinta. 704 01:06:34,583 --> 01:06:36,708 - Bukan itu intinya. - Kau benar. 705 01:06:36,791 --> 01:06:37,750 Intinya, 706 01:06:38,375 --> 01:06:41,500 kurasa pertemanan ini tak akan berhasil. 707 01:06:41,583 --> 01:06:44,875 Aku setuju. Aku tak mau berteman sejak awal. 708 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 Kau bilang tak bisa bersama siapa pun, tapi jelas itu bohong. 709 01:06:49,083 --> 01:06:51,875 Carmen, aku ke sini bukan mau berdebat denganmu. 710 01:06:53,250 --> 01:06:57,500 Jadi, orang yang bersamamu ini, apa dia pacarmu? 711 01:06:57,583 --> 01:06:58,541 Bukan. 712 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Namun… 713 01:07:08,000 --> 01:07:09,625 Aku bodoh sekali. 714 01:07:12,958 --> 01:07:14,416 {\an8}Kau harus pergi. 715 01:07:14,500 --> 01:07:18,708 {\an8}PENGAKHIRAN 716 01:07:23,625 --> 01:07:25,500 Kau akan aku blokir. 717 01:07:29,041 --> 01:07:32,750 Kau tahu, aku bersekolah di ujung jalan dari sini. 718 01:07:33,458 --> 01:07:37,041 Siapa sangka aku akan ada di sini beberapa tahun kemudian? 719 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 Tunggu sebentar. 720 01:07:40,125 --> 01:07:42,625 Hei. Ada apa, Nadia? 721 01:07:42,708 --> 01:07:46,541 Bukan apa-apa. Hanya berusaha mendapat perhatian pers sebelum acara. 722 01:07:46,625 --> 01:07:50,041 - Karyamu terlihat keren. - Ya, salahku. 723 01:07:50,125 --> 01:07:52,458 Aku mengambil alih sebagian ruangmu. 724 01:07:52,541 --> 01:07:56,916 Kau belum siap-siap atau apa pun, jadi, asumsiku kau tak melakukan pameran. 725 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Ya. 726 01:08:01,000 --> 01:08:03,416 Oh, aku tahu niatmu. 727 01:08:03,500 --> 01:08:07,708 Kau akan mengejutkan kami seperti Beyoncé pada malam pembukaan! 728 01:08:07,791 --> 01:08:12,291 Ya, itu dia. Kau mengenalku. Dramatis. 729 01:08:12,375 --> 01:08:14,541 Ya, tapi itu yang membuatmu keren. 730 01:08:14,625 --> 01:08:15,458 Ya. 731 01:08:15,541 --> 01:08:18,750 Baiklah. Izinkan aku kembali ke pria kulit putih itu. 732 01:08:18,833 --> 01:08:22,375 Sampai nanti, ya? Hei! Kau merusaknya, kau membelinya, Jerry. 733 01:08:22,458 --> 01:08:25,875 Aku melihat, tak menyentuh. Ini bukan tur galeri pertamaku. 734 01:08:47,708 --> 01:08:48,583 Hei. 735 01:09:00,041 --> 01:09:01,250 Mau pergi lagi? 736 01:09:01,333 --> 01:09:03,875 Ya, aku ada urusan. 737 01:09:04,750 --> 01:09:09,541 Dengar. Aku tahu kejadian pagi ini tampak seperti kelakuan pria buaya, 738 01:09:09,625 --> 01:09:12,625 tapi aku hanya mau bilang aku bukan bajingan. 739 01:09:14,416 --> 01:09:18,041 Mantanku salah paham tentang apa artinya berteman, 740 01:09:18,125 --> 01:09:21,791 tapi sudah kubereskan, jadi, tak ada drama yang berlarut-larut. 741 01:09:21,875 --> 01:09:22,833 Ya! 742 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 Ya. 743 01:09:25,708 --> 01:09:29,208 Masalah "pesan berahi mantan" itu memang aneh. 744 01:09:31,666 --> 01:09:33,750 Kau sungguh bersamanya kemarin? 745 01:09:37,041 --> 01:09:38,916 Ya. Tapi aku tak… 746 01:09:39,000 --> 01:09:40,750 Dengar, aku harus pergi, ya? 747 01:09:42,041 --> 01:09:43,500 Tunggu. 748 01:09:44,666 --> 01:09:48,666 Meadow. Aku tahu itu terdengar gila, tapi tak ada yang terjadi. 749 01:09:50,166 --> 01:09:51,666 Maksudku adalah 750 01:09:52,750 --> 01:09:54,458 maaf jika itu menyakitimu. 751 01:09:55,458 --> 01:09:59,000 Aku amat menyukaimu, dan kau harus tahu aku bisa dipercaya. 752 01:10:03,416 --> 01:10:07,666 Dengar, Jabari. Aku juga sangat menyukaimu, tapi… 753 01:10:09,500 --> 01:10:13,166 Kurasa semua ini berjalan terlalu cepat, kau dan aku, 754 01:10:13,666 --> 01:10:15,500 kita punya banyak urusan. 755 01:10:16,583 --> 01:10:20,291 Jadi, kurasa kita harus berhenti sejenak. 756 01:10:21,791 --> 01:10:22,625 Med. 757 01:10:23,583 --> 01:10:27,291 Maaf. Aku tak bisa melakukan ini sekarang. Aku harus pergi. 758 01:10:35,541 --> 01:10:36,375 Berengsek. 759 01:10:54,375 --> 01:10:59,708 LANJUT KE YANG BERIKUTNYA? STUSH - CINTA. KELAS UTAMA 760 01:11:02,750 --> 01:11:09,166 BAGIAN 6 LAKUKAN DENGAN SENGAJA 761 01:11:30,708 --> 01:11:32,375 {\an8}BEBERAPA HAL SELALU COCOK 762 01:11:40,583 --> 01:11:42,208 - Aku mengerti. Kripto. - Halo. 763 01:11:42,291 --> 01:11:44,791 Hai. Aku seharusnya bertemu Reed. 764 01:11:44,875 --> 01:11:47,166 Hei, Superstar. Carol, dia tamuku. 765 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Hei. 766 01:11:50,500 --> 01:11:52,208 Apa kau panik? 767 01:11:52,291 --> 01:11:54,625 Jangan! Kalian para seniman sama saja. 768 01:11:54,708 --> 01:11:58,416 Kalian jadi mayat hidup beberapa pekan menjelang pameran. 769 01:11:59,666 --> 01:12:03,375 Meadow, tenang. Kau luar biasa. 770 01:12:03,458 --> 01:12:05,458 Pameranmu akan luar biasa, 771 01:12:05,541 --> 01:12:08,041 dan semua orang akan menyukai karyamu. 772 01:12:08,125 --> 01:12:09,291 Kau harus bangga. 773 01:12:09,875 --> 01:12:12,666 Terima kasih. Aku… Aku butuh itu. 774 01:12:12,750 --> 01:12:13,791 Ya, sama-sama. 775 01:12:13,875 --> 01:12:16,000 Sekarang, ayo. Semua orang menunggu. 776 01:12:16,083 --> 01:12:18,416 Apa? Kukira kita akan makan malam. 777 01:12:18,500 --> 01:12:19,416 Benar. 778 01:12:21,291 --> 01:12:22,916 Dengan beberapa teman. 779 01:12:26,416 --> 01:12:27,958 Telur rebus kaviar? 780 01:14:32,083 --> 01:14:39,083 PAK RAGER 781 01:15:42,875 --> 01:15:44,083 Bagus sekali! 782 01:15:44,166 --> 01:15:46,041 - Tak sabar melihat lebih banyak! - Bagus! 783 01:15:46,125 --> 01:15:47,333 Aku suka karyamu, Kawan. 784 01:15:47,416 --> 01:15:48,458 Luar biasa! 785 01:15:49,125 --> 01:15:52,125 Kawan, kau berhasil! 786 01:15:52,208 --> 01:15:56,583 Pegang kata-kataku. Pak Rager akan menjadi properti terbesar di Cosmic. 787 01:15:57,500 --> 01:16:02,166 Hei, jadi, soal cerah, putih, dan terang, aku hanya melindungimu. 788 01:16:02,250 --> 01:16:06,125 Hanya menyampaikan beberapa saran. Kau tahu, itu untukmu. 789 01:16:06,208 --> 01:16:10,958 Tak kusangka kau mengulanginya di depan dewan direksi. Tapi, hei, terserah, Bung. 790 01:16:11,041 --> 01:16:13,125 Tak apa, Kawan. Aku menghargainya. 791 01:16:13,208 --> 01:16:14,250 Kawanku. 792 01:16:15,958 --> 01:16:18,416 Ada yang salah dengan aplikasi Stush-ku. 793 01:16:18,500 --> 01:16:21,333 Sumpah, mereka terus mengirimiku gadis yang sama. 794 01:16:21,416 --> 01:16:23,791 Tidak, Rhonda dan aku bukan pasangan sempurna! 795 01:16:34,000 --> 01:16:35,083 SAMPAI JUMPA LAGI? 796 01:16:35,166 --> 01:16:37,791 PAK RAGER RESMI DIMULAI! 797 01:16:47,416 --> 01:16:51,833 KAU MAU 798 01:17:01,041 --> 01:17:04,750 Ya, aku suka yang itu. 799 01:17:06,291 --> 01:17:08,000 Kurasa itu favoritku. 800 01:17:09,375 --> 01:17:10,208 Ya? 801 01:17:12,791 --> 01:17:14,750 Jadi, dia mau di simpan di mana? 802 01:17:14,833 --> 01:17:17,500 Ya. Aku tak tahu apakah dia akan kupamerkan. 803 01:17:17,583 --> 01:17:18,750 Apa? 804 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 Namun, dia cocok. 805 01:17:25,166 --> 01:17:26,750 Aku tak yakin begitu. 806 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Sayang sekali. Yah, kau yang lebih tahu dariku. 807 01:17:40,666 --> 01:17:44,666 Junior's Cheesecake. Nah, ini baru hari Sabtu-ku. 808 01:17:45,166 --> 01:17:49,833 Ya. Baiklah, aku tahu itu alasan aslimu mengunjungi adikmu. 809 01:17:50,375 --> 01:17:54,916 Aku mau datang jauh-jauh dari Queens untukmu. Tapi, sial, ini hampir berhasil. 810 01:17:57,500 --> 01:17:58,916 Bagaimana kabarmu? 811 01:17:59,000 --> 01:18:00,750 Aku baik-baik saja. 812 01:18:00,833 --> 01:18:03,291 Putus adalah keputusan yang tepat. 813 01:18:03,375 --> 01:18:07,375 Tak satu pun dari kami menginginkan hal serius, jadi, kau tahu. 814 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 - Sungguh? - Apa? 815 01:18:09,916 --> 01:18:11,666 "Tak ada hal serius"? 816 01:18:11,750 --> 01:18:14,916 Astaga, Jabari, kau meneleponku soal gadis itu. 817 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Kau jarang meneleponku di hari ulang tahunku. 818 01:18:18,291 --> 01:18:22,000 Entahlah, Ellie. Aku… Aku kacau. 819 01:18:23,125 --> 01:18:25,500 Aku tak pernah merasa seperti ini. 820 01:18:28,625 --> 01:18:30,208 Sudah bicara dengannya? 821 01:18:30,291 --> 01:18:31,625 Tidak, aku tak mau. 822 01:18:32,375 --> 01:18:33,208 Apa-apaan? 823 01:18:33,291 --> 01:18:36,666 Dik. Jangan melewatkan hal baik karena gengsi. 824 01:18:36,750 --> 01:18:38,541 Beri tahu dia tentang perasaanmu. 825 01:18:38,625 --> 01:18:40,791 - Sudah kucoba. - Maka coba lagi. 826 01:18:40,875 --> 01:18:44,416 Cinta adalah hal termudah di dunia saat terjadi secara tak sengaja, 827 01:18:44,500 --> 01:18:48,000 tapi itu tak akan terwujud sampai kau melakukannya dengan sengaja. 828 01:19:14,958 --> 01:19:17,125 - Itu dia! - Hei, Teman-teman. 829 01:19:18,750 --> 01:19:21,250 Aku sangat bangga padamu, Meadow. 830 01:19:21,833 --> 01:19:22,666 Kami berdua. 831 01:19:22,750 --> 01:19:24,875 Terima kasih, dan terima kasih sudah datang. 832 01:19:24,958 --> 01:19:27,916 Diam. Kami tak akan melewatkan ini. 833 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 Lagi pula, aku akan pakai semua alasan untuk berdandan. 834 01:19:31,083 --> 01:19:33,875 Lihat, aku kembali, Say! 835 01:19:33,958 --> 01:19:35,041 Aku mengerti. 836 01:19:37,916 --> 01:19:40,125 Sayang, bisa ambilkan sampanye lagi? 837 01:19:41,666 --> 01:19:45,041 Ini malam Ibu bergembira. Baiklah, ceritakan. 838 01:19:46,791 --> 01:19:50,333 - Dia tak datang. - Sayang, apa kau memintanya datang? 839 01:19:50,958 --> 01:19:53,250 Tidak. Entahlah. 840 01:19:54,208 --> 01:19:56,625 Dalam hatiku, kukira dia akan datang. 841 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Kurasa aku merasa bodoh. 842 01:20:00,083 --> 01:20:05,125 Baiklah, pertama, malam ini bukan tentang dia. Ini tentangmu. 843 01:20:05,208 --> 01:20:08,583 Dan kau hanya harus merasakan keajaiban malam ini. 844 01:20:09,500 --> 01:20:13,833 Dan kedua, tak apa-apa kecewa, Meadow. 845 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 Ini kebenarannya… 846 01:20:16,500 --> 01:20:19,958 Semua orang di sini mencari pasangannya. 847 01:20:20,041 --> 01:20:23,708 Mungkin Jabari adalah pasanganmu. Mungkin juga tidak. 848 01:20:23,791 --> 01:20:29,208 Tapi kau harus jujur jika mencari pasangan adalah yang kau inginkan. 849 01:20:29,291 --> 01:20:31,750 - Karina… - Ini menyebalkan. Aku tahu. 850 01:20:31,833 --> 01:20:35,791 Dan ini menakutkan, tapi itu tergantung padamu, Meadow. 851 01:20:37,458 --> 01:20:38,541 Tergantung padamu. 852 01:20:43,458 --> 01:20:45,750 Jadi, ini membuatku kesal 853 01:20:45,833 --> 01:20:50,166 saat orang menyamakan New York dengan warna abu-abu dan kegelapan 854 01:20:50,250 --> 01:20:52,333 padahal kota ini penuh warna. 855 01:20:52,833 --> 01:20:55,541 Bahkan orang-orangnya pun berwarna. 856 01:20:55,625 --> 01:20:58,333 Jadi, aku mau menunjukkan itu dalam karyaku. 857 01:21:01,500 --> 01:21:06,083 Hei, Nadia. Sial. Aku mengerti. Sungguh, aku merasakannya dalam karyamu. 858 01:21:07,000 --> 01:21:10,583 Meadow, ceritakan tentangmu. Kenapa kau tertarik pada fotografi? 859 01:21:11,875 --> 01:21:13,166 Terima kasih. 860 01:21:17,291 --> 01:21:21,250 Kurasa yang paling kusukai adalah… 861 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Itu adalah… 862 01:21:28,750 --> 01:21:31,750 Kemampuan menangkap momen. 863 01:21:33,541 --> 01:21:35,625 Kemampuan untuk menghentikan waktu. 864 01:21:37,125 --> 01:21:41,666 Karena terkadang momen bisa menjadi terlalu besar untuk kita. 865 01:21:42,750 --> 01:21:47,291 Kita menjadi takut, dan kita… Kita berlari. Menutup diri. 866 01:21:49,500 --> 01:21:51,041 Melakukan hal yang salah. 867 01:21:51,750 --> 01:21:57,500 Mengatakan hal yang salah, lalu begitu saja, momen itu berlalu. 868 01:21:58,958 --> 01:22:03,625 Jadi, kurasa aku suka memiliki kemampuan untuk berhenti sejenak selamanya 869 01:22:03,708 --> 01:22:08,708 dengan harapan mustahil untuk kembali ke sana. 870 01:22:09,500 --> 01:22:10,541 Mengulanginya. 871 01:22:15,083 --> 01:22:18,541 Semoga itu menjawab pertanyaanmu dan masuk akal. 872 01:22:18,625 --> 01:22:23,750 Jika tak begitu, aku menyalahkan kondisiku yang sedang kelaparan sekarang. 873 01:22:24,833 --> 01:22:28,291 Sunguh. Aku hanya memikirkan makan apa setelah ini. 874 01:22:40,250 --> 01:22:42,375 Terima kasih. 875 01:22:42,458 --> 01:22:44,708 Permisi. 876 01:22:44,791 --> 01:22:47,583 - Sangat brilian. - Ya. Terima kasih. 877 01:22:57,583 --> 01:23:02,250 BURGER FAVORIT NEW YORK 878 01:23:35,125 --> 01:23:41,000 BURGER FAVORIT KEDUA DI NEW YORK 879 01:23:41,916 --> 01:23:42,916 Hei! 880 01:23:48,833 --> 01:23:51,041 Hei, aku mau ke Varick and Leonard. 881 01:25:52,208 --> 01:25:55,250 Apa kau tahu burger ini vegan? 882 01:26:16,000 --> 01:26:16,958 Hei. 883 01:26:18,041 --> 01:26:18,916 Hei. 884 01:26:25,708 --> 01:26:29,250 Aplikasi kencan populer, Stush, mendapat kecaman malam ini, 885 01:26:29,333 --> 01:26:34,458 karena komponen kencan dari aplikasi itu adalah alat untuk pencurian identitas. 886 01:26:34,541 --> 01:26:37,958 Pendiri Stush mencuri informasi kartu kredit 887 01:26:38,041 --> 01:26:40,416 untuk memverifikasi pembelian mewah. 888 01:26:40,500 --> 01:26:45,875 Pihak berwenang memperkirakan perusahaan itu bisa menggelapkan lebih dari $150 juta 889 01:26:45,958 --> 01:26:47,625 dalam waktu kurang dari tiga bulan. 890 01:26:47,708 --> 01:26:52,166 Mereka yang menemukan cinta pasti membayar mahal untuk itu. 891 01:26:52,250 --> 01:26:59,250 "IKON" 892 01:32:45,583 --> 01:32:49,166 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri